Click here to load reader

Listino Prezzi Cappella

  • View
    219

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

listino prezzi 2010/2011

Text of Listino Prezzi Cappella

  • PRICE LIST 2010/11

  • [La mecca deLLo sci per gLi appassionati di sport invernaLi]Skimekka fr WinterSportler

    a Ski mecca for Winter SportS enthuSiaStS

    Winter emotionS

    2 3

  • Informiamo che in tutte le nostre stanze e nelle sale comuni non concesso fumare. Per gli amanti del fumo abbiamo a disposi-zione una bella sala design.

    Wir mchten darauf hinweisen, dass in smtlichen Hotelzimmern und in den Ge-meinschaftsrumen das Rauchen nicht ge-stattet ist; unseren Gsten steht aber ein schner, eleganter Raucherraum zur Verfgung.

    We would like to remind, that in all the rooms it is not allowed to smoke, but for smokers there is a nice design-smoking room in the main building.

    I prezzi sintendono a persona e giorno con mezza pensione (colazione e cena) e sono com-prensivi di servizio e tasse.

    Die Preise verstehen sich pro Person und Tag mit Halbpension (Frhstck und Abendessen) inkl. Bedienung und Steuern.

    The prices are daily per person with half board (breakfast and dinner) and include service and taxes.

    Per i bambini valgono le seguenti condi-zioni (come terza e quarta persona nella camera dei genitori o suite):

    Perbambinifinoa2anniapplichiamo un forfait di 40,00 al giorno, mezza pensione compresa.

    Bambinida2finoa9anniusufruiscono di uno sconto del 40% e dai 10 anni compiutiinpoidel20%.

    Nellesuiteapplichiamounforfaitdi 40,00 al giorno per bambini fino a 2anniedunoscontodel40%dai2anniin poi, anche se adulti.

    Fr Kinder (als 3. und 4. Person im Zim-mer der Eltern) berechnen wir wie folgt:

    Kinderbiszu2Jahrenzahleneinentglichen Pauschalpreis von 40,00 (Halbpension inklusive).

    Von2bis9Jahreneinschlielichgewh-renwirfrKindereineErmigungvon40%undab10Jahren20%.

    IndenSuitenberechnenwirfrKinderbiszu2JahreneinentglichenPauschal-preis von 40,00 (Halbpension inklusive) undab2JahreneineErmigungvon40% fr die 3. und 4. Person, unabhngig vom Alter.

    Discounts for children (for children who stay in their parents room on an additio-nal small bed or sleeping couch):

    Childrenupto2yearswillpayanall-inprice of 40,00perday,halfboardincluded.

    Childrenfrom2yearsto9yearswillobtain a discount of 40%, children older than10yearsadiscountof20%.

    Inthesuiteschildrenupto2yearswillpayanall-inpriceof40,00perday(halfboardincluded).Childrenfrom2 yearsandadultsobtainadiscountof40% (half board included).

    kidS conditionS

    Winter priceS 2010/11

    Christmas New Year

    Carneval High Season Mid Season Low Season

    19.12.201008.01.2011

    06.03.201112.03.2011

    06.02.201105.03.2011

    09.01.201105.02.201113.03.201119.03.2011

    04.12.201018.12.201020.03.201103.04.2011

    Single room 260,00 249,00 215,00 178,00 145,00Single room sud + 10,00 + 10,00 + 10,00 + 10,00 + 10,00Small double nord 185,00 174,00 170,00 138,00 120,00Small double sud + 10,00 + 10,00 + 10,00 + 10,00 + 10,00Standard 207,00 200,00 195,00 155,00 130,00Superior 260,00 244,00 225,00 182,00 154,00Tiroler-Art 228,00 216,00 211,00 172,00 151,00Suite 280,00 265,00 260,00 202,00 184,00Top Suite 295,00 280,00 275,00 217,00 199,00

    4 5

  • Winter packageS 2010/11

    Siete interessati?Inviateci une-mail:

    [email protected] oppurechiamateci allo 0471 836183!

    Sind Sie interessiert?SendenSieunseineE-Mailan: [email protected] oder

    rufenSieunsan:+390471836183!

    Are you interested?Send us an e-mail:

    [email protected] or callus:+390471836183!

