6
Manômetros Diferenciais - Modelos DG94, DG95, DG95-IN, DG96 e DG96-IN Manômetros Diferenciais - Modelos DG94, DG95, DG95-IN, DG96 e DG96-IN MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 1. INTRODUÇÃO Manômetro Diferencial DG9X foi projetado em uma estrutura simples que possibilita uma variedade de aplicações nas faixas de uso mais freqüentes (0.005 para 1MPa). Eles permitem uma leitura fácil e intuitiva, possibilitando a medição de vazão, nível de líquidos e outras quantidades físicas na escala do mostrador, que são as vantagens dos indicadores, epossui uma ampla gama de aplicações. Antes de usar o DG9X, leia todo o manual cuidadosamente para usar o produto de forma adequada e obtendo o máximo de eficiência. Itens com potencial de causar danos ou sérios prejuízos ao corpo humano são marcados com “PERIGO”. Observe as instruções dadas rigorosamente. Precausões: 1.1.1 - Pressão Diferencial Excessiva – Se uma pressão diferencial acima dos limites de escala for aplicada ao manômetro, este pode ser danificado e/ou passar a indicar valores com grandes erros. Tenha cuidado para não aplicar pressão diferencial excessiva em um único lado do sensor, desrespeitando a pressão informada no mostrador. Certi- fique-se de usar uma válvula de três vias na instalação do manômetro diferencial. Use a válvula de três vias para iniciar ou parar a operação para não aplicar pressão diferencial excessiva no manômetro. 1.1.2 - Pressão Diferencial Normal – Não aumente a pressão diferencial normal além do valor final da faixa em um único lado do sensor, apesar da pressão estática supor- tada de um único lado ser maior do que a faixa de pressão diferencial. Esta prática pode reduzir a vida útil do medidor. 1.1.3 - Amortecimento – Este indicador não está equi- pado com um mecanismo de amortecimento. Use um amortecedor de pulsação se o ponteiro vibra notavelmente devido à pressão pulsante. 1.1.4 - Aplicação a pressão negativa – Operação não é garantida a uma pressão abaixo da pressão atmosférica. Note-se que a medição é desativado em uma pressão deste tipo quando a unidade de pressão tipo diafragma receber montado, em particular. 1.1.5 - Use um instrumento isento de óleo para medir o oxigênio ou fluido contendo muito oxigênio. Óleo pode ser deixado dentro de um instrumento de uso geral. Tal óleo residual, pode reagir com o oxigênio, resultando em um incêndio ou explosão. Perigo! Certifique-se de usar um instrumento isento de óleo para medir o oxigênio. 1.1.6 Desmontagem Perigo! Antes de desmontar esse indicador, não se esqueça de fechar a válvula para evitar fluido do processo jorrando para fora. Se nenhuma válvula é empregada ou a válvula não pode ser fechado, abra o processo para a atmosfera para fazer a pressão do processo completamente equivalente à pressão atmosférica, em seguida, desmontar o medidor com muito cuidado. Mesmo que o processo esteja aberto para a atmosfera, o líquido pode jorrar para fora devido à pressão da cabeça do fluido dentro da tubulação, resultando em queimadura ou lesão. 1.2 - Aplicações Este medidor de pressão diferencial é aplicável na medição do nível de líquido em um tanque fechado de ar, na medição da vazão fazendo uso da pressão diferencial do orifício, na detecção de entupimento do filtro, etc. Exemplos Típicos para Conexão ao Processo 1.2.1 - Medição de Vazão de Gases O instrumento deve ser montado acima da linha de pressão principal. 1.2.2 - Medição de Vazão de Líquidos O instrumento deve ser montado abaixo da linha de pressão principal. Tubos de impulso são instalados para possibilitar que eventuais bolhas gasosas possam voltar para a linha de pressão principal.

