24
LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE AND MANDARIN AMONG FOOCHOW AND HOKKIEN SPEAKERS IN KUCmNG, SARAWAK Puah Yann Yann Master of Degree (Applied Linguistic) 2015

LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

  • Upload
    hatu

  • View
    231

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE AND MANDARIN AMONG FOOCHOW AND

HOKKIEN SPEAKERS IN KUCmNG, SARAWAK

Puah Yann Yann

Master of Degree (Applied Linguistic)

2015

Page 2: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

Pu at Khid lat Maldumat Akademik ERSm MALAYSIA SARAWAK

LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE AND MANDARIN AMONG FOOCHOW AND HOKKIEN SPEAKERS IN KUCHING,

SARAWAK

PUAH Y ANN Y ANN

A thesis submitted

in fulfilment ofthe requirements for the degree of

Masters in Applied Linguistics

Centre for Language Studies

UNIVERSITI MALAYSIA SARA WAK

2015

Page 3: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

AUTHOR'S DECLARATION

I declare that the work in this thesis was carried out in accordance with the regulations of

Universiti Malaysia Sarawak. It is original and is the result of my work, unless otherwise

indicated or acknowledged as referenced work. This thesis has not been submitted at

Universiti Malaysia Sarawak or to any other academic institution or non-academic institution

for any other degree or qualification.

Name of Student: Puah Yann Yann

Student ID No: 09021568

Programme Degree: Applied Linguistics

Faculty: Centre for Language Studies

Thesis Title: Language attitudes towards own vernacular language and Mandarin among

Foochow and Hokkien speakers in Kuching, Sarawak.

Signature of Student:

Date:

Page 4: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

CERTIFICATION

This is to certify that this dissertation titled:

Language Attitudes Towards Own Vernacular Language and Mandarin Among

Foochow and Hokkien speakers in Kuching, Sarawak

was prepared by: Puah Yann Yann (09021568)

as part of the requirements for the Masters Degree in Applied Linguistics at the Centre for

Language Studjes Universiti Malaysia Sarawak Kota Samarahan Sarawak Malaysia.

Associate Professor Dr. Ting Su Hie

(Supervisor) Signature & date

Madam Florence Gilliam Kayad

(Deputy Dean of Postgraduate & Research CLS) Signature & date

Professor Ernest Cyril De Run

(Dean Centre for Graduate Studies) Signature & date

Page 5: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

i

ACKNOWLEDGEMENTS

I would like to express my greatest gratitude to my supervisor, Associate Professor Dr.

Ting Su Hie, for her guidance and advice throughout this study. She has spent a lot of her

precious time in encouraging and motivating me. Without her suggestion, I would not have

completed this thesis and I would not be who I am today. For me, she is the greatest

supervisor! I would like to thank all the participants who involved in this study. This research

would not have completed without their help. In addition, I would like to thank my friends

and housemates for their help. Last but not least, I would like to express my thankfulness to

my family members, for their understanding and their supports. Thank you for being there for

me whenever I need you. Thank you.

Page 6: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

ii

ABSTRACT

The aim of this study was to examine language choice patterns in various domains and

the attitudes of Foochow and Hokkien speakers in Kuching, Sarawak towards own vernacular

language and Mandarin. The specific objectives of this research include language use of

Foochow and Hokkien speakers in nine domains, the reasons of their language choices as well

as status of language and its speakers. To find out whether the Foochow and Hokkien

speakers’ attitudes towards Mandarin and their vernacular language are influenced by socio-

demographic variables, gender, age and socio-economic status are the three variables included

in this study.

Matched-guise technique, survey and interview were used for data collection and 444

Chinese speakers were involved in this study. The findings showed that Bahasa Malaysia,

English and Mandarin were used in more formal situations, such as in formal transaction,

religion, government, education, employment and media domains while vernacular languages

or Mandarin were spoken during informal transactions and in the friendship domain. The

participants’ language use patterns at home were due to three factors: intermarriage, desire for

intergenerational transmission of vernacular language, and children’s education whereas

ethnicity of the interactants and formality of the situations were the other two factors that

influenced the participants’ language choice outside home.

As matched guise technique was used to elicit the language attitudes of a large number

of participants indirectly, the paired t-tests results indicated that both Foochow and Hokkien

participants showed positive attitudes towards Mandarin speakers. This was similar to the

Page 7: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

iii

participants’ self-reported data where they rated Mandarin as having higher status and more

usage than their vernacular language.

