60
Technologies for feeding the planet Tecnologie per nutrire il pianeta www.industriameccanica.it twitter: @IndMeccanica Instagram: industriameccanica GLI SPECIALI L’INDUSTRIA MECCANICA MAGAZINE UFFICIALE ANIMA | CONFINDUSTRIA l’INDUSTRIAMECCANICA impresa. economia. politica. norme. export.

l'INDUSTRIA MECCANICA - Tecnologie per nutrire il pianeta

Embed Size (px)

DESCRIPTION

È lo Speciale della rivista l'Industria Meccanica creato per far percepire il valore della produzione delle aziende italiane nella filiera alimentare. Dalla trasformazione alla conservazione fino alla tavola. Per promuoverne la vendita in Italia e nel mondo.

Citation preview

  • Technologies for feeding the planetTecnologie per nutrire il pianeta

    www.industriameccanica.ittwitter: @IndMeccanicaInstagram: industriameccanica

    GLI SPECIALILINDUSTRIA MECCANICAMAGAZINE UFFICIALEANIMA | CONFINDUSTRIA

    lINDUSTRIAMECCANICAimpresa. economia. politica. norme. export.

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Associations

    1

    TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA

    Leccellenza della Meccanica Made in Italy: una leadership che arriva sulle tavole, nel mondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3The excellence of mechanics made in Italy: a leadership for good eating worldwideCommento di Alberto Caprari, Presidente di Anima

    Pi di trentaquattro miliardi di euro, il valore dellexport dellagroalimentare italiano 4Over than 34 Billion euro: the amount of Italian export in the agricultural sectorCommento di Alberto Caprari, Presidente di Anima

    Future food district? Un grande esperimento. Presto parte del mondo reale. . . . . . . . 8Future food district? A great test soon part of the real worldIntervista a Carlo Ratti, Architetto e designer

    Acciaio inossidabile: Il 30% del consumo italiano nellindustria del food . . . . . . . . 10Stainless steel: 30% of Italian consumption is in the food industryA cura di Centro Inox

    Limportanza delle tecnologie alimentari per i paesi emergenti . . . . . . . . . . . . . . . 13The importance of technologies related to food processing for developing countriesIl commento del Presidente Nicola Marzaro

    Lindustria della conservazione italiana risponde a necessit specifiche con strumenti su misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Italian industry answers to specific requirements with customized productsIl commento del Presidente Giuseppe Lesce

    Italia, prima nel mondo nella lavorazione degli alimenti grazie a una solida tradizione 14Italy first in the world in food processing thanks to a strong traditionIl commento del Presidente Andrea Salati-Chiodini

    Produttori di macchine di caff, ambasciatori del made in Italy nel mondo . . . . . . . 15Espresso coffee machines manufacturers, ambassadors of made in Italy worldwideIl commento del Presidente Maurizio Giuli

    Una refrigerazione allavanguardia che rispetta lambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Vanguard refrigeration respecting environmentIl commento del Presidente Marco Nocivelli

    Mettiamo al primo posto la sicurezza e la qualit dei materiali dei nostri impianti . . . 16Let us safety and qualit of materials in our plants in the first placeIl commento del Presidente Claudio Maria Pollini

    Dalla preparazione alla conservazione in piena sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16From processing to conservation in full safetyIl commento del Presidente Vittorio Bartyan

    Non solo alta tecnologia, ma attenzione per lambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17High technology and great awareness to environmental mattersIl commento del Presidente Amerigo Po

    Strumenti di cottura: quando la bellezza sposa la praticit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cooking methods: when beauty matches with practicalityIl commento del Presidente Maurizio Giuli

    Aziende in evidenzaAB ENERGY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46ARNEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44BRAVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43CAPRARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19CEFLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18CILLICHEMIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22ELLEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26EPTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28FESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24GRUPPO GOGLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42LA SAN MARCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36LINDE MATERIAL HANDLING ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20MINERVA OMEGA GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34NILFISK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37NUOVA SIMONELLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40OMAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38PAVAN GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33PNEUMAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30POLIDORO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84ROVATTI POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21SAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41SENZANI BREVETTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32TELLURE RTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39TELME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

    News dalla aziende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47TIFQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

    pag. pag.

    Technologies for feeding the planet

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le associazionI

    2

    LIndustria Meccanica ringrazia per la collaborazione:

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Associations

    3

    The excellence of mechanics made in Italy: a leadership for good eating

    worldwideAlberto Caprari, President of Anima

    In order to realize Technologies for nourishing planet we draw in-spiration from the event which has been captivated the whole world during the last few months: Expo Milano 2015.An event where ANIMA, Federation of Mechanical Industry of Confindustria, has invested much - given the trasversality of the matter - involving several specialized member-companies in differ-ent ways.Nourishing the planet, energy for life the claim of universal exhibition - is part of our industrial history and daily life of trade companies we represent, through production areas which allow us to be known and appreciated and to grow worldwide day by day. Italy alone can skillfully match sustainability, tradition, quality, innovation and technology.Thus, behind the excellence of Made in Italy food (but also ethnic or local), there is the whole quality of Italian mechanics: from pumps for irrigation, which bring water to farmings, to machines for food processing, from instruments for preparing food to the ones for cooking, preserving and serving. Basic are the role of research and innovation, part of DNA of a manufacturing industry able to make best innovations universally accessible.

    Per realizzare Tecnologie per nutrire il pianeta ci siamo ispirati allevento che ha coinvolto tutto il mondo negli ultimi mesi: Expo Milano 2015 . Una ma-nifestazione su cui Anima, la Federazione dellIndustria Meccanica di Confindustria, ha contribuito molto data la trasversalit del tema, che quindi coinvolge in tanti modi numerosissimi suoi Associati specializzati .Nutrire il pianeta, energia per la vita il claim delle-sposizione universale - parte infatti della nostra storia industriale e della vita quotidiana delle Imprese e del set-tore che rappresentiamo, attraverso mondi produttivi che ci fanno conoscere, apprezzare e crescere nel mondo, giorno dopo giorno, senza sosta .Soltanto lItalia pu coniugare sapientemente sosteni-bilit, tradizione, qualit, innovazione, tecnologia e de-sign .Dietro leccellenza del cibo Made in Italy (ma anche etnico o locale) c infatti tutta la qualit della mecca-nica italiana: dalle pompe per lirrigazione, che danno lacqua alle colture, alle macchine per la trasformazione alimentare; dagli strumenti per confezionare il cibo a quelli per cuocerlo, trasformarlo, conservarlo e servir-lo . Fondamentali sono il ruolo della ricerca e dellinno-vazione, parte del DNA di unindustria manifatturiera capace di rendere universalmente accessibili le migliori innovazioni .

    Leccellenza della Meccanica

    Made in Italy: una leadership

    che arriva sulle tavole, nel mondo.

    Commento di Alberto Caprari,Presidente di Anima

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le associazionI

    4

    La tecnologia dietro la buona tavola. Vale 34 miliardi di euro lexport italiano del settore agroalimentare

    TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | I numeri

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Associations

    5

    Pi di 34 miliardi di euro, il valo-re dellexport dellagroalimenta-re italiano . Del resto il cibo made in Italy da sempre nostro ambascia-tore nel mondo . Ma dietro una buo-na tavola, un buon prodotto, uno

    stile alimentare sano, vive e lavora unindustria

    che rende possi-bile questa

    qualit . N o n

    d i

    s o l o cibo vive

    luomo dun-que, ma anche di

    industria . E di tecno-logia: non ne hanno bisogno

    solo i Paesi che devono ridisegnar-si diversificando le esportazioni e diminuendo la propria dipendenza dalle industrie estrattive, ma anche i Paesi dellAfrica e del Sud e Centro America, per i quali importante svi-

    luppare la propria capacit produtti-va introducendo tecnologie aggior-nate, ha spiegato Nicola Marzaro, presidente di Assofoodtec, lasso-ciazione che rappresenta in Anima i costruttori di impianti, attrezzature per la produzione, la lavorazione e la conservazione alimentare, che in-sieme a Ucima rappresenta la filiera tecnologica alle spalle della tavola italiana . Il settore dei costruttori italiani di macchine per confezionamento e limballaggio, ad esempio, costitui-to da circa 600 aziende con un fat-turato totale di oltre 6,2 miliardi

    di Euro, da sempre una punta di diamante del nostro sistema

    industriale nazionale . Le no-stre aziende, che realizzano allestero mediamente oltre l80% del proprio fatturato, operano da decenni su tut-ti i mercati mondiali e si contendono la leadership mondiale coi costruttori di macchine tedeschi dichia-ra il Presidente di Ucima, Giuseppe Lesce .LItalia il primo paese esportatore per pastifici ed

    estrusi, ed il terzo per il set-tore molitorio dichiara il

    Presidente Ucma - Costruttori Macchine per lIndustria Ali-

    mentare, Claudio Maria Pollini . I valori medi dellexport si attestano al 73% per le Macchine e Impianti per pastifici ed estrusi alimentari e all89% per molini, mangimifici e sili; considerando che in Ucma con-vivono grandi e medio-piccole realt con minore capacit di internazio-nalizzazione, i grandi gruppi arriva-no in alcuni casi fino al 93-94% . Tra i paesi di destinazione lAfrica ha avuto un netto recupero negli ulti-mi 3-4 anni nellambito pastifici ed estrusi, mentre Asia ed Europa han-no fatto da padrone per il settore molitorio . Entrambi i settori hanno dimostrato invece una buona tenuta

    Over 34 Billion euro: the amount of Italian export in the agricultural sector Made in Italy food has ever been our ambassador worldwide. However, at the heart of good cooking, good products, healthy diet, does an industry operate which makes the above qualities possible.As a matter of fact man does not only live of food, but also of industry. And of technology too The need for food does not only concern countries both developing and diversifying export and decreasing their own dependence on mining industry, but also countries of Africa and South and Central America, for whom it is important to develop their own production capacity by introducing updated technologies so Nicola Marzaro, president of Assofoodtec, the association representing in ANIMA manufacturers of plants and machinery for food production, processing and preserva-tion, which together with Ucma represents technological supply chain behind Italian food.

