342

Manuel Alfa 156

  • Upload
    hubd

  • View
    1.146

  • Download
    10

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manuel Alfa 156
Page 2: Manuel Alfa 156

1

Cher Client,

nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo.

Votre Alfa 156 a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.

Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement de votre voiture.

En effet les pages ci-après contiennent toutes les indications nécessaires pour tirer le maximum de votre Alfa 156 et toutes les instruc-tions permettant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental.

Dans le Carnet de Garantie vous trouverez ensuite les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.

Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillitéd’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse.

Rappelons également l’objectif Alfa Romeo du “recyclage total”: au terme de son cycle de vie, la voiture subira un traitement écologique ettous ses composants seront recyclés. Quand votre Alfa 156 sera parvenue au terme de son cycle de vie, Alfa Romeo, à travers sonpropre réseau de vente, s’engage à faire en sorte que votre voiture soit totalement recyclée.

Pour l’environnement l’avantage est double: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières estmoindre.

Et alors, bonne lecture et bon voyage.

Dans ce carnet de conduite et entretien sont décrites toutes les versions de Alfa156; il faut donc prendre en consi-dération uniquement les renseignements concernant l’équipement, la motorisation et le modèle que vous avez acheté.

Page 3: Manuel Alfa 156

2

A LIRE ABSOLUMENT!

RAVITAILLEMENT DE CARBURANT

Moteurs essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non infé-rieur à 95.

Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour autotraction conforme à la spécification euro-péénne EN590.

K

DEMARRAGE DU MOTEUR

Moteurs essence avec boîte de vitesses mécanique: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettrele levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tour-ner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.

Moteurs essence avec boîte de vitesses Selespeed ou boîte de vitesses automatique Q-System: tenirécrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses semet automatiquement au point mort (l’affichage visualise la position N).

Moteurs à diesel: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le levier de la boîte de vitesses au pointmort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendrel’extincction des témoins Y et m; puis tourner la clé de contact en AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.

PARCAGE SUR DES MATIERES INFLAMMABLES

Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pasgarer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.�

Page 4: Manuel Alfa 156

3

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT

La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir unmeilleur respect de l’environnement.

APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES

Si, après l’achat de la voiture, on désire installer des accéssoires qui requièrent une alimentation électrique (au risque dedécharger peu à peu la batterie), s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui en évalueront l’absorption électrique glo-bale et vérifieront si l’équipement de la voiture est à même de répondre à la charge requise.

U

�CODE CARD

Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec-tronique reproduit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.

ENTRETIEN PROGRAMMÉ

Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques desécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.

DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…

…Vous trouverez des informations, des conseils et des avertissements importants, pour l’uitlisation correcte, la sécuritéde conduite et la durée de Votre voiture. Faites particulièrement attention aux symboles " (sécurité des personnes) # (res-pect de l’environnement) â (integrité de la voiture).

Page 5: Manuel Alfa 156

4

Nous invitons à adresser toutes observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associée ou Concessionnaireou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.

Carnet de Garantie

Avec chaque nouvelle voiture, le Client reçoit le Carnet de Garantie qui contient les normes concernant les prestations des Services d’Après-Vente Alfa Romeo et les modalités de validité de la garantie.

La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder in-changées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, des coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condi-tion nécessaire à conserver la Garantie.

Guide “Service”

Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les maques de la firme.

L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A” Alfa Romeo.

Les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Les équipements décrits dans la présente notice nesont pas tous montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.

Page 6: Manuel Alfa 156

5

LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE

Les symboles illustrés sur cette page mettent en évidence dans la notice les questions qu’il faut examiner avec la plus grande attention.

Ce symbole indiques les comportements à adopter pour éviter que l’utilisation dela voiture n’endommage l’environnement.

Attention. La non-observation ou l’observation incomplète de ces prescriptions peut représenter un danger grave pour les personnes.

Attention. La non-observation, totale ou partielle, de ces prescriptions risqued’endommager de manière grave la voiture et, parfois, peut comporter la perte de la garantie.

SECURITEDES PERSONNES

RESPECT DEL’ENVIRONNEMENT

INTEGRITEDE LA VOITURE

Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentées ici se basent sur la voiture telle qu’elle est à la date de l’impression de cette notice.

En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut procéder à des changements techniques au cours de la production; c’est pourquoi, les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.

Pour des informations plus détaillées à ce sujet, s’adresser au Réseau de vente de l’usine.

Page 7: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

6

LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE

En vue d’augmenter la protection contreles tentatives de vol, la voiture a été mu-nie d’un système électronique de blocagedu moteur (Alfa Romeo CODE) qui s’activeautomatiquement en sortant la clé decontact. Chaque clé renferme, en effet, dansla poignée un dispositif électronique, qui apour tâche de moduler le signal à fréquenceradio émis au démarrage par une antennespéciale incorporée dans le contacteur. Le si-gnal modulé constitue le “mot de passe”par lequel la centrale reconnaît la clé et àcette condition seulement permet la miseen marche du moteur.

LES CLES

Avec la voiture, sont remises une clé (A-fig.1) avec insert métallique et fonction detélécommande et une clé mécanique avecseulement l’insert métallique.

La télécommande de la clé actionne:

– l’ouverture/fermeture centralisée desportes

– l’ouverture du couvercle/hayon ducoffre à bagages

– l’activation/désactivation de l’alarmeélectronique (si présent).

FFAAIITTEESS CCOONNNNAAIISSSSAANNCCEE AAVVEECC VVOOTTRREE VVOOIITTUURREE

SYMBOLOGIE

Sur certains composants de votre Alfa156, ou à proximité de ceux-ci, sont ap-pliquées des étiquettes spécifiques colorées,dont la symbologie est destinée à attirervotre attention sur les précautions à prendrevis-à-vis du composant en question.

fig. 1

A0B0016m

Page 8: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

7

L’insert métallique de la clé actionne:

– le commutateur de démarrage

– la serrure de la porte côté conducteuret, à la demande pour versions/marchéssi prévu, la serrure de la porte côté passa-ger

– le désactivation de l’Air bag côté pas-sager.

AVERTISSEMENT Afin de garder par-faitement efficaces les dispositifs électro-niques contenus à l’intérieur des clés, il estnécessaire d’éviter de les laisser exposéesdirectement aux rayons du soleil. Lors du changement de

propriété de la voiture, ilest indispensable que le

nouveau propriétaire entre en pos-session de toutes les clés et de laCODE card.

fig. 2

A0B0010m

Avec la clé est remise également la CODEcard (fig. 2) sur laquelle sont imprimés lescodes des clés (mécanique et électroniquepour le démarrage de secours).

Les numéros de code présents sur la CODEcard doivent être conservés en lieu sûr etnon pas dans la voiture.

Il est conseillé au conducteur de garder tou-jours sur soi le code électronique indiqué surla CODE card pour, le cas échéant, effectuerun démarrage d’urgence.

CLE AVEC TELECOMMANDE

La clé avec télécommande (fig. 3) estdotée de:

– tige métallique (A) qui peut être rentréedans la tête de la clé

– bouton (B) pour l’ouverture/fermeturedes portes à distance et le branchement/débranchement de l’alarme électronique (oùelle est prévue)

– bouton (C) pour l’ouverture à distancedu hayon du coffre à bagages

– anneau d’accrochage extractible (D)

– bouton (E) pour l’ouverture servoassi-tée de la tige métallique.

fig. 3

A0B9000m

Page 9: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

8

Pour introduire la tige métallique dans latête de la clé, appuyer sur le poussoir (E-fig. 3) pour débloquer la tige et la tour-ner dans le sens indiqué par la flèche jus-qu’à percevoir le déclic de blocage.

Pour actionner l’ouverture/fermeture cen-tralisée à distance des portes appuyer sur lebouton (B). Sur les voitures équipées desystème d’alarme électronique, en appuyantsur le bouton (B) on branche/débrancheégalement l’alarme électronique.

AVERTISSEMENT Certains dispositifs quieffectuent des transmissions radio étrangèresà la voiture (par ex. téléphones portables, ap-pareils des radioamateurs) pourraient déran-ger la fréquence de la télécommande. Dansce cas, des anomalies dans le fonctionnementde la télécommande pourraient se vérifier.

OUVERTURE DU COFFRE A BAGAGES

Le coffre à bagages peut être ouvert à dis-tance de l’extérieur en appuyant sur le bou-ton (C-fig. 3), même lorsque l’alarmeélectronique est branchée (où elle est pré-vue).

Dans ce cas, le système d’alarme désen-clenche la protection volumétrique et le cap-teur de contrôle du couvercle du coffre à ba-gages, le système émet (à l’exception desversions pour certains marchés) deux si-gnaux sonores (“BIP”) et les clignotantss’allument pendant trois secondes environ.

En refermant le coffre à bagages, les fonc-tions de contrôle sont rétablies, le systèmeémet (à l’exception des versions pour cer-tains marchés) deux signaux sonores(“BIP”) et les clignotants s’allument pen-dant trois secondes environ.

La tige métallique (A) de la clé actionne:

– le démarrage

– la serrure de la porte côté conducteuret, à la demande pour versions/marchéssi prévu, la serrure de la porte côté passa-ger

– le commutateur pour la désactivation del’Air Bag côté passager.

Pour faire sortir la tige métallique de la poi-gnée de la clé, appuyer sur le bouton (E).

Lorsqu’on appuie sur lebouton (E), faire très at-

tention pour éviter que la sortie dela tige métallique puisse causer deslésions ou des dégâts. C’est pour-quoi, le bouton (E) ne doit être en-foncé que lorsque la clé se trouveloin du corps, en particulier desyeux, et d’objets détériorables (parex., les vêtements). Ne pas laisserla clé sans garde pour éviter quequelqu’un, surtout les enfants, nepuissent la manipuler et appuyerpar inadvertance sur le bouton (E).

ATTENTION

Page 10: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

9

FONCTIONNEMENT (fig. 4)

Lorsque la clé de contact est tournée surla position STOP le système Alfa RomeoCODE désactive les fonctions de la centraleélectronique de contrôle du moteur.

A chaque démarrage, lorsque la clé esttournée sur la position MAR, la centrale dusystème Alfa Romeo CODE envoie à la cen-trale de contrôle moteur un code de recon-naissance pour désactiver le blocage desfonctions. Le code de reconnaissance, cryptéet variable en plus de quatre milliards decombinaisons possibles, n’est envoyé quesi, à son tour, la centrale du système a re-connu moyennant une antenne qui enve-loppe le contacteur d’allumage, le codetransmis par la clé, qui loge à l’intérieur unémetteur électronique.

Cette condition est mise en évidence parun clignotement rapide du témoin (A) surle check panel.

Si le code n’a pas été reconnu correcte-ment, le témoin (A) reste allumé en mêmetemps que le témoin (B).

Dans ce cas il est recommandé de rame-ner la clé dans la position STOP et puis denouveau en MAR; si le blocage persiste,essayer de nouveau également avec l’autreclé fournie avec la voiture. Si, dans ce caségalement, il n’est pas possible de lancerle moteur, procéder au démarrage de se-cours décrit au chapitre “S’il vous arrive”et puis se rendre auprès d’un Service AgréeAlfa Romeo.

AVERTISSEMENT Chaque clé possèdeson propre code, qui doit être mémorisé parla centrale du système. Pour mémoriser denouvelles clés, jusqu’à un maximum de huit,s’adresser exclusivement aux ServicesAgrées Alfa Romeo en emmenant avec soiles clés que l’on possède, la CODE card, undocument personnel d’identité et les docu-ments d’identification de possession de lavoiture.

fig. 4

A0B0599m

Les codes des clés nonprésentées pendant la pro-cédure de mémorisation

sont effacés et cela en vue d’assu-rer que les clés perdues ou volées,le cas échéant, ne puissent pluspermettre le démarrage du moteur.

AVERTISSEMENT Allumage du témoinAlfa Romeo CODE Y en cours de route, laclé de contact étant sur MAR:

1) Si le témoin s’allume, cela veut direque le système est en train d’effectuer unautotest (en raison d’une chute de tension,par exemple). Au premier arrêt, il sera pos-sible de procéder au test du système: cou-per le moteur en tournant la clé de contactsur STOP; tourner à nouveau la clé surMAR: le témoin s’allumera et devras’éteindre en une seconde environ. Si le té-moin reste allumé, répéter la procédure pré-cédente en laissant la clé sur STOP pen-dant plus de 30 secondes. Si cette situationpersiste, s’adresser aux Services AgréésAlfa Romeo.

Page 11: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

10

2) Le clignotement du témoin indique quela voiture n’est pas protégée par le disposi-tif anti-démarrage moteur. S’adresser im-médiatement aux Services Agrées Alfa Ro-meo pour procèder à la mémorisation detoutes les clés.

REMPLACEMENT PILE DE LA CLE AVEC TELECOMMANDE

Si, en appuyant sur le bouton (B ouC-fig. 5), la commande est refusée ou nepas exécutée, il pourrait être nécessaire deremplacer la pile par une autre neuve dutype équivalent, qu’on trouve chez les re-vendeurs ordinaires. Pour les versions dotéesd'alarme électronique la nécessité de rem-placer la pile de la télécommande est signa-lée par l'allumage fixe de la led de dissuasionplacée sur la planche près du diffuseur de l'aircentral.

Si, après environ 2 se-condes avec la clé en posi-tion MAR, le témoin se ral-

lume en clignotant, cela veut direque le code des clés n’a pas été mé-morisé et la voiture n’est donc pasprotégée par le système Alfa Ro-meo CODE contre les tentatives devol éventuelles. Dans ce cas,s’adresser immédiatement à unService Agréé Alfa Romeo pourmémoriser les codes des clés.

Les piles épuisées sontnuisibles pour l’environne-ment. Elles doivent être

éliminées dans les récipients ex-pressément prévus comme le pres-crivent les normes en vigueur. Evi-ter leur exposition à des flammeslibres et aux hautes températures.Les tenir loin de la portée des en-fants.

fig. 5

A0B9000m

AVERTISSEMENT Le système est pro-tégé par un fusible de 10 A logé dans le boî-tier porte-fusibles inférieur placé au-dessousde la planche de bord (voir le paragraphe“Grillage d’un fusible ou d’un relais” dansle chapitre “S’il vous arrive”).

Page 12: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

11

Pour remplacer la pile (fig. 7):

– porter la tige métallique (A) en positiond’ouverture;

– tourner la broche (B), en portant le re-père (bille) de l’entaille en correspondancedu mot UNLOCK (position 2);

– en agissant sur l’encoche (C) sortir leporte-batterie (D);

– remplacer la pile (E) en respectant lespolarités indiquées sur le porte-batterie;

– remettre le porte-batterie dans la clé etle bloquer en tournant le repère de la broche(B) en correspondance du mot LOCK (po-sition 1).

ALARMEELECTRONIQUE(en option pour les versions/marchés où elle est prévue)

DESCRIPTION

Le système se compose de: émetteur, ré-cepteur, centrale avec sirène, capteurs vo-lumétriques et capteur anti-soulèvement.L’alarme électronique est commandée parun récepteur placé à l’intérieur de la voi-ture et est enclenchée et désenclenchée àl’aide de la télécommande incorporée dansla clé qui envoie le code crypté et variable.L’alarme électronique surveille: l’ouvertureillicite des portes du capot et du coffre (pro-tection périmétrale), l’actionnement de laclé de contact, la coupure des câbles de bat-terie et de clé de secours, la présence decorps en mouvement dans l’habitacle (pro-tection volumétrique) les éventuels soulè-vement/inclinaison anomales de la voiture(pour les versions/marchés où il est prévu)et procède au verrouillage centralisé desportes. De plus, elle permet d’exclure la pro-tection volumétrique.

AVERTISSEMENT La fonction de blo-cage du moteur est garantie par l’Alfa Ro-meo CODE qui s’active automatiquement ensortant la clé de contact du bloc.

fig. 7

A0B0047m

TELECOMMANDE (fig. 8)

La télécommande est incorporée dans laclé et est pourvue d'un bouton (B-fig.8)qui active la commande d'enclenchementde l'alarme.

fig. 8

A0B9000m

Page 13: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

12

ENCLENCHEMENTDE L’ALARME

Les portes, le coffre et le capot fermés etla clé de contact sur la position STOP ouPARK (clé sortie), diriger la clé avec télé-commande vers la voiture et ensuite appuyersur la touche de la clé de contact et la lâcher(B-fig. 8).

Sauf pour certains marchés, le systèmeémet un signal sonore (“BIP”) et le ver-rouillage des portes est enclenché.

L’enclenchement de l’alarme est précédéd’une phase d’autotest, caractérisée par unefréquence de clignotement différente de ladiode (A-fig. 9) placée sur la planche. Siune anomalie est relevée, le système émetun “BIP” ultérieur de signalisation.

Surveillance

Après l’enclenchement, l’allumage cligno-tant de la diode (A-fig. 9) placée sur laplanche, indique l’état de surveillance dusystème. La diode clignote aussi longtempsque le système reste en surveillance.

AVERTISSEMENT Le fonctionnementde l’alarme électronique est adapté à l’ori-gine aux normes des différents pays.

fig. 9

A0B0563m

DEMANDE DE CLES AVEC TELECOMMANDESUPPLEMENTAIRES

Le récepteur peut reconnaître jusqu’à 5clés avec télécommande incorporée. Si, aucours de la vie de la voiture, il s’avère né-cessaire d’obtenir, pour quelque raison quece soit, une nouvelle clé avec télécom-mande, il faut s’adresser directement auxServices Agréés Alfa Romeo, en amenantavec soi la CODE card, un document per-sonnel d’identité et les documents d’iden-tification de possession de la voiture.

Page 14: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

13

Fonctions d’autotest et de contrôle des portes,du capot et du coffre

Si, après l’enclenchement de l’alarme, unsecond signal sonore est émis, désenclen-cher le système, vérifier la fermeture cor-recte des portes, du capot et du coffre etréenclencher le système.

Sinon, la porte et le capot ou le coffre noncorrectement fermés seront exclus ducontrôle du système d’alarme.

Si, les portes et les capots bien fermés,le signal de contrôle se répète, cela veut direque la fonction d’autotest du système a dé-tecté une anomalie de fonctionnement. Ilest nécessaire alors de s’adresser aux Ser-vices Agréés Alfa Romeo.

DESENCLENCHEMENTDE L’ALARME

Pour désenclencher l’alarme, appuyer surla touche de la télécommande. Le systèmeprocède aux actions suivantes (sauf pourcertains marchés):

– deux brefs allumages des indicateurs dedirection

– deux brèves émissions sonores (“BIP”)de la sirène

– déverrouillage des portes.

AVERTISSEMENT Au cas où, le sys-tème désenclenché, la diode (A-fig. 9)dans la voiture reste allumée (2 minutes aumaximum ou jusqu’au positionnement dela clé de contact sur MAR) il est nécessairede se rappeler que:

– si la diode reste allumée de manièrefixe, cela veut dire que les piles de la télé-commande sont déchargées et à remplacer;

– si la diode continue à clignoter, mais àdes intervalles différents de la signalisationnormale, cela veut dire que des tentativesd’effraction se sont produites; en observantle nombre de clignotements il est possibled’identifier également le type d’effraction:

1 clignotement: porte avant droite

2 clignotements: porte avant gauche

3 clignotements: porte arrière droite

4 clignotements: porte arrière gauche

5 clignotements: capteurs volumé-triques

6 clignotements: capot moteur

7 clignotements: coffre à bagages

8 clignotements: violation des câblesde démarrage de lavoiture

9 clignotements: violation des câblesde la batterie ou cou-pure des câbles de laclé de secours

10 clignotements:au moins trois causesd’alarme.

Page 15: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

14

ENCLENCHEMENTAUTOMATIQUE DE L’ALARME (en option pour les versions/marchés où il est prévu)

Si l’alarme n’a pas été enclenchée avec latélécommande, une fois écoulé en délai fixéégal à environ 30 secondes après avoirtourné la clé sur STOP ou PARK et avoirpour la dernière fois ouvert et refermé l’unedes portes ou le coffre à bagages, le sys-tème s’enclenche automatiquement. Cettecondition est mise en évidence par le cli-gnotement de la diode dans la voiture et parles indications d’enclenchement précédem-ment décrites.

Pour désenclencher l’alarme, presser latouche de la télécommande.

L’auto-enclenchement de l’alarme se pro-duit également lorsque les portes sont fer-mées à l’aide de la clé.

Dans la condition d’alarme auto-enclenché,les portes ne sont pas verrouillées.

SI L’ALARME SE DECLENCHE

Lorsque l’alarme est enclenché, il intervientdans les cas suivants:

– ouverture de l’une des portes, du ca-pot moteur ou du coffre à bagages;

– débranchement de la batterie ou cou-pure de câbles électriques ou coupures descâbles de la clé de secours;

– intrusion dans l’habitacle, par exemple,rupture des vitres (protection volumétrique);

– tentative de démarrage (clé sur MAR);– soulèvement/inclinaison anomale de la

voiture (pour les versions/marchés où il estprévu).

Selon les marchés, l’intervention del’alarme actionne la sirène et allume les feuxde direction (pendant environ 26 secondes).Les modalités d’intervention et le nombrede cycles peuvent varier selon les marchés.

Un nombre maximum de cycles so-nores/visuels est en tout cas prévu.

Le cycle d’alarme achevé, le système re-prend sa fonction de contrôle normale.

INTERRUPTION DE L’ALARME

Pour interrompre l’alarme, presser latouche de la télécommande ou bien, si lapile de la télécommande est déchargée, ren-trer à l’intérieur de la voiture, introduire laclé dans le contacteur de démarrage et laplacer dans la position MAR.

AVERTISSEMENT Au cas où la voiturereste inutilisée pendant de longues périodes(plus de 3 semaines), il est recommandéde la fermer à clé au moyen de la clé de laporte de manière à désactiver l’alarme.

Page 16: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

15

PROTECTION VOLUMETRIQUE

Afin d’assurer le bon fonctionnement de laprotection, il est recommandé de bien fer-mer les glaces latérales et l’éventuel toit ou-vrant.

La fonction peut être exclue (au cas où,par exemple, des animaux restent à bord)en exécutant rapidement l’une après l’autreles opérations suivantes: en partant de lacondition de la clé de contact sur positionMAR, porter la clé de contact sur la posi-tion STOP, remettre immédiatement la clésur la position MAR et puis de nouveau surla position STOP, puis sortir la clé decontact.

Le led sur la voiture s’allume pendant en-viron 2 secondes pour confirmer l’exclusionde la fonction.

Pour rétablir la protection volumétrique,porter et garder la clé de contact sur la po-sition MAR pendant plus de de 30 se-condes.

Si, la fonction de protection volumétriquedésactivée, on désire actionner une com-mande électrique dépendant de la clé decontact en MAR (par ex. lève-glaces élec-triques) tourner la clé sur la position MAR,actionner la commande et ramener la clé surSTOP en un délai maximum de 30 se-condes. De cette manière la protection vo-lumétrique n’est pas rétablie.

EXCLUSIONDU FONCTIONNEMENT DE LA SIRENE (pour les versions/marchés où il est prévu)

Au cas où on désire éviter la signalisationsonore de la sirène en condition d’alarme,il suffit de garder pressée la touche (B-fig. 10) de la télécommande pendant undélai de 4 secondes pendant la phase d’en-clenchement du système.

Cette condition est mise en évidence parl’émission, après les signaux sonores/vi-suels normaux d’enclenchement, d’une sé-rie de 5 “BIP” se suivant rapidement.

A l’enclenchement suivant du système, lefonctionnement régulier de la sirène est ré-tabli automatiquement.

fig. 10

A0B9000m

Page 17: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

16

HOMOLOGATIONMINISTERIELLE

En respectant la législation en vigueur danschaque pays, en matière de fréquence ra-dio, nous soulignons que:

– les numéros d’homologation répartis parmarché sont indiqués aux dernières pagesde la présente notice après l’index alpha-bétique (pour certains pays, document d’ho-mologation également);

– pour les marchés qui exigent le marcagede l’émetteur, le numéro d’homologationa été frappé sur le composant.

(Selon les versions/marchés, le marcagedu code peut être indiqué également surl’émetteur et/ou sur le récepteur).

OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES A DISTANCE

Le système est formé d’un récepteur placéà l’intérieur de la voiture et d’un émetteur(télécommande) incorporé dans la clé (E-fig. 11).

Pour actionner le verrouillage/déver-rouillage des serrures, diriger l’émetteur versla voiture et appuyer sur la touche, puis lalâcher (B-fig. 11).

AVERTISSEMENT Au cas où il est né-cessaire de procéder à la programmation detélécommandes supplémentaires, s’adres-ser aux Services Agrées Alfa Romeo.

fig. 8

A0B9000m

Page 18: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

17

DISPOSITIFDE DEMARRAGE

CONTACTEUR A CLE (fig. 12)

La clé peut être placée sur l’une des quatrepositions suivantes:

– STOP: moteur éteint, clé pouvant êtresortie, blocage moteur enclenché, ver-rouillage de direction engagé, services ex-clus, sauf les services non “sous clé” (parex. feux de détresse).

– MAR: position de marche. Le blocagedu moteur est désactivé et tous les disposi-tifs électriques sont alimentés.

AVERTISSEMENT Ne pas laisser la clédans cette position, le moteur arrêté.

– AVV: position instable pour le démar-rage du moteur.

AVERTISSEMENT Au cas où le moteurne démarre pas, remettre la clé sur STOPet répéter l’opération.

Le contacteur à clé est muni d’un disposi-tif de sécurité qui empêche le passage à laposition AVV, le moteur en marche.

– PARK: moteur éteint, clé pouvant êtresortie, blocage moteur enclenché, ver-rouillage de direction engagé, feux de po-sition automatiquement allumés.

AVERTISSEMENT Pour tourner la clésur la position PARK, il faut presser latouche (A) placée sur le contacteur d’allu-mage.

En cas de violation du dis-positif de démarrage (parex. une tentative de vol),

faire contrôler le fonctionnementauprès des Services Agréés AlfaRomeo avant de remettre enmarche.

fig. 12

A0B0610m

Lorsqu’on descend de lavoiture, sortir toujours la

clé, afin d’éviter que les passagersn’enclenchent les commandes parinadvertance. Ne jamais laisser desenfants sur la voiture sans garde.Toujours serrer le frein à main et,si la voiture est en montée, enga-ger la première vitesse. Si la voi-ture est en descente, engager lamarche arrière.

ATTENTION

Page 19: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

18

VERROUILLAGE DE LA DIRECTION

Engagement:– mettre la clé sur la position STOP ou

PARK, puis sortir la clé et tourner légère-ment le volant pour faciliter l’enclenchementdu blocage.

Désengagement:– tourner la clé sur la position MAR en

déplaçant légèrement le volant dans lesdeux directions.

PORTES – Pour fermer la porte, tourner la clé dansla serrure dans le sens contraire à celui d’ou-verture.

Portes arrière

– Pour ouvrir la porte, et cela seulementle pommeau interne (A-fig. 14) étant sou-levé, tirer la poignée d’ouverture (A-fig. 15).

– Pour la fermer, appuyer sur le pommeau(A-fig. 14), même la porte ouverte, puisfermer le battant.

OUVERTURE/FERMETURE DE L’EXTERIEUR

Portes avant

– Pour ouvrir la porte, faire tourner la clédans le sens des aiguilles d’une montre pourla porte côté conducteur et, sur demandepour versions/marchés si prévu, dans lesens contraire des aiguilles d’une montrepour la porte côté passager, puis extrairela clé et appuyer sur le bouton (A-fig. 13).

fig. 13

A0B0023m

fig. 14

A0B0369m

Ne jamais sortir la clélorsque la voiture roule. Le

volant se bloquerait automatique-ment au premier braquage. Celavaut dans tous les cas, et même sila voiture est remorquée.

ATTENTION

Il est absolument interditd'effectuer toute interven-

tion en aftermarket, en modifiant laconduite ou la colonne de la direction(ex. montage de l'antivol),qui pour-rait provoquer la diminution des per-formances du système et de la ga-rantie et de graves problèmes desécurité, ainsi que la non conformitéd'homologation du véhicule.

ATTENTION

Avant d’ouvrir une porte,vérifier que cette opération

puisse être exécutée en toute sé-curité.

ATTENTION

Page 20: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

19

OUVERTURE/FERMETUREDE L’INTERIEUR

Portes avant

– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée (A-fig. 16) indépendamment de la positiondu pommeau (B).

– Pour fermer la porte, tirer le battant; puispour empêcher son ouverture de l’extérieur,presser le pommeau (B).

Portes arrière

fig. 15

A0B0025m

fig. 16

A0B0024m

fig. 17

A0B0026m

– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée (A-fig. 17).

– Pour fermer la porte, presser le pom-meau (B), le battant ouvert également, puisfermer le battant.

AVERTISSEMENT La fermeture impar-faite du hayon est mise en évidence par l’al-lumage du témoin correspondant ´ sur letableau de bord ou bien (lorsqu’il est prévu)sur l’affichage Infocenter (en même tempsque la visualisation du message correspon-dant).

VERROUILLAGE CENTRALISE

Il permet le verrouillage centralisé des ser-rures des portes avant et arrière.

Pour actionner le verrouillage centralisé,les portes doivent être parfaitement fer-mées, sinon le blocage simultané n’est paspossible.

Pour les versions/marchés, où il est prévu,le verrouillage centralisé est subordonné àla fermeture complète de toutes les porteset du couvercle du coffre à bagages.

– De l’extérieur: les portes fermées,introduire et tourner la clé dans la serrure del’une des deux portes avant.

– De l’intérieur: les portes fermées,presser l’un des pommeaux (B-fig. 16)sur les portes avant, pour enclencher (blo-quer) le verrouillage centralisé.

L’ouverture des portes ar-rière n’est possible que le

dispositif de “sécurité enfants”désenclenché.

ATTENTION

Page 21: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

20

DISPOSITIF DE SECURITEENFANTS

Les portes arrière sont munies d’un dis-positif de blocage (fig. 18) qui empêcheleur ouverture de l’intérieur.

AVERTISSEMENT Chaque dispositifn’agit que sur la porte sur laquelle il est ins-tallé.

Le dispositif s’enclenche seulement, lesportes ouvertes, en soulevant ou en abais-sant la commande prévue avec la clé de dé-marche:

position 1 (commande en haut) - dis-positif enclenché (porte bloquée);

position 2 (commande en bas) - dispo-sitif désenclenché (on peut ouvrir la portede l’intérieur).

fig. 18

A0B0027m

En appuyant sur le pommeau (B-fig. 17) des portes arrière, il est possiblede ne verrouiller que la porte intéressée.

AVERTISSEMENT Pour les portesavant, il n’est pas possible de garder en po-sition baissée le pommeau (B-fig. 16) sila porte n’est pas fermée correctement.

AVERTISSEMENT Le verrouillage cen-tralisé enclenché, en tirant le levier d’ou-verture de l’une des deux portes avant onprovoque le désenclenchement du ver-rouillage de toutes les portes.

En cas de coupure de l’alimentation élec-trique (fusible grillé, batterie débranchée,etc.) chaque porte peut, en tout cas, êtrefermée manuellement à partir de l’extérieurou de l’intérieur.

AVERTISSEMENT Au cas où il interve-nait l’interrupteur inertiel de coupure car-burant, le déverrouillage des portes se pro-duit, en empêchant le verrouillage suivantpendant environ 30 secondes. Ecoulée cettepériode, le fonctionnement de la centrale deblocage des portes est rétablie.

Utiliser toujours ce dispo-sitif lorsqu’on transporte

des enfants.

ATTENTION

Après avoir actionné le dis-positif de sécurité sur les

deux portes arrière, vérifier sonengagement effectif en agissantsur le levier intérieur d’ouverturedes portes.

ATTENTION

Page 22: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

21

SIEGES AVANT REGLAGE EN DIRECTION LONGITUDINALE

Soulever le levier (A) et pousser le siègeen avant ou en arrière: en position deconduite les bras doivent être légèrementfléchis et les mains doivent être appuyéessur la couronne du volant.

REGLAGE EN HAUTEUR DU SIEGE COTE CONDUCTEUR

Pour soulever le siège, tirer le levier (B)vers le haut, puis actionner le levier (versle haut et le bas) jusqu’à atteindre la hau-teur voulue et lâcher le levier. Pour baisserle siège, pousser le levier (B) vers le bas,puis actionner le levier (vers le haut et lebas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue.

AVERTISSEMENT Le réglage doit sefaire uniquement en étant assis au poste deconduite.

REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER

Le réglage est effectué en tournant lepommeau (C) jusqu’à atteindre la positionvoulue.

Dans les sièges de forme sportive munisd’Air bags latéraux, le réglage se fait élec-triquement; agir sur le bouton (D-fig. 21)placé sur la partie extérieure du siège de fa-çon à placer le dossier dans la position dé-sirée.

fig. 20

A0B0054m

fig. 19

A0B0028m

Fig. 19: équipement standard;

Fig. 20: sièges de forme sportive (où ilssont prévus);

Fig. 21: sièges de forme sportive et AirBags latéraux.

Tout réglage doit être ef-fectué exclusivement, la

voiture arrêtée.

ATTENTION

Une fois lâché le levier,contrôler si le siège est

bien bloqué sur les glissières en es-sayant de l’avancer et de le recu-ler. L’absence de ce blocage pour-rait provoquer le déplacementsoudain du siège et causer la pertede contrôle de la voiture.

ATTENTION

Page 23: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

22

REGLAGE ELECTRIQUEINCLINAISON DU DOSSIER (en option pour les versions/marchés où il est prévu)

Le réglage se fait en appuyant sur le bou-ton (D) placé sur la partie extérieure dusiège.

REGLAGE LOMBAIREDU SIEGE COTE CONDUCTEUR(en option pour les versions/marchés où il est prévu)

Le réglage se fait en tournant le pommeau(E) jusqu’à obtenir la position la plus confor-table.

ACCOUDOIR CENTRAL (lorsqu’il est prévu)

Pour utiliser l’accoudoir, l’abaisser commele montre la figure.

A l’intérieur de l’accoudoir est placé uneboîte à gants (B-fig. 22); pour l’utiliseril faut soulever le couvercle (A).

CHAUFFAGE DES SIEGES (fig. 23)(en option pour les versions/marchés où il est prévu)

Le chauffage des sièges est activé/désac-tivé à l’aide de l’interrupteur (A) placé surle côté interne du siège; pour les sièges deforme sportive appuyer sur l’interrupteur(F-fig. 21) placé sur le côté externe dusiège.

Le branchement est signalé par l’éclairagedu témoin (B) placé sur le côté externe dusiège.

fig. 22

A0B0293m

fig. 23

A0B0052m

fig. 21

A0B0053m

Page 24: Manuel Alfa 156

23

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITUREREGLAGE DE L’APPUIE-TETE

(fig. 24)

Pour augmenter la sécurité des passagers,les appuie-tête sont réglables en hauteur et,pour les versions avec sièges Recaro, ils peu-vent être réglés aussi en inclinaison.

Pour le réglage en hauteur, déplacer l’ap-pui-tête vers le haut et vers le bas, puis lelâcher et s’assurer qu’il est bloqué sur l’unedes positions prévues.

Pour le réglage angulaire (s’il est prévu):empoigner l’appuie-tête et le tourner dansla position la mieux appropriée.

AVERTISSEMENT La configuration ducoussin appuie-tête peut varier selon les ver-sions et/ou les marchés. La figure ne veutque représenter les modalités de son ré-glage.

POCHES ARRIERE (ou prévu)(Fig. 25)

Les sièges avant sont munis d’une pocheporte-objets aménagée dans la partie arrièredu dossier.

