278

Click here to load reader

Manuale Ktm Sx 125 200

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manuale per Ktm sx 125 200service manual ktm sx 125 200

Citation preview

Page 1: Manuale Ktm Sx 125 200

125/144/150/200SX, SXS, MXC, EGS, EXC,EXC SIX DAYS, XC, XC-WREPARATURANLEITUNG

MANUALE DI RIPARAZIONE

MANUEL DE REPARATION

MANUAL DE REPARACION

Art.N

R.: 3

.206

.062

-F

REPAIRMANUAL1999-2010

Page 2: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 3: Manuale Ktm Sx 125 200

REPAIRMAN

UAL1999-2010

125/144/150/200

SX, SXS, MXC, EGS, EXC, EXC SIX DAYS, XC, XC-W

KTM Group Partner

Page 4: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 5: Manuale Ktm Sx 125 200

1 INFORMATIONS D’ENTRETIEN

2 GENÉRALITÉS

3 DEPOSE ET POSE DU MOTEUR

4 DÉMONTAGE DU MOTEUR

5 TRAVAUX SUR CERTAINS ÉLÉMENTS

6 REMONTAGE DU MOTEUR

7 ELECTRIQUE

8 SYSTÈME DU CARBURANT

9 RECHERCHE DE PANNES

10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

11 PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN

12 SCHÉMAS DE CABLAGE

13

14

15

16

Page 6: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 7: Manuale Ktm Sx 125 200

INFORMATION IMPORTANTE/MISE A JOUR

Afin de poursuivre le système existant de manuel de réparation en feuilles volantes il est possible d'imprimer les pages suivantes et de les classer dans le manuel existant selon les indications fournies plus bas:

1,3,7,9,13,69,74,96,105,109,111,158-203,227-235,237,239,271-278

MANUEL DE RÉPARATION KTM SOUS FORME DE FEUILLETS LIBRES

RANGEMENT DES PAGES DU MANUEL DANS LE CLASSEUR– Mettre les intercalaires dans le classeur– Glisser la page de titre du manuel (210x297 mm) dans la chemise transparente de couverture– Glisser le carton (170x45 mm) dans la chemise transparente formant dos du classeur.– Glisser le sommaire général (150x297 mm) dans la chemise transparente après la couverture– Il convient alors de classer les différents chapitres entre les intercalaires. Il faut tenir compte de la pagination qui se trouve

en bas à droite.Exemple: 3-2 3 = chapitre 3 2 = page 2Il faut donc mettre toutes les pages référencées 3 derrière l’intercalaire 3

– Les intercalaires sans fonction particulière sont là pour qu’on puisse ajouter des notes ou des documents personnels. Ilconvient alors de porter une mention dans le sommaire.

Enlever page (s) Remplacer par page (s) Ajouter page (s) Après la page

6-10 6-10

7-2 7-2

8-3 8-3

9-1 9-1

10-1 jusqu’à 10-2 10-1 jusqu’à 10-2

10-48 jusqu’à 10-81 10-48 jusqu’à 10-92

11-1 11-1

11-24 jusqu’à 11-32 11-23

12-1 jusqu’à 12-2 12-1 jusqu’à 12-2

12-33 12-33 jusqu’à 12-40

Page 8: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 9: Manuale Ktm Sx 125 200

3.205.74-F Manuel de réparation 125/200 SX, MXC, EXC 3/1999Version de base Modèle 1999(N° de moteur commence par 9)

3.205.88-F Actualisation manuel de réparation 3.205.74-F 8/2000Modèle 2000/2001(2000: N° de moteur commence par 0) (2001: N° de moteur commence par 1)

3.210.27-F Actualisation manuel de réparation 3.205.74-F 7/2001Modèle 2002(N° de moteur commence par 2)

3.206.005-F Actualisation manuel de réparation 3.205.74-F 11/2002Modèle 2003(N° de moteur commence par 3)

3.206.017-F Actualisation manuel de réparation 3.205.74-F 10/2003Modèle 2004(N° de moteur commence par 4)

3.206.021-F Actualisation manuel de réparation 3.205.74-F 08/2004Modèle 2005(N° de moteur commence par 5)

3.206.031-F Actualisation manuel de réparation 3.205.74-F 09/2005Modèle 2006(N° de moteur commence par 6)

3.206.050-F Actualisation manuel de réparation 3.205.74-F 09/2007Modèle 2007/08(N° de moteur commence par 7/8)

3.206.062-F Actualisation manuel de réparation 3.205.74-F 07/2009Modèle 2009/10(N° de moteur commence par 9/0)

Modification / Actualisation: Détails techniques, Caractéristiques techniques,couples de serrage, Plan de graissage et d'entretien

LÉGENDE - ACTUALISATION

Édition 07/2009

Page 10: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 11: Manuale Ktm Sx 125 200

AVANT-PROPOS

Cet ouvrage est aussi un manuel de réparation détaillé. Il tient compte des derniers perfectionnements du modèle, toutefois nous réservons le droit d'apporter des améliorations dansle cadre du développement de la machine sans avoir pour autant à modifier parallèlement cemanuel.

Nous avons renoncé à décrire les tours de main ainsi que les précautions à prendre qui fontpartie du travail ordinaire dans un atelier. On suppose que les réparations seront effectuées parun mécanicien qui est réellement un homme du métier.

Il est préférable de lire complètement le manuel avant de se lancer dans une réparation.

N'employer que des pièces d'origine KTM lorsqu'un changement de pièces est nécessaire.

Le moteur KTM, qui est d'une technologie poussée, ne peut satisfaire vraiment et durablementaux exigences qui lui sont imposées que si l'entretien prescrit est effectué correctement etrégulièrement.

Dans l'esprit de la norme internationale de qualité ISO 9001 KTM utilise des standards quipermettent une qualité maximum du produit.

© 2006, KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen AUSTRIA. Tous droits réservés. Reproduction,même partielle, interdite sans autorisation écrite de KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen

ATTENTION

NE PAS OBSERVER CES CONSEILS PEUT ENTRAINER UNDANGER CORPOREL GRAVE.

! ATTENTION !

NE PAS TENIR COMPTE DE CES OBSERVATIONS PEUTPROVOQUER DES DOMMAGES AU VEHICULE ET LE RENDREDANGEREUX.

„NOTA BENE“ INTRODUIT UN CONSEIL UTILE.

Page 12: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 13: Manuale Ktm Sx 125 200

BULLETIN REPONSE CONCERNANT LES MANUELS DE REPARATION

Nous nous efforçons de mettre à disposition des manuels de réparation aussi parfaits que possible,toutefois il peut arriver qu'une erreur s'y glisse.

Afin d'améliorer encore la qualité de ces manuels nous souhaitons que tous les mécaniciens et chefs d'atelier nous aident.

Si vous veniez à remarquer des fautes ou des erreurs (erreurs techniques, description peu précise, peuclaire ou erronée d'un tour de main, difficulté avec l'outillage, caractéristiques techniques et couples deserrage incomplets, traduction incorrecte ou avec des formulations fausses etc.), il serait bon que vousnous fassiez connaître et décriviez l'erreur en utilisant le tableau ci-dessous. Puis envoyez-nous cela parfax au 0043/7742/6000/5349.

Remarque concernant le tableau :– Dans la colonne 1 porter la référence complète du manuel de réparation (par ex. 3.206.062-F). Cette

référence se trouve sur la couverture ou dans la marge de gauche des pages impaires.– Dans la colonne 2 porter le numéro de la page concernée (par ex. 5-7e).– Dans la colonne 3 préciser ce qui ne va pas, est incomplet ou faux. On peut recopier le passage

incriminé ou bien l'évoquer. Si l'on évoque le passage sans le recopier, les indications devraient êtreautant que possible en anglais ou en allemand.

– Dans la colonne 4 il faut préciser comment aurait dû être le texte.

Nous examinerons les remarques et effectuerons les corrections dès que possible dans une des éditions suivantes.

Art.Réf. du manuel de réparation Page Ce qui ne va pas Ce qui devrait être

Remarques complémentaires, souhaits, critiques en relation avec les manuels de réparation (en allemandou en anglais) :

Nom : mécanicien/chef d'atelier entreprise

Page 14: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 15: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

PURGE DE L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2

RÉGLAGE DE LA POMPE Á HUILE – MODÉLES Á GRAISSAGE SÉPARÉ . . . . . . . . . .2-3

CONTRÓLE DE LA VALVE Á L`ÉCHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4

REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE FREIN À L'AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5

REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE FREIN À L'ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6

CONTRÔLE DES PLAQUETTES ET DES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6

GENÉRALITÉS

2-1

2

SOMMAIRE

Page 16: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 17: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

Purge de l’embrayage hydraulique– Déposer le couvercle avec la membrane. – Enlever la vis de purge 1 sur le cylindre récepteur et mettre à sa

place la seringue de purge 2 remplie d’huile pour circuitshydrauliques biodégradable SAE 10 (par ex. Motorex Kupplungs-Fluid 75).

– Remettre de l’huile jusqu’à ce qu’elle ressorte sans bulles par letrou 3 du maîtrecylindre. Faire attention à ne pas faire déborder.

! ATTENTION !QUAND LA PURGE EST TERMINÉE IL FAUTVÉRIFIER LE NIVEAU DANS LE

MAÎTRE-CYLINDRE. N’EMPLOYER QUE DEL’HUILE HYDRAULIQUE BIODÉGRADABLE

SAE 10 (PAR EX. MOTOREX KUPPLUNGS-FLUID 75) POUR CIRCUITS

HYDRAULIQUES ET EN AUCUN CAS DU LIQUIDE DE FREIN. NE JAMAIS METTRE

D'HUILE HYDRAULIQUE MINÉRALE OU DE LIQUIDE DE FREIN.

2-2

2

1

3

Page 18: Manuale Ktm Sx 125 200

2-3

1

23

A

B B

C

5

4

Réglage de la pompe à huile – Modèles à graissage séparé

NOTA BENE: Avant de régler la pompe à huile il faut d'abord réglercorrectement le câble de gaz.

– Enlever les trois vis 1 du boîtier de pompe et retirer le couvercle 2.Pour effectuer plus facilement le contrôle ou le réglage, il est recommandé de faire pivoter sur le côté la pipe d'admission 3 (4vis de la pipe seront enlevées et la 5ème desserrée; le boîtier de lapompe à huile empêche la dépose complète).

– Le réglage de la pompe est correct lorsque le cran de la rondelle Bse trouve en face du repère A au milieu du bossage du boîtier depompe. (Ne concerne pas la 125 EXE ni la 125 Supermoto!)

– Sur les modèles 125 EXE et 125 Supermoto la découpe du disqueB pour le câble doit recouvrir le bord C du boîtier de pompe àhuile.

! ATTENTION !SI LE RÉGLAGE DE LA POMPE N'EST PAS CORRECT, LE MOTEUR NE REÇOIT PAS

ASSEZ D'HUILE ET IL SE PRODUIT UNE CASSE.

– Si un réglage est nécessaire, il faut desserrer le contre-écrou 4 dela vis de réglage 5 sur le câble et tourner la vis. Resserrer ensuite lecontre-écrou.

Page 19: Manuale Ktm Sx 125 200

2-4M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

1

2

1

3

4

Contrôle de la valve à l'échappement (moteur en marche)– Enlever le couvercle à gauche sur le cylindre– Faire démarrer le moteur– Le cran 1 du secteur se trouve à peu près à côté du cran 2 de la

tôle de guidage.! ATTENTION !

LE RÉGLAGE DE BASE SE FAIT AVEC UNE JAUGE DE PROFONDEUR. CF. RÉGLAGE DU

VOLET – VALEUR "Z" (PAGES 6-10).

– Donner les gaz. Quand le régime augmente, le cran 1 se déplacevers le bas; à peu près à plein régime il se trouve au niveau de l'alésage sur le carter 3.

! ATTENTION !– NE PAS S'OCCUPER DU CRAN 4.– QUAND LE CRAN 1 N'ATTEINT PAS LA POSITION REPRÉSENTÉE SUR LA FIGURE

OU NE SE DÉPLACE PAS, IL FAUT FAIRE REMETTRE EN ÉTAT LE MÉCANISME DE

COMMANDE DE LA VALVE À L'ÉCHAPPEMENT.

– Remettre le couvercle en place et serrer les vis.

Page 20: Manuale Ktm Sx 125 200

2-5

Remplacement du liquide de frein à l'avant– Mettre le guidon dans une position telle que le maître-cylindre soit

bien à l'horizontale.– Retirer du bocal le couvercle 1 et la membrane 2.– Avec une seringue aspirer le vieux liquide et remplir avec du liquide

neuf DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid 5.1).

– Avec la seringue aspirer le vieux liquide par la vis de purge 3situéesur la pince à gauche. Il faut veiller à remettre constammentdu liquide neuf DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid DOT 5.1) dans lebocal pour qu'il y en ait toujours suffisamment.

– Resserrer la vis de purge 3 et remettre le capuchon en caoutchouc 4.

– Rajouter du liquide DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid DOT 5.1) dans lebocal jusqu'à 5 mm du bord supérieur. Remettre la membrane, lecouvercle et les vis.

– Nettoyer à l'eau le liquide qui aurait pu déborder ou être renversé.

– Actionner la poignée de frein jusqu'à sentir une résistance nette.

! ATTENTION !– NE JAMAIS EMPLOYER DE LIQUIDE DOT 5. CE LIQUIDE SUR

UNE BASE DE SILICONE EST DE COULEUR POURPRE. SI ON ENUTILISE, LES JOINTS ET LES DURITES S'ABIMENT.

– LE LIQUIDE DE FREIN PEUT IRRITER LA PEAU. EVITER LECONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX. SI UNE ÉCLABOUSSUREDEVAIT ATTEINDRE L'OEIL, LAVER À GRANDE EAU ETCONSULTER UN MÉDECIN.

– EVITER LE CONTACT AVEC LES PARTIES PEINTES. LE LIQUIDEATTAQUE LA PEINTURE!

– UTILISER SEULEMENT DU LIQUIDE PROPRE ET RÉCENTPROVENANT D'UN BIDON FERMÉ HERMÉTIQUEMENT.

5 mm

1

2

4

3

Page 21: Manuale Ktm Sx 125 200

2-6M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/ 1

44

/ 2

00

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

Remplacement du liquide de frein à l'arrière– Mettre la moto bien verticale.

– Dévisser le couvercle 1 du bocal de liquide de frein et retirer lamembrane 2.

– Avec une seringue aspirer le vieux liquide et remplir avec du liquideneuf DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid 5.1).

– Avec la seringue aspirer le vieux liquide par la vis de purge 3 situéesur la pince à gauche. Il faut veiller à remettre constamment duliquide neuf DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid DOT 5.1).dans le bocalpour qu'il y en ait toujours suffisamment.

– Resserrer la vis de purge 3 et remettre le capuchon en caoutchouc 4

– Mettre du liquide de frein DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid DOT 5.1)jusqu'au repère A à l'intérieur du bocal.

– Vérifier l'état des joints toriques sur le couvercle du bocal, lesremplacer si nécessaire puis revisser le couvercle.

– Nettoyer à l'eau le liquide qui aurait pu déborder ou être renversé

– Actionner la pédale de frein jusqu'à sentir une résistance nette.

! ATTENTION !– NE JAMAIS EMPLOYER DE LIQUIDE DOT 5. CE LIQUIDE SUR

UNE BASE DE SILICONE EST DE COULEUR POURPRE. SI ON ENUTILISE, LES JOINTS ET LES DURITES S'ABIMENT.

– LE LIQUIDE DE FREIN PEUT IRRITER LA PEAU. EVITER LECONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX. SI UNE ÉCLABOUSSUREDEVAIT ATTEINDRE L'OEIL, LAVER À GRANDE EAU ETCONSULTER UN MÉDECIN.

– EVITER LE CONTACT AVEC LES PARTIES PEINTES. LE LIQUIDEATTAQUE LA PEINTURE!

– UTILISER SEULEMENT DU LIQUIDE PROPRE ET RÉCENTPROVENANT D'UN BIDON FERMÉ HERMÉTIQUEMENT.

Contrôle des plaquettes et des disques– Voir Manuel d'utilisation

1

A

4

3

2

Page 22: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 23: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

DÉPOSE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2

POSE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3

SOMMAIRE

DEPOSE ET POSE DU MOTEUR

3-1

3

Page 24: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 25: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

3-2

Dépose du moteur

NOTA BENE: La culasse et le cylindre peuvent être démontés alors quele moteur est dans le cadre. De même il n’est pas nécessaire de ledéposer pour travailler sur l’embrayage, la transmission primaire et leverrouillage de boîte. La pompe à eau peut être enlevée et remise sansqu’il soit nécessaire de démonter le carter d’embrayage.

– Nettoyer parfaitement la machine.– Caler la machine sur une béquille appropriée.– Déposer la selle et le réservoir avec les déflecteurs.

– Vidanger le liquide de refroidissement.– Enlever l’échappement et retirer le tirant moteur.– Débrancher les durites d’eau sur le moteur.– Retirer le carburateur.

– Déposer le cache protégeant le maître-cylindre de frein (ne concernepas les modèles SX/SXS à partir du modèle 2007).

– Enlever le guide-chaîne au niveau du pignon de sortie de boîte etdéposer la chaîne.

– Débrancher les câbles électriques.

– Déposer le maître-cylindre de l’embrayage et mettre la durite dansune position telle qu’on ne l’accroche pas en sortant le moteur.

– Décrocher sur le carter d’embrayage le ressort de rappel de lapédale de frein.

– Dévisser les vis de fixation moteur.– Sortir l’axe de bras oscillant et retirer ce dernier par l’arrière.– Sortir le moteur du cadre par la gauche.

Page 26: Manuale Ktm Sx 125 200

3-3

Pose du moteur– Présenter le moteur par la gauche du cadre. Graisser légèrement

l’axe du bras oscillant et l’enfiler.– Mettre les vis de fixation.– Poser le tirant.

– Raccorder les câbles électriques.– Mettre en place la durite de l’embrayage et monter le maître-

cylindre au guidon.

– Poser la chaîne et le guide chaîne.

– Monter le cache du maître-cylindre (ne concerne pas les modèlesSX/SXS à partir du modèle 2007).

– Poser le cache de protection du maître-cylindre de frein.

– Poser le carburateur.

Page 27: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

3-4

1

– Raccorder les durites sur le moteur et remplir le circuit de refroidissement d’un mélange de 40% d’antigel et 60% d’eau.Dévisser les vis de purge sur le cylindre et sur le radiateur droit (sidisponible) et les refermer seulement lorsque le liquide qui sort necontient plus de bulles d’air.

– Remettre l’échappement.– Remettre le réservoir avec les déflecteurs et poser la selle.

– Vérifier le bon fonctionnement de l’installation électrique.– Régler le carburateur.– Essai en roulant.

– Après avoir effectué l’essai en roulant, il convient de vérifierl’étanchéité du moteur, du circuit de refroidissement et de l’échappement.

Fixer au cadre les câbles et le répartiteur - Modèles àgraissage séparé

! ATTENTION !POUR ÉVITER QUE LE CÂBLE DE GAZ OU CELUI DE LA POMPE À HUILE SORTE DU

RÉPARTITEUR, IL FAUT FIXER LES DEUX GAINES AU DESSUS DU CARBURATEUR AVEC

UN SERRE-CÂBLE 1.

Page 28: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 29: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

OUTILS SPÉCIAUX – MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2

VIDANGE DE LA BOÎTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3

DÉPOSE DU CYLINDRE RÉCEPTEUR D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3

CULASSE, CYLINDRE, PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3

ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4

PIGNON DE SORTIE DE BOÎTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4

BOÎTE À CLAPETS, PIPE D’ADMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5

CARTER D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5

DÉPOSE DE LA PIPE D'ADMISSION, DE LA BOÎTE Á CLAPETS ET

DE LA POMPE Á HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6

EMBRAYAGE, TRANSMISSION PRIMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6

VERROUILLAGE DE LA BOÎTE, KICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7

SÉPARER LES DEMI-CARTERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8

SÉLECTION, BOÎTE DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9

EMBIELLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9

SOMMAIRE

DÉMONTAGE DU MOTEUR

4-1

4

Page 30: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 31: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

4-2

FIG NO. DÉSIGNATION1 560.12.001.000 Chevalet3 503.29.003.000 Outil pour maintenir l’embrayage 125 / 2004 503.29.004.000 Outil pour maintenir pignon primaire5 546.29.009.044 Extracteur le volant M27x1 Kokusan7 510.12.011.000 Pince à circlip8 546.29.012.100 Outil pour maintenir le volant Kokusan 2K-1/2/3/4

13 501.12.013.000 Comparateur 0-10 mm14 501.12.030.000 Support de comparateur16 6 899 785 Loctite 243 bleu 6 cm3

20 584.29.037.037 Outil de montage bague intérierure roulements d’embiellage22 503.29.022.000 Jauge à crochet 125 / 20038 503.29.038.000 Outil pour maintenir le pièce d’entrainement50 503.29.050.000 Seringue de purge (embrayage hydraulique)

OUTILS SPÉCIAUX – MOTEUR 125 / 200

7

5

8

HOLZGABELSELBSTGEFERTIGTWOODEN FORK PLATEHOME MADE

3822

1

20

3

4

13

1416

50

35

Page 32: Manuale Ktm Sx 125 200

4-3

12

– Nettoyer le moteur à fond.– Fixer le moteur sur le chevalet.– Déposer le kick et le sélecteur.

jusqu'à modèle 2002:– Déposer le vis 1 et deposer du bride 2.

Vidange de la boîte– Enlever les bouchons de vidange 3 et 4 et laisser l'huile s'écouler

dans un récipient.

Dépose du cylindre récepteur d’embrayage– Enlever les deux vis 5 et retirer le cylindre récepteur avec le joint.– Retirer la tige de commande se trouvant dans l’arbre primaire.

Culasse, cylindre, piston– Dévisser les 6 vis 6 et déposer la culasse avec son joint.

NOTA BENE: Sur le moteur 125 cm3 à partir du modèle 2002 et sur lemoteur 200 cm3 à partir du modèle 2003 il y a un joint torique à laplace du joint de culasse ordinaire.

– Enlever le joint torique se trouvant dans la gorge du cylindre.

– Enlever les 4 écrous à épaulement 7 à l’embase du cylindre etdéposer celui-ci.

43

5

7

6

7

7

Page 33: Manuale Ktm Sx 125 200

4-4M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

1

2

– Masquer le carter.– Faire reposer le piston sur la pièce de bois spéciale et enlever les

deux clips d’axe de piston.– Chasser l’axe de piston sans forcer. Si nécessaire employer un jet.– Retirer le piston et sortir le roulement du pied de bielle.– Enlever le joint d’embase.

Allumage– Retirer les 4 vis et enlever le carter d’allumage avec le joint.– Maintenir le rotor avec l’outil spécial et desserrer l’écrou.– Enlever l’écrou et le frein.

– Visser l’extracteur dans le rotor (pas à gauche) et arracher cedernier.

– Enlever les 3 vis à épaulement 1 et retirer le stator.– Retirer la clavette de son logement sur le vilebrequin.

Pignon de sortie de boîte– Avec une pince à circlips, retirer le circlip 2 de l’arbre de sortie.– Retirer de l’arbre le pignon, l’entretoise et le joint torique.

Page 34: Manuale Ktm Sx 125 200

4-5

1

2

3

4

4

5

6

7

8

Boîte à clapets, pipe d’admission- Enlever les 5 vis 1 et les rondelles élastiques. Retirer la pipe, la

boîte à clapets et le joint.

NOTA BENE: A partir du modèle 2006, sur les moteurs 200 cm3, il ya une cale entre le joint et la boîte à clapets. Il faut également laretirer.

Carter d’embrayageNOTA BENE: La passe de travail décrite ici est nécessaire seulement sil’on sort du carter d’embrayage la commande centrifuge.

– Enlever le bouchon 3 de la commande centrifuge avec son joint etdesserrer la vis 2.

– Retirer toutes les vis de fixation du carter d’embrayage ainsi que lesdeux vis 4 fixant, à l’avant, le couvercle de pompe à eau.

– Retirer le joint et sortir les bagues de centrage.– Enlever le joint torique du passage d’eau 8.

NOTA BENE: Il n’est pas nécessaire de retirer le couvercle de pompe àeau 5, le couvercle 6 et le bouchon 3. La pompe à eau et la commande centrifuge restent dans le carter d’embrayage.

! ATTENTION !LORSQUE L’ON RETIRE LE CARTER D’EMBRAYAGE IL FAUT FAIRE ATTENTION À CE

QUE LE LEVIER COUDÉ 7 DE LA COMMANDE DE VALVE À L’ÉCHAPPEMENT NE SE

METTE PAS DE TRAVERS ET QU’IL NE SOIT PAS ENDOMMAGÉ.

Page 35: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

4-6

1

2

A

B

3

C

4

Dépose de la pipe d'admission, de la boîte à clapets et de lapompe à huile– Enlever les vis du couvercle d'embrayage et la vis du boîtier de

pompe à huile 1. Retirer le couvercle d'embrayage 2.

– Sortir le pignon d'entraînement A de la pompe à huile.

– Enlever le couvercle D.– Enlever les vis de la pipe d'admission et faire pivoter la pipe sur le

côté.– Sortir les deux bagues B se trouvant dans le boîtier de pompe à

huile.

NOTA BENE: La vis 3 ne peut être retirée qu'après la dépose duboîtier de la pompe à huile E.

– Déposer le boîtier de la pompe à huile.– Enlever les deux vis C et sortir la pompe du carter.– Déposer la pipe d'admission après avoir enlevé la vis 3.

Embrayage, transmission primaire– Dévisser les 5 vis 4 en croix de manière à ce que les disques

d’embrayage ne se mettent pas de travers.– Retirer les vis, les coupelles et les ressorts.– Retirer de la cloche le plateau de pression et le paquet de disques.– Retirer la butée se trouvant dans l’arbre primaire.

A

C

C

E

BD

B

Page 36: Manuale Ktm Sx 125 200

4-7

1

2

3

– Redresser la rondelle frein de la noix d’embrayage.– Enfiler l’outil spécial sur la noix et dévisser l’écrou.– Retirer l’outil spécial.– Retirer de l’arbre primaire l’écrou (pas à droite), la rondelle frein de

l'écrou et la noix.

– Retirer de l’arbre primaire la rondelle d’appui 1 ainsi que la clocheavec son roulement.

– Retirer le pignon intermédiaire de kick et la rondelle d’appui 2 quise trouve derrière.

– Mettre en place l’outil spécial pour maintenir le pignon en bout devilebrequin et dévisser l’écrou (pas à gauche).

– Retirer l’outil spécial.– Retirer de la queue de vilebrequin l’écrou, le frein et le pignon.– Sortir la clavette de son logement.

Verrouillage de la boîte, kick– Retirer simplement du carter l’arbre de sélection en faisant

attention à la rondelle d’appui 3, qui peut rester au fond du carter.

Page 37: Manuale Ktm Sx 125 200

4-8M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

1

234

5

6

7

8

9

– Décrocher avec précaution le ressort de kick en faisant sortir le brindu trou 1 et le laisser se détendre.

– Faire tourner l’arbre de kick d’environ de tour dans le sens contrairede celui des aiguilles d’une montre et le sortir du carter. Faire attention à la rondelle qui se trouve derrière.

– Dévisser les 3 vis et déposer le support du mécanisme de sélection2 avec la griffe 3. Faire attention à la bague à épaulement 4 surle dispositif de sélection.

– Le levier de verrouillage 5 sera démonté seulement si l’on changele carter.

– Pour l’enlever, dévisser la vis 6 et le sortir avec son ressort.– Sortir du tambour de verrouillage la rondelle 7.

– Maintenir le tambour de verrouillage au moyen de l’outil spécial,dévisser la vis 9 et la sortir avec sa rondelle.

– Enlever le tambour de verrouillage 8.

! ATTENTION !SI L’ON NE MAINTIENT PAS LE TAMBOUR DE VERROUILLAGE AVEC L’OUTIL SPÉCIAL,ON ABÎME LES BAGUES SUR LES TÉTONS DE GUIDAGE DES FOURCHETTES DE BOÎTE.

Séparer les demi-carters – Faire basculer le moteur de manière à avoir le côté de l’allumage sur

le dessus et retirer les 12 vis de fixation de carter.– Retirer la fixation sur le chevalet.– Soulever le demi-carter gauche en prenant avec des outils adéquats

sur les renforts de fonderie prévus à cet effet; ou bien alors tapoteravec un maillet en plastique sur l’arbre de sortie de manière àséparer du demi-carter droit.

! ATTENTION !IL FAUT ÉVITER AUTANT QUE POSSIBLE D’INTRODUIRE UN TOURNEVIS OU UN OBJET

SIMILAIRE DANS LE PLAN DE JOINT, CAR CELUI-CI PEUT FACILEMENT ÊTRE ABÎMÉ.

– Retirer le demi-carter ainsi que le joint.– Faire attention à la rondelle de l’arbre primaire, qui peut coller au

fond du carter.

Page 38: Manuale Ktm Sx 125 200

4-9

1 1

22

23

4

5

6

Sélection, boîte de vitesses– Sortir les coulisses 1 et faire pivoter les fourchettes 2 sur le côté.– Sortir le guide-fourchettes 4 de son roulement.– Déposer les fourchettes 2.

NOTA BENE: Quand on sort les fourchettes, faire attention à ce que lesrouleaux 3 ne se perdent pas.

– Sortir de leurs roulements et ensemble les arbres primaire et desortie complets.

Embiellage– Sortir l’embiellage de son roulement (au besoin en tapotant avec un

maillet en plastique).

– Retirer du joint spi droit l’entretoise 5 et le joint torique 6.– Nettoyer toutes les pièces et vérifier leur état. Les changer si

nécessaire.

NOTA BENE: Lors d’une remise en état complète du moteur il convientde changer tous les joints, joints spi, joints toriques et les roulements.

Page 39: Manuale Ktm Sx 125 200

DEMI-CARTER DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2

DEMI-CARTER GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3

EMBIELLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4

MASSES D’ÉQUILIBRAGE, MESURAGE DE LA VALEUR EXTÉRIEURE . . . . . . . . . . .5-4

PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4

JEU DES SEGMENTS À LA COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4

CONTRÔLE DE L’USURE DU CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5

CYLINDRE AU NICASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5

DÉMONTAGE ET VÉRIFICATION DE LA VALVE À L’ÉCHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . .5-6

ASSEMBLAGE DU CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7

DÉMONTAGE DE LA COMMANDE DE LA VALVE À L'ECHAPPEMENT AU NIVEAU

DU CARTER D'EMBRAYAGE ET VÉRIFICATION DE L'USURE DES PIÈCES . . . . . . .5-10

ASSEMBLAGE DU CARTER D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10

DÉMONTAGE ET VÉRIFICATION DE LA POMPE À EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11

ASSEMBLAGE DE LA POMPE À EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11

VÉRIFICATION DE L’USURE DE L’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

BOÎTE À CLAPETS, PIPE D’ADMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

KICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

ASSEMBLAGE DE L’ARBRE DE KICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

MÉCANISME DE SÉLECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

ASSEMBLAGE DE L’ARBRE DE SÉLECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

BOÎTE DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

ASSEMBLAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

ASSEMBLAGE DE L’ARBRE DE SORTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

ALLUMAGE, BOUGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

VÉRIFICATION DU STATOR ET DU BOBINAGE D’EXCITATION . . . . . . . . . . . . . . .5-19

5-1

TRAVAUX SUR CERTAINS ÉLÉMENTS 5

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

SOMMAIRE

CarterNota bene: Avant de commencer le travail, il faut lire complètement le chapitre qui suit. Ainsi on pourra voir comment procéderpour monter les roulements en ne chauffant qu’une seule fois les demi-carters.

Lorsqu’on extrait les roulements ou, si on ne peut faire autrement, lorsqu’on les chasse au marteau, il faut faire attention à ceque les carters reposent sur un plan de travail assez large pour que toute la face du joint appuie (on aura au préalable enlevé lesdouilles de centrage), afin qu’elle ne soit pas endommagée. Il est recommandé d’utiliser une planche de bois pour ce travail.

Normalement les roulements et les joints spi ne doivent pas être emmanchés avec un marteau. Si on ne dispose pas de presse,on utilisera pour le moins un jet approprié. De toute façon, lorsque la température est d’environ 150° C, les roulements rentrent d’eux-mêmes au fond de leur logement.

S’ils ne tiennent pas bien en place lorsque le carter s’est refroidi, il est vraisemblable qu’ils tourneront dans leur logementlorsque le carter chauffera. Dans ce cas il faudrait remplacer le carter.

Page 40: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 41: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

5-2

1

2 3

4

6

7

8

9

bk

5

bl

S

Demi-carter droitEnlever les joints spi et chauffer le demi-carter sur une plaque àenviron 150° C.

NOTA BENE: Quand le demi-carter a atteint la température de 150° C,il suffit en général de tapoter sur une planche bien plane pour que lesroulements sortent d’eux-mêmes de leur logement. Si besoin est on lessortira à la presse. Quand on les met en place à la presse, les outils(jets) doivent être conçus pour appuyer seulement sur la bagueextérieure du roulement, sinon celui-ci se trouve endommagé.

Roulement à billes de l’embiellage 1Chasser le vieux roulement de l’extérieur vers l’intérieur. Enfoncer lenouveau roulement de l’intérieur jusqu’en butée.

Roulement à billes de l’arbre primaire 2En utilisant un jet approprié, sortir le roulement de l’extérieur versl’intérieur. Avant de mettre en place le nouveau roulement à billes ilfaut monter la tôle de sélection bk. C’est seulement après que l’onpourra enfoncer le roulement de l’intérieur jusqu’en butée.

! ATTENTION !NE PAS APPUYER TROP FORT LE ROULEMENT EN BUTÉE CONTRE LA TÔLE, CAR ON

POURRAIT ABÎMER CETTE DERNIÈRE.

Roulement à billes de l’arbre de sortie 3En utilisant un jet approprié, sortir le roulement de l’extérieur versl’intérieur. Enfoncer le nouveau roulement de l’intérieur vers l’extérieurjusqu’en butée.

Roulement à billes du guide-fourchettes 4En utilisant un jet approprié, sortir le roulement de l’extérieur versl’intérieur. Enfoncer le nouveau roulement de l’intérieur vers l’extérieurjusqu’en butée.

! ATTENTION !– A PARTIR DU MODÈLE 2000 LE ROULEMENT À BILLES EST FREINÉ PAR UNE VIS

NOYÉE bl. IL FAUT ENLEVER LA VIS AVANT DE SORTIR LE ROULEMENT ET LA

REMETTRE QUAND LE ROULEMENT NEUF EST EN PLACE. EN RAISON DE CETTE

VIS, LE GUIDE-FOURCHETTES A ÉTÉ MODIFIÉ. IL EST IMPOSSIBLE DE MONTER

UN GUIDE-FOURCHETTES ANCIEN MODÈLE EN LIAISON AVEC CETTE VIS.– LE ROULEMENT À BILLES DOIT JUSTE ÊTRE CONTRE L’ÉPAULEMENT DANS LE

CARTER, SANS PRESSION EXCESSIVE, SINON ON PEUT ENDOMMAGER LA PIÈCE.

Bague à aiguilles de l'arbre de sélection 5 (à partir du modèle 2002)Chasser la bague à aiguilles vers l'intérieur en utilisant un jetapproprié. Enfoncer la nouvelle bague par l'intérieur et de manière à cequ'elle affleure.

Roulement à billes de la commande centrifuge 6Extraire le roulement avec un extracteur intérieur et l’embout Ø 5-7mm. Enfoncer le nouveau roulement jusqu’en butée.

Roulement à billes de la pompe à eau 7Extraire le roulement avec un extracteur intérieur et l’embout Ø 5-7mm. Enfoncer le nouveau roulement jusqu’en butée.

Tôle du kick 8Si l’on change la tôle il faut freiner les deux vis à la Loctite 243.

Joint spi de l’embiellage 9Enfoncer le nouveau joint spi par l’extérieur, avec son côté ouvert versl’intérieur et de manière à ce qu’il affleure.

On terminera en vérifiant que le trou de graissage S pour le roulementà billes de l’embiellage n’est pas bouché.

Page 42: Manuale Ktm Sx 125 200

5-3

12

3

5

4

6

7

S

8

Demi-carter gaucheEnlever les joints spi et chauffer le demi-carter sur une plaque àenviron 150° C.

NOTA BENE: Quand le demi-carter a atteint la température de 150° C,il suffit en général de tapoter sur une planche bien plane pour que lesroulements sortent d’eux-mêmes de leur logement. Si besoin est on lessortira à la presse. Quand on les met en place à la presse, les outils(jets) doivent être conçus pour appuyer seulement sur la bagueextérieure du roulement, sinon celui-ci se trouve endommagé.

Roulement à rouleaux de l’embiellage 1En utilisant un jet approprié, sortir le roulement de l’extérieur versl’intérieur. Enfoncer le nouveau roulement de l’intérieur jusqu’en butée.

Roulement à billes de l’arbre primaire 2En utilisant un jet approprié, sortir le roulement de l’extérieur versl’intérieur. Enfoncer le nouveau roulement de l’intérieur jusqu’en butée.

! ATTENTION !LE ROULEMENT À BILLES DOIT JUSTE ÊTRE CONTRE LE CARTER, SANS PRESSION

EXCESSIVE, POUR NE PAS ÊTRE ENDOMMAGÉ.

Roulement à billes de l’arbre de sortie 3En utilisant un jet approprié, sortir le roulement de l’extérieur versl’intérieur. Enfoncer le nouveau roulement de l’intérieur jusqu’enbutée.

Joint spi de l’arbre de sortie 4Enfoncer le nouveau joint par l’extérieur, jusqu’à ce qu’il affleure. Nepas oublier la rondelle d’appui (la mettre sur le roulement avant demettre le joint).

Bague à aiguilles de l'arbre de sélection 5 (à partir du modèle 2002)Faire sortir la bague à aiguilles en utilisant un jet approprié. Enfoncerla nouvelle bague de manière à ce qu'elle affleure.

Joint spi de l’arbre de sélection 6Enfoncer le nouveau joint par l’extérieur, jusqu’à ce qu’il affleure.

Joint spi de l’embiellage 7Enfoncer le nouveau joint par l’extérieur, jusqu’à ce qu’il affleure.

Trou de graissage du roulement à rouleaux de l’embiellage SVérifier qu’il n’est pas bouché et le nettoyer si nécessaire à l’air comprimé.

Vérifier que le déflecteur d’huile 8 est bien en place dans le demi-carter (le resserrement des gorges doit être vers l’intérieur). Le fixeravec un peu de graisse. S’il est devenu dur et cassant, il faut leremplacer.

Page 43: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

5-4

Embiellage– Si l’on a changé le roulement à rouleaux il faut changer aussi la

bague intérieure qui est contre la masse d’équilibrage. – Chauffer l'outil 584.29.037.037 à environ 150° Celsius sur une

plaque et l'enfiler aussitôt sur la bague intérieure. Bien faire porterl'outil sur la bague pour favoriser la transmission de la chaleur etextraire la bague.

– Pour le montage de la nouvelle bague, faire chauffer à nouveaul'outil à environ 150° Celsius. Enserrer la nouvelle bague et l'enfileraussitôt sur la portée de l'embiellage.

! ATTENTION !NE JAMAIS PRENDRE L’EMBIELLAGE DANS L’ÉTAU PAR UNE PORTÉE OU UNE MASSE

AFIN DE LE BLOQUER POUR ENFONCER LA BAGUE. LES MASSES NE

CONSERVERAIENT PLUS LEUR ÉQUERRAGE ET LE ROULEMENT DE TÊTE DE BIELLE

SERAIT ENDOMMAGÉ, SI BIEN QUE L’EMBIELLAGE DEVIENDRAIT INUTILISABLE.

NOTA BENE: Il n’est pas nécessaire d’effectuer un calage.

– Mettre l’embiellage sur des V ou sur un montage similaire et, avecun comparateur, mesurer le faux-rond en bout.

Faux rond maximum: 0,02 mm

Masses d’équilibrage, mesurage de la valeur extérieureAvec un pied à coulisse, mesurer la distance extérieure des massesd’équilibrage, comme cela est indiqué sur l’illustration.

Valeur extérieure : 55 mm +/- 0,05 mm

PistonSi l’on veut utiliser un piston qui a déjà servi il faut vérifier les points suivants:

1. Jupe: Examiner s’il n’y a pas de traces de serrage. Les traces légèrespeuvent être enlevées avec une pierre douce.

2. Gorges: Les segments ne doivent pas coincer. Pour nettoyer lesgorges on emploie un vieux segment.

3. Arrêtoirs: Les arrêtoirs pour les segments doivent tenir bien en placeet ne pas être usés.

4. Segments: Vérifier l’usure et le jeu à la coupe.

– Le piston se mesure au niveau de la jupe, à 10 mm du bordinférieur, perpendiculairement à l'axe.

– Le jeu du piston est la différence entre le plus petit diamètre relevédans le cylindre et le diamètre du piston.

Jeu du piston125/144: 0,06 mm

200: 0,055 mm

Jeu des segments à la coupe– Mettre le segment dans le cylindre et le positionner avec le piston à

environ 10 mm du bord supérieur.– Mesurer le jeu à la coupe B avec des cales d’épaisseur.

Jeu à la coupe : max. 0,40 mm

NOTA BENE: Si le jeu est supérieur à cette valeur, il faut mesurerl’usure du piston et du cylindre. S’ils se trouvent à l’intérieur destolérances, il faut remplacer les segments.

Page 44: Manuale Ktm Sx 125 200

5-5

xy

10mm

Contrôle de l’usure du cylindrePour déterminer l’usure du cylindre on mesure l’alésage avec unmicromètre à environ 10 mm du bord supérieur. Faire plusieurs relevésafin de déceler une ovalisation éventuelle.

Ø du cylindre 125 ccm cote du piston(jusqu'à modèle 2000)

54,250 - 54,262 mm . . . . . . . . . . . . .154,263 - 54,275 mm . . . . . . . . . . . . .2

Ø du cylindre 125 ccm cote du piston(à partir de 2001)

54,000 - 54,012 mm . . . . . . . . . . . . .154,013 - 54,025 mm . . . . . . . . . . . . .2

Ø du cylindre 144 ccm cote du piston56,000 - 56,012 mm 156,013 - 56,025 mm 2

Ø du cylindre 200 ccm cote du piston64,000 - 64,012 mm . . . . . . . . . . . . .164,013 - 64,025 mm . . . . . . . . . . . . .2

Lorsque le diamètre du cylindre est supérieur à la valeur maximale indiquée ci-dessus, remplacer le cylindre.

Cylindre au nicasilNicasil est un nom de marque et désigne un matériau employé dans unprocédé développé par le fabricant de pistons Mahle. Le nom est dérivédes deux composants, une couche de nickel dans laquelle est pris ducarbure de silicium, qui est particulièrement dur.Les principaux avantages du revêtement au nicasil sont :

• une très bonne dispersion de la chaleur et donc un meilleurrendement

• une usure faible• une poids peu important du cylindre.

Page 45: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

5-6

14

152

7

7

8

8

10

9

9

11

12

13

13

6

5

5

4

3

1

Démontage et vérification de la valve à l’échappement– Enlever les 6 vis bo et retirer la pipe d’échappement 1 avec son joint.– Enlever les 2 vis 2 et retirer du cylindre la tôle de guidage 3.– Enlever les 3 bagues 4 à épaulement et le secteur de commande bm. Faire attention à ne pas endommager les parties en

contact, sinon la valve peut ensuite coincer.– Retirer du cylindre les 3 bagues 4 à épaulement qui se trouvent derrière.– Retirer de leur logement les 2 barillets 5 et l’excentrique 6.– Enlever les vis 7 à droite et à gauche avec leur frein 8.– Dévisser les axes de la valve 9 à droite et à gauche.– Par le canal d’échappement pousser légèrement sur la valve bk vers le haut, faire tourner la tige bl de 90° (pour ce faire le

mieux est de visser dans le filetage une vis M5x40) et retirer cette dernière par le haut. Ensuite seulement on peut retirer lavalve ellemême.

– Nettoyer toutes les pièces, vérifier leur état et leur usure.

Bagues à épaulement 4Vérifier qu’elles ne sont pas marquées sur la surface de contact avec le secteur de commande. Eventuellement les remplacer.

Barillets 5 vérifier le jeu dans leur logement.Vérifier l’usure des dents.

Axes de la valve 9 vérifier l’usure, des bouts en particulier.

NOTA BENE: Pour empêcher que la valve bk coince (125 EXE/Supermoto), on a développé des axes 9 nitrurés (reconnaissablesà leur surface claire). Il faut les monter à la place des vieux axes (qui sont, eux, de couleur foncée).

Secteur de commande bm vérifier l’état et le degré d’usure des dents.

Joints toriques bnLes joints toriques des axes ne doivent être ni usés ni durcis. Les remplacer si nécessaire.

NOTA BENE: Le carter gauche bp possède à partir du modèle 2002 un perçage pour la mise à l'air du moteur.

Page 46: Manuale Ktm Sx 125 200

5-7

0,20 mm 0,20 mm

A

B B

bl

5 56

Valve bkLa nettoyer et vérifier que les doigts tiennent bien en place. Mesurerl’écartement A entre les deux doigts (cf. illustration).

Ecartement A: min. 5,5 mm / max. 5,8 mm

Assemblage du cylindre– Graisser les joints toriques bn et, particulièrement, les tétons des

axes 9 du volet.– Enfiler le volet bk dans le cylindre par l’échappement et le mettre

dans une position telle que les tétons des deux axes prennent leurplace dans ce volet.

– Mettre les axes 9 à droite et à gauche, mais ne pas encore serrer.– Mettre alors deux cales d’épaisseur égale en B (environ 0,20 mm),

entre la valve et la paroi du cylindre. L’intervalle doit être le mêmede chaque côté.

– Visser les axes 9 jusqu’en butée puis les dévisser de 1/8ème detour.

– Enduire les 2 vis 7 de loctite 243 et fixer les deux freins 8. Cefaisant il faut modifier aussi peu que possible la position des deuxaxes 9.

– Retirer les deux cales et vérifier si le volet ne coince pas.– Une fois monté, le volet ne doit pas toucher les parois du canal

d’échappement.

– Bien huiler la tige bl et l’enfiler par le haut jusqu’à ce qu’elleprenne sa place dans la valve bk. La faire tourner alors de 90° demanière à ce que le méplat soit vers l’avant.

– Bien huiler les barillets 5 et les enfiler dans le cylindre. Le barilletportant 1 repère va à gauche, celui portant 2 repères va à droite.

– Bien huiler l’excentrique 6 et le mettre en place. On vérifiera quequand on fait monter et descendre la valve l’excentrique 6 tourneaussi.

Page 47: Manuale Ktm Sx 125 200

5-8M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

4

44

bm

2

3

– Graisser les tétons dans le cylindre et enfiler dessus les 3 bagues àépaulement 4 avec le grand épaulement vers le cylindre.

– Faire tourner les barillets et le barillet de la valve de manière à ceque les repères soient vers l’extérieur (c’est-à-dire vers le secteur decommande).

– Monter le secteur de commande bm de manière à ce que ses repèrescorrespondent à ceux des barillets (cf. illustration).

NOTA BENE: Quand tous les repères correspondent la valve doit setrouver tout en bas et les perçages des barillets doivent êtrecomplètement fermés.

– Monter les trois bagues à épaulement 4 avec le petit épaulementvers le cylindre.

– Positionner la tôle de guidage 3, enduire les deux vis 2 de Loctite243 et fixer la tôle.

– Vérifier que quand on fait tourner le secteur de commande dans lesens des aiguilles d’une montre la valve s’ouvre et que les perçagesdes barillets se découvrent.

– Nettoyer le plan de joint sur le cylindre et mettre un joint neuf àsec.

– Fixer la pièce intermédiaire avec les 6 vis. Ne pas oublier les deuxpattes pour les ressorts de fixation de l'échappement.

– Quand tout est monté, vérifier qu’il n’y a aucun point dur.

Page 48: Manuale Ktm Sx 125 200

5-9

1

1

10

23

4

5

6

7

118

9

Page 49: Manuale Ktm Sx 125 200

5-10M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

5

7

A

Démontage de la commande de la valve à l’échappement auniveau du carter d’embrayage et vérification de l’usure despièces– Défaire les 2 vis 1 et retirer le couvercle 2 avec son joint et les

rondelles en cuivre.– Faire sortir du carter le roulement à billes 3 qui se trouve derrière

ce couvercle. Pour cela il faut appuyer sur le levier coudé 4 de lacommande centrifuge, vers l’avant, c’est-à-dire vers le roulement.

– Faire tourner le levier de commande 5 de manière à ce qu’il soitcontre le carter d’embrayage (cf. illustration).

– Défaire la vis 6 et séparer le levier coudé 4 du levier de commande5.

– Enlever la vis 7 de la commande centrifuge bk et sortir cettedernière du carter par l’intérieur.

– Sortir le levier de commande 5.– Nettoyer toutes les pièces et vérifier l’état d’usure.

Levier de commande 5Vérifier si le téton n’a pas d’usure. Vérifier l’usure au niveau de labague à aiguilles.

Roulement à billes 3Vérifier l’état.

Bague à aiguilles du levier de commande 9L’expérience montre que cette bague ne s’use pas. Si elle se trouvaittoutefois abîmée il conviendrait de changer tout le carter d’embrayage.

Joint spi de l’arbre de kick 8Enlever le vieux joint du carter en faisant levier avec un tournevis.Graisser le nouveau joint et l’enfoncer avec son côté ouvert versl’intérieur. Il doit affleurer.

Commande centrifuge bkLa commande centrifuge est réglée à l’usine et ne doit pas êtredémontée.

Assemblage du carter d’embrayage– Graisser le palier 9 du levier de commande 5 et mettre ce dernier

dans le carter; l’appuyer contre le carter (cf. illustration).– Monter la commande centrifuge avec la vis. Celle-ci doit être

enduite de Loctite 243.

NOTA BENE: La vis 7 sera bloquée quand le carter sera posé.

– Accrocher le téton du levier de commande 5 dans la gorge de lacommande centrifuge.

– Fixer le levier coudé 4 sur le levier de commande avec la vis.– Mettre le roulement à billes en place avec le côté ouvert de la cage

vers l’intérieur.– Monter le couvercle 2 avec des rondelles en cuivre et un joint

neufs.

! ATTENTION !QUAND ON MONTE LE COUVERCLE 2 IL FAUT FAIRE ATTENTION À METTRE LE PLAT

A AU BON ENDROIT, SINON LE COUVERCLE DU CARTER D’EMBRAYAGE SE TROUVE

ABÎMÉ.

Page 50: Manuale Ktm Sx 125 200

5-11

Démontage et vérification de la pompe à eau– Enlever les 2 vis du couvercle de pompe et retirer ce dernier.– Retirer du carter, vers l’extérieur, la pompe et le joint torique.– Fixer la pompe dans un étau, en employant des mordaches, avec le

rotor vers le haut.

! ATTENTION !NE PAS PRENDRE LA POMPE DANS L’ÉTAU PAR SON PIGNON D’ENTRAÎNEMENT, CAR

CELUI-CI SE TROUVERAIT IRRÉMÉDIABLEMENT ENDOMMAGÉ.

