36
La La deixis deixis , les , les expressions et expressions et éléments éléments déictiques déictiques

La deixis , les expressions et éléments déictiques

  • Upload
    zuriel

  • View
    49

  • Download
    4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

La deixis , les expressions et éléments déictiques. Programme. 9.3. Qu’est-ce que la pragmatique? Notions de base 11.3. Les modes de référence: anaphore, noms propres, deixis 16.3. Les éléments déictiques I: pronoms personnels, on , démonstratifs 18.3. Marie-Célie Agnant - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

La La deixisdeixis, les expressions , les expressions et éléments déictiqueset éléments déictiques

Page 2: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

ProgrammeProgramme

9.3. 9.3. Qu’est-ce que la pragmatique? Notions de base Qu’est-ce que la pragmatique? Notions de base 11.3. Les modes de référence: anaphore, noms propres, 11.3. Les modes de référence: anaphore, noms propres, deixisdeixis 16.3. Les éléments déictiques I: pronoms personnels, 16.3. Les éléments déictiques I: pronoms personnels, onon, démonstratifs, démonstratifs 18.3. Marie-Célie Agnant 18.3. Marie-Célie Agnant 23.3. Les éléments déictiques II: 23.3. Les éléments déictiques II: deixisdeixis temporelle et spatiale. L’acte d’énonciation et le temporelle et spatiale. L’acte d’énonciation et le

tempstemps 25.3. Sur les temps verbaux. 25.3. Sur les temps verbaux. Histoire Histoire vs vs discoursdiscours 30.3. Le point de vue I30.3. Le point de vue I 1.4. Le point de vue II. Le devoir I (à faire et à rendre au plus tard le 16/4)1.4. Le point de vue II. Le devoir I (à faire et à rendre au plus tard le 16/4) 6.4. Anouchka Vasak6.4. Anouchka Vasak 8.4. Anouchka Vasak8.4. Anouchka Vasak (9.4.- 15.4. vacances de Pâques)(9.4.- 15.4. vacances de Pâques) 20.4. Discours rapporté et la polyphonie du texte I20.4. Discours rapporté et la polyphonie du texte I 22.4. Discours rapporté et la polyphonie du texte II 22.4. Discours rapporté et la polyphonie du texte II 27.4. Exclamations, adverbes de phrase et autres éléments langagiers référant à la 27.4. Exclamations, adverbes de phrase et autres éléments langagiers référant à la

situation d’énonciation situation d’énonciation 29.4. Explication du devoir I. Le devoir II (à faire et à rendre au plus tard le 14/5)29.4. Explication du devoir I. Le devoir II (à faire et à rendre au plus tard le 14/5)

Page 3: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

DéfinitionDéfinition

Les éléments et expressions déictiques sont Les éléments et expressions déictiques sont des élements langagiers au moyen desquels le des élements langagiers au moyen desquels le discours s’ancre dans la réalité où les discours s’ancre dans la réalité où les participants de l’événement énonciatif (le participants de l’événement énonciatif (le locuteur et l’allocutaire) viventlocuteur et l’allocutaire) vivent

Page 4: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Exemples d’expressions déictiquesExemples d’expressions déictiques

1)1) pronoms personnels (pronoms personnels (jeje, , tutu, , nousnous, , vousvous, , onon))

2)2) adjectifs et pronoms démonstratifsadjectifs et pronoms démonstratifs

3)3) Deixis spatiale et temporelle (adverbes et Deixis spatiale et temporelle (adverbes et locutions adverbiales, temps verbaux)locutions adverbiales, temps verbaux)

Page 5: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

1) Pronoms personnels1) Pronoms personnels

« personne » = (au sens traditionnel) une « personne » = (au sens traditionnel) une catégorie grammaticale qui comprend trois catégorie grammaticale qui comprend trois séries (1ère, 2e et 3e personne) qui se séries (1ère, 2e et 3e personne) qui se présentent tous au singulier et au pluriel présentent tous au singulier et au pluriel

En franEn français, la personne est indiquée au moyen çais, la personne est indiquée au moyen de pronoms et de la conjugaison du verbede pronoms et de la conjugaison du verbe