    La prima neve

    4 giorni al prezzo di 3

    offerta validadal 03.12. al 19.12.2010

    Der erste Schnee

    4 Tage zum Preis von 3

    gltig vom03.12. bis zum 19.12.2010

    Early snow

    4 overnight stays at the price of 3

    promotion valid from03.12. to the 19.12.2010

    premire

    Dolomiti Super Sun

    7 giorni al prezzo di 6

    offerta validadal 20.03. al 03.04.2011

    Lofferta non cumulabile con la promozioneSkiSpecialforKids.

    7 Tage zum Preis von 6

    gltig vom20.03. bis zum 03.04.2011

    Der Preisvorteil dieses Angebotes gilt nicht in Kombination mit dem Son-derangebotSkiSpecialforKids.

    7 overnight stays at the price of 6

    promotion valid from20.03. to the 03.04.2011

    It is not possible to enjoy this pro-motion and the promotion Ski Special forKidsat the same time.

    Ski Special for Kids

    offerta valida dal20.03. al 03.04.2011

    Soggiorno gratuito per i bambini fino a 8 anni ed uno sconto del 50% per i bambini fino ai 12 anni (soggi-orno minimo di 7 giorni).

    gltig vom20.03. bis zum 03.04.2011

    Aufenthalt kostenlos fr Kinder bis zu 8 Jahren und Kinder bis zu 12 Jahren erhalten eine Ermigung von 50% (Mindestaufenthalt7Tage).

    promotion valid from20.03. to the 03.04.2011

    Free stay for children under 8 years of age and children under 12 years of age obtain 50% discount (mini-mumstay7days).

    ambiente

    6 7

  • our roomS

    1piano - 1.stock - 1st FLoor

    34 m2

    34 m2

    37 m2

    31 m2

    38 m2

    37 m2

    50 m2

    29m2

    20m2

    3piano - 3.stock - 3rd FLoor

    34 m2

    34 m2

    34 m2

    36 m2

    38 m2

    29m2

    32m2

    50 m2

    21m2

    27m2

    30 m2

    21m2

    21m2

    31 m2

    2piano - 2.stock - 2nd FLoor

    23m2

    21m2

    21m2

    31 m2

    33 m2

    42m2

    32m2

    33 m2

    53 m2

    21m2

    27m2

    29m2

    21m2

    31 m2

    34 m2

    30 m2

    28m2

    20m2SINGLEORSMALLDOUBLEROOMNORD

    SINGLEORSMALLDOUBLEROOMSUD

    STANDARD

    SUPERIOR

    TIROLER-ART

    SUITE

    TOPSUITE

    38 m2

    67 m2

    49m2

    42m2

    53 m2

    45 m2

    sottotetto - dachgeschoss - attic FLoor

    107

    107

    101

    101

    102

    102

    103

    103

    105

    105

    106

    106

    301

    301

    303

    303

    304

    304

    305

    305

    307

    307

    204

    204

    205

    205

    207

    207

    317 320

    317

    320

    309

    309

    206

    206

    209

    209

    319

    319

    109

    109

    310

    310

    314

    314

    210214

    219

    210

    219

    201

    202

    202

    203

    203

    104

    104

    208

    208

    215

    215

    216

    216

    217

    217

    308 311

    312 316

    211

    212

    218

    108

    211212

    218

    108

    308311312316

    306

    318 322

    323

    306

    318322323

    315

    315

    s

    n

    o

    W 318

    201 214

    8 9

  • dependance cappella

    aperta soLo dinverno - nUr im Winter geFFnet - open onLY in the Winter

    1piano - 1.stock - 1st FLoor

    I prezzi sintendono a persona e giorno con mezza pensione (colazione e cena) e sono com-prensivi di servizio e tasse.

    Die Preise verstehen sich pro Person und Tag mit Halbpension (Frhstck und Abendessen) inkl. Bedienung und Steuern.

    The prices are daily per person with half board (breakfast and dinner) and include service and taxes.

    2piano - 2.stock - 2nd FLoor

    27m2

    30 m2

    32m2

    24m2

    25m2

    22m2

    22m2

    21m2

    Dove un tempo sorgeva il vecchio Al-bergo Cappella ora si affaccia la nostraDependance. Le stanze e le suite, arre-date con gusto ed eleganza, sono una diversa dallaltra. La Dependance Cap-pella dotata di una sala per la prima co-lazione, garage, sauna finlandese, sau-na al vapore, whirlpool e solarium. Gli ospiti della Dependance Cappella sonoospiti delladiacente Romantik Art Hotel Cappella(80m)perlacenaedinoltreusufrui- scono di tutti i servizi dellHotel.