– Enlever la vis à épaulement 1 avec sa rondelle.– Enlever le rotor 2 de l’arbre en tirant 3 vers le haut.– Retirer la pompe de l’étau et sortir l’arbre du corps de la pompe 4.

Joint spi de l’arbre 5Faire sortir le joint du corps en faisant levier avec un tournevis.Enfoncer le nouveau joint spi après en avoir enduit le bord de Loctite648. L’enfoncer avec les inscriptions vers l’intérieur.

Roulement à billes 6Pour changer le roulement il faut d’abord enlever le joint spi 5. Sortirle vieux roulement du corps de pompe en utilisant un jet adéquat.Enfoncer le nouveau roulement jusqu’en butée. Enfoncer le nouveaujoint spi après en avoir enduit le bord de Loctite 648. L’enfoncer avecles inscriptions vers l’intérieur.

Pignon d’entraînement 7Le pignon d’entraînement doit être monté serré sur l’arbre.Vérifier l’état des dents.

Assemblage de la pompe à eau– Graisser le joint spi 5 et le roulement à billes 6 et enfiler l’arbre

dans le corps de pompe 4.– Fixer la pompe dans un étau, en employant des mordaches, avec le

rotor vers le haut..

! ATTENTION !NE PAS PRENDRE LA POMPE DANS L’ÉTAU PAR SON PIGNON D’ENTRAÎNEMENT, CAR

CELUI-CI SE TROUVERAIT IRRÉMÉDIABLEMENT ENDOMMAGÉ.

– Mettre en place le rotor 2, enduire la vis 1 de Loctite 243 et lamonter avec sa rondelle.

– Mettre en place dans le carter d’embrayage la pompe à eauassemblée et un joint torique neuf.

– Fixer le couvercle de pompe avec les deux vis courtes.

21

5

4

6

37

Page 51: Manuale Ktm Sx 125 200

5-12M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

1

2

3 4

5

6

9

C8

A

B

7

10

11

Vérification de l’usure de l’embrayageVérifier que la butée 1 n’a pas de traces et tourne bien.

Tige 2 la mettre sur une surface plane pour vérifier qu’elle n’a pas de faux-rond.

Ressorts (3) - longueur minimale : jusqu'au modèle 2005, 38 mm (neufs 39 mm) ; remplacer les 5 si nécessaire.à partir du modèle 2006, 39 mm (neufs 40 mm) ; remplacer les 5 si nécessaire.

7 disques garnis 4 - epaisseur minimale 2,9 mm (neufs 3,0 mm). Les disques doivent être plans.

4 disques intermédiaires en aluminium 5 Ils doivent être plans. Vérifier leur état.

2 disques intermédiaires en acier 6 Ils doivent être plans. Vérifier leur état.

Noix 7 - vérifier la surface de contact avec le disque garni.

Vérifier les surfaces de contact A avec les disques acier. Si l’usure en profondeur est de plus de 0,5 mm, il faut changer la noix.

Plateau de pression 8 - vérifier la surface de contact B avec le disque garni.

Cloche 9 - vérifier les points de contact C avec les disques garnis. Si les creux sont de plus de 0,5 mm il faut remplacer lacloche.

Monter la bague intérieure bk et la cage à aiguilles bl et vérifier le jeu.

Page 52: Manuale Ktm Sx 125 200

5-13

M

Boîte à clapets, pipe d’admissionNOTA BENE: Avec le temps les languettes 1 + 6 perdent peu à peude leur élasticité, ce qui cause une perte de puissance. Remplacer leslanguettes usées ou abîmées.Si les plans de joint de la boîte à clapets 2 sont abîmés, il fautremplacer l’ensemble.

! ATTENTION !LORS DU MONTAGE IL FAUT FREINER TOUTES LES VIS DE LA BOÎTE À CLAPETS À LA

LOCTITE 243.

Pièce 3Vérifier que la pièce est bien en place et qu’elle n’est pas abîmée.

Pipe 4Vérifier l’état de la pipe, en particulier elle ne doit pas être fendue.

NOTA BENE:– A partir du modèle 2000 les éléments 3 et 5 de la boîte à clapets

ne sont plus livrables séparément mais constituent un ensemble.– Pour la SX/SXS à partir du modèle 2004 il n'y a pas d'autres pièces

disponibles que les languettes 6 .- A partir du modèle 2006, sur les moteurs 200 cm3, il y a une cale7 entre le joint 8 et la boîte à clapets 2.

– Mesurer la distance M entre les tôle de butée avec un pied àcoulisse (ne concerne pas le modèle SX/SXS à partir de l’année2004.

Distance M = 28 mm

LOCTITE 243

LOCTITE 243

SX/SXS1

1

2

3

4

6

5

7

8

Page 53: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

5-14

167

89

5

12

1110

3

4

2

B

A

KickEnlever toutes les pièces de l’arbre de kick et les nettoyer.

Pignon de kick 1Vérifier le jeu et l’état du palier.

Pignon intermédiaire de kick 2Vérifier le jeu et l’état du palier.

Cliquet 3Vérifier l’usure et l’état.

Arbre de kick 4Vérifier l’usure et l’état en particulier des paliers et des cannelures.

Assemblage de l’arbre de kick– Enfiler le cliquet sur l’arbre de manière à ce que le repère du

cliquet A corresponde au perçage de l’arbre B.– Fixer l’arbre 4 dans un étau avec les cannelures vers le haut

(employer des mordaches).– Monter la rondelle d’appui 5 (17x24x1 mm) et le pignon de kick 1

avec la denture pour le cliquet vers le bas.– Enfiler la rondelle d’appui 6 (17x24x1 mm).– Monter le circlip 7 avec l’angle vif vers le haut.– Monter le ressort de kick 8 et enfiler le brin intérieur dans le trou

de l’arbre.– Monter la pièce d’entraînement 9 de manière à ce que la fente

recouvre le brin intérieur du ressort.– Sortir l’arbre de l’étau.– Enfiler sur l’arbre le ressort du cliquet bk et la rondelle d’appui bl.

Page 54: Manuale Ktm Sx 125 200

5-15

Selection à partir de modèle 2001

B

A

C

7

6

89

9

10

4

1

1

3

2

5

5

5

1

14

1315

11

1213

Bague à aiguilles (à partir du modèle2002)

Page 55: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

5-16

C

Mécanisme de sélectionFourchettes 1Vérifier l’usure des dents A.

Guide-fourchettes 2Vérifier l’état des gorges B.Vérifier si le guide-fourchettes tient bien dans le roulement à billes 3.Vérifier l’état du roulement à billes bl qui se trouve dans le guide-fourchettes. Pour le remplacer, enlever le circlip bm et retirer leroulement (monté gras). Le circlip se monte avec l’angle vif versl’extérieur.

Cliquets de commande 4Les points de contact avec la coulisse ne doivent pas présenterd’usure. Une fois en place les cliquets de commande ne doivent pasprésenter de point dur.

Roulement à billes 3Vérifier qu’il n’accroche pas.

Bagues 5 jusqu'à modèle 2002Ne doivent pas être marquées.

Axes des fourchettes bnMettre les axes sur une surface plane afin de vérifier qu’ils n’ont pasde faux-rond. Il ne doivent être ni rayés ni présenter d’arrachements demétal. Les fourchettes doivent pouvoir coulisser sans effort.

Assemblage de l’arbre de sélection (jusqu'à modèle 2000)– Graisser les deux rondelles d’appui 6 (14,3x20x1 mm) et les

enfiler sur l’arbre.– Enfiler sur l’arbre le ressort de rappel 7 de manière à ce que les

deux brins soient contre la patte C.– Enfiler la rondelle 9 (14,3x20x1 mm) et mettre le circlip 8 dans

sa gorge avec l’angle vif vers le haut.– Enfiler la rondelle 9 (14,3x20x1 mm).

Assemblage de l'arbre de sélection (à partir du modèle 2001)– Enfiler sur l'arbre le ressort de rappel 7 de telle manière que ses

deux brins soient contre la patte C de l'arbre.– Enfiler les rondelles 6 (14,2x22x1,5 mm) et 9 (14,3x20x1 mm),

mettre le circlip 8 en place dans la gorge avec l'angle vif vers lehaut.

– Mettre la rondelle d'appui 9 (14,3x20x1 mm).

6 7

89

9

jusqu'à 2000

à partir du 2001

7

6

89

9

Page 56: Manuale Ktm Sx 125 200

5-17

X

1

5

67

89

10

11

3

4

2

X

! Attention !Quand on change des pignons de boîte de

vitesses il faut respecter le marquage.

Boîte de vitessesFixer successivement l’arbre primaire et l’arbre de sortie dans l’étau en employant des mordaches. Sortir les pignons et vérifierles points suivants :• Bagues• Paliers des deux arbres et des pignons fous• Crabots• Dents de tous les pignons• Cannelures des arbres et des pignons correspondants• Tous les pignons baladeurs doivent bien coulisser.

Nettoyer soigneusement les pièces, changer celles qui seraient défectueuses.Par principe, toujours les changer quand on répare la boîte.

Assemblage de l’arbre primaire– Fixer l’arbre dans l’étau avec les cannelures vers le bas (employer des mordaches).– Avant l’assemblage, huiler avec soin toutes les pièces.– Enfiler la bague 1 (22x25x11,1 mm) sur l’arbre et mettre par dessus le pignon fou de

5ème 2 avec les crabots sur le dessus.– Mettre la rondelle 3 (22,2x27,8x1 mm) et monter le clip 4.– Enfiler sur l’arbre le pignon baladeur de 3ème/4ème 5 avec le petit pignon vers le bas

et mettre le clip 6.– Mettre la rondelle 7 (22,2x27,8x1 mm).– Enfiler sur l’arbre la bague 8 (22x25x11,1 mm) puis le pignon fou de 6ème 9 avec

l’évidement pour les crabots vers le bas.– Mettre le pignon toujours en prise de 2ème bk et la rondelle bl (17,2x26x1 mm).– Vérifier que tous les pignons tournent ou coulissent bien.

Page 57: Manuale Ktm Sx 125 200

5-18M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

7

8

5

6

43

2

1

910

111213

141516

1718

X

! Attention !Quand on change des pignons de boîte de

vitesses il faut respecter le marquage.

Boîte de vitessesFixer successivement l’arbre primaire et l’arbre de sortie dans l’étau en employant des mordaches. Sortir les pignons et vérifierles points suivants :• Bagues• Paliers des deux arbres et des pignons fous• Crabots• Dents de tous les pignons• Cannelures des arbres et des pignons correspondants• Tous les pignons baladeurs doivent bien coulisser.

Nettoyer soigneusement les pièces, changer celles qui seraient défectueuses.Par principe, toujours les changer quand on répare la boîte.

Assemblage de l’arbre de sortie– Fixer l’arbre de sortie dans l’étau avec les cannelures vers le bas (employer des

mordaches).– Avant l’assemblage, huiler avec soin toutes les pièces.– Enfiler sur l’arbre la bague 1 (25x28x9,7 mm) puis le pignon fou de 2ème 2 avec

l’évidement pour les crabots vers le haut.– Mettre la rondelle 3 (25,2x32x1 mm) puis monter le clip 4.– Mettre le pignon baladeur de 6ème 5 avec la gorge pour la fourchette vers le haut puis

mettre la rondelle 6 (22,2x28x1 mm).– Mettre la bague 7 (22x25x8,1 mm), le pignon fou de 4ème 8 et la rondelle 9

(22,2x30x2,5 mm).– Mettre la bague bk (22x25x8,1 mm), le pignon fou de 3ème bl, la rondelle bm

(22,2x27,8x1 mm) et le clip bn.– Enfiler sur l’arbre le pignon baladeur de 5ème bo avec la gorge pour la fourchette vers le

bas, puis la rondelle bp (17,2x26x1 mm).– Mettre la bague bq (17x20x9,7 mm), le pignon fou de 1ère br avec l’épaulement vers le

haut puis la rondelle bs (17,2x26x1 mm).

Page 58: Manuale Ktm Sx 125 200

AllumageGénéralitésLes valeurs indiquées ci-après ne permettent de reconnaître que lesgros défauts. Les courts-circuits à l’intérieur d’un bobinage, quiprovoquent une faiblesse de l’étincelle d’allumage ou une faiblesse dela génératrice, ne se laissent déceler vraiment que sur un banc. En casde panne il convient de vérifier d’abord l’état des câbles et desbranchements.Lors des relevés, toujours faire attention à la plage de valeurs. Lavérification du boîtier électronique ne peut se faire que sur un bancd’allumage.

Bougie

Ecartement des électrodes: voir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

IsolantVérifier qu’il n’est ni cassé ni fendu.

! ATTENTION !IL FAUT TOUJOURS EMPLOYER UNE BOUGIE PRÉSENTANT UNE RÉSISTANCE, SINON

DES DÉFAUTS PEUVENT APPARAÎTRE DANS LE SYSTÈME D’ALLUMAGE.

Vérification du stator et du bobinage d’excitationEffectuer avec un ohmmètre les mesures suivantes :

NOTA BENE: Les mesures doivent se faire à une température de 20° C,sinon il se produit des différences importantes.Si les valeurs relevées sont par trop différentes des valeurs deréférence, il convient de changer le stator.

5-19

LOCTITE 243

LOCTITE 243

LOCTITE 243

2K-1

2K-2

2K-3

Kokusan 2K-1

Kokusan 2K-2

Kokusan 2K-3

voirCARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES

Allumage Mesure Couleur des câbles Résistance

2K-1Bobinage d’excitation rouge – gris 100 Ω ± 20%

Stator noir/rouge – rouge/blanc 24,8 Ω ± 20%

Bobinage d’excitation rouge – gris 100 Ω ± 20%2K-2 Stator noir/rouge – rouge/blanc 24,8 Ω ± 20%

Bobinage de charge masse – jaune 0,74 Ω ± 20%

Bobinage d’excitation rouge – gris 100 Ω ± 20%

2K-3Stator noir/rouge – rouge/blanc 12,7 Ω ± 20%

Bobinage de charge masse – jaune 0,65 Ω ± 20%blanc – jaune 0,16 Ω ± 20%

Page 59: Manuale Ktm Sx 125 200

REMONTAGE DU MOTEUR 6

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

MONTAGE DE L’EMBIELLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2

BOÎTE DE VITESSES, SÉLECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2

ASSEMBLAGE DES DEMI-CARTERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3

PIGNON DE SORTIE DE BOÎTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3

ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3

VERROUILLAGE DE BOÎTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4

KICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5

TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5

DISQUES D’EMBRAYAGE, PLATEAU DE PRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6

PIPE D'ADMISSION, BOÎTE Á CLAPETS ET POMPE Á HUILE -

SEULEMENT SUR LES MODÉLÉS Á GRAISSAGE SÉPARÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7

CARTER D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8

BOÎTE À CLAPETS, PIPE D’ADMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8

PISTON, CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9

RÉGLAGE DE LA VALEUR „X“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9

RÉGLAGE DE LA VALVE À L’ECHAPPEMENT (VALEUR „Z“) . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10

CULASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10

CARTER D’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11

MESURE DE LA VALEUR „Y“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11

POSE DU CYLINDRE RÉCEPTEUR D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12

REMPLISSAGE DE LA BOÎTE DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12

SOMMAIRE

6-1

Page 60: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 61: Manuale Ktm Sx 125 200

6-2M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

1

2

1

– Fixer le demi-carter droit sur le chevalet.

Montage de l’embiellage– Huiler le roulement à billes de l’embiellage.– Enfiler l’embiellage dans le roulement par le haut et l’enfoncer avec

précaution jusqu’en butée.

! ATTENTION !VEILLER À CE QUE LA BIELLE SOIT BIEN POSITIONNÉE DU CÔTÉ DU CYLINDRE.

Boîte de vitesses, sélection– Mettre en place la rondelle qui va sous l’arbre de sortie et la faire

tenir avec un peu de graisse pour éviter qu’elle ne tombe.– Mettre les dents des pignons des arbres primaire et de sortie en

prise et engager les deux arbres en même temps dans lesroulements.

à partir du modèle 2002:– Enduire de graisse les tétons de guidage 2 des fourchettes et

enfiler les bagues 1 par dessus.

– Huiler les dents des fourchettes et les mettre en place dans lesgorges des pignons baladeurs.

– Enfiler le guide-fourchettes dans son roulement et faire entrer lestétons des fourchettes dans les gorges.

– Huiler les coulisses et les enfiler à travers les fourchettes (la petitecoulisse est du côté de l’arbre primaire).

Page 62: Manuale Ktm Sx 125 200

6-3

M6x50

M6x50

M6x50

M6x50

M6x50

M6x55 M6x55

M6x50

M6x55

M6x55

M6x55

1

A

B

Assemblage des demi-carters– Enlever la fixation sur le chevalet.– S’assurer que les deux bagues de centrage sont bien sur le demi-carter droit.– Mettre un peu de graisse sur le plan de joint et poser un joint neuf.– S’assurer que le caoutchouc est bien en place dans le demi-carter gauche et que les bagues sont bien restées sur les tétons

des fourchettes.– Graisser les joints spi dans le demi-carter gauche et présenter ce dernier.– S’assurer que le joint est bien en place.– Mettre un peu de graisse sur le filetage et sous la tête des vis. Mettre les vis et assembler les demi-carters.(Pour la longueur

des vis, cf. schéma).– Avant de serrer définitivement les vis et après serrage, vérifier que tous les arbres tournent bien.– Fixer le moteur sur le chevalet.– Couper proprement les parties du joint qui dépassent au niveau de l’embase de cylindre et de la boîte à clapets.

Pignon de sortie de boîte– Huiler le joint torique et l'enfiler sur l'arbre de sortie.– Enfiler l’entretoise 1 par dessus de manière à ce que le joint prenne

sa place dans le fraisage.– Enfiler le pignon sur l’arbre avec l’épaulement vers l’intérieur et

mettre en place le circlip avec l’angle vif vers l’extérieur.– Avec un tube frapper sur le pignon de manière à ce que le joint

torique soit légèrement comprimé et que le circlip descende biendans sa gorge.

Allumage– Mettre la clavette en place dans son logement sur l’embiellage.– Mettre les 3 vis pour tenir le stator dans le carter, mais ne pas encore

les serrer. Mettre de la Loctite 243 sur les filetage de la 3 vis.– Faire pivoter le stator de manière à ce que son repère corresponde au

repère du milieu sur le carter. Serrer les 3 vis.

NOTA BENE: Le repère gauche A sur le carter est prévu pour l’allumage2K-1 et 2K-2. Le repère droit B est prévu pour l’allumage 2K-3.

– Mettre en place le passe-fil dans le carter.

M6x60

Page 63: Manuale Ktm Sx 125 200

6-4M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

12

3 4

A

B

56

7

7

8

– Mettre le rotor.– Monter le frein et l’écrou.– Maintenir le rotor avec l’outil spécial et serrer l’écrou à 60 Nm.

Verrouillage de boîte– Enfiler le barillet de verrouillage 1 sur le guide-fourchettes. Faire

attention à ce que le doigt du guide-fourchettes prenne sa placedans le barillet.

– Enfiler la rondelle sur la vis 2. Enduire le filetage de Loctite 243 etmettre la vis en place. Bloquer le tambour de verrouillage au moyende l’outil spécial (cf. illustration) et serrer la vis.

! ATTENTION !SI L’ON NE MAINTIENT PAS LE BARILLET AVEC L’OUTIL SPÉCIAL, LES BAGUES SUR

LES TÉTONS DE GUIDAGE DES FOURCHETTES SE TROUVENT ENDOMMAGÉES.

NOTA BENE: Si l’on n’a pas démonté le levier de verrouillage, il faut lerepousser et le maintenir sur le côté pour pouvoir monter le barillet.

– Mettre la rondelle 3.– Sur la vis 4 enfiler la rondelle, le levier de verrouillage, la bague à

épaulement avec le petit épaulement vers la tête de la vis puis leressort. Accrocher le bout du ressort A au levier.

– Enduire le filetage de la vis 4 de Loctite 243 et mettre le tout enplace. Faire attention à ce que l’autre bout du ressort prenne saplace contre la patte B dans le carter.

– Mettre la griffe 5 en place sur le support de mécanisme desélection comme cela est indiqué sur l’illustration.

– Avec un peu de graisse fixer la bague à épaulement 6 sur le tétond’entraînement.

– Monter le tout dans le carter. Afin que la griffe prenne sa place auniveau du barillet, il convient d’appuyer un peu sur les deux dents 7.

– Fixer le support du mécanisme de sélection au moyen des 3 vis 8.

Page 64: Manuale Ktm Sx 125 200

6-5

1

A

2

3

– Graisser le joint spi de l’arbre de sélection.– Huiler l’arbre de sélection et l’enfiler dans le carter. Ne pas oublier

la rondelle. Faire attention à ce que les deux brins du ressort derappel soient contre le bout de la coulisse qui dépasse 1.

Kick– Graisser le palier pour l’arbre de kick dans le carter.– Enfiler l’arbre de kick préalablement assemblé. L’introduire de

manière telle que le cliquet se trouve derrière la tôle dans le carter.– Bander le ressort en tournant dans le sens des aiguilles d’une

montre et accrocher le brin du ressort au trou dans le carter A.

Transmission primaire, embrayage– Graisser le joint spi de l’embiellage.– Enfiler sur l’embiellage le joint torique (¤ 2 mm) après l’avoir huilé

et mettre l’entretoise avec le fraisage du côté de la massed’équilibrage, de manière à ce que le joint torique prenne sa placedans ce fraisage.

– Mettre la clavette en place dans son logement.– Enfiler le pignon en bout de vilebrequin avec l’épaulement vers le

carter.– Monter un frein neuf et l’écrou six-pans (pas à gauche).– Mettre en place l'outil spécial et serrer l'écrou.

– Enfiler sur l’arbre de sortie la rondelle (17,2x26x1 mm) puis lepignon intermédiaire de kick 2.

– Huiler le roulement 3 de la cloche et l’enfiler sur l’arbre primaire.

Page 65: Manuale Ktm Sx 125 200

6-6M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

alu aluacier

1

– Mettre sur l’arbre primaire la cloche et la rondelle (20x39,6x3 mm).

– Monter sur l’arbre primaire la noix, une rondelle frein neuve etl’écrou.

– Mettre en place l'outil spécial 1 et serrer l'écrou.– Retirer l’outil spécial et replier les bords de la rondelle frein.– Le bord qui prend sur la noix doit être bien replié vers le bas afin

d’être parfaitement contre la noix.

Disques d’embrayage, plateau de pression– Huiler la butée et l’enfiler dans l’arbre primaire.– Huiler correctement les disques garnis avant de les mettre en place.

NOTA BENE: Sur ces moteurs on monte 4 disques en aluminium et 2disques en acier.Faire attention à l’ordre de montage suivant:

– Le dernier disque sur le dessus est un disque garni.– Mettre le plateau de pression, les ressorts, les coupelles et les vis à

épaulement.– Serrer les vis en croix sans dépasser le couple prescrit, sinon les

filetages dans la noix se trouvent endommagés.– Serrer les vis à épaulement en croix et au couple prescrit pour ne

pas abîmer les filetages dans la noix.

1 disque garni

1 disque garni

1 disque garni

1 disque garni

1 disque garni

1 disque garni

1 disque garni

1 disque alu

1 disque alu

1 disque acier

1 disque acier

1 disque alu

1 disque alu

Page 66: Manuale Ktm Sx 125 200

6-7

1

2

3

4

5

6

7

8

Pipe d'admission, boîte à clapets et pompe à huile(seulement sur les modèles à graissage séparé)– Présenter la pipe d'admission et mettre la vis 1 mais sans la serrer.

Faire pivoter la pipe sur le côté.– Mettre en place la pompe à huile dans le carter moteur avec un joint

neuf et serrer les deux vis 2.

– Poser le boîtier de pompe en faisant attention à ce que les duritesne fassent pas de crocs.

– Mettre en place les deux bagues 3.

– Enfiler le pignon de commande de la pompe 4.

– Mettre en place le couvercle d'embrayage 5 et serrer les vis ducouvercle et la vis du boîtier de pompe 6.

– Pour monter les deux vis 7, il faut mettre le couvercle de pompe àhuile 8 en position car les vis prennent dedans.

– Mettre la pipe dans la bonne position et serrer toutes les vis defixation.

Page 67: Manuale Ktm Sx 125 200

6-8M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

1

2

Carter d’embrayage– Vérifier si les deux bagues de centrage sont en place sur le carter

moteur.– Graisser le joint spi pour l’arbre de kick et faire tenir un joint neuf

au moyen d’un peu de graisse.– Faire tenir dans le carter moteur le joint torique 1 avec un peu de

graisse.– Présenter le carter d’embrayage préalablement assemblé et

l’enfoncer avec précaution tout en faisant tourner un peul’embiellage de manière à ce que la commande centrifuge et lapompe à eau engrènent correctement.

– Mettre les vis (cf. illustration pour la longueur) et les serrer aucouple prescrit.

– Vérifier si tous les arbres tournent librement.

– Serrer la vis à épaulement 2.

Boîte à clapets, pipe d’admission- Mettre le joint, la boîte à clapets et la pipe. Fixer avec les 5 vis

pourvues de leurs rondelles élastiques.– Boucher la pipe avec un chiffon propre ou un bouchon adéquat.

NOTA BENE: A partir du modèle 2006, sur les moteurs 200 cm3, il y aune cale entre le joint et la boîte à clapets. Mettre également cettecale.

M6x35

M6x35

M6x40

M6x35 M6x35M6x35

M6x55

M6x35M6x40

M6x35

Page 68: Manuale Ktm Sx 125 200

6-9

1

2

Piston, cylindre– Avant le montage bien huiler toutes les parties en contact.– Enfiler le roulement à aiguilles dans le pied de bielle, présenter le

piston (la flèche sur la calotte est dirigée vers l’échappement).– Monter l’axe de piston et les épingles avec le côté ouvert vers le bas

(cf. illustration).– Mettre des joints d’embase (valeur de base: env. 0,60 mm

d’épaisseur).– Faire reposer le piston sur la pièce de bois de montage et

positionner les segments.

– Présenter le cylindre préalablement assemblé (comprimer lessegments avec les doigts), enlever la pièce de bois et fixer lecylindre avec deux écrous opposés.

! ATTENTION !QUAND ON FAIT DESCENDRE LE CYLINDRE, S’ASSURER QUE LE LEVIER COUDÉ 1

DE LA COMMANDE CENTRIFUGE PRENNE SA PLACE DANS LE SECTEUR DE COMMANDE

2. EVENTUELLEMENT ENLEVER LE PETIT COUVERCLE À DROITE SUR LE CYLINDRE

POUR VÉRIFIER.

Réglage de la valeur “X”NOTA BENE: La valeur “X” est la distance entre le bord supérieur dupiston et le décrochement à la partie supérieure du cylindre lorsquecelui-ci est fixé et que le piston est au point mort haut.Le réglage de la valeur “X” doit se faire avec beaucoup de soin. Onprocède en mettant un joint d’embase plus ou moins épais.

! ATTENTION !SI LA VALEUR “X” EST TROP IMPORTANTE, IL N’Y A PAS ASSEZ DE COMPRESSION

ET LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE. SI LA VALEUR “X” EST TROP FAIBLE, LE

MOTEUR CLIQUETTE ET CHAUFFE.

Page 69: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

6-10

Z

X

1

2

1

3

– Mettre une jauge de profondeur sur le cylindre et amener le pistonau point mort haut en tournant le volant. Relever la valeur indiquéepar la jauge.

Valeur “X” voir Caractéristiques techniques

– Corriger la valeur “X” en ajoutant ou en retirant des joints d’embase.– Mettre à l’embase du cylindre les deux autres écrous restants et

serrer les quatre écrous à 30 Nm.

Réglage de la valve à l’échappement (valeur “Z“)NOTA BENE: La valeur “Z” est la distance entre le bord inférieur de lavalve et le bord supérieur du cylindre, la mesure étant faite au milieude la lumière d’échappement.

– Desserrer la vis de blocage 1 d'environ 2 tours.– Régler la jauge de profondeur sur la valeur requise et bloquer la

jauge.– Mettre la jauge en place sur le cylindre.– Faire tourner le palier 2 sur le carter d’embrayage de manière à ce

que la valve vienne en contact avec la jauge de profondeur.

Valeur “Z” voir Caractéristiques techniques

– Serrer à nouveau la vis de blocage 1 de manière à empêcher lapièce de tourner.

– Monter le bouchon 3 avec un nouveau joint.

! ATTENTION !APRÈS AVOIR MONTÉ LE BOUCHON, ON VÉRIFIE AVEC UNE JAUGE DE PROFONDEUR

SI LE RÉGLAGE A ÉTÉ FAIT CORRECTEMENT. SINON IL FAUT RECOMMENCER LE

RÉGLAGE DE LA VALEUR "Z".

Culasse– Nettoyer le plan de joint du cylindre et de la culasse.– Mettre un joint torique neuf dans la gorge du cylindre et un joint de

culasse neuf.

NOTA BENE: Sur le moteur 125 cm3 à partir du modèle 2002 et sur lemoteur 200 cm3 à partir du modèle 2003 il y a un joint torique à laplace du joint de culasse ordinaire. Il faut huiler légèrement ce jointtorique avant de le mettre en place dans la gorge du cylindre.– Présenter la culasse avec la pipe à eau vers l’avant (côté de

l’échappement) et faire légèrement pivoter la culasse des deux côtésafin de ne pas coincer le joint torique.

– Monter les vis à épaulement avec des joints en cuivre neufs et lesserrer en trois fois, en croix, jusqu’au couple prescrit de 18 Nm.

– Lors du premier serrage, serrer seulement jusqu’à sentir une légèrerésistance.

– Mettre la bougie et la serrer.

Page 70: Manuale Ktm Sx 125 200

6-11

VALE

UR

„Y“

tige

Plan de joint du cylindrerécepteur.

12

Carter d’allumage– Fixer le joint en plusieurs endroits avec un peu de silicone.– Fixer le carter d’allumage avec les 4 vis à épaulement.

– Avec une vis à épaulement 2 fixer sur le carter la patte pour lestuyaux de mise à l’air du carburateur 1 (à partir du modèle 2002).

Mesure de la valeur “Y”

NOTA BENE: Afin que la commande d’embrayage fonctionneparfaitement il faut que le joint du cylindre récepteur ait la bonneépaisseur. Il convient donc de mesurer la valeur ”Y”.La valeur ”Y“ est la distance entre le plan de joint du cylindrerécepteur de l’embrayage et la tige de commande.

– Faire basculer le moteur de manière à avoir le côté de l’allumage surle dessus.

– Huiler la tige d’embrayage et l’enfiler dans l’arbre primaire jusqu’enbutée.

– Avec un pied à coulisse déterminer la distance entre le plan de jointdu cylindre récepteur et la tige.

– Noter cette valeur “Y” et utiliser lors du montage du cylindrerécepteur le joint correspondant (cf. tableau).

Quand on utilise la vieille tige de commande (longueur 179 mm)

Quand on utilise la nouvelle tige de commande (longueur 178 mm)

! ATTENTION !TOUJOURS UTILISER UN JOINT NEUF. UN JOINT ABÎMÉ PEUT FAIRE QUE

L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE FONCTIONNE MAL.

Valeur „Y“ Epaisseur du joint

2,5 - 2,8 mm 0,75 mm

2,8 - 3,0 mm 0,50 mm

3,0 - 3,3 mm 0,30 mm

Valeur „Y“ Epaisseur du joint

3,0 - 3,8 mm 0,75 mm

3,8 - 4,0 mm 0,50 mm

4,0 - 4,3 mm 0,30 mm

Page 71: Manuale Ktm Sx 125 200

6-12M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

12

Pose du cylindre récepteur d’embrayage– S’assurer que la bille 2 est bien en place dans le piston du

cylindre.– Mettre un joint neuf et monter le cylindre. Mettre de la Loctite 243

sur le filetage de la vis 1.

NOTA BENE: Afin que la commande d’embrayage fonctionneparfaitement il faut que le joint du cylindre récepteur ait la bonneépaisseur. Il convient donc de mesurer la valeur “Y”.

Remplissage de la boîte de vitesses- Nettoyer les aimants des bouchons 3 et 4 et remettre ceux-ci avec

un joint neuf.

– Enlever le bouchon sur le couvercle d'embrayage et mettre 0,70 ld'huile (cf. spécifications dans les caractéristiques techniques, chapitre 10).

– Remettre le bouchon et vérifier l’étanchéité du moteur.

– Monter également le sélecteur et monter le kick.

43

Page 72: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 73: Manuale Ktm Sx 125 200

ELECTRIQUE

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

CONTRÔLE DU REDRESSEUR-RÉGULATEUR (SHINDENGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2

CONTRÔLE DU RÉGULATEUR (KOKUSAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2

CONTRÔLE DU CONDENSATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2

VÉRIFICATION DE LA BOBINE (KOKUSAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2

CDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3

VÉRIFICATIONS AU MOYEN DE L'ADAPTATEUR POUR LES TENSIONS DE POINTE

JUSQU'ÀU MODÈLE 2004

VALEURS STATIQUES DE L'ALLUMAGE 125-200 SX, MXC, EXC . . . . . . . . . . . . .7-4

VALEURS STATIQUES DE LA GÉNÉRATRICE 125-200 EXC . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6

VALEURS STATIQUES DE L'ALLUMAGE ET DE LA GÉNÉRATRICE

125-200 MXC, EXC USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8

VALEURS STATIQUES DE L'ALLUMAGE 125 EXE, SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . .7-10

VALEURS STATIQUES DE LA GÉNÉRATRICE 125 EXE, SUPERMOTO . . . . . . . . . .7-12

À PARTIR DE MODÈLE2005

VALEURS STATIQUES DE L'ALLUMAGE 125/200 SX, SXS, EXC, EXC SIX DAYS . . . .7-14

VALEURS STATIQUES DE LA GÉNÉRATRICE 125/200 EXC, EXC SIX DAYS . . . . . . . .7-16

VALEURS STATIQUES DE L'ALLUMAGE ET DE LA GÉNÉRATRICE 125/200 EXC USA . .7-18

VALEURS STATIQUES DE L'ALLUMAGE ET DE LA GÉNÉRATRICE 200 XC / XC-W . . . .7-18

SOMMAIRE

7-1

7

Page 74: Manuale Ktm Sx 125 200

7-2

3

Contrôle du redresseur-régulateur (Shindengen)– Faire démarrer le moteur et mettre le feu de croisement.– Brancher un voltmètre aux deux bornes du condensateur (fil

rouge/blanc = plus; fil marron = moins).– Faire monter le moteur à 5000 t/mn et relever la valeur de la

tension.

Valeur de référence: 14,0 - 15,0 V

Si la valeur relevée est par trop différente de la valeur de référence, ilfaut– vérifier le condensateur– vérifier le raccordement du stator au redresseur-régulateur et du

redresseur-régulateur au faisceau– vérifier le stator– remplacer le redresseur-régulateur

Contrôle du régulateur (Kokusan)Un défaut dans le régulateur peut causer des symptômes divers:

– Pas de courant dans le circuitDans ce cas, alors que le moteur tourne au ralenti, il convient dedébrancher le régulateur. Si les accessoires fonctionnent alors, c’estle régulateur qui est défectueux.S’il n’y a toujours pas de courant, le défaut doit être recherché dansle contacteur, le faisceau ou la génératrice.

– Trop forte tension dans le circuitLes ampoules grillent.

Contrôle du condensateur– Avec un tournevis on réunit les deux bornes du condensateur de

manière à le décharger. Le déposer.– Relier le moins d’une batterie de 12V au pôle moins du

condensateur. On relie le plus de la batterie au pôle plus ducondensateur (repère +) par l’intermédiaire d’une lampe témoin 3.

– Lorsqu’on ferme le circuit la lampe doit se mettre à briller. Au fur età mesure que le condensateur se charge, l’intensité lumineuse de lalampe décroît.

– La lampe témoin doit s’éteindre en 0,5 à 2 secondes (cela dépendde la puissance de la lampe).

– Si la lampe ne s’éteint pas ou même ne s’allume pas, lecondensateur est défectueux.

! ATTENTION !DÉCHARGER LE CONDENSATEUR AVANT ET APRÈS CHAQUE CONTRÔLE. FAIRE

ATTENTION AU RACCORDEMENT: LE FIL ROUGE/BLANC SE MET AU PLUS.

Vérification de la bobine– Débrancher tous les fils et retirer le capuchon de bougie.– Effectuer les mesures suivantes avec un ohmmètre.

NOTA BENE: les valeurs suivantes correspondent à une température de20° C.Si les valeurs relevées sont par trop différentes, il faut changer labobine.

Bobinage primaire borne – masse 0,26 - 0,35 Ω

Bobinage secondaireborne – fil de bougie

sine capuchon de bougie 5 - 7,6 kΩ

Page 75: Manuale Ktm Sx 125 200

7-3M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

CDIVérifier les fils et les raccords du boîtier électronique.Un contrôle du boîtier n’est possible que sur un banc.

! ATTENTION !NE JAMAIS ESSAYER DE VÉRIFIER LE BOÎTIER EN UTILISANT UN APPAREIL DE

MESURE ORDINAIRE. EN EFFET, ON POURRAIT AINSI DÉTRUIRE DES COMPOSANTS

ÉLECTRONIQUES TRÈS SENSIBLES.

Page 76: Manuale Ktm Sx 125 200

7-4

S P O R T M O T O R C Y C L E S

5 4

2

1

3

Page 77: Manuale Ktm Sx 125 200

7-5M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

1

1

3

4

5

R

S

Vérification du signal de sortie du capteur - 2 fiches 1, l'une avec unfil vert, l'autre avec un fil rouge (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– pointe rouge de l'adaptateur sur le fil vert, pointe noire sur le filrouge; débrancher les deux fiches 1; pour que le boîtier CDI 2 soitdébranché

Valeur sur le multimètre : 6 Volts +/- 1 Volt

– même relevé mais avec le boîtier CDI branché

Valeur sur le multimètre : 3 Volts +/- 0,5 Volt

Vérification de la sortie de la bobine de la génératrice servant à chargerle condensateur - prise-raccord double 3 avec les fils noir/rouge etrouge/blanc (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– pointe rouge de l'adaptateur sur le fil noir/rouge et pointe noire sur lefil rouge/blanc; débrancher la prise 3; pour que le boîtier CDI 2 soitdébranché

Valeur sur le multimètre : 35 Volts +/- 5 Volts

– même relevé, mais le boîtier CDI étant branché

Valeur sur le multimètre : 200 Volts +/- 10 Volts

Vérification de la tension primaire 4 pour la bobine d'allumage; filbleu/blanc (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– pointe rouge R de l'adaptateur sur le fil noir/blanc (masse) et pointenoire S sur le fil bleu/blanc, le boîtier CDI 2 et la bobine 5 étant branchés

Valeur sur le multimètre : 200 Volts +/- 10 Volts

NOTA BENE: Il n'est pas nécessaire de déposer la bobine poureffectuer la vérification.

VALEURS STATIQUES DE L'ALLUMAGE 125-200 SX, MXC, EXC (KOKUSAN 2K-1, 2K-3) → 2004

Conditions de mesure:– moteur froid– selle et réservoir démontés– tous les raccords et les mises à la masse sans oxydation, les prises-raccords bien enfoncées– bougie démontée et fixée sur la masse avec son capuchon– contacteur d'éclairage sur off– écartement entre le rotor et le capteur réglé à 0,75 mm– pour chaque mesure, actionner au moins 5 fois énergiquement le kick

Page 78: Manuale Ktm Sx 125 200

7-6

S P O R T M O T O R C Y C L E S

9bk

bl

6

Page 79: Manuale Ktm Sx 125 200

7-7M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

7

8

bk S

VALEURS STATIQUES DE LA GÉNÉRATRICE 125-200 EXC (KOKUSAN 2K-3) → 2004

Vérification de la tension à la sortie de la génératrice 6 entre les fils définis ci-après (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– jaune et marron (masse), la cosse 7 étant débranchée

Valeur sur le multimètre : 19 Volts +/- 2 Volts

– blanc et marron (masse), la cosse 8 étant débranchée

Valeur sur le multimètre : 24 Volts +/- 2 Volts

– effectuer les mêmes deux relevés, les cosses 7 et 8 étantrespectivement branchées. Les valeurs relevées doivent être lesmêmes.

NOTA BENE: La pointe noire de l'adaptateur doit être mise à la masse.

Vérification de la sortie du régulateur 9, fil jaune/rouge; (cf. égalementschéma de câblage page ci-contre); le régulateur bk étant branché, le condensateur bl étant débranché:

– entre jaune/rouge et marron (masse)

Valeur sur le multimètre : 14 Volts +/- 1 Volt

NOTA BENE: La pointe noire S de l'adaptateur doit être mise sur le filmarron (masse).

Conditions de mesure:– moteur froid– selle et réservoir démontés– tous les raccords et les mises à la masse sans oxydation, les prises-raccords bien enfoncées– contacteur d'éclairage sur off– pour chaque mesure, actionner au moins 5 fois énergiquement le kick

Page 80: Manuale Ktm Sx 125 200

7-8

5

4

2

1

3 6

Page 81: Manuale Ktm Sx 125 200

7-9M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

1

1

3

4

5

S

R

Vérification du signal de sortie du capteur - 2 fiches 1, l'une avec unfil vert, l'autre avec un fil rouge (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– pointe rouge de l'adaptateur sur le fil vert, pointe noire sur le filrouge; débrancher les deux fiches 1; pour que le boîtier CDI 2 soitdébranché

Valeur sur le multimètre : 3,5 Volts +/- 1 Volt

– même relevé mais avec le boîtier CDI branché

Valeur sur le multimètre : 2 Volts +/- 0,5 Volt

Vérification de la sortie de la bobine de la génératrice servant à chargerle condensateur - prise-raccord double 3 avec les fils noir/rouge etrouge/blanc (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– pointe rouge de l'adaptateur sur le fil noir/rouge et pointe noire sur lefil rouge/blanc; débrancher la prise 3; pour que le boîtier CDI 2 soitdébranché

Valeur sur le multimètre : 45 Volts +/- 5 Volts

– même relevé, mais le boîtier CDI étant branché

Valeur sur le multimètre : 220 Volts +/- 10 Volts

Vérification de la tension primaire 4 pour la bobine d'allumage; filbleu/blanc (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– pointe rouge R de l'adaptateur sur le fil noir/blanc (masse) et pointenoire S sur le fil bleu/blanc, le boîtier CDI 2 et la bobine 5 étant branchés

Valeur sur le multimètre : 210 Volts +/- 10 Volts

NOTA BENE: Il n'est pas nécessaire de déposer la bobine pour effectuer la vérification.

Vérification de la sortie 6 pour l'éclairage (cf. schéma de câblage page ci-contre):

– entre les fils jaune et marron (masse), la cosse étant débranchée

Valeur sur le multimètre : 10,5 Volts +/- 1 Volt

VALEURS STATIQUES DE L'ALLUMAGE ET DE LA GÉNÉRATRICE 125-200 MXC, EXC USA (KOKUSAN 2-2) → 2004

Conditions de mesure:– moteur froid– selle et réservoir démontés– tous les raccords et les mises à la masse sans oxydation, les prises-raccords bien enfoncées– bougie démontée et fixée sur la masse avec son capuchon– contacteur d'éclairage sur off– écartement entre le rotor et le capteur réglé à 0,75 mm– pour chaque mesure, actionner au moins 5 fois énergiquement le kick

Page 82: Manuale Ktm Sx 125 200

7-10

30

9

Land: Datum, Name:Kabelstrangnummer:

hinten:503.14.040.100

2122

1

8

5

13

1110

23

12

6

3 4

24 25

G 18

1716

15

20

26

29

27

2714

8

19

28

ge-r

ge-b

l br

brs

g blbr

ge-b

lbr

br blg

rge

-bl

g-w

ge-bl

gblger

gblge

brr

br

g-w

ge-bl

s-gebl

br

vbr

sbr

vbr

sbr

gew

r-ws-r

gr

KOKUSAN

2 K 3

s-wbl-w

bl-ws-w

s-ge

w

ge-r

br

31 5854

g-w wbr

g-w

br ge-b

l

ge-b

l br

v s

o oge-bl

brge

-r sv

ge-b

l

sv

w

s-ge

r-w

g o bl

ge-s

ge-b

l

s-ge

brge-s

o

ge

ge-r

br v s

Europa 22.11.99 Hasl.vorne:512.11.075.000SERVICES P O R T M O T O R C Y C L E S

125 EXE, SUPERMOTO

2

451

3

Page 83: Manuale Ktm Sx 125 200

7-11M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

1

13

4

5R

S

VALEURS STATIQUES DE L'ALLUMAGE 125 EXE / 125 SUPERMOTO (KOKUSAN 2-3) → 2004

Conditions de mesure:– moteur froid– selle et réservoir démontés– tous les raccords et les mises à la masse sans oxydation, les prises-raccords bien enfoncées– bougie démontée et fixée sur la masse avec son capuchon– batterie chargée, contacteur sur position 1 (éclairage sur off)– écartement entre le rotor et le capteur réglé à 0,75 mm– pour chaque mesure, actionner au moins 5 fois énergiquement le kick

Vérification du signal de sortie du capteur - 2 fiches 1, l'une avec unfil vert, l'autre avec un fil rouge (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– pointe rouge de l'adaptateur sur le fil vert, pointe noire sur le filrouge; débrancher les deux fiches 1; pour que le boîtier CDI 2 soitdébranché

Valeur sur le multimètre : 6 Volts +/- 1 Volt

– même relevé mais avec le boîtier CDI branché

Valeur sur le multimètre : 3 Volts +/- 0,5 Volt

Vérification de la sortie de la bobine de la génératrice servant à chargerle condensateur - prise-raccord double 3 avec les fils noir/rouge etrouge/blanc (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– pointe rouge de l'adaptateur sur le fil noir/rouge et pointe noire sur lefil rouge/blanc; débrancher la prise 3; pour que le boîtier CDI 2 soitdébranché

Valeur sur le multimètre : 35 Volts +/- 5 Volts

– même relevé, mais le boîtier CDI étant branché

Valeur sur le multimètre : 200 Volts +/- 10 Volts

Vérification de la tension primaire 4 pour la bobine d'allumage; filbleu/blanc (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– pointe rouge R de l'adaptateur sur le fil noir/blanc (masse) et pointenoire S sur le fil bleu/blanc, le boîtier CDI 2 et la bobine 5 étant branchés

Valeur sur le multimètre : 200 Volts +/- 10 Volts

NOTA BENE: Il n'est pas nécessaire de déposer la bobine poureffectuer la vérification.

Page 84: Manuale Ktm Sx 125 200

7-12

30

9

Land: Datum, Name:Kabelstrangnummer:

hinten:503.14.040.100

2122

1

8

5

13

1110

23

12

6

3 4

24 25

G 18

1716

15

20

26

29

27

2714

8

19

28

ge-r

ge-b

l br

brs

g blbr

ge-b

lbr

br blg

rge

-bl

g-w

ge-bl

gblger

gblge

brr

br

g-w

ge-bl

s-gebl

br

vbr

sbr

vbr

sbr

gew

r-ws-r

gr

KOKUSAN

2 K 3

s-wbl-w

bl-ws-w

s-ge

w

ge-r

br

31 5854

g-w wbr

g-w

br ge-b

l

ge-b

l br

v s

o oge-bl

brge

-r sv

ge-b

l

sv

w

s-ge

r-w

g o bl

ge-s

ge-b

l

s-ge

brge-s

o

ge

ge-r

br v s

Europa 22.11.99 Hasl.vorne:512.11.075.000SERVICES P O R T M O T O R C Y C L E S

125 EXE, SUPERMOTO

9

bk

bl

6

Page 85: Manuale Ktm Sx 125 200

7-13M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

7

8

Sbk

VALEURS STATIQUES DE LA GÈNÈRATRICE 125 EXE / 125 SUPERMOTO (KOKUSAN 2-3) → 2004

Conditions de mesure:– moteur froid– selle et réservoir démontés– tous les raccords et les mises à la masse sans oxydation, les prises-raccords bien enfoncées– batterie chargée, contacteur sur position 1 (éclairage sur off)– pour chaque mesure, actionner au moins 5 fois énergiquement le kick

Vérification de la tension à la sortie de la génératrice 6 entre les fils définis ci-après (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– jaune et marron (masse), la cosse 7 étant débranchée

Valeur sur le multimètre : 19 Volts +/- 2 Volts

– blanc et marron (masse), la cosse 8 étant débranchée

Valeur sur le multimètre : 24 Volts +/- 2 Volts

– effectuer les mêmes deux relevés, les cosses 7 et 8 étant respectivement branchées. Les valeurs relevées doivent être lesmêmes.

NOTA BENE: La pointe noire de l'adaptateur doit être mise à la masse.

Vérification à la sortie 9 du régulateur, fils jaune/rouge (cf. également schéma de câblage page ci-contre), le régulateur bk étant branché, le fusible bl enlevé et l'allumage coupé:

– entre jaune/rouge et marron (masse)

Valeur sur le multimètre : 14 Volts +/- 1 Volt

NOTA BENE: La pointe noire S de l'adaptateur doit être mise sur le fil marron (masse).

Page 86: Manuale Ktm Sx 125 200

7-14

S

R

1

3

4

VALEURS STATIQUES DE L'ALLUMAGE 125/144/200 SX, SXS, EXC, EXC SIX DAYS (KOKUSAN 2K-1, 2K-3) 2005 →

Conditions de mesure:– moteur froid– selle et réservoir démontés– tous les raccords et les mises à la masse sans oxydation, les prises-raccords bien enfoncées– bougie démontée et fixée sur la masse avec son capuchon– contacteur d'éclairage sur off– écartement entre le rotor et le capteur réglé à 0,75 mm– pour chaque mesure, actionner au moins 5 fois énergiquement le kick

Vérification du signal donné par le capteur: prise quatre bornes 1 avecles fils vert, rouge, noir/rouge et rouge/blanc (voir également schéma decâblage ci-contre):

– Pointe rouge de l'adaptateur sur le fil vert, pointe noire sur le filrouge. Débrancher la prise 1 de manière à déconnecter le boîtierCDI 2.

Valeur sur le multimètre: 6 Volts ± 1 Volt

– même relevé mais avec le boîtier CDI branché

Valeur sur le multimètre: 3 Volts ± 1 Volt

Vérification du courant en sortie du bobinage pour la charge ducondensateur: prise quatre bornes 1 avec les fils vert, rouge, noir/rougeet rouge/blanc (voir également schéma de câblage ci-contre):

– pointe rouge de l'adaptateur sur le fil noir/rouge et pointe noire sur lefil rouge/blanc; débrancher la prise 1; pour que le boîtier CDI 2 soitdébranché

Valeur sur le multimètre: 35 Volts ± 5 Volts

– même relevé, mais le boîtier CDI étant branché

Valeur sur le multimètre: 200 Volts ± 10 Volts

Vérification de la tension primaire 3 pour la bobine d'allumage; fil blanc/bleu(cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– pointe rouge R de l'adaptateur sur le fil noir/blanc (masse) et pointenoire S sur le fil blanc/bleu, le boîtier CDI 2 et la bobine 4 étantbranchés

Valeur sur le multimètre: 200 Volts ± 10 Volts

NOTA BENE: Il n'est pas nécessaire de déposer la bobine pour effectuerla vérification.

