LC – 30 GB OPERATING MANUAL PAGE 2 D GEBRAUCHSANWEISUNG PAGE 14 F MANUAL D’UTILISATION PAGE 26 NL GEBRUIKSAANWIJZING PAGE 38 E INSTRUCCIONES DE USO PAGE 50 I ISTRUZIONI D’USO PAGE 62 DK BRUGERVEJLEDNING PAGE 74 N BRUKERINSTRUKSEN PAGE 86 S INSTRUKTIONERNA INNAN ANVANDNING PAGE 98 FIN KäYTTöOHJEET PAGE 110

LC – 30 - Toyotomi · Continuaremos investigando, desarrollando y fabricando productos que satis-fagan las necesidades de eficiencia, seguridad y confort del estilo de vida de

  • Upload
    vantram

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

LC – 30

GB OPERATING MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 2

D GEBRAUCHSANWEISUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 14

F MANUAL D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 26

NL GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 38

E INSTRUCCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 50

I ISTRUZIONI D’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 62

DK BRUGERVEJLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 74

N BRUKERINSTRUKSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 86

S INSTRUKTIONERNA INNAN ANVANDNING . . . . . . . . . . . . . . PAGE 98

FIN KäyTTöOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 110

Gracias por escoger un producto “TOYOTOMI”!

Clientes satisfechos del mundo entero usan productos Toyotomi. A fin de

garantizar el uso cómodo y seguro de nuestros productos por clientes de todos

los países, nuestros productos satisfacen los estándares de seguridad no solo de

Japón,sino de todos aquellos países en los que prestamos servicio.

Toyotomi adapta sus productos a las necesidades del cliente siempre con-

forme a su filosofía comercial: “Compartir el disfrute de la vida diaria”.

Continuaremos investigando, desarrollando y fabricando productos que satis-

fagan las necesidades de eficiencia, seguridad y confort del estilo de vida de

nuestros clientes.

Esperamos que disfrute muchos años de su electrodoméstico Toyotomi!

Recomendamos leer antes este manual de instrucciones para garantizar la máxi-

ma vida útil de este electrodoméstico.

Conózcanos mejor… Visítenos en www.toyotomi.eu para consultar nuestra

gama completa de productos.

1 Lea primero Las instrucciones de uso.

2 en caso de duda, consuLte a su distribuidor.

3 pour Lire, dépLiez La dernière page. e e e e e e e e e e e e e 3 antes de iniciar La Lectura, consuLte La Lista de componentes principaLes en La úLtima página.

5

50

eL uso a grandes rasgos

Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la utilización

de su estufa portátil. Para su correcta utilización, le remitimos al

MANUAL (pág. 35 y siguientes).

• Paraevitarincendios,sedebellenareldepósitocuandolaestufaestádesconectada,ofueradelahabitaciónenlaqueseencuentreinstaladala estufa.

• Despuésdellenareldepósito,asegúresesiempredequeestébiencerradoyqueseencuentreaunadistanciaapropiadadecualquierfuentedecalorydelfuegoabierto.

• Laprimeravezqueenciendasuestufa,desprenderáunolora“nuevo”.• Guardetodosloscontenedoresdecombustibleconsustaponesysellos

originalesenunlugarfrescoyoscuro.• Elcombustibleenvejece.Comiencecadaotoñoconnuevocombustible.• Utiliceexclusivamenteparafinapura, sinaguaydealtacalidad,

conformealasnormativaslegaleslocales.• En caso de que cambie de tipo de combustible / de marca de

combustible,debeasegurarseprimerodequelaestufahaconsumidotodoelcombustiblepresente.

Retiretodoelmaterialdeembalaje(vea capítulo A, fig. A).

Lleneeldepósitoextraíble6(vea capítulo B, fig. C).

Conecteenlatomadecorriente.

Enciendalaestufa,accionandoelbotónde L

(vea capítulo D).

Sisedesea,cambielatemperaturaconlosbotonesdeajuste

(vea capítulo E).

Apaguelaestufa,oprimiendoelbotónde L.

1

2

3

4

5

6

1 Lea primero Las instrucciones de uso.

2 en caso de duda, consuLte a su distribuidor.