SIEGE ARRIERE

ACCOUDOIR CENTRAL (fig. 26)(lorsqu’il est prévu)

Pour se servir de l’accoudoir central, le bais-ser comme montre la figure, en utilisant lapoignée (A).

fig. 24

A0B0050m

fig. 25

A0B0320m

fig. 27

A0B0565m

fig. 26

A0B0564m

23

Se rappeler que les appuie-tête doivent être réglés de

manière à assurer un appui non pasau cou mais à la nuque. Seule cetteposition permet de garantir uneprotection efficace en cas de tam-ponnement.

ATTENTION

Page 25: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

24

COMPARTIMENT DE PASSAGEDES SKIS (en option pour les versions/marchés où il est prévu)

Ce compartiment peut être utilisé pour letransport de chargements longs.

Pour accéder à ce passage, baisser l’ac-coudoir, tirer la prise (A-fig. 27) du volet,donc l’abaisser sur l’accoudoir (fig. 28).

Le passage peut être agrandi en enlevantl’accoudoir: l’accoudoir baissé, appuyer versl’intérieur sur les deux poignées (B-fig. 29) placées à la base de l’accoudoiret l’enlever. Tirer ensuite la prise du volet etl’abaisser sur le siège arrière (fig. 30).

APPUIE-TETE

La voiture est équipée de deux appuie-têtepour les places latérales. En option pour lesversions/marchés où il est prévu, la voiturepeut être munie également d’un troisièmeappuie-tête pour la place centrale.

S’il le faut, il est possible d’enlever les ap-puie-tête en procédant de la façon suivante:

– soulever les appuie-tête jusqu’à la hau-teur maximale (ou prévu);

– appuyer sur les deux touches (A et B-fig. 31) et enlever les appuie-tête.

fig. 28

A0M0322m

fig. 29

A0B00323

fig. 30

A0B0324m

fig. 31

A0B0566m

Page 26: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

25

REGLAGE DU VOLANT

La position du volant peut être réglée parle conducteur qui peut le rapprocher ou l’éloi-gner et également le lever ou le baisser.

Pour procéder à ces réglages, il est né-cessaire de débloquer le levier (A-fig. 32)en le tirant vers le volant.

Après avoir placé le volant dans la positionvoulue, le bloquer en poussant le levier àfond vers l’avant.

REGLAGEDES RETROVISEURS

RETROVISEURINTERIEUR

En actionnant le levier (A-fig. 33), le ré-troviseur, muni de dispositif de sécurité quien provoque le décrochage en cas de chocviolent, peut prendre deux positions diffé-rentes: normale ou anti-éblouissement.

fig. 32

A0B0035m

fig. 33

A0B0595m

Le réglage de la position duvolant ne doit être effectué

que la voiture arrêtée.

ATTENTION

Il est absolument interditd'effectuer toute interven-

tion en aftermarket, en modifiant laconduite ou la colonne de la direction(ex. montage de l'antivol),qui pour-rait provoquer la diminution des per-formances du système et de la ga-rantie et de graves problèmes desécurité, ainsi que la non conformitéd'homologation du véhicule.

ATTENTION

Page 27: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

26

Repliage (fig. 35)

– En cas de besoin (par ex. quand l’en-combrement du rétroviseur crée des diffi-cultés dans un passage étroit), le rétroviseurpeut être replié en le déplaçant de la posi-tion (A) à la position (B).

Dégivrage/désembuage (fig. 36)

Les rétroviseurs à réglage électrique sontmunis de résistances de chauffage qui en-trent en service, en même temps que la lu-nette chauffante, en appuyant sur la touche(A) et procèdent ainsi au dégivrage et/audésembuage des rétroviseurs.

AVERTISSEMENT Cette fonction esttemporisée et est désactivée après quelquesminutes.

fig. 36

A0B0399m

fig. 35

A0B0370m

Pendant la marche, les ré-troviseurs doivent se trou-

ver toujours dans la position (A).

ATTENTION

Le rétroviseur externebombé côté conducteur al-

tère légèrement la perception de ladistance.

ATTENTION

RETROVISEURS EXTERIEURS

Réglage électrique (fig. 34)

En agissant sur le déviateur (A) choisir lerétroviseur voulu (droit ou gauche):

– en déplaçant le déviateur (A) dans laposition (B), et en agissant sur lui-même,on peut orienter le rétroviseur extérieurgauche;

– en déplaçant le déviateur (A) dans laposition (D), et en agissant sur lui-même,on peut orienter le rétroviseur extérieur droit.

Le réglage terminé, placer à nouveau ledéviateur (A) dans la position intermédiairede blocage (C).

AVERTISSEMENT Le réglage n’est pos-sible que la clé sur la position MAR.

fig. 34

A0B0018m

Page 28: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

27

LEVE-GLACESELECTRIQUES

AVANT

AVERTISSEMENT La clé de contact surSTOP pendant un temps maximum d’en-viron 2 minutes, ou jusqu’à ce que une desportes avant n’est ouverte, il est possible ac-tionner les lève-glaces de manière manuelle.

Côté conducteur (fig. 37-39)

Sur la plaque du panneau de la porte, côtéconducteur, sont placées les touches quicommandent, la clé de contact en positionMAR, les glaces suivantes:

A – actionnement glace avant gauche.

B – actionnement glace avant droite.

C – actionnement glace arrière gauche(lorsqu’il est prévu).

D – actionnement glace arrière droite(lorsqu’il est prévu).

E – inhibition commandes lève-glacesportes arrière (lorsqu’elles sont prévues)(l’inhibition activée, la touche est soulevée,y appuyer de nouveau pour réhabiliter lestouches arrière).

AVERTISSEMENT Le lève-glace côtéconducteur est muni d’un dispositif “d’ac-tionnement continu automatique” aussi bienpour baisser que pour lever la glace. Unepression d’une courte durée sur la partie su-périeure ou inférieure de la touche suffit pouramorcer la course qui se poursuit automa-tiquement: la vitre s’arrête dans la positionvoulue en pressant de nouveau indifférem-ment sur la partie supérieure ou inférieurede la touche.

Côté passager (fig. 38)

La touche (A) permet de commander laglace côté passager.

AVERTISSEMENT Le lève-glace côtépassager est muni du dispositif “d’action-nement continu automatique” seulementpour baisser la glace. Le fonctionnement dece dispositif est analogue à celui décrit pourle côté conducteur.

fig. 37

A0B0031m

fig. 38

A0B0032m

ARRIERE(lorsqu’ils sont prévues)

Les glaces arrière sont actionnées par lespoignées placée sur les panneaux desportes.

En option pour les versions/marchés où ilssont prévus, les portes arrière peuvent êtremunies de lève-glaces électriques dont lescommandes, doublées, sont placées res-pectivement sur la porte avant côté conduc-teur (C et D-fig. 39) et sur chaque portearrière (A-fig. 40).

La clé en position MAR appuyer sur latouche pour baisser la glace, tirer la touchepour la lever.

Page 29: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

28

Ne pas tenir la touchepressée lorsque la glace estcomplètement levée ou ou-

verte.

Les versions non équipées de lève-glacesélectriques arrière sont munies de manivelle(A-fig. 40a) pour l’actionnement manuelde la glace correspondante.

CEINTURESDE SECURITE

UTILISATION DES CEINTURESDE SECURITE

La ceinture doit être bouclée en gardant lebuste droit et appuyé contre le dossier.

Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe(A-fig. 41) et l’engager dans le logementde la boucle (B), jusqu’à perception du dé-clic de blocage.

Si pendant le dégagement la ceinture sebloquait, la laisser s’enrouler légèrementpour dégager le mécanisme de blocage etla lâcher de nouveau en évitant des ma-noeuvres brusques.

Pour déboucler les ceintures, appuyer surle bouton (C). Accompagner la ceinture pen-dant l’enroulement, pour éviter qu’elle nevrille.

fig. 41

A0B0325m

fig. 40a

A0A0608m

En descendant de la voi-ture, enlever toujours la clé

de contact afin d’éviter que leslève-glaces électriques, actionnéspar mégarde, ne constituent undanger pour les personnes qui sontencore à bord.

ATTENTION

fig. 40

A0B0034mfig. 39

A0M0033m

L’utilisation impropre deslève-glaces électriques peut

être dangereuse. Avant et au cours del’actionnement, il est préférable de vé-rifier que les passagers ne courent pasle risque de lésions provoquées direc-tement par les vitres en mouvement,ou par des objets personnels entraînésou heurtés par ces dernières.

ATTENTION

Page 30: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

29

fig. 44

A0B0300m

A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapteautomatiquement au corps du passager quil’utilise, en lui permettant toute liberté demouvement.

Si la voiture est garée en pente raide, l’en-rouleur peut se bloquer; ceci est normal.De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloquela sangle en cas d’extraction rapide de celle-ci ou en cas de freinages brusques, de col-lisions ou de virages pris à vitesse élevée.

Ne pas appuyer sur le bou-ton (C) pendant la marche.

ATTENTION La place centrale est dotée de ceinture iner-tielle à trois points d’ancrage avec enrouleurcomme les places latérales (fig. 42).

Sur demande pour les versions/marchésoù prévu, le siège arrière peut être doté deceintures de sécurité inertielles à trois pointsd’ancrage avec enrouleur pour les places la-térales et de ceinture abdominale à deuxpoints d’ancrage pour la place centrale (fig.44).

Afin d’éviter des bouclages erronés, lesagrafes des ceintures latérales et la bouclede la ceinture centrale, abdominale seule-ment, sont incompatibles (fig. 45).

fig. 45

A0B0466m

fig. 42

A0B0301m

fig. 43

A0B0467m

Pour garantir la meilleureprotection, les ceintures

pour les places arrière doivent êtrebouclées selon les schémas des fi-gures 42 et 44.

ATTENTION

Page 31: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

30

Lorsque les places arrière ne sont pas oc-cupées, utiliser les poches spéciales (A-fig. 47) situées sur le dossier pour y mettreles boucles des ceintures de manière or-donnée, en vérifiant que la languette (B)de la ceinture centrale abdominale soit in-sérée dans le support (C) (voir paragraphesuivant “Logement de la ceinture centralearrière abdominal”).

CEINTURE CENTRALE ARRIEREDE TYPE ABDOMINAL (fig. 48)

Boucler la ceinture en engageant l’agrafed’accrochage (A) dans le siège de la boucle(B), jusqu’à entendre le déclic de blocage.Pour régler la ceinture, faire coulisser lasangle dans la boucle (D) en tirant l’extré-mité (E) pour serrer et la portion (F) pourdesserrer. Pour déboucler la ceinture, pres-ser la touche (C).AVERTISSEMENT La ceinture est cor-

rectement réglée lorsqu’elle adhère bien aubassin.

fig. 47

A0B0118m

fig. 48

A0B0003m

Toujours se rappeler qu’encas de choc violent, les pas-

sagers des sièges arrière qui n’uti-lisent pas les ceintures, en plus derisquer pour eux-mêmes, repré-sentent un danger pour les passa-gers avant également.

ATTENTION

En disposant, après le bas-culement, le siège arrière en

conditions d’utilisation habituelle,veiller à placer correctement la cein-ture de sécurité de façon à per-mettre une disponibilité immédiatepour l’utilisation.

ATTENTION

fig. 46

A0B0123m

S’assurer que le dossiersoit toujours correctement

fixé sur les deux côtés (“poussoirsrouge” (A) non visibles) afin d’évi-ter, lors d’un freinage brusque, quele dossier puisse être projeté versl’avant et provoquer des blessuresaux passagers.

ATTENTION

L'accrochement correct dudossier est garanti lorsque

le bouton (A-fig. 46) situé près dechaque poignée (B) est rentré dansla poignée même.

ATTENTION

Page 32: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

31

LOGEMENT DE LA CEINTURECENTRALE ARRIEREABDOMINAL (fig. 49)

Lorsque la ceinture centrale arrière de typeabdomnal n’est pas utilisée, accrocher la lan-guette (A) dans le support prévu (B) sur ledossier du siège arrière.

fig. 49

A0B0468m

Accrocher toujours la lan-guette de la ceinture dans

le support lorsqu’elle n’est pas uti-lisée, pour éviter qu’en cas d’acci-dent elle ne puisse blesser les oc-cupants de la voiture.

ATTENTION

REGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SECURITEAVANT ET ARRIERE LATERALES (uniquement versionsSportwagon)

Régler toujours la hauteur ds ceintures, enl’adaptant à la taille des personnes qui lesendossent. Cette précaution permet d’amé-liorer leur efficacité et de réduire fortementles risques de lésions en cas de choc.

Le réglage correct s’obtient lorsque lasangle passe environ au milieu entre l’ex-trémité de l’épaule et le cou.

Le réglage en hauteur est possible sur 5positions différentes pour les places avantet, uniquement pour les versions Sportwa-gon, sur 3 positions pour les places latérales.

Pour effectuer le réglage, remonter ou bais-ser la poignée (A-fig. 50) des ceinturesavant ou (A-fig. 51) des ceintures arrièrelatérales (uniquement pour les versionsSportwagon) du mécanisme de blocage,tout en déplaçant l’anneau de renvoi (B)dans la position admise la plus indiquée.

fig. 50

A0B0029m

fig. 51

A0B0099m

Page 33: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

32

PRETENSIONNEURSPour rendre encore plus efficace l’action

des ceintures de sécurité, Alfa 156 estéquipée de prétensionneurs.

Ces dispositifs “se rendent compte”, grâceà un capteur, qu’un choc frontal violent esten cours et rappellent de quelques centimètresla sangle des ceintures. De cette façon, ils as-surent l’adhérence parfaite des ceintures aucorps des occupants avant que ne commencel’action de retenue. Le blocage de l’enrouleurindique que le dispositif est intervenu; lasangle de la ceinture n’est plus récupéréemême pas si accompagnée.

AVERTISSEMENT Pour que l’action duprétensionneur puisse assurer le maximumde protection, veiller à ce que la ceinture ad-hère bien au buste et au bassin.

Une légère émission de fumée peut se vé-rifier lors de l’intervention des prétension-neurs. Cette fumée n’est pas nocive et n’in-dique pas un début d’incendie.

Le prétensionneur ne nécessite aucun en-tretien ni graissage. Toute modification ap-portée à son état primitif risque d’invaliderson bon fonctionnement. Au cas où pour desévénements naturels exceptionnels (inon-dations, bourrasques, etc.) le dispositif estentré en contact avec de l’eau et de la boue,il faut absolument le remplacer.

Toute opération compor-tant des chocs, des vibra-tions ou des réchauffe-

ments (supérieurs à 100°C pourune durée maximale de 6 heures)dans la zone du prétensionneurpeut provoquer son endommage-ment ou son déclenchement: nefont pas partie de ces conditions lesvibrations produites par les aspé-rités de la route ou le franchisse-ment accidentel de petits obstaclestels que trottoirs, etc. En cas de be-soin, s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo.

Le prétensionneur ne peutêtre utilisé qu'une seule

fois. Après son activation, s'adres-ser aux Services Agréés Alfa Ro-meo pour le faire remplacer. Pourconnaître la validité du dispositif,voir l'étiquette située sur la porteavant gauche dans la zone de laserrure: à l'approche de cetteéchéance, s'adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo pour effectuerle remplacement du dispositif.

ATTENTIONAprès le réglage, vérifiertoujours que le curseur (B)

soit ancré dans l’une des positionsprévues. Par conséquent, exercer,la poignée (A-fig. 50) ou (A-fig.51) lâchée, une poussée ultérieurepour permettre le déclic du dispo-sitif d’ancrage au cas où la détentene s’était pas produite en corres-pondance de l’une des positionsstables.

ATTENTION

Le réglage en hauteur desceintures de sécurité doit

être effectué lorsque la voiture està l’arrêt.

ATTENTION

Page 34: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

33

AVERTISSEMENTS GENERAUXPOUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE

Le conducteur est tenu à observer (et àfaire observer aux passagers) les disposi-tions législatives locales en ce qui concernele caractère obligatoire et les modalités duport des ceintures.

Boucler toujours les ceintures de sécuritéavant de se mettre en voyage.

fig. 52

A0B0004m

Il est sévèrement interditde démonter ou de forcer

les éléments du dispositif de pré-tension. Toute opération ne doitêtre effectuée que par un person-nel qualifié et agréé. S’adressertoujours aux Services Agréés AlfaRomeo.

ATTENTION

Afin d’assurer le maximumen termes de protection, te-

nir le dossier bien droit, y appuyerbien le dos et tenir la ceinture bienadhérente au corps et au bassin.Boucler toujours les ceintures, desplaces avant et des places arrière!Voyager sans les ceintures boucléesaugmente le risque de lésionsgraves ou de décès en cas de choc.

ATTENTION

La sangle de la ceinture nedoit pas être entortillée. La

partie supérieure doit passer surl’épaule et traverser la poitrinedans le sens diagonal. La partie in-férieure doit adhérer au bassin fig.52 et non pas à l’abdomen du pas-sager. Ne pas utiliser de dispositifs(pinces, arrêts, etc.) qui empêchentl’adhérence au corps des passagers.

ATTENTION

Il est sévèrement interditde démonter ou manipuler

les composants de la ceinture desécurité et du prétensionneur. Touteopération ne doit être effectuéeque par un personnel qualifié etagréé. S’adresser toujours auxServices Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

Page 35: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

34

L’utilisation des ceintures de sécurité estnécessaire même pour les femmes en-ceintes: le risque de lésions est nettementinférieur, aussi bien pour elles que pour leurenfant, si elles mettent les ceintures.

Naturellement, les femmes enceintes doi-vent positionner la partie inférieure de lasangle très en bas, de façon qu’elle passe au-dessus du bassin et sous le ventre (fig. 54).

COMMENT GARDER TOUJOURSEFFICACES LES CEINTURES DE SECURITE

– Utiliser toujours les ceintures avec lasangle bien détendue, non entortillée; véri-fier que cette dernière puisse se déplacerlibrement sans empêchements.

– A la suite d’un accident d’une certaineimportance, remplacer la ceinture utilisée,même si elle ne semble pas endommagée.Remplacer en tout cas la ceinture en casd’activation des prétensionneurs.

– Pour nettoyer les ceintures, les laver àla main avec de l’eau et du savon neutre,les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Nepas se servir de détergents forts ni d’eau dejavel ou de colorants ni de toute substancechimique pouvant affaiblir les fibres.

– Eviter que les enrouleurs ne soientmouillés: leur fonctionnement correct n’estgaranti que s’ils ne subissent pas d’infiltra-tion d’eau.

– Remplacer la ceinture lorsqu’elle pré-sente des traces évidentes d’usure ou descoupures.

fig. 53

A0B0007m

fig. 54

A0B0008m

Si la ceinture a été sou-mise à une forte sollicita-

tion, par exemple suite à un acci-dent, elle doit être remplacéeentièrement en même temps queles ancrages, les vis de fixation deces derniers et le prétensionneur;en effet, même si elle ne présentepas de défauts visibles, la ceinturepourrait avoir perdu ses proprié-tés de résistance.

ATTENTION

Chaque ceinture de sécu-rité doit être utilisée par

une seule personne: ne pas trans-porter les enfants sur les genouxdes passagers, en utilisant uneceinture de sécurité pour la pro-tection de tous les deux (fig. 53).En général, ne boucler aucun objetà la personne.

ATTENTION

Page 36: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

35

TRANSPORTER DES ENFANTS EN TOUTE SECURITE

fig. 55

A0B0001m

Pour la meilleure protection en cas de choctous les passagers doivent voyager assis etassurés par des systèmes de retenue ap-propriés.

Cela vaut à plus forte raison pour les en-fants.

Cette prescription est obligatoire, selon ladirective 2003/20/CE, dans tous les paysmembres de l'Union Européenne.

Chez ces derniers, par rapport aux adultes,la tête est proportionnellement plus grandeet lourde par rapport au reste du corps, alorsque les muscles et la structure osseuse nesont pas complètement développés. Parconséquent, il est nécessaire, pour les rete-nir correctement en cas de choc, de dispo-ser de systèmes différents des ceintures desadultes.

GRAVE DANGER! Ne jamais placer de siège-auto avec le ber-ceau tourné en sens contraire à la marche sur le siège avant

en présence d’air bag côté passager activé. Le déclenchement de l’Air bagen cas de choc pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté.Il est conseillé de transporter toujours les enfants sur le siège arrière, carc’est là la position la mieux protégée en cas de choc. En tout cas, les siègespour enfants ne doivent absolument pas être montés sur les sièges avantde voitures munis d’Air bag passager, qui, en se gonflant, pourraient pro-voquer des lésions même mortelles, indépendamment de la gravité du chocqui en a provoqué le déclenchement. En cas de besoin, les enfants peu-vent être installés sur le siège avant des voitures munies de désactiva-tion de l’air bag passager. Dans ce cas il est absolument nécessaire de s’as-surer, à l’aide du témoin approprié F sur le check panel, que l’Air bag aété désactivé (voir paragraphe “Air bags avant et latéraux” à l’article “Airbag avant côté passager”). En outre le siège passager devra être réglé surla position la plus arriérée, afin d’éviter des contacts éventuels du siègepour enfants avec la planche.

ATTENTION

Page 37: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

36

Les résultats de la recherche sur lameilleure protection des enfants sont réca-pitulés dans la norme européenne ECE-R44,qui, en plus de les rendre obligatoires, diviseles systèmes de retenue en cinq groupes:

Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids

Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids

Groupe 1 9-18 kg de poids

Groupe 2 15-25 kg de poids

Groupe 3 22-36 kg de poids

Comme le voit, il y a une superposition par-tielle entre les groupes et, en fait, il se trouvedans le commerce des dispositifs qui cou-vrent plus d’un groupe de poids (fig. 56).

Tous les dispositifs de retenue doivent in-diquer les données d’homologation enmême temps que la marque de contrôle surune plaque solidement fixée au siège, quine doit absolument pas être enlevée.

Au-delà de 1,50 mètres de taille, les en-fants, sont assimilés aux adultes et endos-sent normalement les ceintures.

La Lineaccessori Alfa Romeo offre dessièges pour chaque groupe de poids, qui re-présentent le choix recommandé, étantdonné qu’ils sont conçus et expérimentésexpressément pour les voitures Alfa Romeo.

GROUPE 0 et 0+

Les nourrissons jusqu’à 10 kg doivent êtretransportés tournés vers l’arrière (fig. 56)sur un siège à berceau qui, soutenant la tête,ne provoque pas de sollicitations sur le couen cas de freinages brusques.

Le berceau est retenu par les ceintures desécurité de la voiture, comme indiqué dansla figure, et doit retenir à son tour l’enfantavec ses ceintures incorporées.

fig. 56

A0B0005m

GROUPE 1

A partir de 9 et jusqu’à 18 kg de poids,les enfants peuvent être transportés tournésvers l’avant, sur des sièges munis de cous-sin avant (fig. 57), par l’intermédiaire du-quel la ceinture de sécurité de la voiture re-tient à la fois l’enfant et le siège.

fig. 57

A0B0006m

La figure ne pa donnéequ’à titre indicatif pour le

montage. Monter le siège selon lesinstructions accompagnant obliga-toirement ce dernier.

ATTENTION La figure ne pa donnéequ’à titre indicatif pour le

montage. Monter le siège selon lesinstructions accompagnant obliga-toirement ce dernier.

ATTENTION

Page 38: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

37

GROUPE 3

Pour les enfants de 22 jusqu’à 36 kgl’épaisseur de la poitrine de l’enfant est telleque le dossier d’espacement n’est plus né-cessaire.

La fig. 59 décrit un exemple de posi-tionnement correct de l’enfant sur le siègearrière.

Au-delà de 1,50 m. de taille, les enfantspeuvent endosser les ceintures comme lesadultes.

GROUPE 2

A partir de 15 et jusqu’à 25 kg de poids,les enfants peuvent être retenus directementpar les ceintures de la voiture. Les sièges ontpour seul rôle de positionner correctementl’enfant par rapport aux ceintures, de fa-çon que la portion diagonale adhère à la poi-trine et jamais au cou et que la portion ho-rizontale adhère au bassin et non àl’abdomen de l’enfant (fig. 58).

fig. 58

A0B0002m

fig. 59

A0B0009m

Il existe des sièges ca-pables de couvrir les

groupes de poids 0 et 1 avec uneattache arrière des ceintures de lavoiture et des ceintures destinéesà retenir l’enfant. A cause de leurmasse, ils peuvent être dangereux,s’ils ne sont pas montés correcte-ment (par exemple s’ils sont rac-cordés aux ceintures de la voitureavec un coussin). Respecter scru-puleusement les instructions demontage jointes.

ATTENTION

La figure ne pa donnéequ’à titre indicatif pour le

montage. Monter le siège selon lesinstructions accompagnant obliga-toirement ce dernier.

ATTENTIONLa figure ne pa donnéequ’à titre indicatif pour le

montage. Monter le siège selon lesinstructions accompagnant obliga-toirement ce dernier.

ATTENTION

Page 39: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

38

Groupe 0, 0+

Groupe 1

Groupe 2

Groupe 3

APTITUDE DES SIÈGES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES POUR ENFANTS

Alfa 156 est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle la possibilité d’être montés des sièges pour en-fants sur les différentes places de la voiture selon le tableau suivant:

Sìege avant et arriére (versions berline et Sportwagon)

Légende:

U = apte pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universel” selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués.

L = apte pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles chez la Lineaccessori Alfa Romeo pour le groupe prescrit.

(*) = en correspondance du poste central du siège arrière avec ceinture à 2 points (abdominale), aucun siège pour enfant ne peut êtremonté.

U

U

U

U

(*)

(*)

(*)

(*)

U

U

U

U

L

L

L

L

jusqu’à 13 kg

9 -18 kg

15 - 25 kg

22 - 36 kg

Groupe Groupes de poids SIEGE

Passager antérieur Passager arrière latéral Passager arrière central Passager arrière central(ceinture inertielle (ceinture abdominale

à 3 points) à 2 points)

Page 40: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

39

4) Vérifier toujours en tirant la sangle lebouclage des ceintures.

5) Chaque système de retenue est rigou-reusement monoplace: ne jamais transpor-ter deux enfants simultanément.

6) Vérifier toujours que les ceintures nes’appuient pas sur le cou de l’enfant.

7) Pendant le voyage, ne jamais per-mettre à l’enfant de prendre des positionsanormales ou de déboucler les ceintures.

8) Ne jamais transporter des enfants enles tenant dans les bras. Personne, quelquefort qu’il soit, n’est en mesure de les rete-nir en cas de choc.

9) En cas d’accident remplacer le sièged’enfant avec un nouveau siège.

PREDISPOSITION POUR LEMONTAGE DU SIEGE “TYPE ISOFIX”

La voiture est prédisposée pour le montagedes sièges type Isofix, un nouveau systèmeunifié européen pour le transport des en-fants. Isofix est une ultérieure possibilité, quin'empêche pas l'utilisation des sièges tra-ditionnels. Le siège type Isofix couvre troisgroupes de poids: 0, 0+ et 1.

A cause du système de bouclage différent,le siège doit être bloqué à l’aide des agrafesappropriées prédisposées dans la voiture.

Il est possible d'effectuer un montagemixte des sièges, c'est à dire monter unsiège traditionnel à gauche, et un type Iso-fix à droite.

A cause de l'encombrement différent, il estpossible de monter sur le siège type arrièreun maximum de deux sièges type Isofix surles ancrages appropriés ou trois sièges tra-ditionnels, ancrés aux ceintures de sécurité.Sur le siège avant il est possible de monteruniquement des sièges traditionnels.

Récapitulons ci-après les règles desécurité à suivre pour le transportdes enfants:

1) La position conseillée pour l’installationdes sièges d’enfants se trouve sur le siègearrière, car c’est la mieux protégée en casde choc.

2) En cas de désactivation de l’Air bag pas-sager, contrôler toujours, à l’aide du témoinappropriéF sur le check panel, que l’Airbag a été désactivé.

3) Respecter scrupuleusement les ins-tructions fournies avec le siège lui-même,que le fournisseur doit obligatoirement yjoindre. Les conserver sur la voiture enmême temps que les documents et la pré-sente notice. Ne jamais utiliser des siègesusagés dépourvus des instructions d’emploi.

En présence d’Air bag pas-sager ne pas placer sur le

siège avant de sièges d’enfants,étant donné que les enfants ne doi-vent jamais voyager sur le siègeavant.

ATTENTION

Page 41: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

40 fig. 60

Les sièges type Isofix sont fixés sur deuxagrafes métalliques, placées entre le dossieret le coussin. On peut repérer les agrafes àl’aide des fentes dans le revêtement dusiège (A-fig. 60).

La Lineaccessori Alfa Romeo est pourvuedu siège enfant Kiddy Isofix, homologué se-lon la Norme Européenne ECE-R44/03,conçu pour les enfants jusqu'à 13 kg depoids placé dans le sens contraire de lamarche (groupes 0, et 0+) et, pour les en-fants de 9 à 18 kg de poids, placé dans lesens de marche (groupe 1). On rappellequ'en cas de sièges type Isofix, seuls ceuxspécifiquement conçus, testés et homologuéspour cette voiture, peuvent être utilisés.

A0B0298m

Monter le siège seulementla voiture arrêtée. Le siège

est correctement ancré aux agrafesde prédisposition lorsqu’on entendles déclics qui confirment l’accro-chage. Respecter scrupuleusementles instructions de montage, dé-montage et positionnement, que leConstructeur et tenu à fournir avecle siège.

ATTENTION

Page 42: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

41

Pour monter correctement le siège procé-der comme suit:

– s’assurer que le levier de décrochage(B-fig. 61) soit en position d’arrêt (ren-trée);

– identifier les agrafes de prédisposition(A), positionner ensuite le siège par les dis-positifs d’accrochage (C) en ligne avec lesagrafes;

– pousser le siège jusqu’à entendre les dé-clics qui confirment l’accrochage.

Lorsque l’enfant croît et passe au groupede poids 1, le siège bébé doit être placé ànouveau dans le sens de la marche.

Montage siège pour le groupe 1

Pour monter correctement le siège procé-der comme suit:

– s’assurer que le levier de décrochage(B-fig. 62) soit en position d’arrêt (ren-trée);

– identifier les agrafes de prédisposition(A), positionner ensuite le siège par les dis-positifs d’accrochage (C) en ligne avec lesagrafes;

– pousser le siège jusqu’à entendre les dé-clics qui confirment l’accrochage.

Au cas d’un siège pour enfant type Isofixplacé dans le sens contraire de la marche,le siège côté passager devra être placé toutà fait en arrière jusqu’à ce que le dossiertouche le siège enfant.

Montage siège pour les groupes 0 et 0+

Pour les enfants du groupe de poids 0, 0+le siège est tourné en arrière (pour les en-fants jusqu’à 13 kg de poids) et l’enfant estgardé par les ceintures des sièges bébé (D-fig. 61).

fig. 61

A0B0400m

fig. 62

A0B0401m

Page 43: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

42

AIR BAGS FRONTAUXET LATERAUX

La voiture est munie d’Air bags frontaux,pour le conducteur (fig. 63), pour le pas-sager (fig. 64) d’Air bags latéraux, sidebag (fig. 65) et window bag (fig. 66).

AIR BAGS FRONTAUX

Description et fonctionnement

L’Air bag frontal (conducteur et passager)est un dispositif de sécurité intervenant encas de choc frontal.

Il est formé par un coussin à gonflage ins-tantané contenu dans un compartimentspécial:

– au centre du volant pour le conducteur;– dans la planche et avec un coussin de

plus grand volume pour le passager.

L’Air bag frontal (conducteur et passager)est un dispositif conçu pour protéger les pas-sagers en cas de chocs frontaux d’une sé-vérité moyenne-élevée, grâce à l’interposi-tion du coussin entre le corps et le volant oule tableau de bord.

En cas de choc, une centrale électroniquetraite les signaux provenant d’un capteur dedécélération et active, lorsqu’il le faut, legonflage du coussin.

Le coussin se gonfle instantanément, ense plaçant comme protection entre le corpsdes passagers avant et les structures quipourraient provoquer des lésions. Immédia-tement après les coussins se dégonflent.

L’Air bag frontal (conducteur et passager)ne remplace pas mais est complémentaireà l’utilisation des ceintures, qu’il est re-commandé d’endosser toujours, comme dureste le prescrit la législation en Europe etdans la plupart des pays hors d’Europe.

fig. 63

A0B0568m

fig. 64

A0B0582m

fig. 65

A0B0278m

fig. 66

A0B0277m

Page 44: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

43

En cas de choc, une personne qui n’en-dosse pas les ceintures de sécurité avanceet peut entrer en contact avec le coussin en-core en phase d’ouverture. Dans cette si-tuation, la protection offerte par le coussinest réduite.

Les Air bags frontaux sont destinés à la pro-tection des passagers dans les chocs fron-taux et c’est pourquoi le manque de dé-clenchement dans les autres types de chocs(latéraux, arrière, renversements, etc.) n’in-dique pas un fonctionnement défectueux dusystème.

Dans les chocs frontaux contre des objetstrès déformables ou mobiles (poteaux de lasignalisation routière, tas de gravillons oude neige, etc.) ou qui ne concernent pas lasurface frontale de la voiture (par exemplepour le choc du pare-boue contre le guardrail) ou en cas d’enfoncement sous d’autresvéhicules ou barrières de protection (parexemple, sous camions ou guard rails), lesAir bags peuvent ne pas s’activer: ils pour-raient ne pas offrir aucune protection addi-tionnelle par rapport aux ceintures de sécu-rité et par conséquent leur déclenchementserait inopportun.

C’est pourquoi, le manque de déclenche-ment dans ces cas n’indique pas un fonc-tionnement défectueux du système.

AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER

L’Air bag frontal côté passager est étudié etcalibré pour améliorer la protection d’une per-sonne qui endosse la ceinture de sécurité.

Au moment du gonflage maximum, sonvolume est donc tel qu’il occupe la plusgrande partie de l’espace entre la plancheet le passager.

GRAVE DANGER:La voiture est équi-

pée de l’Air bag sur le côté passa-ger. Ne pas placer des sièges à ber-ceau tournés dans le sens contraireà la marche sur le siège avant enprésence d’Air bag côté passageractivé. Le déclenchement de l’Airbag en cas de choc pourrait pro-duire des lésions mortelles à l’en-fant transporté. En cas de néces-sité, désactiver toujours, dans tousles cas, l’Air bag côté passagerlorsque le siège pour enfant estplacé sur le siège avant. En outrele siège passager devra être réglédans la position la plus arriérée,afin d’éviter de contacts éventuelsdu siège d’enfant avec la planche.Même en l’absence d’une obliga-tion légale à ce sujet, il est recom-mandé, pour une meilleure protec-tion des adultes, de réactiverimmédiatement l’Air bag, dès quele transport des enfants n’est plusnécessaire.

ATTENTIONNe pas appliquer d’éti-quettes adhésives ou

d’autres objets sur le volant, sur lecover de l’air bag côté passager ousur le revêtement latéral côté du toit.N’appuyer aucun objet sur la planchecôté passager (par ex. des télé-phones portables) parce qu’ils pour-raient interférer avec l’ouverturecorrecte de l’air bag côté passageret en outre provoquer de graves lé-sions aux passagers de la voiture.

ATTENTION

Page 45: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

44

DESACTIVATION MANUELLEDE L’AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER

S’il était absolument nécessaire de trans-porter un enfant sur le siège avant, la voi-ture dispose, de toute façon, d’un Air bagfrontal côté passager qui peut se désactiver.

La désactivation/activation doit être ef-fectuée en agissant sur le dispositif de dé-marrage en position STOP en actionnant,avec la clé de contact de la voiure, l’inter-rupter à clé spécial, placé sur le côté droitde la planche (fig. 67). L’interrupter n’estaccessible que lorsque la porte est ouverte.