Manômetros Diferenciais Modelos DG-94, DG-95IN e DG-96IN

  • Upload
    vulien

  • View
    256

  • Download
    5

Embed Size (px)

Citation preview

Manômetros Diferenciais - Modelos DG94, DG95, DG95-IN, DG96 e DG96-INManômetros Diferenciais - Modelos DG94, DG95, DG95-IN, DG96 e DG96-INMANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃOMANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

1. INTRODUÇÃO

Manômetro Diferencial DG9X foi projetado em uma estrutura simples que possibilita uma variedade de aplicações nas faixas de uso mais freqüentes (0.005 para 1MPa). Elespermitem uma leitura fácil e intuitiva, possibilitando a medição de vazão, nível de líquidos e outras quantidades físicas na escala do mostrador, que são as vantagens dos indicadores, epossui uma ampla gama de aplicações.Antes de usar o DG9X, leia todo o manual cuidadosamente para usar o produto de forma adequada e obtendo o máximo de eficiência. Itens com potencial de causar danos ousérios prejuízos ao corpo humano são marcados com “PERIGO”. Observe as instruções dadas rigorosamente.

Precausões:

1.1.1 - Pressão Diferencial Excessiva – Se uma pressão diferencial acima dos limites de escala for aplicada ao manômetro, este pode ser danificado e/ou passar a indicar valores com grandes erros. Tenha cuidado para não aplicar pressão diferencial excessiva em um único lado do sensor, desrespeitando a pressão informada no mostrador. Certi-fique-se de usar uma válvula de três vias na instalação domanômetro diferencial. Use a válvula de três vias para iniciar ou parar a operação para não aplicar pressão diferencial excessiva no manômetro.1.1.2 - Pressão Diferencial Normal – Não aumente a pressão diferencial normal além do valor final da faixa em um único lado do sensor, apesar da pressão estática supor-tada de um único lado ser maior do que a faixa de pressão diferencial. Esta prática pode reduzir a vida útil do medidor.1.1.3 - Amortecimento – Este indicador não está equi-pado com um mecanismo de amortecimento. Use um amortecedor de pulsação se o ponteiro vibra notavelmente devido à pressão pulsante.1.1.4 - Aplicação a pressão negativa – Operação não é garantida a uma pressão abaixo da pressão atmosférica. Note-se que a medição é desativado em uma pressão deste tipo quando a unidade de pressão tipo diafragma receber montado, em particular.

1.1.5 - Use um instrumento isento de óleo para medir o oxigênio ou fluido contendo muito oxigênio. Óleo pode ser deixado dentro de um instrumento de uso geral. Tal óleo residual, pode reagir com o oxigênio, resultando em um incêndio ou explosão.

Perigo!

Certifique-se de usar um instrumento isento de óleopara medir o oxigênio.

1.1.6 Desmontagem

Perigo!

Antes de desmontar esse indicador, não se esqueça de fechar a válvula para evitar fluido do processo jorrando para fora. Se nenhuma válvula é empregada ou a válvula não pode ser fechado, abra o processo para a atmosfera para fazer a pressão do processo completamente equivalente à pressão atmosférica, em seguida, desmontar o medidor com muito cuidado. Mesmo que o processo esteja aberto para a atmosfera, o líquido pode jorrar para fora devido à pressão da cabeça do fluido dentro da tubulação, resultando em queimadura ou lesão.

1.2 - Aplicações

Este medidor de pressão diferencial é aplicável na medição do nível de líquido em um tanque fechado de ar, na medição da vazão fazendo uso da pressão diferencial do orifício, na detecção de entupimento do filtro, etc.

Exemplos Típicos para Conexão ao Processo

1.2.1 - Medição de Vazão de Gases

O instrumento deve ser montado acima da linha de pressão principal.

1.2.2 - Medição de Vazão de Líquidos

O instrumento deve ser montado abaixo da linha de pressão principal. Tubos de impulso são instalados para possibilitar que eventuais bolhas gasosas possam voltar para a linha de pressão principal.

2

1.2.3 - Medição de Vazão de Vapor

Montar coletores de condensado entre o instrumento e a linha de pressão principal. Entre o coletor de condensado e a linha de pressão principal um pequeno gradiente de queda de temperatura é necessária para permitir a passagem do estado de vapor para liquido. O tubo de impulso é cheio de água entre o coletor de condensado e o instrumento.

1.2.4 - Medição da Pressão de Líquidos

Ajuste de zero é possível usando um bloco de válvula.

1.2.5 - Medição de Pressão de Gases

O instrumento é montado acima do ponto de conexão da linha de pressão principal. Isto possibilita que os fluxos de condensados retornem para a linha de pressão principal e não influenciem na medição.