    The sector of Italian manufacturers of machines for packaging, for instance, in-cluding about 600 companies for a total turnover of over 6,2 Billion euro, has ever been a leading edge of our National indu-stry sector. Our companies, developing on average over 80% of their own turnover abroad, have been operating for decades on worldwide markets and are competing for world leadership with German manufactu-rers President of Ucima, Giuseppe Lesce, declares.Italy is the first exporting country for pasta and foodstuff factories and the

    Over 34 Billion euro: the amount of Italian export

    in the agricultural

    sector

    TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Data

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le associazionI

    6

    Macchine per il confezionamento

    e limballaggio: 600 aziende, fatturato totale di oltre 6,2 miliardi di Euro,

    export 80%

    Costruttori Macchine per lIndustria Alimentare:

    export 73% per le Macchine e Impianti per pastifici ed

    estrusi alimentari; 89% per molini, mangimifici

    e sili; i grandi gruppi fino al 93-94%

    Costruttori Macchine e Forni per Panificazione:fatturato di circa 700 milioni

    di euro, export pari al 70%

    Macchine per Caff Espresso ed Attrezzature

    per Bar: aumento del 12% della

    produzione e del 19,5% dellexport dal 2010 al 2014

    Tecnologie per la refrigerazione alimentare: export 1,5 miliardi di euro su un totale di circa 21 miliardi di esportazione nel mondo . Al terzo posto a pari merito con Stati Uniti e Germania

    Attrezzature Frigorifere per il Commercio:

    20% dellexport mondiale

    nei mercati tradizionali, ossia Cen-tro-Sud America ed Europa dellEst . Il comparto che rappresento ha sof-ferto nei primi anni di crisi, ma re-centemente abbiamo registrato un trend positivo, con fatturati in cre-scita che oggi si aggirano sui 700 mi-lioni di euro e un export pari al 70% della produzione totale - sottolinea il Presidente del Gruppo Ucma Co-struttori Macchine e Forni per Pa-nificazione, Igino Sottoriva . Grazie al grande sforzo fatto dalle imprese, oggi lItalia la prima esportatrice al mondo di macchine, forni e at-trezzature per la Panificazione e la PasticceriaSi parla deccellenza anche per il set-tore del gelato: Non c nessun altro Paese al mondo che possa equipara-re la sua offerta a quella del compar-to del gelato artigianale e di produ-zione propria in Italia commenta il Presidente Acomag - Costruttori Macchine Arredamenti Attrezzatu-re per Gelato, Vittorio Bartyan . pertanto lecito parlare di Sistema Italiano del Gelato per descrivere un comparto in cui la grande professio-nalit, gli investimenti, le ricerche e linnovazione hanno permesso al settore di crescere grazie al lavoro e al merito di tutti i suoi attori, fa-cendo convergere chiunque abbia un interesse per il gelato artigianale sui prodotti, macchine, attrezzature e arredamenti italiani .Anche il caff espresso, un prodot-to storicamente legato alla cultura alimentare italiana, sta assistendo a uninternazionalizzazione della domanda: oggi i tre quarti della pro-duzione nazionale viene assorbita dai mercati esteri e, osservando la dinamica delle aziende associate ad Ucimac, questa quota va oltre l80% . Continuando a investire su inno-vazione e organizzazione, le azien-de italiane sono riuscite a crescere

    nonostante il contesto economico sfavorevole dellultimo quinquen-nio, con un aumento del 12% della produzione e del 19,5% dellexport dal 2010 al 2014 . mette in luce il Presidente Ucimac - Costruttori Macchine per Caff Espresso ed At-trezzature per Bar Maurizio Giuli .Piuttosto che parlare del significa-to di Expo 2015 per il settore delle tecnologie per il food, possiamo de-scrivere lofferta delle nostre aziende per la manifestazione e il suo impor-tantissimo tema dice il Presidente Costruttori Affettatrici, Tritacarne ed Affini Andrea Salati Chiodini . Le imprese del nostro comparto innovano, investono, producono con lobiettivo primario di evitare gli sprechi energetici e alimentari e assicurare la sicurezza dei lavora-tori . Guardare sempre avanti senza dimenticare il nostro passato ci ha permesso di diventare la prima na-zione al mondo nella produzione di macchine per la lavorazione di ali-menti .Nel settore delle Tecnologie per la refrigerazione alimentare lItalia, con un valore di esportazione pari a circa 1,5 miliardi di euro su un totale di circa 21 miliardi di esportazione nel mondo, si colloca al terzo posto di un podio ideale a pari merito con Stati Uniti e Germania afferma il Presidente Costruttori Impianti Fri-goriferi Marco Nocivelli .Se per scendiamo a livello delle Attrezzature Frigorifere per il Com-mercio, la quota italiana sul totale delle esportazioni raggiunge la per-centuale del 20% . Expo loccasio-ne per sottolineare come le macchine prodotte dalle societ italiane siano capaci di coniugare bellezza e inge-gno, merchandising e innovazione tecnologica, tradizioni secolari e consumi sostenibili, caratteristiche che le rendono leader nel settore .

    TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | I numeri

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Associations

    7

    Machinery for packaging600 companies, total turnover over 6,2 Billion euro, export 80%

    Food Processing Equipment ManufacturersExport 73% for machines and plants for pasta and foodstuff factories; 89% for mills, feed mills and silos; large groups up to 93-94%

    Machines and ovens for bakeryTurnover about 700 million euro, export 70%

    Espresso coffee machines manufacturers Increase 12% of production and 19,5% of export from 2010 to 2014

    Technologies for food refrigerationExport 1,5 Billion euro on a total of about 21 Billion export worldwide .Third place in par with United States and Germany .

    Commercial refrigerated displays cabinets 20% of world export

    third for milling sector the president of UCMA Food Processing Equipment Ma-nufacturers, Claudio Maria Pollini decla-res - Average estimates of export attain 73% for machines and plants for pasta and foodstuff factories and 89% for grinding mills, feed mills and silos, given that big and medium-small companies with lower ability of internationalization live together in Ucma, while large groups attain 93-94% in some cases.

    Among destination countries, Africa ex-perienced a sharp recovery in the last 3-4 years as for pasta and foodstuff factories, while Asia and Europe were leaders in the milling industry. Both sectors proved on the contrary a good stability in the traditional markets, that is Center-South America and East Europe.The branch I represent suffered in the years of crisis, however we have recently recorded a positive trend, with growth trends which would amount to 700 million euro and ex-port equal to 70% of total production so says the president of the Ucma Group Ma-nufacturers of ovens, machinery and plant for bread, biscuits, pastries and pizza, Igi-no Sottoriva. Thanks to the big effort of companies, Italy is today the first exporting country of machines, ovens and equipment for bakery and pastry worldwide.

    The excellence concerns gelato machines sector as well: There is no other country in the world which may equate its product offer to the one of Italian artisan gelato production . says Vittorio Bartyan, Pre-sident of Acomag Gelato Machines, Shop Fittings and Equipment Manufacturers. We may indeed speak of Italian System of Ice-cream for describing a branch where great professionalism, investments, rese-arches and innovation allowed the sector to grow thank to the activity and credit of all its players, bringing whoever may be interested in artisan gelato to focus on Italian products, machines, equipment and fittings.

    Also Espresso, a product which is histori-cally related to Italian food culture, is ex-periencing the internationalization of the demand: today three quarters of national production is taken by foreign markets, and, as far as the trend of Ucimac sector is concerned, the share gets over 80%.By getting on investing on innovation and planning, Italian companies succeeded in growing notwithstanding unfavorable economic scenario of the last five years, with an increase by 12% of production and 19,5% of export 2010 to 2014, President of Ucimac Espresso Coffee Machines Ma-nufacturers, Maurizio Giuli points out.

    Instead of speaking of the significance of Expo 2015 for food technologies, we may describe the offer of our companies for the exhibition and its main issue says Presi-dent of Food Slicers, Mincing machines and similar equipment manufacturers Andrea Salati Chiodini. Companies of our sector in-novate, invest, produce with the main pur-pose of avoiding energy and food waste and grant safety of workers. Looking ever ahead without forgetting our past allowed us to become the first nation worldwide in the production of machines for food processing.

    In the sector of technologies for food refri-geration Italy, with export value of appro-ximately 1,5 Billion euro on a total of about 21 Billion exportations in the world, places itself in the third place of a virtual podium in par with United States and Germany says President of Refrigeration Equipment Manufacturers Marco Nocivelli.

    If we consider Commercial Refrigerated Display Cabinets, Italian share on the to-tal of exportations reaches the percentage of 20%. Expo has been the occasion for underlining that machines produced by Italian companies are able to match beauty and cleverness, merchandising and techno-logical innovation, centenary traditions and sustainable consumptions, aspects which make them leader of the sector.

    TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Data

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le associazionI

    8

    Il supermercato del futuro progettato allinterno di Expo 2015 un esperimento collettivo per il do-mani. Quanto di questo progetto una visione, e quanto si aspetta di vedere realmente applicato, un giorno, nelle citt?Il Future Food District un grande esperimento, ma po-trebbe costituire il prossimo passo nella costruzione di spazi di vendita . Valuteremo nel post-Expo quali aspetti del padiglione sono piaciuti di pi e cercheremo di lavo-rare in questa direzione . Sappiamo che Coop sta gi valutando come trasferire alcuni di questi aspetti nel mondo reale . Vorrei per pre-cisare un punto: lobiettivo per noi non cercare di pre-vedere il futuro sarebbe un esercizio inutile e destinato allinsuccesso (niente pi ridicolo delle previsioni sul futuro fatte in passato) . Al contrario, ci interessa esplo-rare alcuni possibili aspetti del mondo di domani attra-verso la progettazione in questo caso la progettazione di un supermercato . Da quale idea siete partiti per progettare il super-mercato del futuro?Siamo partiti dallidea che i prodotti possano raccontarci

    le loro storie . Unimmagine che mi sempre piaciuta quella del signor Palomar di Italo Calvino che, immerso in una fromagerie parigina, ha limpressione di trovarsi in un museo o in unenciclopedia: Dietro ogni formag-gio c un pascolo dun diverso verde sotto un diverso cielo () Questo negozio un museo: il signor Palomar visitandolo sente, come al Louvre, dietro ogni oggetto esposto la presenza della civilt che gli ha dato forma e che da esso prende forma .

    La tecnologia sta cambiando la nostra vita ad una velocit mai vista in passato. Anche nel Future Food District la meccanica presente. Quanto conta il ruolo delle imprese in questa evoluzione tecnologica? Il nostro universo oggi diventato cyber-fisico; co-stituito da atomi e bits . Le tecnologie ci stanno dando infinite possibilit per migliorare questo nuovo mondo e molte sono ancora inesplorate . Le aziende innovative sono capaci di sperimentare con queste possibilit . Lim-portante non dimenticare che la tecnologia semplice-mente un mezzo lobiettivo deve sempre essere il mi-glioramento delle condizioni di vita delle persone . c.f.

    Foto Coop

    Intervista a Carlo RattiArchitetto, docente al Mit di Boston, Carlo Ratti ha curato insieme allo studio di design Carlo Ratti

    Associati il Future Food District di Expo Milano 2015. In cui vengono presentati possibili scenari legati allapplicazione estesa delle nuove tecnologie a ogni passaggio della catena alimentare.

    Future food district? Un grande esperimento. Presto parte del mondo reale.

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Associations

    9

    LA TECNOLOGIA SEMPLICEMENTE UN MEzzO, LOBIETTIVO IL MIGLIORAMENTO DELLE CONDIzIONI DI VITA DELLE PERSONE.

    The supermarket of the future designed within Expo 2015 is a collective test for tomorrow. How much of this project is a vision and how much do you expect to see effectively applied, one day, in the cities?The Future Food District is a great test, but we could build the next step in building sale spaces. We will consider in post-Expo which aspects of Pavillon have been more satisfying and we will try to work in this direction.We know that Coop is already considering how to hand some of these aspects over the real world. However I would like to point out an issue: the aim for us is not trying to foresee the future it would be a useless exercise and bound to fail (nothing is more funny than the forecast on the future made in the past). On the contrary, we are interested in exploring some possible aspects of the world of tomorrow through planning - in this case the planning of a super-market.

    From which concept did you start for planning the super-market of the future?We started from the concept that products may tell us their own

    histories. An image I have always liked is the one of Mr. Palomar of Italo Calvino, who, submerged into a Parisian fromagerie, experi-ences the feeling of finding himself in a museum or encyclopedia: Behind every kind of cheese there is a pasture of a different green under a different sky (..). This shop is a museum: Mr. Palomar feels while visiting it - as if he were at Louvre - behind every exhibited thing the presence of the culture which gave it shape and from which it takes shape.

    Technology is changing our lifestyle at a speed never seen before in the past. Even in Future Food District mechanics is present. How much does the role of companies count in the above technological evolution?Our universe has become cyber-physical today; it is made of at-oms and bits. Technologies are giving us endless possibilities for improving the new world and many of them are still unexplored. Innovative companies are able to experience the above possi-bilities. It is important not to forget that technology is simply a means - the objective should always be improving people life-style conditions.

    Future food district?A great test soon part of the real worldInterview to Carlo RattiArchitect, professor at Mit of Boston, Carlo Ratti has curated together with design studio Carlo Ratti Associati the Future Food District of Expo Milano 2015, where possible scenarios related to the application extended to new technologies for any step of the food supply chain are presented.

    TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Expo 2015

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le associazionI

    10

    Le maggiori acciaierie italiane, che vedono nel Centro Inox (As-sociazione Italiana per lo Sviluppo degli Acciai Inossidabili) il proprio punto di riferimento, presentano unofferta molto ampia, in relazione alla variet di prodotti siderurgici realizzati . Si spazia, infatti, dai tubi alle barre, fino ai prodotti piani, de-stinati ai pi disparati settori indu-striali .Considerando il consumo di acciaio inossidabile, che in Italia si aggira mediamente intorno a 1 .200 .000 tonnellate annue, esso destinato per circa il 30% allindustria alimen-tare ed a quella della ristorazione collettiva .Questo settore ha sempre occupato un posto fondamentale nello scena-rio industriale italiano, che guarda al settore Food con unattenzione particolare agli aspetti igienici . Non

    a caso, infatti, il nostro Paese stato il primo in Europa ad aver dedicato un Decreto Ministeriale ai materiali che possono venire a contatto con gli alimenti: il DM del 21 .03 .1973 ed i successivi aggiornamenti . Allin-terno di tale Decreto stata inserita una lista positiva di acciai inossida-bili che possono entrare in contatto con gli alimenti .Dovendo sottostare alle regole di tale Decreto e alle altre normative europee ed extraeuropee, le acciaie-rie italiane e le aziende trasforma-trici a valle prestano una doverosa attenzione ad aspetti che ottimiz-zano lomogeneit strutturale e le finiture superficiali, per garantire unadeguata resistenza alla corro-sione, intesa sia come inerzia nei confronti delle sostanze con cui il materiale viene a contatto, sia come resistenza allazione di detergenti,

    solventi, sanificanti e disinfettanti . fondamentale, inoltre, aggiun-gere che ligienicit di un materiale strettamente legata ad una sua compattezza superficiale, che lo renda, cos, privo di porosit: una condizione simile impedisce lassor-bimento di particelle che potrebbero danneggiarlo .Il rispetto di tali decreti e norme, unitamente alla grande disponibilit di acciaio inox che caratterizza il no-stro Paese, non solo come prodotti siderurgici di base, ma anche come prodotti complementari (valvole, flange, raccordi, etc .), conduce Cen-tro Inox a promuovere con sempre maggior vigore la produzione delle acciaierie italiane, che oggi sono in grado di rispondere con qualit e variet alle pi diversificate richie-ste dellindustria alimentare e della ristorazione collettiva .

    Acciaio inossidabile: Il 30% del consumo italiano nellindustria del foodGrande attenzione allomogeneit delle superfici in un settore fortemente regolamentato

    TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Inox

    di Fausto CapelliDirettore Centro Inox

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Associations

    11

    Major Italian steel producers, who consi-der Centro Inox (Italian Association for the Development of stainless steels appli-cations) as their own reference point, bring a very wide offer, in relation to the variety of steel products available. As a matter of fact one ranges from pipes to bars, till plain products intended to the most different in-dustrial sectors.As for consumption of stainless steel, which in Italy is approximately 1.200.000 tons per year on average, about 30% of it is in-tended to food industry and collective food service. The above sector has always had a main position in Italian industry outlook, which considers food sector with particular atten-tion to hygiene aspects.No wonder if Italy has been indeed the first

    country in Europe to issue a Ministerial Decree concerning materials which enter in contact with food, that is Ministerial Decree of 21.03.1973 and subsequent amendments.A positive list of stainless steels which may enter in contact with food has been inclu-ded in the above Decree. Given that Italian steelworks and compa-nies processing downstream must com-ply with the rules of both the Decree and other European and Extra European stan-dards, maximum attention must be paid to aspects related to optimizing structu-ral homogeneity and surface finishing, so to grant adequate resistance to corrosion, meant both as inertia towards substances with which materials enter in contact and as resistance to the action of detergents,

    Stainless steel: 30% of Italian consumption is in the food industry

    solvents, sanitizers, disinfectants. It is es-sential, moreover, to add that hygiene of materials is strictly related to their surface compactness which make them free from any porosity: this condition prevents ab-sorption of particles which might damage them.Both compliance with above decrees and standards and the large availability of stainless steel in Italy - not only raw mate-rials like iron and steel but also complemen-tary products (valves, flanges, links and so on) - leads Centro Inox to promote with more and more strength the production of Italian steelworks, that nowadays are able to meet with the most diversified requests of food industry and collective food service thanks to quality and variety of their pro-ducts.

    Foto Fotolia

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le associazionI

    12

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Associations

    13

    Nicola MarzaroPresidente Assofoodtec, Associazione Italiana Macchine, Impianti, Attrezzature per la Produzione, la Lavorazione e la Conservazione AlimentarePresident of AssofoodtecItalian Association of Machinery and Plant Manufacturers for Food Production, Processing and Preservation

    Limportanza delle tecnologie alimentari per i paesi emergenti

    I paesi emergenti richiedono maggiormente le tecnologie legate alla trasformazione ali-mentare rappresentate da Assofoodtec rispetto a quelle agricole . La Banca mondiale infatti ha rilevato che quasi il 50% della produzione agricola nelle aree emergenti soggetta a importanti difficolt proprio nella conservazione e trasformazio-ne, un problema sentito soprattutto in Africa . La sfida, quindi, pi che concentrarsi sulla coltivazione dei terreni, da giocarsi nel campo della tecnologia . E lItalia da questo punto di vista non conosce rivali . Basti pensare, ad esempio, che siamo i primi esportatori di macchine e impianti per pastifici (30% dellex-port mondiale), di macchine per caff espresso (21%) e di attrezzature frigorifere (19%) . E questo il mondo lo sa .