Sont déictiques les pronoms de la 1ère et de la Sont déictiques les pronoms de la 1ère et de la 2e personne (qu’on appelle parfois 2e personne (qu’on appelle parfois pronoms pronoms indexicauxindexicaux))

Page 6: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Sur l’interprétation des pronoms Sur l’interprétation des pronoms déictiquesdéictiques

Dans les situations de tous les jours, l’identification Dans les situations de tous les jours, l’identification des référents des déictiques ne pose pas problème, des référents des déictiques ne pose pas problème, puisque la situation d’énonciation est présentepuisque la situation d’énonciation est présente

L’interprétation devient plus exigeante quand il s’agit L’interprétation devient plus exigeante quand il s’agit de discours écrits (textes); l’identification des de discours écrits (textes); l’identification des référents présuppose qu’on arrive à déterminer référents présuppose qu’on arrive à déterminer « l’espace spatio-temporel » dans lequel la déicticité « l’espace spatio-temporel » dans lequel la déicticité fonctionne, autrement dit, on doit savoir quels sont le fonctionne, autrement dit, on doit savoir quels sont le lieu et le moment auxquels l’énoncé est ancrélieu et le moment auxquels l’énoncé est ancré

Page 7: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

ExempleExemple

Dans un formulaire de mandat de paiement:Dans un formulaire de mandat de paiement:« « J’J’autorise la société X à prélever sur mon autorise la société X à prélever sur mon compte la somme de Y francs. » (Ducrot & compte la somme de Y francs. » (Ducrot & Schaeffer, 729)Schaeffer, 729)

- à qui réfère le - à qui réfère le jeje??réponse: le formulaire met en place un espace réponse: le formulaire met en place un espace

spatio-temporel qui se modifie selon l’identité spatio-temporel qui se modifie selon l’identité du signataire (le signataire « remplit la place » du signataire (le signataire « remplit la place » de de jeje))

Page 8: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

TerminologieTerminologie

shiftersshifters (angl.) ( en finnois: « shifterit ») (angl.) ( en finnois: « shifterit ») franfrançaisçais: : embrayeurs (embrayeurs (le phénomène : le phénomène :

embrayageembrayage))

- Le référent des embrayeurs change selon la - Le référent des embrayeurs change selon la situation d’énonciationsituation d’énonciation

Page 9: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Fiction, texte fictionnelFiction, texte fictionnel

auteurauteur locuteur ----locuteur ---- allocutaire allocutaire lecteurlecteur (narrateur)(narrateur) (narrataire)(narrataire)

textetexte

-- Le lecteur construit, au moyen du matériel fourni par Le lecteur construit, au moyen du matériel fourni par le texte, un monde auquel les déictiques sont ancrésle texte, un monde auquel les déictiques sont ancrés

Page 10: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Le pronoms déictiques dans un récit Le pronoms déictiques dans un récit fictionnelfictionnel

JeJe et différentes situations d’énonciation (textes de et différentes situations d’énonciation (textes de Laclos, Beckett, Proust, Camus)Laclos, Beckett, Proust, Camus)

vousvous, , tutu (Camus, Butor, Marivaux) (Camus, Butor, Marivaux) onon

1.1. syntaxiquement: 3e personnesyntaxiquement: 3e personne2.2. sémantiquement: pronom indéfini (« flou référentiel ») sémantiquement: pronom indéfini (« flou référentiel »)

(Yourcenar, Flaubert)(Yourcenar, Flaubert)

demande une interprétation active de la part du demande une interprétation active de la part du lecteurlecteur

Page 11: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

On On déictiquedéictique

onon peut remplacer aussi bien la 1ère que la 2e peut remplacer aussi bien la 1ère que la 2e personnepersonne

Exemples de l’usage quotidien?Exemples de l’usage quotidien?« On arrive! » (= je)« On arrive! » (= je)« Alors? On s’en va comme « Alors? On s’en va comme ça? On ne dit même ça? On ne dit même

pas merci? » (Sartre)pas merci? » (Sartre)« Alors, petite, on va se coucher? » (vrt. « Il est « Alors, petite, on va se coucher? » (vrt. « Il est

mignon le bébé. ») = emploi hypocoristiquemignon le bébé. ») = emploi hypocoristique- (Céline)- (Céline)

