162
Directivas para carroçarias SPRINTER

Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

Directivas para carroçarias SPRINTER

Page 2: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

Índice

1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.1 Estrutura deste Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2 Formas de apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . 71.3 Segurança do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81.4 Segurança operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.1 Designação do veículo e do modelo . . . . . . . 102.2 Visão geral de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.3 Aconselhamento de fabricantes

de carroçarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.3.1 Certificado de conformidade com

as disposições legais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.3.2 Concessão do certificado de conformidade

com as disposições legais . . . . . . . . . . . . . . 152.3.3 Direitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152.4 Desenhos de propostas, Dados Técnicos,

informações sobre o produto/MB-AS . . . . . 162.4.1 Programa para PC (ISDN/Modem) . . . . . . . . 162.4.2 Sistema de pedido de informações

por fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162.4.3 Sistema de informação da oficina (WIS) . . . . 162.5 Responsabilidade sobre o produto . . . . . . . . 172.6 Reivindicações ao abrigo da Garantia . . . . . . 182.7 Estrela da Mercedes e emblema . . . . . . . . . . 192.8 Prevenção de acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . 202.9 Reaproveitamento de peças –

reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212.10 Sistema de qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

3 Planeamento das carroçarias . . . . . . . . . . 233.1 Escolha do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.2 Alterações no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.3 Dimensões e indicações dos pesos . . . . . . . 253.4 Dados de identificação do veículo . . . . . . . . 263.5 Estabilidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 273.6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283.7 Uniões roscadas e soldadas . . . . . . . . . . . . . 293.7.1 Uniões roscadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293.7.2 Uniões soldadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293.8 Insonorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333.9 Manutenção e reparação . . . . . . . . . . . . . . . 343.9.1 Trabalhos para o armazenamento

do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

3.9.2 Manutenção e armazenamento de baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

3.9.3 Trabalhos antes da entrega do veículoreequipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

3.10 Equipamentos opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . 36

4 Valores limite técnicos durante oplaneamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4.1 Valores limite no veículo básico . . . . . . . . . . 374.1.1 Dirigibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374.1.2 Ponto do centro de gravidade

máximo admissível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374.1.3 Dimensões do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374.1.4 Não se deve soldar: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374.1.5 Não é permitido efectuar trabalhos

de perfuração: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384.2 Valores limite trem de rodagem . . . . . . . . . . 394.2.1 Cargas admissíveis sobre os eixos . . . . . . . . 394.2.2 Dimensões dos pneus aprovados . . . . . . . . . 394.2.3 Diâmetro de viragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394.2.4 Alterações dos eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394.2.5 Alterações no sistema de direcção . . . . . . . . 394.2.6 Alterações no sistema de travões . . . . . . . . . 394.2.7 Alterações nas molas, suspensão

das molas/amortecedores . . . . . . . . . . . . . . 394.2.8 Alinhamento das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . 394.3 Valores limite estrutura base . . . . . . . . . . . . 404.3.1 Alterações, estrutura base . . . . . . . . . . . . . . 404.3.2 Valores limite, quadro do veículo . . . . . . . . . 404.3.3 Rebaixamento da cava da roda . . . . . . . . . . . 404.3.4 Prolongamento do veículo . . . . . . . . . . . . . . 404.3.5 Pontos de fixação no quadro . . . . . . . . . . . . 404.3.6 Alterações da distância entre eixos . . . . . . . 414.3.7 Pára-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414.3.8 Tejadilho do veículo/carga sobre

o tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424.4 Valores limite periferia do motor/veio

de transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434.4.1 Sistema de alimentação do combustível . . . 434.4.2 Alterações motor/componentes de

transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434.5 Valores limite, Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 444.5.1 Alterações na zona dos airbags e

pré-tensores dos cintos de segurança . . . . . 444.5.2 Alterações, bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444.6 Valores limite, sistema eléctrico/

sistema electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

Page 3: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

Índice

4.6.1 Cabos eléctricos/fusíveis . . . . . . . . . . . . . . 454.6.2 Luzes de delimitação do veículo e de

demarcação laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454.6.3 Montagem posterior de aparelhos

eléctricos (marca e) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454.6.4 Sistemas de comunicação móveis . . . . . . . . 454.6.5 CANAL CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454.6.6 Programa Electrónico de Estabilidade . . . . . 454.7 Valores limite, agregados suplementares . . . 464.8 Valores limite, estruturas adicionais . . . . . . . 474.9 Valores limite, carroçaria . . . . . . . . . . . . . . . 484.9.1 Valores limite, estrutura de montagem . . . . . 484.9.2 Ligação ao quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

5 Prevenção contra danos . . . . . . . . . . . . . . 495.1 Tubagem do sistema de travões/cabos

e tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495.2 Trabalhos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . 505.3 Medidas de protecção anticorrosiva . . . . . . . 515.4 Trabalhos de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535.5 Arranque por reboque e reboque

do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545.6 Armazenamento e entrega do veículo . . . . . . 555.7 Compatibilidade electromagnética (EMV) . . . 56

6 Alterações no veículo básico . . . . . . . . . . . 576.1 Trem de rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576.1.1 Trem de rodagem geral . . . . . . . . . . . . . . . . . 576.1.2 Elementos de mola/amortecedores . . . . . . 576.1.3 Sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586.1.4 Suspensão pneumática . . . . . . . . . . . . . . . . . 596.1.5 Jantes/pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606.1.6 Roda de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606.2 Estrutura base/carroçaria . . . . . . . . . . . . . . 616.2.1 Estrutura base/carroçaria geral . . . . . . . . . . 616.2.2 Ligação ao quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636.2.3 Material para o quadro do chassis . . . . . . . . 646.2.4 Prolongamento do veículo . . . . . . . . . . . . . . 646.2.5 Alterações da distância entre eixos . . . . . . . 686.2.6 Certificado de conformidade com as

disposições legais em caso de alterações da distância entre eixos . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.2.7 Alterações na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 726.2.8 Painel lateral, vidros, portas e tampas . . . . . 736.2.9 Guarda-lamas e cavas das rodas . . . . . . . . . 746.2.10 Travessa traseira do chassis . . . . . . . . . . . . . 756.2.11 Pára-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 756.2.12 Resguardo dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 766.2.13 Tejadilho do comercial ligeiro de caixa

aberta/veículo ligeiro misto . . . . . . . . . . . . . 766.3 Periferia do motor/veio de transmissão . . . 796.3.1 Sistema de alimentação do combustível . . . 796.3.2 Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 796.3.3 Refrigeração do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 806.3.4 Admissão de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . 806.3.5 Espaço livre para os agregados . . . . . . . . . . 816.3.6 Veios de transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816.3.7 Regulação das rotações do motor . . . . . . . . 836.3.8 Alterações NGT-SPRINTER com

accionamento a gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 836.4 Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 846.4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 846.4.2 Equipamento de segurança . . . . . . . . . . . . . 846.4.3 Bancos de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 896.4.4 Redução dos ruídos no interior . . . . . . . . . . . 896.4.5 Sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.5 Sistema eléctrico/sistema electrónico . . . . 916.5.1 Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 916.5.2 Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 916.5.3 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 936.5.4 Interfaces da tomada de corrente . . . . . . . . 946.5.5 Montagem posterior de aparelhos

eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 956.5.6 Sistemas de comunicação móveis . . . . . . . . 956.5.7 Cabos eléctricos/CANAL CAN . . . . . . . . . . . 966.5.8 Fecho centralizado para veículos de

prestação de serviços de socorro . . . . . . . . . 986.5.9 Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 986.5.10 Programa Electrónico de

Estabilidade (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 996.5.11 Compatibilidade electromagnética

(EMV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1016.5.12 Montagem posterior do alternador . . . . . . . 1016.6 Agregados suplementares . . . . . . . . . . . . . 102

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

Page 4: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

Índice

6.6.1 Montagem posterior do sistema de ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

6.6.2 Sistema de aquecimento suplementar . . . 1046.6.3 Sistema de gás líquido . . . . . . . . . . . . . . . 1046.6.4 Tomadas de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1046.6.5 Montagem posterior do alternador . . . . . . 1076.6.6 Travões auxiliares/Retarder . . . . . . . . . . . 1076.7 Estruturas adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . 1086.7.1 Guincho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1086.7.2 Deflectores do vento . . . . . . . . . . . . . . . . . 1096.7.3 Prolongamento da cabine . . . . . . . . . . . . . 1096.7.4 Porta-bagagens do tejadilho . . . . . . . . . . . 1096.7.5 Montagem de prateleiras . . . . . . . . . . . . . 1106.7.6 Gruas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1106.7.7 Plataforma de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 1136.7.8 Acoplamento para reboque . . . . . . . . . . . . 1166.7.9 Dispositivos de protecção lateral . . . . . . . 1196.7.10 Pára-choques inferior . . . . . . . . . . . . . . . . 121

7 Tipos de carroçarias . . . . . . . . . . . . . . . . 1237.1 Estrutura de montagem . . . . . . . . . . . . . . 1237.1.1 Qualidade do material . . . . . . . . . . . . . . . . 1237.1.2 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1237.1.3 Dimensões do perfil/

dimensionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1257.1.4 Ligação ao quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1267.1.5 Estrutura de montagem como

grupo inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1297.2 Carroçarias autoportantes . . . . . . . . . . . . 1307.3 Reforço da longarina com o eixo

dianteiro aliviado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1317.4 Alterações no interior . . . . . . . . . . . . . . . . 1327.4.1 Montagem posterior de bancos . . . . . . . . 1327.5 Alterações no ligeiro de caixa aberta

fechado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1337.6 Carroçarias nos chassis com estrutura

dianteira/painel de resguardo . . . . . . . . . 1347.7 Carroçarias de caixa de carga . . . . . . . . . . 1367.8 Carroçarias de caixa fechada . . . . . . . . . . 1377.9 Veículos de caixa frigorífica . . . . . . . . . . . 1387.10 Superestruturas basculantes . . . . . . . . . . 139

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

7.11 Superestruturas de cisterna e de contentor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

7.12 Veículos tractores com semi-reboque . . . . 1417.13 Veículos de salvamento . . . . . . . . . . . . . . . 1437.14 Chassis para serviços municipalizados,

chassis para bombeiros e chassis especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

7.15 Autocaravanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1457.16 Montagem posterior do tecto elevável . . . . 1467.17 Elevação do tecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1477.18 Estruturas adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

8 Cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1498.1 Cálculo do centro de gravidade . . . . . . . . . 1498.2 Disposição do acoplamento para

semi-reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

9 Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

Page 5: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

1 Introdução

1.1 Estrutura deste Manual

Estas Directivas para carroçarias disponibilizam aos fa-bricantes de carroçarias informações técnicas importan-tes acerca do veículo básico que devem ser observadas pelo fabricante de carroçarias durante o fabrico de es-truturas adicionais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipamentos dos nossos veículos.

Devido à grande diversidade de fabricantes e tipos de carroçarias, não é possível à DaimlerChrysler AG prever todas as modificações possíveis, p. ex., no comporta-mento de condução, na estabilidade, distribuição do pe-so, centro de gravidade do veículo e nas suas caracterís-ticas de manuseamento originadas pela execução de medidas de instalação, construção, reequipamento ou montagem. Por essa razão, a DaimlerChrysler AG tam-bém não assume responsabilidade pelos acidentes ou ferimentos decorrentes de quaisquer alterações efectu-adas no seu veículo, nem mesmo se as alterações pro-duzirem um efeito negativo no veículo completo. Como fabricante, a DaimlerChrysler AG responsabiliza-se ape-nas na extensão das suas próprias prestações de cons-trução e de produção. Enquanto fabricante do veículo completo, o próprio fabricante de carroçarias é obrigado a garantir que as suas estruturas adicionais, carroçarias, peças de equipamento ou os seus reequipamentos não se encontrem defeituosos e não possam provocar falhas no veículo completo e colocá-lo em perigo. Em caso de transgressão desta obrigação, atribui-se uma responsa-bilidade própria pelo produto por parte do fabricante de carroçarias. Através das Directivas para carroçarias, a DaimlerChrysler informa os fabricantes de carroçarias sobre os aspectos importantes que devem ter em conta ao montar as suas carroçarias.

Estas Directivas para carroçarias destinam-se em pri-meiro lugar a fabricantes profissionais de estruturas adicionais, carroçarias, peças de equipamento ou ree-quipamentos para os nossos veículos. Por essa razão, pressupõe-se um respectivo conhecimento de fundo nestas Directivas para carroçarias. Se desejar efectuar instalações, construções, montagens ou reequipamen-tos nos nossos veículos, observe que alguns trabalhos (p. ex., trabalhos de soldadura nas peças portantes) só podem ser executados por pessoal qualificado de modo

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

a evitar-se riscos de ferimentos e alcançar-se a qualida-de necessária para as estruturas adicionais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipamentos.

1.1 Estrutura deste Manual Para que encontre rapidamente as informações, as se-guintes Directivas para carroçarias estão divididas em 9 capítulos interligados:

1. Introdução

2. Generalidades

3. Planeamento das carroçarias

4. Valores limite técnicos durante o planeamento

5. Prevenção contra danos

6. Alterações no veículo básico

7. Tipos de carroçarias

8. Cálculos

9. Dados Técnicos

Suplemento:

- Índice alfabético

Poderá obter mais informações e Dados Técnicos nos desenhos de propostas no Sistema Mercedes-Benz de Fabricantes de Superestruturas (� página 16).

O índice alfabético interligado em formato PDF também lhe presta ajuda para encontrar rapidamente as informa-ções.

Os valores limites seleccionados no capítulo 4 devem ser sempre observados e devem estar na base do plane-amento.

As subdivisões "Alterações no veículo básico" e "Tipos de carroçarias" representam os capítulos de base para os conteúdos técnicos das Directivas para carroçarias.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

5

Page 6: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

1.1 Estrutura deste Manual

1 Introdução

Os seguintes gráficos evidenciam a subdivisão do "Veículo básico" e "Carroçaria":

Veículo básico

Carroçaria

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

6

Page 7: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

1.2 Formas de apresentação

1 Introdução

1.2 Formas de apresentaçãoNestas Directivas para carroçarias encontra as seguin-tes formas de apresentação:

� página Este sinal indica a página na qual encontra informações sobre o tema.

Este símbolo de continuação indica uma se-quência interrompida que será retomada na página seguinte.

Sinal de advertência G

Um sinal de advertência chama a sua atenção e a atenção de terceiros para possíveis perigos de aci-dente e ferimentos.

Indicação relativa à protecção do meio-ambiente H

Uma indicação relativa à protecção do meio-ambiente apresenta-lhe sugestões para a protecção do ambien-te.

!Esta indicação chama a sua atenção para eventuais perigos para o seu veículo.

iEsta sugestão dá-lhe conselhos ou outro tipo de in-formações.

��

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

7

Page 8: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

1.3 Segurança do veículo

1 Introdução

1.3 Segurança do veículo

Indicações para a segurança do veículo

Recomendamos:

Utilize unicamente peças e agregados e peças de reequipamento e acessórios recomendados pela Mercedes-Benz para o respectivo modelo de veículo.

As peças que levem a uma alteração do veículo e através das quais

� se alterar o tipo de veículo aprovado na licença de circulação

� for de esperar a colocação em perigo dos uten-tes da estrada ou

� o funcionamento do sistema de gases de escape ou os ruídos piorem

provocam (em muitos países) a anulação da autorização de utilização.

A utilização de peças, agregados ou peças de reequipa-mento e acessórios não recomendados pode afectar a segurança do veículo.

Perigo de acidente G

Antes de proceder à montagem de carroçarias de ou-tros fabricantes e à instalação, montagem ou reequi-pamento de agregados, é absolutamente necessário que leia os capítulos relacionados com a montagem no Manual do Condutor. Caso contrário, pode não ser possível reconhecer determinados perigos, colocan-do-se em perigo a si próprio ou a terceiros.

!Observe sempre as normas de autorização nacionais, pois o tipo de veículo altera-se em termos de autori-zação através de instalação, montagem ou reequipa-mentos no veículo e a autorização de circulação pode ser anulada.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

8

Page 9: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

1.4 Segurança operacional

1 Introdução

1.4 Segurança operacional

Perigo de acidente G

Quaisquer intervenções inadequadas nos componen-tes electrónicos e respectivo software podem causar falhas de funcionamento. Devido à interligação dos componentes electrónicos, também poderão surgir avarias nos sistemas que não estejam directamente implicados.

As falhas de funcionamento do sistema electrónico podem comprometer consideravelmente a segurança operacional do seu veículo.

Mande efectuar os trabalhos ou as alterações em componentes electrónicos numa oficina qualificada, pois esta possui os conhecimentos técnicos e as fer-ramentas para a realização dos trabalhos necessári-os.

Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda um Servi-ço de Assistência Mercedes-Benz.

A manutenção efectuada por uma oficina qualificada é imprescindível, particularmente em caso de traba-lhos relevantes em termos de segurança e em siste-mas de segurança.

Alguns sistemas de segurança só funcionam com o motor ligado. Por este motivo, não desligue o motor durante a marcha.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

9

Page 10: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

2 Generalidades

2.1 Designação do veículo e do modelo

2.1 Designação do veículo e do modelo

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Estas Directivas para carroçarias são válidas para os seguintes tipos de veículo:

Modelo segundo o peso bruto admissível

Distância entre eixos

[mm]

Altura interior[mm]

2590 [Kg]

2800 [Kg]

3500 [Kg]

4600 [Kg]

5990 [Kg]

Chassis comcabine

3000

3550

4025

901.611

901.612

902.611

902.612

903.611

903.612

903.613

904.612

904.613

905.612

905.613

Chassis comcabine dupla

3000

3550

4025

901.621 902.621

902.622

903.621

903.622

903.623

904.622

904.623

905.622

905.623

Comercial ligeiro de caixa aberta

3000

3550

4025

1633

1633

1855

901.661

901.662

902.661

902.662

903.661

903.662

903.663

904.662

904.663

Ligeiro misto 3000

3550

4025

1633

1633

1855

901.671 902.671

902.672

903.671

903.672

903.673

Designação do modelo segundo o peso bruto admissível

Código do motor

Motor Potência [kW]

2590 [Kg]

2800 [Kg]

3500 [Kg]

4600 [Kg]

5990 [Kg]

MQ3 OM611 DE22LA 60 208 CDI 208 CDI 308 CDI 408 CDI

MQ4 OM611 DE22LA 80 211 CDI 211 CDI 311 CDI 411 CDI

MQ5 OM611 DE22LA 95 213 CDI 213 CDI 313 CDI 413 CDI

MQ6 OM611 DE27LA 115 216 CDI 316 CDI 416 CDI 616 CDI

MR8 M111 E23 105 214 214 314 414

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

10

Page 11: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

2 Generalidades

2.2 Visão geral de modelos

2.2 Visão geral de modelos

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Encontrará explicações relativas aos tipos e códigos do motor na tabela (� página 10)

2,59 t 2,8 t901.661MQ3/MQ4/MQ5/MR8

901.662MQ3/MQ4/MQ5/MR8

902.661MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

902.662MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

901.671MQ3

901.671MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

902.672MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

901.661MQ3/MQ4/MQ5/MR8

901.662MQ3/MQ4/MQ5/MR8

902.661MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

902.662MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

901.671MQ3

902.671MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

902.672MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

901.611MQ3

901.612MQ3

902.611MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

902.612MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

901.621MQ3/MQ4/MQ5

902.621MQ3/MQ4/MQ5/MQ6

902.622MQ3/MQ4/MQ5/MQ6

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

11

Page 12: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

2 Generalidades

2.2 Visão geral de modelos

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Encontrará explicações relativas aos tipos e códigos do motor na tabela (� página 10)

3,5 t903.661MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.662MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.671MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.672MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.661MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.662MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.663MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.671MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.672MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.673MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.611MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.612MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.613MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.621MQ3/MQ4/MQ5/MQ6

903.622MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.623MQ3/MQ4/MQ5/MQ6

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

12

Page 13: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

2 Generalidades

2.2 Visão geral de modelos

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Encontrará explicações relativas aos tipos e códigos do motor na tabela (� página 10)

4,6 t 5,99 t904.662MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

904.662MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

904.663MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

904.612MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

904.613MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

905.612MQ6

905.613MQ6

904.622MQ3/MQ4/MQ5/MQ6

904.623MQ3/MQ4/MQ5/MQ6

905.622MQ6

905.623MQ6

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

13

Page 14: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

2 Generalidades

2.3 Aconselhamento de fabricantes de carroçarias

2.3 Aconselhamento de fabricantes de carroçarias

O Senhor Leipner e a sua equipa estarão à sua disposi-ção para a consulta técnica de fabricantes de carroçari-as e concessão de certificados de conformidade com as disposições legais.

Os colaboradores responsáveis podem ser contactados através do

O Senhor Pflüger e a sua equipa estarão à sua disposi-ção para responder a questões relevantes em termos de distribuição e para sugestões sobre produtos existentes e produtos novos assim como sobre o portal ABH e a lis-ta Qualified Supplier.

Os colaboradores responsáveis podem ser contactados através do

Consulta técnica sobre a compatibilidade da carroçaria

Telefone: +49 (0)711-17-58438

+49 (0)711-17-50810

Fax: +49 (0)711-17- 32323

Endereço postal:

DaimlerChrysler AG

HPC (código postal interno) C103

departamento ET/3M,

70546 Stuttgart

Informação e certificação para fabricantes de carroçarias

Telefone: +49 (0)711-17-90819

+49 (0)711-17-90591

+49 (0)711-17-90507

Fax: +49 (0)711-17-90868

Endereço postal: DaimlerChrysler AG

HPC (código postal interno) Z602,

departamento VT/P3,

70546 Stuttgart

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

O Senhor Binus e a sua equipa estarão à sua disposição para responder a questões sobre os veículos base no centro de encomendas da fábrica em Düsseldorf.

Para efeitos de consulta técnica e como contacto para reequipamentos, encontram-se à sua disposição os re-presentantes dos fabricantes de carroçarias dos respec-tivos concessionários nacionais da DaimlerChrysler AG.

2.3.1 Certificado de conformidade com as disposições legais

A DaimlerChrysler AG não concede aprovações para carroçarias de outros fabricantes. Ela apenas põe à dis-posição dos fabricantes de carroçarias informações importantes e indicações técnicas sobre o manusea-mento do produto nesta directiva. Por essa razão, a DaimlerChrysler AG recomenda que se efectuem todos os trabalhos no veículo base e na carroçaria segundo as Directivas para carroçarias Mercedes-Benz.

A DaimlerChrysler AG não aconselha estruturas adicio-nais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipa-mentos que

� não foram fabricados de acordo com as Directivas para superestruturas Mercedes-Benz,

� excedem o peso bruto admissível

� excedem as cargas admissíveis sobre os eixos

A DaimlerChrysler AG concede certificados de conformi-dade com as disposições legais de livre vontade e nas seguintes condições:

Consulta técnica, veículo base

Telefone: +49 (0)211-953-3570

+49 (0)211-953-2881

Fax: +49 (0)211-953-3565

Endereço postal: DaimlerChrysler AG

Fábrica de Düsseldorf

departamento LOG/AZ-T

40467 Düsseldorf

Consulta técnica fora da Alemanha

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

14

Page 15: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

2 Generalidades

2.3 Aconselhamento de fabricantes de carroçarias

A base para a avaliação da DaimlerChrysler AG é unica-mente a documentação apresentada (pelo empresário que efectua as alterações). Só são verificados e analisa-das como estando em conformidade as extensões ex-pressamente designadas e a respectiva compatibilidade com o chassis designado e os seus interfaces ou, em caso de alterações no chassis, a admissibilidade essen-cial construtiva do chassis designado. O certificado de conformidade com as disposições legais não se refere à construção da carroçaria completa, às suas funções ou à utilização planeada. A conformidade com as disposi-ções legais só é válida se a construção, a produção e a montagem forem efectuadas pela empresa que efectua as alterações segundo o nível técnico e observando a Di-rectiva válida para carroçarias da DaimlerChrysler AG – desde que as divergências não sejam declaradas como estando em conformidade. O certificado de conformida-de com as disposições legais não desresponsabiliza o empresário que efectua as alterações da sua responsa-bilidade sobre o produto e da obrigação de realizar os próprios cálculos, verificações e testes ao veículo com-pleto para assegurar que a segurança operacional, a se-gurança de circulação e as características de condução do veículo completo fabricado por si estão garantidas. Por conseguinte, é tarefa e responsabilidade única do próprio fabricante de carroçarias assegurar a compatibi-lidade das suas estruturas adicionais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipamentos com o veículo base assim como a segurança operacional e de circulação do veículo.

2.3.2 Concessão do certificado de conformi-dade com as disposições legais

Em casos únicos, e antes do início dos trabalhos, os de-senhos da carroçaria podem ser apresentados ao depar-tamento responsável (� página 14). Os desenhos devem conter as seguintes indicações:

!Observar as leis específicas do respectivo país, as di-rectivas e as regulamentações de licenciamento!

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

� Todos os desvios em relação às Directivas para su-perestruturas Mercedes-Benz.

� Todas as indicações relativas a medidas, pesos e centro de gravidade (certificados de pesagem)

� Fixação da carroçaria ao veículo

� Condições de utilização do veículo, p. ex.:

� em estradas em mau estado

� em caso de grande poeira

� a grandes altitudes

� com temperaturas exteriores extremamente ele-vadas ou baixas

� certificados (marca e ...)

A documentação completa evita consultas posteriores e acelera o processo.

2.3.3 Direitos� Não existe um direito à concessão de um certificado

de conformidade com as disposições legais.

� Devido ao desenvolvimento técnico e aos novos co-nhecimentos, a DaimlerCrysler AG pode negar o cer-tificado de conformidade com as disposições legais, mesmo que já tenha sido concedido anteriormente um certificado semelhante.

� O certificado de conformidade com as disposições legais pode ser limitado a determinados veículos.

� A concessão posterior do certificado de conformida-de com as disposições legais poderá ser recusado a veículos já prontos ou entregues.

O fabricante de carroçarias é responsável

� pela funcionalidade e compatibilidade das suas es-truturas adicionais, carroçarias, peças de equipa-mento ou reequipamentos com o veículo base

� pela segurança de circulação e segurança operacio-nal

� por todas as estruturas adicionais, carroçarias, pe-ças de equipamento ou reequipamentos

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

15

Page 16: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

2 Generalidades

2.4 Desenhos de propostas, Dados Técnicos, informações sobre o produto/MB-AS

2.4 Desenhos de propostas, Dados Técnicos, informações sobre o produto/MB-AS

Pode adquirir os desenhos de propostas e os Dados Técni-cos através do portal Mercedes-Benz de Fabricante de Car-roçarias em:

http://abh-infoportal.mercedes-benz.com

O MB-AS é um sistema de comunicação moderno para o intercâmbio de desenhos de propostas, dados técnicos e informações sobre o produto de todos os veículos comer-ciais.

Assegure-se de que se trabalha exclusivamente com base nas Directivas actuais para carroçarias que poderá encon-trar na Internet.

Sem grande esforço, pode chamar, imprimir e processar posteriormente informações e dados actuais sobre veícu-los comerciais, quer sob a forma de fax, quer através do modem no formato de dados processados, ou por transfe-rência de dados ISDN. Deste modo, ficará perfeitamente equipado não só para aconselhar económica, rápida e por-menorizadamente os seus clientes, como também para examinar a viabilidade, o planeamento e a definição da con-cepção final do veículo, ao elaborar a oferta e durante o processo de fabrico.

2.4.1 Programa para PC (ISDN/Modem)Com este programa para Windows, que colocamos gratui-tamente à sua disposição, pode seleccionar as informa-ções sobre o veículo desejadas, através de catálogos de selecção de fácil utilização, e encomendá-las directamen-te.

Pode escolher:

� Desenhos de proposta nos formatos CAD IGES, DXF, DWG assim como Pixel (DIN A4)

� Folhas de dados técnicos

� Directivas para carroçarias

� Informações para fabricantes de carroçarias

� Informações sobre tomadas de força

Os dados são transmitidos em poucos minutos através da comunicação ISDN ou por Modem.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

2.4.2 Sistema de pedido de informações por fax

Os dados dos veículos podem ser chamados com o auxílio da função "Chamada-Recepção", existente em todos os aparelhos de fax.

Para mais informações sobre esta função, consulte as Instruções de Utilização do fax. Depois de ter seleccionado a função de chamada e marcado o número +49 (0)7 11-17-86 40 40, receberá a folha guia MB-AS, que contém uma visão geral das informações dis-poníveis e respectivos números de telefone.

No total, estão disponíveis cerca de 1 500 folhas de dados técnicos e mais de 3 000 desenhos de proposta, assim como outras informações para fabricante de carroçarias.

Todas as informações sobre os veículos, o programa para PC e o sistema de chamada através de fax são gratuitos.

Pode obter outras informações relativas ao MB-AS e portal ABH através do número de telefone +49 (0)711-17- 3 33 22.

2.4.3 Sistema de informação da oficina (WIS)O sistema de informação da oficina está à sua disposição como fonte de informações adicional.

No WIS encontra, p. ex.,

� Dados básicos (dimensões, binários de aperto)

� Descrições de funcionamento

� Esquemas de ligações

� Manuais de reparação

� Folhas de manutenção

Poderá obter informações sobre WIS através do seuServiço de Assistência DaimlerChrysler ou através de:

Telefone: +49 (0)711-17-83170

Fax: +49 (0)711-17- 40082

Endereço postal: DaimlerChrysler AG

HPC (código postal interno) R800

departamento GSP/TIM,

70546 Stuttgart

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

16

Page 17: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

2 Generalidades

2.5 Responsabilidade sobre o produto

2.5 Responsabilidade sobre o produto Por responsabilidade pelo produto (conforme o direito civil) compreende-se a responsabilidade de um fabrican-te pelos danos que possam surgir legitimamente ao uti-lizador do produto ou a um terceiro, pelo facto de o produto não apresentar a segurança de utilização que o prejudicado poderia esperar.

No que respeita à responsabilidade pelo produto, cha-ma-se a atenção para os seguintes pontos:

Cada fabricante responsabiliza-se pelo produto fabrica-do por si. Como fabricante, a DaimlerChrysler AG res-ponsabiliza-se apenas na extensão das suas próprias prestações de construção e de produção. Por essa razão, a DaimlerCrysler AG não assume qual-quer responsabilidade por danos que surjam como con-sequência de erros de produtos parciais de outros fabricantes montados ou adicionados posteriormente.

Por conseguinte, o fabricante de carroçarias assume a responsabilidade, p. ex., pelo seguinte:

� segurança de funcionamento e de circulação da car-roçaria

� segurança de funcionamento e de circulação de componentes e reequipamentos

� verificação e manutenção da segurança de funciona-mento e de condução do veículo completo após a realização da montagem (o comportamento de con-dução, de travagem e de direcção não pode agravar-se como resultado da montagem da carroçaria)

� influências de componentes ou reequipamentos no chassis

� danos consequentes resultantes da carroçaria, da montagem ou das modificações

� danos consequentes resultantes da montagem pos-terior de sistemas eléctricos e electrónicos

� a manutenção da segurança de funcionamento e li-berdade de movimento de todas as peças móveis do chassis após a realização da montagem (p. ex., ei-xos, molas, veios de transmissão, direcção, meca-

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

nismos da caixa de velocidades, etc.), mesmo no caso de torções diagonais em relação às carroçari-as.

Os trabalhos ou alterações realizados no chassis ou na carroçaria devem ser registados no Livro de Manuten-ção, no capítulo "Confirmações dos fabricantes de car-roçarias".

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

17

Page 18: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

2 Generalidades

2.6 Reivindicações ao abrigo da Garantia

2.6 Reivindicações ao abrigo da GarantiaAs reivindicações ao abrigo da Garantia só podem ser aplicadas no âmbito do contrato de compra e venda en-tre o comprador e o vendedor.

Depois, o vendedor do objecto fornecido é obrigado à prestação da Garantia perante o comprador.

A DaimlerCrysler AG não é obrigada a prestações de Ga-rantia nomeadamente quando

� o veículo utilizado não corresponder ao equipamen-to específico para o respectivo país e ao equipamen-to necessário para a sua utilização

� os danos forem provocados pela carroçaria ou pela fixação da mesma

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

18

Page 19: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

2 Generalidades

2.7 Estrela da Mercedes e emblema

2.7 Estrela da Mercedes e emblema A estrela da Mercedes e o emblema Mercedes-Benz são distintivos de fábrica da DaimlerChrysler AG.

Não devem ser retirados ou aplicados noutro lugar sem aprovação.

Estrelas da Mercedes e emblemas Mercedes-Benz, quando fornecidos em separado, devem ser fixos no lu-gar previsto para o efeito pela Mercedes-Benz.

A inscrição Mercedes-Benz deve ser aplicada na zona in-ferior do veículo, no sentido da marcha, na parte trasei-ra, à esquerda.

