156
Manual do condutor F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine

Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Manual do condutorF 800 R

BMW Motorrad

The UltimateRiding Machine

Page 2: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Dados do veículo/concessionário

Dados do veículo

Modelo

Número do quadro

Código da cor

Primeira matriculação

Chapa da matrícula

Dados do concessionário

Funcionário do Serviço

Senhora D./Senhor

Número de telefone

Endereço do concessionário/telefone (ca-rimbo da empresa)

Page 3: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Bem-vindo à BMW

Ficamos felizes por se ter deci-dido por uma moto BMW e gos-taríamos de lhe dar as boas-vin-das ao círculo de motociclistasBMW.Familiarize-se com a suanova moto, para que possamovimentar-se com segurançano trânsito.Leia o presente Manual do con-dutor, antes de colocar em mar-cha a sua nova moto BMW. Aquipode encontrar informações im-portantes sobre a utilização damoto, que lhe permitem aprovei-tar na totalidade todas as vanta-gens técnicas da sua BMW.Para além disso, poderá obterinformações relativas à manuten-ção e à conservação, úteis paragarantir o funcionamento e a se-gurança, bem como para manterda melhor forma possível o valordo seu veículo.

O seu concessionário BMWMotorrad terá todo o prazerem ser-lhe útil sobre qualquerdúvida que lhe possa surgirrelativamente à sua moto.

Muito prazer com a sua BMW,assim como uma boa viagem é oque lhe deseja

BMW Motorrad.

01 49 8 533 939

*01498533939**01498533939**01498533939*

Page 4: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Índice

Para encontrar um determinadoassunto, utilize também o índiceremissivo no fim destas instru-ções de utilização.

1 Indicações gerais . . . . . . . . 5Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Abreviaturas e símbolos . . . . . . 6Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . 7Actualidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . 9Vista de conjunto, lado es-querdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vista de conjunto, lado di-reito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Por baixo do assento . . . . . . . . 14Por baixo da parte central dorevestimento . . . . . . . . . . . . . . . . 15Interruptor multifunções es-querdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Interruptor multifunções di-reito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Instrumento combinado . . . . . 18

3 Indicações . . . . . . . . . . . . . . . 21Display multifunções . . . . . . . . 22Significado dos símbolos . . . . 23Luzes de advertência e decontrolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Indicação de manuten-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Quilómetros percorridos de-pois de se alcançar a quanti-dade de reserva . . . . . . . . . . . . . 26Temperatura ambiente . . . . . . 26Pressões dos pneus . . . . . . . . 26Indicadores de advertên-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . 39Canhão da ignição/tranca dadirecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Imobilizador electrónicoEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Indicadores de mudança dedirecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Sistema de luzes de emer-gência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Interruptor de emergên-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Aquecimento dospunhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Embraiagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 48Travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Tensão prévia da mola . . . . . . 50Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . 51Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

5 Conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Indicações de segurança . . . . 56Lista de comprovação . . . . . . . 58Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Rodagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Page 5: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Colocar a moto em posiçãode descanso . . . . . . . . . . . . . . . . 63Abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Fixação da moto para otransporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

6 Tecnologia em porme-nor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Sistema de travões comABS BMW Motorrad . . . . . . . . 68Sistema de controlo da pres-são dos pneus RDC. . . . . . . . . 70

7 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . 73Indicações gerais . . . . . . . . . . . . 74Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Mala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Topcase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

8 Manutenção . . . . . . . . . . . . . 83Indicações gerais . . . . . . . . . . . . 84Ferramenta de bordo. . . . . . . . 84Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 85Sistema de travões . . . . . . . . . . 87Líquido de refrigeração . . . . . . 91Embraiagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 91Jantes e pneus . . . . . . . . . . . . . 93

Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Descanso da roda dian-teira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Peças da carenagem . . . . . . 109Auxílio de arranque ex-terno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

9 Conservação . . . . . . . . . . 117Produtos de conserva-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Lavagem do veículo . . . . . . . 118Limpeza de peças sensí-veis do veículo . . . . . . . . . . . . 119Conservação da pintura . . . 120Conservação . . . . . . . . . . . . . . 120Imobilizar a moto . . . . . . . . . . 120Colocar a moto em funcio-namento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

10 Dados técnicos . . . . . . 121Tabela de avarias . . . . . . . . . 122Uniões roscadas . . . . . . . . . . 123Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Combustível . . . . . . . . . . . . . . . 126

Óleo do motor . . . . . . . . . . . . 126Embraiagem. . . . . . . . . . . . . . . 127Caixa de velocidades . . . . . . 127Diferencial da roda tra-seira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . 128Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . 130Sistema eléctrico . . . . . . . . . . 131Quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . 133Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Valores de desempe-nho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

11 SAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135BMW Motorrad SAV . . . . . . 136BMW Motorrad Prestaçõesde mobilidade . . . . . . . . . . . . . 136Trabalhos de manuten-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Confirmações de manuten-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Confirmações SAV . . . . . . . . 143

12 Índice remissivo . . . . . 145

Page 6: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV
Page 7: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Indicações gerais

Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Abreviaturas e símbolos . . . . . . . . . . . . . 6

Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Actualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

15

z Ind

ica

çõ

es

ge

rais

Page 8: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Visão geralNo capítulo 2 deste Manual docondutor, encontrará uma pri-meira visão geral da sua moto.No capítulo 11 são documenta-dos todos os trabalhos de manu-tenção e de reparação executa-dos. O comprovativo dos traba-lhos de manutenção realizadosé uma condição para prestaçõesgoodwill.Caso pretenda, um dia, vender asua moto BMW, não se esqueçade entregar também o Manual docondutor; o manual é uma parteimportante da sua moto.

Abreviaturas esímbolos

Assinala advertências que éabsolutamente necessário

ter em conta para a sua própriasegurança e a de terceiros e paraproteger o seu veículo contradanos.

Avisos especiais visam ummelhor manuseamento em

processos de comando, controloe ajuste, assim como em traba-lhos de conservação.

Assinala o fim de umaindicação.

Instruções de acção.

Resultado de uma acção.

Remete para uma páginacom informações maispormenorizadas.

Identifica o fim de umainformação dependentedos acessórios ou dotipo de equipamento.

Binário de aperto.

Data técnica.

SA Equipamento extraOs equipamentos extraBMW já são tomados emconsideração durante aprodução dos veículos.

SZ Extra opcionalO extra opcional podeser adquirido e reequi-pado no seu concessio-nário BMW Motorrad.

EWS Imobilizador electrónico

DWA Sistema de alarme anti-roubo.

ABS Sistema antibloqueio dasrodas em travagem.

RDC Sistema de controlo dapressão dos pneus

16

z Ind

ica

çõ

es

ge

rais

Page 9: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

EquipamentoAo comprar a sua moto BMW,decidiu-se por um modelo comum equipamento individual. EsteManual do condutor descreve osequipamentos extra (SA) dispo-nibilizados pela BMW e extrasopcionais (SZ) seleccionados.Por favor, tenha compreensãopara o facto de também estaremdescritas variantes de equipa-mento que, possivelmente, nãoseleccionou. Também são possí-veis divergências nacionalmenteespecíficas em relação à motoilustrada.Se a sua BMW tiver equipamen-tos não descritos neste Manualdo condutor, então estes âmbitosestão descritos num Manual es-pecífico.

Dados técnicosTodas as indicações de dimen-são, peso e potência neste Ma-nual do condutor referem-se aoInstituto alemão de normalização(Deutsche Institut für Normunge. V., DIN) e respeitam as res-pectivas normas de tolerância. Épossível que existam divergênciasnas versões de cada país.

ActualidadeO elevado nível de segurança ede qualidade das motos BMW éassegurado por um desenvolvi-mento contínuo na construção,equipamento e acessórios. As-sim, podem existir eventuais di-vergências entre este Manual docondutor e a sua moto. A BMWMotorrad também não pode ex-cluir lapsos/erros. Pedimos, por-tanto, a sua compreensão parao facto de não serem possíveisquaisquer reivindicações relativas

a indicações, ilustrações e descri-ções contidas neste Manual. 1

7

z Ind

ica

çõ

es

ge

rais

Page 10: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

18

z Ind

ica

çõ

es

ge

rais

Page 11: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Visão geral

Vista de conjunto, lado es-querdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Vista de conjunto, lado direito . . . . . . . 13

Por baixo do assento . . . . . . . . . . . . . . . 14

Por baixo da parte central do revesti-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Interruptor multifunções es-querdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Interruptor multifunções direito . . . . . 17

Instrumento combinado . . . . . . . . . . . . . 18

29

z Vis

ão

ge

ral

Page 12: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

210

z Vis

ão

ge

ral

Page 13: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Vista de conjunto, ladoesquerdo1 Tabela de carga útil (no

apoio superior da direcçãoà esquerda)

2 Fecho do assento ( 53)3 Orifício de enchimento do

óleo do motor e vareta doóleo ( 85)

211

z Vis

ão

ge

ral

Page 14: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

212

z Vis

ão

ge

ral

Page 15: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Vista de conjunto, ladodireito1 Orifício de enchimento do

combustível ( 63)2 Ajuste da tensão prévia da

mola ( 50)3 Número do quadro, placa

de características (no apoiosuperior da direcção)

4 Reservatório do óleo dotravão dianteiro ( 89)

5 Indicação do nível do lí-quido de refrigeração (portrás da carenagem lateral)( 91)

6 Tomada ( 74)7 Ajuste do amortecimento

( 51)8 Reservatório do óleo do

travão traseiro ( 90)

213

z Vis

ão

ge

ral

Page 16: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Por baixo do assento1 Ferramenta para o ajuste

da tensão prévia da mola( 50)

2 Conjunto de ferramentaspadrão ( 84)

3 Manual do condutor4 Espaço de arrumo

com estojo de primeiros-socorros SZ

Local de acomodação doestojo de primeiros-socor-ros

5 Tabela da pressão dospneus

6 Espaço de arrumocom kit de ferramentasde serviço SZ

Local de acomodação dokit de ferramentas de ser-viço ( 85)

214

z Vis

ão

ge

ral

Page 17: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Por baixo daparte central dorevestimento1 Bateria ( 113)2 Espaço de arrumo

com kit de reparação depneusSZ

Local de acomodação dokit de reparação de pneus

215

z Vis

ão

ge

ral

Page 18: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Interruptormultifunções esquerdo1 Luz de máximos e sinal de

luzes ( 45)2 – com computador de

bordo (SA)Seleccionar a indicação naárea alargada ( 42)

3 Sistema de luzes de emer-gência ( 46)

4 Comando dos indicadoresde mudança de direcção( 46)

5 Buzina

216

z Vis

ão

ge

ral

Page 19: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Interruptormultifunções direito1 com punhos aquecí-

veis SA

Comando do aquecimentodos punhos ( 47)

2 Tecla do motor de arran-que ( 58)

3 Interruptor de emergência( 47)

217

z Vis

ão

ge

ral

Page 20: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Instrumentocombinado1 Luzes de advertência e de

controlo ( 24)2 Velocímetro3 Acertar o relógio ( 41).

com computador debordoSA

Comando do cronómetro( 44)

4 Display multifunções( 22)

5 Seleccionar a indicação( 42).Repor o conta-quilómetrosparcial ( 43).

218

z Vis

ão

ge

ral

Page 21: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

6 Sensor da luminosidadeambiente (para a adapta-ção da intensidade de luzdos instrumentos)

com sistema de alarmeanti-rouboSA

Luz de controlo DWA (con-sultar as Instruções de uti-lização do DWA)

com computador debordoSA

Advertência de número derotações ( 61)

7 Conta-rotações

219

z Vis

ão

ge

ral

Page 22: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

220

z Vis

ão

ge

ral

Page 23: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Indicações

Display multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Significado dos símbolos . . . . . . . . . . . 23

Luzes de advertência e de con-trolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Indicação de manutenção . . . . . . . . . . . 25

Quilómetros percorridos depoisde se alcançar a quantidade de re-serva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . 26

Pressões dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Indicadores de advertência . . . . . . . . . . 27

321

z Ind

ica

çõ

es

Page 24: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Display multifunções1 Conta-quilómetros parcial

( 42)2 Indicador de advertência

para o sistema electrónicodo motor ( 32)

3 com computador debordoSA

Cronómetro ( 44)4 Hora ( 41)5 com sistema de controlo

da pressão dos pneus(RDC)SA

Pressões dos pneus( 26)

6 Indicação de advertênciada temperatura do líquidode refrigeração ( 31)

7 Necessário efectuar manu-tenção SAV ( 25)

8 Zona de visualização devalores ( 42)

322

z Ind

ica

çõ

es

Page 25: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

9 com computador debordoSA

Símbolos para explica-ção dos valores indicados( 23)

10 – com computador debordo (SA)Os traços transversais indi-cam o nível da temperaturado líquido de refrigeração.

11 – com computador debordo (SA)Indicação da velocidadeseleccionada, em ponto-morto é indicado "N"

12 – com computador debordo (SA)Nível de enchimento docombustívelAs barras transversais porcima do símbolo de postode abastecimento indicama quantidade de combustí-vel remanescente. A barratransversal superior estárepresentada de modoampliado e correspondea uma quantidade de com-bustível bastante maior doque as outras barras trans-versais.

13 – com computador debordo (SA)Zona de visualização devalores ( 42)

14 Na zona de visualização devalores é apresentada umaadvertência ( 27)

Significado dossímbolos

com computador de bordoSA

distância percorrida depoisde se alcançar a quantidade

de reserva em km ( 26)

Consumo médio em l/100 km

Velocidade média em km/h

Consumo instantâneo l/100 km

Temperatura ambiente em°C ( 26)

323

z Ind

ica

çõ

es

Page 26: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Luzes de advertência ede controlo1 Luz de advertência da

pressão do óleo ( 32)2 Luz de advertência ABS

( 34)3 Luz de advertência da

reserva de combustível( 31)

4 Luz de advertência geral,em conjunto com os indi-cadores de advertência nodisplay ( 27)

5 Luz de controlo da luz demáximos

6 Luz de controlo do indica-dor de mudança de direc-ção direito

7 Luz de controlo do ponto-morto

8 Luz de controlo do indica-dor de mudança de direc-ção esquerdo

324

z Ind

ica

çõ

es

Page 27: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

O símbolo ABS pode even-tualmente ser apresentado

de outra forma, dependendo dopaís.

Indicação demanutenção

Se o tempo restante até à pró-xima manutenção SAV for inferiora um mês, a data para a manu-tenção SAV 1 é indicada durantebreves instantes a seguir ao Pre-Ride Check. O mês e o anosão separados por dois pontos,sendo apresentados com dois equatro dígitos respectivamente;neste exemplo, a indicação signi-fica "Março 2011".

Se forem percorridas grandesquilometragens anuais, em certascircunstâncias pode acontecerser necessário efectuar antecipa-damente uma manutenção SAV.Se a quilometragem para a ma-nutenção SAV antecipada se si-tuar no intervalo de 1000 km, osquilómetros restantes são sub-traídos à contagem em etapas 2de 100 km e indicados durantebreves instantes a seguir ao Pre-Ride Check.

Caso a data demanutenção tenha sido

ultrapassada, para além das

325

z Ind

ica

çõ

es

Page 28: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

indicações da data e dosquilómetros acende-se a luz deadvertência geral amarela. Amensagem SAV é apresentadapor um período de tempoprolongado.

Se a indicação de serviçosurgir com mais do que um

mês de antecedência em relaçãoà data de serviço, a data gravadatem de ser ajustada no instru-mento combinado. Esta situaçãopode ocorrer se a bateria tiversido desconectada por um longoperíodo de tempo.Para acertar a data, contacteuma oficina especializada, depreferência um concessionárioBMW Motorrad.

Quilómetrospercorridos depoisde se alcançar aquantidade de reserva

com computador de bordoSA

Depois de se alcançar a re-serva de combustível são

indicados os quilómetros per-corridos desde esse momento.Se ao abastecer a quantidadetotal de enchimento resultantefor superior à quantidade de re-serva, este conta-quilómetros éreposto.

Temperatura ambientecom computador de bordoSA

Com o veículo parado, ocalor produzido pelo mo-

tor pode falsear a medição datemperatura ambiente. Se a in-fluência do calor produzido pelo

motor se tornar excessiva, é indi-cado temporariamente --.Se a temperatura ambiente des-cer abaixo de 3 °C, a indicaçãode temperatura pisca como ad-vertência para uma eventual for-mação de gelo. Quando a tem-peratura desce pela primeira vezabaixo deste valor, comuta-seautomaticamente para a indica-ção da temperatura, indepen-dentemente da configuração dodisplay.

Pressões dos pneuscom sistema de controlo dapressão dos pneus (RDC)SA

326

z Ind

ica

çõ

es

Page 29: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

As pressões dos pneus indica-das referem-se a uma tempera-tura de pneu de 20 °C. O valor àesquerda 1 indica a pressão daroda dianteira, o valor direito 2indica a pressão da roda traseira.Quando se liga a ignição é in-dicado "-- --" uma vez quea transmissão dos valores depressão dos pneus só tem iníciodepois de ser excedida pela pri-meira vez a velocidade de 30 km/h.

Se o triângulo de sinaliza-ção 3 for indicado adicio-

nalmente, trata-se de uma indi-

cação de advertência. A pressãocrítica de enchimento pisca.Se o valor crítico se situar nafaixa limite da tolerância admis-sível, a luz de advertência geralacende a amarelo. Se a pressãodos pneus calculada se encontrarfora da tolerância permitida, a luzde advertência geral pisca a ver-melho.