Page 87: Manuale Ktm Sx 125 200

7-15M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

y ale

r reh

salfG

nott

u b p

ots

bl-wh

or

rb hw

hcti

ws n

roh

h cti

ws

mae b

wo

l/hg

ih

v

ub er

l b lb

l b

roti

capa

cU

lb

rota

rene

g

nroh

frontbrake switch

mma

rgai

d gn

iriw

50

02

00

2-5

21

CX

E

hcti

ws r

ehs a

lf

ssen

rah

nia

m40

02.2

0.02

052.

570.

11.8

45

lioc

no it

ingi

flasher control lamp

driving light lamp

rehs

alf r

aer t

fel

rehs

alf r

aer t

hgir

rehs

alf t

norf

thgir

hcti

ws r

a b e

ldn a

h)l

anoi t

po(

rehs

a lf t

norf

tfel

raer

hcti

ws e

karb

rear light/brakelight

I

D

Clb-

eylb-

ey

hw

br

multi-func.-digital-speedometer

ye-rebrye-re

er-ey

headlight

er

G3

ng ub

up r b

rb

lbrb

lb-rb

er-ey rb

whbugnyerebr

ye-reor

blpuor

br

wh-gnye

ye-bl

br

bl-wh

ye-blbrbu-wh

re-wh

reifi

tcer-

rota

luge

r

re-blgnre

regn

uplb

re-blre-wh

yewh

up rb

rb hwhw

-ng

br

ye-re

lb

rb

rb

ub

rbhw

ng-hw ey

eyer-

ey

rosn

es d

e eps

pu k

cip

12

3

4

Page 88: Manuale Ktm Sx 125 200

7-16

8

7

VALEURS STATIQUES DE LA GÉNÉRATRICE 125/200 EXC, EXC SIX DAYS (KOKUSAN 2K-3) 2005 →

Conditions de mesure:– moteur froid– selle et réservoir démontés– tous les raccords et les mises à la masse sans oxydation, les prises-raccords bien enfoncées– contacteur d'éclairage sur off– pour chaque mesure, actionner au moins 5 fois énergiquement le kick

Vérification de la tension à la sortie de la génératrice 6 entre les fils définis ci-après (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– jaune et marron (masse), la cosse 7 étant débranchée

Valeur sur le multimètre: 19 Volts ± 2 Volts

– blanc et marron (masse), la cosse 8 étant débranchée

Valeur sur le multimètre: 24 Volts ± 2 Volts

– effectuer les mêmes deux relevés, les cosses 7 et 8 étantrespectivement branchées. Les valeurs relevées doivent être lesmêmes.

NOTA BENE: La pointe noire de l'adaptateur doit être mise à la masse.

Vérification de la sortie du régulateur 9, fil jaune/rouge; (cf. égalementschéma de câblage page ci-contre); le régulateur bk étant branché, lecondensateur bl étant débranché:

– entre jaune/rouge et marron (masse)

Valeur sur le multimètre: 14 Volts ± 1 Volt

NOTA BENE:– La pointe noire de l'adaptateur doit être mise sur le fil marron

(masse).

Page 89: Manuale Ktm Sx 125 200

7-17M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

y ale

r reh

salfG

nott

u b p

ots

bl-wh

or

rb hw

hcti

ws n

roh

h cti

ws

mae b

wo

l/hg

ih

v

ub er

l b lb

l b

roti

capa

cU

lb

rota

rene

g

nroh

frontbrake switch

mma

rgai

d gn

iriw

50

02

00

2-5

21

CX

E

hcti

ws r

ehs a

lf

ssen

rah

nia

m40

02.2

0.02

052.

570.

11.8

45

lioc

no it

ingi

flasher control lamp

driving light lamp

rehs

alf r

aer t

fel

rehs

alf r

aer t

hgir

rehs

alf t

norf

thgir

hcti

ws r

a b e

ldn a

h)l

anoi t

po(

rehs

a lf t

norf

tfel

raer

hcti

ws e

karb

rear light/brakelight

I

D

Clb-

eylb-

ey

hw

br

multi-func.-digital-speedometer

ye-rebrye-re

er-ey

headlight

er

G3

ng ub

up r b

rb

lbrb

lb-rb

er-ey rb

whbugnyerebr

ye-reor

blpuor

br

wh-gnye

ye-bl

br

bl-wh

ye-blbrbu-wh

re-wh

reifi

tcer-

rota

luge

r

re-blgnre

regn

uplb

re-blre-wh

yewh

up rb

rb hwhw

-ng

br

ye-re

lb

rb

rb

ub

rbhw

ng-hw ey

eyer-

ey

rosn

es d

e eps

pu k

cip

bk

9

bl

8

7

6

Page 90: Manuale Ktm Sx 125 200

7-18

3

4

S

R

1

VALEURS STATIQUES DE L'ALLUMAGE ET DE LA GÉNÉRATRICE 125/200 EXC USA (KOKUSAN 2K-2) 2005VALEURS STATIQUES DE L'ALLUMAGE ET DE LA GÉNÉRATRICE 200 XC / XC-W (KOKUSAN 2K-2) 2006

Conditions de mesure:– moteur froid– selle et réservoir démontés– tous les raccords et les mises à la masse sans oxydation, les prises-raccords bien enfoncées– bougie démontée et fixée sur la masse avec son capuchon– contacteur d'éclairage sur off– écartement entre le rotor et le capteur réglé à 0,75 mm– pour chaque mesure, actionner au moins 5 fois énergiquement le kick

Vérification du signal donné par le capteur: prise quatre bornes 1 avecles fils vert, rouge, noir/rouge et rouge/blanc (voir également schéma decâblage ci-contre):

– Pointe rouge de l'adaptateur sur le fil vert, pointe noire sur le filrouge. Débrancher la prise 1 de manière à déconnecter le boîtierCDI 2.

Valeur sur le multimètre: 3,5 Volts ± 1 Volt

– même relevé mais avec le boîtier CDI branché

Valeur sur le multimètre: 2 Volts ± 0,5 Volt

Vérification de la sortie de la bobine de la génératrice servant à charger lecondensateur - prise-raccord double 3 avec les fils vert, rouge, noir/rougeet rouge/blanc (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– pointe rouge de l'adaptateur sur le fil noir/rouge et pointe noire sur lefil rouge/blanc; débrancher la prise 3; pour que le boîtier CDI 2 soitdébranché

Valeur sur le multimètre: 45 Volts ± 5 Volts

– même relevé, mais le boîtier CDI étant branché

Valeur sur le multimètre: 220 Volts ± 10 Volts

Vérification de la tension primaire 3 pour la bobine d'allumage; filblanc/bleu (cf. également schéma de câblage page ci-contre):

– pointe rouge R de l'adaptateur sur le fil noir/blanc (masse) et pointenoire S sur le fil blanc/bleu, le boîtier CDI 2 et la bobine 4 étantbranchés

Valeur sur le multimètre: 210 Volts ± 10 Volts

NOTA BENE: Il n'est pas nécessaire de déposer la bobine pour effectuerla vérification.

Vérification du courant pour l'éclairage (ne concerne pas la 200 XC) ensortie de la génératrice 5 (cf. schéma de câblage page ci-contre).

– entre les fils jaune et marron (masse), la cosse étant débranchée

Valeur sur le multimètre: 10,5 Volts ± 1 Volt

Page 91: Manuale Ktm Sx 125 200

7-19M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

ye-bl

wh

reifi

tcer-

rota

luge

r

rb h w

v

ub

C

er

lb lb

lb lb

mma

rgai

d gn

iriw

50

00

2 A

SU-

CX

Ess

enra

h ni

am

000.

570.

11.8

4540

02.2

0.02

lioc

no it

i ngi

D

hcti

ws r

ab e

ldna

h)l

ano it

po(

rear light/brakelight

pu k

cip

G3

lb-ey

lb-ey

hcti

ws p

o ts

hcti

ws t

hgil

multi-func.-digital-speedometer

hw

rb

wh

ye

br

br

bl-wh

ye-blbrbu-wh

re-whre-bl

hwhw

gnre

U

regnre-blre-wh

ye

rb hw

headlight

rota

rene

g

I

rosn

es d

e eps

1

2

34

5

Page 92: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 93: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/ 1

44

/ 2

00

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

CARBURATEUR (GENERALITES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2

REGLAGE DU CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3

DÉPOSE ET POSE DU CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6

DÉMONTAGE DU CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8

CONTRÔLE DE L'AIGUILLE ET DU BOISSEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

CONTRÔLE DU PISTON DE STARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

CONTRÔLE DU POINTEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

CONTRÔLE DES GICLEURS ET DES JOINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10

ASSEMBLAGE DU CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10

VIDANGE DE LA CUVE DE CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11

CONTRÔLE DU NIVEAU DE CUVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11

SYSTÈME DU CARBURANT

SOMMAIRE

8-1

8

Page 94: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 95: Manuale Ktm Sx 125 200

8-2M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

Cicleur principalAiguille

Aiguille

Vis d’airVis de ralenti

Cicleur du ralentiBoisseau

Ralenti AFonctionnement du moteur lorsque le boisseau est fermé. Cette plage de fonctionnement est influencée par la position de la visd’air 1 et de la vis de ralenti 2. Les réglages s’effectuent seulement lorsque le moteur est chaud.Lors de cette opération réduire notablement le régime de ralenti du moteur en jouant sur la vis de ralenti. Quand on tourne dansle sens des aiguilles d’une montre, on fait augmenter le régime; quand on tourne dans le sens contraire de celui des aiguillesd’une montre, on baisse le régime. Au moyen de la vis d’air, rechercher le régime le plus régulier (réglage de base de la vis d’air:dévissée de 1,5 tour; 1,25 EXE et Supermoto). Quand ce régime est atteint, dévisser la vis de ralenti pour revenir à un régimemoins rapide.

Montée en régime BComportement du moteur lorsqu’on ouvre le boisseau. Ce comportement dépend du gicleur de ralenti et de la coupe duboisseau. Si malgré un bon réglage du ralenti et du régime intermédiaire le moteur ne prend pas ses tours de manière franche etqu’il fume beaucoup, et si d’autre part la puissance arrive de manière brutale à haut régime, c’est que le carburateur est réglétrop riche, que le niveau de cuve est trop haut ou que le pointeau ne fait pas étanchéité.

Régime intermédiaire CFonctionnement du moteur lorsque le boisseau est en partie ouvert. Ce fonctionnement dépend uniquement de I’aiguille (formeet position). Il est influencé en bas par le réglage du ralenti, en haut par le choix du gicleur principal. Si la montée en régime,lorsque le boisseau est à demi-ouverture, se fait sur un rythme de 4-temps ou avec un manque de puissance, il faut descendrel’aiguille d’un cran. Si le moteur cliquette à l’accélération, en particulier au régime de puissance maximale, il faut monterl’aiguille.Si les symptômes décrits précédemment apparaissent en bas du régime intermédiaire, il faut régler plus pauvre la plage deralenti en cas de rythme de 4-temps et la régler plus riche en cas de cliquettement.

Pleine ouverture DFonctionnement lorsque le boisseau est ouvert complètement (pleins gaz). Ce fonctionnement est influencé par le gicleurprincipal et l’aiguille. Si l’isolant d’une bougie neuve est très clair ou blanc après que le moteur a fonctionné quelques instants àplein régime, ou si le moteur cliquette, il faut monter un gicleur principal plus gros. Si I’isolant est marron foncé ou couvert desuie, il faut mettre un gicleur plus petit.

Mélange trop riche:

Il y a trop d’essence par rapport à laquantité d’air.

Mélange trop pauvre:

Il y a trop peu d’essence par rapport à laquantité d’air

1

2

Page 96: Manuale Ktm Sx 125 200

8-3

Réglage du carburateurPrincipe concernant le réglage de base du carburateurLe réglage de base du carburateur correspond à une altitude d’environ 500 m au-dessus du niveau de la mer et à unetempérature de l’air d’environ 20° C. Il a été réalisé pour une utilisation principalement en tout-terrain et avec du supercarburanttel qu’on en trouve en Europe - voir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.

Proportions du mélange huile deux-temps / supercarburant : 1:40 - 1:60voir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Généralités concernant les modifications de réglageLe réglage de série sert toujours de référence. On suppose que le filtre à air est propre, que l’échappement et le carburateur sonten bon état. L’expérience montre qu’on peut se contenter de jouer sur le gicleur principal, le gicleur de ralenti et l’aiguille.Changer les autres éléments apporte peu.

RÈGLE GÉNÉRALE:Température ou altitude élevée il faut appauvrir le mélange air/essenceTempérature basse ou altitude peu élevée il faut enrichir le mélange air/essence

ATTENTION – N’EMPLOYER QUE DU SUPERCARBURANT (VOIR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES) MÉLANGÉ À UNE HUILE 2-TEMPS DE QUALITÉ. NE PAS

EMPLOYER DE CARBURANT CONTENANT DU MÉTHANOL, DE L’ALCOOL OU DES ADDITIFS À BASE D’ALCOOL. UN TEL CARBURANT PEUT ENDOMMAGER

LE MOTEUR ET AMÈNE L’EXTINCTION DE LA GARANTIE.– EMPLOYER UNIQUEMENT DE L’HUILE 2-TEMPS DE QUALITÉ PRODUITE PAR UNE GRANDE MARQUE.– UN MANQUE D’HUILE PROVOQUE UNE USURE PRÉMATURÉE DÚ MOTEUR. TROP D’HUILE PROVOQUE UN DÉGAGEMENT DE FUMÉE ET

L’ENCRASSEMENT DE LA BOUGIE.– LORSQU’ON APPAUVRIT LE MÉLANGE, IL FAUT PROCÉDER AVEC PRÉCAUTION ET DESCENDRE DANS LES GICLEURS POINT PAR POINT, AFIN D’ÉVITER

QUE LE MOTEUR CHAUFFE ET SERRE.

NOTA BENE: Si, malgré le réglage effectué, le moteur ne tourne pas correctement, il faut rechercher la cause au niveau de la mécanique et vérifier l’allumage.

Usure du carburateurEn raison des vibrations du moteur, le boisseau, pointeau, l'aiguille et le puits d'aiguille s'usent. Cette usure crée desdysfonctionnements, par exemple un enrichissement du mélange. C'est pourquoi il faut changer ces pièces au bout de 100heures d'utilisation. Le corps du carburateur, le porte-gicleur et le guide du boisseau doivent être changés toutes les 200 heures.

Explication du tableau - ExemplePour une position du boisseau située entre „ferme“ et „ouvert de 1/4“,l’ aiguille NOZ F donne en mélange plus pauvre de 2 points par rapportà l’aiguille NOZ D. Pour les autres positions d’ouverture, il n’y a pas dedifferénce.

Explication du tableau - ExemplePour une position du boisseau située entre „ferme“ et „ouvert de 1/4“,l’ aiguille R 1469D donne en mélange plus pauvre de 2 points par rapport à l’aiguille R 1467D. Pour les autres positions d’ouverture, iln’y a pas de differénce.

Explication du tableau - ExemplePour une position du boisseau située entre „ferme“ et „ouvert de 1/4“,l’ aiguille R 1469G donne en mélange plus pauvre de 2 points par rapport à l’aiguille R 1467G. Pour les autres positions d’ouverture, iln’y a pas de differénce.

NOZ F 0 – 1/4

R 1469D 0 – 1/4

R 1469G 0 – 1/4

Aiguille Boisseau ouvert Effect

R 1466D 0 – 1/4

R 1467D 0 – 1/4

R 1468D 0 – 1/4

R 1469D 0 – 1/4

R 1470D 0 – 1/4

R 1471D 0 – 1/4

Aiguille Boisseau ouvert Effect

R 1466G 0 – 1/4

R 1467G 0 – 1/4

R 1468G 0 – 1/4

R 1469G 0 – 1/4

R 1470G 0 – 1/4

Aiguille Boisseau ouvert Effect

NOZ C 0 – 1/4

NOZ D 0 – 1/4

NOZ E 0 – 1/4

NOZ F 0 – 1/4

NOZ G 0 – 1/4

NOZ H 0 – 1/4

NOZ I 0 – 1/4

NOZ J 0 – 1/4

NOZ K 0 – 1/4

Page 97: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

8-4

CARBURATEUR KEIHIN PWK 36S AG

1

3

10

9

8

4

11

7

5

6

2

DÉSIGNATION:1 Aiguille 5 Vis de ralenti 9 Flotteur2 Gicleur principal 6 Vis d'air 10 Bouchon3 Gicleur de ralenti 7 Starter 11 Clip4 Boisseau 8 Pointeau

Page 98: Manuale Ktm Sx 125 200

1

3

10

9

8

4

11

7

5

6

2

8-5

CARBURATEUR KEIHIN PWK 38AG, PWK 39

DÉSIGNATION:1 Aiguille 5 Vis de ralenti 9 Flotteur2 Gicleur principal 6 Vis d'air 10 Bouchon3 Gicleur de ralenti 7 Starter 11 Clip4 Boisseau 8 Pointeau

Page 99: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

8-6

1

2

Dépose et pose du carburateur

NOTA BENE: Il faut nettoyer à fond la machine avant de travailler sur lecarburateur.

– Déposer la selle et le réservoir avec les déflecteurs.

– Desserrer les 2 colliers 1 et 2 et sortir le carburateur des pipes.

– Dévisser le chapeau 3 du carburateur et le déposer avec leboisseau.

– Enlever les 2 vis 3 et retirer le chapeau du carburateur avec leboisseau.

– Comprimer le ressort 4 et décrocher du boisseau 5 le câble de gaz.

3

4

5

3

PWK 38AG, PWK 39

PWK 38AG, PWK 39

PWK 36S AG

Page 100: Manuale Ktm Sx 125 200

8-7

A

B

– Lors du remontage il faut faire attention à ce que le doigt A sur lacoupelle pour le ressort prenne sa place dans la gorge B de l'embout.

– A la pose, enfiler le carburateur dans les manchons et fixer avecdeux colliers. Veillez à ce que le carburateur soit bien vertical et netouche pas le carter.

– Poser le réservoir et la selle.– Mettre les tuyaux de mise à l'air du carburateur dans la bonne position.

– Faire démarrer le moteur et vérifier que le carburateur fonctionnebien. Tourner le guidon à fond à gauche et à droite ; le régimemoteur ne doit alors pas augmenter. Si ce n'est pas le cas, il fautvérifier comment le câble de gaz a été passé.

4

5

– Comprimer le ressort 4 et décrocher du boisseau 5 le câble de gaz.PWK 36S AGPWK 36S AG

Page 101: Manuale Ktm Sx 125 200

8-8M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/ 1

44

/ 2

00

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

1

1

2

4

3

5

6

7

8

Démontage du carburateur

NOTA BENE: Avant de commencer à démonter le carburateur il fauts'assurer que le plan de travail est propre. De plus il doit êtresuffisamment vaste pour permettre de disposer toutes les pièces quel'on démonte.

– Déposer la selle et le réservoir avec les déflecteurs.

– Enlever les 4 vis 1 de la cuve et déposer tous les tuyaux de mise àl'air.

– Déposer la cuve 2.

– Sortir l'axe du flotteur 3 et déposer le flotteur et le pointeau.– Retirer le gicleur principal 4.

– Enlever le gicleur de ralenti 5.

– Enlever la vis de ralenti 6 avec son ressort.– Visser la vis de richesse 7 jusqu'en butée et noter le nombre de

tours que l'on a ainsi vissé.

PWK 36S AG:– Dévisser la vis de richesse et la retirer ainsi que le ressort, la

rondelle et le joint torique.

PWK 38 AG, PWK 39AG:– Dévisser la vis de richesse et la retirer ainsi que le ressort.

– Dévisser le piston de starter 8.

Page 102: Manuale Ktm Sx 125 200

8-9

3

4

– Pour pouvoir retirer l'aiguille 1 il faut retirer l'embout 2 se trouvantdans le boisseau 3.

Contrôle de l'aiguille et du boisseauAiguille:Ne doit être ni usée ni tordue.

Boisseau:Ne doit être ni usé ni abîmé.

NOTA BENE: En raison des vibrations du moteur, le boisseau, pointeau,l'aiguille et le puits d'aiguille s'usent. Cette usure crée desdysfonctionnements, par exemple un enrichissement du mélange. C'estpourquoi il faut changer ces pièces au bout de 100 heures d'utilisation.Le corps du carburateur, le porte-gicleur et le guide du boisseau doiventêtre changés toutes les 200 heures.

Contrôle du piston de starterLe piston de starter ne doit pas coincer.Le piston 4 ne doit présenter ni rayures ni dépôts.

Contrôle du pointeauVérifier que le pointeau n'est pas marqué.Il ne doit pas y avoir de saleté entre le pointeau et son siège.

2 1

3

2 1

3

PWK 38AG, PWK 39

PWK 36S AG

Page 103: Manuale Ktm Sx 125 200

8-10M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/ 1

44

/ 2

00

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

1

2

3

5

4

– Monter le starter 1 et l'actionner plusieurs fois. Vérifier qu'ilcoulisse bien. Vérifier de plus s'il prend bien dans son cran.

– Monter la vis de ralenti 2 avec son ressort.

PWK 36S AG:– Enfiler sur la vis de richesse 3 le ressort, la rondelle et le joint

torique puis visser la vis de richesse en place jusqu'en butée.

PWK 38 AG, PWK 39AG:– Enfiler le ressort sur la vis de richesse 3 et visser celle-ci jusqu'en

butée.

– Desserrer alors la vis de richesse du nombre de tours que l'on a notéau démontage.

NOTA BENE: Pour le réglage de base du carburateur, voir„Caractéristiques techniques“.

– Mettre le gicleur de ralenti 4 et le gicleur principal 5.

Assemblage du carburateur– Enfiler dans le boisseau l'aiguille avec le clip, visser la tête et la

serrer à 4 Nm.

Contrôle des gicleurs et des joints– Nettoyer tous les gicleurs et buses et toutes les pièces à fond et les

souffler à l'air comprimé.– Nettoyer le corps du carburateur et souffler dans tous les passages à

l'air comprimé.

– Vérifier l'état de tous les joints et les remplacer si nécessaire.

– Les pièces A (rondelle et joint torique) n'existent que sur lecarburateur PWK 36S AG.

A

Page 104: Manuale Ktm Sx 125 200

8-11

60°

1

Vidange de la cuve de carburateur– Fermer le robinet d'essence et mettre un chiffon sous le carburateur

pour absorber l'essence qui va couler.– Retirer le bouchon 1, laisser l'essence s'écouler et nettoyer le

bouchon à l'air comprimé.– Puis monter le bouchon avec son joint. Le serrer à 4 Nm. Ouvrir le

robinet d'essence et vérifier l'étanchéité de la cuve.

Contrôle du niveau de cuve– Mettre le carburateur Keihin en biais (environ 60°) de manière a ce

que le ressort du pointeau ne soit pas écrasé.– Dans cette position le bord du flotteur doit être parallèle au plan de

joint de la cuve (Cf. Illustration).

7

– Mettre tous les tuyaux de mise à l'air et positionner les pattes 7.– Monter la cuve avec les pattes.

6

– Mettre en place le flotteur et le pointeau et monter l'axe de flotteur6.

– Vérifier le niveau de cuve.

Page 105: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

RECHERCHE DE PANNES 125 / 144 / 150 / 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2

SOMMAIRE

9-1

RECHERCHE DE PANNES 9

Page 106: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 107: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

9-2

CAUSE

Erreur du pilote

Durite bouchée

L’écartement des électrodes esttrop important

La bougie est grasse, encrassée,mouillée ou perlée

Le fil de bougie ou le capuchonest abîmé

Le fil de masse est abîmé, lebouton de masse

Les raccords électriques tiennent mal

L’étincelle est trop faible

Il y a de l’eau dans le carburateurou les gicleurs sont bouchés

Mauvais réglage de la vis de ralenti

L’allumage est endommagé

Usure du moteur

La fibre de verre n ‘est pas asseztassée dans les pots d’échappement

Le filtre à air est mal mis

Le clapet à l’échappement estdéréglé

L’arrivée d’essence est en partiebouchée, le carburateur marche mal

Perte de compression en raisond’une bougie mal serrée

L’échappement est enfoncé oudéfectueux

Le moteur a trop peu d’avance àl’allumage

REMEDE

Ouvrir le robinet d’essence, mettre le contact, mettre ducarburant, Position du starter à tres chaud

Fermer le robinet, débrancher la durite au niveau du carburateur,la mettre au-dessus d'un récipient et ouvrir le robinet.– si l'essence coule, il faut nettoyer le carburateur– si l'essence ne coule pas, vérifier la mise à l'air du

éservoir et éventuellement nettoyer le robinet

Réduire l’écartement (0,60 mm)

Nettoyer ou remplacer la bougie

Démonter la bougie, remettre le fil, tenir la bougie à la massesur le moteur et actionner le kick. Il doit y une belle étincelle.– si elle ne jaillit pas, débrancher le capuchon et mettre le

bout du fil à environ 5 mm de la masse.– si l'étincelle jaillit, c'est le capuchon qu'il faut changer.– sinon, vérifier l'allumage.

Débrancher le fil jaune-noir au niveau de la bobine etvérifier l’étincelle. Si elle est bonne, réparer le fil, lecontacteur ou le bouton de masse.

Vérifier les raccords

Vérifier l’allumage

Démonter le carburateur pour le nettoyer

Régler la vis, éventuellement la remplacer

Vérifier l’allumage

Refaire le moteur

Remplacer la fibre de verre

Nettoyer ou remplacer la cartouche

Vérifier le clapet, la tige et la commande centrifuge

Souffler dans la durite et nettoyer le carburateur

Serrer la bougie

Vérifier l’échappement, le changer si nécessaire

Vérifier l’allumage, le régler

PANNE

Le moteur ne démarre pas

Le moteur n'a pas de ralenti

Le moteur n'a pas assez depuissance

RECHERCHE DE PANNES

Si les révisions préconisées pour votre machine sont effectuées régulièrement, aucune panne ne doit se produire. Si toutefois un problème devait surgir, il est conseillé d’en chercher l’origine en s’aidant du tableau ci-après.

Page 108: Manuale Ktm Sx 125 200

9-3

PANNE

Le moteur n'a pas assez depuissance

Le moteur ne monte pas enrégime et prend un rythmede quatre-temps

Le moteur a des ratés àhaut régime

Il y a des retours au carburateur

Le moteur chauffe de trop

Fumée blanche (vapeurd’eau à l’échappement)

I’huile de boîte sort par letuyau de mise à l’air

Toutes les ampoules grillent

CAUSE

Les languettes du clapet n’ont plusd’élasticité ou sont abîmées;I’étanchéité du clapet ne se fait plus

Usure du moteur

Avance électronique défectueuse

Le carburateur déborde parce quele niveau est réglé trop haut ou quele pointeau est encrassé ou usé

Les gicleurs se dévissent

La bougie n’a pas le bon indicethermique ou est de mauvaise qualité

Mauvais capuchon de bougie oucapuchon défectueux

Les raccords électriques de l’allumagetiennent mal ou sont oxydés

Manque de carburant

La bougie n’a pas la bonne valeurthermique

Le moteur a une prise d’air

Pas assez de liquide de refroidissement

Circuit de refroidissement mal aupas purgé

Les ailettes du radiateur sontencrassées

Formation de mousse dans lecircuit de refroidissement

Croc dans une durite d’eau

Mauvais point d’allumage car lesfixations du stator ou du socle sesont desserrées

Valeur “X“ non respectée

Défaut d’étanchéité de la culasseou joint torique défectueux

Il y a trop d’huile dans la boîte

Joint spi de la pompe à eau ou jointspi droit de l’embiellage défectueux

Régulateur défectueux

REMEDE

Remplacer les languettes ou le clapet

Refaire le moteur

Faire vérifier l'allumage

Nettoyer le carburateur, remplacer éventuellement lepointeau et régler le niveau

Resserrer les gicleurs

Employer une bougie selon les „Caractéristiquestechniques“

Vérifier le capuchon ou le remplacer (cf. l’allumage)

Vérifier les raccords, assurer l’étanchéité avec du silicone

Nettoyer la durite, le carburateur et vérfier la mise à l’air duréservoir

Monter la bonne bougie (cf . “Caractéristiques techniques“)

Serrer les fixations du cylindre et du carburateur. Vérifier sila pipe d’admission n ‘est pas fêlée.

Rajouter du liquide et purger le circuit

Purger le circuit

Nettoyer les ailettes au jet

Changer le liquide contre un liquide antigel et anticorrosif demarque

Changer la position

Régler le point d’allumage et freiner les vis à la Loctite 243

Corriger la valeur “X“

Eprouver la culasse: changer le joint torique

Il faut rectifier le niveau

Changer le joint spi, vidanger l’huile, vérifier le liquide derefroidissement

Vérifier le régulateur

Page 109: Manuale Ktm Sx 125 200

MODÈLE 1999

MOTEUR 125/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3

PARTIE-CYCLE 125/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5

MODÈLE 2000

MOTEUR 125 EXE, SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6

PARTIE-CYCLE 125 EXE, SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7

MOTEUR 125/200 SX, MXC, EXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8

PARTIE-CYCLE 125/200 SX, MXC, EXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10

MODÈLE 2001

MOTEUR 125 EXE, SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6

PARTIE-CYCLE 125 EXE, SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7

MOTEUR 125/200 SX, MCX, EXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11

PARTIE-CYCLE 125/200 SX, MXC, EXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-13

MODÈLE 2002

MOTEUR 125/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14

PARTIE-CYCLE 125/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-16

MODÈLE 2003

MOTEUR 125/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-17

PARTIE-CYCLE 125/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-19

MODÈLE 2004

MOTEUR 125/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-21

PARTIE-CYCLE 125/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-23

MODÈLE 2005

MOTEUR 125/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25

PARTIE-CYCLE 125/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-27

MODÈLE 2006

MOTEUR 125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-29

MOTEUR 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30

PARTIE-CYCLE 125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-32

PARTIE-CYCLE 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-33

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

10-1

10

SOMMAIRE

Page 110: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 111: Manuale Ktm Sx 125 200

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

MODÈLE 2007

MOTEUR 125/144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-35

MOTEUR 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-36

PARTIE-CYCLE 125/144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-38

PARTIE-CYCLE 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-39

MODÈLE 2008

MOTEUR 125/144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-41

MOTEUR 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-42

PARTIE-CYCLE 125/144 SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-45

PARTIE-CYCLE 125/200 XC/XC-W, EXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-46

MODÈLE 2009/2010

MOTEUR 125/150 SX/XC USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-48

MOTEUR 125/200 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC . . . . . . . . . . . . . . .10-49

PARTIE-CYCLE 125/150 SX/XC USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-51

PARTIE-CYCLE 125/200 XC/XC-W, EXC/EXC SIX DAYS . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-52

REGLAGES DU CARBURATEUR

MODÈLE 1999 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-55

MODÈLE 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-58

MODÈLE 2001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-61

MODÈLE 2002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-64

MODÈLE 2003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-67

MODÈLE 2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-71

MODÈLE 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-75

MODÈLE 2006 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-78

MODÈLE 2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-81

MODÈLE 2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-85

MODÈLE 2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-89

MODÈLE 2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-89

SOMMAIRE

10-2

10

Page 112: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 113: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-3

Mot

eur

125

SX12

5 EX

C12

5 EG

S20

0 M

XC

200

EXC

, EG

S

Type

Mon

ocyl

indr

e 2-

tem

ps à

ref

roid

isse

men

t liq

uide

ave

c co

ntro

l val

ve à

l’ec

happ

emen

t et

val

ve d

’adm

issi

on

Cyl

indr

ée12

4,8

ccm

193

ccm

Alé

sage

/Cou

rse

54,2

5 /

54 m

m64

/ 6

0 m

m

Car

bura

ntSu

per

carb

uran

t sa

ns p

lom

b d’

indi

ce d

’oct

ane

98 m

élan

ge à

l’hu

ile 2

-tem

ps d

e ha

ute

qual

itèSu

per c

arbu

rant

sans

plo

mb

d’in

dice

d’o

ctan

e 95

mél

ange

à l’

huile

2-t

emps

de

haut

e qu

alitè

Mél

ange

1:40

si o

n ut

ilise

des

hui

les

2-te

mps

de

haut

e qu

alité

(Sh

ell A

dvan

ce R

acin

g X

). E

n ca

s de

dou

te c

onta

cter

vot

re im

port

ateu

r.

Rou

lem

ents

d’e

mbi

ella

ge1

roul

emen

t à

bille

s /

1 ro

ulem

ent

à ro

ulea

ux

Tête

de

biel

lero

ulem

ent

à ai

guill

es

Pied

de

biel

lero

ulem

ent

à ai

guill

es

Pist

onpi

ston

mou

Segm

ent

1 se

gmen

t de

com

pres

sion

2 se

gmen

ts d

e co

mpr

essi

on

Vale

ur "

X"

0,60

mm

0,

55 m

m

Poin

t d’

allu

mag

e1,

4 m

m (

16,5

°)

avan

t pm

h1,

6 m

m (

17 °

) av

ant

pmh

Boug

ieN

GK

R 6

918-

B8N

GK

BR8

EG

Ecar

tem

ent

des

élec

trod

es0,

60 m

m

Vale

ur "

Z"42

mm

46

mm

Tran

smis

sion

prim

aire

Pign

osà

taill

e dr

oite

, dem

ultip

licat

ion

prim

aire

23:

73

Embr

ayag

eM

ultid

isqu

e en

bai

n d’

huile

, fu

nctio

nnem

ent

hydr

auliq

ue (

Shel

l HF

- E1

5)

Boîte

à cr

abot

s, 6

rap

port

s

Rap

port

s de

boî

te1

ére

13 :

3212

: 33

13 :

3212

: 33

2ém

e15

: 30

15 :

3115

: 30

15 :

313

éme

17 :

2817

: 28

17 :

2817

: 28

4ém

e19

: 26

19 :

2619

: 26

19 :

265

éme

21 :

2521

: 25

21 :

2522

: 25

/ 1

7:19

6ém

e22

: 24

20 :

2022

: 23

22 :

20

Hui

le d

e bo

îte0,

7 lit

re d

’hui

le m

oteu

r 20

W-4

0 (S

hell

Adv

ance

VSX

4)

Pign

ons

livra

bles

13 /

14

/ 15

p

our

chaî

ne5 /8

x1 /4

"

Liqu

ide

de r

efro

idis

sim

ent

1,2

litre

s, 4

0% d

’ant

igel

, 60%

d’e

au, a

u m

inim

um -

25 °

C

Allu

mag

eK

OK

USA

N 2

K-1

KO

KU

SAN

2K

-3K

OK

USA

N 2

K-3

KO

KU

SAN

2K

-2K

OK

USA

N 2

K-3

Gén

érat

eur

non

géné

rate

ur12

V 1

10 W

12 V

110

W12

V 4

0 W

12 V

110

W

Car

bura

teur

A b

oiss

eau,

rég

lage

voi

r ta

blea

u

Filtr

e à

air

Car

touc

he e

n m

ouss

e im

prèg

nèe

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES T

EC

HN

IQU

ES -

MO

TEU

R

12

5 /

20

0

‘9

9

bord

sup

érie

ur p

iston

-bo

rd s

upér

ieur

cyl

indr

e

haut

eur d

e la

val

ve a

l’ech

appe

men

t

Page 114: Manuale Ktm Sx 125 200

10-4

Pist

on/C

ylin

dre

125

= 0

,06

mm

2

00 =

0,08

5 m

m

Jeu

à la

cou

pe d

u se

gmen

tm

ax. 0

,40

mm

Biel

le je

u ra

dial

0,02

5–0,

035

mm

Arb

res

de b

oîte

- je

u ax

ial

0,2

–0,

4 m

m

Res

sort

s em

bray

age

neuf

s =

39

mm

, lon

gueu

r m

inim

um =

38

mm

Vis

à é

paul

emen

t –

cula

sse

M 7

18 N

m

Écro

us é

paul

emen

t –

emba

se

M 8

30 N

m

Écro

u du

vol

ant

M 1

2x1

60 N

m

Écro

u de

pig

non

en b

out

de v

ilebr

equi

n (g

auch

e)M

16x

1,5

180

Nm

Écro

u de

la n

oix

d’em

bray

age

M 1

8x1,

512

0 N

m

Vis

des

diff

éren

ts c

arte

rsM

68

Nm

Boug

ieM

14x

1,25

20 N

m

Ecro

u ax

e de

bra

s os

cilla

ntM

14x

1,5

100

Nm

Aut

res

vis

M 6

10 N

m

M 8

25 N

m

M 1

045

Nm

Car

ter

mot

eur

0,5

mm

Car

ter

d’em

bray

age

0,5

mm

Cyl

indr

e ré

cept

eur

d’em

bray

age

0,30

/ 0

,50

/ 0,

75 m

m

Emba

se d

e cy

lindr

eas

req

uire

d

Join

t em

base

livr

able

s0,

07 /

0,1

5 /

0,20

/0,

25 /

0,4

0 /

0,5

0 /

0,75

mm

Cul

asse

1,10

mm

+ jo

int

toriq

ue

125

SX, E

XC

USA

125

EGS

AU

STR

ALI

EN12

5 SX

, EX

CEU

RO

PA20

0 M

XC

, EX

C U

SA20

0 EX

CEU

RO

PA12

5 EG

S20

0 EG

S

Car

bura

teur

typ

e

Num

ero

de ré

gula

ge

Cic

leur

prin

cipa

l

Cic

leur

de

rale

nti

Cic

leur

de

star

ter

Aig

uille

Posit

ion

de l’

aigu

ille

Bois

seau

Vis

d’ai

r dév

issée

de

Étra

ngle

men

t

Kei

hin

PWK

39

1205

98

190

(188

/192

/195

)

48 (

45/5

0)

85

NOZH

(NO

ZF/N

OZG

/NO

ZI)

III 6 1,5 –

Kei

hin

PWK

39

1605

98

190

(188

/192

/195

)

48 (

45/5

0)

85

NOZF

(NO

ZG/N

OZH

/NO

ZI)

III 6 1,5 –

Kei

hin

PWK

39

1305

98

150

(188

/190

/192

/195

)

45 (

48/5

0)

85

R147

1J (N

OZF/

NOZG

/NOZ

H/NO

ZI)

IV 6 1,5 –

Kei

hin

PWK

39

1405

98

180

(175

/178

/182

/185

)

45 (

42/4

8)

85

NO

ZH (

NO

ZG/N

OZI

)

III 6 1,5 –

200

EGS

AU

STR

ALI

EN

Kei

hin

PWK

39

1405

98

180

(175

/178

/182

/185

)

45 (

42/4

8)

85

NO

ZH (

NO

ZG/N

OZI

)

III 6 1,5

buté

e bo

issea

u 36

mm

Kei

hin

PWK

39

1705

98

180

(175

/178

/182

/185

)

45 (

42/4

8)

85

NO

ZG (

NO

ZH/N

OZI

)

II 6 1,5 –

Kei

hin

PWK

39

1505

98

180

(175

/178

/182

/185

)

45 (

42/4

8)

85

R147

2J (

NOZG

/NO

ZH/N

OZI

)

IV 6 1,5

buté

e bo

issea

u 36

mm

CO

UPL

ES D

E SE

RR

AG

E –

MO

TEU

RJE

UX

ET

TOLE

RA

NC

ES –

MO

TEU

R

EPA

ISSE

UR

DES

JO

INTS

RÉG

LAG

E D

E B

ASE

DU

CA

RB

UR

ATE

UR

Page 115: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-5

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE 125 SX / EXC / EGS, 200 MXC / EXC / EGS ‘99

125 SX 125 EXC 125 EGS 200 MXC 200 EXC 200 EGS

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche WP Extreme Fourche télescopique Marzocchi Magnum 45 (Code 91)

Débattement avant/arrière 280 / 320 mm 285 / 320 mm

Suspension arrière Amortisseur central WP Progressive Damping System, bras oscillant en alliage léger

Frein avant disque Ø 260 mm percé, pince flottante

Frein arrière disque Ø 220 mm percé, pince flottante

Pneu avant 80/100 - 21“ 51M 90/90 - 21“ 54R 90/90 - 21“ 54R 80/100 - 21“ 51M 90/90 - 21“ 54R 90/90 - 21“ 54RPression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 barPression route en solo – 1,5 bar 1,5 bar – 1,5 bar 1,5 bar

Pneu arrière 100/90 - 19“ 57M 120/90 - 18“ 65R 120/90 - 18“ 65R 100/100 - 18“ 59M 120/90 - 18“ 65R 120/90 - 18“ 65RPression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 barPression route en solo – 2,0 bar 2,0 bar – 2,0 bar 2,0 bar

Réservoir 7,5 litre 9,5 litre 9,5 or 12 litre 12 litre 9,5 or 12 litre 9,5 or 12 litre

Démultiplication secondaire 13:50 13:50 14:38 14:48 14:48 14:38

Chaîne 5/8 x 1/4 "

Couronnes livrables 38 / 40 / 42 / 45 / 48 / 50 / 52

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1461 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 925 mm

Garde au sol à vide 385 mmPoids à vide 92 kg 96 kg 100 kg 96 kg 97 kg 101 kg

WP 1218T711 WP 1218T713

Amortissement à la compress. 5 6

Amortissement à la détente 14 14

Ressort PDS2–250 PDS1–250

Précontrainte du ressort 5 mm 6 mm

REGLAGE DE BASE - AMORTISSEUR

Vis broche avant M 10 40 Nm

Vis pince avant M 8 25 Nm

+ Loctite 243

Vis de fixation de té supérieur de fourche M 8 15 Nm

Vis de fixation de té inférieur de fourche M 8 20 Nm

Vis de fixation de l'axe de roue avant M 6 7 Nm(Marzocchi)

Vis de fixation de l'axe de roue avant M 8 10 Nm(WP Extreme)

Ecrou à épaulement, broche arrière M 20x1.5 80 Nm

Ecrou d'axe de bras oscillant M 14x1.5 100 Nm

Vis amortisseur supérieur M 12 60 Nm

Vis amortisseur inférieur M 12 40 Nm

Autres vis partie-cycle M 6 10 NmM 8 25 NmM10 45 Nm

COUPLES DE SERRAGE – PARTIE-CYCLE

Marzocchi 91 WP 918T767

Amortissement à la compress. 15 12

Amortissement à la détente 15 12

Ressort 4,0 N/mm 4,0 N/mm

Précontrainte du ressort 10 mm 5 mm

Longueur de la chambre d'air 140 mm 150 mm

Volume d'huile par bras ca. 600 ccm ca. 750 ccm

Qualité d'huile SAE 7.5 SAE 5

REGLAGES DE BASE - FOURCHE

NOTA BENE: Les éléments d’amortissement contenusdans les bras droit et gauche sont différents. Ne pas lesintervertir lors d’une réparation ou de travaux d’entretien.

Page 116: Manuale Ktm Sx 125 200

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

10-6

Moteur 125 EXE

Type Monocylindre 2-temps à refroidissement liquide avec control valve à l’echappement et valve d’admission

Cylindrée 124,8 cm3

Alésage/Course 54,0 / 54,5 mm

Carburant carburant sans plomb d’au moins 91 d’indice d’octane

Graissage moteur graissage séparé

Huile moteur Shell Advance Ultra 2 ou huile 2 temps destinée à un mélange à 1/50 ou au graissage séparé

Roulements d’embiellage 2 roulement à billes

Tête de bielle roulement à aiguilles

Pied de bielle roulement à aiguilles

Piston piston moulé

Segment 2 segments de compression

Bougie NGK BR8 HS

Ecartement des électrodes 0,60 mm

Transmission primaire Pignosà taille droite, demultiplication primaire 23:73

Embrayage Multidisque en bain d’huile, functionnement hydraulique (Shell HF - E15)

Boîte à crabots, 6 rapports

Rapports de boîte1 ére 12 : 332 éme 15 : 313 éme 17 : 284 éme 19 : 265 éme 21 : 256 éme 22 : 24

Huile de boîte 0,7 litre d’huile de boîte SAE-80W (Shell Advance Gear EP)

Pignons livrables 14 pour chaîne 5/8 x 1/4"

Liquide de refroidissement 0,8 litres, 40% d’antigel, 60% d’eau, au minimum -25 °C

Allumage Kokusan digital 2K-3

Générateur 12 V 110 W

Carburateur A boisseau, réglage voir tableau

Filtre à air Cartouche en mousse imprègnèe

Réservoir d’huile capacité 1,3 litre

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - MOTEUR 125 EXE / 125 Supermoto 2000

125 EXE(80 km/h)

125 EXE (100 km/h)

Carburateur type

Numero de régulage

Cicleur principal

Cicleur de ralenti

Cicleur de starter

Aiguille

Position de l’aiguille

Boisseau

Vis d’air dévissée de

Étranglement

Dell’Orto PHBH 28

051299

120

50

70

X83

III

40

1,25

Dell’Orto PHBH 28

021199

125

50

70

X83

III

40

1,25

125 Supermoto(80 km/h)

Dell’Orto PHBH 28

051299

120

50

70

X83

III

40

1,25

125 Supermoto(100 km/h)

Dell’Orto PHBH 28

021199

125

50

70

X83

III

40

1,25

RÉGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

Page 117: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-7

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE 125 EXE / 125 Supermoto 2000

125 EXE 125 Supermoto

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche Fourche télescopique WP – Up Side Down 40 TA

Débattement avant/arrière 220 / 260 mm

Suspension arrière Amortisseur central WP Progressive Damping System, bras oscillant en alliage léger

Frein avant disque percé, pince flottante

Disque de frein avant Ø 260 mm Ø 320 mm

Frein arrière disque Ø 220 mm percé, pince flottante

Disques de frein usure max. 0,40 mm

Pneu avant 3.00 - 21“ 110/70 - 17“Pression solo 1,8 bar 1,8 barPression avec passager 2,0 bar 2,0 bar

Pneu arrière 4.60 - 18“ 130/70 - 17“Pression solo 2,0 bar 2,1 barPression avec passager 2,2 bar 2,3 bar

Réservoir 11 litre, réserve 2,5 litre

Démultiplication secondaire 14 : 40 14 : 38

Chaîne O-ring 5/8 x 1/4 "

Batterie batterie sans entretien 12V 3Ah

Ampoules phare H4 12V 60/55W (douille P43t)

veilleuse 12V 5W (douille W2,1x9,5d)

éclairage compteur 12V 2W (douille W2x4,6d)

feu rouge et stop 12V 21/5W (douille BaY15d)

clignotants 12V 10W (douille Ba15s)

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1461 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 865 mm 830 mm

Garde au sol à vide 290 mm 255 mm

Poids à vide 104 kg

Poids autorisé roue avant 145 kg

Poids autorisé roue arrière 190 kg

Poids total roulant autorisé 335 kg

WP 1218T715

Amortissement à la compress. 3

Amortissement à la détente 14

Ressort PDS1–250

Précontrainte du ressort 5 mm

REGLAGE DE BASE - AMORTISSEUR

Ecrou à épaulement, broche avant M 16x1,5 40 Nm

Vis pince avant M 8 25 Nm

+ Loctite 243

Vis de fixation de té supérieur de fourche M 8 20 Nm

Vis de fixation de té inférieur de fourche M 8 15 Nm

Vis de fixation de l'axe de roue avant M 8 10 Nm

Ecrou à épaulement, broche arrière M 20x1.5 80 Nm

Ecrou d'axe de bras oscillant M 14x1.5 100 Nm

Vis des demi-coquilles supérieures M 8 20 Nm

Vis du support de guidon M 10 40 Nm

+ Loctite 243

Vis amortisseur supérieur M 12 60 Nm

Vis amortisseur inférieur M 12 60 Nm

Vis de la bague de réglage de la

prétension du ressort (amortisseur) M 6 8 Nm

Autres vis partie-cycle M 6 10 NmM 8 25 NmM10 45 Nm

COUPLES DE SERRAGEWP 0618T777A

Amortissement à la compress. 10

Amortissement à la détente 9

Ressort 4,2 N/mm

Précontrainte du ressort 10 mm

Longueur de la chambre d'air 140 mm

Volume d'huile par bras ca 500 ccm

Qualité d'huile SAE 5

REGLAGES DE BASE - FOURCHE

Page 118: Manuale Ktm Sx 125 200

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

10-8

Mot

eur

125

SX12

5 EX

C20

0 M

XC

200

EXC

Type

Mon

ocyl

indr

e 2-

tem

ps à

ref

roid

isse

men

t liq

uide

ave

c co

ntro

l val

ve à

l’ec

happ

emen

t et

val

ve d

’adm

issi

on

Cyl

indr

ée12

4,8

cm3

193

cm3

Alé

sage

/Cou

rse

54,2

5 /

54 m

m64

/ 6

0 m

m

Car

bura

ntSu

per

carb

uran

t sa

ns p

lom

b d’

indi

ce d

’oct

ane

95 m

élan

ge à

l’hu

ile 2

-tem

ps d

e ha

ute

qual

itè

Mél

ange

1:40

- 1

:60

si o

n ut

ilise

des

hui

les

2-te

mps

de

haut

e qu

alité

(Sh

ell A

dvan

ce R

acin

g X

). E

n ca

s de

dou

te c

onta

cter

vot

re im

port

ateu

r

Rou

lem

ents

d’e

mbi

ella

ge1

roul

emen

t à

bille

s /

1 ro

ulem

ent

à ro

ulea

ux

Tête

de

biel

lero

ulem

ent

à ai

guill

es

Pied

de

biel

lero

ulem

ent

à ai

guill

es

Pist

onpi

ston

for

gepi

ston

mou

Segm

ent

1 se

gmen

t de

com

pres

sion

2 se

gmen

ts d

e co

mpr

essi

on

Vale

ur "

X"

0,60

mm

0,

55 m

m

Poin

t d’

allu

mag

e1,

4 m

m (

16,5

°)

avan

t pm

h1,

6 m

m (

17 °

) av

ant

pmh

Boug

ieN

GK

BR

9 EV

XN

GK

BR8

EG

Ecar

tem

ent

des

élec

trod

es0,

60 m

m

Vale

ur "

Z"42

mm

46

mm

Tran

smis

sion

prim

aire

Pign

osà

taill

e dr

oite

, dem

ultip

licat

ion

prim

aire

23:

73

Embr

ayag

eM

ultid

isqu

e en

bai

n d’

huile

, fu

nctio

nnem

ent

hydr

auliq

ue (

Shel

l HF

- E1

5)

Boîte

à cr

abot

s, 6

rap

port

s

Rap

port

s de

boî

te1

ére

13 :

3212

: 33

13 :

3212

: 33

2ém

e15

: 30

15 :

3115

: 30

15 :

313

éme

17 :

2817

: 28

17 :

2817

: 28

4ém

e19

: 26

19 :

2619

: 26

19 :

265

éme

21 :

2521

: 25

21 :

2517

: 19

6ém

e22

: 24

20 :

2022

: 23

22 :

20

Hui

le d

e bo

îte0,

7 lit

re d

’hui

le m

oteu

r 20

W-4

0 (S

hell

Adv

ance

VSX

4)

Pign

ons

livra

bles

13 /

14

/ 15

p

our

chaî

ne5 /8

x1 /4

"

