93
MANUAL DE USUARIO SISTEMA HÍBRIDO EURO-SOLAR

Manual Euro-solar c Rev2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Euro-solar c Rev2

MANUAL DE USUARIO

SISTEMA HÍBRIDO EURO-SOLAR

Page 2: Manual Euro-solar c Rev2

INDICE CONTENIDO

C. DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL KIT

1. ESQUEMA GENERAL DEL SISTEMA DEELECTRIFICACIÓN Y LOS MATERIALESCONEXOS........................................................................... 77

2. GESTIÓN DE LA ENERGÍA PRODUCIDA.......................... 98

3. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES........................ 107

4. IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLOS.................... 145

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 76

Page 3: Manual Euro-solar c Rev2

C. DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL KIT

Los componentes del sistema híbrido (fotovoltaico + aerogenerador) son:

• El sol y el viento (fuente de energía)

• Paneles fotovoltaico y Aerogenerador (generación de la electricidad)

• Reguladores (protección de equipos)

• Baterías (almacenamiento de la electricidad)

• Inversores (transforman la energía eléctrica continua en alterna)

• Cargas (consumo de la electricidad)

1. ESQUEMA GENERAL DEL SISTEMA DE ELECTRIFICAC IÓN Y

LOS MATERIALES CONEXOS

✔ Esquema General de la Instalación Híbrida EURO-SOLAR

✔ Esquema de Instalación Híbrida EURO-SOLAR

✔ Esquema de Distribución General de los Elementos del Sistema EURO-SOLAR

✔ Esquemas Eléctricos de la Instalación Híbrida EURO-SOLAR

✔ Esquema de Instalación Eléctrica de la Línea L1

✔ Esquema de Instalación Eléctrica de la Línea L2.1

✔ Esquema de Instalación Eléctrica de la Línea L2.2

✔ Esquema de Instalación Eléctrica de la Línea L2.3

✔ Esquema de Instalación Eléctrica de la Línea L2.4

✔ Esquema de Instalación Eléctrica de la Línea L2..5

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 77

Page 4: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 78

ESQUEMA GENERAL DE INSTALACIÓN HIBRIDA EURO-SOLAR

AerogeneradorPaneles

Fotovoltaicos

Caseta o Armario de conexiones

Local Comunal (zona educativa y

zona sanitaria)

Antena Satelital

Page 5: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 79

Page 6: Manual Euro-solar c Rev2
Page 7: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 81

ESQUEMA DE DISTRIBUCIÓN GENERAL DE LOS ELEMENTOS DE L SISTEMA EURO-SOLAR

Page 8: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 82

Page 9: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 83

Page 10: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 84

Page 11: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 85

Page 12: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 86

Page 13: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 87

Page 14: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 88

Page 15: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 89

Page 16: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 90

Page 17: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 91

Page 18: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 92

ESQUEMA DE INSTALACIÓN ELECTRICA DE LA LINEA L1

Page 19: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 93

ESQUEMA DE INSTALACIÓN ELECTRICA DE LA LINEA L2.1

Page 20: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 94

ESQUEMA DE INSTALACIÓN ELECTRICA DE LA LINEA L2.2

Page 21: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 95

ESQUEMA DE INSTALACIÓN ELECTRICA DE LA LINEA L2.3

Page 22: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 96

ESQUEMA DE INSTALACIÓN ELECTRICA DE LA LINEA L2.4

Page 23: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 97

ESQUEMA DE INSTALACIÓN ELECTRICA DE LA LINEA L2.5

Page 24: Manual Euro-solar c Rev2

2. GESTIÓN DE LA ENERGÍA PRODUCIDA

El sistema eléctrico híbrido dispone de una caseta o armario de conexiones, ubicadadebajo de zona de generación de electricidad (paneles y aerogenerador), con la finalidadde proteger y asegurar el buen funcionamiento de los equipos que lo conforman. En estacaseta se aprecian las siguientes zonas:

1. El tablero de control eléctrico, se encuentran instalados ordenadamente losequipos de control y distribución (regulador eólico, regulador FV e inversores) de laenergía eléctrica producida por el panel FV y aerogenerador; también seencuentran los sistemas de comunicación (modem satelital IDU)

2. El banco de baterías, es la zona de almacenamiento de la energía eléctricaproducida. Consta de 12 baterías de 2V c/u, haciendo un total de 24 V.

3. Zona de protección, es la zona donde se encuentran los interruptores de las 6lineas de carga o consumo ( L1, L2.1, L2.2, L2.3, L2.4, L2.5), que permiten laconexión / desconexión de los inversores encargados de proporcionarles corrienteeléctrica alterna.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO- SOLAR 98

Page 25: Manual Euro-solar c Rev2

Instrucciones para la lectura del estado de carga y consumo de las baterías

En la instalación del sistema eléctrico híbrido, la lectura del estado de carga y consumo delas baterías, se puede obtener a través de los reguladores solar y eólico, que nosindicarán la disponibilidad de energía acumulada en las baterías en tiempo real.

Regulador eólico

Para el regulador eólico, es importante tener en cuenta los siguientes indicadorespresentes:

✔ El indicador de voltaje del banco de batería, nos indica la disponibilidad de la energíapara su uso, lo hace en 3 modos visuales diferentes de color verde:

• Intermitencia rápida (verde), indica que el voltaje del banco de la batería es muybajo. Se sugiere que el usuario deje de utilizar potencia, para prolongar la vida delbanco de baterías.

• Intermitencia lenta (verde), indica que el voltaje del banco de las baterías es bajo.En este momento el usuario puede usar la electricidad, pero es mejor no usaraparatos potentes.

• Encendido (verde), indica que el banco de baterías esta casi lleno o cargadocompletamente. En este momento el usuario puede usar la electricidad.

✔ El indicador de transferencia de carga de la batería, nos indica la transferencia de cargadel banco de baterías hacia el consumo, se presenta de 2 modos diferentes:

• Encendido (rojo): indica que el voltaje de entrada es demasiado elevado, y el bancode batería esta lleno, y comienza la transferencia de carga para consumo.

• Apagado: indica que el banco de batería aún no carga completamente, no haytransferencia de carga para consumo.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO- SOLAR 99

Visualización de la capacidad de carga de

la batería ( en tiempo real, con

señal móvil)

Indicador del voltaje del banco de baterías

Indicador de condiciones de

transferencia de carga del banco de baterías

(consumo)

Page 26: Manual Euro-solar c Rev2

✔ El visualizador de barras, indica la capacidad de carga del banco de baterías en tiemporeal:

• El mayor número de barras, nos indica que las baterías se encuentran máscargadas (5 barras equivale carga completa de batería).

• El menor número de barras, nos indica que las baterías se encuentran con menorcarga.

Regulador solar

En el regulador solar, se debe tener en cuenta los siguientes indicadores:

✔ La pantalla ofrece al usuario en el modo visualización entre muchos otros los siguientesparámetros que permiten acceder a información relacionados con la gestión de energía:

• Corriente de salida de batería.• Tensión de salida de la batería.

✔ Los indicadores luminosos permiten información visual y directa sobre el estado delsistema y de carga de las baterías y se presentan de arriba hacia abajo:

• LED color rojo indica sobrecarga de batería, cuando hay exceso de corriente en laentrada procedente de generación o en la salida procedente de consumo.

Atención : si se ha producido una sobrecarga o cortocircuito, antes de rearmar elregulador el usuario deberá buscar y eliminar la causa (desconectando paneles,quitando consumos o eliminando el cortocircuito).

La excesiva tensión en la batería indica que hay algún problema con la instalación.Si se produce, informe inmediatamente a su instalador.

• LED color amarillo indica alarma de tensión alta de batería, en la entrada o salidade la batería, mediante una señalización visual y acústica.

Atención : si se ha producido sobrecarga procedente del consumo, el usuario debe

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO- SOLAR 100

La pantalla permite información del estado de la batería

Indicadores luminosos, permiten información directa sobre estado

de carga de las baterías

Page 27: Manual Euro-solar c Rev2

desconectar el consumo o alguna línea de consumo

• LED color verde indica que la batería se encuentra en un estado de plena carga, ela etapa donde el regulador desconecta la entrada de electricidad de la zona degeneración por estar la batería cargada.

Atención : en este momento el usuario puede conectar las líneas de consumo

• LED color amarillo indica alarma de tensión baja de batería. La señalizaciónacústica y visual de batería baja informa de que en breve se producirá ladesconexión de los consumos.

Atención : el usuario deberá disminuir o desconectar los consumos si desearecuperar la capacidad de carga de las baterías.

• LED color rojo indica consumo desconectado por el regulador.

Cálculo sobre consumo de los equipos y priorizar us o de energía en la Comunidad

Sobre el consumo se debe tener en cuenta los siguientes aspectos:

✔ El consumo diario de energía del conjunto de aparatos eléctricos no debe sobrepasarla cantidad de energía diaria producida por el sistema. Por ello la energía disponiblees limitada y se debe hacer uso racional de los aparatos; es recomendable utilizaraparatos de bajo consumo energético y alta eficiencia.

✔ La necesidad de utilizar aparatos a 220 V determina la instalación de uno o másinversores. La suma instantánea de las potencias individuales de cada uno de losaparatos empleados no debe ser mayor que la capacidad máxima en vatios (W) delinversor.

✔ De acuerdo al cuadro de cargas por lineas de consumo eléctrico, es importante tenercuidado en la linea L2.3, ya que es la de mayor consumo con 345 W de potencia,especialmente en el uso del proyector, por lo que se recomienda disminuir elconsumo, apagando aparatos o equipos que no sean utilizados.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO- SOLAR 101

Page 28: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 102

DISTRIBUCION DE CARGAS O CONSUMOS

LINEA COMPONENTES POR UBICACIÓN INVERSOR POTENCIA DE VOL TAJE DE INTENSIDAD DE CONSUMO CONSUMO CONSUMOLINEA DE CONSUMO CONSUMO CONSUMO AC CONSUMO 24 HORAS/DI A DE DÍA DE NOCHE

W V A W W W

Lampara 7W caseta 1 7 220 0,03 7Modem IDU caseta 1 12 220 0,05 288 12 12Lampara 15W Local Aula 1 15 220 0,07 15Computadora Local Aula 1 65 220 0,30 65Router Local Aula 1 12 220 0,05 12 12Teléfono Local Aula 1 5 220 0,02 120 5 5

L1 116 220 0,53 408 94 51

Lampara 15W Local Aula 2 15 220 0,07 15Lampara 15W Local Aula 2 15 220 0,07 15Computadora Local Aula 2 65 220 0,30 65Computadora Local Aula 2 65 220 0,30 65Computadora Local Aula 2 65 220 0,30 65Computadora Local Aula 2 65 220 0,30 65 65

L2.1 290 220 1,32 260 95

Lampara 15W Local Sanitario 2 15 220 0,07 15Lampara 15W Local Sanitario 2 15 220 0,07 15Nevera Local Sanitario 2 24 220 0,11 576 24 24Purificador Local Sanitario 2 15 220 0,07 15

L2.2 69 220 0,31 576 39 24

Proyector Local Aula 2 260 220 1,18 260 260Fotocopiadora Local Aula 2 70 220 0,32 70 70Cargador de pilas Local Aula 2 15 220 0,07 15 15Toma corriente Local Aula 2 0 220 0,00

L2.3 345 220 1,57 345 345

Lampara 7W exterior 2 7 220 0,03 7Lampara 7W exterior 2 7 220 0,03 7Lampara 7W exterior 2 7 220 0,03 7Lampara 7W exterior 2 7 220 0,03 7Lampara 7W exterior 2 7 220 0,03 7Lampara 7W exterior 2 7 220 0,03 7

L2.4 42 220 0,19 42

Lampara 150W exterior 2 150 220 0,68 150L2.5 150 220 0,68 150

TOTAL CARGA O CONSUMO 1 y 2 1.012 220 4,60 984 738 707

Page 29: Manual Euro-solar c Rev2

✔ Los aparatos que necesitan un funcionamiento continuo durante el día (24 horas), sonel teléfono (lineas L1) y la nevera (linea L2.2). Estas lineas deben estar conectadaslas 24 horas del día, mediante el tablero de control.

✔ Las lineas 2.4 y 2.5 son de uso nocturno exclusivo, por que corresponden a lucesexteriores al local, ambas líneas de consumo deben desconectarse durante el díadesde el tablero de control.

✔ Es necesario comprobar continuamente el estado de la batería, para el buen uso ygestión de las lineas de carga o consumo, a través de la pantalla e indicadores de losreguladores solar o eólico.

✔ Si durante un día soleado y/o con viento, se dispara la alarma por descarga debatería, significa que el consumo eléctrico es demasiado, inmediatamente hay quedisminuir el consumo:

1. Apagando los equipos de mayor potencia de consumo, como el proyector, lafotocopiadora , las computadoras, etc., hasta que la alarma se apague.

2. Esperar que la batería se cargue completamente para volver a utilizar los equiposdesconectadas, la que puede ser comprobada mediante los indicadores de losreguladores.

✔ Si en horas de consumo de noche, se dispara la alarma por descarga de la batería,inmediatamente se debe disminuir el consumo:

1. Apagando todos todos los equipos en funcionamiento excepto de los de usocontinuo el teléfono y la nevera.

2. Desconectar en el tablero de control las siguientes lineas de consumo L2.1, L2.2,L2.4 y L2.5.

✔ Es importante que las baterías durante la noche puedan cargarse, aprovechando elviento para el funcionamiento del aerogenerador. Con la finalidad de disponer bateríascompletamente cargadas por la mañana del día siguiente.

✔ El servicio de cargado de baterías de carro, genera ingresos que son gestionados porla comunidad, por ello es necesario considerar en el uso de la linea de consumo lossiguientes aspectos:

1. Por razones de un mejor control y seguridad el cargador de batería debe estarubicado en un lugar protegido, reservado y de acceso restringido solo a personaltécnico.

2. Se debe disponer de una toma de corriente (enchufe) correspondiente a la lineaL2.2 conectada las 24 horas del día.

3. El cargador necesita 12 horas para cargar una batería de carro, por lo que la líneade consumo L2.2 siempre debe estar conectada, mientras las baterías se carguen.

✔ El servicio de cargado de pilas, también genera ingresos hacia la comunidad, aunquerequiere condiciones menos exigentes para su funcionamiento; consideramos lossiguientes aspectos:

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-SO LAR 103

Page 30: Manual Euro-solar c Rev2

1. El cargador de pilas puede utilizar la linea de consumo L 2.3, por tener libres 2tomas de corriente.

2. El cargado de pilas debe realizarse durante el día, ya que necesita de 1 a 3 horaspara su completa carga. Se pueden cargar pilas del tamaño AA o AAA.

Previsión de energía en función de las condiciones climáticas

✔ Cuando los días se presentan nublados o lluviosos , sin sol, los usuarios debendisminuir el consumo y priorizar el funcionamiento de equipos necesarios para lacomunidad como son: nevera, teléfono y purificadora.

✔ Con la finalidad de proveer energía disponible para varios días seguidos sin sol; se haconsiderado 4 días de autonomía y una profundidad de descarga de la batería del70%; para determinar la capacidad de almacenamiento de la batería.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-SO LAR 104

CÁLCULO DE LA ENERGÍA NECESARIA DE CONSUMO POR DÍA

EQUIPOS Y/O Potencia Unidades Tiempo Energía APARATOS (W) (hs / día) (Wh/día)

DE CONSUMO EVENTUALOrdenadores 65 5 4 1.300Proyector 260 1 1 260Impresora 70 1 2 140Bombillas bajo consumo 15W 15 5 4 300Bombillas bajo consumo 7W 7 7 4 196Bombillas bajo consumo 150W 150 1 3 450Esterilizador de agua 15 1 6 90Router 12 1 6 72Cargador de baterías 46 1 6 276Cargador de pilas 15 1 6 90Total consumo eventual 3.174

DE CONSUMO CONTINUONevera 24 1 24 578Moden IDU 12 1 24 288Teléfono IP 5 1 24 120Total consumo continuo 986

TOTAL ENERGÍA 4.160Margen de seguridad de consumo* 10%

TOTAL DE ENERGIA NECESARIA DE CONSUMO POR DÍA 4.576

(*) Corresponde a variaciones en los consumos previstos

Page 31: Manual Euro-solar c Rev2

✔ Las baterías adquiridas tienen una capacidad de 1200 Amperios hora y suscaracterísticas de descarga son:

1200 Ah C 100 , significa que la batería tiene una capacidad de descarga de 12Amperios en 100 horas, con una tensión final de descarga de 1,85 voltios.

1000 Ah C 10 , significa que la batería tiene una capacidad de descarga de 100Amperios en 10 horas, con una tensión final de descarga de 1,80 voltios.

Zona de Protección.

En la zona de protección tenemos los interruptores de las 6 lineas de consumo (L1, L2.1,L2.2, L2.3, L2.4 y L2.5), que sirven para conectar y desconectar los circuitos eléctricos decada linea de consumo, como se muestra en el esquema:

• Colocando el interruptor hacia arriba, estaremos conectando las líneas de consumo.

• Colocando el interruptor hacia abajo, estaremos desconectando las lineas de consumo

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-SO LAR 105

CALCULO DE CAPACIDAD DE BATERIA

Energía necesaria de consumo por día 4.576 Wh / díaVoltaje de batería 24 VoltiosProfundidad de descarga de batería 70 %Número de días de autonomía 4 díasFactor perdida* 1,1

Capacidad de batería 1.198 Amperios Hora

(*) Corresponde a posibles pérdidas por temperatura y conexiones

ZONA DE PROTECCIÓN

L1 L2.1 L2.2 L2.3 L2.4 L2.5

- LAMPARA 7W (caseta) - LAMPARA 15W (aula) - LAMPARA 15W (Salud) - LAMPARA 150W

- CARGADOR BATERÍA (caseta) - LAMPARA 15W (aula) - LAMPARA 15W (Salud) (exterior)

- LAMPARA 15W (aula) - COMPUTADORA (aula) - NEVERA (salud)

- COMPUTADORA (aula) - COMPUTADORA (aula) - PURIFICADOR (salud)

- ROUTER (aula) - COMPUTADORA (aula)

- TELÉFONO (aula) - COMPUTADORA (aula)

- PROYECTOR (aula) - LAMPARA 7W (exterior)

- FOTOCOPIADORA (aula) - LAMPARA 7W (exterior)

- CARGADOR PILAS (aula) - LAMPARA 7W (exterior)

- IDU (aula) - LAMPARA 7W (exterior)

- LAMPARA 7W (exterior)

- LAMPARA 7W (exterior)

Page 32: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 106

ESQUEMA DE LA ZONA DE PROTECCION

Page 33: Manual Euro-solar c Rev2

3. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

Para la instalación del kit, se debe considerar lo siguiente:

1. Si se montan varios módulos, evite que se hagan sombra entre sí.

2. Si se usa un regulador, colocar en un lugar fácilmente accesible para que el usuario pueda comprobarlos elementos de control. En el momento de su conexión se respetarán las polaridades eléctricas detodos los elementos, conectándolos en el siguiente orden: batería, módulos y consumo.