    The importance of technologies related to food processing for developing countries

    Developing countries require technologies related to food processing - represented by As-sofoodtec - to a greater extent than agricultural ones. World Bank has indeed found that almost 50% of farming production in emerging areas is undergoing important difficulties just in preservation and processing, a problem felt in Africa above all. The challenge, thus, more than focusing on land culture, is to be played on technology field. Italy, from this point of view, knows no rivals. Its enough considering that we are first exporters of machines and plants for pasta factories (30% of the world export), of espresso cof-fee machines (21%) and refrigerating plants (19%). This is known worldwide.

    Tavola rotonda:le associazioni protagoniste

    Come impatta la tecnologia alimentare nei paesi in via di sviluppo?Che valore porta a chi cerca la qualit totale?

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le associazionI

    14

    Andrea Salati-ChiodiniPresidente Costruttori Affettatrici,

    Tritacarne ed AffiniPresident of Food Slicers, Mincing

    Machines and Similar

    Italia, prima al mondo nella lavorazione degli alimenti grazie a una solida tradizione

    Il successo dellofferta delle aziende italiane nel settore riconducibile a diversi fattori, iniziando dalla sua lunga tradizione . Era infatti il 1873 quando un giovane meccanico bolognese, Luigi Giusti, present la prima affettatrice meccanica di salumi . Fin dallimme-diato dopoguerra la propensione allexport ha poi contribuito alla diffusione della mecca-nica italiana nel mondo, grazie anche al cambiamento della tecnica costruttiva e allevol-versi delle normative tecniche di settore . Linstancabile inventiva di processo e di prodotto ha permesso agli imprenditori di competere con grandi player internazionali, nonostante le piccole dimensioni delle aziende della manifattura italiana . Guardare sempre avanti senza dimenticare il nostro passato ci ha resi la prima nazione al mondo nella produzione di macchine a uso professionale per la lavorazione di alimenti . Abbiamo visto una lenta ma costante crescita della produzione e dellexport, dovuta alla domanda di apparecchiature di alto livello qualitativo e al fatto che il Made in Italy ha ancora un appeal che traina .

    Italy first in the world in food processing thanks to a strong tradition

    T he success of products manufactured by Italian companies is to be ascribed to different factors, starting from their long tradition. As a matter of fact it dates back to 1873 when a young mechanic from Bologna, Luigi Giusti, introduced the first automatic slicer for cured meats. Already since the first post-war period, vocation to export took part to the spread of Italian engineering in the world, thanks also to the changes of building techniques and de-velopment of technical standards of the sector. Process and product innovations have allowed entrepreneurs to compete with major international players, notwithstanding small dimensions of Italian manufacturing companies. Looking ahead without forgetting our past, has made us the first country in the world as far as production of food processing professional machines is concerned. We have witnessed a slow but constant growth of both production and export, due to the demand of high quality equipment and to the still driving appeal of Made in Italy.

    Giuseppe LescePresidente Ucima, Unione Costruttori

    Italiani Macchine Automatiche per il Confezionamento e lImballaggio

    President of Ucima, Italian Packaging Machinery Manufacturers Association

    Lindustria della conservazione italiana risponde a necessit specifiche con strumenti su misura

    Si stima che un terzo del cibo disponibile al mondo venga sprecato . Talvolta per com-portamenti ingiustificabili, spesso a causa della mancanza di un processo di lavora-zione e confezionamento adeguati . Con la quantit di cibo perduta si riuscirebbe a sfa-mare 4 volte i malnutriti del pianeta . La conservazione, insomma, un aspetto culturale e tecnologico importante, che pu assumere un ruolo fondamentale specialmente nei mercati emergenti . E lindustria italiana ha delle ottime chance per essere protagonista nella diffusione di tecnologia adatta a questo scopo: siamo dei produttori, per cos dire, empatici, capaci di sintonizzarci con le culture con cui interagiamo per rispondere a ne-cessit specifiche con prodotti su misura . Ci vero anche nei mercati gi sviluppati, dove ladeguato processo alimentare deve sempre di pi volgere a un packaging ecologico, e non solo economico . fondamentale, per questo, che cambi la sensibilit dellutilizzatore finale, e lindustria della conservazione un aiuto per concretizzare questa aspirazione .

    Italian industry answers to specific requirements with customized products

    It is estimated that a third of the food available worldwide is wasted. Sometimes owing to unjustified behaviors, often for lack of right manufacturing and packaging. The wasted food could feed the undernourished people of world 4 times. The preservation, thus, is an important cultural and technological aspect, which may play a main role especially in emerging countries. And the Italian industry has excellent chances to be key player in the spread of technology for this target: we are empathetic producers, so to speak, able to harmonize ourselves with cultures with which interact in order to meet specific requirements with customized products. This is true also in already developed countries, where the correct food process should point to green packaging more and more, not only to a cheap one. It is basic, therefore, that the sensitivity of the end user change, and the industry of preservation helps realize this desire.

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Associations

    15

    Maurizio GiuliPresidente Costruttori Italiani Macchine per Caff Espresso ed Attrezzature per Bar UCIMACPresident of UCIMAC, Espresso Coffee Machines Manufacturers

    Marco NocivelliPresidente del comparto Costruttori Impianti Frigoriferi di Assofoodtec e Vicepresidente Anima President of Refrigeration Equipment Manufacturers

    Produttori di macchine di caff, ambasciatori del made in Italy nel mondo

    Ucimac un comparto che continua ad avere successo a livello mondiale, anche in tem-pi difficili come quelli attuali, grazie allimpegno delle aziende verso linnovazione di prodotto, processo e distribuzione . In virt di ci la tecnologia italiana considerata allavanguardia, perch indice di elevate prestazioni qualitative, di servizio e affidabilit . Tutti sappiamo che il caff unicona della cultura italiana: forse pochi sanno, per, che oltre l80% delle macchine da espresso prodotte in Italia sono destinate allexport . Ma non sempre stato cosi . Per decenni i produttori hanno lottato per far percepire il nostro valore in altri Paesi, cosa spesso difficile, perch il caff prodotto con le nostre tecnologie era una bevanda diversa, per aroma e miscela, rispetto alle abitudini locali . Possiamo quindi dire che i produttori di macchine di caff italiani sono stati ambasciatori del made in Italy nel mondo .

    Espresso coffee machines manufacturers, ambassadors of Made in Italy worldwide

    Ucimac branch is still successful worldwide, even in difficult times as the present ones, thanks to the commitment of companies in product innovation, process and distribution. As a result, Italian technology is considered a vanguard one, thanks to the high quality ef-ficiency, service and reliability. As everyone knows, coffee is a symbol of Italian culture, but perhaps only a few are informed that over 80% of espresso coffee machines is produced in Italy. However, it has not ever been so. Workers of the branch have been struggling for decades in order to make value of Italian products be appraised in other countries, which often resulted difficult, since coffee produced by means of our technologies was a different beverage, both for taste and mix, in comparison to foreign customs. We can thus say that Italian Coffee machines manufacturers have been ambassadors of Made in Italy worldwide.

    Una refrigerazione allavanguardia che rispetta lambiente

    La refrigerazione stata una delle maggiori evoluzioni del sapere umano nel XX Secolo, grazie alla quale nei mercati emergenti si pu risparmiare quel 30% di alimenti che giornalmente andrebbe buttato per mancanza di corretta conservazione . Inoltre le per-sone di questi paesi possono trasformarsi da semplici produttori a commercianti che col-gono i migliori prezzi del mercato, potendo aspettare i momenti favorevoli per la vendita . Nei mercati maturi la necessit di conservazione si associa al rispetto dellambiente e qui lesperienza dellassociazione fa la differenza: i nostri associati sono plurivincitori di premi internazionali quali The Cooling Industry Award, Grand Prix du Froid, EHI Retail Design Award o Ecocare, che dimostrano quanto la tecnologia italiana sia, oggi, allavanguardia dal punto di vista tecnologico e di efficienza energetica, cosa che permette grandi risparmi ai nostri clienti .

    Vanguard refrigeration respecting environment

    Refrigeration has been one of the major achievements of human knowledge in XX century, which has allowed 30% saving of food in emerging countries that would be daily wasted for lack of right preservation. Moreover, people of the above countries may turn from simple producers into retailers able to catch best prices of the market and favorable chances for sale. Need for preservation matches on developed markets with the attention for environment and the experience gathered by the Association makes the difference: our members have won several international awards as The Cooling Industry Award, Grand Prix du Froid, EHI Retail Design Award o Ecocare, which prove how much Italian technology is up to date from the technological and energy efficiency point of view, which allows great savings to our customers.

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le associazionI

    16

    Claudio Maria Pollini Presidente Costruttori Macchine per

    lIndustria Alimentare UCMAPresident of UCMA, Food Processing

    Machines Manufacturers

    Vittorio BartyanPresidente Costruttori Macchine,

    Arredamenti, Attrezzature per GelatoPresident of Gelato Machines, Shop

    Fittings and Equipment Manufacturers

    Mettiamo al primo posto la sicurezza e la qualit dei materiali dei nostri impianti

    LItalia leader nelle tecnologie di trasformazione di tutta la filiera agroalimentare . I consumatori finali conoscono i marchi deccellenza delle nostre produzioni, ma raramente sanno che a monte di tutto ci c leccellenza impiantistica . Fra i nostri asso-ciati abbiamo grandi aziende che esportano tra l80 e il 90% della loro produzione, ma anche imprese piccole che arrivano comunque il 50 e 60% . Un successo dovuto in primis al fatto che nel nostro paese lamore per il cibo patrimonio genetico, nonostante lagro-alimentare sia stato elevato a livello accademico solo nel 1978 . Oggi le cose sono cambiate e luniversit si avvicinata allindustria, con decine di dipartimenti che collaborano con le aziende . Altro motivo di successo lattenzione per la sicurezza igienica, la conformit e la qualit dei materiali a contatto con alimenti e bevande . Motivo per cui Ucma e tutta Assofoodtec si avvalgono dellapporto specialistico di Tifq .