When comparing the results for Foochow and Hokkien speakers, Hokkien has higher

prestige than Foochow in Kuching, Sarawak due to the institutional support it receives. In this

study, the functions of Hokkien are similar to Mandarin, not only for the Hokkien people but

also for other Chinese sub-groups. Hence, Hokkien is considered as High language while

Foochow is considered as Low language in Kuching for the Chinese speech community.

Page 8: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

iv

ABSTRAK

Kes in berfungsi untuk mengkaji corak bahasa pilihan dalam pelbagai domain dan

sikap Foochow dan Hokkien di Kuching, Sarawak terhadap bahasa vernakular sendiri dan

Mandarin. Objektif khusus kajian ini termasuk penggunaan bahasa oleh penutur Foochow dan

Hokkien dalam sembilan domain, sebab-sebab pilihan bahasa mereka, status bahasa dan juga

status pengguna bahasa tersebut. Untuk mengetahui sama ada sikap Foochow dan Hokkien

terhadap bahasa Mandarin dan bahasa vernakular mereka dipengaruhi oleh pembolehubah

sosio-demografi, jantina, umur dan status sosio-ekonomi adalah tiga pembolehubah yang

terlibat dalam kajian ini.

Teknik “matched-guise”, soal-selidik and temu bual telah digunakan untuk

pengumpulan data dan 444 peserta Cina telah terlibat dalam kajian ini. Dapatan kajian

menunjukkan bahawa Bahasa Malaysia, Inggeris dan Mandarin digunakan dalam keadaan

yang lebih formal, seperti dalam transaksi rasmi, domain agama, kerajaan, pendidikan,

pekerjaan dan media manakala bahasa vernakular atau Mandarin digunakan semasa transaksi

tidak formal dan domain persahabatan. Corak penggunaan bahasa peserta-peserta di rumah

adalah dipengaruhi oleh tiga sebab: perkahwinan, keinginan untuk mewariskan bahasa

vernakular dan pendidikan anak-anak manakala etnik interactants dan formaliti situasi

merupakan dua faktor lain yang mempengaruhi pilihan bahasa peserta di luar rumah.

Oleh sebab teknik “matched-guise” adalah digunakan untuk mendapatkan sikap

peserta secara tidak langsung, keputusan paired t-test menunjukkan bahawa kedua-dua

golongan Foochow dan Hokkien menunjukkan sikap positif terhadap penutur bahasa

Page 9: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

v

Mandarin. Keputusan ini serentak dengan data yang dilaporkan di soal-selidik di mana peserta

menilai Mandarin sebagai bahasa yang mempunyai status yang lebih tinggi dan lebih berguna

berbanding dengan bahasa vernakular mereka.

Apabila membandingkan keputusan peserta-peserta Foochow dan Hokkien, Bahasa

Hokkien didapati mempunyai status yang lebih tinggi daripada Bahasa Foochow di Kuching,

Sarawak kerana sokongan institusi yang diterimanya. Dalam kajian ini, fungsi Bahasa

Hokkien dalam masyarakat di Kuching adalah sama dengan bahasa Mandarin, bukan sahaja

untuk orang Hokkien tetapi juga untuk golongan Cina yang lain. Oleh yang demikian, Bahasa

Hokkien dianggap sebagai bahasa tinggi, H, manakala dianggap sebagai bahasa yang rendah,

L, di Kuching bagi masyarakat Cina.