L’interrupteur à clé (fig. 67) a deux po-sitions:

1) Air bag frontal côté passager activé:(position ON P) témoin éteint sur le ta-bleau de bord; il est absolument interdit detransporter des enfants sur le siège avant.

2) Air bag frontal côté passager désactivé:(position OFFF) témoin F sur le ta-bleau de bord allumé; il est possible de trans-porter des enfants protégés par des sys-tèmes de retenue appropriés sur le siègeavant.

Le témoin F sur le tableau de bord resteallumé en permanence jusqu’à la réactiva-tion de l’Air bag côté passager.

La désactivation de l’Air bag frontal pas-sager n’empêche pas le fonctionnement del’Air bag latéral.

La porte ouverte, la clé peut être introduiteet retirée dans les deux positions.

AIR BAGS LATERAUX (SIDE BAG - WINDOW BAG)

Les Air bags latéraux servent à augmenterla protection des passagers en cas de choclatéral de moyenne/grande intensité.

Ils sont formés par deux types de coussinsà gonflage instantané :

– le side bag est logé dans le dossier dessièges avant; cette solution permet d’avoirtoujours le bag (coussin) dans la positionoptimale par rapport au passager indépen-damment du réglage du siège;

– le window bag, étant un système decoussins à “rideau” logé derrière le revête-ment latéral du toit et couvert par une fini-tion spéciale qui permet le déploiement ducoussin vers le bas; cette solution, conçueafin de protéger la tête, permet d’offrir auxpassagers le maximum de protection en casde choc latéral grâce à la vaste surface dedéploiement des coussins.

En cas de choc latéral, une centrale élec-tronique traite les signaux en provenanced’un capteur de décélération et active, le caséchéant, le gonflage des coussins.

fig. 67

A0B0583m

N’agir sur l’interrupteurque le moteur éteint et la

clé de contact sortie.

ATTENTION

Page 46: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

45

Les coussins se gonflent instantanément,en se plaçant comme protection entre lecorps des passagers et le côté de la voiture.Immédiatement après les coussins se dé-gonflent.

En cas de chocs latéraux de faible inten-sité, (pour lesquels l’action de retenue exer-cée par les ceintures de sécurité est suffi-sante), l’Air bag n’est pas activé. Mêmedans ce cas l’utilisation des ceintures de sé-curité est toujours nécessaire; en cas de choclatéral elles assurent de toute façon le po-sitionnement correct du passager et en em-pêchent l’expulsion en cas de chocs très vio-lents.

Les Air bags latéraux ne remplacent doncpas mais complètent l’utilisation des cein-tures, qu’il est toujours recommandé d’uti-liser, comme d’ailleurs le prescrit la législa-tion en Europe et dans la plupart des paysextraeuropéens.

Le fonctionnement des Air bags latérauxet des window bags n’est pas désactivé parl’actionnement de l’interrupteur de com-mande désactivation Air bag frontal passa-ger, comme il est décrit au paragraphe pré-cédent.

AVERTISSEMENT L’activation des Airbags frontaux et/ou latéraux est possiblesi la voiture est soumise à de forts chocs ouaccidents qui intéressent la zone sous lacoque, comme par exemple des chocs vio-lents contre des marches, des trottoirs ou desreliefs fixes du sol, des chutes de la voituredans des grands trous ou creux de la route.

AVERTISSEMENT L’entrée en servicedes Air bags dégage une petite quantité depoudres. Ces poudres ne sont pas nocives etn’indiquent pas un début d’incendie; de plusla surface du coussin déployé et l’intérieurdu véhicule peuvent être recouverts d’un ré-sidu poussiéreux: cette poudre peut irriterla peau et les yeux. En cas d’exposition, selaver avec du savon neutre et de l’eau.

AVERTISSEMENT On obtient lameilleure protection de la part du systèmeen cas de choc latéral si on maintient uneposition correcte sur le siège, en permettantde cette façon le déploiement correct du win-dow bag.

Le système air bag a une validité de 14ans en ce qui concerne la charge pirotech-nique et de 10 ans en ce qui concerne lecontact spiralé (voir l'étiquette située surla porte avant gauche dans la zone de la ser-rure). A l'approche de ces échéances,s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeopour le remplacement.

Ne pas appuyer la tête, lesbras ou les coudes sur la

porte, sur les glaces et dans la zonedu window bag afin d’éviter depossibles lésions pendant la phasede gonflage.

ATTENTION

Ne jamais pencher la tête,les bras et les coudes hors

de la glace.

ATTENTION

Page 47: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

46

AVERTISSEMENT En cas d’un accidentqui a déclenché n’importe quel dispositif desécurité, s’adresser aux Services Agréés AlfaRomeo pour le remplacement de ceux quiont été activés et pour contrôler le bon étatdu système.

Toutes les interventions de contrôle, de ré-paration et de remplacement concernantl’Air bag doivent être effectuées par les Ser-vices Agréés Alfa Romeo.

En cas de mise à la ferraille de la voiture,s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeopour faire désactiver le système.

En cas de changement de propriété de lavoiture, il est indispensable que le nouveaupropriétaire soit mis au courant des moda-lités d’utilisation et des avertissements in-diqués plus haut et entre en possession dela notice “Conduite et Entretien”.

AVERTISSEMENT L’activation de pré-tensionneurs, Air bags frontaux, Air bags la-téraux, est décidée de manière différenciéepar la centrale électrique en fonction du typede choc. Le manque d’activation de l’un oude plusieurs d’entre eux n’indique donc pasun mauvais fonctionnement du système.

AVERTISSEMENTS GENERAUX

Si le témoin ¬ ne s’allumepas en tournant la clé en

position MAR ou s’il reste allumépendant la marche, une anomaliedans les systèmes de retenue peutêtre présente; dans ce cas, les airbag ou les prétensionneurs pour-raient ne pas s’activer en cas dechoc ou, plus rarement, s’activer defaçon erronée. Avant de poursuivrela marche, et s’adresser aux Ser-vices Agréés Alfa Romeo pour lecontrôle immédiat du système.

ATTENTION

Ne pas couvrir le dossierdes sièges avant avec des

housses ou des revêtements, quine sont pas prévu pour être utili-sés avec le Side-bag.

ATTENTION

Ne pas voyager en tenantdes objets sur les genoux,

devant la poitrine et en tenantentre les dents la pipe, un crayon,etc.; en cas de choc, avec interven-tion de l’Air bag, ils pourraient pro-voquer de graves lésions.

ATTENTION

Conduire toujours en tenantles mains sur la couronne du

volant de façon qu’en cas d’interven-tion de l’Air bag, ce dernier puisse segonfler sans rencontrer d’obstacles.Ne pas conduire le corps plié en avant,mais tenir le dossier en position droiteen y appuyant très bien le dos.

ATTENTION

Si la voiture a fait l’objetde vol ou de tentative de

vol, si elle a subi des actes de van-dalisme ou des inondations, fairecontrôler le système Air bag parles Services Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

Ne pas appliquer d’éti-quettes adhésives ou

d’autres objets sur le volant, sur lecover de l’air bag côté passager ousur le revêtement latéral côté du toit.N’appuyer aucun objet sur la planchecôté passager (par ex. des télé-phones portables) parce qu’ils pour-raient interférer avec l’ouverturecorrecte de l’air bag côté passageret en outre provoquer de graves lé-sions aux passagers de la voiture.

ATTENTION

Page 48: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

47

Il faut se rappeler que la cléintroduite et en position

MAR, même si le moteur est éteint,les Air bags peuvent s’activer éga-lement sur une voiture arrêtée,lorsque cette dernière est heurtéepar une autre voiture en marche.Donc, même la voiture arrêtée, ilne faut absolument pas placer desenfants sur le siège avant. D’autrepart il faut se rappeler qu’avec laclé introduite en position STOP au-cun dispositif de sécurité (Air bagsou prétensionneurs) ne s’active àla suite d’un choc; le manque d’ac-tivation de ces dispositifs dans cescas ne peut pas être considérécomme un indice de mauvais fonc-tionnement du système.

ATTENTIONEn tournant la clé decontact en position MAR le

témoinF (avec interrupteur dedésactivation Air bag frontal côtépassager en position ON) s’allumependant environ 4 secondes, cli-gnote pendant 4 autres secondespour rappeler que l’Air bag côtépassager et les Air bags latérauxs’activeront en cas de choc, aprèsquoi il doit s’éteindre.

ATTENTION

Ne pas laver les siègesavec de l’eau ou de la va-

peur sous pression (à la main oudans les stations de lavage auto-matique pour sièges).

ATTENTION

L’intervention de l’Air bagest prévue en cas de chocs

d’une importance dépassant celledes prétensionneurs. Pour les chocscompris entre ces deux seuils d’ac-tivation, l’entrée en service desprétensionneurs seulement estdonc tout à fait normale

ATTENTION

Ne pas accrocher d’objets ri-gides aux crochets porte-

manteau et aux poignées de soutient.

ATTENTION

L’Air bag ne remplace pasles ceintures de sécurité,

mais il en augmente l’efficacité.De plus, étant donné que les dis-positifs d’Air bag n’interviennentpas en cas de chocs frontaux àbasse vitesse, de chocs latéraux,tamponnements ou capotages,dans ces cas les passagers nesont protégés que par les cein-tures de sécurité qui doivent doncêtre toujours bouclées

ATTENTION

Page 49: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

48 fig. 70

A0B0373m

LEVIERS AU VOLANT

Le fonctionnement des utilisateurs com-mandés par les leviers n’est possible quela clé de contact sur la position MAR.

LEVIER GAUCHE

Le levier gauche commande le fonction-nement des feux extérieurs à l’exceptiondes phares antibrouillard et des feux debrouillard AR.

Les feux extérieurs allumés, le tableau debord et les commandes sur la planche sontéclairés.

Indépendamment de la position de la mo-lette, les feux de position ne restent allumésque la clé de contact sur la position PARK.

Feux éteints (fig. 68)

L’index de la molette sur le symbole O, lesfeux extérieurs sont éteints.

Feux de position (fig. 69)

Ils s’allument lorsque la molette est tour-née de la position O à la position 6.

Simultanément, le témoin 3 sur le ta-bleau de bord s’allume.

Feux de croisement (fig. 70)

Ils s’allument en tournant la molette de laposition6 à la position 2.

Feux de route (fig. 71)

La molette sur la position 2 le passagedes feux de croisement aux feux de routes’obtient en poussant le levier vers laplanche (position stable). Le témoin 1 surle tableau de bord s’allume.

Pour rebrancher les feux de croisement etéteindre les feux de route, tirer de nouveaule levier vers le volant.

fig. 68

A0B0371m

fig. 69

A0B0372m

Page 50: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

49

Appel de phares (fig. 72)

Il est obtenu en tirant le levier vers le volant(position instable) indépendamment de la po-sition de la molette. Simultanément, le té-moin 1 sur le tableau de bord s’allume.

AVERTISSEMENT L’appel de phares sefait avec les feux de route. Pour éviter desamendes, respecter les normes du Code dela route en vigueur.

Feux de direction (clignotants) (fig. 73)

En déplaçant le levier sur la position(stable):

vers le haut - les clignotants côté droit s’al-lument.

vers le bas - les clignotants côté gauches’allument.

Simultanément, l’un des témoins (R ouE) s’allume respectivement.

Les clignotants s’éteignent et le levier dansla position de repos revient automatique-ment à sa position initiale en redressant levolant.

AVERTISSEMENT En voulant signalerun changement de voie de circulation mo-mentané, qui n’exige qu’une faible rotationdu volant, on peut déplacer le levier vers lehaut ou vers le bas sans atteindre le déclic(position instable). En le lâchant, le levier re-vient automatiquement au point de départ.

fig. 73

A0B0376m

fig. 71

A0B0374m

fig. 72

A0B0375m

Page 51: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

50

LEVIER DROIT

Le levier droit commande le fonctionne-ment de l’essuie-glace et du lave-glace. Lacommande du lave-glace, si présents, en-clenche également les lave-phares.

Essuie-glace - lave-glace (fig. 74-75)

Le levier peut prendre cinq positions dif-férentes, auxquelles correspondent:

A - Essuie-glace désenclenché (au repos).

B - Battements intermittents.

Le levier sur la position (B), en tournantla molette (F) on choisit les quatre vitessesde fonctionnement intermittent possibles:

■ = battements intermittents lents.■■ = battements intermittents moyens.■■■ = battements intermittents moyens-

rapides.■■■■ = battements intermittents rapides.

C - Battements continus lents.

D - Battements continus rapides.

E - Battements momentanés (position in-stable).

Le fonctionnement sur la position (E) se li-mite au temps pendant lequel on maintientmanuellement le levier dans cette position.En lâchant le levier, il revient sur la position(A) et arrête automatiquement l’essuie-glace.

fig. 75

A0B0377m

fig. 74

A0B0250m

Page 52: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

51

FONCTION “LAVAGE INTELLIGENT”

En tirant le levier vers le volant (fig. 76)(position instable) on actionne le lave-glace.

En gardant le levier tiré il est possible d’ac-tiver avec un seul mouvement le jet du lave-glace et l’essuie-glace même; ce dernier eneffet s’actionne automatiquement si ongarde le levier tiré pendant plus d’un demi-seconde.

Le fonctionnement de l’essuie-glace conti-nue pendant quelques battements aprèsavoir relâché le levier; un autre “battementde nettoyage”, après quelques secondes,complète l’essuyage.

Capteur pluie (pour versions/marché lorsqu’ilest prévu) (fig. 77)

Le capteur pluie (A), présent seulementsur certaines versions, est un dispositif élec-tronique uni à l’essuie-glace qui a pour butd’adapter automatiquement, pendant lefonctionnement par battements intermit-tents, la fréquence des battements de l’es-suie-glace à l’intensité de la pluie.

Toutes les autres fonctions contrôlées parle levier restent inaltérées.

Le capteur pluie s’active automatiquementen portant le levier droit sur la position (B-fig. 74) et possède un champ de réglagesqui peut varier progressivement d’essuie-glace au repos (aucun battement) lorsquela glace est sèche, jusqu’à essuie-glace àla deuxième vitesse (fonctionnementcontinu moyen) en cas de pluie intense.

La sensibilité du capteur de pluie est réglableen tournant le commodo (F-fig. 75):■■ = sensibilité minimum■■■ = sensibilité moyenne■■■■ = sensibilité maximum.

En actionnant le lave-glace, le capteur pluieactivé (levier en position B), le cycle normalde lavage est réalisé; au terme du cycle lecapteur pluie reprend le fonctionnement au-tomatique normal.

En tournant la clé en position STOP, lecapteur de pluie est désactivé et au démar-rage suivant (clé en position MAR) il ne seréactive pas même si le levier est resté enposition (B). Dans ce cas, pour activer lecapteur de pluie il suffit de déplacer le levieren position (A) ou (C) et puis de nouveauen position (B).

fig. 76

A0B0374m

fig. 77

A0B0012m

Page 53: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

52 fig. 78

A0B0581m

Quand le capteur pluie est réactivé, un bat-tement de l’essuie-glace a lieu, même si lepare-brise est sec, afin de signaler la réacti-vation.

AVERTISSEMENT En cas de panne dulevier droit ou du capteur pluie, le fonction-nement de l’essuie-glace, le levier droit surla position (B), doit avoir lieu selon la mo-dalité à battements intermittents.

Le capteur pluie est placé derrière le ré-troviseur en contact avec le parebrise et àl’intérieur de la partie nettoyée par l’essuie-glace; il commande une centrale électro-nique qui contrôle à son tour le moteur del’essuie-glace même.

A chaque démarrage, le capteur pluie sestabilise automatiquement à la températurede 40°C environ afin d’éliminer de la sur-face de contrôle la buée éventuelle et em-pêcher la formation de glace.

Le capteur pluie est à même de recon-naître et de s’adapter automatiquement àla présence des suivantes conditions qui de-mandent de différentes sensibilités d’inter-vention:

– impureté de la surface de contrôle (dé-pôts salins, saleté, etc.);

– rayures d’eau provoquées par lesbrosses de l’essuie-glace;

– différence entre jour et nuit (c’est sur-tout pendant la nuit que l’œil humain est dé-rangé par la surface mouillée de la glace).

Lave-phares (fig. 78)(en option pour les versions/marchés où ils sont prévus)

Ils entrent en service lorsque, les feux deposition allumés, le lave-glace est branché.

Page 54: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

53

REGLEUR DE VITESSECONSTANTE(sur demande pour versions/marchés lorsqu’il est prévu)

GENERALITES

Le régleur de vitesse (CRUISE CON-TROL), à contrôle électronique, permet deconduire la voiture à la vitesse désirée, sansappuyer sur la pédale de l’accélérateur. Celapermet de réduire la fatigue due à laconduite sur les autoroutes, surtout pendantles longs voyages, parce que la vitesse mé-morisée est gardée automatiquement.

AVERTISSEMENT Le dispositif peut êtreactivé seulement avec une vitesse entre 30et 190 km/h.

Le dispositif doit être activé seulement en4ème, 5ème ou 6ème vitesse. Pendant les pentes,le dispositif activé, il est possible que la vi-tesse de la voiture augmente légèrementpar rapport à la vitesse mémorisée, à causede la variation de charge du moteur.

Le dispositif est automatiquement désac-tivé dans les cas suivants:

– en appuyant sur la pédale des freins;

– en appuyant sur la pédale de l’em-brayage;

– en cas d’intervention du système VDC,ASR;

– avec boîte de vitesses Selespeed ou Q-System en cas de changement de vitesse;

– lorsque la vitesse de la voiture est infé-rieure à la limite établie;

COMMANDES (fig. 79)

Le régleur de vitesse est commandé par lamolette ON/OFF (A), par la molette+/– (B) et par la touche RCL (C).

La molette (A) peut être mise sur deuxpositions:

– OFF: dans cette position le dispositif estdésactivé;

– ON: c’est la position de fonctionnementnormal du dispositif: sur le check panel letémoinÜ s’allume.

La molette (B) sert afin de mémoriser etmaintenir la vitesse ou bien afin d’augmen-ter ou de diminuer la vitesse mémorisée.

Tourner la molette (B) en position (+)pour mémoriser la vitesse atteinte ou bienpour augmenter la vitesse mémorisée.

fig. 79

A0B0055m

Page 55: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

54

Tourner la molette (B) en position (–)pour diminuer la vitesse mémorisée.

Chaque fois qu’on active la molette (B) lavitesse augmente d’un 1,5 km/h environ.

En gardant la molette tournée, la vitessevarie de façon continue. La nouvelle vitesseatteinte sera automatiquement gardée.

La touche RCL (C) permet de rétablir lavitesse mémorisée.

AVERTISSEMENT En tournant la clé dedémarrage en position STOP ou la molette(A) en position OFF, la vitesse mémoriséeest effacée et le système est désactivé.

La molette (A) peut être gardée constam-ment sur la position ON sans endommagerle dispositif. En tout cas, on conseille dedésactiver le dispositif lorsqu’on ne l’utilisepas, en tournant la molette sur la positionOFF, afin d’éviter des mémorisations acci-dentelles de vitesse.

COMMENT MEMORISER LA VITESSE

Tourner la molette (A) en position ONet atteindre normalement la vitesse désirée.Tourner la molette (B) sur (+) pendant troissecondes minimum, puis la relâcher. La vi-tesse de la voiture est mémorisée et il estdonc possible de relâcher la pédale de l’ac-célérateur.

La voiture gardera la vitesse constante mé-morisée jusqu’à ce qu’une des conditionssuivantes se vérifie:

– pression sur la pédale des freins;– pression sur la pédale de l’embrayage;– en cas d’intervention du système VDC,

ASR;– avec boîte de vitesses Selespeed ou

Q-System en cas de changement de vitesse.

AVERTISSEMENT En cas de nécessité(par exemple pendant qu’on double) onpeut accélérer en appuyant simplement surla pédale de l’accélérateur; ensuite, la pé-dale de l’accélérateur relâchée, la voiture ré-tablit automatiquement la vitesse qui a étéprécédemment mémorisée.

COMMENT RETABLIR LA VITESSE MEMORISEE

Si le dispositif a été désactivé, par exempleen appuyant sur la pédale des freins, on peutrétablir la vitesse mémorisée de la façon sui-vante:

– accélérer progressivement jusqu’à at-teindre une vitesse proche de celle mémo-risée;

– embrayer, en choisissant la vitesse sé-lectionnée pendant la mémorisation de lavitesse (4ème, 5ème ou 6ème vitesse);

– appuyer sur la touche RCL (C).

Page 56: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

55

COMMENT AUGMENTER LA VITESSE MEMORISEE

La vitesse mémorisée peut être augmen-tée par deux moyens:

1) en appuyant sur l’accélérateur et puisen mémorisant la nouvelle vitesse atteinte(en tournant la molette (B) pendant troissecondes minimum);

ou bien

2) en tournant momentanément la mo-lette (B) sur la position (+): de cette façon,chaque impulsion de la molette correspondà un petit accroissement de la vitesse(1,5 km/h environ), alors qu’une pressioncontinue correspond à une augmentationcontinue de la vitesse. En relâchant (B) lanouvelle vitesse sera automatiquement mé-morisée.

COMMENT REDUIRE LA VITESSE MEMORISEE

La vitesse mémorisée peut être réduite pardeux moyens:

1) en désactivant le dispositif (par exempleen appuyant sur la pédale des freins) et enmémorisant par la suite la nouvelle vitesse(tourner la molette (B) sur la position (+)pendant trois secondes minimum);

2) en gardant la molette tournée (B) surla position (–) jusqu’à atteindre la nouvellevitesse qui, par la suite, sera automatique-ment mémorisée.

MISE A ZERO DE LA VITESSEMEMORISEE

La vitesse mémorisée est automatique-ment mise à zéro une fois le moteur éteint,ou bien lorsqu’on déplace la molette (A)sur la position OFF.

Pendant la marche avec lerégulateur de vitesse en

fonction, ne pas engager le pointmort.

ATTENTION

Le régulateur de vitesse nepeut être enclenché qu’à

une vitesse de la voiture entre 30et 190 km/h.

ATTENTION

Il est recommandè d’en-clencher le regulateur de vi-

tesse constante uniquementlorsque les conditions de la circula-tion et de la chaussée permettentde le faire en toute sécurité, à sa-voir: routes droites et sèches,grandes voies ou autoroutes, cir-culation fluide et chaussée lisse. Nepas enclencher le dispositif en villeou dans des conditions de circula-tion intense.

ATTENTION

Le régulateur de vitesse nepeut être enclenché qu’à

une vitesse de la voiture entre 30et 190 km/h.

ATTENTION

Page 57: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

56

PLANCHE DE BORD

1. Bouches d’aération latérales - 2. Diffuseurs de dégivrage/désembuage des glaces latérales - 3. Diffuseurs supérieurs latèraux - 4. Com-mandes au volant pour l’autoradio (lorsqu’elles sont prévues) - 5. Levier de commande des feux extérieurs - 6. Tachymètre (indicateur de vi-tesse) - 7. Check panel - 8. Compte-tours - 9. Levier de commande essuie-glaces - 10. Jauge de carburant - 11. Diffuseur central - 12. Af-fichage Infocenter - 13. Montre - 14. Thermomètre liquide de refroidissement moteur - 15. Autoradio (lorsqu’il est prévu) - 16. Air bag côtépassager - 17. Boîte à gants - 18. Commandes de chauffage, ventilation et climatisation - 19. Cendrier et allume-cigares - 20. Interrupteurfeux de détresse - 21. Contacteur de démarrage - 22. Levier blocage/déblocage du volant - 23. Air bag côté conducteur et klacson - 24.Levier de commande Cruise Control (lorsqu’il est prévu) - 25. Levier d’ouverture du capot moteur - 26. Groupe de commandes réglage del’éclairage instrumets, mise à zéro compteur kilométrique journalier et correcteur d’assiette des phares.

fig. 80A0B0570m

Page 58: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

57

INSTRUMENTS DE BORD

´ - Témoin présent pour les versions/marchés où prévu

A. Tachymètre (indicateur de vitesse) - B. Compteur kilométrique avec affichage à double numérateur (totalisateur et journalier) - C. Checkpanel - D. Compte-tours - E. Jauge de carburant avec témoin de réserve - F. Montre - G. Thermomètre du liquide de refroidissement moteuravec indicateur de température maxi - H. Témoins.

fig. 81 - versions T.SPARK

A0B0584m

Page 59: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

58

A0B0695m

fig. 81a - versions JTS et T.SPARK (équipées du système VDC)

t Témoin présent surles versions avecB.V. Selespeed

´ Témoin présent pour les versions/marchés où prévu

A. Tachymètre (indicateur de vitesse) - B. Compteur kilométrique avec affichage à double numérateur (totalisateur et journalier) - C. Checkpanel - D. Compte-tours - E. Jauge de carburant avec témoin de réserve - F. Montre - G. Thermomètre du liquide de refroidissement moteuravec indicateur de température maxi - H. Témoins - L. Affichage B.V. Selespeed (lorsqu’il est prèvu).

Page 60: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

59

A. Tachymètre (indicateur de vitesse) - B. Compteur kilométrique avec affichage à double numérateur (totalisateur et journalier) - C. Checkpanel - D. Compte-tours - E. Jauge de carburant avec témoin de réserve - F. Montre - G. Thermomètre du liquide de refroidissement moteuravec indicateur de température maxi - H. Témoins. - L. Affichage B.V. Q-System (lorsqu’il est prèvu)

fig. 82 - versions 2.5 V6 24VA0B0696m

t Témoin présent surles versions avecB.V. Q-System

Page 61: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

60

A. Tachymètre (indicateur de vitesse) - B. Compteur kilométrique avec affichage à double numérateur (totalisateur et journalier) - C. Checkpanel - D. Compte-tours - E. Jauge de carburant avec témoin de réserve - F. Montre - G. Thermomètre du liquide de refroidissement moteuravec indicateur de température maxi - H. Témoins.

fig. 83 - versions JTD (équipées du système VDC)A0B0586m

´ - Témoin présent pour les versions/marchés où prévu

Page 62: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

61

A0B0597m

fig. 83a - versions JTD

A. Tachymètre (indicateur de vitesse) - B. Compteur kilométrique avec affichage à double numérateur (totalisateur et journalier) - C. Checkpanel - D. Compte-tours - E. Jauge de carburant avec témoin de réserve - F. Montre - G. Thermomètre du liquide de refroidissement moteuravec indicateur de température maxi - H. Témoins.

´ - Témoin présent pour les versions/marchés où prévu

Page 63: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

62

COMPTE-TOURS

Le compte-tours fournit des indicationsconcernant les tours du moteur. La zone dedanger (rouge) indique un régime de fonc-tionnement moteur trop élevé: il est conseilléde ne pas rouler lorsque l’indicateur ducompte-tours est près de cette zone.

AVERTISSEMENT Le système decontrôle de l’injection électronique bloqueprogressivement l’arrivée de carburantquand le moteur est en “hors régime” etprovoque ainsi une perte progressive de lapuissance du moteur.

En conditions de moteur au minimum, lecompte-tours peut indiquer une augmenta-tion de régime graduel ou soudain suivantles cas; ce comportement est régulier et ilne doit pas préoccuper, étant donné qu’il sevérifie pendant le fonctionnement normal,par exemple lorsqu’on actionne le climati-seur ou l’électroventilateur. En particulier,une variation lente des tours sert à sauve-garder l’état de charge de la batterie.

JAUGE DE CARBURANT AVECTEMOIN DE RESERVE

L’instrument indique le niveau du carbu-rant disponible dans le réservoir.

L’allumage du témoin ç indique que dansle réservoir il ne reste que 9 litres de car-burant.

AVERTISSEMENT Dans certaines condi-tions (par exemple forte pente), l’indicationsur l’instrument peut être différente de laquantité réelle de carburant dans le réser-voir et les variations de niveau peuvent êtresignalées avec retard.

Cette rentre dans la logique de fonction-nement du circuit électronique de com-mande pour éviter des indications très in-stables dues au clapotis du carburantpendant la marche.

AVERTISSEMENT Le ravitaillement encarburant doit toujours être effectué le mo-teur coupé et la clé en position STOP. Encas de ravitaillement effectué le moteurcoupé mais avec la clé de contact en posi-tion MAR, il peut se produire une signali-sation temporaire erronée du niveau du car-burant, due aux logiques internes ducontrôle et qui ne doit pas être attribuée àun mauvais fonctionnement du système.

THERMOMETRE DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT MOTEUR AVEC INDICATEUR DE TEMPERATURE MAXI

L’instrument indique la température du li-quide de refroidissement du moteur et com-mence à fournir des indications, lorsque latempérature du liquide dépasse 50°C en-viron.

Normalement l’aiguille doit indiquer desvaleurs autour du centre de la plage. Si elletend vers les valeurs maximales d’échelle(plage rouge), il faut réduire la demande deperformances.

L’allumage du témoin ç (accompagné parle message visualisé sur l’affichage Info-center) indique l’augmentation excessive dela température du liquide de refroidissement;dans ce cas, arrêter le moteur et s’adres-ser aux Services Agréés Alfa Romeo.

AVERTISSEMENT Le déplacement del’aiguille vers les valeurs maximalesd’échelle (plage rouge) peut être dû éga-lement à une basse vitesse de la voiture,surtout en cas de température extérieure éle-vée. Dans ce cas, il peut être recommandéd’arrêter la voiture et éteindre le moteur pen-dant quelques minutes, puis reprendre lamarche, si possible, à une plus grande vi-tesse.

Page 64: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

63

COMPTEUR KILOMETRIQUE (avec affichage à doublenumérateur)

Sur l’affichage sont visualisés :

– sur la première ligne (6 chiffres) les ki-lomètres parcourus

– sur la seconde ligne (4 chiffres) les ki-lomètre journaliers.

Pour mettre à zéro les kilomètre journa-liers, tenir enfoncée pendant quelques ins-tants la touche (A-fig. 84).

fig. 84

A0B0489m

REGLAGE DES LUMIERESAFFICHAGE INFOCENTER (Lorsqu’il est prévu)

Cette fonction permet le réglage lumineux(atténuation/augmentation) de l’affichageInfocenter aussi bien le jour que la nuit.

Pour effectuer le réglage lumineux désiré(nocturne ou diurne), intervenir sur lestouchesâou bien ã, en tenant compteque:

– si les feux extérieurs sont allumés, surl’affichage apparaît l’inscription REGLAGE LU-MIN. NUIT (fig. 85)

– si les feux extérieurs ne sont pas allu-més, sur l’affichage apparaît l’inscription RE-GLAGE LUMIN. JOUR (fig. 86).

En appuyant sur la touche â, ou bien en-viron 5 secondes après avoir effectué la der-nière opération, on retourne à la page écranprécédemment active.

AVERTISSEMENT Pendant la visuali-sation des informations d’avarie, l’éclairagede l’affichage ne peut pas être réglé, car,dans ces conditions, il revient automatique-ment à l’intensité d’éclairage maximum.

REGLAGE LUMIN.

NUIT

fig. 85

A0B2124f

REGLAGE LUMIN.

JOUR

fig. 86

A0B2125f

Page 65: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

64

AFFICHAGEINFOCENTER(Lorsqu’il est prévu)

L’affichage Infocenter est à même de vi-sualiser toutes les informations utiles et né-cessaires pendant la conduite, et en parti-culier:

INFORMATIONS PRESENTES SUR LA PAGE-ECRAN STANDARD

– Date (A-fig. 87)

– Température extérieure (B)

– Symbole d’avarie et d’avertissement(ex. possible verglas sur la chaussée C).

La page écran standard reste active jus-qu’à ce qu’une fonction qui requiert la vi-sualisation sur l’affichage (par ex. “Réglagedes lumieres rheostat affichage Infocenter”)n’est activée.

INFORMATIONS SUR L’ETAT DE LA VOITURE (par événement)

– Date d’expiration entretien programmé

– Informations ordinateur Trip

– Réglage éclairage commandes rhéostat

– Niveau huile moteur (seulement ver-sions JTD)

En outre, il y a un Menu qui permet d’ef-fectuer, par l’actionnement des touches decommande (voir “Touches de commande”dans les pages suivantes) les réglages et/oudéfinitions suivantes:

Menu de set-up

LIMITE VITESSE

– Activation/désactivation de la signali-sation correspondante (ON/OFF)

– Définition valeur de vitesse limite

HABILITATION TRIP B

– Activation/désactivation de la fonctioncorrespondante (ON/OFF)

REGLAGE DATE/REGLAGE MONTRE

– Configuration jour– Configuration mois– Configuration année– Configuration heure– Configuration minutes

SELECTION LANGUAGE

– Configuration du language correspon-dant aux messages visualisés sur l’affi-chage

fig. 87

A0B2126f

Page 66: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

65

ENTRETIEN PROGRAMME

– Visualisation de l’échéance du prochaincoupon, étroitement liée au Plan d’En-tretien Programmé

REGLAGE CONTRASTE AFFICHAGE

– Réglage (atténuation/accroissement)contraste du graphique de l’affichage In-focenter

RETABLISSEMENT DES VALEURSDE “DEFAUT”

– Activation/désactivation de la fonctioncorrespondante (ON/OFF)

SELECTION UNITE DE MESURE

– Sélection des unités de mesure sui-vantes: km ou mi (milles), °C ou °F,l/100 km ou km/l

REGLAGE DU VOLUME DE L’INDICATEURACOUSTIQUE DES PANNES/AVERTISSEMENTS

– Réglage du volume des signalisationsacoustiques correspondantes aux ano-malies/avertissements

LIMITE VITESSE PNEUS “D’HIVER”

– Activation/désactivation de la fonctioncorrespondante (ON/OFF)

– Configuration de la valeur de vitesse limiteparmi celles disponibles (160 km/h, 190km/h ou 210 km/h)

SORTIE MENU

– Sortie du menu

AVERTISSEMENT L’utilisation de lu-nettes polarisées peut réduire la lisibilité del’affichage Infocenter.

Page 67: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

66

TOUCHES DE COMMANDE (fig. 88-89)

Pour utiliser les informations que l’affichage Infocenter (avec clé en position MAR) peut fournir, il faut d’abord bien connaître les touchesde commande (placées respectivement sur la console centrale à côté des commandes correspondantes à la climatisation/ventilation et sur lesommet du levier gauche pour le fonctionnement de l’ordinateur Trip), et les utiliser dans les modalités décrites de suite. Il est aussi conseillé,avant d’effectuer toute opération, de lire ce chapitre avec attention.

fig. 88

fig. 89

ã

Touche SETPression inférieure à 2 secondes (impulsion) indiquée par ä dans les sché-mas suivants, pour défiler les différentes pages-écran concernant les informationsde l’ordinateur Trip

Pression supérieure à 2 secondes indiquée par å dans les schémas suivants,pour mettre à zéro les informations de l’ordinateur Trip (reset) et commencerune nouvelle mission

Touches INFO,â,ãSuivant les cas: pour défiler les pages-écran du menu et les options correspon-dantes, vers le haut ou pour augmenter la valeur visualisée

Selon les cas: pour défiler les pages-écran du menu et les options correspon-dantes, vers le bas ou pour diminuer la valeur visualisée.

Pression inférieure à 2 secondes (impulsion) indiquée par ç dans les sché-mas suivants, pour confirmer le choix désiré et/ou passer à la page-écran sui-vante ou bien accéder au Menu

Pression supérieure à 2 secondes indiquée par é dans les schémas suivants,pour confirmer le choix voulu et retourner à la page-écran précédémment acti-vée

A0A0013m

A0A0014m

Page 68: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

67

MENÙ OFF

VITESSE

TRIP B

DATEVAL. PAR DEFAUT

CONTRASTE

PNEUS. HIVER

LANGUE

UNITES

BUZZER

SERVICE

DESCRIPTION DU MENU

Le menu est composé d’une série de fonctions disposées “en cercle”, dont la sélection à l’aide des poussoirs âetã, permet d’accederaux différentes opératons de choix et de réglage (voir les exemples “LANGUE” et “DATE” dans le schéma suivant); pour d’ultérieurs détails,voir aussi “Accès à la page-écran menu” ax pages suivantes.