    Let us put safety and quality of materials in our plants in the first place

    Italy is leader in processing technologies of the whole agribusiness supply chain. End users are acquainted with the excellence brands of our productions, but seldom know that upstream is the excellence of plants. Among our members we count big companies exporting between 80 and 90% of their products, but also small companies achieving 50-60% exportations anyhow. A success due first of all to love for food in our Country, a genetic endowment notwithstanding agribusiness only in 1978 has been promoted to academic level. Today things have changed and university world has approached industry, through tens of departments co-operating with com-panies. Another factor of success is the attention paid to hygiene safety, compliance and quality of materials in contact with food and beverage. This is the reason why Ucma and Assofoodtec in the whole take advantage of the specialized support of Tifq.

    Dalla preparazione alla conservazione in piena sicurezza

    LItalia detiene la leadership per le attrezzature, gli arredamenti e le macchine per il Gelato Artigianale: una straordinaria e completa filiera di attivit produttive, esem-pio del miglior Made in ltaly . Acomag, Associazione Nazionale Costruttori Macchine Arredamenti Attrezzature per Gelato, raggruppa e rappresenta i principali produttori italiani . LAssociazione ha limpegno prioritario di promuovere e sviluppare il mercato del gelato di qualit, sia in Italia che allestero . I prodotti di progettazione, di tecnologia e di fabbricazione italiana delle aziende associate ad Acomag rappresentano lo stato dellarte e soddisfano le direttive internazionali per le approvazioni, le indicazioni delle modalit duso, la sicurezza sul lavoro, ligiene e la salute delle persone, il rispetto dellambiente . Tutte le macchine, vetrine, arredamenti e attrezzature sono realizzate in conformit alle normative e permettono di preparare, conservare e somministrare, in tutta sicurezza, delizie per il palato dei consumatori di tutte le et .

    From processing to conservation in full safety

    Italy has the leadership of equipment, shop fittings and machines for Artisan Ice-cream: an extraordinary and complete supply chain of production activities, example of the best Made in Italy. Acomag, Italian National Association of Gelato Machines, Shop Fittings and Equip-ment Manufacturers, groups and represents major Italian manufacturers. The Association is aimed to promote and develop the market of quality ice-cream, both in Italy and abroad. Prod-ucts related to Italian design, technology and manufacturing of Acomag member-companies represent the state of the art and meet with international standards as for approvals, indica-tions on conditions of use, work safety, hygiene and health, safeguard of environment. All machines, display cabinets, shop fittings and equipment are realized in compliance with standards and allow to prepare, preserve and supply, in complete safety, delights for the taste of consumers of all ages.

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Associations

    17

    Amerigo PoPresidente CECED ItaliaAssociazione Nazionale Produttori di Apparecchi Domestici e ProfessionaliPresident of CECED ItaliaItalian association of manufacturers of domestic and professional appliances

    Non solo alta tecnologia ma attenzione per lambiente

    Il cibo e la sua preparazione sono sempre espressione della cultura e della societ . La sua evoluzione quindi un fenomeno complesso cui noi produttori guardiamo con grande attenzione . Il nostro comparto industriale, che fattura oltre 1 milione di impianti allanno, di cui pi del 70% esportato, conseguentemente, segue due fondamentali linee di sviluppo: secondo la direttrice prestazioni - consumi - affidabilit - sicurezza - automatizzazione che garantisce allutente la disponibilit di attrezzature al massimo livello tecnologico e con una grande sensibilit ai temi ambientali . In particolare la nostra Associazione - Efcem Italia - ha presentato e sta sviluppando una serie di studi e progetti su Ambiente ed Energia con grande anticipo sui programmi Europei .

    High technology and a great awareness to environmental matters

    Food and its preparation have always been expression of both culture and society. Its de-velopment is therefore a complex phenomenon at which we as producers look with great attention. Our industrial branch, producing over 1 million plants per year, of which more than 70% is exported, follows - in relation to this - two main development lines, according to the pattern: performance - consumptions reliability safety automation which grants to end users availability of equipment at the maximum technological level and great awareness to environmental matters.In particular our Association Efcem Italia has presented and is developing a number of studies and projects on Environment and Energy in large advance on European programs.

    Andrea BarazzoniPresidente Fiac, Associazione Fabbricanti Italiani Articoli CasalinghiPresident of Fiac, Italian Association of Household Items Manufacturers

    Strumenti di cottura: quando la bellezza sposa la praticit

    Quando si parla di tecnologie per il food molto spesso ci si focalizza sul cibo, sulla sua sicurezza per la salute . Tutto vero: ma bisogna ricordare che altrettanto importan-te lo strumento di cottura, che permette non solo di esaltare i sapori degli alimenti ma soprattutto di evitarne la contaminazione . Allestero abbiamo riscontrato un notevole interesse in questo senso . In molte aree in cui il cibo quasi un culto, in Asia ad esempio, lutensile di cottura assume unimportanza fondamentale . C una grande attenzione ai materiali, ai rivestimenti, laddove un buon materiale significa resistenza del prodotto e tranquillit per chi lo compra . Producendo oggetti che finiscono nelle nostre case entra poi in campo, accanto allaspetto pratico, quello estetico . I nostri sono articoli di qualit, ma anche di design: lItalia scelta da sempre per la sua capacit di creare bellezza . Da questo punto di vista restiamo leccellenza . Penso ad esempio a Paesi come Usa e Russia: qui il prodotto europeo considerato un prodotto premium .

    Cooking methods: when beauty matches with practicality

    When speaking about food technologies, focus is often on food and its safety for health. Which is true: however keeping in mind cooking methods is equally important, since it does not only permit to intensify food flavors but to avoid contamination above all. We have noticed abroad a strong interest in the matter. In many geographical areas where food is almost a cult - Asia for instance - cooking tools get a basic importance. Great attention is put to materials, to surfaces, given that good materials mean both product resistance and comfort for customers. By producing things for our houses, besides practical aspects, also aesthetic aspects should be considered. Our products do not only have quality but also design. Italy has ever been selected for its ability in creating beauty. From this point of view we keep being the excellence. There are countries such as USA and Russia for instance where European products are considered premium products.

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le aziende

    18

    CEFLA, ESPERTA NELLA REALIzzAzIONE DI IMPIANTI TECNOLOGICI

    Esperta nella realizzazione di impianti tecnologici, di cui si occupa da ol-tre 80 anni, Cefla, con la business unit Plant Solutions, opera in ambito di progettazione, realizzazione e gestione di impianti complessi nel settore civile e industriale, studiati per il comfort indoor e lefficienza energetica . Realizza inoltre sistemi di produzione e recupero di energia, con un focus specifico sugli impianti di cogenerazione a gas naturale e da fonti rinnovabili .Inoltre, nellimpiantistica civile e industriale, cos come nei settori della Produzione Energetica e in quello Oil&Gas, Cefla presente con attivit di Service Tecnologico . Lalto valore qualitativo, la solidit patrimoniale e finanziaria, oltre che un costante sguardo al futuro, fanno di Cefla il partner ideale per attivit di Epc contracting fino al project financing anche in iniziative a elevata complessit .In occasione di Expo 2015 Milano, Cefla ha progettato e realizzato il sistema di impiantistica generale degli edifici di Expo: ristorazione, servizi igieni-ci, spazi commerciali, servizi ai visitatori, servizi ai partecipanti, magazzini e locali tecnici . Con un occhio di riguardo alla sostenibilit ambientale ed energetica, alla ricchezza dei servizi e alla molteplicit di esperienze offerte ai visitatori, Cefla Plant Solutions si occupata degli impianti meccanici, elettrici ed elettrici speciali .

    CEFLA, LEADING PRODUCER OF TECHNOLOGICAL PLANTSItalys leading producer of technological plants with over 80 years experience, Cefla Plant Solutions designs, builds and manages complex plants that have been designed to provide people-friendly, environment-friendly indoor comfort and energy efficiency. It also builds energy production and recovery systems, specifically cogeneration plants fuelled by natural gas and renewable sources.Cefla is also involved in civil and industrial engineering, as well as in the energy production and oil & gas industries, offering technological services.The high quality of our work, our financial soundness and solidity, as well as our constant focus on the future, make Cefla Plant Solutions an ideal EPC contracting partner (En-gineering-Procurement-Contracting) or project financing partner, even in highly complex projectsCefla Plant Solutions was called upon to design and construct the general Expo building system: restaurants, bathrooms, trade areas, visitor services, participant services, ware-houses and technical rooms. With an eye towards environmental and energy sustainability, towards offering visitors a wealth of services and a wide variety of experiences, Cefla Plant Solutions is responsible for all mechanical systems, electrical systems; special electrical systems.