3. La sección de conductores empleados debe asegurar que la caída de tensión en la instalación nosobrepase el 2 % de la tensión nominal de la misma.

Modulo o panel solar

Es el componente principal y está fabricadas con materiales semiconductores (silicio dealta pureza) que cuando se exponen al sol producen la energía eléctrica.

En el mercado existen varios tipos : monocristalinos, policristalinos y amorfos

La mayoría de los fabricantes garantizan una vida útil mayor a 20 años.

Tecnología de células Silicio monocristalino

Número de células por módulo 72

Dimensiones 125 x 125 mm

Características estructurales

Dimensiones L x A x E 1582 x 810 x 50

Peso 16 Kg.

Características eléctricas

Modelo ZT 160S ZT 170S

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 107

12

3

45

6

1. Cristal templado 2. Células solares 3. Capa encapsulante EVA 4. Capa de TPT (Tedlar- Poliester-Tedlar) 5. Marco de aluminio anodizado 6. Caja de conexiones (diodos)

Page 34: Manual Euro-solar c Rev2

Potencia máxima Pmax 160 W 170 W

Tensión a circuito abierto Voc 42,48 V 43,28 V

Tensión punto max. potencia Vmp 34,04 V 35,41 V

Intensidad de cortocircuito Isc 5,40 A 5,40 A

Intensidad punto max. potencia Impp 4,70 A 4,80 A

*En condiciones estándar (STC) Irradiancia 1000 W/m2, AM1.5, temperatura de célula 25ºC

Características térmicas

TONC 47º C ± 2º C

Coeficiente de temperatura de Voc - (160 ± 10) mV / ºC

Coeficiente de temperatura de Isc + (0.065 ± 0.015) % / ºC

Coeficiente de temperatura de Pm - (0.5±0.05) % / ºC

Parámetros del sistema

Tensión máxima del sistema CC (V) 1000 VDC

Máxima intensidad inversa No aplicar a los módulos tensiones mayores a Voc

Características adicionales

Caja de conexiones 1000 VDC

Conector Plug type 4

Tolerancia ± 5%

Diámetro de cable 4 mm2

Longitud de cable 800 mm

Número de diodos de by-pass 3 piezas

El esquema de instalación del módulo fotovoltaico es elsiguiente:

Para conseguir la potencia de 1000 W se conforman 3grupos de paneles, donde cada grupo esta constituido de 2paneles solares. Los 3 grupos se instalan en paralelo ydentro de cada grupo los 2 paneles solares se instalan enserie

USO Y FUNCIONAMIENTO

Para su buen uso se debe considerar lo siguiente:

1. Sitúe el panel en un lugar que nunca esté a la sombra. Fíjese en los árboles cercanos. Recuerde que elsol varía su posición a lo largo del año y que los árboles crecen, disminuyendo la energía producida.

2. Oriente el panel correctamente. La cara frontal del módulo debe mirar al norte en el hemisferio sur.

3. El panel se instalará de manera que el aire pueda circular libremente a su alrededor, para disminuir latemperatura de trabajo de las células y mejorar el rendimiento del módulo.

4. La interconexión entre paneles se realizará de forma aérea mediante los cables con conectoressuministrados (diodos).

5. Instale los paneles del resto de los componentes del sistema lo menos alejado posible, para asegurarun sistema eficiente

6. Instale el panel sobre la estructura de soporte mediante tornillos específicos. No debe perforarse elmarco del panel.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 108

Page 35: Manual Euro-solar c Rev2

Aunque los casos de posibles averías son poco frecuentes, se recomienda:

� Evitar que los niños tiren piedras u objetos, ya que pueden romper el cristal, yprovocar penetración de humedad al interior del panel pudiendo dañar el circuito yconexiones de células solares.

� No permita que aves u otros animales se posen sobre el panel, cable de conexión uotras partes expuestas, como el soporte del panel. Además de ensuciarlos, puedenprovocar desconexiones.

Aerogenerador

Transforma la velocidad del viento en energíaeléctrica. Los generadores eólicos de hoysuelen tener sólo tres partes móviles:

✔ Cuerpo del aerogenerador (alternador ymecanismo de dirección).

✔ Palas del rotor de fibra de vidrio

✔ Sistema de protección por sobre-velocidad

Todos los aerogeneradores están diseñadoscon algún tipo de protección por el exceso develocidad. En caso de fuertes vientos, esnecesario perder parte del exceso de energíadel viento con el fin de evitar daños a la turbinaeólica.

Los aerogeneradores ARI-450 estánconstruidos utilizando materiales y tecnologíasmás avanzadas, minimizando los costos demantenimiento y alargando su vida útil, handesarrollado un nuevo freno electromagnéticoque actúa como freno similar al de los cocheshíbridos.

Tienen las siguientes características:

✔ El generador eléctrico (alternador), es ligero y compacto y esta fabricado con imanespermanentes muy potentes; se encuentra acoplado directamente a la turbina.

✔ El cuerpo de la turbina es de una aleación de aluminio y los componentes de aceroinoxidable, y por lo tanto, es extremadamente ligero, pero fuerte con una altafiabilidad.

✔ La turbina tiene tres palas o aspas realizadas en fibra de vidrio y carbono, essilenciosa y resistente al calor y la corrosión.

✔ El sistema de orientación suele consistir en una cola. La salida del sistema es encorriente continua (CC).

✔ La torre puede ser tubular o de celosía.

Características técnicas:

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 109

Page 36: Manual Euro-solar c Rev2

MC SYSTEM Modelo ARI-450

Velocidad de arranque 2.3 m/s

Velocidad nominal 11.8 m/s

Velocidad de incisión 3 m/s

Velocidad máx. de supervivencia 63 m/s

Voltaje nominal (VDC) 24

Potencia nominal (W) 450

Potencia nominal (W) 520

Diámetro de aspas 1,4 metros

Numero de aspas 3

Material de las aspas compuesto de fibra de carbono reforzado

Alternador Imanes permanentes sin escobillas

Controlador de carga Controlador Hibrido Solar-Eólico con display LCD

Protección por sobre-velocidad Efecto aerodinámico sobre las aspas y freno electromagnético

Protección por sobre corriente Freno electromagnético

USO Y FUNCIONAMIENTO

Para garantizar el normal funcionamiento de la turbina eólica ARI, se debe seguir lassiguientes reglas:

1. El aerogenerador generará una mayor potencia con una mayor velocidad del viento conforme la torresea más alta.

2. El aerogenerador puede verse seriamente dañado, disminuyendo su vida útil operacional si se instalaen un sitio de flujo de aire inestable o severas turbulencias, se debe evitar sitios con gravesturbulencias.

3. La altura de la torre recomendada es de al menos 8 metros sobre el terreno. Los árboles y otrosobjetos pueden bloquear el flujo de aire.

4. Para confirmar la adecuada instalación del aerogenerador, se debe encender el controlador a "ON".Manualmente mueva el HUB, y estará correctamente conectado, cuando la pantalla LED delcontrolador muestra el voltaje de la batería entre 1 ~ 3V.

NOTA: Por favor , coloque de nuevo el interruptor del controlador de carga a la posición “OFF”.

Regulador eólico

Protege la batería cortando el ingreso de energíacuando ya está cargada y evita el ingreso delexceso de energía (producida cuando hay ráfagasde viento), derivándolo a la resistencia.

El controlador ARI está diseñado con protecciónpara la sobre carga y el exceso de velocidad delviento, gracias a su interruptor de corte y al frenoelectromagnético evitando cortocircuitosaccidentales en la batería.

Para automáticamente la carga cuando el banco debaterías está completamente cargado. Luego de lacarga de la batería, la turbina pasa

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 110

Page 37: Manual Euro-solar c Rev2

automáticamente a modo bypass, derivando la energía sobrante a la carga incorporada.

El regulador posee un display LCD, en el que se puede consultar los siguientesparámetros:

✔ Rpm de giro del aerogenerador.

✔ Voltage e intensidad del aerogenerador.

✔ Potencia generada por el aerogenerador.

✔ Intensidad de carga de baterias

✔ Información de estado del aerogenerador (frenado, cargando, standby, bateríallena…)

✔ Tensión y estado de batería.

Especificaciones del controlador de carga de ARI:

Modelo Amp. Max de carga (A) Voltaje Max de carga (V)

ARI-450/24V 18 30.5

Para la instalación conecte el cable de 3 hilos, procedente del aerogenerador en lasposiciones W1, W2 y W3 del controlador, no importa el orden que conecte los cables, los3 manejan corriente alterna procedente de la turbina y pueden ser conectados encualquier orden. El esquema básico para la instalación es el siguiente:

USO Y FUNCIONAMIENTO

El controlador ARI en su parte exterior tiene un pantalla digital y un display LED con tresluces indicadoras y un interruptor.

Dispone de un monitor digital donde se puede ver el proceso de carga y descarga de labatería, para ello dispone de un regulador de tensión que monitoriza y regula el voltaje dela batería de la siguiente manera:

✔ Cuando la tensión alcanza el nivel establecido, se apaga la turbina y las aspasdejan de girar.

✔ Cuando se detecta una caída en la tensión de la batería, se enciende la turbina ycomienza de nuevo el proceso normal de carga. NOTA: Cuando esté en uso, elcontrolador de carga debe estar conectado a la batería, si no podría quemarse.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 111

Page 38: Manual Euro-solar c Rev2

La descripción del panel es la siguiente:

Controles eIndicadores

Usos

Monitor Digital 1. Valores de entrada de voltaje del panel solar (visualización en tiempo real)

2. Valores de entrada de voltaje del aerogenerador (visualización en tiempo real)

3. Valor de tensión de la batería (visualización en tiempo real del voltaje)

4. Valores de corriente de carga actual (visualización en tiempo real de los valoresde corriente de carga del panel solar y de la turbina, no hay visualizacióncuando la corriente de carga es menor que 0,8 A).

ATENCION: Hay corriente de carga para la visualización, solo cuando el voltajede carga del panel solar o de la turbina es más elevado que el banco debaterías, se visualizara 0A.

5. Visualización simulada de la capacidad de carga de la batería (en tiempo real ,como muestra la señal móvil)

IndicadoresLuminosos.

LEDs de 3 luces

6. Indicadores del voltaje del banco de batería: hay 3 tipos en condicionesnormales de trabajo:

• Intermitencia rápida (verde): Indica que el voltaje del banco de la batería esmuy bajo. Se sugiere que el usuario deje de utilizar potencia, para prolongarla vida del banco de baterías.

• Intermitencia lenta (verde): indica que el voltaje del banco de las baterías esbajo. En este momento el usuario puede usar la electricidad, pero es mejorno usar aparatos potentes.

• Encendido (verde): indica que el banco de baterías esta casi lleno o cargado

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 112

Page 39: Manual Euro-solar c Rev2

completamente.

7. Indicadores que muestran la entrada de energía del panel solar y delaerogenerador, hay 3 tipos de condiciones de trabajo:

• Intermitencia (verde): indica la entrada del voltaje del aerogenerador.

• Intermitencia (roja): indica la entrada del voltaje del panel solar.

• Intermitencia (naranja): indica que hay entrada de voltaje del panel solar, yalgunas veces hay entrada de voltaje del aerogenerador.

8. Indicadores que muestran las condiciones de transferencia de carga de labatería (consumo), normalmente hay 2 tipos de condiciones de trabajo:

• Encendido (rojo): indica que el voltaje de entrada es demasiado elevado, yel banco de batería esta lleno, y comienza la transferencia de carga detrabajo.

• Apagado: indica que el banco de batería aún no carga completamente, nohay transferencia de carga.

Interruptor 9. El funcionamiento del controlador se consigue con el interruptor, de la siguientemanera:

• Posición “ON” (encendido): LED para el funcionamiento del aerogenerador,permite iniciar el trabajo. Se iluminará si los pasos de instalación fueroncorrectos.

• Posición “STOP” (parada): LED apagado. También utilizado para el frenadomanual, y parada del aerogenerador, que se realiza durante la instalación ymantenimiento.

Se debe tener en cuenta las siguientes recomendaciones:

✔ Siempre debe estar sujeta firmemente a la pared donde fue instalada. No permita quese desprenda.

✔ No debe caerle ningún tipo de líquido u otras sustancias puedan ocasionarle daños.

Regulador fotovoltaico

La función básica es regular la carga de la batería evitando que se sobrecargue de día yque se descargue a través del panel por la noche. Es un dispositivo electrónico quecontrola el flujo de la corriente de carga y descarga de la batería, cumple las siguientesfunciones:

✔ Evita que la batería se sobrecargue

✔ Evita la descarga profunda de las baterías, corta la corriente cuando el voltaje llega

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 113

Page 40: Manual Euro-solar c Rev2

a un valor mínimo.

✔ Asegura que el voltaje de la batería no sea mayor al de los equipos conectados.

✔ Evita que la corriente pueda fluir de la batería hacia el módulo FV en periodos sinsol.

✔ Asegura la vida útil de la batería.

Se instala entre los paneles solares y la batería, e impide que la carga de las baterías seademasiado elevada o demasiado baja, garantizando la máxima duración de las mismas;para ello el proceso de carga lo realiza en tres etapas:

1. Carga rápida inicial: Carga hasta 24V permitiendo que toda la corriente disponible enel generador fotovoltaico entre en la batería.

2. Absorción: Una sobrecarga controlada, para que la carga resulte completa y eficiente(durante un periodo corto de tiempo).

3. Flotación: Reduce el nivel de tensión y se mantiene al 90% de la carga nominal.

El regulador Soletel-S , esta adaptado a usos profesionales de potencia media, cubriendolas exigencias del sector de las telecomunicaciones, que permiten la monitorización ycontrol del sistema a distancia, mediante el RS-232 que permite conectar un terminal, unmódem convencional o un módem GSM, así como el envío de alarmas SMS. Presenta lassiguientes características físicas y eléctricas:

CARACTERÍSTICAS SOLETEL-S

Tensión nominal Bitensión automático 12/24 Voltios

Corriente de entrada 2 x 20 Amperios

Corriente de salida 30 Amperios

Indicadores Acústico, 5 LEDs, pantalla

Pantalla LCD 4x16 (retroiluminada bajo pedido)

Configurable Mediante menú o RS-232, protegidos por contraseña

Conectividad RS-232, referenciado a negativo de batería

Teleseñalización 4 contactos libres de potencial, RS-232, SMS (opcional)

Conexión Kelvin Si (uso obligatorio)

Protecciones Inversión de polaridad, sobrecarga, cortocircuito, sobretensión

Tipo de regulación Serie (paralelo bajo pedido)

Registro Si, en memoria extraíble (opcional)

Corrección con la temperatura Si (opcional)

Largo × ancho × alto 213 × 185 × 118 mm

Peso 850 g.

Protección IP65

USO Y FUNCIONAMIENTO

Para su uso se debe tener en consideración lo siguiente:

Controles e Indicadores Usos

La pantalla LCD, permite laconfiguración y elmantenimiento mediante tresbotones o pulsadores (INTRO,CAMBIO y AVANCE) situados

Estado de batería: indica la tensión y estado de la batería, así comola fase de carga en que se encuentra el regulador (flotación, etc.).

Acumulación: muestra los Ah/día acumulados en el momento de laconsulta y el balance (Ah generados – Ah consumidos). Este últimoparámetro nos proporciona una medida relativa del estado de cargade la batería.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 114

Page 41: Manual Euro-solar c Rev2

en el frontal derecho.

El acceso a los parámetros estárestringido mediante claves deacceso.

Los parámetros de informaciónson los siguientes:

Corriente de consumo: informa de las corrientes actual y máxima deconsumo.

Corriente de generación: informa de las corrientes actual y máximade generación.

Potencia de consumo: facilita el valor de la potencia instantánea ymáxima.

Potencia de generación: proporciona la medida de la potenciainstantánea y máxima en la etapa de generación.

Energía (Wh): indica la energía generada y la energía consumidadesde que se puso en funcionamiento el equipo o se pusieron a cerolos contadores.

Alarmas: informa del estado de las alarmas del equipo. La pantalla dealarmas consta de dos filas en las que se muestran las cuatro alarmasremotas del equipo (K1-K4) seguidas del mensaje “SI” si la alarmaestá activada y “NO” si no lo está.

Sistema: proporciona información sobre el equipo: número de serie yversión del software.

Temperaturas: muestra las temperaturas actual, mínima y máximadesde que se puso en funcionamiento el regulador o bien desde laúltima vez que se pusieron a cero los registros.

Indicadores luminosos (5 pilotosLEDs), permiten informacióndirecta a simple vista sobre elestado del sistema y de la cargade las baterías.

Estos pilotos se indican, dearriba hacia abajo:

LED rojo: sobrecarga

LED amarillo: alarma de tensión alta de batería

LED verde: etapa de generación desconectada. Cuando se activa lafase de flotación o igualación, este LED parpadea mientras que elregulador mantiene la batería en la banda de tensión correspondiente.

LED amarillo: alarma de tensión baja de batería

LED rojo: consumo desconectado.

El funcionamiento de la regulación de la carga de la batería, es controlado por unmicroprocesador y se consigue alternando las tres fases de carga: carga profunda,flotación e igualación. Al encender el equipo inicia una carga profunda.

Durante la fase de flotación la tensión de la batería se mantiene dentro de una bandacentrada 2,275 ± 0,050 voltios, si durante esta fase la tensión fuese menor que 2,10voltios se pasaría a la fase de carga profunda.

En la fase de carga profunda el regulador espera a que la tensión de la batería supere2,45 voltios durante más de 2 segundos, momento en que se pasa a la fase de flotación.Si transcurriese el tiempo marcado en 720 horas sin pasar a flotación se entraría en lafase de igualación.