Liqu

ide

de r

efro

idis

sem

ent

1,2

litre

s, 4

0% d

’ant

igel

, 60%

d’e

au, a

u m

inim

um -

25 °

C

Allu

mag

eK

OK

USA

N 2

K-1

KO

KU

SAN

2K

-3–

KO

KU

SAN

2K

-3

Gén

érat

eur

non

géné

rate

ur12

V 1

10 W

–12

V 1

10 W

Car

bura

teur

A b

oiss

eau,

rég

lage

voi

r ta

blea

u

Filtr

e à

air

Car

touc

he e

n m

ouss

e im

prèg

nèe

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES T

EC

HN

IQU

ES -

MO

TEU

R

12

5 /

20

0

20

00

Page 119: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-9

Pist

on/C

ylin

dre

125

= 0

,06

mm

2

00 =

0,08

5 m

m

Jeu

à la

cou

pe d

u se

gmen

tm

ax. 0

,40

mm

Biel

le je

u ra

dial

0,02

5–0,

035

mm

Arb

res

de b

oîte

- je

u ax

ial

0,2

–0,

4 m

m

Res

sort

s em

bray

age

neuf

s =

39

mm

, lon

gueu

r m

inim

um =

38

mm

JEU

X E

T TO

LER

AN

CES

– M

OTE

UR

EPA

ISSE

UR

DES

JO

INTS

CO

UPL

ES D

E SE

RR

AG

E –

MO

TEU

RV

is à

épa

ulem

ent

– cu

lass

eM

718

Nm

Écro

us é

paul

emen

t –

emba

se

M 8

30 N

m

Écro

u du

vol

ant

M 1

2x1

60 N

m

Écro

u de

pig

non

en b

out

de v

ilebr

equi

n (g

auch

e)M

16x

1,5

180

Nm

Écro

u de

la n

oix

d’em

bray

age

M 1

8x1,

512

0 N

m

Vis

des

diff

éren

ts c

arte

rsM

68

Nm

Boug

ieM

14x

1,25

20 N

m

Aut

res

vis

M 6

10 N

m

M 8

25 N

m

M 1

045

Nm

Car

ter

mot

eur

0,5

mm

Car

ter

d’em

bray

age

0,5

mm

Cyl

indr

e ré

cept

eur

d’em

bray

age

0,30

/ 0

,50

/ 0,

75 m

m

Emba

se d

e cy

lindr

eas

req

uire

d

Join

t em

base

livr

able

s0,

07 /

0,1

5 /

0,20

/0,

25 /

0,4

0 /

0,5

0 /

0,75

mm

Cul

asse

1,10

mm

+ jo

int

toriq

ue

125

SX20

0M

XC

, EX

C

Car

bura

teur

typ

e

Num

ero

de ré

gula

ge

Cic

leur

prin

cipa

l

Cic

leur

de

rale

nti

Cic

leur

de

star

ter

Aig

uille

Posit

ion

de l’

aigu

ille

Bois

seau

Vis

d’ai

r dév

issée

de

Étra

ngle

men

t

Kei

hin

PWK

39

1004

99

190

(188

/192

)

48 (

45/5

0)

85

R146

7 D

(R 1

468

D)

III 55 1,5 –

Kei

hin

PWK

38

AG

1204

99

180

(185

)

45 (

48)

85

NO

ZH (

NO

ZI)

III 6 1,5 –

125

EXC

étra

nglé

Kei

hin

PWK

38

AG

0307

99

142

35 85

R 1

472

N

V 6 1,5 –

200

EXC

étra

nglé

Kei

hin

PWK

38

AG

0407

99

180

35 85

R 1

475

J

IV 6 1,5

buté

e bo

issea

u 36

mm

REG

LAG

E D

E B

ASE

DU

CA

RB

UR

ATE

UR

Page 120: Manuale Ktm Sx 125 200

10-10

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE 125 SX / EXC, 200 MXC / EXC 2000

125 SX 125 EXC 200 MXC 200 EXC

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche Fourche télescopique WP – Up Side Down 43 MA

Débattement avant/arrière 295 / 320 mm

Suspension arrière Amortisseur central WP Progressive Damping System, bras oscillant en alliage léger

Frein avant disque Ø 260 mm percé, pince flottante

Frein arrière disque Ø 220 mm percé, pince flottante

Disques de frein usure max. 0,40 mm

Pneu avant 80/100 - 21“ 51M 90/90 - 21“ 54R 80/100 - 21“–51M 90/90 - 21“ 54R

Pression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar

Pression route en solo – 1,5 bar – 1,5 bar

Pneu arrière 100/90 - 19“ 57M 120/90 - 18“ 65R 100/100 - 18“ 59M 120/90 - 18“ 65R

Pression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar – 1,0 bar

Pression route en solo – 2,0 bar – 2,0 bar

Réservoir 7,5 litre 9,5 litre 12 litre 9,5 or 12 litre

Démultiplication secondaire 13:50 14:38 – 14:45/14:48

Chaîne 5/8 x 1/4 "

Couronnes livrables 38 / 40 / 42 / 45 / 48 / 50 / 52

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1461 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 925 mm

Garde au sol à vide 385 mm

Poids à vide 92 kg 100 kg – 101 kg

WP 1218U717 WP 1218U719

Amortissement à la compress. 4 5

Amortissement à la détente 20 20

Ressort PDS2–250 PDS1–250

Précontrainte du ressort 5 mm 5 mm

REGLAGE DE BASE - AMORTISSEUR

Ecrou à épaulement, broche avant M 16x1,5 40 Nm

Vis pince avant M 8 25 Nm

+ Loctite 243

Vis de fixation de té supérieur de fourche M 8 20 Nm

Vis de fixation de té inférieur de fourche M 8 15 Nm

Vis de fixation de l'axe de roue avant M 8 10 Nm

Ecrou à épaulement, broche arrière M 20x1.5 80 Nm

Ecrou d'axe de bras oscillant M 14x1.5 100 Nm

Vis amortisseur supérieur M 12 60 Nm

Vis amortisseur inférieur M 12 60 Nm

Vis des demi-coquilles supérieures M 8 20 Nm

Vis du support de guidon M 10 40 Nm

Vis de la bague de réglage de la

prétension du ressort (amortisseur) M 6 8 Nm

Autres vis partie-cycle M 6 10 NmM 8 25 NmM10 45 Nm

COUPLES DE SERRAGE

WP 0518U783 WP 0518U784

Amortissement à la compress. 16 14

Amortissement à la détente 12 12

Ressort 3,8 N/mm 3,8 N/mm

Précontrainte du ressort 6 mm 6,5 mm

Longueur de la chambre d'air 140 mm 150 mm

Volume d'huile par bras ca 840 ccm ca 830 ccm

Qualité d'huile SAE 5 SAE 5

REGLAGES DE BASE - FOURCHE

Page 121: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-11

Mot

eur

125

SX12

5 EX

C20

0 M

XC

200

EXC

Type

Mon

ocyl

indr

e 2-

tem

ps à

ref

roid

isse

men

t liq

uide

ave

c co

ntro

l val

ve à

l’ec

happ

emen

t et

val

ve d

’adm

issi

on

Cyl

indr

ée12

4,8

cm3

193

cm3

Alé

sage

/Cou

rse

54 /

54,

5 m

m64

/ 6

0 m

m

Car

bura

ntSu

per

carb

uran

t sa

ns p

lom

b d’

indi

ce d

’oct

ane

95 m

élan

ge à

l’hu

ile 2

-tem

ps d

e ha

ute

qual

itè

Mél

ange

1:40

- 1

:60

si o

n ut

ilise

des

hui

les

2-te

mps

de

haut

e qu

alité

(Sh

ell A

dvan

ce R

acin

g X

). E

n ca

s de

dou

te c

onta

cter

vot

re im

port

ateu

r

Rou

lem

ents

d’e

mbi

ella

ge1

roul

emen

t à

bille

s /

1 ro

ulem

ent

à ro

ulea

ux

Tête

de

biel

lero

ulem

ent

à ai

guill

es

Pied

de

biel

lero

ulem

ent

à ai

guill

es

Pist

onpi

ston

mou

Segm

ent

1 se

gmen

t de

com

pres

sion

2 se

gmen

ts d

e co

mpr

essi

on

Vale

ur "

X"

0,0

mm

0,

55 m

m

Poin

t d’

allu

mag

e1,

4 m

m (

16,5

°)

avan

t pm

h1,

6 m

m (

17 °

) av

ant

pmh

Boug

ieN

GK

BR

9 EV

XN

GK

BR8

EG

Ecar

tem

ent

des

élec

trod

es0,

60 m

m

Vale

ur "

Z"42

,5 m

m

46,5

mm

Tran

smis

sion

prim

aire

Pign

osà

taill

e dr

oite

, dem

ultip

licat

ion

prim

aire

23:

73

Embr

ayag

eM

ultid

isqu

e en

bai

n d’

huile

, fu

nctio

nnem

ent

hydr

auliq

ue (

Shel

l HF

- E1

5)

Boîte

à cr

abot

s, 6

rap

port

sR

appo

rts

de b

oite

1 ér

e13

: 32

„1S

32“

12 :

33 „

1G33

“13

: 32

„1S

32“

12 :

33 „

1G33

“2

éme

„2S1

5“ 1

5 : 3

0 „2

S30“

„2S1

5“ 1

5 : 3

1 „2

G31

“„2

S15“

15

: 30

„2S3

0“„2

S15“

15

: 31

„2G

31“

3ém

e„3

S17“

17

: 28

„3S2

8“„3

S17“

17

: 28

„3S2

8“„3

S17“

17

: 28

„3S2

8“„3

S17“

17

: 28

„3S2

8“4

éme

„4S1

9“ 1

9 : 2

6 „4

S26“

„4S1

9“ 1

9 : 2

6 „4

S26“

„4S1

9“ 1

9 : 2

6 „4

S26“

„4S1

9“ 1

9 : 2

6 „4

S26“

5ém

e„5

S21“

21

: 25

„5S2

5“„5

S21“

21

: 25

„5S2

5“„5

S21“

21

: 25

„5S2

5“„5

G17

“ 17

: 19

„5G

19“

6ém

e„6

S22“

22

: 24

„6S2

4“„6

G20

“ 20

: 20

„6G

20“

„6S2

2“ 2

2 : 2

3 „6

S23“

„6G

22“

22 :

20 „

6G20

“H

uile

de

boîte

0,7

litre

d’h

uile

mot

eur 2

0W-4

0 (S

hell

Adva

nce

VSX4

)0,

7 lit

re d

’hui

le d

e bo

îte 8

0W (S

hell

Gea

r 80

EP)

0,7

litre

d’h

uile

mot

eur 2

0W-4

0 (S

hell

Adva

nce

VSX4

)0,

7 lit

re d

’hui

le d

e bo

îte80

W (S

hell

Gea

r 80

EP)

Pign

ons

livra

bles

13 /

14

/ 15

p

our

chaî

ne5 /8

x1 /4

"

Liqu

ide

de r

efro

idis

sem

ent

1,2

litre

s, 4

0% d

’ant

igel

, 60%

d’e

au, a

u m

inim

um -

25 °

C

Allu

mag

eK

OK

USA

N 2

K-1

KO

KU

SAN

2K

-3–

KO

KU

SAN

2K

-3

Gén

érat

eur

non

géné

rate

ur12

V 1

10 W

–12

V 1

10 W

Car

bura

teur

A b

oiss

eau,

rég

lage

voi

r ta

blea

u

Filtr

e à

air

Car

touc

he e

n m

ouss

e im

prèg

nèe

200

EXC

Gra

issa

ge S

épar

é

Gra

issa

geG

rais

sage

Sép

aré

Hui

le d

e m

oteu

rhu

ile d

eux-

tem

ps p

révu

e po

ur u

n m

élan

ge à

1/5

0 et

pou

r gr

aiss

age

sépa

ré. K

TM r

ecom

man

de S

hell

Adv

ance

Ultr

a 2

Rés

ervo

ir d´

huile

capa

cite

1,3

litr

e

CA

RA

CTE

RIS

TIQ

UES T

EC

HN

IQU

ES -

MO

TEU

R

12

5 /

20

02

00

1

Page 122: Manuale Ktm Sx 125 200

10-12

Piston/Cylindre 125 = 0,06 mm 200 = 0,085 mm

Jeu à la coupe du segment max. 0,40 mm

Bielle jeu radial 0,025–0,035 mm

Arbres de boîte - jeu axial 0,2 – 0,4 mm

Ressorts embrayage neufs = 39 mm, longueur minimum = 38 mm

JEUX ET TOLERANCES – MOTEUR

EPAISSEUR DES JOINTS

COUPLES DE SERRAGE – MOTEURVis à épaulement – culasse M 7 18 Nm

Écrous épaulement – embase M 8 30 Nm

Écrou du volant M 12x1 60 Nm

Écrou de pignon en bout de vilebrequin (gauche) M 16x1,5 180 Nm

Écrou de la noix d’embrayage M 18x1,5 120 Nm

Vis des différents carters M 6 8 Nm

Bougie M 14x1,25 20 Nm

Autres vis M 6 10 Nm

M 8 25 Nm

M 10 45 Nm

Carter moteur 0,5 mm

Carter d’embrayage 0,5 mm

Cylindre récepteur d’embrayage 0,30 / 0,50 / 0,75 mm

Embase de cylindre as required

Joint embase livrables 0,07 / 0,15 / 0,20 / 0,25 / 0,40 / 0,50 / 0,75 mm

Culasse 1,10 mm + joint torique

RÉGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

125 SX 125 EXC EU125 EXC USA200 MXC/EXC USA

Carburateur type

Numero de régulage

Cicleur principal

Cicleur de ralenti

Cicleur de starter

Aiguille

Position de l’aiguille

Boisseau

Vis d’air dévissée de

Étranglement

Keihin PWK 39

250200

185 (182/188)

48 (45/50)

85

R 1469 D (R 1470 D)

III

55

1,5

Keihin PWK 38 AG

270200

180 (185)

45 (48)

85

NOZ G (NOZ H)

III

6.5

1,5

200 EXC AUS200 EXC SGP

Keihin PWK 38 AG

280200

180 (185)

45 (48)

85

NOZ G (NOZ H)

III

6.5

1,5

butée boisseau 36mm

Keihin PWK 38 AG

260200

148 (180/185)

35 (45/48)

85

R 1472 N (NOZ G/NOZ H)

IV

6.5

1,5

200 EXC EU

Keihin PWK 38 AG

290200

180 (185)

35 (45/48)

85

R 1475 J (NOZ G/NOZ H)

III

6.5

1,5

butée boisseau 36mm

Page 123: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

010-13

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE 125 SX / EXC, 200 MXC / EXC 2001

125 SX 125 EXC 200 MXC 200 EXC

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche Fourche télescopique WP – Up Side Down 43 MA

Débattement avant/arrière 295 / 320 mm

Suspension arrière Amortisseur central WP Progressive Damping System, bras oscillant en alliage léger

Frein avant disque Ø 260 mm percé, pince flottante

Frein arrière disque Ø 220 mm percé, pince flottante

Disques de frein usure max. 0,40 mm

Pneu avant 80/100 - 21“ 51M 90/90 - 21“ 54R 80/100 - 21“–51M 90/90 - 21“ 54RPression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 barPression route en solo – 1,5 bar – 1,5 bar

Pneu arrière 100/90 - 19“ 57M 120/90 - 18“ 65R 100/100 - 18“ 59M 120/90 - 18“ 65RPression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar – 1,0 barPression route en solo – 2,0 bar – 2,0 bar

Réservoir 7,5 litre 8,5 litre (Réserve 1,3 litre) 11 litre (Réserve 1,7 litre) 8,5 or 11 litre

Démultiplication secondaire 13:50 14:38 – 14:42/14:48

Chaîne 5/8 x 1/4 "

Couronnes livrables 38 / 40 / 42 / 45 / 48 / 50 / 52

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1461 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 925 mm

Garde au sol à vide 385 mm

Poids à vide 92 kg 100 kg – 101 kg

WP 1218V728 WP 1218V729

Amortissement à la compress. 5 5

Amortissement à la détente 25 23

Ressort PDS2–250 PDS1–250

Précontrainte du ressort 5 mm 6 mm

REGLAGE DE BASE - AMORTISSEUR

Ecrou à épaulement, broche avant M 16x1,5 40 Nm

Vis pince avant M 8 25 Nm

+ Loctite 243

Vis de fixation de té supérieur de fourche M 8 20 Nm

Vis de fixation de té inférieur de fourche M 8 15 Nm

Vis de fixation de l'axe de roue avant M 8 10 Nm

Ecrou à épaulement, broche arrière M 20x1.5 80 Nm

Ecrou d'axe de bras oscillant M 14x1.5 100 Nm

Vis amortisseur supérieur M 12 60 Nm

Vis amortisseur inférieur M 12 60 Nm

Vis des demi-coquilles supérieures M 8 20 Nm

Vis du support de guidon M 10 40 Nm

+ Loctite 243

Vis de la bague de réglage de la

prétension du ressort (amortisseur) M 6 8 Nm

Autres vis partie-cycle M 6 10 NmM 8 25 NmM10 45 Nm

COUPLES DE SERRAGE

WP 0518V701 WP 0518V702

Amortissement à la compress. 16 16

Amortissement à la détente 16 12

Ressort 3,8 N/mm 3,8 N/mm

Précontrainte du ressort 5 mm 5 mm

Longueur de la chambre d'air 130 mm 150 mm

Qualité d'huile SAE 5 SAE 5

REGLAGES DE BASE - FOURCHE

Page 124: Manuale Ktm Sx 125 200

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

10-14

Mot

eur

125

SX12

5 EX

C20

0 M

XC

200

EXC

Type

Mon

ocyl

indr

e 2-

tem

ps à

ref

roid

isse

men

t liq

uide

ave

c co

ntro

l val

ve à

l’ec

happ

emen

t et

val

ve d

’adm

issi

on

Cyl

indr

ée12

4,8

cm3

193

cm3

Alé

sage

/Cou

rse

54 /

54,

5 m

m64

/ 6

0 m

m

Car

bura

ntSu

per

carb

uran

t sa

ns p

lom

b d’

indi

ce d

’oct

ane

95 m

élan

ge à

l’hu

ile 2

-tem

ps d

e ha

ute

qual

itè

Mél

ange

1:40

- 1

:60

si o

n ut

ilise

des

hui

les

2-te

mps

de

haut

e qu

alité

(Sh

ell A

dvan

ce R

acin

g X

). E

n ca

s de

dou

te c

onta

cter

vot

re im

port

ateu

r

Rou

lem

ents

d’e

mbi

ella

ge1

roul

emen

t à

bille

s /

1 ro

ulem

ent

à ro

ulea

ux

Tête

de

biel

lero

ulem

ent

à ai

guill

es

Pied

de

biel

lero

ulem

ent

à ai

guill

es

Pist

onpi

ston

mou

Segm

ent

1 se

gmen

t de

com

pres

sion

2 se

gmen

ts d

e co

mpr

essi

on

Vale

ur "

X"

0,0

mm

0,

50 -

0,5

5 m

m

Poin

t d’

allu

mag

e1,

4 m

m (

16,5

°)

avan

t pm

h1,

6 m

m (

17 °

) av

ant

pmh

Boug

ieN

GK

BR

9 EV

XN

GK

BR8

EG

Ecar

tem

ent

des

élec

trod

es0,

60 m

m

Vale

ur "

Z"43

mm

46,5

mm

Tran

smis

sion

prim

aire

Pign

osà

taill

e dr

oite

, dem

ultip

licat

ion

prim

aire

23:

73

Embr

ayag

eM

ultid

isqu

e en

bai

n d’

huile

, fu

nctio

nnem

ent

hydr

auliq

ue (

Shel

l HF

- E1

5)

Boîte

à cr

abot

s, 6

rap

port

s

Rap

port

s de

boi

te

1 ér

e13

: 32

„1S

32“

12 :

33 „

1G33

“13

: 32

„1S

32“

13 :

33 „

1G33

2 ém

e„2

S15“

15

: 30

„2S3

0“„2

S15“

15

: 31

„2G

31“

„2S1

5“ 1

5 : 3

0 „2

S30“

„2S1

5“ 1

5 : 3

1 „2

G31

3 ém

e„3

S17“

17

: 28

„3S2

8“„3

S17“

17

: 28

„3S2

8“„3

S17“

17

: 28

„3S2

8“„3

S17“

17

: 28

„3S2

8“

4 ém

e„4

S19“

19

: 26

„4S2

6“„4

S19“

19

: 26

„4S2

6“„4

S19“

19

: 26

„4S2

6“„4

S19“

19

: 26

„4S2

6“

5 ém

e„5

S21“

21

: 25

„5S2

5“„5

S21“

21

: 25

„5S2

5“„5

S21“

21

: 25

„5S2

5“„5

G17

“ 21

: 25

„5G

19“

6 ém

e„6

S22“

22

: 24

„6S2

4“„6

G20

“ 20

: 20

„6G

20“

„6S2

2“ 2

0 : 2

3 „6

S23“

„6G

22“

20 :

20 „

6G20

Hui

le d

e bo

îte0,

7 lit

re d

’hui

le m

oteu

r 20W

-40

(She

ll Ad

vanc

e VS

X4)

0,7

litre

d’h

uile

tran

smiss

ion

80W

(She

ll G

ear 8

0 EP

)0,

7 lit

re d

’hui

le m

oteu

r 20W

-40

(She

ll Ad

vanc

e VS

X4)

0,7

litre

d’h

uile

tran

smiss

ion

80W

(She

ll G

ear 8

0 EP

)

Pign

ons

livra

bles

13 /

14

/ 15

p

our

chaî

ne 5

/8 x

1/4

"

Liqu

ide

de r

efro

idis

sem

ent

1,2

litre

s, 4

0% d

’ant

igel

, 60%

d’e

au, a

u m

inim

um -

25 °

C

Allu

mag

eK

OK

USA

N 2

K-1

KO

KU

SAN

2K

-3–

KO

KU

SAN

2K

-3

Gén

érat

eur

non

géné

rate

ur12

V 1

10 W

–12

V 1

10 W

Car

bura

teur

A b

oiss

eau,

rég

lage

voi

r ta

blea

u

Filtr

e à

air

Car

touc

he e

n m

ouss

e im

prèg

nèe

200

EXC

Gra

issa

ge S

épar

é

Gra

issa

geG

rais

sage

Sép

aré

Hui

le d

e m

oteu

rhu

ile d

eux-

tem

ps p

révu

e po

ur u

n m

élan

ge à

1/5

0 et

pou

r gr

aiss

age

sépa

ré. K

TM r

ecom

man

de S

hell

Adv

ance

Ultr

a 2

Rés

ervo

ir d´

huile

capa

cite

1,3

litr

e

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES T

EC

HN

IQU

ES -

MO

TEU

R

12

5 /

20

02

00

2

Page 125: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-15

Piston/Cylindre 125 = 0,06 mm 200 = 0,055 mm

Jeu à la coupe du segment max. 0,40 mm

Bielle jeu radial 0,025–0,035 mm

Arbres de boîte - jeu axial 0,2 – 0,4 mm

Ressorts embrayage neufs = 39 mm, longueur minimum = 38 mm

JEUX ET TOLERANCES – MOTEUR

EPAISSEUR DES JOINTS

COUPLES DE SERRAGE – MOTEURVis à épaulement – culasse M 7 18 Nm

Écrous épaulement – embase M 8 30 Nm

Écrou du volant M 12x1 60 Nm

Écrou de pignon en bout de vilebrequin (gauche) M 16x1,5 180 Nm

Écrou de la noix d’embrayage M 18x1,5 120 Nm

Vis des différents carters M 6 8 Nm

Bougie M 14x1,25 20 Nm

Autres vis M 6 10 Nm

M 8 25 Nm

M 10 45 Nm

Carter moteur 0,5 mm

Carter d’embrayage 0,5 mm

Cylindre récepteur d’embrayage 0,30 / 0,50 / 0,75 mm

Embase de cylindre as required

Joint embase livrables 0,07 / 0,15 / 0,20 / 0,25 / 0,40 / 0,50 / 0,75 mm

Culasse 125 = anneau de forme +joint torique 200=1,10 mm + joint torique

REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

125 SX 125 EXC EU125 EXC AUS

200 MXC/EXC USA

Carburateur type

Numero de régulage

Cicleur principal

Cicleur de ralenti

Cicleur de starter

Aiguille

Position de l’aiguille

Boisseau

Vis d’air dévissée de

Étranglement

Keihin PWK 39

020201

185 (182/188/190)

48 (45/50)

85

R 1469 D (R 1470 D)

III

5.5 (6)

1,5

Keihin PWK 38 AG

010201

178 (180/185)

45 (48)

85

NOZ F (NOZ G)

III

6.5

1,5

200 EXC AUS200 EXC SGP200 EXC EU

Keihin PWK 38 AG

051200

180 (178)

35 (45/48)

85

R 1475J (NOZ G/NOZ F)

III

6.5

1,5

butée boisseau 36mm

Keihin PWK 38 AG

041200

148 (180/185)

35 (45/48)

85

R 1472 N (NOZ G/NOZ F)

V

6.5

1,5

Page 126: Manuale Ktm Sx 125 200

10-16

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE 125 SX / EXC, 200 MXC / EXC 2002

125 SX 125 EXC 200 MXC 200 EXC

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche WP - Up Side Down 48MA Fourche télescopique WP – Up Side Down 43 MA

Débattement avant/arrière 295 / 320 mm

Suspension arrière Amortisseur central WP PDS 5018 (Progressive Damping System)

Frein avant disque Ø 260 mm percé, pince flottante

Frein arrière disque Ø 220 mm percé, pince flottante

Disques de frein usure max. 0,40 mm

Pneu avant 80/100 - 21“ 51M 90/90 - 21“ 54R 80/100 - 21“–51M 90/90 - 21“ 54RPression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 barPression route en solo – 1,5 bar – 1,5 bar

Pneu arrière 100/90 - 19“ 57M 120/90 - 18“ 65R 100/100 - 18“ 59M 120/90 - 18“ 65RPression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar – 1,0 barPression route en solo – 2,0 bar – 2,0 bar

Réservoir 7,5 litre 8,5 litre (Réserve 1,3 litre) 11 litre (Réserve 1,7 litre) 8,5 or 11 litre

Démultiplication secondaire 13:50 14:38 – 14:45/14:48

Chaîne 5/8 x 1/4 "

Couronnes livrables 38 / 40 / 42 / 45 / 48 / 50 / 52

Lampe Phare HS1 12V 35/35W

Veilleuse 12V 5W (Sockel W2, 1x9,5d)

Èclairage du tableau de bord 12V 1,2W (Sockel W2, 1x4,6d)

Feu Stop - lanterne 12V 21/5W (Sockel BaY15d)

Clignoteur 12V 10W (Sockel Ba15s)

De plaque dímmatriculation 12V 1,2W (Sockel 1x4,6d)

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1461 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 925 mm

Garde au sol à vide 385 mm

Poids à vide 92 kg 100 kg – 101 kg

WP 5018 PDS-DCC WP 5018 PDS-MCC

1218W734 1218W735

Amortissement à la compress. 15 LS (low speed) 15

2 HS (high speed)

Amortissement à la détente 25 25

Ressort PDS6–260 PDS5–260

Précontrainte du ressort 4 mm 5 mm

REGLAGE DE BASE - AMORTISSEUR

Ecrou à épaulement, broche avant M 16/20x1,5 40 Nm

Vis pince avant M 8 25 Nm

+ Loctite 243

Vis de fixation de té supérieur de fourche M 8 20 Nm

Vis de fixation de té inférieur de fourche M 8 15 Nm

Vis de fixation de l'axe de roue avant M 8 10 Nm

Ecrou à épaulement, broche arrière M 20x1.5 80 Nm

Ecrou d'axe de bras oscillant M 14x1.5 100 Nm

Vis amortisseur supérieur M 12 60 Nm

Vis amortisseur inférieur M 12 60 Nm

Vis des demi-coquilles supérieures M 8 20 Nm

Vis du support de guidon M 10 40 Nm

+ Loctite 243

Vis de la bague de réglage de la

prétension du ressort (amortisseur) M 6 8 Nm

Autres vis partie-cycle M 6 10 NmM 8 25 NmM10 45 Nm

COUPLES DE SERRAGEWP 4860 MXMA WP 4357 MXMA

1418W708 0518W710

Amortissement à la compress. 20 20

Amortissement à la détente 16 12

Ressort 4,0 N/mm 3,8 N/mm

Précontrainte du ressort 5 mm 5 mm

Longueur de la chambre d'air 100 mm 140 mm

Qualité d'huile SAE 5 SAE 5

REGLAGES DE BASE - FOURCHE

Page 127: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

010-17

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

Mot

eur

125

SX12

5 EX

C20

0 SX

200

MX

C20

0 EX

CTy

peM

onoc

ylin

dre

2-te

mps

à r

efro

idis

sem

ent

liqui

de a

vec

cont

rol v

alve

à l’

echa

ppem

ent

et v

alve

d’a

dmis

sion

gC

ylin

drée

124,

8 cm

319

3 cm

3

Alé

sage

/Cou

rse

54 /

54,

5 m

m

64 /

60

mm

Car

bura

ntSu

per

carb

uran

t sa

ns p

lom

b d’

indi

ce d

’oct

ane

95 m

élan

ge à

l’hu

ile 2

-tem

ps d

e ha

ute

qual

itè (

Shel

l Adv

ance

Rac

ing

X)

Mél

ange

1:40

- 1

:60

si o

n ut

ilise

des

hui

les

2-te

mps

de

haut

e qu

alité

(Sh

ell A

dvan

ce R

acin

g X

). E

n ca

s de

dou

te c

onta

cter

vot

re im

port

ateu

rR

oule

men

ts d

’em

biel

lage

1 ro

ulem

ent

à bi

lles

/ 1

roul

emen

t à

roul

eaux

Tête

de

biel

lero

ulem

ent

à ai

guill

esPi

ed d

e bi

elle

roul

emen

t à

aigu

illes

Pist

onpi

ston

mou

léSe

gmen

t1

segm

ent

de c

ompr

essi

on2

segm

ents

de

com

pres

sion

1 se

gmen

t de

com

pres

sion

2 se

gmen

ts d

e co

mpr

essi

onVa

leur

“X“

0,0

mm

Poin

t d’

allu

mag

e1,

4 m

m (

16,5

°)

avan

t pm

h1,

6 m

m (

17 °

) av

ant

pmh

Boug

ieN

GK

BR

9 EV

XN

GK

BR8

EGEc

arte

men

t de

s él

ectr

odes

0,60

mm

Vale

ur“Z

“43

mm

46 m

m47

mm

Tran

smis

sion

prim

aire

Pign

osà

taill

e dr

oite

, dem

ultip

licat

ion

prim

aire

23:

73Em

bray

age

Mul

tidis

que

en b

ain

d’hu

ile,

func

tionn

emen

t hy

drau

lique

(Sh

ell H

F -

E15)

Boîte

à cr

abot

s, 5

rap

port

crab

ots,

6 r

appo

rts

Rap

port

s de

boi

te1

ére

13 :

32 „

1S32

“12

: 33

„1G

33“

13 :

32 „

1S32

“13

: 33

„1G

33“

2 ém

e„2

S15“

15

: 30

„2S3

0“„2

S15“

15

: 31

„2G

31“

„2S1

5“ 1

5 : 3

0 „2

S30“

„2S1

5“ 1

5 : 3

1 „2

G31

“3

éme

„3S1

7“ 1

7 : 2

8 „3

S28“

„3S1

7“ 1

7 : 2

8 „3

S28“

„3S1

7“ 1

7 : 2

8 „3

S28“

„3S1

7“ 1

7 : 2

8 „3

S28“

4 ém

e„4

S19“

19

: 26

„4S2

6“„4

S19“

19

: 26

„4S2

6“„4

S19“

19

: 26

„4S2

6“„4

S19“

19

: 26

„4S2

6“5

éme

„5S2

1“ 2

1 : 2

5 „5

S25“

„5S2

1“ 2

1 : 2

5 „5

S25“

„5S2

1“ 2

1 : 2

5 „5

S25“

„5G

17“

21 :

25 „

5G19

“6

éme

„6G

20“

20 :

20 „

6G20

“„6

S22“

20

: 23

„6S2

3“„6

G22

“ 20

: 20

„6G

20“

Hui

le d

e bo

îte0,7

l litre

d’hu

ile m

oteur

20W-

40 (S

hell A

dvance

VSX4

)0,7

l litre

d’ui

le tra

nsm

issio

n80

W (Sh

ell Ge

ar EP

80)

0,7

l litr

e d’

huile

mot

eur2

0W-4

0 (S

hell

Adv

ance

VSX

4)0,7

l Mlitr

e d’ui

le tra

nsm

issio

n80

W (Sh

ell Ge

ar EP

80)

Pign

ons

livra

bles

13Z

/ 14

Z /

15Z

po

ur c

haîn

e5 / 8

x1 / 4

"Li

quid

e de

refr

oidi

ssem

ent

1,2

litre

s, 4

0% d

’ant

igel

, 60%

d’e

au, a

u m

inim

um -

25 °

C

Allu

mag

eK

OK

USA

N 2

K-1

KO

KU

SAN

2K

-3K

OK

USA

N 2

K-1

–K

OK

USA

N 2

K-3

Gén

érat

eur

non

géné

rate

ur12

V /

110

Wno

n gé

néra

teur

–12

V 1

10 W

Allu

mag

e U

SAK

OK

USA

N 2

K-1

KO

KU

SAN

2K

-2K

OK

USA

N 2

K-1

KO

KU

SAN

2K

-2G

énér

ateu

rno

n gé

néra

teur

12V

40

Wno

n gé

néra

teur

12V

40

WC

arbu

rate

urA

boi

ssea

u, r

égla

ge v

oir

tabl

eau

Filtr

e à

air

Car

touc

he e

n m

ouss

e im

prèg

nèe

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES T

EC

HN

IQU

ES -

MO

TEU

R

12

5 /

20

0

2

00

3

Page 128: Manuale Ktm Sx 125 200

10-18

COUPLES DE SERRAGE – MOTEURVis à épaulement – culasse M 7 18 Nm

Écrous épaulement – embase M 8 30 Nm

Écrou du volant M 12x1 60 Nm

Écrou de pignon en bout de vilebrequin (gauche) M 16x1,5 180 Nm

Écrou de la noix d’embrayage M 18x1,5 120 Nm

Vis des différents carters M 6 8 Nm

Bougie M 14x1,25 20 Nm

Axe de bras oscillant M 14x1,5 100 Nm

Autres vis M 6 10 Nm

M 8 25 Nm

M 10 45 Nm

REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

200 EXC AUS200 EXC EU

200 MXC/EXC USA

Carburateur type

Numero de régulage

Cicleur principal

Cicleur de ralenti

Cicleur de starter

Aiguille

Position de l’aiguille

Boisseau

Vis d’air dévissée de

Étranglement

Keihin PWK 38 AG

100202

180 (178)

35 (45/48)

85

R 1475J (NOZ E/NOZ F)

III

6.5

1,5

butée boisseau 36mm

Keihin PWK 38 AG

080202

178(180/185)

45 (48)

85

NOZ E (NOZ F)

III

6.5

1,5

200 SX

Keihin PWK 39

090202

190 (188,192)

48 (45)

85

R 1468G (R1469G)

III

5.5

1,5

REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

125 EXC EU125 EXC AUS

125 EXC SIX DAYS

Carburateur type

Numero de régulage

Cicleur principal

Cicleur de ralenti

Cicleur de starter

Aiguille

Position de l’aiguille

Boisseau

Vis d’air dévissée de

Étranglement

Keihin PWK 38 AG

070202

148 (180/185)

35 (45/48)

85

R 1472 N (NOZ E/NOZ F)

V

6.5

1,5

Keihin PWK 38 AG

160202

180(185)

45 (48)

85

NOZ E (NOZ F)

IIII

6.5

1,5

125 SX

Keihin PWK 39

060202

185 (188/190)

48 (45)

85

R 1469 D (R 1470 D)

III

5.5 (6)

1,5

Piston/Cylindre 125 = 0,06 mm 200 = 0,055 mm

Jeu à la coupe du segment max. 0,40 mm

Bielle jeu radial 0,025–0,035 mm

Arbres de boîte - jeu axial 0,2 – 0,4 mm

Ressorts embrayage neufs = 39 mm, longueur minimum = 38 mm

Masses d’équilibrage, mesurage de la valeur extérieure Valeur extérieure : 55 mm +/- 0,05 mm

JEUX ET TOLERANCES – MOTEUR

EPAISSEUR DES JOINTSCarter moteur 0,5 mm

Carter d’embrayage 0,5 mm

Cylindre récepteur d’embrayage 0,30 / 0,50 / 0,75 mm

Embase de cylindre as required

Joint embase livrables 0,07 / 0,15 / 0,20 / 0,25 / 0,40 / 0,50 / 0,75 mm

Page 129: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

010-19

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

CA

RA

CTE

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQU

ES - P

ARTI

E-CYC

LE

125 S

X / EX

C

200 S

X / M

XC /

EXC

2003

125

SX12

5 EX

C20

0 SX

200

MX

C20

0 EX

C

Cad

reC

adre

en

tube

d'a

cier

au

chro

me-

mol

ybdè

ne

Four

che

Four

che

téle

scop

ique

WP

– U

pSi

deD

own

48 M

A

Déb

atte

men

t ava

nt/a

rriè

re30

0/33

5 m

m

Susp

ensi

on a

rriè

reA

mor

tisse

ur c

entr

al W

P PD

S 50

18 (

Prog

ress

ive

Dam

ping

Syst

em)

Frei

n av

ant

disq

ue Ø

260

mm

per

cé, p

ince

flo

ttan

te

Frei

n ar

rière

disq

ue Ø

220

mm

per

cé, p

ince

flo

ttan

te

Dis

ques

de

frei

nus

ure

max

. 0,4

0 m

m

Pneu

ava

nt80

/100

- 2

1“ 5

1M90

/90

- 21

“ 54

R80

/100

- 2

1“ 5

1M80

/100

- 2

1“–5

1M90

/90

- 21

“ 54

RPr

essi

on t

out

-ter

rain

1,0

bar

1,0

bar

1,0

bar

1,0

bar

1,0

bar

Pres

sion

rou

te e

n so

lo–

1,5

bar

––

1,5

bar

Pneu

arr

ière

100/

90 -

19“

57M

120/

90 -

18“

65R

100/

90 -

19“

57M

100/

100

- 18

“ 59

M12

0/90

- 1

8“ 6

5RPr

essi

on t

out

-ter

rain

1,0

bar

1,0

bar

1,0

bar

–1,

0 ba

rPr

essi

on r

oute

en

solo

–2,

0 ba

r –

–2,

0 ba

r

Rése

rvoi

r7,

5 lit

re9

litre

(R

éser

ve 1

,3 li

tre)

7,5

litre

11 li

tre

(Rés

erve

1,7

litr

e)9

or 1

1 lit

re

Dém

ultip

licat

ion

seco

ndai

re13

:50

14:3

814

:48

–14

:45/

14:4

8

Cha

îne

5/8

x 1/

4 "

Cou

ronn

es li

vrab

les

38 /

40

/ 42

/ 4

5 /

48 /

50

/ 52

Lam

pePh

are

HS1

12V

35/

35W

Vei

lleus

e12

V 5

W (

Sock

el W

2, 1

x9,5

d)

Ècla

irage

du

tabl

eau

de b

ord

12V

1,2

W (

Sock

el W

2, 1

x4,6

d)

Feu

Stop

- la

nter

ne12

V 2

1/5W

(So

ckel

BaY

15d)

Clig

note

ur12

V 1

0W (

Sock

el B

a15s

)

De

plaq

ue d

ímm

atric

ulat

ion

12V

1,2

W (

Sock

el 1

x4,6

d)

Angl

e de

la co

lonn

e de

dire

ctio

n63

°

Empa

ttem

ent

1461

±10

mm

Hau

teur

de

selle

à v

ide

925

mm

Gar

de a

u so

l à v

ide

385

mm

Page 130: Manuale Ktm Sx 125 200

10-20

WP 5018 PDS-DCC WP 5018 PDS-MCC

1218X756 1218X757

Amortissement à la compress. 17 LS (low speed) 17

2 HS (high speed)

Amortissement à la détente 28 28

Ressort 71-90/260 66-86/260

Précontrainte du ressort 6 mm 7 mm

REGLAGE DE BASE - AMORTISSEUR

WP 4860 MXMA WP 4860 MXMA

1418X725 1418X735

Amortissement à la compress. 20 22

Amortissement à la détente 20 20

Ressort 4,0 N/mm 3,8 N/mm

Précontrainte du ressort 5 mm 5 mm

Longueur de la chambre d'air 100 mm 110 mm

Qualité d'huile SAE 5 SAE 5

REGLAGES DE BASE - FOURCHE

Vis à épaulement, broche avant M24x1,5 40 Nm

Vis pince avant M8 Loctite 243 + 25 Nm

Vis disques frein M6 10.9 Loctite 243 + 15 Nm

Vis de fixation de té supérieur de fourche M8 20 Nm

Vis de fixation de té inférieur de fourche M8 15 Nm

Vis de fixation de l'axe de roue avant M8 10 Nm

Ecrou à épaulement, broche arrière M20x1,5 80 Nm

Ecrou d'axe de bras oscillant M14x1,5 100 Nm

Vis bride de serrage de guidon M8 20 Nm

Vis du support de guidon M10 Loctite 243 + 40 Nm

Vis amortisseur supérieur M12 60 Nm

Vis amortisseur inférieur M12 60 Nm

Vis du couronne M8 Loctite 243 + 35 Nm

Vis loint à rotule pédale de frein M6 Loctite 243 + 10 Nm

Vis fixation moteur M10 45 Nm

Tirant moteur M8 33 Nm

Vis de la bague l’amotrisseur M6 8 Nm

Vis de rayon M4,5 / M5 5 Nm

Autres vis partie-cycle M6 10 NmM8 25 NmM10 45 Nm

Autres ecrous partie-cycle M6 15 NmM8 30 NmM10 50 Nm

COUPLES DE SERRAGE - PARTIE-CYCLE

Page 131: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

010-21

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

Mot

eur

125

SX12

5 EX

C20

0 SX

200

EXC

Type

Mon

ocyl

indr

e 2-

tem

ps à

ref

roid

isse

men

t liq

uide

ave

c co

ntro

l val

ve à

l’ec

happ

emen

t et

val

ve d

’adm

issi

ong

Cyl

indr

ée12

4,8

cm3

193

cm3

Alé

sage

/Cou

rse

54 /

54,

5 m

m

64 /

60

mm

Car

bura

ntSu

per

carb

uran

t sa

ns p

lom

b d’

indi

ce d

’oct

ane

95 m

élan

ge à

l’hu

ile 2

-tem

ps d

e ha

ute

qual

itè (

Mot

orex

Cro

ss P

ower

2T)

Mél

ange

1:40

- 1

:60

si o

n ut

ilise

des

hui

les

2-te

mps

de

haut

e qu

alité

(M

otor

ex C

ross

Pow

er 2

T). E

n ca

s de

dou

te c

onta

cter

vot

re im

port

ateu

rR

oule

men

ts d

’em

biel

lage

1 ro

ulem

ent

à bi

lles

/ 1

roul

emen

t à

roul

eaux

Tête

de

biel

lero

ulem

ent

à ai

guill

esPi

ed d

e bi

elle

roul

emen

t à

aigu

illes

Pist

onpi

ston

mou

léSe

gmen

t1

segm

ent

de c

ompr

essi

on2

segm

ents

de

com

pres

sion

1 se

gmen

t de

com

pres

sion

2 se

gmen

ts d

e co

mpr

essi

onVa

leur

“X“

0,0

mm

Poin

t d’

allu

mag

e1,

4 m

m (

16,5

°)

avan

t pm

h1,

6 m

m (

17 °

) av

ant

pmh

Boug

ieN

GK

BR

9 EV

XN

GK

BR8

EGEc

arte

men

t de

s él

ectr

odes

0,60

mm

Vale

ur“Z

“43

mm

46 m

m47

mm

Tran

smis

sion

prim

aire

Pign

osà

taill

e dr

oite

, dem

ultip

licat

ion

prim

aire

23:

73Em

bray

age

Mul

tidis

que

en b

ain

d’hu

ile,

func

tionn

emen

t hy

drau

lique

(M

otor

ex K

uppl

ungs

- Fl

uid

75)

Boîte

à cr

abot

s, 5

rap

port

crab

ots,

6 r

appo

rts

Rap

port

s de

boi

te1

ére

13 :

32 „

1S32

“12

: 33

„1G

33“

13 :

32 „

1S32

“13

: 33

„1G

33“

2 ém

e„2

S15“

15

: 30

„2S3

0“„2

S15“

15

: 31

„2G

31“

„2S1

5“ 1

5 : 3

0 „2

S30“

„2S1

5“ 1

5 : 3

1 „2

G31

“3

éme

„3S1

7“ 1

7 : 2

8 „3

S28“

„3S1

7“ 1

7 : 2

8 „3

S28“

„3S1

7“ 1

7 : 2

8 „3

S28“

„3S1

7“ 1

7 : 2

8 „3

S28“

4 ém

e„4

S19“

19

: 26

„4S2

6“„4

S19“

19

: 26

„4S2

6“„4

S19“

19

: 26

„4S2

6“„4

S19“

19

: 26

„4S2

6“5

éme

„5S2

1“ 2

1 : 2

5 „5

S25“

„5S2

1“ 2

1 : 2

5 „5

S25“

„5S2

1“ 2

1 : 2

5 „5

S25“

„5G

17“

17 :

19 „

5G19

“6

éme

„6G

20“

20 :

20 „

6G20

“„6

S22“

22

: 23

„6S2

3“„6

G22

“ 22

: 20

„6G

20“

Hui

le d

e bo

îte0,

7 l l

itre

d’hu

ile m

oteu

r (M

otor

ex T

op S

peed

15W

50)

Pign

ons

livra

bles

13Z

/ 14

Z /

15Z

po

ur c

haîn

e 3/

8 x

1/4"

Liqu

ide

de r

efro

idis

sem

ent

1,2

litre

s, 4

0% d

’ant

igel

, 60%

d’e

au, a

u m

inim

um -

25 °

C

Allu

mag

eK

OK

USA

N 2

K-1

KO

KU

SAN

2K

-3K

OK

USA

N 2

K-3

KO

KU

SAN

2K

-3G

énér

ateu

rno

n gé

néra

teur

12V

/ 1

10 W

12V

/ 1

10 W

12V

110

WA

llum

age

USA

KO

KU

SAN

2K

-1K

OK

USA

N 2

K-2

KO

KU

SAN

2K

-1K

OK

USA

N 2

K-2

Gén

érat

eur

non

géné

rate

ur12

V 4

0 W

12V

/ 1

10 W

12V

40

WC

arbu

rate

urA

boi

ssea

u, r

égla

ge v

oir

tabl

eau

Filtr

e à

air

Car

touc

he e

n m

ouss

e im

prèg

nèe

CA

RA

CTE

RIS

TIQ

UES T

EC

HN

IQU

ES –

MO

TEU

R

12

5 /

20

0 S

X,

EXC

2

00

4

Page 132: Manuale Ktm Sx 125 200

10-22

COUPLES DE SERRAGE – MOTEURVis à épaulement – culasse M 7 18 NmÉcrous épaulement – embase M 8 30 NmÉcrou du volant M 12x1 60 NmÉcrou de pignon en bout de vilebrequin (gauche) M 16x1,5 180 NmÉcrou de la noix d’embrayage M 18x1,5 120 NmVis des différents carters M 6 8 NmBougie M 14x1,25 20 NmAxe de bras oscillant M 16x1,5 100 NmAutres vis M 6 10 Nm

M 8 25 NmM 10 45 Nm

RÉGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

125 SX 125 EXC EU125 EXC AUS

Carburateur typeNumero de régulageCicleur principalCicleur de ralentiCicleur de starterAiguillePosition de l’aiguilleBoisseauVis d’air dévissée deÉtranglement

Keihin PWK 39141102

188 (185/190)45 (48)

85R 1469 D (R 1468 D)

II5.51,5–

Keihin PWK 38 AG070202

148 (180/185)35 (45/48)

85R 1472 N (NOZ E/NOZ F)

V6.51,5–

Keihin PWK 38 AG–

1804585

NOZ EIV6.51,5–

RÉGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

200 SX 200 EXC USA 200 EXC EU/AUSnon bridé

Carburateur typeNumero de régulageCicleur principalCicleur de ralentiCicleur de starterAiguillePosition de l’aiguilleBoisseauVis d’air dévissée deÉtranglement

Keihin PWK 39151102

188 (185/190)45 (48)

85R 1468G (R1469G)

III5.51,5–

Keihin PWK 38 AG080202

178(180/185)45 (48)

85NOZ E (NOZ F)

III6.51,5–

Keihin PWK 38 AG–

1784585

NOZ EIII

6.51,5–

200 EXC AUS200 EXC EU

Keihin PWK 38 AG100202

180 (178)35 (45/48)

85R 1475J (NOZ E/NOZ F)

III6.51,5

butée boisseau 36mm

125 EXC EU/AUSnon bridé

Page 133: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

010-23

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

CA

RA

CTE

RIS

TIQ

UES T

EC

HN

IQU

ES –

PA

RTI

E-C

YCLE

1

25

/ 2

00

S

X,EXC

2

00

4

125

SX12

5 EX

C20

0 SX

200

EXC

Cad

reC

adre

en

tube

d'a

cier

au

chro

me-

mol

ybdè

neFo

urch

eFo

urch

e té

lesc

opiq

ue W

P –

Up

Side

Dow

n 48

MA

Déb

atte

men

t ava

nt/a

rrièr

e30

0/33

5 m

mSu

spen

sion

arr

ière

Am

ortis

seur

cen

tral

WP

PDS

5018

(Pr

ogre

ssiv

e D

ampi

ngSy

stem

)Fr

ein

avan

tdi

sque

Ø 2

60 m

m p

ercé

, pin

ce f

lott

ante

Frei

n ar

rière

disq

ue Ø

220

mm

per

cé, p

ince

flo

ttan

teD

isqu

es d

e fr

ein

usur

e m

ax. 0

,40

mm

Pneu

ava

nt80

/100

- 2

1“ 5

1M, M

5990

/90

- 21

“ M

T83

80/1

00 -

21“

51M

, M59

90/9

0 -

21“

MT

83Pr

essi

on t

out

-ter

rain

1,0

bar

1,0

bar

1,0

bar

1,0

bar

Pres

sion

rou

te e

n so

lo–

1,5

bar

–1,

5 ba

rPn

eu a

rriè

re10

0/90

- 1

9“ 5

7M, M

7012

0/90

- 1

8“ M

T83

100/

90 -

19“

57M

, M70

120/

90 -

18“

MT

83Pr

essi

on t

out

-ter

rain

1,0

bar

1,0

bar

1,0

bar

1,0

bar

Pres

sion

rou

te e

n so

lo–

2,0

bar

–2,

0 ba

rRé

serv

oir

7,5

litre

9 lit

re (

Rés

erve

1,3

litr

e)7,

5 lit

re9

or 1

1 lit

reD

émul

tiplic

atio

n se

cond

aire

13:5

014

:38

14:4

814

:45/

14:4

8C

haîn

e5/

8 x

1/4

"C

ouro

nnes

livr

able

s38

/ 4

0 /

42 /

45

/ 48

/ 5

0 /

52

Lam

pePh

are

HS1

12V

35/

35W

V

eille

use

12V

5W

(So

ckel

W2,

1x9

,5d)

Ècla

irage

du

tabl

eau

de b

ord

12V

1,2

W (

Sock

el W

2, 1

x4,6

d)Fe

u St

op -

lant

erne

12V

21/

5W (

Sock

el B

aY15

d)C

ligno

teur

12V

10W

(So

ckel

Ba1

5s)

De

plaq

ue d

ímm

atric

ulat

ion

12V

1,2

W (

Sock

el 1

x4,6

d)An

gle de

la co

lonne

de di

rectio

n63

°Em

patt

emen

t14

61 ±

10 m

mH

aute

ur d

e se

lle à

vid

e92

5 m

mG

arde

au

sol à

vid

e39

0 m

m

Page 134: Manuale Ktm Sx 125 200

10-24

Vis à épaulement, broche avant M24x1,5 40 NmVis pince avant M8 Loctite 243 + 25 NmVis disques frein M6 10.9 Loctite 243 + 15 NmVis de fixation de té supérieur de fourche M8 20 NmVis de fixation de té inférieur de fourche M8 15 NmVis de fixation de l'axe de roue avant M8 10 NmEcrou à épaulement, broche arrière M20x1,5 80 NmEcrou d'axe de bras oscillant M16x1,5 100 NmVis bride de serrage de guidon M8 20 NmVis du support de guidon M10 Loctite 243 + 40 NmVis amortisseur supérieur M12 60 NmVis amortisseur inférieur M12 60 NmVis du couronne M8 Loctite 243 + 35 NmVis loint à rotule pédale de frein M6 Loctite 243 + 10 NmVis fixation moteur M10 45 NmTirant moteur M8 33 NmVis de la bague l’amotrisseur M6 8 NmVis de rayon M4,5 / M5 5 NmAutres vis partie-cycle M6 10 Nm

M8 25 NmM10 45 Nm

Autres ecrous partie-cycle M6 15 NmM8 30 NmM10 50 Nm

COUPLES DE SERRAGE - PARTIE-CYCLE

125/200 SX 125/200 EXCWP 4860 MXMA WP 4860 MXMA

1418Y743 1418Y744Amortissement à la compress. 18 20Amortissement à la détente 18 20Ressort 4,2 N/mm 3,8 N/mmPrécontrainte du ressort 5 mm 5 mmLongueur de la chambre d'air 90 mm 120 mmQualité d'huile SAE 5 SAE 5

REGLAGES DE BASE - FOURCHE

125/200 SX 125/200 EXCWP 5018 PDS-DCC WP 5018 PDS-MCC

1218Y767 1218Y768Amortissement à la compress. 17 LS (low speed) 19

2 HS (high speed)Amortissement à la détente 22 24Ressort 80/250 84/250Précontrainte du ressort 4 mm 4 mm

REGLAGE DE BASE - AMORTISSEUR

Page 135: Manuale Ktm Sx 125 200

10-25M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/ 1

44

/ 2

00

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

MOTEUR 125 SX 125 EXC 200 EXC

Type Monocylindre 2-temps à refroidissement liquide avec control valve à l’echappement et valve d’admission

Cylindrée 124,8 cm3 124,8 cm3 193 cm3

Alésage/Course 54 / 54,5 mm 54 / 54,5 mm 64 / 60 mm

Carburant Super carburant sans plomb d’indice d’octane 95 mélange à l’huile 2-temps de haute qualitè (Motorex Cross Power 2T)

Mélange 1:40 - 1:60 si on utilise des huiles 2-temps de haute qualité (Motorex Cross Power 2T).En cas de doute contacter votre importateur.