A inscrição SPRINTER deve ser aplicada na zona inferior do veículo, no sentido da marcha, na parte traseira, à di-reita.

Se o veículo não corresponder à imagem e aos requisitos de qualidade exigidos pela Mercedes-Benz, os distinti-vos de fábrica da DaimlerChrysler AG devem ser removi-dos

� não devem ser aplicados directamente ao lado dos distintivos de fábrica Mercedes-Benz,

� só devem ser aplicados noutros sítios do veículo com uma autorização do departamento competente da DaimlerChrysler AG (� página 14).

Posições na traseira do veículo

Imagem do veículo completo

Distintivos de fábrica alheios

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

19

Page 20: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

2 Generalidades

2.8 Prevenção de acidentes

2.8 Prevenção de acidentes A carroçaria e os aparelhos montados ou instalados de-vem corresponder às leis e regulamentos legais em vi-gor, bem como às normas de protecção no local do trabalho ou normas de prevenção de acidentes, regula-mentos de segurança e disposições das companhias de seguros.

Devem utilizar-se todos os meios técnicos para evitar a falta de segurança de funcionamento.

Na República Federal da Alemanha é a comissão especi-alizada para o trânsito ("Verkehr"), departamento "Veículos" ("Fahrzeuge") que presta informações sobre o transporte de mercadorias industriais:

Observar as leis específicas do respectivo país, as direc-tivas e as regulamentações de licenciamento!

O fabricante da carroçaria e dos aparelhos é responsável pela observação destas leis e regulamentos.

Telefone: +49 (0) 40 39 80 - 0

Fax: +49 (0) 40 39 80-19 99

E-mail: [email protected]

Endereço postal:

Berufsgenossenschaft für Fahr-zeughaltungen

Ottenser Hauptstraße 54

22765 Hamburg

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

20

Page 21: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

2 Generalidades

2.9 Reaproveitamento de peças – reciclagem

2.9 Reaproveitamento de peças – reciclagem

Evitar materiais perigosos, tais como aditivos de halogé-neo, metais pesados, amianto, FCKW e CKW.

� Utilizar, de preferência, materiais que permitam a re-ciclagem e circuitos fechados de material.

� Escolher o material e o processo de fabrico de modo a que da produção apenas resultem quantidades re-siduais recicláveis.

� Só utilizar materiais sintéticos quando estes ofere-cerem vantagens de custos, de função e de peso.

� Em materiais sintéticos, especialmente os compos-tos, utilizar apenas aqueles que são compatíveis en-tre si e pertencentes ao mesmo grupo de materiais.

� Em componentes recicláveis, manter a mais baixa quantidade possível de tipos de material sintético utilizado.

� Verificar se um componente pode ser fabricado de material reciclado e/ou com aditivos recicláveis.

� Tomar medidas para que os componentes reciclá-veis sejam facilmente desmontáveis, p. ex., através de fechos de mola, pontos de ruptura previstos, boa acessibilidade, emprego de ferramentas-padrão.

� Providenciar uma remoção simples e ecológica dos lubrificantes e líquidos, através de parafusos de des-carga, etc.

� Sempre que possível, prescindir da pintura e revesti-mento dos componentes; em vez disso, utilizar com-ponentes em plástico tingidos.

Indicação relativa à protecção do meio-ambiente H

Ao planificar os equipamentos para estruturas adicio-nais ou carroçarias, devem ser já respeitados os se-guintes princípios para uma construção e escolha de material não prejudiciais ao meio ambiente, tendo também em conta as imposições legais segundo a di-rectiva CE 200/53/CE.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

� Construir os componentes colocados em zonas mais sujeitas a acidentes com tolerância de danos, repa-ráveis e facilmente substituíveis.

� Marcar todos os componentes em plástico de acor-do com a directiva VDA 260, p.ex., "PP – GF30R".

� Observar-se a directiva CE 2000/53/CE

Indicação relativa à protecção do meio-ambiente H

Poderá encontrar mais indicações em "Reciclagem de veículos comerciais, ecologia e economia", nº de en-comenda 6702 6187 00-00/0952 (� página 16).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

21

Page 22: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

2 Generalidades

2.10 Sistema de qualidade

2.10 Sistema de qualidadeA concorrência mundial, as maiores exigências dos cli-entes quanto à qualidade do produto completo "veículo de transporte", as leis nacionais e internacionais de res-ponsabilidade sobre o produto, os novos métodos de or-ganização e a crescente pressão dos custos requerem sistemas eficazes de garantia da qualidade em todos os sectores da indústria automóvel.

Para poder satisfazer estas exigências, a VDA (Associa-ção da Indústria Automóvel) desenvolveu, num grupo de trabalho e segundo a norma DIN EN ISO 9000 ss, o "Ma-nual de garantia de qualidade para fabricantes de rebo-ques, carroçarias e contentores", publicado no volume 8 da VDA.

Pelas razões já mencionadas, recomendamos urgente-mente aos fabricantes de carroçarias a instalação de um sistema de gestão da qualidade com as seguintes exi-gências mínimas:

� Desenvolvimento, estabelecimento e supervisão de um sistema de garantia da qualidade na respectiva empresa.

� Apresentação das responsabilidades num organigra-ma.

� Nomeação de um responsável pela gestão da quali-dade.

� Garantia da disponibilidade e actualidade das instru-ções de processos, trabalhos e testes nas áreas e nos locais de trabalho.

� Cumprimento dos certificados de qualificação exigi-dos para os respectivos colaboradores.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

22

Page 23: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.1 Escolha do chassis

3.1 Escolha do chassis Para a utilização segura do veículo na área de utilização desejada é necessária a escolha cuidadosa do chassis.

Para o efeito, devem considerar-se principalmente:

� Distância entre eixos

� Motor/caixa de velocidades

� Factor de desmultiplicação do eixo

� Peso bruto admissível

� Ponto do centro de gravidade

durante o planeamento e ser adaptados à respectiva uti-lização.

Poderá obter informações mais pormenorizadas sobre as variantes de chassis e de carroçarias disponibilizadas no capítulo "Visão geral de modelos" (� página 11) ou junto do departamento competente (� página 14).

!Durante o planeamento de carroçarias, e para além de uma construção adequada ao utilizador e à manu-tenção, também é importante a escolha correcta de materiais e como consequência disso a observação de medidas de protecção anticorrosiva (� página 51).

!Antes da realização de medidas de montagem ou transformação deve verificar-se o veículo entregue no que diz respeito ao cumprimento das exigências ne-cessárias.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

iNa homepage da Mercedes-Benz pode compor o seu veículo no configurador em:

http://mbks2.mercedes-benz.com/van_konfigurator_VAN_de1/vp.dll

e ver equipamentos opcionais disponíveis.

� "commercial": veículos comerciais

� "private": veículos particulares

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

23

Page 24: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.2 Alterações no veículo

3.2 Alterações no veículo Antes do início dos trabalhos na carroçaria, o fabricante de carroçarias deve verificar se

� o veículo é apropriado para a carroçaria planeada

� o modelo de chassis e o equipamento correspondem às condições de utilização, mesmo depois da monta-gem

Para o planeamento de carroçarias podem solicitar-se, ou chamar-se através do sistema de comunicação, dese-nhos de propostas, informações sobre o produto e Da-dos Técnicos junto do departamento competente (� página 16).

Além disso, deve observar-se os equipamentos opcio-nais disponibilizados de fábrica (� página 36).

Os veículos fornecidos de fábrica correspondem às di-rectivas CE e aos regulamentos nacionais (com algumas excepções para os veículos para os países fora da Euro-pa).

Os veículos devem corresponder às directivas CE e aos regulamentos nacionais, mesmo depois de terem sido feitas alterações.

!Para garantir o funcionamento e segurança operacio-nal dos agregados, devem ser mantidos suficientes espaços livres.

Perigo de acidente G

Não efectue alterações na direcção e no sistema de travões! As alterações na direcção e no sistema de travões podem levar a que estes sistemas deixem de funcionar de acordo com as disposições e que fa-lhem. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente.

!Não são permitidas alterações na insonorização.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

O fabricante da superestrutura deverá informar o perito oficial ou encarregado da inspecção competente acerca das alterações no chassis.

Inspecção de aprovação do veículo:

!Observar as leis específicas do respectivo país, as di-rectivas e as regulamentações de licenciamento!

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

24

Page 25: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.3 Dimensões e indicações dos pesos

3.3 Dimensões e indicações dos pesos Não são permitidas alterações na largura, altura e com-primento do veículo que excedam os valores limite indi-cados da Directiva actual para carroçarias.

Devem consultar-se as dimensões e indicações de pe-sos nos desenhos de propostas e Dados Técnicos no Sistema Mercedes-Benz de Fabricantes de Superestru-turas (� página 16), assim como nos valores técnicos li-mite (� página 37). Os dados referem-se a veículos com equipamento de série.

Durante o fabrico, observar as tolerâncias de peso de +5% (na República Federal da Alemanha segundo DIN 70020).

As cargas sobre os eixos indicadas no capítulo "Valores técnicos limite durante o planeamento" (� página 37) e nos "Dados Técnicos" (� página 153) e o peso bruto máximo admissível não devem ser excedidos.

Perigo de acidente G

A capacidade de carga dos pneus do veículo não deve ser excedida através do sobrecarregamento para além do peso bruto do veículo especificado. Caso contrário, os pneus podem ficar sobreaquecidos e da-nificados. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente.

A distância de travagem pode aumentar consideravel-mente se o veículo estiver sobrecarregado.

Poderá encontrar indicações relativas aos pesos ad-missíveis nos dados de identificação no veículo (� página 26) e nos Dados Técnicos (� página 153).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

O seu assistente fornecer-lhe-á informações sobre a al-teração do peso (� página 14).

Também deve observar-se a quantidade admissível de ocupantes do veículo e uma folga suficiente para a carga útil.

Esta pode ser composta do seguinte modo: bagagem, equipamento opcional, etc.

Ao fazer o cálculo, tenha em consideração o peso dos equipamentos opcionais.

São válidos os regulamentos e directivas específicos do respectivo país.

Perigo de acidente G

Devem respeitar-se as cargas admissíveis sobre o ei-xo. Se forem excedidas as cargas admissíveis sobre os eixos, nos veículos com ESP este sistema pode dei-xar de funcionar de acordo com as disposições. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente.

!Em todas as carroçarias devem observar-se as cargas sobre os eixos individuais e o peso bruto admissível.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

25

Page 26: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.4 Dados de identificação do veículo

3.4 Dados de identificação do veículoO número de identificação do veículo e a placa de iden-tificação do veículo não devem ser alterados nem aplica-dos noutro local.

Em função do modelo do veículo, no Sprinter a placa de identificação com o número de identificação do veículo (VIN) e as indicações sobre os pesos admissíveis estão aplicadas na estrutura do assento do banco do condutor ou no compartimento do motor.

O número de identificação do veículo encontra-se no quadro do veículo, à altura da cava da roda dianteira, à direita.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

N00.01-2270-00

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

26

Page 27: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.5 Estabilidade do veículo

3.5 Estabilidade do veículo Segundo a Directiva CE para travões 71/320/320/CEE, deve apresentar-se, na aprovação do veículo com superestrutura, um cálculo da altura do centro de gravi-dade com o veículo carregado.

As alturas admissíveis do centro de gravidade podem ser consultadas no capítulo "Valores técnicos limite durante o planeamento" (� página 37).

A DaimlerChrysler AG não faz afirmações sobre

� comportamento de condução

� comportamento de travagem

� comportamento de direcção e

� comportamento de regulação ESP

em carroçarias para cargas com pontos desfavoráveis do centro de gravidade (p. ex., cargas traseiras, cargas altas e cargas laterais), pois estes aspectos são essenci-almente influenciados por estruturas adicionais, carro-çarias, equipamentos ou reequipamentos e, por essa razão, só podem ser avaliados pelo fabricante de carro-çarias.

Tanto em reequipamentos e peças agregadas como du-rante a condução não devem ser excedidos, em caso al-gum, as cargas admissíveis sobre as rodas e sobre os eixos bem como os pesos brutos admissíveis do veículo.

Perigo de acidente G

Nos veículos com ESP e pontos desfavoráveis do centro de gravidade, após a montagem de estruturas adicionais, carroçarias, equipamentos ou reequipa-mentos e após as utilizações previstas (p.ex., cargas na parte traseira, cargas altas e cargas laterais), a po-tência do ESP é limitada.Por essa razão, o estilo de condução deve ser adapta-do (velocidade em curvas reduzida, evitar movimen-tos bruscos do volante). As cargas sobre os eixos admissíveis, os pesos brutos e os pontos do centro de gravidade devem ser respeitados.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Perigo de acidente G

Devem respeitar-se as cargas admissíveis sobre o ei-xo. Se forem excedidas as cargas admissíveis sobre os eixos, nos veículos com ESP este sistema pode dei-xar de funcionar de acordo com as disposições. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente.

Nos veículos com peso bruto admissível de 3,88 t deve garantir-se uma carga mínima sobre o eixo tra-seiro de 900 Kg.

Nos veículos com peso bruto admissível de 3,88 t e o equipamento especial com código CE1 (afinação mais dura para a estabilização das oscilações) deve garan-tir-se uma carga mínima sobre o eixo traseiro de 1 200 Kg.

Poderá encontrar outras indicações relativas aos pe-sos admissíveis nos dados de identificação no veículo (� página 26) e nos Dados Técnicos (� página 153).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

27

Page 28: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.6 Pneus

3.6 Pneus

O fabricante de superestruturas deve assegurar que

� a distância do pneu ao guarda-lamas ou à cava da roda é suficiente, mesmo no caso de montagem de correntes para a neve ou para pisos escorregadios e flexão total da suspensão (também no caso de cru-zamento do eixo).

� Observar as indicações nos desenhos de proposta.

� Só são utilizadas dimensões dos pneus aprovadas (consultar o livrete do veículo)

Perigo de acidente G

Exceder a capacidade de carga dos pneus indicada e a velocidade máxima admissível dos pneus pode levar a danos ou falhas nos pneus. Poderá perder o contro-lo sobre o seu veículo, provocar um acidente e causar ferimentos a si ou a terceiros.

Por essa razão, utilize apenas tipos e dimensões dos pneus aprovados para o modelo do seu veículo e ob-serve a capacidade de carga dos pneus e o índice de velocidade necessários para o seu veículo.

Observe também com especial atenção as normas de autorização para pneus específicas de cada país. Es-tas normas estabelecem, em certas circunstâncias, um determinado tipo de pneu para o seu veículo ou proíbem a utilização de certos tipos de pneus que noutros países são aprovados.

Se mandar montar outras rodas

� os travões das rodas ou os componentes do chas-sis podem ficar danificados

� o livre curso das jantes e dos pneus deixa de estar garantido

� os travões das rodas ou os componentes da car-roçaria podem deixar de funcionar de acordo com as disposições.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

!Outras informações (� consultar a página 16) e (� consultar a página 36).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

28

Page 29: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.7 Uniões roscadas e soldadas

3.7 Uniões roscadas e soldadas

3.7.1 Uniões roscadasSe for necessário substituir os parafusos de série por ou-tros mais compridos, utilizar apenas parafusos

� com o mesmo diâmetro,

� com a mesma resistência,

� do mesmo modelo,

� com o mesmo passo de rosca.

� Em todas as montagens deve ser respeitada a direc-tiva VDI 2862.

� Por regra, não pode ser autorizada a redução do comprimento livre de bornes, mudança para eixo re-duzido ou utilização de parafusos com percentagem de rosca mais reduzida e livre.

� Se, na Mercedes-Benz, os parafusos forem aperta-dos com binário e ângulo de aperto, não é possível uma alteração construtiva.

� Deve observar-se o comportamento de assentamen-to das uniões roscadas.

Perigo de acidente G

Todas as uniões roscadas relevantes em termos de segurança, p. ex., as funções do braço de suspensão da roda, as funções da direcção e as funções de tra-vagem não devem ser alteradas. Caso contrário, podem deixar de funcionar de acordo com as disposi-ções. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente.

A nova montagem deve ser efectuada de acordo com as instruções do serviço de manutenção Mercedes-Benz com peças padrão adequadas. Reco-mendamos peças originais Mercedes-Benz.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Os componentes que adicionalmente também foram apertados, devem apresentar uma resistência igual ou maior do que o aperto habitual.

A utilização de binários de aperto Mercedes-Benz pres-supõe coeficientes de fricção dos parafusos na faixa de tolerância =[0.08...0.14].

Recomendamos peças de acordo com as normas Mercedes-Benz.

3.7.2 Uniões soldadas

Para se manter a qualidade elevada dos trabalhos de sol-dadura exigida pela Mercedes Benz, deve prestar-se atenção ao pessoal qualificado (na Alemanha testado segundo a norma DIN 8560 B1m) para a execução dos trabalhos.

Para se manter as costuras de soldadura de elevada qua-lidade, recomenda-se por princípio:

� limpeza minuciosa das zonas a soldar

� vários cordões de soldadura curtos em vez de um comprido

� cordões simétricos para a limitação da retracção

� evitar de mais de 3 costuras de soldadura num ponto

� evitar soldaduras em zonas endurecidas a frio

iQualquer Serviço de Assistência Mercedes-Benz pos-sui informações sobre este assunto.

Generalidades

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

29

Page 30: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.7 Uniões roscadas e soldadas

As características mecânicas de costuras de soldadura dependem da selecção do processo de soldadura e da geometria relacionada.

Se as chapas estiverem sobrepostas, decide-se sobre o processo de soldadura consoante a acessibilidade dos lados.

Nas peças sobrepostas, a soldadura a pontos por resis-tência é utilizada com acesso de ambos os lados. Deve evitar-se a soldadura por pontos de mais de 2 camadas de chapa.

Distância entre os pontos de soldadura:

Para se evitar a derivação (efeitos shunt), as distâncias indicadas entre os pontos de soldadura devem ser res-peitadas (d=10e+10 mm).

d Distância entre os pontos de soldadurae Espessura da chapa

Selecção de processos de soldadura

Lados aces-síveis

1 Soldadura em entalhe por pontos sob protecção de gás

2 Soldadura a pontos por resistên-cia

Soldadura a pontos por resistência

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Distância em relação ao bordo da chapa:

Para se evitarem danos nos núcleos de fusão, devem respeitar-se as distâncias indicadas em relação ao bordo da chapa (L=3e+2 mm).

e Espessura da chapaL Distância em relação ao bordo da chapa

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

30

Page 31: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.7 Uniões roscadas e soldadas

Se as chapas sobrepostas só puderem ser soldadas de um lado, é possível a união através de soldadura em en-talhe por pontos sob protecção de gás ou soldadura por pespontos.

Se a união for alcançada através de estampagem ou per-furação e subsequente ponto de soldadura em entalhe, a zona de perfuração deve ser rebarbada antes de se re-alizarem os trabalhos de soldadura.

Soldadura em entalhe por pontos sob protecção de gás

D = Diâmetro dos entalhes [mm]

4,5 5 5,5 6 6,5 7

e = Espessura da chapa [mm]

0,6 0,7 1 1,25 1,5 2

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

A qualidade mecânica pode ser adicionalmente aumen-tada através da utilização de "Orifícios compridos" (l=2*b).

b Largura do orifício compridoI Comprimento do orifício comprido

Nas espessuras da chapa >2 mm, as chapas sobrepos-tas também podem ser unidas através de soldadura por pespontos (30 mm < L < 40 x e; d > 2 L).

d Distância soldadura por pespontose Espessura da chapaL Comprimento soldadura por pespontos

Soldadura por pespontos

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

31

Page 32: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.7 Uniões roscadas e soldadas

� em agregados como motor, caixa de velocidades, ei-xos, etc.

� no quadro do chassis, excepto em caso de prolonga-mento do quadro

Depois de se efectuarem todos os trabalhos de soldadu-ra no veículo, devem observar-se as medidas de protec-ção anticorrosiva indicadas (� página 51).

Não devem efectuar-se trabalhos de soldadura

iPode consultar outras informações nos capítulos "Va-lores limite durante o planeamento" e "Prevenção contra danos" (� página 49) bem como no capítulo "Estrutura base" (� página 61) e no sistema de infor-mação da oficina Mercedes Benz (WIS).

Protecção anticorrosiva depois de trabalhos de soldadura

!Em caso de trabalhos de soldadura, devem observar-se as indicações mencionadas no capítulo "Preven-ção contra danos" (� página 50) e "Alterações no ve-ículo básico" (� página 61) pela Mercedes-Benz.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

32

Page 33: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.8 Insonorização

3.8 InsonorizaçãoEm caso de alterações nas peças geradoras de ruídos, p. ex.,

� Motor

� Sistema de escape

� Sistema de admissão de ar

� Pneus, etc.

devem efectuar-se medições de ruídos.

São válidos os regulamentos e directivas específicos do respectivo país.

Na República Federal da Alemanha deve observar-se adirectiva CE 70/157/CEE ou§ 49.3 StVZO (silencioso).

� As peças montadas de série para a insonorização não devem ser desmontadas ou alteradas.

� A situação sonora no interior do veículo não deve agravar-se.

!Em todas as alterações no veículo deve respeitar-se o ruído exterior do veículo determinado segundo a di-rectiva CE 70/157/CEE.

!Para não influenciar o nível de ruído do veículo atra-vés de alterações, durante o planeamento de carroça-rias deve prestar-se atenção à redução dos ruídos no interior (� página 89).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

33

Page 34: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.9 Manutenção e reparação

3.9 Manutenção e reparação A manutenção e a reparação do veículo não devem ser dificultadas pela superestrutura.

Os pontos de manutenção e os agregados devem per-manecer facilmente acessíveis.

� Devem observar-se as Instruções de Utilização.

� As tampas de manutenção ou as paredes traseiras desaparafusáveis devem ser montadas em porta-ob-jectos.

O compartimento de baterias deve ter uma ventilação suficiente.

� Verificar a potência e o estado das baterias e realizar os trabalhos de manutenção de acordo com as indi-cações do fabricante (� página 35).

Os trabalhos adicionais resultantes da carroçaria no caso de trabalhos ao abrigo da Garantia, de manutenção ou de reparação não são assumidos pela DaimlerChrysler AG.

Antes do fornecimento do veículo, o fabricante de supe-restruturas deve tomar em consideração o seguinte:

� Verificar a regulação dos faróis ou mandar verificá-la junto de uma oficina qualificada. Recomendamos um Serviço de Assistência Mercedes-Benz.

� Apertar as porcas das rodas tendo em consideração o binário de aperto.

!Podem surgir danos na bateria devido a períodos de imobilização mais longos. Isto deve evitar-se sepa-rando a ligação da bateria e através do respectivo ar-mazenamento (� página 35).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

� A Mercedes-Benz recomenda que se adapte a exten-são da manutenção que deve ser efectuada no âm-bito da carroçaria aos sistemas de manutenção válidos para o respectivo veículo. Isto é válido tanto para o tipo e extensão como também para os inter-valos de tempo subjacentes e prestação do veículo em função dos quais devem ser efectuadas manu-tenções.

As Instruções de Utilização e as regras de manutenção para os trabalhos na carroçaria efectuados e para os grupos montados adicionalmente devem ser entregues no idioma do país de utilização juntamente com o veícu-lo.

3.9.1 Trabalhos para o armazenamento do veículo

� Limpeza do veículo completo

� Controlo dos níveis do óleo e do líquido de refrigera-ção

� Aumento da pressão do ar nos pneus em 0,5 bar

� Soltar o travão de estacionamento e bases de calços

� Separar a ligação à bateria e lubrificar os terminais de cabos e os bornes

� Realizar os mesmos passos como em locais fecha-dos

� Fechar todas as entradas de ar e colocar o sistema de aquecimento em "Desligado"

� Realizar os mesmos passos como em locais fecha-dos

� Soltar os limpa-vidros do pára-brisas

� Fechar todas as entradas de ar e colocar o sistema de aquecimento em "Desligado"

� Desmontar a bateria e armazená-la de acordo com as indicações do fabricante (� página 35)

Armazenamento em locais fechados:

Armazenamento ao ar livre (< 1 mês):

Armazenamento ao ar livre (> 1 mês):

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

34

Page 35: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.9 Manutenção e reparação

� Verificação mensal do nível do óleo

� Verificação mensal do líquido de refrigeração

� Verificação mensal da perda de pressão do ar nos pneus

� Verificação dos níveis dos líquidos do veículo

� Corrigir a pressão do ar nos pneus segundo as nor-mas

� Verificação do estado de carga e montagem da bate-ria

� Limpeza do veículo completo

3.9.2 Manutenção e armazenamento de baterias

Em caso de períodos de imobilização do veículo mais longos > 1 semana, separar a ligação à bateria.

Em caso de períodos de imobilização > 1mês, deve des-montar-se a bateria e armazenar-se a temperaturas en-tre 0° a 30 °C.

A bateria deve ser armazenada na vertical.

O estado de carga deve ser mantido constante, acima de 12,55 V.

Se o estado de tensão descer para menos de 12,55 V mas não para menos de 12,1 V, deve carregar-se a bate-ria.

Manutenção de veículos armazenados (em caso de armazenamento > 1 mês)

Remoção do veículo do armazém de veículos

!Se a tensão da bateria descer para menos de 12,1 V, surgem danos e torna-se necessária uma substitui-ção.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

3.9.3 Trabalhos antes da entrega do veículo reequipado

O registo dos trabalhos e alterações efectuados deve ser confirmado no Livro de Manutenção pelo fabricante de carroçarias.

Verificar o veículo quanto ao seu estado perfeito e, se necessário, eliminar os danos.

Caso não se saiba o período de imobilização de um veí-culo com sistema hidráulico de travões, deverá ser subs-tituído o líquido dos travões.

O líquido dos travões deve ser substituído de dois em dois anos.

Antes da entrega do veículo, deve testar-se o estado de carga da bateria (� página 35).

Antes da entrega do veículo devem verificar-se os pneus quanto à perda de pressão recomendada bem como quanto a perdas de pressão. Os pneus danificados de-vem ser substituídos.

Em caso de alterações por oficinas de carroçarias, reco-menda-se a verificação dos alinhamentos da convergên-cia. Poderá obter informações mais pormenorizadas no sistema de informação de oficinas Mercedes-Benz (WIS).

Verificação do veículo completo

Verificação da bateria

Verificação dos pneus

Controlo do alinhamento das rodas

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

35

Page 36: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

3 Planeamento das carroçarias

3.10 Equipamentos opcionais

3.10 Equipamentos opcionais Para adaptar o veículo de forma ideal à carroçaria, reco-mendamos os equipamentos opcionais disponíveis como códigos.

Pode obter todos os equipamentos opcionais disponí-veis como código pela Mercedes Benz junto do seu Ser-viço de Assistência Mercedes-Benz ou junto do aconselhamento de fabricantes de carroçarias (� página 14).

Além disso, também pode compor o seu veículo no con-figurador, na homepage da Mercedes-Benz em:

http://mbks2.mercedes-benz.com/van_konfigurator_VAN_de1/vp.dll

e ver os equipamentos opcionais disponíveis.

Os equipamentos opcionais (p. ex., molas reforçadas, reforços do quadro, depósitos suplementares, estabili-zadores, etc.) ou os equipamentos aplicados posterior-mente aumentam o peso em vazio do veículo.

O peso real do veículo e as cargas sobre o eixo devem ser determinadas por pesagem, antes da montagem.

Nem todos os equipamentos suplementares podem ser montados sem problemas em todos os veículos. Isto aplica-se sobretudo no caso de montagem posterior.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

36

Page 37: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.1 Valores limite no veículo básico

4.1 Valores limite no veículo básico

4.1.1 Dirigibilidade� Em todos os estados de carga, a carga sobre o eixo di-

anteiro deve ser de, no mínimo, 25% do peso bruto do veículo.

� Devem respeitar-se as cargas admissíveis sobre o eixo.

4.1.2 Ponto do centro de gravidade máximo admissível

!Este capítulo contém os valores limite técnicos mais im-portantes e necessários para o planeamento do veículo básico. Além disso, também devem observar-se os ou-tros capítulos das Directivas actuais para carroçarias.

Veículos com ESP

Direcção x: < 2400 mm relacionado com o eixo dianteiro

Direcção y: Se o veículo estiver carregado, a car-ga sobre as rodas (1/2 da carga so-bre o eixo) só deve ser excedida em 4%.

Alturas do centro de gravidade, direcção z

Peso bruto [t] Vazio com car-roçaria [mm]

Carregado [mm]

2,59 790 1100

2,8 795 1100

3,5 815 1100

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

4.1.3 Dimensões do veículo

Sem acrescentar faróis adicionais: 2 340 mm (ECE R48)em geral: 2 550 mm (§ 42 alínea 3 StVZO)

4 m (§ 42 alínea 3 StVZO)

(§ 42 alínea 3 StVZO)

4.1.4 Não se deve soldar:� Na coluna A e B

� Nas abas superior e inferior do quadro

� Em raios de torção

� Na zona dos airbags

� A soldadura em entalhe só é permitida nas almas verti-cais da longarina do quadro.

Poderá obter mais informações no capítulo "Prevenção contra danos" (� página 50) e no capítulo "Planeamento das carroçarias"(� página 29).

Veículos sem ESP

Direcção x: Limitação pelas cargas sobre os ei-xos admissíveis

Direcção y: Se o veículo estiver carregado, a car-ga sobre as rodas (1/2 da carga so-bre o eixo) só deve ser excedida em 4%.

Largura do veículo

Altura do veículo

Comprimento do veículo

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

37

Page 38: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.1 Valores limite no veículo básico

4.1.5 Não é permitido efectuar trabalhos de perfuração:

� Na coluna A e B

� Nas abas superior e inferior da longarina do quadro

� Na zona dos pontos de incidência da carga (p. ex., apoios das molas)

� Na zona de funções de suporte do eixo dianteiro e traseiro

� Na zona do airbag

Poderá obter mais informações no capítulo "Planeamen-to das carroçarias" (� página 29).

!Os orifícios na longarina do quadro resultam do pro-cesso de produção e não são adequados para todas as estruturas adicionais, carroçarias, instalações e transformações. Não é permitida a utilização de orifí-cios do processo de produção; caso contrário, podem surgir danos no quadro.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

38

Page 39: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.2 Valores limite trem de rodagem

4.2 Valores limite trem de rodagem

4.2.1 Cargas admissíveis sobre os eixosPara o efeito, consulte o capítulo "Dados Técnicos" (� página 153).

4.2.2 Dimensões dos pneus aprovados

Perigo de acidente G

Devem respeitar-se as cargas admissíveis sobre o ei-xo. Se forem excedidas as cargas admissíveis sobre os eixos, nos veículos com ESP este sistema pode dei-xar de funcionar de acordo com as disposições. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente.

Nos veículos com peso bruto admissível de 3,88 t deve garantir-se uma carga mínima sobre o eixo tra-seiro de 900 Kg.

Nos veículos com peso bruto admissível de 3,88 t e o equipamento especial com código CE1 (afinação mais dura para a estabilização das oscilações) deve garan-tir-se uma carga mínima sobre o eixo traseiro de 1 200 Kg.

Poderá encontrar outras indicações relativas aos pe-sos admissíveis nos dados de identificação no veículo (� página 26) e nos Dados Técnicos (� página 153).

Peso bruto [t] Pneus Pneus (equipamento

opcional)

2,59 225/70 R15 C 195/70 R15 C

2,8 225/70 R15 C 195/70 R15 C

3,5 225/70 R15 C -

4,6 195/70 R15 C -

5,99 205/75 R16 C 215/75 R16

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

4.2.3 Diâmetro de viragemConsultar:

� § 32d StVZO

� União europeia: 97/27/CE

� União europeia: 96/53/CE

4.2.4 Alterações dos eixos Não são permitidas alterações no trem de rodagem e nos eixos (� página 57).

4.2.5 Alterações no sistema de direcçãoNão são permitidas alterações no sistema de direcção (� página 57).

4.2.6 Alterações no sistema de travões

Não são permitidas alterações no sistema de travões.

Não são permitidas alterações na entrada e saída de ar dos travões de disco (� página 58).

De acordo com o §41 alínea 14 StVZO, para os veículos com um peso bruto admissível >4 t recomendam-se cal-ços.

4.2.7 Alterações nas molas, suspensão das molas/amortecedores

As alterações em molas e amortecedores só podem ser efectuadas coordenando-as entre si, entre a parte dian-teira e traseira.

Não é permitida a utilização de molas e amortecedores que não correspondam às características das peças de série ou às peças disponíveis como equipamento opcio-nal. Recomendamos a utilização de componentes que estejam de acordo com as normas Mercedes-Benz.

Não são permitidas alterações na suspensão das molas (� página 57).