    Ceflawww.ceflaplantsolutions.com

    www.cefla.com

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Companies

    19

    DAL 1945 AL SERVIzIO DELLUOMO

    E DELLAMBIENTE

    Caprari un gruppo indipendente leader a livello mondiale nella progetta-zione e produzione di pompe ed elettropompe centrifughe e di soluzioni avanzate per la gestione del ciclo integrato dellacqua .Lesperienza nel settore, linnovazione continua, lelevato contenuto tecnolo-gico dei prodotti, laffidabilit e la flessibilit del servizio hanno permesso a Caprari di diventare un punto di riferimento a livello mondiale .La continua ricerca di Caprari tesa alla realizzazione di prodotti al servizio dellambiente, inteso sia come protezione dellecosistema che come ottimiz-zazione dei rendimenti e dei risparmi energetici .In particolare nel settore irriguo professionale, il principale ambito applica-tivo dei prodotti Caprari il prelievo dellacqua dalle falde sotterranee, dai laghi e dai fiumi e il suo trasporto in superficie o direttamente sulle aree da irrorare .Le soluzioni proposte da Caprari sono utilizzate anche per la bonifica delle superfici agricole, per lapprovvigionamento idrico degli allevamenti, per il trattamento dei reflui zootecnici e ittici e per la gestione di serre e giardini . I prodotti Caprari possono trovare applicazione in svariati altri settori, nellambito del tempo libero: irrigazione di impianti sportivi, alimentazione di piscine e parchi acquatici, innevamento artificiale dei campi da sci e irri-gazione campi da golf .

    SINCE 1945 AT DISPOSAL OF MAN AND ENVIRONMENTThe Caprari group is a leading independent group on a worldwide level in the production of centrifugal pumps and electric pumps and in the creation of advanced solutions for manage-ment of the integrated water cycle.Its experience in this sector, its continuous innovation, its products high technological con-tent, the reliability and flexibility of its service have enabled Caprari to become a point of reference worldwide.Capraris continuous research is aimed at manufacturing products at the service of the en-vironment, both as protection of the ecosystem and as optimisation of energy performances and savings. In particular, in the professional irrigation sector, the main application field of Caprari products is drawing water from underground aquifers, lakes and rivers and its transporta-tion to the surface or directly to the areas to be sprayed.The solutions proposed by Caprari are also used for the reclamation of agricultural land, for the supply of water to breeding farms, for the treatment of livestock and fishing wastewa-ters and for the management of greenhouses and gardens.Caprari products can find application in various other sectors in the area of leisure: irriga-tion of sport plants, supply of swimming pools and water parks, programmed snowmaking in ski resorts and irrigation of golf courses.

    Caprariwww.caprari.com

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le aziende

    20

    LINDE, UN VALIDO PARTNER NEL FOOD AND BEVERAGE

    Linde Material Handling Italia . Gi leader indiscusso nel segmento dei carrelli elevatori termici, ora un vero protagonista anche nel settore in crescita dei carrelli elettrici e da magazzino . Grazie ad una gamma di pro-dotti completa e di riconosciuta qualit e a un ventaglio di servizi orientati al cliente, Linde MH un valido partner nel comparto food & beverage . La massima produttivit e la grande precisione offerta dai carrelli Linde, si adat-tano perfettamente alla movimentazione dei freschi caratterizzata da tempi-stiche rapide, spazi di manovra ridotti e carichi pallettizzati per la maggior parte slegati . Negli ambienti di lavorazione alimentare, dove sono richiesti massimi livelli di igiene e protezione da acqua e agenti corrosivi, Linde offre carrelli in acciaio inox e impiega olii e lubrificanti dedicati . La speciale cabina rialzata o girevole garantisce, infatti, una miglior visibilit a 360 quando si movimentano pallet ingombranti di bevande, incrementando la sicurezza e lefficienza . Grazie alla robustezza offerta dai cilindri di brandeggio posizio-nati in alto, i carrelli Linde sono in grado di movimentare con la massima precisione anche 6 pallet di bevande contemporaneamente .Linde Italia, con sede vicino a Varese, dispone di una capillare struttura com-merciale e di assistenza, composta da 19 concessionarie e da quattro filiali dirette a Milano, a Bologna, a Treviso e a Roma . Ogni giorno, oltre 800 colla-boratori qualificati e competenti sono al servizio del marchio Linde e dei suoi clienti e sono a disposizione per trovare la migliore soluzione alle differenti esigenze di applicazione .

    LINDE, A VALID PARTNER IN THE FOOD AND BEVERAGE FIELDLinde Material Handling Italia, already unquestioned leader in the field of the IC fork-lift trucks, Linde becomes now a leader in the growing field of the electric forklift trucks and warehouse trucks too. Thanks to the high quality products and to a range of services thought for the customers, Linde is a valid partner in the food & beverage field. The high productivity and precision supplied by Linde trucks fit completely to the fresh produce han-dling characterised by quick times, reduced driving spaces and unfastened loads on pallets. In the food working environments, where the highest levels of health and protection from water and corrosive agents are required, Linde offers stainless steel trucks and uses prop-erly dedicated oils and lubricants. The special elevating or rotating cabin ensures a 360 better view when handling bulky pallets thus increasing safety and efficiency. The sturdi-ness of the tilt cylinders located at the top allows Linde trucks to handle even 6 beverage pallets at the same time.Linde Italia, with headquarter near Varese, has an extensive commercial and service struc-ture made up of 19 dealers and four branch offices located in Milan, Bologna, Treviso and Rome. Every day more than 800 qualified and competent collaborators are at Linde cus-tomer disposal to find better solutions for different application needs.

    Linde Material Handling Italiawww.linde-mh.it

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Companies

    21

    Responsabilit sociale dimpresa, innovazione tecnologica, sviluppo so-stenibile . Sono i tre principi che da sempre contraddistinguono la filo-sofia imprenditoriale della reggiana Rovatti Pompe, specializzata nella pro-gettazione e costruzione di pompe ed elettropompe centrifughe .Per noi la sfida pi importante quella di sviluppare innovazioni nellin-teresse della collettivit . Perseguiamo quotidianamente questo obiettivo, anche nel nostro particolare settore di attivit - spiega il direttore tecnico dellazienda - e se consideriamo che a livello globale gli attuali sistemi di pompaggio assorbono una percentuale elevatissima del consumo energetico industriale, chiaro come il ridurre i consumi e ottimizzare le risorse signi-fichi non soltanto contenere i costi di gestione a carico delle imprese, ma anche tutelare lambiente .Un versante, questo, sul quale limpiego di pompe ad alto rendimento in grado di fare la differenza . Soprattutto nel contesto dellUnione Europea dove circa il 30% dellenergia utilizzata imputabile ai motori elettrici, im-piegati in gran parte per sistemi di pompaggio .Ed proprio a partire da queste considerazioni che i tecnici della Rovatti Pompe hanno messo a punto unampia gamma di modelli, progettati per assicurare performance al massimo livello, anticipando le normative in ma-teria di efficienza energetica .

    A NEw GENERATION OF HIGH EFFICIENCy PUMPS FROM ROVATTI POMPEThe social responsability of the company, technological innovation and sustainable devel-opment are the three key points in the business philosophy of Rovatti Pompe, a company in Fabbrico, near Reggio Emilia, specialized in the design and manufacture of centrifugal pumps and electric pumps. A Rovatti release said, for us the most important challenge is the innovative design at the service of the community.We pursue this objective daily, also in our special sector of work, and if we consider that pump systems absorb a high percentage of the electricity consumed today by industry at the global level, it is clear that reducing this consumption and optimizing resources means not only limiting the cost of a companys management, but also protecting the environment. In this connection, the use of high efficency pumps is able to make the difference.This is true especially in the European Union where 30% of the energy consumption is ac-counted by electric motors, most of them committed to pumping systems.These requirements mark the precise starting line for Rovatti technicians for the develop-ment of a wide range of models designed to ensure top level performances in compliance with international norms on energy efficiency.

    Rovatti Pompewww.rovatti.it

    DA ROVATTI POMPE UNA NUOVA GENERAzIONE

    DI PRODOTTI AD ALTO RENDIMENTO

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le aziende

    22

    TECNOLOGIA SUPERIORE PER OGNI USO DELLACqUA

    Cillichemie realizza e produce impianti a livello tecnologico superiore per lindustria, lacquedottistica, opere civili, nonch per il settore domesti-co, realizzando apparecchi e prodotti che soddisfano costantemente specifi-che richieste dei clienti, impianti che realizza nei propri stabilimenti in Italia, Germania, Francia, Svizzera, Paesi Scandinavi, Danimarca .Ogni progetto viene attentamente studiato e adeguato a ogni tipo di impiego tenendo conto della variabilit e delle caratteristiche chimico fisiche delle ac-que gregge in modo da conferire allacqua depurata e trattata caratteristiche idonee e conformi ogni tipo di lavorazione nei cicli di produzione industriale e per ogni uso alimentare .Molti brevetti proteggono e difendono il marchio e la qualit Cillichemie .Cillichemie in Italia dispone di una organizzazione tecnico commerciale di progettazione, consulenza e assistenza tecnica pre e post vendita capillar-mente presente su tutto il territorio nazionale .

    SUPERIOR TECHNOLOGy FOR EACH USE OF wATERCillichemie manufactures and produces highly technological systems for industry, water-works, civil engineering works, as well as for the domestic sector, producing appliances and products that constantly meet specific customer requests. These systems are manufactured in its plants in Italy, Germany, France, Switzerland, Scandinavia and Denmark.Each project is attentively studied and adapted to each type of use, taking into account the variability and chemical and physical characteristics of the water before treatment in order to give the purified and treated water suitable characteristics compliant with every type of process in industrial production cycles, and for each food use.Many patents protect the Cillichemie brand and quality.In Italy, Cillichemie has a technical and commercial organization for planning, consultancy and pre-and after-sales technical assistance present throughout the country.