La igualación consiste en mantener la tensión de batería en una banda centrada en 2,55± 0,050 voltios durante el tiempo de 20 minutos, pasado el cual se activa la fase de cargaprofunda que debe llevar a la de flotación inmediatamente si la carga fue correcta.

Se produce una igualación automática cada 360 horas en invierno, cada 720 horas enverano y cada vez que el regulador corta el consumo por baja tensión de batería. Seinhibe la igualación instalando una batería de gel y se pasa directamente a cargaprofunda.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 115

Page 42: Manual Euro-solar c Rev2

Para el funcionamiento del consumo, el regulador corta el consumo cuando la tensión dela batería es menor que 1,85 voltios durante 10 segundos. Si la tensión de la bateríasupera 2,167 voltios vuelve a conectarse el consumo.

Baterías

Las baterías se encargan de almacenar la electricidad generada y suministrar energía alos equipos de uso cuando lo demanden, realizan tres funciones para el buenfuncionamiento de la instalación:

✔ Almacenan energía eléctrica en periodos de mucha radiación solar.

✔ Proveen la energía eléctrica necesaria en periodos de baja o nula radiación solar ofalta de vientos.

✔ Proveen energía eléctrica estable con un voltaje relativamente constante y permite,operar aparatos eléctricos que requieran de una corriente mayor que la que puedaproducir el sistema (aún en los momentos de mayor radiación solar). Por ejemplodurante el arranque de una bomba o motor eléctrico.

Las baterías Sonnenschein SOLAR A600 , son selladas y se utilizanpara instalaciones solares y eólicas. Han sido desarrolladas paraaplicaciones de mediana y alta potencia siempre respectando elmedio ambiente. Presentan las siguientes características:

� Son baterías de gel y de placa tubular para uso solar� Tiene una vida de 1600 ciclos� Los vasos son de 2 voltios� Libres de mantenimiento durante toda su vida de servicio� Completamente reciclable

El modelo utilizado es OpzV1200, tienen una mayor vida útil ymantenimiento mínimo, soportan mejor las descargas profundas, el electrolito es ácidosulfúrico diluido fijado en gel. Sus características técnicas son las siguientes:

Tipo Voltajenominal

(V)

CapacidadNominal

C100

1,85 V/C(Ah)

Intensidadde descarga

I100

(A)

Longitudmax.

(mm)

Anchomax.

(mm)

Alturamax.

(mm)

Pesoaprox.

(Kg.)

Numero determinalespor polo

OPzV 1200 2 1200 12 215 235 688 82 2

Datos de descarga

Capacidad (Ah) (20º C) Intensidad de descarga (A)

Tiempo de descarga (h) 100 hC100

10 hC10

5 hC5

3 hC3

1hC1

100 h 10 h 5 h 3 h 1 h

Tensión final de descarga (Vpc) 1,85 1,8 1,77 1,75 1,67 1,85 1,8 1,77 1,75 1,67

10 POzV 1200 1200 1000 876 756 540 12 100 175 252 540

Esquema básico de la instalación del banco de baterías de 24V, es en serie teniendo 12baterías de 2V cada una.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 116

Page 43: Manual Euro-solar c Rev2

USO Y FUNCIONAMIENTO

Es importante tener en cuenta:

1. Conectar con la polaridad correcta al cargador (el polo positivo + al terminal +). Durante este proceso,el cargador y el consumo deberán permanecer desconectados.

2. La instalación de la batería debe hacerse de forma que la diferencia de la temperatura entre loselementos / monoblocs no supere los 3 °C (K).

3. La descarga no se debe prolongar por debajo de la tensión recomendada para cada tiempo dedescarga. No se deben llevar a cabo descargas profundas, recargar inmediatamente después de cadadescarga, total o parcial.

4. Las corrientes alternas y la reacción de la carga puede provocar un incremento adicional detemperatura de la batería y presionar los electrodos produciendo posibles daños, reduciendo con ello lavida útil de la batería.

5. El mantenimiento de plena carga (carga de flotación). El voltaje medio de los elementos debe ajustarsepara que sea el siguiente (temperatura de 15 a 35º C): SOLAR A 600: 2.25 Vpc ± 1%.

6. La Carga de igualación, debido a la posibilidad de superar las tensiones permitidas de los consumos,se deben tomar las medidas oportunas, como por ejemplo desconectarlos.Se debe dar una carga de igualación tras descargas profundas y/o cargas inadecuadas. Se puedenllevar a cabo según lo siguiente: Hasta 48 horas a un máximo de 2.40 Vpc y con intensidad ilimitada.

La temperatura del elemento/monobloc nunca deberá exceder los 45º C. Si lo hace, detener la carga oconmutar a carga de flotación para permitir que disminuya la temperatura.

7. La intensidad de carga debería oscilar entre los 10 A y los 35 A / 100 Ah de capacidad nominal.

8. El rango de temperatura recomendado para el funcionamiento de las baterías, es de 55º C y nodebería exceder los 45º C en servicio.

9. La tensión de carga según la temperatura, no se deberá ajustar la tensión de carga cuando latemperatura esté comprendida entre los 15º y los 35º C.

Inversor

El inversor se encarga de convertir la corriente continua (12V, 24V), entregada por elsistema híbrido o por las baterías, a corriente alterna (220V) requeridas por los distintostipos de cargas o consumos.

Un inversor viene caracterizado principalmente por la tensión de entrada, que se debeadaptar a la del generador; la potencia máxima que puede proporcionar y la eficiencia.Esta última se define como la relación entre la potencia eléctrica que el inversor entrega ala utilización (potencia de salida) y la potencia eléctrica que extrae del generador(potencia de entrada).

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 117

Page 44: Manual Euro-solar c Rev2

Conexión a la batería , el cable de la batería se suministra conectado al inversor. Debeinstalarse un fusible en la batería. Conecte la batería usando los colores siguientes:

✔Cable negro: polo negativo (-)

✔Cable rojo: polo positivo (+)

Conexión a los aparatos de consumo , el inversor AJ facilita un cable de 230V para losaparatos de consumo. Esta conexión se realiza observando los colores:

✔cable amarillo verde: conexión a tierra

✔cable marrón: conexión fase

✔cable azul: conexión neutro

Las características técnicas son:

Modelo AJ – 350 AJ – 1300Tensión nominal de batería (V) 24 24

Rango de tensión de entrada (V) 21 .- 32 21 - 32

Potencia nominal (W) 300 / 350 1000 / 1300

Standby / Potencia IDLE (W) 0,3* / 3,3 0,4 / 10

Rendimiento máximo (%) 94 94

Dim. 142 x 84 x L (mm) L= 163 428

Peso en Kg. Aprox. 2,6 8,5

Control remoto Opcional Opcional

Sistema standby ( 1 a 20 W) Con opción S V

Regulador solar de carga (modelo)* 10 A 25 A

Tensión de salida Onda senoidal 230Vac (115Vac*) 0 / -10%

Frecuencia 50Hz (60Hz*) ± 0.05%

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 118

2

3

1

Page 45: Manual Euro-solar c Rev2

Ventilación Desde 45 ºC

Protección sobretemperatura Automatico desconexión en 2 tiempos

Protección contra sobrecarga Automatico desconexión en 2 tiempos

Protección contra corto circuito Automatico desconexión en 2 tiempos

Indice protección IP IP 30 (AJ 2100 – 2400 = IP 20)

* Standby suministrado con la opción S (regulador solar de carga)

USO Y FUNCIONAMIENTO

Para el uso y funcionamiento de los inversores se debe tener presente lo siguiente:

Controles eindicadores

Usos

Control de encendido/apagado (on/off)

Se usa para ahorrar la energía de las baterías cuando no este usando el inversor.

• ON, arranca el inversor.

• OFF, para el inversor.

Indicador verde Una luz verde en el inversor indica su modo de funcionamiento:

• OFF, el inversor esta apagado, no hay tensión de salida de 230V.

• ON (iluminado), el inversor esta encendido, hay tensión de salida de 230V.

• Intermitente (- - -), no hay carga (stand-by).

• Continuo (- - -),se ha interrumpido la tensión de 230V, debido a una alarma,el inversor reanudará su función cuando el fallo desaparezca (vea tabla deerrores)

Indicador acústico Para los siguientes casos:

• Pitido intermitente, hay fallo en el inversor y la tensión de salida seinterrumpirá por posibles fallos (recalentamiento del inversor y tensión bajaen batería).

• Pitidos continuos durante 2 segundos, cuando ha pulsado el indicadorON/OFF para arrancar el inversor. El inversor tendrá tensión de salidainmediatamente después de la señal

Sistema de detecciónde carga “STANDBY”

Para evitar una descarga innecesaria de la batería, el inversor se apagaautomáticamente cuando no hay ningún aparato conectado consumiendo yarranca automáticamente cuando se conecta algún consumo.

• LED parpadea si el inversor esta en modo “stand-by”

Equipos conexos

Computadoras portátiles

El ESPRIMO Mobile V6535 es un portátilversátil que se adapta a todas las situaciones,tienen un alto rendimiento y consta de unapantalla panorámica de 15.4 pulgadas ademásde un teclado ergonómico.

Las características técnicas del producto son:

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 119

Page 46: Manual Euro-solar c Rev2

Descripción del producto Fujitsu Siemens ESPRIMO Mobile V6535 - Pentium DualCore T3200 2 GHz - 15.4" TFT

Dimensiones (Ancho x Profundidad x Altura) 36.3 cm x 25.9 cm x 3.7 cm

Peso 2.8 kg

Tipo de sistema Ordenador portátil

Dispositivos incorporados Antena LAN inalámbrica, antena Bluetooth

Procesador Intel Pentium Dual Core T3200 / 2 GHz ( Dual-Core )

Memoria caché 1 MB - L2

Memoria RAM 2 GB (instalados) / 4 GB (máx.) - DDR2 SDRAM - 667MHz

Lector de tarjetas 4 en 1

Disco duro 250 GB - Serial ATA-150 - 5400 rpm

Almacenamiento óptico DVD±RW / DVD-RAM - integrado

Display 15.4" TFT 1280 x 800 ( WXGA ) - resplandor

Controlador gráfico Intel GMA 4500MHD

Tecnología de asignación de memoria Dynamic Video Memory Technology 5.0

Audio salida Tarjeta de sonido

Telecom Fax / módem - MDC - 56 Kbps

Conexión de redes Adaptador de red - Ethernet, Fast Ethernet, Gigabit Ethernet,IEEE 802.11b, IEEE 802.11g, Bluetooth 2.0

Cámara de portátil Integrada - 1.3 megapíxeles

Dispositivo de entrada Teclado, touchpad

Alimentación CA 120/230 V ( 50/60 Hz )

AC Adaptador 20 V / 65W (3,25A) ó 90W (4,5A)

Batería Ion de litio

Duración (hasta) 3 hora(s)

Sistemas operativos Microsoft Windows Vista Home Basic

Garantía del fabricante 1 año de garantía

USO Y FUNCIONAMIENTO

Para el uso del ordenador se debe tener en consideración lo siguiente:

Control eIndicadores

Usos

Conexión delcable dealimentación

Utilice siempre el adaptador de CA suministrado con el PC, para evitar cualquier riesgode incendio y daños al PC.

Utilice siempre una fuente de alimentación correcta,no conecte nunca el adaptador de CA a una tomaeléctrica que no se corresponda con la tensión yfrecuencia especificadas de la unidad, para evitardescargas eléctricas que pueden causarle dañosgraves al PC.

• Conecte el cable del adaptador de red (1) alconector de tensión continua (DC IN) delordenador portátil.

• Enchufe el cable de alimentación (2) al adaptador de red.

• Enchufe el cable de alimentación (3) a una toma de corriente.

Manejo delordenadorportátil

Manejo de CD/DVDTenga en cuenta las siguientes indicaciones:• No toque nunca la superficie de un CD/DVD. Coja solo por los bordes.• Guarde el CD/DVD siempre en su caja. Así podrá proteger el CD/DVD del polvo, de

rasguños y de otros daños.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 120

Page 47: Manual Euro-solar c Rev2

• Proteja el CD/DVD del polvo, de las vibraciones mecánicas y de los rayos de soldirectos.

• No guarde el CD/DVD en lugares húmedos o sometidos a altas temperaturas.• En la unidad podrá utilizar CD/DVD con un diámetro de 8 o 12 cm.• Con un CD/DVD de poca calidad pueden producirse vibraciones y errores de lectura.

Indicador de CD/DVD

• El indicador parpadea cuando hay un CD/DVD en la unidad.

• El indicador se apaga cuando la unidad está lista para la lectura. El indicador seilumina cuando se accede a la unidad.

• Mientras esté encendido el indicador, no debe extraerse el CD/DVD bajo ningúnconcepto.

• Si tras introducir un CD/DVD no se apaga el indicador de CD/DVD, sino que sigueparpadeando, significa que la unidad no puede acceder al soporte de datos. O bien elCD/DVD está dañado o sucio, o está utilizando un soporte de datos que no puedeleer la unidad de discos

Inserción y extracción de un CD/DVDEl ordenador portátil debe estar conectado.

• Pulse el botón de inserción y extracción. La bandejade la unidad se abre.

• Con cuidado, extraiga del todo la bandeja de launidad.

• Coloque el CD/DVD con la cara rotulada mirandohacia arriba en la bandeja de la unidad.

Tarjetas de memoria (Memory Cards)La ranura para tarjetas de memoria permite el empleo de una tarjeta de memoria del tipo"Secure Digital" (SD).Si utiliza tarjetas de memoria, tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante.

Inserción de la tarjeta de memoria

• Inserte con cuidado la tarjeta de memoria en la ranura. Laparte para escrita deberá quedar cara arriba.

• La tarjeta de memoria puede sobresalir de uno a variosmilímetros (según el tipo de tarjeta).

Extracción de la tarjeta de memoria

• Presione el borde de la tarjeta de memoria, de forma que éstasalte y sobresalga un poco de la ranura para tarjetas.

• Extraiga la tarjeta de memoria del ordenador portátil.

Conexión del módem del ordenador portátil a la caja de enchufe del teléfonoEnchufe el cable de módem suministrado:

• Conecte el cable de módem al puerto para módem delordenador portátil (1).

• Conecte el cable del módem (2) al adaptador telefónicoespecífico del país donde se encuentre (3).

• Conecte el cable del módem a la caja de enchufe del teléfono(4).Tenga en cuenta que la línea telefónica estará ocupadacuando su módem esté conectado al enchufe del teléfono en la pared y, por lo tanto,no podrá utilizar su teléfono.

• Desenchufe el conector del módem de la caja de enchufe del teléfono en la paredcuando haya terminado con su sesión de Internet o de utilizar el fax y vuelva aconectar el cable del teléfono

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 121

Page 48: Manual Euro-solar c Rev2

Conexión del equipo a una LAN

• Conecte el cable de LAN al puerto para LAN del equipo (1).

• Conecte el cable de LAN a su conexión de red (2).

Conexión dedispositivosexternos alordenadorportátil

1. Apague todos los dispositivos correspondientes.

2. Desenchufe todos los cables de alimentación de las cajas de enchufe con toma atierra de la instalación eléctrica local.

3. Enchufe todos los cables en el ordenador portátil y en los periféricos.

4. Enchufe todos los cables de transmisión de datos en los dispositivos de conexión delas redes de datos.

5. Enchufe todos los cables de alimentación en las cajas de enchufe con toma a tierrade la instalación eléctrica local.Tenga en cuenta que si no se ha conectado un adaptador de red al replicador depuertos, los componentes periféricos que estén conectados pueden descargar labatería del ordenador portátil.

Conexión de dispositivos USB (impresora, ratón, tec lado, escáner, etc.)Los dispositivos USB pueden conectarse y desconectarse durante el servicio. Por lotanto, los cables de los dispositivos USB pueden conectarse y desconectarse con elequipo encendido:

• Conecte el cable de datos al dispositivo externo.

• Conecte el cable de datos a un puerto USB del ordenador portátil.

• Cuando sea necesario, enchufe el cable de alimentación del dispositivo USB a unacaja de enchufe con toma a tierra.

• Cuando sea necesario, conecte el dispositivo USB.

Conexión de dispositivos de audio externos

• Dependiendo del modelo, su computador portátil viene provisto de la función HDA(High Definition Audio = sonido de alta definición).

• Tan pronto enchufe un dispositivo de audio a una de las entradas de audio, apareceráen la pantalla una ventana emergente del controlador de audio.

• En esta ventana podrá introducir el dispositivo de audio que ha conectado (p. ej.auriculares o altavoces en la salida de audio).

• De este modo se asegurará el resultado de un sonido óptimo.

• Salida de audio (Line out)/SPDIF (opcional), podrá conectar a su ordenador portátiltanto auriculares como altavoces externos.

Puerto para micrófono

• A través de la conexión de micrófono podrá conectar al ordenador portátil unmicrófono externo.

Conexión de dispositivos FireWire (según equipo)

• Al puerto FireWire pueden conectarse dispositivos externos, tales comoreproductores de audio/vídeo digitales u otros equipos de alta velocidad.

• Los dispositivos FireWire pueden conectarse y desconectarse estando el equipoencendido:Conecte el cable de datos del dispositivo externo al puerto FireWire delordenador portátil.

• Enchufe el cable de alimentación del dispositivo externo a la caja de enchufe contoma a tierra.

Proyector

El proyector optoma DX606 DLP ® Digital , es un aparato pequeño y con estilo, muestra

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 122

Page 49: Manual Euro-solar c Rev2

las presentaciones y películas en dimensiones reales de hasta 300”. Con excelente gamade colores, muy fácil de usar con ordenadores y reproductores DVD.

Proyecta en formato de imagen de 16:9 y 4:3.

Las características:

✔ 2000 lúmenes para resaltar el mínimodetalle en condiciones de luminosidadalta.

✔ Ligero, pequeño, de 2 Kg. de peso y esversátil por su instalación y movilidad.

✔ La tecnología de realzamiento de color y su contraste de 2200:1 permite tenercolores excepcionales para crear imágenes.