English

Nederlands

Español

Français

Deutsch

Italiano

Portoguês

Jour

Minutes Mois

AnnéeHeure

ç

ç

ç

Page 69: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

68

Si l’affichage visualise un message éventuel d’anomalie, voir les indicationsdu paragraphe “Témoins et signalisations” dans ce chapitre.

CHECK INITIAL

En tournant la clé de démarrage en position MAR, l’affichage Infocenter visualise le message TEST EN COURS: la phase de diagnostique detous les systèmes électroniques présents dans la voiture a commencé; cette phase dure quelques secondes (seulement pour les versions ga-zole l’affichage Infocenter peut aussi fournir l’indication du niveau de l’huile moteur, voir paragraphe suivant “Check niveau huile moteur”).Si, pendant cette phase, aucune anomalie n’est repérée, le moteur mis en marche l’affichage visualise le message TEST OK.

Visualisation page-écranstandard

Seulementversions JTD

LUN 7 JAN

25.OºC

NIVEAU

D'HUILE

S’il n’y a pasd’anomalieMoteur

démarré? OUI

NON

TEST EN COURS

TEST OK

ou

suit

Page 70: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

69

Le Plan d’Entretien Programmé prévoit l’entretien de la voiture tous les 20.000 km(ou bien 12.000 mi) ou bien un an; cette visualisation apparaît automatiquement, la clé en position MAR, à partir de 2.000 km (ou 1240 miles) ou bien 30 jours

de cette échéance et est répétée tous les 200 km (ou bien 124 mi) ou bien 3 jours. Lorsque l’entretien programmé (“coupon”) est proche à l’échéance prévue, en tournant la clé de contact sur MAR, sur l’affichage apparaît l’inscription REVISION PREVUE DANS

sivie par le nombre de kilomètres, de jours ou de milles qui manquent à l’entretien de la voiture.L’information d’ENTRETIEN PROGRAMME est fournie en kilomètres (km) o en mille (mi) ou

en jours (jr.), selon l’échéance qui, à chaque fois se présente d’abord. Au moment où la valeurde 0 km est rejointe, ou bien 0 mille (mi), ou bien 0 jours (jr.), sur l’affichage apparaîtra,

à chaque rotation de la clé de contact en position MAR, l’inscription ENTRETIEN PROGRAMMEEXPIRE suivie du nombre de kilomètres, mille ou de jours. S’adresser auprès des Services Agrées Alfa Romeo qui non seulement se chargeront des opérations d’entretien prévues

par le Plan d’Entretien Programmé ou par le Plan d’Inspection Annuelle, mais aussi de la mise à zéro de cette visualisation (reset).

continue

Page 71: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

70

Check niveau huile moteur(uniquement versions JTD)

En tournant la clé de démarrage en posi-tion MAR, l’affichage Infocenter fournit lavisualisation, pendant une période d’envi-ron 3 secondes, concernant le niveau huilemoteur. Pendant cette phase, pour annulerla visualisation et passer à la page-écran sui-vante, appuyer sur ç.

AVERTISSEMENT Afin d’être sûrs quel’indication du niveau huile moteur soit cor-recte, effectuer le check en positionnant lavoiture sur un terrain plat.

La visualisation indiquée dans la fig. 90représente un exemple de niveau correct del’huile moteur. Au fur et à mesure que leniveau de l’huile descend les barres pleinesdisparaissent pour être remplacées par desbarres vides.

NIVEAU

D'HUILE

fig. 90

A0B2129f

NIVEAU D'HUILE

MOTEUR INSUFF.

fig. 91

A0B2134f

SE RENDRE

A'L'ATELIER

fig. 92

A0B2135f

Les visualisations indiquées dans lesfig. 91 et fig. 92 se rapportent à la condi-tion de niveau d’huile inférieur à la valeurminimum préve. Dans cette condition l’af-fichage visualise les barres vides en mêmetemps que le symbole et les messages cor-respondants d’avertissement.

Page 72: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

71

La visualisation suivante (fig. 93) (ac-tive pendant une période d’environ 3) serapporte à la condition du niveau huile su-périeur à la valeur maximum prévue. Dansces conditions, les barres sont complètementpleines.

fig. 93

A0B2136f

S’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo quipeuvent rétablir le niveau

correct de l’huile moteur.

Rétablir le niveau huilemoteur correct(voir para-graphe “Vérification des

niveaux” dans le chapitre “Entre-tien de la voiture”).

Ne pas ajouter de l’huileayant des caractéristiquesdifférentes des celles de

l’huile déjà présente dans le mo-teur (voir “Fluides et lubrifiants”dans le chapitre “Entretien de lavoiture”).

Page 73: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

72

ACCES A LA PAGE-ECRAN MENU

Après le CHECK INITIAL, il est possible d’accéder à la page-écran du menu en appuyant sur la touche ç.

Pour se déplacer à l’intérieur du menu, appuyer sur les touches âetã.

AVERTISSEMENT Lorsqu’on accède au Menu, si on n’effectue aucune configuration/réglage dans un délai de temps d’environ 60 se-condes, le système sort automatiquement du Menu et visualise la page-écran qui était précédemment affichée. Dans ce cas, la dernière confi-guration sélectionnée et non confirmée (à l’aide de la touche ç) n’est pas mémorisée; il faut donc répéter l’opération.

– La voiture en marche, il est possible d’acceder qu’au menu réduit (réglage de LIMITE VITESSE).– La voiture arrêtée, il possible d’accéder au menu entier.Le schéma suivant illustre la représentation des cas décrits.

LUN 7 JAN

25.OºC

Exemple de page-écranstandard

Voituredémarrée?

Page-écran menuréduit

VITESSE

TRIP B

DATE

VITESSETRIP BDATELANGUEUNITESBUZZERPNEUS D’HIVERSERVICECONTRASTEVAL. PAR DEFAUTMENU OFF

çVoir

CHECK INITIAL NON

OUI

Page-écran menuréduit

Page 74: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

73

LIMITE VITESSE (VITESSE)

Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse de la voiture; lorsqu’on dépasse cette limite, un signal sonore se produit automati-quement, et un message spécifique d’avertissement au conducteur est visualisé sur l’affichage. Pour la sélection de la vitesse limite procédercomme suit:

A l’aide des poussoirsâet/ouãrégler la vitesse voulue. sur l’affichage, clignote.Le réglage peut être effectué entre 30 et 250 km/h ou bien entre 20 et 150 mphselon l’unité précédemment réglée (voir paragraphe SELECTION UNITE DE MESURE

décrit ci de suite). Chaque pression (impulsion) sur le poussoir correspondant,sélectionne l’augmentation ou la diminution d’une unité. En tenant enfoncé le

poussoir on obtient l’augmentation ou la diminution rapide. En s’approchant de lavaleur désirée, lâcher la commande et compléter le réglage par des pressions simples.

VITESSE

TRIP B

DATE

Page-écran menu

VITESSE

TRIP B

DATE

Retour à la page-écranmenu

LUN 7 JAN

25.OºC

Retour à la page-écranprécédemment active,

par ex:Voir CHECK INITIAL et

ACCES A LA PAGE-ECRAN MENU

ç

é

A l’aide des poussoirs âouãchoisir l’activation o la désactivationON/OFF. La sélection réglée est indiquée.

ç

ç

é

âã

âã

âã

é

Page 75: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

74

Signalisation dépassement de la vitesse limite

Dès que la voiture dépasse la valeur de vitesse limite configurée, la visualisation suivante apparaît automatiquement, ainsi qu’un avertisse-ment sonore.

Exemple de visualisation lorsque la valeur définie est de 120 km/h.

Page 76: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

75

HABILITATION TRIP B (TRIP B)

Avec cette option il est possible d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) la fonction TRIP B (parcours partiel) qui visualise les grandeurs cor-respondantes à une “mission partielle” qui correspondent à : la DISTANCE PARCOURUE B, CONSOMMATION MOYENNE B, VITESSE MOYENNE B, DUREE DE PAR-COURS B.

Pour avoir des informations ultérieures voir “General Trip -Trip B”

TRIP B

DATE

LANGUE

Page-écran menu

TRIP B

OFF ONTRIP B

DATE

LANGUE

Retour à la page-écranmenu

Voir CHECK INITIEL et ACCESA LA PAGE-ECRAN MENU

LUN 7 JAN

25.OºC

Retour à la page-écran précédemment active,

ex:

âã

âã

Par les touches âouãchoisir l’activationou la désactivation ON/OFF.

La sélection définie est mise en évidence.

ç

é

ç

é

Page 77: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

76

REGLAGE DATE/REGLAGE MONTRE (DATE)

Pour mettre à jour la date (jour - mois - année) et l’heure (heures-minutes) il faut procéder comme suit:

DATE

LANGUE

UNITES

Page-écran menu

JOUR

O7:O1:2OO2

MOIS

O7:O1:2OO2

AN

O7:O1:2OO2

LUN 7 JAN

25.OºC

Retour à la page-écranprécédemment active,

par ex:

âã

âã

âã

âã

Toute pression (impulsion)sur la touche âouãcause

l’augmentation ou la diminutiond’une unité. En tenant enfoncé lepoussoir correspondant, on obtientl’augmentation ou la diminution

rapide. En s’approchant de la valeur désirée, lâcher lacommande et compléter le

réglage par des pressions simples.

Voir CHECK INITIAL et ACCESA LA PAGE-ECRAN MENU

suit

ç

é

ç

é

ç

é

ç

é

Page 78: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

77

HEURES

12:3O

DATE

LANGUE

UNITES

Retour à la page-écranmenu

MINUTES

12:3O

LUN 7 JAN

25.OºCâ

ã

âã

Toute pression (impulsion) surla touche âouãcause

l’augmentation ou la diminution d’une unité. En tenant enfoncé lepoussoir correspondant, on obtientl’augmentation ou la diminutionrapide. En s’approchant de la

valeur désirée, lâcherla commande et compléter le

réglage par des pressions simples.

continue

Retour à la page-écranprécédemment active,

par ex:ç

é

ç

é

Page 79: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

78

SELECTION LANGUE (LANGUE)

Les messages affichés peuvent être visualisés en plusieurs langues (Italien, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Hollandais, Portugais).

Pour sélectionner la langue désirée, procéder comme suit:

LANGUE

UNITES

BUZZER

Page-écran menu

ITALIANO

DEUTSCH

ENGLISHLANGUE

UNITES

BUZZER

Retour à la page-écranmenu

LUN 7 JAN

25.OºC

Retour à la page-écran précédemment active,

ex:

âã

âã

Voir CHECK INITIAL et ACCESA LA PAGE-ECRAN MENU

ç

é

ç

é

Page 80: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

79

SELECTION UNITE DE MESURE (UNITES)

L’affichage peut fournir les indications en fonction de l’unité de mesure définie. Pour choisir les unités désirées, il faut procéder comme suit:

Page-écran menu

Retour à la page-écranmenu

TEMPERATURE

ºC ºF

DISTANCE

km mi

l/1OOkm km/l

CONSOMMATION

LUN 7 JAN

25.OºC

Retour à la page-écran précédemment active,

ex:

âã

âã

âã

Voir CHECK INITIAL et ACCESA LA PAGE-ECRAN MENU

ç

é

é

é

é

ç

ç

ç

âã

Page 81: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

80

REGLAGE DU VOLUME DE L’INDICATEUR ACOUSTIQUE DES PANNES/AVERTISSEMENTS (BUZZER)

Le volume du signal acoustique (buzzer) qui accompagne les signalisations éventuelles de pannes/avertissements, peut être réglé suivantune échelle prédéterminée à l’aide des touches âet/ouã. Pour effectuer l’exclusion (OFF) ou le réglage, il faut procéder comme suit:

Page-écran menu

BUZZER

Retour à la page-écranmenu

LUN 7 JAN

25.OºC

Retour à la page-écran précédemment active,

ex:

âã

âã

Voir CHECK INITIAL et ACCESA LA PAGE-ECRAN MENU

ç

é

ç

é

Page 82: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

81

LIMITE VITESSE PNEUS “D’HIVER” (PNEUS D’HIVER)

Cette fonction permet de sélectionner une limite de vitesse de la voiture lorsqu’on voyage avec des pneus à neige. La limite de vitesse peutêtre choisie entre les valeurs suivantes 160km/h, 190 km/h ou 210 km/h (voir paragraphe “Pneus d’hiver” au chapitre “Conduite”).

LUN 7 JAN

25.OºC

ç

é

Voir CHECK INITIAL et ACCESA LA PAGE-ECRAN MENU

âã

A l’aide des poussoirs âouãchoisir l’activation ou la désactivationON/OFF. La sélection réglée est indiquée.

é

ç

éç

Retour à la page-écran précédemment active,

par ex:

Retour à la page-écranmenu

âã

Page-écranmenu

Page 83: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

82

ENTRETIEN PROGRAMME (SERVICE)

La fonction SERVICE permet d’acquérir des indications concernant le correct entretien de lavoiture. Pour consulter ces indications, il faut procéder comme suit:

SERVICE

CONTRASTE

VAL.PAR DEFAUT

Page-écran menu

LUN 7 JAN

25.OºC

SERVICE

CONTRASTE

VAL.PAR DEFAUT

Retour à la page-écran menu

Retour à la page-écran précédemment active,

par ex:

âã

Voir CHECK INITIAL et ACCESA LA PAGE-ECRAN MENU

ç

ç é

â

ã

â

ã

â ã ã â

â

ã

â

ãâ

ã

Page 84: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

83

Le Plan d’Entretien Programmé prévoit l’entretien de la voiture tous les20.000 km (ou bien 12.000 mi) ou bien un an; cette visualisation

apparaît automatiquement, la clé en position MAR, à partir de 2.000km (ou 1.240 mi) ou 30 jours de cette échéance et est répétée tous les 200 km (ou 124 mi)

ou 3 jours. Lorsque l’entretien programmé (“coupon”) est proche à lìéchéance prévue, entournant la clé de contact sur MAR, sur l’affichage apparaîtra l’inscription REVISION PREVUEDANS suivie par le nombre de kilomètres ou de jours qui manquent à l’entretien de la voiture.L’information ENTRETIEN PROGRAMME est fournie en kilomètres (km) ou en mille (mi) ou en

jours (jr.), selon l’échéance qui, à chaque fois, se présente d’abord. Au moment où on rejoint lavaleur de 0 km, ou bien 0 mille (mi), ou 0 jours (jr.), sur l’affichage apparaîtra, à chaque

rotation de la clé de contact en position MAR, l’inscription ENTRETIEN PROGRAMME EXPIREsuivie du nombre de kilomètres, mille ou jours. S’adresser aux Services Agrées Alfa Romeo qui

non seuleument se chargeront des opérations d’entretien prévues par le Plan d’EntretienProgrammé ou par le Plan d’inspection Annelle, mais aussi à la mise à zéro de cette

visualisation (reset).

AVERTISSEMENT Les produits à utiliser pour l’Entretien Programmé de la voiture, indiqués sur l’affichage SERVICE, peuvent subir desmodifications. Se rapporter au paragraphe “Fluides et Lubrifiants” au chapitre “Caractéristiques techniques”.

Page 85: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

84

REGLAGE CONTRASTE AFFICHAGE (CONTRASTE)

Cette fonction permet, le règlage du contraste (diminution/augmentation) de l’affichage Infocenter.

Pour effectuer le réglage, il faut procéder comme suit:

CONTRASTE

VAL.PAR DEFAUT

MENU OFF

Page-écran menu

CONTRASTE

CONTRASTE

VAL.PAR DEFAUT

MENU OFF

Retour à la page-écranmenu

LUN 7 JAN

25.OºC

Retour à la page-écran précédemment active,

ex:

âã

âã

Voir CHECK INITIAL et ACCESA LA PAGE-ECRAN MENU

ç

é

ç

é

Page 86: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

85

RETABLISSEMENT DES VALEURS DE “DEFAUT” (VAL. PAR DEFAUT)

La fonction suivante:

– En cas d’activation (ON) on effectue le rétablissement des paramètres: Limite de vitesse, Trip B, Rhéostat d’éclairage, Lange, Unité detempérature, Unité de distance, Unité de consommation, Buzzer, Pneus d’hiver, Contraste, avec les valeurs indiquées ci-dessous limite de Vitesse = 120 km/h, Trip B ON, Rhéostat d’éclairage ON = 4, Rhéostat d’éclairage luci OFF = 1, Langue = Italien, Unité de tempéra-ture = °C, Unité de distance = km, Unité de consommation = l/100 km, valeur Buzzer = 2, Pneus d’hiver OFF (valeur sélectionnée à 160 km/h),valeur contraste= 3.

– En cas de désactivation (OFF) il est au contraire possible de sélectionner manuellement les valeurs des paramètres indiqués ci-dessus.

VAL.PAR DEFAUT

MENU OFF

VITESSE

Page-écran menu

VAL. PAR DEFAUT

OFF ONVAL.PAR DEFAUT

MENU OFF

VITESSE

Retour à la page-écranmenu

LUN 7 JAN

25.OºC

Retour à la page-écran précédemment active,

ex:

âã

âã

Voir CHECK INITIAL et ACCESA LA PAGE-ECRAN MENU

ç

é

ç

é

Page 87: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

86

SORTIE MENU (MENU OFF)

Cette fonction permet de sortir du Menu de set-up er de retourner à la page-écran précédemment active.

MENU OFF

VITESSE

TRIP B

Page-écran menu

LUN 7 JAN

25.OºC

Retour à la page-écran précédemment active,

ex:

âã

Voir CHECK INITIAL et ACCESA LA PAGE-ECRAN MENU

ç

Page 88: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

87

GENERAL TRIP - TRIP B

La fonction ORDINATEUR TRIP permet de visualiser, sur l’affichage Infocenter, des valeurs concernant l’état de fonctionnement de la voiture.Cette fonction est composée par le GENERAL TRIP, concernant la mission complète de la voiture, et par le TRIP B, concernant la mission par-tielle de la voiture. Cette dernière fonction est contenue (comme le graphique suivant nous montre) à l’intérieur de la mission complète. Cesdeux fonctions peuvent être remises à l’état initial.

Le GENERAL TRIP permet de visualiser des grandeurs correspondantes à l’AUTONOMIE, DISTANCE PARCOURUE, CONSOMMATION MOYENNE, CONSOMMATIONINSTANTANEE, VITESSE MOYENNE, DUREE DE PARCOURS (durée de la mission complète).

Le TRIP B (avec reset automatique chaque fois que au moins deux heures de l’arrêt du moteur sont passées), permet la visualisation des gran-deurs correspondantes à la DISTANCE PARCOURUE B, CONSOMMATION MOYENNE B, VITESSE MOYENNE B, DUREE DE PARCOURS B (durée de la mission partielle).

Procédure de début de voyage (remise à l’état)Pour commencer un nouveau voyage soumis au monitorage du GENERAL TRIP, la clé en position MAR, appuyer sur la touche ã avec mo-

dalitéå (voir “Touches de commande”).

L’opération de remise à l’état (pression sur la touche avec modalité å) effectuée en présence des pages-écran concernant le GENERAL TRIP,permet la mise à zéro des valeurs même sur le TRIP B. L’opération de remise à l’état (pression sur la touche avec modalité å) effectuée enprésence des pages-écran concernant le TRIP B permet la mise à zéro des valeurs concernant uniquement cette fonction.

AVERTISSEMENT Les grandeurs AUTONOMIE et CONSOMMATION INSTANTANEE ne peuvent être mises à zéro.

B

Remise à l’état TRIP BFin mission partielle

Début nouvelle mission partielle

˙

Remise à l’état TRIP

Fin mission partielleDébut nouvelle mission partielle

˙

˙Reset TRIP B

˙ ˙

˙

TRIP B

TRIP B

TRIP B

Fin mission partielleDébut nouvelle mission partielle Reset TRIP B

Fin mission partielle Début nouvelle mission partielle

GENERAL TRIP

Remise à l’état GENERAL TRIPFin mission complète

Début nouvelle mission˙

Remise à l’état GENERAL TRIPFin mission complète

Début nouvelle mission ˙

Page 89: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

88

AVERTISSEMENT Au début d’une novelle mission, due au rebranchement de la batterie, la valeur correspondante à la “consommationstandard moyenne prédéfinie” égale à 9 litres/100 km (pour les versions 1.6 T.SPARK, 1.8 T.SPARK, 2.0 JTS, 2.0 JTS Selespeed), 12 litres/100 km (pour les versions 2.5 V6 24V et 2.5 V6 24V Q-System) et 6,5 litres/100 km (pour les versions gazole).

Les informations de l’ORDINATEUR TRIP sont visualisées en séquence, suivant le schéma indiqué ci-dessous.

VITESSE

MOYENNE

5O km/h

DUREE DE

PARCOURS

1O:3O

DISTANCE

PARCOURUE

95.5 km

CONSO.

MOYENNE

1O km/l

Remise à l’état GENERAL TRIP et TRIP Bsauf les valeurs Autonomie et Consommation

Instantanée (voir paragraphe suivantREMISE À L’ETAT GENERAL TRIP)

ä ä

ä

ä ä

å

AUTONOMIE

1OO km

äå

LUN 7 JAN

25.OºC

ä

å

åå

Voir CHECK INITIAL et ACCESA LA PAGE-ECRAN MENU

Continue à la pagesuivante

Page-écranprécédemment active:

Page 90: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

89

DUREE DE

PARCOURS B

1O:3O

TRIP B ON?LUN 7 JAN

25.OºC

DISTANCE

PARCOURUE B

95.5 km

CONSO.

MOYENNE B

1O km/l

VITESSE

MOYENNE B

5O km/h

AVERTISSEMENT En appuyant sur la touche â on retourneautomatiquement à la page-écran précédemment active

ää

åååå

ä ä

Reset que TRIP B (voir le paragraphesuivant RESET TRIP B)å

Retour à la page-écranprécédemment active

par ex:

OUI

NONContinue de la page

précédente

Page 91: Manuel Alfa 156

DUREE DE

PARCOURS

OO:OO

DUREE DE

PARCOURS B

OO:OO

VITESSE

MOYENNE

- - - - km/h

VITESSE

MOYENNE B

- - - - km/h

CONSO.

MOYENNE

---.- km/l

CONSO.

MOYENNE B

---.- km/l

DISTANCE

PARCOURUE

O.O km

DISTANCE

PARCOURUE B

O.O km

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

90

DUREE DE

PARCOURS B

OO:OO

VITESSE

MOYENNE B

- - - - km/h

CONSO.

MOYENNE B

---.- km/l

DISTANCE

PARCOURUE

O.O km

Après avoir effectué la remise à l’état du TRIP en appuyant sur la touche avec modalité å, l’affichage visualise les fonctions suivantes:

Remise à l’étatGENERAL TRIP å = Remise à l’état GENERAL TRIP et TRIP B

(sauf les valeurs Autonomie et Consommation Instantanée)

å = Reset que TRIP BRemise à l’état TRIP B

RESET

TRIP

RESET

TRIP B

Page 92: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

91

AUTONOMIE = Exprime le parcours estimé (exprimé en km ou en mille) que l’on peut encore effectuer avec le carburant qu’il reste dansle réservoir, en supposant de poursuivre la marche en gardant le même style de conduite. Sur l’affichage on visualise l’indication “- - - -“ à lasuite des évènements suivants:

A) valeur d’autonomie inférieure à 50 km (environ 31 mille) (après le message d’avertissement pour l’autonomie limitée);

B) En cas d’arrêt de la voiture, le moteur démarré ou de toute façon à une vitesse inférieure à 4 km/h pendant un temps supérieur à 5minutes.

DISTANCE PARCOURUE = Elle indique l’espace parcouru par la voiture au début de la nouvelle mission (*).

CONSOMMATION MOYENNE = Elle représente la moyenne temporelle de la consommation instatanée et elle est exprimée en l/kmou en in l/100 km en fonction de l’unité de mesure sélectionnée.

CONSOMMATION INSTANTANEE = Elle exprime la variation de la consommation de carburant mis à jour toutes les 5 secondes en-viron. En cas d’arrêt du véhicule le moteur démarré, ou de toute façon à des valeurs de vitesse inférieures à 4 km/h l’affichage visualiseral’indication “- - - -“. L’algorithme du calcul de consommation instantanée selon la modalité indiquée ci-dessus, sera repris dès que la vitesse dela voiture sera supérieure ou égale à 4 km/h.

VITESSE MOYENNE = Elle représente la valeur moyenne de la vitesse instatanée de la voiture en fonction du temps total parcouru àpartir du début de la nouvelle mission (*).

DUREE DE PARCOURS = Temps écoulé du début de la nouvelle mission (*).

(*) NOUVELLE MISSION: Elle se vérifie lorsqu’on effectue un reset “manuel” de la part de l’utilisateur grâce à la pression de la touchecorrespondante.

AVERTISSEMENT Le reset du GENERAL TRIP se produit automatiquement lorsque la Distance Parcourue rejoint la valeur de 9999,9 km(ou mi), lorsque le Temps de Voyage rejoint la valeur de 99:59 (99 heures et 59 minutes) ou bien après chaque rebranchement de la batterie.

AVERTISSEMENT En cas de manque d’informations, toutes les valeurs de l’ORDINATEUR TRIP visualisent le message “****” à la placede la valeur, avec la description caractéristique de chaque valeur. Lorsqu’on rétablit la condition de fonctionnement normal, le compte des dif-férentes valeurs recommence de façon régulière, sans avoir ni une remise à l’état des valeurs visualisées avant l’anomalie, ni le début d’unenouvelle mission.

Page 93: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

92

TEMOINS ET SIGNALISATIONS

AVERTISSEMENTS GENERAUX

Les signalisations d’avarie visualisées sur l’affichage Infocenter, en même temps que le signal sonore (réglable) et à l’allumage du té-moin correspondant (s’il est présent), sont accompagnées par des messages spécifiques d’avertissement (exemple “Se rendre à l’atelier”,“Couper le moteur s’arreter”, etc…). Ces signalisations sont synthétiques et de prudence et leur but est de suggérer une prompteaction que le conducteur doit adopter en cas d’une manifestation d’un mauvais fonctionnement de la voiture. Cette signalisation ne doit pourautant être considérée exhaustive et/ou alternative à ce qui est spécifié dans cette Notice de Conduite et Entretien, dont nous recommandonsune lecteure attentive et approfondie. En cas de signalisation d’avarie se référer toujours à ce qui est indiqué dans ce chapitre.

AVERTISSEMENT Si une avarie se présente, l’éclairage de l’affichage Infocenter se propose à la plus forte intensité lumineuse. En ap-puyant sur la touche â les messages d’avarie et d’avertissement disparaissent et le symbole représetant la signalisation d’anomalie reste dansla zone droite inférieure de l’affichage.

AVERTISSEMENT Les sigalisations d’avarie qui apparaissent sur l’affichage Infocenter sont divisées en deux catégories: les anomaliestrès graves et anomalies graves. Les anomalies très graves visualisent pendant un temps indéfini en interrompant toute visualisation précé-demmet présente sur l’affichage et sont répétées à chaque rotation de la clé de cotact en position MAR, jusqu’à l’élimination de la cause demauvais fonctionnement qui a provoqué l’anomalie. Il est également possible d’interrompre le “cycle” en appuyant sur la touche â: dans cecas le symbole indiqué à l’anomalie reste visualisé dans la zone inférieure droite de l’affichage jusqu’à l’élimination de la cause de mauvaisfonctionnement qui a provoqué l’anomalie.

Les anomalies graves sont visualisées environ 20 secondes puis disparaissent, mais elles sont répétées à chaque rotation de la clé decontact e position MAR. A la fin du cycle de visualisation, égal à environ 20 secondes, ou bien en appuyant sur la touche â, le symbole in-diqué à la signalisation d’anomalie reste visualisé dans la zone inférieure droite de l’affichage jusqu’à l’élimination de la cause de mauvais fonc-tionement qui a provoqué l’anomalie.

Page 94: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

93

Témoin Visualisationsur l’affichage

xLIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT ET/OU FREIN A MAIN SERRE

En tournant la clé en position MAR le témoin sur le tableau de bord s’allume, mais doit s’éteindreaprès quelques secondes.

Le témoi s’allume (en même temps que le message et le symbole visualisés sur l’affichage) lorsquele niveau du liquide des freins dans le réservoir descend au minimum, à cause d’une fuite possiblede liquide hors du circuit et lorsque le frein a main est serre lorsque la voiture roule.

SE RENDRE

A'L'ATELIER

dUSURE DES PLAQUETTES DE FREIN

Le témoin sur le tableau de bord s’allume (accompagné par le message + symbole visualisés surl’affichage), si les plaquettes de frein avant sont usées; dans ce cas, procéder au remplacementdès que possible.

AVERTISSEMENT Puisque la voiture est équipée de capteurs d’usure pour les plaquettes du freinavant, procéder, à l’occasion de leur remplacement, également au contrôle des plaquettes du freinarrière.

Si le témoin x s’allume pendant la marche, (accompagné par le mes-sage visualisé sur l’affichage) vérifier que le frein à main n’est pas

serré. Si le témoin reste allumé, le frein à main desserré, (accompagné par lemessage visualisé sur l’affichage) s’arrêter immédiatement et s’adresser auxServices Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

Page 95: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

94

Témoin Visualisationsur l’affichage

çTEMPERATURE EXCESSIVE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR

En tournant la clé en position MAR le témoin sur le tableau de bord s’allume, mais doit s’éteindreaprès quelques secondes.

Le témoin sur l’indicateur de la température du liquide de refroidissement moteur s’allume (ac-compagné par le message + symbole visualisés sur l’affichage) lorsque le moteur est surchauffé.

Si le témoin s’allume il faut suivre les indications suivantes:

– En cas de marche normale: arrêter la voiture, éteindre le moteur et vérifier que le niveaude l’eau à l’intérieur de la cuvette n’est pas au-dessous du niveau de référence MIN.

Dans ce cas attendre quelques minutes afin de permettre le refroidissement du moteur, puis ou-vrir lentement et avec précaution le bouchon, remplir à ras bords avec du liquide de refroidis-sement, en s’assurant que ce dernier est compris entre les références MIN et MAX indiquées surla cuvette même. En outre vérifier visuellement la présence éventuelle de fuites de liquide. Si audémarrage suivant le témoin s’allume, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

– En cas d’une utilisation qui engage durement la voiture (par exemple tractage deremorques en montée ou avec la voiture à pleine charge): ralentir la marche et, au cas où le té-moin reste allumé, arrêter la voiture. Stationner pendant 2 ou 3 minutes, le moteur en marche etlégèrement accéléré afin de faciliter la circulation du liquide de refroidissement, après quoi éteindrele moteur.

Vérifier le correct niveau du liquide comme décrit précédemment.

AVERTISSEMENT En cas de parcours très durs on recommande de maintenir le moteur en marcheet légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l’éteindre.

Lorsque le moteur est très chaud, ne pas enlever le bouchon de la cu-vette: danger de brûlures.

ATTENTION

Page 96: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

95

Témoin Visualisationsur l’affichage

¬PANNE AIR BAG

En tournant la clé en position MAR le témoin sur le check panel s’allume, mais il doit s’éteindreaprès quelques secondes. Ce témoin s’allume de manière permanente lorsque le système Air bagprésente des pannes de fonctionnement.

FAIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER DEBRANCHE

Le témoin F sur le check panel s’allume lorsque l’Air bag frontal côté passager est débranché à l’aidedu commutateur à clé correspondant. L’Air bag frontal côté passager branché, en tournant la clé en posi-tion MAR le témoin sur le check panel s’allume mais il doit s’éteindre après 4 secondes environ.

Si le témoin ¬ ne s’allume pas en tournant la clé en position MAR ou s’il resteallumé pendant la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue peut être

présente; dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer encas de choc ou, plus rarement, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche,s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle immédiat du système.La panne du témoin ¬ (témoin éteint) est signalée également par le clignote-ment au-delà des secondes normales du témoin F d’Air bag frontal passa-ger débranché.

ATTENTION

Le témoin F signale aussi d’éventuelles anomalies du témoin ¬. Cettecondition est signalée par le clignotement intermittent du témoin Fmême

pendant plus de 4 secondes. Dans ce cas, le témoin ¬ pourrait ne pas signalerd’éventuelles anomalies des systèmes de retenue. Avant de procéder, s’adresseraux Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle immédiat du système.

ATTENTION

Page 97: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

96

<CEINTURES DE SECURITE NON BOUCLEES

Le témoin sur le check panel s’allume pour quelques secondes lorsque, la clé en position MAR,la ceinture du poste de conduite n’est pas correctement bouclée.

Témoin Visualisationsur l’affichage

vPRESSION INSUFFISANTE DE L’HUILE MOTEUR

En tournant la clé en position MAR le témoin sur le check panel s’allume, mais il doit s’éteindredès que le moteur démarre.

PRESSION HUILE

MOTEUR INSUFF.

wRECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE

En tournant la clé en position MAR le témoin sur le check panel s’allume, mais il doit s’éteindredès que le moteur démarre (au ralenti, un léger retard d’extinction est admis). S’il reste allumés’adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo.

Si le témoin v s’allume pendant la marche de la voiture (accompa-gné par le message + symbole visualisés sur l’affichage), arrêter im-

médiatement le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

Page 98: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

97

Témoin Visualisationsur l’affichage

FERMETURE PORTES INCOMPLETE

Le message + symbole visualisés sur l’affichage apparaissent lorsqu’une ou plusieurs portes oubien le hayon du coffre ne sont pas parfaitement fermés.

Le témoin sur le tableau de bord s’allume lorsque une ou plusieurs portes ou le hayon du coffre àbagages ne sont pas parfaitement fermés. Ce témoin n’est présent que sur les tableaux de borddes versions IMPRESSION.

´

Page 99: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

98

Témoin Visualisationsur l’affichage

UPANNE AU SYSTEME DE CONTROLE MOTEUR EOBD

Dans des conditions normales, en tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin surle tableau de bord s’allume, mais doit s’éteindre quand le moteur est lancé. L’allumage initial in-dique le fonctionnement correct du témoin.

Si le témoin reste allumé ou s’allume pendant la marche (accompagné par le message + sym-bole visualisés sur l’affichage):de manière continue - il indique un fonctionnement défectueux du système d’alimenta-

tion/allumage/injection qui pourrait provoquer des émissions élevées à l’échappement, perte deperformances possible, mauvaise maniabilité et consommations élevées.

Dans ces conditions on peut poursuivre la marche en évitant cependant de demander de gros effortsau moteur ou de grandes vitesses. L’utilisation prolongée de la voiture avec témoin allumé fixementpeut causer de dommages. S’adresser le plus rapidement possible aux Services Agréés Alfa Romeo.

Le témoin s’éteint si le fonctionnement défectueux disparaît, mais le système mémorise toutefoisl’indication fournie;allumé en clignotant - il indique la possibilité d’endommagement du catalyseur (voir “Système

EOBD” dans le présent chapitre).En cas de témoin allumé clignotant, il faut relâcher la pédale de l’accélérateur, revenir aux bas ré-

gimes, jusqu’à ce que le témoin arrête de clignoter; continuer à rouler à vitesse modérée, en cher-chant d’éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer d’autres clignotements et s’adres-ser le plus rapidement possible aux Services Agréés Alfa Romeo.