    Cillichemiewww.cillichemie.com

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Companies

    23

    IMPIANTI DEPURAZIONE E TRATTAMENTO DELLACQUAPer maggiori informazioni rivolgetevi al vostro installatore di fiduciaCillichemie - Via Plinio, 59 - 20129 Milano - Tel. 02 2046343 r.a. - Fax. 02 201058

    www.cillichemie.com

    CillichemieLunga vita allacqua

    Il costante impegno di Cillichemie dedicato alla ricerca

    e sviluppo, consente di realizzare impianti, apparecchi e

    prodotti di elevatissima qualit e effi cienza, in grado di

    produrre sempre acqua idonea per ogni tipo di utilizzo

    per lindustria, lacquedottistica, nel settore civile fi no

    agli impianti domestici, in assoluto rispetto alle leggi e

    normative e loro aggiornamenti.

    Cillit

    per un P

    iane

    ta B

    lu Con gli impianti e prodotti Cillit sempre possibile

    rilasciare la dichiarazione di conformit.

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le aziende

    24

    FESTO: PRODOTTI SPECIFICI PER IL FOOD AND BEVERAGE

    Festo unazienda familiare indipendente, leader internazionale nellau-tomazione di fabbrica e leader di mercato nella formazione nel campo industriale . Festo investe il 9% del suo fatturato in ricerca e sviluppo: il risultato sono circa 100 nuovi prodotti allanno e 2900 brevetti internazionali .Il portfolio prodotti standard Festo include tecnologia pneumatica, servo-pneumatica e meccatronica: comunicazioni perfette nella catena di controllo sono garantite da terminali elettrici, sensori, sistemi di visione e controllori robotici .La nostra gamma completa e la competenza specifica di settore sono appli-cate ai principali settori industriali: automotive, elettronica, printing, packa-ging, food, medicale e automazione di processo .Lo sviluppo di prodotti specifici per il Food& Beverage risponde alle esigenze del settore . I prodotti Clean Design, in particolare, sono stati studiati per favorire la pulizia della macchina e la sua lubrificazione, in conformit con la normativa NSF-H1, che salvaguarda la qualit degli alimenti .I progettisti e i System Integrator possono utilizzare lApplication Center di Festo: uno spazio tecnologico funzionale, dove testare soluzioni e fare formazione .

    FESTO: SPECIFIC PRODUCTS FOR THE FOOD AND BEVERAGEThe independent company in its third generation of family ownership is a worldwide leader in automation and a world market leader in industrial training and development. Festo invest il 9% of its tornover in research and developement: about 100 new products per year and 2,900 international patents.Our standard range includes pneumatic, servo-pneumatic and electrical drive technology as well as valves and manifolds. Perfect communications in the control chain are ensured by sensors, intelligent compact-camera systems and controllers. Our comprehensive range and our industry-specific expertise are applied in various indus-trial segments. Whether it is the automotive or electronics industry, printing and packag-ing technology, the semiconductor or solar industry, Festo knows the demands of the most diverse industries exactly and accompanies its customers from the initial consultancy stage to continuous follow-up support.The development of specific products for the food and beverage meets the needs of the in-dustry. The products Clean Design, in particular, have been designed to facilitate cleaning of the machine and its lubrication, in accordance with the legislation NSF-H1, which guar-antee the quality of the foods.Designers and system integrators can use the Application Center in Festo, functional space technology, where test solutions and do training.

    Festowww.festo.com

    Noi siamo limpulso dellautomazione.Noi siamo il vostro partner verso il successo.Noi modelliamo il futuro con voi.

    Unazienda, per avere successo, ha bisogno di consolidare costantemente la competitivit in ogni settore in cui opera. Lavoriamo insieme per raggiungere un grande obiettivo: lincremento della produttivit. Sicurezza, efficienza, semplicit e competenza sono le qualit distintive dei nostri prodotti e servizi per lautomazione di processo e di fabbrica: a vostra disposizione ogni giorno in qualsiasi parte del mondo. www.festo.it

    Sicurezza | Semplicit | Efficienza | Competenza

    Adv-Why-Festo-IT_210x280.indd 1 21/09/2015 14:26:45

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Companies

    25

    Noi siamo limpulso dellautomazione.Noi siamo il vostro partner verso il successo.Noi modelliamo il futuro con voi.

    Unazienda, per avere successo, ha bisogno di consolidare costantemente la competitivit in ogni settore in cui opera. Lavoriamo insieme per raggiungere un grande obiettivo: lincremento della produttivit. Sicurezza, efficienza, semplicit e competenza sono le qualit distintive dei nostri prodotti e servizi per lautomazione di processo e di fabbrica: a vostra disposizione ogni giorno in qualsiasi parte del mondo. www.festo.it

    Sicurezza | Semplicit | Efficienza | Competenza

    Adv-Why-Festo-IT_210x280.indd 1 21/09/2015 14:26:45

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le aziende

    26

    ELLEK, IMPULSO VITALE PER LAUTOMAzIONE

    ElleK Automazioni nasce nel 1999 . Dopo 15 anni di attivit ha considere-volmente ampliato il proprio business, originariamente incentrato sulla produzione di quadri e impianti elettrici, con una ricca gamma di prodotti e tecnologie avanzate . ElleK ha condotto unaggressiva politica di investimenti di capitale e di Ri-cerca e Sviluppo, che si concretizzata nel potenziamento di settori chiave quali ceramico, alimentare, agroalimentare, plastico siderurgico, depurazio-ne acque e recupero energetico . Lintero staff tecnico sta gi lavorando per lo sviluppo di futuri business e lespansione di quelli esistenti . Lazienda opera oggi nella progettazione e produzione di tecnologie per lau-tomazione elettrica ed elettronica industriale, sistemi hardware e software, impiantistica a bordo-macchina, quadri elettrici, per i settori dellindustria ceramica, per lindustria plastica, per lindustria siderurgica, per lindustria meccanica e robotica, per lindustria vetraria, agroalimentare, alimentare, per lindustria dei refrattari e laterizi e nella depurazione e trattamento ac-que . Fornisce inoltre servizi di post-vendita necessari, come training del per-sonale addetto, e pronta assistenza guasti .Tutte le fasi produttive sono sottoposte a sistema di qualit aziendale, rico-nosciuto dalla certificazione ISO 9001 . Lazienda inoltre in grado di realiz-zare forniture conformi alle normative richieste (CEI, IEC, VDE, UL-CSA) .

    ELLEK, VITAL IMPULSE FOR AUTOMATIONElleK Automazioni was established in 1999 and, after 15 years of activity, has expanded its business considerably, adding a rich variety of advanced technologies and products to the original core activities which were based on the production of electrical systems and control panels. ElleK has adopted an aggressive Research and Development and capital investment policy, which materialised in the development of key sectors such as ceramics, food, food process-ing, plastic, iron and steel industry, waters treatment and energy savings. The entire tech-nical staff is already working on developing future business opportunities and expanding existing services.ElleK Automazioni operates in the production and design of technologies for industrial electric and electronic automation, hardware and software systems, on-board machine sys-tems, control panels, for the ceramics industry, plastics manufacturing, the iron and steel industry, for the mechanics and robotics industry, for the glass industry, for the food and food processing industry, for the brick and firebrick industry and waters treatment indus-try. Also providing the necessary post-sale services, such as training the assigned personnel as well as immediate technical assistance.All productions are subordinates to our quality system, recognized from ISO 9001 certifica-tion. ElleK is able to supplies realizations to demanded norms (CEI, IEC, VDE, UL-CSA).

    Ellekwww.ellek.it

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le aziende

    28

    Epta, gruppo multinazionale specializzato nella refrigerazione commercia-le, vanta una posizione competitiva mondiale molto forte grazie ai suoi marchi Costan, Bonnet Nv, George Barker, Eurocryor, Misa e Iarp . Core business del Gruppo la produzione e commercializzazione di sistemi completi per la refrigerazione commerciale . Dai banchi tradizionali a tempe-ratura positiva e negativa, ai banchi a gruppo incorporato (plug-in), dalle celle frigorifere, alle centrali di media e grande potenza, Epta offre unampia gamma di soluzioni . La caratterizza un approccio responsabile, espresso con il concept The Epta Way UP: preserving food value attraverso soluzioni tecnologica-mente avanzate, che assicurano la perfetta conservazione ed esposizione degli alimenti . Nello specifico, grazie a unattivit di ricerca e sviluppo, che ha visto negli ultimi 5 anni oltre 50 milioni di investimenti, Epta progetta soluzioni innovative, a garanzia di genuinit, freschezza e sicurezza alimentare . Come la RevUP Family, la gamma di banchi che, grazie a un mix di stile e tecnologia, permette di arredare un intero punto vendita con ununica famiglia di prodot-ti . Limpegno di Epta nel preservare il valore del cibo confermato dai nume-rosi riconoscimenti e certificazioni conseguiti dal Gruppo: lEco-Conception 2015, il Janus de LIndustrie 2013 e 2014, lEcocare 2014, il RAC Cooling Indu-stry Awards 2014 e la Certificazione Integrata ISO 9001, ISO 14001 e OHSAS 18001 . Ulteriore elemento di eccellenza stato il raggiungimento del 33% di soluzioni ad alta efficienza energetica allinterno delle gamme dei marchi Epta .