    Dort,woursprnglichderGasthofCappellastand, finden Sie jetzt unsere Dependance Cappella. Die behaglich elegante Atmos-phre und die individuelle Einrichtung al-ler Zimmer und Suiten, werden hchsten Ansprchen gerecht. Fr Ihr Wohlbefin-den im Hause sorgen: Frhstcksraum, Dampfbad, finnische Sauna, Whirlpool und Solarium. Auch wenn Sie in der Depen-dance Cappella wohnen, knnen Sie dasAbendessen- und Wellness-Angebot im gegenberliegenden Romantik Art Hotel Cappella(80m)genieen.

    The place where the old Hotel Cappellaonce stood is now the site of our Depen-danceCappella.Theroomsandthesuites,decorated with fine taste and sophisticated elegance, are all unique and are furnished with classic or tyrolean furniture. The De-pendance Cappella features a breakfastroom, whirlpool, solarium, Finnish sau-na, steam sauna and garage. The guestsof the Dependance Cappella are alsoguests of the adjacent Romantik Art Hotel Cappella(80m)wheretheycaneatdinnerand also use all Hotel services.

    Breakfast room

    Wellness

    SINGLEORSMALLDOUBLEROOM STANDARD

    COMFORT SUITE

    27m2

    30 m2

    32m2

    46 m2

    67 m2

    18 m2

    17 m2

    30 m2

    33 m2

    Top Season High Season Mid Season Low Season

    19.12.201008.01.2011

    06.02.201112.03.2011

    09.01.201105.02.201113.03.201119.03.2011

    20.03.201103.04.2011

    Single room 185,00 170,00 128,00 113,00Small room 138,00 128,00 92,00 87,00Standard 163,00 146,00 113,00 100,00Comfort 175,00 158,00 123,00 106,00Suite 504 185,00 177,00 155,00 144,00Suite 505 259,00 240,00 195,00 169,00Suite 509 180,00 165,00 144,00 133,00

    nr. 605 nr. 503

    602

    603

    602603

    502

    502

    503

    503

    508

    508

    601

    601

    604

    604

    605

    605

    606

    606

    608

    608

    501

    501

    607

    607

    506

    507

    507

    504

    504

    505

    505

    509

    509

    n

    s

    o

    W

    506

    10 11

  • dependance ciaSa giovni

    1piano - 1.stock - 1st FLoor

    ambiente

    Top Season High Season Mid Season Low Season

    19.12.201008.01.2011

    06.02.201112.03.2011

    09.01.201105.02.201113.03.201119.03.2011

    04.12.201018.12.201020.03.201103.04.2011

    Single room 145,00 125,00 95,00 85,00Double room 145,00 125,00 95,00 85,00

    I prezzi sintendono a persona e giorno con mezza pensione (colazione e cena) e sono com-prensivi di servizio e tasse.

    Die Preise verstehen sich pro Person und Tag mit Halbpension (Frhstck und Abendessen) inkl. Bedienung und Steuern.

    The prices are daily per person with half board (breakfast and dinner) and include service and taxes.

    A ca. 50 m di distanza, proprio di fronte allalbergo, dallaltra parte della strada si tro-va lanostraDependance CiasaGiovani. Per il ristorante (colazione e cena), la pi-scina e tutti gli altri servizi si pu far capo allalbergo.

    Ca. 50 m gegenber dem Hotel befindetsich unsere Dependance CiasaGiovani.DieGste der CiasaGiovani haben dasFrhstck sowie das Abendessen und alle Dienstleistungen im Hotel selbst.

    Approx. 50 m far, just in front of the Hotel, on the other side of the road there is our Dependance Ciasa Giovani. The break-fast, dinner and all facilities are in the Hotel.

    nr. 403 nr. 406

    SINGLEROOMS DOUBLEROOMS

    15 m2

    15 m2

    15 m2

    12m2

    21m2

    11 m2

    402

    401

    406403

    404

    405

    404 405402

    401 406

    403

    aperta soLo dinverno - nUr im Winter geFFnet - open onLY in the Winter

    n

    s

    o

    W

    12 13

  • [Una meta da sogno per tUtti gLi amanti deLLe escUrsioni]ein eldorado fr alle Wanderfreunde

    an eldorado for all hiking enthuSiaStS

    Summer feelingS

    14 15

  • Per i bambini valgono le seguenti condi-zioni (come terza e quarta persona nella camera dei genitori o suite):

    Perbambinifinoa2anniapplichiamo un forfait di 40,00 al giorno, mezza pensione compresa.