Si, en tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin U nes’allume pas ou bien si, pendant la marche, il s’allume fixement ou enclignotant, s’adresser le plus rapidement possible aux Services Agréés

Alfa Romeo. On peut vérifier le fonctionnement du témoin U à l’aide des ins-truments appropriés par les agents de contrôle de la circulation. Se tenir auxnormes en vigueur dans le Pays dans lequel on circule.

SE RENDRE

A'L'ATELIER

Page 100: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

99

Témoin Visualisationsur l’affichage

YSYSTEME ALFA ROMEO CODE

Lorsqu’on tourne la clé sur la position MAR le témoin sur le check panel doit clignoter une foisseulement et puis s’éteindre. Si, la clé sur la position MAR, le témoin reste allumé, cela indique lapossibilité d’une panne: voir “Le système Alfa Romeo CODE”.

AVERTISSEMENT L’allumage simultané des témoins U etY indique une panne du sys-tème Alfa Romeo CODE.

Si, le moteur en marche, le témoin Y clignote, cela indique que la voiture n’est pas protégéepar le dispositif de blocage du moteur (voir “Le système Alfa Romeo CODE” dans ce chapitre). S’adres-ser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire exécuter la mémorisation de toutes les clés.

POSSIBLE PRESENCE DE VERGLAS SUR LA ROUTE

Pour avertir le conducteur de la présence éventuelle de verglas sur la route, le message + sym-bole sont visualisés à l’afficheur, avec le signal sonore correspondant, lorsque la température exté-rieure est inférieure ou égale à 3° C.

La durée du signal sonore est de 2 secondes environ, alors que le message reste visualisé pen-dant 10 secondes environ, après lesquelles le seul symbole reste affiché jusqu’à ce que la tempé-rature ne dépasse 6° C ou bien que le moteur n’est coupé.

Si, pendant la marche, après la signalisation de la présence éventuelle de verglas sur la route, latempérature dépasse 6° C, le symbole disparaît; si la température devait atteindre de nouveau 3° C, un nouveau message + symbole, avec le signal sonore, sera activé.

Page 101: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

100

Témoin Visualisationsur l’affichage

mBOUGIES DE PRECHAUFFAGE (versions JTD)

En tournant la clé sur la position MAR le témoin sur le tableau de bord s’allume et il s’éteint lorsqueles bougies ont atteint la température fixée.

Immédiatement après l’extinction, démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT En cas de température ambiante élevée, l’allumage du témoin peut avoir unedurée presque imperceptible. Pour les versions/marchés où il est prévu, le clignotement du témoinpendant 30 secondes environ après le démarrage du moteur indique la présence d’une panne ausystème de préchauffage des bougies, dans ce cas s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

cPRESENCE D’EAU DANS LE FILTRE A GAZOLE (versions JTD)

Le témoin s’éclaire pendant la marche, de manière fixe, pour signaler la présence d’eau dans lefiltre à gazole.

La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut provoquer degraves dommages à l’ensemble du système d’injection et déterminerdes irrégularités de fonctionnement du moteur. Au cas où le témoin c

s’allume sur le tableau de bord s’adresser au plus tôt au Services Agréés AlfaRomeo pour l’opération de purge. Si cette signalisation a lieu immédiatementaprès un ravitaillement, il est possible que de l’eau ait été introduite dans leréservoir: dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Ser-vices Agréés Alfa Romeo.

Page 102: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

101

Témoin Visualisationsur l’affichage

INTERRUPT.

INERTIEL

ACTIVE

INTERRUPTEUR INERTIEL BLOCAGE CARBURANT

Le message + symbole visualisés sur l’affichage apparaissent lorsque intervient l’interrupteurinertiel de blocage carburant.

PANNE DU CAPTEUR NIVEAU HUILE MOTEUR (versions JTD)

Le message + symbole visualisés sur l’affichage apparaissent lorsqu’il y a une anomalie au cap-teur du niveau huile moteur. S’adresser le plus rapidement possible aux Services Agréés Alfa Ro-meo pour faire éliminer l’anomalie.

Si après la visualisation du message on perçoit une odeur de carbu-rant ou si on remarque des pertes du système d’alimentation, ne pas

rebrancher l’interrupteur, afin d’éviter des risques d’incendie.

ATTENTION

Page 103: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

102

Témoin Visualisationsur l’affichage

>SYSTEME ANTIBLOCAGE DES RUOES ABS INEFFICACE

En tournant la clé en position MAR le témoin sur le tableau de bord s’allume, mais doit s’éteindreaprès quelques secondes.

Le témoin s’allume (accompagné par le message + symbole, lorsqu’il est prévu, visualisés surl’affichage) lorsque le système est inefficace. Dans ce cas, l’efficacité du système de freinage resteinchangée, mais ne bénéficie pas du dispositif ABS. La prudence est recommandée en particulierdans toutes les conditions d’adhérence non optimale, il est donc nécessaire de s’adresser dès quepossible aux Services Agréés Alfa Romeo.

SE RENDRE

A'L'ATELIER

Correcteur électronique de freinage EBD inefficace

x

>+

La voiture est équipée d’un correcteur de freinage électronique (EBD).L’allumage simultané sur le tableau de bord des témoins > et x (ac-

compagnés par le message + symbole visualisés sur l’affichage) le moteur enmarche, indique une anomalie du système EBD; dans ce cas un freinage vio-lent peut bloquer prématurément les roues arrière, avec possibilité de déra-page. En conduisant prudemment, rejoindre immédiatement le premier Ser-vice Agréé Alfa Romeo pour faire vérifier l’installation.

ATTENTION

Page 104: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

103

Témoin Visualisationsur l’affichage

áSYSTEME VDC (VEHICLE DINAMICS CONTROL) (en option pour versions/marché lorsqu’il est prévu)

En tournant la clé en position MAR le témoin sur le tableau de bord s’allume, mais doit s’éteindreaprès quelques secondes.

Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste allumé pendant la marche (en même temps que le mes-sage et le symbole visualisés par l’affichage et lors l’allumage du led sur le bouto ASR), s’adresseraux Services Agrées Alfa Romeo.

Le clignotement du témoin pendant la marche indique l’intervention du système VDC.

SE RENDRE

A'L'ATELIER

WAVARIE FEUX EXTÉRIEURS

Le témoin s’allume lorsqu’une panne est constatée à l’un des feux suivants:

– feux de position

– feux de stop (d’arrêt) ou fusible correspondant

– feux de brouillard arrière

– éclaireurs de plaque.

L’anomalie regardant ces lampes pourrait être: le grillage d’une ou plusieurs ampoules, le grillagedu fusible de protection correspondant ou la coupure du branchement électrique.

Page 105: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

104

Témoin Visualisationsur l’affichage

VITESSE LIMITE DEPASSEE

Le message + le symbole sont visualisés par l’affichage et accompagnés par un signal sonore cor-respondant, apparaissent lorsque la voiture dépasse la valeur limite de vitesse précédemment sé-lectionée (voir “Limite de vitesse” dans ce chapitre).

çRESERVE CARBURANT

Le témoin sur l’indicateur du niveau de carburant s’allume lorsque dans le réservoir sont restésenviron 7 litres de carburant et en concomitance d’autonomie inférieure à 50 km.

AUTONOMIE LIMITEE

Le message est visualisé par l’affichage en concomitance d’autonomie inférieure à 50 km.ATTENTION:

AUTONOMIE

LIMITEE

ENTRETIEN PROGRAMME

Cette visualisation apparaît sur l’affichage à 2000 km de l’échéance prévue par le Plan d’Entre-tien Programmé (tous les 20.000 km) et se représente par intervalles de temps, en tournant laclé en position MAR tous les 200 km.

Page 106: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

105

Témoin Visualisationsur l’affichage

RINDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE (CLIGNOTANT)

Le témoin sur le tableau de bord s’allume lorsque le levier de commande des feux de direction(clignotants) est déplacé vers le bas ou, en même temps que le clignotant droit, lorsque la touchedes feux de détresse est pressée.

4

5

FEUX ARRIERE DE BROUILLARD

Le témoin sur le tableau de bord s’allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés.

FEUX DE BROUILLARD (en option pour versions/marché lorsqu’il est prévu)

Le témoin sur le tableau de bord s’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés.

EINDICATEUR DE DIRECTION DROIT (CLIGNOTANT)

Le témoin sur le tableau de bord s’allume lorsque le levier de commande des feux de direction(clignotants) est déplacé vers le haut ou, en même temps que le clignotant gauche, lorsque la touchedes feux de détresse est pressée.

Page 107: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

106

lINDICATEURS DE DIRECTION D’UNE REMORQUE EVENTUELLE

Le témoin sur le tableau de bord s’allume lorsque le levier de commande des feux de directionest déplacé vers le haut ou vers le bas ou bien lorsque la touche des feux de détresse est pressée.

Témoin Visualisationsur l’affichage

1FEUX DE ROUTE

Le témoin sur le cadran s’allume lorsque les feux de route sont allumés.

3

Ü

FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT

Le témoin sur le tableau de bord s’allume lorsque les feux de position ou de croisement sont allumés.

RÉGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL) (lorsqu’il est prévu)

Le témoin sur le check panel s’allume, la molette du régulateur de vitesse constante en positionON, lorsque le dispositif commence à intervenir sur le moteur.

Page 108: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

107

Témoin surle tableau

Visualisationsur l’affichage

AVARIE BOITE DE VITESSES SELESPEED

En tournant la clé sur MAR le témoin sur le tableau de bord doit s’allumer et s’éteindre après en-viron 4 secondes. Si le témoin reste allumé, cela indique qu’on a détecté une anomalie à la boîtede vitesses Selespeed; en même temps, un signal sonore intermittent est émis pendant 4 se-condes, pour rappeler l’attention du conducteur. S’adresser au plus tôt aux Services Agréés Alfa Ro-meo pour faire éliminer l’anomalie.

t

tAVARIE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE Q-SYSTEM

En tournant la clé sur MAR le témoin sur le tableau de bord doit s’allumer et s’éteindre aprèsenviron 4 secondes. Si le témoin reste allumé ou qu’il s’allume pendant la marche, cela indiqueune surchauffe de l’huile de la boîte de vitesses automatique (lumière fixe) ou une anomalie dela boîte de vitesses (lumière clignotante).Témoin allumé à lumière fixe: il signale que l’huile de la boîte de vitesses automatique a

atteint la température maximum établie. Pour favoriser le refroidissement, il est conseillé d’arrêter la voiture, de positionner le levier sur P

ou N et de garder le moteur tournant au minimum jusqu’à l’extinction du témoin. Reprendre doncla marche sans demander au moteur des performances élevées. Si le témoin se rallume, il fauts’arrêter de nouveau avec le moteur au minimum jusqu’à son extinction. Si l’intervalle entre un al-lumage du témoin et l’autre est inférieur à 15 minutes, il est conseillé d’arrêter la voiture, de cou-per le moteur et d’attendre que le groupe moteur-boîte de vitesses soit complètement refroidi. S’adres-ser au plus tôt aux Services Agréés Alfa Romeo.Témoin allumé à lumière clignotante: il signale une anomalie dans la boîte de vitesses

automatique.Le système automatique de contrôle établit un programme d’urgence. Il est conseillé, dans ces cas,

d’arrêter la voiture et d’éteindre le moteur; au démarrage suivant, en effet, le système d’autodia-gnostic pourrait exclure l’anomalie qui sera quand même mémorisée. Si, par contre, l’anomalie reste(témoin clignotant), il faut sélectionner manuellement les vitesses comme si l’on conduit une voi-ture pourvue de boîte de vitesses manuelle, en se rappelant que les deux seuls rapports disponiblessont la 2ème et la 4ème vitesse. S’adresser au plus tôt aux Services Agréés Alfa Romeo.

Page 109: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

108

CLIMATISATION

1 Diffuseurs centraux de dégivrage ou désembuage glaces latérales - 2 Diffuseurs supérieurs latéraux réglables - 3 Diffuseurs de dégivrageou désembuage - 4 Bouches d’aération latérales orientables et réglables - 5 Diffuseur supérieur réglable - 6 Diffuseurs centraux orientables etréglables - 7 Diffuseurs d’air à la zone des pieds places avant - 8 Diffuseurs d’air à la zone des pieds places arrière - 9 Bouches d’aérationplaces arrière réglables et orientables.

fig. 94A0A0571m

Page 110: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

109

REGLAGE DIFFUSEURSUPERIEUR (fig. 95)

Le diffuseur est muni d’une commanded’ouverture/fermeture.

• = Tout fermé.

) = Tout ouvert.

REGLAGE DES DIFFUSEURSCENTRAUX (fig. 96)

Chaque diffuseur est muni d’un levier per-mettant d’orienter le flux d’air vers les pas-sagers dans le sens horizontal. En se servantde le dispositif de ouverture/fermeture dif-fuseurs, il est possible de régler le débit d’airdes diffuseurs.

• = Tout fermé.

) = Tout ouvert.

REGLAGE DES DIFFUSEURSSUPERIEURS LATERAUX(fig. 97)

Aux extrémités de la planche sont prévusdes diffuseurs réglables (A) de ventilationinterne de la voiture et des diffuseurs fixes(B) pour le dégivrage ou le désembuagedes glaces latérales.

Pour régler le débit d’air des diffuseurs deventilation, agir sur la molette (C).

• = Tout fermé.

) = Tout ouvert.

fig. 95

A0B0572m

fig. 96

A0B0573m

fig. 97

A0B0039m

Page 111: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

110

REGLAGE BOUCHES POSTERIEURES ORIENTABLES

Fig. 98: places avant (aux extrémités dela planche)

Fig. 99: places arrière (sur la consoleentre les sièges)

CLIMATISEUR MANUEL(fig. 99a - lorsqu’il est prévu)

COMMANDES

1 - Bague pour le réglage de la tempéra-ture de l'air (mélange air chaud /froid)

2 - Bouton enclenchement / désenclen-chement compresseur climatiseur

3 - Bouton enclenchement / désenclen-chement recyclage d’air intérieur

4 - Bague d’activation ventilateur

5 - Bouton enclenchement / désenclen-chement dégivrage / désembuage maxi-mum pare-brise et vitres latérales avant etrétroviseurs extérieurs

6 - Bouton enclenchement / désenclen-chement lunette chauffante et dégivrage ré-troviseurs extérieurs.

7- Bague de distribution d’air.

fig. 98

A0B0038m

fig. 99

A0B0289m

Pour régler le débit d’air, agir sur les ai-lettes (A) avec ouverture/fermeture à pres-sion.

L’orientation du flux d’air s’obtient en tour-nant la bouche à l’aide des ailettes.

Page 112: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

111

RECHAUFFAGE DE L’HABITACLE

Pour effectuer le réchauffage de l’habi-tacle, procéder comme suit:

– tourner la bague (1) dans le sens desaiguilles jusqu’à obtenir une condition de ré-chauffage;

– tourner la bague (4) dans le sens desaiguilles et la déplacer sur la vitesse sou-haitée;

– tourner la bague (7) pour régler la dis-tribution d'air sur:QZ

pour réchauffer les pieds et enmême temps désembuer le pare-brise

ZE pour réchauffer les pieds et garder

le visage frais (fonction bilevel)

Z pour le chauffage répandu auxpieds des places avant et arrière.

E pour ventilation en été

Q pour désembuer le pare-brise

– - désenclencher le recyclage air intérieur(si activé).

DESEMBUAGE / DEGIVRAGERAPIDE DES VITRES AVANT(FONCTION MAX-DEF)

Pour effectuer le désembuage / dégivragerapide des vitres avant (fonction MAX-DEF), appuyer sur le bouton (5)-.

fig. 99a

A0B0598m

De cette façon, on active automatiquementla température maxi de désembuage / dé-givrage rapide.

L'enclenchement de la fonction est mis enévidence par l’allumage du voyant placé surle bouton même.

Pour désactiver la fonction, appuyer denouveau sur le bouton (5)- en vérifiantl’extinction du voyant placé sur le bouton

même ou bien tourner une bague quel-conque ou appuyer sur une touche quel-conque du climatiseur manuel.

Une fois que le désembuage a eu lieu,désactiver la fonction MAX-DEF pour gar-der les conditions optimales de visibilité.

Page 113: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

112

Anti-embuage des vitres

En cas d’humidité extérieure élevée et/oude pluie et/ou de différences de tempéra-ture élevées entre l’intérieur et l’extérieurde l’habitacle, il est conseillé d’effectuer lamanoeuvre suivante de prévention anti-em-buage des vitres:

– désenclencher le recyclage d’air intérieur(si activé)

– tourner la bague (1) dans le sens desaiguilles jusqu’à obtenir la températuremaximum de chauffage

– tourner la bague (4) dans le sens desaiguilles et la déplacer sur une vitesse in-termédiaire

– tourner la bague (7) sur les positionsQ ou

ZQ si on ne remarque aucune trace

de désembuage des glaces.

Le climatiseur est très utile pour accélérerle désembuage des vitres: par conséquent,il suffit d’effectuer la manoeuvre de désem-buage comme décrit précédemment et d’ac-tiver le circuit en appuyant sur le bouton (2)√

DESEMBUAGE / DEGIVRAGELUNETTE CHAUFFANTE ET (siprévu) RETROVISEURSEXTERIEURS

Pour effectuer le désembuage / dégivragede la lunette chauffante et, si prévu, desrétroviseurs extérieurs, appuyer sur le bou-ton (6)(.

L'enclenchement de la fonction est mis enévidence par l’allumage du voyant placé surle bouton.

Pour exclure la fonction, appuyer de nou-veau sur le bouton en vérifiant l’extinctiondu voyant.

AVERTISSEMENT Ne pas appliquerd’adhésifs sur la partie intérieure de la vitrearrière près des filaments de la lunette chauf-fante afin d’éviter de l’endommager.

REGLAGE VITESSEVENTILATEUR

– ouvrir complètement les diffuseurs d’aircentraux et latéraux;

– tourner la bague (4) et la déplacer surla vitesse souhaitée;

– tourner la bague (7) sur la position E;

– désenclencher le recyclage d’air intérieur(si activé).

Page 114: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

113

ACTIVATION RECYCLAGE AIRINTERIEUR

Pour effectuer l’activation du recyclaged’air intérieur, appuyer sur le bouton (3)v .

LL'enclenchement de la fonction est misen évidence par l’allumage du voyant placésur le bouton même.

Il est conseillé d’enclencher le recyclaged’air intérieur pendant les arrêts en colonneou dans les tunnels afin d’éviter l’entréed’air extérieur pollué.

Eviter toutefois d’utiliser cette fonction pen-dant longtemps, surtout s’il y a plusieurs per-sonnes à bord, de façon à prévenir la pos-sibilité d’embuage des glaces.

AVERTISSEMENT Le recyclage d’air in-térieur permet, selon la modalité de fonc-tionnement sélectionnée ("chauffage" ou"refroidissement"), d’atteindre les conditionssouhaitées plus rapidement.

L'enclenchement du recyclage d’air inté-rieur est déconseillé en cas de journées plu-vieuses/froides pour éviter l’embuage desglaces, surtout si le climatiseur n’a pas étéactivé.

CLIMATISATION(REFROIDISSEMENT)

Pour activer la climatisation (refroidisse-ment), procéder comme suit:

– tourner la bague (1) dans le sens in-verse des aiguilles jusqu’à obtenir la condi-tion de refroidissement (allumage du voyantbleu près de l’indication TEMP);

– tourner la bague (4) et la déplacer surla vitesse souhaitée;

– tourner la bague (7) sur la position E;

-– -appuyer sur les boutons (2)√ et (3)v) en vérifiant l’allumage des voyantscorrespondants.

Page 115: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

114

Réglage refroidissement

Pour régler la fonction de refroidissement,procéder comme suit:

– désenclencher le recyclage d’air intérieur(si activé);

– tourner la bague (1) dans le sens in-verse des aiguilles pour réduire la tempéra-ture;

– tourner la bague (4) dans le sens in-verse des aiguilles pour réduire la vitesse duventilateur.

ENTRETIEN DU CIRCUIT

Pendant l’hiver, le circuit de climatisationdoit être activé au moins une fois par moispendant 10 minutes environ.

Avant l’été, faire vérifier l’efficacité du cir-cuit par les Services Agréés Alfa Romeo.

CLIMATISEURAUTOMATIQUEBI-ZONE

Pour actionner le système (fig. 100):

-– tourner les molettes des boutons pourdéfinir les températures désirées (côtéconducteur – côté passager).

– appuyer sur la touche AUTO.

AVERTISSEMENT Le système de cli-matisation permet de personnaliser les tem-pératures désirées sur les deux côtés avecune différence maximum de 7°C entre lecôté conducteur et le côté passager.

AVERTISSEMENT Le compresseur duclimatiseur fonctionne seulement si le mo-teur est en marche et la température à l’ex-térieur dépasse 2°C.

Page 116: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

115

Pour une connaissance plus approfondiede l’installation et pour utiliser le système àson mieux, lire les instructions indiquéesdans les pages suivantes.

Le système de climatisa-tion utilise du fluide réfri-gérant R134a qui respecte

les réglementations en vigueur enla matière et qui, en cas de fuitesaccidentelles, n’endommage pasl’environnement.Eviter absolument de se servir

d’autres fluides incompatibles avecles composants du système.

fig. 100

A0B0382m

GENERALITES

La voiture est équipée d’un climatiseur bi-zone, contrôlé par une centrale électriquequi permet de régler séparément la tempé-rature de l’air côté conducteur et celle côtépassager. Afin d’obtenir un contrôle optimaldes températures dans les deux parties del’habitacle, l’installation est douée d’un cap-teur extérieur, d’un capteur habitacle et d’uncapteur de rayonnement solaire bi-zone.

Dans certaines versions, l’installation estintégrée par un capteur de début de ternis-sement, placé derrière le rétroviseur interne,capable de “contrôler” une partie prédéfiniede la surface interne du pare-brise. Ce cap-teur est à même d’intervenir automatique-ment sur le système pour prévenir ou réduirele ternissement, à travers une série d’opé-rations telles que: ouverture du recyclaged’air, habilitation du compresseur, distribu-tion de l’air sur le pare-brise, vitesse du ven-tilateur suffisante pour le désembuage; encas de fort ternissement, activation de lafonction MAX-DÉF.

En cas de température àl’extérieur au-dessous de

2°C le compresseur du climatiseurpeut ne pas fonctionner. On recom-mande pourtant de ne pas utiliserla fonction de recyclage v en casde basse température à l’extérieurpour éviter que les glaces se cou-vrent rapidement de buée.

ATTENTION

Page 117: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

116

Le capteur antipollution setrouve dans le flux d’air enface du filtre combiné par-

ticulaire à charbons actifs; il fautdonc le protéger des éventuels jetsd’air comprimé utilisés dans les ins-truments de nettoyage. De plus, ilfaut éviter que l’eau ramassée parles essuie-glaces entre en contactavec le capteur même: dans ce cas,la fonction de recyclage de l’airpourrait être désactivée pendantde longues périodes.

AVERTISSEMENT La procédure dedésembuage est activée chaque fois qu’ontourne la clé en position MAR ou lorsqu’onappuie sur la touche AUTO. Pendant l’exé-cution, on peut activer cette procédure parla pression des touches: compresseur, recy-clage de l’air, distribution de l’air, débit d’air.Cette opération empêche le fonctionnementdu signal du capteur de début de ternisse-ment jusqu’à une nouvelle pression sur latouche AUTO, ou bien à la rotation succes-sive de la clé de contact en position MAR.

Pour certaines versions, le système est in-tégré par un capteur antipollution, capabled’activer automatiquement le recyclaged’air. Cela dans le but d’atténuer les effetsdésagréables de l’air pollué pendant les par-cours en ville, les embouteillages, les pas-sages dans les tunnels, et l’activation de l’es-suie-glaces (avec sa caractéristique odeurd’alcool).

AVERTISSEMENT La fonction du cap-teur antipollution est subordonnée aux condi-tions de sécurité; en effet, en désactivant lecompresseur du climatiseur, ou avec unetempérature à l’extérieur au-dessous de4°C, le capteur est désactivé. Le capteurpeut être quand même réactivé en appuyantsur la touche de recyclage v jusqu’à leremettre en modalité automatique.

Afin de garantir le bonfonctionnement du capteurde début de ternissement,

il ne faut pas mettre d’autocollants(porte vignette, disque de station-nement etc.) dans la zone de“contrôle” entre capteur et pare-brise. Il faut donc soigner la pro-preté du pare-brise et du capteurmême, et éviter l’accumulationéventuelle de poussière ou d’autressubstances.

Page 118: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

117

Le contrôle de la qualité de l’air est aussifait par un philtre combiné particulaire à char-bons actifs.

Le système de climatisation contrôle etrègle automatiquement les paramètres etles fonctions suivantes:

– température de l’air introduite dans l’ha-bitacle (séparément pour le côté conducteuret le côté passager)

– vitesse du ventilateur

– distribution de l’air

– enclenchement/désenclenchement durecyclage de l’air

– activation branchement/débranchementdu compresseur du climatiseur.

Il est possible de varier manuellement ladéfinition des fonctions suivantes:

– vitesse du ventilateur

– distribution de l’air

– enclenchement/désenclenchement durecyclage de l’air

– activation branchement/débranchementdu compresseur du climatiseur

– dégivrage/désembuage des glaces.

Le contrôle des fonctions non modifiéesmanuellement reste toujours automatiqueet en tout cas la température de l’air intro-duite dans l’habitacle est contrôlée auto-matiquement en fonction des températuresdéfinies sur les affichages du conducteur etdu passager.

AVERTISSEMENT Les choix manuelsl’emportent sur ceux automatiques et ils res-tent mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateurne confie de nouveau leur contrôle à l’au-tomatisme du système. Les définitions sé-lectionnées manuellement sont mémoriséeslorsqu’on éteint le moteur et rétablies au dé-marrage suivant.

Page 119: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

118

COMMANDES (fig. 101)

1 - Bouton de réglage de la températureinterne (côté conducteur)

2 - Affichage température interne définie(côté conducteur)

3 - Bouton de réglage de la vitesse du ven-tilateur et extinction du système

4 - Affichage vitesse définie du ventilateur,distribution de l’air et visualisation extinc-tion du système (OFF)

5 - Affichage température interne définie(côté passager)

6 - Bouton de réglage de la températureinterne (côté passager)

7 - Touche d’enclenchement/désenclen-chement du recyclage de l’air v (ma-nuel/automatique)

8 - Bouton de sélection de la distributionde l’air

9 - Touche d’enclenchement/désenclen-chement lunette chauffante et dégivrage desrétroviseurs extérieurs (

10 - Touche d’enclenchement/désen-clenchement du dégivrage/désembuagemaximum du pare-brise et des glaces laté-rales avant, lunette chauffante et résistancesdes rétroviseurs extérieurs (fonction MAX-DÉF --)

11 - Touche pour aligner la températuredéfinie côté passager à celle côté conduc-teur MONO

12 - Touche activation enclenchement/désenclenchement du compresseur du cli-matiseur√13 - Capteur température de l’air à l’in-

térieur

14 - Touche pour la sélection du fonction-nement automatique du système AUTO

fig. 101

A0B0056m

Page 120: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

119

COMMENT UTILISERLE CLIMATISEURAUTOMATIQUE BI-ZONE(fig. 101)

AVERTISSEMENT Les molettes desboutons ne possèdent pas d’arrêt méca-nique; en effet, une fois la valeur minimumou maximum atteinte, ces mêmes molettespeuvent tourner dans les deux sens.

Le système peut être enclenché en diffé-rentes manières, mail il est conseillé de dé-finir sur l’affichage les températures dési-rées; appuyer donc sur la touche (14)AUTO.

De cette façon, le système commence àfonctionner de manière complètement au-tomatique afin d’atteindre, et donc de main-tenir, dans le plus court délai, les tempéra-tures définies.

Pendant le fonctionnement complètementautomatique du système, il est possible àchaque instant de varier les températuresdéfinies: le système modifiera ses définitionspour s’adapter aux nouvelles demandes.

AVERTISSEMENT La différence de tem-pérature entre le côté conducteur et le côtépassager doit être comprise dans unegamme de température de 7°C, pour quele système puisse l’accepter.

Il est possible de personnaliser les choixeffectués automatiquement par le systèmeen intervenant manuellement sur les com-mandes suivantes:

– bouton (3) réglage vitesse ventilateur

– bouton (8) sélection distribution d’air

– bouton (7)venclenchement/désen-clenchement recyclage de l’air

– bouton (12)√ activation enclenche-ment compresseur climatiseur.

En sélectionnant manuellement une ou plu-sieurs de ces fonctions, la diode gauche pré-sente sur la touche s’éteint (14) AUTO.

Avec une ou plusieurs fonctions saisies ma-nuellement, le système continue à gérer au-tomatiquement le réglage de la températurede l’air introduit dans l’habitacle (diodegauche sur le bouton 14 AUTO allumée)sauf si le compresseur du climatiseur estdésenclenché.

En effet, dans cette condition l’air introduitdans l’habitacle ne peut pas avoir une tem-pérature inférieure à celle de l’air à l’exté-rieur; cette condition est indiquée par l’ex-tinction des deux diodes sur la touche (14)AUTO et par le clignotement de l’affichage(2) et/ou (5) concernant la valeur de tem-pérature qu’on ne peut pas atteindre.

Page 121: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

120

BOUTONS DE REGLAGETEMPERATURE DE L’AIR(fig. 102)

En tournant les molettes des boutons (1ou 6), dans le sens horaire et dans le senscontraire, on augmente ou on diminue latempérature de l’air demandée respective-ment dans la partie gauche (bouton 1) oudroite (bouton 6) de l’habitacle. Les tem-pératures définies sont mises en évidencepar les affichages (2) et (5) placés sousles boutons correspondants.

Le fonctionnement séparé des tempéra-tures définies peut être rétabli automati-quement en intervenant sur le bouton (6).

En tournant les molettes des boutons dansle sens horaire et dans le sens contraire, jus-qu’à atteindre les positions extrêmes, HI ouLO, on enclenche respectivement les fonc-tions de maximum de puissance de chauf-fage ou de refroidissement: fig. 102

A0B0063m

Page 122: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

121

fig. 103

A0B0064mFonction HI(chauffage maximum - fig. 103)

Il est enclenché en configurant sur l’affi-chage une température supérieure à32,5°C; elle peut être activée aussi bien ducôté conducteur que du côté passager, ouencore par les deux en même temps; cetteconfiguration porte le système en modalité“mono-zone” et elle est visualisée par lesdeux affichages.

Cette fonction peut être enclenchée lors-qu’on désire chauffer l’habitacle le plus ra-pidement possible, en exploitant les poten-tialités du système au maximum.

La fonction utilise la température maxi-mum du liquide de chauffage, alors que ladistribution de l’air au pieds et 5ème vitessedu ventilateur.

Toutes les configurations manuelles sontpermises lorsque la fonction est enclenchée.

Pour désactiver cette fonction, il suffit detourner la molette d’un bouton (1) ou (6)de la température définie sur une valeur in-férieure à 32,5°C; l’affichage opposé vi-sualisera la valeur de 32,5°C.

En appuyant sur la touche (14) AUTO,l’affichage visualise une température de32,5°C et recommence à fonctionner avecréglage automatique de la température.

Page 123: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

122

Fonction LO(refroidissement maximum -

fig. 104)

Il est enclenché en configurant sur l’affi-chage une température inférieure à 16,5°C;cette configuration est visualisée par lesdeux affichages.

Cette fonction peut être enclenchée lors-qu’on désire refroidir l’habitacle le plus ra-pidement possible, en exploitant les poten-tialités du système au maximum.

La fonction exclut le chauffage de l’air, en-clenche le recyclage d’air (afin d’éviter quede l’air chaud entre dans l’habitacle) et lecompresseur du climatiseur, porte la distri-bution de l’air enE et la 5ème vitesse du ven-tilateur.

Toutes les configurations manuelles sontpermises lorsque la fonction est enclenchée.

Pour désactiver cette fonction, il suffit detourner la molette d’un bouton (1) ou (6)de la température définie sur une valeur su-périeure à 16,5°C; l’affichage opposé vi-sualisera la valeur de 16,5°C.

fig. 104

A0B0065m

En appuyant sur la touche (14) AUTO l’af-fichage visualise une température de16,5°C et recommence à fonctionner avecréglage automatique de la température.

Page 124: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

123

fig. 105

A0B0066mBOUTON MONO ALIGNEMENTTEMPERATURES DEFINIES(fig. 105)

En appuyant sur la touche (11) MONOla température côté passager et celle côtéconducteur sont alignées automatiquement;il est donc possible de définir la même tem-pérature entre les deux parties en tournantsimplement la molette du bouton (1) côtéconducteur.

Cette fonction a été prévue pour simplifierle réglage de la température de l’habitacleentier, lorsque dans la voiture il y a seule-ment le conducteur.

Le fonctionnement séparé des tempéra-tures définies se rétablit automatiquementlorsque le passager intervient sur la molettedu bouton (6) ou bien en appuyant sur latouche (11) MONO.

Page 125: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

124

TOUCHE DE REGLAGEDE LA VITESSE VENTILATEUR(fig. 106-107)

En tournant la molette du bouton (3),dans le sens horaire et dans le senscontraire, on augmente ou diminue la vi-tesse du ventilateur et, par conséquent, laquantité d’air introduit dans l’habitacle; les16 vitesses qu’on peut sélectionner sont vi-sualisées par une barre (tous les 3 déclics),jusqu’à un maximum de 6 barres éclairées:

– vitesse ventilateur maximum = toutesles barres éclairées;

– vitesse ventilateur minimum = une barreéclairée.

Le ventilateur peut être exclu (aucunebarre éclairée) seulement si le compresseurdu climatiseur a été désenclenché en ap-puyant sur la touche (12)√. Pour rétablirle contrôle automatique de la vitesse du ven-tilateur, à la suite d’un réglage manuel, ap-puyer sur la touche (14) AUTO. En tournantcomplètement la molette du bouton (3)dans le sens contraire aux aiguilles, on éteintle système; la situation suivante se présente:affichage (2) éteint; affichage (5) éteint;affichage central (4) éteint, diode gauchelogée sur la touche recyclage d’air (7)vallumée et les deux diode sur la toucheAUTO éteint.

AVERTISSEMENT En appuyant sur lebouton de recyclage de l’air (7)v, il estpossible de faire entrer de l’air non traité del’extérieur.

fig. 106

A0B0067m

Page 126: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

125

fig. 107

A0B0068mPour réactiver le système, il suffit de tour-ner la molettte du bouton (3) dans le senshoraire, ou d’appuyer sur n’importe quelbouton, sauf les boutons de recyclage del’air (7) et ceux de la lunette chauffante(9); cette opération rétablit toutes les condi-tions de fonctionnement précédemment mé-morisées.

AVERTISSEMENT Lorsqu’on quitte laposition OFF, le recyclage de l’air v re-tourne à la condition qui précédait l’extinc-tion.

Page 127: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

126

TOUCHE SÉLECTIONDISTRIBUTION DE L’AIR(fig. 108)

En appuyant plusieurs fois sur la toucheMODE (8) on peut choisir manuellementune des 5 distributions possibles:

E Flux d’air vers les bouches d’air cen-trales et latérales de la planche et lesbouches d’aération postérieure.

ZE Distribution du flux d’air entre les dif-

fuseurs de la partie inférieure (air pluschaud) et les bouches d’aération cen-trales et latérales de la planche et labouche d’aération postérieure (air plusfrais). Cette distribution de l’air est par-ticulièrement utile pendant la demi-sai-son (printemps et automne), en pré-sence de rayonnement solaire.