3 pour Lire, dépLiez La dernière page. e e e e e e e e e e e e e

5

51

Este tapón de transporte (amarillo) lo encontrará

dentro de la caja. Solamente con este

tapón podrá transportar su estufa sin problemas. ¡Por consiguiente, guár-

delo bien!

Lo Que debe saber preViamente

VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTELainstalacióndeberáresponderporcompletoalasdisposiciones,reglamentosynormaslocalesenvigor.Elaparatoestáindicadoparautilizarloexclusivamenteenelhogar.Compruebesilatensiónderedeslacorrecta.Elaparatosedebeutilizarexclusivamenteenunenchufecontomadetierra,voltaje230V/50Hz.Esteproductoesaptosolamenteestufaenusodoméstico.Paratodoslosmodelosyparapoderutilizarlaestufacontodaseguridadsinnecesidaddeventilaciónsuplementaria,esnecesariounespaciomínimo. Si el espacioencuestiónesmáspequeñoqueelindicado,deberásiempreentreabrirunapuertaoventana(±2,5cm).Esimportantequeellugardondeseuselaestufadispongadeunaentradadeaireadecuadayunasalidadeaireeficiente(laseccióntransversaldeambasaberturasdebesercomomínimo50cm2). No sepermitemodificarelsistemadeprotección,porqueentalcasonosepuedegarantizarelfuncionamientocorrectodelasondadeaire.Encasodeduda,consulteconsuproveedor.

Instrucciones específicas para Francia:Suestufahasidodiseñadaparaelusoexclusivodecombustiblelíquidoparaestufasportátiles,enconformidadconlosdecretosde25-06-2010y18-07-2002.Seprohibeelusodeotrostiposdecombustible.Consulteconsuproveedorovisitenuestrapáginawebparaobtenerlasdireccionesdenuestrosdistribuidores.Estaestufaportátildecombustiblelíquidoestádestinadoparaelusocomocalefaccióncomplementaria,ynocomofuentedecalorcontinua.

Instrucciones específicas para el Reino Unido: DebeusarsesólocombustibledeparafinadeClaseC1,enconformidadconBS2869;Sección2,oequivalente.

El usuario debe observar las instrucciones siguientes para el uso correcto:

NO-uselaestufaportátildecombustiblelíquidoenremolques,barcosycabinasde

vehículos;-uselaestufaportátildecombustiblelíquidoenlugaressinventilaciónsuficiente

(consulteelcuadrodepropiedadesparalasdimensionesmínimasdellugarasercalentado),espaciossubterráneosy/oaunaalturademásde1300metros;

-modifiquelosdispositivosdeproteccióndelaestufa.Parausarestetipodecalefacciónenlugarespúblicos,serequiereelpermisopreviodelasentidadesreglamentarias.Infórmesealrespectoantesdeusarlaestufa.

EL COMBUSTIBLE APROPIADOSuestufaestádiseñadaparaquemarparafinalíquida(combustibleespecialparaestufas),dealtacalidadysinagua.Solamenteestecombustibleaseguraunacombustiónlimpiaycompleta:Uncombustibledecalidadinferiorpuedeconducira: mayorprobabilidaddequeseproduzcanaverías unacombustiónincompleta unareducciónenladurabilidaddelaestufa laformacióndehumoy/omalosolores residuosenlarejillaoenelrevestimientoElcombustibleapropiadoes,porlotanto,esencialparaunusoseguro,eficazycómododesuestufa.

Lagarantíanocubrelosdañosy/oelmalfuncionamientodelaestufadebidoalusodeuncombustibleotroqueaceitedeparafinadealtacalidadsinagua.

Consultesiemprealdistribuidormáscercanosobreelcombustibleapropiadopara su estufa.

Solamente el combusti-ble apropiado le garan-

tiza un uso seguro, eficaz y cómodo de su

estufa.

5

52

manuaL

A INSTALACION DE LA ESTUFA

1 Extraigadelacajaconcuidadolaestufaycontroleelcontenido.

Ademásdelaestufa,lacajadebecontener:

unapequeñabombamanualdecombustible

untapóndetransporte(amarillo)

elpresentemanualdeinstrucciones

Guardelacajayelmaterialdeembalaje(fig.A)paraalmacenarotransportar

la estufa.