4.2.8 Alinhamento das rodasNão são permitidas alterações de valores de ajuste das rodas (� página 57).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

39

Page 40: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.3 Valores limite estrutura base

4.3 Valores limite estrutura base

4.3.1 Alterações, estrutura basePara o efeito, consulte o capítulo "Alterações no veículo básico" (� página 61).

� Não são permitidas intervenções na estrutura do su-porte transversal desde a parte da frente até inclusi-vamente a coluna B.

� Não são permitidas alterações no pórtico traseiro in-cluindo a zona do tejadilho.

� Em caso de alterações da estrutura portante, a rigi-dez de substituição deve corresponder ao veículo de série.

� Deve ser mantido o espaço livre do bocal de enchi-mento do depósito bem como do tubo de abasteci-mento e tubagem do combustível.

� Não se deve perfurar nem soldar na coluna A e B.

� Em caso de alterações do painel lateral no comercial ligeiro de caixa aberta ou veículo ligeiro misto, deve criar-se uma rigidez de substituição que correspon-da ao veículo básico.

4.3.2 Valores limite, quadro do veículoNo caso de alteração da distância entre eixos e prolon-gamento do quadro, o material da peça de prolongamen-to e ângulo de reforço devem corresponder à qualidade e às dimensões do quadro do chassis de série.

Nome do veículo

Tipo Material

SPRINTER 901. – 905 > St W 22

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

4.3.3 Rebaixamento da cava da roda

Poderá obter mais informações no capítulo "Alterações no veículo básico" (� página 74).

4.3.4 Prolongamento do veículo

O prolongamento máximo do veículo observando as car-gas máximas admissíveis sobre o eixo e pontos do cen-tro de gravidade é de:

4.3.5 Pontos de fixação no quadroA fixação na armação deve ser efectuada como no capí-tulo "Ligação ao quadro" (� página 63).

Rebaixamento máximo da cava da roda

Tipo de carroçaria

Dimensões [mm]

Níveis de referência

Chassis > 220 Canto interior da cava da roda –

flange da aba in-ferior do quadro

Comercial ligeiro de caixa aberta

> 220 Canto interior da cava da roda –

flange da aba in-ferior do quadro

Prolongamentos máximos

Distância entre eixos I [mm]

Prolongamento [mm]

3000 1500

3550 1775

4025 2060

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

40

Page 41: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.3 Valores limite estrutura base

4.3.6 Alterações da distância entre eixos� Não são permitidas alterações da distância entre ei-

xos, deslocando o eixo traseiro.

� As alterações na armação devem ser efectuadas como descrito no capítulo "Estrutura base" (� página 61).

Áreas de corte recomendadas no quadro

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

AV...distância centro eixo dianteiro AH...distância centro eixo traseiro

Distância entre eixos [mm]

Tipo de cabine Peso bruto admissível [t]

Motor AV [mm] AH [mm]

3000 FHS curto 2,59 – 3,5 Gasóleo 1780 1020

3550 FHS curto 2,59 – 3,5 todos 2130 1050

3550 FHS comprido 2,59 – 3,5 todos 2450 1050

4025 FHS curto 2,59 – 3,5 Gasóleo 2570 1155

4025 FHS comprido 2,59 – 3,5 Gasóleo 2930 1045

3550 FHS curto 4,6 Gasóleo 1780 1000

3550 FHS curto 4,6 Otto 2220 1000

3550 FHS comprido 4,6 todos 2150 1000

3550 FHS curto 5,99 Gasóleo 2100 1250

3550 FHS comprido 5,99 Gasóleo 2770 1060

4025 FHS curto 5,99 Gasóleo 2100 1015

4025 FHS comprido 5,99 Gasóleo 2600 1015

� Devem evitar-se cortes no quadro na zona de ele-mentos interiores do quadro.

� O deslocamento entre a área de corte da estrutura de montagem em relação à área de corte deve ser de >100 mm.

� Depois de efectuarem alterações da distância entre eixos, a extremidade do tubo de escape não deve es-tar dirigida para componentes do veículo (p.ex., pneus).

� Poderá obter mais informações no capítulo "Altera-ções no veículo básico" (� página 69).

4.3.7 Pára-brisas� Pára-brisas: módulo de montagem >2 500 N/mm2,

espessura >9 mm (� página 75).

� Cola: resistência à tracção no mínimo 10 N/mm2 a, no máx., 60 °C, módulo de montagem >2 500 N/mm2, espessura do cordão de cola <6 mm

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

41

Page 42: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.3 Valores limite estrutura base

4.3.8 Tejadilho do veículo/carga sobre o tejadilho

Os arcos de sustentação do tejadilho ou as peças por-tantes não devem ser removidos ou danificados sem que sejam substituídos.

A união entre o arco de sustentação e o painel lateral deve ser executada de modo a ficar resistente à torção.

Cargas máximas sobre o tejadilho

Caixa [Kg] Caixa com tecto alto [Kg]

Cabine simples [Kg]

300 150 100

Distância en-tre eixos [mm]

Quantidade necessária

3000 > 4 arcos de sustentação

3550 >5 arcos de sustentação

4025 > 6 arcos de sustentação

Arco de sustentação

Posição

1 atrás das portas dianteiras (coluna B)

2 no centro da porta deslizante do compartimento de carga (entre a coluna B e C)

3 no centro do veículo, atrás da porta deslizante do compartimento de carga (coluna C)

4-6 entre a coluna C e na traseira do ve-ículo (coluna traseira).

Altura do tejadilho [mm]

Binário de inércia Ix por cada arco de sustentação [mm4]

250 > 40 000

400 > 65 000

550 > 86 000

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

42

Page 43: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.4 Valores limite periferia do motor/veio de transmissão

4.4 Valores limite periferia do motor/veio de transmissão

4.4.1 Sistema de alimentação do combustí-vel

� Não são permitidas alterações no sistema de alimen-tação de combustível (� página 79).

4.4.2 Alterações motor/componentes de transmissão

� Não são permitidas alterações na admissão de ar do motor. Na potência máxima, o motor necessita de cerca de 9,5 m3/min. de ar fresco.

� Os veios articulados não podem ser prolongados ou encurtados.

� Além do equipamento opcional disponível, não são possíveis soluções posteriores para a regulação das rotações do motor.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

43

Page 44: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.5 Valores limite, Interior

4.5 Valores limite, Interior

4.5.1 Alterações na zona dos airbags e pré-tensores dos cintos de segurança

� Não são permitidas alterações nos componentes do airbag e na respectiva zona.

� A alteração posterior do revestimento do tecto não é permitida em caso de equipamento com window-bag.

� A transformação interna deve ser configurada de for-ma a que as zonas de desdobramento do airbag não fiquem limitadas.

� Não são permitidas alterações na unidade de co-mando do airbag.

Poderá obter mais informações no capítulo "Alterações no veículo básico" (� página 84).

Perigo de ferimentos G

Não são permitidas alterações no sistema de airbag bem como no sistema dos pré-tensores dos cintos de segurança.

As alterações ou os trabalhos efectuados de modo inadequado num sistema de retenção (cinto de segu-rança e respectivas fixações, pré-tensor do cinto ou airbag) ou na sua cablagem podem afectar o funcio-namento correcto dos sistemas de retenção, ou seja, p.ex., os airbags ou os pré-tensores dos cintos podem falhar ou activarem-se involuntariamente em aciden-tes com suficiente desaceleração.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

4.5.2 Alterações, bancos

Poderá obter mais informações no capítulo "Alterações no veículo básico" (� página 89) e "Alterações no interi-or" (� página 132).

Perigo de acidente G

Não são permitidas alterações no banco do condutor e do acompanhante ou na ligação de bancos na cava da roda, pois os bancos podem ser arrancados da fi-xação em caso de acidente.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

44

Page 45: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.6 Valores limite, sistema eléctrico/sistema electrónico

4.6 Valores limite, sistema eléctrico/sistema electrónico

Para o efeito, consulte o capítulo "Alterações no veículo básico" (� página 91).

4.6.1 Cabos eléctricos/fusíveis

4.6.2 Luzes de delimitação do veículo e de demarcação laterais

Para todos os veículos com uma largura total a partir de 2,10 m recomendam-se luzes de delimitação do veículo de acordo com o §51b, alínea 2, StVZO.

Para todos os veículos com um comprimento total supe-rior a 6 m são necessárias luzes de demarcação laterais de acordo com CE 76/756/CEE.

Intensidade máx. da corren-te contínua [A]

Corrente nomi-nal do fusível

[A]

Secção do cabo [mm2]

0-4,9 5 0,5

5-9,9 10 1

10-18 20 2,5

19-28 30 4

29-35 40 6

36-48 50 10

49-69 70 46

70-98 100 25

99-123 125 35

124-148 150 50

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

4.6.3 Montagem posterior de aparelhos eléctricos (marca e)

Todos os aparelhos eléctricos montados devem ser tes-tados de acordo com a directiva CE 94/54/CEE e pro-vidos de uma marca e.

4.6.4 Sistemas de comunicação móveis� A potência máxima de emissão não deve ser excedi-

da.

4.6.5 CANAL CANNão são permitidas intervenções no canal CAN e nos componentes ligados.

4.6.6 Programa Electrónico de Estabilidade� Não é permitido alterar o girómetro ESP no que diz

respeito ao local de instalação, posição de monta-gem e fixação.

� Não são permitidas alterações na tubagem e nos componentes ESP.

� Não são permitidas alterações na zona do girómetro do ESP.

Faixa de frequências Potência máxima de emissão [W]

Ondas curtas < 50 Mhz 100

4 m 20

2 m 50

70 cm 35

25 cm 10

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

45

Page 46: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.7 Valores limite, agregados suplementares

4.7 Valores limite, agregados suplementa-res

Não é permitido afectar os componentes do veículo e li-vres cursos bem como a respectiva função por agrega-dos suplementares.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

46

Page 47: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.8 Valores limite, estruturas adicionais

4.8 Valores limite, estruturas adicionais� Nos veículos com cabine dupla, a montagem de uma

plataforma de carga só é possível em casos especi-ais.

� De acordo com a directiva CE 89/297/CEE, deter-minam-se dispositivos de protecção lateral nos veí-culos com peso superior a 3,5 t.

� Conforme o § 32b StVZO, a lei determina um pára-choques inferior, quando:

� a distância entre a extremidade traseira do veí-culo e o último eixo traseiro for superior a 1 000 mm.

� com o veículo descarregado, a distância entre a faixa de rodagem e o chassis ou partes principais da superestrutura for superior a 700 mm, em toda a largura do veículo.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

47

Page 48: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

4 Valores limite técnicos durante o planeamento

4.9 Valores limite, carroçaria

4.9 Valores limite, carroçaria

Para o efeito, consulte o capítulo "Tipo de carroçarias" (� página 123).

4.9.1 Valores limite, estrutura de montagem

Qualidades de material para estruturas de montagem re-comendadas em aço:

� Estrutura de montagem com fixação por consola (união por aderência) = St W 22 ou St 37-2.

� Para aços ST37-2 ou ST W22 conforme a norma DIN 17 100, podem utilizar-se materiais análogos segundo os padrões EUA SAE/ASTM J403/J412/J413, padrões japoneses JIS G3445, bem como pa-drões GB BS 970.

Poderá obter mais informações no capítulo "Tipo de car-roçarias" (� página 123).

Momento de resistência necessário para a estrutura de montagem:

Até à distância máxima entre eixos de série

30 cm3

Acima da distância máxima entre eixos de série

> 34,5 cm3

Material Resistência à tracção

[N/mm2]

Limite de elas-ticidade

[N/mm2]

St W 22 > 360 210

St 37-2 > 360 235

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Para a utilização do veículo "Tirar o veículo básico" deve deslocar-se a estrutura de montagem até à cabine nas estruturas do assento. Caso contrário, podem surgir da-nos no quadro.

4.9.2 Ligação ao quadro

� A ligação ao veículo básico deve efectuar-se através das consolas da carroçaria montadas de fábrica ou através de consolas da carroçaria adicionais (� página 126).

� A fixação efectua-se através de 2 parafusos por cada consola da carroçaria.

!A distância mínima entre a carroçaria e a cabine deve ser de >50 mm.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

48

Page 49: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

5 Prevenção contra danos

5.1 Tubagem do sistema de travões/cabos e tubos

5.1 Tubagem do sistema de travões/cabos e tubos

Antes de se realizarem trabalhos de soldadura, perfura-ção, rectificação e trabalhos com discos de corte deve cobrir-se, e se necessário desmontar-se, a tubagem em material sintético e a tubagem do sistema de travões.

Após a montagem da tubagem do ar comprimido e de tu-bos hidráulicos deve verificar-se o sistema quanto à per-da de pressão e estanquecidade.

Não devem ser fixados quaisquer outros tubos na tuba-gem do sistema de travões.

Proteger a tubagem da influência do calor, isolando-a devidamente.

!Ao efectuar trabalhos no veículo, devem respeitar-se as normas de prevenção de acidentes.

!Devem respeitar-se as directivas e as leis específicas do respectivo país.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

A orientação dos tubos deve ser realizada de forma a que as perdas de pressão não aumentem.

Sinal de advertência G

Se forem efectuados trabalhos de modo inadequado na tubagem do sistema de travões e nos cabos, o seu funcionamento pode ser afectado. Isto pode levar à falha de componentes ou de peças relevantes em ter-mos de segurança.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

49

Page 50: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

5 Prevenção contra danos

5.2 Trabalhos de soldadura

5.2 Trabalhos de soldadura Para garantir que os componentes eléctricos estão pro-tegidos contra sobretensão em caso de trabalhos de sol-dadura, devem observar-se as seguintes medidas de segurança:

� Os trabalhos de soldadura no quadro do chassis só devem ser realizados por pessoal especializado.

� Retirar os bornes positivos e negativos das baterias e tapá-los.

� Ligar a pinça da massa do aparelho de soldar direc-tamente à peça a soldar.

� Não tocar no conjunto de componentes electrónicos (p. ex., unidades de comando) e cabos eléctricos com o eléctrodo de soldadura ou a pinça da massa do aparelho de soldar.

� Antes de se efectuarem trabalhos de soldadura, as molas e os foles das molas devem ser tapados para se evitarem pingos de soldadura. As molas não de-vem ser tocadas com eléctrodos de soldadura ou pinça para eléctrodos.

� Antes de se efectuarem trabalhos de soldadura deve tapar-se o sistema do depósito do combustível e o sistema de alimentação do combustível (tubos, etc.).

� Ligar a pinça da massa do aparelho de soldar direc-tamente ao componente do veículo a soldar.

� Não é permitido soldar na zona dos airbags.

� Separar a ligação à bateria.

� Utilizar apenas eléctrodos (diâmetro 2,5 mm) bem secos com revestimento à base de calcário.

� A intensidade da corrente deve ser de, no máximo, 40 A por cada mm de diâmetro dos eléctrodos.

� Os eléctrodos só devem ser soldados com corrente contínua, através do pólo positivo. Por norma, solda-se de baixo para cima.

� A soldadura com gás inerte é permitida.

� Só devem ser utilizados arames de soldar com uma espessura entre 1 e 1,2 mm.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

� O material de soldadura deve ter, pelo menos, o mesmo limite de elasticidade e a mesma resistência à tracção do material a ser soldado.

� A soldadura em entalhe só é permitida nas almas verticais da longarina do quadro.

� Para evitar o efeito de entalhe pela penetração da soldadura, esmerilar as costuras de soldadura e re-forçar com perfis angulares.

� Devem evitar-se costuras de soldadura em raios de torção.

� A distância entre as costuras de soldadura e os can-tos exteriores deverá ser de, pelo menos, 15 mm.

!Não se deve ligar o borne da massa do aparelho de soldar a grupos como o motor, a caixa de velocida-des, os eixos, etc.

!Não se deve soldar em grupos como o motor, a caixa de velocidades, os eixos.

Sinal de advertência G

Se se efectuarem trabalhos de soldadura na zona dos airbags, os sistemas de retenção podem deixar de funcionar de acordo com as disposições.

Por essa razão, não é permitido soldar na zona dos airbags.

O manuseamento, transporte e armazenamento de unidades do airbag obedece à legislação sobre mate-riais explosivos.

!Pode consultar outras informações relativas a traba-lhos de soldadura nos capítulos "Planeamento de carroçarias" (� página 29) e "Alterações no veículo básico" (� página 57), assim como no capítulo "Es-trutura base" (� página 61) e no sistema de informa-ção da oficina Mercedes-Benz (WIS).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

50

Page 51: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

5 Prevenção contra danos

5.3 Medidas de protecção anticorrosiva

5.3 Medidas de protecção anticorrosiva

Depois de se realizarem medidas de transformação e de montagem no veículo, deve aplicar-se uma protecção da superfície e protecção anticorrosiva nos locais afecta-dos.

Para todas as medidas de protecção anticorrosiva existentes, devem utilizar-se exclusivamente os produ-tos de conservação testados e aprovados pela DaimlerChrysler AG.

A protecção anticorrosiva deve fazer parte do planea-mento e da construção através da selecção adequada de materiais e da configuração de componentes.

Medidas durante o planeamento

!Se se unirem dois materiais metálicos diferentes através de um electrólito (p.ex., humidade do ar), dá-se uma união galvânica. Surge uma corrosão electro-química que danifica o metal que não é nobre. A cor-rosão electroquímica é tanto maior, quanto mais separados estiverem os metais afectados na linha de tensão.

Por essa razão, através do tratamento corresponden-te dos componentes ou isolamentos, deve evitar-se a corrosão electroquímica ou manter-se reduzida atra-vés da selecção adequada de materiais.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Evitamento de corrosão por contacto através de iso-lamentos eléctricos

1 Anilha plana isolante2 Manguito de isolamento

Através da utilização de isolamentos eléctricos como anilhas planas, manguitos ou casquilhos pode evitar-se a corrosão por contacto.

Evitar trabalhos de soldadura nas cavidades de difícil acesso.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

51

Page 52: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

5 Prevenção contra danos

5.3 Medidas de protecção anticorrosiva

Pode evitar-se a corrosão através de medidas construti-vas, nomeadamente durante a disposição de uniões en-tre materiais iguais ou diferentes.

Os cantos, as arestas assim como as acanaladuras e re-bordos dobrados podem conter sedimentos de sujidade e humidade.

A protecção anticorrosiva construtiva deve ser observa-da através da utilização de superfícies inclinadas e esco-amentos e evitando folgas nas uniões de componentes.

Folgas devido à construção em uniões soldadas e o seu evitamento

Medidas através da configuração de componentes

favorável

(soldado)

desfavorável

(folga)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Através da aplicação de revestimentos de protecção (p.ex., galvanizar, pintar ou aplicação de zinco através de chama) protege-se o veículo contra corrosão (� página 53).

� retirar as limalhas de broquear,

� rebarbar os cantos,

� remover a tinta queimada e preparar meticulosa-mente as superfícies para a pintura,

� aplicar primário e pintar todas as peças não pinta-das,

� conservar as cavidades com cera de conservação,

� realizar medidas de protecção anticorrosiva na parte inferior do veículo e no quadro

Medidas através de revestimentos

Depois de cada trabalho no veículo:

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

52

Page 53: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

5 Prevenção contra danos

5.4 Trabalhos de pintura

5.4 Trabalhos de pintura

Uma pintura OEM danificada pela carroçaria deve ser novamente reparada pelo fabricante de carroçarias.

Deve observar o seguinte:

� Devem respeitar-se os requisitos de qualidade da DaimlerChrysler AG para a primeira pintura e a pin-tura de reparação.

� Para todos os trabalhos de pintura existentes, de-vem utilizar-se exclusivamente os materiais de pintu-ra testados e aprovados pela DaimlerChrysler AG.

� O fabricante de carroçarias deve respeitar a espes-sura de cada camada de tinta prescrita de fábrica.

Antes da pintura devem tapar-se as seguintes zonas:

� Superfícies de vedação

� Vidros

� Superfícies de contacto entre as rodas de disco e os cubos da roda

� Superfícies de contacto das porcas da roda

� Ventiladores na caixa de velocidades, eixos, etc.

� Travões de disco

� Fechaduras das portas

� Imobilizadores da porta nas dobradiças da porta ro-tativa traseira

� Superfícies de rolamento nos trilhos guia das portas deslizantes

� Imobilizadores da porta e limitadores de abertura das portas nos trilhos guia centrais

� Componentes de manuseamento

!Os materiais de pintura utilizados de fábrica, as es-pessuras da camada e os números de cor Mercedes-Benz podem ser consultados junto do de-partamento responsável (� página 14).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

!Para a secagem da pintura não se devem exceder 80 °C.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

53

Page 54: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

5 Prevenção contra danos

5.5 Arranque por reboque e reboque do veículo

5.5 Arranque por reboque e reboque do veículo

Sinal de advertência G

Antes de efectuar o arranque por reboque e o rebo-que do veículo, leia impreterivelmente o capítulo "Re-boque do veículo" no Manual do Condutor. Caso contrário, pode não ser possível reconhecer determi-nados perigos, causando ferimentos a si ou a tercei-ros.

!A não observação das instruções do Manual do Con-dutor terá como consequência o aparecimento de da-nos no veículo.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

54

Page 55: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

5 Prevenção contra danos

5.6 Armazenamento e entrega do veículo

5.6 Armazenamento e entrega do veículo

Para se evitarem danos durante o armazenamento de ve-ículos, recomendamos a manutenção e armazenamento destes veículos segundo as indicações do fabricante (� página 34).

Para se evitarem danos no veículo e eliminar danos eventualmente existentes, recomendamos que se verifi-que o veículo antes da entrega quanto ao seu funciona-mento completo e o seu estado perfeito (� página 35).

Armazenamento

Entrega

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

55

Page 56: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

5 Prevenção contra danos

5.7 Compatibilidade electromagnética (EMV)

5.7 Compatibilidade electromagnética (EMV)

Nas redes de bordo dos veículos, os diversos consumi-dores podem dar origem a falhas eléctricas. Na Mercedes-Benz, os componentes eléctricos e electróni-cos montados de fábrica são verificados em relação à sua compatibilidade magnética com o veículo. Em situa-ções isoladas, podem surgir restrições ao conforto (p. ex., ruídos de rádio) em caso de alterações posterio-res.

No caso de montagem posterior de sistemas eléctricos e electrónicos, a sua compatibilidade electromagnética deve ser verificada e provada.

Os aparelhos devem possuir uma autorização de modelo segundo a directiva CE 95/54/CE e estar providos da marca e.

As seguintes normas oferecem informações sobre este assunto:

� DIN 40839

� DIN 57879, parte 3

� VDE 0879, parte 3

� DC 10614 (EMV exigências aos componentes)

� DC 10613 (EMV exigências ao veículo)

� Directiva CE 95/54/CE

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

56

Page 57: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.1 Trem de rodagem

6.1 Trem de rodagem

6.1.1 Trem de rodagem geral Não são permitidas alterações em componentes do trem de rodagem.

Isto é válido especialmente para:

� braço de suspensão transversal dianteiro: não é au-torizada a alteração de valores de ajuste das rodas

� sub-chassis do eixo dianteiro: o sub-chassis do eixo dianteiro não pode ser alterado para a montagem de agregados suplementares e outras alterações.

� estabilizadores: para se efectuarem alterações nos estabilizadores (diâmetro, material) à frente e atrás, assim como para a respectiva montagem posterior é necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável

� eixo rígido atrás: não são autorizadas alterações

� travões: não são autorizadas alterações

� Aparelhos, sensores, colocação de tubagens para ESP/ABS: não são autorizadas alterações

Perigo de acidente G

As alterações não autorizadas em componentes do trem de rodagem podem afectar o comportamento de condução, tornando-o instável. Por essa razão, não são permitidas alterações em componentes do trem de rodagem.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.1.2 Elementos de mola/amortecedoresAs alterações em molas e amortecedores só podem ser efectuadas coordenando-as entre si, entre a parte dian-teira e traseira.

� Recomendamos as molas originais Mercedes-Benz

� Durante os trabalhos de montagem deve ter-se em consideração que a superfície e a protecção anticor-rosiva das lâminas da mola não são danificadas.

� Antes de se efectuarem trabalhos de soldadura, as molas devem ser tapadas para se evitarem pingos de soldadura.

� As molas não devem ser tocadas com eléctrodos de soldadura ou pinça para eléctrodos.

Não é permitida a utilização de molas e amortecedores que não correspondam às características das peças de série ou às peças disponíveis como equipamento opcio-nal. Recomendamos a utilização de componentes que estejam de acordo com as normas Mercedes-Benz.

Perigo de acidente G

Não é permitida a utilização de molas e amortecedo-res que não correspondam às características das peças de série ou às peças disponíveis como equipa-mento opcional. Caso contrário, nos veículos com ESP, pode levar a que o sistema deixe de funcionar conforme as disposições legais e que falhe. O condu-tor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente.

!Para o efeito, observe também os equipamentos op-cionais disponíveis de fábrica como código (� página 36).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

57

Page 58: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.1 Trem de rodagem

6.1.3 Sistema de travões

Após a conclusão dos trabalhos, verificar o correcto fun-cionamento do sistema de travões. Recomendamos a aprovação por um centro de inspecção técnica.

Se forem necessárias alterações na colocação dos ca-bos, deve evitar-se a passagem por arestas aguçadas, bem como a colocação em espaços intermédios dema-siado apertados e junto a peças móveis.

� A tubagem hidráulica dos travões deve ser comple-tamente substituída através de um tubo bobinado aprovado 4,75 mm x 0,7 mm ou 6 mm x 0,7 mm.

� O raio de torção deve ser de >17,5 mm

� A tubagem só deve ser moldada num dispositivo de dobrar. O diâmetro não deve ser reduzido.

� Nas extremidades dos tubos, colocar porcas (nº de componente 000 428 04 72) e executar um rebordo (F DIN 74234).

� A tubagem deve ser limpa no interior antes da mon-tagem.

� Não é permitida a utilização de tubagens em plástico nos sistemas hidráulicos.

� Caso não se saiba o período de imobilização de um veículo com sistema hidráulico de travões, deverá ser substituído o líquido dos travões.

� O líquido dos travões deve ser substituído de dois em dois anos.

Perigo de acidente G

Se forem efectuados trabalhos de modo inadequado na tubagem do sistema de travões, nos tubos e nos cabos, o seu funcionamento pode ser afectado. Isto pode levar à falha de componentes ou de peças rele-vantes em termos de segurança. Mande efectuar os trabalhos na tubagem do sistema de travões, nos tu-bos e nos cabos sempre por uma oficina qualificada.

Sistema hidráulico dos travões

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

� Para a fixação recomendamos suportes do tubo de travão originais da Mercedes-Benz para engatar a tu-bagem dos travões.

� A distância de nó corrediço a nó corrediço deve ser de, no máximo, 500 mm.

Não devem ser fixados quaisquer outros tubos na tuba-gem do sistema de travões.

Se for necessário um novo cabo do travão para o travão de estacionamento, deve ser determinado o novo com-primento do cabo Bowden e adquirido outro cabo Bowden novo e adequado.

Poderá obter mais informações junto do departamento responsável (� página 14).

Colocação de tubagens

Perigo de acidente G

Deve manter-se uma distância suficiente da tubagem dos travões em relação a fontes de calor, componen-tes de arestas pontiagudas e de manuseamento. Caso contrário, podem surgir danos no sistema de travões e este pode falhar completamente devido à formação de bolhas no líquido dos travões ou a pon-tos de fricção na tubagem dos travões.

Colocação de cabos ao longo da tubagem do sistema de travões

Cabo do travão para o travão de estacionamento

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

58

Page 59: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.1 Trem de rodagem

A colocação de spoilers por baixo do pára-choques, tam-pões ornamentais adicionais das rodas ou coberturas dos discos dos travões, etc., não deve prejudicar a refri-geração.

É necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do respectivo departamento para a montagem posterior de travões auxiliares.

Para o efeito, obterá mais informações no capítulo "Agregados suplementares dos travões auxiliares/Retarder" (� página 107).

Travões de disco

Perigo de acidente G

Não são permitidas alterações na entrada e saída de ar do sistema de travões. As alterações na direcção e no sistema de travões podem levar a que estes siste-mas deixem de funcionar de acordo com as disposi-ções e que falhem. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente.

Devido ao sobreaquecimento do sistema de travões podem surgir danos nos pneus, além de uma potência de travagem reduzida.

Por essa razão, deve garantir-se sempre uma admis-são suficiente de ar de refrigeração.

Perigo de acidente G

Não são permitidas alterações nos elementos dos tra-vões (p. ex., pinças dos travões, discos, ...) e senso-res. As alterações nos equipamentos dos travões podem levar a que estes sistemas deixem de funcio-nar de acordo com as disposições e que falhem. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente.

Travões auxiliares/Retarder

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.1.4 Suspensão pneumáticaPode obter informações para a montagem posterior de suspensões pneumáticas através do respectivo departa-mento (� página 14).

!Nos veículos com ESP não é possível utilizar suspen-sões pneumáticas.

Perigo de acidente G

Não é permitida a utilização de molas e amortecedo-res que não correspondam às características das peças de série ou às peças disponíveis como equipa-mento opcional. Isto é válido especialmente para a montagem posterior de suspensões pneumáticas no eixo dianteiro. Caso contrário, nos veículos com ESP, pode levar a que o sistema deixe de funcionar confor-me as disposições legais e que falhe. O condutor po-derá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente.

Perigo de acidente G

Nos veículos com airbag, nas montagens no quadro dianteiro, o desdobramento das unidades de airbag pode deixar de funcionar de acordo com as disposi-ções legais devido à estrutura de impacto alterada. Isto é válido especialmente para a montagem posteri-or de suspensões pneumáticas no eixo dianteiro. Por essa razão, não é permitida a montagem posterior de suspensões pneumáticas no eixo dianteiro.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

59

Page 60: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.1 Trem de rodagem

6.1.5 Jantes/pneus

O fabricante de superestruturas deve certificar-se de que

� a distância do pneu ao guarda-lamas ou à cava da roda é suficiente, mesmo no caso de montagem de correntes para a neve ou para pisos escorregadios e flexão total da suspensão (também no caso de cru-zamento do eixo). Devem observar-se as indicações nos desenhos de proposta.

� só são utilizadas dimensões dos pneus aprovadas (consultar o livrete do veículo), (� página 16), (� página 39)

� só são utilizadas jantes aprovadas (� página 16).

Perigo de acidente G

Por essa razão, utilize apenas tipos e dimensões dos pneus aprovados para o modelo do seu veículo e ob-serve a capacidade de carga dos pneus e o índice de velocidade necessários para o seu veículo.

Observe também com especial atenção as normas de autorização para pneus específicas de cada país. Es-tas normas estabelecem, em certas circunstâncias, um determinado tipo de pneu para o seu veículo ou proíbem a utilização de certos tipos de pneus que noutros países são aprovados.

Se mandar montar outras rodas

� os travões das rodas ou os componentes do chas-sis podem ficar danificados

� o livre curso das jantes e dos pneus deixa de estar garantido

� os travões das rodas ou os componentes da car-roçaria podem deixar de funcionar de acordo com as disposições.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.1.6 Roda de reserva

Durante a fixação, observar:

� fixação de acordo com o desenho do chassis, por baixo do quadro, lateralmente no quadro ou na supe-restrutura

� Cumprir as regulamentações legais em vigor.

� De bom acesso, facilmente manobrável.

� Com uma protecção para não se perder

iPoderá obter mais informações sobre jantes/pneus em qualquer Serviço de Assistência Mercedes-Benz ou no capítulo "Equipamentos opcionais" (� página 36).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

60

Page 61: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

6.2 Estrutura base/carroçaria

6.2.1 Estrutura base/carroçaria geralO funcionamento e a resistência dos agregados e dos dispositivos de comando do veículo, assim como a esta-bilidade das partes portantes, não devem ser afectados pelas alterações efectuadas na carroçaria.

Em caso de reequipamento do veículo e montagem de car-roçarias não devem ser efectuadas quaisquer alterações que afectem o funcionamento e liberdade de movimentos dos componentes do chassis (p. ex., durante trabalhos de manutenção e verificação) e o acesso a estes.

Observar as seguintes indicações:

� não são permitidas alterações da distância entre ei-xos nos veículos com ESP.

� Não são permitidas intervenções na estrutura do su-porte transversal desde a parte da frente até à parte de trás da coluna B.

� Não são permitidas alterações na zona do tejadilho, assim como no pórtico traseiro.

� Deve ser mantido o espaço livre do bocal de enchi-mento do depósito bem como do tubo de abasteci-mento e tubagem do combustível (� página 79).

� Evitar cantos de arestas pontiagudas.

� A fixação de aparelhos adicionais nas longarinas do quadro e suportes transversais deve ser efectuada através de consolas (soldadura em entalhe) e neces-sita de um certificado de conformidade com as dis-posições legais.

� Não se deve perfurar nem soldar na coluna A e B.

� As cargas admissíveis sobre os eixos não devem ser excedidas.

� Verificar as ligações do reboque relativamente ao seu funcionamento.