Z Flux d’air vers les diffuseurs zone despieds avant et arrière. Cette distribu-tion de l’air, grâce à la tendance na-turelle de la chaleur à se diffuser versle haut, permet le chauffage de l’ha-bitacle dans le plus court délai, endonnant aussi une sensation de cha-leur immédiate aux parties les plusfroides du corps.

Q Répartition du flux d’air entre les dif-fuseurs de la partie inférieure et lesdiffuseurs pour le dégivrage/désem-buage du pare-brise et des glaces la-térales avant. Cette distribution del’air permet un bon chauffage de l’ha-bitacle et empêche que les glaces secouvrent éventuellement de buée.

Q Flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avantpour le dégivrage/désembuage deces derniers.

Pour rétablir le contrôle automatique de ladistribution de l’air après une sélection ma-nuelle, appuyer sur la touche (14) AUTO.

fig. 108

A0B0069m

Z

Page 128: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

127

TOUCHE ACTIVATIONENCLENCHEMENT/DESENCLENCHEMENTCOMPRESSEURCLIMATISEUR √ (fig. 109)

En appuyant sur la touche (12) √ lecompresseur de la climatisation s’enclenche.Cette condition est mise en évidence par l’al-lumage du témoin logé au dessus de latouche même.

Lorsque le compresseur de la climatisationse désenclenche, cela provoque l’extinctiondes témoins (14) AUTO et (12)√; deplus, on désenclenche le contrôle automa-tique du recyclage de l’air (les deux témoinssur le bouton s’éteignent 7v) qui est tou-jours désenclenché afin de prévenir l’em-buage des glaces; même si ce n’est pas re-commandé, il est toujours possible de rétablirle fonctionnement automatique du recyclagede l’air en appuyant sur la touche 7v.

fig. 109

A0B0070m

Page 129: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

128

Le compresseur du climatiseur désenclen-ché, il n’est pas possible d’introduire dansl’habitacle de l’air ayant une températureinférieure à la température extérieure; dansce cas, la valeur correspondante à la tem-pèrature clignote sur l’affichage et son té-moin gauche sur la touche s’éteint (14AUTO - fig. 110).

Le désenclenchement du compresseur duclimatseur reste mémorisémême à moteuréteint. Pour rétablir le contrôle automatiquede l’enclenchement du compresseur du cli-matiseur, appuyer de nouveau sur la touche(12)√: son témoin sur la touche mêmes’allume; ou bien appuyer sur la touche(14) AUTO; dans ce dernier cas, les autressélections manuelles sont annulées.

fig. 110

A0B0071m

Le fonctionnement du com-presseur de la climatisation

est nécessaire pour refroidir l’airet le déshumidifier; on recommendede garder cette fonction toujoursenclenchée, afin de prévenir l’em-buage des glaces.

ATTENTION

Page 130: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

129

fig. 111

A0B0072mTOUCHE D’ENCLENCHEMENT/DÉSENCLENCHEMENTDU RECYCLAGE DE L’AIR v(fig. 111)

Le recyclage de l’air permet trois systèmesde fonctionnement:

– contrôle automatique, indiqué par l’al-lumage du témoin gauche sur la touchemême;

– enclenchement forcé (recyclage de l’airtoujours enclenché), indiqué par l’allumagedu témoin droit sur la touche même (et parl’extinction du témoin droit en mêmetemps);

– désenclenchement forcé (recyclage del’air toujours désenclenché avec introductiond’air de l’extérieur), indiqué par l’extinctiondes deux témoins.

On obtient ces conditions de fonctionne-ment en appuyant en séquence sur la touchede recyclage de l’air (7)v.

Lorsque la fonction de recyclage de l’air estgérée automatiquement par le système, letémoin droit sur la touche du recyclage de l’air(7)v reste toujours allumé et le témoingauche visualise l’état du recyclage de l’air:

allumé = recyclage de l’air enclenché;

éteint = recyclage de l’air désenclenché.

Si le recyclage de l’air a été enclenché oudésenclenché manuellement, le témoin surla touche (14) AUTO s’éteint.

Pendant le fonctionnement automatique,le recyclage de l’air se désenclenche auto-matiquement même lorsque le capteur anti-pollution signale la présence d’air pollué, parexemple pendant les parcours en ville, lesarrêts en colonne, les passages des tunnelset l’activation de l’essuie-glaces (avecl’odeur d’alcool qui le caractérise).

Page 131: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

130

Si la température exté-rieure est inférieure à 2°C

le compresseur du climatiseur nepeut pas fonctionner. Il est conseilléde ne pas se servir de la fonctionde recyclage de l’air v si la tem-pérature extérieure est basse, carles glaces pourraient se couvrir ra-pidement de buée.

ATTENTIONLa fonction de recyclage del’air permet, selon le fonc-

tionnement du système “chauf-fage” ou “refroidissement”, d’at-teidre plus rapidement lesconditions désirées. Il est en toutcas déconseillé de s’en servir dansles journées pluvieuses/ froides,car cela augmenterait remarqua-blement la possibilité d’embuage in-térieur des glaces, surtout si le cli-matiseur n’est pas enclenché.

ATTENTION

Il est recommandé d’en-clencher la fonction de re-

cyclage de l’air pendant les arrêtsen colonne ou en tunnel afin d’évi-ter l’entrée d’air pollué de l’exté-rieur. Cependant, il faut éviter l’uti-lisation prolongée de cette fonction,surtout en cas de présence de plu-sieurs personnes dans l’habitacle,pour empêcher l’embuage intérieurdes glaces.

ATTENTION

En présence de certainesconditions climatiques (ex.:

température extérieureautour de0°C), et avec le contrôle automa-tique du recyclage de l’air enclen-ché, les glaces purraient se couvrirde buée de façon évidente. Dans cecas, appuyer sur la touche de re-cyclage de l’air (7) v, pourdésenclencher forcément le recy-clage même (témoins éteints sur latouche) et, si nécessaire, augmen-ter le flux d’air vers le pare-brise.

ATTENTION

Page 132: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

131

TOUCHE AUTOFONCTIONNEMENTAUTOMATIQUE (fig. 112)

En appuyant sur la touche (14) AUTO lesystème règle automatiquement la quantitéet la distribution de l’air introduit dans l’ha-bitacle, annulant tous les réglages manuelsprécédents.

Cette condition est signalée par l’allumagedes deux témoins sur la touche même.

Lorsque le témoin droit, sur la touche (14)AUTO, est éteint, cela signifie qu’une ou plu-sieurs interventions manuelles ont été faiteset que, par conséquent, le contrôle auto-matique n’est pas complet sauf le contrôlede la température qui est toujours automa-tique) indiqué par le témoin gauche allumé.

fig. 112

A0B0073m

Page 133: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

132

fig. 113

A0B0074mTOUCHE DESEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE DES GLACES AVANT(- fonction MAX-DÉF) (fig. 113)

En appuyant su la touche (10)- le cli-matiseur enclenche automatiquement enmodalité temporisée, toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désem-buage/dégivrage du pare-brise et des glaceslatérales avant, à savoir:

– il enclenche le compresseur du climati-seur;

– il désenclenche le recyclage de l’air, s’ilétait enclenché (les deux témoins éteints);

– il définit la température de l’air maximum(HI) sur les deux affichages (2) et (5);

– il enclenche le ventilateur à une vitesseprédéfinie;

– il dirige le flux d’air vers les diffuseursdu pare-brise et des glaces latérales avant;

– il branche la lunette chauffante et, si pré-sents, les résistances des rétroviseurs exté-rieurs.

Lorsque la fonction de désembuage/dé-givrage est enclenchée, les témoins s’allu-ment sur la touche (10)-, celui sur latouche de la lunette chauffante (9)( et,enfin, celui sur la touche (12)√; en mêmetemps, les témoins s’éteignent sur la touche(7)v.

AVERTISSEMENT Si le moteur n’estpas suffisamment chaud, la fonction n’en-clenche pas immédiatement la vitesse duventilateur prédéfinie, afin de limiter l’en-trée dans l’habitacle d’air non suffisammentchaud pour désembuer les glaces.

Page 134: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

133

lorsque la fonction de désembuage/dégi-vrage maximum est enclenchée, les seulesinterventions manuelles possibles sont le ré-glage manuel de la vitesse du ventilateur etle débranchement de la lunette chauffante.

En appuyant de nouveau sur l’une destouches suivantes: (10)-, (7)v,(11) MONO, (14) AUTO ou (12)√ , lesystème désenclenche automatiquement lafonction de désembuage/dégivrage maxi-mum, et rétablit les conditions de fonction-nement du système qui précédaient l’acti-vation de cette même fonction, plus ladernière fonction éventuellement deman-dée.

TOUCHE DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE LUNETTE CHAUFFANTE ETRÉTROVISEURS EXTÉRIEURS

( (fig. 114)

En appuyant sur la touche (9)( on en-clenche le désembuage/dégivrage de la lu-nette chauffante et les résistances des ré-troviseurs extérieurs, si présentes.

L’enclenchement de cette fonction est misen évidence par l’allumage du témoin sur latouche même.

AVERTISSEMENT La commande ma-nuelle d’allumage/extinction de la lunettechauffante a la priorité par rapport à l’en-clenchement automatique de la centrale duclimatiseur.

fig. 114

A0B0075m

Page 135: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

134

Cette fonction est temporisée et elle se dé-clenche automatiquement après 20 mi-nutes, ou bien en appuyant de nouveau surla touche; de plus, la fonction se désen-clenche à l’arrêt du moteur et elle ne s’en-clenche pas de nouveau au démarrage suc-cessif.

AVERTISSEMENT Le système brancheautomatiquement la lunette chauffante si latempérature est inférieure à 3°C.

AVERTISSEMENT Ne pas appliquer dedécalcomanies sur la partie interne de laglace arrière en correspondance des fila-ments de la lunette chauffante, pour éviterde l’endommager et d’en compromettre lefonctionnement.

AVERTISSEMENT En débranchant lecâble négatif de la batterie, au rebranche-ment suivant il faut attendre environ 2 mi-nutes avant de tourner la clé de contact,de manière à permettre au système de cli-matisation de mettre correctement à zéroles courses des actionneurs.

FILTRE ANTIPOLLEN

Le filtre a pour rôle spécifique d’associerla fonction de filtration mécanique de l’air àun effet électrostatique, de façon à purifierl’air de l’extérieur introduit dans l’habitacle,et d’éliminer les particules polluantescomme la poussière, le pollen, etc.

Cette fonction s’accompagne d’une ré-duction efficace de la concentration d’agentspolluants.

L’action de filtration s’effectue dans lesconditions de prise d’air de l’extérieur, etelle est efficace évidemment avec les glacesfermées.

Faire contrôler au moins une fois par anauprès des services Agréés Alfa Romeo, depréférence au début de la saison chaude, lesconditions du filtre.

En cas d’utilisation prédominante dans deszones polluées ou poussiéreuses, il est re-commandé de procéder au contrôle et auremplacement éventuel plus fréquemmentque les échéances prévues.

Le non-replacement dufiltre peut réduire remar-quablement l’efficacité du

système de climatisation, jusqu’àannuler la portée d’air qui sort desbouches d’aération et des diffu-seurs.

Page 136: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

135

CHAUFFAGESUPPLEMENTAIRE(versions JTD) (pour lesversions/marchés où prévu)

La voiture est pourvue d’un réchauffeur ad-ditionnel non programmable qui permet desoutenir le moteur, pendant les périodesfroides ou pendant l’hiver, pour atteindre ra-pidement une température confortable dansl’habitacle.

Le chauffage fonctionne le moteur enmarche, lorsque la température extérieureest inférieure à 20°C et le moteur n’a pasencore atteint la température normale deconduite.

AVERTISSEMENT Lorsque le moteurest au minimum de tours et la voiture estarrêtée, il est possible de percevoir des émis-sions de fumées et d’odeurs en proximitédu point d’échappement spécifique du chauf-fage; cela ne doit pas être considéré en tantqu’anomalie.

FEUX DE DETRESSE (fig. 116)

Ils s’allument en appuyant sur la touche(A), indépendamment de la position de laclé de contact.

Ce dispositif branché, l’interrupteur cli-gnote, et les clignotants et le témoin desfeux de direction sur le tableau de bord s’al-lument. Pour l’extinction, presser de nou-veau la touche.

COMMANDES

OUVERTURE DU COFFRE A BAGAGES (fig. 115)

Pour ouvrir le coffre à bagages de l’inté-rieur de la voiture, tirer le levier (A) placéà côté du siège côté conducteur.

fig. 115

A0B0042m

fig. 116

A0B0036m

Ne pas actionner le levierde décrochage la voiture

roulant.

ATTENTIONLe recours aux feux de dé-tresse est réglementé par

le code de la route du pays où onse trouve: en respecter les pres-criptions.

ATTENTION

Page 137: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

136

REGLAGE DE L’ECLAIRAGE DES INSTRUMENTS (fig. 118)

L’éclairage des instruments peut être ré-glé, les feux extérieurs allumés, en appuyantsur la touche (A).

A chaque pression sur la touche (A) on sé-lectionne cycliquement l’un des trois niveauxde luminosité prévus: bas-moyen-élevé.

FEUX ANTIBROUILLARD(fig. 117) (lorsqu’il est prévu)

Ils s’allument en appuyant sur la touche(A), lorsque les feux extérieurs sont déjà al-lumés.

Le témoin 5 sur le tableau de bord s’al-lume.

En tournant la clé de contact en positionSTOP les phares antibrouillard se débran-chent automatiquement et ne se rebran-chent au démarrage suivant que si la touche(A) est pressée.

Pour l’extinction, presser la touche (A).

AVERTISSEMENT Pour l’utilisation desphares antibrouillard , respecter les normesdu Code de la route en vigueur.

FEUX DE BROUILLARDARRIERE (fig. 117)

Les feux de croisement ou les phares an-tibrouillard allumés, on branche les feux debrouillard arrière en appuyant sur la touche(B).

En même temps, sur le tableau de bords’allume le témoin 4.

En tournant la clé de contact en positionSTOP les feux de brouillard arrière se dé-branchent automatiquement et ne se re-branchent au démarrage suivant que si latouche (B) est pressée.

Pour éteindre les feux de brouillard arrière,appuyer sur la touche (B).

AVERTISSEMENT Se rappeler qu’il faututiliser les feux de brouillard arrière en res-pectant les normes locales en vigueur.

fig. 117

A0B0740m

fig. 118

A0B0326m

Page 138: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

137

Inspecter soigneusement la voiture pours’assurer qu’il n’y a pas de pertes de car-burant, par exemple dans le coffre moteur,sous la voiture ou en proximité du réservoir.

Si aucune perte de carburant n’est évi-dente et la voiture peut démarrer, appuyersur la touche (A) pour réactiver le systèmed’alimentation.

Après le choc, se rappeler de tourner la cléde contact en position STOP pour ne pasdécharger la batterie.

INTERRUPTEUR DE COUPUREAUTOMATIQUE DU CARBURANT(fig. 119)

Il s’agit d’un interrupteur de sécurité au-tomatique qui entre en service en cas dechoc important et coupe l’alimentation decarburant.

L’intervention de l’interrupteur de coupureautomatique est indiquée par la visualisa-tion d’un message + symbole sur l’affichageInfocenter (voir “Affichage Infocenter” dansce chapitre) et par le déverrouillage desportes.

fig. 119

A0B0574m

fig. 120

A0B0044m

OUVERTURE DU VOLETDE CARBURANT (fig. 120)

Le déblocage du volet d’accès au bouchondu réservoir carburant s’effectue de l’inté-rieur de la voiture en soulevant la partieavant du levier (A).

Si après le choc, on sentune odeur de carburant ou

on observe des fuites du circuitd’alimentation, ne pas actionnerl’interrupteur afin d’éviter desrisques d’incendie.

ATTENTION

Page 139: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

138

CORRECTEUR D’ASSIETTEDES PHARES (fig. 121)

Au cas où la voiture est équipée de pharesau xenon, le contrôle de l’orientation desphares est électronique, donc la commande(A) placée sur le cache près de la colonnede direction n’est pas présente.

En fonction de la charge de la voiture, ilest nécessaire de régler l’orientation exactedes phares.

La commande (A) placée sur la plaque si-tuée à côté de la colonne de direction, pré-sente quatre positions correspondant auxcharges ci-dessous:

position 0: 1 ou 2 personnes sur les siègesavant, réservoir carburant plein, équipementde bord (en ordre de marche);

position 1: 5 personnes à bord;

fig. 121

A0B0240m

FREIN A MAIN (fig. 122)

Le levier du frein à main est logé entreles sièges avant.

Pour serrer le frein à main dans la position“stationnement”, tirer le levier (A) vers lehaut, jusqu’au blocage nécessaire.

La clé de contact sur la position MAR, surle tableau de bord le témoin x s’allume.

fig. 122

A0B0288m

position 2: 5 personnes à bord et coffreà bagages plein (50 kg environ);

position 3: 1 personne (le conducteur) et300 kg dans le coffre à bagages.

Il est bon de contrôlerl’orientation des faisceaux

lumineux chaque fois que le poidsde la charge transportée change.

ATTENTION

Page 140: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

139

Pour desserrer le frein à main:

– soulever légèrement le levier (A) et ap-puyer sur la touche de déblocage (B);

– baisser le levier en tenant pressée latouche; le témoin x sur le tableau de bords’éteint.

Pour éviter des mouvements accidentelsde la voiture, manœuvrer en tenant enfoncéle frein à pédale.

AVERTISSEMENT Le levier du frein àmain (A) est muni d’un dispositif de sécu-rité qui évite le desserrage du frein lorsque,le levier tiré, la touche (B) est pressée. Pourdesserrer le frein, il est donc nécessaire nonseulement d’appuyer sur la touche (B),mais de tirer ultérieurement vers le haut lelevier (A) de façon à déclencher le disposi-tif de sécurité, puis baisser complètement lelevier.

LEVIER DE VITESSES (fig. 123)

Selon les versions, la voiture est équipéed’une boîte de vitesses mécanique à cinq ousix rapports (voir chapitre “CaractéristiquesTechniques”).

La position des différentes vitesses est re-présentée par l’idéogramme reproduit sur lepommeau du levier de vitesses.

Lors des changements des vitesses, en-foncer toujours la pédale de l’embrayage.Avant d’engager la marche arrière (R) at-tendre que la voiture soit arrêtée.

fig. 123

A0B0290m

La voiture doit être blo-quée après quelques crans

du levier. Sinon, s’adresser auxServices Agréés Alfa Romeo pourson réglage.

ATTENTION

Page 141: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

140

Pour les versions 2.5 V6 24V et les ver-sions à gazole, il est nécessaire, pour en-gager la marche arrière (R), de soulever(des doigts de la même main qui tient le le-vier) la bague placée sous la poignée.

Après avoir engagé la marche arrière, lâ-cher la bague. Pour passer de la positionde marche arrière à une autre vitesse, il n’estpas nécessaire de soulever la bague sue lelevier.

AVERTISSEMENT La marche arrière nepeut être engagée que le véhicule complè-tement arrêté. Le moteur tournant, avantd’engager la marche arrière, il est nécessaired’attendre au moins 3 secondes avec la pé-dale d’embrayage enfoncée, pour éviter legrincement et la possibilité d’endommagerles engrenages.

Ne pas conduire la mainsur le levier de vitesses,parce que la pression exer-

cée, même si légère, peut ,dans unlong délai, user les éléments inté-rieurs de la boîte.

Pour changer correctementles vitesses, il faut appuyer

à fond sur la pédale de l’em-brayage. Par conséquent, le plan-cher sous le pédalier ne doit pré-senter aucun obstacle: vérifier queles tapis éventuels sont toujoursbien étendus et n’interfèrent pasavec les pédales.

ATTENTION

Page 142: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

141

Le changement de vitesse est obtenu parl’intermédiaire d’un levier de commande(A-fig. 124) de type flottant à “une seuleposition centrale stable”. En agissant sur celevier, il est possible de commander le pas-sage au rapport inférieur/supérieur et/oul’engagement de la marche arrière (R) oudu point mort (N).

De plus, deux poussoirs placés sur lesrayons du volant (fig. 125) sont prévus;ils permettent, et cela seulement dans lacondition de voiture en marche (à une vi-tesse supérieure à 0,5 km/h), de réaliserl’augmentation/diminution de la vitesse en-gagée.

BOITE DE VITESSESSELESPEED(en option pour les versions/marchés où elle est prévue)

La motorisation 2.0 JTS peut être équipéed’une boîte de vitesses mécanique à contrôleélectronique appelée “Selespeed”.

Le Selespeed rend beaucoup plus simplel’utilisation de la voiture, réduit la fatigue deconduire en ville ou lorsqu’il faut utiliser fré-quemment la boîte de vitesses, tout en as-surant des performances brillantes.

AVERTISSEMENT Pour pouvoir utilisercorrectement la Selespeed, il est indispen-sable de lire toute la description fournie dansce chapitre, de manière à apprendre dès ledébut quelles sont les opérations correcteset permises à exécuter.

Cette boîte de vitesses est constituée d’unetransmission mécanique traditionnelle, à la-quelle on a ajouté un dispositif électro-hy-draulique à contrôle électronique qui gèreautomatiquement l’embrayage et l’enga-gement des vitesses.

La pédale d’embrayage a été éliminée etl’accélération de la voiture s’obtient en agis-sant seulement sur la pédale de l’accélérateur.

fig. 124

A0B0271m

fig. 125

A0B0270m

Page 143: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

142

Un témoin d’avarie (B-fig. 126) avecun message et un signal sonore attirent l’at-tention du conducteur en cas d’anomalies àla boîte de vitesses Selespeed.

La boîte de vitesses peut fonctionner selondeux modalités opérationnelles:

– la première de type semi-automatique(dans le texte appelée MANUELLE): leconducteur demande directement le chan-gement de vitesses en utilisant le levier si-tué sur le meuble central ou les leviers pla-cés sur les rayons du volant;

– la deuxième de type automatique, ap-pelée CITY (si cette modalité est sélec-tionnée à l’aide du bouton B-fig. 124,l’inscription CITY apparaît sur l’affichageen le compte-tours fig. 126). En utilisantcette modalité, le système décide directe-ment quand effectuer le changement de vi-tesses.

Lorsque la boîte de vitesses est en moda-lité CITY, il est quand même possible d’ef-fecteur des changements de vitesses ma-nuellement, en utilisant le levier des vitessesou les commandes au volant. La boîte de vi-tesses reste en modalité CITY.

L’indication de la vitesse engagée (fig.126) est toujours signalée par l’affichageindépendamment de la modalité sélection-née.

N = point mort;

1 = première vitesse;

2 = deuxième vitesse;

3 = troisième vitesse;

4 = quatrième vitesse;

5 = cinquième vitesse;

R = marche arrière.

fig. 126

A0B0384m

Page 144: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

143

ACTIONNEMENT DU SYSTEME

AVERTISSEMENT Lors de l’ouverturede la porte côté conducteur, le Selespeed ac-tionne la partie hydraulique du système,pour la préparer au démarrage du moteur.Si le système n’est pas actionné par la cléde contact, cette fonction (perceptible parla rotation de la pompe électrique) est désac-tivée 10 secondes après l’ouverture/fer-meture de la porte.

En tournant la clé de contact en positionMAR, tous les segments de l’affichage desvitesses (A-fig. 126), la lampe-témoinde panne (B-fig. 126) et l’inscriptionCITY s’allument. Après une seconde envi-ron, l’affichage indique la vitesse engagée(N, 1, 2, 3, 4, 5, R); à partir de ce mo-ment-là, le système Selespeed accepte lescommandes de changement de vitesses.

AVERTISSEMENT Si, après 10 se-condes, les segments de l’affichage n’indi-quent pas la vitesse engagée, ou la lampe-témoin de panne reste allumée, tourner laclé de contact sur STOP et attendre l’ex-tinction de l’affichage, puis répéter l’ac-tionnement du système. Si l’anomalie per-siste, s’adresser aux Services Agréés AlfaRomeo.

FONCTIONNEMENT AVECMOTEUR ETEINT

AVERTISSEMENT Avant d’actionner lelevier de commande des vitesses, il faut vé-rifier sur l’affichage le rapport engagé (N,1, 2, 3, 4, 5, R).

Le moteur éteint et le véhicule arrêté, tousles rapports peuvent être engagés.

Le véhicule arrêté et la pédale des freinsenfoncée, les changements de vitesses nesont possibles que s’ils sont exécutés àl’aide du levier de commande sur la consolecentrale.

Pour changer de vitesse, en plus de tenirenfoncée la pédale de frein, il faut:

– pour passer au rapport supérieur (+)(fig. 127) pousser “vers l’avant” le levier(si la voiture est en première elle passe endeuxième, si elle est en deuxième elle passeen troisième et ainsi de suite jusqu’à la cin-quième). Si le système est au point mort(N) ou en marche arrière (R) la pressiondu levier en avant fait engager la premièrevitesse (1).

– pour passer au rapport inférieur (–)(fig. 127) tirer le levier vers l’arrière (sila voiture est en cinquième elle passe en troi-sième, si elle est en quatrième elle passe entroisième, et ainsi de suite jusqu’à la pre-mière vitesse).

fig. 127

A0B0272m

Page 145: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

144

AVERTISSEMENT Une fois que l’on aeffectué n changement de vitesse, il est né-cessaire de lâcher immédiatement le levierde commande de la boîte tout de suite aprèsavoir effectué la demande. Une manoeuvreplus prolongée (au delà des 10 secondes)provoque la commutation automatique enmodalité de fonctionnement CITY; tout celadisparaît en lâchant le levier des vitesses.

AVERTISSEMENT Pour laisser la voi-ture garée sur une route en pente et enga-ger une vitesse pour la freiner, il faut véri-fier sur l’affichage placé sur le compte-toursla signalisation du nouveau rapport engagé,et puis attendre d’un à deux secondes avantde lâcher la pédale des freins pour permettrel’engagement complet de l’embrayage.

fig. 129

A0B0274m

Pour pouvoir passer au point mort (N) ilfaut, la voiture arrêtée et la pédale des freinsécrasée, déplacer le levier des commandesdes vitesses vers la droite (fig. 128).

A partir de n’importe quelle vitesse (N, 1,2, 3, 4, 5) la voiture à l’arrêt, il est pos-sible de demander l’engagement de lamarche arrière en poussant le levier vers ladroite puis en arrière (fig. 129). Si la voi-ture est en marche, la demande n’est pasaccéptée; il faut attendre que la voitre s’ar-rête puis redemander l’engagement de lamarche arrière

fig. 128

A0B0273m

Page 146: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

145

DEMARRAGE DU MOTEUR

Le moteur peut être démarré, la vitesse en-gagée ou la boîte de vitesses au point mort(N), à condition d’écraser la pédale desfreins.

AVERTISSEMENT Tenir la pédale defreins écrasée pendant le démarrage.Puisque la pédale du frein devient dure lors-qu’elle est écrasée de manière répétée lemoteur éteint, dans cette situation, pour per-mettre le démarrage du moteur, il faut aug-menter la pression exercée sur la pédalemême .

Le démarrage effectué, la boîte de vitessesse met automatiquement au point mort, l’af-fichage visualise la lettre (N) et le systèmesélectionne la modalité de fonctionnementmémorisée avant l’extinction.

EXTINCTION DU MOTEUR ETDESACTIVATION DU SYSTEME

En tournant la clé de contact sur STOPle moteur s’éteint mais le système Seles-peed reste activé dans l’attente que le mo-teur s’arrête complètement. 2 à 4 secondesaprès avoir tourné la clé sur STOP, la par-tie hydraulique est désactivée et immédia-tement après l’affichage des vitesses sur lecompte-tours s’éteint; ce n’est qu’à ce mo-ment-là que le système Selespeed est désac-tivé.

Le rapport choisi avant l’extinction du mo-teur reste engagé.

Si le moteur est arrêté la boîte de vitessesau point mort (N), l’avertisseur sonore si-gnale cette condition au conducteur pour luipermettre de bloquer le véhicule en enga-geant la première vitesse (1) ou la marchearrière (R). Dans ce cas, il faut tourner laclé de contact sur MAR et, la pédale defrein enfoncée, engager la première vitesse(1) ou la marche arrière (R).Si le moteur ne démarre

pas, la vitesse engagée,l’avertisseur sonore et l’affichagesur le compte-tours signalent auconducteur la situation de dangerpotentiel dû au fait que la boîte devitesses s’est mise automatique-ment au point mort.

ATTENTION

Ne JAMAIS abandonner lavoiture, la boîte de vi-

tesses au point mort (N).

ATTENTION

Ne jamais sortir la clé de lavoiture en mouvement, car

non seulement le système Seles-peed fonctionnerait de manièreanormale jusqu’à l’arrêt du véhi-cule, mais le volant se bloqueraitautomatiquement lors du premierbraquage.

ATTENTION

Il faut absolument éteindrele moteur et désactiver

ainsi le système Selespeed en gar-dant la pédale de frein écrasée: NElâcher cette pédale QU’après l’ex-tinction de l’affichage sur lecompte-tours.

ATTENTION

Page 147: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

146

AVERTISSEMENTS

– Le véhicule arrêté et le rapport engagé,tenir la pédale de frein enfoncée jusqu’aumoment du départ;

– pendant les longs arrêts le moteur enmarche, il est recommandé de garder laboîte de vitesses au point mort;

– en cas de stationnement de la voitureen montée, ne pas exécuter la manœuvrede départ pour garder le véhicule arrêté; uti-liser par contre la pédale de frein et n’agirsur la pédale accélérateur que pour partir;

– n’utiliser la deuxième vitesse que lors-qu’il faut un contrôle plus serré du départdans les manœuvres à faible vitesse;

– si, la marche arrière engagée, il faut en-gager la première vitesse et vice versa, neprocéder que la voiture complètement ar-rêtée et la pédale de frein enfoncée.

Ce phénomène ne doit pas être considéréune anomalie, car il rentre dans la logiquede fonctionnement. Pour cette raison, en casde points dur sur la marche arrière, le sys-tème commande la fermeture partielle del’embrayage pour permettre l’engagementdu rapport; dans ce cas, l’engagement dela marche arrière (R) sera moins souple.

Le départ du véhicule est obtenu:

1) en lâchant la pédale de frein;

2) en actionnant de manière progressivela pédale accélérateur.

Le couple de départ de la voiture est d’au-tant plus élevé que la pédale accélérateurest écrasée.

DEPART

Le moteur en marche et le véhicule arrêté,seules la première (1), la deuxième vitesse(2) ou la marche arrière (R) peuvent êtreengagées.

Dans ce but, il n’est possible d’intervenir,la pédale de frein toujours enfoncée, que surle levier de commande sur la console cen-trale, car les leviers au volant ne permettentl’engagement des vitesses qu’au-delà de0,5 km/h.

AVERTISSEMENT La marche arrière(R) peut être engagée à partir des rapportssuivants: point mort (N), première (1) oudeuxième vitesse (2). Si la voiture est enmouvement, cette commande n’est pas ac-ceptée; il faut attendre l’arrêt complet de lavoiture et demander de nouveau l’engage-ment de la marche arrière (R).

La condition de marche arrière engagéeest signalée au conducteur non seulementpar l’affichage sur le compte-tours, maisaussi par un avertisseur sonore intermittent.

AVERTISSEMENT Si, lors du passagemarche arrière (R) /première vitesse (1)ou point mort (N) /première vitesse (1)on observe un point dur sur la première vi-tesse, le système engage automatiquementla deuxième vitesse (2).

Après la commande dechangement de vitesse, le

véhicule arrêté, avant d’enfoncerla pédale accélérateur pour démar-rer la voiture, le conducteur doittoujours vérifier sur l’affichage quele rapport engagé correspond aurapport désiré.

ATTENTION

Page 148: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

147

ARRET DE LA VOITURE

Pour arrêter la voiture, il suffit de lâcherla pédale accélérateur et, si nécessaire, ap-puyer sur la pédale de frein.

Indépendamment du rapport engagé et dumode de fonctionnement (MANUEL ouCITY), le système se charge automatique-ment du débrayage et de réduire le rapportengagé.

Pour partir à nouveau, sans avoir arrêtécomplètement la voiture, le rapport de boîtede vitesse le plus adapté pour accélérer seraainsi disponible.

Lors de l’arrêt du véhicule, le système en-gage automatiquement la première vitesse(1).

Bien que cela soit tout à fait déconseillé,au cas où, en descente, pour des raisons im-prévues, il faudrait procéder le véhicule aupoint mort (N), lors de la commande d’en-gagement d’une vitesse, le système en-clenche automatiquement, selon la vitessede la voiture, la marche idéale pour la trans-mission correcte du couple moteur aux roues.

Sur le parcours en descente, la vitesse en-gagée et l’accélérateur lâché (si le véhiculeavance), au dépassement d’une certaine vi-tesse le système engage automatiquementl’embrayage, afin d’assurer le frein moteurapproprié pour la voiture.

Pour des raisons de sécurité, le systèmeSelespeed actionne l’avertisseur sonore dansles cas suivants:

– si pendant le démarrage du véhiculel’embrayage se surchauffe; dans ce cas, ilfaut “forcer” le départ de la voiture sans at-tendre ou bien lâcher l’accélérateur et utili-ser la pédale de frein pour garer le véhiculesi la voiture est en pente;

– si le véhicule procède dans le sens op-posé par rapport à la vitesse engagée, (parex: véhicule en avant et marche arrière en-gagée); dans ce cas, il faut arrêter le véhi-cule et, la pédale de frein enfoncée, enga-ger le rapport de manière correcte.

Pour des raisons de sécurité également, levéhicule arrêté, le moteur en marche et lavitesse (1), (2) ou (R) engagée, le sys-tème actionne l’avertisseur sonore et metautomatiquement la boîte de vitesses aupoint mort (N) dans les cas suivants:

– on reste sans agir sur les pédales d’ac-célérateur et/ou de frein pendant au moins3 minutes;

– si la pédale de frein reste enfoncée pen-dant plus de 10 minutes;

– en cas d’ouverture de la porte côtéconducteur, sans agir sur l’accélérateur etsur le frein pendant 1 seconde au moins.

Page 149: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

148 fig. 131

A0B0270m

MODALITE DEFONCTIONNEMENT

La boîte de vitesses peut fonctionner selondeux modalités:

– la première de type semi-automatique(MANUELLE), dans laquelle le conducteurdécide directement quand effectuer le chan-gement de vitesse

– la deuxième complètement automatique(CITY), dans laquelle le système décidequand effectuer le changement de vitessesen fonction du type de conduite.

La sélection de la modalité CITY s’effec-tue en appuyant sur le bouton CITY situésur la plaque du sélecteur; quand la moda-lité automatique est sélectionnée, l’inscrip-tion CITY apparaît sur l’affichage en lecompte-tours.

FONCTIONNEMENT SEMI-AUTOMATIQUE (MANUELLE)

Dans la modalité de fonctionnement MANUELLE, l’affichage placé sur lecompte-tours visualise la vitesse engagée.

Dans cette modalité de fonctionnement,c’est le conducteur qui décide lorsqu’il fautchanger le rapport de vitesse.

Les commandes de changement de vitessepeuvent être effectuées moyennant:

– le levier de commande sur la consolecentrale (A-fig. 130);

– les leviers au volant fig. 131), à en-foncer seulement lorsque la vitesse de la voi-ture dépasse les 0,5 km/h.

La modalité de fonctionnement MA-NUELLE est actionnée: lorsque, en moda-lité CITY sélectionnée, on enfonce de nou-veau le poussoir CITY (B-fig. 130),excluant ainsi la modalité précédemment sé-lectionnée.

fig. 130

A0B0271m

Page 150: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

149

Pendant le changement de vitesse il n’estpas nécessaire de lâcher la pédale accélé-rateur, car le système Selespeed commandedirectement le moteur de façon à:

– réduire et puis augmenter le couple mo-teur;

– adapter le régime moteur au nouveaurapport de la boîte de vitesses enclenchée.