Roulements d’embiellage 1 roulement à billes / 1 roulement à rouleaux

Tête de bielle roulement à aiguilles

Pied de bielle roulement à aiguilles

Piston piston moulé

Segment 1 segment de compression 2 segments de compression 2 segments de compression

Valeur „X“ 0,0 mm

Point d’allumage 1,4 mm (16,5 °) avant pmh 1,4 mm (16,5 °) avant pmh 1,6 mm (17 °) avant pmh

Bougie NGK BR9 EVX NGK BR9 EVX NGK BR 8 EG

Ecartement des électrodes 0,60 mm

Valeur „Z“ 43 mm 43 mm 47 mm

Transmission primaire Pignosà taille droite, demultiplication primaire 23:73

Embrayage Multidisque en bain d’huile, functionnement hydraulique (Motorex Kupplungs-Fluid 75)

Boîte à crabots, 5 rapports à crabots, 6 rapports à crabots, 6 rapports

Rapports de boite

1 ére 13 : 32 „1S32“ 12 : 33 „1G33“ 12 : 33 „1G33“

2 éme „2S15“ 15 : 30 „2S30“ „2S15“ 15 : 31 „2G31“ „2S15“ 15 : 31 „2G31“

3 éme „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“ „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“ „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“

4 éme „4S19H“ 19 : 26 „4S26“ „4S19H“ 19 : 26 „4S26“ „4S19H“ 19 : 26 „4S26“

5 éme „5S21“ 21 : 25 „5S25“ „5S21“ 21 : 25 „5S25“ „5G17H“ 17 : 19 „5G19H“

6 éme „6G20“ 20 : 20 „6G20“ „6G22H“ 22 : 20 „6E20H“

Huile de boîte 0,7 litre Motorex Top Speed 4T 15W50

Pignons livrables 13 / 14 pour chaîne 5/8 x 1/4"

Liquide de refroidissement 1,2 litres, 50% d’antigel, 50% d’eau, au minimum -25 °C

Allumage KOKUSAN 2K-1 KOKUSAN 2K-3 KOKUSAN 2K-3

Générateur non générateur 12V / 110 W 12V / 110 W

Allumage USA KOKUSAN 2K-1 KOKUSAN 2K-2 KOKUSAN 2K-2

Générateur non générateur 12V 40 W 12V 40 W

Carburateur A boisseau, réglage voir tableau

Filtre à air Cartouche en mousse imprègnèe

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 125 SX, EXC / 200 EXC 2005

(bord supérieur piston -bord supérieur cylindre)

(hauteur de la valvea l’échappement)

Page 136: Manuale Ktm Sx 125 200

10-26

COUPLES DE SERRAGE – MOTEUR

Vis à épaulement – culasse M7 18 Nm

Écrous épaulement – embase M8 30 Nm

Écrou du volant M12x1 60 Nm

Écrou de pignon en bout de vilebrequin (gauche) M16x1,5 130 Nm

Écrou de la noix d’embrayage M18x1,5 130 Nm

Vis des différents carters M6 10 Nm

Bougie M 14X1,25 25 Nm

Axe de bras oscillant M16x1,5 100 Nm

Bouchon de la cuve M18x1 4 Nm

Tête (boisseau) M10x0,75 4 Nm

Autres vis M 6 10 Nm

M 8 25 Nm

M 10 45 Nm

REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

125 SX 125 EXC EU(4,2 KW)

125 EXC SIX-DAYS 200 EXC USA 200 EXC AUS200 EXC EU(7 KW)

Carburateur type Keihin PWK 39 Keihin PWK 38 AG Keihin PWK 38 AG Keihin PWK 38 AG Keihin PWK 38 AG

Référence du carburateur 98SA0 8KTPB 85SA1 85SA01 8KTUB

Numéro de réglage 141102 070202 160202 080202 100202

Cicleur principal 188 (185/190) 148 (180/185) 180 (185) 178 (180) 180 (178)

Cicleur de ralenti 45 (48) 35 (45/48) 45 (48) 45 (48) 35 (45/48)

Cicleur de starter 85 85 85 85 85

Aiguille R1469D (R1468D) R1472N (NOZE/NOZF) NOZE (NOZF) NOZE (NOZF) R1475J (NOZE/NOZF)

Position de l’aiguille II V IV III III

Boisseau 5.5 6.5 6.5 6.5 6.5

Vis d’air dévissée de 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

Étranglement – – – – butée boisseau 36

Piston/Cylindre 125 = 0,06 mm 200 = 0,055 mm

Jeu à la coupe du segment max. 0,40 mm

Bielle jeu radial 0,025–0,035 mm

Arbres de boîte - jeu axial 0,2 – 0,4 mm

Ressorts embrayage neufs = 39 mm, longueur minimum = 38 mm

Masses d’équilibrage, mesurage de la valeur extérieure Valeur extérieure : 55 mm +/- 0,05 mm

JEUX ET TOLERANCES – MOTEUR

EPAISSEUR DES JOINTSCarter moteur 0,5 mm

Carter d’embrayage 0,5 mm

Cylindre récepteur d’embrayage 0,30 / 0,50 / 0,75 mm

Embase de cylindre as required

Joint embase livrables 0,07 / 0,15 / 0,20 / 0,25 / 0,40 / 0,50 / 0,75 mm

Page 137: Manuale Ktm Sx 125 200

10-27M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/ 1

44

/ 2

00

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

PARTIE-CYCLE 125 SX 125 EXC 200 EXC

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche Fourche télescopique WP – Up Side Down 48 MA

Débattement avant/arrière 300/335 mm

Suspension arrière Amortisseur central WP PDS 5018 (Progressive Damping System)

Frein avant disque Ø 260 mm percé, pince flottante

Frein arrière disque Ø 220 mm percé, pince flottante

Disques de frein usure limite 2,50 mm (avant) / 3,50 mm (arriere)

Pneu avant 80/100 - 21“51M, M59 90/90 - 21“ MT 83 90/90 - 21“ MT 83

Pneu avant USA 80/100 - 21“51M, M59 – 80/100 - 21“ 51M, M59

Pression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar

Pression route en solo – 1,5 bar 1,5 bar

Pneu arrière 100/90 - 19“ 57M, M70 120/90 - 18“ MT 83 120/90 - 18“ MT 83

Pneu arrière USA 100/90 - 19“ 57M, M70 – 100/100 - 18“ 59M, M402

Pression tout - terrain 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar

Pression route en solo – 2,0 bar 2,0 bar

Réservoir 7,5 litre 8,5 litre (Réserve 1,3 litre) 8,5 ou 10,5 litre (Réserve 1,7 litre)

Démultiplication secondaire 13:50 14:42 14:42

Démultiplication secondaire USA 13:50 13:50 14:48

Chaîne 5/8 x 1/4 "

Couronnes livrables 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52

Lampe Phare 12V 35/35W Bilux (douille Ba20d)

Veilleuse 12V 5W (douille W2, 1x9,5d)

Feu Stop - lanterne 12V 21/5W (douille BaY15d)

Clignoteur 12V 10W (douille Ba15s)

De plaque dímmatriculation 12V 1,2W (douille 1x4,6d)

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1471 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 925 mm

Garde au sol à vide 390 mm

REGLAGES DE BASE – FOURCHE

125 SX 125/200 EXC

WP 4860 MA-PA WP 4860 MA

14187A01 14187A02

Amortissement à la compress 20 22

Amortissement à la détente 20 21

Ressort 4,2 N/mm 3,8 N/mm

Précontrainte du ressort 5 mm 5 mm

Longueur de la chambre d'air 100 mm 110 mm

Qualité d'huile SAE 5 SAE 5

REGLAGES DE BASE – AMORTISSEUR

125 SX 125/200 EXC

WP PDS 5018 DCC WP PDS 5018 MCC

12187A01 12187A02

Amortissement à la compress 15 LS (low speed) 15

1,5 HS (high speed) –

Amortissement à la détente 22 22

Ressort 72 N/mm linear 72 N/mm linear

Précontrainte du ressort 7 mm 7 mm

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 125 SX, EXC, 200 EXC 2005

Page 138: Manuale Ktm Sx 125 200

10-28

COUPLES DE SERRAGE – PARTIE-CYCLE

Vis à épaulement, broche avant M24x1,5 40 Nm

Vis pince avant M8 Loctite 243 + 25 Nm

Vis disques frein M6 Loctite 243 + 10 Nm

Vis de fixation de té supérieur de fourche (EXC) M8 20 Nm

Vis de fixation de té inférieur de fourche (EXC) M8 15 Nm

Vis de fixation de té supérieur de fourche (SX) M8 15 Nm

Vis de fixation de té inférieur de fourche (SX) M8 10 Nm

Vis de fixation de l'axe de roue avant M8 10 Nm

Ecrou à épaulement, broche arrière M20x1,5 80 Nm

Ecrou d'axe de bras oscillant M16x1,5 100 Nm

Vis bride de serrage de guidon M8 Loctite 243 + 20 Nm

Vis du support de guidon M10 Loctite 243 + 40 Nm

Vis amortisseur supérieur M12 80 Nm

Vis amortisseur inférieur M12 80 Nm

Vis du couronne M8 Loctite 243 + 35 Nm

Vis loint à rotule pédale de frein M6 Loctite 243 + 10 Nm

Vis fixation moteur M10 60 Nm

Tirant moteur M8 33 Nm

Vis de la bague l’amotrisseur M6 8 Nm

Vis de rayon M4,5 / M5 5 Nm

Autres vis partie-cycle M6 10 Nm

M8 25 Nm

M10 45 Nm

Autres ecrous partie-cycle M6 15 Nm

M8 30 Nm

M10 50 Nm

Page 139: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-29

MOTEUR 125 SX /SXS 125 EXC / EXC SIX DAYS

Type Monocylindre 2-temps à refroidissement liquide avec control valve à l’echappement et valve d’admission

Cylindrée 124,8 cm3 124,8 cm3

Alésage/Course 54 / 54,5 mm 54 / 54,5 mm

Carburant Super carburant sans plomb d’indice d’octane 95 (SXS - 98) mélange à l’huile 2-temps de haute qualitè

Mélange 1:40 - 1:60 (SXS - 1:40) si on utilise des huiles 2-temps de haute qualité (Motorex Cross Power 2T)En cas de doute contacter votre importateur

Roulements d’embiellage 1 roulement à billes / 1 roulement à rouleaux 1 roulement à billes / 1 roulement à rouleaux

Tête de bielle roulement à aiguilles roulement à aiguilles

Pied de bielle roulement à aiguilles roulement à aiguilles

Piston piston moulé piston moulé

Segment 1 segment de compression 2 segments de compression

Valeur „X“ 0,0 mm 0,0 mm

Point d’allumage 1,4 mm (16,5 °) avant pmh 1,4 mm (16,5 °) avant pmh

Bougie SX - NGK BR9 EVX NGK BR9 EVX

SXS - NGK R6385-105P ou NGK R7376-10

Ecartement des électrodes 0,60 mm 0,60 mm

Valeur „Z“ 43,5 mm 43,5 mm

Transmission primaire Pignosà taille droite, demultiplication primaire 23:73

Embrayage Multidisque en bain d’huile, functionnement hydraulique (Motorex Kupplungs-Fluid 75)

Boîte à crabots, 6 rapports à crabots, 6 rapports

Rapports de boite

1 ére 13 : 32 „1S32“ 12 : 33 „1G33“

2 éme „2S15“ 15 : 30 „2S30“ „2S15“ 15 : 31 „2G31“

3 éme „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“ „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“

4 éme „4S20H“ 20 : 28 „4S28“ „4S19H“ 19 : 26 „4S26“

5 éme „5S19H“ 19 : 23 „5S23H“ „5S21“ 21 : 25 „5S25“

6 éme „6S22H“ 22 : 24 „6S24H“ „6G20“ 20 : 20 „6G20“

Huile de boîte 0,7 Liter Motorex Top Speed 4T 15W50 0,7 Liter Motorex Top Speed 4T 15W50

Pignons livrables 13 / 14 pour chaîne 5/8 x 1/4" 13 / 14 pour chaîne 5/8 x 1/4"

Liquide de refroidissement 1,2 litres, 40% d’antigel, 60% d’eau, au minimum -25 °C

Allumage KOKUSAN 2K-1 KOKUSAN 2K-3

Générateur non générateur 12V / 110 W

Carburateur A boisseau, réglage voir tableau A boisseau, réglage voir tableau

Filtre à air Cartouche en mousse imprègnèe Cartouche en mousse imprègnèe

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 125 SX / SXS / EXC / EXC SIX DAYS 2006

Page 140: Manuale Ktm Sx 125 200

10-30

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 200 EXC / XC-W / XC 2006

MOTEUR 200 EXC 200 XC-W 200 XC

Type Monocylindre 2-temps à refroidissement liquide avec control valve à l’echappement et valve d’admission

Cylindrée 193 cm3 193 cm3 193 cm3

Alésage/Course / Hub 64 / 60 mm 64 / 60 mm 64 / 60 mm

Carburant Super carburant sans plomb d’indice d’octane 95 mélange à l’huile 2-temps de haute qualitè (Motorex Cross Power 2T)

Mélange 1:40 - 1:60 si on utilise des huiles 2-temps de haute qualité (Motorex Cross Power 2T).En cas de doute contacter votre importateur

Roulements d’embiellage 1 roulement à billes / 1 roulement à rouleaux

Tête de bielle roulement à aiguilles roulement à aiguilles roulement à aiguilles

Pied de bielle roulement à aiguilles roulement à aiguilles roulement à aiguilles

Piston piston moulé piston moulé piston moulé

Segment 2 segments de compression 2 segments de compression 2 segments de compression

Valeur „X“ 0,0 mm 0,0 mm 0,0 mm

Point d’allumage 1,6 mm (17°) avant pmh 1,6 mm (17°) avant pmh 1,6 mm (17°) avant pmh

Bougie NGK BR 8 EG NGK BR 8 EG NGK BR 8 EG

Ecartement des électrodes 0,60 mm 0,60 mm 0,60 mm

Valeur „Z“ 47 mm 47 mm 47 mm

Transmission primaire Pignosà taille droite, demultiplication primaire 23:73

Embrayage Multidisque en bain d’huile, functionnement hydraulique (Motorex Kupplungs-Fluid 75)

Boîte à crabots, 6 rapports à crabots, 6 rapports à crabots, 6 rapports

Rapports de boite

1 ére 12 : 33 „1G33“ 12 : 33 „1G33“ 13 : 32 „1S32“

2 ére „2S15“ 15 : 31 „2G31“ „2S15“ 15 : 31 „2G31“ „2S15“ 15 : 30 „2S30“

3 ére „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“ „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“ „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“

4 ére „4S19H“ 19 : 26 „4S26“ „4S19H“ 19 : 26 „4S26“ „4S19H“ 19 : 26 „4S26“

5 ére „5G17H“ 17 : 19 „5G19H“ „5G17H“ 17 : 19 „5G19H“ „5S21“ 21 : 25 „5S25“

6 ére „6G22H“ 22 : 20 „6E20H“ „6G22H“ 22 : 20 „6E20H“ „6S22“ 22 : 23 „6S23“

Huile de boîte 0,7 Liter Motorex Top Speed 4T 15W50

Pignons livrables 13 / 14 pour chaîne 5/8 x 1/4"

Liquide de refroidissement 1,2 litres, 40% d’antigel, 60% d’eau, au minimum -25 °C

Allumage KOKUSAN 2K-3 KOKUSAN 2K-2 KOKUSAN 2K-2

Générateur 12V / 110 W 12V / 40 W 12V / 40 W

Carburateur A boisseau, réglage voir tableau

Filtre à air Cartouche en mousse imprègnèe

Page 141: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-31

COUPLES DE SERRAGE – MOTEUR

Vis à épaulement – culasse M7 18 Nm

Écrous épaulement – embase M8 30 Nm

Écrou du volant M12x1 60 Nm

Écrou de pignon en bout de vilebrequin M16x1,5 à gauche 130 Nm

Écrou de la noix d’embrayage M18x1,5 130 Nm

Vis des différents carters M6 10 Nm

Bouchon de vidange M12x1,5 20 Nm

Bouchon de vidange M10x1 15 Nm

Bouchon de vidange couvercle de pompe à eau M10x1 15 Nm

Vis à épaulement couvercle de pompe à eau M6 Loctite 243 + 10 Nm

Rotor de pompe à eau M5 Loctite 243 + 6 Nm

Carter moteur et couvercle d'embrayage M6 10 Nm

Vis à épaulement du carter d'allumage M5 6 Nm

Vis à épaulement de la pipe d'échappement M5 6 Nm

Bougie M14x1,25 25 Nm

Vis à épaulement de l'allumage M5 6 Nm

Vis à épaulement du kick M8 Loctite 243 + 25 Nm

Autres vis M 6 10 Nm

M 8 25 Nm

M 10 45 Nm

REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

125 SX125 SXS

125 EXC EU 4,2 KW 125 EXC SIX DAYS 200 XC200 XC-W

200 EXC AUS 7 KW200 EXC EU 7 KW

Carburateur type Keihin PWK 39 Keihin PWK 36S AG Keihin PWK 36S AG Keihin PWK 38 AG Keihin PWK 38 AG

Référence du carburateur 98SA1 8KTPC FK0070 FJ0040 8KTUC

Cicleur principal 188 (185/190) 145 (168/170/172) 170 (168/172) 172 (170/175) 180 (170/172/175)

Cicleur de ralenti 45 (48) 35 (45/48) 45 45 35 (45)

Cicleur de starter 85 85 85 85 85

Aiguille R1469D (R1468D) R1472N (NOZE/NOZF) NOZE (NOZF) NOZE (NOZF) R1475J (NOZE/NOZF)

Position de l’aiguille II V IV III III

Boisseau 5.5 7 7 6.5 6.5

Vis d’air dévissée de 1,5 1,5 1 1,5 1,5

Étranglement – – – – butée boisseau 36

JEUX ET TOLERANCES – MOTEUR

Piston/Cylindre 125 = 0,06 mm 200 = 0,055 mm

Jeu à la coupe du segment max. 0,40 mm

Bielle jeu radial 0,025-0,035 mm

Kolbenbolzen - Radialspiel 0,030 mm

Arbres de boîte -jeu axial 0,2-0,4 mm

Ressorts embrayage neufs = 40 mm, longueur minimum = 39 mm

Disques d'embrayage garnis min. 2,9 mm (neufs 3,0 mm)

Faux rond en bout de vilebrequin 0,02 mm

Masses d ’équilibrage,mesurage de la valeur extérieure 55 mm

EPAISSEUR DES JOINTS

Carter moteur 0,5 mm

Carter d ’embrayage 0,5 mm

Cylindre récepteur d ’embrayage 0,3 / 0,5 / 0,75 mm

Embase de cylindre as required

Joint embase livrables 0,07 / 0,15 / 0,20 / 0,25 / 0,40 / 0,50 / 0,75 mm

Page 142: Manuale Ktm Sx 125 200

10-32

PARTIE-CYCLE 125 SX / SXS 125 EXC / EXC SIX DAYS

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche WP – Up Side Down 4860

Déport de la fourche (chasse) SX - réglable 18mm/20mm EXC - 20mm

SXS - réglable 17,5mm/20,5mm EXC SIX DAYS - réglable 18mm/20mm

Débattement avant/arrière 300/335 mm

Suspension arrière Amortisseur central WP PDS 5018 (Progressive Damping System)

Frein avant disque Ø 260 mm percé, pince flottante

Frein arrière disque Ø 220 mm percé, pince flottante

Disques de frein usure limite 2,50 mm (avant) / 3,50 mm (arriere)

Pneu avant 80/100-21“ Bridgestone M59 90/90-21“ Pirelli MT 83

Pression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar

Pression route en solo – 1,5 bar

Pneu arrière 100/90-19“ Bridgestone M70 120/90-18“ Pirelli MT 83

Pression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar

Pression route en solo – 2,0 bar

Réservoir SX - environ 7,5 litre / SXS - environ 8,5 litre environ 8,5 litre

Démultiplication secondaire 13:50 EXC - 14:42 (13:50 ) / EXC SIX DAYS - 13:50

Chaîne 5/8 x 1/4 "

Couronnes livrables 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52

Ampoules

Phare - 12V 35/35W Bilux (douille Ba20d)

Veilleuse - 12V 5W (douille W2,1x9,5d)

Feu Stop - lanterne - 12V 21/5W (douille BaY15d)

Clignoteur - 12V 10W (douille Ba15s)

De plaque dímmatriculation - 12V 1,2W (douille W2,1x4,6d)

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1471 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 925 mm

Garde au sol à vide 390 mm

Garde au sol à vide 92,4 kg 98,6 kg

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 125 SX / SXS / EXC / EXC SIX DAYS 2006

REGLAGES DE BASE – FOURCHE

125 SX 125 SXS 125 EXC 125 EXC SIX DAYS

WP 4860 MXMA PA WP 4860 MXMA PA CC WP 4860 MXMA WP 4860 MXMA PA

14.18.7B.01 14.18.7B.14 14.18.7B.02 14.18.7B.27

Amortissement à la compress 18 22 20 20

Amortissement à la détente 20 24 21 20

Ressort 4,2 N/mm 4,2 N/mm 3,8 N/mm 4,0 N/mm

Précontrainte du ressort 5 mm 5 mm 5 mm 3 mm

Longueur de la chambre d'air 100 mm - 110 mm 110 mm

Qualité d'huile SAE 5 SAE 5 SAE 5 SAE 5

REGLAGES DE BASE – AMORTISSEUR

125 SX 125 SXS 125 EXC 125 EXC SIX DAYS

WP 5018 PDS DCC WP 5018 PDS II DCC WP 5018 PDS MCC WP 5018 PDS DCC

12.18.7B.01 12.18.7B.10 12.18.7B.02 12.18.7B.24

Amortissement à la compress 15 LS (low speed) 12 LS (low speed) 15 15 LS (low speed)

2,5 HS (high speed) 2 HS (high speed) – 1,5 HS (high speed)

Amortissement à la détente 22 25 22 22

Ressort 72 N/mm linear 80/250 72 N/mm linear 72 N/mm linear

Précontrainte du ressort 5 mm 5 mm 4 mm 5 mm

Page 143: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-33

PARTIE-CYCLE 200 EXC 200 XC-W 200 XC

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche WP – Up Side Down 4860

Déport de la fourche (chasse) 20mm réglable 18mm/20mm

Débattement avant/arrière 300/335 mm

Suspension arrière Amortisseur central WP PDS 5018 (Progressive Damping System)

Frein arrière disque Ø 260 mm percé, pince flottante

Frein arrière disque Ø 220 mm percé, pince flottante

Disques de frein usure limite 2,50 mm (avant) / 3,50 mm (arriere)

Pneu avant 90/90-21“ Pirelli MT 83 80/100-21“ Bridgestone M59 80/100-21“ Bridgestone M59

Pression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar

Pression route en solo 1,5 bar 1,5 bar -

Pneu arrière 120/90-18“ Pirelli MT 83 100/100-18“ Bridgestone M402 100/100-18“ Bridgestone M402

Pression tout - terrain 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar

Pression route en solo 2,0 bar 2,0 bar -

Réservoir environ 8,5 ou environ 10,5 litre environ 11 litre

Démultiplication secondaire 14:42 (14:48 ) 14:48 13:50

Chaîne 5/8 x 1/4 "

Couronnes livrables 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52

Ampoules Seulement pour l'Afrique du sud

Phare 12V 35/35W Bilux (douille Ba20d) 12V 35/35W Bilux (douille Ba20d) -

Veilleuse 12V 5W (douille W2,1x9,5d) 12V 5W (douille W2,1x9,5d) -

Feu Stop - lanterne 12V 21/5W (douille BaY15d) 12V 21/5W (douille BaY15d) -

Clignoteur 12V 10W (douille Ba15s) - -

De plaque dímmatriculation 12V 1,2W (douille W2,1x4,6d) 12V 1,2W (douille W2,1x4,6d) -

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1471 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 925 mm

Hauteur de selle à vide 390 mm

Garde au sol à vide 99,8 kg 97,4 kg 96 kg

REGLAGES DE BASE – FOURCHE

200 EXC / 200 XC-W 200 XC

WP 4860 MXMA WP 4860 MXMA PA

14.18.7B.02 14.18.7B.27

Amortissement à la compress 20 20

Amortissement à la détente 21 20

Ressort 3,8 N/mm 4,0 N/mm

Précontrainte du ressort 5 mm 3 mm

Longueur de la chambre d'air 110 mm 110 mm

Qualité d'huile SAE 5 SAE 5

REGLAGES DE BASE – AMORTISSEUR

200 EXC / 200 XC-W 200 XC

WP 5018 PDS MCC WP 5018 PDS DCC

12.18.7B.02 12.18.7B.24

Amortissement à la compress 15 15 LS (low speed)

– 1,5 HS (high speed)

Amortissement à la détente 22 22

Ressort 72 N/mm linear 72 N/mm linear

Précontrainte du ressort 4 mm 5 mm

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 200 EXC / XC-W / XC 2006

Page 144: Manuale Ktm Sx 125 200

10-34

COUPLES DE SERRAGE – PARTIE-CYCLE

Vis à épaulement, broche avant M24x1,5 40 Nm

Vis pince avant M8 Loctite 243 + 25 Nm

Vis disques frein M6 14 Nm

Vis de fixation de té supérieur de fourche (EXC) M8 20 Nm

Vis de fixation de té inférieur de fourche (EXC) M8 15 Nm

Vis de fixation de té supérieur de fourche (SX / XC / EXC SIX DAYS) M8 17 Nm

Vis de fixation de té inférieur de fourche (SX / XC / EXC SIX DAYS) M8 12 Nm

Ecrou à épaulement, broche arrière M20x1,5 10 Nm

Ecrou d'axe de bras oscillant M20x1,5 60 Nm (frein Alltight)

Vis fixation pour la broche de roue avant M8 15 Nm

Ecrou à épaulement broche de roue arrière M20x1,5 80 Nm

Ecrou six pans axe de bras oscillant M16x1,5 100 Nm

Vis à épaulement pontet de guidon M8 20 Nm

Vis six pans creux support de guidon M10 Loctite 243 + 40 Nm

Vis amortisseur supérieur M12 70 Nm (Alltight-Sicherung)

Vis amortisseur inférieur M12 70 Nm (Alltight-Sicherung)

Vis du couronne M8 35 Nm (pour l'écrou)

Vis loint à rotule pédale de frein M6 10 Nm

Vis fixation moteur M10 60 Nm

Tirant moteur M8 33 Nm

Vis de la bague l’amotrisseur M6 8 Nm

Gripster M8 10 Nm

Vis de rayon M4,5 / M5 4,5 - 6 Nm

Ecrou à épaulement fixation de la selle M12x1 20 Nm

Vis du pignon de chaîne M10 Loctite 242 + 60 Nm

Soupape du système d'air secondaire M16x1,5 15 Nm

Autres vis partie-cycle M6 10 Nm

M8 25 Nm

M10 45 Nm

Autres ecrous partie-cycle M6 15 Nm

M8 30 Nm

M10 50 Nm

Page 145: Manuale Ktm Sx 125 200

10-35M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

MOTEUR 125 SX/SXS 144 SX 125 EXC/EXC SIX DAYS

Type Monocylindre 2-temps à refroidissement liquide avec control valve à l’echappement et valve d’admission

Cylindrée 124,8 cm3 143,6 cm3 124,8 cm3

Alésage/Course 54 / 54,5 mm 56 / 58,4 mm 54 / 54,5 mm

Carburant Super carburant sans plomb d’indice d’octane 95 mélange à l’huile 2-temps de haute qualitè

Mélange 1:40 1:60

si on utilise des huiles 2-temps de haute qualité (Motorex Cross Power 2T)

Roulements d’embiellage 1 roulement à billes / 1 roulement à rouleaux

Tête de bielle roulement à aiguilles

Pied de bielle roulement à aiguilles

Piston piston moulé

Segment 2 segments de compression

Valeur „X“ 0,0 mm

Point d’allumage 1,4 mm (16,5 °) avant pmh

Bougie NGK BR9 EVX NGK BR9 ECMVX NGK BR9 EVX

Ecartement des électrodes 0,60 mm 0,70 - 0,80 mm 0,60 mm

Valeur „Z“ 43,5 mm 43,1 mm 43,5 mm

Transmission primaire Pignosà taille droite

Demultiplication primaire 23 : 73

Embrayage Multidisque en bain d’huile, functionnement hydraulique, (Motorex Hydraulic-Fluid 75)

Boîte à crabots, 6 rapports

Rapports de boite

1 ére 13 : 32 „1S32“ 12 : 33 „1G33“

2 éme „2S15“ 15 : 30 „2S30“ „2S15“ 15 : 31 „2G31“

3 éme „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“ „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“

4 éme „4S20H“ 20 : 28 „4S28“ „4S19H“ 19 : 26 „4S26“

5 éme „5S19H“ 19 : 23 „5S23“H „5S21“ 21 : 25 „5S25“

6 éme „6S22H“ 22 : 24 „6S24“H „6G20“ 20 : 20 „6G20“

Huile de boîte 0,7 Liter Motorex Top Speed 4T 15W50

Pignons livrables 13/14/15 pour chaine 5/8 x 1/4”

Liquide de refroidissement 1,2 litres, 50% d’antigel, 50% d'eau distillée, au minimum -25 °C

Allumage KOKUSAN 2K-1 KOKUSAN 2K-1

Carburateur A boisseau, réglage voir tableau

Filtre à air Cartouche en mousse imprègnèe

(bord supérieur piston -bord supérieur cylindre)

(hauteur de la valvea l’échappement)

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 125 SX/SXS/EXC/EXC SIX DAYS/144 SX 2007

Page 146: Manuale Ktm Sx 125 200

10-36

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 200 EXC / XC-W / XC 2007

MOTEUR 200 EXC 200 XC-W 200 XC

Type Monocylindre 2-temps à refroidissement liquide avec control valve à l’echappement et valved’admission

Cylindrée 193 cm3

Alésage/Course / Hub 64 / 60 mm

Carburant Super carburant sans plomb d’indice d’octane 95 mélange à l’huile 2-temps de haute qualitè(Motorex Cross Power 2T)

Mélange 1:60 si on utilise des huiles 2-temps de haute qualité (Motorex Cross Power 2T).En cas de doute contacter votre importateur

Roulements d’embiellage 1 roulement à billes / 1 roulement à rouleaux

Tête de bielle roulement à aiguilles

Pied de bielle roulement à aiguilles

Piston piston moulé

Segment 2 segments de compression

Valeur „X“ 0,0 mm

Point d’allumage 1,6 mm (17°) avant pmh

Bougie NGK BR 8 EG

Ecartement des électrodes 0,60 mm

Valeur „Z“ 47 mm

Transmission primaire Pignosà taille droite, demultiplication primaire 23:73

Embrayage Multidisque en bain d’huile, functionnement hydraulique (Motorex Kupplungs-Fluid 75)

Boîte à crabots, 6 rapports

Rapports de boite

1 ére 12 : 33 „1G33“ 13 : 32 „1S32“

2 ére „2S15“ 15 : 31 „2G31“ „2S15“ 15 : 30 „2S30“

3 ére „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“ „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“

4 ére „4S19H“ 19 : 26 „4S26“ „4S19H“ 19 : 26 „4S26“

5 ére „5G17H“ 17 : 19 „5G19H“ „5S21“ 21 : 25 „5S25“

6 ére „6G22H“ 22 : 20 „6E20H“ „6S22“ 22 : 23 „6S23“

Huile de boîte 0,7 Liter Motorex Top Speed 4T 15W50

Pignons livrables 13 / 14 /15 pour chaîne 5/8 x 1/4"

Liquide de refroidissement 1,2 litres, 50% d’antigel, 50% d’eau, au minimum -25 °C

Allumage KOKUSAN 2K-3 KOKUSAN 2K-2

Générateur 12V / 110 W 12V / 40 W

Carburateur A boisseau, réglage voir tableau

Filtre à air Cartouche en mousse imprègnèe

(bord supérieur piston -bord supérieur cylindre)

(hauteur de la valvea l’échappement)

Page 147: Manuale Ktm Sx 125 200

10-37M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

COUPLES DE SERRAGE – MOTEUR

Vis à épaulement – culasse M7 18 Nm

Écrous épaulement – embase M8 30 Nm

Écrou du volant M12x1 60 Nm

Écrou de pignon en bout de vilebrequin M16x1,5 à gauche 130 Nm

Écrou de la noix d’embrayage M18x1,5 130 Nm

Vis des différents carters M6 10 Nm

Bouchon de vidange M12x1,5 20 Nm

Bouchon de vidange M10x1 15 Nm

Bouchon de vidange couvercle de pompe à eau M10x1 15 Nm

Vis à épaulement couvercle de pompe à eau M6 Loctite 243 + 10 Nm

Rotor de pompe à eau M5 Loctite 243 + 6 Nm

Carter moteur et couvercle d'embrayage M6 10 Nm

Vis à épaulement du carter d'allumage M5 6 Nm

Vis à épaulement de la pipe d'échappement M5 6 Nm

Bougie M14x1,25 25 Nm

Vis à épaulement de l'allumage M5 6 Nm

Vis à épaulement du kick M8 Loctite 243 + 25 Nm

Autres vis M 6 10 Nm

M 8 25 Nm

M 10 45 Nm

REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

125 SX125 SXS

144 SX 125 EXC EU 4,2 KW

125 EXC SIX DAYS

200 XC200 XC-W

200 EXC AUS 7 KW200 EXC EU 7 KW

Carburateur type PWK 39 PWK 39 PWK 36S AG PWK 36S AG PWK 36S AG PWK 36S AG

Référence du carburateur 98SA1 TBC 8KTPC FK0070 FK0130 8KTUD

Cicleur principal 188 (185/190) 202 (200/205) 145 (168/170/172) 170 (168/172) 162 (160/165) 162 (160/165)

Cicleur de ralenti 45 (48) 45 (48) 35 (45/48) 45 42 35 (42)

Cicleur de starter 85 85 85 85 85 85

Aiguille R1469D (R1468D)

N3CG (N3CH,N3CF)

R1472N (NOZE/NOZF)

NOZE (NOZF) NOZF (NOZG) R1475J (NOZG/NOZF)

Position de l’aiguille II III V IV IV III

Boisseau 5.5 5.5 7 7 7t 7

Vis d’air dévissée de 1.5 1.5 1.5 1 1 1

Étranglement – – – – – butée boisseau 38

JEUX ET TOLERANCES – MOTEUR

Piston/Cylindre 125/144 = 0,06 mm 200 = 0,055 mm

Jeu à la coupe du segment max. 0,40 mm

Bielle jeu radial 0,025-0,035 mm

Kolbenbolzen - Radialspiel 0,030 mm

Arbres de boîte -jeu axial 0,2-0,4 mm

Ressorts embrayage neufs = 40 mm, longueur minimum = 39 mm

Disques d'embrayage garnis min. 2,9 mm (neufs 3,0 mm)

Faux rond en bout de vilebrequin 0,02 mm

Masses d ’équilibrage,mesurage de la valeur extérieure 55 mm

EPAISSEUR DES JOINTS

Carter moteur 0,5 mm

Carter d ’embrayage 0,5 mm

Cylindre récepteur d ’embrayage 0,3 / 0,5 / 0,75 mm

Embase de cylindre as required

Joint embase livrables 0,20 / 0,25 / 0,40 / 0,50 / 0,75 mm

Page 148: Manuale Ktm Sx 125 200

10-38

PARTIE-CYCLE 125 SX / SXS / 144 SX 125 EXC / EXC SIX DAYS

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche WP – Up Side Down 4860

Déport de la fourche (chasse) SX - réglable 18mm/20mm EXC - 20mm

SXS - réglable 17,5mm/20,5mm EXC SIX DAYS - réglable 18mm/20mm

Débattement avant/arrière 300/335 mm

Suspension arrière Amortisseur central WP PDS 5018 (Progressive Damping System)

Frein avant disque Ø 260 mm percé, pince flottante

Frein arrière disque Ø 220 mm percé, pince flottante

Disques de frein usure limite 2,50 mm (avant) / 3,50 mm (arriere)

Pneu avant 80/100-21“ Bridgestone M59 90/90-21“ Pirelli MT 83

Pression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar

Pression route en solo – 1,5 bar

Pneu arrière 100/90-19“ Bridgestone M70 120/90-18“ Pirelli MT 83

Pression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar

Pression route en solo – 2,0 bar

Réservoir environ 7,5 litre environ 8,5 litre

Démultiplication secondaire 13:50 EXC - 14:42 (13:50 ) / EXC SIX DAYS - 13:50

Chaîne 5/8 x 1/4 "

Couronnes livrables 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52

Ampoules

Phare - 12V 35/35W Bilux (douille Ba20d)

Veilleuse - 12V 5W (douille W2,1x9,5d)

Feu Stop - lanterne - 12V 21/5W (douille BaY15d)

Clignoteur - 12V 10W (douille Ba15s)

De plaque dímmatriculation - 12V 1,2W (douille W2,1x4,6d)

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1471 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 925 mm

Garde au sol à vide 390 mm

Garde au sol à vide 89,5 kg 98,6 kg

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 125 SX / SXS / EXC / EXC SIX DAYS 2007

REGLAGES DE BASE – FOURCHE

125 / 144 SX 125 SXS 125 EXC 125 EXC SIX DAYS

WP 4860 MXMA CC WP 4860 MXMA CC WP 4860 MXMA WP 4860 MXMA PA

14.18.7C.01 14.18.7C.14 14.18.7C.02 14.18.7C.27

Amortissement à la compress 18 15 20 18

Amortissement à la détente 20 22 20 20

Ressort 4,2 N/mm 4,2 N/mm 4,0 N/mm 4,2 N/mm

Longueur de la chambre d'air - - 110 mm 110 mm

Qualité d'huile SAE 5 SAE 5 SAE 5 SAE 5

REGLAGES DE BASE – AMORTISSEUR

125 / 144 SX 125 SXS 125 EXC 125 EXC SIX DAYS

WP 5018 PDS DCC WP 5018 PDS DCC WP 5018 PDS MCC WP 5018 PDS DCC

12.18.7C.01 12.18.7C.10 12.18.7C.02 12.18.7C.27

Amortissement à la compress 15 LS (low speed) 10 LS (low speed) 17 15 LS (low speed)

1 HS (high speed) 20 HS (high speed) – 1,25 HS (high speed)

Amortissement à la détente 25 20 26 24

Ressort 60/250 63/250 72/250 72/250

Précontrainte du ressort 5 mm 4 mm 4 mm 5 mm

Page 149: Manuale Ktm Sx 125 200

10-39M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

PARTIE-CYCLE 200 EXC 200 XC-W 200 XC

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche WP – Up Side Down 4860

Déport de la fourche (chasse) 20 mm réglable 18 mm/20 mm

Débattement avant/arrière 300/335 mm

Suspension arrière Amortisseur central WP PDS 5018 (Progressive Damping System)

Frein arrière disque Ø 260 mm percé, pince flottante

Frein arrière disque Ø 220 mm percé, pince flottante

Disques de frein usure limite 2,50 mm (avant) / 3,50 mm (arriere)

Pneu avant 90/90-21“ Pirelli MT 83 80/100-21“ Bridgestone M59

Pression tout -terrain 1,0 bar 1,0 bar

Pression route en solo 1,5 bar 1,5 bar -

Pneu arrière 120/90-18“ Pirelli MT 83 100/100-18“ Bridgestone M402

Pression tout - terrain 1,0 bar 1,0 bar

Pression route en solo 2,0 bar 2,0 bar -

Réservoir environ 8,5 ou environ 10,5 litre environ 11 litre

Démultiplication secondaire 14:42 (14:48 ) 14:48

Chaîne 5/8 x 1/4 "

Couronnes livrables 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52

Ampoules Seulement pour l'Afrique du sud

Phare 12V 35/35W Bilux (douille Ba20d) 12V 35/35W Bilux (douille Ba20d) -

Veilleuse 12V 5W (douille W2,1x9,5d) 12V 5W (douille W2,1x9,5d) -

Feu Stop - lanterne 12V 21/5W (douille BaY15d) 12V 21/5W (douille BaY15d) -

Clignoteur 12V 10W (douille Ba15s) - -

De plaque dímmatriculation 12V 1,2W (douille W2,1x4,6d) 12V 1,2W (douille W2,1x4,6d) -

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1471 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 925 mm

Hauteur de selle à vide 390 mm

Garde au sol à vide 99,8 kg 98 kg 97,2 kg

REGLAGES DE BASE – FOURCHE

200 EXC / 200 XC-W 200 XC

WP 4860 MXMA WP 4860 MXMA PA

14.18.7C.02 14.18.7C.27

Amortissement à la compress 20 18

Amortissement à la détente 20 20

Ressort 4,0 N/mm 4,2 N/mm

Longueur de la chambre d'air 110 mm 110 mm

Qualité d'huile SAE 5 SAE 5

REGLAGES DE BASE – AMORTISSEUR

200 EXC / 200 XC-W 200 XC

WP 5018 PDS MCC WP 5018 PDS DCC

12.18.7C.02 12.18.7C.27

Amortissement à la compress 17 15 LS (low speed)

– 1,25 HS (high speed)

Amortissement à la détente 26 24

Ressort 72/250 72/250

Précontrainte du ressort 4 mm 5 mm

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 200 EXC / XC-W / XC 2007

Page 150: Manuale Ktm Sx 125 200

10-40

COUPLES DE SERRAGE – PARTIE-CYCLE

Vis à épaulement, broche avant M24x1,5 40 Nm

Vis pince avant M8 Loctite 243 + 25 Nm

Vis disques frein M6 14 Nm

Vis colonne de direction M20x1,5 10 Nm

Vis colonne de direction (inférieur) M20x1,5 Loctite 243 + 60 Nm

Vis de fixation de té supérieur de fourche (EXC SIX DAYS/XC) M8 17 Nm

Vis de fixation de té inférieur de fourche (EXC SIX DAYS/XC) M8 12 Nm

Vis tube de fourche supérieur (EXC/XC-W) M8 Loctite 243 + 17 Nm

Vis de fixation de té supérieur de fourche (EXC/XC-W) M8 20 Nm

Vis de fixation de té inférieur de fourche (EXC/XC-W) M8 15 Nm

Vis de fixation de l'axe de roue avant M8 15 Nm

Ecrou à épaulement, broche arrière M20x1,5 80 Nm

Ecrou d'axe de bras oscillant M16x1,5 100 Nm

Vis bride de serrage de guidon M8 20 Nm

Vis du support de guidon M10 Loctite 243 + 40 Nm

Vis amortisseur supérieur M12 Loctite 243 + 70 Nm

Vis amortisseur inférieur M12 Loctite 243 + 70 Nm

Vis du couronne M8 Loctite 243 + 35 Nm

Vis loint à rotule pédale de frein M6 10 Nm

Vis fixation moteur M10 60 Nm

Tirant moteur M8 33 Nm

Vis de la bague l’amotrisseur M6 8 Nm

Vis de rayon M4,5 / M5 5 Nm

Autres vis partie-cycle M6 10 Nm

M8 25 Nm

M10 45 Nm

Autres ecrous partie-cycle M6 15 Nm

M8 30 Nm

M10 50 Nm

Page 151: Manuale Ktm Sx 125 200

10-41M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

MOTEUR 125 SX 144 SX 125 EXC/EXC SIX DAYS

Type Monocylindre 2-temps à refroidissement liquide avec control valve à l’echappement et valve d’admission

Cylindrée 124,8 cm3 143,6 cm3 124,8 cm3

Alésage/Course 54 / 54,5 mm 56 / 58,4 mm 54 / 54,5 mm

Carburant Super carburant sans plomb d’indice d’octane 95 mélange à l’huile 2-temps de haute qualitè

Mélange 1:40 1:60

si on utilise des huiles 2-temps de haute qualité (Motorex Cross Power 2T)

Roulements d’embiellage 1 roulement à billes / 1 roulement à rouleaux

Tête de bielle roulement à aiguilles

Pied de bielle roulement à aiguilles

Piston piston moulé

Segment 2 segments de compression

Valeur „X“ 0,0 mm

Point d’allumage 1,4 mm (16,5 °) avant pmh

Bougie NGK BR9 ECMVX

Ecartement des électrodes 0,60 mm

Valeur „Z“ 43,5 mm 43,1 mm 43,5 mm

Transmission primaire Pignosà taille droite

Demultiplication primaire 23 : 73

Embrayage Multidisque en bain d’huile, functionnement hydraulique, (Motorex Hydraulic-Fluid 75)

Boîte à crabots, 6 rapports

Rapports de boite

1 ére 13 : 32 „1S32“ 12 : 33 „1G33“

2 éme „2S15“ 15 : 30 „2S30“ „2S15“ 15 : 31 „2G31“

3 éme „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“ „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“

4 éme „4S20H“ 20 : 28 „4S28“ „4S19H“ 19 : 26 „4S26“

5 éme „5S19H“ 19 : 23 „5S23“H „5S21“ 21 : 25 „5S25“

6 éme „6S22H“ 22 : 24 „6S24“H „6G20“ 20 : 20 „6G20“

Huile de boîte 0,7 Liter Motorex Top Speed 4T 15W50

Pignons livrables 13/14 pour chaine 5/8 x 1/4”

Liquide de refroidissement 1,2 litres, 50% d’antigel, 50% d'eau distillée, au minimum -25 °C

Allumage KOKUSAN 2K-1 KOKUSAN 2K-1

Carburateur A boisseau, réglage voir tableau

Filtre à air Cartouche en mousse imprègnèe

(bord supérieur piston -bord supérieur cylindre)

(hauteur de la valvea l’échappement)

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 125 SX/EXC/EXC SIX DAYS/144 SX 2008

Page 152: Manuale Ktm Sx 125 200

10-42

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 200 EXC / XC-W / XC 2008

MOTEUR 200 EXC 200 XC-W 200 XC

Type Monocylindre 2-temps à refroidissement liquide avec control valve à l’echappement et valved’admission

Cylindrée 193 cm3

Alésage/Course / Hub 64 / 60 mm

Carburant Super carburant sans plomb d’indice d’octane 95 mélange à l’huile 2-temps de haute qualitè(Motorex Cross Power 2T)

Mélange 1:60 si on utilise des huiles 2-temps de haute qualité (Motorex Cross Power 2T).En cas de doute contacter votre importateur

Roulements d’embiellage 1 roulement à billes / 1 roulement à rouleaux

Tête de bielle roulement à aiguilles

Pied de bielle roulement à aiguilles

Piston piston moulé

Segment 2 segments de compression

Valeur „X“ 0,0 mm

Point d’allumage 1,6 mm (17°) avant pmh

Bougie NGK BR 8 EG

Ecartement des électrodes 0,60 mm

Valeur „Z“ 48 mm

Transmission primaire Pignosà taille droite, demultiplication primaire 23:73

Embrayage Multidisque en bain d’huile, functionnement hydraulique (Motorex Kupplungs-Fluid 75)

Boîte à crabots, 6 rapports

Rapports de boite

1 ére 12 : 33 „1G33“ 13 : 32 „1S32“

2 ére „2S15“ 15 : 31 „2G31“ „2S15“ 15 : 30 „2S30“

3 ére „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“ „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“

4 ére „4S19H“ 19 : 26 „4S26“ „4S19H“ 19 : 26 „4S26“

5 ére „5G17H“ 17 : 19 „5G19H“ „5S21“ 21 : 25 „5S25“

6 ére „6G22H“ 22 : 20 „6E20H“ „6S22“ 22 : 23 „6S23“

Huile de boîte 0,7 Liter Motorex Top Speed 4T 15W50

Pignons livrables 13 / 14 pour chaîne 5/8 x 1/4"