    THE EPTA wAy UP: PRESERVING FOOD VALUEThe multinational group Epta specialises in commercial refrigeration for retailers and has a very strong, well balanced and competitive position both geographically and in various business segments through its brands: Costan, Bonnet Nv, George Barker, Eurocryor, Misa and Iarp. The Groups Core business is the production and marketing of complete sys-tems for commercial refrigeration. From traditional positive and negative-temperature re-frigerated cabinets, to self-contained (plug-in) cabinets with integrated cooling unit, from cold rooms to medium and high power cooling packs: Epta offers a wide range of solutions . A responsible attitude expressed by the leading concept The Epta Way UP: preserving food value through technologically advanced solutions to ensure perfect preservation and display of foodstuffs thereby enhancing their value. Specifically, through research, develop-ment and investment of over 50 million in the past 5 years, Epta designs innovative solu-tions that safeguard food freshness and safety. As the RevUP Family, a range of cabinets with a winning mix of style and technology that can furnish an entire store with one family of products. Eptas commitment to preserve the value of food is also expressed in resource conservation, amply demonstrated by the numerous awards and certifications achieved by the Group and its Brands: the Eco-Conception 2015, the Janus de LIndustrie 2013 and 2014, the Ecocare 2014, the RAC Cooling Industry Awards 2014 and the ISO 9001, ISO 14001 and OHSAS 18001 integrated certification. A further excellence factor is that 33% of products offered by Epta brands achieved high energy efficiency ratings.

    Eptawww.eptarefrigeration.com

    THE EPTA wAy UP: PRESERVARE IL VALORE DEL CIBO

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Companies

    29

    G E N E R AT I O NUP

    Epta partner attivo di Federazione Anima, presente ad Expo2015 in Padiglione Italia attraverso il progetto speciale Confindustria.

    Seguici su: Per saperne e vederne di pi:

    GEN ERAT IONUP

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le aziende

    30

    PNEUMAX: IL VALORE DEL MADE IN ITALy

    Fondata nel 1976 la Pneumax SpA ha conquistato una posizione di primo piano nel panorama mondiale della componentistica per lautomazione pneumatica . Negli stabilimenti di Lurano (BG), che occupano 40 .500 m2 su una superficie di oltre 94 .000 m2, sono operative macchine di ultima gene-razione . Gli oltre 330 addetti, tra operai ed impiegati, operano in un am-biente moderno e confortevole . La loro attivit integrata con le procedure del sistema di qualit aziendale ISO 9001:2008, 14001:2004 (per la tutela dellambiente) e OHSAS 18001:2007 per la gestione della sicurezza . La gamma produttiva, ampia e tecnologicamente avanzata, risponde alle necessit di ogni settore industriale: packaging & pet, oil&gas, automotive, lavorazione del legno . La sua estensione comprende il trattamento dellaria, la sua distribuzione e il suo utilizzo . Lintegrazione con lelettronica permette inoltre la gestione delle elettrovalvole attraverso sistemi seriali semplifican-do enormemente i cablaggi . Gli accessori, che completano la funzionalit degli impianti, sono costituiti da raccordi, sensori, fissaggi per cilindri, rego-latori di flusso, valvole unidirezionali, temporizzatori, moltiplicatori di pres-sione . Pneumax cura la progettazione e la realizzazione dei prodotti, utilizza materiali e processi produttivi innovativi che garantiscono il massimo delle prestazioni e durata, con un costo contenuto .

    PNEUMAX: THE IMPORTANCE OF THE MADE IN ITALyEstablished in 1976 Pneumax has achieved a role of primary importance in the pneu-matic and automation world. The head office situated in Lurano (BG) covers an area of 94,000 square meters, 40,500 of which are office and manufacturing facilities. Pneumax employees, more than 330, work in a stimulating, modern and comfortable environment. All processes are integrated with a company Quality Management System, operating in ac-cordance with ISO 9001:2008 - 14001:2004 (Eenvironmental Management System), and OHSAS 18001:2007 (Occupational Health and Safety Management System).The complete and innovative product range satisfy the most demanding applications: pack-aging & pet, oil&gas, automotive, wood. Beginning with air preparation units, moving on to air management devices such as manual and solenoid operated valves and finally through to actuators, cylinders and handling equipment; Pneumax can always offer the right product. The range is complemented by the most advanced electronic components, in the form of se-rial communication modules, which can be integrated, with most ranges of valves, helping reduce and optimise wiring procedures. Accessories, such as fittings, cylinder mountings, sensors, flow regulators, check valves, timers, pressure boosters complete the range. By selecting innovative and technologically advanced materials, high performance and long life are guaranteed.

    Pneumaxwww.pneumaxspa.com

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Companies

    31

    PNEUMAX, unazienda italiana ed i suoi valori.

    Ricerca di mercato

    Il valore del made in Italy

    www.pneumaxspa.com

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le aziende

    32

    SENzANI BREVETTI, PACKAGING CUSTOMIzzATO NEL MONDO

    Con una storia alle spalle di oltre 60 anni, Senzani Brevetti rappresenta oggi uno dei maggiori player internazionali nella produzione di mac-chinari industriali e di tecnologie per limballaggio automatico . Lazienda infatti presente sul mercato di tutti i 5 continenti, con un fatturato costituito per il 90% dallexport . Specializzatasi inizialmente in astucciatrici per la pasta e incartonatrici per il tabacco, settori nei quali leader da pi di 40 anni, Senzani Brevetti ha al-largato negli anni i propri ambiti di intervento, acquisendo un bacino clienti mondiale che comprende grandi multinazionali e spazia tra vari settori mer-ceologici, in primis quello alimentare (pasta, cereali, latticini, caff, dolciario, surgelati e piatti pronti) .Lazienda oggi in grado di progettare e produrre macchinari per il packa-ging primario e secondario, caratterizzati da elevati standard qualitativi e di sicurezza . Con la fornitura di impianti e linee complete, in particolare, Senzani Brevet-ti si propone oggi come un vero e proprio partner per le aziende: grazie ad unesperienza pluriennale e ad una consolidata struttura di project mana-gement e di engineering meccanico ed elettronico, riesce a proporre infatti soluzioni customizzate, efficienti ed adatte a rispondere alle attuali esigenze del mercato .

    SENzANI BREVETTI, CUSTOMIzED PACKAGING IN THE wORLDSenzani Brevetti, with its 60-year history, is one of the main international players in the production of industrial machinery and automatic packaging technologies. The business is present on the 5 continents markets and its turnover is 90% due to the export.Senzani specialized at first on the production of pasta cartoners and tobacco case packers, having kept the market leadership for 40 years now. The firm then widened its scope and acquired a wide variety of customers, including multi-national corporations. It also lead to an expansion in many different commodities sectors, most importantly food (pasta, cereals, dairy, coffee, confectionery, frozen products, ready-meals). Today the company designs and manufactures primary and secondary packaging machin-ery, all featuring high quality and safety standards. Namely supplying machinery and com-plete lines, Senzani Brevetti clearly is a real business partner. Thanks to the firms long experience, solid project management and the mechanical and electronic engineering, Senzani Brevetti can offer customized, effective and up-to-date so-lutions, according to the markets demands.

    Senzani Brevettiwww.senzani.com

  • TECHNOLOGIES FOR FEEDING THE PLANET | Companies

    33

    Pavan Group fra le aziende leader mondiali nella progettazione, inge-gnerizzazione e realizzazione di tecnologie e linee integrate di produzio-ne di alimenti a base di cereali, una realt che opera nel settore alimentare come fornitore globale di soluzioni industriali, dalla movimentazione delle materie prime al prodotto finito e confezionato, attraverso otto brand pre-stigiosi: Golfetto Sangati, Pavan, Mapimpianti, Montoni, Toresani, Stiavelli, Dizma e Pizeta . Pavan Group offre la pi vasta gamma di soluzioni per la produzione di pasta secca lunga, corta e a nidi, pasta precotta come il couscous, nonch macchi-nari per pasta fresca ripiena, piana ed estrusa, piatti pronti e gnocchi . Svilup-pa inoltre la produzione di trafile, lavatrafile e sistemi di confezionamento per pasta, prodotti da forno, snack, generi alimentari e altri articoli . Con 70 anni di esperienza, Pavan Group in grado di fornire raffinate solu-zioni di processo e automazione, che siano lapplicazione di una singola tec-nologia o di un approccio multidisciplinare chiavi in mano . Tutte soluzioni caratterizzate da creativit e personalizzazione dintervento . Nellindustria del food infatti, leccellenza non si misura solo nella qualit del prodotto fini-to, ma anche e soprattutto nella capacit di innovare il processo produttivo, personalizzandone le prestazioni e adeguando ogni intervento allincessante richiesta di novit, efficienza ed economicit su vasta scala .

    PAVAN GROUP, NOT ONLy PASTAPavan Group is among the worldwide leaders, in the design and engineering of technologies and integrated product lines for cereal based food. A strong and solid organization, operat-ing in the food industry as global suppliers of industrial solutions, from the handling of raw materials to the final packaging. We operate in the business through our eight prestigious brands: Golfetto Sangati, Pavan, Mapimpianti, Montoni, Toresani, Stiavelli, Dizma and Pizeta, all leading Italian brands in the food processing industry. Pavan Group offers the widest range of solutions for the production of all types of dry and fresh pasta, snack pellets and breakfast cereals. They can also provide dies, cutting systems, die washing equipment, packaging lines for pasta, baked goods, snacks and the food industry. With their 70 year experience and knowhow the Group can fully provide highly sophisti-cated processes and automation solutions, both for single technologies as for a multidisci-pline turnkey approach. All our solutions are characterized by extremely creative and highly personalized projects. Today in fact, in the food industry, excellence is not measured only by the product taste, but also and mainly by the company capability in creating innovation and fulfilling their customers continuous demand for new, more efficient and more profitable solutions.

    Pavan Groupwww.pavan.com

    PAVAN GROUP, NON SOLO PASTA

  • TECNOLOGIE PER NUTRIRE IL PIANETA | Le aziende

    34

    MINERVA OMEGA GROUP, DA 70 ANNI NEL MONDO DEL FOOD

    Minerva Omega Group progetta e produce, da 70 anni, attrezzature utili alla lavorazione e trasformazione degli ali