Las características técnicas son las siguientes:

Tecnología de reproducción de imágenes Single 0.55” XGA type X chip DLP® Tecnología de Texas Instruments

Resolución (pixels) Resolución Nativa: XGA 1024 x 768 Resolución Máxima : UXGA 1600 x 1200

Brillo 2300 ANSI Lúmenes

Contraste 2200:01:00

Formato de Imagen 4:3 Nativo, 16:9 Compatible

Conectores E/S Entradas:- PC/Video: 15 Pin D-sub (RGB/YPbPr/SCART)- S-Video, Compuesto- 3.5mm Mini Jack- USB ( para ratón remoto )

Compatibilidad con ordenador UXGA, SXGA+, SXGA, XGA, SVGA, VGA, Mac

Compatibilidad con Video PAL (B, D, G, H, I, M, N, 576i/p), NTSC (M, 4.43/3.58 MHz, 480i/p),SECAM (B, D, G, K, K1, L) HD (1080i, 720p)

Audio 1 x 1W (altavoces)

Control Remoto Función completa en mando, incluido función de ratón y selectordirecto de fuente.

Duración de la lámpara (horas): 2000 horas

Seguridad Bloqueo Kensington, Protección por Password

Accesorios Estandar Cubierta de lente, Cable corriente, Cable VGA, Cable USB, Mando adistancia con pilas, Guía de inicio rápido, Manual de usuario en CD,Tarjeta de garantía

Distancia de Proyeccion 1.2 - 12 metros

Dimensiones 259 mm x 188 mm x 71.5 mm

Peso 2 kg.

Alimentación eléctrica 100-240V, 50-60 Hz

Consumo eléctrico 260W máximo, Modo standby < 10W

USO Y FUNCIONAMIENTO

Su uso es sencillo, ya que dispone de un:

✔ Mando a distancia con múltiples características y ratón.✔ 5 modos preestablecidos de imagen y poder combinar con una variedad de

diferentes usos.✔ Tiempo de encendido y apagado muy rápido, 15 segundos, reduciendo el consumo

de energía.✔ Rápida corrección trapezoidal.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 123

Page 50: Manual Euro-solar c Rev2

Para la instalación y uso del proyector se requiere los siguientes pasos:

Instalación y uso

Encendido delproyector

1. Retire la tapa de la lente.

2. Verifique que el cable de alimentación y el de señal estén bien conectados. La“Lámpara indicadora de energía” centelleará en color verde.

3. Encienda la lámpara pulsando el botón “Alimentación/ Espera” del panel de control.Y la “Lámpara indicadora de energía se encenderá” en color verde.

La primera vez que usted use el proyector puede seleccionar su idioma preferido enel menú rápido después de que se muestre la pantalla de inicio.

4. Encienda la fuente (ordenador, portátil o reproductor de vídeo, etc...) El proyectordetectará su fuente automáticamente.

* Si conecta varias fuentes al mismo tiempo, utilice el botón “Source” (fuente) delcontrol remoto o del panel de control para cambiar.

*Encienda el proyector antes de encender la fuente.

Apagado delproyector

1. Presione el botón “Alimentación/Espera” para apagar la lámpara, verá el mensajeen la pantalla. Vuelva a presionar el botón“Alimentación/ Espera”para confirmarlaselección.

De lo contrario, el mensaje desaparecerá al cabo de cinco segundos. Tenga encuenta que si presiona la tecla ►, el proyector entrará en el modo “Picture Mute” yno se mostrará ninguna imagen.

Para salir del modo “Picture Mute”, presione el botón“Alimentación/Espera” denuevo.

2. Los ventiladores de enfriamiento continúan operando durante aproximadamente 30segundos en el ciclo de enfriamiento y la lámpara indicadora de energía se volveráverde.

Cuando la lámpara indicadora de energía comience a centellear, el proyector habráentrado en el modo de reserva.

Si desea volver a encender el proyector, debe esperar a que se haya completado elciclo de refrigeración del proyector y a que haya entrado en el modo de espera.

Una vez en modo de espera, sólo tiene que pulsar el botón “Alimentación/Espera”para reiniciar el proyector.

3. Desconecte el cable de alimentación del enchufe y del proyector

4. No encienda el proyector inmediatamente después de haberlo apagado.

Indicador de aviso 1. Cuando el indicador de “LÁMPARA” se encienda de color rojo sólido, el proyector se

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 124

Page 51: Manual Euro-solar c Rev2

apagará automáticamente. Por favor, contacte con su distribuidor más cercano o uncentro de servicio técnico.

2. Cuando el indicador de “TEMP” se encienda en rojo sólido por aproximadamente 60segundos, indica que el proyector se ha sobrecalentado. El proyector se apagaráautomáticamente.

En condiciones normales, el proyector se podrá encender de nuevo para una nuevapresentación. Si el problema persiste, debe contactar con su distribuidor local o conalgún centro de servicio técnico.

3. Cuando el símbolo “LED indicador de TEMP” parpadee en rojo, indica que haocurrido un fallo del ventilador. Por favor, contacte con su distribuidor más cercanoo un centro de servicio técnico.

Ajuste de la alturadel proyector

El proyector está equipado con un pie elevador para el ajuste de la altura.

Para subir el proyector:

1. Pulse el botón elevador.

2. Levante el proyector hasta el ángulo de visualización deseado, luego suelte el botónpara bloquear el pie elevador en su posición.

3. Utilice la rueda de ajuste de inclinación para realizar un ajuste fino del ángulo devisualización.

Para bajar el proyector:

1. Pulse el botón elevador.

2. Baje el proyector, luego suelte el botón para bloquear el pie elevador en suposición.

3. Utilice la rueda de ajuste de inclinación para realizar un ajuste fino del ángulo devisualización.

Ajuste del zoomdel proyector

Puede ajustar el palanca de zoom (ampliación) para acercar o alejar. Para enfocar laimagen, gire el anillo de enfoque hasta que la imagen sea clara.

El proyector se enfocará a distancias entre 1,5 y 12,0 metros con desplazamientomecánico.

Uso de controles Puede controlar las funciones de dos modos: con el control remoto y con el panel decontrol .

El proyector tiene menús en pantalla (OSD) multilenguaje con los que podrá realizarajustes y cambiar diversas configuraciones. Detectará la fuente automáticamente.

Lenguaje, puede mostrar el menú OSD multilenguaje.

Imagen-I (modo de display) , existen varias opciones predefinidas optimizadas paralos diferentes tipos de imagen:

- PC (Datos) : Para ordenador o portátil - Movie (Película): Para cine en casa. - Game Mode (Juego): Para juegos. - sRGB : Para color estándar de PC.

- User (Usuario) : Para configuración ajustable: brillo, contraste, color.Imagen-II (modo de ordenador), es la frecuencia, pista, posición horizontal, posiciónvertical, relación aspecto (4:3, 16:9 y ventana)

Imagen-II (modo video), es color, tono de color, nitidez, relación (4:3, 16:9 y ventana) Audio , para el volumen y silenciar

Administración, para la ubicación menú, dirección de proyección, tipo de señal,bloqueo de fuente, gran altitud, zoom, reinicializar.Lamp Setting (configuración de la lámpara): hora lampara, restaura configuraciónlampara (para cambio), recuerdo, modo ECO, apagado automático.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 125

Page 52: Manual Euro-solar c Rev2

Impresora Multifunción

El dispositivo todo en uno HP PhotosmartC4480 multifunción, con impresora,escáner y fotocopiadora está diseñado parapoder imprimir de todo, desde documentosy páginas web hasta fotos, y además concapacidad de poder escanear y copiardesde el mismo dispositivo.

Imprime documentos de calidad láser yfotografías de calidad de laboratorio contintas HP. Puede elegir el color opcional de6 tintas para obtener fotos de calidadprofesional y conseguir copias de forma rápida con velocidades de hasta 30 ppm en negroy 23 ppm en color.

Se utiliza el escáner para digitalizar fotos o documentos para compartirlos o guardarlos.

Los cartuchos de tinta HP están diseñados para un uso eficiente, también puede elegircartuchos de recambio que sean adecuados para sus necesidades. Sus característicasson las siguientes:

General

Tipo de dispositivo Copiadora / impresora / escáner

Tipo de copiadora Digital

Tecnología de impresión Chorro de tinta - color - foto

Ciclo mensual de servicio (máx.) 1000 impresiones

Tamaño diagonal de la pantalla 1,5

Ancho/Profundidad /Altura 43,4 cm/29 cm/16,2 cm

Peso 5,1 kg.

Memoria 32 Mb

Copia

Velocidad de copia máxima Hasta 30 ppm (mono) / hasta 23 ppm (color)

Resolución máxima de copia Hasta 600 ppp

Ampliación máxima del documento 400%

Reducción máxima del documento 50%

Nº máximo de copias 50

Impresión

Tecnología de inyección de tinta HP Thermal Inkjet

Resolución máxima de impresión Hasta 1.200 ppp (mono) Hasta 4.800 x 1.200 ppp (color)

Velocidad máxima de impresión Hasta 30 ppm (mono) / hasta 23 ppm (color)

Controladores de impresora PCL3

Escaneado

Elemento de escaneado CIS

Resolución óptica 1.200 ppp

Resolución interpolada 19.200 ppp

Tratamiento de documentos y medios

Tamaño máximo del original (hojas) A4 (210 x 297 mm)

Tamaño mínimo de la copia 77 x 127 mm

Tamaño máximo de la copia 215 x 610 mm

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 126

Page 53: Manual Euro-solar c Rev2

Tipo de papel admitido Transparencias, sobres, papel normal, tarjetas,etiquetas, papel fotográfico brillante

Capacidad estándar de papel 100 hojas A4 (210 x 297 mm)

Capacidad de las bandejas de salida 50 hojas A4 (210 x 297 mm)

Detalles de velocidad Copia : hasta 30 ppm - B/N Copia : hasta 23 ppm - color Impresión : hasta 30 ppm - borrador en B/N Impresión : hasta 23 ppm - color

Conectividad del PC

Conexión PC USB

Soporte del sistema operativo Apple Mac OS X 10.4, Apple Mac OS X 10.5, AppleMac OS X 10.3.9, MS Windows Vista, MS WindowsXP Home Edition, MS Windows XP Professional

Alimentación

Voltaje requerido CA 110/230 V ( 50/60Hz )

Consumo eléctrico en funcionamiento 70 vatios

Consumo eléctrico en modo de espera 7.5 vatios

USO Y FUNCIONAMIENTO

Utilice la impresora multifunción para llevar a cabo rápida y fácilmente algunas tareas,como realizar una copia, escanear documentos o imprimir fotografías desde una tarjeta dememoria. Se puede acceder a muchas funciones directamente desde el panel de control,sin necesidad de encender el equipo.

El siguiente diagrama del panel de control de la impresora ofrece una referencia rápidasobre sus respectivas funciones:

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 127

1. Encender (botón) 2. Panel de Control 3. Ranuras de tarjetas de memoria 4. Bandeja de entrada 5. Extensor de bandeja de papel 6. Guía anchura papel 7. Puerta de cartucho de tinta 8. Cristal 9. Parte trasera de tapa 10. Puerta trasera 11. Puerto USB posterior 12. Conexión eléctrica* *Utilizar sólo con el adaptador de alimentación suministrado por HP

Page 54: Manual Euro-solar c Rev2

La impresora puede utilizarse de la siguiente manera:

Carga de originales y carga de papel (fotocopia)

Puede cargar papeles de distintos tipos y tamaños, incluido el papel de tamaño carta o A4, papelfotográfico, transparencias y sobres. Para obtener más información, consulte la Ayuda en pantalla.

Para cargar un original en el cristal:1. Levante la tapa a la posición de apertura.

2. Cargue el original con la cara de impresión hacia abajo en la esquinafrontal derecha del cristal.

3. Cierre la tapa.

Para cargar papel a tamaño completo:

1. Abra completamente la guía de anchura del papel.

2. Inserte la pila de papel en la bandeja de entrada con el borde corto primero y la cara de impresiónhacia abajo. Deslice la pila de papel hasta que se detenga.PRECAUCION. Asegúrese de que el producto está inactivo y ensilencio cuando cargue papel en la bandeja de entrada.

Si el producto está haciendo el mantenimiento de los cartuchos deimpresión o se encuentra ocupado en otra tarea, puede que el tope depapel que se encuentra dentro del producto no esté bien colocado.

Puede que haya empujado el papel demasiado hacia delante, dandolugar a que el producto expulse páginas en blanco.

3. Mueva la guía de anchura del papel hacia dentro hasta que entre en contacto con el borde del papel.No sobrecargue la bandeja de entrada. Asegúrese de que la pila de papel encaja en la misma y de quesu altura no supera la de la guía de anchura del papel.

Imprimir fotografías de 10 x 15 cm

Cómo imprimir una o más fotografías de tamaño reducido:

1. Cargue papel fotográfico de 10 x 15 cm en la bandeja de entrada.

2. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura correspondiente del producto.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 128

1. ON (enciende o apaga) 2. POSICIONES (abre menú de ajustes de copia) 3. OK (aceptar) 4. X (cancela una tarea) 5. Menú ESCANEAR/REIMPRIMIR 6. Inicia copia en NEGRO 7. Inicia copia a COLOR

Page 55: Manual Euro-solar c Rev2

3. Pulse los botones que hay junto a los iconos de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo de la pantallapara desplazarse por las fotografías de la tarjeta de memoria hasta que aparezca la foto que desea.

4. Pulse posiciones.

5. Deje el ajuste de tamaño predeterminado como sin bordes .

6. Pulse el botón al lado de copias/total: para incrementar el número de copias que desea imprimir de laimagen actual.

7. Pulse Aceptar .

8. Pulse el botón al lado de Impresión en la pantalla.

Escaneo de una imagen

Para escanear a un equipo:1. Cargue el original con la cara de impresión hacia abajo en la esquina frontal derecha del cristal.

2. Pulse el botón que se encuentra junto a Escanear/reimprimir . Aparece el menú Escanear/reimprimir .

3. Pulse el botón que se encuentra junto a Escaneado directo a PC .En el equipo aparece una imagen de presentación preliminar del escaneo que se puede editar.Cualquier modificación se aplicará sólo a la sesión actual.

Para mejorar la calidad de imagen general, ajuste el brillo, la nitidez, el tono de color y la saturación.También puede recortar, enderezar, girar o cambiar el tamaño de la imagen.

4. Haga cualquier trabajo de edición en la imagen preliminar y cuando termine haga clic en Aceptar .

Router

Al utilizar el router inalámbrico Range Plus Linksys WRT 110 , los usuarios podráncompartir Internet de alta velocidad, archivos, impresoras, así como una amplia gama deaplicaciones y soportes, como vídeo, sin necesidad de utilizar cables por toda la casa.

Incluye en realidad tres dispositivos en uno:

1. Dispone de un punto de acceso inalámbrico,que le permite conectarse a la red sinnecesidad de cables.

2. Incorpora un switch de 4 puertos de dúplexcompleto para conectar dispositivos Ethernetcon cables entre sí.

3. Permite compartir una conexión a Internet dealta velocidad por cable o DSL en toda la red.

El punto de acceso incorporado en el router utiliza la tecnología de antena inteligente paraconseguir un mayor alcance, la tecnología MIMO ("entrada múltiple, salida múltiple")

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 129

Page 56: Manual Euro-solar c Rev2

captura señales débiles para aumentar el alcance y reducir los "puntos muertos" del áreade cobertura inalámbrica.

Con MIMO, cuanto más lejos esté, mayor velocidad obtendrá. Es mucho más rápido queWireless-G y Wireless-B estándar pero, si ambos extremos del enlace inalámbricodisponen de tecnología MIMO, se puede aumentar aún más el rendimiento al utilizar dosveces la misma banda de radio.

Las señales inalámbricas se protegen con la encriptación y un potente firewall SPI lepermitirá proteger los PC de ataques desde Internet y admite paso a través de VPN.

Las características técnicas son:

General

Descripción del producto Linksys RangePlus Wireless Router WRT110 - Enrubiador inalámbrico

Tipo de dispositivo Enrutador inalámbrico + conmutador de 4 puertos (integrado)

Factor de forma Externo

Ancho/Profundidad/Altura 20,3 cm /3,5 cm /16 cm

Peso 270 gr.

Conexión de redes

Conmutador integrado Conmutador de 4 puertos

Banda de frecuencia 2.4 GHz

Protocolo de interconexión de datos Ethernet, Fast Ethernet, IEEE 802.11b, IEEE 802.11g

Protocolo de conmutación Ethernet

Red / Protocolo de transporte TCP/IP, PPTP, UDP/IP, L2TP, IPSec, PPPoE, DHCP, DNS

Protocolo de direccionamiento RIP, direccionamiento IP estático

Protocolo de gestión remota HTTP, HTTPS

Indicadores de estado Estado puerto, actividad de enlace, alimentación

Características Protección firewall, puerto DMZ, soporte de NAT, señal ascendenteautomática (MDI/MDI-X automático), Stateful Packet Inspection (SPI),servidor DNS dinámico, filtrado de dirección MAC, pasarela VPN,actualizable por firmware, tecnología Smart MIMO, montable en pared,soporte Wi-Fi Multimedia (WMM), Quality of Service (QoS), montajehorizontal, Wi-Fi Protected Setup (WPS), pasarela IPSec, Servidor DHCP

Cumplimiento de normas IEEE 802.3, IEEE 802.3u, IEEE 802.11b, IEEE 802.11g

Antena

Antena Interna integrada

Cantidad de antenas 2

Nivel de ganancia 1.8 dBi

Expansión / Conectividad

Interfaces 1 x red - Ethernet 10Base-T/100Base-TX - RJ-45 ( WAN ) 4 x red - Ethernet 10Base-T/100Base-TX – RJ-45 1 x red - Radio-Ethernet

Diverso

Cables (Detalles) 1 x cable de red

Algoritmo de cifrado AES, WEP de 128 bits, WEP de 256 bits, TKIP, WPA, WPA2, WPA-Enterprise, WPA2-Enterprise

Método de autentificación RADIUS, Identificación de conjunto de servicios de radio (SSID)

Cumplimiento de normas ICES-003, UPnP, FCC

Alimentación

Dispositivo de alimentación Adaptador de corriente – externa 12V, 1A DC

Estándares medioambientales

De acuerdo con EPA Energy Star Si

Software / Requisitos del sistema

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 130

Page 57: Manual Euro-solar c Rev2

Software incluido Controladores y utilidades

Sistema operativo requerido Microsoft Windows XP, Apple MacOS X 10.4 ó posterior, MicrosoftWindows Vista, Microsoft Windows Vista (versiones 64 bits)

Parámetros de entorno

Temperatura mínima de funcionamiento 0 °C

Temperatura máxima de funcionamiento 40 °C

Ámbito de humedad de funcionamiento 10 - 85%

USO Y FUNCIONAMIENTO

El Router Linksys, se instala y pone en marcha en minutos, ya que configuraautomáticamente su red doméstica, puede localizar cualquier computadora, router, unidadde almacenamiento, cámara, servidor de impresión o cualquier otro dispositivo conectadoa su red.