Page 12: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

2) Les expressions démonstratives2) Les expressions démonstratives

adjectifs et pronoms démonstratifsadjectifs et pronoms démonstratifs Ne sont pas toujours déictiques, car les Ne sont pas toujours déictiques, car les

emplois anaphoriques sont possibles: emplois anaphoriques sont possibles: « Il a rencontré un fleuriste. « Il a rencontré un fleuriste. Celui-ciCelui-ci lui a dit lui a dit

de venir voir son jardin. »de venir voir son jardin. »

(cf. « Celui-ci n’est pas arrivé chez lui! »)(cf. « Celui-ci n’est pas arrivé chez lui! »)

Page 13: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Adjectifs (= déterminants) Adjectifs (= déterminants) démonstratifsdémonstratifs

Les démonstratifs qui déterminent un nom ne Les démonstratifs qui déterminent un nom ne sont pas dans un rapport aussi direct avec la sont pas dans un rapport aussi direct avec la réalité extralinguistique que les pronoms, qui réalité extralinguistique que les pronoms, qui sont indépendants ; quand nous disonssont indépendants ; quand nous disons

« Regarde cet homme! »« Regarde cet homme! »

nous avons déjà classifié l’entité en question nous avons déjà classifié l’entité en question (l’homme) dans une catégorie donnée(l’homme) dans une catégorie donnée

Page 14: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Adjectifs démonstratifsAdjectifs démonstratifs

ex. Camus, ex. Camus, La ChuteLa Chute: :

1.1. cherchez les éléments démonstratifs cherchez les éléments démonstratifs

2.2. Remplacez-les par des éléments plus Remplacez-les par des éléments plus purement déictiquespurement déictiques

Page 15: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Les démonstratifsLes démonstratifs

Question: le référent doit-il toujours être présent dans la situation Question: le référent doit-il toujours être présent dans la situation d’énonciation pour qu’on puisse utiliser une expression d’énonciation pour qu’on puisse utiliser une expression démonstrative comme déictique?démonstrative comme déictique?

v. Beckett, v. Beckett, Molloy: Molloy: « Cet homme qui vient chaque semaine […]»« Cet homme qui vient chaque semaine […]»

ex. Du Bellay « ce mespris », « ce cœur », « cest honneste désir »ex. Du Bellay « ce mespris », « ce cœur », « cest honneste désir »

Le locuteur Le locuteur présenteprésente une situation qui est actuelle une situation qui est actuelle pour luipour lui dans son esprit comme si elle l’était également pour dans son esprit comme si elle l’était également pour l’interlocuteur/ l’allocutairel’interlocuteur/ l’allocutaire

Page 16: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

3) Deixis spatiale et temporelle3) Deixis spatiale et temporelle La La deixis spatialedeixis spatiale ancre l’énonciation dans le lieu où se trouve ancre l’énonciation dans le lieu où se trouve

le locuteur (sa position dans l’espace)le locuteur (sa position dans l’espace)exex. ici. ici, , voicivoici, , là; là; verbes comme verbes comme venirvenir, , partirpartir etc. (dont le sens se etc. (dont le sens se

détermine par rapport à la position du locuteur) ex.détermine par rapport à la position du locuteur) ex. Viens ici! Viens ici! ((Viens là.Viens là.))

ex.ex. Voici mon fils. Voici mon fils. (quand on présente qqn) (quand on présente qqn)

cf. comme indication temporelle : « Tu réclamais cf. comme indication temporelle : « Tu réclamais le soir ; il descend ; le voici. » (Baudelaire) ; le soir ; il descend ; le voici. » (Baudelaire) ; Voici la pluieVoici la pluie..cf. comme indication textuelle (cataphorique) : cf. comme indication textuelle (cataphorique) : Cette question, la voici.Cette question, la voici.« Voici. Je m’appelle Jean Valjean. » (Hugo)« Voici. Je m’appelle Jean Valjean. » (Hugo)

Page 17: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Expressions temporelles déictiquesExpressions temporelles déictiques

Adverbe complètement vide de sens Adverbe complètement vide de sens conceptuelconceptuel : : maintenantmaintenant (comme (comme iciici))

Adverbe avec un sens conceptuel (le moment de référence Adverbe avec un sens conceptuel (le moment de référence inclut en lui des moments passés et futurs, puisque 24 heures) : inclut en lui des moments passés et futurs, puisque 24 heures) : aujourd’huiaujourd’hui (cf. (cf. demain, hierdemain, hier))

ex. ex. Maintenant, allons voir si tout va bien là-bas.Maintenant, allons voir si tout va bien là-bas.Aujourd’hui, allonsAujourd’hui, allons voir si tout va bien là-bas.voir si tout va bien là-bas.