Page 10: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

vi

TABLE OF CONTENTS

ACKNOWLEDGEMENTS

ABSTRACT

ABSTRAK

LIST OF TABLES

LIST OF FIGURES

CHAPTER 1 - INTRODUCTION

1.1 Research problem

1.2 Aim and objectives

1.3 Research questions

1.4 Sociolinguistic and sociocultural background of Chinese in

Sarawak

1.4.1 Hokkien

1.4.2 Foochow

1.5 Significance of the study

1.6 Scope of the study

1.7 Operational definition of terms

1.7.1 Language attitudes

1.7.2 Standard and vernacular languages

1.8 Summary

i

ii

iv

xi

xvii

1

6

7

7

10

12

15

15

15

16

16

17

Page 11: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

vii

CHAPTER 2 - LITERATURE REVIEW

2.1 Definitions of language attitudes

2.2 Definitions of standard and vernacular languages

2.3 Variables in language attitudes studies

2.3.1 Gender

2.3.2 Age

2.3.3 Socio-economic status

2.4 Language use and language choice studies

2.4.1 Approach to the study of language choice - domain

analysis

2.4.2 Variables/factors in language use

2.4.3 Language use and language shift

2.5 Approach in studying language attitudes

2.5.1 Behaviourist approach

2.5.2 Mentalist approach

2.5.3 Direct approach

2.5.4 Indirect approach

2.5.5 Societal treatment approach

2.6 Summary

CHAPTER 3 - METHODOLOGY

3.1 Research Design

3.2 Participants

3.3 The rationale of using three instruments

18

18

20

24

25

27

29

30

30

32

33

34

35

36

40

44

50

51

52

52

53

55

Page 12: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

viii

3.4 Matched-guise technique

3.4.1 Formation of semantic differential scale and recordings

3.4.2 The collection of data using matched-guise technique

3.4.3 Analysis of matched-guise technique data

3.5 Questionnaire

3.5.1 Formation of questionnaire items

3.5.2 The collection of data using questionnaire

3.5.3 Analysis of questionnaire data

3.6 Interview

3.6.1 Formation of interview guide

3.6.2 The collection of data using interview

3.6.3 Analysis of interview data

3.7 Limitations of the study

CHAPTER 4 - RESULTS AND DISCUSSIONS

4.1 Language use of Foochow and Hokkien participants

4.1.1 Domains analysis for Foochow and Hokkien participants

4.1.1.1 Family domain

4.1.1.2 Friendship domain

4.1.1.3 Transaction domain

4.1.1.4 Religion domain

4.1.1.5 Government domain

4.1.1.6 Education domain

4.1.1.7 Employment domain

56

56

63

64

65

65

70

71

73

73

74

75

79

80

80

80

80

85

87

90

91

92

95

Page 13: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

ix

4.1.1.8 Media domain

4.2 Reasons that affect Foochow participants’ language use at home

and outside home

4.2.1 Reasons that affect Foochow participants’ language use at

home

4.2.2 Reasons that affect Foochow participants’ language use

outside home

4.3 Reasons that affect Hokkien participants’ language use at home

and outside home

4.3.1 Reasons that affect Hokkien participants’ language use at

home

4.3.2 Reasons that affect Hokkien participants’ language use

outside home

4.3.3 Comparisons of factors that affect Foochow and Hokkien

participants’ language use

4.4 Language attitudes of Foochow and Hokkien participants in

matched-guise technique

4.4.1 Foochow participants’ attitudes towards Foochow and

Mandarin speakers in matched-guise technique

4.4.2 Hokkien participants’ attitudes towards Hokkien and

Mandarin speakers in matched-guise technique

4.4.3 Foochow and Hokkien participants’ attitudes towards their

vernacular languages and Mandarin speakers in matched-

guise technique using three variables

101

103

103

111

115

115

118

123

124

124

126

127

Page 14: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

x

4.4.3.1 Gender

4.4.3.2 Age

4.4.3.3 Socio-economic status

4.5 Effect of gender, age and socio-economic status on language

attitudes of Foochow and Hokkien participants towards their

vernacular language and Mandarin in survey data

4.5.1 Male and female participants’ language attitudes towards

their vernacular language and Mandarin in survey data

4.5.2 Language attitudes of Foochow and Hokkien participants

from different age groups towards their vernacular

language and Mandarin in survey data

4.5.3 Language attitudes of Foochow and Hokkien participants

from different socio-economic status towards their

vernacular language and Mandarin in survey data

4.6 Status and usefulness of Foochow, Hokkien and Mandarin

4.7 Findings and discussion

4.7.1 Language use and language choice

4.7.2 Status of Mandarin, Foochow, Hokkien and its speaker

4.7.3 Language attitudes and language use based on three variables

4.7.4 Discussion

CHAPTER 5 - CONCLUSION

5.1 Summary

5.2 Implications of this study

128

131

134

139

139

146

157

168

169

169

171

172

177

179

179

182

Page 15: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

xi

5.3 Conclusion

REFERENCES

Appendix

A Matched-guise technique form

B Questionnaire

183

185

Page 16: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

xii

LIST OF TABLES

1 Demographic characteristics of the Foochow and Hokkien

participants in this study

2 Formation of seven paired-adjectives in specific semantic

differential scale for matched-guise technique with reference

to other studies

3 Ordering of recordings in matched-guise technique used for actual

study

4 Codes used in matched-guise technique during data analysis

5 Adaption of 12 items on language attitudes from Guerini (2007)

6 Adaption of 12 items on language attitudes from Hohenthal (1998)

7 Codes used in part 1 of the questionnaire for domain analysis

8 Codes used in part 2 of the questionnaire for demographic

variables

9 Tests conducted for the three demographic variables for the

questionnaire data

10 Transcription keys by Eggins and Slade (1997) used in this study

11 Foochow and Hokkien participants’ language use with first

generation family members (paternal grandfather, paternal

grandmother, maternal grandfather and maternal grandmother)