PANEL FRONTAL

1, 2, 3, 4 LEDs numerados, corresponden a los puertos numerados en el panelposterior del router, tienen 2 propósitos:• Si el LED esta encendido permanentemente, el router esta correctamente

conectado a un dispositivo a través de aquel puerto.• Si el LED esta intermitente, indica la actividad de la red a través de ese puerto.

Botón WI-FI Protected Setup, si usted tiene los dispositivos en servicio, comoadaptadores inalámbricos que soportan Wi-Fi Protected Setup, entonces se puedeutilizar Wi-Fi Protected Setup automáticamente configurando la seguridad para sured inalambrica de la red.

Para utilizar Wi-Fi Protected Setup, ejecute el programa de asistente deinstalación.

Wi-Fi Protected Setup LED (azul / ámbar) Se ilumina en azul cuando la seguridadinalámbrica es habilitada. LED azul intermitente durante dos minutos al instalarse elWi-Fi Protected Setup.

LED de color ámbar si hay un error de durante la conexión Wi-Fi Protected delproceso de instalación. Asegúrese de que el dispositivo de servicio es compatiblecon Wi-Fi Protected Programa de instalación. Espere hasta que el LED estáapagado, y vuelva a intentarlo.

LED intermitente en ámbar cuando una conexión Wi-Fi Protected activa elprograma de instalación para un periodo de sesiones y da comienzo a un segundoperíodo de sesiones. Espera que el LED está apagado antes de comenzar elpróximo período de sesiones de instalación de Wi-Fi Protected..

Wireless (azul), se enciende el LED cuando se activa la función inalámbrica. Si elLED está intermitente, el router está enviando o recibiendo datos a través de la red.

Internet (azul), se enciende el LED de Internet cuando hay una conexión a travésde Internet. LED intermitente indica actividad en el puerto de Internet.

Encendido (Azul), LED se ilumina con el encendido del router. LED intermitente

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 131

Page 58: Manual Euro-solar c Rev2

cuándo el router pasa por el modo de auto-diagnóstico en cada arranque. LEDcompletamente iluminado cuando se completa el diagnóstico.

PANEL POSTERIOR

Internet , El puerto de Internet es donde se conecta el cable o DSL de conexión aInternet.

1, 2, 3, 4 , indican puertos Ethernet (1, 2, 3, 4) para conectarse del router al PC,con su red de cable y otros dispositivos de red Ethernet

Reset , hay dos maneras de reiniciar el router con valores predeterminados defábrica. Pulse y mantenga el botón de reinicio durante aproximadamente cincosegundos. Restaurar los valores por defecto de la Administración> Factorypredeterminados en la web del router.

Alimentación , el puerto de alimentación de energía es donde se conectar eladaptador de corriente.

Es importante para su uso su configuración:

1. Cambia el valor predeterminado del Wireles y no mbre de red o SSID

Los dispositivos móviles tienen un nombre predeterminado de red inalámbrica o Service Set Identifier(SSID), creado por la fábrica. Esto es el nombre de su red inalámbrica, y pueden ser de hasta a 32caracteres de longitud. Los productos Linksys Wireless utiliza como nombre de red inalámbrica de formapredeterminada.

Se debe cambiar el nombre de red inalámbrica a algo única para distinguir su red inalámbrica de otros lasredes inalámbricas que puedan existir a su alrededor, pero no el uso de información personal (como elSeguro Social número), porque esta información puede estar disponible para que nadie vea cuando senavega por las redes inalámbricas.

2. Cambie la contraseña predeterminada.

Para los productos inalámbricos, tales como puntos de acceso y routers, se le pedirá una contraseñacuando se desea cambiar su configuración. Estos dispositivos tienen una contraseña por defecto defábrica. La contraseña predeterminada de Linksys es admin.

Los hackers conocen estos valores predeterminados y pueden intentar usarlos para acceder a sudispositivo inalámbrico y el cambio de su red.

Para frustrar cualquier cambio no autorizado, personalizar la contraseña del dispositivo, así que será difícilde adivinar.

3. Habilitar el filtrado de direcciones MAC

Routers Linksys le da capacidad para permitir acceso a medios Control (MAC) de filtrado. La direcciónMAC es un serie única de números y letras asignadas a cada dispositivo de red.

Cuando el filtrado de direcciones MAC está activo, el acceso a la red inalámbrica es proporcionadaúnicamente para la telefonía celular dispositivos con direcciones MAC específicas. Por ejemplo, ustedpuede especificar la dirección MAC de cada computadora en su casa de modo que sólo las computadoraspueden tener acceso a su red inalámbrica red.

4. Habilita la encriptación

El cifrado protege los datos transmitidos a través de una radio red. Wi-Fi Protected Access (WPA / WPA2)

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 132

Page 59: Manual Euro-solar c Rev2
Page 60: Manual Euro-solar c Rev2

Modelo VIP-254T

Hardware

LAN 1x10/100Mbps RJ-45 puerto

PC 1x10/100Mbps RJ-45 puerto

LCD pantalla 2x 16 caracteres

Altavoces Dobles altavoces y manos libres

Voz estandar Detección de actividad de vozConfort de voz

Cancelación de eco acústico

Servicios complementarios Conferencia para 3 personas, identificador de llamadasFunción de guía telefónica, marcación rápidaLlamada en espera, altavoz, transferencia, llamada último número

Historial de llamadas Registro de llamadas entrantes, salientes y pérdidas

Red y configuración

Modo de acceso Static IP, PPPoE, DHCP

Administración Web, LCD menú, telnet

Dimensión (A x L x A) 184mm x 200mm x 48mm

Condiciones de trabajo 0–45º C, 0–95% de humedad

Consumo 5V, 1A DC

USO Y FUNCIONAMIENTO

Las siguientes ilustración son el panel reverso y frontal del teléfono IP.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 134

Page 61: Manual Euro-solar c Rev2

Nevera

LIEBHERR CT 2051 CONFORT, es una combinaciónfrigorífico-congelador con 1 compresor y de 2 puertas, conuna clasificación energética A+.

Sus características generales son:

✔ Aparatos que combinan el más moderno controlelectrónico con una tecnología de refrigeraciónperfeccionada consiguiendo reducir todavía más elconsumo energético (A+).

✔ El congelador sirve tanto para congelar los alimentosfrescos como para almacenarlos de forma seguradurante largos períodos de tiempo. Temperaturas de-18°C e inferiores garantizan una congelación segur ay no agresiva para el contenido de vitaminas yminerales.

✔ Con la función SmartFrost se reduce considerablemente la formación de escarchatanto en el interior como también sobre los productos congelados. Por lo que eldesescarche no se ha de efectuar con tanta frecuencia. Las paredes interiores sonespecialmente lisas y, por consecuencia, de muy fácil limpieza.

Sus características técnicas:

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 135

Page 62: Manual Euro-solar c Rev2

Modelo CT 2051 Comfort

Clase de eficiencia energética A+

Consumo eléctrico en 365 días 211 kWh

Capacidad útil total 194 litros

Capacidad útil del frigorífico 152 litros

Capacidad útil del congelador 42 litros

Tiempo de almac. en caso d. anomalía 18 horas

Capacidad congeladora en 24 horas 6 kg

Tipo de clima Temp. ambiente +10°C hasta +32°C ST

Tensión de alimentación 220-240 V

Potencia nominal de consumo 1,0 A

Frigorífico

Procedimiento de desescarche automático

Iluminación Básica

Contrapuerta Comfort GlassLine

Congelador

NoFrost / SmartFrost SmartFrost

Procedimiento de descongelación manual

Medidas

Alto x Ancho 123 x 55 cm

Fondo, sin tirador 62,9 cm

USO Y FUNCIONAMIENTO

Para el uso adecuado se debe tener en cuenta lo siguiente:

1. Colocar el aparato en un ambiente seco y fresco, con ventilación. El aparato no debe instalarse deforma que reciba directamente los rayos del sol.

2. Prestar atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas.

3. Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperatura ambiente antes de introducirlos en elfrigorífico o congelador .

4. Descongelar los productos congelados en el frigorífico, de este modo se aprovecha el frío acumuladopara refrigerar.

5. Al introducir o retirar medicamentos o alimentos del congelador, procurar no mantener abierta la puertapor mucho tiempo; esto evitara la formación de escarcha o hielo en las rejillas congeladoras.

Purificador de agua

La purificación del agua mediante rayos ultravioleta es unmétodo rápido y único para desinfectar el agua sin utilizarproductos químicos ni calor, sin alterar su composiciónquímica, sabor y olor del agua. Posee las siguientesventajas frente a los métodos tradicionales:

✔ Cortos tiempos de desinfección frente a otrosdesinfectantes,

✔ No genera cambios físicos ni químicos en el aguatratada,

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 136

Page 63: Manual Euro-solar c Rev2

✔ No requiere de productos químicos,

✔ No produce efectos adversos sobre la salud, y

✔ La sobredosis no genera inconvenientes

Los purificadores de agua utilizan lámparas germicidas de ultravioleta que producenradiaciones de pequeña onda letales (253,7 nanómetros), con potencia germicida de30.000 microwats por segundo y por cm2, por lo que destruye el 99.99% de las bacterias,virus y demás microorganismos patógenos presentes en el agua.

Los esterilizadores U.V están compuestos por :

✔ Cámara de Irradiación

✔ Tubo de cuarzo

✔ Lámpara germicida

✔ Cuadro eléctrico constituido por: interruptor/ piloto de funcionamiento, indicadorvisual de avería de cada lámpara y medidor de horas de uso.

Características técnicas

Reactor modelo INSOL UV 107

Caudal recomendado 0,3 m3 /h

Material reactor INOX 304

Superficie Electropulido interior y exterior

Presión máx 9 Kg/Cm2

Potencia de la lámpara 12 W

Dosis UV-C 30.000 µWs/cm 3

Nº lámparas 1Vida útil lámpara 8.000 h.

Emplazamiento del reactor(Largo x diámetro)

300 x 40 (mm) aprox.

Conexionado en “L” de entrada y salida ¼"

Peso reactor (en seco) 1 Kg (aprox.)

Protección reactor IP-55

Armario Eléctrico

Suministro eléctrico 230V / 50 ó 60Hz

Protección armario IP-55

Dimensiones cuadro control (Ancho x Alto x Fondo)

90 x 50 x 53 (mm)

El purificador integra un cartucho que combina la retención de turbiedad y sedimentos yal mismo tiempo retira cloro y materia orgánica del agua. El agua libre de esoscontaminantes, pasa a través de una cámara de desinfección de acero inoxidable conuna lámpara de rayos ultra violeta que irradia de rayos UV al agua.

Además, presenta conexiones hidráulicas de entrada y salida roscadas, requiere de unafuente de corriente eléctrica de 230 voltios y 60 ciclos en donde se conecta el cuadroeléctrico del equipo, el mismo que tiene un interruptor eléctrico. Los componentesunitarios son los siguientes:

✔ 1 Equipo ultravioleta UV107

✔ 2 Racor 1/8 -1/4"

✔ 1 Depósito de polietileno de 300 l. de capacidad.

✔ 1 Pasamuros para depósito, salida ¼"

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 137

Page 64: Manual Euro-solar c Rev2

✔ 1 Portacartuchos 9 3/4", conexión ½"

✔ 2 Reducciones 1/2" – 3/8"

✔ 2 Racor conexión rápida 3/8"-1/4"

✔ 1 Cartucho bobinado 9 3/4" 5µ (filtros)

✔ 1 metro tubo polietileno ¼"

✔ 1 Grifo ¼" USO Y FUNCIONAMIENTO

Para el uso del purificador del agua es necesario:

1. Para que el sistema UV opere de forma eficiente se recomienda que el agua de entrada esté libre departículas en suspensión o disolución. Es decir, el equipo purificador UV no debe operar solo, a menosque la calidad del agua lo permita, por estar dentro de los siguientes niveles:

• Menos de 5 NTU* de turbidez.

• Menos de 0.3 partes por millón (ppm) de hierro.

• Menos de 0.05 ppm de ácido sulfhídrico.

• Menos de 10 ppm de sólidos suspendidos.

• Menos de 0.05 ppm de manganeso.

• Dureza menor a 120 ppm.

• pH entre 6.5 a 9.5

• Color: ninguno

2. El agua a tratar debe ser prefiltrada de tal forma que se eliminen los sólidos en suspensión, los cualespueden producir sombras disminuyendo la efectividad letal de la luz UV sobre los microorganismos.

3. La presencia de compuestos orgánicos también debe ser evitada, dado que la absorción de la luz UVde estos compuestos puede ser muy importante y disminuyendo la radiación efectiva sobre losmicroorganismos.

4. La calidad del cuarzo a emplear es de suma importancia, ya que un material de mala calidad puedeabsorber una importante dosis de radiación, disminuyendo el poder de reducción bacteriana delpurificador.

5. Algunos cationes que puedan ingresar en el agua (calcio, magnesio, hierro y manganeso) puedengenerar depósitos sobre las paredes del tubo de cuarzo, impidiendo de esta forma un correcto pasajede la luz UV.

6. Se utiliza un lecho de carbón activado para eliminar compuestos orgánicos incoloros y/o coloreados.

7. La cámara de radiación UV debe asegurar generación de turbulencia en su interior, de tal forma que seeviten flujos laminares y aumentar así las posibilidades de exposición de los microorganismos a laacción de la luz UV.

8. El caudal de agua que pasa por el purificador bactericida en punto de uso debe asegurar una dosis deradiación UV mínima de 16,000 µW.Seg/cm2. Esta dosis está relacionada directamente con la potenciade la lámpara, el tiempo de residencia del agua dentro de la cámara de radiación y el diseño de ésta.

Cargador de baterías y pilas

CARGADOR DE BATERÍAS

Los cargadores domésticos FERVE F-703 están pensados para satisfacer lasnecesidades del usuario no profesional.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 138

Page 65: Manual Euro-solar c Rev2

Son cargadores para baterías de plomo-ácido de 12 voltios, especialmente indicados pararecargas a fondo ocasionales. Es un cargador eficaz que ocupa el mínimo espacioposible.

Presentan las siguientes características generales:

✔ Gran resistencia de la cajametálica.

✔ Son aparatos de clase IIprotegidos con dobleaislamiento.

✔ Cargan completamente labatería en 12 horas.

✔ Para arranques de emergenciasólo precisan una carga de 5minutos.

✔ Protección interna contracortocircuitos e inversión de polaridad.

✔ Pinzas de 25 A

✔ Soportes posteriores para enrollar el cable de alimentación y las pinzas.

✔ Pies aislantes.

Características técnicas

Intensidad 1,5 – 3,0 A

Tensión de la batería 12 V

Baterías recomendadas De 5 a 50 Ah de capacidad

Rejillas de ventilación Si

Amperimetro analógico Si

Selector de intensidad 1,5 A (Motocicletas)3,0 A (Automóviles)

Conversión en automatico Conectar adaptador F-57

Potencia max. consumida 46 W

Curva de carga W

Armario eléctrico

Tensión de alimentación 230V / 50 ó 60Hz

Peso 1,420 Kg.

Dimensiones 150 x 90 x 135 mm

USO Y FUNCIONAMIENTO

Para el uso adecuado se debe tener en cuenta lo siguiente:

1. Utilice solamente para baterías de plomo-ácido (12 V). Proteger contra la lluvia, la humedad y el calor.No cubra las ranuras de ventilación.

2. Desconecte el cargador de baterías de la red eléctrica antes de colocar o quitar las pinzas. El cable dered sólo puede ser sustituido en un taller especializado.

3. No cargue baterías defectuosas. No cargue baterías sin capacidad de carga.

4. Tenga en cuenta las indicaciones y los datos dados por el fabricante del vehículo respecto a la cargade la batería.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 139

Page 66: Manual Euro-solar c Rev2

La carga de la batería se realiza como se indica en las figuras del 1 al 14.

CARGADOR DE PILAS

El cargador GP Powerbank M510, esun cargador de pilas pequeño y ligero,viene con cuatro pilas recargables deNíquel Metal-Hidruro (Ni-MH) para 2tamaños (AA y AAA) y construido enun adaptador.

Presenta un uso inteligente, ya queautomáticamente desactiva elcontrolador y detecta un cortocircuitode pilas defectuosas. Además puede

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 140

Page 67: Manual Euro-solar c Rev2

conectarse directamente a la fuente de alimentación.

Puede cargar las pilas entre 1 a 3 horas dependiendo de la capacidad y tipo de pila.

Sus características técnicas son:

Características técnicas

Voltaje de entrada AC 100 – 240 V 50-60Hz

Potencia de entrada 15W max.

Carga de pilas de 1- 4 unid. Ni-MH tamaños AA y AAA

Tensión de salida 8V

Corriente de carga AA/AAA 600 mA ± 100 mA

Corriente de tiempo de carga AA/AAA 20 mA -60 mA

Metodo de terminación ∆ V y temporizador de seguridad

Temperatura de carga 0 – 40 ºC

Temperatura de almacenamiento -20 – 60 ºC

Peso 180 gr..

Dimensiones 84 x 35 x 40 mm

USO Y FUNCIONAMIENTO

Para el uso adecuado se debe tener en cuenta lo siguiente:

1. Cargar 2 o 4 pilas recargables AA ó 2 pilas recargables AAA de Ni-MH (en parejas sólo). Nunca cargarbaterías AA y AAA de Ni-MH a la vez. Ninguna otra combinación es posible.

2. Insertar las pilas recargables GP de Ni-MH dentro de los compartimentos del cargador teniendo encuenta las indicaciones de polaridad (+/-). Evitar cargarlas en sentido contrario al indicado

3. Conectar GP PowerBank directamente a una salida de energía. Nunca utilizar extensiones.

4. No cargar baterías de diferentes capacidades al mismo tiempo aunque sean de igual tamaño.

5. El piloto LED power en color azul indica el encendido.

6. LED indicador de carga:

• Verde intermitente indica carga de pilas en progreso

• Verde indica que las pilas están cargadas completamente.

• Rojo indica cargas erróneas de pilas recargables en mal estado,

7. Tiempo de carga

* Para Baterías nuevas, son necesarios 2 o 3 ciclos de carga y descarga para optimizar elfuncionamiento de las baterías.