Liquide de refroidissement 1,2 litres, 50% d’antigel, 50% d’eau, au minimum -25 °C

Allumage KOKUSAN 2K-3

Générateur 12V / 110 W

Carburateur A boisseau, réglage voir tableau

Filtre à air Cartouche en mousse imprègnèe

(bord supérieur piston -bord supérieur cylindre)

(hauteur de la valvea l’échappement)

Page 153: Manuale Ktm Sx 125 200

10-43M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

COUPLES DE SERRAGE – MOTEUR

Vis à épaulement – culasse M7 18 Nm

Écrous épaulement – embase M8 30 Nm

Écrou du volant M12x1 60 Nm

Écrou de pignon en bout de vilebrequin M16x1,5 (pas à gauche) Loctite 243 + 130 Nm

Écrou de la noix d’embrayage M18x1,5 Loctite 243 + 130 Nm

Vis des différents carters M6 10 Nm

Vis à épaulement cylindre récepteur de l'embrayage M8 Loctite 243 + 10 Nm

Vis spéciale barillet de verrouillage de la sélection M6 Loctite 243 + 25 Nm

Bouchon de vidange M12x1,5 20 Nm

Bouchon de vidange M10x1 15 Nm

Bouchon de vidange couvercle de pompe à eau M10x1 15 Nm

Vis à épaulement couvercle de pompe à eau M6 Loctite 243 + 10 Nm

Rotor de pompe à eau M5 Loctite 243 + 6 Nm

Carter moteur et couvercle d'embrayage M6 10 Nm

Vis à épaulement du carter d'allumage M5 5 Nm

Vis à épaulement de la pipe d'échappement M5 6 Nm

Bougie M14x1,25 25 Nm

Vis à épaulement de l'allumage M5 Loctite 243 + 6 Nm

Vis à épaulement du kick M8 Loctite 243 + 25 Nm

Vis à épaulement du sélecteur M6 (10.9) Loctite 243 + 14 Nm

Autres vis M5 6 Nm

M6 10 Nm

M8 25 Nm

M10 45 Nm

REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

125 SX 144 SX 125 EXC EU 4,4 KW

125 EXC SIX DAYS

Carburateur type: Keihin PWK 39 PWK 39 PWK 36S AG PWK 36S AG

Référence du carburateur 98SA0/1 FJ011 FK0019 FK0070

Cicleur principal 188 (185/190) 202 (200/205) 140 (168/170/172) 170 (168/172)

Cicleur de ralenti 45 (48) 45 (48) 38x38 (45/48) 45

Cicleur de starter 85 85 50 (85) 85

Aiguille R1469D (R14DD)

R1471H (R1470H, R1472H)

N84I (NOZE/NOZF)

NOZE (NOZF)

Position de l’aiguille II III V (IV) IV

Boisseau 5.5 5.5 7 7

Vis d’air dévissée de 1.5 1.5 2.5 (1) 1

Étranglement – – – –

REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

200 XC USA200 XC-W USA200 EXC YA

200 EXC EU 6 KW 200 EXC AUS

Carburateur type: Keihin PWK 36S AG PWK 36S AG PWK 36S AG

Référence du carburateur FK0020 FK0021 FK0120

Cicleur principal 162 (160/165) 100 (160/162/165) 162 (160/165)

Cicleur de ralenti 42 35x35 (42) 35 (42)

Cicleur de starter 85 50 (80) 85

Aiguille NOZH (NOZG) N84I R1475J (NOZG/NOZF)

Position de l’aiguille IV IV III

Boisseau 7 7 7

Vis d’air dévissée de 1 1.5 (1) 1

Étranglement – butée boisseau 36 butée boisseau 38

Page 154: Manuale Ktm Sx 125 200

10-44

JEUX ET TOLERANCES – MOTEUR

Piston/Cylindre 125/144 = 0,06 mm 200 = 0,055 mm

Jeu à la coupe du segment max. 0,40 mm

Bielle jeu radial 0,025-0,035 mm

Kolbenbolzen - Radialspiel 0,030 mm

Arbres de boîte -jeu axial 0,2-0,4 mm

Ressorts embrayage neufs = 40 mm, longueur minimum = 39 mm

Disques d'embrayage garnis min. 2,9 mm (neufs 3,0 mm)

Faux rond en bout de vilebrequin 0,02 mm

Masses d ’équilibrage,mesurage de la valeur extérieure 55 mm

EPAISSEUR DES JOINTS

Carter moteur 0,5 mm

Carter d ’embrayage 0,5 mm

Cylindre récepteur d ’embrayage 0,3 / 0,5 / 0,75 mm

Embase de cylindre as required

Joint embase livrables 0,20 / 0,25 / 0,40 / 0,50 / 0,75 mm

Page 155: Manuale Ktm Sx 125 200

10-45M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

PARTIE-CYCLE 125 SX 144 SX

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche WP – Up Side Down 4860 MXMA CC (Multi Adjuster Closed Cartridge)

Débattement avant/arrière 300/335 mm

Suspension arrière WP PDS 5018 DCC (Progressive Damping System)

Frein avant disque Ø 260 mm percé, pince flottante

Frein arrière disque Ø 220 mm percé, pince flottante

Disques de frein usure limite 2,50 mm (avant) / 3,50 mm (arriere)

Pneu avant Bridgestone M59 80/100-21"

Pression tout -terrain 1,0 bar

Pneu arrière Bridgestone M70 100/90-19"

Pression tout -terrain 1,0 bar

Réservoir 7,5 Litre

Démultiplication secondaire 13:50 14:50

Chaîne 5/8 x 1/4 "

Couronnes livrables 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1471 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 925 mm

Garde au sol à vide 390 mm

Poids sans carburant 90,8 kg

REGLAGES DE BASE – FOURCHE

125/144 SX

WP 4860 MXMA CC

14.18.7D.01

Amortissement à la compress 14 crans

Amortissement à la détente 21 crans

Ressort 432.485.00.042W

Qualité d'huile SAE 5

REGLAGES DE BASE – AMORTISSEUR

125/144 SX

WP 5018 PDS DCC

12.18.7D.01

Amortissement à la compress

Low speed 14 crans

High speed 1 tour

Amortissement à la détente 23 crans

Ressort 60-250

Précontrainte du ressort 5 mm

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 125/144 SX 2008

Page 156: Manuale Ktm Sx 125 200

10-46

PARTIE-CYCLE 125/200 EXC SIX DAYS/EXC/XC-W/XC

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche125/200 XC-W/EXC/EXC Six Days200 XC

WP Suspension – 4860 MXMA PA (Open Cartridge)WP Suspension – 4860 MXMA (Closed Cartridge)

Débattement avant/arrière 300/335 mm

Suspension arrière WP Suspension – 5018 PDS DCC

Frein avant disque (wave) Ø 260 mm percé, pince flottante

Frein arrière disque (wave) Ø 220 mm percé, pince flottante

Disques de frein usure limite 2,50 mm (avant) / 3,50 mm (arriere)

Pneu avant *125/200 EXC/EXC Six Days200 XC/XC-W

90/90-21 54M Metzeler MCE 6 Days Extreme80/100-21 51M Bridgestone M59

Pression tout -terrain 1,0 bar

Pression route en solo 1,5 bar

Pneu arrière *125/200 EXC/EXC Six Days200 XC/XC-W

120/90-18 65M Metzeler MCE 6 Days Extreme100/100-18 59M Bridgestone M402

Pression tout - terrain 1,0 bar

Pression route en solo 2,0 bar

Réservoir125 EXC/EXC Six Days, 200 EXC EU200 XC/XC-W/EXC AUS

9,5 Liter, Réserve 2 litre11 Liter, Réserve 2 litre

Démultiplication secondaire125 EXC EU125 EXC Six Days200 XC/XC-W200 EXC

14:4213:5014:4814:42

Chaîne 5/8 x 1/4 "

Couronnes livrables 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52

Lampe Phare 12V 35/35W Bilux (douille Ba20d)

Veilleuse 12V 5W (douille W2, 1x9,5d)

Feu Stop - lanterne LED

Clignoteur 12V 10W (douille Ba15s)

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1471 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 925 mm

Garde au sol à vide 390 mm

Poids sans carburant125/200 EXC/EXC Sic Days200 XC200 XC-W

97 kg94,4 kg94,8 kg

* d’autres pneus autorisés sont indiqués sur le site internet www.ktm.com

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 125 SX/EXC/EXC SIXDAYS/144 SX 2008

Page 157: Manuale Ktm Sx 125 200

10-47M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

COUPLES DE SERRAGE – PARTIE-CYCLE

Vis à épaulement, broche avant M24x1,5 40 NmVis pince avant M8 (10.9) Loctite 243 + 25 NmVis disques frein M6 (10.9) 14 NmVis colonne de direction M20x1,5 10 NmVis colonne de direction (inférieur) M20x1,5 Loctite 243 + 60 NmVis de fixation de té supérieur de fourche (taillé dans la masse) M8 (10.9) 17 NmVis de fixation de té inférieur de fourche (taillé dans la masse) M8 (10.9) 12 NmVis tube de fourche supérieur M8 (10.9) Loctite 243 + 17 NmVis de fixation de té supérieur de fourche (forgé) M8 (10.9) 20 NmVis de fixation de té inférieur de fourche (forgé) M8 (10.9) 15 NmVis de fixation de l'axe de roue avant M8 (10.9) 15 NmEcrou à épaulement, broche arrière M20x1,5 80 NmEcrou d'axe de bras oscillant M16x1,5 100 NmVis bride de serrage de guidon M8 (10.9) 20 NmVis du support de guidon M10 (10.9) Loctite 243 + 40 NmVis amortisseur supérieur M12 (10.9) Loctite 243 + 80 NmVis amortisseur inférieur M12 (10.9) Loctite 243 + 80 NmVis à tête fraisée arrière de cadre M8 (10.9) Loctite 243 + 35 NmVis à tête fraisée béquille latérale M8 (10.9) Loctite 243 + 40 Nm

Ecrous à épaulement des vis de la couronne M8 Loctite 243 + 35 NmVis loint à rotule pédale de frein M6 (10.9) 10 NmVis fixation moteur M10 (10.9) 60 NmTirant moteur M8 (10.9) 33 NmVis de la bague l’amotrisseur M6 8 NmVis de rayon M4,5 / M5 5 NmAutres vis partie-cycle M6 10 Nm

M8 25 NmM10 45 Nm

Autres ecrous partie-cycle M6 15 NmM8 30 NmM10 50 Nm

REGLAGES DE BASE – FOURCHE

125/200 XC-W/EXC 125 EXC SIX DAYS 200 XC

WP 4860 MXMA PA WP 4860 MXMA PA WP 4860 MXMA CC

14.18.7D.02 14.18.7D.33 14.18.7D.27

Amortissement à la compress 22 crans 20 crans 20 crans

Amortissement à la détente 22 crans 22 crans 21 crans

Ressort 432.505.00.040W 432.505.00.042W 432.455.00.042W

Preload Adjuster 2 tours 2 tours –

Longueur de la chambre d'air 110 mm 110 mm –

Qualité d'huile SAE 5 SAE 5 SAE 5

REGLAGES DE BASE – AMORTISSEUR

125/200 XC-W/EXC 125 EXC SIX DAYS 200 XC

Typ WP 5018 PDS DCC WP 5018 PDS DCC WP 5018 PDS DCC

12.18.7D.02 12.18.7D.33 12.18.7D.27

Amortissement à la compress.

Low speed 15 crans 13 crans 15 crans

High speed 1,5 tours 1,75 tours 1 tour

Amortissement à la détente 24 crans 24 crans 23 crans

Ressort 66-250 66-250 63-250

Précontrainte du ressort 7 mm 7 mm 5 mm

Enfoncement en statique 35 mm ± 2 mm 35 mm ± 2 mm 33 mm ± 2 mm

Enfoncement en charge 105 mm ± 5 mm 105 mm ± 5 mm 112 mm ± 5 mm

Page 158: Manuale Ktm Sx 125 200

10-48

MOTEUR 125 SX 150 SX 150 XC USA

Type Monocylindre 2-temps à refroidissement liquide avec control valve à l’echappement et valve d’admission

Cylindrée 124,8 cm3 143,6 cm3

Alésage/Course / Hub 54/54,5 mm 56/58,4 mm

Carburant Super carburant sans plomb d’indice d’octane 95 mélange à l’huile 2-temps de haute qualitè (Motorex Cross Power 2T)

Mélange 1 : 40

si on utilise des huiles 2-temps de haute qualité (Motorex Cross Power 2T)

Roulements d’embiellage 1 roulement à billes / 1 roulement à rouleaux

Tête de bielle roulement à aiguilles

Pied de bielle roulement à aiguilles

Piston piston moulé gegossen

Segment 2 segments de compression

Valeur „X“ 0,0...0,10 mm

Point d’allumage 1,4 mm avant pmh

Bougie NGK BR9 ECMVX

Ecartement des électrodes 0,60 mm

Valeur „Z“ 43,7 mm 44,3 mm

Transmission primaire Pignosà taille droite, demultiplication primaire

23 : 73

Embrayage Multidisque en bain d’huile, functionnement hydraulique (Motorex Kupplungs-Fluid 75)

Boîte à crabots, 6 rapports

Rapports de boite

1 ére 13 : 32 „1S32“ 13 : 32 „1S32“

2 ére „2S15“ 15 : 30 „2S30“ „2S15“ 15 : 30 „2S30“

3 ére „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“ „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“

4 ére „4S20H“ 20 : 28 „4S28“ „4S19H“ 19 : 26 „4S26H“

5 ére „5S19H“ 19 : 23 „5S23“H „5S21“ 21 : 25 „5S25“

6 ére „6S22H“ 22 : 24 „6S24“H „6G22“ 22 : 23 „6S23“

Huile de boîte 0,7 Liter Motorex Top Speed 4T 15W50

Liquide de refroidissement 1,2 litres, 50% d’antigel, 50% d’eau, au minimum -25 °C

Allumage KOKUSAN 2K-1 KOKUSAN 2K-3

Carburateur A boisseau, réglage voir tableau

Filtre à air Cartouche en mousse imprègnèe

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 125/150 SX/XC 2009/2010

(bord supérieur piston -bord supérieur cylindre)

(hauteur de la valvea l’échappement)

REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

125 SX125 SX Sand tracks

150 SX/XC USA150 SX Sand tracks

Carburateur type: Keihin Keihin PWK-S 38 AG Keihin PWK-S 38 AG

Référence du carburateur AQ7 AQ8

Cicleur principal 182 (180, 185) 208 182 (180, 185) 208

Cicleur de ralenti 42 (40, 45) 45 42 (40, 45) 45

Cicleur de starter 85 85

Aiguille NOZI (NOZH, NOZJ) NOZH NOZI (NOZH, NOZJ) NOZH

Position de l’aiguille 3 4 2 3

Boisseau 7 6,5

Vis d’air dévissée de 1,5 1,5

Page 159: Manuale Ktm Sx 125 200

10-49M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

MOTEUR 125 EXC/EXC SIX DAYS 200 XC/XC-W/EXC 200 XC

Type Monocylindre 2-temps à refroidissement liquide avec control valve à l’echappement et valve d’admission

Cylindrée 124,8 cm3 193 cm3

Alésage/Course 54 / 54,5 mm 64 / 60 mm

Carburant Super carburant sans plomb d’indice d’octane 95 mélange à l’huile 2-temps de haute qualitè (Motorex Cross Power 2T)

Mélange 1:60 si on utilise des huiles 2-temps de haute qualité (Motorex Cross Power 2T).En cas de doute contacter votre importateur.

Roulements d’embiellage 1 roulement à billes / 1 roulement à rouleaux

Tête de bielle roulement à aiguilles

Pied de bielle roulement à aiguilles

Piston aluminium moulé

Segment 2 segments de section trapézoïdale 2 segments de section carrée

Valeur „X“ 0,0 mm +0,10 mm

Point d’allumage 1,4 mm (16,5 °) avant pmh 1,6 mm (17 °) avant pmh

Bougie NGK BR9 ECMVX NGK BR 8 EG

Ecartement des électrodes 0,60 mm

Valeur „Z“ 43,7 mm 47 mm

Transmission primaire Pignosà taille droite, demultiplication primaire 23:73

Embrayage Multidisque en bain d’huile, functionnement hydraulique (Motorex Hydraulic-Fluid 75)

Boîte à crabots, 6 rapports

Rapports de boite

1 ére 12 : 33 „1G33“ 13 : 33 „1G33“ 13 : 32 „1S32“

2 éme „2S15“ 15 : 31 „2G31“ „2S15“ 15 : 31 „2G31“ „2S15“ 15 : 30 „2S30“

3 éme „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“ „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“ „3S17H“ 17 : 28 „3S28H“

4 éme „4S19H“ 19 : 26 „4S26“ „4S19H“ 19 : 26 „4S26“ „4S19H“ 19 : 26 „4S26H“

5 éme „5S21“ 21 : 25 „5S25“ „5G17H“ 17 : 19 „5G19H“ „5S21“ 21 : 25 „5S25“

6 éme „6G20“ 20 : 20 „6G20“ „6G22H“ 22 : 20 „6E20H“ „6G22“ 22 : 23 „6S23“

Huile de boîte 0,7 litre huile moteur 15W50 (Motorex Top Speed 4T 15W50)

Pignons livrables 13 / 14 pour chaîne 5/8 x 1/4"

Liquide de refroidissement 1,2 litres, 50% d’antigel, 50% d'eau distillée, au minimum -25 °C

Allumage KOKUSAN 2K-3

Générateur 12V / 110 W

Carburateur A boisseau Keihin 36, réglage voir tableau

Filtre à air Cartouche en mousse imprègnèe

(bord supérieur piston -bord supérieur cylindre)

(hauteur de la valvea l’échappement)

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 125/200 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2009/2010

REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR

125 EXC (5 KW),EXC SIX DAYS

200 XC200 XC-W

200 EXC AUS 200 EXC EU (7 KW)

Carburateur type Keihin PWK 36S AG Keihin PWK 36S AG Keihin PWK 36S AG Keihin PWK 36S AG

Référence du carburateur FK0191 FK 0200 FK0121 FK0211

Cicleur principal 140 (168/170/172) 162 (160/165) 162 (160/165) 100 (160/162/165)

Cicleur de ralenti 38x38 (45/48) 42 35 (42) 35x35 (42)

Cicleur de starter 50 (85) 85 85 50 (85)

Aiguille N84I (NOZE/NOZF) NOZH (NOZG) R1475J (NOZG/NOZH) N84I (NOZG/NOZH)

Position de l’aiguille 5 (4) 4 3 4

Boisseau 7 7 7 7

Vis d’air dévissée de 2,5 (1) tours 1 tour 1 tour 1,5 (1) tours

Étranglement – – butée boisseau 36 mm butée boisseau 36 mm

Page 160: Manuale Ktm Sx 125 200

10-50

ANZUGSDREHMOMENTE – MOTOR

Bundschrauben Zylinderkopf M7 18 Nm

Bundmuttern Zylinderfuß M8 30 Nm

Bundmutter Schwungrad M12x1 60 Nm

Sechskantmutter für Primärritzel M16x1,5 links Loctite 243 + 130 Nm

Sechskantmutter für Kupplungsmitnehmer M18x1,5 Loctite 243 + 130 Nm

Bundschraube Kupplungsfeder M6 10 Nm

Bundschraube Kupplung Nehmerzylinder M6 Loctite 243 + 10 Nm

Sonderschraube Schaltung Arretiertrommel M8 Loctite 243 + 25 Nm

Ölablassschraube M12x1,5 20 Nm

Ölablassschraube Kupplungsdeckel M10x1 15 Nm

Ablassschraube Wasserpumpendeckel M10x1 15 Nm

Bundschrauben Wasserpumpendeckel M6 Loctite 243 + 10 Nm

Wasserpumpenrad M5 Loctite 243 + 6 Nm

Motorgehäuse und Kupplungsdeckel M6 10 Nm

Bundschrauben Zündungsdeckel M5 5 Nm

Bundschrauben Auspuffflansch M5 6 Nm

Zündkerze M14x1,25 25 Nm

Bundschrauben Zündanlage M5 Loctite 243 + 6 Nm

Bundschraube Kickstarter M8 Loctite 243 + 25 Nm

Bundschraube Schalthebel M6 (10.9) Loctite 243 + 14 Nm

Restliche Schrauben M5 6 Nm

M6 10 Nm

M8 25 Nm

M10 45 Nm

Page 161: Manuale Ktm Sx 125 200

10-51M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

PARTIE-CYCLE 125 SX 150 XC USA 150 SX

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche WP – Up Side Down 4860 MXMA CC (Multi Adjuster Closed Cartridge)

Débattement avant/arrière 300/335 mm

Suspension arrière WP PDS 5018 DCC (Progressive Damping System)

Frein avant disque Ø 260 mm percé, pince flottante

Frein arrière disque Ø 220 mm percé, pince flottante

Disques de frein usure limite 2,50 mm (avant) / 3,50 mm (arriere)

Pneu avant Bridgestone M59 80/100-21"

Pression tout -terrain 1,0 bar

Pneu arrière Bridgestone M70 100/90-19"

Pression tout -terrain 1,0 bar

Réservoir 8 Litre

Démultiplication secondaire 13:50 14:50

Chaîne 5/8 x 1/4 "

Couronnes livrables 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1471 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 985 mm

Garde au sol à vide 390 mm

Poids sans carburant 90,8 kg 94,4 kg 90,8 kg

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 125/150 SX/XC 2009/2010

REGLAGES DE BASE – FOURCHE 2009

125/150 SX

WP 4860 MXMA CC

14.18.7E.01

Amortissement à la compress 15 crans

Amortissement à la détente 21 crans

Qualité d'huile SAE 5

REGLAGES DE BASE – FOURCHE 2010

125/150 SX 150 XC USA

WP 4860 MXMA CC

14.18.7J.01 14.18.7J.27

Amortissement à la compress 12 crans 12 crans

Amortissement à la détente 12 crans 12 crans

Qualité d'huile SAE 5

REGLAGES DE BASE – AMORTISSEUR 2009

125/150 SX

WP 5018 PDS DCC

12.18.7E.01

Amortissement à la compress

Low speed 15 crans

High speed 1 tour

Amortissement à la détente 23 crans

Précontrainte du ressort 5 mm

REGLAGES DE BASE – AMORTISSEUR 2010

125/150 SX 150 XC USA

WP 5018 PDS DCC

12.18.7J.01 12.18.7J.27

Amortissement à la compress

Low speed 15 crans 15 crans

High speed 1,5 tours 1,5 tours

Amortissement à la détente 22 crans 22 crans

Précontrainte du ressort 5 mm 5 mm

Page 162: Manuale Ktm Sx 125 200

10-52

PARTIE-CYCLE 125/200 XC/XC-W/EXC/EXC SIX DAYS

Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène

Fourche125/200 XC-W/EXC/EXC Six Days200 XC

WP Suspension – 4860 MXMA PA (Open Cartridge, Preload Adjuster)WP Suspension – 4860 MXMA (Closed Cartridge)

Débattement avant/arrière 300/335 mm

Suspension arrière WP Suspension – 5018 PDS DCC (Double Compression Control)

Frein avant disque (wave) Ø 260 mm percé, pince flottante

Frein arrière disque (wave) Ø 220 mm percé, pince flottante

Disques de frein usure limite 2,50 mm (avant) / 3,50 mm (arriere)

Pneu avant *125/200 EXC/EXC Six Days200 XC/XC-W

90/90-21 54M Metzeler MCE 6 Days Extreme80/100-21 51M Bridgestone M59

Pression tout -terrain 1,0 bar

Pression route en solo 1,5 bar

Pneu arrière *125/200 EXC/EXC Six Days200 XC/XC-W

120/90-18 65M Metzeler MCE 6 Days Extreme100/100-18 59M Bridgestone M402

Pression tout - terrain 1,0 bar

Pression route en solo 2,0 bar

Réservoir125 EXC/EXC Six Days, 200 EXC EU200 XC/XC-W/EXC AUS

9,5 Liter, Réserve 2 litre11 Liter, Réserve 2 litre

Démultiplication secondaire125 EXC/EXC Six Days200 XC/XC-W200 EXC

14:4214:4814:42

Chaîne 5/8 x 1/4 "

Couronnes livrables 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52

Lampe Phare 12V 35/35W Bilux (douille Ba20d)

Veilleuse 12V 5W (douille W2, 1x9,5d)

Feu Stop - lanterne LED

Clignoteur 12V 10W (douille Ba15s)

Angle de la colonne de direction 63°

Empattement 1471 ± 10 mm

Hauteur de selle à vide 985 mm

Garde au sol à vide 390 mm

Poids sans carburant125/200 EXC/EXC Six Days200 XC200 XC-W

97 kg94,4 kg94,8 kg

* d’autres pneus autorisés sont indiqués sur le site internet www.ktm.com

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 125/200 XC/XC-W/EXC/EXC SIX DAYS 2009/2010

Page 163: Manuale Ktm Sx 125 200

10-53M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

REGLAGES DE BASE – FOURCHE 2009

125/200 XC-W/EXC/EXC SIX DAYS 200 XC

WP 4860 MXMA PA WP 4860 MXMA CC

14.18.7E.02 14.18.7E.27

Amortissement à la compress 22 crans 15 crans

Amortissement à la détente 22 crans 21 crans

Preload Adjuster 2 tours –

Longueur de la chambre d'air 110 mm –

Qualité d'huile SAE 5 SAE 5

REGLAGES DE BASE – AMORTISSEUR 2009

125/200 XC-W/EXC/EXC SIX DAYS 200 XC

Typ WP 5018 PDS DCC WP 5018 PDS DCC

12.18.7E.02 12.18.7E.27

Amortissement à la compress

Low speed 15 crans 15 crans

High speed 1,5 tours 1 tour

Amortissement à la détente 24 crans 25 crans

Précontrainte du ressort 7 mm 5 mm

Enfoncement en statique 35 mm ± 2 mm 38 mm ± 2 mm

Enfoncement en charge 105 mm ± 5 mm 112 mm ± 5 mm

REGLAGES DE BASE – FOURCHE 2010

125/200 XC-W/EXC/EXC SIX DAYS 150 XC USA

WP 4860 MXMA PA WP 4860 MXMA CC

14.18.7J.02 14.18.7J.27

Amortissement à la compress 22 crans 12 crans

Amortissement à la détente 20 crans 12 crans

Preload Adjuster 2 tours –

Longueur de la chambre d'air 110 mm –

Qualité d'huile SAE 5 SAE 5

REGLAGES DE BASE – AMORTISSEUR 2010

125/200 XC-W/EXC/EXC SIX DAYS 150 XC USA

Typ WP 5018 PDS DCC WP 5018 PDS DCC

12.18.7J.02 12.18.7J.27

Amortissement à la compress

Low speed 20 crans 15 crans

High speed 1,5 tours 1,5 tours

Amortissement à la détente 24 crans 22 crans

Précontrainte du ressort 6 mm 5 mm

Enfoncement en statique 35 mm ± 2 mm 33 mm ± 2 mm

Enfoncement en charge 105 mm ± 5 mm 107 mm ± 5 mm

Page 164: Manuale Ktm Sx 125 200

10-54

COUPLES DE SERRAGE – PARTIE-CYCLE

Vis à épaulement, broche avant M24x1,5 45 NmVis pince avant M8 (10.9) Loctite 243 + 25 NmVis disques frein M6 (10.9) 14 NmVis colonne de direction M20x1,5 10 NmVis colonne de direction (inférieur) M20x1,5 Loctite 243 + 60 NmVis de fixation de té supérieur de fourche (taillé dans la masse) M8 (10.9) 17 NmVis de fixation de té inférieur de fourche (taillé dans la masse) M8 (10.9) 12 NmVis tube de fourche supérieur M8 (10.9) Loctite 243 + 17 NmVis de fixation de té supérieur de fourche (forgé) M8 (10.9) 20 NmVis de fixation de té inférieur de fourche (forgé) M8 (10.9) 15 NmVis de fixation de l'axe de roue avant M8 (10.9) 15 NmEcrou à épaulement, broche arrière M20x1,5 80 NmEcrou d'axe de bras oscillant M16x1,5 100 NmVis bride de serrage de guidon M8 (10.9) 20 NmVis du support de guidon M10 (10.9) Loctite 243 + 40 NmVis amortisseur supérieur M12 (10.9) Loctite 243 + 80 NmVis amortisseur inférieur M12 (10.9) Loctite 243 + 80 NmVis à tête fraisée arrière de cadre M8 (10.9) Loctite 243 + 35 NmVis à tête fraisée béquille latérale M8 (10.9) Loctite 243 + 40 Nm

Ecrous à épaulement des vis de la couronne M8 Loctite 243 + 35 NmVis loint à rotule pédale de frein M6 (10.9) 10 NmVis fixation moteur M10 (10.9) 60 NmTirant moteur M8 (10.9) 33 NmVis de la bague l’amotrisseur M6 8 NmVis de rayon M4,5 / M5 5 NmAutres vis partie-cycle M6 10 Nm

M8 25 NmM10 45 Nm

Autres ecrous partie-cycle M6 15 NmM8 30 NmM10 50 Nm

Page 165: Manuale Ktm Sx 125 200

10-55M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

VERG

ASER

REG

ULI

ERU

NG

KTM

125

SX

/ M

XC /

EXC

U

SA ‘9

9KE

IHIN

PW

K 39

CA

RBU

RETO

R SE

TTIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

22

1/4

2 1/

22

3/4

LDIJ

4845

4240

3838

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZHN

OZH

NO

ZHN

OZI

NO

ZIN

OZI

POS

POS

33

21

11

HD

MJ

175

172

170

168

165

165

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

42

2 1/

42

1/2

LDIJ

5048

4542

4038

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

NO

ZIN

OZI

POS

POS

43

32

11

HD

MJ

178

175

172

170

168

165

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

3/4

22

1/4

LDIJ

5250

4845

4240

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZG

NO

ZHN

OZH

NO

ZHN

OZI

POS

POS

44

33

21

HD

MJ

180

178

175

172

170

168

LSC

HR

AS

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

2LD

IJ55

5250

4845

42N

AD

ELN

EED

LEN

OZG

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

NO

ZIPO

SPO

S4

43

33

2H

DM

J18

218

017

817

517

217

0

LSC

HR

AS

1/2

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5552

5050

4845

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZG

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

POS

POS

54

43

32

HD

MJ

185

182

180

178

175

172

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

t

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

ENB

ETR

IEB

Kraf

tsto

ff: S

uper

ble

ifrei

(12

5:RO

Z 98

/200

:RO

Z95)

NO

T FO

R H

IGH

WA

Y U

SEFu

el: S

uper

unl

eade

d (1

25:R

OZ

98/2

00:R

OZ9

5)

1. 3. 5.

2. 4.

Page 166: Manuale Ktm Sx 125 200

10-56

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 1

25 S

X /

EXC

EU

ROPA

‘99

KE

IHIN

PW

K 39

CA

RB

UR

ETO

R S

ETTI

NG

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

1 3/

42

22

1/4

LDIJ

4848

4545

4545

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZH

NO

ZHN

OZH

POS

POS

33

22

22

HD

MJ

190

188

185

180

180

180

LSC

HR

AS

1 1/

21

1/2

1 3/

42

22

LDIJ

4848

4545

4545

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZG

NO

ZHN

OZH

NO

ZHN

OZH

POS

POS

33

22

22

HD

MJ

190

190

185

182

182

180

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

41

3/4

1 3/

42

LDIJ

5048

4845

4545

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZF

NO

ZHN

OZH

NO

ZHN

OZH

POS

POS

43

32

22

HD

MJ

192

190

188

185

185

182

LSC

HR

AS

11

1/4

1 3/

41

3/4

1 3/

41

3/4

LDIJ

5050

4848

4845

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZF

NO

ZGN

OZG

NO

ZHN

OZH

POS

POS

44

33

32

HD

MJ

195

192

190

190

188

185

LSC

HR

AS

3/4

11

1/2

1 1/

21

1/2

1 3/

4LD

IJ50

5048

4848

48N

AD

ELN

EED

LEN

OZD

NO

ZDN

OZF

NO

ZFN

OZG

NO

ZHPO

SPO

S4

43

33

2H

DM

J20

019

819

019

019

018

8

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

t

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

ENB

ETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

98N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z98

1. 3. 5.

2. 4.

Page 167: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-57

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 2

00M

XC /

EXC

EU

R. U

SA ‘9

9 KE

IHIN

PW

K 39

CA

RB

UR

ETO

R S

ETTI

NG

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 3/

41

3/4

1 3/

42

21

3/4

LDIJ

4545

4242

4240

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZHN

OZH

NO

ZIN

OZI

NO

ZIN

OZI

POS

POS

22

21

11

HD

MJ

180

178

175

172

170

170

LSC

HR

AS

1 1/

41

3/4

1 3/

41

3/4

22

LDIJ

4545

4542

4242

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

NO

ZIN

OZI

POS

POS

32

22

11

HD

MJ

182

180

178

175

172

170

LSC

HR

AS

1 1/

21

1/4

1 1/

21

3/4

1 3/

42

LDIJ

4845

4545

4242

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZG

NO

ZHN

OZH

NO

ZIN

OZI

POS

POS

33

22

21

HD

MJ

182

182

180

178

175

172

LSC

HR

AS

1 1/

41

1 1/

41

1/2

1 3/

41

3/4

LDIJ

4848

4545

4542

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZG

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

POS

POS

43

32

22

HD

MJ

185

182

182

180

178

175

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

4848

4845

4545

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZG

NO

ZGN

OZG

NO

ZHN

OZH

POS

POS

44

33

22

HD

MJ

188

185

182

182

180

178

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

t

1. 3. 5.

2. 4.

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

ENB

ETR

IEB

Kraf

tsto

ff: S

uper

ble

ifrei

(12

5:RO

Z 98

/200

:RO

Z95)

NO

T FO

R H

IGH

WA

Y U

SEFu

el: S

uper

unl

eade

d (1

25:R

OZ

98/2

00:R

OZ9

5)

Page 168: Manuale Ktm Sx 125 200

10-58

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 1

25 S

X EU

ROPA

/U

SA 2

000

KEIH

IN P

WK

39C

AR

BU

RET

OR

SET

TIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

22

1/4

2 1/

22

3/4

LDIJ

4542

4038

3838

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8DR1

469D

R146

9DR1

469D

R146

9DR1

469D

POS

POS

23

23

11

HD

MJ

185

182

180

178

175

175

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

42

2 1/

42

1/2

LDIJ

4845

4240

3838

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8DR1

468D

R146

9DR1

469D

R146

9DR1

469D

POS

POS

32

32

21

HD

MJ

188

185

182

180

178

175

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

3/4

22

1/4

LDIJ

5048

4542

4038

NA

DEL

NEE

DLE

R146

7DR1

468D

R146

8DR1

469D

R146

9DR1

469D

POS

POS

33

23

22

HD

MJ

190

188

185

182

180

178

LSC

HR

AS

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

2LD

IJ52

5048

4542

40N

AD

ELN

EED

LER1

467D

R146

7DR1

468D

R146

8DR1

469D

R146

9DPO

SPO

S4

33

23

2H

DM

J19

219

018

818

518

218

0

LSC

HR

AS

1/2

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5552

5048

4542

NA

DEL

NEE

DLE

R146

7DR1

467D

R146

7DR1

468D

R146

8DR1

469D

POS

POS

54

33

23

HD

MJ

195

192

190

188

185

182

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

t

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

ENB

ETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

1. 3. 5.

2. 4.

Page 169: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-59

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 1

25 M

XC/E

XC E

UR/

USA

200

0 KE

IHIN

PW

K 38

AG

CA

RB

UR

ETO

R S

ETTI

NG

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

22

1/4

2 1/

22

3/4

LDIJ

4845

4240

3838

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZHN

OZH

NO

ZHN

OZI

NO

ZIN

OZI

POS

POS

33

21

11

HD

MJ

175

172

170

168

165

165

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

42

2 1/

42

1/2

LDIJ

5048

4542

4038

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

NO

ZIN

OZI

POS

POS

43

32

11

HD

MJ

178

175

172

170

168

165

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

3/4

22

1/4

LDIJ

5250

4845

4240

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZG

NO

ZHN

OZH

NO

ZHN

OZI

POS

POS

44

33

21

HD

MJ

180

178

175

172

170

168

LSC

HR

AS

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

2LD

IJ55

5250

4845

42N

AD

ELN

EED

LEN

OZG

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

NO

ZIPO

SPO

S4

43

33

2H

DM

J18

218

017

817

517

217

0

LSC

HR

AS

1/2

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5552

5050

4845

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZG

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

POS

POS

54

43

32

HD

MJ

185

182

180

178

175

172

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

t

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

ENB

ETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

1. 3. 5.

2. 4.

Page 170: Manuale Ktm Sx 125 200

10-60

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 2

00 M

XC/E

XC E

UR/

USA

200

0 KE

IHIN

PW

K 38

AG

CA

RB

UR

ETO

R S

ETTI

NG

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 3/

41

3/4

1 3/

42

21

3/4

LDIJ

4545

4242

4240

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZHN

OZH

NO

ZIN

OZI

NO

ZIN

OZI

POS

POS

22

21

11

HD

MJ

180

178

175

172

170

170

LSC

HR

AS

1 1/

41

3/4

1 3/

41

3/4

22

LDIJ

4545

4542

4242

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

NO

ZIN

OZI

POS

POS

32

22

11

HD

MJ

182

180

178

175

172

170

LSC

HR

AS

1 1/

21

1/4

1 1/

21

3/4

1 3/

42

LDIJ

4845

4545

4242

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZG

NO

ZHN

OZH

NO

ZIN

OZI

POS

POS

33

22

21

HD

MJ

182

182

180

178

175

172

LSC

HR

AS

1 1/

41

1 1/

41

1/2

1 3/

41

3/4

LDIJ

4848

4545

4542

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZG

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

POS

POS

43

32

22

HD

MJ

185

182

182

180

178

175

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

4848

4845

4545

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZG

NO

ZGN

OZG

NO

ZHN

OZH

POS

POS

44

33

22

HD

MJ

188

185

182

182

180

178

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

t

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

ENB

ETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

1. 3. 5.

2. 4.

Page 171: Manuale Ktm Sx 125 200

10-61M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 1

25 S

X EU

ROPA

/U

SA 2

001

KEIH

IN P

WK

39C

AR

BU

RET

OR

SET

TIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

22

1/4

2 1/

22

3/4

LDIJ

4542

4038

3838

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8DR1

469D

R146

9DR1

470D

R147

0DR1

470D

POS

POS

23

22

11

HD

MJ

185

182

180

178

175

172

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

42

2 1/

42

1/2

LDIJ

4845

4240

3838

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8DR1

468D

R146

9DR1

469D

R146

9DR1

470D

POS

POS

32

32

21

HD

MJ

188

185

182

180

178

175

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

3/4

22

1/4

LDIJ

5048

4542

4038

NA

DEL

NEE

DLE

R146

7DR1

468D

R146

8DR1

469D

R146

9DR1

469D

POS

POS

33

22

22

HD

MJ

190

188

185

182

180

178

LSC

HR

AS

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

2LD

IJ52

5048

4542

40N

AD

ELN

EED

LER1

467D

R146

7DR1

468D

R146

8DR1

469D

R146

9DPO

SPO

S4

33

32

2H

DM

J19

219

018

818

518

218

0

LSC

HR

AS

1/2

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5552

5048

4542

NA

DEL

NEE

DLE

R146

7DR1

467D

R146

8DR1

468D

R146

8DR1

470D

POS

POS

54

33

22

HD

MJ

195

192

190

188

185

182

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=5,

5

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=5,

5

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

1. 3. 5.

2. 4.

Page 172: Manuale Ktm Sx 125 200

10-62

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 1

25 M

XC/E

XC E

UR/U

SA 2

001

KEIH

IN P

WK

38 A

GC

AR

BU

RET

OR

SET

TIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

22

1/4

2 1/

22

3/4

LDIJ

4845

4240

3838

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZHN

OZH

NO

ZHN

OZI

NO

ZIN

OZI

POS

POS

33

21

11

HD

MJ

175

172

170

168

165

165

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

42

2 1/

42

1/2

LDIJ

5048

4542

4038

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

NO

ZIN

OZI

POS

POS

43

32

11

HD

MJ

178

175

172

170

168

165

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

3/4

22

1/4

LDIJ

5250

4845

4240

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZG

NO

ZHN

OZH

NO

ZHN

OZI

POS

POS

44

32

21

HD

MJ

180

178

175

172

170

168

LSC

HR

AS

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

2LD

IJ55

5250

4845

42N

AD

ELN

EED

LEN

OZG

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

NO

ZIPO

SPO

S4

43

32

2H

DM

J18

218

017

817

517

217

0

LSC

HR

AS

1/2

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5552

5050

4845

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZG

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

POS

POS

54

43

32

HD

MJ

185

182

180

178

175

172

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=6,

5

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

1. 3. 5.

2. 4.

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=6,

5

Page 173: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-63

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 2

00 M

XC/E

XC E

UR/U

SA 2

001

KEIH

IN P

WK

38 A

GC

AR

BU

RET

OR

SET

TIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 3/

41

3/4

1 3/

42

21

3/4

LDIJ

4545

4242

4240

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZHN

OZH

NO

ZIN

OZI

NO

ZIN

OZI

POS

POS

22

21

11

HD

MJ

180

178

175

172

170

170

LSC

HR

AS

1 1/

41

3/4

1 3/

41

3/4

22

LDIJ

4545

4542

4242

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

NO

ZIN

OZI

POS

POS

32

22

11

HD

MJ

182

180

178

175

172

170

LSC

HR

AS

1 1/

21

1/4

1 1/

21

3/4

1 3/

42

LDIJ

4845

4545

4242

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZG

NO

ZHN

OZH

NO

ZIN

OZI

POS

POS

33

22

21

HD

MJ

182

182

180

178

175

172

LSC

HR

AS

1 1/

41

1 1/

41

1/2

1 3/

41

3/4

LDIJ

4848

4545

4542

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZF

NO

ZGN

OZG

NO

ZHN

OZI

POS

POS

44

33

22

HD

MJ

185

182

182

180

178

175

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

4848

4845

4545

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZF

NO

ZGN

OZG

NO

ZHN

OZH

POS

POS

54

33

22

HD

MJ

188

185

182

182

180

178

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=6,

5

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

1. 3. 5.

2. 4.

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=6,

5

Page 174: Manuale Ktm Sx 125 200

10-64

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 1

25 S

X EU

ROPA

/U

SA 2

002

KEIH

IN P

WK

39C

AR

BU

RET

OR

SET

TIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

22

1/4

2 1/

22

3/4

LDIJ

4542

4038

3838

NA

DEL

NEE

DLE

R146

9DR1

470D

R147

0DR1

470D

R147

1DR1

471D

POS

POS

33

22

11

HD

MJ

185

182

180

178

175

172

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

42

2 1/

42

1/2

LDIJ

4845

4240

3838

NA

DEL

NEE

DLE

R146

9DR1

469D

R147

0DR1

470D

R147

0DR1

471D

POS

POS

33

32

21

HD

MJ

188

185

182

180

178

175

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

3/4

22

1/4

LDIJ

5048

4542

4038

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8DR1

469D

R146

9DR1

470D

R147

0DR1

470D

POS

POS

33

22

22

HD

MJ

190

188

185

182

180

178

LSC

HR

AS

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

2LD

IJ52

5048

4542

40N

AD

ELN

EED

LER1

468D

R146

8DR1

469D

R146

9DR1

470D

R147

0DPO

SPO

S4

33

32

2H

DM

J19

219

018

818

518

218

0

LSC

HR

AS

1/2

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5552

5048

4542

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8DR1

468D

R146

9DR1

469D

R146

9DR1

470D

POS

POS

54

33

22

HD

MJ

195

192

190

188

185

182

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=5,

5Ze

rstä

uber

= 6

mm

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=5,

5A

tom

izer

= 6

mm

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

1. 3. 5.

2. 4.

Page 175: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-65

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 1

25 E

XC E

UR 2

002

KEIH

IN P

WK

38 A

GC

AR

BU

RET

OR

SET

TIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=6,

5A

tom

izer

= 5

mm

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

1. 3. 5.

2. 4.

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=6,

5Ze

rstä

uber

= 5

mm

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

22

1/4

2 1/

22

3/4

LDIJ

4542

4038

3532

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZGN

OZG

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

POS

POS

33

21

11

HD

MJ

180

178

175

172

170

168

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

42

2 1/

42

1/2

LDIJ

4845

4240

3835

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZG

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZH

POS

POS

43

32

11

HD

MJ

182

180

178

175

172

170

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

3/4

22

1/4

LDIJ

5048

4542

4038

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZF

NO

ZGN

OZG

NO

ZGN

OZH

POS

POS

44

32

21

HD

MJ

185

182

180

178

175

172

LSC

HR

AS

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

2LD

IJ52

5048

4542

40N

AD

ELN

EED

LEN

OZF

NO

ZFN

OZG

NO

ZGN

OZG

NO

ZHPO

SPO

S4

43

32

2H

DM

J18

818

518

218

017

817

5

LSC

HR

AS

1/2

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5552

5048

4542

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZEN

OZF

NO

ZFN

OZG

NO

ZGN

OZH

POS

POS

54

43

32

HD

MJ

190

188

185

182

180

178

Page 176: Manuale Ktm Sx 125 200

10-66

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 2

00 M

XC/E

XC E

UR/U

SA 2

002

KEIH

IN P

WK

38 A

GC

AR

BU

RET

OR

SET

TIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 3/

41

3/4

1 3/

42

21

3/4

LDIJ

4545

4242

4240

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZG

NO

ZHN

OZH

NO

ZIN

OZI

POS

POS

22

21

11

HD

MJ

178

175

172

170

168

165

LSC

HR

AS

1 1/

41

3/4

1 3/

41

3/4

22

LDIJ

4545

4542

4242

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZFN

OZF

NO

ZGN

OZH

NO

ZHN

OZI

POS

POS

32

22

11

HD

MJ

180

178

175

172

170

168

LSC

HR

AS

1 1/

21

1/4

1 1/

21

3/4

1 3/

42

LDIJ

4845

4545

4242

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZEN

OZF

NO

ZFN

OZG

NO

ZHN

OZH

POS

POS

33

22

21

HD

MJ

182

180

178

175

172

170

LSC

HR

AS

1 1/

41

1 1/

41

1/2

1 3/

41

3/4

LDIJ

4848

4545

4542

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZDN

OZE

NO

ZFN

OZF

NO

ZGN

OZH

POS

POS

44

33

22

HD

MJ

185

182

180

178

175

172

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5048

4845

4545

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZDN

OZD

NO

ZEN

OZF

NO

ZFN

OZG

POS

POS

54

33

22

HD

MJ

188

185

182

180

178

175

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=6,

5A

tom

izer

= 5

mm

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=6,

5Ze

rstä

uber

= 5

mm

1. 3. 5.

2. 4.

Page 177: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

010-67

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 1

25 S

X EU

ROPA

/U

SA 2

003

KEIH

IN P

WK

39C

AR

BU

RET

OR

SET

TIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

22

1/4

2 1/

22

3/4

LDIJ

4542

4038

3838

NA

DEL

NEE

DLE

R146

9DR1

470D

R147

0DR1

470D

R147

1DR1

471D

POS

POS

23

22

11

HD

MJ

185

182

180

178

175

172

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

42

2 1/

42

1/2

LDIJ

4845

4240

3838

NA

DEL

NEE

DLE

R146

9DR1

469D

R147

0DR1

470D

R147

0DR1

471D

POS

POS

32

32

21

HD

MJ

188

185

182

180

178

175

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

3/4

22

1/4

LDIJ

5048

4542

4038

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8DR1

469D

R146

9DR1

470D

R147

0DR1

470D

POS

POS

33

22

22

HD

MJ

190

188

185

182

180

178

LSC

HR

AS

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

2LD

IJ52

5048

4542

40N

AD

ELN

EED

LER1

468D

R146

8DR1

469D

R146

9DR1

470D

R147

0DPO

SPO

S4

33

32

2H

DM

J19

219

018

818

518

218

0

LSC

HR

AS

1/2

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5552

5048

4542

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8DR1

468D

R146

9DR1

469D

R141

469D

R147

0DPO

SPO

S5

43

32

2H

DM

J19

519

219

018

818

518

2

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=5,

5Ze

rstä

uber

= 6

mm

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=5,

5A

tom

izer

= 6

mm

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

1. 3. 5.

2. 4.

Page 178: Manuale Ktm Sx 125 200

10-68

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 1

25 E

XC E

UR 2

003

KEIH

IN P

WK

38 A

GC

AR

BU

RET

OR

SET

TIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=6,

5A

tom

izer

= 5

mm

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

1. 3. 5.

2. 4.

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=6,

5Ze

rstä

uber

= 5

mm

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

22

1/4

2 1/

22

3/4

LDIJ

4542

4038

3532

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZEN

OZE

NO

ZEN

OZF

NO

ZFN

OZG

POS

POS

33

21

11

HD

MJ

180

178

175

172

170

168

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

42

2 1/

42

1/2

LDIJ

4845

4240

3835

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZDN

OZE

NO

ZEN

OZF

NO

ZFN

OZF

POS

POS

43

32

11

HD

MJ

182

180

178

175

172

170

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

3/4

22

1/4

LDIJ

5048

4542

4038

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZDN

OZD

NO

ZEN

OZE

NO

ZEN

OZF

POS

POS

44

32

21

HD

MJ

185

182

180

178

175

172

LSC

HR

AS

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

2LD

IJ52

5048

4542

40N

AD

ELN

EED

LEN

OZD

NO

ZDN

OZE

NO

ZEN

OZE

NO

ZFPO

SPO

S4

43

32

2H

DM

J18

818

518

218

017

817

5

LSC

HR

AS

1/2

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5552

5048

4542

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZCN

OZD

NO

ZDN

OZE

NO

ZEN

OZF

POS

POS

54

43

32

HD

MJ

190

188

185

182

180

178

Page 179: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

010-69

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 2

00 S

X E

URO

PA /

USA

2003

KEI

HIN

PW

K 39

AG

CA

RB

UR

ETO

R S

ETTI

NG

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

22

1/4

2 1/

22

3/4

LDIJ

4845

4240

4038

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8GR1

469G

R146

9GR1

469G

R147

0GR1

470G

POS

POS

23

22

11

HD

MJ

190

188

185

182

180

178

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

42

2 1/

42

1/2

LDIJ

5048

4542

4038

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8GR1

468G

R146

9GR1

469G

R146

9GR1

470G

POS

POS

32

32

21

HD

MJ

192

190

188

185

182

180

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

3/4

22

1/4

LDIJ

5250

4845

424

NA

DEL

NEE

DLE

R146

7GR1

468G

R146

8GR1

469G

R146

9G14

69G

POS

POS

33

22

22

HD

MJ

195

192

190

188

185

182

LSC

HR

AS

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

2LD

IJ55

5250

4845

42N

AD

ELN

EED

LER1

467G

R146

7GR1

468G

R146

8GR1

469G

R146

9GPO

SPO

S4

33

32

2H

DM

J19

819

519

219

018

818

5

LSC

HR

AS

1/2

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5855

5250

4845

NA

DEL

NEE

DLE

R146

6GR1

467G

R146

8GR1

468G

R146

8GR1

469G

POS

POS

54

33

22

HD

MJ

200

198

195

192

190

188

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=5,

5A

tom

izer

= 6

mm

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=5,

5Ze

rstä

uber

= 6

mm

1. 3. 5.