12 Foochow and Hokkien participants’ language use with second

generation family members (paternal aunt/uncle, maternal

aunt/uncle, father and mother)

54

58

63

65

67

68

72

72

73

76

81

82

Page 17: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

xiii

13 Foochow and Hokkien participants’ language use with third

generation family members (1st cousins, 2

nd cousins, siblings and

spouse)

14 Foochow and Hokkien participants’ language use with fourth

generation family members (children)

15 Language use of Foochow and Hokkien participants with their

Chinese friends, non-Chinese friends and neighbours

16 Language use of Foochow and Hokkien participants in banking and

legal transaction

17 Language use of Foochow and Hokkien participants in informal

transactions (public transport, market, food court and shop)

18 Language use of Foochow and Hokkien participants in religion

domain

19 Language use of Foochow and Hokkien participants in government

domain

20 Language use by Foochow and Hokkien participants in primary,

secondary and tertiary level

21 Language use by Foochow and Hokkien participants towards

teachers, workers and administrative staff

22 Language use of Foochow and Hokkien participants with their

superiors

23 Language use of Foochow and Hokkien participants with their

colleagues

83

85

86

88

89

90

92

93

94

96

97

Page 18: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

xiv

24 Language use of Foochow and Hokkien participants with their

subordinates

25 Language use of Foochow and Hokkien participants with their

clients

26 Language use of Foochow and Hokkien participants during

meeting

27 Language of newspaper for Foochow and Hokkien participants

28 Language attitudes of Foochow participants towards male and

female speakers of Foochow and Mandarin

29 Language attitudes of Hokkien participants towards male and

female speakers of Hokkien and Mandarin

30 Language attitudes of male and female Foochow participants

towards male and female Foochow and Mandarin speakers

31 Language attitudes of male and female Hokkien participants

towards male and female Hokkien and Mandarin speakers

32 Language attitudes of Foochow participants from different age

groups (20s, 30s, 40s, 50s and 60s) towards male and female

Foochow and Mandarin speakers

33 Language attitudes of Hokkien participants from different age

groups (20s, 30s, 40s, 50s and 60s) towards male and female

Hokkien and Mandarin speakers

34 Language attitudes of Foochow participants from different socio-

economic status towards male and female Foochow and Mandarin

speakers

98

99

101

102

125

127

128

130

132

133

136

Page 19: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

xv

35 Language attitudes of Hokkien participants from different socio-

economic status towards male and female Hokkien and Mandarin

speakers

36 Independent t-test results on male and female Hokkien and

Foochow participants’ attitudes towards their vernacular language

and speakers of the language

37 Independent t-test results on Hokkien and Foochow male and

female participants’ language use and functions of languages

38 Independent t-test results on Hokkien and Foochow male and

female participants’ pride in speaking their vernacular language

and Mandarin

39 Independent t-test results on Hokkien and Foochow male and

female participants’ attitudes towards the instrumental values of

languages

40 Independent t-test results on male and female participants’ attitudes

towards transmission of vernacular language to the younger

generation

41 Independent t-test results on male and female participants’ attitudes

towards their ethnic identity

42 One-way ANOVA results on Hokkien and Foochow participants’

attitudes towards their vernacular language and speakers of the

language

137

140

141

142

143

144

145

147

Page 20: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

xvi

43 One-way ANOVA results on Hokkien and Foochow participants

from different age groups on language use and attitudes towards

the functions of languages

44 One-way ANOVA results on Hokkien and Foochow participants’

attitudes towards their pride in speaking their vernacular language

and Mandarin

45 One-way ANOVA results on the attitudes of Hokkien and Foochow

participants from different age groups towards the instrumental

value of their vernacular language and Mandarin

46 One-way ANOVA results on the attitudes of Hokkien and Foochow

participants from different age groups towards transmission of

vernacular language to the younger generation

47 One-way ANOVA results on the attitudes of Hokkien and Foochow

participants from different age groups towards their ethnic identity

48 One-way ANOVA results on the attitudes of Hokkien and Foochow

participants with different socio-economic status towards their

vernacular language and speakers of the language

49 One-way ANOVA results on the language use of Hokkien and

Foochow participants with different socio-economic status and

their attitudes towards the functions of languages

50 One-way ANOVA results on the pride of Hokkien and Foochow