    Bambinida2finoa11anniusufruiscono diunoscontodel50%edai12anni compiutiinpoidel20%.

    Nellesuiteapplichiamounforfaitdi 40,00 al giorno per bambini fino a 2anniedunoscontodel50%dai2anniin poi, anche se adulti.

    Fr Kinder (als 3. und 4. Person im Zim-mer der Eltern) berechnen wir wie folgt:

    Kinderbiszu2Jahrenzahleneinentglichen Pauschalpreis von 40,00 (Halbpension inklusive).

    Von2bis11Jahreneinschlielichge-whrenwirfrKindereineErmigungvon50%undab12Jahren20%.

    IndenSuitenberechnenwirfrKinderbiszu2JahreneinentglichenPauschal-preis von 40,00 (Halbpension inklusive) undab2JahreneineErmigungvon50% fr die 3. und 4. Person, unabhngig vom Alter.

    Discounts for children (for children who stay in their parents room on an additio-nal small bed or sleeping couch):

    Childrenupto2yearswillpayanall-inprice of 40,00perday,halfboardincluded.

    Childrenfrom2yearsto11yearswillobtain a discount of 50%, children older than12yearsadiscountof20%.

    Inthesuiteschildrenupto2yearswillpayanall-inpriceof40,00perday(halfboardincluded).Childrenfrom2 yearsandadultsobtainadiscountof50% (half board included).

    kidS conditionS

    Summer priceS 2011

    High Season Mid Season Low Season

    01.08.201121.08.2011

    18.07.201131.07.201122.08.201127.08.2011

    18.06.201117.07.201128.08.201118.09.2011

    Single room 171,00 133,00 108,00Single room sud + 10,00 + 10,00 + 10,00Small double nord 123,00 92,00 83,00Small double sud + 10,00 + 10,00 + 10,00Standard 153,00 112,00 98,00Superior 178,00 136,00 118,00Tiroler-Art 170,00 128,00 113,00Suite 194,00 160,00 134,00Top Suite 210,00 170,00 150,00

    Informiamo che in tutte le nostre stanze e nelle sale comuni non concesso fumare. Per gli amanti del fumo abbiamo a disposi-zione una bella sala design

    Wir mchten darauf hinweisen, dass in smtlichen Hotelzimmern und in den Ge-meinschaftsrumen das Rauchen nicht gestattet ist; unseren Gsten steht aber ein schner, eleganter Raucherraum zur Verf-gung.

    We would like to remind, that in all the rooms it is not allowed to smoke, but for smokers there is a nice design-smoking room in the main building.

    I prezzi sintendono a persona e giorno con mezza pensione (colazione e cena) e sono com-prensivi di servizio e tasse.

    Die Preise verstehen sich pro Person und Tag mit Halbpension (Frhstck und Abendessen) inkl. Bedienung und Steuern.

    The prices are daily per person with half board (breakfast and dinner) and include service and taxes.

    16 17

  • Summer packageS 2011

    Siete interessati?Inviateci une-mail:

    [email protected] oppurechiamateci allo 0471 836183!

    Sind Sie interessiert?SendenSieunseineE-Mailan: [email protected] oder

    rufenSieunsan:+390471836183!

    Are you interested?Send us an e-mail:

    [email protected] or callus:+390471836183!

    Leoffertenonsonocumulabilifradiloro.Der Preisvorteil ist nur fr ein Sonderangebot nach Wahl gltig.Itisnotpossibletoenjoymorepromotionsatthesametime.

    7 giorni al prezzo di 6

    offerta valida dal 18.06. al 30.06.2011 e dal 11.09. al 18.09.2011

    7 Tage zum Preis von 6

    gltig vom 18.06. bis zum 30.06.2011 und vom 11.09. bis zum 18.09.2011

    7 overnight stays at the price of 6

    offer valid from 18.06. to 30.06.2011 and from 11.09. to 18.09.2011

    Pacchetto inizio estate - autunno

    offerta valida dal 18.06. al 17.07.2011e dal 28.08. al 18.09.2011

    7 giorni con mezza pensionea partire da 525,00 per persona

    Frhsommer- Herbst-Paket

    gltig vom 18.06. bis zum 17.07.2011 und vom 28.08. bis zum 18.09.2011

    7 Tage mit Halbpensionab 525,00 pro Person

    Early summer - autumn promotion

    offer valid from 18.06. to 17.07.2011and from 28.08. to 18.09.2011

    7 days with half board starting from 525,00 per person

    Summer for Kids

    offerta valida dal 18.06. al 17.07.2011e dal 22.08. al 18.09.2011

    Soggiorno gratuito per i bambini fino a 6 anni ed uno sconto del 50% per i bambinifinoa12anni.