Poderá encontrar mais informa-ções sobre o RDC BMW Motor-rad a partir da página ( 70).

Indicadores deadvertênciaAdvertências no displaymultifunções

As advertências, para as quaisnão exista nenhuma luz de ad-vertência própria, são apresenta-das através da luz de advertênciageral 1 em conjunto com umaindicação de advertência ou umsímbolo de advertência no dis-play multifunções. Em função daurgência da advertência, a luz deadvertência geral acende a ver-melho ou a amarelo.

327

z Ind

ica

çõ

es

Page 30: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Se a indicação na margem devalores 2 apresentar uma ad-vertência, isso é assinalado pelotriângulo de sinalização 3. Es-tas advertências podem ser in-dicadas em alternância com osconta-quilómetros ( 42).

A luz de advertência geral é indi-cada de acordo com a advertên-cia mais urgente.

Pode encontrar uma visão geralsobre os possíveis avisos na pá-gina seguinte.

328

z Ind

ica

çõ

es

Page 31: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Visão geral dos indicadores de advertênciaLuz de advertência Indicações de display Significado

Acende a amarelo É indicado +"EWS"

EWS activo ( 31)

Acende Atingida a reserva de combustível( 31)

Acende a vermelho Pisca Temperatura do líquido de refrigeraçãodemasiado elevada ( 31)

Acende a amarelo É indicado Motor no regime de emergência ( 32)

Pisca Pressão do óleo do motor insuficiente( 32)

Acende a amarelo É indicado +"LAMP"

Lâmpada defeituosa ( 33)

"x.x °C" pisca Aviso de gelo ( 33)

Acende a amarelo É indicado +"dWA"

DWA-Bateria descarregada ( 33)

329

z Ind

ica

çõ

es

Page 32: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Luz de advertência Indicações de display Significado

Pisca Autodiagnóstico ABS não concluído( 34)

Acende Defeito ABS ( 34)

Acende a amarelo + "x.x" pisca Pressão dos pneus na faixa limite da to-lerância permitida ( 34)

Pisca a vermelho + "x.x" pisca Pressão dos pneus fora da tolerânciapermitida ( 35)

É indicado + "--"ou "-- --"

Perturbação na transmissão ( 35)

Acende a amarelo É indicado + "--"ou "-- --"

Sensor defeituoso ou falha de sistema( 36)

Acende a amarelo É indicado +"RdC".

Bateria do sensor da pressão dos pneusfraca ( 36)

330

z Ind

ica

çõ

es

Page 33: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

EWS activoA luz de advertência geralacende a amarelo.

É indicado + "EWS".

Causa possível:A chave utilizada não está auto-rizada para o arranque ou existeuma perturbação na comunica-ção entre a chave e o sistemaelectrónico do motor.

Retirar outras chaves de veí-culo que se encontrem nachave de ignição.Utilizar a chave sobresselente.Mandar substituir a chave de-feituosa, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Atingida a reserva decombustível

Acende-se a luz de adver-tência da reserva de com-

bustível.

Uma falta de combustívelpode levar a falhas de com-

bustão e a que o motor morrainesperadamente. As falhas decombustão podem danificar o ca-talisador; um morrer inesperadodo motor pode dar origem a aci-dentes.Não esgotar o combustível emcondução.

Causa possível:No depósito do combustível já sóexiste, no máximo, a reserva decombustível.

Reserva de combustível

cerca de 3 l

Abastecer ( 63).

Temperatura do líquido derefrigeração demasiadoelevada

A luz de advertência geralacende a vermelho.

O símbolo da temperaturapisca.

Se prosseguir a marchacom o motor sobreaque-

cido poderá danificar o motor.É absolutamente necessário res-peitar as providências indicadasem baixo.

Causa possível:O nível do líquido de refrigeraçãoé demasiado baixo.

Verificar o nível do líquido derefrigeração ( 91).

Em caso de nível do líquido derefrigeração insuficiente:

Acrescentar líquido de refrige-ração ( 91).

331

z Ind

ica

çõ

es

Page 34: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Causa possível:A temperatura do líquido de refri-geração é demasiado elevada.

Se possível, circular em regimede carga parcial para arrefecero motor.Em engarrafamentos, desligar omotor; no entanto, deve deixar-se a ignição ligada para que aventoinha do radiador continuea funcionar.Se a temperatura do líquidode refrigeração estiver fre-quentemente demasiado ele-vada, mandar eliminar o defeitoo mais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Motor no regime deemergência

A luz de advertência geralacende a amarelo.

É indicado o símbolo domotor.

O motor encontra-se emregime de emergência.

Pode verificar-se um compor-tamento de marcha invulgar.Ajustar o modo de condução.Evitar acelerações fortes eultrapassagens.

Causa possível:A unidade de comando do mo-tor diagnosticou um defeito. Emcasos excepcionais, o motordesliga-se e deixa de ser possívelvoltar a ligá-lo. De outro modo,o motor funciona em regime deemergência.

Pode prosseguir-se a marcha,no entanto, é possível que nãoesteja disponível a habitual po-tência do motor.Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possívelnuma oficina especializada, de

preferência num concessionárioBMW Motorrad.

Pressão do óleo do motorinsuficiente

A luz de advertência dapressão do óleo do mo-

tor pisca.A pressão do óleo no circuito doóleo de lubrificação é demasi-ado baixa. Parar imediatamente edesligar o motor.

A advertência de pressãoinsuficiente do óleo do mo-

tor não cumpre a função de umaverificação do nível de óleo. Onível correcto do óleo do motorsó pode ser comprovado na va-reta do óleo.

Causa possível:O nível do óleo do motor é de-masiado baixo.

Verificar o nível do óleo do mo-tor ( 85).

332

z Ind

ica

çõ

es

Page 35: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Em caso de nível de óleo insufi-ciente:

Acrescentar óleo de motor( 86).

Causa possível:A pressão do óleo do motor éinsuficiente.

Conduzir com pressão doóleo insuficiente pode pro-

vocar danos no motor.Não prosseguir a marcha.

Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Lâmpada defeituosaA luz de advertência geralacende a amarelo.

É indicado + "LAMP".

Uma avaria da lâmpada namoto representa um risco

para a segurança, pois torna-semais difícil o veículo ser visto poroutros transeuntes.Substituir as lâmpadas defei-tuosas o mais rápido possível,de preferência deve trazer sem-pre consigo as luzes de reservacorrespondentes.

Causa possível:Lâmpada defeituosa.

Encontrar a lâmpada defeituosaatravés de um exame visual.Substituir a lâmpada da luz demédios e máximos ( 104).Substituir a lâmpada da luz depresença ( 105).Substituir as lâmpadas da luzde travão e do farolim traseiro( 106).Substituir as lâmpadas dos in-dicadores de mudança de di-recção dianteiros e traseiros( 107).

Aviso de gelocom computador de bordoSA

"x.x °C" (a temperatura ambi-ente) pisca.Causa possível:A temperatura ambiente medidano veículo é inferior a 3 °C.

O aviso de gelo não excluia possibilidade de formação

de gelo, mesmo a temperaturassuperiores a 3 °C.Em caso de temperaturas exteri-ores baixas deve contar-se comgelo, em particular em cima depontes e zonas à sombra da faixade rodagem.

Conduzir com precaução.

DWA-Bateriadescarregada

com sistema de alarme anti-rouboSA

333

z Ind

ica

çõ

es

Page 36: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

A luz de advertência geralacende a amarelo.

É indicado + "dWA".

Esta mensagem de erro éindicada durante um breve

período de tempo apenas após averificação prévia à colocação emmarcha.

Causa possível:A capacidade da bateria DWAesgotou-se. Se a bateria do veí-culo estiver desconectada, a fun-ção do DWA deixa de ser asse-gurada.

Procurar uma oficina especia-lizada, de preferência um con-cessionário BMW Motorrad.

Autodiagnóstico ABS nãoconcluído

A luz de advertência ABSpisca.

Causa possível:A função ABS não está disponí-vel porque o autodiagnóstico nãofoi concluído. Para verificar ossensores das rodas, é necessárioque a moto se desloque algunsmetros.

Iniciar lentamente a marcha.Deve ter-se em conta que afunção ABS não está disponí-vel até que o autodiagnósticoseja concluído.

Defeito ABSA luz de advertência ABSacende-se.

Causa possível:A unidade de comando do ABSdetectou uma avaria. A funçãoABSnão está disponível.

pode prosseguir-se a marcha.Deve ter-se em conta que afunção ABS não está dispo-nível. Observar outras infor-mações referentes a situações

que podem dar origem a umaavaria ABS ( 69).Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Pressão dos pneus nafaixa limite da tolerânciapermitida

com sistema de controlo dapressão dos pneus (RDC)SA

A luz de advertência geralacende a amarelo.

+ "x.x" (a pressão de en-chimento crítica) pisca.

Causa possível:A pressão dos pneus está situ-ada na faixa limite da tolerânciapermitida.

Corrigir a pressão dos pneusde acordo com as indicações

334

z Ind

ica

çõ

es

Page 37: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

na contracapa do Manual docondutor.

Antes do ajuste da pres-são dos pneus, tenha em

conta as informações em rela-ção à compensação de tempe-ratura e à adaptação da pressãodos pneus em "Tecnologia empormenor".

Pressão dos pneus fora datolerância permitida

com sistema de controlo dapressão dos pneus (RDC) SA

A luz de advertência geralpisca a vermelho.

+ "x.x" (a pressão de en-chimento crítica) pisca.

Causa possível:A pressão dos pneus está forada faixa limite da tolerância per-mitida.

Verificar os pneus em relaçãoa danos e ao seu comporta-mento de andamento.

O pneu ainda é utilizável:

Uma pressão incorrecta dospneus agrava considera-

velmente as características demarcha da moto.É absolutamente necessárioadaptar o modo de condução àpressão incorrecta dos pneus.

Corrigir a pressão dos pneusassim que possível.Mandar verificar se os pneusestão danificados numa ofi-cina especializada, de preferên-cia num concessionário BMWMotorrad.

Se existir insegurança relativa-mente ao comportamento dopneu em andamento:

Não prosseguir a marcha.Informar o serviço de desem-panagem.

Mandar verificar se os pneusestão danificados numa ofi-cina especializada, de preferên-cia num concessionário BMWMotorrad.

Perturbação natransmissão

com sistema de controlo dapressão dos pneus (RDC) SA

É indicado + "--" ou "----".

Causa possível:A velocidade do veículo não ex-cedeu o valor limite de aprox. 30km/h. Os sensores RDC só en-viam o seu sinal a partir de umavelocidade superior a este valorlimite ( 70).

Observar a indicação RDC avelocidades mais elevadas. Sóse trata de uma perturbaçãopermanente quando tambémacende a luz de advertênciageral. Neste caso:

335

z Ind

ica

çõ

es

Page 38: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Mande eliminar a avaria numaoficina especializada, de pre-ferência num concessionárioBMW Motorrad.

Causa possível:A ligação via sinal de rádio aossensores RDC está perturbada.A possível causa para esta per-turbação é a existência de siste-mas radioeléctricos nas imedia-ções que causam interferênciasna comunicação entre a unidadede comando RDC e os sensores.

Observar a indicação RDCnum outro local. Só se trata deuma perturbação permanentequando também acende a luzde advertência geral. Nestecaso:Mande eliminar a avaria numaoficina especializada, de pre-ferência num concessionárioBMW Motorrad.

Sensor defeituoso oufalha de sistema

com sistema de controlo dapressão dos pneus (RDC)SA

A luz de advertência geralacende a amarelo.

É indicado + "--" ou "----".

Causa possível:Encontram-se montadas rodassem sensores RDC.

Reequipar conjunto de rodascom sensores RDC.

Causa possível:1 ou 2 sensores RDC avariaram.

Mande eliminar a avaria numaoficina especializada, de pre-ferência num concessionárioBMW Motorrad.

Causa possível:Existe um defeito do sistema.

Mande eliminar a avaria numaoficina especializada, de pre-ferência num concessionárioBMW Motorrad.

Bateria do sensor dapressão dos pneus fraca

com sistema de controlo dapressão dos pneus (RDC)SA

A luz de advertência geralacende a amarelo.

É indicado + "RdC".

Esta mensagem de erro éindicada durante um breve

período de tempo apenas após averificação prévia à colocação emmarcha.

336

z Ind

ica

çõ

es

Page 39: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Causa possível:A capacidade da bateria do sen-sor da pressão dos pneus estápraticamente esgotada. A funçãodo controlo da pressão de ar jásó é assegurada durante um pe-ríodo limitado de tempo.

Procurar uma oficina especia-lizada, de preferência um con-cessionário BMW Motorrad.

337

z Ind

ica

çõ

es

Page 40: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

338

z Ind

ica

çõ

es

Page 41: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Utilização

Canhão da ignição/tranca da direc-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Imobilizador electrónico EWS . . . . . . . 41

Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Indicadores de mudança de direc-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Sistema de luzes de emergência . . . 46

Interruptor de emergência . . . . . . . . . . 47

Aquecimento dos punhos. . . . . . . . . . . 47

Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Tensão prévia da mola . . . . . . . . . . . . . . 50

Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

439

z Uti

liza

çã

o

Page 42: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Canhão da ignição/tranca da direcçãoChave do veículoIrá receber duas trancas da direc-ção e uma chave de emergência.A chave de emergência é pe-quena e leve, para que possaser transportada, p. ex., numporta-moedas. Pode ser utilizadaquando não está disponível ne-nhuma das trancas da direcção;não é adequada para ser utilizadade forma permanente.Em caso de perda de uma daschave do veículo, observar asinstruções relativas ao imobiliza-dor electrónico EWS ( 41).A mesma chave é utilizada parao canhão de ignição, tampão dodepósito e fecho do assento.

com mala SZ

com TopcaseSZ

A pedido também é possível utili-zar as chaves do veículo nas ma-las e na Topcase. Para o efeito,dirija-se a uma oficina especiali-zada, de preferência a um con-cessionário BMW Motorrad.

Ligar a ignição

Rodar a tranca da direcçãopara a posição 1.Luz de presença e todos oscircuitos funcionais ligados.O motor pode ser colocado emfuncionamento.

É efectuado um Pre-RideCheck (verificação prévia àcolocação em marcha). ( 59)É executado o autodiagnósticoABS. ( 60)

Desligar a ignição

Rodar a tranca da direcçãopara a posição 2.Luz desligada.Bloqueio da direcção destran-cado.A tranca da direcção pode serretirada.Possibilidade de funcionamentodos dispositivos adicionais limi-tado no tempo.

440

z Uti

liza

çã

o

Page 43: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Possibilidade de carga da bate-ria através da tomada de bordo.

Trancar o bloqueio dadirecção

Virar o guiador para aesquerda.

Rodar a tranca da direcçãopara a posição 3; nessa oca-sião, mover um pouco o guia-dor.Ignição, luz e todos os circuitosfuncionais desligados.Bloqueio da direcção trancado.A tranca da direcção pode serretirada.

Imobilizadorelectrónico EWSAtravés de uma antena circu-lar no canhão de ignição/trancada direcção, o sistema electró-nico na moto determina os da-dos guardados na ignição. Sóquando esta chave tiver sidoidentificada como "Autorizada"é que a unidade de comandodo motor autoriza o arranque demotor.

Se existir uma chave so-bresselente junto à chave

de ignição utilizada para o arran-que, o sistema electrónico podeser "confundido" e o arranquedo motor não é autorizado. Nodisplay multifunções é indicada aadvertência EWS.A chave sobresselente e a chavede ignição devem ser sempreguardadas em separado.

Se perder uma chave do veículo,poderá mandar bloqueá-la no seuconcessionário BMW Motorrad.Para o efeito, é necessário quetraga todas as outras chaves doveículo pertencentes à moto.Não é possível colocar o mo-tor em funcionamento com umachave bloqueada, no entanto,é possível voltar a desbloquearuma chave bloqueada.As chaves sobresselentes e su-plementares só podem ser ob-tidas num concessionário BMWMotorrad. Este é responsávelpela comprovação da sua legi-timação, visto que estas chavesfazem parte de um sistema desegurança.

RelógioAcertar o relógio

Acertar o relógio durantea marcha pode provocar

acidentes.

441

z Uti

liza

çã

o

Page 44: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Acertar o relógio apenas com amoto parada.

Ligar a ignição.

Manter a tecla 1 premida, atéas horas 2 piscarem.Premir a tecla até que sejamindicadas as horas pretendidas.Manter a tecla premida, até osminutos 3 piscarem.Premir a tecla até que sejamindicados os minutos pretendi-dos.Manter a tecla premida, até osminutos deixarem de piscar.Acerto concluído.

IndicaçãoSeleccionar a indicação

Ligar a ignição.

Premir a tecla 2, para seleccio-nar a indicação na margem devalores 3.

Os seguintes valores podem serindicados:

Quilometragem total (na ima-gem)Quilometragem parcial 1(Trip I)Quilometragem parcial 2(Trip II)

com sistema de controlo dapressão dos pneus (RDC)SA

Pressões dos pneus

Eventualmente, advertências

com computador de bordoSA

Premir a tecla 4, para seleccio-nar a indicação na margem devalores 5.

Os seguintes valores podem serindicados:

Temperatura ambiente (°C)

442

z Uti

liza

çã

o

Page 45: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Velocidade média em km/h

Consumo médio l/100 km

Consumo instantâneo em l/100 km

distância percorrida desdeque foi alcançada a quanti-

dade de reserva, em km

Repor o conta-quilómetros parcial

Ligar a ignição.Seleccionar o conta-quilóme-tros parcial desejado.