� Caso seja montado um acoplamento para reboque, os reforços necessários devem estar disponíveis (� página 116).

� Os orifícios na longarina do quadro resultam do pro-cesso de produção e não são adequados para todas as estruturas adicionais, carroçarias, instalações e

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

transformações. Não é permitida a utilização de ori-fícios do processo de produção; caso contrário, po-dem surgir danos no quadro.

1 Na zona do eixo traseiro apenas 86 mm

Os trabalhos de soldadura só devem ser realizados por pessoal especializado .

Dimensões de perfil da longarina do quadro

Tipo a b c d e f

903 3 2 60 60 1001 100

904 2,5 2,5 60 100 100 100

905 3 3 60 100 100 100

Soldar na estrutura base

iPode consultar mais informações relativas a traba-lhos de soldadura nos capítulos "Planeamento de car-roçarias" (� página 29) e "Prevenção contra danos" (� página 50), assim como no capítulo "Estrutura ba-se" (� página 61) e no sistema de informação da ofi-cina Mercedes-Benz (WIS).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

61

Page 62: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

Só é permitido realizar trabalhos de soldadura no quadro do chassis em caso de alterações da distância entre ei-xos ou prolongamentos do veículo (� página 68).

Não é permitido efectuar trabalhos de soldadura na aba superior e inferior do quadro do chassis.

A soldadura em entalhe só é permitida nas almas verti-cais da longarina do quadro.

Não é permitido soldar nos raios de torção.

Os orifícios na alma da longarina só são possíveis nas se-guintes condições:

� Utilização de casquilhos distanciadores soldados na longarina (ver ilustração)

� Distância a no mínimo 20% da altura do quadro

� Distância dos orifícios b, no mínimo 50 mm

Perigo de acidente G

As unidades de airbag podem deixar de funcionar de acordo com as disposições se forem efectuados tra-balhos de soldadura não autorizados na zona dos airbags (p.ex., arranque imprevisível durante o funci-onamento; falha total) (� página 84). Por essa razão, não é permitido soldar na zona dos airbags.

O manuseamento, transporte e armazenamento de unidades do airbag obedece à legislação sobre mate-riais explosivos.

Realizar trabalhos de perfuração no quadro

!Os orifícios existentes na longarina do quadro resul-tam do processo de produção e só devem ser utiliza-dos com um certificado de conformidade com as disposições legais do respectivo departamento (� página 14).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

1 Quadro do chassis2 Casquilhos distanciadores

Depois de realizados os trabalhos de perfuração, rebar-bar e mandrilar todos os orifícios, retirar as limalhas do quadro e aplicar selante de cavidades através dos orifí-cios.

!Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu-lo, devem observar-se as medidas de protecção anti-corrosiva indicadas (� página 51).

Não é permitido efectuar trabalhos de perfuração:

� na aba superior e inferior do quadro (excepto ori-fícios na extremidade do quadro traseiro).

� Na zona de funções de suporte do eixo traseiro e em peças fixas no quadro

� Nos pontos de incidência da carga (p.ex., apoios das molas)

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

62

Page 63: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

6.2.2 Ligação ao quadro

Se desejar interligar os agregados suplementares ou es-truturas adicionais ao quadro dianteiro (guinchos...), deve ser configurado de forma análoga à ligação no qua-dro traseiro (acoplamento para reboque, plataforma de carga...).

Para o efeito, deve reforçar-se o quadro como na ilustra-ção (� página 62) através de casquilhos distanciadores soldados nos orifícios.

Perigo de acidente G

Se forem efectuados trabalhos de perfuração não au-torizados na zona dos airbags, as unidades de airbag podem deixar de funcionar de acordo com as disposi-ções no veículo de série (� página 84). Por essa ra-zão, não é permitido perfurar na zona dos airbags.

O manuseamento, transporte e armazenamento de unidades do airbag obedece à "Legislação sobre ma-teriais explosivos".

Ligação ao quadro dianteiro

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Deve observar-se o capítulo "Realizar trabalhos de perfu-ração no quadro" (� página 62).

a Limitação através de estabilizadorb Alojamento do macacoc Longarina do quadro (aba inferior) d Olhal de reboquee Ligação possível através de casquilhos distanciado-

resf Apoio adicional necessário para a transmissão de bi-

nárioA seta indica o sentido da marcha

É necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 14).

Perigo de acidente G

Nos veículos com airbag, nas montagens no quadro dianteiro, o desdobramento das unidades de airbag pode deixar de funcionar de acordo com as disposi-ções legais. A desactivação das unidades de airbag pode então ser necessária devido à estrutura de im-pacto alterada. Por essa razão, nos veículos com uni-dades de airbag, as estruturas adicionais dianteiras só são possíveis depois de se consultar o departa-mento responsável.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

63

Page 64: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

Para a ligação de agregados suplementares ou estrutu-ras adicionais no quadro traseiro, deve efectuar-se uma ligação de forma análoga ao acoplamento para reboque disponível como equipamento opcional.

Para a introdução de forças e momentos maiores, deve prever-se mais apoios na travessa traseira do chassis para a sustentação dos momentos.

a Ligação do cavalete de montagem à longarina do quadro

b Aba inferior da longarina do quadroc Cavalete de montagem do acoplamento para rebo-

qued Travessa traseira do chassise Ligação adicional à travessa traseira do chassis

É necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 14).

Ligação ao quadro traseiro

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Para a ligação de carroçarias ao quadro do veículo de-vem utilizar-se as consolas da carroçaria previstas de fá-brica. Poderá obter mais informações no capítulo "Ligação ao quadro" (� página 126).

6.2.3 Material para o quadro do chassis No caso de alteração da distância entre eixos e prolon-gamento do quadro, o material da peça de prolongamen-to e ângulo de reforço devem corresponder à qualidade e às dimensões do quadro do chassis de série.

6.2.4 Prolongamento do veículo Se o prolongamento do veículo for alterado, por norma isto é possível tendo em consideração as cargas admis-síveis sobre os eixos e a carga mínima sobre o eixo dian-teiro.

Nos veículos com cabine dupla, caixa ou veículos ligeiros mistos, o prolongamento do veículo só é autorizado de-pois de se consultar o departamento responsável.

� No caso de prolongamento do quadro acima de 350 mm, montar um suporte transversal adicional.

� Os suportes transversais do quadro adicionais de-vem possuir a função de um suporte transversal de série.

� Se o prolongamento do quadro for aumentado, deve verificar-se a carga admissível sobre o reboque indi-cada na documentação do veículo e reduzir-se even-tualmente até à supressão.

� O prolongamento do quadro deve ser reforçado de forma correspondente.

� Devem respeitar-se as cargas admissíveis sobre os eixos.

� Devem respeitar-se os pontos do centro de gravida-de.

O departamento responsável poderá prestar mais infor-mações (� página 14).

Ligação através de consolas da carroçaria

Nome do veículo

Tipo Material

SPRINTER 901. – 905 > St W 22

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

64

Page 65: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

Prolongamentos máximos

x Prolongamento do veículo

Se for necessário deslocar o pára-choques inferior em caso de prolongamento do veículo, a ligação deve cor-responder ao veículo original (� página 121).

Tipo de prolongamento do quadro em caso de prolonga-mento do veículo, ver a ilustração.

Distância entre eixos I [mm]

Prolongamento x [mm]

3000 1500

3550 1775

4025 2060

iAo prolongamento do veículo pertence o prolonga-mento total relativamente ao eixo traseiro incluindo o prolongamento do quadro, assim como superestrutu-ras e estruturas adicionais.

!Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu-lo, devem observar-se as medidas de protecção anti-corrosiva indicadas (� página 51).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

65

Page 66: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

208 CDI – 316 CDI; 616 CDI

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

1 Longarina do quadro do chassis2 Prolongamento do chassis3 Reforço exterior4 Reforço interior5 Prolongamento do suporte da carroçaria6 Prolongamento do quadro do chassisa A medida é determinada pelo fabricante de carroça-

rias

Devem observar-se os regulamentos e directivas especí-ficos do respectivo país.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

66

Page 67: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

408 CDI – 416 CDI

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

1 Longarina do quadro do chassis2 Prolongamento do chassis3 Reforço exterior4 Reforço interior5 Prolongamento do suporte da carroçaria6 Prolongamento do quadro do chassis7 Placa de reforço, no mínimo, 2 mm8 Casquilho distanciador, tubo 24 x 4

aço M ou St 35 NBKa Orifícios, distância entre eixos 3 550 mmb Orifícios, distância entre eixos 4 025 mmc 350 mm (distância entre eixos 3 550 mm)

300 mm (distância entre eixos 4 025 mm)d A medida é determinada pelo fabricante de carroça-

rias

Devem observar-se os regulamentos e directivas especí-ficos do respectivo país.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

67

Page 68: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

6.2.5 Alterações da distância entre eixos

Em caso de alterações da distância entre eixos, deve utili-zar-se um chassis com a distância entre eixos de série in-ferior seguinte.

No caso de prolongamento do quadro acima de 350 mm, montar um suporte transversal adicional.

Os suportes transversais do quadro adicionais devem pos-suir a função de um suporte transversal de série. Deve ob-servar-se o espaço livre do veio de transmissão.

� Colocar o chassis na horizontal antes de fazer o corte da longarina do quadro.

� Apoiar o quadro. Efectuar o aumento da distância entre eixos a partir da distância entre eixos mais pe-quena, de série. (Exemplo: Distância entre eixos 4600mm, de segui-da seleccionar distância entre eixos, de série, com 4025mm).

Observe os valores alterados para o peso do chassis e diâ-metro de viragem.

Efectuar os pontos de separação de modo a não separar nenhum dos orifícios existentes na longarina do quadro.

Perigo de acidente G

Não são permitidas alterações da distância entre eixos nos veículos com Programa Electrónico de Estabilidade ESP.

Caso contrário, nos veículos com ESP, a alteração da distância entre eixos pode levar a que o sistema deixe de funcionar conforme as disposições e que falhe. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente. (� página 99).

!Não são permitidas alterações da distância entre eixos, deslocando o eixo traseiro.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Não é admissível cortar o quadro nas seguintes zonas:

� pontos de incidência da carga (p.ex. apoios das molas)

� guia do eixo, suspensão do eixo

� pontos de alteração dos perfis (contracurva da estrutu-ra, retracção do quadro).

Cortes no quadro

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

68

Page 69: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

Para prolongamentos do quadro posteriores devem evitar-se os cortes na área de elementos interiores do quadro. Recomendamos as áreas indicadas para as res-pectivas distâncias entre eixos. (consultar a tabela, con-sultar a ilustração)

Áreas de corte recomendadas no quadro

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Distância entre eixos [mm]

Tipo de cabine Peso bruto admissível

Motor AV [mm] AH [mm]

3000 FHS curto 3,5 t Gasóleo 1780 1020

3550 FHS curto 3,5 t todos 2130 1050

3550 FHS comprido 3,5 t todos 2450 1050

4025 FHS curto 3,5 t Gasóleo 2570 1155

4025 FHS comprido 3,5 t Gasóleo 2930- 1045

3550 FHS curto 4,6 t Gasóleo 1780 1000

3550 FHS curto 4,6 t Otto 2220 1000

3550 FHS comprido 4,6 t todos 2150 1000

4025 FHS curto 4,6 t todos 2150 1015

4025 FHS comprido 4,6 t todos 2600 1015

3550 FHS curto 5,99 Gasóleo 2100 1250

3550 FHS comprido 5,99 Gasóleo 2770 1060

4025 FHS curto 5,99 Gasóleo 2100 1015

4025 FHS comprido 5,99 Gasóleo 2600 1015

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

69

Page 70: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

L Comprimento do veículo completolR Comprimento da distância entre eixosX Prolongamento do veículo de série

S Área de corte recomendadaAH Distância do eixo traseiro em relação à área de corteAV Distância do eixo dianteiro em relação à área de cor-

te

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

70

Page 71: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

Em caso de prolongamentos do quadro posteriores, devem re-forçar-se as áreas de corte através de elementos interiores do quadro. Deve observar-se a sobreposição determinada e as características de material dos elementos interiores do qua-dro.

Deve realizar-se o aumento da distância entre eixos como se segue:

Reforço das áreas de corte no quadro

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

1 Zonas de separação soldadas à volta

2 Soldadura em entalhe, diâmetro dos entalhes 12 mm

3 Qualidade do material do perfil de aba inserido de acordo com a série

4 Intercalares, material no mínimo St 12.03,espessura de material 2 – 3 mm

5 Intercalar aba superior (interior)

6 Intercalar aba inferior (exterior)

L Aumento da distância entre eixos

Em caso de alteração da distância entre eixos, deve assegu-rar-se de que a extremidade do tubo de escape não está diri-gida para um pneu.

Após a alteração da distância entre eixos, reforçar o chassis com uma estrutura de montagem contínua (� página 123).

Se, em caso de prolongamento do veículo, também for prolon-gada a estrutura de montagem, devem colocar-se as costuras

de soldadura com um desalinhamento de, no mínimo, 100 mm (consultar a ilustração).

a Prolongamento da estrutura de montagemb Prolongamento do quadro

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

71

Page 72: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

6.2.6 Certificado de conformidade com as disposições legais em caso de altera-ções da distância entre eixos

Poderá obter informações pormenorizadas relativamen-te a alterações da distância entre eixos e eventualmente certificados de conformidade com as disposições legais correspondentes junto do departamento responsável (� página 14).

Apresentar os pedidos juntamente com dois desenhos para a modificação e a montagem, com as seguintes in-dicações:

� localização do corte,

� medidas de reforço,

� linha dos veios de transmissão,

Perigo de acidente G

Não são permitidas alterações da distância entre ei-xos nos veículos com Programa Electrónico de Estabi-lidade ESP.

Caso contrário, nos veículos com ESP, a alteração da distância entre eixos pode levar a que o sistema deixe de funcionar conforme as disposições e que falhe. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente. (� página 99).

Não são permitidas alterações da distância entre ei-xos superiores ou inferiores à maior ou menor distân-cia entre eixos de série.

!Se forem alteradas as distâncias entre eixos no veícu-lo, os comprimentos dos veios de transmissão devem ser adaptados ao veículo. Poderá obter informações pormenorizadas relativas aos comprimentos dos vei-os de transmissão que podem ser escolhidos junto do departamento responsável (� página 14).

Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu-lo, devem observar-se as medidas de protecção anti-corrosiva indicadas (� página 51).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

� indicação da finalidade de utilização.

6.2.7 Alterações na cabineTodas as alterações na cabine devem ser confirmadas pelo departamento responsável como estando em con-formidade (� página 14).

A resistência e a rigidez da estrutura da cabine não po-dem ser reduzidas.

A admissão de ar do motor não pode ser afectada.

As alterações na cabine influenciam o ponto do centro de gravidade. Devem respeitar-se os limites admissíveis do centro de gravidade e cargas sobre os eixos.

Perigo de acidente G

As alterações na cabine não podem afectar compo-nentes relevantes em termos de segurança (como unidades de airbag, sensores, pedais, alavanca das velocidades, tubos e outros) quanto à sua função. Isto pode levar à falha de componentes ou de peças rele-vantes em termos de segurança.

!Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu-lo, devem observar-se as medidas de protecção anti-corrosiva indicadas (� página 51).

Alterar o tejadilho da cabine

Perigo de acidente G

Em caso de equipamento com windowbag, a altera-ção posterior do revestimento do tecto ou da chapa do tejadilho não é permitida entre a coluna A e a co-luna B. Caso contrário, o desdobramento do window-bag pode deixar de funcionar de acordo com as disposições (p.ex., desdobramento com retardamen-to ou incompleto do windowbag).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

72

Page 73: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

De fábrica pode ser fornecido o "tecto de correr em vidro da cabine", código DS1, como equipamento opcional (� página 36).

Os tejadilhos em plástico têm uma aplicação limitada na montagem de aberturas no tejadilho.

A carga sobre o tejadilho é limitada (� página 42).

Deve observar-se o ponto admissível do centro de gravi-dade e respeitar-se as cargas admissíveis sobre os ei-xos.

Se, devido a um reequipamento ou alteração, for neces-sário um corte da parede traseira da cabine, isto é pos-sível em conjunto com um quadro circundante.

Os painéis de separação podem ser totalmente ou parci-almente desmontados. Para o efeito, observe também o capítulo "Alterações no ligeiro de caixa aberta fechado" (� página 133).

!Os arcos de sustentação do tejadilho ou as peças portantes não devem ser removidos ou danificados sem que sejam substituídos.

iTambém encontrará informações relativas ao prolon-gamento da cabine e aos deflectores do vento no ca-pítulo "Estruturas adicionais" (� página 109).

Alterar a parede traseira da cabine

Perigo de acidente G

Em caso de equipamento com windowbag, a altera-ção posterior do revestimento do tecto ou da chapa do tejadilho não é permitida entre a coluna A e a co-luna B. Caso contrário, o desdobramento do window-bag pode deixar de funcionar de acordo com as disposições (p.ex., desdobramento com retardamen-to ou incompleto do windowbag).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.2.8 Painel lateral, vidros, portas e tampas

Em caso de alterações do painel lateral no comercial li-geiro de caixa aberta ou veículo ligeiro misto, deve criar-se uma rigidez de substituição que corresponda ao veí-culo básico.

A estrutura do tejadilho não deve ser afectada na sua função e deve ser mantida.

É necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 14).

Os vidros devem ser fixados com uma armação estável. Esta armação deve ser unida por aderência com outros elementos da carroçaria.

Se, devido à montagem posterior de vidros (vidros pano-râmicos) forem realizadas intervenções na estrutura portante (colunas, reforços, ligação dos arcos de susten-tação) do veículo básico, deve criar-se uma rigidez de substituição que corresponda ao veículo básico.

Se, devido à alteração de portas, forem realizadas inter-venções na estrutura portante (suportes transversais, armações, colunas, reforços, ligação dos arcos de sus-tentação) do veículo básico, deve criar-se uma rigidez de substituição que corresponda ao veículo básico.

Painel lateral

!Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu-lo, devem observar-se as medidas de protecção anti-corrosiva indicadas (� página 51).

Vidros

Portas e tampas

!As alterações no pórtico traseiro, incluindo na zona do tejadilho devem apenas ser efectuadas em casos excepcionais e autorizadas com um certificado de conformidade com as disposições legais do departa-mento responsável (� página 14).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

73

Page 74: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

1 Zona do pórtico traseiro (certificado de conformidade com as disposições legais necessário)

� Os bancos na zona habitável e dos passageiros devem ser acessíveis directamente a partir do exterior, atra-vés de uma porta ou pela cabine.

� As portas fechadas também devem poder ser abertas rápida e facilmente pelo lado de dentro.

� Deve ser possível abrir suficientemente as portas e os acessos devem ser efectuados de tal modo que seja possível entrar e sair confortavelmente e sem perigo.

� A distância entre o piso da estrada e o degrau mais bai-xo deve ser, no máximo, de 400 mm.

� As peças agregadas devem assegurar um espaço livre suficiente em relação aos puxadores interiores em cada posição da porta deslizante do compartimento de carga (protecção contra entalamento).

� Não são permitidas alterações no sistema de fecho, na periferia directa da porta bem como na zona de colunas/suportes transversais.

!Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veículo, devem observar-se as medidas de protecção anticorro-siva indicadas (� página 51).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.2.9 Guarda-lamas e cavas das rodas A distância do pneu ao guarda-lamas ou à cava da roda deve ser suficiente, mesmo quando estiverem montadas correntes para neve ou para pisos escorregadios e em caso de flexão total da suspensão (também no caso de cruza-mento). Ter atenção às indicações nos desenhos de pro-postas.

Se for necessário baixar as cavas da roda, tal será possível após a emissão do certificado de conformidade com as dis-posições legais do departamento responsável.

Um rebaixamento da cava da roda é possível nas seguintes condições:

� Não devem sobressair quaisquer componentes ou can-tos afiados da cava da roda (p.ex., rebordos dobrados)

� As dimensões do rebaixamento máximo admissível não devem ser excedidas por defeito por nenhum compo-nente na cava da roda

� Não é possível uma utilização de correntes para a neve sem restrições

� Na documentação do veículo, é necessário efectuar um registo relativo à utilização de correntes para a ne-ve, contendo a indicação "Utilização de correntes para a neve possível apenas com restrições"

Rebaixamento máximo da cava da roda

Baixar a cava da roda

Tipo de carroçaria

Dimensões [mm]

Níveis de referência

Chassis 220 Canto interior da cava da roda – flange da aba in-ferior do quadro

Chassis 4,6 t com pneus 16"

160 Canto interior da cava da roda – flange da aba in-ferior do quadro

Comercial ligeiro de caixa aberta

220 Canto interior da cava da roda – flange da aba in-ferior do quadro

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

74

Page 75: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

1 Corte da cava da roda2 Longarina do quadro (aba superior + aba inferior)3 Longarina do quadro (aba superior) + piso do veículoa Chassisb Comercial ligeiro de caixa aberta

Perigo de acidente G

Não é permitida a fixação de bancos à cava da roda. Isto também é válido para a cava da roda baixada pos-teriormente. Caso contrário, podem surgir danos no veículo (p.ex., cava da roda e pneus).

!Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu-lo, devem observar-se as medidas de protecção anti-corrosiva indicadas (� página 51).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.2.10 Travessa traseira do chassisPara a montagem de superestruturas especiais, o supor-te transversal das extremidades em chapa que serve como pára-choques inferior pode ser suprimido de fábri-ca com o código Q72 (� página 36).

Poderá obter mais informações acerca do pára-choques inferior no capítulo "Estruturas adicionais" (� página 122).

Devem observar-se os regulamentos e directivas especí-ficos do respectivo país.

6.2.11 Pára-brisas

Durante a colagem posterior de pára-brisas pelo fabri-cante de carroçarias, p.ex., em vidro blindado para os veículos de transporte de valores, devem observar-se os seguintes pontos:

� Módulo de montagem de pelo menos 2 500 N/mm2, espessura de pelo menos 9 mm.

� Resistência ao corte e tracção de pelo menos 10 N/mm2. Este valor deve manter-se até uma tem-peratura de 60 °C.

� Módulo de montagem de pelo menos 2 500 N/mm2.

� Espessura do cordão de cola máxima 6 mm (valor médio superior a todo o comprimento do cordão de cola).

!Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu-lo, devem observar-se as medidas de protecção anti-corrosiva indicadas (� página 51).

Pára-brisas

Cola

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

75

Page 76: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

6.2.12 Resguardo dianteiro A estrutura do chassis (resguardo dianteiro) fornece aos fa-bricantes de carroçarias uma base para carroçarias com-pletamente integradas (p.ex., autocaravanas) ou construções especiais e está disponível de fábrica com o código F50/Estrutura (� página 36).

Devem observar-se as normas relativas à montagem de chassis de resguardo dianteiro no capítulo "Carroçarias nos chassis com estrutura dianteira/resguardo dianteiro" (� página 134).

6.2.13 Tejadilho do comercial ligeiro de caixa aberta/veículo ligeiro misto

Se se efectuarem alterações da estrutura do tejadilho no comercial ligeiro de caixa aberta/veículo ligeiro misto, de-vem respeitar-se os seguintes pontos:

� Montar um estabilizador no eixo dianteiro

!Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veículo, devem observar-se as medidas de protecção anticorro-siva indicadas (� página 51).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

� Se a chapa do tejadilho e o arco de sustentação do te-jadilho forem separados e não for possível nenhum quadro moldado circundante, são necessários arcos de sustentação do tejadilho adicionais.

As ligações análogas ao porta-bagagens do tejadilho são possíveis para a montagem posterior de estruturas adicio-nais.

Para ligações à chapa do tejadilho é necessário um certifi-cado de conformidade com as disposições legais do depar-tamento responsável (� página 14) (à excepção de luzes de sinalização rotativas e projectores).

Para ligações aos arcos de sustentação do tejadilho é ne-cessário um certificado de conformidade com as disposi-ções legais do departamento responsável.

As elevações do tecto só se devem efectuar com arcos de sustentação integrados e quadros de reforço.

!A rigidez de substituição da nova estrutura do tejadilho deve corresponder ao tejadilho de série.

Não são permitidas alterações no pórtico traseiro in-cluindo a zona do tejadilho.

Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veículo, devem observar-se as medidas de protecção anticorro-siva indicadas (� página 51).

Ligação ao tejadilho

Perigo de acidente G

Em caso de equipamento com windowbag, a alteração posterior do revestimento do tecto ou da chapa do teja-dilho não é permitida entre a coluna A e a coluna B. Caso contrário, o desdobramento do windowbag pode deixar de funcionar de acordo com as disposições (p.ex., des-dobramento com retardamento ou incompleto do win-dowbag).

Elevação do tecto

!A rigidez de substituição da nova estrutura do tejadilho deve corresponder ao tejadilho de série.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

76

Page 77: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

O binário de inércia mínimo necessário Ix por cada arco de sustentação do tejadilho deve ser consultado na ta-bela seguinte:

Quantidade de arcos de sustentação do tejadilho

Distância entre eixos

Quantidade necessária

3000 mm > 4 arcos de sustentação

3550 mm > 5 arcos de sustentação

4025 mm > 6 arcos de sustentação

Disposição dos arcos de sustentação do tejadilho

Arco de sustentação

Posição

1 atrás das portas dianteiras (coluna B)

2 no centro da porta deslizante do compartimento de carga (entre a coluna B e C)

3 no centro do veículo, atrás da porta deslizante do compartimento de carga (coluna C)

4 – 6 entre a coluna C e na traseira do ve-ículo (coluna traseira).

!A ligação dos arcos aos painéis laterais deve ser efec-tuada de modo a garantir-se uma união por aderência (ligação com resistência à torção do arco e da estru-tura do tejadilho).

Recomendamos a utilização de suportes básicos de tejadilho autorizados pela DaimlerChrysler.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Para as distâncias entre eixos de 3 000 mm e de 3 550 mm, o tecto alto em chapa com portas traseiras mais altas (com distância entre eixos 4 025 mm de sé-rie) pode ser adquirido de fábrica com o código D03 (� página 36).

A carga máxima sobre o tejadilho do tecto alto em chapa com uma distribuição da carga uniforme por toda a su-perfície do tejadilho é de 150 Kg (� página 109).

Altura do tejadilho

[mm]

Binário de inércia Ix por cada arco de sustentação [mm4]

250 > 40 000

400 > 65 000

550 > 86 000

Perigo de acidente G

O centro de gravidade máximo admissível não deve ser excedido.

Caso contrário, nos veículos com ESP, pode levar a que o sistema deixe de funcionar conforme as dispo-sições legais e que falhe. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente. (� página 99).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

77

Page 78: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.2 Estrutura base/carroçaria

Os tejadilhos em plástico têm uma aplicação limitada na montagem de aberturas no tejadilho.

A carga sobre o tejadilho está limitada (consultar a tabe-la seguinte).

Em caso de montagem de um tecto elevável, devem con-siderar-se pelo menos 2/3 da superfície do tejadilho ori-ginal.

Cargas máximas sobre o tejadilho

O valor limite do ponto máximo do centro de gravidade do veículo não deve ser excedido.

Montagem posterior do tecto elevável

Perigo de acidente G

Em caso de equipamento com windowbag, a altera-ção posterior do revestimento do tecto ou da chapa do tejadilho não é permitida entre a coluna A e a co-luna B. Caso contrário, o desdobramento do window-bag pode deixar de funcionar de acordo com as disposições (p.ex., desdobramento com retardamen-to ou incompleto do windowbag).

!Os arcos de sustentação do tejadilho ou as peças portantes não devem ser removidos ou danificados sem que sejam substituídos (� página 76).

Cargas máximas sobre o tejadilho

Caixa aberta Caixas abertas com tecto alto

Cabine

300 Kg 150 Kg 100 Kg

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

78

Page 79: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.3 Periferia do motor/veio de transmissão

6.3 Periferia do motor/veio de transmissão

6.3.1 Sistema de alimentação do combustível

As alterações no sistema de alimentação do combustível só são possíveis depois de acordadas com o departa-mento responsável (� página 14).

Deve ser mantido o espaço livre do bocal de enchimento do depósito bem como do tubo de abastecimento e tu-bagem do combustível.

Em caso de ligações para a admissão de combustível de sistemas de aquecimento suplementares deve respeitar-se a autorização.

6.3.2 Sistema de escapeNo caso de modificações no sistema de escape,recomendamos a utilização de peças originais Mercedes-Benz.

Devem observar-se os regulamentos e directivas especí-ficos do respectivo país.

O comprimento e o local de montagem do tubo de metal flexível entre o colector e o tubo de escape não devem ser alterados.

A secção transversal livre do tubo de escape atrás do si-lenciador não deve ser reduzida.

!As alterações não permitidas no sistema de alimenta-ção do combustível (depósito, tubagem...) podem afectar o número de quilómetros percorridos e provo-car o regime de emergência do motor.

Indicação relativa à protecção do meio-ambiente H

Se as alterações forem efectuadas de modo inade-quado pode prejudicar-se o ambiente.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

� Torção máxima do tubo em 90°

� Evitar torções do tubo adicionais

� Raios de torção >2,5d

Distância mínima para tubagens em plástico, cabos eléctricos e rodas de reserva:

� 200 mm em sistemas de escape sem protecção,

� 80 mm em protecções em chapa,

� 40 mm com protecção em chapa com isolamento suplementar.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

79

Page 80: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.3 Periferia do motor/veio de transmissão

� Na zona dos dispositivos de comando

� Na zona de agregados e de peças de montagem, caso estes não sejam em material resistente ao ca-lor.

Além disso, estão disponíveis de fábrica, como equipa-mentos opcionais, os seguintes tipos de sistemas de es-cape:

Poderá obter mais informações relativas aos equipa-mentos opcionais junto do seu Serviço de Assistência Mercedes-Benz, do departamento responsável (� página 14) ou através do capítulo "Equipamentos op-cionais" (� página 36).

6.3.3 Refrigeração do motorO sistema de refrigeração (radiador, grelha do radiador, canais de ar, circuito do líquido de refrigeração, etc.) não pode ser alterado.

Deve ficar garantida uma passagem suficiente do ar de refrigeração:

!Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu-lo, devem observar-se as medidas de protecção anti-corrosiva indicadas (� página 51).

São necessárias protecções suplementares

!Em veículos com motor a gasolina não são permitidas quaisquer alterações do sistema de escape até à ex-tremidade do catalisador.

Código Descrição

K 60 Escape a direito, para trás

K 63 Escape lateral, atrás do eixo trasei-ro

KA 3 Escape lateral, em frente ao eixo traseiro

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

� A abertura de entrada de ar do radiador deve ficar li-vre.

� Não afixar painéis de advertência, placas ou outras peças decorativas na zona do radiador.

Deve prever-se equipamentos de refrigeração adicionais para agregados:

� com o veículo parado e redução de uma potência contínua elevada.

6.3.4 Admissão de ar do motor Não são permitidas alterações da admissão de ar do mo-tor.

Não se devem efectuar alterações na entrada de ar puro do sistema de aspiração do motor.

A aspiração de ar quente leva a uma perda de potência do motor.

Por este motivo, é absolutamente necessário um ele-mento de separação entre o compartimento do motor e o ponto de aspiração.

A temperatura de aspiração não deve exceder a tempe-ratura exterior em mais de 10 °C.

Informações mais pormenorizadas acerca da necessida-de de ar do motor e da área do filtro necessária (� página 80).

� A água que escorre na carroçaria, água projectada ou água de lavagem do veículo não deve passar di-rectamente junto ao ponto de aspiração pelo interior do guarda-lamas.

� Deve ter-se atenção para que a água não entre no ponto de admissão através de eventuais aberturas de admissão de ar fresco.

A velocidade da corrente no ponto de aspiração não deve ser aumentada por alterações na abertura do ponto de aspiração.

Ar quente

Água

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

80

Page 81: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.3 Periferia do motor/veio de transmissão

� A zona do compartimento de aspiração deve estar protegida contra o levantamento de poeiras pela cava da roda.

� A entrada elevada de pó provoca reduções dos inter-valos de manutenção do filtro do ar.

� Para não aumentar a resistência ao ar de admissão, as secções do tubo livres não devem ser alteradas

� A orientação dos tubos deve ser realizada de forma a que as perdas de pressão não aumentem.

6.3.5 Espaço livre para os agregados Para garantir o funcionamento e segurança operacional dos agregados, devem ser mantidos suficientes espaços livres.

Observar as indicações de medidas nos desenhos de propostas (� página 16).

A distância entre a cabine e a carroçaria deve ser de, pelo menos, 50 mm (� página 48).

6.3.6 Veios de transmissão

A correcta disposição da linha dos veios de transmissão impede a formação de ruídos e oscilações. Recomenda-mos a utilização de peças originais Mercedes-Benz.