Aujourd’hui, nous ironsAujourd’hui, nous irons voir si tout va bien là-bas.voir si tout va bien là-bas.?Maintenant, nous irons?Maintenant, nous irons voir si tout va bien là-bas.voir si tout va bien là-bas.

Page 18: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Oppositions entre expressions Oppositions entre expressions déictiques et non déictiques déictiques et non déictiques

iciici

en ce momenten ce moment

maintenantmaintenant

dans une semainedans une semaine

il y a deux joursil y a deux jours

aujourd’huiaujourd’hui

à cet endroità cet endroit

à ce momentà ce moment

à ce momentà ce moment

une semaine plus tardune semaine plus tard

deux jours auparavantdeux jours auparavant

ce jour-làce jour-là

Page 19: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

ExemplesExemples

Je suis ici en ce moment/ maintenant.Je suis ici en ce moment/ maintenant. J’étais/ il était à cet endroit à ce moment.J’étais/ il était à cet endroit à ce moment.

Dans une semaine, tout sera fini.Dans une semaine, tout sera fini. Une semaine plus tard, tout serait fini.Une semaine plus tard, tout serait fini.

Il y a deux jours, j’étais encore malade.Il y a deux jours, j’étais encore malade. Deux jours auparavant, il était encore malade.Deux jours auparavant, il était encore malade.

Page 20: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Deixis temporelle :Deixis temporelle :l’énonciation et le tempsl’énonciation et le temps

En plus d’adverbes et locutions adverbiales En plus d’adverbes et locutions adverbiales déictiques, les déictiques, les verbesverbes ont on rôle essentiel ont on rôle essentiel dans l’expression de la deixis temporelledans l’expression de la deixis temporelle

Le temps du verbe est une catégorie déictique Le temps du verbe est une catégorie déictique en soi, car c’est au moyen du temps verbal que en soi, car c’est au moyen du temps verbal que le locuteur ancre son énoncé dans le « fleuve le locuteur ancre son énoncé dans le « fleuve du temps » et au point de repère le plus du temps » et au point de repère le plus important, à savoir important, à savoir le moment d’énonciationle moment d’énonciation

Page 21: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Deixis temporelle :Deixis temporelle :l’énonciation et le temps l’énonciation et le temps

1) « J’arrose les fleurs. »1) « J’arrose les fleurs. »2) « J’ai arrosé les fleurs »2) « J’ai arrosé les fleurs »3) « J’arrosais les fleurs. »3) « J’arrosais les fleurs. »

La différence entre 2 et 3 ?La différence entre 2 et 3 ?- dans chacun des deux énoncés l’événement - dans chacun des deux énoncés l’événement indiqué se situe à un moment qui précède le indiqué se situe à un moment qui précède le moment d’énonciationmoment d’énonciation- la différence s’explique au moyen du - la différence s’explique au moyen du moment moment de référencede référence (= (= moment de point de vuemoment de point de vue))

Page 22: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

TerminologieTerminologie

moment de l’énonciation = puhehetkimoment de l’énonciation = puhehetki

moment de référence/ de point de vue = moment de référence/ de point de vue = viittaushetki, näkökulmahetki viittaushetki, näkökulmahetki

moment de l’action/ de l’événement = moment de l’action/ de l’événement = tapahtumahetkitapahtumahetki

Page 23: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Schémas:Schémas:

E = moment de l’énonciation, R = moment de référence, A = moment de l’actionE = moment de l’énonciation, R = moment de référence, A = moment de l’action

« J’ai arrosé les fleurs. »« J’ai arrosé les fleurs. »EERR

AA

« J’arrosais les fleurs. »« J’arrosais les fleurs. »