Manter a tecla 2 premida, atéque o conta-quilómetros parcialtenha sido reposto.

Reposição dos valoresmédios

com computador de bordoSA

Ligar a ignição.Seleccionar consumo médio ouvelocidade média.

Manter a tecla 1 premida, atéque o valor indicado tenha sidoreposto.

Cronómetrocom computador de bordoSA

443

z Uti

liza

çã

o

Page 46: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Cronómetro

Em alternativa ao conta-quilóme-tros, pode aparecer o cronóme-tro 3. A representação faz-se pormeio de pontos, separada emhoras, minutos, segundos e déci-mas de segundo.Para que o cronómetro possaser controlado mais facilmentedurante a marcha (como Lap-Timer), é possível trocar as fun-ções da tecla 2 e as funções datecla INFO nos conjuntos de gui-ador. O controlo do cronómetroe do conta-quilómetros faz-seentão através da tecla INFO, o

computador de bordo tem de sercontrolado através da tecla 2.O cronómetro continua a con-tar em segundo plano se, entre-tanto, se mudar para o conta-qui-lómetros. O cronómetro continuatambém a contar se, entretanto,se desligar a ignição.

Utilizar cronómetro

Eventualmente, mudar doconta-quilómetros para ocronómetro através da tecla 1.

Com o cronómetro parado,premir a tecla 2 para iniciar ocronómetro.Com o cronómetro a funcionar,premir a tecla 2 para parar ocronómetro.Manter a tecla 2 premida pararepor o cronómetro.

444

z Uti

liza

çã

o

Page 47: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Trocar as funções dasteclas

Manter premidas em simultâ-neo a tecla 1 e tecla 2, até quese altere a indicação.São indicados FLASH (indica-ção, advertência de rotações) eON ou OFF.Accionar a tecla 2.São indicados LAP (Lap-Ti-mer) e ON ou OFF.Premir a tecla 1 até que sejaindicado o estado pretendido.ON: Comando do cronómetroatravés da tecla INFO nos con-juntos de guiador.

OFF: Comando do cronóme-tro através da tecla 2 no instru-mento combinado.Para memorizar o ajuste efec-tuado, manter premidas em si-multâneo a tecla 1 e a tecla 2,até que a indicação mude.

LuzesLuz de presençaDepois de se ligar a ignição, a luzde presença liga-se automatica-mente.

A luz de presença solicitacarga à bateria. Ligar a ig-

nição apenas durante um períodolimitado.

Luz de médiosA luz de médios liga-se automa-ticamente após o arranque domotor.

Com o motor desligadopode ligar a luz, ligando a

luz de máximos ou accionando

o sinal de luzes com a igniçãoligada.

Luz de máximos e sinal deluzes

Pressionar o interruptor 1 paraa frente, para ligar a luz de má-ximos.Puxar o interruptor 1 para trás,para accionar o sinal de luzes.

Luz de estacionamentoDesligar a ignição.

445

z Uti

liza

çã

o

Page 48: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Imediatamente após desligar aignição, premir a tecla 1 para aesquerda e mantê-la premida,até a luz de estacionamentoligar.Ligar e voltar a desligar a ig-nição, para desligar a luz deestacionamento.

Indicadores demudança de direcçãoOperação dos indicadoresde mudança de direcção

Ligar a ignição.

Após aprox. dez segun-dos de marcha e depois de

ter percorrido uma distância deaprox. 300 m, os indicadores demudança de direcção são auto-maticamente desligados.

Premir a tecla 1 para a es-querda, para ligar o indicadorde mudança de direcção es-querdo.Premir a tecla 1 para a direita,para ligar o indicador de mu-dança de direcção direito.Premir a tecla 1 na posiçãocentral, para desligar os indica-dores de mudança de direcção.

Sistema de luzes deemergênciaOperação do sistema deluzes de emergência

Ligar a ignição.

O sistema de luzes deemergência solicita carga à

bateria. Ligar o sistema de luzesde emergência apenas duranteum período limitado.

Se, com a ignição ligada,for accionada uma tecla do

indicador de mudança de direc-ção, enquanto decorrer o accio-namento, a função de luzes inter-mitentes substitui a função dasluzes intermitentes de advertên-cia. Quando a tecla do indicadorde mudança de direcção deixarde ser accionada, a função dasluzes intermitentes de advertên-cia volta a estar activa.

446

z Uti

liza

çã

o

Page 49: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Premir a tecla 1 para ligar osistema de luzes de emergên-cia.A ignição pode ser desligada.Premir novamente a tecla 1para desligar o sistema de lu-zes de emergência.

Interruptor deemergência

1 Interruptor de emergência

O accionamento do inter-ruptor de desactivação de

emergência durante a marchapode originar o bloqueio da rodatraseira, levando assim a umaqueda.Não accionar o interruptor dedesactivação de emergência du-rante a marcha.

O interruptor de emergência per-mite desligar o motor de modorápido e simples.

a Motor desligadob Posição de funcionamento

Aquecimento dospunhos

com punhos aquecíveis SA

Operar o aquecimento dospunhos

Colocar o motor em marcha.

447

z Uti

liza

çã

o

Page 50: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

O aquecimento dos punhossó está activo com o motor

a trabalhar.

Ao conduzir no regime debaixas rotações, o consumo

de corrente, aumentado peloaquecimento dos punhos, podeoriginar a descarga da bateria.Se a bateria não estiver sufici-entemente carregada, o aqueci-mento dos punhos é desligadopara que seja mantida a capaci-dade de arranque.

Accionar a tecla 1 até ser in-dicado o nível de aquecimentopretendido.

Os punhos do guiador podemser aquecidos em dois estágios.O segundo estágio 2 serve paraaquecer rapidamente os punhos;em seguida, deve comutar-senovamente para o primeiro está-gio.

50 % de potência de aque-cimento

100 % de potência deaquecimento

O nível de aquecimento se-leccionado é ajustado se nãoforem efectuadas mais altera-ções.

EmbraiagemAjustar a alavanca deembraiagem

O ajuste da manete da em-braiagem durante a marcha

pode provocar acidentes.Ajustar a manete da embraiagemapenas com a moto parada.

Rodar o parafuso de ajuste 1no sentido dos ponteiros do re-lógio, para aumentar a distânciaentre a alavanca da embraia-gem e o punho do guiador.Rodar o parafuso de ajuste 1no sentido inverso ao dos pon-

448

z Uti

liza

çã

o

Page 51: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

teiros do relógio, para diminuira distância entre a alavanca daembraiagem e o punho do gui-ador.

O parafuso de ajuste émais fácil de rodar se pres-

sionar a alavanca da embraiagempara a frente.

TravãoAjustar a alavanca dotravão

Se a posição do reservató-rio do óleo dos travões for

alterada, pode entrar ar no sis-tema de travagem.Não virar os conjuntos de guiadornem o guiador.

O ajuste da manete do tra-vão de mão durante a mar-

cha pode provocar acidentes.Ajustar a manete do travãode mão apenas com a motoparada.

Rodar o parafuso de ajuste 1no sentido dos ponteiros do re-lógio, para aumentar a distânciaentre a alavanca do travão demão e o punho do guiador.Rodar o parafuso de ajuste 1no sentido inverso ao dos pon-teiros do relógio, para diminuira distância entre a alavanca dotravão de mão e o punho doguiador.

O parafuso de ajuste émais fácil de rodar se pres-

sionar a alavanca do travão demão para a frente.

RetrovisoresAjustar os retrovisores

Colocar o retrovisor na posiçãodesejada, rodando-o.

449

z Uti

liza

çã

o

Page 52: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Ajustar o braço doretrovisor

Empurrar a capa de protec-ção 1 para cima, sobre o apa-rafusamento no braço do retro-visor.Soltar a porca 2.Rodar o suporte do retrovisorpara a posição desejada.Apertar a porca com binário;nessa ocasião segurar o braçodo retrovisor.

Contraporca (retrovisor)ao adaptador de aperto

20 Nm

Empurrar a capa de protecçãosobre o aparafusamento.

Tensão prévia da molaAjusteA tensão prévia da mola na rodatraseira deve ser adaptada àcarga da moto. Um aumento dacarga útil exige um aumento datensão prévia da mola, uma dimi-nuição do peso exige uma dimi-nuição correspondente da tensãoprévia da mola.

Ajustar a tensão prévia damola na roda traseira

Desmontagem do assento( 53).

Retirar a ferramenta debordo 1.

Os ajustes não sintonizadosda tensão prévia da mola

e do amortecimento deterioram

450

z Uti

liza

çã

o

Page 53: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

o comportamento de marcha dasua moto.Adaptar o amortecimento à ten-são prévia da mola.

Para aumentar a tensão pré-via da mola, rodar a roda demão 2 com auxílio da ferra-menta de bordo, no sentidodos ponteiros do relógio.Para diminuir a tensão pré-via da mola, rodar a roda demão 2 com auxílio da ferra-menta de bordo, no sentidoinverso ao dos ponteiros do re-lógio.

Ajuste básico da tensãoprévia da mola traseira

Rodar o parafuso de ajusteno sentido inverso ao dosponteiros do relógio atéao esbarro; em seguida,desandá-lo 12 cliques paratrás (Com depósito atestado,com condutor 85 kg)

Voltar a aplicar a ferramenta debordo.Montagem do assento ( 54).

AmortecimentoAjusteO amortecimento deve ser adap-tado à condição do piso e à ten-são prévia da mola.

Uma faixa de rodagem irregularexige um amortecimento maissuave que uma faixa de roda-gem plana.Um aumento da tensão préviada mola exige um amorteci-mento mais duro, uma diminui-ção da tensão prévia da molaexige um amortecimento maissuave.

Ajustar o amortecimentona roda traseira

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Para aumentar o amorteci-mento, rodar o parafuso deajuste 1 no sentido dos pontei-ros do relógio.Para diminuir o amortecimento,rodar o parafuso de ajuste 1 nosentido inverso ao dos pontei-ros do relógio.

451

z Uti

liza

çã

o

Page 54: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Ajuste básico do amorte-cimento da roda traseira

Rodar o parafuso de ajusteno sentido dos ponteiros dorelógio até ao encosto; emseguida, rodá-lo 3/4 voltaspara trás (com o depósitoatestado e com condutor85 kg)

PneusVerificar a pressão dospneus

Uma pressão dos pneusincorrecta agrava as carac-

terísticas de marcha da moto ereduz o tempo de vida útil dospneus.Certificar-se que a pressão dospneus está correcta.

A altas velocidades, os in-teriores das válvulas mon-

tadas na vertical tendem a abrir

sozinhas devido a forças centrífu-gas.Para evitar uma perda súbitade pressão nos pneus, emcaso de válvulas montadasperpendicularmente à jante,utilizar capas de válvula com anelvedante de borracha e enroscá-las correctamente.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Verificar a pressão dos pneuscom base nos seguintes da-dos.

Pressão do pneu dian-teiro

2,5 bar (Com o pneu frio)

Pressão do pneu traseiro

2,9 bar (Com o pneu frio)

Em caso de pressão insuficientedos pneus:

Corrigir a pressão dos pneus.

FaróisAjuste da altura do farol,circulação à direita/esquerdaAo conduzir em países nos quaisse circula do lado contrárioàquele em que a moto foihomologada, a luz de médiosassimétrica irá encandear otrânsito em sentido contrário.Mande adaptar o farol às res-pectivas circunstâncias numaoficina especializada, de prefe-rência num concessionário BMWMotorrad.

452

z Uti

liza

çã

o

Page 55: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Altura do farol e tensãoprévia da molaPor regra, a altura dos faróispermanece constante graças àadaptação da tensão prévia damola ao estado de carga.Só em caso de elevada cargaútil, a adaptação da tensão préviada mola pode ser insuficiente.Neste caso, é necessário adaptara altura do farol ao peso.

Se tiver dúvidas sobre oajuste correcto da altura do

farol, dirija-se a uma oficina es-pecializada, de preferência a umconcessionário BMW Motorrad.

Ajustar a altura do farol

Soltar os parafusos 1 à es-querda e à direita.Ajustar os faróis através deuma ligeira inclinação.Apertar os parafusos 1 à es-querda e à direita.

Ajuste básico da alturados faróis

Soltar os parafusos 1 à es-querda e à direita.Ajustar os faróis através deuma ligeira inclinação, de modoa que a ponta 2 aponte para amarca 3.Apertar os parafusos 1 à es-querda e à direita.

AssentoDesmontagem do assento

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

453

z Uti

liza

çã

o

Page 56: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Rodar o fecho do assento 1para a esquerda com a chavede ignição e mantê-lo nessaposição; nessa ocasião, paraauxiliar a operação, pressionara parte traseira do assento parabaixo.

Levantar a parte traseira doassento e soltar a chave.Retirar o assento e pousar como lado do revestimento sobreuma superfície limpa.

Montagem do assento

Colocar o assento no disposi-tivo de fixação 2.Pressionar a parte traseira doassento com força para baixo.O assento engata de formaaudível.

454

z Uti

liza

çã

o

Page 57: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Conduzir

Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . 56

Lista de comprovação . . . . . . . . . . . . . . 58

Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Colocar a moto em posição de des-canso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Fixação da moto para o trans-porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

555

z Co

nd

uzi

r

Page 58: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Indicações desegurançaEquipamento do condutorNão se deve conduzir sem o ves-tuário adequado! Use sempre

CapacetefatoluvasBotas

Isto também se aplica para tra-jectos curtos e em qualquer es-tação do ano. O seu concessio-nário BMW Motorrad terá todo oprazer em aconselhá-lo e possuivestuário adequado para qual-quer tipo de utilização.

Carga correcta

Uma carga excessiva e umacarga desigual podem influ-

enciar a estabilidade de marchada moto.Não exceder o peso máximo au-

torizado e observar as indicaçõesde carga.

Adaptar o ajuste da tensãoprévia da mola, o amorteci-mento e a pressão dos pneusao peso total.com mala SZ

Prestar atenção a um volumeuniforme de mala, do lado es-querdo e direito.Prestar atenção à distribuiçãouniforme do peso do lado es-querdo e direito.Guardar a bagagem mais pe-sada o mais fundo e atrás pos-sível.Prestar atenção à carga má-xima e à velocidade máxima deacordo com a placa de avisona mala.

com TopcaseSZ

Prestar atenção à carga má-xima e à velocidade máxima de

acordo com a placa de avisona Topcase.

com mochila de depósito SZ

Observar a carga útil máximada mochila do depósito.

Carga útil da mochila dedepósito

≤5 kg

com bolsa do depósito SZ

Observar a carga útil máximada bolsa para depósito.

Carga útil da bolsa paradepósito

≤5 kg

VelocidadeAo conduzir a velocidades eleva-das, o comportamento de mar-cha da moto pode ser negativa-mente influenciado por diversascondições periféricas:

556

z Co

nd

uzi

r

Page 59: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

ajuste do sistema de molas ede amortecedoresdistribuição desigual da cargacarenagem soltapressão insuficiente dos pneusdeficiente perfil do pneuetc.

Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape contêm mo-nóxido de carbono, que é um gásincolor e inodoro, mas tóxico.

A inalação de gases de es-cape é prejudicial para a

saúde e pode provocar a perdados sentidos ou causar a morte.Não inalar os gases de escape.Não colocar o motor a trabalharem recintos fechados.

CatalisadorSe, devido a falhas de ignição, ocatalisador for alimentado comcombustível por queimar, existe

o perigo de sobreaquecimento ede danificação do catalisador.Por essa razão, observar os se-guintes pontos:

Não deixar esgotar o depósitodo combustível durante a con-duçãoNão permitir que o motor tra-balhe com os cachimbos dasvelas de ignição retiradosParar imediatamente o motorem caso de falhas de igniçãoAbastecer apenas gasolina semchumboRespeitar sempre os intervalosde manutenção previstos.

O combustível não quei-mado destrói o catalisador.

Para proteger o catalisador, deveprestar-se atenção aos pontosmencionados.

Perigo desobreaquecimento

Se o motor funcionar du-rante um período prolon-

gado com o veículo parado, a re-frigeração é insuficiente, podendoprovocar sobreaquecimento. Emcasos extremos é possível o in-cêndio do veículo.Não deixar o motor funcionardesnecessariamente com o veí-culo parado. Após o arranque,iniciar imediatamente a marcha.

Manipulações

Manipulações na moto (p.ex., unidade de comando

do motor, borboletas, embraia-gem) podem dar origem a danosnos componentes em questãoe à falha de funções relevantesem termos de segurança. Se osdanos resultarem de uma ma-nipulação indevida, perde-se odireito à garantia.

557

z Co

nd

uzi

r

Page 60: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Não efectuar quaisquermanipulações.

Lista de comprovaçãoUtilize a seguinte lista de verifi-cação para verificar importantesinformações, configurações e li-mites de desgaste antes de ini-ciar a marcha:

Funcionamento dos travõesNíveis do óleo do travão dian-teiro e traseiroFuncionamento da embraiagemAjuste do amortecimento etensão prévia da molaProfundidade do perfil e pres-são dos pneusFixação segura das malas e dabagagem

Em intervalos regulares:Nível do óleo do motor (emcada paragem para abasteci-mento)

Desgaste das pastilhas de tra-vão (em cada terceira paragempara abastecimento)Tensão e lubrificação da cor-rente de transmissão

ArrancarColocação do motor emmarcha

A lubrificação da caixa develocidades só está as-

segurada com o motor a traba-lhar. Uma lubrificação insufici-ente pode dar origem a danos nacaixa de velocidades.Com o motor desligado, não per-mita que a moto role durantelongos períodos de tempo, nema empurre ao longo de grandespercursos.