Poeira/sujidades

Resistência ao ar de admissão

!Se forem alteradas as distâncias entre eixos no veícu-lo, os comprimentos dos veios de transmissão devem ser adaptados ao veículo. Poderá obter informações pormenorizadas relativas aos comprimentos dos vei-os de transmissão que podem ser escolhidos junto do departamento responsável (� página 14).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Veio articuladoa Comprimento de instalaçãob Comprimento do veio admissível

Veio intermédioa Comprimento de instalação

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

81

Page 82: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.3 Periferia do motor/veio de transmissão

Em caso de alteração da distância entre eixos, respeitar a disposição e o comprimento dos veios articulados, como num veículo de série comparável (mesmo modelo e mesma distância entre eixos ou similar).

O diâmetro e a espessura da parede do tubo do veio ar-ticulado devem corresponder ao veio articulado de série.

Se necessário, utilizar mais do que um eixo articulado, com apoios intermédios.

Os ângulos de flexão devem ser iguais em ambas as ar-ticulações (ß1 = ß2). Os ângulos de flexão não devem ser superiores a 6° nem inferiores a 1°.

Tipos de flexão

Ângulo de flexão

!Os ângulos de flexão superiores a 6°, bem como er-ros do ângulo da flange (ß1 <> ß2) causam oscilações no veio de transmissão. Estes ângulos influenciam a durabilidade dos agregados e podem conduzir a ava-rias.

Tipos de flexão

N41.00-2014-00

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

ß1 = ß2

Flexão num plano (flexão bidimensional):

Flexão em W ou Z

Flexão em dois planos (flexão tridimensional):

No caso de uma flexão tridimensional, os veios pri-mários e os veios secundários cruzam-se de modo deslocado no espaço (flexão combinada em W e Z).

Para compensar irregularidades, as forquetas internas da articulação devem estar colocadas de modo desloca-do.

Equilibrar os veios articulados antes da montagem.

Não são permitidas alterações fora dos valores limites. Para eventuais excepções, a DaimlerChrysler AG emite, se necessário e após os seus cálculos, um certificado de conformidade com as disposições legais (� página 14). Deverão então apresentar-se os desenhos acerca da al-teração prevista dos veios articulados com as indica-ções exactas relativamente às dimensões (comprimento do veio e ângulo de flexão).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

82

Page 83: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.3 Periferia do motor/veio de transmissão

6.3.7 Regulação das rotações do motor Para accionar agregados auxiliares (p.ex., bombas, com-pressores, etc.), o motor deve ser comandado com um determinado número de rotações.

Os veículos com motor OM 611 e OM 612 podem ser fornecidos de fábrica com o equipamento opcional "Es-tabilização de rotações", código M53 (� página 36).

As rotações podem ser ajustadas de modo contínuo no regime de rotações 900 – 3 800 r.p.m., independente-mente da carga.

Ao pisar o pedal do acelerador, é possível aumentar o número de rotações ajustado.

A "Estabilização de rotações" não é adequada para o fun-cionamento do alternador se for exigida uma frequência equilibrada como na rede de 220 V.

!Devido ao seu tipo de construção, os veios articula-dos não podem ser nem prolongados, nem encurta-dos.

No entanto, é em parte possível adquirir veios articu-lados com comprimentos especiais através da Mercedes-Benz. O departamento responsável possui informações sobre o assunto (� página 14).

!Além do equipamento opcional disponível (Código M53), não são possíveis soluções posteriores para a regulação das rotações do motor. Caso contrário, po-dem surgir falhas e o motor pode funcionar em regi-me de emergência.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.3.8 Alterações NGT-SPRINTER com accio-namento a gás

Os veículos com o equipamento opcional Código MS7 disponível de fábrica estão equipados com uma insufla-ção de gás "Multipoint".

Além dos equipamentos opcionais disponíveis de fábrica Código KL7, KL8 e KL9, não são possíveis outros depó-sitos de ar comprimido.

Em princípio, é possível proceder-se à colocação poste-rior do depósito nos veículos a gás. Devem respeitar-se as leis e as directivas específicas do respectivo país.As alterações nos veículos a gás devem ser registadas pela DGV na documentação do veículo.

Perigo de acidente G

Não são permitidas alterações no sistema de gás comprimido no NGT- SPRINTER. As intervenções ina-dequadas no sistema de gás comprimido e nos depó-sitos de gás comprimido podem causar ferimentos e ulcerações pelo frio.

Perigo de acidente G

Não remova os autocolantes de advertência.

Se remover os autocolantes de advertência, pode não ser possível reconhecer determinados perigos. Con-sequentemente, tal facto poderá causar ferimentos a si ou a terceiros.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

83

Page 84: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.4 Interior

6.4 Interior

6.4.1 Generalidades Não são permitidas alterações na zona do cockpit e por cima da linha de parapeito.

Isto é válido especialmente para as zonas de desdobra-mento dos airbags (embelezamento de madeira, peças agregadas adicionais, suporte de telemóvel, suporte para garrafas ou semelhante)

Para o efeito, consultar também as apresentações das zonas de desdobramento dos airbags (� página 85).

Não deve ser excedido o ponto do centro de gravidade bem como as cargas sobre os eixos.

Poderá obter informações acerca do reequipamento de autocaravanas no capítulo "Autocaravanas" (� página 145).

Para a transformação de veículos na República Federal da Alemanha podem consultar-se os respectivos decre-tos junto da entidade de inspecção técnica responsável para a circulação de veículos motorizados (p. ex., TÜV, DEKRA).

A transformação interna deve ser planeada de modo a que não resultem arestas ou cantos aguçados (preven-ção de acidentes).

Perigo de ferimentos G

Não são permitidas alterações no sistema de airbag bem como no sistema dos pré-tensores dos cintos de segurança.

As alterações ou os trabalhos efectuados de modo inadequado num sistema de retenção (cinto de segu-rança e respectivas fixações, pré-tensor do cinto ou airbag) ou na sua cablagem podem afectar o funcio-namento correcto dos sistemas de retenção, ou seja, p.ex., os airbags ou os pré-tensores dos cintos podem falhar ou activarem-se involuntariamente em aciden-tes com suficiente desaceleração.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Os equipamentos instalados devem ser fabricados em material dificilmente inflamável e estar fixos.

Deve estar garantido um acesso desimpedido aos ban-cos. Na zona dos bancos, não devem existir peças so-bressalientes, cantos ou arestas que possam causar ferimentos.

6.4.2 Equipamento de segurança

Os veículos com uma velocidade máxima que, devido ao tipo de utilização, seja superior a 25 Km/h devem estar equipados com cintos de segurança (consultar as exigências mínimas dos cintos de segurança 77/541/CEE).

As fixações dos cintos de segurança devem estar testa-das segundo a Directiva CE 76/115/CEE.

Todas as normas legais mencionadas neste capítulo re-ferem-se à República Federal da Alemanha. Em todos os outros países devem observar-se as normas válidas res-pectivamente.

As unidades de airbag do condutor ou do acompanhan-te, os windowbags e os pré-tensores são objectos piro-técnicos.

O manuseamento, o transporte e o suporte obedecem à "Legislação sobre materiais explosivos" e devem, por essa razão, ser registados na inspecção geral das indús-trias e profissões com competência para o efeito.

A compra, o transporte, o arrumar, a montagem e des-montagem bem como a remoção só devem ser efectua-dos por pessoal formado e tendo em consideração as respectivas normas de segurança.

Cintos de segurança

Airbag e pré-tensores dos cintos de segurança

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

84

Page 85: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.4 Interior

Todas as unidades de airbag estão providas da inscrição SRS:

� A unidade de airbag do condutor pode ser identifica-da pela almofada de amortecimento do volante pela inscrição "SRS".

� (A unidade de airbag do acompanhante também pode ser identificada pela inscrição "SRS").

� Os windowbags estão identificados com a inscrição "SRS-Airbag" no revestimento lateral do tecto.

Uma característica de identificação adicional é a luz de controlo vermelha no painel de instrumentos com a ins-crição "SRS".

As seguintes ilustrações mostram a posição e a zona de desdobramento do airbag do condutor e do acompa-nhante e do windowbag.

Zona de desdobramento do airbag do condutor

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Zona de desdobramento do airbag do acompanhante

Zona de desdobramento do windowbag do lado do con-dutor, à direita

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

85

Page 86: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.4 Interior

O airbag do condutor, do acompanhante e o windowbag pertencem às unidades de airbag montadas no SPRINTER.

A unidade de comando do airbag que se encontra no ve-ículo para a segurança dos ocupantes e os sensores de impacto lateral nos veículos com windowbag não devem ser alterados em relação à Série no que diz respeito ao local de instalação, posição de montagem e fixação. Não é permitido fixar ou colocar outros componentes do veí-culo na unidade de comando do airbag, nos sensores de impacto lateral e respectivos pontos de fixação.

!Não é permitida a alteração da estrutura do piso na zona do dispositivo de activação do airbag.

Perigo de ferimentos G

No caso de intervenções do fabricante da superestru-tura na estrutura do veículo, como

� alterações dos bancos e, relacionado com isto, a alteração do posicionamento dos ocupantes em caso de impacto

� alterações da estrutura dianteira

� montagem de peças junto das aberturas de saída e na zona de desdobramento dos airbags

� montagem de bancos de outros fabricantes

� alterações na coluna A e B assim como na estru-tura do tejadilho e respectivo revestimento

deixa de estar garantido o funcionamento do airbag dianteiro, windowbag e pré-tensores dos cintos. As-sim sendo, podem surgir ferimentos.

Unidade de comando do airbag e sensores de impacto lateral

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

A posição da unidade de comando do airbag está situada na estrutura do banco do condutor, do lado direito.

1 Posição da unidade de comando do airbag2 Sensor da velocidade angular de giro/sensor da

aceleração lateral3 Recorte da estrutura do banco do condutor4 Recorte do encosto do banco do condutora Sentido da marcha

Os sensores de impacto lateral (apenas veículos com windowbag) estão situados na zona dos pés do condutor e do acompanhante na zona inferior da coluna B, através do revestimento de acesso.

Perigo de ferimentos G

Os componentes do veículo que criam oscilações não devem ser fixos nas proximidades da unidade de co-mando do airbag e dos locais de montagem dos sen-sores; caso contrário, o funcionamento correcto do airbag dianteiro, windowbag e pré-tensores dos cin-tos deixará de estar garantido. Assim sendo, podem surgir ferimentos.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

86

Page 87: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.4 Interior

1 Sensor de impacto lateral2 Sentido da marcha

O transporte interno à empresa deve ser efectuado, por regra, na mala ou no compartimento de carga do veículo utilizando a embalagem para peças sobresselentes.

O airbag do condutor, do acompanhante e o windowbag per-tencem às unidades de airbag montadas no SPRINTER.

O armazenamento de unidades de airbag e de pré-tensores dos cintos de segurança deve ser efectuado de acordo com a segunda portaria da Lei sobre explosivos de 17.04.86.

Segundo esta portaria podem ser armazenadas pequenas quantidades de materiais e objectos em locais com chave sem qualquer autorização de armazenamento especial segundo a Lei sobre explosivos.

Transporte de unidades de airbag e de pré-tensores dos cintos de segurança

!É proibido o transporte de unidades de airbag de qualquer tipo no compartimento de passageiros.

Armazenamento de unidades de airbag e de pré-tensores dos cintos de segurança

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Os objectos pirotécnicos da classe T1 só podem ser armaze-nados em quantidade limitada em edifícios utilizados para fins industriais.

De acordo com o anexo 6 relativo ao suplemento da 2ª porta-ria da Lei sobre explosivos, os valores de armazenamento má-ximos a seguir mencionados são permitidos nas instalações industriais sem qualquer autorização específica das autorida-des responsáveis, tendo em consideração determinadas im-posições (como p.ex., armário de aço):

� Armazém geral: 20 Kg bruto

� Para o cálculo da massa realmente armazenada deve cha-mar-se a massa bruta do componente para o qual foi con-cedida a autorização legal relativa a explosivos.

Os pesos dos componentes individuais são:

O airbag do condutor, do acompanhante e o windowbag per-tencem às unidades de airbag montadas no SPRINTER.

� Os trabalhos de montagem e de verificação só devem ser efectuados e controlados por pessoal formado.

� A montagem das unidades de airbag e pré-tensores dos cintos de segurança só deve ser efectuada com a ligação à bateria separada, com o pólo ou borne negativo tapado e acoplamento de verificação/ligação de encaixe separa-do imediatamente depois de serem retiradas do armazém e sem atrasos.

� Em caso de eventuais interrupções no trabalho, as unida-des de airbag e de pré-tensores dos cintos de segurança devem ser novamente guardadas fechadas.

Airbag do condutor 1,4 Kg

Airbag do acompanhante 3,9 Kg

Windowbag 2,0 Kg

Pré-tensores dos cintos de segurança

1,1 Kg

Montagem e desmontagem de unidades de airbag e pré-tensores dos cintos

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

87

Page 88: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.4 Interior

O airbag do condutor, do acompanhante e o windowbag per-tencem às unidades de airbag montadas no SPRINTER.

� As unidades de airbag e de pré-tensores dos cintos de se-gurança não devem ser tratadas com gordura, produtos de limpeza ou produtos semelhantes.

� As unidade de airbag e de pré-tensores dos cintos de se-gurança também não devem ser expostas, nem por bre-ves momentos, a uma temperatura superior a 100 °C.

As unidades de airbag e de pré-tensor do cinto de segurança que tenham caído de uma altura superior a 0,5 m devem ser substituídas. As unidades de airbag e de pré-tensores dos cin-tos de segurança só devem ser verificadas electricamente com os aparelhos de teste recomendados se estiverem des-montadas. Recomendamos que mande efectuar a verificação num Serviço de Assistência Mercedes-Benz.

Antes da desmontagem de unidades de airbag e pré-tensores dos cintos de segurança, a ligação à bateria deve ser separa-da, o pólo negativo tapado e o acoplamento de teste/ligação de encaixe separado.

O airbag do condutor, do acompanhante e o windowbag per-tencem às unidades de airbag montadas no SPRINTER.

Na República Federal da Alemanha, antes da remoção, as uni-dades de airbag e dos pré-tensores dos cintos de segurança devem ser inutilizadas através de disparo eléctrico de acordo com as normas relativas a acidentes.

Estas medidas de segurança são necessárias, pois os objec-tos pirotécnicos podem causar ferimentos se não forem acti-vados de forma adequada.

Medidas de precaução durante o manuseamento de unidades de airbag e pré-tensores dos cintos de segurança

Perigo de ferimentos G

Quando desmontadas, as unidades de airbag devem ser sempre armazenadas de forma a que o lado almofadado fi-que para cima. Se o lado almofadado ficar para baixo, a uni-dade de airbag é projectada pelo ar em caso de disparo descontrolado.

Remoção das unidades de airbag e pré-tensores dos cintos de segurança

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Existe perigo se, p. ex., forem removidas com maçaricos de corte, com tratamento metalúrgico ou se peças ainda carrega-das entrarem em lixeiras em incêndio ou fogo de combustão lenta.

Para se evitar que surja um dispêndio de trabalho adicional para estas medidas de segurança, recomendamos que deixe a remoção de objectos pirotécnicos ao cuidado de uma enti-dade de remoção de resíduos que efectua as medidas de segurança necessárias (entre outras 10 m distância de segu-rança, sistema de disparo especial).

Se a entidade de remoção de resíduos aceitar, deverá assinar uma declaração onde se responsabiliza a remover os objectos pirotécnicos de acordo com as normas de prevenção de aci-dentes. Com acordos deste tipo deve estar assegurado que não é possível retirar os objectos pirotécnicos após a remo-ção e dá-los para serem reparados.

O airbag do condutor, do acompanhante e o windowbag per-tencem às unidades de airbag montadas no SPRINTER.

Os trabalhos com unidades de airbag e pré-tensores dos cin-tos de segurança desmontadas só é admissível se forem efec-tuados por pessoal especializado.

� Em caso de impacto, a partir de uma determinada desa-celeração, a unidade de comando activa o pré-tensor do cinto de segurança e o airbag através de um sinal eléctri-co. A substituição torna-se necessária.

� Se o disparo for necessário, colocar os pré-tensores dos cintos de segurança não disparados na zona dos pés de um veículo conduzido para a sucata e ligar directamente um acoplamento de encaixe de 2 pinos.

� Se as placas almofadadas das unidades do airbag não es-tiverem danificadas, as unidades de airbag devem ser dis-paradas por pessoal formado.

Perigo de ferimentos G

A remoção de unidades de airbag e de pré-tensores dos cintos de segurança deve ser efectuada por pessoal quali-ficado para este efeito. As normas de prevenção de aciden-tes devem ser respeitadas.

Manuseamento de unidades de airbag e pré-tensores dos cintos de segurança

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

88

Page 89: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.4 Interior

6.4.3 Bancos de série

Para alterações na fixação dos bancos (incluindo a estrutu-ra do assento) e fixações dos cintos de segurança ou mon-tagem de outros bancos excepto os disponíveis de fábrica, a DaimlerChrysler AG concede eventualmente, segundo o seu parecer, um certificado de conformidade com as dispo-sições legais (� página 14).

A prova de resistência dos bancos disponíveis de fábrica só é válida em conjunto com os elementos de fixação origi-nais.

Ao colocar novamente os cintos de segurança e os bancos (incluindo estrutura do assento) devem apertar-se os para-fusos recomendados com o binário recomendado.

6.4.4 Redução dos ruídos no interior Para reduzir o nível de ruídos no interior do veículo, podem montar-se materiais insonorizantes e dificilmente inflamá-veis.

Para o isolamento e a insonorização, recomendamos uma superestrutura tal como na ilustração. Na zona das cavas das rodas, é possível efectuar um revestimento adicional com película isolante.

iPoderá obter informações acerca da montagem posteri-or de bancos no capítulo "Tipos de carroçarias" (� página 132).

Perigo de acidente G

Não é permitida a fixação de bancos à cava da roda. Isto também é válido para a cava da roda baixada posterior-mente. Caso contrário, podem surgir danos no veículo (p.ex., cava da roda e pneus).

Zona do chão

!As películas isolantes, p. ex., cartão betuminoso, pos-suem uma resistência ao calor limitada. Por este moti-vo, não devem ser colocadas demasiado perto do motor e do escape.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

1 Alcatifa (revestida a borracha no lado inferior)2 Chão em madeira (contraplacado de 12 mm)3 Película isolante (gramagem 8 – 10 Kg/m2)4 Construção portante

Para um isolamento eficaz, são apropriados a lã mineral, lã de vidro, feltro de fibras e material de poros grandes com base em polietileno e poliuretano.

A face interior tem de ser revestida com um material per-meável ao som (cartão perfurado, plástico, revestimento têxtil).

Tecto e painéis laterais

Perigo de acidente G

Em caso de equipamento com windowbag, a alteração posterior do revestimento do tecto ou da chapa do teja-dilho não é permitida entre a coluna A e a coluna B. Caso contrário, o desdobramento do windowbag pode deixar de funcionar de acordo com as disposições (p.ex., des-dobramento com retardamento ou incompleto do win-dowbag).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

89

Page 90: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.4 Interior

Vedar cuidadosamente as aberturas, folgas e fendas en-tre o compartimento do motor, parte inferior do veículo e painéis de resguardo do habitáculo, utilizando material elástico. Não efectuar aberturas de ventilação e saída do ar demasiado perto de fontes de ruído.

Adicionalmente, devem consultar-se os fabricantes e fornecedores de material insonorizante.

Eles poderão apresentar-lhe propostas para uma protec-ção insonorizante ideal, especialmente para a sua supe-restrutura.

Vedações

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.4.5 Sistema de ventilação Deve ser possível ventilar e evacuar o ar da zona habitá-vel e do banco do condutor.

O desembaciamento do pára-brisas e dos vidros laterais deve permanecer eficaz, nomeadamente se o banco do condutor estiver incluído na zona habitável ou se a dis-posição e a configuração não corresponderem ao equi-pamento de série.

Os veículos novos podem ser fornecidos de fábrica com o equipamento opcional "Sistema de ar condicionado regulado/adicionalmente no compartimento traseiro" como código HH9 e HH7 (� página 36).

Em caso de montagem posterior de agregados, deve ob-servar-se o capítulo "Agregados suplementares" (� página 102).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

90

Page 91: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.5 Sistema eléctrico/sistema electrónico

6.5 Sistema eléctrico/sistema electrónico

6.5.1 Indicações gerais � Com o motor ligado, não se devem soltar nem retirar

os bornes das baterias.

� Só se pode carregar as baterias utilizando um carre-gador rápido quando os bornes negativos e positivos estiverem separados da rede do veículo.

� Ao montar consumidores eléctricos adicionais (� página 95), deve garantir-se um balanço de carga geral positivo.

� Os componentes eléctricos e electrónicos devem sa-tisfazer a exigência de verificação de acordo com a norma ISO 16750.

� Ao montar baterias adicionais, devem observar-se as indicações (� página 93).

� Os cabos que sejam instalados na proximidade de sistemas de escape devem estar revestidos com ma-terial resistente ao fogo (� página 58).

� Os cabos devem estar instalados de modo a que não surjam pontos de fricção (� página 58).

� Antes de períodos de imobilização prolongados (> 10 dias), a bateria deve ser desligada. No momen-to da colocação em funcionamento do veículo, deve prestar-se atenção para que o estado de carga da(s) bateria(s) seja suficiente (� página 35).

� Devem observar-se as Instruções de Utilização.

iPoderá obter informações mais pormenorizadas jun-to do departamento responsável (� página 14).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.5.2 Iluminação

São válidas as disposições de licenciamento específicas para o respectivo país.

Deve observar-se a focagem básica dos faróis (consultar a placa de identificação).

Verificar a focagem dos faróis apenas com o veículo sem carga (pronto a funcionar – com o depósito cheio e 1 condutor ou com 75 Kg de carga).

� Estacionar o veículo sobre uma superfície plana, ho-rizontal

� Colocar o aparelho de focar faróis em ângulo recto em relação ao veículo

� Corrigir a pressão do ar nos pneus (consultar a tabe-la da pressão do ar nos pneus)

� Colocar o regulador da distância dos faróis em posi-ção base 0

� Ligar os faróis

� Cada farol deve ser verificado individualmente; para isso, escurecer o segundo farol e as outras luzes.

O limite claro/escuro das luzes de médios a uma distân-cia de 10 m resulta da altura dos faróis (centro dos faróis em relação ao solo) menos a focagem básica dos faróis indicada.

Focagem básica dos faróis:

1% = 10 cm, 1,5% = 15 cm, 2% = 20 cm

etc.

Ajustar os faróis

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

91

Page 92: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.5 Sistema eléctrico/sistema electrónico

São válidas as disposições de licenciamento específicas para o respectivo país.

Se, durante o funcionamento das peças móveis do veí-culo, um dos dispositivos de iluminação ficar tapado em mais de 50%, o veículo tem de ser protegido em confor-midade.

A respectiva indicação deve estar bem perceptível para o condutor do veículo.

Para todas as unidades ópticas e unidades das luzes dos pisca-piscas são válidas as disposições de licenciamen-to específicas para o respectivo país.

Para alterações posteriores nas luzes traseiras do veícu-lo encontram-se disponíveis de fábrica os seguintes equipamentos opcionais como código.

Montagem do sistema de iluminação

Luzes traseiras

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Códi-go

Nome do equipamento opcional Descrição/Utilização

L90 Supressão das luzes traseiras É possível a montagem posterior de outras unidades ópticas e uni-dade das luzes dos pisca-piscas; mantêm-se as ligações e os con-juntos de cabos

L76 Cabo das luzes traseiras prolongado O cabo traseiro prolongado (cerca de 2m) serve para o pré-equi-pamento para uma fixação posterior das luzes traseiras noutra po-sição.

L77 Equipamento eléctrico para luzes de pis-ca-pisca, adicional

O cabo adicional na traseira do veículo está previsto nos chassis com cabine e cabine dupla para luzes de pisca-pisca adicionais na carroçaria.

Para aumentar a segurança passiva e de acordo com a directiva CE 76/756/CEE, todos os veículos completos devem ser equipados com luzes de demarcação laterais sobre um comprimento total superior a seis metros.

De fábrica encontra à sua disposição o equipamento op-cional disponível como código LB2 "Pré-instalação para luzes de demarcação laterais" nos chassis com cabine e cabine dupla.

Luzes de demarcação laterais

As luzes de contorno aumentam a segurança passiva e são recomendadas para veículos com uma largura supe-rior a 2,10 m. Podem ser montadas a partir de uma lar-gura de 1,80 m (§ 51b, alínea 2, código alemão de autorização de circulação na via pública (StVZO)).

De fábrica encontra-se à sua disposição o equipamento opcional disponível como código L07 "Luzes de contor-no"

Luzes de delimitação do veículo/luzes de contorno

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

92

Page 93: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.5 Sistema eléctrico/sistema electrónico

6.5.3 Bateria

A montagem posterior de um interruptor principal das baterias encontra-se disponível de fábrica como equipa-mento opcional código E30.

Poderá obter mais informações relativas aos equipa-mentos opcionais junto do seu Serviço de Assistência Mercedes-Benz, do departamento responsável (� página 14) ou através do capítulo "Equipamentos op-cionais" (� página 36).

Uma bateria suplementar pode apenas ser montada em conjunto com um relé de corte.

Esta bateria deve ser ligada apenas a determinados consumidores suplementares como o sistema de aque-cimento auxiliar, sistemas auxiliares de carga ou apare-lhos eléctricos em autocaravanas (frigorífico, etc.).Se a bateria suplementar for colocada no habitáculo, a ventilação através do tubo central de desgasificação deve ser efectuada para o exterior.

As baterias de manutenção reduzida também precisam de cuidados. "De manutenção reduzida" significa sim-plesmente que é suprimida a verificação do nível do lí-quido. Cada bateria possui uma descarga própria que, em caso de falta de monitorização, leva à danificação da bateria por descarga total.

Poderá obter informações acerca da manutenção e do armazenamento de baterias no capítulo "Planeamento das carroçarias" (� página 35).

Montagem posterior de um interruptor principal das baterias

Montagem posterior da bateria suplementar

Manutenção e armazenamento da bateria

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

93

Page 94: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.5 Sistema eléctrico/sistema electrónico

6.5.4 Interfaces da tomada de correnteA ligação de consumidores suplementares eléctricos adici-onais deve efectuar-se através da régua de bornes disponí-vel de fábrica para os consumidores suplementares (Código EK1). A régua de bornes encontra-se montada no interior da estrutura do banco do condutor (à frente, à di-reita no sentido da marcha) e possui três ligações:

Os interfaces eléctricos no veículo disponíveis como equi-pamento opcional estão incluídos na seguinte ilustração:

1. Borne D+ 12 V/10 A

2. Borne 30 12 V/25 A

3. Borne 15 12 V/15 A

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Poderá obter mais informações relativas aos equipamentos opcionais junto do seu Serviço de Assistência Mercedes-Benz, do departamento responsável (� página 14) ou atra-vés do capítulo "Equipamentos opcionais" (� página 36).

Código Descrição

1 EK1 Régua de bornes para consumidores su-plementares eléctricos

2 E46 Tomada de corrente de 12 V na estrutura do assento do condutor Pmáx= 200 W

3 L72 Tomada de corrente até 1m atrás da ca-bine com interruptor no painel de instru-mentos

4 E57 Sistema eléctrico para a tomada de liga-ção do reboque

5 L76 Luzes traseiras prolongadas (2 m)

6 L77 Equipamento eléctrico para luzes de pis-ca-pisca, adicional

7 LB2 Pré-instalação das luzes de demarcação laterais

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

94

Page 95: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.5 Sistema eléctrico/sistema electrónico

6.5.5 Montagem posterior de aparelhos eléctricos

Em caso de montagem posterior de consumidores eléc-tricos suplementares, deve observar-se o seguinte:

� estão previstas baterias e alternador com potência elevada, disponíveis como equipamento opcional

� não ligar mais consumidores a fusíveis já ocupados

� não ligar cabos adicionais aos cabos já existentes (p. ex., com pinças de corte)

� proteger suficientemente os consumidores através de fusíveis adicionais

Todos os aparelhos eléctricos montados devem ser tes-tados de acordo com a directiva CE 95/54/CEE e pro-vidos da marca e (� página 56).

A ligação de consumidores suplementares eléctricos adicionais deve efectuar-se através da régua de bornes disponível de fábrica para os consumidores suplementa-res (Código EK1), tal como descrito no capítulo "Interfa-ces da tomada de corrente" (� página 94).

!Intervenções ou montagens efectuadas de modo im-próprio no sistema eléctrico do veículo/sistema electrónico do veículo podem afectar a segurança operacional e anular a Garantia/licença de circula-ção.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.5.6 Sistemas de comunicação móveis

No caso de montagem posterior (� página 45) de siste-mas de comunicação móveis (p. ex., telefone, emissor CB), devem ser cumpridas as seguintes exigências, de modo a evitar que, mais tarde, surjam avarias de funcio-namento no veículo.

Todos os aparelhos eléctricos montados necessitam de uma autorização de modelo de acordo com a directiva CE 95/54/CEE e devem estar providos da marca e (� página 56).

� A potência máxima de emissão não deve ser excedi-da.

� Os sistemas de comunicação móveis e os suportes não se devem encontrar na zona de desdobramento dos airbags (� página 85).

� Os aparelhos devem ser instalados de modo fixo. A utilização de aparelhos portáteis ou móveis dentro da cabine só é permitida através de uma antena ex-terior sem quaisquer reflexões.

� Montar o módulo de emissão separado do sistema electrónico do veículo.

� O aparelho deve ser protegido da humidade e de for-tes trepidações mecânicas; deve observar-se a tem-peratura de serviço admissível.

Aparelho

Faixa de frequências Potência máxima de emissão [W]

Ondas curtas < 50 Mhz 100

4 m 20

2 m 50

70 cm 35

25 cm 10

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

95

Page 96: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.5 Sistema eléctrico/sistema electrónico

� Observar as indicações e as normas de montagem do fabricante.

� A ligação deve ser efectuada directamente no borne 30 através de um fusível adicional. O aparelho deve ser separado do sistema eléctrico antes do ar-ranque assistido.

� Os cabos devem ser colocados tão curtos quanto possível, cruzados bem como executados com o cabo protegido por malha (cabo coaxial). Devem evi-tar-se pontos de fricção.

� Providenciar uma boa ligação à massa na superes-trutura (antena e aparelho).

� Colocar o cabo da antena, o cabo de ligação entre os componentes de emissão, de recepção e de coman-do afastados nas proximidades da massa da supe-restrutura.

� Não dobrar nem apertar o cabo da antena.

� Observar o decreto sobre transporte de mercadorias perigosas (GGVS) e as normas ADR.

6.5.7 Cabos eléctricos/CANAL CANSe forem necessárias alterações na colocação dos ca-bos, deve evitar-se a passagem por arestas aguçadas, bem como a colocação em espaços intermédios dema-siado apertados e junto a peças móveis.

Se forem montados circuitos de corrente adicionais, es-tes deverão ser protegidos em relação ao circuito princi-pal de corrente por fusíveis adequados.

Os cabos utilizados devem estar dimensionados de acor-do com a carga e protegidos contra a influência de pan-cadas e de calor.

Ligação e colocação dos cabos da antena (Emissor)

Circuitos de corrente adicionais

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Consoante a intensidade de corrente consumida, o cabo deve ser dimensionado e protegido por fusíveis.

Todos os SPRINTER Mercedes-Benz estão equipados de série com um CAN Motor Classe C.

Secções dos cabos/fusíveis

Intensidade máx. da corren-te contínua [A]

Corrente nomi-nal do fusível

[A]

Secção do cabo [mm2]

0 – 4,9 5 0,5

5 – 9,9 10 1

10 – 18 20 2,5

19 – 28 30 4

29 – 35 40 6

36 – 48 50 10

49 – 69 70 46

70 – 98 100 25

99 – 123 125 35

124 – 148 150 50

CANAL CAN

Perigo de acidente G

Não são permitidas intervenções no canal CAN (p.ex., interrupção ou "tomadas"). Através de uma interven-ção inadmissível no canal CAN podem surgir danos no veículo de série. Isto pode, além da redução do con-forto, causar a falha de componentes ou peças rele-vantes em termos de segurança.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

96

Page 97: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.5 Sistema eléctrico/sistema electrónico

Perigo de acidente G

Os cabos ou chicotes de cabos individuais do CAN Motor Class C não devem ser cortados ou prolonga-dos devido à interligação e à monitorização interna de consumidores.