participants with different socio-economic status in speaking their

vernacular language and Mandarin

148

150

152

154

156

158

160

160

Page 21: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

xvii

51 One-way ANOVA results on the attitudes of Hokkien and Foochow

participants with different socio-economic status towards the

instrumental value of languages

52 One-way ANOVA results on the attitudes of Hokkien and Foochow

participants with different socio-economic status towards

transmission of vernacular language to the younger generation

53 One-way ANOVA results on the attitudes of Hokkien and Foochow

participants with different socio-economic status towards their

ethnic identity

54 Ranking of Foochow, Hokkien and Mandarin on status and

Usefulness

161

164

166

169

Page 22: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

xviii

LIST OF FIGURES

1 Map of Sarawak

2 Example of seven point semantic differential scale

3 Specific seven-point semantic differential scale of matched-guise

technique used for pilot study

4 Specific seven-point semantic differential scale of matched-guise

technique used for actual study

5 Example of division of themes for first interview question

6 Example of grouping of data for second interview question

8

48

60

61

78

78

Page 23: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

1

CHAPTER 1

INTRODUCTION

This chapter presents the research problem, the aim and specific objectives of the

study, significance of the study, the scope of the study and operational definitions of the terms

used in this study.

1.1 Research problem

Language attitudes have been defined in different ways. Baker (1992) defines

language attitudes as attitudes towards language learning, attitudes towards a specific

minority language/vernacular language, attitudes towards language preference and language

maintenance (p. 29). Language attitudes have also been defined more broadly, encompassing

evaluative judgements made towards a language and its speakers, to the extent of promoting,

maintaining, planning or learning the language (Adegbija, 2000). Some researchers have

focussed on the components of language attitudes. Language attitudes refer to “any affective,

cognition or behavioural index of evaluative reactions towards different language varieties of

their speakers” (Ryan, Giles & Sebastian, 1982, p. 19). This means that attitudes are a

combination of feelings, thoughts and actions towards a language. One’s feelings towards a

language might not tally with the person’s thoughts and actions, as found by Hohenthal

(1998), Micheli (2001) and Soukup (2001). In addition, Garrett, Coupland, and Williams

(2003, p. 4) describes these components of language attitudes as “separate and distinct”.

Hence, in order to understand the attitudes of a particular speech community, one needs to

study the speech community’s feelings, thought and actions towards the languages that they

speak.

Page 24: LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS OWN VERNACULAR LANGUAGE … Attitudes Towards Own... · language attitudes towards own vernacular language and mandarin among foochow and hokkien speakers

2

Because of the view that language attitudes consist of affective, cognitive and

behavioural components, different techniques have been used to study language attitudes. The

main techniques are matched-guise technique, questionnaire and interview. Matched-guise

technique, an indirect method, examines evaluative reactions towards linguistic variation

(Diaz-Campos & Killam, 2012), non-native accents (Boucher, Hammock, McLaughlin, &

Henry, 2013; Dixon, 2002; Gluszek & Dividio, 2010), and high and low prestige varieties

(Bellamy, 2011; Cavallaro & Ng, 2009). Language attitudes questionnaires have been used to

investigate language use (Hickey, 2009; Hohenthal, 1998; Tajolosa, 2006) as well as attitudes

encompassing the speakers’ level of pride, identity and their belief in language maintenance

(Hohenthal, 1998; Puah & Ting, 2010). Interview has been used to examine the reasons

underlying language choice and attitudes (Balam, 2013; Gilliland, 2006). A common finding

among these studies is that language shift happens when speakers start to speak more standard

languages instead of their own dialects, or have positive attitudes towards standard languages

and negative attitudes towards their own dialects.

To understand the speakers’ language attitudes, researchers have compared two or

more languages. Yet, more often than not the two languages include a standard language and

a vernacular language. For example, Dede (2003) compared attitudes towards Standard

Chinese and Qinghai dialect in China, and in the Philippines Tajolosa (2006) compared

attitudes towards Tagalog, a formal language, and Tagbanua. Both studies showed that

language attitudes and language use did not match. In addition, Bonner (2001) who compared

Creole English and Garifuna dialect in Southern Belize found that some of the children spoke

Garifuna but were actually ashamed of using the dialect. The same result was found by

Guerini (2007) in her study that compared English and Akan dialect in Ghana where most of