    gltig vom 18.06. bis zum 17.07.2011und vom 22.08. bis zum 18.09.2011

    AufenthaltkostenlosfrKinderbiszu6JahrenundKinderbiszu12Jahrenerhalten eine Ermigung von 50%.

    offer valid from 18.06. to 17.07.2011and from 22.08. to 18.09.2011

    Freestayforcahildrenuptotheageof6andchildrenunder12yearsobtain50% discount.

    Art Gallery Garden-Totems

    incluSive ServiceS

    SERVIZI INCLUSI

    ARRIVI E PARTENZE: Il giorno di arrivo le ca-mere sono disponibili a partire dalle ore 14.00. Preghiamo di liberare le camere il giorno della partenza entro le ore 11.00.

    CAPARRA: La prenotazione viene conside-rata definitiva dopo l'accredito di 400,00 a camera. Pu essere mandata tramite assegno non trasferibile, con un versamento alla CassaRaiffeisenValBadia-Fil.Colfosco/BZ-IBAN:IT29R0801058341000301000799,SWIFT-BIC:RZSBIT21108tramite vaglia postale o con carta di credito tra-mite il nostro sito internet www.hotelcappella.com (pagamento acconto).

    DISDETTA DELLA PRENOTAZIONE: Se una prenotazione viene disdetta per iscritto alme-no 30 giorni prima del Vostro arrivo, la capar-ra Vi sar restituita, in caso contrario rimarr all'albergo.

    ARRIVO RITARDATO, PARTENZA ANTICI-PATA: Se nel caso di un arrivo ritardato o di una partenza anticipata non riuscissimo ad af-fittare la stanza, saremo costretti a metterVi in conto l'80% del prezzo concordato.

    PAGAMENTO DEL CONTO: Il conto pu es-seresaldatodalleore7.30finoalleore22.00.

    PASTI NON CONSUMATI: Per i pasti non consumati vengono detratti 15,00 a persona e giorno (previo avviso in mattinata).

    SERVIZIO IN CAMERA: possibile fare co-lazione in camera. Per il servizio conteggiamo 5,00 per persona.

    OGGETTI DI VALORE:Nonsiassumelare-sponsabilit per gli oggetti di valore dei nostri clienti.Cassaforte disponibile in ogni stanza.Apertura con la propria carta di credito.

    AMICI A QUATTRO ZAMPE: Si accettano solo cani adulti di taglia piccola (su richiesta) a 15,00 al giorno, pasti esclusi. Si prega di portare la coperta ed il cestino proprio per il Vostro cane. Vi preghiamo di comprendere che gli amici a quattro zampe non hanno ac-cesso alle sale da pranzo e di soggiorno.

    ABBIGLIAMENTO: Per la cena, in sala da pranzo non sono gradite tute da ginnastica e scarpe da tennis. Per le nostre serate d'aperitivo2volteallasettimanaeperlenost-re serate speciali si richiede un abito adatto alloccasione.

    GARAGE: 10,00 al giorno.

    INKLUSIVLEISTUNGEN

    AN- UND ABREISE: Am Anreisetag stehen dieZimmerab14.00UhrzurVerfgung.Wirbitten Sie am Abreisetag das Zimmer bis sp-testens11.00Uhrzurumen.

    ANZAHLUNG: Die Reservierung wird ver-bindlich mit einer Anzahlung von 400,00 pro Zimmer.DieseknnenSieunsaufdasKontounsererBankCassaRaiffeisenValBadia-Fil.Colfosco/BZ - IBAN: IT 29 R 08010 58341000301000799, SWIFT-BIC: RZSBIT21108oderdirektmitKreditkarteaufunsereHome-page www.hotelcappella.com (Online-Anzah-lung) berweisen.

    ABSAGE: Bei einer frhzeitigen, schriftlichen Absage bis zu 30Tagen vor derAnreise er-halten Sie die Anzahlung selbstverstndlich zurck, anderenfalls bleibt es dem Hotel.