EERRAA

Page 24: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Le présentLe présent

le moment de l’événement indiqué et le moment de le moment de l’événement indiqué et le moment de l’énonciation coïncident (ou, du moins, le locuteur l’énonciation coïncident (ou, du moins, le locuteur présenteprésente dans son énoncé que ces deux moments dans son énoncé que ces deux moments coïncident)coïncident)

Avec les verbes performatifs cela est le plus évident: Avec les verbes performatifs cela est le plus évident: quand je dis :quand je dis :

Je promets de venirJe promets de venir..la promesse (= l’acte) se réalise au moment où je la promesse (= l’acte) se réalise au moment où je prononce l’énoncéprononce l’énoncé

Page 25: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Le présentLe présent

Utilisé souvent au sens du futur Utilisé souvent au sens du futur

ex. ex. Je pars dans une heureJe pars dans une heure. .

Pourquoi le locuteur choisit-il le présent au lieu du Pourquoi le locuteur choisit-il le présent au lieu du futur ? futur ?

- Il ne se contente pas d’informer l’allocutaire sur - Il ne se contente pas d’informer l’allocutaire sur l’événement mais fait entendre que le départ/ le l’événement mais fait entendre que le départ/ le voyage a, d’une certaine manière, déjà commencé (au voyage a, d’une certaine manière, déjà commencé (au moins dans sa tête) ; l’énoncé peut par exemple moins dans sa tête) ; l’énoncé peut par exemple impliquer que le locuteur est pressé de partirimpliquer que le locuteur est pressé de partir

Page 26: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Oral Oral vsvs écrit écrit

Dans un situation d’énonciation orale le moment Dans un situation d’énonciation orale le moment présent (= le moment d’énonciation) est présent (= le moment d’énonciation) est le mêmele même pour le interlocuteurspour le interlocuteurs

Quand il s’agit d’énonciation écrite, la réception de ce Quand il s’agit d’énonciation écrite, la réception de ce qui est énoncé est toujours postérieur au moment qui est énoncé est toujours postérieur au moment d’énonciation d’énonciation

Le « contrat » entre l’auteur et le lecteur : comme Le « contrat » entre l’auteur et le lecteur : comme lecteurs, nous « faisons semblant » de partager le lecteurs, nous « faisons semblant » de partager le moments d’énonciation du locuteur ; nous nous moments d’énonciation du locuteur ; nous nous transférons au moment d’énonciation du locuteur (cf. transférons au moment d’énonciation du locuteur (cf. les textes de Beckett et de Céline)les textes de Beckett et de Céline)

Page 27: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Le présent dans une lettreLe présent dans une lettre

Quand j’écris dans une lettre Quand j’écris dans une lettre

« Je te souhaite de bonnes vacances! »« Je te souhaite de bonnes vacances! »

je me projette au temps du destinataire de la je me projette au temps du destinataire de la lettre, c’ést-à-dire au moment où il lit ma lettrelettre, c’ést-à-dire au moment où il lit ma lettre

Cf. le roman épistolaire (roman par lettres)Cf. le roman épistolaire (roman par lettres)

ex. Montesquieu, ex. Montesquieu, Lettres persanesLettres persanes

Page 28: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Adresses au lecteurAdresses au lecteur

« Or cette réponse de mon père demande « Or cette réponse de mon père demande quelques mots d’explication. » (Proust, quelques mots d’explication. » (Proust, À la À la recherche du temps perdurecherche du temps perdu))

les situations d’interaction fictionnelle entre le les situations d’interaction fictionnelle entre le narrateur et le narrataire varient selon l’oeuvre:narrateur et le narrataire varient selon l’oeuvre:

chez Balzac: la situation est clairement visiblechez Balzac: la situation est clairement visible

chez Flaubert: cette interaction est « effacée »chez Flaubert: cette interaction est « effacée »

Page 29: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Le présent historiqueLe présent historique

Le moment d’action précède le moment d’énonciation (ex. Voltaire, Le moment d’action précède le moment d’énonciation (ex. Voltaire, Candide)Candide) le temps de point de vue et le temps de l’énonciation coïncident, le temps de le temps de point de vue et le temps de l’énonciation coïncident, le temps de

l’action est antérieur par rapport à eux (cf. passé simple: le temps de point de vue et l’action est antérieur par rapport à eux (cf. passé simple: le temps de point de vue et le temps de l’action coïncident); « l’impression de ‘présence qu’il [le présent] le temps de l’action coïncident); « l’impression de ‘présence qu’il [le présent] communique est due au transfert du temps du point de vue, du cadre événementiel communique est due au transfert du temps du point de vue, du cadre événementiel vers le cadre énonciatif (…) »vers le cadre énonciatif (…) »

