7
La viuda la monja y la cortesana de Lin Yutang Son tres nouvelles o novelas cortas. Comentarios tópicos y rarezas o exotismos encontrados. Fragmento de la Introducción: “Si se me pidiera que caracterizase estos relatos en una frase diría que “La señorita Tu” es una trágica narración de pasión” “Una monja de Taishán” un cuento filosófico con una monja idealizada como protagonista y “La viuda Chuan” un cuadro colectivo realista y humorístico no verdaderamente satírico de la vida de una aldea”. (…) El 1°pertence al S XVI el 2° describe condiciones que prevalecían por el año 1900 en tanto que el tercero es estrictamente contemporáneo”. (pág. 8) I- La viuda de Chuan: es una narración humorística y a la vez seria de la vida en un aldea china. Según el autor es “un tiovivo de tragedia y comedia sin moraleja alguna”. Incógnitas a buscar? Mono peregrino (pág 35): intertexto con un relato de un mono que pasa mil horrores para ver a Buda y al final no lo logra. En internet encontré en Wi/c/ipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Sun_Wukong

La Viuda La Monja y La Cortesana

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Literatura china

Citation preview

Page 1: La Viuda La Monja y La Cortesana

La viuda la monja y la cortesana

de Lin Yutang

Son tres nouvelles o novelas cortas.

Comentarios tópicos y rarezas o exotismos encontrados.

Fragmento de la Introducción: “Si se me pidiera que caracterizase estos relatos en una frase diría que “La señorita Tu” es una trágica narración de pasión” “Una monja de Taishán” un cuento filosófico con una monja idealizada como protagonista y “La viuda Chuan” un cuadro colectivo realista y humorístico no verdaderamente satírico de la vida de una aldea”. (…) El 1°pertence al S XVI el 2° describe condiciones que prevalecían por el año 1900 en tanto que el tercero es estrictamente contemporáneo”. (pág. 8)

I- La viuda de Chuan: es una narración humorística y a la vez seria de la vida en un aldea china. Según el autor es “un tiovivo de tragedia y comedia sin moraleja alguna”.

Incógnitas a buscar?

Mono peregrino (pág 35): intertexto con un relato de un mono que pasa mil horrores para ver a Buda y al final no lo logra.

En internet encontré en Wi/c/ipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Sun_Wukong

Ediciones La llave: http://www.edicioneslallave.com/index.php?page=shop.product_details&product_id=44&flypage=flypage.tpl&pop=0&option=com_virtuemart&Itemid=2

Page 2: La Viuda La Monja y La Cortesana

Frases o tópicos Pescado: (proverbio) “Busca el pescado en el mercado cuando no lo haya en el río. Está en más cantidad en el lugar a donde va que en el lugar de donde viene”. (50Viento: “sabía que cuando soplaba el viento había lluvia y se escurrió”. (pág 54)Sabores: gozaría de una comida que tuviese todos los sabores: salado dulce agrio amargo y caliente. (61)Ajo: curalotodo (61)Hablar dormido: el personaje Héroe de la guerra habla dormido para espantar a los ladrones (74)Mujeres (costumbres) las mujeres comen después que hayan terminado los hombres. “para entonces los hombres habían vuelto a sus campos y sido reemplazados por las mujeres”. (75)El vaquero y la solterona: “”Oye-dijo el búfalo- la divina vaca de la historia “El vaquero y la Solterona” sabía imaginar magníficas formas de ayudar a su amo” (84) lo único que encontré similar a esto es una archivo PDF sobre el “Día de San Valentín” en China. http://fantasticachina.com/down/20111121.pdf

Page 3: La Viuda La Monja y La Cortesana
Page 4: La Viuda La Monja y La Cortesana
Page 5: La Viuda La Monja y La Cortesana

Frases: “se puede ofender a 10 caballeros pero no a una persona ruin” (98)“una liebre nos e alimenta con el pasto que está más allá de su madriguera” (107)“Un pugilista no puede pelear con una mujer y un caballero no puede pelear con un vagabundo” (112)“¡Ah! ¡He aquí un ratón ciego que trata de arrebatar un trozo de carne de la boca del gato” (113)Perder la cara (en el sentido de sentir vergüenza): “por qué me acusaste de haberte tocado y me hiciste perder la cara delante de todos?” (123) “Me han abofeteado he perdido la cara” ¡Estoy arruinado! Ahora no puedo mirar al mundo a la cara! (130) Receta de cocina: “oro sobre plata” se hacía friendo primeramente clara de huevo y mojándola luego en yema y volviendo a freírla” (111)Escena teatral: “Con el roto abanico de hoja de palmera que llevaba en la mano apagó la lámpara de petróleo. El cuarto quedó repentinamente a oscuras. Cuando el dueño de la casa de té volvió a encender La lámpara el tratante de caballos había desaparecido”. (115)