* Si las baterías están almacenadas más de una semana, siempre recargarlas antes de usarlas.* Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de carga y una vez cargadas completamente,gradualmente se vayan enfriando hasta temperatura ambiente.

* El tiempo de carga variará en función de la capacidad de la pila

8. Una vez completada la carga, desconecte el cargador de la toma de corriente y extraiga las pilas.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 141

Page 68: Manual Euro-solar c Rev2

Bombillas y focos

Las lámparas fluorescentes compactas integradas (LFC), son más cortas que laslámparas fluorescentes corrientes, tienen básicamente las mismas propiedades que laslámparas fluorescentes convencionales,, ante todo una elevada eficacia luminosa y largaduración de vida.

El volumen relativamente pequeño del depósito de descarga permite producir luzconcentrada mediante el reflector de una luminaria.

Son “frías” la mayor parte de la energía que consumen la convierten en luz y no en calor yutilizan entre un 50 y un 80% menos de energía que una bombilla normal incandescentepara producir la misma cantidad de luz. Una lámpara de bajo consumo de 20 vatiosequivale a una bombilla incandescente que consume 100 vatios.

Las bombillas de bajo consumo duran hasta 10 veces más, que equivale a entre 5 y 10años para un uso medio de tres horas al día a lo largo de todo un año.

Las bombillas y focos utilizados son los siguientes:

✔ Lamparas fluorescents compactas tipo TC-DSE de 7W con EVG para exterior

Características técnicas

Lámpara Mini Spiral

Potencia 7W

Voltaje 230 V

Casquillo Tipo rosca E-27

Vida media 8000 horas

Temperatura color ºK 2700

Emisión luminosa 420Dimensiones 116 (L) y 42(D) mm

USO Y FUNCIONAMIENTO

1. Las LFC están diseñadas para sustituir a las típicas lámparas de incandescencia sin necesidad deningún elemento extra para su conexión. Estas disponen de un casquillo estandarizado E27 lo quepermite su fácil instalación. especializado.

2. Son ideales para jardines y exteriores.

3. Presenta un tono de luz neutro, ya que ilumina el ambiente en forma natural.

✔ Lamparas fluorescents compactas tipo TC-TSE de 15W con EVG para interior

Características técnicas

Lámpara Mini Triple

Potencia 15W

Voltaje 230 V

Casquillo Tipo rosca E-27

Vida media 8000 horas

Temperatura color ºK 2700

Emisión luminosa 970Dimensiones 155 (L) y 50(D) mm

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 142

Page 69: Manual Euro-solar c Rev2

USO Y FUNCIONAMIENTO

1. Las LFC están diseñadas para sustituir a las típicas lámparas de incandescencia sin necesidad deningún elemento extra para su conexión. Estas disponen de un casquillo estandarizado E27 lo quepermite su fácil instalación.

2. Son ideales para interiores.

3. Presenta un tono de luz más uniforme, con tonos cálidos (blanco amarillento), luz agradable consensación de ambiente cálido.

✔ Foco tipo fluorescents compactas de 150W para proyector luminico exterior.

Características técnicas

Lámpara Fluorescete Compacta

Potencia 150 W

Voltaje 230 v

Casquillo Tipo rosca E-40

Vida media 24000 horas

Temperatura color ºK 6100

Dimensiones 155 (L) y 46(D) mm

El proyector luminico es ideal para la mayoría de aplicaciones del exterior y estacompuesta con reflector extensivo y asimetrico. Presenta un portalamparas cerámicopara casquillo RX7s ó E40, en función de la lampara instalada.

USO Y FUNCIONAMIENTO

Para el uso y funcionamiento es necesario considerar la posición del proyector o reflector,como se indica :

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 143

Page 70: Manual Euro-solar c Rev2

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 144

Page 71: Manual Euro-solar c Rev2

4. IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLOS

PANELES SOLARES

Advertencias y riesgos eléctricos

1. El equipo deberá ser instalado y manejado sólo por personal cualificado.

2. No utilizar un panel con vidrio roto.

3. Un panel fotovoltaico genera electricidad cuando está expuesto a la luz del sol o a otras fuentes de luz.Cubrir totalmente la superficie del panel con un material opaco durante la instalación, desmontaje omanipulación.

4. Trabajar siempre bajo condiciones secas, tanto para el panel como las herramientas.

5. Cuando se conectan los paneles en serie, las tensiones se suman y cuando se hace en paralelo, es laintensidad la que suma.

6. Fijar el conductor de tierra al taladro correspondiente del marco mediante sistema de fijación mecánicacomo tornillo y tuerca.

AEROGENERADOR

La tabla nos indica las soluciones a los posibles problemas que pueden presentarsedurante su funcionamiento.

Problema Causa Posible Solución

Las aspas nogiran o lo hacenmuy despacio

1. Las aspas no están apretadasfirmemente al HUB.

• Apriete los tornillos y asegures de que lasaspas están firmemente agarradas alHUB.

2. Las aspas están montadas al revés. • Asegúrese de que las aspas estáninstaladas correctamente.

3. La altura de la torre es inferior a 8m, ylos árboles o edificios cercanosbloquean el flujo de aire.

• Aumente la altura de la torre, asegúresede que la torre está por encima dearboles y edificios colindantes.

4. Un cortocircuito en los cables delalternador han provocado el frenoelectromagnético, lo que provoca quelas aspas se frenen.

• Contacte con el servicio técnico.

La turbina nocarga o latensión de labatería es muybaja.

1. La turbina o el banco de bateríasestán incorrectamente conectados albanco de baterías.

• Compruebe las conexiones delcontrolador a la batería y aerogenerador.

• Asegúrese de que el cableado estáinstalado el positivo a positivo y ennegativo a negativo.

2. Antes de subir su torre conectó elalternador al controlador de de carga,pero el interruptor no se encontrabaen la posición “OFF”, lo que provocoun cortocircuito accidental.

• Si ha ocurrido un cortocircuito por favorcontacte con el servicio técnico.

3. Accidentalmente araño los cablesdurante la instalación lo que causo uncortocircuito o corte.

• Contacte con un electricista de la zonapara examinar el problema.

4. Un batería en mal estado o un • Asegúrese de que el terminal positivo

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 145

Page 72: Manual Euro-solar c Rev2

tamaño inadecuado ha sido usado.Una batería mala puede causar unatensión alta y hacer que la turbina nocargue.

esta correctamente conectado.

• Nota: Por favor elija baterías de cicloprofundo como las SLA de gel.

REGULADOR SOLAR

Problemas durante el funcionamiento del regulador:

Alarma Motivo y Solución

Alarma de fallo de generación(señal A5)

Se dispara cuando deja de circular corriente por alguna entrada y siguecirculando por las otras.

Este relé queda enclavado hasta que el regulador verifica que al cortarla generación deja de circular corriente.

Baliza (señal A2) La salida de baliza se activa (el relé se despega) cuando no circulacorriente por ninguna etapa de entrada pese a estar activadas.Esto ocurre normalmente desde el ocaso hasta el orto, por lo que estasalida se puede utilizar para balizaje nocturno.

Este relé sólo cambia de estado cuando el regulador tiene activadas lasentradas.

Alarma de baja (señal A3) Se dispara cuando la tensión de la batería es menor que 1,92 voltiosdurante al menos 10 segundos.

Termina cuando la tensión de batería supera 2,0 voltios.

Alarma de alta (señal A4) Se dispara cuando la tensión de la batería es mayor o igual que 2,58voltios durante al menos 10 segundos.

Termina cuando la tensión de batería es menor que 2,30 voltios

BATERIAS

Cuando una batería falla ha de ser cambiada por otra, no hay otra opción.

Las baterías son delicadas. Sobrecargas, descargas demasiado profundas, cargas muyrápidas y temperatura excesiva; son situaciones que pueden darse con facilidad conconsecuencias desastrosas.

Nuestra pretensión es explicar por que fallan las baterías y que se debe hacer paraaumentar su vida útil y evitar su envejecimiento prematuro:

Causa posible de envejecimiento prematuro Solución

1. Por descarga demasiado profunda de la batería.

A descargas profundas, menor vida útil de la batería, debido a lapérdida del líquido activo y cuando se excede el límite(aproximadamente en el 80% de descarga), el proceso deenvejecimiento avanza rápido de manera desproporcionada.

• Evitar descargas demasiadoprofundas de la batería.

• La recarga debería empezarantes que la batería sufra unadescarga del 80%

2. Carga demasiado rápida y no completa.Cargar las baterías de este modo puede funcionar bien a veces, loque seguro pasará es que se acorte la vida de la batería de formasustancial; debido a la acelerada pérdida de cohesión del materialactivo.

• Mantener la corriente de cargapor debajo de C/5, a un 20%de la capacidad real de labatería.

3. Cargar por debajo de su capacidad.

La sulfatación ocurre cuando se deja la batería completamente• No dejar la batería descargada

nunca a más del 50% y

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 146

Page 73: Manual Euro-solar c Rev2

descargada, también ocurrirá cuando la batería esta parcialmentedescargada.Si la batería no se recarga rápidamente los cristales de sulfatocrecen hasta formar una capa impermeable que no podrá serreconvertida en material activo, con pérdida progresiva de sucapacidad. La sulfatación puede evitarse con el cuidado de labatería.

recargar a menudo al 100%una vez al mes.

4. Sobrecargar.Una sobrecarga da como resultado un excesivo gaseo y unaconsecuente pérdida de agua. En baterías de ácido estas pérdidasde agua pueden ser rellenadas (lo irreparable es la corrosión de lospolos positivos).Las baterías selladas no pueden ser llenadas, por tanto son mássusceptibles a sobrecargas.

• Evitar la sobrecarga de labatería.

5. Temperatura.La temperatura de la batería puede variar de acuerdo: a una rápidadescarga y por extensión a rápidos golpes de calor en la carga,también a la ubicación de la batería (el ambiente no debe pasar los50ºC).

Una alta temperatura media de trabajo origina un envejecimientoacelerado debido a que el proceso de descomposición química de labatería se acelera con la temperatura.

La vida útil de la batería especificad por el fabricante a 20ºC, sedivide por 2 por cada 10ºC de aumento

• Ambientes ventilados paramantener una temperatura noexceder los 45ºC.

Como recomendación, no abra nunca una batería.

INVERSORES

La siguiente tabla de seguridad muestra los diferentes errores y sus consecuencias

Error Consecuencia Solución

Tensión de batería baja(tensión < 1,8V/cell)

Indicador verde parpadea,el inversor esta paradomomentáneamente.

• Encendido automático cuando la tensión dela batería sube

Descarga profunda de labatería (tensión < 1,5V/cell)

Inversor parado • Inversor debe encenderse automáticamentecuando la batería alcanza 2V/cell

Recalentamiento Indicador verde parpadea,el inversor esta paradomomentáneamente.

• Arranca automáticamente cuando latemperatura alcanza el rango normal.

Batería con sobre tensión Inversor parado • Espere hasta que la tensión de la bateríaalcance el nivel correcto.

• Presionar el interruptor ON/OFF parareactivar el inversor.

Corto circuito en la salida Inversor parado • Eliminar el cortocircuito

• Presionar el interruptor ON/OFF parareactivar el inversor.

Sobrecarga Inversor parado • Use el inversor solo en el rango de supotencia nominal. El uso regular de lapotencia de sobrecarga disminuye la vida útildel inversor.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 147

Page 74: Manual Euro-solar c Rev2

• Presionar el interruptor ON/OFF parareactivar el inversor.

Inversión de la polaridad dela batería

Fusible interno roto • Devuelva al distribuidor para su revisión

ELEMENTOS CONEXOS

COMPUTADORAS

Además se describen algunos problemas que pueden surgir al operar con su equipo. Deno poder eliminar el problema, póngase en contacto con la Asistencia técnica.

Causa Solución

La hora o la fecha del ordenador portátil no son co rrectas

1. La hora y/o la fecha están malajustadas.

• Haga doble clic sobre la hora en la barra de tareas yajústela. o

• Ajuste la hora y la fecha en el Setup del BIOS en el menúMain.

2. La batería instalada de formapermanente en el ordenador portátilestá descargada

• Si la hora y la fecha siguen siendo incorrectas después deconectar el ordenador portátil, diríjase a nuestro serviciotécnico.

No aparece nada en la pantalla, el indicador de fun cionamiento parpadea

1. Es posible que la función de la pantallapara ahorro de energía esté activa.

• Pulse cualquier tecla para activar la pantalla.

2. El ordenador portátil se encuentra en elmodo Standby o en el modo Suspend.

• Pulse el botón de encendido/apagado para finalizar el modoStandby o el modo Suspend.

3. Es posible que el ángulo de la pantallao el brillo estén mal ajustados.

• Modifique el ángulo de la pantalla y ajuste el brillo con lacombinación de teclas para Disminuir el brillo de la pantalla

• Aumentar el brillo de la pantalla hasta que la imagenaparezca correctamente.

4. El ordenador portátil está configuradode tal forma que la imagen soloaparezca en el monitor externo.

• Pulse la combinación de teclas para Cambio devisualización en pantalla, para cambiar la visualización a lapantalla de cristal líquido o para determinar la visualizaciónsimultánea en la pantalla de cristal líquido y en la pantalladel monitor externo

La visualización en la pantalla de cristal líquido del ordenador portátil no es nítida

1. Deslumbramiento de reflexión • Gire el ordenador portátil o modifique el ángulo deinclinación de la pantalla de cristal líquido.

2. El regulador de brillo está ajustado aoscuro.

• Ajuste el regulador de brillo en la posición de brillo.

3. Resolución de pantalla mal ajustada Para Windows Vista, ajuste la resolución de pantalla correcta:

• Inicio - (Configuración) - Panel de control - Apariencia ypersonalización – Personalización: Ajustar resolución depantalla

El indicador de batería no aparece en el panel de i ndicadores

1. No se ha instalado ninguna batería o nohay contacto entre el ordenador portátily la batería.

• Verifique si la batería está instalada correctamente. o

• Cargue la batería.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 148

Page 75: Manual Euro-solar c Rev2

• Si el tiempo de servicio con batería se reduce en extremo,significa que la batería está ya probablemente muy usada.Sustituya la batería en caso necesario.

La batería se descarga con demasiada rapidez

1. La batería está demasiado caliente odemasiado fría. En este caso parpadeael indicador de batería.

• Debe conseguir que el ordenador portátil recupere latemperatura normal de funcionamiento.

• Si el tiempo de servicio con batería se reduce en extremo,significa que la batería está ya probablemente muy usada.

• Sustituya la batería en caso necesario.

2. Puede estar ejecutando una aplicaciónque gasta mucha energía debido afrecuentes accesos a la unidad dedisco duro o a la unidad óptica.

• Utilice el adaptador de red tan a menudo como le seaposible.

3. Probablemente se ajustó el brillo de lapantalla al valor más alto.

• Para reducir el consumo de energía, oscurezca la pantallacon la combinación de teclas Disminuir el brillo de lapantalla.

4. Las funciones de ahorro de energíaestán desactivadas.

Para Windows Vista:

• Compruebe los ajustes en el BIOS-Setup (en el menúPower) y en Windows (Inicio - Panel de control - Equipoportátil - Opciones de energía) y ajuste los parámetros.

El ordenador portátil no arranca tras el encendido

1. La batería no está instaladacorrectamente.

• Apague el ordenador portátil.

• Verifique si la batería está instalada correctamente.

• Encienda el ordenador portátil.

2. La batería está descargada. • Cargue la batería. o

• Inserte una batería cargada. o

• Conecte el ordenador portátil con el adaptador de red a latensión de red.

3. El adaptador de red no está conectadocorrectamente

• Apague el ordenador portátil.

• Verifique si el adaptador de red está conectadocorrectamente al ordenador portátil.

• Verifique si el cable de alimentación está enchufadocorrectamente en el adaptador de red y en la caja deenchufe.

• Encienda el ordenador portátil.

Se apaga repentinamente el ordenador portátil

1. Si el ordenador portátil funcionaexclusivamente con una batería, quizáspodría no haber visto la indicaciónsobre el bajo estado de carga de labatería y el ordenador portátil cambia almodo Standby.

• Enchufe el adaptador de red.

• Pulse el botón de encendido/apagado.

El botón de encendido/apagado no funciona como serí a de esperar

1. El sistema posiblemente estáejecutando un trabajo.

• Espere hasta que el sistema finalice el trabajo.

2. No ha mantenido pulsado el botón deencendido/apagado el tiempo suficientepara desconectar el ordenador portátil.

• Pulse el botón de encendido/apagado hasta que sedesconecte el ordenador portátil.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 149

Page 76: Manual Euro-solar c Rev2

3. La función Standby está desactivada enel Setup del BIOS.

• Pulse durante el inicio del sistema la tecla de función F2 ,para acceder al Setup del BIOS.

• Active la función Standby en el menú Power

No funciona la comunicación por radio con una red

1. El interruptor de conexión /desconexión del módulo WirelessLAN/Bluetooth se encuentra en laposición "OFF".

• Conecte el módulo de radio (véase el capítulo "Conexión ydesconexión de los módulos de radio" en la EasyGuide).

2. El interruptor de conexión /desconexión del módulo WirelessLAN/Bluetooth se encuentra en laposición "ON". No obstante, nofunciona la comunicación por radio conuna red.

• Compruebe si la conexión por radio está activada a travésdel software.

• Verifique si los módulos están activados en BIOS.

El ratón no funciona

1. El controlador del ratón no estácargado.

• Verifique si el controlador del ratón necesario está instaladocorrectamente y si se activa al arrancar el programa deaplicación.

2. El ratón no está conectado. • Apague el ordenador portátil.

• Compruebe si el cable del ratón está conectadocorrectamente al ordenador portátil.

• Si utiliza un adaptador o una prolongación para el cable delratón, verifique también este enlace.

• Encienda el ordenador portátil.

La impresora no imprime

1. La impresora no está lista para elfuncionamiento

• Compruebe si la impresora está encendida y lista para elfuncionamiento (véase la documentación adjunta a laimpresora).

2. La línea de datos entre el ordenadorportátil y la impresora presenta unainterrupción.

• Compruebe si el cable de datos que enlaza el ordenadorportátil con la impresora está enchufado correctamente.

3. El controlador de impresora cargado esincorrecto.

• Verifique si está cargado el controlador de impresoracorrecto.

4. Configuración de impresoras errónea. • Compruebe la configuración de impresoras en Windows.

5. El interfaz es erróneo. • Compruebe en el Setup del BIOS, en el menú Advanced -Serial/Parallel Port Configurations el ajuste para la interfazutilizada.