2 Abralatapadeldepósitoextraíble4yretireelcartónyelplástico.Peguela

etiquetaporlacarainteriordelatapa.

3 Lleneeldepósitoextraíble,siguiendolasinstruccionesdel capítulo B.

4 Elsuelodebesersólidoynivelado.Desplacelaestufasinoestábiennivelada.

Nointentecorregirestaposición,colocandolibrosuotrosobjetosdebajo.

5 Introduzca el enchufe J en la toma (230 Voltios - CA/50 Hz) y grabe la

horacorrectaconlosbotonesdeajusteN (vea capítulo C).

6 Suestufaestáahoralistaparasuuso.

B LLENAR DE COMBUSTIBLENollenenuncaeldepósitoextraíbledentrodelsalón,hágaloenunlugarmás

apropiado(existesiempreelriesgodequecaigangotasdecombustible).Proceda

comosigue:

1 Asegúresedequelaestufaestáapagada.

2 Abralatapayextraigaeldepósitoextraíbledelaestufa(fig.B).Atención:el

depósitopuedegotearalgo.Pongaeldepósitoextraíbleenelsuelo (tapón

orientadohaciaarriba,asaenelsuelo)ydesenrosqueeltapón.

3 Lleneeldepósitoextraíbleusandounabombadecombustible(consultelas

instruccionesdeoperacióndelabombadecombustible.)

4 Durante laoperación de llenado, no dejede vigilar el indicadordel

combustibledeldepósitoextraíble(fig.D).Siestálleno,cesedellenar

aflojandoelbotónsuperiordelabomba.Nuncalleneeldepósitohastael

tope,sobretodocuandoelcombustibleestémuyfrío(elcombustiblese

dilataporelcalor).

5 Dejequeelcombustiblepresenteenlabombasevacíeeneldepósitoyretirela

D

vacío lleno

5

53

C

B

A

!

F: A la izquierda la tem-peratura deseada, a la derecha la temperatura

existente

E; Cuando el dígito 4 deje de parpadear, la

programación quedará ajustada al valor indi-

cado.

mismaconcuidado.Cierreeldepósito,enroscandoeltapóncuidadosamente.

Limpieeventualesgotasdecombustiblequehayancaído.

6 Controle si el tapón del depósito está en posición recta y debidamente

apretado.Coloqueeldepósitoextraíbledenuevoen laestufa (tapónhacia

abajo).Cierrelatapa.

C AJUSTE DEL RELOJParaajustarlahora,laestufadebeestarapagadayelenchufeconectadoenla

toma.Paraello,semanipulalosbotonesdeajusteN.Primero,pulseunode

estosbotonesparaactivarestafunción(eldígito4Kempezaráaparpadear).A

continuación,seponelahoraconelbotónizquierdo(Nhour)ylosminutoscon

elbotónderecho(Mmin.).Pulsandounasolavez,seincrementapasoapaso.

Manteniendoelbotónoprimido,elvalorsubiráhastaquelosuelte.Después

deunos10segundos,dígito4deparpadeary lahora introducidaquedará

programada.Cincominutosdespuésdeapagar laestufa,lainformaciónyanose

presentaeneldisplay;laestufaseponeenstand-by.Oprimiendocalquierbotón,

volveráaaparacerlahoraeneldisplay.

Silaestufahasidodesenchufada(olacorrientehasidocortada),sedebe

ajustardenuevolahora.

D ENCENDER LA ESTUFAAlprincipio,unaestufanuevadespidesiemprealgúnolor.Porconsiguiente,

asegúresedequehayaventilaciónsuplementaria.

Enciendalaestufasiempreconelbotónde L.Noutilicenuncacerillaso

ummechero.

Paraencenderlaestufa,bastaconoprimirunmomentoelbotónde L.Elpiloto

deencendidocomenzaráaparpadear,señaldequeelprocesode encendido

estáfuncionando.Unavezquelaestufaestéquemando,elprocesodeignición

duraráunmomento,elpilotodeencendidodejadeparpadearysepondrádecolor

rojo.EldisplaydeinformaciónK muestradoscifras.Elpilotosituadojuntoaéstas

hacereferenciaalatemperatura(fig.F).LascifrasdebajodeROOMindicanla

temperaturaactual,mientrasquedebajodeSETfiguralatemperaturaprogramada.