1.2.6 - Medição de Nível

A referência é o lado de baixa pressão (LP) em Tanque Fechado: O lado de baixa pressão é conectado a parte superior do tanque e o lado de alta pressão (HP) do instrumento é conectado a parte inferior ou abaixo do tanque.

Cálculo de zero e da faixa de medição:Limite superior da faixa: H2 + 1h - 0H1Limite inferior da faixa: H2 - 0H1Faixa de Medição (DP): 1h0, ,1: DensidadeH1, H2: Min / Max nívelh: diferença de nívelCom o transmissor:Limite inferior do intervalo: sinal de saída de 4mA (ponto 0%).Limite superior do intervalo: sinal de saída 20mA (ponto 100%).

Lado de referência (LP) em tanque aberto (pressão atmosférica):

Para medição de nível em um tanque aberto um instrumento de medição de pressãodiferencial pode ser usado. Na pressão diferencial, o lado (LP) ou “-” deve ser exposto à pressão atmosférica.Cálculo de zero e faixa de medição:Limite superior da faixa:Limite inferior da faixa:H1 + 1hFaixa de Medição (DP): 1h1 : densidadeH1: Nívelh: diferença de nívelCom o transmissor:Limite inferior do intervalo: sinal de saída de 4mA (ponto 0%).Limite superior do intervalo: 20mA sinal de saída (ponto 100%).

3

1.3 Instruções para Transporte, Armazenagem e Desembalagem

1.3.1 - Instruções para TransporteEste produto é um instrumento de precisão. Se for derrubado ou submetido a um choque, pode ser danificado. Transportar o produto com grande cuidado. No caso de um medidor com selo diafragma, mantenha a unidade de indicação e osdiafragmas receptores de pressão como um todo.Não transporte o produto com a unidade de indicação ou os selos de diafragma suspensos (pendurados).

1.3.2 - Instruções para ArmazenagemArmazenar o produto em local seco livre de vibrações ou poeira. Se o produto deve ser armazenado após o uso, siga as instruções abaixo:a) Limpar as partes em contato com líquidos para remover corpos estranhos, líquidos, etc. Tenha cuidado para não provocar defeitos para o fole du-rante a limpeza.b) Verifique as partes em contato com líquidos de corrosão. Não utilize o medidor que em contato com líquido é corroído.c) Verifique indicação.Em caso de erros notáveis, entre em contato conosco para reparação.d) Verificar o aspecto de defeitos ou anormalidades.e) Se não houver anormalidades encontradas nas verificações acima, escreva os locais de uso do manômetro, datas de substituições, etc, nas embalagens, e armazenar ospacotes sob estrito controle.f) Se existe a possibilidade de congelar no inverno, retire a água completamente, em seguida, armazenar o produto.g) No caso de um produto com selo de diafragma, enrole o capilar em um círculo de aproximadamente 300 milímetros de diâmetro para o armazenamento e reutilização eficiente. Se enrolado em um pequeno círculo, é difícil desenrolá-lo para reutilizar o produto.

1.3.3 - Instruções para DesembalagemManipular o produto com grande cuidado na desembalagem.Desembale o produto em um lugar amplo para não derrubá-lo quando retirá-lo do pacote.Depois de desembalar, verifique se o produto fornecido atendem às especificações exigidas por você. Além disso, verifique se o produto não foi danificado no transporte. Se você encontrar algum problema, entre em contato com o revendedor onde adquiriu o produto ou o nosso escritório.

2. INSTALAÇÃO

2.1 - Instruções para InstalaçãoOutras instruções são mostradas abaixo:

a) CorrosãoFluido de processo não deve corroer as partes líquidas de contato.b) PulsaçãoLíquido de processo deve ser livre de pulsação notável. (Se ele está sujeito a pulsação, o amortecedor, etc, devem ser acoplados).c) Vibrações e choquesNotáveis vibrações externas, golpes de ariete, etc, não são permitidos.