2. 4.

Page 180: Manuale Ktm Sx 125 200

10-70

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 2

00 M

XC/E

XC E

UR/U

SA 2

003

KEIH

IN P

WK

38 A

GC

AR

BU

RET

OR

SET

TIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 3/

41

3/4

1 3/

42

21

3/4

LDIJ

4545

4242

4240

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZEN

OZF

N0Z

GN

OZG

NO

ZHN

OZH

POS

POS

22

21

11

HD

MJ

178

175

172

170

168

165

LSC

HR

AS

1 1/

41

3/4

1 3/

41

3/4

22

LDIJ

4545

4542

4242

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZEN

OZE

NO

ZFN

OZG

NO

ZGN

OZH

POS

POS

32

22

11

HD

MJ

180

178

175

172

170

168

LSC

HR

AS

1 1/

21

1/4

1 1/

21

3/4

1 3/

42

LDIJ

4845

4545

4242

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZDN

OZE

NO

ZEN

OZF

NO

ZGN

OZG

POS

POS

33

22

21

HD

MJ

182

180

178

175

172

170

LSC

HR

AS

1 1/

41

1 1/

41

1/2

1 3/

41

3/4

LDIJ

4848

4545

4542

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZDN

OZD

NO

ZEN

OZE

NO

ZFN

OZG

POS

POS

44

33

22

HD

MJ

185

182

180

178

175

172

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5048

4845

4545

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZCN

OZD

NO

ZDN

OZE

NO

ZEN

OZG

POS

POS

54

33

22

HD

MJ

188

185

182

180

178

175

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=6,

5A

tom

izer

= 5

mm

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=6,

5Ze

rstä

uber

= 5

mm

1. 3. 5.

2. 4.

Page 181: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

010-71

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

VERG

ASER

REGU

LIER

UNG

KTM

125

SX

EURO

PA/U

SA 2

004

KEIH

IN P

WK

39CA

RBU

RETO

R SE

TTIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

22

1/4

2 1/

2LD

IJ45

4240

3838

NA

DEL

NEE

DLE

R146

9DR1

470D

R147

0DR1

470D

R147

1DPO

SPO

S2

32

21

HD

MJ

185

182

180

178

175

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

42

2 1/

42

1/2

LDIJ

4845

4240

3838

NA

DEL

NEE

DLE

R146

9DR1

469D

R147

0DR1

470D

R147

0DR1

471D

POS

POS

32

32

21

HD

MJ

188

185

182

180

178

175

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

3/4

22

1/4

LDIJ

5048

4542

4038

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8DR1

469D

R146

9DR1

470D

R147

0DR1

470D

POS

POS

33

22

22

HD

MJ

190

188

185

182

180

178

LSC

HR

AS

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

2LD

IJ52

5048

4542

40N

AD

ELN

EED

LER1

468D

R146

8DR1

469D

R146

9DR1

470D

R147

0DPO

SPO

S4

33

32

2H

DM

J19

219

018

818

518

218

0

LSC

HR

AS

1/2

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5552

5048

4542

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8DR1

468D

R146

9DR1

469D

R141

469D

R147

0DPO

SPO

S5

43

32

2H

DM

J19

519

219

018

818

518

2

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=5,

5Ze

rstä

uber

= 6

mm

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=5,

5A

tom

izer

= 6

mm

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

1. 3. 5.

2. 4.

Page 182: Manuale Ktm Sx 125 200

10-72

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 1

25 E

XC E

UR 2

004

KEIH

IN P

WK

38 A

GC

AR

BU

RET

OR

SET

TIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=6,

5A

tom

izer

= 5

mm

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

1. 3. 5.

2. 4.

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=6,

5Ze

rstä

uber

= 5

mm

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

22

1/4

2 1/

2LD

IJ45

4240

3835

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZEN

OZE

NO

ZEN

OZF

NO

ZFPO

SPO

S3

32

11

HD

MJ

180

178

175

172

170

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

42

2 1/

42

1/2

LDIJ

4845

4240

3835

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZDN

OZE

NO

ZEN

OZF

NO

ZFN

OZF

POS

POS

43

32

11

HD

MJ

182

180

178

175

172

170

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

3/4

22

1/4

LDIJ

5048

4542

4038

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZDN

OZD

NO

ZEN

OZE

NO

ZEN

OZF

POS

POS

44

32

21

HD

MJ

185

182

180

178

175

172

LSC

HR

AS

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

2LD

IJ52

5048

4542

40N

AD

ELN

EED

LEN

OZD

NO

ZDN

OZE

NO

ZEN

OZE

NO

ZFPO

SPO

S4

43

32

2H

DM

J18

818

518

218

017

817

5

LSC

HR

AS

1/2

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5552

5048

4542

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZCN

OZD

NO

ZDN

OZE

NO

ZEN

OZF

POS

POS

54

43

32

HD

MJ

190

188

185

182

180

178

Page 183: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

010-73

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 2

00 S

X E

URO

PA /

USA

2004

KEI

HIN

PW

K 39

CA

RB

UR

ETO

R S

ETTI

NG

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 1/

21

3/4

22

1/4

2 1/

2LD

IJ48

4542

4040

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8GR1

469G

R146

9GR1

469G

R147

0GPO

SPO

S2

32

21

HD

MJ

190

188

185

182

180

LSC

HR

AS

1 1/

41

1/2

1 3/

42

2 1/

42

1/2

LDIJ

5048

4542

4038

NA

DEL

NEE

DLE

R146

8GR1

468G

R146

9GR1

469G

R146

9GR1

470G

POS

POS

32

32

21

HD

MJ

192

190

188

185

182

180

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

3/4

22

1/4

LDIJ

5250

4845

424

NA

DEL

NEE

DLE

R146

7GR1

468G

R146

8GR1

469G

R146

9G14

69G

POS

POS

33

22

22

HD

MJ

195

192

190

188

185

182

LSC

HR

AS

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

2LD

IJ55

5250

4845

42N

AD

ELN

EED

LER1

467G

R146

7GR1

468G

R146

8GR1

469G

R146

9GPO

SPO

S4

33

32

2H

DM

J19

819

519

219

018

818

5

LSC

HR

AS

1/2

3/4

11

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5855

5250

4845

NA

DEL

NEE

DLE

R146

6GR1

467G

R146

8GR1

468G

R146

8GR1

469G

POS

POS

54

33

22

HD

MJ

200

198

195

192

190

188

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=5,

5A

tom

izer

= 6

mm

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=5,

5Ze

rstä

uber

= 6

mm

1. 3. 5.

2. 4.

Page 184: Manuale Ktm Sx 125 200

10-74

VER

GA

SERR

EGU

LIER

UN

GKT

M 2

00 E

XC E

UR/U

SA 2

004

KEIH

IN P

WK

38 A

GC

AR

BU

RET

OR

SET

TIN

G

-20°

C b

is -

7°C

-6°C

bis

5°C

6°C

bis

15°

C16

°C b

is 2

4°C

25°C

bis

38°

C37

°C b

is 4

9°C

-2°F

to

20°

F19

°F t

o 4

1°F

42°F

to

60°

F61

°F t

o 7

8°F

79°F

to

98°

F99

°F t

o 1

20°F

TEM

PER

ATU

RM

EER

ESH

ÖH

E

ALT

IDU

DE

LSC

HR

AS

1 3/

41

3/4

1 3/

42

2LD

IJ45

4542

4242

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZEN

OZF

NO

ZGN

OZG

NO

ZHPO

SPO

S2

22

11

HD

MJ

178

175

172

170

168

LSC

HR

AS

1 1/

41

3/4

1 3/

41

3/4

22

LDIJ

4545

4542

4242

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZEN

OZE

NO

ZFN

OZG

NO

ZGN

OZH

POS

POS

32

22

11

HD

MJ

180

178

175

172

170

168

LSC

HR

AS

1 1/

21

1/4

1 1/

21

3/4

1 3/

42

LDIJ

4845

4545

4242

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZDN

OZE

NO

ZEN

OZF

NO

ZGN

OZG

POS

POS

33

22

21

HD

MJ

182

180

178

175

172

170

LSC

HR

AS

1 1/

41

1 1/

41

1/2

1 3/

41

3/4

LDIJ

4848

4545

4542

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZDN

OZD

NO

ZEN

OZE

NO

ZFN

OZG

POS

POS

44

33

22

HD

MJ

185

182

180

178

175

172

LSC

HR

AS

11

1/4

1 1/

21

1/4

1 1/

21

3/4

LDIJ

5048

4845

4545

NA

DEL

NEE

DLE

NO

ZCN

OZD

NO

ZDN

OZE

NO

ZEN

OZG

POS

POS

54

33

22

HD

MJ

188

185

182

180

178

175

3000

m10

000

ft

2301

m75

01 f

t

2300

m75

00 f

t

1501

m50

01 f

t

1500

m50

00 f

t

751

m25

01 f

t

750

m25

00 f

t

301

m10

01 f

t

300

m10

00 f

t

Mee

resn

ivea

uSe

a le

vel

AS

=A

ir s

crew

ope

n fr

om f

ully

-sea

ted

IJ=

Idlin

g je

tPO

S=

Clip

pos

itio

n fr

om t

opM

J=

Mai

n je

tSl

ide

=6,

5A

tom

izer

= 5

mm

NIC

HT

FÜR

STR

ASS

EN

BETR

IEB

Kraf

tsto

ff:

Euro

-Sup

er b

leifr

ei R

OZ

95N

OT

FOR

HIG

HW

AY

USE

Fuel

: Eu

ro-S

uper

unl

eade

d RO

Z95

LSC

HR

=Lu

ftre

gulie

rsch

raub

e of

fen

LD=

Leer

lauf

düse

POS

=C

lip P

ositi

on v

on o

ben

HD

=H

aupt

düse

Schi

eber

=6,

5Ze

rstä

uber

= 5

mm

1. 3. 5.

2. 4.

Page 185: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

010-75

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 39125 SX 2005

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 38°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,545

R1469D2

185

1,7542

R1470D3

182

240

R1470D2

180

2,2538

R1470D2

178

2,538

R1471D1

175

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,2548

R1469D3

188

1,545

R1469D2

185

1,7542

R1470D3

182

240

R1470D2

180

2,2538

R1470D2

178

2,538

R1471D1

175

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

150

R1468D3

190

1,2548

R1469D3

188

1,545

R1469D2

185

1,7542

R1470D2

182

240

R1470D2

180

2,2538

R1470D2

178

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7552

R1468D4

192

150

R1468D3

190

1,2548

R1469D3

188

1,545

R1469D2

188

1,7542

R1470D2

182

240

R1470D2

180

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,555

R1468D5

195

0,7552

R1468D4

192

150

R1469D3

190

1,2548

R1469D3

188

1,545

R1469D2

185

1,7542

R1470D2

182

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

Page 186: Manuale Ktm Sx 125 200

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

10-76

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 38 AG125 EXC 2005

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 38°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,545

NOZE4

180

1,7542

NOZE4

178

240

NOZE3

175

2,2538

NOZF2

172

2,535

NOZF2

170

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,2548

NOZD5

182

1,545

NOZE4

180

1,7542

NOZE4

178

240

NOZF3

175

2,2538

NOZF2

172

2,535

NOZF2

170

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

150

NOZD5

185

1,2548

NOZD5

182

1,545

NOZE4

180

1,7542

NOZE3

178

240

NOZE3

175

2,2538

NOZF2

172

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7552

NOZD5

188

150

NOZD5

185

1,2548

NOZE4

182

1,545

NOZE4

180

1,7542

NOZE3

178

240

NOZF3

175

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,555

NOZC5

190

0,7552

NOZD5

188

150

NOZD5

185

1,2548

NOZE4

182

1,545

NOZE4

180

1,7542

NOZF3

178

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

Page 187: Manuale Ktm Sx 125 200

10-77M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/ 1

44

/ 2

00

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 38 AG200 EXC 2005

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 38°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,7545

NOZE2

178

1,7545

NOZF2

175

1,7542

NOZG2

172

242

NOZG1

170

242

NOZH1

168

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,2545

NOZE3

180

1,7545

NOZE2

178

1,7545

NOZF2

175

1,7542

NOZG2

172

242

NOZG1

170

242

NOZH1

168

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,548

NOZD3

182

1,2545

NOZE3

180

1,545

NOZE2

178

1,7545

NOZF2

175

1,7542

NOZG2

172

242

NOZG1

170

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,2548

NOZD4

185

148

NOZD4

182

1,2545

NOZE3

180

1,545

NOZE3

178

1,7545

NOZF2

175

1,7542

NOZG2

172

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

150

NOZC5

188

1,2548

NOZD4

185

1,548

NOZD3

182

1,2545

NOZE3

180

1,545

NOZE2

178

1,7545

NOZG2

175

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

Page 188: Manuale Ktm Sx 125 200

10-78

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 36S AG125 EXC / EXC SIX DAYS 2006

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

240

NOZF2

162

238

NOZG2

170

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

240

NOZF2

162

238

NOZG2

160

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7548

NOZD4

172

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

240

NOZF2

162

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7550

NOZD5

175

0,7548

NOZD4

172

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7552

NOZC5

178

0,7550

NOZD5

175

0,7548

NOZD4

172

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

Page 189: Manuale Ktm Sx 125 200

10-79M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/ 1

44

/ 2

00

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 39125 SX / SXS 2006

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 38°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,545

R1469D2

185

1,7542

R1470D3

182

240

R1470D2

180

2,2538

R1470D2

178

2,538

R1471D1

175

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,2548

R1469D3

188

1,545

R1469D2

185

1,7542

R1470D3

182

240

R1470D2

180

2,2538

R1470D2

178

2,538

R1471D1

175

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

150

R1468D3

190

1,2548

R1469D3

188

1,545

R1469D2

185

1,7542

R1470D2

182

240

R1470D2

180

2,2538

R1470D2

178

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7552

R1468D4

192

150

R1468D3

190

1,2548

R1469D3

188

1,545

R1469D2

188

1,7542

R1470D2

182

240

R1470D2

180

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,555

R1468D5

195

0,7552

R1468D4

192

150

R1469D3

190

1,2548

R1469D3

188

1,545

R1469D2

185

1,7542

R1470D2

182

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95/98

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95/98

USA = Premium PON 91/94

13

5

2

4

Page 190: Manuale Ktm Sx 125 200

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 38 AG200 EXC / XC-W / XC 2006

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,545

NOZE3

172

1,542

NOZF2

170

1,542

NOZG2

168

240

NOZG1

165

240

NOZH1

162

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,545

NOZE3

175

1,545

NOZE3

172

1,542

NOZF2

170

1,542

NOZG2

168

240

NOZG1

165

240

NOZH1

162

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,548

NOZE4

178

1,545

NOZE3

175

1,545

NOZE3

172

1,542

NOZF2

170

1,542

NOZG2

168

240

NOZG1

165

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

NOZD4

180

1,548

NOZE4

178

1,545

NOZE3

175

1,545

NOZE3

172

1,542

NOZF2

170

1,542

NOZG2

168

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

150

NOZD5

182

148

NOZD4

180

1,548

NOZE4

178

1,545

NOZE3

175

1,545

NOZE3

172

1,542

NOZF2

170

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

10-80

Page 191: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

10-81

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 39125 SX / SXS 2007

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,545

R1469D2

188

1,7545

R1470D2

185

242

R1470D2

182

2,2540

R1470D2

180

2,538

R1471D1

178

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,548

R1469D2

190

1,545

R1469D2

188

1,7545

R1470D2

185

242

R1470D2

182

2,2540

R1470D2

180

2,538

R1471D1

178

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

R1468D3

192

1,548

R1469D2

190

1,545

R1469D2

188

1,7545

R1470D2

185

242

R1470D2

182

2,2540

R1470D2

180

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

150

R1468D3

195

148

R1468D3

192

1,548

R1469D2

190

1,545

R1469D2

188

1,7545

R1470D2

185

242

R1470D2

182

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7552

R1468D4

198

150

R1468D3

195

148

R1468D3

192

1,548

R1469D2

190

1,545

R1469D2

188

1,7545

R1470D2

185

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95/98

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95/98

USA = Premium PON 91/94

13

5

2

4

Page 192: Manuale Ktm Sx 125 200

10-82

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 36S AG125 EXC SIX DAYS / EXC 2007

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

240

NOZF2

162

238

NOZG2

160

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

240

NOZF2

162

238

NOZG2

160

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7548

NOZD4

172

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

240

NOZF2

162

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7550

NOZD5

175

0,7548

NOZD4

172

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7552

NOZC5

178

0,7550

NOZD5

175

0,7548

NOZD4

172

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

Page 193: Manuale Ktm Sx 125 200

10-83M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 39144 SX 2007

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,545

N3CG3

202

245

N3CG3

202

242

N3CG2

200

2,542

N3CH2

198

2,540

N3CH1

195

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

145

N3CF4

205

1,545

N3CG3

202

245

N3CG3

202

242

N3CG2

200

2,542

N3CH2

198

2,540

N3CH1

195

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

N3CF4

208

145

N3CF4

205

1,545

N3CG3

202

245

N3CG3

202

242

N3CG2

200

2,542

N3CH2

198

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

N3CE4

212

148

N3CF4

208

145

N3CF4

205

1,545

N3CG3

202

245

N3CG3

202

242

N3CG2

200

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

150

N3CE5

215

148

N3CE4

212

148

N3CF4

208

145

N3CF4

205

1,545

N3CG3

202

245

N3CG3

202

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

Page 194: Manuale Ktm Sx 125 200

10-84

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 36S AG200 EXC / XC-W / XC 2007

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

142

NOZF4

162

142

NOZG3

160

1,542

NOZH3

158

1,540

NOZH2

155

240

NOZI2

152

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

145

NOZF4

162

142

NOZF4

162

142

NOZG3

160

1,542

NOZH3

158

1,540

NOZH2

155

240

NOZI2

152

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

NOZF4

165

145

NOZF4

162

142

NOZF4

162

142

NOZG3

160

1,542

NOZH3

158

1,540

NOZH2

155

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

NOZE4

168

148

NOZF4

165

145

NOZF4

162

142

NOZF4

162

142

NOZG3

160

1,542

NOZH3

158

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7550

NOZE5

170

148

NOZE4

168

148

NOZF4

165

145

NOZF4

162

142

NOZF4

162

142

NOZG3

160

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

Page 195: Manuale Ktm Sx 125 200

10-85M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 39 125 SX 2008

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,545

R1469D2

188

1,7545

R1470D2

185

242

R1470D2

182

2,2540

R1470D2

180

2,538

R1471D1

178

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,548

R1469D2

190

1,545

R1469D2

188

1,7545

R1470D2

185

242

R1470D2

182

2,2540

R1470D2

180

2,538

R1471D1

178

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

R1468D3

192

1,548

R1469D2

190

1,545

R1469D2

188

1,7545

R1470D2

185

242

R1470D2

182

2,2540

R1470D2

180

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

150

R1468D3

195

148

R1468D3

192

1,548

R1469D2

190

1,545

R1469D2

188

1,7545

R1470D2

185

242

R1470D2

182

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7552

R1468D4

198

150

R1468D3

195

148

R1468D3

192

1,548

R1469D2

190

1,545

R1469D2

188

1,7545

R1470D2

185

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

Page 196: Manuale Ktm Sx 125 200

10-86

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 36S AG125 EXC/EXC SIX DAYS 2008

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

240

NOZF2

162

238

NOZG2

160

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

240

NOZF2

162

238

NOZG2

160

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7548

NOZD4

172

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

240

NOZF2

162

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7550

NOZD5

175

0,7548

NOZD4

172

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7552

NOZC5

178

0,7550

NOZD5

175

0,7548

NOZD4

172

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

Page 197: Manuale Ktm Sx 125 200

10-87M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 39144 SX 2008

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,545

R1471H3

202

245

R1471H3

202

242

R1471H2

200

2,542

R1472H2

198

2,540

R1472H1

195

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

145

R1470H4

205

1,545

R1471H3

202

245

R1471H3

202

242

R1471H2

200

2,542

R1472H2

198

2,540

R1472H1

195

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

R1470H4

208

145

R1470H4

205

1,545

R1471H3

202

245

R1471H3

202

242

R1471H2

200

2,542

R1472H2

198

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

R1469H4

212

148

R1470H4

208

145

R1470H4

205

1,545

R1471H3

202

245

R1471H3

202

242

R1471H2

200

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

150

R1468H5

215

148

R1469H4

212

148

R1470H4

208

145

R1470H4

205

1,545

R1471H3

202

245

R1471H3

202

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

Page 198: Manuale Ktm Sx 125 200

10-88

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSEFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 36S AG200 XC/XC-W/EXC 2008

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

142

NOZH4

162

142

NOZH3

160

1,542

NOZI3

158

1,540

NOZI2

155

240

NOZJ2

152

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

145

NOZH4

162

142

NOZH4

162

142

NOZH3

160

1,542

NOZI3

158

1,540

NOZI2

155

240

NOZJ2

152

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

145

NOZG4

165

145

NOZH4

162

142

NOZH4

162

142

NOZH3

160

1,542

NOZI3

158

1,540

NOZI2

155

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

NOZG4

168

145

NOZG4

165

145

NOZH4

162

142

NOZH4

162

142

NOZH3

160

1,542

NOZI3

158

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7550

NOZF5

170

148

NOZG4

168

148

NOZG4

165

145

NOZH4

162

142

NOZH4

162

142

NOZH3

160

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autresmesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIEPUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAIT.

Page 199: Manuale Ktm Sx 125 200

10-89M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK-S 38 AG125 SX 2009/2010

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,542

NOZI3

182

242

NOZI3

182

2,540

NOZI2

180

2,538

NOZJ2

178

338

NOZK1

175

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,542

NOZI4

185

1,542

NOZI3

182

242

NOZI3

182

2,540

NOZI2

180

2,538

NOZJ2

178

338

NOZK1

175

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,545

NOZH4

188

1,542

NOZI4

185

1,542

NOZI3

182

242

NOZI3

182

2,540

NOZI2

180

2,538

NOZJ2

178

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,548

NOZG4

190

1,545

NOZH4

188

1,542

NOZI4

185

1,542

NOZI3

182

242

NOZI3

182

2,540

NOZI2

180

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

NOZF5

192

1,548

NOZG4

190

1,545

NOZH4

188

1,542

NOZI4

185

1,542

NOZI3

182

242

NOZI3

182

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBNICHT FÜR SANDSTRECKENSchieber: 7 mit AusschnittKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSE AAND SSAND TTRACKSThrottle: 7 with cutFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

Page 200: Manuale Ktm Sx 125 200

10-90

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK-S 38 AG150 SX/XC USA 2009/2010

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,542

NOZI2

182

242

NOZI2

182

240

NOZI2

180

2,540

NOZJ1

178

338

NOZK1

175

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,542

NOZI3

185

1,542

NOZI2

182

242

NOZI2

182

240

NOZI2

180

2,540

NOZJ1

178

338

NOZK1

175

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,545

NOZH3

188

1,542

NOZI3

185

1,542

NOZI2

182

242

NOZI2

182

240

NOZI2

180

2,540

NOZJ1

178

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,548

NOZG4

190

1,545

NOZH3

188

1,542

NOZI3

185

1,542

NOZI2

182

242

NOZI2

182

240

NOZI2

180

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

1,548

NOZF5

192

1,548

NOZG4

190

1,545

NOZH3

188

1,542

NOZI3

185

1,542

NOZI2

182

242

NOZI2

182

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBNICHT FÜR SANDSTRECKENSchieber: 6,5 mit AusschnittKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSE AAND SSAND TTRACKSThrottle: 6.5 with cutFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

Page 201: Manuale Ktm Sx 125 200

10-91M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBNICHT FÜR SANDSTRECKENKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

EXC Modelle: Die oben angeführten Vergaserregulierungen gelten nur für entdrosselte Motorräder. Um die volle Motorleistung zu erhalten, sind neben der Vergaserregulierung auch noch andere Maßnahmen erforderlich, Ihr KTM Händler hilft Ihnen gerne.WENN SIE ÄNDERUNGEN AM MOTORRAD VORNEHMEN, GEHT DIE STRASSENZULASSUNG VERLOREN, DER BETRIEB AUF ÖFFENTLICHEN STRASSENIST DANN VERBOTEN UND STRAFBAR! AUSSERDEM ERLISCHT DER VERSICHERUNGSSCHUTZ!

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSE AAND SSAND TTRACKSFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 36S AG125 EXC/EXC SIX DAYS 2009/2010

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

240

NOZF2

162

238

NOZG2

160

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

240

NOZF2

162

238

NOZG2

160

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7548

NOZD4

172

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

240

NOZF2

162

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7550

NOZD5

175

0,7548

NOZD4

172

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

1,542

NOZF3

165

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7552

NOZC5

178

0,7550

NOZD5

175

0,7548

NOZD4

172

148

NOZE4

170

145

NOZE4

170

1,545

NOZE3

168

Page 202: Manuale Ktm Sx 125 200

10-92

LSO = Luftregulierschraube offenLD = LeerlaufdüsePOS = Nadel Clip Position von obenHD = Hauptdüse

NICHT FÜR STRASSENBETRIEBNICHT FÜR SANDSTRECKENKraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95

EXC Modelle: Die oben angeführten Vergaserregulierungen gelten nur für entdrosselte Motorräder. Um die volle Motorleistung zu erhalten, sind neben der Vergaserregulierung auch noch andere Maßnahmen erforderlich, Ihr KTM Händler hilft Ihnen gerne.WENN SIE ÄNDERUNGEN AM MOTORRAD VORNEHMEN, GEHT DIE STRASSENZULASSUNG VERLOREN, DER BETRIEB AUF ÖFFENTLICHEN STRASSENIST DANN VERBOTEN UND STRAFBAR! AUSSERDEM ERLISCHT DER VERSICHERUNGSSCHUTZ!

ASO = Air screw open from fully-seatedIJ = Idling jetPOS = Needle clip position from topMJ = Main jet

NOT FFOR HHIGHWAY UUSE AAND SSAND TTRACKSFuel: unleaded fuel with at least RON 95

USA = Premium PON 91

13

5

2

4

VERGASERREGULIERUNGCARBURETOR SETTING

KEIHIN PWK 36S AG200 XC/XC-W/EXC 2009/2010

MEERESHÖHEALTITUDE

TEMPERATURTEMPERATURE

- 20°C bis -7°C

-2°F to 20°F

- 6°C bis 5°C

19°F to 41°F

6°C bis 15°C

42°F to 60°F

16°C bis 24°C

61°F to 78°F

25°C bis 36°C

79°F to 98°F

37°C bis 49°C

99°F to 120°F

3000 m10000 ft

2301 m7501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

142

NOZH4

162

142

NOZH3

160

1,542

NOZI3

158

1,540

NOZI2

155

240

NOZJ2

152

2300 m7500 ft

1501 m5001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

145

NOZH4

162

142

NOZH4

162

142

NOZH3

160

1,542

NOZI3

158

1,540

NOZI2

155

240

NOZJ2

152

1500 m5000 ft

751 m2501 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

145

NOZG4

165

145

NOZH4

162

142

NOZH4

162

142

NOZH3

160

1,542

NOZI3

158

1,540

NOZI2

155

750 m2500 ft

301 m1001 ft

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

148

NOZG4

168

145

NOZG4

165

145

NOZH4

162

142

NOZH4

162

142

NOZH3

160

1,542

NOZI3

158

300 m1000 ft

MeeresniveauSea level

LSO ASOLD IJNADEL NEEDLEPOS POSHD MJ

0,7550

NOZF5

170

148

NOZG4

168

148

NOZG4

165

145

NOZH4

162

142

NOZH4

162

142

NOZH3

160

Page 203: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

11-1

JUSQU’AU MODÈLE 2000

125 / 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2

MODÈLE 2001/2002

125 / 200 SX, MXC EXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-3

MODÈLE 2000/2001

125 EXE/SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5

MODÈLE 2003

125 / 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-7

MODÈLE 2004

125 / 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-9

MODÈLE 2005

125 / 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-11

MODÈLE 2006

125 / 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14

MODÈLE 2007

EXC / EXC SIX DAYS / XC / XC-W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16

SX / SXS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-18

MODÈLE 2008

125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-20

125/144 SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-22

MODÈLE 2009

125/150 SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-24

125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-26

MODÈLE 2010

125/150 SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-28

125 EXC/EXC SIX DAYS, 150 XC USA, 200 XC-W/EXC . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-30

SOMMAIRE

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 11

Page 204: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 205: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

11-2

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN

Vérifier le niveau d’huile de boîte

Vidanger la boîte

Vérifier la bougie, régler l’écartement

Changer la bougie

Vérifier le fonctionnement de la valve à l’échappement

Vérifier l’état de la pipe d’admission

Vider et nettoyer la cuve de carburateur

Régler le ralenti

Vérifier que les tuyaux de mise à l'air du carter moteur et du réservoir ne sont pas pincés

Nettoyer le filtre à air et la pipe d’admission

Contrôler la chaîne, le pignon, la couronne et le guide-chaîne

Nettoyer et graisser la chaîne

Vérifier la tension de la chaîne

Vérifier le niveau du liquide de refroidissement

Contrôler la qualité de l’antigel

Vérifier l’étanchéité du circuit de refroidissement

Vérifier l’échappement

Changer la fibre de verre dans le pot d’échappement

Vérifier les fixations de l’échappement

Vérifier le niveau de liquide de frein dans les bocaux

Changer le liquide de frein

Vérifier les plaquettes de frein

Contrôler les disques de frein

Vérifier l’état des durites de frein

Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein

Vérifier le niveau d’huile dans le maître-cylindre de l’embrayage hydraulique

Changer l’huile de l’embrayage hydraulique

Vérifier l’amortissement de la fourche

Vérifier l’étanchéité de la fourche

Repousser les soufflets vers le haut et nettoyer. Les trous d’écoulement ne doivent pas être bouchés (Fourche Marzocchi)

Nettoyer les cache-poussière de la fourche (Fourche WP Extreme)

Dévisser les vis de purge sur les bras de fourche

Vidanger la fourche

Révision complète de la fourche

Contrôler les roulements de direction

Nettoyer et graisser les roulements et les caches de la direction

Vérifier et régler l’amortisseur

Révision complète de l’amortisseur

Graisser le bras oscillant (Ne pas graisser l’ancrage de l’amortisseur)

Contrôler les rayons et les jantes

Vérifier les roulements de roue

Contrôler les pneus et leur pression

Vérifier l’état des câbles

Régler et huiler les câbles

Vérifier l’équipement électrique

Vérifier la fixation de batterie et les raccords (CH, Singapore)

Vérifier le réglage du phare

Passer un aérosol anticorrosion sur le commodo d’éclairage, le bouton de clignotants et le contacteur général

Vérifier le serrage des vis, écrous et colliers

Lubrifier toutes les articulations et pièces qui coulissent

SI LA MOTO EST UTILISÉE RÉGULIÈREMENT EN COMPÉTITIONS, LA SERVICEDE 4000 KM EST À FAIRE APRÈS CHAQUE COURSE

PiloteKTM

AtelierKTM

avan

t ch

aque

mis

een

ser

vice

aprè

s ch

aque

nett

oyag

e

tous

les

2000

km

ou

20

heur

es

tous

les

4000

km

ou

une

foi

s pa

r an

au m

oins

un

e fo

is p

ar a

n

1ère

révis

ion

aprè

s10

00 k

mou

10 h

eure

s

Page 206: Manuale Ktm Sx 125 200

11-3

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 2001/02

après 20 heuresou 2000 km

1ère révisionaprès 10 heures

ou 1000 Km

après 4000 kmou 1x par an

EN USAGE COMPETITION IL FAUT FAIRE LA REVISION DES 4000 KM APRES CHAQUE COURSE!IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 5 HEURES OU DE 500 KM.LES R’EVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE!

Une moto propre fait économiser temps et argent!

Vérifier le niveau de boîte

Vidanger la boîte

Vérifier la bougie, régler les électrodes

hanger la bougie

Vérifier état et étanchéité pipe et manchon de carbu

Vérifier le ralenti

Vérifier état et position durites de mise à l’air

Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel

Vérifier étanchéité et fixation échappement

Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser

Vérifier niveau dans maître-cylindre d’embrayage

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état et position des fils électriques

Vérifier réglage du phare

Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clignotants,

témoins, éclairage compteur, klaxon, coupe-circuit, commodos)Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques

Vérifier état et étanchéité durites de frein

Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler

Vérifier serrage vis circuit de frein

Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur

Nettoyer les cache-poussière

Purger les bras de fourche

Vérifier l’ancrage du bras oscillant

Vérifier/régler les roulements de direction

Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle

(tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, amortisseur)Vérifier tension des rayons et voile des jantes

Vérifier état et pression des pneus

Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides; tension chaîne

Graisser la chaîne

Vérifier le jeu des roulements de roue

TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS RECOMMANDÉS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT!

Vérifier fonctionnement valve à l’échappement

Entretien complet de la fourche

Entretien complet de l’amortisseur

Nettoyer et graisser roulements de direction et caches

Nettoyer et régler le carburateur

Remplacer la fibre de verre du pot terminal

Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol

Remplacer l’huile de l’embrayage hydraulique

Remplacer le liquide de frein

RO

UES

PART

IE-C

YCLE

FREI

NS

AC

CES

SOIR

ESCA

RBUR

ATEU

RM

OTE

UR

125/200 SX/MXC/EXC

au moins1x par an

Tous les 2 ansou 20000 km

Page 207: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

11-4

VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE

Vérifier niveau huile de boîte

Vérifier niveau liquide de frein

Vérifier état des garnitures de frein

Vérifier fonctionnement de l’éclairage

Vérifier fonctionnement du klaxon

Graisser câbles et embouts, régler

Purger régulièrement les bras de fourche

Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer

Nettoyer la chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état des pneus et pression

Vérifier niveau liquide de refroidissement

Vérifier étanchéité durites d’essence

Vider cuve de carbu, nettoyer

Vérifier état de toutes les commandes

Vérifier freinage

Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (excepté freins et échappement)

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage

Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers

En u

tilis

atio

nto

ut-t

erra

in

1x p

ar a

n

Apr

ès c

haqu

ela

vage

Ava

nt c

haqu

eut

ilisa

tion

Page 208: Manuale Ktm Sx 125 200

11-5

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN

2ème révisionà 4000 km

1ère révisionaprès 1000 km

tous les 4000km ou 1x par

an

IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.LES R’EVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE!

Une moto propre fait économiser temps et argent!

Niveau d’huile dans réservoir et position durite mise à l’air

Vidanger la boîte

Vérifier la bougie, régler, remplacer si nécessaire

Vérifier état et étanchéité pipe et manchon de carbu

Vérifier ralenti et antipollution

Vérifier état et position durites mise à l’air

Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel

Vérifier étanchéité et fixation échappement

Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser

Vérifier niveau dans maître-cylindre d’embrayage

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état et position des fils électriques

SVérifier réglage du phare

Vérifier fonctionnement circuit électrique

(code/phare, stop, cligno, témoins, éclairage compteur, klaxon, fixation batterie, raccords)Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques

Vérifier état et étanchéité durites de frein

Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler

Vérifier serrage vis circuit de frein

Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur

Nettoyer les cache-poussière

Purger les bras de fourche

Vérifier l’ancrage du bras oscillant

Vérifier/régler les roulements de direction

Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle

(tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, amortisseur)Vérifier tension des rayons et voile des jantes

Vérifier état et pression des pneus

Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides; tension chaîne

Graisser la chaîne

Vérifier le jeu des roulements de roue

TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS RECOMMANDÉS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT!

Vérifier la valve à l'échappement

Entretien complet de la fourche

Entretien complet de l’amortisseur

Nettoyer et graisser roulements de direction et caches

Nettoyer et régler le carburateur

Remplacer la fibre de verre du pot terminal

Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol

Vidanger l'huile de l'embrayage

Vidanger le liquide de frein

RO

UES

PART

IE-C

YCLE

FREI

NS

AC

CES

SOIR

ESCA

RBUR

ATEU

RM

OTE

UR

125 EXE125 SUPERMOTO

au moins1x par an

Tous les 2 ansou 20000 km

Page 209: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

11-6

VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE

Niveau d’huile dans réservoir et position durite mise à l’air

Vérifier niveau huile de boîte

Vérifier niveau liquide de frein

Vérifier usure des garnitures

Vérifier fonctionnement éclairage

Vérifier fonctionnement klaxon

Graisser et régler câbles et embouts

Purger régulièrement les bras de fourche

Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer

Nettoyer, graisser la chaîne; vérifier tension, régler si nécessaire

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état et pression des pneus

Vérifier niveau liquide de refroidissement

Vérifier étanchéité durites d'essence

Vider et nettoyer la cuve de carburateur

Vérifier fonctionnement de toutes les commandes

Vérifier le freinage

Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement)

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage

Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers

En u

tilis

atio

nto

ut-t

erra

in

1x p

ar a

n

Apr

ès c

haqu

ela

vage

Ava

nt c

haqu

eut

ilisa

tion

Page 210: Manuale Ktm Sx 125 200

11-7

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 2003

après 20 heuresou 2000 km

1ère révisionaprès 10 heures

ou 1000 Km

après 4000 kmou 1x par an

EN USAGE COMPETITION IL FAUT FAIRE LA REVISION DES 4000 KM APRES CHAQUE COURSE!IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 5 HEURES OU DE 500 KM.LES R’EVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE!

Une moto propre fait économiser temps et argent!

Vérifier le niveau de boîte

Vidanger la boîte

Vérifier la bougie, régler les électrodes

hanger la bougie

Vérifier état et étanchéité pipe et manchon de carbu

Vérifier le ralenti

Vérifier état et position durites de mise à l’air

Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel

Vérifier étanchéité et fixation échappement

Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser

Vérifier niveau dans maître-cylindre d’embrayage

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état et position des fils électriques

Vérifier réglage du phare

Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clignotants,

témoins, éclairage compteur, klaxon, coupe-circuit, commodos)Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques

Vérifier état et étanchéité durites de frein

Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler

Vérifier serrage vis circuit de frein

Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur

Nettoyer les cache-poussière

Purger les bras de fourche

Vérifier l’ancrage du bras oscillant

Vérifier/régler les roulements de direction

Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle

(tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, amortisseur)Vérifier tension des rayons et voile des jantes

Vérifier état et pression des pneus

Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides; tension chaîne

Graisser la chaîne

Vérifier le jeu des roulements de roue

TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS RECOMMANDÉS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT!

Vérifier fonctionnement valve à l’échappement

Entretien complet de la fourche

Entretien complet de l’amortisseur

Nettoyer et graisser roulements de direction et caches

Nettoyer et régler le carburateur

Remplacer la fibre de verre du pot terminal

Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol

Remplacer l’huile de l’embrayage hydraulique

Remplacer le liquide de frein

RO

UES

PART

IE-C

YCLE

FREI

NS

AC

CES

SOIR

ESCA

RBUR

ATEU

RM

OTE

UR

125/200 SX/MXC/EXC

au moins1x par an

Tous les 2 ansou 20000 km

Page 211: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

011-8

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE

Vérifier niveau huile de boîte

Vérifier niveau liquide de frein

Vérifier état des garnitures de frein

Vérifier fonctionnement de l’éclairage

Vérifier fonctionnement du klaxon

Graisser câbles et embouts, régler

Purger régulièrement les bras de fourche

Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer

Nettoyer la chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état des pneus et pression

Vérifier niveau liquide de refroidissement

Vérifier étanchéité durites d’essence

Vider cuve de carbu, nettoyer

Vérifier état de toutes les commandes

Vérifier freinage

Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (excepté freins et échappement)

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage

Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers

En u

tilis

atio

nto

ut-t

erra

in

1x p

ar a

n

Apr

ès c

haqu

ela

vage

Ava

nt c

haqu

eut

ilisa

tion

Page 212: Manuale Ktm Sx 125 200

11-9

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 2004

après 20 heuresou 2000 km

1ère révisionaprès 10 heures

ou 1000 Km

après 4000 kmou 1x par an

EN USAGE COMPETITION IL FAUT FAIRE LA REVISION DES 4000 KM APRES CHAQUE COURSE!IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 5 HEURES OU DE 500 KM.LES R’EVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE!

Une moto propre fait économiser temps et argent!

Vérifier le niveau de boîte

Vidanger la boîte

Vérifier la bougie, régler les électrodes

hanger la bougie

Vérifier état et étanchéité pipe et manchon de carbu

Vérifier le ralenti

Vérifier état et position durites de mise à l’air

Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel

Vérifier étanchéité et fixation échappement

Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser

Vérifier niveau dans maître-cylindre d’embrayage

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état et position des fils électriques

Vérifier réglage du phare

Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clignotants,

témoins, éclairage compteur, klaxon, coupe-circuit, commodos)Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques

Vérifier état et étanchéité durites de frein

Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler

Vérifier serrage vis circuit de frein

Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur

Nettoyer les cache-poussière

Purger les bras de fourche

Vérifier l’ancrage du bras oscillant

Vérifier/régler les roulements de direction

Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle

(tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, amortisseur)Vérifier tension des rayons et voile des jantes

Vérifier état et pression des pneus

Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides; tension chaîne

Graisser la chaîne

Vérifier le jeu des roulements de roue

TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS RECOMMANDÉS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT!

Vérifier fonctionnement valve à l’échappement

Entretien complet de la fourche

Entretien complet de l’amortisseur

Nettoyer et graisser roulements de direction et caches

Nettoyer et régler le carburateur

Remplacer la fibre de verre du pot terminal

Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol

Remplacer l’huile de l’embrayage hydraulique

Remplacer le liquide de frein

RO

UES

PART

IE-C

YCLE

FREI

NS

AC

CES

SOIR

ESCA

RBUR

ATEU

RM

OTE

UR

125/200 SX/EXC

au moins1x par an

Tous les 2 ansou 20000 km

Page 213: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

011-10

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

Vérifications et travaux d’entretien importants à effectuer par le pilote

Vérifier niveau huile de boîte

Vérifier niveau liquide de frein

Vérifier état des garnitures de frein

Vérifier fonctionnement de l’éclairage

Vérifier fonctionnement du klaxon

Graisser câbles et embouts, régler

Purger régulièrement les bras de fourche

Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer

Nettoyer la chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état des pneus et pression

Vérifier niveau liquide de refroidissement

Vérifier étanchéité durites d’essence

Vider cuve de carbu, nettoyer

Vérifier état de toutes les commandes

Vérifier freinage

Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (excepté freins et échappement)

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage

Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers

En u

tilis

atio

nto

ut-t

erra

in

1x p

ar a

n

Apr

ès c

haqu

ela

vage

Ava

nt c

haqu

eut

ilisa

tion

Page 214: Manuale Ktm Sx 125 200

UNE MOTO PROPRE FAIT ECONOMISER TEMPS ET ARGENT!

1ère révisionaprès 10 heuresou 1000 Km

après 20 heures ou2000 km

après 40 heuresou après 4000 kmou 1x par an

MOT

EUR

Vérifier le niveau de boîte

Vidanger la boîte

Vérifier la bougie, régler les électrodes

hanger la bougie

CARB

URAT

EUR

Vérifier état et étanchéité pipe et manchon de carbu

Vérifier le ralenti

Vérifier état et position durites de mise à l’air

ACCE

SSOI

RES

Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel

Vérifier étanchéité et fixation échappement

Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser

Vérifier niveau dans maître-cylindre d’embrayage

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état et position des fils électriques

Vérifier réglage du phare

Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clignotants,témoins, éclairage compteur, klaxon, coupe-circuit, commodos)

FREI

NS

Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques

Vérifier état et étanchéité durites de frein

Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler

Vérifier serrage vis circuit de frein

PART

IE-C

YCLE

Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur

Nettoyer les cache-poussière

Purger les bras de fourche

Vérifier l’ancrage du bras oscillant

Vérifier/régler les roulements de direction

Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle (tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, amortisseur)

ROU

ES

Vérifier tension des rayons et voile des jantes

Vérifier état et pression des pneus

Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides; tension chaîne

Graisser la chaîne

Vérifier le jeu des roulements de roue

125/200 SX/EXC250/300 SX/MXC/EXC

TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS RECOMMANDES POUVANT ETRE DEMANDES EN SUPPLEMENT!

au moins1x par an

Tous les 2 ansou 20.000 km

Vérifier fonctionnement valve à l’échappement

Entretien complet de la fourche

Entretien complet de l’amortisseur

Nettoyer et graisser roulements de direction et caches

Nettoyer et régler le carburateur

Remplacer la fibre de verre du pot terminal

Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol

Remplacer l’huile de l’embrayage hydraulique

Remplacer le liquide de frein

EN USAGE COMPETITION IL FAUT FAIRE LA REVISION DES 4000 KM APRES CHAQUE COURSE!IL NE FAUT PAS DEPASSER LA REVISION DE PLUS DE 5 HEURES OU DE 500 KM.LES R’EVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTROLES ET L’ENTRETIEN PAR LE!

11-11

PLAN DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN 2005

Page 215: Manuale Ktm Sx 125 200

VERIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS A EFFECTUER PAR LE PILOTE

Avantchaqueutilisation

Aprèschaquelavage

Enutilisationtout-terrain

1x par an

Vérifier niveau huile de boîte

Vérifier niveau liquide de frein

Vérifier état des garnitures de frein

Vérifier fonctionnement de l’éclairage

Vérifier fonctionnement du klaxon

Graisser câbles et embouts, régler

Purger régulièrement les bras de fourche

Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer

Nettoyer la chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état des pneus et pression

Vérifier niveau liquide de refroidissement

Vérifier étanchéité durites d’essence

Vider cuve de carbu, nettoyer

Vérifier état de toutes les commandes

Vérifier freinage

Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (excepté freins et échappement)

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage

Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers

11-12M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/ 2

00

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

Page 216: Manuale Ktm Sx 125 200

11-13

VERIFICATIONS RECOMMANDEES EN CE QUI CONCERNE LE MOTEUR 125/200 SX, MXC, EXC UTILISE EN COMPETITIONS D'ENDURO (A DEMANDER EN PLUS A L'AGENT KTM)

30heures

45heures

60heures

90heures

120heures

135heures

Contrôle de l'usure des clapets d'admission

Usure des disques d'embrayage

Contrôle de la longueur des ressorts d'embrayage

Contrôle de l'usure du cylindre et du piston

Contrôle du bon fonctionnement de la valve à l'échappement

Contrôle du faux-rond en bout d'embiellage

Contrôle du jeu radial de la tête de bielle

Contrôle du jeu radial au pied de bielle

Remplacement des roulements d'embiellage

Remplacement des roulements d'embiellage et de bielle

Contrôle de l'usure de toute la boîte, y compris les roulements et le guide-fourchettes

VERIFICATIONS RECOMMANDEES EN CE QUI CONCERNE LE MOTEUR SX, MXC, EXC UTILISE ENDURO COMME LOISIR (A DEMANDER EN PLUS A L'AGENT KTM)

60heures

90heures

120heures

180heures

240heures

270heures

Contrôle de l'usure des clapets d'admission

Usure des disques d'embrayage

Contrôle de la longueur des ressorts d'embrayage

Contrôle de l'usure du cylindre et du piston

Contrôle du bon fonctionnement de la valve à l'échappement

Contrôle du faux-rond en bout d'embiellage

Contrôle du jeu radial de la tête de bielle

Contrôle du jeu radial au pied de bielle

Contrôle des roulements d'embiellage

Remplacement des roulements d'embiellage et de bielle

Contrôle de l'usure de toute la boîte, y compris les roulements et le guide-fourchettes

REMARQUE: S'IL S'AVERE LORS DU CONTROLE QUE LES TOLERANCES SONT DEPASSEES, IL FAUT REMPLACER LES ELEMENTS CONCERNES.

Page 217: Manuale Ktm Sx 125 200

11-14M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

UNE MOTO PROPRE FAIT ECONOMISER TEMPS ET ARGENT!

aprè

s ch

aque

cour

se1è

re ré

visi

on a

ubo

ut d

e 10

heu

res

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

au m

oins

1 fo

ispa

r an

MOT

EUR

Vérifier le niveau de boîte

Vidanger la boîte

Vérifier la bougie, régler les électrodes

hanger la bougie

Nettoyer le capuchon de bougie et vérifier qu’il tient bien en place

Vérifier le serrage des vis de kick et de sélecteur

CARB

URAT

EUR

Vérifier l’état et l’étanchéité du manchon de carburateur et de la pipe d’admission

Vérifier le ralenti

Vérifier état et position durites de mise à l’air

ACCE

SSOI

RES

Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel

Vérifier étanchéité et fixation échappement

Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser

Vérifier le niveau de liquide dans le maître-cylindre de l’embrayage hydraulique

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état et position des fils électriques

Vérifier réglage du phare

Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clignotants,témoins, éclairage compteur, klaxon, coupe-circuit, commodos)

FREI

NS

Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques

Vérifier état et étanchéité durites de frein

Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler

Vérifier que les vis et les tétons de guidage au niveau des freins tiennent bien en place

PART

IE-C

YCLE

Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur

Nettoyer les cache-poussière

Purger les bras de fourche

Vérifier l’ancrage du bras oscillant

Vérifier/régler les roulements de direction

Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle (tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, amortisseur)

ROU

ES

Vérifier tension des rayons et voile des jantes

Vérifier état et pression des pneus

Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides; tension chaîne

Graisser la chaîne, Nettoyer et graisser les vis de réglage des tendeurs de chaîne

Vérifier le jeu des roulements de roue

IL NE FAUT EN AUCUN CAS DEPASSER DE PLUS DE 5 HEURES LE TEMPS ENTRE DEUX REVISIONS.LES REVISIONS DANS UN ATELIER KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTROLES ET L’ENTRETIEN QUE DOIT EFFECTUER LE PILOTE.

PLAN DE GRAISSAGE ET D´ENTRETIEN 2006125 SX/SXS/EXC/EXC SIX DAYS200 EXC/XC/XC-W

Page 218: Manuale Ktm Sx 125 200

11-15

TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS RECOMMANDÉS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT!