Ligar a ignição.É efectuado um Pre-RideCheck (verificação prévia àcolocação em marcha). ( 59)

É executado o autodiagnósticoABS. ( 60)Engrenar o ponto-morto ou,com uma velocidade engre-nada, puxar a embraiagem.

Não é possível colocar amoto em funcionamento

com o descanso lateral aberto euma velocidade engrenada. Sea moto for colocada em marchaem ponto-morto e, em seguida,for engrenada uma velocidadecom o descanso lateral aberto, omotor vai abaixo.

No arranque a frio e com tem-peraturas baixas: puxar a em-braiagem e accionar um poucoo punho do acelerador.

558

z Co

nd

uzi

r

Page 61: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Accionar a tecla do motor dearranque 1.

O processo de arranque éautomaticamente interrom-

pido se a tensão da bateria forinsuficiente. Antes de prosseguircom as tentativas de arranque,carregar a bateria ou solicitar umauxílio de arranque.

O motor pega.Se o motor não pegar, a tabelade avarias no capítulo "Da-dos técnicos" poderá ajudar.( 122)

Pre-Ride Check (verificaçãoprévia à colocação emmarcha)Depois de se ligar a ignição, oinstrumento combinado executaum teste aos instrumentos deponteiro e às luzes de advertên-cia e de controlo, o Pre-Ride-Check. O teste é interrompidose, antes de ter sido concluído, omotor for colocado em funciona-mento.

Fase 1Os ponteiros do conta-rotaçõese do velocímetro são conduzidosaté ao batente de fim de curso.Ao mesmo tempo, são ligadassucessivamente todas as luzesde advertência e de controlo.

Fase 2A luz de advertência geralmuda de amarelo paravermelho.

Fase 3Os ponteiros do conta-rotaçõese do velocímetro são desloca-dos para trás. Ao mesmo tempo,todas as luzes de advertência ede controlo acesas são apagadassucessivamente, pela ordem in-versa.

Caso um dos ponteiros não setenha movido ou uma das luzesde advertência e de controlo re-feridas não tenha acendido:

Caso não tenha sido possí-vel ligar uma das luzes de

advertência, não é possível in-dicar possíveis perturbações defuncionamento.Prestar atenção à indicação detodas as luzes de advertência ede controlo.

Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

559

z Co

nd

uzi

r

Page 62: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Autodiagnóstico ABSA operacionalidade do ABSBMW Motorrad é verificadaatravés do autodiagnóstico.O autodiagnóstico ocorreautomaticamente depois de seligar a ignição. Para verificar ossensores das rodas, é necessárioque a moto se desloque algunsmetros.

Fase 1Verificação dos componen-tes do sistema diagnosticáveiscom o veículo parado.

A luz de advertência ABSpisca.

Fase 2Verificação dos sensores dasrodas durante o arranque.

A luz de advertência ABSpisca.

Autodiagnóstico ABSconcluído

A luz de advertência do ABSapaga-se.

Se for indicado um defeito ABSapós a conclusão do autodiag-nóstico ABS:

pode prosseguir-se a marcha.Deve ter-se em conta que afunção ABS não está disponí-vel.Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

RodagemMotor

Até à primeira inspecção, con-duzir alternando frequente-mente os regimes de cargae de rotações, e evitar circu-lar durante longos períodos de

tempo com um número de ro-tações constante.Optar por percursos sinuosose ligeiramente inclinados; sepossível, evitar auto-estradas.Observar o número de rota-ções previsto durante a roda-gem do motor.

número de rotações derodagem

<5000 min-1

Após 500 - 1200 km, mandarefectuar a primeira inspecção.

Pastilhas dos travõesÉ necessário efectuar a roda-gem às pastilhas de travão novaspara que estas alcancem a forçade atrito ideal. A eficácia de tra-vagem reduzida pode ser com-pensada por uma maior pressãosobre as alavancas do travão.

560

z Co

nd

uzi

r

Page 63: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Pastilhas de travão novaspodem prolongar conside-

ravelmente a distância de trava-gem.Travar atempadamente.

PneusOs pneus novos possuem umasuperfície lisa. Devem ser torna-dos ásperos durante a rodagem,conduzindo-se com os cuidadosnecessários e inclinações diferen-tes. Só com a rodagem é que seatinge a aderência total da super-fície de contacto.

Pneus novos ainda nãopossuem a aderência to-

tal, em posições muito inclinadasexiste perigo de acidente.Evitar posições muitoinclinadas.

Rotaçõescom computador de bordoSA

Advertência de número derotações

A advertência de número de ro-tações avisa o condutor que foiatingida a faixa de rotações ver-melha. Este sinal é apresentadoa vermelho, através da luz decontrolo DWA 1 a piscar.O sinal mantém-se até se mudarpara uma velocidade mais altaou até se reduzir o número derotações. Pode ser activado oudesactivado pelo condutor.

Activar advertência denúmero de rotações

Manter premidas em simultâ-neo a tecla 1 e tecla 2, até quese altere a indicação.São indicados FLASH (indica-ção, advertência de rotações) eON ou OFF.Premir a tecla 1 até que seja oindicado o estado desejado.ON: Advertência de rotaçõesactiva.OFF: Advertência de rotaçõesdesactiva.Para memorizar o ajuste efec-tuado, manter premidas em si-

561

z Co

nd

uzi

r

Page 64: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

multâneo a tecla 1 e a tecla 2,até que a indicação mude.

TravõesComo é possível obtero menor percurso detravagem?Durante uma travagem, modifica-se a distribuição dinâmica dacarga entre a roda dianteira e aroda traseira. Quanto mais in-tensa a travagem, maior seráa carga sobre a roda dianteira.Quanto maior a carga sobre aroda, maior é a força de trava-gem que pode ser transmitida.Para se alcançar o menor per-curso de travagem, o travão daroda dianteira deve ser accio-nado de modo continuado ecom uma força cada vez maior.Deste modo, aproveita-se ade-quadamente o aumento dinâmicode carga na roda dianteira. Aomesmo tempo, também deverá

ser accionada a embraiagem.Nas "travagens violentas" fre-quentemente treinadas, nas quaisa pressão de travagem é geradao mais rapidamente possível ecom toda a força, a distribuiçãodinâmica da carga não consegueacompanhar o aumento da de-saceleração nem transmitir porcompleto a força de travagem àfaixa de rodagem.

O bloqueio da roda dianteira éimpedido através do ABS BMWMotorrad.

Descidas acentuadas

Se, em descidas acentu-adas, se travar exclusiva-

mente com o travão traseiro,existe o risco de perda da efi-cácia de travagem. Em situaçõesextremas, pode dar-se a des-truição dos travões devido a umsobreaquecimento.

Utilizar o travão dianteiro e tra-seiro e travar com o motor.

Travões molhados e sujosHumidade e sujidade nos discose nas pastilhas de travão levama uma diminuição da eficácia detravagem.Nas seguintes situações devecontar-se com uma eficácia detravagem retardada ou deficiente:

Ao conduzir à chuva e atravésde poças.Após uma lavagem do veículo.Ao conduzir em estradas nasquais foi espalhado sal.Após trabalhos nos travõesdevido a resíduos de óleo oumassa lubrificante.Ao conduzir em faixas de roda-gem sujas ou em todo o ter-reno.

Má eficácia de travagemdevido a humidade e suji-

dade.

562

z Co

nd

uzi

r

Page 65: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Secar os travões ou limpá-los portravagem; se necessário, limpar.Travar atempadamente, até aorestabelecimento da total eficáciade travagem.

Colocar a moto emposição de descansoDescanso lateral

Desligar o motor

Se o piso estiver em máscondições, não é possível

assegurar um apoio seguro damoto.Na zona do descanso, pres-tar atenção a um piso firme eplano.

Desdobrar o descanso laterale colocar a moto em posiçãode descanso.

O descanso lateral estáapenas preparado para o

peso da moto.

Não se deve sentar sobre a motocom o descanso lateral aberto.

Se a inclinação da estrada opermitir, virar o guiador para aesquerda.Em caso de declive, colocar a

moto virada para cima e engre-nar a 1.ª velocidade.

Descanso articuladocom descanso articuladoSZ

Desligar o motor

Se o piso estiver em máscondições, não é possível

assegurar um apoio seguro damoto.Na zona do descanso, pres-tar atenção a um piso firme eplano.

O descanso central poderecolher devido a movi-

mentos demasiado bruscos origi-nando a queda do veículo.Com o descanso central aberto

não deve sentar-se sobre amoto.

Desdobrar o descanso articu-lado e acavalar a moto.

AbastecerO combustível é facilmenteinflamável. Fogo no de-

pósito do combustível pode darorigem a um incêndio e explosão.Não fumar nem foguear durantetodas as actividades no depósitodo combustível.

O combustível expande-se sob a acção do calor.

Se o depósito do combustívelestiver demasiado cheio, podesair combustível e escorrer para afaixa de rodagem. Desse modo,existe perigo de tombo.Não encher o depósito de com-bustível em demasia.

563

z Co

nd

uzi

r

Page 66: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

O combustível ataca as su-perfícies de plástico, estas

ficam baças ou feias.Se as peças de plástico entraremem contacto com o combustível,limpá-las de imediato.

Combustível com teor dechumbo destrói o catalisa-

dor!Abastecer apenas combustívelsem chumbo.

Colocar a moto sobre o des-canso lateral, certificando-se deque o piso é plano e firme.

A capacidade do depósitodisponível só pode ser uti-

lizada adequadamente com amoto em pé sobre o descansolateral.

Abrir a tampa de protecção.

Desbloquear o tampão 1 dodepósito de combustível com achave da ignição e abrir.

Abastecer combustível da qua-lidade a seguir indicada até, no

máximo, ao bordo inferior dobocal de enchimento.

Se for abastecido após ex-ceder por defeito a quan-

tidade de reserva, a quantidadetotal de enchimento resultantedeverá ser superior à quantidadede reserva para que o nível deenchimento seja reconhecido epara que a luz de advertência docombustível se apague.

qualidade de combustívelrecomendada

Super sem chumbo95 ROZ/RON89 AKI

Quantidade útil de com-bustível

cerca de 16 l

564

z Co

nd

uzi

r

Page 67: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Reserva de combustível

cerca de 3 l

Fechar o tampão do depósitodo combustível, pressionando-o com força.Retirar a chave e fechar atampa de protecção.

Fixação da moto para otransporte

Proteger contra arranhões to-dos os componentes, ao longodos quais são conduzidas ascintas de fixação. P. ex., utilizarfita adesiva ou panos macios.

A moto pode tombar para olado e cair.

Proteger a moto para que nãotombe para o lado.

Empurrar a moto para cima dasuperfície de transporte; nãocolocar sobre o descanso late-ral ou o descanso articulado.

Os componentes podemser danificados.

Não entalar nenhum componentecomo, p. ex., tubos de travão ouchicotes de cabos.

Fixar e esticar as cintas de fi-xação dianteiras de ambos oslados na ponte inferior da for-queta telescópica.

565

z Co

nd

uzi

r

Page 68: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Fixar as cintas de fixação atrás,de ambos os lados, nos poisa-pés do passageiro e esticá-las.Esticar todas as cintas de fixa-ção de modo uniforme; o veí-culo deve ser sujeito à máximacompressão elástica.

566

z Co

nd

uzi

r

Page 69: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Tecnologia em pormenor

Sistema de travões com ABS BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Sistema de controlo da pressão dospneus RDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

667

z Te

cn

olo

gia

em

po

rme

no

r

Page 70: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Sistema de travões comABS BMW MotorradComo funciona o ABS?A máxima força de travagem quepode ser transmitida para a faixade rodagem depende, entre ou-tros, do coeficiente de fricção dasuperfície do piso da faixa de ro-dagem. Brita, gelo e neve, bemcomo pisos molhados, oferecemum coeficiente de fricção con-sideravelmente pior do que umtapete de asfalto seco e limpo.Quanto pior o coeficiente de fric-ção da faixa de rodagem, maior éa distância de travagem.Se for excedida a máxima forçade travagem transmissívelquando o condutor aumenta apressão de travagem, as rodascomeçam a bloquear e perde-sea estabilidade de marcha; existeo perigo de queda. Antes quesurja uma situação deste tipo, oABS intervém e adapta a pressão

de travagem à máxima força detravagem transmissível, fazendocom que as rodas continuem arodar e a estabilidade de marchaseja mantida independentementedas condições do piso.

O que sucede em caso deirregularidades na faixa derodagem?Devido a ondulações ou irregu-laridades na faixa de rodagempode perder-se momentanea-mente o contacto entre o pneu ea superfície da faixa de rodagem,podendo diminuir a força de tra-vagem transmissível até zero.Caso se trave nesta situação, oABS tem de reduzir a pressãode travagem, de modo a asse-gurar a estabilidade de marchaquando é restabelecido o con-tacto com a faixa de rodagem.Nesse momento, o BMW Motor-rad ABS deve partir de coefici-entes de fricção extremamente

baixos (brita, gelo, neve), paraque as rodas girem em todas assituações imagináveis e para queesteja assegurada a estabilidadede marcha. Depois de identificaras circunstâncias reais, o sistemaregula a pressão de travagemideal.

Levantamento da rodatraseiraEm caso de fortes e rápidasdesacelerações, em certas cir-cunstâncias é possível que oBMW Motorrad ABS não con-siga impedir que a roda traseiralevante. Nestes casos, tambémé possível um capotamento damoto.

Uma travagem forte podeoriginar o levantamento da

roda traseira.Ao travar, tenha em atenção queo controlo ABS não consegueevitar sempre que a roda traseiralevante.

668

z Te

cn

olo

gia

em

po

rme

no

r

Page 71: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Como está configurado oBMW Motorrad ABS?O BMW Motorrad ABS no âm-bito da física da deslocamento,assegura a estabilidade de mar-cha em todos os pisos. O sis-tema não está optimizado parasolicitações específicas resultan-tes de condições extremas decompetição em todo-o-terrenoou sobre a pista de corridas.

Situações específicasPara identificar a tendência parao bloqueio das rodas, comparam-se, entre outros, as rotações naroda dianteira e traseira. Se fo-rem identificados valores nãoplausíveis durante um períodode tempo mais longo, a funçãoABS é desactivada por razões desegurança e é indicado um de-feito ABS. O pressuposto parauma mensagem de erro é que oautodiagnóstico tenha sido con-cluído.

Para além dos problemas noABS BMW Motorrad, tambémcondições de marcha invulgarespodem dar origem a uma mensa-gem de erro.Condições de marchainvulgares:

Conduzir durante um longoperíodo de tempo sobre a rodatraseira (cavalinho).Roda traseira a rodar sem sairdo sítio com o travão da rodadianteira puxado (Burn Out).Aquecimento do veículo emralenti sobre um descanso ar-ticulado ou descanso auxiliarou com uma velocidade engre-nada.Roda traseira a bloquear du-rante um longo período detempo, p.ex., ao conduzir emtodo-o-terreno.

Se, devido a uma das condiçõesde marcha acima descritas, ocor-rer uma mensagem de erro, a

função ABS pode voltar a ser ac-tivada, bastando, para isso, desli-gar e ligar de novo a ignição.

Qual o papel de umamanutenção periódica?

Qualquer sistema tecno-lógico só é eficaz quando

sujeito a uma manutenção cor-recta.Para assegurar que o IntegralABS BMW Motorrad se encontrenum estado de manutenção per-feito, é absolutamente necessáriorespeitar os intervalos de inspec-ção prescritos.

Reservas para asegurançaO ABS BMW Motorrad não devedar origem a um modo de con-dução menos atento, confiandonos percursos de travagem me-nores. Acima de tudo, é umareserva de segurança para situa-ções de emergência.

669

z Te

cn

olo

gia

em

po

rme

no

r

Page 72: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Cuidado nas curvas! A travagemnas curvas está sujeita a leis fí-sicas de deslocação, que nem oABS BMW Motorrad pode evitar.

Sistema de controloda pressão dos pneusRDC

com sistema de controlo dapressão dos pneus (RDC) SA

FunçãoNos pneus existe respectiva-mente um sensor, que mede atemperatura e a pressão no in-terior do pneu, enviando estesvalores para a unidade de co-mando.

Os sensores estão equipadoscom um regulador de força cen-trífuga que só permite a trans-missão dos valores medidosa partir de uma velocidade deaprox. 30 km/h. Antes da pri-meira recepção da pressão dos

pneus, é indicado no display --para cada um dos pneus. Após aimobilização do veículo, os sen-sores continuam a transmitir osvalores medidos durante aprox.15 minutos.

A unidade de comando pode ge-rir quatro sensores, podendo,deste modo, ser utilizados doisconjuntos de rodas com sen-sores RDC. Se estiver instaladauma unidade de comando RDC,sem que as rodas estejam equi-padas com sensores, é emitidaum mensagem de erro.

Compensação detemperaturaA pressão dos pneus dependeda temperatura: ela aumenta àmedida que aumenta a tempe-ratura dos pneus ou diminui àmedida que a temperatura dospneus diminui. A temperaturados pneus depende da tempe-ratura ambiente e do modo de

condução e da duração da deslo-cação.

As pressões dos pneus são re-presentadas no display multifun-ções compensadas em tempera-tura, que se referem a uma tem-peratura do pneu de 20 °C. Nosmanómetros nos postos de abas-tecimento não ocorre nenhumacompensação de temperatura,a pressão dos pneus é depen-dente da temperatura dos pneus.Desse modo, os valores aí indi-cados não coincidem na maioriados casos com os valores indica-dos no display multifunções.