El correspondiente registro en los campos Serial Port oParallel Port debe concordar con el ajuste en la aplicaciónen Windows.

Ningún sonido o señal de audio en los altavoces int ernos o externos

1. Volumen ajustado de forma incorrecta. Para Windows Vista:

• Asegúrese de que el controlador de sonido estécorrectamente instalado en Panel de control - Sistema ymantenimiento - Sistema - Administrador de dispositivos.

• Compruebe por medio de la combinación de teclas deconexión/desconexión de los altavoces si los altavocesestán desconectados.

• Haga doble clic sobre el indicador del altavoz en la barra de

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 150

Page 77: Manual Euro-solar c Rev2

tareas y ajuste el volumen. o

• Compruebe el volumen por medio de la combinación deteclas Subir/bajar el volumen.

El CD/DVD no funciona – No hay sonido al reproducir CD/DVD

2. El CD se ha insertado de formaincorrecta.

• Compruebe si el CD/DVD se ha introducido correctamenteen la unidad.

3. El CD está defectuoso o no secorresponde con las normas estándar.

• Compruebe que el CD/DVD no esté rayado o deformado oque no haya suciedad o líquido sobre su superficie.

• Asegúrese de que está utilizando un CD/DVD acorde conlas normas estándar.

4. Altavoz • Compruebe por medio de la combinación de teclas deconexión/desconexión de los altavoces, si los altavocesestán desconectados.

• Compruebe el volumen por medio de la combinación deteclas Subir/bajar el volumen.

Mensaje de error acústico

1. Señal acústica repetida tras unossegundos.

• Cargue la batería (está prácticamente descargada)

PROYECTOR

Si surgen problemas con el proyector, consulte lo siguiente. Si el problema persiste,contacte con su distribuidor o con un centro de servicio técnico.

Problemas Solución

1. No aparece imagen enla pantalla.

• Asegúrese de que todos los cables y conexiones de alimentación esténbien conectados como se describe en la sección “Instalación”.

• Asegúrese de que los contactos de los conectores no estén doblados orotos.

• Compruebe si la lámpara de proyección está bien instalada. Consulte lasección “Cambio de la lámpara”.

• Asegúrese de haber quitado la tapa de las lentes y de que el proyectoresté bien conectado.

• Asegúrese de que la función “Ocultar” (Hide) no está activada.

2. la imagen mostrada esparcial, se mueve o esincorrecta.

• Pulse “Re-Sync” en el mando a distancia o el panel de control.

• Si utiliza su PC, para Windows 95, 98, 2000, XP:

1. Abra el icono “Mi PC”, la carpeta “Panel de control” y, a continuación,haga doble clic en el icono “Pantalla”.

2. Seleccione la ficha “Configuración”. 3. Siga los pasos anteriores 1 ~ 2. Haga clic en el botón “Opciones

avanzadas”.

Si el proyector sigue sin proyectar toda la imagen, tambiénnecesitará cambiar la pantalla del monitor que está utilizando.Consulte los siguientes pasos.4. Compruebe que la resolución no sea superior a 1280 x 1024. 5. Seleccione el botón “Cambiar” en la ficha “Monitor”.

6. Haga clic en “Mostrar todos los dispositivos”. Seleccione“Tipos demonitor estándar” en el cuadro SP; elija el modo de resoluciónnecesario en el cuadro “Modelos”.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 151

Page 78: Manual Euro-solar c Rev2

3. La pantalla delordenador portátil oagenda no muestra supresentación.

Si utiliza un equipo portátil:

• Algunos portátiles pueden desactivar su propia pantalla cuando se utilizaun segundo dispositivo. Cada uno de ellos tiene una forma diferente dereactivarse.

• Consulte la documentación de su equipo para obtener informacióndetallada.

4. La imagen es inestable oparpadea

• Utilice “Pista” para corregirla.

• Cambie la configuración del color del monitor de su ordenador.

5. La imagen tiene unabarra vertical queparpadea

• Utilice la “Frecuencia” para realizar un ajuste.

• Compruebe y reconfigure el modo de pantalla de su tarjeta gráfica paraque sea compatible con el producto.

6. La imagen estádesenfocada

• Ajuste con el anillo de enfoque la lente del proyector.

• Asegúrese de que la pantalla de proyección esté a la distancia requeridade 1,5m a 12,0 metros desde el proyector.

7. La pantalla estáextendida al mostrarseen DVD 16:9.

• El proyector detectará automáticamente el formato DVD 16:9 y ajustará larelación de aspecto digitalizándose a pantalla completa con configuraciónpredeterminada 4:3.

• Si la proyección sigue mostrándose extendida, deberá ajustar la relaciónde aspecto siguiendo estos pasos:1. Seleccione la relación de aspecto 4:3 en su reproductor de DVD si está

reproduciendo un DVD 16:9.

2. Si no puede seleccionar la relación de aspecto 4:3 en su reproductorde DVD, seleccione 4:3 en la función del menú en pantalla (OSD) delproyector.

8. La imagen estáinvertida.

• Para seleccionar “Administración-->Proyección” desde el menú OSD yajustar la dirección de proyección.

9. La lámpara se apaga ohace un sonido deexplosión

• Cuando la lámpara llega al final de su vida útil, se apagará y puede hacerun sonido de explosión alto.

Si esto ocurre, el proyector no volverá a encenderse hasta que cambie elmódulo de la lámpara.Para cambiar la lámpara, siga las instrucciones enla sección “Cambio de la lámpara”.

IMPRESORA MULTIFUNCION

Problemas Soluciones

El equipo nose enciende

Solución 1: Comprobar cable de alimentación suminis trado con el equipo.

• Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado al equipo y al adaptador dealimentación.

• Si está utilizando una regleta, asegúrese de que ésta está encendida. O bien intenteenchufar el producto directamente en la toma de corriente.

• Si persiste el problema es posible que haya algún problema con la toma de corriente.

Solución 2: Reiniciar el producto

• Apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación.

• Enchufe de nuevo el cable de alimentación .Pulse el botón On para encender elproducto.

Solución 3: Pulse el botón On más lentamente

• Es posible que el producto no responda si pulsa el botón On demasiado rápido.

• Pulse el botón On una vez. La activación del producto puede tardar unos minutos. Sipulsa el botón On otra vez durante el proceso, es posible que apague el producto.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 152

Page 79: Manual Euro-solar c Rev2

Solución 4: Solicitar el servicio de asistencia téc nica de HP

• Si ha realizados todos los pasos de las soluciones anteriores y sigue sin resolver elproblema, contacte con el servicio de asistencia de HP.

Problemascon el cableUSB alutilizar el elequipo

• Primero debe instalar el software que se incluye con el producto antes de conectar elcable USB. Durante la instalación, no conecte el cable USB hasta que se le solicite enlas instrucciones en pantalla.

• Después de instalar el software, conecte un extremo del cable USB en la parte posteriordel equipo y el otro en la parte posterior del producto. Puede conectarlo a cualquierpuerto USB de la parte posterior del equipo.

• Para obtener más información acerca de la instalación del software y la conexión delcable USB, consulte la guía de instalación que se incluye con el equipo.

Causa : Se ha conectado el cable USB antes de instalar el software.

No imprime,después deconfigurar elequipo

Solución 1: Pulse el botón On para encender el equi po

• Observe la pantalla del producto. Si está en blanco y la luz situada junto al botón On noestá encendida, el producto está apagado.

• Asegúrese de que el cable de alimentación está firmemente conectado al equipo yenchufado a una toma de corriente.

• Pulse el botón On para encender el equipo.

Solución 2: Establezca al equipo como predeterminad o

• Utilice las herramientas del sistema del ordenador para asignar al equipo comoimpresora predeterminada.

Solución 3: Compruebe la comunicación entre el equi po y el ordenador

• Compruebe la comunicación entre el ordenador y el equipo.

Solución 4: Compruebe que los cartuchos de impresió n estén instaladoscorrectamente y que tengan tinta

• Compruebe si los cartuchos de impresión están instalados correctamente y si tienentinta.

Solución 5: Cargue papel en la bandeja de entrada.

• Cargue papel en la bandeja de entrada.

Atascos depapel

• Comprobar la puerta posterior, puede que tenga que resolver el atasco de papel de lapuerta trasera:

1. Presione la pestaña de la parte izquierda de la puerta posterior para abrirla. Tire dela puerta para retirarla.

2. Tire con cuidado para retirar el papel de los rodillos.

Precaución Si el papel se rompe al retirarlo de los rodillos, compruebe los rodillos ylas ruedas para ver si quedan trozos de papel roto en el interior del producto. Si nose retiran todos los trozos de papel, es probable que se produzcan más atascos.

3. Vuelva a colocar la puerta. Empújela con cuidado hasta que se ajuste en su sitio.

4. Pulse el botón al lado de Aceptar para continuar con el trabajo actual.

Problemas deimpresión

• Es posible que tenga problemas con alguno de los cartuchos de impresión. Para obtenermás informaciones, consulte “Sustitución de los cartuchos de impresión” en la página 9en esta guía.

ROUTER

Las posibles soluciones a los problemas son los siguientes:

Problemas Soluciones

1. Su computadora no Siga las siguientes instrucciones para conectarse a Internet:

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 153

Page 80: Manual Euro-solar c Rev2

puede conectarse aInternet

• Asegurar que el router este encendido. El LED de encendido debe ser azul yno intermitente.

• Si el LED de encendido es intermitente, a continuación apague todos losdispositivos de la red (módem, router y computadora), luego encender cadadispositivo en el siguiente orden: módem DSL, router y computadora.

• Compruebe las conexiones de cables. La computadora debe ser conectadoa uno de os puertos 1-4 del router y el módem debe estar conectado alpuerto de Internet del router.

2. El módem no tiene unpuerto Eternet

• Si el módem presenta un servicio de acceso telefónico tradicional. Parautilizar este router, es necesario un módem de cable o DSL y conexión dealta velocidad a Internet.

3. Usted no puede utilizarel servicio de DSL,para conectarsemanualmente aInternet

• Después de instalar el router, este automáticamente se conectará a suagencia de servicio de Internet ISP, por lo tanto no necesita conectarsemanualmente

4. La línea telefónica DSLno encaja en el routerde conexión deInternet.

• El router no sustituye su módem, es necesario un módem DSL de cablepara utilizar su router. Conectar la línea telefónica al módem DSL, inserte elCD para la configuración de su equipo y a continuación siga lasinstrucciones.

5. Como evitar el pedidodel nombre de usuarioy contraseña, alpresionar dos veces elnavegador web.

• Inicie el navegador web y realice los siguientes pasos (estos pasos sonespecíficos para Internet Explorer, pero son similares para otrosnavegadores):

1. Seleccionar herramientas luego opciones de Internet.2. Presione la etiqueta de conexiones.

3. Seleccione no marcar nunca una conexión.

4. Presionar OK o aceptar.

6. El router no tiene unpuerto coaxial para elcable de conexión

• El router no reemplaza el módem, aún necesita el módem de cable parautilizar su router. Conectar el cable de conexión al módem de cable, inserteel programa de instalación CD en el equipo y a continuación siga lasinstrucciones.

7. El equipo no seconecta de manerainalámbrica a la red.

• Asegurar que el nombre de la red inalambrica ó SSID sean los mismos en lacomputadora y en el router.

Si ha habilitado la seguridad inalambrica, asegúrese de que la mismaseguridad que método y la clave son utilizados por el equipo y el router.

8. Es necesario modificarla configuración delrouter

• Inicie el navegador web (Internet Explorer o Firefox) e introduzca ladirección IP del router, en la dirección de campo (la dirección IP por defectoes 192.168.1.1.).

Cuando se le solicite, dejar el campo nombre de usuario en blanco yescriba la contraseña del router (por defecto es admin) haga clic paracambiar la configuración.

TELEFONO IP

Los problemas que se pueden presentar son los siguientes:

Problemas Soluciones

1. El Teléfono IP no funciona, la pantalla delteléfono permanece apagada.

• Asegúrese de que el equipo está correctamenteconectado a la red eléctrica.

2. No puedo realizar llamadas. Nada másmarcar en la pantalla aparece

• Asegúrese de que el cable de red está correctamenteconectado al puerto LAN .

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 154

Page 81: Manual Euro-solar c Rev2

“Desconectado ”. • Compruebe si aparece su número de teléfono en lapantalla. De no ser así, compruebe que ha introducidocorrectamente toda la información de configuración desu Teléfono IP.

4. No me deja marcar cuando descuelgo elmicroteléfono

• Verifique que el teléfono no está en estado deconfiguración. De ser así, pulse la tecla MENU y salgadel estado de configuración.

5. No puedo introducir ciertos caracteresespeciales que aparecen en los datos queTelefónica me ha enviado (ejemplo, @ -).

• Para acceder a todos los caracteres especiales pulse,repetidas veces, la tecla alfanumérica 0, e iránapareciendo sucesivamente.

Algunos caracteres especiales como la ñ, aparecerán alpulsar sucesivas veces sobre la tecla 6.

6. El Teléfono IP parece que no responde. Enla pantalla aparece el mensaje“Buscando Red”.

• El Teléfono IP está intentando acceder a la red IP.Espere unos minutos hasta que se conecte o dé unmensaje de error. Entonces, podrá acceder al menú deconfiguración y realizar los cambios oportunos.

7. El Teléfono IP tarda mucho en hacer lasllamadas.

• Después de marcar el número del abonado al que deseallamar, pulse la tecla OK para efectuar la llamadainmediatamente.

8. No puedo quitar el mensaje en pantallaLlam. Perdidas .

• Consulte el apartado Rellamada

9. Se muestra en pantalla Cabledesconectado

• Asegúrese de que el cable de red está bien conectado

NEVERA

Problemas que se pueden presentar:

Problema Solución

1. Los pilotos indicadores detemperatura no se iluminan

• Verificar si llega corriente al aparato.

• Verificar si el enchufe se asienta correctamente en la toma de lacorriente y si se ha conectado la unidad.

2. La iluminación interior delfrigorífico no funciona.

• La lampara esta fundida: desenchufar de la toma de corriente, retirarla tapa protectora y sustituir la lampara fundida por una nueva delmismo tipo.

• El interruptor de la iluminación esta agarrotado. Verificar si se puedemover

3. Iluminación de piloto “alarma”tras largo funcionamiento delcongelador.

La temperatura en el interior del congelador es demasiado elevada.Posibles causas:

• La rejilla de ventilación en la parte superior o en el zócalo del aparatoestá obstruida.

• La puerta del congelador no está bien cerrada.

• Se han introducido una cantidad excesiva de medicamentos oalimentos frescos en el congelador.

• La temperatura del ambiente es excesivamente elevada.

NOTA: Al solucionar la avería el piloto “alarma” se apaga.

PURIFICADOR DE AGUA

Problemas que pueden presentarse en el purificador:

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 155

Page 82: Manual Euro-solar c Rev2

Causa Solución

1. No sale agua o sale muy lentamente

• No hay agua en el depósito de agua original.

• La vida del filtro se ha terminado

• Agregue agua al depósito de aguaoriginal.

• Cambie el elemento de filtro

2. Mal sabor

• La vida de servicio del elemento de filtro # 4 se haterminado

• Cambie el filtro #4

3. Goteo en la unión

• La cinta de sellado de rosca que se encuentra junto alfiltro no está bien puesta.

• La unión de la tuerca no está apretada

• Envuelva suficiente cinta de sellado .

• Apriete la tuerca

4. Mugre en el fondo del depósito de agua original

• El filtro no ha sido limpiado por un largo periodo detiempo.

• El depósito de agua original no ha sido limpiado por unlargo periodo de tiempo

• Limpie el elemento del filtro

• Limpie el depósito de agua original

CARGADOR DE BATERIAS

1. No exponerlo al agua.

2. Evite llamas y chispas. El ácido de las baterías es corrosivo. Las salpicaduras sobre la piel o la ropadeben eliminarse con abundante agua.En el caso de salpicaduras sobre el ojo, limpiar con abundante agua y diríjase inmediatamente a uncentro médico. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de las baterías.

3. No exponer al fuego.

CARGADOR DE PILAS

1. GP PowerBank está diseñado para su uso dentro de casa. No exponerlo al agua.

2. Utilizar GP PowerBank para cargar sólo pilas recargables de GP Ni-MH. No para cargar pilas deCadmio o pilas Alcalinas.

3. No mezclar diferentes tipos de pilas en el proceso de carga (ej. Ni-MH, Cadmio, Alcalinas...) en elaparato eléctrico, ya que pueden tener una fuga o explotar causando daños materiales y personales.

4. Extraer las pilas del aparato eléctrico si éste no va a ser usado durante un largo período de tiempo.

5. No exponer al fuego.

6. Si los resultados de la pila decrecen sustancialmente, indicará que es el momento de reemplazar la pilapor una nueva.

BOMBILLAS

1. Al instalar las lamparas o bombillas prestar atención a la polaridad de conexión, ya que una inversiónde la misma impediría el funcionamiento de la lámpara.

2. La CFL necesita una mínima ventilación para optimizar su rendimiento.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 156

Page 83: Manual Euro-solar c Rev2

INDICE CONTENIDO

D. MANTENIMIENTO DEL KIT

1. DESCRIPCIÓN DE TAREAS DE MANTENIMIENTO........ 158

2. PLAN DE MANTENIMIENTO DE LA INSTALACIÓN........ 164

3. RECAMBIOS ENTREGADOS............................................ 167

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 157

Page 84: Manual Euro-solar c Rev2

D. MANTENIMIENTO DEL KIT

1. DESCRIPCIÓN DE TAREAS DE MANTENIMIENTO

PANELES SOLARES

Los paneles requieren muy escaso mantenimiento y consiste en los siguiente:

1. Limpieza periódica, es importante que el vidrio del panel esté limpio y cuando sea posible, usar aguacon detergente para eliminar toda suciedad.

2. Inspección visual de los paneles, a fin de detectar posibles fallos como la rotura del cristal uoxidaciones internas de circuitos de las células fotovoltaicas.

3. Control del estado de las conexiones eléctricas y del cableado, que todas las conexiones esténajustadas convenientemente y sin indicios de oxidación, suciedad o acumulación de insectos.

4. Confirmar que no haya proyección de sombras de objetos cercanos en ningún sector del panel, desdeque sale el sol, hasta que se pone.