EERR

AA « présent historique » (un faux présent)« présent historique » (un faux présent)

EERR passé simplepassé simpleAA

Page 30: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Les temps déictiquesLes temps déictiques

EERR présentprésentAA

EERR passé composépassé composé

AA

EERR futurfutur

AA

Page 31: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Les temps du passéLes temps du passé

EERR imparfaitimparfaitAA passé simplepassé simple

EERR pqppqp

AA

Page 32: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

ExemplesExemples

1.1. Marie a dansé toute la nuit.Marie a dansé toute la nuit.

2.2. Marie dansa toute la nuit.Marie dansa toute la nuit.

SUITE POSSIBLE DE CHACUN DES SUITE POSSIBLE DE CHACUN DES DEUX ÉNONCÉS ?DEUX ÉNONCÉS ?

Page 33: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

SuitesSuites

1. Marie a dansé toute la nuit. 1. Marie a dansé toute la nuit. C’est pourquoi C’est pourquoi elle est fatiguéeelle est fatiguée..2. Marie dansa toute la nuit. a) 2. Marie dansa toute la nuit. a) Elle ne se Elle ne se sentait pas fatiguée. Le temps passa vitesentait pas fatiguée. Le temps passa vite. . b) b) Le lendemain, elle se réveilla tard.Le lendemain, elle se réveilla tard.

« énoncés de discours » vs « énoncés « énoncés de discours » vs « énoncés historiques »historiques »

Page 34: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

Les modes/ plans d’énonciationLes modes/ plans d’énonciation

E. Benveniste, « Les relations de temps dans le verbe E. Benveniste, « Les relations de temps dans le verbe franfrançais ». çais ». Problèmes de linguistique généraleProblèmes de linguistique générale I. I. Paris, Gallimard 1966.Paris, Gallimard 1966.

énoncé historiqueénoncé historique, « , « histoirehistoire »: le locuteur présente  »: le locuteur présente son énoncé sans l’attacher à son moment son énoncé sans l’attacher à son moment d’énonciationd’énonciationénoncé de discoursénoncé de discours: le locuteur présente son énoncé : le locuteur présente son énoncé de fade façon à le lier clairement à son moment çon à le lier clairement à son moment d’énonciationd’énonciation

Page 35: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

« Discours »« Discours »

Allusions au moment d’énonciation Allusions au moment d’énonciation Le moment de point de vue coïncide avec le Le moment de point de vue coïncide avec le

moment d’énonciation moment d’énonciation Éléments déictiquesÉléments déictiques Les temps du verbe : présent, passé composé, Les temps du verbe : présent, passé composé,

futur, imparfaitfutur, imparfait plan embrayé plan embrayé NE PEUT PAS ÊTRE IDENTIFIÉ À NE PEUT PAS ÊTRE IDENTIFIÉ À

L’ORAL! L’ORAL!

Page 36: La  deixis , les expressions et éléments déictiques

« Histoire »« Histoire » Pas d’allusions à la situation d’énonciation, pas Pas d’allusions à la situation d’énonciation, pas

d’éléments déictiques d’éléments déictiques LE MOMENT DE POINT DE VUE DANS LE LE MOMENT DE POINT DE VUE DANS LE

PASSÉPASSÉ Pas de 1ère ou 2e personnePas de 1ère ou 2e personne imparfait, passé simple, conditionnel (futur du passé), imparfait, passé simple, conditionnel (futur du passé),

plus-que-parfaitplus-que-parfait plan non embrayéplan non embrayé (= plan débrayé) (= plan débrayé) SE RENCONTRE EN GÉNÉRAL SURTOUT SE RENCONTRE EN GÉNÉRAL SURTOUT

DANS L’ÉCRIT, MAIS RAREMENT SOUS UNE DANS L’ÉCRIT, MAIS RAREMENT SOUS UNE FORME PUREFORME PURE