Faixas de pressão dospneusA unidade de comando RDC faza distinção entre três faixas depressão dos pneus adaptadas aoveículo:

670

z Te

cn

olo

gia

em

po

rme

no

r

Page 73: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Pressão dos pneus dentro datolerância permitida.Pressão dos pneus na faixalimite da tolerância permitida.Pressão dos pneus fora da to-lerância permitida.

Adaptação da pressão dospneusCompare o valor RDC no displaymultifunções com o valor na con-tracapa do Manual do condutor.A divergência dos dois valoresentre si deverá ser compensadaatravés do manómetro no postode abastecimento.

Exemplo: de acordo com o Ma-nual do condutor, a pressão dospneus deverá ser de 2,5 bar, nodisplay multifunções são indi-cados 2,3 bar. O manómetrono posto de abastecimento in-dica 2,4 bar. Este valor deveser aumentado em 0,2 bar, para

2,6 bar, de modo a estabelecer apressão correcta dos pneus. 6

71

z Te

cn

olo

gia

em

po

rme

no

r

Page 74: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

672

z Te

cn

olo

gia

em

po

rme

no

r

Page 75: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Acessórios

Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Mala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Topcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

773

z Ac

ess

óri

os

Page 76: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Indicações geraisPara a sua moto, a BMW Motor-rad recomenda a utilização depeças e acessórios autorizadospela BMW para o efeito.O seu concessionário BMWMotorrad é o local certo paraobter peças e acessóriosoriginais BMW, outros produtosautorizados pela BMW, assimcomo o correspondenteaconselhamento qualificado.Estas peças e produtos foramtestados pela BMW em relaçãoà sua segurança, funcionamentoe utilidade. A BMW assume aresponsabilidade por eles.Por outro lado, a BMW não podeassumir a responsabilidade porqualquer tipo de peças ou aces-sórios não autorizados.Observe as indicações relativasà importância das dimensões dajante para os sistemas de regula-ção da suspensão ( 96).

A BMW Motorrad não podetestar todos os produtos de

outras marcas, para verificar sepodem ser utilizados nas motosBMW sem colocar em risco asegurança. Esta garantia não éassegurada mesmo que tenhasido atribuída uma autorizaçãolegal nacionalmente específica.Os testes realizados não podemconsiderar todas as condiçõesde utilização das motos BMWe, portanto, às vezes não sãosuficientes.Utilize apenas peças e acessóriosautorizados pela BMW para a suamoto.

Observe as regulamentações le-gais para todas as modificações.Oriente-se pelo Código da es-trada do seu país.

TomadasIndicações sobre a utilização detomadas:

Desactivação automáticaAs tomadas são automatica-mente desligadas nas seguintessituações:

em caso de tensão insuficienteda bateria, de modo a mantera capacidade de arranque doveículoem caso de ultrapassagem dacapacidade de carga máximaindicada nos dados técnicosdurante o processo de arran-que

Conexão de aparelhos eléc-tricosOs aparelhos conectados a to-madas só podem ser colocadosem funcionamento com a igni-ção ligada. De modo a reduzira carga sobre a rede de bordo,elas são desligadas, o mais tar-

774

z Ac

ess

óri

os

Page 77: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

dar, 15 minutos depois de desli-gar a ignição.É possível o sistema electrónicodo veículo não reconhecer apare-lhos adicionais com um consumode corrente reduzido. Nesses ca-sos, as tomadas são desligadaspouco tempo depois de a igniçãoser desligada.

Colocação de cabosOs cabos das tomadas para osdispositivos adicionais devem sercolocados de modo a

não atrapalhar o condutornão restringir o ângulo de vi-ragem e as características demarchanão poderem ficar entalados

BagagemPrender bagagem

Desmontagem do assento( 53).

Fazer passar a cinta da ba-gagem 1 na zona 2 do orifí-cio de enchimento do depó-sito de combustível, por baixodo assento. Prestar atençãopara que a cinta se encontreà frente das nervuras na parteinferior do banco.Montagem do assento ( 54).Na zona prevista para o efeito,conduzir a cinta da bagagemao longo da peça de bagagempara trás.

Puxar a cinta da bagagem 1através das pegadeiras 3 eamarrá-la.Verificar a fixação segura dapeça de bagagem.

Malacom mala SZ

775

z Ac

ess

óri

os

Page 78: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Abrir a mala

Rodar o canhão de fecho paraa posição OPEN.

Puxar a alavanca de desblo-queio cinzenta 1 (OPEN) paracima.

As cintas de retenção 2abrem-se.Puxar novamente a alavanca dedesbloqueio cinzenta (OPEN)para cima, extraindo ao mesmotempo a tampa da mala 3 dobloqueio.

Fechar a mala

Pressionar os fechos 1da tampa da mala nosbloqueios 2, até engatarem.

Pressionar os fechos 3 das cin-tas de retenção também nosbloqueios 2, até engatarem.

Mudar o volume da malaFechar apenas a tampa damala.

776

z Ac

ess

óri

os

Page 79: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Pressionar as cintas de reten-ção 1 para fora e extraí-las paracima.Está ajustado o volume má-ximo.

Fechar as cintas de retenção.

Pressionar tampa da mala con-tra o corpo da mala.O volume da mala é adaptadoao conteúdo.

Remoção da mala

Rodar o canhão de fecho paraa posição RELEASE.

Puxar a manete de desbloqueiopreta 1 (RELEASE) para cima,extraindo ao mesmo tempo amala.Levantar em seguida a malapara fora do encaixe inferior.

Montagem da malaEngatar a mala no encaixe infe-rior.

777

z Ac

ess

óri

os

Page 80: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Puxar a manete de desbloqueiopreta 1 (RELEASE) para cima,pressionando ao mesmo tempoa mala para dentro do encaixesuperior 2.Pressionar a manete de des-bloqueio preta (RELEASE) parabaixo, até engatar.Rodar a chave no fecho damala no sentido de marcha eretirá-la.

Fixação segura

Se uma mala abanar ou se fordifícil colocá-la, deverá ser adap-tada à distância entre o encaixesuperior e inferior.

Para o efeito, utilize os parafu-sos 1 no interior da mala.

Topcasecom TopcaseSZ

778

z Ac

ess

óri

os

Page 81: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Abrir a Topcase

Rodar a chave na fechadura daTopcase para a posição OPEN.

Pressionar o cilindro de fe-cho 1 para a frente.

A alavanca de destrancar 2abre-se.Puxar a alavanca de destrancartotalmente para cima.A tampa da Topcase abre-se.

Fechar Topcase

Puxar a alavanca de destran-car 2 totalmente para cima.Fechar e segurar a tampa daTopcase. Prestar atenção paraque o conteúdo não fique en-talado.

Pressionar o braço de desblo-queio 2 para baixo, até queeste engate.Rodar a chave na fechadura daTopcase para a posição LOCKe retirá-la.

779

z Ac

ess

óri

os

Page 82: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Retirar a Topcase

Rodar a chave na fechadura daTopcase para a posição RELE-ASE.A pega de transporte salta parafora.

Virar a pega de transporte 3completamente para cima.Levantar a parte de trás daTopcase e retirá-la do portabagagem.

Montar a TopcaseLevantar a pega de transporteaté ao topo.

Engatar a Topcase no portabagagem. Prestar atenção paraque os ganchos 4 engatem demodo seguro nos respectivosencaixes 5.

780

z Ac

ess

óri

os

Page 83: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Pressionar a pega de trans-porte 3 para baixo, até engatar.Rodar a chave na fechadura daTopcase para a posição LOCKe retirá-la.

781

z Ac

ess

óri

os

Page 84: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

782

z Ac

ess

óri

os

Page 85: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Manutenção

Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Ferramenta de bordo . . . . . . . . . . . . . . . 84

Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . 91

Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Jantes e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Descanso da roda dianteira . . . . . . . . 102

Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Peças da carenagem . . . . . . . . . . . . . . 109

Auxílio de arranque externo . . . . . . . . 112

Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

883

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 86: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Indicações geraisNo capítulo "Manutenção" sãodescritos trabalhos para a verifi-cação e substituição de peças dedesgaste, que devem ser efectu-ados com reduzidos encargos.Se for necessário considerar bi-nários de aperto específicos du-rante a montagem, estes sãoindicados. Pode encontrar umquadro de todos os binários deaperto necessários no capítulo"Dados técnicos".Pode encontrar informações rela-tivas a trabalhos de manutençãoe de reparação mais amplos noManual de reparação, em DVD,adequado ao seu veículo, quepoderá ser obtido no seu con-cessionário BMW Motorrad.

Para executar alguns dos traba-lhos descritos, são necessáriasferramentas especiais e conheci-mentos sólidos sobre o assunto.Em caso de dúvidas, contacte

uma oficina especializada, depreferência o seu concessioná-rio BMW Motorrad.

Ferramenta de bordoConjunto de ferramentaspadrão

1 Punho da chave de parafu-sos

2 Aplicação da chave de pa-rafusos reversívelCom ponta em cruz e TorxT25

Substituir as lâmpa-das dos indicadores demudança de direcçãodianteiros e traseiros( 107).Substituir as lâmpadasda luz de travão e dofarolim traseiro ( 106).Desmontar a bateria( 115).Desmontar os compo-nentes da carenagem

3 Chave de bocasAbertura da chave 17

Ajustar o braço do retro-visor ( 50).

4 Chave Torx T40Ajustar a altura do farol( 53).

884

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 87: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Conjunto de ferramentasde manutenção

com kit de ferramentas de ser-viço SZ

Para trabalhos de manutençãomais complexos (p. ex., des-montar e montar rodas), a BMWMotorrad reuniu um conjuntode ferramentas de manutençãoadaptado à sua moto. Poderáobter este conjunto de ferramen-tas no seu concessionário BMWMotorrad.

Óleo do motorVerificar o nível do óleodo motor

O nível do óleo dependeda temperatura do óleo.

Quanto mais elevada for a tem-peratura, maior é o nível no cárterdo óleo. A verificação do nível deóleo com o motor frio ou apósuma breve deslocação originainterpretações erradas e, destemodo, quantidades de enchi-mento de óleo erradas.Para garantir uma indicaçãocorrecta do nível do óleo domotor, verificar o nível de óleoapenas após uma deslocaçãoprolongada.

Limpar a zona do orifício deenchimento do óleo.Deixar o motor a trabalhar emralenti, até que o ventilador en-tre em funcionamento, em se-

guida, deixar trabalhar durantemais um minuto.Desligar o motor.Manter a moto à temperaturade funcionamento na verticale certificar-se de que o piso éplano e firme.com descanso articuladoSZ

Colocar a moto à temperaturade funcionamento sobre o des-canso central, certificando-se de que o piso é plano efirme.

Desmontar a vareta do óleo 1.

885

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 88: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Limpar a margem de medi-ção 2 com um pano secoColocar a vareta do óleo so-bre o orifício de enchimentodo óleo; no entanto, não deveenroscá-la.Retirar a vareta do óleo e ler onível de óleo.

Nível nominal do óleo domotor

Entre a marca MIN e MAX

Se o nível de óleo for inferior àmarca MIN:

Acrescentar óleo de motor( 86).

Se o nível de óleo for superior àmarca MAX:

Mandar corrigir o nível de óleonuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Montar a vareta do óleo.

Acrescentar óleo demotor

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Limpar a zona do orifício deenchimento.

Desmontar a vareta do óleo 1.

Óleo de motor insuficienteou em excesso pode cau-

sar danos no motor.Prestar atenção ao nível correctodo óleo do motor.

886

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 89: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Acrescentar óleo do motor atéao nível nominal.Verificar o nível do óleo do mo-tor ( 85).Montar a vareta do óleo.

Sistema de travõesVerificar o funcionamentodos travões

Accionar a manete de travãode mão.Deve sentir-se um ponto deresistência claramente percep-tível.Accionar o pedal do travão.Deve sentir-se um ponto deresistência claramente percep-tível.

Não são perceptíveis pontos deresistência claros:

Mandar verificar os travõesnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Verificar a espessuradas pastilhas do travãodianteiro

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Verificar a espessura das pas-tilhas esquerda e direita dotravão através de um examevisual. Direcção do olhar: porentre a roda e a guia da rodadianteira, em direcção às pin-ças de travão 1.

Limite de desgaste dapastilha do travão dian-

teiro

mín 1,0 mm (Apenas reves-timento de fricção sem placade suporte. As marcas dedesgaste (ranhuras) devemser nitidamente visíveis.)

Se as marcas de desgaste já nãoforem nitidamente visíveis:

Uma espessura mínima daspastilhas inferior ao exigido

origina uma eficácia de travagemreduzida e danos no travão.

887

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 90: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Para garantir a segurança de fun-cionamento do sistema de tra-vões, a espessura mínima daspastilhas não deve ser inferior aoexigido.

Mandar substituir as pastilhasde travão numa oficina espe-cializada, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Verificar a espessuradas pastilhas do travãotraseiro

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Verificar a espessura das pas-tilhas dos travões através deuma inspecção visual. Direcçãodo olhar: de trás, em direcçãoà pinça do travão 1.

Limite de desgaste dapastilha do travão tra-

seiro

mín 1,0 mm (Apenas reves-timento de fricção sem placade suporte. As marcas dedesgaste devem ser nitida-mente visíveis.)

Quando a marca de desgastedeixar de ser visível:

Uma espessura mínima daspastilhas inferior ao exigido

origina uma eficácia de travagemreduzida e danos no travão.

888

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 91: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Para garantir a segurança de fun-cionamento do sistema de tra-vões, a espessura mínima daspastilhas não deve ser inferior aoexigido.

Mandar substituir as pastilhasde travão numa oficina espe-cializada, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Verificar o nível do óleodo travão dianteiro

Se existir óleo de travõesinsuficiente no reservatório,

pode entrar ar no sistema dostravões. Isto dá origem a umaeficácia de travagem extrema-mente reduzida.Verificar regularmente o nível doóleo dos travões.

Manter a moto direita ecertificar-se de que o piso éplano e firme.

com descanso articuladoSZ

Colocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano efirme.

Colocar o guiador na posição adireito.

Ler o nível no reservatório doóleo do travão dianteiro 1.

Devido ao desgaste daspastilhas de travão, o nível

do óleo dos travões baixa no re-servatório do óleo dos travões.

Nível do óleo do travãodianteiro (exame visual)

Óleo de travões, DOT4

O nível do óleo dos tra-vões não deve ser inferiorà marca MIN.

O nível do óleo dos travõesdesce abaixo do nível autorizado:

Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

889

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 92: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Verificar o nível do óleodo travão traseiro

Se existir óleo de travõesinsuficiente no reservatório,

pode entrar ar no sistema dostravões. Isto dá origem a umaeficácia de travagem extrema-mente reduzida.Verificar regularmente o nível doóleo dos travões.

Manter a moto direita ecertificar-se de que o piso éplano e firme.com descanso articuladoSZ

Colocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano efirme.

Ler o nível no reservatório doóleo do travão traseiro 1.

Devido ao desgaste daspastilhas de travão, o nível

do óleo dos travões baixa no re-servatório do óleo dos travões.

Nível do óleo do travãotraseiro (exame visual)

Óleo de travões, DOT4

O nível do óleo dos tra-vões não deve ser inferiorà marca MIN.

O nível do óleo dos travõesdesce abaixo do nível autorizado:

Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

890

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 93: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Líquido de refrigeraçãoVerificar o nível do líquidode refrigeração

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Ler o nível do líquido de refri-geração no depósito de com-pensação 1. Direcção do olhar:a partir da frente, através daabertura da carenagem late-ral, na direcção do depósito decompensação.

Quantidade mínima delíquido de refrigeração

não deve descer abaixo damarca de mínimo no depó-sito de compensação

O nível do líquido de refrigeraçãodesce abaixo do nível autorizado:

Acrescentar líquido de refrige-ração.

Acrescentar líquido derefrigeração

Desmontar a parte lateral di-reita da carenagem ( 110).

Abrir o tampão 1 do depósitode compensação.Acrescentar líquido de refrige-ração até ao nível nominal.Fechar o tampão do depósitode compensação.Montar a carenagem lateraldireita ( 111).

EmbraiagemVerificar o funcionamentoda embraiagem

Accionar a alavanca da embrai-agem.

891

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 94: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Deve sentir-se um ponto deresistência claramente percep-tível.

Se não for perceptível um pontode resistência claro:

Mandar verificar a embraiagemnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Verificar a folga daembraiagem

Virar o guiador para aesquerda.

Afastar o cabo da embraia-gem 1 o máximo possível para

fora da alavanca da embraia-gem.Medir a folga da embrai-agem A entre o conjuntode manete e o cabo daembraiagem.

Folga da embraiagem

3 mm (Guiador virado para aesquerda, entre o conjuntode manete e o cabo da em-braiagem)

Se a folga da embraiagem seencontrar fora da tolerância:

Ajustar a folga da embraiagem( 92).

Ajustar a folga daembraiagem

Soltar a porca 3.Para aumentar a folga da em-braiagem: rodar a porca 2 paracima.Para diminuir a folga da em-braiagem: rodar a porca 2 parabaixo.Verificar a folga da embraiagem( 92).Repetir os passos de trabalhoaté que a folga da embraiagemesteja correctamente ajustada.Apertar a porca 3.

892

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 95: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Jantes e pneusVerificar as jantes

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Por meio de uma inspecção vi-sual, verificar se existem danosnas jantes.Mandar verificar e, se necessá-rio, substituir as jantes danifica-das numa oficina especializada,de preferência num concessio-nário BMW Motorrad.