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

tout

es le

s 80

heur

esau

moi

ns 1

fois

par

an

tous

les

2 an

s

Nettoyer et régler le carburateur C/H

Contrôle de l'usure des clapets d'admission C C/H C/H

Vérifier l’usure des disques d’embrayage et la longueur des ressorts C C/H C/H

Contrôle de l'usure du cylindre et du piston C C/H C/H

Vérifier fonctionnement valve à l’échappement C/H C/H C/H

Contrôle du roulement de pied de bielle C C/H C/H

Remplacement des roulements d'embiellage C/H

Remplacement du roulement de tête de bielle C C/H

Vérifier la boîte de vitesses, la sélection et les roulements C C/H

Entretien complet de la fourche C H C/H

Entretien complet de l’amortisseur C C/H

Nettoyer et graisser roulements de direction et caches C/H

Remplacer la coupelle du maître-cylindre du frein arrière C C/H C/H

Remplacer le bourrage du pot d’échappement C C/H C/H

Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol C/H

Remplacer le liquide de frein C C/H C/H C/H

Remplacer l'huile de l'embrayage hydraulique C/H

VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTEAv

ant c

haqu

eut

ilisa

tion

Aprè

s ch

aque

lava

geEn

util

isat

ion

tout

-ter

rain

au m

oins

1fo

is p

ar a

n

Vérifier niveau huile de boîte

Vérifier niveau liquide de frein

Vérifier état des garnitures de frein

Vérifier fonctionnement de l’éclairage

Vérifier fonctionnement du klaxon

Graisser câbles et embouts, régler

Purger régulièrement les bras de fourche

Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer

Nettoyer la chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état des pneus et pression

Vérifier niveau liquide de refroidissement

Vérifier étanchéité durites d’essence

Vider cuve de carbu, nettoyer

Déposer le boisseau, le nettoyer et le huiler

Vérifier état de toutes les commandes

Vérifier freinage

Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues

(excepté freins et échappement)

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage

Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers

C = POUR UNE UTILISATION COMPETITION TOUT-TERRAINH = POUR UNE UTILISATION DE LOISIR (HOBBY)

REMARQUE: S'IL S'AVERE LORS DU CONTROLE QUE LES TOLERANCES SONT DEPASSEES, IL FAUT REMPLACER LES ELEMENTS CONCERNES.

Page 219: Manuale Ktm Sx 125 200

11-16M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2007

UNE MOTO PROPRE FAIT ECONOMISER TEMPS ET ARGENT!

avan

t cha

que

cour

se1è

re ré

visi

on a

ubo

ut d

e 10

heu

res

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

au m

oins

1 fo

ispa

r an

MOT

EUR

Vérifier le niveau de boîte

Vidanger la boîte

Vérifier la bougie, régler les électrodes

hanger la bougie

Nettoyer le capuchon de bougie et vérifier qu’il tient bien en place

Vérifier le serrage des vis de kick et de sélecteur

CARB

URAT

EUR Vérifier l’état et l’étanchéité du manchon de carburateur et de la pipe d’admission

Vérifier le ralenti

Vérifier état et position durites de mise à l’air

ACCE

SSOI

RES

Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel

Vérifier étanchéité et fixation échappement

Vérifier état, souplesse et position des câbles,

régler, graisser

Vérifier le niveau de liquide dans le maître-cylindre de l’embrayage hydraulique

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état et position des fils électriques

Vérifier réglage du phare

Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clignotants,

témoins, éclairage compteur, klaxon, coupe-circuit, commodos)

FREI

NS

Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques

Vérifier état et étanchéité durites de frein

Vérifier si la poignée et la pédale de frein fonctionnent bien, ne sont pas dures et ont de la garde. Event. régler

Vérifier que les vis et les tétons de guidage au niveau des freins tiennent bien en place

PART

IE-C

YCLE

Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur

Nettoyer les cache-poussière

Purger les bras de fourche

Vérifier l’ancrage du bras oscillant

Vérifier/régler les roulements de direction

Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle

(tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, amortisseur)

ROU

ES

Vérifier tension des rayons et voile des jantes

Vérifier état et pression des pneus

Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides; tension chaîne

Graisser la chaîne, Nettoyer et graisser les vis de réglage des tendeurs de chaîne

Vérifier le jeu des roulements de roue

Il ne faut en aucun cas dépasser de plus de 5 heures le temps entre deux révisions.Les révisions dans un atelier KTM ne remplacent pas les contrôles et l’entretien que doit effectuer le pilote.

PLAN DE GRAISSAGE ET D´ENTRETIEN 2007

Page 220: Manuale Ktm Sx 125 200

11-17

125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2007

TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS A FAIRE EFFECTUER EN PLUS PAR UN ATELIER KTM

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

Tout

es le

s 60

heur

esto

utes

les

80he

ures

au m

oins

1fo

is p

ar a

n

tous

les

2 an

s

Nettoyer et régler le carburateur C/H C/H

Remplacer le boisseau, l'aiguille, le pointeau et le puits d'aiguille C/H

Contrôle de l'usure des clapets d'admission C C/H C C/H

Vérifier l’usure des disques d’embrayage et la longueur des ressorts C C/H C C/H

Contrôle de l'usure du cylindre et du piston C C/H C C/H

Vérifier fonctionnement valve à l’échappement C/H C/H C/H C/H

Contrôle du roulement de pied de bielle C C/H C C/H

Remplacement des roulements d'embiellage C/H

Remplacement du roulement de tête de bielle C C/H

Vérifier la boîte de vitesses, la sélection et les roulements C C/H

Entretien complet de la fourche C C H C/H

Entretien complet de l’amortisseur C C/H

Nettoyer et graisser roulements de direction et caches C/H

Remplacer la coupelle du maître-cylindre du frein arrière C C/H C C/H

Remplacer le bourrage du pot d’échappement C C/H C C/H

Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol C/H

Remplacer le liquide de frein C C/H C C/H C/H

Changer le liquide de l'embrayage hydraulique C/H

125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2007

VERIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS A EFFECTUER PAR LE PILOTEAv

ant c

haqu

eut

ilisa

tion

Aprè

s ch

aque

lava

geEn

util

isat

ion

tout

-ter

rain

1x p

ar a

n

Vérifier niveau huile de boîte

Vérifier niveau liquide de frein

Vérifier état des garnitures de frein

Vérifier fonctionnement de l’éclairage

Vérifier fonctionnement du klaxon

Graisser câbles et embouts, régler

Purger régulièrement les bras de fourche

Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer

Nettoyer la chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état des pneus et pression

Vérifier niveau liquide de refroidissement

Vérifier étanchéité durites d’essence

Vider cuve de carbu, nettoyer

Déposer le boisseau, le nettoyer et le huiler

Vérifier état de toutes les commandes

Vérifier freinage

Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues

(excepté freins et échappement)

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage

Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers

C = POUR UNE UTILISATION COMPETITION TOUT-TERRAINH = POUR UNE UTILISATION DE LOISIR (HOBBY)

Remarque: S'il s'avère lors du contrôle que les tolérances sont dépassées, il faut remplacer les éléments concernés.

Page 221: Manuale Ktm Sx 125 200

11-18M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

125 SX/SXS, 144 SX 2007

UNE MOTO PROPRE FAIT ECONOMISER TEMPS ET ARGENT!

avan

t cha

que

cour

se1è

re ré

visi

on a

ubo

ut d

e 10

heu

res

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

au m

oins

1 fo

ispa

r an

MOT

EUR

Vérifier le niveau de boîte

Vidanger la boîte

Vérifier la bougie, régler les électrodes

hanger la bougie

Nettoyer le capuchon de bougie et vérifier qu’il tient bien en place

Vérifier le serrage des vis de kick et de sélecteur

CARB

URAT

EUR Vérifier l’état et l’étanchéité du manchon de carburateur et de la pipe d’admission

Vérifier le ralenti

Vérifier état et position durites de mise à l’air

ACCE

SSOI

RES

Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel

Vérifier étanchéité et fixation échappement

Vérifier état, souplesse et position des câbles,

régler, graisser

Vérifier le niveau de liquide dans le maître-cylindre de l’embrayage hydraulique

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état et position des fils électriques

Vérifier réglage du phare

Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clignotants,

témoins, éclairage compteur, klaxon, coupe-circuit, commodos)

FREI

NS

Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques

Vérifier état et étanchéité durites de frein

Vérifier si la poignée et la pédale de frein fonctionnent bien, ne sont pas dures et ont de la garde. Event. régler

Vérifier que les vis et les tétons de guidage au niveau des freins tiennent bien en place

PART

IE-C

YCLE

Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur

Nettoyer les cache-poussière

Purger les bras de fourche

Vérifier l’ancrage du bras oscillant

Vérifier/régler les roulements de direction

Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle

(tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, amortisseur)

ROU

ES

Vérifier tension des rayons et voile des jantes

Vérifier état et pression des pneus

Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides; tension chaîne

Graisser la chaîne, Nettoyer et graisser les vis de réglage des tendeurs de chaîne

Vérifier le jeu des roulements de roue

Il ne faut en aucun cas dépasser de plus de 5 heures le temps entre deux révisions.Les révisions dans un atelier KTM ne remplacent pas les contrôles et l’entretien que doit effectuer le pilote.

PLAN DE GRAISSAGE ET D´ENTRETIEN 2007

Page 222: Manuale Ktm Sx 125 200

11-19

125 SX/SXS, 144 SX 2007

TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS A FAIRE EFFECTUER EN PLUS PAR UN ATELIER KTM

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

Tout

es le

s 60

heur

esto

utes

les

80he

ures

au m

oins

1fo

is p

ar a

n

tous

les

2 an

s

Nettoyer et régler le carburateur

Remplacer le boisseau, l'aiguille, le pointeau et le puits d'aiguille

Contrôle de l'usure des clapets d'admission

Vérifier l’usure des disques d’embrayage et la longueur des ressorts

Contrôle de l'usure du cylindre et du piston

Vérifier fonctionnement valve à l’échappement

Contrôle du roulement de pied de bielle

Remplacement des roulements d'embiellage

Remplacement du roulement de tête de bielle

Vérifier la boîte de vitesses, la sélection et les roulements

Entretien complet de la fourche

Entretien complet de l’amortisseur

Nettoyer et graisser roulements de direction et caches

Remplacer la coupelle du maître-cylindre du frein arrière

Remplacer le bourrage du pot d’échappement

Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol

Remplacer le liquide de frein

Changer le liquide de l'embrayage hydraulique

125 SX/SXS, 144 SX 2007

VERIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS A EFFECTUER PAR LE PILOTEAv

ant c

haqu

eut

ilisa

tion

Aprè

s ch

aque

lava

geEn

util

isat

ion

tout

-ter

rain

1x p

ar a

n

Vérifier niveau huile de boîte

Vérifier niveau liquide de frein

Vérifier état des garnitures de frein

Vérifier fonctionnement de l’éclairage

Vérifier fonctionnement du klaxon

Graisser câbles et embouts, régler

Purger régulièrement les bras de fourche

Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer

Nettoyer la chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état des pneus et pression

Vérifier niveau liquide de refroidissement

Vérifier étanchéité durites d’essence

Vider cuve de carbu, nettoyer

Déposer le boisseau, le nettoyer et le huiler

Vérifier état de toutes les commandes

Vérifier freinage

Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues

(excepté freins et échappement)

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage

Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers

Remarque: S'il s'avère lors du contrôle que les tolérances sont dépassées, il faut remplacer les éléments concernés.

Page 223: Manuale Ktm Sx 125 200

11-20M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2008

UNE MOTO PROPRE FAIT ECONOMISER TEMPS ET ARGENT!

avan

t cha

que

cour

se1è

re ré

visi

on a

ubo

ut d

e 10

heu

res

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

au m

oins

1 fo

ispa

r an

MOT

EUR

Vérifier le niveau de boîte

Vidanger la boîte

Vérifier la bougie, régler les électrodes

hanger la bougie

Nettoyer le capuchon de bougie et vérifier qu’il tient bien en place

Vérifier le serrage des vis de kick et de sélecteur

CARB

URAT

EUR Vérifier l’état et l’étanchéité du manchon de carburateur et de la pipe d’admission

Vérifier le ralenti

Vérifier état et position durites de mise à l’air

ACCE

SSOI

RES

Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel

Vérifier étanchéité et fixation échappement

Vérifier état, souplesse et position des câbles,

régler, graisser

Vérifier le niveau de liquide dans le maître-cylindre de l’embrayage hydraulique

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état et position des fils électriques

Vérifier réglage du phare

Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clignotants,

témoins, éclairage compteur, klaxon, coupe-circuit, commodos)

FREI

NS

Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques

Vérifier état et étanchéité durites de frein

Vérifier si la poignée et la pédale de frein fonctionnent bien, ne sont pas dures et ont de la garde. Event. régler

Vérifier que les vis et les tétons de guidage au niveau des freins tiennent bien en place

PART

IE-C

YCLE

Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur

Nettoyer les cache-poussière

Purger les bras de fourche

Vérifier l’ancrage du bras oscillant

Vérifier/régler les roulements de direction

Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle

(tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, amortisseur)

ROU

ES

Vérifier tension des rayons et voile des jantes

Vérifier état et pression des pneus

Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides; tension chaîne

Graisser la chaîne, Nettoyer et graisser les vis de réglage des tendeurs de chaîne

Vérifier le jeu des roulements de roue

Il ne faut en aucun cas dépasser de plus de 5 heures le temps entre deux révisions.Les révisions dans un atelier KTM ne remplacent pas les contrôles et l’entretien que doit effectuer le pilote.

PLAN DE GRAISSAGE ET D´ENTRETIEN 2008

Page 224: Manuale Ktm Sx 125 200

11-21

125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2008

TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS A FAIRE EFFECTUER EN PLUS PAR UN ATELIER KTM

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

Tout

es le

s 60

heur

esto

utes

les

80he

ures

au m

oins

1fo

is p

ar a

n

tous

les

2 an

s

Nettoyer et régler le carburateur C/H C/H

Remplacer le boisseau, l'aiguille, le pointeau et le puits d'aiguille C/H

Contrôle de l'usure des clapets d'admission C C/H C C/H

Vérifier l’usure des disques d’embrayage et la longueur des ressorts C C/H C C/H

Contrôle de l'usure du cylindre et du piston C C/H C C/H

Vérifier fonctionnement valve à l’échappement C/H C/H C/H C/H

Contrôle du roulement de pied de bielle C C/H C C/H

Remplacement des roulements d'embiellage C/H

Remplacement du roulement de tête de bielle C C/H

Vérifier la boîte de vitesses, la sélection et les roulements C C/H

Entretien complet de la fourche C C H C/H

Entretien complet de l’amortisseur C C/H

Nettoyer et graisser roulements de direction et caches C/H

Remplacer la coupelle du maître-cylindre du frein arrière C C/H C C/H

Remplacer le bourrage du pot d’échappement C C/H C C/H

Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol C/H

Remplacer le liquide de frein C C/H C C/H C/H

Changer le liquide de l'embrayage hydraulique C/H

125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2008

VERIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS A EFFECTUER PAR LE PILOTEAv

ant c

haqu

eut

ilisa

tion

Aprè

s ch

aque

lava

geEn

util

isat

ion

tout

-ter

rain

1x p

ar a

n

Vérifier niveau huile de boîte

Vérifier niveau liquide de frein

Vérifier état des garnitures de frein

Vérifier fonctionnement de l’éclairage

Vérifier fonctionnement du klaxon

Graisser câbles et embouts, régler

Purger régulièrement les bras de fourche

Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer

Nettoyer la chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état des pneus et pression

Vérifier niveau liquide de refroidissement

Vérifier étanchéité durites d’essence

Vider cuve de carbu, nettoyer

Déposer le boisseau, le nettoyer et le huiler

Vérifier état de toutes les commandes

Vérifier freinage

Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues

(excepté freins et échappement)

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage

Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers

C = POUR UNE UTILISATION COMPETITION TOUT-TERRAINH = POUR UNE UTILISATION DE LOISIR (HOBBY)

Remarque: S'il s'avère lors du contrôle que les tolérances sont dépassées, il faut remplacer les éléments concernés.

Page 225: Manuale Ktm Sx 125 200

11-22M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

PLAN DE GRAISSAGE ET D´ENTRETIEN 2008

125/144 SX 2008

UNE MOTO PROPRE FAIT ECONOMISER TEMPS ET ARGENT!

avan

t cha

que

cour

se1è

re ré

visi

on a

ubo

ut d

e 10

heu

res

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

au m

oins

1 fo

ispa

r an

MOT

EUR

Vérifier le niveau de boîte

Vidanger la boîte

Vérifier la bougie, régler les électrodes

hanger la bougie

Nettoyer le capuchon de bougie et vérifier qu’il tient bien en place

Vérifier le serrage des vis de kick et de sélecteur

CARB

URAT

EUR Vérifier l’état et l’étanchéité du manchon de carburateur et de la pipe d’admission

Vérifier le ralenti

Vérifier état et position durites de mise à l’air

ACCE

SSOI

RES

Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel

Vérifier étanchéité et fixation échappement

Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser

Vérifier le niveau de liquide dans le maître-cylindre de l’embrayage hydraulique

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état et position des fils électriques

FREI

NS

Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques

Vérifier état et étanchéité durites de frein

Vérifier si la poignée et la pédale de frein fonctionnent bien, ne sont pas dures et ont de la garde. Event. régler

Vérifier que les vis et les tétons de guidage au niveau des freins tiennent bien en place

PART

IE-C

YCLE

Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur

Nettoyer les cache-poussière

Purger les bras de fourche

Vérifier l’ancrage du bras oscillant

Vérifier/régler les roulements de direction

Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle

(tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, amortisseur)

ROU

ES

Vérifier tension des rayons et voile des jantes

Vérifier état et pression des pneus

Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides; tension chaîne

Graisser la chaîne, Nettoyer et graisser les vis de réglage des tendeurs de chaîne

Vérifier le jeu des roulements de roue

Il ne faut en aucun cas dépasser de plus de 5 heures le temps entre deux révisions.Les révisions dans un atelier KTM ne remplacent pas les contrôles et l’entretien que doit effectuer le pilote.

Page 226: Manuale Ktm Sx 125 200

11-23

125/144 SX 2008

TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS A FAIRE EFFECTUER EN PLUS PAR UN ATELIER KTM

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

Tout

es le

s 60

heur

esto

utes

les

80he

ures

au m

oins

1fo

is p

ar a

n

tous

les

2 an

s

Nettoyer et régler le carburateur

Remplacer le boisseau, l'aiguille, le pointeau et le puits d'aiguille

Contrôle de l'usure des clapets d'admission

Vérifier l’usure des disques d’embrayage et la longueur des ressorts

Contrôle de l'usure du cylindre et du piston

Vérifier fonctionnement valve à l’échappement

Contrôle du roulement de pied de bielle

Remplacement des roulements d'embiellage

Remplacement du roulement de tête de bielle

Vérifier la boîte de vitesses, la sélection et les roulements

Entretien complet de la fourche

Entretien complet de l’amortisseur

Nettoyer et graisser roulements de direction et caches

Remplacer la coupelle du maître-cylindre du frein arrière

Remplacer le bourrage du pot d’échappement

Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol

Remplacer le liquide de frein

Changer le liquide de l'embrayage hydraulique

125/144 SX 2008

VERIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS A EFFECTUER PAR LE PILOTEAv

ant c

haqu

eut

ilisa

tion

Aprè

s ch

aque

lava

geEn

util

isat

ion

tout

-ter

rain

1x p

ar a

n

Vérifier niveau huile de boîte

Vérifier niveau liquide de frein

Vérifier état des garnitures de frein

Graisser câbles et embouts, régler

Purger régulièrement les bras de fourche

Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer

Nettoyer la chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état des pneus et pression

Vérifier niveau liquide de refroidissement

Vérifier étanchéité durites d’essence

Vider cuve de carbu, nettoyer

Déposer le boisseau, le nettoyer et le huiler

Vérifier état de toutes les commandes

Vérifier freinage

Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (excepté freins et échappement)

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage

Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers

Remarque: S'il s'avère lors du contrôle que les tolérances sont dépassées, il faut remplacer les éléments concernés.

Page 227: Manuale Ktm Sx 125 200

11-24M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

PLAN DE GRAISSAGE ET D´ENTRETIEN 2009

125/150 SX 2009

UNE MOTO PROPRE FAIT ECONOMISER TEMPS ET ARGENT!

avan

t cha

que

cour

se1è

re ré

visi

on a

ubo

ut d

e 10

heu

res

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

au m

oins

1 fo

ispa

r an

MOT

EUR

Vérifier le niveau de boîte

Vidanger la boîte

Vérifier la bougie, régler les électrodes

hanger la bougie

Nettoyer le capuchon de bougie et vérifier qu’il tient bien en place

Vérifier le serrage des vis de kick et de sélecteur

CARB

URAT

EUR Vérifier l’état et l’étanchéité du manchon de carburateur et de la pipe d’admission

Vérifier le ralenti

Vérifier état et position durites de mise à l’air

ACCE

SSOI

RES

Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel

Vérifier étanchéité et fixation échappement

Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser

Vérifier le niveau de liquide dans le maître-cylindre de l’embrayage hydraulique

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état et position des fils électriques

FREI

NS

Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques

Vérifier état et étanchéité durites de frein

Vérifier si la poignée et la pédale de frein fonctionnent bien, ne sont pas dures et ont de la garde. Event. régler

Vérifier que les vis et les tétons de guidage au niveau des freins tiennent bien en place

PART

IE-C

YCLE

Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur

Nettoyer les cache-poussière

Purger les bras de fourche

Vérifier l’ancrage du bras oscillant

Vérifier/régler les roulements de direction

Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle

(tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, amortisseur)

ROU

ES

Vérifier tension des rayons et voile des jantes

Vérifier état et pression des pneus

Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides; tension chaîne

Graisser la chaîne, Nettoyer et graisser les vis de réglage des tendeurs de chaîne

Vérifier le jeu des roulements de roue

Il ne faut en aucun cas dépasser de plus de 5 heures le temps entre deux révisions.Les révisions dans un atelier KTM ne remplacent pas les contrôles et l’entretien que doit effectuer le pilote.

Page 228: Manuale Ktm Sx 125 200

11-25

125/150 SX 2009

TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS A FAIRE EFFECTUER EN PLUS PAR UN ATELIER KTM

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

Tout

es le

s 60

heur

esto

utes

les

80he

ures

au m

oins

1fo

is p

ar a

n

tous

les

2 an

s

Nettoyer et régler le carburateur

Remplacer le boisseau, l'aiguille, le pointeau et le puits d'aiguille

Contrôle de l'usure des clapets d'admission

Vérifier l’usure des disques d’embrayage et la longueur des ressorts

Contrôle de l'usure du cylindre et du piston

Vérifier fonctionnement valve à l’échappement

Contrôle du roulement de pied de bielle

Remplacement des roulements d'embiellage

Remplacement du roulement de tête de bielle

Vérifier la boîte de vitesses, la sélection et les roulements

Entretien complet de la fourche

Entretien complet de l’amortisseur

Nettoyer et graisser roulements de direction et caches

Remplacer la coupelle du maître-cylindre du frein arrière

Remplacer le bourrage du pot d’échappement

Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol

Remplacer le liquide de frein

Changer le liquide de l'embrayage hydraulique

125/150 SX 2009

VERIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS A EFFECTUER PAR LE PILOTEAv

ant c

haqu

eut

ilisa

tion

Aprè

s ch

aque

lava

geEn

util

isat

ion

tout

-ter

rain

1x p

ar a

n

Vérifier niveau huile de boîte

Vérifier niveau liquide de frein

Vérifier état des garnitures de frein

Graisser câbles et embouts, régler

Purger régulièrement les bras de fourche

Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer

Nettoyer la chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état des pneus et pression

Vérifier niveau liquide de refroidissement

Vérifier étanchéité durites d’essence

Vider cuve de carbu, nettoyer

Déposer le boisseau, le nettoyer et le huiler

Vérifier état de toutes les commandes

Vérifier freinage

Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (excepté freins et échappement)

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage

Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers

Remarque: S'il s'avère lors du contrôle que les tolérances sont dépassées, il faut remplacer les éléments concernés.

Page 229: Manuale Ktm Sx 125 200

11-26M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

PLAN DE GRAISSAGE ET D´ENTRETIEN 2009

125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2009

UNE MOTO PROPRE FAIT ECONOMISER TEMPS ET ARGENT!

avan

t cha

que

cour

se1è

re ré

visi

on a

ubo

ut d

e 10

heu

res

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

au m

oins

1 fo

ispa

r an

MOT

EUR

Vérifier le niveau de boîte

Vidanger la boîte

Vérifier la bougie, régler les électrodes

hanger la bougie

Nettoyer le capuchon de bougie et vérifier qu’il tient bien en place

Vérifier le serrage des vis de kick et de sélecteur

CARB

URAT

EUR Vérifier l’état et l’étanchéité du manchon de carburateur et de la pipe d’admission

Vérifier le ralenti

Vérifier état et position durites de mise à l’air

ACCE

SSOI

RES

Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel

Vérifier étanchéité et fixation échappement

Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser

Vérifier le niveau de liquide dans le maître-cylindre de l’embrayage hydraulique

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état et position des fils électriques

Vérifier réglage du phare

Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clignotants, témoins,

éclairage compteur, klaxon, coupe-circuit, commodos)

FREI

NS

Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques

Vérifier état et étanchéité durites de frein

Vérifier si la poignée et la pédale de frein fonctionnent bien, ne sont pas dures et ont de la garde. Event. régler

Vérifier que les vis et les tétons de guidage au niveau des freins tiennent bien en place

PART

IE-C

YCLE

Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur

Nettoyer les cache-poussière

Purger les bras de fourche

Vérifier l’ancrage du bras oscillant

Vérifier/régler les roulements de direction

Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle

(tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, amortisseur)

ROU

ES

Vérifier tension des rayons et voile des jantes

Vérifier état et pression des pneus

Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides; tension chaîne

Graisser la chaîne, Nettoyer et graisser les vis de réglage des tendeurs de chaîne

Vérifier le jeu des roulements de roue

Il ne faut en aucun cas dépasser de plus de 5 heures le temps entre deux révisions.Les révisions dans un atelier KTM ne remplacent pas les contrôles et l’entretien que doit effectuer le pilote.

Page 230: Manuale Ktm Sx 125 200

11-27

125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2009

TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS A FAIRE EFFECTUER EN PLUS PAR UN ATELIER KTM

tout

es le

s 20

heur

esto

utes

les

40he

ures

Tout

es le

s 60

heur

esto

utes

les

80he

ures

au m

oins

1fo

is p

ar a

n

tous

les

2 an

s

Nettoyer et régler le carburateur C/H C/H

Remplacer le boisseau, l'aiguille, le pointeau et le puits d'aiguille C/H

Contrôle de l'usure des clapets d'admission C C/H C C/H

Vérifier l’usure des disques d’embrayage et la longueur des ressorts C C/H C C/H

Contrôle de l'usure du cylindre et du piston C C/H C C/H

Vérifier fonctionnement valve à l’échappement C/H C/H C/H C/H

Contrôle du roulement de pied de bielle C C/H C C/H

Remplacement des roulements d'embiellage C/H

Remplacement du roulement de tête de bielle C C/H

Vérifier la boîte de vitesses, la sélection et les roulements C C/H

Entretien complet de la fourche C C H C/H

Entretien complet de l’amortisseur C C/H

Nettoyer et graisser roulements de direction et caches C/H

Remplacer la coupelle du maître-cylindre du frein arrière C C/H C C/H

Remplacer le bourrage du pot d’échappement C C/H C C/H

Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol C/H

Remplacer le liquide de frein C C/H C C/H C/H

Changer le liquide de l'embrayage hydraulique C/H

125 EXC/EXC SIX DAYS, 200 XC/XC-W/EXC 2009

VERIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS A EFFECTUER PAR LE PILOTEAv

ant c

haqu

eut

ilisa

tion

Aprè

s ch

aque

lava

geEn

util

isat

ion

tout

-ter

rain

1x p

ar a

n

Vérifier niveau huile de boîte

Vérifier niveau liquide de frein

Vérifier état des garnitures de frein

Vérifier fonctionnement de l’éclairage

Vérifier fonctionnement du klaxon

Graisser câbles et embouts, régler

Purger régulièrement les bras de fourche

Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer

Nettoyer la chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire

Nettoyer filtre à air et boîtier

Vérifier état des pneus et pression

Vérifier niveau liquide de refroidissement

Vérifier étanchéité durites d’essence

Vider cuve de carbu, nettoyer

Déposer le boisseau, le nettoyer et le huiler

Vérifier état de toutes les commandes

Vérifier freinage

Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (excepté freins et échappement)

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage

Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers

C = POUR UNE UTILISATION COMPETITION TOUT-TERRAINH = POUR UNE UTILISATION DE LOISIR (HOBBY)

Remarque: S'il s'avère lors du contrôle que les tolérances sont dépassées, il faut remplacer les éléments concernés.

Page 231: Manuale Ktm Sx 125 200

11-28M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

PLAN DE GRAISSAGE ET D´ENTRETIEN 125/150 SX 2010

Page 232: Manuale Ktm Sx 125 200

11-29

Page 233: Manuale Ktm Sx 125 200

11-30M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

PLAN DE GRAISSAGE ET D´ENTRETIEN 125/200 EXC, 150/200 XC(-W) 2010

Page 234: Manuale Ktm Sx 125 200

11-31

Page 235: Manuale Ktm Sx 125 200

11-32M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

Page 236: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 237: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

MODELE 1999

125/200 EXC (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-3

125/200 EGS (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-4

125 EXC (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6

200 EXC (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6

MODELE 2000

125/200 EXC (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-8

125/200 EXC (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-9

125 EXE, SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-11

MODELE 2001

125/200 EXC (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13

125/200 EXC (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-15

125 EXE, SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-11

MODELE 2002

125/200 EXC (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13

125/200 EXC (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-15

MODELE 2003

125/200 EXC (EU, AUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-16

125/200 EXC (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-18

MODELE 2004

125/200 EXC (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-19

125/200 EXC (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-20

125/200 SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-21

TRADUCTIONS, COULEUR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-36

MODELE 2005

125/200 EXC (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-22

125/200 EXC (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-23

125 SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-24

TRADUCTIONS, COULEUR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-36

SOMMAIRE

12-1

SCHÉMAS DE CABLAGE 12

Page 238: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 239: Manuale Ktm Sx 125 200

SCHÉMAS DE CABLAGE

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

MODELE 2006

125/200 EXC/EXC SIX DAYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-25

125 SX/SXS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-24

200 XC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-24

200 XC-W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-26

TRADUCTIONS, COULEUR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-36

MODELE 2007

125/200 EXC/EXC SIX DAYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-27

125 SX/SXS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-28

144 SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-28

200 XC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-28

200 XC-W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-29

TRADUCTIONS, COULEUR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-36

MODELE 2008

125/144 SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-30

200 XC USA, 200XC-W USA/ZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-31

125/200 EXC/EXC SIXDAYS EU/AUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-32

TRADUCTIONS, COULEUR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-36

MODELE 2009

125/150 SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-33

200 XC USA, 200 XC-W USA/ZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-34

125/200 EXC/EXC SIXDAYS EU/AUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-35

TRADUCTIONS, COULEUR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-36

MODELE 2010

125/150 SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-37

200 XC USA, 200 XC-W USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-38

125/200 EXC/EXC SIXDAYS EU/AUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-39

TRADUCTIONS, COULEUR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-40

SOMMAIRE

12-2

12

Page 240: Manuale Ktm Sx 125 200
Page 241: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

12-3

Page 242: Manuale Ktm Sx 125 200

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

12-4

Page 243: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

12-5

Page 244: Manuale Ktm Sx 125 200

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

12-6

Page 245: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

12-7

Page 246: Manuale Ktm Sx 125 200

12-8

SP

OR

TMO

TOR

CY

CLE

S

Page 247: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

12-9

S P O R T M O T O R C Y C L E S

Page 248: Manuale Ktm Sx 125 200

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

12-10

Page 249: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

012-11

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

30

9

Land: Datum, Name:Kabelstrangnummer:

hinten:503.14.040.100

2122

1

8

5

13

1110

23

12

6

3 4

24 25

G 18

1716

15

20

26

29

27

2714

8

19

28

ge-r

ge-b

l br

brs

g blbr

ge-b

lbr

br blg

rge

-bl

g-w

ge-bl

gblger

gblge

brr

br

g-w

ge-bl

s-ge

blbr

vbr

sbr

vbr

sbr

gew

r-ws-r

gr

KOKUSAN

2 K 3

s-wbl-w

bl-ws-w

s-ge

w

ge-r

br

31 5854

g-w wbr

g-w

br ge-b

l

ge-b

l br

v s

o oge-bl

brge

-r sv

ge-b

l

sv

w

s-ge

r-w

g o bl

ge-s

ge-b

l

s-ge

brge-s

o

ge

ge-r

br v s

Europa 22.11.99 Hasl.vorne:512.11.075.000SERVICES P O R T M O T O R C Y C L E S

Modell: 125 EXE 2000/2001125 Super Moto 2000/2001

Page 250: Manuale Ktm Sx 125 200

12-12

ZADI (503.11.065.000)Blinkerschalter

Lichtschalter (Typ CEV 9610)Kontaktbelegung -

Z!ndschloss

bl wr- gr o

os v

g ge gebl r

LICHT

Abblendl.

Fernlicht

HUPE

Z"NDUNG AUS

w

5 2 1 3 6 4

s/ br

Deutsch Englisch Italienisch Franz#sisch

Deutsch Englisch Italienisch Franz#sisch Spanisch Spanisch

ein

aus

1 phare2 feu de position3 clignoteur av gauche4 clignoteur av.droit5 eclair.comp.vitesse6 temoin feu route7 temoin de clignoteur8 connect.multiple (4)9 contact.d©allum.10 commodo11 contact de stop av.12 contact Harr.de stop13 klaxon14 centrale clignot.15 boitier CDI16 bougie17 bobine d©allumage18 generateur19 contr.de niv d huile20 regulateur21 batterie 3Ah22 fusible 10A23 connect.multiple (6)24 clign.arr.gauche25 clign.arr.droite26 feu arr.et de stop

1 Scheinwerfer2 Standlicht3 Blinker li vo4 Blinker re vo5 Tachobeleuchtung6 Fernlichtkontrolle7 Blinkerkontrolle8 4-pol.Stecker9 Z!ndschloss10 zum Kombischalter11 Bremslichtsch. vo12 Bremslichtsch. hi13 Horn14 Blinkgeber15 CDI-Einheit16 Z!ndkerze17 Z!ndspule18 Generator19 $lkontrolleuchte20 Spannungsregler21 Batterie 3Ah22 Stecksicherung 10A23 6-pol.Stecker24 Blinker li hi25 Blinker re hi26 Brems-Schlusslicht

5 speedometer light6 high beam indicator7 turn indicator8 multip.cont.plug (4)9 ignition lock10 to combinat. switch11 stoplight switch f.12 stoplight switch r.13 horn

15 CDI-unit16 spark plug17 ignition coil18 generator19 oil level tell tale20 voltage regulator21 battery 3Ah22 fuse 10A23 multip.cont.plug (6)24 blinker left rear25 blinker right rear26 rear-stoplight

1 headlight2 parking light3 turn indic.left fr.4 turn indic.right fr.

14 turn indicator

1 faro2 luce di posizione3 lampegg.ant.sn.4 lampegg.ant.dx.5 luce di tachimetro6 spia abbagliante7 spia lampeggiatori8 connettore a 4 poli9 accensione10 multicomando11 int.luce arresto ant12 int.luce arresto post13 clacson14 trasmett. di lampeg.15 CDI-seatola16 candela17 bobina d©accens.18 dinamo19 contr.d.liv.d©olio20 regol. di tens.21 batteria 3Ah22 fusibile 10A23 connettore a 6 poli24 lampegg.post.sn25 lampegg.post.dx.26 fanal.post.di freno

27 Blinkerschalter28 $lstandgeber29 3-pol. Stecker

27 blink switch28 oil level sensor29 multip.cont.plug (3)

27 int. lampeggiatori28 liv.d©olio transmet.29 connettore a 3 poli

27 contact.d.clignoteur28 niv.d©huile transmet29 connect.multiple (3)

g gr!n

ge gelb

bl blaubr braun

o oranger rots schwarz

w weiss

gr grau

v violett

g green

ge yellow

bl bluebr brown

o oranger reds black

w white

gr grey

v violet

g verde

ge giallo

bl blubr marrone

o arancioner rossos nero

w bianco

gr grigio

v violetto

g vert

ge jaune

bl bleubr brun

o oranger rouges noir

w blanc

gr gris

v violet

g verde

ge amarillo

bl azulbr marron

o naranjar rojos negro

w blanco

gr gris

v violeta

1 faro2 luz de posicion3 interm. izquierdo delantero4 intermitente derecho delantero5 luz tacometro6 lampara aviso luces largas7 lampara aviso intermitentes8 conector multiple (4)9 llave de contacto

29 conector multiple (3)

10 interruptor combinado

12 interr. luz. de fren tras.

16 bujia17 bobina de encendido18 generador19 contr.del nivel del aceite

15 unidad cdi14 conjunto del intermintente

11 interr. luz de freno del.

20 regulador de tension21 bateria 12V 3Ah22 fusible principal 10A

27 interuptor clignoteur

23 conector multiple (6)24 intermitente izquierdo trasero25 intermitente derecho trasero26 luz de freno trasero

13 claxon

28 sensor.del nivel del aceite

30 kontaktstift 3.Gang 30 gear switch 3.gear 30 secondo marcia 30 cont.d.boite d.vites

30 interruptor de cambio (3)

KTM

12

5 E

XE 2

00

0/2

00

1, 1

25

SU

PE

RM

OTO

20

00

/20

01

Page 251: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

12-13

125-200 EXC 2001/2002125-200 EXC 2001/2002

Page 252: Manuale Ktm Sx 125 200

12-14

KTM 125-200 EXC 2001/2002

Page 253: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

012-15

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

Page 254: Manuale Ktm Sx 125 200

12-16

125-200 EXC 2001/2002125-200 EXC 2003

Page 255: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

012-17

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

KTM 125-200 EXC 2003

Page 256: Manuale Ktm Sx 125 200

12-18

12

5/2

00

E

XC 2

00

3

Page 257: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

012-19

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

flash

er re

lay

G

stop

but

ton

brwh

horn

sw

itch

high

/low

bea

m s

witc

h

v

bure

blbl

bl

capa

cito

r

bl

horn

frontbrake switch

wiri

ng d

iagr

amm

12

5/2

00

EX

C 2

00

4

flash

er s

witc

h

I

mai

n ha

rnes

s

D

C

503.

11.0

75.8

50

pick

up

22.0

5.20

03

igni

tion

coil

flasher control lamp

driving light lamp

headlight position light

left

rear

flas

her

right

rear

flas

her

right

fron

t fla

sher

hand

le b

ar s

witc

h

left

front

flas

her

rear

brak

e sw

itch

regu

lato

r-rec

tifie

r U

rear light/brakelight

gene

rato

r

G3

ye-bl

ye-bl

brye-re

brye-re

ye-re

re

gnbu

pubr

wh brbr

bl br

br-bl

ye-re

br

whbugnyerebr

ye-reor

blpuor

br

wh-gnye

ye-bl

br

bl-wh

ye-blbrbu-wh

re-whre-blgnre

re

gn

pu bl

re-blre-wh

yewh

pubr

brwhgn-w

h

br

ye-re

bl

br

br

bu

br wh

wh-gn

ye

yeye-re

spee

d se

nsor

multi-func.-digital-speedometer

Page 258: Manuale Ktm Sx 125 200

12-20

ye-bl

ye

brwh

v

bure

blbl

blbl

wiri

ng d

iagr

amm

125/2

00 E

XC

-US

A 2

004

I

mai

n ha

rnes

s

D

C

523.

11.0

75.0

00

pick

up

22.0

5.20

03

TPS

igni

tion

coil

headlight

hand

le b

ar s

witc

h

regu

lato

r-rec

tifie

r U

rear light/brakelight

gene

rato

r

G3

ye-bl

ye-bl

stop

sw

itch

light

sw

itch

ye br

wh

ye

br

br

bl-wh

ye-blbrbu-wh

re-whre-blgnreblye

bu

bu

yebl

re

gn

re-blre-wh

yewh

brwh

br whye

spee

d se

nsor

multi-func.-digital-speedometer

Page 259: Manuale Ktm Sx 125 200

Man

uel d

e ré

para

tion

K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

012-21

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

1

25/2

00 S

X

G3

red-black

green

gene

rato

r

igni

tion

coil

19.0

5.20

03

pick

up

stop

but

ton

yello

w-bla

ckbla

ck

brown

redblu

e-whit

e

I

D

C

red-white

Page 260: Manuale Ktm Sx 125 200

y ale

r reh

salfG

nott

u b p

ots

bl-wh

or

rb hw

hcti

ws n

roh

h cti

ws

mae b

wo

l/hg

ih

v

ub er

l b lb

l b

roti

capa

cU

lb

rota

rene

g

nroh

frontbrake switch

mma

rgai

d gn

iriw

50

02

00

2-5

21

CX

E

hcti

ws r

ehs a

lf

ssen

rah

nia

m40

02.2

0.02

052.

570.

11.8

45

lioc

no it

ingi

flasher control lamp

driving light lamp

rehs

alf r

aer t

fel

rehs

alf r

aer t

hgir

rehs

alf t

norf

thgir

hcti

ws r

a b e

ldn a

h)l

anoi t

po(

rehs

a lf t

norf

tfel

raer

hcti

ws e

karb

rear light/brakelight

I

D

C

lb-ey

lb-ey

hw

br

multi-func.-digital-speedometer

ye-rebrye-re

er-ey

headlight

er

G3

ng ub

up r b

rb

lbrb

lb-rb

er-ey rb

whbugnyerebr

ye-reor

blpuor

br

wh-gnye

ye-bl

br

bl-wh

ye-blbrbu-wh

re-wh

reifi

tcer-

rota

luge

r

re-blgnre

regn

uplb

re-blre-wh

yewh

up rb

rb hwhw

-ng

br

ye-re

lb

rb

rb

ub

rbhw

ng-hw ey

eyer-

ey

rosn

es d

e eps

pu k

cip

12-22

Page 261: Manuale Ktm Sx 125 200

ye-bl

wh

reifi

tcer-

rota

luge

r

rb h w

v

ub

C

er

lb lb

lb lb

mma

rgai

d gn

iriw

50

00

2 A

SU-

CX

Ess

enra

h ni

am

000.

570.

11.8

4540

02.2

0.02

lioc

no it

i ngi

D

hcti

ws r

ab e

ldna

h)l

ano it

po(

rear light/brakelight

pu k

cip

G3

lb-ey

lb-ey

hcti

ws p

o ts

hcti

ws t

hgil

multi-func.-digital-speedometer

hw

rb

wh

ye

br

br

bl-wh

ye-blbrbu-wh

re-whre-bl

hwhw

gnre

U

regnre-blre-wh

ye

rb hw

headlight

rota

rene

g

I

rosn

es d

e eps

12-23M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/ 2

00

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

Page 262: Manuale Ktm Sx 125 200

C

SX

/SX

S 1

25

20

05

/20

06

XC

20

0 2

00

6

red-black

lioc

noit

ingi

G3

rota

rene

gpu

kci

p

nott

u b p

ots

kcalb

-woll

eyk c

alb

nworb

etih w

-eulb

000.

230.

93.8

45

red-white

I

Dgreenred

12-24

Page 263: Manuale Ktm Sx 125 200

12-25M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

60

02

00

2-5

21

CX

Ema

rgai

d gn

iriw

053.

570.

11.8

45ss

enra

h ni

am

5002

.20.

02

h ct i

ws r

ehsa

l f

hcti

ws e

karb

raer

rehs

al f t

norf

tfel

rehs

alf t

nor f

t hgir

rehs

alf r

aer t

h gir

rehs

alf r

aer t

fel

driving light lamp

flasher control lamp

lioc

noit

ing i

brake switchfront

nroh

hcti

ws

m aeb

wo

l/hg

ihn o

ttu b

pot

shc

tiws

nr o

h

Gy a

ler r

ehsa

lf

rear light/brakelight

roti

capa

c

vr o

s nes

dee

p s

hcti

ws r

ab e

l dna

h)l

anoi t

p o(

U

reifi

tcer-

rota

luge

r

C

D

I

G3

rota

rene

gpu

kci

p

headlight

multi-func.-digital-speedometer

er-eyeyhw rb

rb lb

hw- n

ghwrb

rbup

whye

re-whre-blgnre

regnre-blre-wh

bu-whbrye-bl

bl-wh

br

ye-bl

yewh-gn

br

orpubl

orye-re

brreyegnbuwh

rber-

ey

lb-rb

rb lb

rb

rbup

u bng

er

er-ey

ye-rebr

ye-rebr

lb-ey

lb-ey

eyng-

h w

ubrb

ye-re

br

lb up

lblb

lblb

erubhwrb

or

bl-wh

hw

Page 264: Manuale Ktm Sx 125 200

12-26

2006

00

2 W-

CX

marg

aid

gniri

wss

enra

h ni

am

000.

570.

11.8

4550

02.2

0.02

l ioc

noit

ingi

rear light/brakelight

vro

snes

dee

ps

h cti

ws r

ab e

ldna

h)l

anoit

po(

hct i

ws p

ots

hct i

ws t

hgil

C

D

I

headlight

G3

rota

rene

gpu

kci

p

U

r ei fi

tcer -

rota

luge

r

multi-func.-digital-speedometer

hwrb

ye

re-whre-blgnre

regnre-blre-wh

bu-whbrye-bl

bl-wh

br

br

ye

wh

rb

lb-ey

lb-ey

lblb

lblb

erubhwrb

wh

ye-bl

hw hw

hw

Page 265: Manuale Ktm Sx 125 200

12-27M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/ 1

44

/ 2

00

Art

.-N

r. 3

.20

6.0

62

-F

70

02

00

3-5

21

CX

Em

marg

aid

gniri

wss

enra

h ni

am

053.

570.

11.8

4560

02.4

0.01

hcti

w s r

ehsa

lf

hcti

ws e

karb

raer

rehs

alf t

norf

tfel

r ehs

alf t

n or f

t hgir

rehs

alf r

aer t

hgir

rehs

alf r

aer t

fel

driving light lamp

flasher control lamp

lioc

noit

ingi

brake switchfront

nroh

hcti

ws

maeb

wo

l/hg

ihno

ttub

po t

sh c

tiws

nro

h

Gya

ler r

ehsa

lf

rear light/brakelight

roti

capa

c

vro

snes

dee

ps

hcti

ws r

ab e

ldna

h)l

anoit

po(

U

reifi

tcer-

rota

luge

r

C

D

I

G3

rota

rene

gpu

kci

p

headlight

multi-func.-digital-speedometer

rotc

eles

evr

uc n

oitin

gi

er-eyeyhw rb

rb lb

hw-n

ghwrb

rbup

whye

re-whre-blgnre

regnre-blre-wh

bu-whbrye-bl

bu -wh

br

ye-bl

yewh-gn

br

orpubl

orye-re

brreyegnbuwh

rber-

ey

lb-rb

r b lb

rb

rbup

ubng

er

er-ey

ye-rebr

ye-rebr

lb-ey

lb-ey

eyng-

hw

ubrb

ye-re

br

lb up

lblb

lblb

e rubhwrb

or

bl-wh

hw

lb-rgrg

EXC

12

5/2

00

20

07

Page 266: Manuale Ktm Sx 125 200

12-28

70

02

05

2-5

21

XS

6002

.40.

01

lioc

noit

ingi

nott

ub p

ots

G3

pu k

cip

rota

rene

g

C

D

I00

3.23

0.93

.845

rotc

eles

evr

uc n

oitin

gi

red-whitered-black

etihw

-eulb

nworb

kca lb

-wol l

eykc

alb

greenred

kcalb

-yergyer

g

SX 1

25

/14

4 2

00

7 / S

XS 1

25

20

07

20

0 XC

20

07

Page 267: Manuale Ktm Sx 125 200

12-29M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

70

02

05

2-0

02

W-C

Xm

marg

aid

gniri

w00

0.57

0.11

.845

ssen

rah

nia

m60

02.4

0.01

lioc

noi t

i ngi

rear light/brakelight

vro

snes

de e

ps

hcti

ws r

ab e

ldna

h) l

ano it

po(

button p

ots

hcti

ws t

hgil

C

D

I

headlight

G3

rota

rene

gpu

kc i

p

U

reifi

tcer-

rota

luge

r

multi-func.-digital-speedometer

rotc

eles

evr

uc n

oitin

g i

hwrb

ye

re-whre-blgnre

regnre-blre-wh

bu-whbrye-bl

bu-wh

br

br

ye

wh

rb

lb-ey

lb-ey

lblb

l bl b

e rubhwrb

wh

ye-bl

hw hw

hw

lb -rgrg

20

0 XC

-W 2

00

7

Page 268: Manuale Ktm Sx 125 200

12-30

lioc

noit

ingi

nott

ub p

ots

G3

rota

rene

gp u

kci

p

C

D

I00

3.23

0.93

.845

sse

nrah

ID

C

rotc

eles

evr

uc n

oitin

gi

red-whitered-black

etihw

-eulb

nworb

kcalb

-woll

eykc

alb

greenred

kcalb

-yergyer

g

125/144 SX 2008

Page 269: Manuale Ktm Sx 125 200

12-31M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

200 XC U

SA, 200 XC

-W U

SA/Z

A 2008

Page 270: Manuale Ktm Sx 125 200

12-32

125/200 EXC/EXC

SixDays EU

/AU

S 2008

Page 271: Manuale Ktm Sx 125 200

12-33M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

Page 272: Manuale Ktm Sx 125 200

12-34

Page 273: Manuale Ktm Sx 125 200

12-35M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

Page 274: Manuale Ktm Sx 125 200

12-36

ENGLISH FRANCAISBattery BatterieCooling fan VentilateurDriving light lamp temoin feu routeFlasher relay Relais de clignotantsFlasher control lamp temoin de clignoteurFlasher switch buton de clignotantsFront brake switch Contacteur de frein avant Generator AlternateurHandle bar switch for multi-func.-digital-speedometer Contacteur au guidon pour ordinateur de bordHeadlight PhareHigh / low beam switch Contacteur code/phareHorn Avertisseur sonoreHorn button Bouton d’avertisseur sonoreIgnition coil Bobine d’allumageIgnition curve selector Prise courbe d’allumageIgnition switch Contacteur d’allumageLeft front flasher Clignotant avant gaucheLeft rear flasher Clignotant arrière gauche Licence plate lamp Eclairage de plaqueMulti-func.-digital-speedometer Ordinateur de bordPick up Capteur d’allumagePosition light feu de positionRear brake switch Contacteur de frein arrièreRear light / brakelight Feu rouge/stopRegulator-rectifier Régulateur/redresseurRight front flasher Clignotant avant droitRight rear flasher Clignotant arrière droitSpeed sensor Capteur de vitesseStart button bouton de démarrageStart relay Relais de démarreurStarter motor DémarreurStop button bouton d´arrêt d`urgenceThrottle position sensor (TPS) Capteur d’ouverture de carburateur

CABLE COLOURS COULEUR DE CABLEbl: black bl: noir ye: yellow ye: jaunebu: blue bu: bleugn : green gn: vertre: red re: rougewh: white wh: blancbr: brown br: brunor: orange or: orangepi: pink pi: rosegr: grey gr: grispu: purple pu: violet

Page 275: Manuale Ktm Sx 125 200

12-37M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

12

5/1

50

SX 2

01

0

Page 276: Manuale Ktm Sx 125 200

12-38

20

0 XC

US

A, 2

00

XC-W

US

A 2

01

0

Page 277: Manuale Ktm Sx 125 200

12-39M

anue

l de

répa

rati

on K

TM 1

25

/14

4/1

50

/20

0A

rt.-

Nr.

3.2

06

.06

2-F

12

5/2

00

EXC

/EXC

Six D

ays 20

10

Page 278: Manuale Ktm Sx 125 200

12-40