    VERSPTETE ANREISE, VORZEITIGE AB-REISE: Wenn wir im Falle einer verspteten Anreise oder einer vorzeitigen Abreise das Zimmer nicht weitervermieten knnen, ms-sen wir Ihnen 80% des Arrangementpreises in Rechnung stellen.

    RECHNUNGSBEGLEICHUNG: Die Rech-nungkannvon7.30bis22.00Uhrbeglichenwerden.

    NICHT EINGENOMMENE MAHLZEITEN: Fr nicht eingenommeneMahlzeitenwerden 15,00 pro Person abgezogen (morgens mel-den).

    ZIMMERSERVICE: Es istmglich dasFrh-stck im eigenen Zimmer einzunehmen. Fr die Dienstleistung werden 5,00 pro Person berechnet.

    WERTGEGENSTNDE: Es wird keine Haf-tung fr Ihre persnlichen Wertgegenstnde bernommen. In jedem Zimmer gibt es einen Safe,dernurmitdereigenenKreditkartege-sperrt werden kann.

    FR UNSERE VIERBEINER:Eswerdennurkleine Hunde auf Anfrage zugelassen wobei 15,00 proTag ohneMahlzeiten berechnetwird. Wir bitten Sie Ihre eigene Hundedecke und -krbchen mitzubringen. Hunde drfen das Bett nicht besteigen und der Aufenthalt in den ffentlichen Rumlichkeiten ist nicht er-wnscht.

    KLEIDUNG: Wir ersuchen die werten Gs-te, beim Abendessen im Speisesaal nicht mit TrainingsanzugundTurnschuhenzuerschei-nen.FrunsereAbendemitAperitifoderKer-zenlichtdinner, zwei Mal wchentlich, ist imSpeisesaal eine etwas elegantere Kleidungerwnscht.

    GARAGE: 10,00proTag.

    INCLUSIVE SERVICES

    ARRIVAL AND DEPARTURE:Onthedayofarrivaltheroomsareavailablefrom2pm.Weaskthatyouleavetheroomsfreeby11amonyourdepartureday.

    DEPOSIT: Bookings are considered final after the payment of 400,00 per room. We ask thatyousendpaymentviabanktransfertothefollowingaddress:CassaRaiffeisenValBadia-Fil.Colfosco/BZ-IBAN:IT29R0801058341000301000799,SWIFT-BIC:RZSBIT21108.Youmayalsopaydirectlyper credit cardonour website www.hotelcappella.com in "online advancepayment.

    BOOKING CANCELLATION: If we get a writ-tencancellationofabookingatleast30daysbeforeyourarrival,wewillcertainlysendyouback thedeposit,otherwise itwillbekeptbythe hotel.

    DELAYED ARRIVAL, EARLIER DEPAR-TURE: Incaseofadelayedarrivalorapre-mature departure (if we are not able to give awaytheroom),wehavetocharge80%ofthearranged price.

    PAYMENT OF THE BILL: Your account can be settled between the hours of 7.30 am and 10 pm.

    MEALS NOT TAKEN: 15,00 per person per daywillbedeductedformealswhicharenottaken (inform us in the morning).

    ROOM SERVICE: Breakfast can be taken in yourroom.Forthisservicewerequire 5,00 per person.

    VALUABLES: We cannot accept responsibi-lity for the loss of clients valuables. In eachroomyouwillfindasafe,whichcanbelockedonlywiththeowncreditcard.

    FOUR LEGGED FRIENDS: We accept small animals only (on demand). 15,00 per day,food not included; please bring a cover and basket for your dog.Weask you to observeour rule that 4 legged friends are not allowed access to the dining room and the lounge.

    DRESS:Fordinner,especiallyfortheaperitifsand candle light dinner we have twice a week, we invite our dear guests to appear in the di-ning room in a decent dress.

    GARAGE: 10,00perday.

    18 19

  • Where We are...

    HOTEL CAPPELLA

    DEPENDANCECIASA GIOVANI

    DEPENDANCECAPPELLA

    SKI PARK

    SELLA RONDACONNECTION

    ROMANTIK ART HOTEL CAPPELLA

    Family Pizzinini

    Colfosco-Str.Pecei,17I-39033 CORVARA (BZ)Alta Badia - Dolomites

    Tel.+390471836183Fax+390471836561

    [email protected]

    SanCassiano

    Colfosco

    -Foto:Fredd

    yPlaninschek