Verificar a profundidadede perfil do pneu

O comportamento de mar-cha da sua moto pode

alterar-se negativamente mesmoantes de se atingir a profundi-dade mínima do perfil legalmenteem vigor.Mandar substituir os pneusmesmo antes de se atingir aprofundidade mínima do perfil.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Medir a profundidade de perfildos pneus nas ranhuras prin-cipais do perfil com marcas dedesgaste.

Em cada pneu existemmarcas de desgaste inte-

gradas nas ranhuras principais doperfil. Se o perfil do pneu tiverdiminuído até ao nível das mar-cas, significa que o pneu estácompletamente gasto. As posi-ções das marcas estão assina-ladas no bordo do pneu, p. ex.através das letras TI, TWI ou deuma seta.

Se a profundidade mínima doperfil for alcançada:

Substituir o pneu afectado.

CorrenteLubrificar a corrente

O tempo de vida útil dacorrente de transmissão é

reduzido substancialmente de-vido a sujidade, poeira e lubrifica-ção insuficiente.Limpar e lubrificar regulamente acorrente de transmissão.

Lubrificar a corrente de trans-missão, no mínimo, a cada1000 km. Após uma conduçãoem condições molhadas oucom poeira e sujidade, deveráefectuar a lubrificação maiscedo.

Desligar a ignição e engrenarponto-morto.Limpar a corrente de transmis-são com um produto de lim-peza adequado, secar e aplicarproduto lubrificante para cor-rentes.

893

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 96: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Limpar o lubrificante em ex-cesso.

Verificar a flecha dacorrente

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Rodar a roda traseira até al-cançar o ponto em que existemenos folga na corrente.

Com auxílio de uma chave deparafusos, pressionar a cor-rente para cima e para baixo emedir a diferença a.

Flecha da corrente

30...40 mm (Veículo semcarga sobre o descanso la-teral)

Se o valor medido se encontrarfora da tolerância autorizada:

Ajuste da flecha da corrente( 94).

Ajuste da flecha dacorrente

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Soltar a porca do eixo de en-caixe 1.Soltar as contraporcas 2 à es-querda e à direita.Ajustar a flecha da correntecom os parafusos de ajuste 3 àesquerda e direita.Verificar a flecha da corrente( 94).Prestar atenção, para que sejaajustado o mesmo valor da es-cala 4 à esquerda e à direita.Apertar as contraporcas 2 àesquerda e à direita com biná-rio.

894

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 97: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Contraporca do parafusotensor da corrente de

transmissão

19 Nm

Apertar a porca do eixo de en-caixe 1 com binário.

Eixo de encaixe da rodatraseira no braço osci-

lante

100 Nm

Verificar o desgaste dacorrente

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Engrenar a 1ª velocidade.Rodar a roda traseira no sen-tido da marcha, até a correnteestar esticada.

Determinar o comprimento dacorrente abaixo do braço osci-lante da roda traseira ao longode 9 rebites.

Comprimento de cor-rente permitido

máx 144,30 mm (medido aolongo de 9 rebites, correntesob tensão)

A corrente alcançou o máximocomprimento permitido:

Procurar uma oficina especia-lizada, de preferência um con-cessionário BMW Motorrad.

RodasRecomendação de pneusPara cada dimensão de pneu, aBMW Motorrad testou, classifi-cou como seguras para o trânsitoe aprovou determinadas marcasde pneus. No caso de jantes epneus não aprovados, a BMWMotorrad não pode avaliar se osmesmos são adequados, nãopodendo, por isso, garantir a se-gurança de circulação.Utilize apenas jantes e pneus au-torizados pela BMW Motorradpara o modelo do seu veículo.Pode obter informações porme-norizadas no seu concessionárioBMW Motorrad ou na Internetem "www.bmw-motorrad.com".

895

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 98: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Influência das dimensõesdas rodas sobre o ABSAs dimensões da roda têm umaimportância considerável no sis-tema ABS. Especialmente, o diâ-metro e a largura das rodas estãoregistados na unidade de co-mando como base para todos oscálculos necessários. Uma alte-ração destas dimensões, atravésde um reequipamento para ou-tras rodas que não as montadasde série, pode ter consequênciasgraves em termos de conforto deregulação destes sistemas.Também as rodas sensoras, ne-cessárias para a detecção do nú-mero de rotações da roda, de-vem ser adequadas aos sistemasde regulação instalados e nãopodem ser trocadas.Caso pretenda montar outras ro-das na sua moto, deverá antesconversar com uma oficina es-pecializada sobre o assunto, depreferência com um concessio-

nário BMW Motorrad. Em algunscasos, os dados guardados nasunidades de comando podem seradaptados às novas dimensõesdas rodas.

Autocolante RDCcom sistema de controlo dapressão dos pneus (RDC)SA

Se os pneus forem des-montados incorrectamente,

os sensores RDC podem ser da-nificados.Informar BMW Motorrad o Con-cessionário ou a oficina especia-

lizada sobre o facto da roda estarequipada com um sensor RDC.

Nas motas equipadas com RDC,na jante, na posição do sensorRDC, encontra-se afixado um au-tocolante correspondente. Aoefectuar a substituição do pneu,deve prestar-se atenção para nãodanificar o sensor RDC. Cha-mar a atenção do concessionárioBMW Motorrad ou da oficina es-pecializada sobre o sensor RDC.

Desmontar a rodadianteira

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

896

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 99: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Desmontar o parafuso 1 e re-tirar o sensor de rotações doorifício.

Em estado desmontado,as pastilhas de travão po-

dem ser apertadas até ao pontoem que não seja possível colocá-

las sobre a pastilha de travão du-rante a montagem.Não accionar a manete do tra-vão com as pinças do travãodesmontadas.

Desmontar os parafusos 2 daspinças esquerda e direita dotravão.

Separar ligeiramente as pas-tilhas de travão 3 mediantepressão através de movimentosgiratórios da pinça do travão 4contra o disco de travão 5.Cobrir as áreas da jante quepossam ser riscadas durante a

desmontagem das pinças dotravão.Puxar as pinças de travão comprecaução para trás e para forados discos de travão.

Colocar a moto sobre umdescanso auxiliar adequado,certificando-se de que o piso éplano e firme.com descanso articuladoSZ

Colocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano efirme.

Levantar a moto à frente, até aroda dianteira girar livremente.Para levantar a moto, a BMWMotorrad recomenda o apoioda roda dianteira BMW Motor-rad.Montar o descanso da rodadianteira ( 102).

897

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 100: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Soltar os parafusos de apertodo eixo 1.Desmontar o eixo de encaixe 2;nessa ocasião, apoiar a roda.Fazer sair a roda dianteira paraa frente, rolando-a.

Retirar o casquilho distancia-dor 3, no lado esquerdo, parafora do cubo da roda.

Montar a roda dianteira

Possíveis perturbações defuncionamento em inter-

venções da regulação do ABS,quando está montado uma rodadiferente da roda de série.Tenha em conta as indicaçõesno início deste capítulo em re-lação à influência das dimen-sões das jantes sobre o sistemaABS.

Uniões aparafusadas aper-tadas com um binário er-

rado podem soltar-se ou causardanos na união aparafusada.Mandar sempre verificar os biná-rios de aperto numa oficina es-pecializada, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Inserir o casquilho distancia-dor 3, no lado esquerdo, sobreo cubo da roda.

A roda dianteira deve sermontada no sentido de

marcha.Prestar atenção às setas que in-

898

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 101: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

dicam o sentido de marcha nopneu ou na jante.

Fazer rolar a roda dianteira paradentro da guia da roda dian-teira.

Levantar a roda dianteira emontar o eixo de encaixe 2com binário.

Eixo de encaixe na tra-vessa da forqueta

50 Nm

Apertar os parafusos de apertodo eixo 1 com binário.

Dispositivo de aperto doeixo de encaixe

20 Nm

Retirar o apoio da roda dian-teira.

sem descanso articuladoSZ

Retirar o descanso auxiliar.

Colocar a pinça do travão so-bre o disco de travão.

Apertar os parafusos 2 das pin-ças esquerda e direita do tra-vão com binário.

Pinça do travão à tra-vessa da forqueta

30 Nm

Retirar as fitas adesivas dajante.Accionar o travão várias vezes,até que as pastilhas de travãoencostem.

Inserir o sensor de rotaçõesda roda no orifício e montar oparafuso 1.

899

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 102: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Desmontar a roda traseira

Desmontar o parafuso 1 e re-tirar o sensor de velocidade doorifício.Colocar a moto sobre umdescanso auxiliar adequado,certificando-se de que o piso éplano e firme.

com descanso articuladoSZ

Colocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano efirme.

Desmontar a porca de eixo 2.Soltar as contraporcas 3 à es-querda e à direita.Soltar os parafusos de ajuste 4à esquerda e à direita.Retirar a placa de ajuste 5 eempurrar o eixo o máximo pos-sível para dentro.

Desmontar o eixo de encaixe 6e retirar a placa de ajuste 7.

Rolar a roda traseira o máximopossível para frente e retirar acorrente 8 do carreto.

8100

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 103: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Rolar a roda traseira para trás,para fora do braço oscilante.

O carreto e os casquilhosdistanciadores à esquerda

e à direita estão frouxos na roda.Durante a desmontagem, prestaratenção para não danificar ouperder estas peças.

Montar a roda traseira

Possíveis perturbações defuncionamento em inter-

venções da regulação do ABS,quando está montado uma rodadiferente da roda de série.Tenha em conta as indicaçõesno início deste capítulo em re-lação à influência das dimen-sões das jantes sobre o sistemaABS.

Uniões aparafusadas aper-tadas com um binário er-

rado podem soltar-se ou causardanos na união aparafusada.Mandar sempre verificar os biná-

rios de aperto numa oficina es-pecializada, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Fazer entrar a roda traseirapara dentro do braço oscilante,rolando-a; nessa ocasião, enca-minhar o disco de travão entreas pastilhas de travão.

Fazer rolar a roda traseira omais possível para a frente ecolocar a corrente 8 na roda decorrente.

Inserir a placa de ajuste à es-querda 7 no braço oscilante,montar o eixo de encaixe 6 napinça do travão e na roda tra-seira.Prestar atenção para que oeixo se adapte no entalhe daplaca de ajuste.

8101

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 104: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Colocar a placa de ajuste, ladodireito 5.Montar a porca do eixo 2; noentanto, não apertar ainda.

sem descanso articuladoSZ

Retirar o descanso auxiliar.

Inserir o sensor de velocidadeno orifício e montar o para-fuso 1.

Ajuste da flecha da corrente( 94).

Descanso da rodadianteiraMontar o descanso daroda dianteira

O apoio da roda dianteiraBMW Motorrad não se des-

tina a segurar motos sem des-cansos auxiliares. Um veículoapoiado apenas sobre o apoio da

roda dianteira e a roda traseirapode tombar.Antes de levantar a moto como apoio da roda dianteira BMWMotorrad, deverá colocá-la sobreum descanso auxiliar.

Colocar a moto sobre umdescanso auxiliar adequado,certificando-se de que o piso éplano e firme.com descanso articuladoSZ

Colocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano efirme.

8102

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 105: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Utilizar o descanso principal (8330 0 402 241) com suporteda roda dianteira (83 30 0 402242).Soltar os parafusos de ajuste 1.Empurrar os dois suportes 2para fora, até que a forqueta daroda dianteira se ajuste entreeles. Ajustar os casquilhos dosapoios de modo adequado àguia de roda dianteira.Ajustar a altura desejada doapoio da roda dianteira com oauxílio dos pinos de fixação 3.Ajustar o apoio de modo cen-trado em relação à roda dian-

teira e deslocá-lo para o eixodianteiro.

Alinhar os dois suportes 2 demodo a que a forqueta da rodadianteira apoie de forma se-gura.Apertar os parafusos deajuste 1.

Pressionar o apoio da roda di-anteira uniformemente parabaixo, para levantar a moto.

com descanso articuladoSZ

Se a moto for levantada emdemasia à frente, o des-

canso articulado levanta do chãoe a moto pode tombar para olado.Ao levantar a moto, prestar aten-ção para que o descanso articu-lado permaneça no chão. Even-tualmente, adaptar a altura doapoio da roda dianteira.

8103

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 106: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Verificar se a moto está apoi-ada de forma segura.

LâmpadasSubstituir a lâmpada daluz de médios e máximos

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Desligar a ignição.

Desmontar a cobertura 1 daluz de máximos ou a cober-tura 2 da luz de médios.

Abrir a ficha de ligação 3.

Soltar o gancho de mola 4 dosengates e virar para o lado.Retirar a lâmpada 5.

Substituir a lâmpada defeitu-osa.

Meio de iluminação paraluz de máximos

H7 / 12 V / 55 W

Meio de iluminação paraa luz de médios

H7 / 12 V / 55 W

Para proteger o vidro da novalâmpada de sujidades, devesegurá-la apenas pela base.

8104

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 107: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Colocar a lâmpada; nessa oca-sião, prestar atenção ao ajustecorrecto na posição 6.Fechar e prender o gancho demola 4.

Fechar a ficha de ligação 3.

Montar a cobertura 1 ou a co-bertura 2.

Substituir a lâmpada daluz de presença

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Desligar a ignição.

Desmontar a cobertura 2.

Extrair a lâmpada da luz depresença 3 para fora da car-caça do farol.

8105

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 108: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Extrair a lâmpada do suportede lâmpada.

Substituir a lâmpada defeitu-osa.

Meio de iluminação paraa luz de presença

W5W / 12 V / 5 W

Para proteger o vidro da novalâmpada de sujidades, devesegurá-la apenas com um panolimpo e seco.

Pressionar a lâmpada para den-tro do suporte.

Inserir a lâmpada da luz de pre-sença 3 na carcaça do farol.

Montar a cobertura 2.

Substituir as lâmpadas daluz de travão e do farolimtraseiro

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Desligar a ignição.

8106

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 109: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Desmontar os parafusos 1.Extrair alojamento da lâmpadapara trás.

Retirar a lâmpada 2.

Substituir a lâmpada defeitu-osa.

Meio de iluminação parao farolim traseiro/luz de

travão

P21/5W / 12 V / 5 W / 21 W

Para proteger o vidro da novalâmpada de sujidades, devesegurá-la apenas com um panolimpo e seco.

Montar a lâmpada 2.

Aplicar o alojamento da lâm-pada e montar os parafusos 1.

Substituir as lâmpadasdos indicadores demudança de direcçãodianteiros e traseiros

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Desligar a ignição.

8107

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 110: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Desmontar o parafuso 1.

Puxar o vidro difusor para forada carcaça do retrovisor, pelolado do aparafusamento.

Desmontar a lâmpada 2do alojamento da lâmpada,girando-a no sentido inverso aodos ponteiros do relógio.

Substituir a lâmpada defeitu-osa.

Meio de iluminação paraluzes intermitentes dian-

teiras

R10W / 12 V / 10 W

com luzes intermitentesbrancasSA

RY10W / 12 V / 10 W

Meio de iluminação paraluzes intermitentes dian-

teiras

com indicadores demudança de direcção deLEDsSA

LED / 12 V

Meio de iluminação paraluzes intermitentes tra-

seiras

R10W / 12 V / 10 W

com luzes intermitentesbrancasSA

RY10W / 12 V / 10 W

com indicadores demudança de direcção deLEDsSA

LED / 12 V

Para proteger o vidro da novalâmpada de sujidades, devesegurá-la apenas com um panolimpo e seco.

8108

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 111: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Montar a lâmpada 2 no respec-tivo alojamento, girando-a nosentido dos ponteiros do reló-gio.

Colocar o vidro do farol no alo-jamento da lâmpada pelo ladodo veículo e fechar.

Montar o parafuso 1.

Peças da carenagemDesmontar a parte centraldo revestimento

Desmontagem do assento( 53).

Desmontar os quatro parafu-sos 1 à esquerda e à direita eretirar a parte central do reves-timento.

8109

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 112: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Montar a parte central dorevestimento

Fazer deslizar a parte centraldo revestimento, à esquerdae à direita, para a posição 2por baixo da parte lateral dacarenagem e, em seguida, apli-car à esquerda e à direita nasguias 3.

Montar os quatro parafusos 1 àesquerda e à direita.Montagem do assento ( 54).

Desmontar a parte lateraldireita da carenagem

Desmontar a parte central dorevestimento ( 109).

Desmontar o anel de reten-ção 1.

Desmontar o parafuso 2.

8110

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 113: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Desmontar o parafuso 3.Levantar um pouco a parte la-teral da carenagem traseira e,em seguida, retirá-la para olado.

Montar a carenagemlateral direita

Inicialmente, apontar a partelateral da carenagem no pinode fixação 4, em seguida, girarpara baixo e inserir nos aloja-mentos 5 e 6.

Montar o parafuso 3.

Montar o parafuso 2.

8111

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 114: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Montar o anel de retenção 1.Montar a parte central do re-vestimento ( 110).

Auxílio de arranqueexterno

A capacidade de cargados condutores eléctri-

cos relativamente à tomada debordo não está dimensionadapara um arranque externo damoto. Uma corrente demasi-ado elevada pode originar umincêndio nos cabos ou danos nosistema electrónico do veículo.Não utilizar a tomada de bordo

para o arranque externo damoto.

Podem ocorrer curto-circui-tos devido a um contacto

por descuido entre as pinças (po-sitivo/negativo) dos cabos de au-xílio de arranque e o veículo.Utilizar apenas cabos de auxíliode arranque com pinças (positivo/negativo) totalmente isoladas.