2.2 - Posição de InstalaçãoSiga as instruções abaixo ao selecionar a posição de instalação do medidor.a) O medidor deve ser instalado em um local que permite fácil operação e manutenção.b) O indicador não deve ser instalado em lugares susceptíveis ao toque de pessoas por engano, devido ao tráfego intenso de pessoal ou passíveis de batidas por objetos contra o medidor.c) O medidor não deve ser instalado em lugares onde as peças desmontadas são susceptíveis de cair, causando ferimentos ou danos pessoais ou ainda serem espalhados e perdidos.d) O medidor deve ser instalado em um local livre de vibrações externas ou choques. (As válvulas solenóides e dispositivos operacionais devem ser instalados em um painel separado do painel de instrumentos).e) O medidor deve ser instalado em um local não sujeito à luz solar direta, chuva ou orvalho. (A capa à prova de chuva deve ser usado se necessário).f) O medidor deve ser exposto à temperatura ambiente normal e umidade não tão alto. (Não deve ser instalado em um local exposto a calor irradiado pelo equipamento, ou perto de umasaída de vapor).g) O indicador não deve ser exposto a poeira, gases corrosivos, etc.

2.3 - Direção de InstalaçãoInstalar o medidor horizontalmente para permitir que ele funcione corretamente.

2.4 - Métodos de InstalaçãoDois métodos de instalação estão disponíveis: a instalação no painel, e instalação com um tubo 2B. Um medidor projetado para instalação de tubos 2B é fornecido com um suporte.a) Instalação do painelFaça um buraco de diâmetro apropriado no painel. Também fazer furos de montagem mostrado no desenho dimensional ou M5 furos roscados. Monte o medidor com parafusos M5.b) a instalação de tubos 2BMonte o indicador a um tubo (diâmetro 2”) vertical ou horizontal fixos ao solo ou na parede com os parafusos U e porcas fornecido com o medidor. O medidor pode ser montado nosuporte em qualquer direção. Ele demonstra um desempenho estável quando é montado verticalmente, como mostrado no desenho dimensional.

4

2.5 - Tubulação

Ligação de Instrumentos de Medição de Pressão para Tubulações de impulso• Monte blocos de válvulas conf. o Manual de Instrução e conecte tubos de impulso.• Se nenhum bloco de válvulas for necessário, o tubo de impulso é conectado diretamente ao instrumento.

Posição de válvulas de processo (principal linha horizontal)Posição recomendada da válvula de processo conforme a aplicação. Favor seguir:

Atenção!

Use um tubo flexível para a tubulação de pressão para evitar que uma força excessiva seja aplicada ao medidor de pressão diferencial. “L” e “H” são marcadas nas conexões de baixa pressão e alta pressão, respectiva-mente. Verifique estas marcas ao conectar tubulações.Fluido contendo matérias estranhas ou depósito pode causar mau funcionamento do sensor ou fole, etc. Remover tais matérias estranhas e depósito usando um filtro ou similar. Note-se que o medidor pode ser danificado se for congelado.

Atenção!

Se a temperatura do fluido está acima ou abaixo da faixa de temperatura de operação (-5 A 40 ° C), use um tubo ou capilar mais longo para adequar a temperatura do fluido de processo para a faixa de temperatura de operação do medidor. Se um tubo mais longo de pressão é usado, o fluido quente é resfriado e fluido frio é aquecido pela atmosfera àtemperatura adequada.

2.5.1 - Dispositivos auxiliares usado para TubulaçõesNós oferecemos os dispositivos auxiliares mostrado abaixo para a tubulação. Faça uso desses dispositivos opcionais.a) válvula de três viasA válvula de três vias é uma combinação de válvulas de alta pressão e baixa pressão e válvula de equalização. É de fácil instalação desde que tenha as mesmas roscas que a doinstrumento.Nota: Como o medidor possui rosca Rc ¼ (ou ¼ NPT) e a válvula de três vias possui rosca Rc ½ (ou ½ NPT), cuidado ao conectá-los. Um adaptador para conectá-los está disponível. É conveniente. (Diâmetro interno: 6 mm)Especificações da válvula de três vias.

Nota: Dois adaptadores de rosca são necessários para conectar o instrumento com a válvula de três vias está disponível.b) amortecedorO amortecedor é um tipo de restritor de fluxo com uma abertura variável. Oferecemos vários tipos de amortecedores. Por favor, faça uso deles.c) Além dos amortecedores mostrado acima, oferecemos válvulas agulha. Se for necessário fazer uso deles.