Estaúltimalapuedecambiarconlosbotonesdeajuste(vea capítulo E). Antesde

encender laestufa,controlesiempresiquedasuficientecombustibleenel

depósito.

E PROGRAMACION DE LA TEMPERATURAParacambiar latemperaturaprogramada, laestufadebeestarencendida.

UtiliceparaellolosbotonesdeajusteN.Primero,pulseunodeestosbotones

paraactivarestafunción(elsigno°CKempezaráaparpadear).Acontinuación,

parasubirlatemperaturadeseada,oprimaelbotónderecho(Mmin.)ypara

bajarla,oprimaelbotónizquierdo(Nhour).Pulsandounasolavez,seaumenta

elvalorpasoapaso.5.Despuésde10segundosaproximadamente,elsigno

°C 4dejarádeparpadeary laprogramaciónquedaráajustada(fig.F).La

5

54

!

G: El piloto TIMER indica que el temporizador está

activado.

temperaturaprogramablemínimaes6°Cylamáximaes28°C.Silaestufaha

sidodesenchufada(olacorrientehasidocortada),latemperaturaprogramada

volveráautomáticamentealvalorestándarde20°C.

F LA UTILIZACION DEL TEMPORIZADOR (TIMER)Eltemporizadorpermiteencenderlaestufadeformaautomática,aunahora

previamenteprogramada.Paraprogramareltemporizador,esnecesarioqueel

relojindiquelahoracorrecta (los minutos se programan de 5 en 5)ylaestufa

debeestarapagada.Procedacomosigue:

1 Oprimaelbotónde LyacontinuaciónelbotónTIMER O.Elpilotode

temporizadoryeldígito4Kempezaránaparpadear.

2 Con losbotonesdeajuste,programe lahoraa laque laestufahade

encenderseN.Elbotónizquierdo(Nhour)sirveparaprogramarlashorasyel

botónderecho(Mmin.)paralosminutos (losminutosseprogramande5en5).

3 Después de 10 segundos aproximadamente, el dígito 4 mostrará de nuevo

CLOCKyelpilotodetemporizadorseencenderá,quedandodeestamanera

eltemporizadoractivado(fig.G).

4 El temporizador se ocupa de que la temperatura ambiente sea

aproximadamenteladeseadaduranteeltiempoprogramado.

Sideseaapagarlaestufadeformamanualyparaquedespuésvuelvaaencenderse

coneltemporizador,bastaconoprimirelbotónTIMER(vea capítulo G).

Paraanularelajustedeltemporizador,pulseunavez L.

G APAGADO DE LA ESTUFAExistendosformasparaapagarlaestufa:

1 Oprimaelbotónde L.EldisplaydeinformaciónsaltaráaCLOCKydespués

de1minutolallamaquedaráextinguida.

2 Paraapagarlaestufadeformamanualydemaneraquelapróximavezse

enciendaconeltemporizador,oprimaelbotónTIMERO.Así,nosolamente

seapagarálaestufapropiamentedicha,sinoqueseactivaalmismotiempo

lafuncióndeltemporizador.Puedesecambiarlahoradeseadaconlos

botonesdeajusteN (vea capítulo F).

H LA INFORMACION DEL DISPLAYEldisplayde informaciónKnosolamentesirveparamostrarle lahoray

temperatura(programadas)(capítulo C, E y F),sinoquealaveznosindica

eventualesfallos.Elcódigodeldisplayleinformadelestado:

5

55

CODIGO INFORMACION SOLUCIONe - 0 Temperaturadentrodelastufa Dejeenfriarlaestufayvuelva

demasiadoalta. aencenderladespués.

f - 0 Tensiónderedinterrumpida. Enciendalaestufadenuevo.

e - 1 Termostatoaveriado. Consultaraldistribuidor.

f - 1 Resistenciadelquemadoraveriado. Consultaraldistribuidor.

e - 2 Problemasdeignición. Consultaraldistribuidor.

e - 5 Seguroantivuelco. Encenderlaestufanuevamente.

e - 6 Malacombustión. Consultaraldistribuidor.

e - 7 Temperaturaambiente Sifuesenecesario,

superioralos32°C. encenderlaestufadenuevo.

e - 8 Ventiladoraveriado. Consultaraldistribuidor.

e - 9 Filtrodeaireestásucio,o Limpiarelfiltro

bombadecombustibleestásucia.Consultaraldistribuidor.