Qualquer alteração efectuada no chicote de cabos re-lativamente ao comprimento, diâmetro e resistência pode provocar indicações de avaria no painel de ins-trumentos e a falha de sistemas relevantes em ter-mos de segurança.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Visão geral da interligação

1 Ar condicionado/sistema de aquecimento2 Módulo eléctrico da alavanca de velocidades (EWM)3 Painel de instrumentos (INS)4 Unidade de comando da tracção integral (ARS)5 Caixa de velocidades automática (ASG)/Comando

eléctrico da caixa de velocidades (EGS)6 Unidade de comando do motor7 Sistema de regulação da patinagem na aceleração

(ASR)/Programa Electrónico de Estabilidade (ESP)8 Bloqueio do motor no arranque com comando à dis-

tância por emissor (WS.FFB)

A CANAL do motor (CAN C)B Equipamento opcional

Através da tomada para o diagnóstico OBD (SAE 1962) é possível um sistema interno e externo de diagnóstico do veículo. Cada unidade de comando possui autodiag-nóstico, dispondo de uma memória de avarias.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

97

Page 98: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.5 Sistema eléctrico/sistema electrónico

A comunicação com a unidade de comando pode ser efectuada através da máquina de diagnóstico STAR e do software desenvolvido para esse efeito.

6.5.8 Fecho centralizado para veículos de prestação de serviços de socorro

Com os códigos FZ0 e FZ1 encontra-se disponível, como equipamento opcional, um sistema de fecho centraliza-do para todos os SPRINTER (� página 36).

As configurações necessárias para os veículos de pres-tação de serviços de socorro, tais como a desactivação dos motores de posicionamento das portas traseiras e deslizantes, são possíveis por diagnóstico Star com os seguintes ajustes:

� porta deslizante direita "inexistente"

� porta deslizante esquerda "inexistente"

� porta traseira "inexistente"

� destrancamento conjunto do circuito de comando 1 e 2

� porta do acompanhante "inexistente"

Perigo de acidente G

Não são permitidas intervenções no canal CAN (p.ex., interrupção ou "tomadas"). Através de uma interven-ção inadmissível no canal CAN podem surgir danos no veículo de série. Isto pode, além da redução do con-forto, causar a falha de componentes ou peças rele-vantes em termos de segurança.

!Qualquer Serviço de Assistência Mercedes-Benz lhe fornecerá mais informações sobre este assunto.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.5.9 Esquemas eléctricos Os fabricantes de superestruturas têm esquemas de cir-cuitos à disposição. Os pedidos devem ser dirigidos pa-ra:

E-mail:

[email protected]

Fax:

+49 (0)7 11- 17 -8 34 17

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

98

Page 99: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.5 Sistema eléctrico/sistema electrónico

6.5.10 Programa Electrónico de Estabilidade (ESP)

O ESP é um sistema de regulação dinâmico que regula activamente a dinâmica longitudinal do veículo bem como a dinâmica lateral.

Através de um sistema de sensores alargado que com-para permanentemente o curso real momentâneo do ve-ículo com o curso nominal fornecido pelo condutor, o ESP permite alcançar uma elevada estabilidade de con-dução.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

O ESP contribui para a estabilidade do veículo em todas as situações de condução – ao acelerar, travar e durante o deslocamento livre, em condução a direito ou em cur-vas.

a Cabo CAN (unidade de comando ESP, sensor de gui-nada)

b Sensor de guinadac Sensor do número de rotações da rodad Unidade de comando do motor

e Sensor da velocidade angular de giro e sensor da aceleração lateral

f Unidade hidráulica com unidade de comando ESP

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

99

Page 100: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.5 Sistema eléctrico/sistema electrónico

Em funcionamento conjunto com os sinais dos outros sen-sores, um computador controla a observação da trajectória do condutor recomendada.

Se o veículo divergir da trajectória nominal (subviragem ou sobreviragem), é induzido um momento resistente estabili-zador através de uma intervenção individual dos travões.

Para garantir a segurança operacional,

� não são permitidas intervenções no CANAL CAN ou a intervenção de sinais a partir do CANAL CAN

� só se podem montar aparelhos eléctricos adicionais (p. ex., leitor de DVDs) que não intervenham no siste-ma electrónico de bordo

Perigo de acidente G

Não são permitidas intervenções no canal CAN (p.ex., interrupção ou "tomadas"). Através de uma intervenção inadmissível no canal CAN podem surgir danos no veícu-lo de série. Isto pode, além da redução do conforto, cau-sar a falha de componentes ou peças relevantes em termos de segurança.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Não é permitido alterar o girómetro ESP (sensor da veloci-dade angular de giro/sensor de aceleração lateral) em re-lação à série no que diz respeito ao local de instalação, posição de montagem e fixação.

No veículo fornecido, está colocado na estrutura do banco do condutor, atrás e do lado esquerdo quando visto no sen-tido da marcha (� página 86).

Reconhece-se o girómetro ESP pela sua carcaça quadrada preta com um autocolante branco no qual estão indicados, entre outros, o fabricante, marca BOSCH e o número de re-ferência Mercedes-Benz.

Perigo de acidente G

As seguintes alterações nos veículos com ESP não são permitidas:

� Alterações na distância entre eixos

� Alterações no sistema de sensores (sensor de gui-nada, sensor do factor de desequilíbrio direccional, sensor do número de rotações da roda)

� Alteração do comportamento das vibrações no local de instalação na zona do sensor do factor de dese-quilíbrio direccional através de alterações na carro-çaria

� Alteração da posição de componentes

� Alterações no trem de rodagem

� Alterações das jantes e pneus autorizados

� Alterações no motor

� Alterações no sistema de direcção

� Alterações no sistema de travões

� Reequipamento para o tractor com semi-reboque

As alterações podem, nos veículos com ESP, levar a que o sistema deixe de funcionar conforme as disposições legais e que falhe. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente.

Normas de montagem para o girómetro ESP

!Deve garantir-se a acessibilidade a qualquer momento.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

100

Page 101: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.5 Sistema eléctrico/sistema electrónico

6.5.11 Compatibilidade electromagnética (EMV)

A compatibilidade electromagnética é a propriedade de um sistema eléctrico de se comportar de forma neutra na periferia de outros sistemas mantendo uma função completa. Assim, os sistemas activos na periferia não são sujeitos a interferências e vice-versa também não surgem danos.

Poderá encontrar outras indicações importantes no ca-pítulo "Prevenção contra danos" (� página 56).

6.5.12 Montagem posterior do alternador Durante a montagem posterior de consumidores eléctri-cos adicionais, garante-se a elevada necessidade de cor-rente através da aplicação de alternadores mais fortes.

Como equipamento opcional encontram-se à sua dispo-sição os seguintes alternadores disponíveis de fábrica, como código:

Durante a utilização de agregados suplementares, de-vem utilizar-se as tomadas de força de fábrica (� página 102).

Perigo de acidente G

Por razões de segurança, não se deve montar um gi-rómetro ESP que tenha caído ao chão. Neste caso, deve montar-se uma peça sobresselente original da Mercedes-Benz.

Código U [V] I [A ]

M 35 14 115

M 39 14 150

M 40 14 200

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

101

Page 102: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.6 Agregados suplementares

6.6 Agregados suplementaresDurante a utilização de agregados suplementares, de-vem utilizar-se as tomadas de força de fábrica ou toma-das de força (� página 104).

6.6.1 Montagem posterior do sistema de ar condicionado

Todos os aparelhos eléctricos montados devem ser tes-tados de acordo com a directiva CE 95/54/CEE e pro-vidos da marca e.

Para a montagem posterior de sistemas de ar condicio-nado, recomendamos o "Sistema de ar condicionado re-gulado", código HH9 e o "Sistema de ar condicionado traseiro", código HH7 que devem ser adquiridos de fábri-ca como equipamentos opcionais.

Se for necessário montar posteriormente outros siste-mas de ar condicionado, devem observar-se, a par das directivas do fabricante do aparelho, os seguintes pon-tos para a compatibilidade do veículo básico:

� Não é permitido afectar os componentes do veículo bem como a respectiva função pela montagem de um sistema de ar condicionado.

� A potência da bateria (� página 93) e a potência dis-ponível do alternador (� página 101) devem estar suficientemente dimensionadas.

� Protecção adicional do circuito de corrente do siste-ma de ar condicionado (� página 96).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

� A ligação de compressores do ar condicionado deve efectuar-se através do suporte dos agregados dispo-nível (� página 106).

� O accionamento dos compressores do ar condicio-nado é permitido pela polie de correia adicional que encontra disponível como código N60, como equipa-mento opcional de fábrica (potência máxima 7 kW) (� página 106).

� Deve prestar-se atenção à perfeita colocação de ca-bos (� página 49) e de cabos eléctricos (� página 96).

� A acessibilidade dos agregados montados e os pon-tos de manutenção simples não devem ser dificulta-dos.

� Devem fornecer-se as Instruções de Utilização e o Manual de Manutenção dos agregados suplementa-res aquando da entrega do veículo.

� A admissão do ar necessária e a refrigeração do mo-tor não devem ser prejudicadas (� página 80).

� Durante a montagem de sistemas compactos (eva-porador, condensador e ventilador) no tejadilho da cabine, não se devem exceder as cargas admissíveis sobre o tejadilho (� página 78).

� As ligações no tejadilho necessitam de um certifica-do de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 14).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

102

Page 103: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.6 Agregados suplementares

Como base para a montagem posterior de um sistema de ar condicionado, é possível encomendar de fábrica o compressor de refrigeração não regulado com o código N87 como equipamento opcional (Vges = 188 cm3).

Poderá obter mais informações no capítulo "Planeamen-to" (� página 36).

Dados de potência

Código Motor a gasolina

Motor Diesel

N87 Tipo 10 PA 17 Tipo 10 S 17

!Os compressores de refrigeração disponíveis como código N87 não são adequados para veículos frigorí-ficos.

O equipamento e ajuste do sistema devem garantir que a temperatura mínima do líquido de refrigeração (–12 °C) no tubo de aspiração seja mantida.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

nCompressor[r.p.m.]

Tubo de pressão PH[bar]

Tubo de aspiração PH [bar]

Potência de accio-namento [kW]

Capacidade frigorífica [kW]

1000

1500

2500

3500

17,5 2,6 1,85

2,90

4,86

6,52

4,18

6,22

9,19

10,22

1000

1500

2500

3500

4500

6000

17,5 1,8 1,58

2,46

4,03

5,35

6,49

8,05

2,81

4,24

5,27

7,53

8,33

8,90

700

1000

1800

28,5 5,0 1,90

2,75

5,20

3,55

4,82

8,21

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

103

Page 104: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.6 Agregados suplementares

6.6.2 Sistema de aquecimento suplementar Se os gases de escape forem desviados para baixo, o piso do veículo deve ser estanque aos gases.

As aberturas no piso para elementos de comando devem ser vedadas com manga em borracha.

Os sistemas de aquecimento suplementar disponíveis de fábrica como equipamentos opcionais são os seguin-tes:

Poderá obter mais informações no capítulo "Equipamen-to opcional" (� página 36).

6.6.3 Sistema de gás líquidoPara a montagem posterior de sistemas de gás líquido, devem observar-se as directivas e leis específicas para o respectivo país.

Devem observar-se as normas de montagem do fabri-cante.

O fabricante de semi-reboques e de carroçarias é res-ponsável pelo funcionamento e manutenção correctos.

O funcionamento do veículo básico não deve ser altera-do negativamente por montagens posteriores de agrega-dos suplementares.

Descrição Código

Sistema de aquecimento suplementar por ar quente

H11

Sistema de aquecimento suplementar por água quente

H12

Conversor de calor suplementar H13

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.6.4 Tomadas de força

Tipos de tomadas de força disponíveis de fábrica:

� Tomada de força dependente da caixa de velocida-des

� Saída pela frente do motor (apenas OM 611 e OM 612)

O tipo de tomada de força, assim como a escolha da des-multiplicação, dependem da potência e das rotações do grupo que dever ser accionado.

As tomadas de força dependentes da caixa de velocida-des só devem ser ligadas e desligadas com o veículo imobilizado.

As indicações sobre os binários máximos transmissíveis (Nm) de cada tomada de força constituem valores de re-ferência para o funcionamento sem vibrações e percur-sões.

As indicações baseiam-se num tipo de engrenagem re-sistente à fadiga e com um vida útil teórica de acordo com a norma DIN 622. Não foram consideradas as for-ças de massa que possam surgir adicionalmente nos agregados a accionar.

Deve seleccionar-se a desmultiplicação da tomada de força de modo a que seja mantido um número de rota-ções mínimas (motor) de 1 000 – 1 200 r.p.m. com a to-mada de força carregada. A tomada de potência deve encontrar-se na área do binário máximo do motor (� página 83).

Os veios de transmissão, ventoinhas do ventilador ou as polies de correia descobertos devem ser tapados.

No eixo ou na flange de transmissão de uma tomada de força não se devem montar transmissões por correia ou corrente.

Generalidades

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

104

Page 105: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.6 Agregados suplementares

a Flange do veio de transmissãob Flange da tomada de forçac Cilindro de engrenagem para a tomada de força (a

activar através do interruptor no suporte do painel dos instrumentos)

A tomada de força lateral disponível para a caixa de ve-locidades manual Mercedes-Benz pode ser adquirida de fábrica como equipamento opcional.

Dados Técnicos:

Sem refrigeração do óleo

Em caso de montagem posterior de uma refrigeração do óleo da caixa de velocidades

Tomada de força dependente da caixa de velocidades

Código N 05 sem flange

Código N 07 com flange

Desmultiplicação: i = 0,775

Potência contínua máx.

28 kW a 2500 r.p.m.

Binário máximo 140 Nm a 1000-1200 r.p.m.

Potência contínua máx.

40 kW a 2500 r.p.m.

Binário máximo 200 Nm a 1000 – 1200 r.p.m.

b

a

c

N26.40-2038-00

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

De fábrica encontra-se à sua disposição o equipamento opcional disponível como código GK4 "Pré-equipamento da refrigeração do óleo da caixa de velocidades".

Poderá obter mais informações no capítulo "Equipamen-tos opcionais" (� página 36).

Flange

Dimensões – flange de acoplamento – tomada de força

Motor: OM 611/OM 612

a Ø 90

b Ø 74,5

c Ø 47e8

d 6

e 2,1

f Ø 8A12

Número de furos 6

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

105

Page 106: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.6 Agregados suplementares

Explicações sobre a tabela das tomadas de força:I Designação comercial do veículoII Caixa de velocidadesIII Designação da tomada de forçaIV Relação de desmultiplicação iNA; número de rotações

de accionamento na tomada de força nNA = iNA x NMotor

V Potência contínua na tomada de força em kW a r.p.m.VI Binário de saída máximo na tomada de força em NmVII Sentido de rotação visto de frente no sentido de mar-

chaa) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógiob) no sentido dos ponteiros do relógio

A1 Dimensão da borda traseira do flange de acoplamento até ao centro do eixo dianteiro em mm

B1 Dimensão do centro da flange de acoplamento até ao quadro do chassis em mm

C1 Dimensão do centro da flange de acoplamento até ao centro da flange da caixa de velocidades em mm

I 208 CDI – 416 CDI 616 CDI

II G32-5 G33-5/5,0

III NA 32-2b NA 32-2c NA32-2b NA32-2c

IV 0,775 0,775 0,775 0,775

V 28/2500 28/2500 28/2500 28/2500

VI 140 140 140 140

VII a a a a

A1 595 548 692 645

B1 131 127 159,5 155,5

C1 100,6 100,6 100,6 100,6

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

A temperatura do óleo da caixa de velocidades em funcio-namento permanente (superior a 30 minutos) deve ser de, no máximo, 120 °C. Na tomada de força dependente da caixa de velocidades (NA) 32-2b, o momento de peso má-ximo autorizado através do peso próprio de uma bomba hi-dráulica na flange da caixa de velocidades é de 15 Nm.

Através de uma polie de correia adicional na cambota dian-teira é possível accionar agregados suplementares (p.ex., compressor do líquido do ar condicionado) (apenas SPRIN-TER com motor OM 611, OM 612), consultar também o ca-pítulo "Agregados suplementares" (� página 102). Esta tomada de força pode ser adquirida de fábrica com o códi-go N60, como equipamento opcional.

A potência amovível máxima é de 7kW.

A polie de correia adicional está situada no 2º nível de cor-reia. Largura da correia 12,7 mm, diâmetro eficaz 128,2 mm.

Os agregados suplementares podem ser fixos num suporte dos agregados fixo ao motor.

Polie de correia adicional com suporte dos agregados (có-digo N60)

1 Polie de correia adicional2 Suporte dos agregados3 Polie tensora adicional

Saída pela frente do motor

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

106

Page 107: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.6 Agregados suplementares

Na montagem dos veios articulados, observar o seguin-te:

� as directivas de montagem do fabricante de veios ar-ticulados

� se necessário, utilize vários veios articulados com apoio intermédio

� as superfícies de união por flange devem ser total-mente planas

� Os ângulos de flexão devem ser iguais em ambas as articulações (ß1 = ß2). não sendo superiores a 6° nem inferiores a 1°

� as chapas de equilibragem não devem ser removidas

� durante a montagem, verifique a concordância das marcações nos veios articulados

Mais indicações acerca da disposição dos veios articula-dos (� página 81).

6.6.5 Montagem posterior do alternadorPara o accionamento posterior de um alternador suple-mentar, devem utilizar-se as tomadas de força existen-tes.

Poderá obter informações mais pormenorizadas acerca dos alternadores suplementares no capítulo "Montagem posterior do alternador" (� página 101).

6.6.6 Travões auxiliares/Retarder No caso de montagem posterior de um Retarder na caixa de velocidades ou no veio de transmissão, é necessário o certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 14).

Os certificados de conformidade com as disposições le-gais não são concedidos na generalidade; por norma, li-mitam-se a determinados tipos de veículos e distâncias entre eixos.

O desenho de montagem deve conter as seguintes indi-cações:

� Posição do Retarder no veículo;

Montagem de veios articulados

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

� Ângulo do veio articulado;

� Comprimento dos veios articulados.

� Devido ao peso adicional do Retarder, verificar a dis-tribuição do peso e se é mantida a carga admissível sobre os eixos. Controlar a posição do centro de gra-vidade da superestrutura ou a distância entre o eixo traseiro e o acoplamento de semi-reboque e, se ne-cessário, adaptá-las.

� Montagem apenas em veículos com um sistema eléctrico suficientemente dimensionado

� (alternadores e baterias com capacidade suficiente). Prestar atenção à suficiente ligação à massa do Re-tarder.

� Prestar atenção à suficiente liberdade de movimen-to.

� Fixar o Retarder na linha de veios de transmissão só na alma do quadro do chassis sobre consolas com blocos Silent.

� Proteger a tubagem da influência do calor, isolando-a devidamente. A temperatura máxima admissível para a tubagem de ar comprimido em poliamida é de 80 °C.

!Para o reequipamento de Retarders estão disponíveis instruções de utilização para o comando do Retarder do SPRINTER com ABS/ASR ou ESP no departamen-to responsável (� página 14).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

107

Page 108: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

6.7 Estruturas adicionaisPara a montagem de estruturas adicionais no quadro, é necessário um certificado de conformidade com as dis-posições legais do departamento responsável (� página 14).

Devem sempre respeitar-se as cargas admissíveis sobre os eixos (� página 153).

A função dos componentes do veículo não deve ser afec-tada pelas estruturas adicionais.

Devem observar-se as normas legais específicas para o respectivo país.

6.7.1 GuinchoPara a montagem de guinchos é necessário um certifica-do de conformidade com as disposições legais do depar-tamento responsável (� página 14).

Se forem colocados guinchos no veículo básico, deverão respeitar-se as cargas admissíveis sobre os eixos.

A ligação deve ser configurada como no capítulo "Estru-tura base" (� página 63). Devem observar-se as directi-vas sobre a perfuração no quadro (� página 62). É necessária a aplicação de casquilhos distanciadores.

Deve prever-se adicionalmente outro apoio na longarina do quadro destinado à sustentação dos momentos.

Guincho na parte dianteira do quadro

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

a Limitação do estabilizadorb Reforço do ponto de apoio do macacoc Longarina do quadro (aba inferior)d Olhal de reboquee Pontos de ligação com casquilhos distanciadoresf Pontos de ligação com casquilhos distanciadores

para a sustentação dos momentos

A tensão máxima na longarina do quadro é de 120 N/mm2, considerando todos os efeitos do esforço e dos momentos e da solicitação estática suplementar (� página 40).

Em caso de ligação de guinchos atrás da cabine, esta deve ser colocada numa estrutura de montagem sufici-entemente dimensionada.

!Através de estruturas adicionais aplicadas no quadro dianteiro, a desactivação das unidades de airbag pode tornar-se necessária devido à estrutura de im-pacto alterada. O departamento responsável poderá prestar-lhe informações (� página 14).

Guinchos atrás da cabine

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

108

Page 109: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

6.7.2 Deflectores do vento Os deflectores do vento sobre o tejadilho da cabine só devem ser fixos ou colados com peças de retenção no aro da porta ou na flange de soldadura traseira (parede traseira do tejadilho).

Para a montagem de outras estruturas no tejadilho (p.ex., sistema de ar condicionado), é necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável (� página 14).

6.7.3 Prolongamento da cabine � Deve observar-se o centro de gravidade e a carga ad-

missível sobre o eixo dianteiro (� página 37).

� A ligação ao tejadilho deve ser configurada da forma indicada no capítulo "Estrutura base" (tejadilho do comercial ligeiro de caixa aberta) (� página 76).

� Se, após a montagem, surgirem oscilações ou ruí-dos, deverá conduzir-se e fixar-se a estrutura de montagem através da parede traseira da cabine, até alcançar a parte inferior da estrutura do assento. Pode ser solicitada uma proposta de execução junto do departamento responsável (� página 14). Uma bateria adicional de acordo com o código E28 (local de alojamento na estrutura do assento do acompa-nhante) não é possível nesta versão.

!Não é permitido fazer orifícios para a fixação no teja-dilho da cabine.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.7.4 Porta-bagagens do tejadilho

Comercial) ligeiro de caixa aberta e combi SPRINTER:

� Observar uma distribuição da carga uniforme sobre toda a superfície do tejadilho.

� No eixo dianteiro deve estar montado um estabiliza-dor.

� Os pés de apoio devem ser colocados a uma distân-cia uniforme.

� Com porta-bagagens do tejadilho mais curtos, dimi-nuir proporcionalmente a carga.

Valores limites do porta-bagagens do tejadilho

Cargas máximas sobre

o tejadilho

Quantidade mínima dos pés

de apoio

Tecto baixo: 300 Kg 5

Tecto alto 150 Kg 4

Cabine 100 Kg 2

Cabine dupla: 100 Kg 2

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

109

Page 110: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

1 Porta-bagagens no tejadilho2 Pé de apoio (comprimento mín. 80 mm)3 Grampo

6.7.5 Montagem de prateleiras As montagens de prateleiras devem:

� estar configuradas de modo suficientemente estável e autoportante

� assentar sobre os suportes transversais e as barras longitudinais do piso do veículo

� distribuir uniformemente as forças

!Não são permitidas ligações com aplicação de força apenas na parede lateral do veículo.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.7.6 Gruas A dimensão da grua tem de ser determinada de acordo com a dimensão do chassis.

Para aliviar o quadro, as gruas devem ser interligadas so-bre uma estrutura de montagem (� página 123).

Com o auxílio de um balanço de peso, deve verificar-se que as cargas admissíveis sobre os eixos são respeita-das (� página 153).

Deve ficar garantida a estabilidade de apoio do veículo. A área de movimento da grua deve ser correspondente-mente limitada.

Na República Federal da Alemanha, as gruas de carrega-mento montadas em veículos devem corresponder aos regulamentos relativos à prevenção de acidentes (UVV).

Devem observar-se as normas legais específicas para o respectivo país.

Devem observar-se as instruções de montagem do fabri-cante de gruas.

iEm caso de montagem adicional de superestruturas de plataforma de carga ou de superestruturas bascu-lantes, as dimensões das longarinas da estrutura de montagem podem ser consultadas na tabela "Supe-restruturas de plataforma de carga" ou "Superestru-turas basculantes" (� página 136).

!Devem prever-se dispositivos de apoio para cada grua. Recomendamos dispositivos de apoio hidráuli-cos.

Não elevar o veículo com o dispositivo de apoio; caso contrário, podem surgir danos no quadro.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

110

Page 111: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

As gruas e os dispositivos de apoio não devem afectar o funcionamento dos outros grupos.

Estrutura de montagem

� Devem fixar-se as gruas numa estrutura de monta-gem em aço. Para cobrir o ponto de torção crítico atrás da cabine, devem passar-se as longarinas da estrutura de montagem através da parede traseira da cabine até por baixo da estrutura do assento e fi-xar-se com uma consola adicional e uma união ros-cada. Poderá obter uma proposta de execução junto do departamento responsável (� página 14)

� Binário de carga máximo da grua (kN x l): 25 kNm

� Momentos de resistência (Wx) para a longarina da estrutura de montagem: 45 cm3

� Dimensões do perfil da longarina da estrutura de montagem (� página 123).

� Durante o funcionamento da grua deve assegurar-se a estabilidade através de pés de apoio lateralmente deslocáveis para fora.

� Os dispositivos de apoio que sobressaiam dos con-tornos do veículo parado devem ser assinalados através de pintura saliente, reflectores e iluminação de advertência.

� Determinar o comprimento da plataforma de carga em função da posição e do peso da grua, observando as cargas admissíveis sobre os eixos.

� Se os binários máximos de carga da grua forem ex-cedidos, será necessário um certificado de confor-midade com as disposições legais do departamento responsável. A fixação da grua deve ser reforçada.

� O veículo só deve ser utilizado em estradas planas e alcatroadas.

� Devido à distribuição da carga que daí resulta, pode tornar-se necessário um prolongamento do quadro.

� Se, nas superestruturas de grua atrás da cabine, for necessária uma estrutura de montagem mais forte do que para a carroçaria, a ligação da grua pode ser

Superestrutura de grua atrás da cabine

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

executada numa estrutura de montagem mais redu-zida (consultar a ilustração seguinte). A estrutura de montagem enviezada e curta deve ter um compri-mento de, no máximo, LM < 35% da distância entre eixos.

� Para esta ligação é necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departa-mento responsável (� página 14).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

111

Page 112: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

1 Estrutura de montagem da grua2 Consolas de montagem3 Ligação grua4 Apoio lateralLM Comprimento da estrutura de montagem da grua

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

112

Page 113: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

� Devem fixar-se as gruas numa estrutura de monta-gem em aço.

� Binário de carga máximo da grua (kN x l): 25 kNm

� Momentos de resistência (Wx) para a longarina da estrutura de montagem: 45 cm3

� Dimensões do perfil da longarina da estrutura de montagem (� página 123).

� Durante o funcionamento da grua deve assegurar-se a estabilidade através de pés de apoio lateralmente deslocáveis para fora.

6.7.7 Plataforma de carga Durante a montagem de uma plataforma de carga deve observar-se:

� Na República Federal da Alemanha, os taipais de carga devem corresponder às normas de prevenção de acidentes (UVV).

� A carga admissível sobre o eixo traseiro não deve ser excedida (� página 153).

� A carga mínima sobre o eixo dianteiro de 25% deve ser mantida em todos os estados de carga.

� Verificar a estabilidade de apoio.

� Calcule a distribuição da carga, tomando em consi-deração todos os equipamentos especiais.

� Se necessário, encurtar correspondentemente o comprimento da superestrutura e o prolongamento traseiro do chassis.

� Recomendamos que se utilizem unicamente disposi-tivos de apoio hidráulicos.

Superestrutura de grua na extremidade do quadro

Perigo de acidente G

A carga mínima sobre o eixo dianteiro de 25% deve ser mantida em todos os estados de carga. Caso con-trário, deixa de estar assegurada uma estabilidade de condução suficiente.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

� Na montagem de taipais de carga electro-hidráuli-cos, prever um gerador e uma bateria com uma po-tência mais elevada ou uma bateria suplementar.

� Ao montar-se uma plataforma de carga devem res-peitar-se as directivas legais relativas a "Pára-cho-ques inferior" e "Dispositivo de iluminação" de cada um dos países.

� Altura da plataforma à plataforma de carga no máxi-mo 1 000 mm ou distância da carga no máximo 500 mm.

� É necessário um estabilizador no eixo dianteiro e tra-seiro.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

113

Page 114: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

A ligação da plataforma de carga deve ser configurada de forma análoga como no capítulo "Ligação ao quadro" (� página 63). Deve prever-se uma sustentação dos mo-mentos adicional através de, no mínimo, duas uniões roscadas com casquilhos distanciadores.

1 Estrutura de montagem2 Placa de fixação

� Conduzir a estrutura de montagem o mais possível para a frente e unir por aderência com o quadro do chassis.

� Nos veículos com carroçaria de caixa aberta de série não é necessária qualquer estrutura de montagem.

Se forem necessárias alterações no pára-choques inferi-or através da montagem de uma plataforma de carga, não é permitido alterar a resistência e a resistência à tor-ção do pára-choques inferior (� página 121).

Ligação plataforma de carga

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

!Não elevar o veículo com o dispositivo de apoio; caso contrário, podem surgir danos no quadro.

!Nos veículos com cabine dupla, a montagem de uma plataforma de carga só é possível em casos especiais e com um certificado de conformidade com as dispo-sições legais.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

114

Page 115: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

Capacidade de carga máxima da plataforma de carga

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Modelo Tipo Distância entre eixos

[mm]

Potência de elevação até

[kN]

Dimensões mínimasda estrutura de montagem –

barra longitudinal[mm]

208 CDI – 216 CDI 901. e 902. 3000

3550

5 80 x 45 x 3

80 x 45 x 3

308 CDI – 316 CDI 903. 3000

3500

4025

5 80 x 45 x 3

80 x 45 x 3

120 x 50 x 4

3550

4025

7,5 120 x 50 x 4

140 x 60 x 5

408 CDI – 416 CDI 904. 3550

4025

5 80 x 45 x 3

120 x 50 x 4

3550

4025

7,5 120 x 50 x 4

140 x 60 x 5

616 CDI 905. 3550

4025

5 –

120 x 50 x 4

3550

4025

7,5 120 x 50 x 4

140 x 60 x 5

3550

4025

10 140 x 60 x 5

Tubo rectangular 160 x 60 x 5

Veículos com carroçaria de caixa aberta de série

Modelo Tipo Distância entre eixos[mm]

Potência de elevação até[kN]

208 CDI – 216 CDI 901. e 902. 3000

3550

3

3

308 CDI – 316 CDI 903. 3000

3500

4025

5

5

5

408 CDI – 416 CDI 904. 3550

4025

5

5

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

115

Page 116: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

6.7.8 Acoplamento para reboque

� Recomendamos a utilização de acoplamentos para reboque aprovados pela Mercedes-Benz (AHK) nos pontos de apoio da estrutura base (longarina trasei-ra) (� página 118).

� Com acoplamento para reboque, a acessibilidade em relação à roda de reserva assegura-se com uma esfera do gancho de reboque não desmontável (es-pecialmente com o veículo totalmente carregado).

� A montagem do acoplamento para reboque deve corresponder aos regulamentos vigentes nos res-pectivos países. Na República Federal da Alemanha, segundo a norma DIN 74050.

� Ter em conta as medidas do espaço livre: Na Repú-blica Federal da Alemanha, segundo a norma DIN 74058.

� Na República Federal da Alemanha, e no caso de diferenças em relação às normas de prevenção de acidentes (UVV), deve ser solicitado um certifica-do de conformidade com as disposições legais junto da Associação profissional Berufsgenossens-chaft für Fahrzeughaltung, 22757 Hamburg (Tel. +49 (0)40-381091).

� Se existir um equipamento opcional, código E 57 – "Sistema eléctrico para a tomada de ligação do rebo-que" (� página 119), a montagem posterior de um acoplamento para reboque não é, por princípio, pro-blemática do ponto de vista técnico.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

As dimensões do acoplamento para reboque são estabe-lecidas segundo o valor D.

D = Valor da barra de reboquemk = Peso total admissível do veículo tractor em tma = Peso total admissível do reboque em tg = 9,80665 m/s2

Para que seja possível substituir os reboques no trânsito internacional, a distância entre o centro do acoplamento para reboque e a extremidade do veículo tractor deve ser de, no máximo, 300 mm (na República Federal da Alemanha, segundo a norma DIN 74050).

Ter em conta as medidas do espaço livre específicas do respectivo país: Na República Federal da Alemanha, se-gundo a norma DIN 74058.

Dimensionamento do acoplamento para reboque

Medidas do espaço livre, acoplamento para reboque

D gmk ma×mk ma+---------------------------- kN( )×=

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

116

Page 117: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

A distância entre o acoplamento para reboque e a super-fície de assentamento deve situar-se, nos veículos com o peso bruto admissível, com carga, na zona entre 300 mm – 450 mm.

Devem respeitar-se as directivas e as leis específicas do respectivo país. (p.ex., 94/20/CE, ECE-R55)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

A distância entre o centro da cavilha de acoplamento do acoplamento do sistema de reboque e a extremidade da superestrutura deve ser de, no máximo, 300 mm. Devem respeitar-se as distâncias livres exigidas.