AEROGENERADOR

El aerogenerador ARI no necesita mantenimiento regular. Sin embargo es necesario:

1. Realizar un mantenimiento de manera periódica, cada 6 meses a ser posible en los cambios deestación, se deben de revisar los siguientes puntos:

• Revisar y reapretar todos los tornillos.

• Comprobar el estado de los cables.

• Realizar Inspección visual de las hélices.

• Revisar el sistema de frenado automático, accionando este manualmente.

• Revisar si los diversos puntos de conexión de los cables están bien conectados o están corroídos.

• Realizar una limpieza de las aspas en épocas secas.

REGULADOR EOLICO

El regulador no necesita ningún tipo de mantenimiento. Se aconseja lo siguiente:

1. El mantenimiento son mínimas a cargo del mismo usuario y están relacionadas principalmente con elfuncionamiento correcto de sus indicadores luminosos y fusibles de protección.

2. Revisar las conexiones de los cables.

3. Los tornillos deben ajustarse en caso de ser necesarios.

4. Asegúrese que la ventilación que recibe es la correcta.

REGULADOR SOLAR

1. Revisar las conexiones de los cables.

2. Asegúrese que la ventilación es la correcta.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 158

Page 85: Manual Euro-solar c Rev2

BATERIAS

Las baterías son bastante sensibles a la forma como se realizan los procesos de carga ydescarga. Si se carga una batería más de lo necesario, o si se descarga más de lodebido, ésta se daña.

Se debe mantener la batería limpia y seca para evitar fugas de intensidad, loscomponentes plásticos, especialmente los recipientes deberán limpiarse con agua purasin aditivos. Es necesario realizar los siguientes controles:

1. Realizar controles cada seis(06) meses, medir y registrar

• Tensión de la batería.

• Tensión de varios elementos/monoblocs.

• Temperatura superficial de varios elementos/monoblocs.

• Temperatura de la sala de baterías

2. Realizar controles anuales,medir y registrar

• Tensión de todos los elementos/monoblocs

• Temperatura superficial de todos los elementos/monoblocs

• Temperatura de la sala de baterías

3. Realizar control visual anual • Conexiones atornilladas

• Debe revisarse el apriete de las conexiones atornilladas sinmecanismo de bloqueo.

• Instalación y disposición de la batería

• Ventilación

Recomendaciones:• Por ningún motivo use la batería para otros fines que no sean las propuestas por el

presente proyecto.• Cuando una batería no se usa por largo tiempo es conveniente desconectar del

sistema eléctrico para que no se produzca una acelerada descarga por las diferentespartes del sistema.

• Evitar que los niños se acerquen a las baterías, pueden provocar algún accidente.

INVERSORES

Los inversores AJ no necesitan ningún mantenimiento especial. La carcasa se puedelimpiar con un trapo húmedo (no mojado).

En caso de mal funcionamiento, el inversor se debería devolver al distribuidor para que lorevise en su caja original. Antes de enviar compruebe la tabla de seguridad.

La carga de la batería debe estar en concordancia con la tensión de entrada nominal delaparato. Los aparatos de consumo no deben tener ningún defecto o sobrecargar elinversor.

Para contactar con su proveedor, antes de llamar tenga en cuenta los siguientes puntos(encontrará esta información en la etiqueta que esta debajo del inversor):

• Número de serie• Potencia del inversor.• Tensión nominal de entrada del inversor.

COMPUTADORA PORTATIL

El mantenimiento del ordenador consiste en:

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 159

Page 86: Manual Euro-solar c Rev2

1. Limpieza adecuada del ordenador portátil, de la siguiente manera:

• Apague el ordenador portátil.

• Desenchufe el conector del adaptador de red de la toma de corriente.

NOTA: Solamente un técnico de servicio autorizado puede limpiar el interior de la caja.

• Utilice únicamente productos de limpieza especiales para computadoras. Los productos de limpiezadomésticos y los abrillantadores pueden dañar la rotulación del teclado y del computador portátil, lapintura, o el propio computador portátil.NOTA: Evite que penetre líquido en el interior del ordenador portátil.

• Desmonte la batería, la superficie de la caja y el lector de huellas dactilares pueden limpiarse conun paño seco. Si la suciedad es mayor, emplee un paño humedecido en agua con un detergentesuave y escurrido. Utilice paños desinfectantes para limpiar el teclado y la almohadilla de tacto.

• Limpie la pantalla de cristal líquido con un paño suave y húmedo.

2. Actualizar constantemente el antivirus

3. Actualización del software Windows

PROYECTOR

Consejos para el mantenimiento del proyector son:

1. Utilice un trapo suave humedecido con detergente blando para limpiar la carcasa de la pantalla. Noutilice limpiadores abrasivos, ceras o disolventes.

NOTA: Apague el equipo antes de la limpieza

2. Desconecte el enchufe de la corriente de la salida de CA si no va a usar el producto durante muchotiempo.

3. No Bloquee las ranuras y aperturas de ventilación de la unidad.

4. No utilice bajo las siguientes condiciones:

• Ambiente muy caluroso, frío o húmedo.

• En zonas expuestas a mucho polvo o suciedad.

• Cerca de cualquier aparato que genere un campo magnético fuerte.

• Un lugar con luz directa del sol.

5. Cambiar la lámpara del proyector, cuando muestre el siguiente mensaje de aviso “la lampara llega alfinal de su vida útil en su funcionamiento al máxim o, se sugiere que lo cambie”

• Cuando vea este mensaje, contacte con su vendedor local o centro de servicio para cambiar lalámpara lo antes posible. Quite la lampara de acuerdo al siguiente procedimiento:

- Desconecte el proyector con el botón “Power/Standby” (Alimentación/Espera).

- Deje que el proyector se enfríe durante 30 minutos.

- Desconecte el cable de alimentación.

- Utilice un destornillador para quitar el tornillo de la tapa.

- Tire hacia arriba y retire la cubierta.

- Quite los 2 tornillos del módulo de la lámpara.

- Saque el módulo de la lámpara.

• Para cambiar el módulo de la lámpara, siga los pasos anteriores al revés.

AVISO: Para reducir el riesgo de daños personales, no deje caer el módulo de la lámpara ni toque labombilla. La bombilla puede romperse y causar daños si se cae.

IMPRESORA MULTIFUNCION

La impresora multi-función requiere poco mantenimiento y consiste en :

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 160

Page 87: Manual Euro-solar c Rev2

1. Limpie el exterior del todo-en-uno

Utilice un paño suave o una esponja ligeramente humedecida con agua para limpiar el polvo y lasmanchas de la superficie. El interior del producto todo-en-uno de HP no requiere limpieza. NOTA: Para no dañar el exterior, no use alcohol ni productos de limpieza a base de alcohol.

2. Limpie el cristal del escáner y la parte interna de la tapa

• Apague la unidad todo-en-uno HP, desenchufe el cable de alimentación y levante la tapa.

• Limpie el cristal con un paño o esponja suave, ligeramente humedecido con un limpiador decristales sin abrasivos. NOTA: No vierta ni pulverice líquido directamente en el cristal. El líquido puede filtrarse bajo elcristal y dañar el dispositivo.

• Seque el cristal con un paño suave que no desprenda pelusa para que no aparezcan puntos en lasimágenes.

• Limpie la parte interna blanca de la tapa del escáner con un paño suave o una esponja ligeramentehumedecida con un jabón suave y agua tibia.

• Limpie suavemente para eliminar los residuos. No la frote.

• Seque la parte interna de la tapa con un paño suave, seco y que no deje pelusa.

NOTA: No utilice paños de papel, pues pueden rayar el interior de la tapa.

• Conecte el cable de alimentación y encienda el dispositivo todo-en-uno HP.

3. Sustitución de cartuchos antiguos de impresión

La sustitución de los cartuchos antiguos se realiza cuando aparece una indicación en la pantalla del panelde control de que el cartucho tiene poca tinta y deberá reemplazarlo en breve.

• Asegúrese de que el equipo esté encendido.

NOTA: Si el producto está apagado al abrir la puerta de acceso a loscartuchos de tinta, no liberará los cartuchos para su sustitución. Si loscartuchos de impresión no están en la posición correcta al intentarextraerlos, el producto podría dañarse.

• Abra la puerta de los cartuchos de tinta. El carro de impresión se muevehacia el extremo derecho de la unidad.Espere hasta que el carro de impresión quede inactivo y en silencio.

• Presione ligeramente el cartucho hacia abajo para liberarlo y acontinuación tire de él para sacarlo de la ranura.

- Para sustituir el cartucho de tinta de tres colores, retire el de la ranurade la izquierda.- Para sustituir el cartucho fotográfico o negro, retire el de la ranura de laderecha.

• Extraiga el nuevo cartucho de tinta de su embalaje y, con cuidado detocar sólo el plástico negro, retire suavemente la cinta de plástico tirandode la pestaña rosa.

NOTA: No toque los contactos de color cobre ni los inyectores de tinta.Tampoco vuelva a colocar cinta en los cartuchos de tinta. Si lo hacepuede ocasionar obstrucciones, fallas de la tinta y malas conexioneseléctricas.

• Sujete el cartucho de tinta con el logotipo de HP hacia arriba e insertaren la ranura vacía:

- Deslizar en la ranura izquierda el cartucho de tinta de tres colores.- Deslizar en la ranura derecha el cartucho de tinta negro, de impresiónfotográfica o gris fotográfico.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 161

Page 88: Manual Euro-solar c Rev2

• Presione el cartucho de impresión hacia dentro de la ranura hasta que encaje en su sitio.

• Cierre la cubierta de los cartuchos de tinta.

ROUTER

El mantenimiento es mínimo, para su limpieza utilizar un paño humedecido en agua. Nose debe utilizar productos abrasivos o disolventes, ya que estos podrían dañar losaparatos. Evitar golpes y/o posibles caídas al suelo, no situar cerca de fuentes de calor oexpuesto directamente a los rayos del sol.

TELEFONO

El mantenimiento es mínimo, para su limpieza utilizar un paño humedecido en agua. Nose debe utilizar productos abrasivos o disolventes, ya que estos podrían dañar losaparatos. Evitar golpes y/o posibles caídas al suelo, no situar cerca de fuentes de calor oexpuesto directamente a los rayos del sol.

NEVERA

El mantenimiento es mínimo ya que debido a la función SmartFrost se reduceconsiderablemente la formación de escarcha tanto en el interior como también sobre losproductos congelados. Por lo que el desescarche no se ha de efectuar con tantafrecuencia. Las paredes interiores son especialmente lisas y, por consecuencia, de muyfácil limpieza.

1. Antes de realizar la limpieza, desconectar el enchufe del aparato de la corriente de la red.Para la limpieza utilizar agua limpia con un poco de detergente, y evitar que ingrese al cuadro de mandos,y entre en contacto con la iluminación.

Para la limpieza de la junta de la puerta, se limpiará solo con agua limpia, secándola bien a continuación.

2. Limpiar cada 2 años el intercambiador de calor (rejilla negra) que se encuentra en la parte posterior delaparato, con ayuda de una brocha o pincel. Esto contribuirá a preservar toda la potencia y rendimiento.Además reducir el consumo de corriente eléctrica.

PURIFICADOR DE AGUA

Consejos para el mantenimiento del purificador son:

1. Los cartuchos filtrantes se deben cambiar cada tres meses o si observa una baja notable en el flujo delagua de salida, mal sabor, olor o color en el agua.

El vaso del filtro debe ser lavado con detergente y agua limpia cada vez que cambie el cartucho.

2. Cuidar que el agua que entra al equipo esté dentro de los límites de operación y sin partículassuspendidas:

• Turbiedad: <5 UTN

• Color: sin color

• PH: 6.5 – 9.5

• Presión máxima: 9 kg/cm2

• Sólidos suspendidos: < 10 mg./I

• Manganeso: < 0.3 mg./I

• Dureza total: < 103 mg./l

• Temperatura: 5°C - 35°C

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 162

Page 89: Manual Euro-solar c Rev2

3. Se recomienda reemplazar el foco ultravioleta por uno nuevo después de 8.000 horas de uso continuo ocada doce meses y el tubo de cuarzo debe ser lavado debe limpiarse periódicamente con amoniacolíquido, garantizado de esta manera su transparencia.

4. La limpieza del tubo de cuarzo debe realizarse trimestralmente, si el agua de alimentación posee unaconcentración de 300 partes por millón (ppm) de dureza (expresada como carbonato calcio, CaCO3).

5. En caso de que disponga de un depósito de agua para la alimentación del purificador, es necesariorealizar periódicamente la limpieza del depósito.

Recomendaciones generales

Antes de iniciar las acciones de limpieza y mantenimiento de su filtro lea las indicacionesdel fabricante. No olvide desconectar la corriente eléctrica, cerrar las válvulas de entrada ysalida de agua y, de ser necesario, vaciar el depósito o tanque.

Si no va a utilizar su filtro es conveniente desconectarlo y drenar por completo el aguaalmacenada en el depósito, ya que el agua estancada se contamina fácilmente. Si es deinstalación fija o de cápsula deje correr el agua antes de volverlo a utilizar.

Algunos equipos indican que por ningún motivo se debe obstruir la salida de agua del filtrocuando esté funcionando, porque podría causarle serios daños a los componentesinternos.

Estos equipos están diseñados exclusivamente para filtrar agua tratada o potable, por loque no se recomienda purificar agua de lluvia, de río, para riego, de pozo o aquella decalidad bacteriológico dudosa.

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 163

Page 90: Manual Euro-solar c Rev2

2. PLAN DE MANTENIMIENTO DE LA INSTALACIÓN

KIT SISTEMA HÍBRIDO

El periodo mínimo de garantía y la vida útil esperada por cada componente del sistema esel siguiente:

ComponentePeríodo

mínimo degarantía

Tiempo devida

esperado

Paneles fotovoltaicos Estructura de soporte de los panelesAerogenerador Estructura de soporte del aerogeneradorBateríasRegulador de cargaInversor (350 W) Inversor (1300 W)Antena parabólicaEstructura de soporte de la antenaRouter (acceso inalámbrico)Teléfono IP ComputadorasProyector Equipo multifunción (impresora y escáner)NeveraSistema de esterilización de agua IluminaciónTorre metálicaCables, conectores y enchufes

2 años15 años2 años

15 años3 años2 años2 años2 años 2 años

15 años2 años2 años2 años2 años2 años 2 años2 años2 años

15 años2 años

25 años25 años10 años25 años6 años6 años6 años6 años

25 años25 años6 años6 años6 años6 años6 años

10 años4 años4 años

25 años25 años

El mantenimiento del sistema híbrido durante la vida útil de la instalación, se realiza paraasegurar el funcionamiento, aumentar la producción y prolongar la duración de la misma.Para ello es necesario realizar un:

1. Mantenimiento preventivo • Trata de operaciones de inspección visual, verificación de actuaciones yotras, que aplicadas a la instalación deben permitir mantener, dentro delímites aceptables, las condiciones de funcionamiento, prestaciones,protección y durabilidad de la instalación.

Se realizará cada año por el encargado del servicio técnico del país

2. Mantenimiento correctivo • Trata de todas las operaciones de sustitución necesarias para asegurarque el sistema funciona correctamente durante su vida útil.

Se realiza por avería grave en la instalación y por reposicionesnecesarias para el correcto funcionamiento de la mi sma

3. El mantenimiento debe realizarse por personal técnico cualificado bajo la responsabilidad de laempresa instaladora.

El mantenimiento preventivo se realizará de acuerdo al siguiente plan para el sistemaeléctrico y los elementos conexos:

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 164

Page 91: Manual Euro-solar c Rev2

HOJA MANTENIMIENTO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA HÍBRIDA

RESPONSABLE TÉCNICO:LUGAR:FECHA: HORA:

COMPONENTES ASPECTOS CONSIDERADOS SITUACION MEDICIÓN OB SERVACIONES

Sistema eléctrico

Paneles Solares Inspección visual Correcto Incorrecto

Estado conexiones eléctricas Correcto Incorrecto

Limpieza de vidrios de panel Si No

Potencia instantánea de paneles Watios

Aerogenerador Inspección visual Correcto Incorrecto

Revisión de frenado automático Correcto Incorrecto

Regulador Eólico Funcionamiento de indicadores luminosos Correcto Incorrecto

Funcionamiento de fusibles de protección Correcto Incorrecto

Ventilación de caseta Correcto Incorrecto Temperatura

Regulador Solar Funcionamiento de indicadores luminosos Correcto Incorrecto

Ventilación de caseta Correcto Incorrecto Temperatura

Baterías Inspección visual Correcto Incorrecto

Temperatura de caseta Correcto Incorrecto Temperatura

Tensión Correcto Incorrecto Voltios

Estado de carga de batería Correcto Incorrecto

Inversores Tensión de entrada Correcto Incorrecto Voltios

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 165

Page 92: Manual Euro-solar c Rev2

HOJA MANTENIMIENTO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA HÍBRIDA

RESPONSABLE TÉCNICO:LUGAR:FECHA: HORA:

COMPONENTES ASPECTOS CONSIDERADOS SITUACIÓN MEDICIÓN OB SERVACIONES

Elementos conexos

Computadoras Actualización Antivirus Correcto Incorrecto

Actualización Software Windons Correcto Incorrecto

Proyector Revisión de lámpara Correcto Incorrecto

Impresora Revisión de cartuchos Correcto Incorrecto

Router

Teléfono

Nevera

Purificador de agua Revisión de cartuchos filtrantes Correcto Incorrecto

Revisión de lampara UV Correcto Incorrecto

Revisión del tubo de cuarzo Correcto Incorrecto

Revisión deposito alimentación de agua Correcto Incorrecto

Cargador de batería

Cargador de pilas

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 166

Page 93: Manual Euro-solar c Rev2

3. RECAMBIOS ENTREGADOS

El listado de recambios entregados para el kit de la instalación es el siguiente:

Unidades Recambio Vida útil

2 Lámparas fluorescentes compactas tipo TC-DSE de 7W con EVG para exterior

8.000 horas

2 Lámparas fluorescentes compactas tipo TC-TSE de 15W con EVG para interior

8.000 horas

1 Foco tipo fluorescente compacto de 150Wpara proyector lumínico

24.000 horas

1 Lámpara UV de baja presión de Mercurio(Hg), para el sistema de esterilización deagua de 12 W.

8.000 horas

1 Cartucho bobinado filtrante para el sistemade esterilización de agua 9 3/4”

Max. 6 meses

Manual de Usuario Sistema Eléctrico Híbrido EURO-S OLAR 167