Laestufahaestadoencendida

65horassininterrupciónyseha

apagadoautomáticamente. Enciendalaestufadenuevo.

-- : -- + Combustibleagotado. Llenareldepósitoextraíble.

-- : -- + Faltadeventilacíon. Mejorarlaventilación.

Encasodeproducirsefallosnomencionadosenestalistay/ocuandoelfallovuelvaaproducirsedespuésdemedidasdecorrección,siempredebeconsultarconsuproveedor.

APAGADO AUTOMáTICOEstaestufaestádotadadeunsistemadeseguridadqueapaga laestufaautomáticamentedespuésde65horasdefuncionamientosininterrupción.Eneldisplayaparecerálasiguienteinformación: . Silodesea,podráencenderlaestufadenuevo,oprimiendoelbotón L (véase capítulo D).

MODO DE LIMPIEZA AUTOMáTICASilaestufahafuncionadoensumáximodeformacontinuadurantedoshoras,elquemadorselimpiaráautomáticamente.Estoseseñalaráeneldisplayconelcódigocl:05,queirábajandohastacl:01.Enestos5minutoslaestufafuncionaensumínimo,mientrasqueelquemadorselimpiaautomáticamente.Despuéslaestufaempezaráafuncionarensumáximoautomáticamente.

I EL SEGURO DE NIÑOSElsegurodeniñosseutilizaparaevitarqueéstoscambienlosajustesdelaestufaaccidentalmente.Cuandolaestufaestáencendidaconelseguroactivado,solamenteesposibleapagarla.Cuandolaestufaestáapagada,elseguroevitaqueseaencendidaaccidentalmente.Elsegurodeniñosseactiva,oprimiendoelbotóndereferenciaMymanteniéndolooprimidomásde3segundos.ElindicadorKEY-LOCK apareceráenlapantalladigital(fig.H),quedandodeestamaneraactivadoelsistemadebloqueodetecladoparaniños,enseñaldequeelsegurodeniñosestáactivado.Paradesactivarelsegurodeniños,manteneroprimidonuevamenteelbotónKEY-LOCKdurantemásde3segundos.

H: Cuando el signo apa-

rezca en la pantalla,

el sistema de bloqueo de

teclado para niños se habrá

activado.

5

56

En caso de producirse

un fallo, aparecerá un

código en el display de

información.

!

!

J USO CORRECTO DE LA FUNCION ‘SAVE’Lafunción‘SAVE’permitelimitarlatemperatura.Cuandoestafunciónestá

activada,laestufaseapagaráautomáticamente,cuandolatemperaturaambiente

sea3°Csuperiora latemperaturaprogramada.Alalcanzar latemperatura

ambienteprogramada,laestufavolveráaencenderseautomáticamente.

Paraactivarlafunción‘SAVE’,oprimaelbotóndereferenciaP.ElpilotoSAVE

centelleará(fig.I).Paradesactivarestafunción,pulseunavezmáselbotónSAVE.

Tambiénsinelajuste‘SAVE’,laestufacuidademantenerlatemperatura

programadaaproximadamente,adaptandosucapacidadcalorífica.‘SAVE’es

unaposicióndeahorromuypráctico.

K EL INDICADOR FUEL

CuandoapareceelindicadordeCOMBUSTIBLE,sóloquedacombustibleparalos

próximos10minutos.Ahoraeselmomentodellenareldepósito.Sinoloquiere

llenarenseguida,oprimiendoelbotón”extension”S,Ud.puedeprolongar

estetiempohasta60minutos.Deestaforma,laestufaempiezaafuncionar

automáticamenteensumínimo.Eneldisplayapareceelnúmero60queirá

bajandohasta10.Apartirdeestemomento,laestufaemitirácada2minutos

unaseñalsonora,indicandoquehayquerellenareldepósitoextraíble.Encaso

dequeUstednoreaccione,laestufaseapagaráautomaticamenteysonaráotra

señaldeadvertencia.Elsímbolodecombustibleparpadeará,yeneldisplayde

informaciónparpadearán4rayas(--:--).Paraanularlo,pulseunavezelbotónde

M.Silaestufahaagotadoelcombustible,hayqueesperarunmomentoal

llenarlalapróximavez.hastaquelaestufaestédenuevolistoparaserusada.