O arranque externo comuma tensão superior a 12 V

pode causar danos no sistemaelectrónico do veículo.A bateria do veículo fornecedorde corrente deve apresentar umatensão de 12 V.

Desmontar a parte central dorevestimento ( 109).Para efectuar um arranque ex-terno, não separar a bateria darede de bordo.

Com o cabo de auxílio de ar-ranque vermelho, ligar primeiroo pólo positivo da bateria des-carregada ao pólo positivo dabateria carregada (pólo positivoneste veículo: posição 2).Ligar o cabo de auxílio de ar-ranque preto ao pólo negativoda bateria carregada e, em se-guida, ao pólo negativo da ba-teria descarregada (pólo nega-tivo neste veículo: posição 1).

Como alternativa ao pólonegativo da bateria, tam-

bém se pode utilizar o parafusodo conjunto mola/amortecedor.

8112

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 115: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Durante o processo de auxíliode arranque, colocar o motordo veículo fornecedor de cor-rente em marcha.Ligar o motor do veículo com abateria descarregada como ha-bitualmente; caso não seja bemsucedido, repetir a tentativa dearranque apenas após algunsminutos de modo a proteger omotor de arranque e a bateriade alimentação.Deixar os dois motores a tra-balhar durante alguns minutosantes de separar a ligação.Separar o cabo de auxílio dearranque primeiro do pólo ne-gativo, depois do pólo positivo.

Para colocar o motor emmarcha, não utilizar nenhum

spray para auxiliar o arranque oumeios semelhantes.

Montar a parte central do re-vestimento ( 110).

BateriaIndicações demanutençãoA conservação, carga e armaze-namento adequados aumentam avida útil da bateria e são essen-ciais para eventuais pretensõessobre direitos à garantia.Para se conseguir uma longaduração da bateria, devemobservar-se os seguintes pontos:

Manter a superfície da baterialimpa e secanão abrir a bateriaNão completar com águapara efectuar o carregamentoda bateria, observar as indica-ções de carga que se encon-tram nas páginas seguintesnão colocar a bateria em posi-ção invertida

Com a bateria conectada,a electrónica de bordo (re-

lógio, etc.) descarrega a bateria.

Isto pode provocar uma descargatotal da bateria. Neste caso, nãotem qualquer direito à garantia.Se a moto ficar parada por umperíodo superior a quatro sema-nas, deve conectar-se um apa-relho de conservação de carga àbateria.

A BMW Motorrad desen-volveu um aparelho de con-

servação de carga especialmenteadequado ao sistema electrónicoda sua moto. Com este apare-lho poderá conservar a carga dasua bateria, mesmo em caso deimobilizações prolongadas, com abateria conectada. Poderá obtermais informações no seu con-cessionário BMW Motorrad.

Carregar bateriaconectada

Retirar os aparelhos conecta-dos nas tomadas.

8113

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 116: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Efectuar a carga da bate-ria conectada directamente

nos pólos da bateria pode origi-nar danos no sistema electrónicodo veículo.Para carregar a bateria atravésdos seus pólos: separar primeiroa ligação à bateria.

A carga da bateria atravésda tomada só é possível

com aparelhos de carga adequa-dos. Aparelhos de carga inade-quados podem causar danos nosistema electrónico do veículo.Utilizar aparelhos de cargaBMW com os números deíndice 77 02 7 722 470 (230 V),77 02 7 729 048 (230 V) ou77 02 7 722 471 (110 V). Emcaso de dúvida, carregar a bateriadesligada directamente nospólos.

Se, com a ignição ligada, asluzes de controlo e o dis-

play multifunções permanecerem

desligados, a bateria está com-pletamente descarregada (tensãoda bateria inferior a 9 V). O carre-gamento de uma bateria comple-tamente descarregada através datomada pode dar origem a danosno sistema electrónico do veí-culo.Uma bateria totalmente descar-regada deverá ser sempre carre-gada directamente nos pólos dabateria desconectada.

Carregar a bateria conectadaatravés da tomada de corrente.

O sistema electrónico doveículo detecta quando a

bateria está completamente car-regada. Neste caso, a tomada édesligada.

Observar o Manual de instru-ções do aparelho de carga.

Se não for possível carre-gar a bateria através da to-

mada, é possível que o aparelhode carga utilizado não seja ade-

quado ao sistema electrónico dasua moto. Neste caso, carreguea bateria directamente nos pólosda bateria desconectada.

Carregar a bateriadesconectada

Carregar a bateria com umaparelho de carga adequado.Observar o Manual de instru-ções do aparelho de carga.Depois de terminada a carga,soltar os bornes terminais doaparelho de carga dos pólos dabateria.

Em caso de imobilizaçõesprolongadas, deverá

recarregar-se regularmente abateria. Para o efeito, observaras normas de utilização da suabateria. Antes da colocação emfuncionamento, é necessáriovoltar a carregar completamentea bateria.

8114

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 117: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Desmontar a bateriaColocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.com sistema de alarme anti-rouboSA

Eventualmente, desligar o sis-tema de alarme anti-roubo.

Desligar a ignição.Desmontar a parte central dorevestimento ( 109).

Uma ordem de separaçãoerrada da ligação aumenta

o risco de curto-circuito.

É absolutamente necessário res-peitar a sequência.

Desmontar primeiro o cabo donegativo 1.Em seguida, retirar o cabo dopositivo 2.Desmontar o parafuso 3 e reti-rar a fixação da bateria.Retirar a bateria para cima, emcaso de movimento difícil, au-xiliar por meio de movimentososcilantes.

Montar a bateria

Caso o veículo tenha es-tado desconectado da ba-

teria por um longo período detempo, deve introduzir-se a dataactual no instrumento combinadopara se garantir o correcto funci-onamento da indicação SAV.Para acertar a data, contacte umaoficina especializada, de prefe-rência um concessionário BMWMotorrad.

Desligar a ignição.Colocar a bateria no comparti-mento da bateria, com o pólopositivo à direita no sentido demarcha.

Fazer deslizar o fixador da ba-teria sobre a bateria e montar oparafuso 3.

Uma sequência de mon-tagem errada aumenta o

risco de curto-circuito.É absolutamente necessário res-peitar a sequência.

Montar o cabo do positivo 2.

8115

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 118: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Montar o cabo do negativo 1.

Montar a parte central do re-vestimento ( 110).Acertar o relógio ( 41).

8116

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 119: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Conservação

Produtos de conservação . . . . . . . . . . 118

Lavagem do veículo . . . . . . . . . . . . . . . 118

Limpeza de peças sensíveis doveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Conservação da pintura . . . . . . . . . . . . 120

Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Imobilizar a moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Colocar a moto em funciona-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

9117

z Co

nse

rva

çã

o

Page 120: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Produtos deconservaçãoA BMW Motorrad recomenda autilização de produtos de limpezae conservação disponíveis no seuconcessionário BMW Motorrad.Os BMW CareProducts foramverificados em relação aos mate-riais, testados em laboratórios eexperimentados na prática ofere-cendo uma conservação e pro-tecção ideais para os materiaisutilizados no seu veículo.

A utilização de produtosde limpeza e conservação

inadequados pode originar danosnas peças do veículo.Para a limpeza, não utilizar sol-ventes como nitrodiluentes, pro-dutos de limpeza a frio, combus-tível ou semelhantes, nem produ-tos de limpeza com álcool.

Lavagem do veículoAntes de efectuar a lavagem doveículo, a BMW Motorrad reco-menda que os insectos e as su-jidades resistentes nos compo-nentes pintados sejam amoleci-dos utilizando um removedor deinsectos BMW.Para evitar a formação de nó-doas, não lavar o veículo imedia-tamente após uma forte exposi-ção ao Sol ou ao Sol.O veículo deve ser lavado maisfrequentemente, em particular,durante os meses de Inverno.Para remover o sal utilizado nasestradas para degelar, limpar amoto com água fria imediata-mente depois de se terminar amarcha.

Depois de se lavar a moto,após passagens por água

ou com chuva, a eficácia de tra-vagem pode actuar com atraso

devido a discos e pastilhas detravão húmidos.Travar atempadamente, até osdiscos e pastilhas dos travõesestarem secos ou terem sidosecos por travagem.

A água quente intensifica oefeito do sal.

Utilizar apenas água fria para eli-minar o sal utilizado nas estradaspara degelar.

A elevada pressão da águados equipamentos de lim-

peza a alta pressão (jacto de va-por) pode causar danos nos ve-dantes, no sistema hidráulico detravões, no sistema eléctrico e noassento.Não utilizar equipamentos a jactode vapor ou de alta pressão.

9118

z Co

nse

rva

çã

o

Page 121: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Limpeza de peçassensíveis do veículoMateriais plásticos

Se as peças de plásticoforem limpas com produtos

de limpeza inadequados, podemsurgir danos na superfície.Para limpar peças de plástico,não utilizar produtos de limpezacom álcool, com solventes ouque arranhem.As esponjas para moscas ou es-ponjas com superfície dura tam-bém podem provocar riscos.

Peças da carenagemLimpar as peças da carenagemcom água e emulsão de conser-vação para materiais plásticosBMW.

Pára-brisas e vidro dos faróisem plástico

Remover a sujidade e os insec-tos com uma esponja macia emuita água.

Amolecer a sujidade resis-tente e os insectos, colo-

cando um pano húmido por cimadestes.

CromadosLimpar as peças cromadas cui-dadosamente com suficienteágua e champô para automóveisBMW, em particular, se tiverementrado em contacto com sal uti-lizado nas estradas para degelar.Para um tratamento adicional,deve utilizar-se um polimentopara cromados.

RadiadorLimpar regularmente o radiador,de modo a evitar um sobreaque-cimento do motor causado poruma refrigeração insuficiente.

Utilizar, p.ex., uma mangueira dejardim com pouca pressão deágua.

As lamelas do radiadordeformam-se facilmente.

Ao limpar o radiador, prestaratenção para não deformar aslamelas.

BorrachaTratar peças de borracha comágua ou um produto conservadorde borracha BMW.

A utilização de sprays desilicone para a conservação

de vedantes de borracha podeoriginar danificações.Não utilizar sprays de silicone ououtros produtos de conservaçãoque contenham silicone.

9119

z Co

nse

rva

çã

o

Page 122: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Conservação dapinturaUma lavagem regular do veículoprevine contra actuações prolon-gadas de materiais prejudiciaispara a pintura, particularmente seo veículo for conduzido em zonascom uma elevada poluição do arou sujidades naturais, p. ex., re-sina das árvores ou pólen.No entanto, devem remover-sede imediato os materiais parti-cularmente agressivos, de con-trário poderão surgir alteraçõesou descolorações da pintura.Destes materiais fazem parte,p. ex., combustível derramado,óleo, gordura, óleo de travões,bem como excrementos de aves.Neste caso, recomendamos oproduto de polimento para au-tomóveis BMW ou o produto delimpeza da pintura BMW.Sujidades na superfície da pin-tura são particularmente fáceis

de detectar após uma lavagemdo veículo. Remover imediata-mente estas sujidades com ga-solina de limpeza ou álcool etíliconum pano ou num bocado dealgodão limpo. A BMW Motor-rad recomenda que elimine asnódoas de alcatrão com o re-movedor de alcatrão BMW. Emseguida, efectuar a conservaçãoda pintura nestes pontos.

ConservaçãoPara proteger a pintura, a BMWMotorrad recomenda que uti-lize apenas cera para automóveisBMW ou um produto que conte-nha ceras de carnaúba ou sintéti-cas.A pintura necessita de ser con-servada, quando a água deixa deformar bolhas.

Imobilizar a motoLimpar a moto.

Desmontar a bateria ( 115).Pulverizar a manete do travãoe da embraiagem, o apoio dodescanso lateral e, se necessá-rio, o apoio do descanso arti-culado com um produto lubrifi-cante adequado.Peças não tratadas e cromadasdevem ser untadas com massaconsistente não ácida (vase-lina).Parar a moto num espaçoseco, de modo a que as duasrodas estejam aliviadas.

Colocar a moto emfuncionamento

Remover a protecção externa.Limpar a moto.Montar a bateria pronta a funci-onar.Antes de iniciar a marcha: ob-servar a lista de verificação.

9120

z Co

nse

rva

çã

o

Page 123: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Dados técnicos

Tabela de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Uniões roscadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Caixa de velocidades . . . . . . . . . . . . . . 127

Diferencial da roda traseira . . . . . . . . . 128

Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Rodas e pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Valores de desempenho . . . . . . . . . . . 13410121

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 124: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Tabela de avariasO motor não pega ou pega com dificuldadeCausa Reparação

Descanso lateral aberto e velocidade engrenada Recolher descanso lateral.

Velocidade engrenada e embraiagem não accio-nada.

Colocar a caixa de velocidades em ponto-mortoou accionar a embraiagem.

Depósito de combustível vazio Abastecer ( 63).

Bateria descarregada Carregar bateria conectada ( 113).

10122

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 125: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Uniões roscadasRoda dianteira Valor Válida

Pinça do travão à travessa daforqueta

M10 x 1,25 x 35 - 10.9 30 Nm

Dispositivo de aperto do eixo deencaixe

M8 x 40 20 Nm

Eixo de encaixe na travessa daforqueta

M24 x 1,5 50 Nm

Roda traseira Valor Válida

Contraporca do parafuso tensorda corrente de transmissão

M8 19 Nm

Eixo de encaixe da roda traseirano braço oscilante

M16 x 1,5 100 Nm

10123

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 126: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Retrovisores Valor Válida

Contraporca (retrovisor) aoadaptador de aperto

M14 x 1 20 Nm

10124

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 127: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Motor

Tipo de motor Motor de quatro tempos de dois cilindros, co-mando DOHC com accionamento por correntedentada, 4 válvulas accionadas por martelo de ro-lamento, biela de compensação, refrigeração alíquido para cilindros e culassa, bomba de águaintegrada, caixa de seis velocidades e lubrificaçãopor cárter seco

Cilindrada 798 cm3

Diâmetro do cilindro 82 mm

Curso do pistão 75,6 mm

Taxa de compressão 12:1

Potência nominal 64 kW, à velocidade de rotação de: 8000 min-1

com redução da potência SA 25 kW, à velocidade de rotação de: 6000 min-1

Binário 86 Nm, à velocidade de rotação de: 6000 min-1

com redução da potência SA 58 Nm, à velocidade de rotação de: 3250 min-1

Número de rotações máximo máx 9000 min-1

Regime de ralenti 1250+50 min-1

10125

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 128: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Combustível

qualidade de combustível recomendada Super sem chumbo95 ROZ/RON89 AKI

Quantidade útil de combustível cerca de 16 l

Reserva de combustível cerca de 3 l

A BMW recomenda combustíveis BP

Óleo do motor

Quantidade de enchimento de óleo de motor 3 l, Com substituição do filtro

produtos recomendados pela BMW Motorrad

BMW Motorrad High Performance Óleo SAE 15W-50, API SJ / JASO MA2

Aditivos para óleo A BMW Motorrad recomenda a não utilização deaditivos para óleo, visto que estes podem degra-dar o funcionamento da embraiagem. Pergunteno seu concessionário BMW Motorrad quais osóleos de motor adequados para a sua moto.

BMW recommends

10126

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 129: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Embraiagem

Tipo de embraiagem Embraiagem de discos múltiplos com banho deóleo

Caixa de velocidades

Tipo de caixa de velocidades Caixa de 6 velocidades, com mudança de garras,integrada na carcaça do motor

Relação de transmissão da caixa de velocidades 1,943 (35:68 dentes), Relação de transmissãoprimária2,462 (13:32 dentes), 1.ª velocidade1,750 (16:28 dentes), 2.ª velocidade1,381 (21:29 dentes), 3.ª velocidade1,227 (22:27 dentes), 4.ª velocidade1,130 (23:26 dentes), 5 ª velocidade1,042 (24:25 dentes), 6.ª velocidade

10127

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 130: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Diferencial da roda traseira

Tipo de construção do diferencial da roda traseira Accionamento por corrente

Tipo de construção da guia da roda traseira Braço oscilante duplo de alumínio fundido

Número de dentes do diferencial da roda traseira(Roda de pinhão da corrente / carreto)

20 / 47

Suspensão

Roda dianteira

Tipo de construção da guia de roda dianteira Forqueta telescópica

Curso de amortecimento dianteiro 125 mm, Na roda

Roda traseira

Tipo de construção da guia da roda traseira Braço oscilante duplo de alumínio fundido

Tipo de construção da suspensão da roda traseira Conjunto de mola/amortecedor central directa-mente acoplado com tensão prévia da mola/amor-tecimento da fase de tracção ajustável

Curso de mola na roda traseira 125 mm

10128

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 131: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Travões

Roda dianteira

Tipo de construção do travão da roda dianteira Travão de disco duplo accionado hidraulicamentecom pinças fixas de 4 êmbolos e discos de travãoapoiados de modo flutuante

Material da pastilha do travão dianteiro Metal sinterizado

Roda traseira

Tipo de construção do travão traseiro Travão de disco accionado hidraulicamente compinça flutuante de 1 êmbolos e disco de travãofixo

Material da pastilha do travão traseiro Metal sinterizado

10129

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 132: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Rodas e pneus

Pares de pneus recomendados Pode encontrar uma visão geral dos actuaispneus autorizados no seu concessionárioBMW Motorrad ou na Internet em "www.bmw-motorrad.com"

Roda dianteira

Tipo de roda dianteira Alum. fundido, MT H2

Dimensão da jante da roda dianteira 3,50" x 17"

Designação do pneu dianteiro 120 / 70 ZR 17

Roda traseira

Tipo de roda traseira Alumínio fundido, MT H2

Dimensão da jante da roda traseira 5,5" x 17"

Designação do pneu traseiro 180 / 55 ZR 17

Pressões dos pneus

Pressão do pneu dianteiro 2,5 bar, Com o pneu frio

Pressão do pneu traseiro 2,9 bar, Com o pneu frio

10130

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 133: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Sistema eléctrico

Capacidade de carga eléctrica das tomadas 5 A, uma tomada

Fusíveis Os circuitos eléctricos estão protegidos electroni-camente. Se um circuito eléctrico tiver sido desli-gado por meio da protecção electrónica e a avariacausadora tiver sido corrigida, o circuito eléctricovolta a estar activo depois de se ligar a ignição.