O funcionamento seguro do acoplamento não deve ser afectado.

As medidas do espaço livre indicadas devem ser respei-tadas.

Acoplamento de bocal

Acoplamento da esfera do gancho de reboque

Perigo de acidente G

Se o veículo tractor estiver sem carga, só devem ser transportados reboques sem carga.

!Nos acoplamentos para reboque com esfera do gan-cho do reboque amovível, as Instruções de Utilização onde são indicadas as particularidades e o acciona-mento do acoplamento devem acompanhar o veículo.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

117

Page 118: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

Só devem ser fixados acoplamentos para reboque (AHK)/estruturas nos pontos de apoio da estrutura base (longari-na traseira) previstos para o efeito (� página 64).

Comercial ligeiro de caixa aberta/veículo ligeiro misto

Veículo com caixa de carga

Ligação do acoplamento para reboque

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Nos comerciais ligeiros de caixa aberta também é necessá-ria outra ligação na travessa traseira do chassis para apoiar.

a Ligação do cavalete de montagem à longarina do qua-dro

b Aba inferior da longarina do quadroc Cavalete de montagem do acoplamento para reboqued Travessa traseira do chassise Ligação adicional à travessa traseira do chassis

� Não são permitidas estruturas adicionais no pára-cho-ques inferior.

� As alterações no pára-choques inferior devem ser com-binadas com o DGV responsável. A resistência ou a re-sistência à torção não devem ser afectadas.

� Se for necessário um prolongamento do quadro devem ser montados no quadro casquilhos distanciadores para a fixação da estrutura para reboque ou suportes transversais das extremidades para reforçar (� página 62). Isto pode levar à restrição das cargas sobre o reboque e das cargas sobre a esfera do rebo-que.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

118

Page 119: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

Para a montagem posterior de acoplamentos para reboque, e consoante o modelo, estão disponíveis os seguintes equipamen-tos opcionais de fábrica, como código:

Código DescriçãoE 57 Sistema eléctrico para a tomada de ligação do

reboque

(serve de alimentação de corrente do reboque, in-cluindo o comando da iluminação)

Q 10 Suporte transversal para acoplamento para re-boque

(na traseira do veículo é montado um suporte trans-versal especial com placa de fixação para a monta-gem de um acoplamento para reboque)

A disposição do suporte transversal depende da to-nelagem do veículo.

Q 20 Acoplamento para reboque, acoplamento de bo-cal

(acoplamento de bocal para puxar reboques com lan-ça de tracção)

A disposição do acoplamento de bocal depende da tonelagem do veículo.

Q 50 Acoplamento para reboque, esfera do gancho de reboque amovível

(acoplamento da esfera do gancho de reboque amo-vível para puxar reboques com esfera do gancho de reboque)

Q 54 Acoplamento para reboque, esfera do gancho de reboque alta

(acoplamento rígido da esfera do gancho de reboque com medida de montagem aumentada em 50 mm)

Q 55 Acoplamento para reboque, esfera do gancho de reboque D 107

(acoplamento rígido da esfera do gancho de rebo-que; para puxar reboques com lança de tracção e alojamento da esfera do gancho do reboque)

QA8 Acoplamento para reboque para carga sobre o reboque elevada 2,8 t/3,0 t

Montagem de um acoplamento rígido da esfera do gancho de reboque com uma carga sobre o reboque travada máxima permitida de 2,8 t para a variante de peso 3,5 t, assim como de no máximo 3,0 t para a va-riante de peso 4,6 t.

A carga sobre a esfera do reboque admissível é de 120 Kg.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

6.7.9 Dispositivos de protecção lateral

De acordo com a directiva CE 89/297/CEE, é recomendado um dispositivo de protecção lateral para veículos com peso total ad-missível superior a 3,5 t.

Excluem-se tractores com semi-reboque, veículos de trabalho e veículos especiais cuja finalidade de utilização não seja possível com o dispositivo de protecção lateral.

No dispositivo de protecção lateral podem montar-se componen-tes como, p. ex., caixas das baterias, reservatórios de ar, depósi-tos de combustível, luzes, reflectores, rodas de reserva e caixas de ferramentas, se se observarem as distâncias recomendadas.

As tubagens dos travões, tubagens pneumáticas ou condutas hi-dráulicas e outras peças não devem ser fixadas ao dispositivo de protecção lateral.

O funcionamento e a acessibilidade de todos os agregados exis-tentes no veículo não devem ser afectados.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

119

Page 120: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

Em caso de montagem posterior:

� Não exceder as medidas indicadas na ilustração.

� Montar o dispositivo de protecção continuamente da frente para trás, tão afastado quanto possível.

� As peças próximas podem sobrepor-se. O canto so-breposto deve apontar para trás ou para baixo. É permitida uma folga de 25 mm entre os segmentos desde que a peça traseira não sobressaia mais do que a peça dianteira.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

O dispositivo de protecção lateral pode consistir numa superfície plana e contínua. A superfície exterior deve ser lisa e essencialmente plana. Os componentes do dis-positivo de protecção devem ser rígidos, estar montados de forma fixa e ser em metal ou outro material adequa-do. A distância da superfície exterior do pára-choques inferior deve ser de, no máximo, 120 mm em relação ao canto exterior do veículo. Raio dos cantos, no mínimo 2,5 mm.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

120

Page 121: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

6.7.10 Pára-choques inferiorO pára-choques inferior montado de fábrica, atrás, (ex-cepto comerciais ligeiros de caixa aberta e veículos ligei-ros mistos) corresponde à directiva CE 70/221/CEE.

Não são permitidas alterações no pára-choques inferior.

Se não for possível evitar as alterações, é necessário um contacto prévio com a DGV responsável.

Na República Federal da Alemanha, conforme o § 32b StVZO, a lei determina um pára-choques inferior, quando:

� A distância entre a extremidade traseira do veículo e o último eixo traseiro for superior a 1 000 mm.

� Com o veículo descarregado, a distância entre a fai-xa de rodagem e o chassis ou partes principais da superestrutura for superior a 700 mm, em toda a lar-gura do veículo.

Excluem-se tractores com semi-reboque, veículos de trabalho e veículos cuja finalidade de utilização não seja possível com o pára-choques inferior.

Se for necessário um pára-choques inferior, este deve corresponder à directiva CE 70/221/CEE.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

O pára-choques inferior deve ser montado na extremida-de traseira do veículo, tão afastado quanto possível.

� Distância faixa de rodagem – pára-choques inferior (veículo descarregado): 550 mm, no máximo.

� Largura:

� máximo = largura do eixo traseiro (cantos exteri-ores dos pneus).

� mínimo = largura do eixo traseiro menos 100 mm de cada lado. A referência é o eixo mais largo.

� Altura do perfil do suporte transversal: 100 mm, no mínimo.

� Raio dos cantos: 2,5 mm, no mínimo.

Dimensões

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

121

Page 122: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

6 Alterações no veículo básico

6.7 Estruturas adicionais

Se for necessário deslocar o pára-choques inferior em caso de prolongamento do veículo, a ligação deve cor-responder ao veículo original.

Se forem necessárias alterações no pára-choques inferi-or através de estruturas adicionais (p.ex., plataforma de carga), não é permitido alterar a resistência e a resistên-cia à torção do pára-choques inferior.

Em caso de alterações no pára-choques inferior, devem observar-se as leis/directivas específicas para o res-pectivo país.

Alterações no pára-choques inferior

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

122

Page 123: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.1 Estrutura de montagem

7.1 Estrutura de montagem

Para uma união perfeita entre o chassis e a superestru-tura, é necessária para todas as superestruturas uma es-trutura de montagem ou um corpo inferior do veículo que assuma a função de uma estrutura de montagem (com excepção das superestruturas autoportantes e das estruturas de montagem como grupo inferior. (� página 129, 130)

A fixação no quadro deve ser realizada da seguinte for-ma através das consolas de montagem existentes de fá-brica consoante a forma do quadro (� página 126) (excepção, modelo 904).

7.1.1 Qualidade do material

Momento de resistência necessário para a estrutura de montagem1:

Até à distância máxima entre eixos de série

30 cm3

Acima da distância máxi-ma entre eixos de série

>34,5 cm3

1 O momento de resistência necessário para a estrutu-ra de montagem deve ser aplicado por cada longari-na da estrutura de montagem.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Qualidades de material para estruturas de montagem re-comendadas em aço:

� Estrutura de montagem com fixação por consola (união por aderência) = St W 22 ou St 37-2.

� Para aços ST37-2 ou ST W22 conforme a norma DIN 17 100, podem utilizar-se materiais análogos segundo os padrões EUA SAE/ASTM J403/J412/J413, padrões japoneses JIS G3445, bem como pa-drões GB BS 970.

� Em caso de utilização de estruturas de montagem em aços muito resistentes, estes devem possuir pelo menos a resistência das estruturas de monta-gem em aço.

� Em caso de utilização de estruturas de montagem em alumínio, estes devem possuir pelo menos a re-sistência das estruturas de montagem em aço. De-vem observar-se as indicações dos fabricantes do alumínio.

7.1.2 Configuração

Colocar os suportes transversais da estrutura de monta-gem em cima dos suportes transversais do quadro do chassis.

Puxar as barras longitudinais da estrutura de montagem o mais possível para a frente para cobrir o ponto de tor-ção crítico atrás da cabine e, deste modo, evitar proble-mas de vibração.

A carroçaria deve estar fixada e sem torção nas consolas de montagem da longarina do quadro.

Para a montagem da superestrutura, colocar o veículo numa superfície horizontal plana.

Material Resistência à tracção

[N/mm2]

Limite de elasticidade

[N/mm2]

St W 22 >360 210

St 37-2 >360 235

Generalidades

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

123

Page 124: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.1 Estrutura de montagem

Caso sejam necessárias longarinas muito altas ou se for necessário obter alturas de construção do quadro redu-zidas, o perfil em U em uniões por aderência pode

� ser fechado como caixa,

� ser encaixado um no outro ou

� ser encaixado.

Deste modo, aumenta-se o momento de resistência e a resistência à torção.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

A Perfil em U abertoB Perfil em U fechadoC Perfil colocado um dentro do outroD Perfil em U encaixado

Nos veículos com o modelo 904 (tipos 408 CDI – 416 CDI), as longarinas do chassis na zona do eixo tra-seiro estão acotoveladas para dentro. As longarinas da estrutura de montagem não devem seguir este acotove-lamento mas podem ser executadas a direito.

Estrutura de montagem em caso de quadro acotovelado

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

124

Page 125: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.1 Estrutura de montagem

7.1.3 Dimensões do perfil/dimensionamento

Para as longarinas, devem utilizar-se perfis em U rebor-dados ou perfis em U normais, disponíveis no mercado para a construção de veículos (não perfis laminados). Os perfis de caixa também são admissíveis como perfil de longarina.

As dimensões da longarina resultam do momento de re-sistência (Wx) necessário para a superestrutura e o chas-sis (� página 123).

!Se forem montadas várias carroçarias num chassis (p. ex., caixa de carga e plataforma de carga), deve ser considerado como base para o cálculo da estrutu-ra de montagem o mais alto valor dos momentos de resistência indicados.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Os momentos de resistência e as dimensões dos perfis indicados referem-se às longarinas do quadro com carga por igual em ambos os lados.

As dimensões dos perfis para longarinas da estrutura de montagem (perfil aberto) podem ser consultadas na ta-bela.

A estrutura de montagem e o quadro do chassis devem ter aprox. a mesma largura de flange.

h: Altura do perfil em mm

Wx: Momento de resistência em cm3

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

125

Page 126: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.1 Estrutura de montagem

7.1.4 Ligação ao quadro Para a ligação de carroçarias ao quadro do veículo de-vem utilizar-se as consolas de montagem previstas de fábrica. Estas encontram-se na longarina do quadro e, se necessário, podem ser complementadas.

Em estruturas de montagem pré-fabricadas, devem ob-servar-se as tolerâncias de construção da largura do quadro do chassis (máx. +6/–3 mm).

!A distância mínima entre a carroçaria e a cabine deve ser de >50 mm.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

1 Consolas de montagem

iPoderá obter os esquemas de medição das consolas de montagem dos desenhos de propostas consigna-dos no Sistema Mercedes-Benz de Fabricantes de Su-perestruturas (� página 16).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

126

Page 127: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.1 Estrutura de montagem

Caso sejam necessárias consolas de montagem adicio-nais, deve observar-se as normas para a soldadura (� página 50).

� A soldadura em entalhe só é permitida nas almas verticais da longarina do quadro.

� Não é permitido soldar nos raios de torção.

A fixação efectua-se através de dois parafusos por cada consola de montagem.

I Perfil de caixaII Perfil em U1 Quadro do chassis2 Estrutura de montagem3 Consola de fixação de série4 Consola

Consolas de montagem adicionais

Fixação das consolas de montagem

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Fixação da consola com longarina

Fixação da consola com suporte transversal

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

127

Page 128: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.1 Estrutura de montagem

Determinar a quantidade de fixações de modo a assegu-rar a aceitação das forças longitudinais e laterais.

A fixação correcta é decisiva para:

� o comportamento de condução e a segurança opera-cional do veículo,

� a vida útil do quadro do chassis e da carroçaria.

Em uniões positivas, as longarinas da estrutura de mon-tagem devem ser fixas no sentido longitudinal e trans-versal. Deste modo, o movimento da longarina da estrutura de montagem só é possível de forma limitada.

Nos modelos 904 e 905, a ligação pode realizar-se no lado da aba superior na longarina do quadro. A utilização de casquilhos distanciadores que devem ser soldados com o quadro é necessária para o reforço.

Para uniões positivas é necessário um apoio duplo, como se mostra na ilustração, por cada longarina do quadro.

a União positiva na extremidade do quadrob Orifícios de série na extremidade do quadro

União positiva

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Nas carroçarias rígidas (p.ex., nas carroçarias de caixa fechada) deve prever-se uma fixação elástica na zona atrás da cabine (p.ex., colocando por baixo molas de prato ou apoios de borracha).

Exemplo da versão 4,6 t Sprinter, modelo 9041 Mola de prato 25.0/12.2x1.5 DIN 2093-A25 G2 16,4 ± 0,2 mm sem tensão prévia

15,65 mm com tensão prévia

Ligação elástica

N31.30-2125-00

M10x1,5

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

128

Page 129: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.1 Estrutura de montagem

7.1.5 Estrutura de montagem como grupo inferior

Não é necessária uma estrutura de montagem com lon-garinas contínuas se o grupo inferior da superestrutura puder assumir a função da estrutura de montagem.

Além disso, as longarinas também podem estar integra-das na carroçaria. Se a longarina da estrutura de monta-gem for dividida pelos suportes transversais, deve criar-se uma ligação com resistência à torção entre os supor-tes longitudinais e transversais.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

129

Page 130: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.2 Carroçarias autoportantes

7.2 Carroçarias autoportantes Não é necessária uma estrutura de montagem com lon-garinas contínuas se o grupo inferior da superestrutura puder assumir as funções da estrutura de montagem.

As carroçarias autoportantes devem corresponder às características da estrutura de montagem recomenda-da. O grupo inferior da carroçaria deve possuir a rigidez de substituição e o momento de resistência de forma análoga a uma estrutura de montagem.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

130

Page 131: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.3 Reforço da longarina com o eixo dianteiro aliviado

7.3 Reforço da longarina com o eixo dianteiro aliviado

Nas plataformas de elevação, p. ex., durante o trabalho todo o veículo é levantado parcialmente com 4 apoios hi-dráulicos – as rodas deixam de ter contacto com o chão. Devido ao peso elevado da parte dianteira do veículo surgem tensões elevadas e inadmissíveis nas longarinas do quadro na zona do apoio dianteiro.

Ao utilizar-se o veículo com o eixo dianteiro aliviado, é absolutamente necessário um reforço do quadro do chassis.

Para o efeito, deve passar-se uma estrutura de monta-gem pela parede traseira da cabine até por baixo da es-trutura do assento e fixar com consolas adicionais bem como uniões roscadas.

Pode ser solicitada uma proposta de execução junto do departamento competente (� página 14).

A bateria de fábrica adicionalmente disponível como có-digo E28 (local de alojamento na estrutura de assento do acompanhante) não é possível nesta versão.

A estabilidade da plataforma de elevação deve ser ga-rantida pelo fabricante de carroçarias.

O fabricante de carroçarias deve elaborar um manual de instruções adicional para o dispositivo de elevação, for-necendo-o juntamente com o veículo. O manual de ins-truções deve incluir a indicação de advertência sobre o facto de não poderem encontrar-se pessoas ou cargas na cabine, se o veículo estiver levantado.

!Para a utilização do veículo "Tirar o veículo através de apoios hidráulicos" deve deslocar-se a estrutura de montagem até à cabine na estrutura do assento. Caso contrário, podem surgir danos no quadro.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

1 Parede traseira da cabine2 Estrutura do assento3 Estrutura de montagem4 Piso da cabine5 Parafuso6 Anilha7 Casquilho8 Longarina do quadro9 Fixação à consola de montagemA x = 940 mm até ao centro do eixo dianteiro

8

2

5

7

6 3

1

4

A

9

15

23

3

1

M14

3

8 7

4

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

131

Page 132: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.4 Alterações no interior

7.4 Alterações no interior

7.4.1 Montagem posterior de bancos

Para alterações na ligação dos bancos (incluindo a estru-tura do assento) e fixações dos cintos de segurança ou montagem de outros bancos excepto os disponíveis de fábrica, a DaimlerChrysler AG concede eventualmente, segundo o seu parecer, um certificado de conformidade com as disposições legais (� página 14).

A prova de resistência dos bancos disponíveis de fábrica só é válida em conjunto com os elementos de fixação originais.

Ao colocar novamente os cintos de segurança devem apertar-se os parafusos recomendados com o binário original.

Nos comerciais ligeiros de caixa aberta, o grupo inferior da estrutura base está disponível de fábrica para a mon-tagem posterior de bancos como equipamento opcional com o código V40 (grupo inferior veículo ligeiro misto). A quantidade de possibilidades de ligação do grupo infe-rior veículo ligeiro misto orienta-se pelo modelo e pela variante de equipamento ou de autorização (os aloja-mentos de fixação para os bancos não estão incluídos na extensão do fornecimento).

Poderá obter mais informações relativas ao equipamen-to opcional, código V40, junto do seu Serviço de Assis-tência Mercedes-Benz do departamento competente (� página 14) ou no capítulo "Equipamentos opcionais" (� página 36).

Perigo de acidente G

Não são permitidas alterações no banco do condutor e do acompanhante ou na ligação de bancos na cava da roda, pois os bancos podem ser arrancados da fi-xação em caso de acidente.

Espaço para os passageiros/espaço de transporte

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Um sistema de bancos traseiros divergente do sistema de bancos de série com cintos de segurança de 2 ou 3 pontos deve satisfazer as exigências da directiva CE 76/115/CEE e 74/408/CEE.

É possível a montagem posterior de fixações do banco e dos cintos. Para o efeito, foram desenvolvidas soluções de reequipamento testadas para o SPRINTER. Podem ser solicitados relatórios de perito junto do departamen-to competente (� página 14).

Perigo de acidente G

Não é permitido fixar os bancos à cava da roda. Em caso de acidente, as pessoas podem sofrer ferimen-tos se os bancos forem arrancados da fixação e po-dem surgir outros danos no veículo.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

132

Page 133: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.5 Alterações no ligeiro de caixa aberta fechado

7.5 Alterações no ligeiro de caixa aberta fechado

Nos ligeiros de caixa aberta, a carroçaria forma, junta-mente com o quadro do chassis, uma unidade autopor-tante. Ao modificar ou montar elementos da carroçaria, apenas soldar se não for possível uma ligação adesiva. Por essa razão, os vidros, as aberturas no tejadilho, as aberturas de ventilação e de evacuação do ar devem ser fixados com uma armação estável. Esta armação deve ser unida por aderência com outros elementos da carro-çaria.

Em caso de abertura da parede traseira da cabine, esta deve ser fixada com um quadro moldado em perfil.

As travessas e as barras restantes devem ser adicional-mente reforçadas através de chapas de união e devem ser soldadas com o quadro moldado em perfil.

Para o efeito, observe também o capítulo "Alterações na cabine" (� página 72).

Grupo inferior

Parede traseira da cabine

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Nos ligeiros de caixa aberta, os painéis de separação po-dem ser totalmente ou parcialmente desmontados.

Os seguintes painéis de separação estão disponíveis de fábrica como equipamento opcional:

Poderá obter outras informações relativas aos equipa-mentos opcionais junto do seu Serviço de Assistência Mercedes-Benz, do departamento competente (� página 14) ou através do capítulo "Equipamentos op-cionais" (� página 36).

No capítulo "Tecto do ligeiro de caixa aberta/ligeiro misto" poderá obter informações (� página 76).

Painéis de separação

Código Descrição

D50 Painel de separação contínuo

D51 Painel de separação contínuo com vidro

D53 Painel de separação contínuo com um vidro de correr

D60 Painel de separação, metade atrás do banco de correr

D62 Pré-equipamento para a montagem posterior do painel de separação

D63 Cortina para o compartimento de carga

D64 Painel de separação com porta deslizante

D66 Painel de separação de altura média com pas-sagem

D93 Supressão do painel de separação

DW1 Painel de separação contínuo, reforçado

DW2 Painel de separação contínuo, reforçado, com vidro

DW7 Painel de separação com porta deslizante,não é possível fechar

Tecto do veículo

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

133

Page 134: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.6 Carroçarias nos chassis com estrutura dianteira/painel de resguardo

7.6 Carroçarias nos chassis com estrutura dianteira/painel de resguardo

A estrutura de chassis (painel de resguardo) oferece aos fabricantes de carroçarias uma base para carroçarias to-talmente integradas (p.ex., autocaravanas) ou constru-ções especiais e pode ser adquirida de fábrica com o código F50 (� página 36).

Resguardo dianteiro

Nas carroçarias em chassis com painel de resguardo, devem respeitar-se as directivas e as leis específicas para o respectivo país.

Nas carroçarias em chassis com painel de resguardo deve realizar-se uma estrutura de cabine com uma rigi-dez de substituição do veículo de série.

A zona dianteira da carroçaria deve ser formada até à co-luna B como união autoportante.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Recomenda-se que uma nova estrutura de células com-posta por

� coluna A

� coluna B

� suportes transversais no tejadilho

� suporte transversal do chassis, coluna B

seja formada de acordo com a estrutura original.

Exemplo: painel de resguardo com estrutura de células

A união de ligações de suporte transversal e colunas A ou B da cabine deve efectuar-se de forma resistente à tracção.

Entre a estrutura dos faróis e o interior da coluna A deve realizar-se uma união separada e por aderência – não é permitido colar.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

134

Page 135: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.6 Carroçarias nos chassis com estrutura dianteira/painel de resguardo

No caso de guarda-lamas que não sejam em aço, a liga-ção conjunta da estrutura dos faróis, do interior da colu-na A e do guarda-lamas não é permitida.

Nas carroçarias em chassis com painel de resguardo deve observar-se o capítulo "Admissão de ar do motor" (� página 80).

Em caso de alterações no capot deve assegurar-se que a separação da água aí integrada para o ar do aqueci-mento não é afectada. Se necessário deve substituir-se a separação da água através de componentes de função equivalentes.

!Nas carroçarias em chassis com painel de resguardo, recomenda-se um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento responsável.

Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu-lo, devem observar-se as medidas de protecção anti-corrosiva indicadas (� página 51).

Alterações do capot

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

135

Page 136: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.7 Carroçarias de caixa de carga

7.7 Carroçarias de caixa de carga Para que o quadro do chassis seja carregado uniforme-mente, a fixação da superestrutura tem de ser executa-da através de uma estrutura de montagem (longarinas de perfil em U) (� página 123).

Para cargas pontuais ou semelhantes na plataforma de carga de série (p. ex., transporte de tambores para ca-bos, bobinas, etc.), reforçar o chassis e o chão da plata-forma de carga de acordo com a carga.

Antes de iniciar a montagem da carroçaria:

� pesar o chassis e determinar o comprimento da car-roçaria.

Chassis com cabine dupla:

� Se necessário, deve encurtar-se o cantiléver traseiro do chassis, para que a carga admissível sobre o eixo traseiro não seja excedida e para assegurar a carga mínima sobre o eixo dianteiro.

� Montar reflectores na carroçaria de acordo com as normas legais (na República Federal da Alemanha § 51 a StVZO) (� página 91).

Dimensões dos perfis da longarina da estrutura de mon-tagem, consultar o diagrama (� página 125).

Veículos,modelo

Momento de resistência Wx por cada longarina em cm3

208 CDI – 316 CDI 20

408 CDI – 416 CDI 30

616 CDI 30

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

136

Page 137: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.8 Carroçarias de caixa fechada

7.8 Carroçarias de caixa fechadaPara que o quadro do chassis seja carregado uniforme-mente, a fixação da superestrutura tem de ser executa-da através de uma estrutura de montagem (longarinas de perfil em U) (� página 123).

Nas carroçarias rígidas, como nas carroçarias de caixa fechada, a ligação deve ser configurada na zona atrás da cabine através de uma ligação elástica (� página 128).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

137

Page 138: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.9 Veículos de caixa frigorífica

7.9 Veículos de caixa frigoríficaNos reequipamentos de veículos de caixa frigorífica, é necessário um certificado de conformidade com as dis-posições legais do departamento competente (� página 14).

Observe os capítulos:

� "Montagem posterior do sistema de ar condiciona-do" (� página 102).

� "Ligação ao tecto" (� página 76).

� "Montagem posterior de aparelhos eléctricos" (� página 95)

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

138

Page 139: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.10 Superestruturas basculantes

7.10 Superestruturas basculantes Nos veículos com superestruturas basculantes, devem res-peitar-se as directivas e as leis específicas para o respecti-vo país.

Nos veículos com caixa de velocidades automática, o acci-onamento de agregados hidráulicos através da tomada de força do lado da caixa de velocidades não é possível (� página 104).

Devem respeitar-se as cargas admissíveis sobre o eixo.

Para o efeito, observe também os capítulos "Dispositivos de protecção lateral" (� página 119) e "Pára-choques infe-rior" (� página 121).

� Colocar o apoio da báscula traseiro em superestrutu-ras basculantes trilaterais e para trás tão perto do eixo traseiro quanto possível.

� O taipal rebatido não deve bater contra a extremidade do quadro, os dispositivos de iluminação ou o acopla-mento para reboque.

� Prever um ângulo de guia para os apoios da báscula di-anteiros, para que, ao baixar a caixa basculante, os apoios da báscula possam ser conduzidos.

� Observar as directivas e as leis específicas do respec-tivo país.

� Montar um apoio (rebatível) que impeça a descida da caixa basculante.

� Proteger os dispositivos de comando contra o acciona-mento involuntário.

� Ligue a luz de controlo "Caixa basculante" como adver-tência óptica quando a caixa basculante não estiver completamente descida (posição de marcha).

Apoio da báscula

Dispositivos de segurança

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

� O suporte da prensa é fixado em suportes transversais na estrutura de montagem.

� Os suportes transversais da estrutura de montagem e do chassis devem ser instalados um por cima do outro.

� Nas superestruturas basculantes de três lados, o ponto de ataque da prensa de basculamento deve situar-se em frente ao centro de gravidade da carroçaria e da carga útil.

Se os chassis forem providos de superestruturas basculan-tes, é necessário um dimensionamento suficiente da estru-tura de montagem devido às solicitações elevadas do veículo.

Observar os seguintes pontos:

� Ligar as estruturas de montagem às consolas de mon-tagem como descrito no capítulo "Ligação ao quadro" (� página 126).

� Dimensionamento suficiente das longarinas e suportes transversais em aço.

� A zona traseira da estrutura de montagem deve ser fe-chada em relação à caixa e, se necessário, reforçada através de uma cruz diagonal inserida ou através de ou-tras medidas adequadas.

A utilização de veículos com superestruturas basculantes só é possível para condições de utilização normais. Em caso de condições de utilização difíceis, recomendamos que se consulte o departamento responsável (� página 14).

Prensa de basculamento

Estrutura de montagem

Modelo Momento de resistênciapor longarina em cm3

Dimensões do perfil daslongarinas

208 CDI – 316 CDI 30 (� página 125)

408 CDI – 416 CDI 30

616 CDI 40

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

139

Page 140: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.11 Superestruturas de cisterna e de contentor

7.11 Superestruturas de cisterna e de contentor

Nas superestruturas de cisterna e de contentor, deve prestar-se atenção a uma solicitação uniforme e à rigi-dez torcional do quadro.

A ligação da carroçaria e da estrutura de montagem deve ser realizada na zona dianteira do quadro através de elementos de ligação (� página 128). Devem ser uti-lizadas as consolas de carroçarias montadas de fábrica.

Para superestruturas de cisterna e de contentor é neces-sário um certificado de conformidade com as disposi-ções legais do departamento responsável.

Para o efeito, observe também os capítulos "Dispositi-vos de protecção lateral" (� página 119) e "Pára-cho-ques inferior" (� página 121).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

140

Page 141: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.12 Veículos tractores com semi-reboque

7.12 Veículos tractores com semi-reboqueO reequipamento de chassis para o tractor com semi-re-boque é possível observando as directivas e as leis espe-cíficas do respectivo país.

É necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do respectivo departamento para o reequipamento de chassis.

As longarinas do quadro devem ser reforçadas com uma estrutura auxiliar correspondente ou com uma cantonei-ra de semi-reboque.

O veículo deve estar equipado com estabilizadores no eixo dianteiro e traseiro.

Devido ao conjunto de cargas mais elevado nos tracto-res com semi-reboque, recomendamos o seguinte:

� Para veículos com caixa de velocidades automática (código G40) e peso bruto admissível 6,6 t, deve uti-lizar-se a desmultiplicação do eixo traseiro mais bre-ve possível i=4,111 (código AC2).

� Para veículos com caixa de velocidades manual ou caixa de velocidades manual automatizada e peso bruto admissível 6,6 t, deve utilizar-se a desmultipli-cação do eixo traseiro i=4,875 (código AC4).

� Não é permitido um equipamento com bloqueio do diferencial (código AT5, A71).

Perigo de acidente G

Os veículos com ESP não são adequados para a utili-zação como tractor com semi-reboque. Caso contrá-rio, nos veículos com ESP, pode levar a que o sistema deixe de funcionar conforme as disposições legais e que falhe. O condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e causar um acidente.

Por essa razão, o código BW1 "Supressão ESP" dispo-nível como equipamento opcional é absolutamente necessário para a utilização como tractor com semi-reboque.

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Código BB0: montagem ABS/ASR

Código E21: bateria reforçada 12 V 88 Ah

Código EE8: bateria reforçada 12 V 100 Ah

Código E28: bateria suplementar 12 V 100 Ah

Código EK1: régua de bornes dos consumidores suple-mentares

Código E57: sistema eléctrico da tomada de ligação do reboque

Além disso, recomendamos, para a optimização do com-portamento de condução, e consoante o tipo de semi-re-boque, a utilização de estabilizadores adicionais como equipamento opcional. Poderá obter informações sobre os equipamentos opcionais recomendados junto do de-partamento competente (� página 14).

Para a utilização como tractor com semi-reboque é ne-cessária uma estrutura de montagem de aço em tubo rectangular, 100x60x3 (ou s=4 mm). O comprimento da estrutura de montagem deve suceder-se da extremidade do chassis de série até à primeira consola de montagem, atrás da cabine.

A ligação da estrutura de montagem deve ser realizada como descrito no capítulo "Ligação ao quadro" através das consolas de montagem existentes de fábrica (� página 126).

É adicionalmente necessário uma união positiva do qua-dro e da estrutura de montagem na extremidade do qua-dro. Nos modelos 904 e 905, esta deve realizar-se na aba superior da longarina do quadro (� página 126). Deve realizar-se outra união positiva na zona dianteira da longarina do quadro.

Equipamentos opcionais recomendados (código) para o reequipamento de veículos tractores com semi-reboque

Estrutura de montagem do veículo tractor com semi-reboque

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

141

Page 142: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.12 Veículos tractores com semi-reboque

Todos os consumidores eléctricos adicionais devem ser ligados como descrito no capítulo "Interfaces, tomada de corrente" (� página 94) e "Montagem posterior de aparelhos eléctricos" (� página 95).

� Os cabos de ligação não devem roçar nas peças da carroçaria.

� Deve verificar-se a liberdade de movimento em cur-vas.

� Os cabos de ligação não devem ficar presos no semi-reboque e exercer pressão na tomada de ligação do reboque.

� Ao conduzir sem semi-reboque, os cabos de ligação devem estar correctamente fixos.

Ligação eléctrica do semi-reboque

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

O sistema de travões do semi-reboque deve estar unido ao tractor com semi-reboque. Não é permitida a utiliza-ção de travões por inércia.