L EL INDICADOR VENTCuandoel indicadorVENTcomienceaparpadear, significaquehayuna

insuficiente ventilación en la habitación (fig. K). La estufa se apagará

automáticamente.Siel indicadorcontinuaparpadeandodespuésdehaber

ventiladolaestancia,consulteasudistribuidor.

M MANTENIMIENTOAntesderealizartrabajosdemantenimiento,apaguelaestufaydéjelaenfriar.

Acontinuación,desconécteladelared.Suestufarequierepocomantenimiento.

Loquesíespreceptivo,eslimpiarsemanalmenteconelaspiradorelfiltrodel

ventilador8 ylimpiarlarejillaBconunpañohúmedo.

Asimismo,controleperiódicamenteelfiltrodelcombustible:

1 Saqueeldepósitoextraíble6de laestufayretireel filtrodelcombustible

(fig.L).Estepuedegotear;tengauntrapoamano.

2 Sacudaelfiltrodelcombustibleincidiendoenunfondoduroparaquitarlos

posos. (¡nunca limpiar con agua!).

3 Coloqueelfiltrodelcombustibleenlaestufa.

Serecomiendaquiteelpolvoylasmanchasatiempoconunpañohúmedo,

yaquesino,podríanformarsemanchaspermanentes.

NomanipuleUstedmismootraspiezasdelaestufa.Paraeventualesreparaciones,

consultesiempreasudistribuidor.Sielcableeléctricoestádañado,tansoloun

instaladorcualificadoestaautorizadoparacambiarloporeltipoH05VV-F.

Filtro del

combustible

J: Cuando el indicador

FUEL aparezca, la pan-

talla digital indicará los

minutos restantes de

combustible antes de que

la estufa se apague.

K: Si el indicador VENT

parpadea, necesita ven-

tilar la estancia.

I: Cuando el piloto SAVE

se ilumina, la estufa se

encenderá y se apagará

automáticamente, man-

teniendo la temperatura

dentro de un determi-

nado margen.

5

57

L

N ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO)Llegadoelfindelatemporadafría,lerecomendamosqueantesdeguardarla,(si

esposibleensuembalajeoriginal)dejequelaestufaquemetodoelcombustible

existenteeneldepósito.Elcombustiblequehasobradonolopuedeutilizaren

latemporadapróxima.Porlotanto,consúmalo.Noobstante,sisobraraalgode

combustible,nolotire,perosigalasreglasvigentesensumunicipioconrespecto

aPequeñosResiduosQuímicos.

Encualquiercaso,comienceelpróximootoñoconcombustiblenuevo.Cuando

vuelvautilizarlaestufa,sigadenuevolasinstrucciones(a partir del capítulo A).

O TRANSPORTEParaevitarquelaestufapierdacombustibleduranteeltransporte,sedeben

tomarlassiguientesprecauciones:

1 Dejeenfriarlaestufa.

2 Saqueeldepósitoextraíble6de laestufayretireel filtrodelcombustible

(vea capítulo M, fig. L).Estepuedegotearunpoco;tengaunpañoamano.

Guardeelfiltroyeldepósitoextraíblefueradelaestufa.

3 Coloqueeltapóndetransporteenellugardelfiltrodelcombustible(fig.M)

yoprímalobien.Eltapóndetransporteevitará,enlamedidadeloposible,

quelaestufapierdaaceiteduranteeltransporte.

4 Transportelaestufasiempreenposiciónvertical.

5 Vacíe el depósito fijo usando una bomba de combustible antes del

transporte,ocuandoelcombustibleestásucioodeltipoincorrecto.Primero

saqueelfiltrodecombustible,yluegoinsertelabombadecombustibleenel

depósitofijoyvacío.Sigaelmismoprocedimientocuandoeldepósitode

combustiblecontieneagua.