Bateria

tipo de bateria Bateria AGM (Absorbent Glass Mat)

tensão nominal da bateria 12 V

capacidade da bateria 12 Ah

Velas de ignição

Fabricante e designação das velas de ignição NGK DCPR 8 E

Folga dos eléctrodos da vela de ignição 0,8...0,9 mm, Estado de novo

Meio de iluminação

Meio de iluminação para luz de máximos H7 / 12 V / 55 W

Meio de iluminação para a luz de médios H7 / 12 V / 55 W

Meio de iluminação para a luz de presença W5W / 12 V / 5 W

Meio de iluminação para o farolim traseiro/luz detravão

P21/5W / 12 V / 5 W / 21 W

10131

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 134: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Meio de iluminação para luzes intermitentes dian-teiras

R10W / 12 V / 10 W

com luzes intermitentes brancasSA RY10W / 12 V / 10 W

com indicadores de mudança de direcção deLEDs SA

LED / 12 V

Meio de iluminação para luzes intermitentes tra-seiras

R10W / 12 V / 10 W

com luzes intermitentes brancasSA RY10W / 12 V / 10 W

com indicadores de mudança de direcção deLEDs SA

LED / 12 V

Quadro

Tipo de quadro Fundição de liga leve; construção soldada comquadro traseiro de aço tubular aparafusado

Posição da placa de características Cabeça da direcção, à direita

posição do número do quadro Cabeça da direcção, à direita

10132

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 135: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Dimensões

Comprimento do veículo 2145 mm

Altura do veículo 1150 mm, sem condutor, com peso em vazio DIN

Largura do veículo 905 mm, Sobre o guiador sem retrovisor

Altura do assento do condutor 800 mm, Sem condutor, sem carga

com assento duplo baixo SA 775 mm, Sem condutor, sem carga

com assento elevado 825 mm, Sem condutor, sem carga

Comprimento de arco das pernas do condutor, decalcanhar a calcanhar

1770 mm, Sem condutor, sem carga

com assento duplo baixo SA 1720 mm, Sem condutor, sem carga

com assento elevado 1820 mm, Sem condutor, sem carga

10133

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 136: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Pesos

Peso em vazio 199 kg, Peso em vazio DIN, pronto a iniciar amarcha com o depósito atestado a 90 %, semSA

Peso total permitido 405 kg

Carga útil máxima 206 kg

Valores de desempenho

Velocidade máxima >200 km/h

com redução da potência SA 155 km/h

10134

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 137: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

SAV

BMW Motorrad SAV . . . . . . . . . . . . . . . 136

BMW Motorrad Prestações de mo-bilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Trabalhos de manutenção . . . . . . . . . 136

Confirmações de manutenção . . . . . 138

Confirmações SAV. . . . . . . . . . . . . . . . . 143

11135

z SA

V

Page 138: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

BMW Motorrad SAVAtravés da sua rede SAV comcobertura total, a BMW Motor-rad acompanha-o a si e à suamoto em mais de 100 paísesdo mundo. Os concessionáriosBMW Motorrad dispõe das infor-mações técnicas e do Know-How técnico para realizar deforma fiável todos os trabalhosde manutenção e de reparaçãona sua BMW.Pode encontrar o concessioná-rio BMW Motorrad mais próximoatravés da nossa página de In-ternet em "www.bmw-motor-rad.com".

Se os trabalhos de manu-tenção e de reparação fo-

rem executados incorrectamenteexiste o perigo de danos subse-quentes e riscos de segurançacom eles relacionados.A BMW Motorrad recomendaque mande efectuar os respecti-

vos trabalhos na sua moto numaoficina especializada, de prefe-rência num concessionário BMWMotorrad.

Para assegurar que a sua BMWestá sempre em perfeitascondições, a BMW Motorradrecomenda-lhe que respeiteos intervalos de manutençãoprevistos para a sua moto.Mande confirmar todos os tra-balhos de manutenção e de re-paração efectuados no capítulo"SAV" deste Manual. A compro-vação de uma manutenção regu-lar é uma condição indispensávelpara a prestação de serviços go-odwill fora do prazo de garantia.

Pode informar-se relativamenteaos conteúdos dos ServiçosBMW junto do seu concessio-nário BMW Motorrad.

BMW MotorradPrestações demobilidadeNas motos BMW novas, gra-ças aos serviços de mobilidadeBMW Motorrad, está protegidoem caso de avaria por diferen-tes serviços (p. ex., serviço mó-vel, serviço de desempanagem,transporte do veículo).Informe-se no seu concessio-nário BMW Motorrad quais osserviços de mobilidade disponibi-lizados.

Trabalhos demanutençãoInspecção de entregainicial BMWA revisão de entrega BMW éefectuada pelo seu concessio-nário BMW Motorrad, antes delhe entregar o veículo.

11136

z SA

V

Page 139: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Controlo de rodagemBMWO controlo de rodagem BMWdeverá ser efectuado entre os500 km e 1200 km.

Serviço BMWO SAV BMW é efectuado umavez por ano, o âmbito do SAVpode variar em função do propri-etário do veículo e dos quilóme-tros percorridos. O seu concessi-onário BMW Motorrad confirma-lhe a manutenção SAV realizadae regista a data para a próximamanutenção SAV.Para condutores que percorramelevadas quilometragens pode,em certas circunstâncias, sernecessário efectuar a manuten-ção SAV antes da data registada.Para estes casos, na confirmaçãoda manutenção SAV é registadoadicionalmente uma quilometra-gem máxima correspondente. Seesta quilometragem for alcançada

antes do próximo prazo de ma-nutenção, é necessário antecipara manutenção SAV.

Antes aprox. um mês ou1000 km de se atingirem osvalores registados, a indicaçãode manutenção SAV no displaymultifunções lembra-o da data demanutenção que se aproxima.

11137

z SA

V

Page 140: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Confirmações de manutenção

Inspecção de entregainicial BMWefectuado

em

carimbo, assinatura

Controlo de rodagemBMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11138

z SA

V

Page 141: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11139

z SA

V

Page 142: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11140

z SA

V

Page 143: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11141

z SA

V

Page 144: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11142

z SA

V

Page 145: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Confirmações SAVA tabela serve como prova dos trabalhos de manutenção e reparação, assim como dos extras opcionaismontados e das acções específicas efectuadas.

Trabalho executado com km Data

11143

z SA

V

Page 146: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Trabalho executado com km Data11144

z SA

V

Page 147: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

AAbastecer, 63Abreviaturas e símbolos, 6ABS

Autodiagnóstico, 60Indicadores de advertência, 34Tecnologia em pormenor, 68

AcessóriosIndicações gerais, 74

Actualidade, 7Advertência de número de

rotaçõesLigar, 61Luz de advertência, 18

AmortecimentoAjustar, 51Elemento de ajuste, 13

Apoio da roda dianteiraMontar, 102

Aquecimento dos punhosElemento operacional, 17Utilizar, 47

ArrancarElemento operacional, 17

AssentoBloqueio, 11Desmontar, 53Montar, 53

Auxílio de arranque externo, 112

BBagagem

Indicações de carga, 56Prender, 75

BateriaCarregar bateriaconectada, 113Carregar bateriadesconectada, 114Dados técnicos, 131Desmontar, 115Indicações de manuten-ção, 113Montar, 115Posição no veículo, 15

Binários, 123Bloqueio da direcção

Trancar, 41Buzina, 16

CCaixa de velocidades

Dados técnicos, 127Carenagem

Desmontar a parte central, 109Montar a parte central, 110

Chave, 40Combustível

Abastecer, 63Dados técnicos, 126Orifício de enchimento, 13

Confirmações demanutenção, 138

Conta-quilómetrosElemento operacional, 18Repor, 43

Conta-rotações, 18Corrente

Ajustar a flecha, 94Lubrificar, 93Verificar a flecha, 94Verificar o desgaste, 95

CronómetroUtilizar, 43

12145

z Índ

ice

re

mis

sivo

Page 148: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

DDados técnicos

Bateria, 131Caixa de velocidades, 127Combustível, 126Diferencial da rodatraseira, 128Dimensões, 133Embraiagem, 127Lâmpadas, 131Motor, 125Normas, 7Óleo do motor, 126Pesos, 134Quadro, 132Rodas e pneus, 130Sistema eléctrico, 131Suspensão, 128Travões, 129Velas de ignição, 131

Desligar, 63Diferencial da roda traseira

Dados técnicos, 128Dimensões

Dados técnicos, 133

Display multifunções, 18Elemento operacional, 16Seleccionar a indicação, 42Significado dos símbolos, 23Visão geral, 22

EEmbraiagem

Ajustar a folga, 92Ajustar a manete, 48Dados técnicos, 127Verificar a folga, 92Verificar o funcionamento, 91

Equipamento, 7

FFaróis

Ajustar a altura do farol, 53Ajuste, circulação à direita/esquerda, 52Altura dos faróis, 53

Ferramenta de bordoConteúdo, 84Posição no veículo, 14

FusíveisDados técnicos, 131

IIgnição

Desligar, 40Ligar, 40

ImobilizadorChave sobresselente, 41Indicador de advertência, 31

Indicação de manutenção, 25Indicações de segurança

Para a condução, 56Para o travão, 62

Indicadores de advertênciaABS, 34Aviso de gelo, 33Electrónica do motor, 32Falha nas lâmpadas, 33Imobilizador, 31Pressão do óleo do motor, 32RDC, 34Representação, 27Reserva de combustível, 31Sistema de alarme anti-roubo, 33Temperatura do líquido derefrigeração, 31

12146

z Índ

ice

re

mis

sivo

Page 149: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Indicadores de mudança dedirecçãoElemento operacional, 16Utilizar, 46

Instrumento combinadoSensor da luminosidadeambiente, 18Visão geral, 18

Interruptor de emergência, 17Utilizar, 47

interruptor multifunçõesVisão geral, lado direito, 17Visão geral, lado esquerdo, 16

Intervalos de manutenção, 136

KKit de ferramentas de serviço

Local de colocação, 14Kit de primeiros socorros

Local de colocação, 14Kit de reparação de pneus

Local de colocação, 15

LLâmpadas

Dados técnicos, 131Indicador de advertência paradefeito de lâmpada, 33Substituir a lâmpada da luz demáximos, 104Substituir a lâmpada da luz demédios, 104Substituir a lâmpada da luz depresença, 105Substituir as lâmpadas daluz de travão e do farolimtraseiro, 106Substituir as lâmpadas dosindicadores de mudança dedirecção, 107

Líquido de refrigeraçãoIndicador de advertência parasobreaquecimento, 31Indicador do nível deenchimento, 13Reatestar, 91Verificar o nível deenchimento, 91

Lista de verificação, 58Luzes

Elemento operacional, 16Luz de médios, 45Luz de presença, 45Operar a luz deestacionamento, 45Operar a luz de máximos, 45Operar o sinal de luzes, 45

Luzes de advertência, 18Visão geral, 24

Luzes de controlo, 18Visão geral, 24

MMala

Utilizar, 75

12147

z Índ

ice

re

mis

sivo

Page 150: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Manual do condutorPosição no veículo, 14

ManutençãoIndicações gerais, 84

MotoColocar em funciona-mento, 120Conservar, 117Desligar, 63Imobilização, 120Limpar, 117Prender, 65

MotorArrancar, 58Dados técnicos, 125Indicação de advertência parao sistema electrónico domotor, 32

NNúmero do quadro

Posição no veículo, 13

ÓÓleo do motor

Dados técnicos, 126Indicador de advertência para apressão do óleo do motor, 32Orifício de enchimento, 11Reatestar, 86Vareta indicadora do nível deóleo, 11Verificar o nível deenchimento, 85

Óleo dos travõesReservatório dianteiro, 13Reservatório traseiro, 13Verificar o nível de enchimentoà frente, 89Verificar o nível de enchimentoatrás, 90

PPastilhas dos travões

Rodagem, 60Verificar à frente, 87Verificar atrás, 88

PesosDados técnicos, 134Tabela de carga útil, 11

Placa de característicasPosição no veículo, 13

PneusDados técnicos, 130Pressões de enchimento, 130Recomendação, 95Rodagem, 61Tabela da pressão dospneus, 14Verificar a pressão deenchimento, 52Verificar a profundidade deperfil, 93

Pre-Ride Check (verificaçãoprévia à colocação emmarcha), 59

Prestações de mobilidade, 136

QQuadro

Dados técnicos, 132

12148

z Índ

ice

re

mis

sivo

Page 151: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

RRelógio

Ajustar, 41Elemento operacional, 18

Reserva de combustívelIndicador de advertência, 31quilómetros percorridos, 26

RetrovisoresAjustar, 49, 50

Rodagem, 60Rodas

Alteração da dimensão, 96Dados técnicos, 130Desmontar a roda dianteira, 96Desmontar a roda traseira, 100Montar a roda dianteira, 98Montar a roda traseira, 101Verificar as jantes, 93

SSAV, 136Símbolos no display

Significado, 23Sistema de alarme anti-roubo

Indicadores de advertência, 33Luz de controlo, 18

Sistema de controlo da pressãodos pneus RDCAutocolante para jantes, 96Indicação, 26Indicadores de advertência, 34Tecnologia em pormenor, 70

Sistema de luzes de emergênciaElemento operacional, 16Utilizar, 46

Sistema eléctricoDados técnicos, 131

SuspensãoDados técnicos, 128

TTabela de avarias, 122Temperatura ambiente

Aviso de gelo, 33Indicação, 26

Tensão prévia da molaAjustar, 50Elemento de ajuste, 13Ferramenta, 14

TomadaIndicações de utilização, 74Posição no veículo, 13

TopcaseUtilizar, 78

TravõesAjustar a manete, 49Dados técnicos, 129Indicações de segurança, 62Verificar o funcionamento, 87

VValores médios

Repor, 43Velas de ignição

Dados técnicos, 131Velocímetro, 18Visão geral

Conjuntos de guiador, ladodireito, 17Conjuntos de guiador, ladoesquerdo, 16Display multifunções, 22Instrumento combinado, 18Lado direito do veículo, 13Lado esquerdo do veículo, 11

12149

z Índ

ice

re

mis

sivo

Page 152: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Luzes de advertência e decontrolo, 24Por baixo da carenagem, 15Por baixo do assento, 14

Visão geral dos indicadores deadvertência, 29

12150

z Índ

ice

re

mis

sivo

Page 153: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Em função do equipamento oudos acessórios do seu veículo, etambém em caso de versões na-cionais, podem surgir divergên-cias em relação às informaçõesindicadas nas imagens/textos.Esse facto não dá direito a quais-quer reivindicações.As indicações de dimensões,peso, consumo e potênciaentendem-se como incluindo astolerâncias correspondentes.O fabricante reserva-se o direitoa introduzir alterações na cons-trução, no equipamento e nosacessórios.Salvaguardam-se eventuais errose/ou omissões.

© 2012 BMW MotorradA cópia, mesmo que parcial, sópode ser feita depois de obtidaautorização por escrito do de-partamento After Sales da BMWMotorrad.Printed in Germany.

Page 154: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Dados importantes relativos à paragem para abastecimento.

Combustível

qualidade de combustível recomendada Super sem chumbo95 ROZ/RON89 AKI

Quantidade útil de combustível cerca de 16 l

Reserva de combustível cerca de 3 l

Pressões dos pneus

Pressão do pneu dianteiro 2,5 bar, Com o pneu frio

Pressão do pneu traseiro 2,9 bar, Com o pneu frio

BMW recommends

Nº de encomenda: 01 49 8 533 93908.2012, 5.ª edição

*01498533939**01498533939**01498533939*

Page 155: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

Certification Tire Pressure Control (TPC) This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful

interference, and (2) This device must accept any interference

received, including interference that may cause undesired operation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,

et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout

brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.

FCC ID: MRXBC5A4 IC: 2546A-BC5A4

FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4

Page 156: Manualdocondutor F 800 R - BeeMer€¦ · fica"Março2011". Seforempercorridasgrandes quilometragensanuais,emcertas circunstânciaspodeacontecer sernecessárioefectuarantecipa-damenteumamanutençãoSAV

BMW Motorrad 02.2011

01497725899

*01497725899* *01497725899* *01497725899*

F 800 R Tipo de combustível recomendado No Manual do condutor da F 800 R é recomendado o tipo de combustível "Super sem chumbo 95 ROZ/RON (89 AKI)". Os veículos produzidos no Brasil do modelo F 800 R também podem ser abastecidos com o tipo de combustível "Normal sem chumbo 91 ROZ/RON (87 AKI)". Combustível

Tipo de combustível recomendado super sem chumbo

95 ROZ/RON (89 AKI)

Tipo de combustível alternativo normal sem chumbo

91 ROZ/RON (87 AKI)

Indicação: os números de quadro de 17 dígitos de motos produzidas no Brasil começam com a seguinte

sequência de caracteres: 95V…