3. OPERAÇÃO

1º - Quando usar líquido de selagem , encha primeiro o líquido de selagem.2º - Verifique se a tubulação está conectada corretamente e apertada com firmeza.3º - Recomenda-se que uma válvula de três vias seja usada para evitar que a pressão da linha seja aplicado a um único lado do sensor abruptamente. Use a válvula de três vias, conforme mostrado abaixo.• Ao iniciar a operaçãoa) Fechar as válvulas (1), (2) e (3) mostrado na fig. 9-1 de antecedência.b) Abra a válvula (1).c) Abra a válvula (2) gradualmente de modo que o ponteiro do medidor não sai da faixa. Se ele é aberto rapidamente, a pressão é aplicada a um único lado abruptamente devido à diferença na capacidade das câmaras de alta pressão e baixa pressão do indicador podendo danificar o sensor.d) Quando o ponteiro do medidor estabilizar e parar no zero “0” da escala, fechar a válvula (1).e) Abrir a válvula (3) de forma gradual.Para ajustar ou verificar o ponto zero, fechar a válvula (2) ou (3) sujeita à variação da maior pressão, abra a válvula (1). Se o ajuste zero ponto é necessário, ver (Fig. 9-2) e ajustar o ponto zero.

Roscas de Conexão Rc ½ ou ½ NPTIntervalo de 54mm Rosca

Pressão maxima permitida 14.7 MPa (150 Kgf/cm²)Fluido de Processo Liquido e gasesPrincipal material AISI-316Massa 1.7 Kg

5

• Ao parar a operaçãoa) Feche a válvula (3).b) Abra a válvula (1).c) Feche a válvula (2).d) Se o líquido é medido e é difícil para a descarga de ar de dentro para a linha, operar a válvula de três vias e abrir o respiradouro de ar quando a pressão da linha é aplicado aoindicador para a descarga de ar do interior. Tenha muito cuidado nesta operação já que o líquido pode ser expulso para o exterior.e) Se um amortecedor é usado, ajustar a abertura, observando a indicação do medidor de pressão diferencial até a agitação do ponteiro seja eliminada e fique estável.f) Selecione a faixa para ajustar a pressão normal de 1/2 ou 1/3 do máximo.g) Ajustar o ponto zero, como mostrado abaixo. Ver fig. 9-2 abaixo.- Vire o anel externo com a mão para desmontá-lo da caixa e retirar a tampa de vidro.- Gire o eixo de ajuste zero com uma chave de fenda para ajustar o ponto zero.- Recoloque de volta a tampa de vidro e remonte o anel externo.

4. MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO

Verifique o instrumento, uma vez por ano ou mais para os seguintes pontos:

• Se a aparência é aceitável• Indicação• A corrosão da unidade de recepção de pressão• Adesão de corpos estranhos e contaminação da unidade de recepção de pressão.

Recomendamos a preparar uma lista de verificação do instrumento e fazer o trabalho de calibração e registro para um controle eficaz do instrumento. Verificar mudanças de longo prazo do instrumento, como por exemplo: o total de erros com relação aos valores iniciais, etc.Se uma mudança anormal acontece, é preciso localizar a causa, mesmo que ela possa ser eliminada por meio de reajuste. No caso de mudança ligeira, reajuste-o, como se o instrumento tivesse descalibrado levemente.

5. DIMENSIONAIS

Modelo: DG94

Montagem em Tubo 2B (Ø2”)

Notas: (*) Conexões não utilizadas para introdução de pressão podem ser utilizadas para purga. Dimensional válido para caixa em aço inoxidável.

Modelo: DG95 e DG96

Montagem em Tubo 2B (Ø2”)

Montagem no Painel

Notas: (*) Conexões não utilizadas para introdução de pressão podem ser utilizadas para purga.

MODELO D1 D2DG94 102 100,5

MODELO D1 D2 D3 D4 aDG95 128 109 102 119 21DG96 178 159 152 169 23,5

© Willy Instrumentos de Medição e Controle Ltda. (Uma Empresa Ashcroft®Inc). Todos os direitos reservados. Observação: As informações contidas neste manual poderão sofrer alterações sem prévio aviso. Entre em contato conosco ou verifique em nosso site para obter informações atualizadas.

M-MD 001a11/1

5

Willy Instrumentos de Medição e Controle Ltda. Uma Empresa ASHCROFT® INC.Rua João Pessoa, 620 • São Caetano do Sul • SP • Brasil • CEP: 09520-000 Tel.: (55 11) 4224-7400 • Fax: (55 11) 4224-7477E-mail: [email protected] • Site: www.ashcroft.com.br