O fabricante de carroçarias deve assegurar um dimensi-onamento suficiente da placa de montagem e do acopla-mento para semi-reboque.

Devem respeitar-se as directivas e as leis específicas do respectivo país. (p.ex., 94/20/CE, ECE-R55).

Devem observar-se as indicações do fabricante e as ins-truções de montagem para a placa de montagem e o acoplamento para semi-reboque.

Sistema de travões

!O sistema de travões do semi-reboque com a respec-tiva alimentação de tensão deve ser concebido de acordo com a directiva CE 71/320/CEE.

O fabricante de semi-reboques e de carroçarias é res-ponsável pelo funcionamento correcto do travão do semi-reboque.

Placa de montagem e acoplamento para semi-reboque

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

142

Page 143: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.13 Veículos de salvamento

7.13 Veículos de salvamentoOs veículos com carroçarias para equipamentos de sal-vamento ou de transporte devem ser interligados atra-vés de uma estrutura de montagem suficientemente dimensionada (� página 126).

Estes devem ser adicionalmente complementados atra-vés de duas uniões positivas por cada longarina do qua-dro (� página 128).

É necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do respectivo departamento para a montagem de veículos de salvamento e veículos de re-boque.

Para a ligação de guinchos observe também o capítulo "Guinchos" (� página 108).

Para o efeito, observe também os capítulos "Dispositi-vos de protecção lateral" (� página 119) e "Pára-cho-ques inferior" (� página 121).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

143

Page 144: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.14 Chassis para serviços municipalizados, chassis para bombeiros e chassis especiais

7.14 Chassis para serviços municipalizados, chassis para bombeiros e chassis especiais

Nas carroçarias resistentes à torção (como veículos para serviços municipalizados, porta-equipamentos de combate a incêndios ou veículos de limpeza de estra-das), a ligação da carroçaria e da estrutura de montagem deve ser efectuada na zona dianteira do quadro através de elementos de ligação elásticos (� página 128). De-vem ser utilizadas as consolas de carroçarias montadas de fábrica.

Se necessário, a estrutura de montagem deve ser refor-çada na zona traseira através da utilização de uma cruz diagonal.

Preste também atenção ao capítulo "Montagem posteri-or de aparelhos eléctricos" (� página 95).

É necessário um certificado de conformidade com as disposições legais do departamento competente (� página 14).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

144

Page 145: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.15 Autocaravanas

7.15 AutocaravanasAntes da transformação em autocaravanas, prestar atenção para que

� se respeitem os regulamentos legais (Lei sobre a ad-missão de veículos ao trânsito público ou outras Di-rectivas CE correspondentes),

� se cumpram os requisitos mínimos da disposição do habitáculo e equipamento para autocaravanas

Para a transformação de veículos na República Federal da Alemanha podem consultar-se os respectivos decre-tos junto da entidade de inspecção técnica responsável para a circulação de veículos motorizados (p. ex., TÜV, DEKRA).

Devem observar-se os seguintes capítulos das Directi-vas para carroçarias:

� Dimensões e indicações de pesos (� página 25).

� Indicações sobre alterações no veículo básico (� página 57).

� Sistema eléctrico/sistema electrónico (� página 91).

� Guarda-lamas e cavas das rodas (� página 74).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

A autorização de circulação pode ser anulada no caso de alterações de veículos de série (p. ex., montagem de um tecto de levantar, etc.). Por este motivo, na República Federal da Alemanha, as alterações nos veículos devem ser verificadas pela entidade de inspecção pública res-ponsável segundo o § 19 parágrafo 2 do StVZO.

Devem apresentar-se o livrete e a restante documenta-ção do veículo. Depois de efectuadas as alterações, apresentar o livrete e a restante documentação à autori-dade responsável pelo licenciamento para concessão de uma licença de circulação.

Devido ao ponto do centro de gravidade mais elevado é necessário pelo menos um estabilizador no eixo diantei-ro (SPRINTER).

Recomendamos adicionalmente um estabilizador no eixo traseiro que está disponível de fábrica como equi-pamento opcional (� página 36) código CE6.

Pode encontrar mais informações sobre o sistema eléc-trico e os agregados suplementares no capítulo "Siste-ma eléctrico/sistema electrónico" (� página 91) e "Agregados suplementares" (� página 102).

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

145

Page 146: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.16 Montagem posterior do tecto elevável

7.16 Montagem posterior do tecto elevável Para a montagem posterior de tecto elevável observe as directivas no capítulo "Tecto ligeiro de caixa aberta/ligeiro misto" (� página 78).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

146

Page 147: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.17 Elevação do tecto

7.17 Elevação do tecto

Para a elevação posterior do tecto do veículo observe as directivas no capítulo "Tecto ligeiro de caixa aberta/ligeiro misto" (� página 76).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

147

Page 148: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

7 Tipos de carroçarias

7.18 Estruturas adicionais

7.18 Estruturas adicionaisPoderá obter informações sobre agregados suplementa-res e estruturas adicionais no veículo nos capítulos "Agregados suplementares" (� página 102) e "Estrutu-ras adicionais" (� página 108).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

148

Page 149: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

8 Cálculos

8.1 Cálculo do centro de gravidade

8.1 Cálculo do centro de gravidadeApós a alteração ou montagem do equipamento, os veí-culos devem ser pesados numa balança, em 2 posições.

Devem determinar-se as cargas sobre o eixo medidas na posição plana (Gv1 e Gh1), assim como as cargas sobre o eixo num eixo aumentado no valor a (Gv2 e Gh2) (reco-mendamos 500 mm). A distância entre eixos RS1 (3 000 mm, 3 550 mm ou 4 025 mm) está definida atra-vés do tipo de veículo (consultar a encomenda) ou deve ser determinada através da escala geométrica.

Medição 1

S

z1

1

1

RS

Gv 1Gh

Xv 1Xh

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Medição 2

xv1, xv2...distância centro eixo dianteiro medição 1/2

xh1, xh2...distância centro eixo traseiro medição 1/2

v = eixo dianteiro

h = eixo traseiro

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

149

Page 150: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

8 Cálculos

8.1 Cálculo do centro de gravidade

A soma de todos os momentos em relação a um ponto é igual a zero. Daqui resulta:

(1)

(2)

A "nova" distância entre eixos RS2 depois do aumento de um eixo é calculada da seguinte forma:

(3)

De forma análoga, xh1 calcula-se como xh2:

(4)

A altura do centro de gravidade z calcula-se a partir de:

(5)

Mh 0=

Gv1 Gh1+( )∗ xh1 Gv1∗ RS1=

xh1

Gv1∗ RS1

Gv1 Gh1+----------------------------=

RS2 RS12

a2

–=

xh2

Gv2∗ RS2

Gv2 Gh2+----------------------------=

z βtan ∗ y=

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

É possível calcular o ângulo desconhecido a partir de:

(6) assim resulta para :

(7)

O y necessário resulta da equação:

(8)

Os valores para xh1 e xh2 já foram calculados com as equações (2) e (4); o u necessário é calculado com:

(9) e leva à seguinte equação:

β

βcos aRS1----------= β

β 1–cos

aRS1-----------

=

y xh1 u2

xh22

+–=

aRS2---------- u

xh2---------=

ua∗ xh2RS2

---------------=

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

150

Page 151: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

8 Cálculos

8.1 Cálculo do centro de gravidade

As equações (7) e (10) inseridas na equação (5) e recon-duzidas para os valores indicados/medidos a, RS1, Gv1, Gh1 , Gv2 e Gh2, resulta para a altura do centro de gravidade z:

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

z1–

cosa

RS1----------

∗tan

Gv1∗ RS1

Gv1 Gh1+----------------------------

Gv2∗ RS1

Gv2 Gh2+----------------------------–

=

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

151

Page 152: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

8 Cálculos

8.2 Disposição do acoplamento para semi-reboque

8.2 Disposição do acoplamento para semi-reboque

Cálculo da posição do acoplamento para semi-reboque

iNo capítulo "Tractores com semi-reboque" encontra infor-mações sobre reequipamentos para o tractor com semi-re-boque (� página 141).

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Valor D acoplamento para semi-reboque

D 0 6∗ 9 81∗ Z∗ A,,Z A L–+

-------------------------------------------=

Para não se exceder as cargas máximas sobre os eixos, deve calcular-se a posição do acoplamento para semi-reboque como se segue:

H

FH∗ ∗ lR

L--------------------=

FH∗ FH FHL–=

L Z A 0 6∗ 9 81∗ Z∗ A,,D

-------------------------------------------–+=

H Distância eixo dianteiro/acoplamento para semi-reboquelR Distância entre eixosFH Carga máxima admissível sobre o eixo traseiroL Carga máxima sobre o semi-reboqueCarga máxima sobre o eixo traseiro resultante de FH* FHL Carga sobre o eixo traseiro, veículo vazioZ Peso bruto admissível, veículo tractorA Peso bruto admissível, semi-reboqueD Valor D da embraiagem

Devem respeitar-se as cargas admissíveis sobre o eixo dian-teiro e traseiro.

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

152

Page 153: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

9 Dados Técnicos

Dados Técnicos 2,59 t

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

1 Nos veículos com tecto alto, a carga útil reduz-se em cerca de 20 Kg.

Dimensões Pesos Motor

Mod

elo

Tipo

Tipo

de

carr

oçar

ia

Tipo

de

cabi

ne

Dis

tânc

ia e

ntre

eix

os

Com

prim

ento

do

veíc

ulo

Altu

ra d

o ve

ícul

o

Com

prim

ento

livr

e da

ca

rroç

aria

atr

ás d

a ca

bine

Car

ga a

dmis

síve

l sob

re o

ei

xo d

iant

eiro

Car

ga a

dmis

síve

l sob

re o

ei

xo tr

asei

ro

Peso

bru

to a

dmis

síve

l

Peso

tota

l adm

issí

vel d

o ve

ícul

o co

m r

eboq

ue

Cód

igo

do m

otor

Des

igna

ção

do m

otor

Potê

ncia

a ro

taçõ

es n

omin

ais

Biná

rio m

áxim

o

[mm] [mm] [mm] [mm] [Kg] [Kg] [Kg] [Kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]

208 CDI 901.611901.612

Chassis Curto 30003550

51305675

2120 28343379

1460 1500 2590 4590 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

901.621 Chassis Longo 3000 5140 2165 2034 1600 1500 2590 4590 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

901.671 Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 3000 4895 2325/25451 2599 1460 1500 2590 4590 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

901.661901.662

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550

48955645

2325/25451

2320/2540125993349

1460 1500 2590 4590 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

211 CDI 901.621 Chassis Longo 3000 5140 2165 2034 1600 1500 2590 4590 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270

901.661901.662

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550

48955645

2325/25451

2320/2540125993349

1460 1500 2590 4590 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270

213 CDI 901.621 Chassis Longo 3000 5140 2165 2034 1600 1500 2590 4590 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300

901.661901.662

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550

48955645

2325/25451

2320/2540125993349

1460 1500 2590 4590 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300

214 901.661901.662

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550

48955645

2325/25451

2320/2540125993349

1460 1500 2590 4590 MR8 M111 E23 105/143 5000 215

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

153

Page 154: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

9 Dados Técnicos

Dados Técnicos 2,8 t

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

1 Nos veículos com tecto alto, a carga útil reduz-se em cerca de 20 Kg.

Dimensões Pesos Motor

Mod

elo

Tipo

Tipo

de

carr

oçar

ia

Tipo

de

cabi

ne

Dis

tânc

ia e

ntre

eix

os

Com

prim

ento

do

veíc

ulo

Altu

ra d

o ve

ícul

o

Com

prim

ento

livr

e da

ca

rroç

aria

atr

ás d

a ca

bine

Car

ga a

dmis

síve

l sob

re o

ei

xo d

iant

eiro

Car

ga a

dmis

síve

l sob

re o

ei

xo tr

asei

ro

Peso

bru

to a

dmis

síve

l

Peso

tota

l adm

issí

vel d

o ve

ícul

o co

m r

eboq

ue

Cód

igo

do m

otor

Des

igna

ção

do m

otor

Potê

ncia

a ro

taçõ

es n

omin

ais

Biná

rio m

áxim

o

[mm] [mm] [mm] [mm] [Kg] [Kg] [Kg] [Kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]

208 CDI 902.611902.612

Chassis Curto 30003550

51305675

21252120

28343379

1460 1700 2800 4800 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

902.621902.622

Chassis Longo 3000 3550

5140 5915

2165 2140

20342809

1600 1700 2800 4800 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

902.671902.672

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 3000 3550

5130 5675

2335/25551

2330/2550128343379

1460 1700 2800 4800 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

902.661902.662

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550

48955645

2335/25551

2330/2550125993349

1460 1700 2800 4800 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

211 CDI 902.611902.612

Chassis Curto 30003550

51305675

21252120

28343379

1460 1700 2800 4800 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270

902.621902.622

Chassis Longo 3000 3550

5140 5915

2165 2140

20342809

1600 1700 2800 4800 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270

902.671902.672

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 3000 3550

5130 5675

2335/25551

2330/2550128343379

1460 1700 2800 4800 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270

902.661902.662

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550

48955645

2335/25551

2330/2550125993349

1460 1700 2800 4800 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270

213 CDI 902.611902.612

Chassis Curto 30003550

51305675

21252120

28343379

1460 1700 2800 4800 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300

902.621902.622

Chassis Longo 3000 3550

5140 5915

2165 2140

20342809

1600 1700 2800 4800 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300

902.671902.672

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 3000 3550

5130 5675

2335/25551

2330/2550128343379

1460 1700 2800 4800 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300

902.661902.662

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550

48955645

2335/25551

2330/2550125993349

1460 1700 2800 4800 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300

216 CDI 902.611902.612

Chassis Curto 30003550

51305675

21252120

28343379

1460 1700 2800 4800 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330

902.621902.622

Chassis Longo 3000 3550

5140 5915

2165 2140

20342809

1600 1700 2800 4800 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330

902.671902.672

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 3000 3550

5130 5675

2335/25551

2330/2550128343379

1460 1700 2800 4800 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330

902.661902.662

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550

48955645

2335/25551

2330/2550125993349

1460 1700 2800 4800 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330

214 902.611902.612

Chassis Curto 30003550

51305675

21252120

28343379

1460 1700 2800 4800 MR8 M111 E23 105/143 5000 215

902.671902.672

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 3000 3550

5130 5675

2335/25551

2330/2550128343379

1460 1700 2800 4800 MR8 M111 E23 105/143 5000 215

902.661902.662

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550

48955645

2335/25551

2330/2550125993349

1460 1700 2800 4800 MR8 M111 E23 105/143 5000 215

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

154

Page 155: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

9 Dados Técnicos

Dados Técnicos 3,5 t

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

1 Nos veículos com tecto alto, a carga útil reduz-se em cerca de 20 Kg.

Dimensões Pesos Motor

Mod

elo

Tipo

Tipo

de

carr

oçar

ia

Tipo

de

cabi

ne

Dis

tânc

ia e

ntre

eix

os

Com

prim

ento

do

veíc

ulo

Altu

ra d

o ve

ícul

o

Com

prim

ento

livr

e da

ca

rroç

aria

atr

ás d

a ca

bine

Car

ga a

dmis

síve

l sob

re o

ei

xo d

iant

eiro

Car

ga a

dmis

síve

l sob

re o

ei

xo tr

asei

ro

Peso

bru

to a

dmis

síve

l

Peso

tota

l adm

issí

vel d

o ve

ícul

o co

m r

eboq

ue

Cód

igo

do m

otor

Des

igna

ção

do m

otor

Potê

ncia

a ro

taçõ

es n

omin

ais

Biná

rio m

áxim

o

[mm] [mm] [mm] [mm] [Kg] [Kg] [Kg] [Kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]

308 CDI 903.611903.612903.613

Chassis Curto 30003550 4025

51305675 6480

215021452135

283433794184

1600 2240 3500 5500 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

903.621903.622903.623

Chassis Longo 30003550 4025

5140 59156465

218521552150

203428093359

1600 2240 3500 5500 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

903.671903.672903.673

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550 4025

489556456590

2350/25701

2345/25701

25701

259933494294

1600 2240 3500 5500 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

903.661903.662903.663

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550 4025

489556456590

2350/25701

2345/25701

25701

259933494294

1600 2240 3500 5500 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

311 CDI 903.611903.612903.613

Chassis Curto 30003550 4025

51305675 6480

215021452135

283433794184

1600 2240 3500 6300 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270

903.621903.622903.623

Chassis Longo 30003550 4025

5140 59156465

218521552150

203428093359

1600 2240 3500 6300 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270

903.671903.672903.673

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550 4025

489556456590

2350/25701

2345/25701

25701

259933494294

1600 2240 3500 6300 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270

903.661903.662903.663

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550 4025

489556456590

2350/25701

2345/25701

25701

259933494294

1600 2240 3500 6300 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270

313 CDI 903.611903.612903.613

Chassis Curto 30003550 4025

51305675 6480

215021452135

283433794184

1600 2240 3500 6300 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300

903.621903.622903.623

Chassis Longo 30003550 4025

5140 59156465

218521552150

203428093359

1600 2240 3500 6300 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300

903.671903.672903.673

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550 4025

489556456590

2350/25701

2345/25701

25701

259933494294

1600 2240 3500 6300 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300

903.661903.662903.663

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550 4025

489556456590

2350/25701

2345/25701

25701

259933494294

1600 2240 3500 6300 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

155

Page 156: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

9 Dados Técnicos

1 Nos veículos com tecto alto, a carga útil reduz-se em cerca de 20 Kg.

Dimensões Pesos Motor

Mod

elo

Tipo

Tipo

de

carr

oçar

ia

Tipo

de

cabi

ne

Dis

tânc

ia e

ntre

eix

os

Com

prim

ento

do

veíc

ulo

Altu

ra d

o ve

ícul

o

Com

prim

ento

livr

e da

ca

rroç

aria

atr

ás d

a ca

bine

Car

ga a

dmis

síve

l sob

re o

ei

xo d

iant

eiro

Car

ga a

dmis

síve

l sob

re o

ei

xo tr

asei

ro

Peso

bru

to a

dmis

síve

l

Peso

tota

l adm

issí

vel d

o ve

ícul

o co

m r

eboq

ue

Cód

igo

do m

otor

Des

igna

ção

do m

otor

Potê

ncia

a ro

taçõ

es n

omin

ais

Biná

rio m

áxim

o

[mm] [mm] [mm] [mm] [Kg] [Kg] [Kg] [Kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]

316 CDI 903.611903.612903.613

Chassis Curto 30003550 4025

51305675 6480

215021452135

283433794184

1600 2240 3500 6300 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330

903.621903.622903.623

Chassis Longo 30003550 4025

5140 59156465

218521552150

203428093359

1600 2240 3500 6300 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330

903.671903.672903.673

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550 4025

489556456590

2350/25701

2345/25701

25701

259933494294

1600 2240 3500 6300 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330

903.661903.662903.663

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550 4025

489556456590

2350/25701

2345/25701

25701

259933494294

1600 2240 3500 6300 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330

314 903.611903.612903.613

Chassis Curto 30003550 4025

51305675 6480

215021452135

283433794184

1600 2240 3500 5500 MR8 M111 E23 105/143 5000 215

903.622 Chassis Longo 3550 5915 2155 2809 1600 2240 3500 5500 MR8 M111 E23 105/143 5000 215

903.671903.672903.673

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550 4025

489556456590

2350/25701

2345/25701

25701

259933494294

1600 2240 3500 5500 MR8 M111 E23 105/143 5000 215

903.661903.662903.663

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 30003550 4025

489556456590

2350/25701

2345/25701

25701

259933494294

1600 2240 3500 5500 MR8 M111 E23 105/143 5000 215

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para o SPRINTER, versão: 14.01.2005

! Imprimir sempre os capítulos completos da versão actual.

156

Page 157: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

9 Dados Técnicos

Dados Técnicos 4,6 t

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

1 Nos veículos com tecto alto, a carga útil reduz-se em cerca de 20 Kg.

Dimensões Pesos Motor

Mod

elo

Tipo

Tipo

de

carr

oçar

ia

Tipo

de

cabi

ne

Dis

tânc

ia e

ntre

eix

os

Com

prim

ento

do

veíc

ulo

Altu

ra d

o ve

ícul

o

Com

prim

ento

livr

e da

ca

rroç

aria

atr

ás d

a ca

bine

Car

ga a

dmis

síve

l sob

re o

ei

xo d

iant

eiro

Car

ga a

dmis

síve

l sob

re o

ei

xo tr

asei

ro

Peso

bru

to a

dmis

síve

l

Peso

tota

l adm

issí

vel d

o ve

ícul

o co

m r

eboq

ue

Cód

igo

do m

otor

Des

igna

ção

do m

otor

Potê

ncia

a ro

taçõ

es n

omin

ais

Biná

rio m

áxim

o

[mm] [mm] [mm] [mm] [Kg] [Kg] [Kg] [Kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]

408 CDI 904.612904.613

Chassis Curto 35504025

60006860

21702160

37044564

1750 3200 4600 6600 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

904.622904.623

Chassis Longo 35504025

59806810

21902180

28743704

1750 3200 4600 6600 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

904.662904.663

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 35504025

56456590

2390/26101

2390/2610133494294

1750 3200 4600 6600 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200

411 CDI 904.612904.613

Chassis Curto 35504025

60006860

21702160

37044564

1750 3200 4600 6600 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270

904.622904.623

Chassis Longo 35504025

59806810

21902180

28743704

1750 3200 4600 6600 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270

904.662904.663

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 35504025

56456590

2390/26101

2390/2610133494294

1750 3200 4600 6600 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270

413 CDI 904.612904.613

Chassis Curto 35504025

60006860

21702160

37044564

1750 3200 4600 6600 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300

904.622904.623

Chassis Longo 35504025

59806810

21902180

28743704

1750 3200 4600 6600 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300

904.662904.663

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 35504025

56456590

2390/26101

2390/2610133494294

1750 3200 4600 6600 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300

416 CDI 904.612904.613

Chassis Curto 35504025

60006860

21702160

37044564

1750 3200 4600 6600 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330

904.622904.623

Chassis Longo 35504025

59806810

21902180

28743704

1750 3200 4600 6600 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330

904.662904.663

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 35504025

56456590

2390/26101

2390/2610133494294

1750 3200 4600 6600 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330

414 904.612904.613

Chassis Curto 35504025

60006860

21702160

37044564

1750 3200 4600 6600 MR8 M111 E23 105/143 5000 215

904.662904.663

Caixa/veículo ligeiro misto

Curto 35504025

56456590

2390/26101

2390/2610133494294

1750 3200 4600 6600 MR8 M111 E23 105/143 5000 215

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

157

Page 158: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

9 Dados Técnicos

Dados Técnicos 5,99 t

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

2 Com W5A380 e caixa de velocidades manual em conjunto com iHA = 5,125 e distância entre eixos 3 550/4 025 (con-sultar o peso bruto do tractor com reboque)

3 Com caixa de velocidades manual em conjunto com iHA = 5,75 e distância entre eixos 3 550/4 025 (consultar o peso bruto do tractor com reboque)

Dimensões Pesos Motor

Mod

elo

Tipo

Tipo

de

carr

oçar

ia

Tipo

de

cabi

ne

Dis

tânc

ia e

ntre

eix

os

Com

prim

ento

do

veíc

ulo

Altu

ra d

o ve

ícul

o

Com

prim

ento

livr

e da

ca

rroç

aria

atr

ás d

a ca

bine

Car

ga a

dmis

síve

l sob

re o

ei

xo d

iant

eiro

Car

ga a

dmis

síve

l sob

re o

ei

xo tr

asei

ro

Peso

bru

to a

dmis

síve

l

Peso

tota

l adm

issí

vel d

o ve

ícul

o co

m r

eboq

ue

Cód

igo

do m

otor

Des

igna

ção

do m

otor

Potê

ncia

a ro

taçõ

es n

omin

ais

Biná

rio m

áxim

o

[mm] [mm] [mm] [mm] [Kg] [Kg] [Kg] [Kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]

616 CDI 905.612905.613

Chassis Curto 35504025

60256840

21952185

37294544

2100 4360 5990 67402 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330

905.622905.623

Chassis Longo 35504025

59706840

22102205

28643734

2100 4360 5990 79903 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

158

Page 159: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

Índice alfabético

AAconselhamento de fabricantes de carroçarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Acoplamento da esfera do gancho de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Acoplamento de bocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Acoplamento para reboque . . . . . . . . . . . . . . 116, 118Acoplamento para reboque, acoplamento da esfera do gancho de reboque . . . . . . . . . . . . . 117Acoplamento para reboque, acoplamento de bocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Acoplamento para semi-reboque . . . . . . . . . . . . . 142Admissão de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Agregados suplementares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 84Alinhamento das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Alterações da distância entre eixos . . . . . . . . 41, 68Alterações nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Alterações no interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Alterações no ligeiro de caixa aberta fechado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Alterações no painel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Alterações no trem de rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . 57Alterações no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Alterações no veículo básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Alterações nos vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Alterações, bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Alterações, zona dos airbags/pré-tensores do cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Amortecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 57Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Apoio da báscula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Arco de sustentação do tejadilho . . . . . . . . . . . . . . 77Áreas de corte do quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Áreas de corte no quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 71Armazenamento e entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Armazenamento e entrega do veículo . . . . . . . . . . 55Armazenamento e entrega, prevenção contra danos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Arranque por reboque e reboque do veículo . . . . 54Arranque por reboque e reboque do veículo, prevenção contra danos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Autocaravana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

BBancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 89, 132Bancos de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Bancos, alterações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 132Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

CCabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Cabos e tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 58Cabos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Cabos eléctricos/fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Cálculo do centro de gravidade . . . . . . . . . . . . . . 149Cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Canal CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 96Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Cargas admissíveis sobre o tejadilho . . . . . . . 42, 78Cargas admissíveis sobre os eixos . . . . . . . . 39, 153Carroçaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Carroçaria, valores limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Carroçarias autoportantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Carroçarias chassis para serviços municipalizados, chassis para bombeiros e chassis especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Carroçarias de autocaravanas . . . . . . . . . . . . . . . 145Carroçarias de caixa de carga . . . . . . . . . . . . . . . 136Carroçarias de caixa fechada . . . . . . . . . . . . . . . . 137Carroçarias nos veículos de caixa frigorífica . . 138Carroçarias, carroçarias de caixa fechada . . . . 137Carroçarias, superestruturas basculantes . . . . 139Carroçarias, tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Cava da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Certificado de conformidade com as disposições legais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15Chassis com estrutura dianteira/painel de resguardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

159

Page 160: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

Índice alfabético

Chassis para serviços municipalizados, chassis para bombeiros e chassis especiais . . . . . . . . . . 144Compatibilidade electromagnética . . . . . . . . . . . . . 56Configuração da estrutura de montagem . . . . . 123Consolas de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

DDados de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . 26Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Dados Técnicos, motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Deflectores do vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Desenhos de propostas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Designação do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Dimensionamento da estrutura de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 153Dimensões do perfil da estrutura de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Dimensões do pneu, admissíveis . . . . . . . . . . . . . . 39Dimensões do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Dimensões máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Direitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Dirigibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Disposição do acoplamento para semi-reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Dispositivo de protecção lateral . . . . . . . . . . . . . 119Distintivos de fábrica alheios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

EElementos de mola/amortecedores . . . . . . . . . . . 57Elevação do tecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Emblema Mercedes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19EMV prevenção contra danos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Equipamento de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Escolha do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Estabilidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Estrela da Mercedes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Estrutura base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Estrutura base, alterações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Estrutura de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 123Estrutura de montagem como grupo inferior . . 129Estrutura de montagem, valores limite . . . . . . . . . 48Estruturas adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 148Estruturas adicionais, valores limite . . . . . . . . . . . 47

FFecho centralizado para veículos de prestação de serviços de socorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Formas de apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 96

GGrua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Grupo inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Guarda-lamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Guincho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

IIluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Informações sobre o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Insonorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33inspecção de aprovação do veículo . . . . . . . . . . . . 24Interfaces eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 84Interior, valores limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Interruptor principal das baterias . . . . . . . . . . . . . . 93

JJantes/pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

LLigação ao quadro . . . . . . . . . . . . . . . 48, 63, 125, 126Ligação ao quadro, valores limite . . . . . . . . . . . . . . 48Ligação ao tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Ligação elástica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Luzes de delimitação do veículo . . . . . . . . . . . 45, 94Luzes de demarcação laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Luzes traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

160

Page 161: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

Índice alfabético

MManutenção e reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34MBAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Molas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 57Montagem de prateleiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Montagem de veios articulados . . . . . . . . . . . . . . 107Montagem do alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Montagem posterior de aparelhos eléctricos . . . 95Motor, potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

NNão devem efectuar-se orifícios . . . . . . . . . . . . . . . 38Não devem efectuar-se trabalhos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37NGT-SPRINTER com accionamento a gás . . . . . . . 83

PPainéis de separação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Painel de resguardo, estrutura de células . . . . . 134Painel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Pára-choques inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Parafusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Parede traseira da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 133Periferia do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Periferia do motor, valores limite . . . . . . . . . . . . . . 43Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 153Placa de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Plataforma de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28Pontos de fixação no quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Porta-bagagens do tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Prensa de basculamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Pré-tensores dos cintos de segurança . . . . . . . . . . 84Prevenção contra danos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Prevenção de acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Processos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Programa Electrónico de Estabilidade . . . . . . . . . . 45Programa para PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Prolongamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Prolongamento do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 64Prolongamento do veículo admissível . . . . . . . . . . 40Prolongamento do veículo, alterações . . . . . . . . . . 64

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

Prolongamento do veículo, valores limite . . . . . . . 40Protecção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 51Protecção anticorrosiva, prevenção contra danos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

QQuadro do veículo, valores limite . . . . . . . . . . . . . . 40Qualidade do material da estrutura de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

RRealizar trabalhos de perfuração no quadro . . . . 62Reaproveitamento de componentes . . . . . . . . . . . . 21Rebaixamento da cava da roda . . . . . . . . . . . . 40, 74Rebaixamento da cava da roda, valores limite . . 40Reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Redução dos ruídos no interior . . . . . . . . . . . . . . . . 89Reforço da longarina com o eixo dianteiro aliviado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Regulação das rotações do motor . . . . . . . . . . . . . . 83Reivindicações ao abrigo da Garantia . . . . . . . . . . 18Resguardo dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Responsabilidade sobre o produto . . . . . . . . . . . . . 17Retarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Roda de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Ruídos no interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

SSaída do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Secções dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Segurança do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Segurança operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Sensores de impacto lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Separação da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Sistema de alimentação do combustível . . . . . . . . 79Sistema de aquecimento suplementar . . . . . . . 104Sistema de ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Sistema de gás líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Sistema de informação da oficina (WIS) . . . . . . . . 16Sistema de pedido de informações por fax . . . . . 16Sistema de qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Sistema de refrigeração do motor . . . . . . . . . . . . . . 80Sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 57, 58

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

161

Page 162: Manual de Implementação Sprinter 311 / 313 / 413

Índice alfabético

Sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Sistema eléctrico/electrónico, valores limite . . . 45Sistema eléctrico/sistema electrónico . . . . . . . . . 91Sistema eléctrico/sistema electrónico, alterações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Sistemas de comunicação móveis . . . . . . . . . 45, 95Sistemas de comunicação móveis, alterações . . 95Soldadura em entalhe por pontos sob protecção de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Soldadura por pespontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Soldadura-protecção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . 32Superestruturas basculantes . . . . . . . . . . . . . . . . 139Superestruturas de cisterna e de contentor . . 140Superestruturas, superestruturas de cisterna e de contentor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Suspensão pneumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

TTampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Tecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Tecto elevável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 146Tejadilho da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Tejadilho do comercial ligeiro de caixa aberta/veículo ligeiro misto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Tomadas de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Trabalho de pintura, prevenção contra danos . . . 53Trabalhos de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Trabalhos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 50Trabalhos de soldadura, prevenção contra danos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Travessa traseira do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Travões auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Tubagem do sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . 49

UUnião positiva, estrutura de montagem . . . . . . 128Unidade de comando do airbag . . . . . . . . . . . . . . . . 86Uniões roscadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Uniões soldadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Directivas para carroçarias Mercedes-Benz para

! Imprimir sempre os capítulos compl

VValor D acoplamento para semi-reboque . . . . . 152Valores limite, agregados suplementares . . . . . . . 46Valores limite, estrutura base . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Valores limite-dimensões do veículo . . . . . . . . . . . 37Veículo básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Veículos de caixa frigorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Veículos de salvamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Veículos tractores com semi-reboque . . . . . . . . 141Veio de transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Veio de transmissão, valores limite . . . . . . . . . . . . 43Veios de transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Verificação do veículo completo . . . . . . . . . . . . . . . 35Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Visão geral de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

o SPRINTER, versão: 14.01.2005

etos da versão actual.

162