Pendant la réduction des rapports, le sys-tème exécute automatiquement l’accéléra-tion du moteur, pour l’amener au régime né-cessaire pour le nouveau rapport de boîtede vitesses.

La commande de point mort (N) est ac-ceptée aussi longtemps que la vitesse dela voiture ne dépasse pas 20 km/h.

La commande de l’engagement de lamarche arrière (R) n’est acceptée que lavoiture arrêtée.

La pédale accélérateur enfoncée à plus de60% de sa course et le régime moteur dé-passant 5000 tr/mn, le changement de vi-tesse est plus rapide.

Dans la modalité de fonctionnement MA-NUELLE un certain nombre d’automa-tismes/sécurités rendant la conduite plus ai-sée sont disponibles:

– pendant la phase de ralenti l’embrayageest ouvert et le rapport de boîte de vitesseest automatiquement réduit pour être prêtsà la reprise de la vitesse, le cas échéant;dans le cas contraire, en arrêtant le véhiculela boîte de vitesse revient automatiquementà la première vitesse (1);

– les commandes de changement de vi-tesse qui pousseraient le moteur au-delà durégime maxi ou en dessous du régime miniadmis ne sont pas acceptées;

– si le moteur atteint le régime maxi ad-mis et l’accélération se poursuit (sans in-tervention du système VDC), le système en-gage automatiquement un rapportsupérieur; l’activation du système VDC, lemoteur au régime maximum de tours, lechangement de vitesse n’est pas permis;

– si, pendant l’engagement d’un rapport,la boîte de vitesse présente des points durs,le système essaye d’engager de nouveau lerapport demandé et puis, s’il n’y parvientpas, il engage automatiquement la vitesseimmédiatement supérieure afin de ne paslaisser le véhicule au point mort.

AVERTISSEMENT Il est recommandéd’attendre la fin d’un changement de vitesseavant d’en demander un autre, pour éviterplusieurs commandes en succession rapide.

Page 151: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

150

FONCTIONNEMENTAUTOMATIQUE (CITY)

La modalité de fonctionnement en auto-matique CITY est sélectionnèe en appuyantsur le poussoir (A-fig. 132) placé à labase du sélecteur.

Sur l’affichage dans le compte-tours ap-paraît, en plus de l’indication du rapport,le message CITY.

Le système décide directement quandchanger de vitesses en fonction de la vitessede rotation du moteur et du type deconduite.

Si la pédale accélérateur est lâchée rapi-dement, le système n’engage aucune vi-tesse supérieure pour garder un niveau defrein moteur suffisant.

SIGNALISATION DESANOMALIES

Les anomalies de la boîte de vitesses Se-lespeed sont signalées par le témoin t(A-fig. 133) sur le tableau de bord.

Lors de l’allumage du système, (en tour-nant la clé de contact sur MAR), le témoindoit s’allumer à lumière fixe pendant envi-ron 4 secondes et puis s’éteindre.

Si le témoin reste allumé, cela indiquequ’on a relevé une anomalie à la boîte devitesses; en même temps, un signal sonoreintermittent est émis pendant 4 secondespour attirer l’attention du conducteur.

En cas d’anomalie au levier de commandedes vitesses, le système passe automati-quement dans la modalité de fonctionne-ment automatique CITY pour permettre auconducteur d’arriver au Service Agréé AlfaRomeo le plus proche et d’éliminer la panne.

En cas de panne aux autres composantsde la boîte de vitesses, le système ne per-met d’engager que quelques rapports: lapremière vitesse (1), la deuxième vitesse(2) et la marche arrière (R).

fig. 132

A0B0269m

fig. 133

A0B0383m

Si le témoin t s’allumes’adresser le plus tôt pos-sible aux Services Agréés

Alfa Romeo pour faire éliminerl’anomalie.

En cas de panne de n’importequel composant à la boîte de

vitesse, s’adresser le plus tôt pos-sible aux Services Agréés Alfa Ro-meo pour contrôler le système.

ATTENTION

Page 152: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

151

SIGNALISATIONS DE L’AVERTISSEUR SONORE

L’avertisseur sonore entre en servicelorsque:

– la marche arrière est engagée (R);

– le véhicule est garé, la boîte de vitessesau point mort (N); cette signalisation estémise lorsque la clé de contact est tournéesur STOP;

– pendant le départ arrêté l’embrayagese surchauffe;

– la voiture procède dans le sens opposépar rapport à la vitesse engagée (ex: la voi-ture tend à rouler en descente, la marche ar-rière engagée);

– en cas d’avarie de la boîte de vitesses.

– le système a mis la boîte de vitesses au-tomatiquement au point mort (N) suite à:

• on reste sans agir sur les pédales d’ac-célérateur et/ou de frein pendant aumoins 3 minutes;

• si la pédale de frein reste enfoncée pen-dant plus de 10 minutes;

• en cas d’ouverture de la porte côtéconducteur, sans agir sur l’accélérateuret sur le frein pendant 1 seconde aumoins;

• présence d’une anomalie à la boîte devitesses.

PARCAGE DE LA VOITURE

Pour parquer la voiture de manière sûreil faut absolument engager la premièrevitesse (1) ou la marche arrière (R) et, encas de route en pente, le frein de station-nement.

Si le moteur est éteint, la voiture en mon-tée et le rapport engagé, il faut absolu-ment attendre l’extinction de l’affichagedes vitesses sur le compte-tours avant de lâ-cher la pédale de frein, de manière que l’em-brayage soit complètement fermé.

En cas de boîte de vitesse au point mort(N), pour engager une vitesse de parcage,il faut actionner le système et, le pied sur lapédale de frein, engager la première vitesse(1) ou la marche arrière (R).

TRACTAGE DE LA VOITURE

AVERTISSEMENT Pour le tractage dela voiture, respecter les lois locales en vi-gueur. Vérifier que la boîte de vitesses estau point mort (N) (en s’assurant que la voi-ture se déplace par poussée) et procédercomme pour le tractage d’une voiture nor-male à boîte de vitesses mécanique, suivantles indications fournies au chapitre “S’il vousarrive”.

Au cas où il n’est pas possible de mettrela boîte au point mort, ne pas procéder autractage de la voiture; s’adresser aux Ser-vices Agréés Alfa Romeo.

Pendant le tractage de lavoiture, ne pas démarrer le

moteur.

ATTENTION

Page 153: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

152

BOITE DE VITESSESAUTOMATIQUE Q-SYSTEM(en option pour les versions/marchés où elle est prévue)

La motorisation 2.5 V6 24V peut être équi-pée d’une boîte de vitesses automatique qui,en plus des fonctions normales prévues, per-met d’intervenir manuellement sur le chan-gement de vitesse en déplaçant le sélecteursur le secteur prévu, système Q-System.

AVERTISSEMENT Pour pouvoir utilisercorrectement la boîte de vitesses automa-tique, il est indispensable de lire complète-ment les instructions de ce chapitre, de fa-çon à apprendre dès le début quelles sontles opérations correctes et admises à effec-tuer en fonction également des sécuritésShift-lock et Key-lock dont cette boîte auto-matique est munie.

DEMARRAGE DU MOTEUR

Le moteur ne peut être lancé qu’avec lesélecteur (fig. 134) en position P ou N.

Il est recommandé de mettre en route lemoteur, pour des raisons de sécurité, la pé-dale du frein enfoncée.

AVERTISSEMENT Au départ, aprèsavoir lancé le moteur, ne pas enfoncer la pé-dale de l’accélérateur avant et pendant ledéplacement du sélecteur. Respecter ces pré-cautions est particulièrement lorsque le mo-teur est froid.

DEPART

Après le démarrage, le moteur au ralentiet en tenant la pédale de frein enfoncée (sé-curité Shift-lock), déplacer le levier de vi-tesses (fig. 134) sur la position D, ou bienen position de fonctionnement en manuel.Lâcher la pédale du frein et appuyer pro-gressivement sur la pédale de l’accélérateur.

AVERTISSEMENT Le déplacement dulevier en position P, la clé de contact se trou-vant en position MAR, est permis seule-ment la pédale du frein enfoncée (sécuritéShift-lock).

Pour déplacer le levier, soulever la bague(A-fig. 134) placée sous le pommeau dulevier.

fig. 134

A0B0268m

Page 154: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

153

En cas d’urgence (pannes, batterie dé-chargée, etc.), il est possible de procéder audéplacement du levier de la position P, enappuyant sur le bouton mécanique placé en-dessous de la coiffe du levier, en corres-pondance de la zone (A-fig. 135); enmême temps déplacer le levier de la posi-tion P sur la position désirée. Lorsqu’on setrouve en phase de démarrage, déplacer lelevier en position N, qui est la seule posi-tion permettant d’accomplir cette opération.

AVERTISSEMENT La clé de contact enposition STOP ne peut être sortie du contac-teur d’allumage qu’à condition que le levierse trouve en P (sécurité Key-lock).

En cas d’urgence (pannes, batterie dé-chargée, etc.), il est possible de sortir la cléde contact même si le sélecteur ne se trouvepas en position P.

Appuyer du doigt sur le dispositif de dé-blocage (A-fig. 136), placé près ducontacteur d’allumage à l’intérieur du re-vêtement et simultanément sortir la clé.

Ne pas exiger de la voiture le maximumde performances aussi longtemps que le mo-teur n’a pas atteint la température de ré-gime.

fig. 135

A0B0267m

fig. 136

A0B0266m

fig. 137

A0B0385m

SELECTION DUFONCTIONNEMENTAUTOMATIQUE/MANUEL

La principale caractéristique de cette boîteest la possibilité d’être utilisée dans le modeautomatique ou manuel. Le choix du modede fonctionnement se fait en plaçant le le-vier dans le secteur droit (changement devitesses automatique) ou dans le secteurgauche (changement de vitesses manuel).

La modalité de fonctionnement de la boîtede vitesses et le rapport engagé sont indi-qués par l’affichage situé à l’intérieur ducompte-tours (A-fig. 137).

Page 155: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

154

R - Marche arrière

Déplacer le levier de la boîte sur R la voi-ture arrêtée, le moteur au ralenti, et la pé-dale du frein enfoncée.

Pour éviter des engagements accidentels,le déplacement du levier sur cette positionn’est permis qu’en soulevant la bague (A-fig. 138) placée sous le pommeau du le-vier.

Le sélecteur Etant en position R les feuxde recul s’allument et un signal sonore desécurité est émis pour indiquer que lamarche arrière a été engagée.

Avant de déplacer le levier, appuyer sur lapédale du frein: la voiture doit être arrêtée.

AVERTISSEMENT Le sélecteur en po-sition R, la marche arrière n’est pas enga-gée si la vitesse de la voiture dépasse le ni-veau fixé. Lorsque la vitesse descendau-dessous de cette valeur, la marche arrières’engage et reste engagée, même si la vi-tesse dépasse de nouveau cette limite.

FONCTIONNEMENTAUTOMATIQUE

Sélecteur

Pour le fonctionnement automatique, dé-placer le levier dans le secteur droit(fig. 138) dans l’une des positions sui-vantes:

P - parking (on peut démarrer le mo-teur)

R - marche arrière

N - neutre (on peut démarrer le moteur)

D - vitesse avant en automatique.

Soulever la bague (A-fig. 138) placéesous le pommeau du sélecteur pour les pas-sages:

– de P à R et vice versa

– de N à R.

P - Parking

Pour éviter des engagements accidentels,le déplacement du sélecteur sur la positionP n’est permis qu’en soulevant la bague(A-fig. 138) placée sous le pommeau dulevier.

Lorsqu’on gare la voiture, il faut placer lelevier dans cette position. Un dispositif de laboîte se charge de bloquer les roues mo-trices.

fig. 138

A0B0265m

Serrer toujours à fond le le-vier du frein de stationne-

ment avant de quitter la voiture.Déplacer le levier de la boîte en po-sition P lorsqu’il faut descendre dela voiture en laissant le moteur enmarche.

ATTENTION

Page 156: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

155

N - Neutre

C’est la position de neutre à utiliser lorsquela voiture doit être poussée ou tractée.

D - Vitesse avant(en automatique)

C’est la position à utiliser toujours dans lesconditions “normales” de conduite, parexemple sur l’autoroute ou dans les parcoursen ville, et quand on veut réaliser la plusforte économie de consommation de car-burant(en association avec le mode deconduite CITY).

Avec le sélecteur dans cette position, laboîte sélectionne automatiquement lesquatre rapports disponibles. De plus, c’estla position à utiliser avec le mode deconduite ICE.

Engagement de la vitesseinférieure (Kick down)

En cas de besoin d’une forte accélération(par ex. dans le cas d’un dépassement), enécrasant la pédale de l’accélérateur au-delàdu point de durcissement, on détermine larétrogradation automatique sur un rapportplus court, au cas où les conditions de ré-gime du moteur le permettent.

Lâchant la pédale de l’accélérateur, dèsque le point de durcissement est passé, laboîte se place sur le rapport optimal en fonc-tion de: mode de conduite, ouverture du pa-pillon, position du sélecteur.

Il est conseillé de n’utiliser le Kick-downque pour les manœuvres de dépassementou d’accélération rapide, afin de ne pas aug-menter la consommation de carburant.

Le Kick-down est automatiquement excludans le mode de conduite ICE.

Le moteur au ralenti, en dé-plaçant le sélecteur en po-

sition N, la voiture a tendance à sedéplacer même si elle est sur pa-lier: tenir la pédale du frein enfon-cée lorsque le sélecteur est en po-sition N.

ATTENTION

Le moteur au ralenti et lesélecteur en position D, la

voiture tend à se déplacer: tenir en-foncée la pédale du frein jusqu’audépart.

ATTENTION

Page 157: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

156

SPORT (bouton (A-fig. 139) en-foncé):

Ce mode est à sélectionner lorsqu’on dé-sire disposer du maximum de performancesde la voiture, pour une conduite sportiveou sur des parcours difficiles.

La conduite en SPORT augmente laconsommation de carburant.

AVERTISSEMENT La sélection desmodes de conduite CITY ou SPORT peutse faire dans toutes conditions (voiture ar-rêtée ou roulant).

AVERTISSEMENT En cas de démarragede la voiture le moteur froid, le système sé-lectionne le mode de conduite SPORT, bienque le mode CITY ait été choisi, aussi long-temps que le moteur n’a pas atteint la tem-pérature de régime.

C/S ICE (touche (B-fig. 139) enfon-cée):

Ce mode de conduite est recommandélorsque la chaussée présente une faible ad-hérence (neige, verglas, etc.). Le départ seproduit en se servant de la 2ème vitesse.

Le mode de conduite ICE est disponibleexclusivement avec le sélecteur en D.

En déplaçant le sélecteur de D, le modeICE est automatiquement exclu.

AVERTISSEMENT Le mode de conduiteICE peut être engagé en appuyant sur lebouton correspondant, même la voiture rou-lant, à condition qu’elle roule à une vitesseinférieure à 45 km/h.

ICESELECTION DES MODES DE CONDUITE

La boîte de vitesses automatique prévuepour cette voiture est gérée électronique-ment et prévoit la sélection de trois diffé-rents modes de conduite, privilégiant ainsila meilleure réponse en termes de confortde conduite, de consommation, de perfor-mances sportives et de sécurité de marche.

Les trois modes de conduite CITY,SPORT et sont sélectionnés par 2boutons placés sur la console centrale(fig. 139).

Le bouton (A-fig. 139) sélectionneles fonctions CITY ou SPORT, le bouton

(B-fig. 139) le mode .

La clé de contact en MAR, le mode deconduite sélectionné est indiqué par l’allu-mage du mot correspondant sur l’affichagedu tableau de bord (compte-tours):

CITY (bouton (A-fig. 139) en-foncé):

Il est utilisé dans des conditions d’utilisa-tion normales; il privilégie la conduite confor-table et une gestion équilibrée des consom-mations, en engageant des rapports aurégime du moteur relativement bas.

C/S

ICEICE

C/S

ICE

fig. 139

A0B0264m

Page 158: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

157

FONCTIONNEMENT MANUEL,ACTIVATION Q-SYSTEM

Pour le fonctionnement manuel, déplacerle levier sur le secteur gauche (fig. 140).

Le passage du levier sur le secteur manueln’est possible qu’à partir de la position D.

Le passage au contrôle de la boîte en ma-nuel est possible dans toutes les conditionsde conduite; toutefois, le système permet-tra l’engagement de la seule vitesse cohé-rente avec le régime moteur et la vitesse duvéhicule en cours.

La sélection des vitesses se fait commepour une boîte de vitesses manuelle nor-male.

ARRET DE LA VOITURE

Pour arrêter la voiture, il suffit d’enfoncerla pédale du frein indépendamment de laposition du levier de vitesses.

fig. 140

A0B0263m

En ramenant le levier sur la position D laboîte reprendra instantanément le fonction-nement automatique et engagera le rapportd’après les caractéristiques de conduite etle mode de conduite sélectionné.

Lorsque le fonctionnementmanuel (dispositif Q-Sys-

tem) est défini et qu’une vitesseélevée est engagée, pour accélérerrapidement, par exemple pour undépassement, il faut rétrograder lavitesse manuellement, comme pourles voitures normales équipées deboîte de vitesse mécanique.

ATTENTION

Le moteur au ralenti et éga-lement sur palier, si on ne

tient pas la pédale du frein enfon-cée, la voiture tend à se déplacer.

ATTENTION

Page 159: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

158

1ère

2ème

3ème

4ème

2ème

2ème

4ème

4ème

Vitesse engagée Rapportmanuellement disponible

SIGNALISATION D’ANOMALIES

Les anomalies de la boîte de vitesses au-tomatique sont signalées par le témoin t(A-fig. 141) placé sur le tableau de bord,selon les modalités suivantes:

– témoin allumé fixe = températuremaxi de l’huile de la boîte automatique;

– témoin clignotant = panne à la boîteautomatique.

En tournant la clé de contact sur MARle témoin doit s’allumer et s’éteindre aprèsenviron 4 secondes.

Si le témoin reste allumé, ou s’il s’allumependant la marche, cela indique une ano-malie de la boîte (lumière clignotante) oul’échauffement excessif de l’huile de la boîte(lumière fixe).

Témoin allumé à lumière fixe

L’allumage à lumière fixe du témoin pen-dant la marche indique que la températurede la boîte a atteint la température maxi-mum fixée.

Le système automatique de contrôle pré-pare un programme de secours.

En tout cas, il est conseillé d’arrêter la voi-ture, de placer le levier de vitesse en P ouN, et de tenir le moteur allumé au ralentijusqu’à l’extinction du témoin. Reprendre lamarche sans exiger du moteur des perfor-mances élevées.

Si le témoin se rallume, il faut s’arrêter denouveau sans demander au moteur des per-formaces élevées.

Si l’intervalle entre un allumage et le sui-vant du témoin est inférieur à 15 minutes,il est recommandé d’arrêter la voiture,d’éteindre le moteur et d’attendre que legroupe moteur-boîte de vitesses soit com-plètement refroidi.

fig. 141

A0B0386m

Témoin allumé à lumièreclignotante

Le clignotement du témoin pendant lamarche signale une anomalie dans la boîteautomatique. Le système automatique decontrôle prépare un programme de secours.Dans ces circonstances il est conseillé s’ar-rêter la voiture et d’éteindre le moteur; audémarrage suivant, en effet, le système d’au-totest pourrait exclure l’anomalie qui sera,en tout cas, mémorisée par le dispositif decontrôle électronique. Si, par contre, l’ano-malie persiste (témoin (A-fig. 141) cli-gnotant), il faut sélectionner manuellementles vitesses comme si l’on conduisait une voi-ture équipée d’une boîte de vitesses méca-nique, en tenant à l’esprit que les deux seulsrapports disponibles sont la 2ème et la 4ème

vitesse, comme il ressort du tableau ci-après:

Page 160: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

159

Si le témoin reste allumeà lumière clignotante,s’adresser le plus tôt pos-

sible aux Services Agréés Alfa Ro-meo pour faire éliminer l’anomalie.

Si une anomalie est signalée au démar-rage du moteur, cela veut dire que le sys-tème de contrôle de la boîte avait relevé etmémorisé une anomalie pendant la marcheprécédant la dernière extinction du moteur.

Dans ce cas également, s’adresser aux Ser-vices Agréés Alfa Romeo pour une vérifica-tion de la boîte automatique.

Il est possible d’engager la marche arrière. SIGNALEMENT SONORE

Il entre en service pendant environ 18 se-condes lorsque:

– la porte côté conducteur est ouverteet/ou si la condition de moteur éteint et sé-lecteur en position différente de P se produit;

– la position R (marche arrière) est en-gagée.

DEMARRAGE PAR POUSSEE

Le démarrage par poussée ou par tractagen’est pas possible. En cas d’urgence, lorsquela batterie est déchargée, démarrer la voi-ture en se servant d’une batterie d’appointappropriée, en suivant les instructions indi-quées au chapitre “S’il vous arrive”.

En roulant avec la boîte enavarie, conduire avec la

plus grande prudence en considé-ration des performances limitées(en termes d’accélération et de vi-tesse) que la voiture peut offrir.

ATTENTION

En roulant avec la boîte enavarie, le serrage de la

marche arrière pourrait ne pas êtreactif: ne pas déplacer absolumentle levier sur la position R, la voi-ture roulant.

ATTENTION

Page 161: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

160

La non-observation desdispositions indiquées plushaut peut provoquer de

graves dommages à la boîte de vi-tesses automatique.

TRACTAGE DE LA VOITURE

AVERTISSEMENT Pour tracter la voi-ture, respecter les lois locales en vigueur. Deplus, s’en tenir aux indications du chapitre“S’il vous arrive”.

Si la voiture doit être tractée, il faut res-pecter les recommandations suivantes:

– transporter, si possible, la voiture surle plateau d’un véhicule de dépannage;

– en cas de non-disponibilité, tracter la voi-ture en soulevant duu sol les roues motrices(avant);

– si même cette dernière solution n’estpas possible, la voiture peut être tractée surune portion inférieure à 50 km à une vitessene dépassant pas 50 km/h.

Le tractage doit se faire avec le levier devitesses en position N.

Les voitures équipées deboîte automatique peuventêtre tractées seulement sur

de courts trajets et à faible vitesse:si un tractage plus long est néces-saire, il faut voyager avec les rouesmotrices soulevées, afin que laboîte ne soit pas entraînée en ro-tation pendant le tractage.

Pendant le tractage de lavoiture, ne pas démarrer le

moteur.

ATTENTION

Page 162: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

161

EQUIPEMENTSINTERIEURS

BOITE A GANTS

Sur la planche se trouve une boîte à gantséclairée et munie de volet avec fermeture.

A l’ouverture de la boîte, la clé sur MAR,un éclaireur de courtoisie (B-fig. 143)s’allume.

Sur le rabattant se trouve un siège (C-fig. 143) pour placer un stylo un crayon.Pour les versions / marchés où prévu, le vo-let de fermeture est pourvu de serrure. L’ou-verture/fermeture de la serrure est possibleà l’aide de la clé de contact.

POIGNEES D’APPUI (fig. 144)

En correspondance des portes avant sontplacées les poignées d’appui.

En correspondance des portes arrière sontplacés deux poignées d’appui (A) muniesde crochet pour les vêtements (B).

fig. 142

A0B0587m

fig. 144

A0B0124m

fig. 143

A0B0261m

Pour ouvrir le volet, agir sur le levier (A-fig. 142).

Ne pas voyager, la boîte àgants ouverte: le volet

pourrait blesser le passager en casd’accident.

ATTENTION

Page 163: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

162

PLAFONNIER

La voiture est munie de plafonniers dansl’habitacle (avant/arrière) temporisés à al-lumage/extinction graduels. Les tempori-sations, définies comme temps maxi d’al-lumage qui s’écoule entre la fin del’allumage graduel et le début de l’extinc-tion graduel, sont les suivantes :

1) d’environ 6 secondes en effectuant :

– le déverrouillage manuel des portes ouà l’aide de la télécommande;

– la fermeture de la porte côté conducteurafin de permettre l’entrée dans la voiture etd’introduire la clé dans le dispositif de dé-marrage;

– l’extraction de la clé du dispositif de dé-marrage;

2) d’environ 3 minutes dès l’ouvertured’un porte.

AVERTISSEMENT La clé en positionSTOP ou dès l’ouverture d’une des portesou du hayon du coffre à bagages, on ac-tive une temporisation de 15 minutes, cettetemporisation achevée, les plafonniers s’étei-gnent. La temporisation repart chaque foisqu’une porte est ouverte.

Plafonnier avant (fig. 145)

Le plafonnier comprend 2 lumières de cour-toisie avec leur commutateur de commande.

Le commutateur (A) en position centrale(1), à l’ouverture de l’une des portes, lesfeux s’allument.

A la fermeture des portes, la temporisationest activée pendant environ 7 secondes pourpermettre le démarrage de la voiture. Lesfeux s’éteignent, en tout cas, en tournantla clé de contact en position MAR (lesportes fermées).

En déplaçant le commutateur (A) vers lagauche (position 0), les feux restent tou-jours éteints (position OFF).

En déplaçant le commutateur (A) vers ladroite (position 2) les feux restent toujoursallumés.

Avec le commutateur (B) les feux s’allu-ment un à un.

En déplaçant le commutateur (B) vers lagauche (position 1) on allume le spotgauche. En déplaçant le commutateur versla droite (position 2) on allume le spot droit.

Le commutateur (B) en position centrale(position 0) les feux spot restent toujourséteints.

AVERTISSEMENT Avant de descendrede la voiture, s’assurer que les deux com-mutateurs se trouvent en position centrale.Ainsi, les lumières du plafonnier s’éteindront,les portes fermées. En oubliant une porteouverte, les feux s’éteindront automatique-ment après quelques secondes.

Pour les rallumer, il suffit d’ouvrir une autreporte ou bien de fermer et rouvrir la même.

fig. 145

A0B0575m

Page 164: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

163fig. 146

A0B0259m

Plafonnier de courtoisie (fig. 146) (lorsqu’il est prévu)

En abaissant l’ailette pare-soleil côté pas-sager, le plafonnier de courtoisie placé surle revêtement du pavillon est visible.

Ce plafonnier permet d’utiliser le miroir decourtoisie même dans des conditions defaible luminosité.

Sur les versions Sportwagon, le plafonnierde courtoisie est présent également sous l’ai-lette pare-soleil côté conducteur.

Pour allumer et éteindre la lumière, agirsur l’interrupteur prévu (A) la clé sur MAR.

Plafonniers arriere (fig. 147)(sauf les versions à toit ouvrant)

En correspondance de chaque porte arrièreest placé un plafonnier qui s’allume auto-matiquement à l’ouverture de l’une desportes.

L’allumage est de type temporisé et lefonctionnement est analogue à celui du pla-fonnier avant.

L’allumage et l’extinction manuels s’ef-fectuent en appuyant sur le transparent (A)en correspondance de l’empreinte circulaire.

Plafonnier arriere central(fig. 148) (seules versions à toitouvrant)

Sur le plafonnier se trouve un commuta-teur à trois positions.

Lorsque le commutateur (A) est en posi-tion centrale (0) le plafonnier s’allume au-tomatiquement à l’ouverture d’une porte.

L’allumage est de type temporisé et lefonctionnement est analogue à celui du pla-fonnier avant.

fig. 147

A0B0258m

fig. 148

A0B0257m

Page 165: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

164

CENDRIERS ARRIERE (fig. 150)

Chaque porte arrière dispose d’un cendrier(A) escamotable pour les passagers.

Pour l’utiliser ou l’enlever, agir dans la di-rection indiquée par les flèches.

fig. 150

A0B0255m

En déplaçant le commutateur à droite (po-sition 1) le plafonnier reste toujours éteint.

En déplaçant le commutateur à gauche(position 2) le plafonnier reste toujours al-lumé.

AVERTISSEMENT Avant de descendrede la voiture, s’assurer que le commutateur(A) se trouve en position centrale (0), defaçon que le plafonnier s’éteigne à la fer-meture des portes.

CENDRIER AVANTET ALLUME-CIGARES (fig. 149)

Ouvrir le volet de protection en appuyant,puis le lâcher.

Pour utiliser l’allume-cigares, la clé en po-sition MAR, presser le pommeau (B);après quelques secondes, le pommeau re-vient automatiquement sur la position ini-tiale et l’allume-cigares est prêt à l’emploi.

Pour vider et nettoyer le cendrier, sortir lacuvette (A).

Vérifier toujours le dé-branchement de l’allume-cigares.

fig. 149

A0B0256m

L’allume-cigares atteint destempératures élevées. Ma-

nipuler avec précaution et éviterson utilisation de la part des en-fants: danger d’incendie et/ou debrûlures.

ATTENTION

Ne pas utiliser le cendriercomme panier de papier: il

pourrait s’incendier au contact desmégots.

ATTENTION

Page 166: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

165fig. 151

A0B0283m

COMPARTIMENTS PORTE-OBJETS SUR LA CONSOLE CENTRALE(fig. 151)

Compartiment central

Sur le tunnel central, à côté du levier dufrein à main, sont prévus les compartimentsporte-objets suivants:

– empreintes porte-objets (A) et (B);

– empreinte porte-monnaie (C).

COMPARTIMENTSPORTE-OBJETS SURLA PLANCHE

Compartiment latéral gauche(fig. 152)

Un compartiment porte-objets (A) est si-tué sur le côté inférieur de la planche, àgauche de la colonne de direction.

fig. 152

A0B0254m

POCHES PORTE-OBJETS SUR LES PORTES AVANT (fig. 153)

Sur chaque porte avant est prévue unepoche (A) porte-objets.

fig. 153

A0B0253m

Page 167: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

166

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE PREEQUIPEMENT

TELEPHONE MOBILE(sur demande pour lesversions/marchés lorsqu’il estprévu)

En option pour les versions/marchés oùil est prévu, la voiture peut être prééqui-pée pour l’installation d’un téléphone cel-lulaire.

Ce prééquipement est constitué de:– antenne à double fonction autoradio +

téléphone cellulaire;– câbles de branchement et alimenta-

tion avec un connecteur spécial pour lebranchement du kit vive voix.

L’achat du kit vive voixdoit être fait par le Client,étant donné qu’il doit être

compatible avec son propre télé-phone cellulaire.

Pour l’installation du té-léphone cellulaire et lebranchement au prééquipe-

ment présent dans la voiture,s’adresser exclusivement aux Ser-vices Agréés Alfa Romeo, qui ga-rantissent le meilleur résultat sanspossibilité d’inconvénient qui pour-rait compromettre la sécurité de lavoiture.

fig. 154

A0B0252m

AILETTES PARE-SOLEIL

Elles peuvent être orientées vers l’avant etde côté.

Sur le dos des ailettes se trouve un miroirde courtoisie à couvercle coulissant (A-fig. 154), éclairé par le plafonnier (B).

De plus, l’ailette pare-soleil côté passagerindique le symbole concernant l’utilisationcorrecte du siège bébé en cas de présenced’Air bag côté passager. Pour tout autre ren-seignement voir la description au paragraphe“Air bag frontal côté passager” dans le pré-sent chapitre.

Page 168: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

167

ACCESSOIRESACHETES PARL’UTILISATEUR

Au cas où, après l’achat de la voiture, ondésirerait installer à bord des accessoiresélectriques qui nécessitent une alimentationélectrique permanente (alarme, vive voix,radionavigateur avec fonction d’antivol sa-tellitaire, etc.), ou bien des accessoires quigravent sur le bilan électrique, s’adresseraux Services Agréés Alfa Romeo. Leur per-sonnel qualifié, non seulement vousconseillera les dispositifs appropriés de la Li-neaccessori Alfa Romeo, mais en considé-rera l’absorption électrique totale, en véri-fiant si l’installation électrique de la voiturepeut soutenir la charge demandée, ou si, aucontraire, il est nécessaire de l’intégrer avecune batterie majorée.

EMETTEURS RADIO ET TELEPHONESPORTABLES

Les appareils émetteurs radio (portablese-tacs, CB et similaires) ne peuvent pas êtreutilisés à l’intérieur de la voiture, sauf si l’onutilise une antenne séparée montée à l’ex-térieur de la voiture même.

L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur del’habitacle (sans antenne extérieure) peutprovoquer, en plus des dommages poten-tiels à la santé des passagers, de mauvaisfonctionnements aux systèmes électroniquesdont la voiture est équipée, en compromet-tant la sécurité de la voiture même.

De plus, l’efficacité de transmission et deréception de ces appareils peut s’avérer dé-gradée par l’effet blindant de la coque de lavoiture.

En ce qui concerne l’utilisation des télé-phones portables (GSM, GPRS, UMTS) do-tés d’homologation officielle CE, il est re-commandé de suivre scrupuleusement lesinstructions fournies par le constructeur dutéléphone portable.

Page 169: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

168

COFFRE A BAGAGES

Le hayon du coffre à bagages peut être ou-vert de l’extérieur (en appuyant sur latouche de la clé de demarrage) ou de l’in-térieur de la voiture.

AVERTISSEMENT La fermeture impar-faite du hayon est mise en évidence par l’al-lumage du témoin correspondant ´ sur letableau de bord ou bien (lorsqu’il est prévu)sur l’affichage Infocenter (en même tempsque la visualisation du message correspon-dant).

Le soulèvement du couvercle du coffre estrendu plus aisé par l’action des amortisseursà gaz.

Les amortisseurs sontprévus afin de garantir lebon fonctionnement du

soulèvement du couvercle du coffreà bagages avec les poids prévuspar le constructeur. L’adjonction ar-bitraire d’objets (becquet, etc.)peut compromettre le bon fonc-tionnement et la sécurité de l’em-ploi du coffre.

OUVERTURE DE L’INTERIEUR (fig. 155)

Pour ouvrir le coffre à bagages de l’inté-rieur de l’habitacle, tirer le levier (A), placéà côté du siège du conducteur.

fig. 155

A0B0042m

N’actionner le levier d’ou-verture du coffre à bagages

que la voiture arrêtée.

ATTENTION

Page 170: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

169

OUVERTURE AVECTELECOMMANDE (fig. 156)

Le coffre à bagages peut être ouvert à dis-tance de l’extérieur en appuyant sur le pous-soir (C), même lorsque l’alarme électro-nique (si elle est prévue) est enclenchée.

Dans ce cas, le système d’alarme désen-clenche la protection volumétrique et le cap-teur de contrôle du coffre à bagages. Deplus, le système émet (à l’exception des ver-sions pour certains marchés) deux signauxsonores (“BIP”) et les clignotants s’allumentpendant trois secondes environ.

En refermant le coffre à bagages, les fonc-tions de contrôle sont rétablies, le systèmeémet (à l’exception des versions pour cer-tains marchés) deux signaux sonores(“BIP”) et les clignotants s’allument pen-dant trois secondes environ.

fig. 156

A0B0743m

FERMETURE DU COFFE

Pour fermer, baisser le couvercle en pres-sant en correspondance de la serrure, jus-qu’à entendre son déclic.

ECLAIRAGE DU COFFREÀ BAGAGES (fig. 157)

A l’ouverture du coffre, le plafonnier (A),placé dans la partie supérieure du coffre,s’allume automatiquement.

Le plafonnier s’éteint en fermant le coffreou bien après quelques minutes (environ15) si le coffre reste ouvert. Dans ce derniercas, pour rallumer le plafonnier, fermer etrouvrir le coffre.

fig. 157

A0B0000m

Page 171: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

170 fig. 159

A0B0243m

ANCRAGE DU CHARGEMENT(fig. 158-159)

Les chargements transportés peuvent êtrebloqués à l’aide de courroies accrochées auxanneaux placés aux coins du coffre.