P ESPECIFICACIONESEncendido eléctrico Dimensiones(mm) ancho 376

Combustibleparafinalíquidaparaestufas (placadebaseincl.) profundo 296

Potencia(kW)max. 3,00 alto 428

Potencia(kW)min. 0,80 Accesorios bombamanualdecombustible

Volumenidóneodelhabitáculo(m3)** 48-120 tapóndetransporte

Consumodecombustible(l/hora)*0,313 Tensióndered 230V

--CA/50Hz

Consumodecombustible(g/hora)* 250 Consumoeléctrico:

Duracióndecombustiónpordepósito(hora)*17,3 -delencendido 320W

Contenidodeldepósito(litros) 5,4 -continuo 13W

Peso(kg) 8,0 Potenciadelfusible 250V,5A

* Encasodeestarenposiciónmáxima **Estosvaloressonatítuloindicativo

Tapón de

transporte

5

58

M

Q CONDICIONES DE GARANTIASuestufaestácubiertaporunagarantíade48meses,apartirdelafechadecompra.

Duranteesteperíodo,todoslosdefectosdematerialodefabricaciónseránarreglados

sincostealguno.Además,seaplicanlassiguientesreglas:

1 No asumimos ninguna responsabilidad por otros daños, incluido daños

indirectos.

2 La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del período de

garantíanodalugaraunaprórrogadelamisma.

3 Lagarantíanoseaplicaráenloscasosque:sehayanrealizadomodificaciones;

sehayanmontadopiezasnooriginales;reparacionesefectuadasporterceros.

4 Las piezas que están sujetas a desgaste normal, tales como la alfombrilla del

quemador, cualquier tipo de junta o empaquetadura y la bomba manual de

combustible,noestáncubiertasporlagarantía.

5 La garantía se aplica únicamente si Usted presenta la factura de compra,

fechadaysinmodificaciónalguna.

6 Lagarantíanoseaplicaencasodedañosocasionadospormanipulacionesno

conformesconelmanualdeinstrucciones,pornegligenciasyporelusode

combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado

inclusopuedeserpeligroso*,porello,seaconsejaZibroPremiumQualityFuels.

7 Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de ésta,

correránentodosloscasosacargodelcomprador.

*Lassustanciasmuyinflamables,puedenconducir,porejemplo,aunacombustiónincontrolable,resultando

enunincendio.Entalcaso,nointentetransportarlaestufa,peroapáguelainmediatamente.Encasosde

emergenciapuedeutilizarunextintordellamas,peroúnicamentedeltipoB:extintoresdeincendiosconácido

carbónicooconpolvo.

5

59

14 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO

1 Sedeberávigilaralosniñosparaasegurarquenojueguenconelaparato.2 Notransportarlaestufacuandoestéencendidaoestéaúncaliente,nitam-

pocollenarladecombustible,niefectuartrabajosdemantenimiento.3 Pongaelfrontaldelaestufaaunadistanciamínimade1,5metrosdelapared,

cortinasymuebles.4 Noutilicelaestufaenhabitacionespolvorientas,yaquelacombustiónno

seráóptima.Noutilicelaestufacercadeunbaño,unaduchaounapiscina.5 Apaguelaestufaantesdesalirdecasaoalacostarse.Encasodeabandonar

elhogarporunperíodolargodetiempo(p.ej.,vacaciones),desenchufelaestufa.

6 Conserveytransporteelcombustibleúnicamenteenlosdepósitosybidonesdestinadosparaello.

7 Noexpongaelcombustiblealcaloroacambiosextremosdetemperatura.Guardeelcombustibleenunlugaroscuro,secoyfresco(laluzsolarafectaalacalidad).

8 Nuncautilicelaestufaenlugaresdondegasesovaporesnocivospuedanestarpresentes(porej.,gasesdeescapeovaporesdepintura).

9 Larejilladelaestufasecalienta.Alcubrirlaestufaconalgúnmaterial,secreaunriesgodeincendio.

10Asegúresesiempredeunaventilaciónsuficiente.11Esteaparatonodeberáserutilizadoporpersonas(incluyendoniños)con

reducidacapacidadfísica,mentalosensorial,oquecarezcandelaexperienciaylosconocimientosnecesarios,amenosqueseanvigiladoseinstruidosenelusodelaparatoporotrapersonaquesearesponsabledesuseguridad.

12 Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8añosyporpersonasconcapacidadesfísicas,psíquicasosensorialesreducidas,faltadeexperien-ciayconocimientos,siemprequeseansupervisadosorecibaninstruccionesacercadelusodelaparatodeunaformaseguraycomprendanlosriesgosqueentraña.

13Losniñosnodebenutilizarelaparatocomounjuguete.14Lastareasdelimpiezaymantenimientoreservadasalusuarionodebenser

realizadasporniñossinsupervisión.

No deseche aparatos eléctricos y las pilas junto con la basura doméstica, sino

elimínelosatravésdeunPuntoLimpiosiexiste.Consultealasautoridadeslocales

oasudistribuidoracercadelrecicladoadecuado.

5

60

PIEZAS IMPORTANTES

Placa frontal

Rejilla

Placa base

Tapa del depósito extraíble

Panel de mando

Depósito extraíble

Indicador del combustible en el depósito extraíble

Filtro del ventilador

Termostato

Enchufe + cable

Display de información

Botón de

Seguro de niños

Botones de ajuste (hora y temperatura)

Temporizador

Botón SAVE (AHORRO)

�Asa

Piloto detemporizador

B

4

J

K

L

M

N

O

P

5

61

6

B

8

J

4

P

N

M O

K L

Rev. 06/16 Printed in Japan8973001921

Guarantee

4YEARS

Kerosun®, Toyostove®, Toyoset®, Toyotomi® and Zibro® for the use of paraffin heaters are all registered trademarks of TOyOTOMI Co ., Ltd . - Japan .Zibro® brand paraffin heaters are made in JAPAN and imported by Toyotomi Europe Sales b .v .

Should you require further information or should particular problems occur that are not dealt with in this operating manual, please visit our website www .toyotomi .eu or contact our Sales Support (you find its phone number on www .toyotomi .eu)

Falls Sie weitere Informationen wünschen, oder sollten besondere Probleme auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht ausfürhrlich genug behandelt werden, besuchen Sie bitte unsere Website (www .toyotomi .eu), oder fordern Sie die benötigte Auskunft von unserem Kundendienst an (Telefonnummer auf www .toyotomi .eu)

Vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un pro-blem, rendez-vous sur notre site Web (www .toyotomi .eu) ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et le numéro de telephone sur www .toyotomi .eu)

Wenst u nadere informatie, of indien er bijzondere problemen optreden die in deze ge-bruiksaanwijzing niet behandeld zijn, bezoekt u dan onze website www .toyotomi .eu of vraag de benodigde informatie op bij de afdeling Sales Support (adres en telefoonnummer op www .toyotomi .eu)

Si necesitara más información o surgiera algún problema concreto que no abarque este manual operativo, visítenos en www .toyotomi .eu o contacte con nuestro equipo de asisten-cia postventa (encontrará el número de teléfono en www .toyotomi .eu) .

In caso aveste bisogno di ulteriori informazioni o riscontraste particolari problemi che non sono presi in considerazione nel presente manuale, vi invitiamo a visitare il nostro sito www .toyotomi .eu o contattare la nostra assistenza (il cui numero di telefono é indicato nel nostro sito www .toyotomi .eu)

Hvis du ønsker yderligere information eller, hvis der opstår problemer, som ikke behandles i brugsanvisningen, bedes du besøge vores webside www .toyotomi .eu eller kontakt afdelin-gen Sales Support (adresse og telefonnummer på www .toyotomi .eu) .

Om du ønsker mer informasjon, eller om et problem har dukket opp som ikke er dekket i disse instruksjonene, besøk oss gjerne på www .toyotomi .eu eller be om den nødvendige informasjonen fra avdelingen for brukerstøtte (adresse og telefonnummer kan finnes på www .toyotomi .eu) .

Om du önskar mer information, eller om några problem uppstår som inte har berörts i dessa instruktioner, besök då vår hemsida www .toyotomi .eu eller begär den nödvändiga informationen från Säljsupport avdelningen (adress och telefonnummer finns på www .toyotomi .eu) .

Jos haluat lisätietoja tai kohtaat ongelmia, joita ei käsitellä näissä ohjeissa, verkkosivustolla osoitteessa www .toyotomi .eu tai pyydä tarvittavat tiedot myynnin tukiosastolta (osoite ja puhelinnumero löytyy sivustolta www .toyotomi .eu) .

Distributed in Europe by TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.