Ces anneaux servent également pour fixerle filet de retenue des bagages (disponibleen option, pour les versions/marchés où ilest prévu, auprès des Services Agréés AlfaRomeo).

AVERTISSEMENTS POUR LETRANSPORT DES BAGAGES

En voyageant de nuit avec un chargementdans le coffre à bagages, il est nécessairede régler la hauteur du faisceau lumineuxdes feux de croisement (voir paragraphe sui-vant “Phares” de ce chapitre). En vue dufonctionnement correct du régulateur, s’as-surer également que le chargement ne dé-passe pas les valeurs indiquées dans ce pa-ragraphe.

Lors de l’utilisation ducoffre à bagages, ne jamais

dépasser les charges maxi admises(voir “Caractéristiques tech-niques”). S’assurer également queles objets contenus dans le coffresont bien ancrés, pour éviter qu’unfreinage brusque ne puisse les pro-jeter vers l’avant et provoquer desblessures aux passagers.

ATTENTIONSi on voyage sur de par-cours où le ravitaillement

de carburant est difficile, et l’on dé-sire transporter de l’essence dansun bidon de réserve, il faut le faireen respectant les dispositions lé-gales, et utiliser uniquement un bi-don homologué et fixé de manièreappropriée aux ailes d’ancrage dela charge. Même ainsi, toutefois, lerisque d’incendie en cas d’accidentaugmente.

ATTENTION

Des bagages lourds nonancrés, en cas d’accident

peuvent provoquer de graves dom-mages aux passagers.

ATTENTION

fig. 158

A0B0242m

Page 172: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

171

CAPOT MOTEUR

Le levier d’ouverture du capot moteur setrouve sous l’extrémité gauche de laplanche.

Pour l’ouverture:

– Tirer le levier d’ouverture (A-fig. 160)jusqu’à entendre le déclic de décrochage.

fig. 160

A0B0049m

Effectuer cette opération, lavoiture arrêtée seulement.

ATTENTION

– Appuyer vers le haut le levier (fig.161) du dispositif de sécurité.

– Soulever le capot.

fig. 161

A0B0576m

Avant de soulever le coffres’assurer que les bras de

l’essuie-glace ne sont pas soulevésdu pare-brise.

ATTENTION

GRAVES DANGERS DE LE-SIONS. En cas d’opérations

de contrôle ou d’entretien du com-partiment moteur, faire particuliè-rement attention à ne pas heurteravec la tête l’extrémité du capotsoulevé.

ATTENTION

AVERTISSEMENT Le soulèvement ducapot est facilité par deux ressorts à ressortsà gaz. Il est conseillé de ne pas endomma-ger ces ressorts et d’accompagner le coffrelors du soulèvement.

Page 173: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

172

Le moteur chaud, agir aveccaution dans le comparti-

ment moteur pour éviter le dan-ger de brûlures. Ne pas approcherles mains au ventilateur élec-trique: il pourrait s’enclenchermême si la clé a été retirée ducontacteur. Attendre que le moteurse refroidisse.

ATTENTION

Eviter scrupuleusement queles écharpes, cravates et

autres accessoires d’habillementflottants entrent en contact, mêmepar hasard, avec des organes enmouvement; ils pourraient être en-traînés avec un danger grave pourcelui qui les porte.

ATTENTION

Pour la fermeture:

– Abaisser le capot jusqu’à 20 cm environdu compartiment moteur, puis le laisser tom-ber et s’assurer, en essayant de le soulever,qu’il est fermé complètement et non seu-lement accroché en position de sécurité.

Dans ce cas, ne pas exercer de pressionsur le capot, mais le soulever de nouveau etrépéter la manœuvre.

Pour des raisons de sécu-rité, le capot doit toujours

être bien fermé pendant la marche.Par conséquent, vérifier toujours lafermeture correcte du capot ens’assurant que le blocage soit ac-tivé. Si, pendant la marche, ons’aperçoit que le blocage n’est pasparfaitement effectué, s’arrêterimmédiatement et fermer le capotde façon correcte.

ATTENTION

Page 174: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

173

ACCROCHAGESBARRES PORTE-TOUT

La voiture est prééquipée pour le montagedes barres porte-tout.

Ces barres, expressément réalisées pour lavoiture, doivent être fixées aux goujons d’ac-crochage (A-fig. 162) correspondants,placés sous la garniture, comme nousmontre la figure.

Respecter scrupuleuse-ment les dispositions lé-gales en vigueur concernant

les dimensions d’encombrement.

fig. 162

A0B0142m

Après avoir parcouruquelques kilomètres,

contrôler que les vis de fixation desattaches soient bien serrées.

ATTENTION

Répartir uniformément lacharge et tenir compte, en

conduisant, de la sensibilité accruede la voiture au vent latéral.

ATTENTION

Page 175: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

174

PHARES

ORIENTATION DU FAISCEAULUMINEUX

AVERTISSEMENT L’orientation du fais-ceau lumineux des phares est un élémentfondamental pour la sécurité et le confort demarche des passagers de notre voiturecomme des autres automobilistes. De plus,elle est une norme précise du Code de laroute. Pour garantir les meilleures conditionsde visibilité aussi bien au conducteur qu’auxautres automobilistes, lorsqu’on roule lesfeux allumés, les phares de la voiture doi-vent avoir une assiette correcte.

Pour le contrôle et le réglage, le caséchéant, s’adresser aux Services Agréés AlfaRomeo.

AVERTISSEMENT Sur les surfaces in-térieures du phare il pourrait y paraître unelégère couche de ternissement; cela n’in-dique pas une anomalie, car il s’agit en ef-fet d’un phénomène naturel dû à la tem-pérature basse et au degré de l’humidité del’air; il disparaîtra rapidement lorsque on al-lume les phares. La présence de gouttes àl’intérieur du phare indique une infiltrationd'eau: s’adresser su Réseau Après-vente AlfaRomeo.

COMPENSATION DE L’INCLINAISON (fig. 163)

Si la voiture est équipée de phares au xé-non, le contrôle de l’orientation des pharesest électronique, donc la commande (A)placée sur le cache près de la colonne de di-rection n’est pas présente.

Lorsque la voiture est chargée, le faisceaulumineux des phares s’élève à cause de l’in-clinaison de la voiture vers l’arrière.

Dans ce cas, il faut procéder au réglage del’orientation en agissant sur la commande(A) de réglage placée sur la plaque situéeà côté de la colonne de direction

La commande indique quatre positions cor-respondant aux charges suivantes

– position 0: une ou deux personnes surles sièges avant, plein de carburant, équi-pement de bord (en ordre de marche);

– position 1: cinq personnes;

– position 2: cinq personnes, le coffre àbagages plein (50 kg environ);

– position 3: conducteur et 300 kg de ba-gages dans le coffre.

fig. 163

A0B0240m

Il est bon de contrôlerl’orientation des faisceaux

lumineux chaque fois que le poidsde la charge transportée change.

ATTENTION

Page 176: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

175

ORIENTATION FEUX DE BROUILLARD (en option pour versions/marchélorsqu’il est prévu)

L’orientation en hauteur du faisceau lumi-neux des phares antibrouillard peut être ré-glée en agissant sur la vis (A-fig. 164)de réglage.

fig. 164

A0B0239m

Pour le contrôle et le ré-glage, le cas échéant,s’adresser aux Services

Agréés Alfa Romeo.

PROJECTEURS A DECHARGE DE GAZ (en option, pour lesversions/marchés où ils sontprévus)

Les projecteurs à décharge de gaz (xénon)fonctionnent avec un arc voltaïque, dans unmilieu saturé de gaz xénon sous pression,à la place du filament incandescent.

L’éclairage produit est remarquablementsupérieur à celui des lampes traditionnelles,aussi bien pour la qualité de la lumière (lu-mière plus claire) que pour l’ampleur et lepositionnement de l’aire éclairée.

Les avantages d’un meilleur éclairage sontévidents (mineur fatigue de la vue, aug-mentation de la capacité d’orientation duconducteur et, par conséquent, de la sécu-rité de la marche) surtout en cas de mau-vais temps, brouillard et/ou signalisation in-suffisante, grâce au majeur éclairage desbandes latérales, autrement dans l’ombre.

La forte augmentation de l’éclairage desbandes latérales augmente sensiblement lasécurité de marche, étant donné qu’elle per-met ai conducteur de mieux localiser lesautres usagers qui peuvent se trouver auxbords de la route (piétons, cyclistes et mo-tocyclistes).

Une tension électrique très élevée est né-cessaire pour l’amorçage de l’arc voltaïque,alors que l’alimentation peut ensuite se faireavec une tension inférieure.

Les projecteurs atteignent le maximum deluminosité environ 15 secondes après l’al-lumage.

L’intense éclairage produit par ce type deprojecteurs demande l’emploi d’un systèmeautomatique qui garde l’assiette des pro-jecteurs constante, et qui empêche l’éblouis-sement des véhicules croisés en cas de frei-nage, accélération ou transport de charges.

Page 177: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

176

Le dispositif pour la compensation de l’in-clinaison des phares est superflu en présencedu système électromécanique, qui garde au-tomatiquement l’assiette constante .

Les lampes au xénon durent très long-temps; pour cette raison, l’éventualité d’unepanne est très rare.

ORIENTATION DES FEUX DE CROISEMENT POUR LACONDUITE A GAUCHE/DROITE(uniquement pour les versionsavec projecteurs à décharge de gaz)

Dans les voitures équipées avec projecteursà décharge de gaz (lampes au xénon)(enoption, pour les versions/marchés où ils sontprévus) ayant une puissance d’éclairage trèsélevée, lorsqu’on passe d’un Pays avecconduite à droite à un Pays avec conduiteà gauche ou vice versa, il faut modifierl’orientation des feux de croisement. Celapermet d’optimiser l’éclairage des bords dela route et d’éviter l’éblouissement des vé-hicules que l’on croise.

Pour effectuer cette opé-ration, s’adresser aux Ser-vices Agréés Alfa Romeo.

Le cas échéant, il faut fairecontrôler le système et

exécuter les réparations éven-tuelles exclusivement chez les Ser-vices Agréés Alfa Romeo.

ATTENTION

Lorsqu’on revient au Paysd’origine, il faut se rappe-

ler de modifier de nouveau l’orien-tation des feux de croisement.

ATTENTION

Page 178: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

177

L’avantage de l’ABS par rapport au sys-tème traditionnel consiste dans le fait qu’ilpermet de garder la meilleure maniabilitépossible, même dans des cas de freinageà fond dans des conditions limite d’adhé-rence, en évitant le blocage des roues.

Toutefois, il ne faut pas s’attendre à cequ’avec l’ABS l’espace de freinage diminuetoujours: par exemple, sur des chausséesmolles comme du gravillon ou de la neigefraîche sur fond glissant, l’espace pourraitaugmenter.

ABS

La voiture est équipée d’un système defreinage ABS, qui évite le blocage des rouesau freinage, exploite au mieux l’adhérenceet, dans les limites de l’adhérence dispo-nible, permet de contrôler le véhicule mêmelors des freinages d’urgence.

L’intervention de l’ABS peut être remar-quée par le conducteur grâce à une légèrepulsation de la pédale de frein, accompa-gnée d’un bruit.

Cela ne doit pas être interprété comme unfonctionnement défectueux des freins, maissignale au conducteur que le système ABSintervient: il s’agit d’un avertissement quela voiture roule à la limite de l’adhérenceet que, par conséquent, il est nécessaired’adapter la vitesse au type de chaussée surlaquelle on roule.

Le système ABS est une partie supplé-mentaire du système de freinage de base;en cas d’anomalie, il se désactive, en lais-sant le système de freinage dans les mêmesconditions que celles d’une voiture sans ABS.

En cas de panne, tout en ne pouvant pascompter sur l’effet antiblocage, les perfor-mances de freinage de la voiture, en termesde capacité de freinage, ne sont absolumentpas pénalisées.

Si le conducteur n’a jamais utilisé précé-demment des voitures équipées d’ABS, il estrecommandé d’en apprendre l’utilisation enprocédant à des essais préliminaires sur unterrain glissant, naturellement dans desconditions de sécurité et en respectant plei-nement le Code de la Route du Pays où onse trouve; il est recommandé également delire attentivement les informations ci-après.

Page 179: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

178

En cas de freinage en virage, la plusgrande attention est nécessaire, même avecl’aide de l’ABS.

Le conseil le plus important toutefois estle suivant:

En suivant ces indications, on sera à mêmede freiner au mieux dans toute occasion.

AVERTISSEMENT Les voitures équipéesd’ABS doivent monter exclusivement desjantes de roue, des pneus et des garnituresde frein du type et de la marque approu-vés par la firme constructrice.

Le système est complété par le correcteurélectronique de freinage appelé EBD (Elec-tronic Braking Force Distributor) qui procèdeà la répartition de freinage grâce à la cen-trale et aux capteurs du système ABS.

En cas de panne du sys-tème, avec l’allumage du

témoin> sur le tableau de bord(accompagné par le message +symbole visualisés sur l’affichage),faire contrôler immédiatement lavoiture par un Service Agréé AlfaRomeo, en s’y rendant à une allureréduite, pour pouvoir rétablir lapleine fonctionnalité du système.

ATTENTION

Lorsque l’ABS intervient,et quand on sent les pulsa-

tions de la pédale, ne pas diminuerla pression, mais garder la pédalebien enfoncée sans crainte; ainsi,on s’arrêtera dans le moindre es-pace disponible, de manière com-patible avec les conditions de lachaussée.

ATTENTION

La voiture est munie d’uncorrecteur électronique de

freinage (EBD). L’allumage simul-tané des témoins > etx (accom-pagné par le message + symbole,lorsqu’ils sont prévu, visualisés surl’affichage) le moteur tournent, in-dique une anomalie du systèmeEBD; dans ce cas, lors de freinagesviolents, il peut se produire un blo-cage précoce des roues arrière,avec possibilité de dérapage. Enconduisant avec une extrême pru-dence, se rendre immédiatement auService Agréé Alfa Romeo pourcontrôler le système.

ATTENTION

Afin de mieux exploiter les possibilités dusystème antiblocage en cas de besoin, ilconvient de suivre les conseils ci-après:

L’ABS exploite au mieuxl’adhérence disponible,

mais il n’est pas en mesure del’augmenter; il faut donc, dans tousles cas, de la prudence sur leschaussées glissantes, sans courirdes risques injustifiés.

ATTENTION

Si l’ABS intervient, celaveut dire que la limite d’ad-

hérence entre les pneus et la chaus-sée est atteinte: par conséquent, ilfaut ralentir pour adapter la marcheà l’adhérence disponible.

ATTENTION

Page 180: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

179

Si le témoin x (accompagnépar le message + symbole

visualisés sur l’affichage) niveaumini du liquide des freins s’allume,arrêter immédiatement la voiture ets’adresser au Service Agréé AlfaRomeo le plus proche. La fuite éven-tuelle de fluides du circuit hydrau-lique, en effet, compromet en toutcas le fonctionnement du systèmedes freins, aussi bien de type tra-ditionnel qu’avec le système anti-blocage des roues.

ATTENTION

L’allumage du seul témoin> (accompagné par le mes-

sage + symbole visualisés sur l’af-fichage) le moteur tournant, indiquenormalement une anomalie du seulsystème ABS. Dans ce cas, le sys-tème de freinage garde son effica-cité, tout en ne pouvant pas béné-ficier du dispositif antiblocage. Dansces conditions, la fonctionnalité dusystème EBD peut se révéler ré-duite également. Dans ce cas aussi,il est recommandé de se rendre im-médiatement au Service Agréé AlfaRomeo le plus proche en conduisantde façon à éviter de brusques frei-nage, pour contrôler le système.

ATTENTION

SYSTEMES VDC ET ASR(lorsqu’il est prévu)

SYSTEME VDC (VEHICLE DYNAMICSCONTROL): GENERALITES

Le VDC est un système électronique decontrôle de la stabilité de la voiture qui, in-tervenant sur le couple moteur et freinantde manière différenciée les roues, en cas deperte d’adhérence, contribue à ramener lavoiture sur la trajectoire correcte.

Pendant la marche, la voiture est soumiseà des forces latérales et longitudinales, quipeuvent être contrôlées par le conducteur,aussi longtemps que les pneus offrent unetenue appropriée; lorsque cette dernière des-cend en-dessous du niveau minimum, la voi-ture commence à dévier de la trajectoire vou-lue par le conducteur.

Surtout pendant la marche sur chausséenon homogène (comme pavage, ou à causede la présence d’eau, de verglas ou de ter-reau), des variations de vitesse (en accélé-ration ou freinage) et/ou de trajectoire (pré-sence de virages ou besoin d’éviter desobstacles) peuvent provoquer la perte d’ad-hérence des pneus.

Lorsque les capteurs détectent les condi-tions qui mèneraient au glissement de la voi-ture, le système VDC intervient sur le mo-teur et sur les freins en engendrant un couplestabilisant.

Les performances du sys-tème, en termes de sécu-

rité active, ne doivent pas pous-ser le conducteur à courir desrisques inutiles et non justifiés. Laconduite doit toujours être adaptéeaux conditions de la chaussée, à lavisibilité et à la circulation. La res-ponsabilité pour la sécurité routièrerevient toujours et en tout cas auconducteur de la voiture.Le système VDC aide le conducteurà garder le contrôle de la voitureen cas de perte d’adhérence despneus.Les forces induites par le systèmeVDC pour contrôler la perte de sta-bilité de la voiture dépendent tou-jours et en tout cas de l’adhérenceentre le pneu et la chaussée.

ATTENTION

Page 181: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

180

Le cœur du système VDC est la centralineVDC qui, avec les données fournies par lescapteurs placés dans la voiture, calcule lesforces centrifuges générées lorsque la voitureparcourt un virage. Le capteur de lacet, relèveles rotations de la voiture autour de son propreaxe vertical. Les forces centrifuges généréeslorsque la voiture parcourt un virage sont,au contraire, relevées par un capteur d’accé-lération latérale à haute sensibilité.

L’action stabilisante du système VDC sebase sur les calculs effectués par la centraleélectronique du système, qui traite les si-gnaux reçus par les capteurs de rotation duvolant, de l’accélération latérale et de la vi-tesse de rotation de chaque roue. Ces si-gnaux permettent à la centrale de recon-naître la manœuvre que le conducteurentend exécuter, lorsqu’il tourne le volant.

La centrale traite les informations reçuespar le capteur et, par conséquent, elle està même de connaître à chaque instant la po-sition de la voiture et de la comparer avecla trajectoire que le conducteur a l’inten-tion de suivre. En cas de désaccord, dansune fraction de seconde, la centrale choisitet commande les interventions les mieux in-diquées pour ramener immédiatement la voi-ture sur la trajectoire: elle freine avec uneforce d’intensité différente une ou plusieursroues et, s’il le faut, réduit la puissance trans-mise par le moteur.

Les interventions de correction sont mo-difiées et commandées continuellement jus-qu’à repérer la trajectoire voulue par leconducteur.

L’action du système VDC augmente nota-blement la sécurité active de la voiture dans denombreuses situations critiques et s’avère par-ticulièrement utile également lorsque les condi-tions d’adhérence de la chaussée changent.

En vue du fonctionnementcorrect des systèmes VDC,

ASR, et ABS, il est indispensableque les pneus soient de la mêmemarque et du même type sur toutesles roues, en parfaites conditionset surtout du type, de la marque etdes dimensions prescrites.

ATTENTION

Pendant l’utilisation éven-tuelle de la roue de secours

le système VDC continue à fonc-tionner. Il faut quand même se rap-peler que les dimensions de la rouede secours sont inférieures par rap-port à celle du pneumatique normalet que, par conséquent, son adhé-rence est mineure de celle desautres pneumatiques de la voiture.

ATTENTION

FONCTIONNEMENTDU SYSTEME VDC

Le système VDC s’enclenche automati-quement au démarrage de la voiture et nepeut pas être désenclenché. Il est possible,par contre, d’exclure l’intervention du sys-tème ASR, en appuyant sur le bouton cor-respondant placé sur la console centrale.

Les éléments fondamentaux du systèmeVDC sont:

– une centrale électronique qui traite lessignaux reçus des différents capteurs et meten œuvre la stratégie la mieux indiquée;

– un capteur qui détecte la position du vo-lant;

– quatre capteurs qui détectent la vitessede rotation de chaque roue;

– un capteur qui détecte la rotation de lavoiture autour de l’axe vertical;

– un capteur qui détecte l’accélération la-térale (force centrifuge).

Page 182: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

181

FONCTION ASR (ANTISLIPREGULATION): GENERALITES

La fonction ASR fait partie intégrante dusystème VDC. Elle contrôle la traction de lavoiture et en intervient automatiquementchaque fois que se produit le glissementd’une ou des deux roues motrices.

En fonction des conditions de glissement,deux systèmes de contrôle différents sontactivés:

– Si le glissement intéresse les deux rouesmotrices, parce qu’il est provoqué par lapuissance transmise excessive, la fonctionASR intervient en réduisant la puissancetransmise par le moteur.

– Si le glissement ne concerne que l’unedes roues motrices, la fonction ASR inter-vient en freinant automatiquement la rouequi glisse, provoquant un effet semblableà celui d’un différentiel autobloquant.

L’action de la fonction ASR s’avère utilesurtout dans les conditions suivantes:

– Glissement en virage de la roue interne,par l’effet des variations dynamiques de lacharge ou de l’accélération excessive.

– Puissance excessive transmise par lesroues, même en relation aux conditions dela chaussée.

– Accélération sur des chaussées glis-santes, enneigées ou verglacées.

– En cas de perte d’adhérence sur chaus-sée mouillée (aquaplaning).

INTERVENTION DU SYSTEME VDC

L’intervention du système VDC est signa-lée par le clignotement du témoin á surle tableau de bord, pour informer le conduc-teur que la voiture se trouve dans des condi-tions critiques de stabilité et d’adhérence.

ENCLENCHEMENTDE LA FONCTION ASR

La fonction ASR s’enclenche automati-quement à chaque démarrage du moteur.

Pendant la marche, il est possible dedésenclencher et renclencher la fonction enappuyant sur l’interrupteur (A-fig. 165)sur la console centrale.

Le débranchement de la fonction est misen évidence par l'illumination du led sur latouche ASR. Si la fonction est désenclenchéependant la marche, lors du démarrage sui-vant elle se renclenchera automatiquement.

AVERTISSEMENT En roulant sur unechaussée enneigée, les chaînes à neige mon-tées, il peut être utile de désenclencher lafonction ASR: dans ces conditions, en ef-fet, le glissement des roues motrices enphase d’accélération permet d’obtenir uneplus forte traction.

fig. 165

A0B0557m

Page 183: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

182

SYSTEME EOBDLe système EOBD (European On Board Dia-

gnosis) effectue une diagnose continue descomposants de la voiture en corrélation auxémissions présentes sur la voiture.

Il signale aussi, par l’intermédiaire de l’al-lumage du témoin U sur le tableau debord (accompagné par le message + symbolevisualisés sur l’affichage), la condition de dé-térioration des composantes mêmes.

L’objectif est de:

– contrôler l’efficacité du système;

– signaler quand un mauvais fonctionne-ment provoque l’augmentation des émis-sions au-delà du seuil pré-établi par la ré-glementation européenne;

– signaler la nécessité de remplacer lescomposants détériorés.

De plus, le système dispose d’un connec-teur diagnostic, capable d’effectuer des in-terfaces avec des instruments appropriés,qui permet de lire les codes d’erreur mé-morisés dans la centraline, avec une sériede paramètres spécifiques du diagnostic etdu fonctionnement du moteur. Cette vérifi-cation peut être faite aussi par les agentsresponsables du contrôle de la circulationroutière.

Si, en tournant la clé decontact sur la positionMAR, le témoin U ne

s’allume pas ou bien si, pendant lamarche, il s’allume avec une lu-mière fixe ou clignotante (accom-pagnée par le message + symbolevisualisés sur l’affichage), s’adres-ser le plus rapidement possible auxServices Agréés Alfa Romeo. Lesagents qui contrôlent la circulationpeuvent vérifier la fonctionnalitédu témoin U à l’aide des instru-ments appropriés. Il faut respecterles normes en vigueur dans le Paysoù on se trouve.

AVERTISSEMENT Après l’éliminationdu problème, pour vérifier complètementle système, les Services Agréés Alfa Romeodoivent effectuer le test au banc d’essai et,le cas échéant, ils doivent aussi faire des es-sais sur route qui peuvent même deman-der un grand nombre de kilomètres.

TÉMOIN SUR LE TABLEAU DES INSTRUMENTS

En tournant la clé en position MAR le té-moin á sur le tableau de bord s’allume,mais doit s’éteindre après quelques se-condes.

Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il resteallumé pendant la marche (en même tempsque le message et le symbole visualisés parl’affichage et lors l’allumage du led sur lebouton ASR), s’adresser aux Services AgréesAlfa Romeo.

Le clignotement du témoin pendant lamarche indique l’intervention du systèmeVDC.

Signalisations d’anomalies au système VDC

En cas d’une anomalie éventuelle, le sys-tème VDC se désenclenche automatique-ment et le témoin á sur le tableau de bords’allume à lumière fixe (en même tempsque le message + symbole visualisé par l’af-fichage et à l’allumage du led sur le bou-ton ASR).

En cas d’anomalie du système VDC la voi-ture se comporte comme la version non équi-pée avec ce système: il est quand même re-commandé de s’adresser dès que possibleaux Services Agréés Alfa Romeo.

Page 184: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

183

AUTORADIO(lorsqu’il est prévu)

L’autoradio, de type fixe, équipé de re-producteur de cassettes (autoradio avec re-producteur de cassettes) ou bien de lecteurde Compact Disc avec égaliseur paramé-trique (autoradio avec lecteur de CompactDisc), a été projeté selon les caractéristiquesspécifiques de l’habitacle, avec un designpersonnalisé, qui respecte le style du tableaude bord. Les instructions concernant l’em-ploi de l’autoradio sont décrites dans le Sup-plément en annexe.

SYSTEMEPREDISPOSITIONAUTORADIO(pour versions/marchés où il estprévu)

La voiture, si on n’a pas demandé d’au-toradio, est dotée d’une boîte à gants sur laplanche de bord (fig. 172).

Le système de prédisposition autoradio estformé de:

– câbles pour l’alimentation de l’autora-dio;

– câbles pour l’alimentation des haut-par-leurs avant et arrière;

– câble pour l’alimentation de l’antenne;

– logement pour l’autoradio;

– antenne sur le toit de la voiture (lors-qu’elle est prévue).

L’autoradio doit être monté dans le loge-ment prévu (fig. 166), occupé par la boîteà gants, qui doit être enlevée en exerçantune pression sur les deux agrafes de rete-nue située en la boîte à gants: on y trouveles câbles d’alimentation.

Si l’on veut installer unautoradio, après l’achat dela voiture, il faut d’abord

s’adresser aux Services AgréésAlfa Romeo, qui seront en mesurede vous conseiller sur les moyensde sauvegarder la durée de la bat-terie. L’absorption excessive à videendommage la batterie et peutfaire expirer la garantie de la bat-terie même.

fig. 166

A0B742m

Page 185: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

184

Le schéma pour la connexion des câblesest le suivant (fig. 167):

Connecteur A

A1 N.C.

A2 N.C.

A3 N.C.

A4 + 30 (alimentation à partir de la bat-terie)

A5 Alimentation antenne

A6 Eclairage

A7 + 15 (alimentation à partir de la clé)

A8 Masse

Connecteur B

B1 Haut-parleur arrière droit

B2 Haut-parleur arrière droit

B3 Haut-parleur avant droit

B4 Haut-parleur avant droit

B5 Haut-parleur avant gauche

B6 Haut-parleur avant gauche

B7 Haut-parleur arrière gauche

B8 Haut-parleur arrière gauche

INFORMATIONS TECHNIQUES

Haut-parleurs (fig. 168-169)

Pour les voitures dotées de système de pré-disposition autoradio, le système sonore estformé de:

– N° 2 tweeter (A-fig. 168) de la puis-sance de 30W;

– N° 4 diffuseurs (B-fig. 168) et (A-fig. 169) d’un diamètre de 165 mm (2avant et 2 arrière) de la puissance de 40W.

Antenne

Pour les versions/marchés où elle est pré-vue, l’antenne peut être intégrée dans la lu-nette chauffante ou placée sur le toit de lavoiture.

fig. 167

A0B741m

fig. 168

A0B387m

fig. 169

A0B237m

Page 186: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

185

A LA STATION DE SERVICE

MOTEURS À ESSENCE

Pour éviter les ravitaillements accidentelsavec des essences contenant du plomb, lediamètre de la goulotte du réservoir est troppetit pour s’adapter aux distributeurs de cetype d’essence.

Les dispositifs antipollu-tion montés sur la voitureexigent l’utilisation exclu-

sive d’essence super sans plombayant un indice d’octane (R.O.N.)non inférieur à 95.

Ne jamais utiliser de l’es-sence traditionnelle avecplomb, afin de ne pas en-

dommager de manière irréparablele pot catalytique. Au cas où le ré-servoir serait ravitaillé avec unequantité, même petite, d’essenceavec plomb, NE PAS DEMARRER LEMOTEUR. Ne pas essayer de diluercette essence, présente dans desquantités même petites dans le ré-servoir, avec de l’essence supersans plomb; procéder, par contre, àla vidange complète du réservoir etdu circuit d’alimentation carburant.

Un pot catalytique quifonctionne mal comportedes émissions nuisibles à

l’échappement et, par conséquent,la pollution de l’environnement.

Pour les voitures à gazoleutiliser uniquement du ga-zole pour traction automo-

bile, conforme à la spécification Eu-ropéenne EN590. L’utilisationd’autres produits ou mélanges peutendommager de manière irrépa-rable le moteur, avec pour consé-quence la déchéance de la garan-tie pour dommages causés. En casde ravitaillement accidentel avecd’autres types de carburants, nepas démarrer le moteur et procé-der à la vidange du réservoir. Si parcontre, le moteur à tourné mêmependant une très courte période,il est indispensable de vider, enplus du réservoir, l’ensemble du cir-cuit d’alimentation.

MOTEURS JTD

Aux basses températures, le degré de flui-dité du gazole peut devenir insuffisant àcause de la formation de paraffine avec pourconséquence un fonctionnement anormal dusystème d’alimentation carburant. Pour évi-ter des anomalies de fonctionnement, desgazoles de type été, de type hiver ou arc-tique (zones de montagne/froides), sontnormalement distribués selon la saison.

En cas de ravitaillement avec gazole nonconvenable à la température d’utilisation, ilest recommandé de mélanger le gazole avecl’additif DIESEL MIX dans les proportionsindiquées sur le récipient du produit, en ver-sant dans le réservoir d’abord l’antigel etensuite le gazole.

L’antigel DIESEL MIX doit être mélangéau gazole avant que ne se produisent les ré-actions dues au froid. Une addition tardiven’a aucun effet.

La possibilité d’effectuer des ravitaille-ments avec du gazole qui n’est pasconforme au degré de pureté prévu par laSpécifique Européenne EN590 peut rendrenécessaire le remplacement du filtre à ga-zole plus fréquemment que prévu par le Pland’Entretien Programmé.

Page 187: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

186

BOUCHON DU RESERVOIR CARBURANT (fig. 170)

Le déblocage du volet d’accès au bouchondu réservoir carburant s’effectue de l’inté-rieur de la voiture en soulevant la partieavant du levier (A).

Le bouchon du réservoir du carburant (A-fig. 171) est muni d’un dispositif anti-perte (B) qui le fixe au volet (C) pour évi-ter de le perdre.

AVERTISSEMENT La fermeture étanchedu réservoir peut provoquer une légère pres-surisation. L’évent éventuel lorsque le bou-chon est dévissé est, donc, tout à fait nor-mal.

fig. 170

A0B0044m

fig. 171

A0B0045m

En cas de besoin, il fautremplacer le bouchon du ré-servoir carburant unique-

ment avec un autre d’origine, sinonl’efficacité du système de récupé-ration des vapeurs d’essence pour-rait être compromise.

OUVERTURE DE SECOURSDU VOLET

En cas de non-fonctionnement du levier(A-fig. 170) il est en tout cas possibled’ouvrir le volet en tirant la corde (A-fig. 172) placée sur le côté droit du coffreà bagages.

fig. 172

A0B0388m

AVERTISSEMENT Pour votre sécurité,de plus, avant de démarrer le moteur s’as-surer que le pistolet de ravitaillement est cor-rectement introduit dans le distributeur decarburant.

Ne pas s’approcher de lagoulotte du réservoir avec

des flammes libres ou des ciga-rettes allumées: danger d’incendie.Eviter, également, de trop appro-

cher le visage à la goulotte, pourne pas respirer les vapeurs nocives.

ATTENTION

Page 188: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

187

RESPECT DEL’ENVIRONNEMENT

La voiture a été conçue et réalisée en te-nant compte non seulement des aspects tra-ditionnels en termes de performances et desécurité, mais aussi des problématiques tou-jours plus marquées de respect et de pro-tection de l’environnement.

Les choix des matériaux, des techniqueset de dispositifs spéciaux constituent l’abou-tissement d’un travail qui permet de réduirede manière draconienne les influences no-cives sur l’environnement et d’assurer l’ob-servation des normes internationales les plussévères.

UTILISATION DE MATERIAUX NON NUISIBLES POURL’ENVIRONNEMENT

Aucun composant de la voiture ne contientde l’amiante. Les rembourrages et le sys-tème de climatisation sont dépourvus de CFC(Chlorofluorocarbures), gaz considérés res-ponsables de la destruction de la banded’ozone.

Les colorants et les revêtements anticor-rosion de la boulonnerie ne contiennent plusle cadmium, pouvant polluer l’air et lesnappes d’eau.

CAPTEURS DESTATIONNEMENT (en option pour versions/marchélorsqu’il est prévu)

Ils se trouvent dans les pare-chocs arrièrede la voiture (fig. 173) et leur fonctionest celle de capter et avertir le conducteur,par un signal sonore intermittent, de la pré-sence d’obstacles dans la partie arrière dela voiture.

ACTIVATION

Les capteurs s’activent automatiquementlors de l’engagement de la marche arrière.

A la diminution de la distance de l’obstacleplacé derrière la voiture, correspond uneaugmentation de la fréquence du signal so-nore.

SIGNALISATION SONORE

En engageant la marche arrière, automa-tiquement s’active un signal sonore inter-mittent.

Le signal sonore:

– augmente lorsque la distance entre lavoiture et l’obstacle diminue.

– devient continu lorsque la distance quisépare la voiture de l’obstacle est inférieureà 30 cm tandis qu’il s’arrête immédiate-ment si la distance de l’obstacle augmente.

– il reste constant si la distance entre levéhicule et l’obstacle reste invariable, tan-dis que si cette situation se présente pourles capteurs latéraux, le signal est inter-rumpu après 3 secondes environ afin d’évi-ter, par exemple, des signalisations en casde manoeuvres le long des murs.

fig. 173

A0B0609m

Page 189: Manuel Alfa 156

FAIT

ES C

ON

NAIS

SAN

CE

AVEC

VO

TRE

VO

ITURE

188

DISPOSITIFS DE REDUCTIONDES EMISSIONS (moteurs essence)

Convertisseur catalytiquetrifonctionnel (pot catalytique)

Le système d’échappement est muni d’uncatalyseur en alliages de métaux nobles; ilest logé dans une boîte en acier inoxydablerésistante aux températures de fonctionne-ment élevées.

Le catalyseur transforme les hydrocarburesimbrûlés, l’oxyde de carbone et les oxydesd’azote présents dans les gaz d’échappe-ment (dans une quantité minimum, grâceaux systèmes d’allumage et injection élec-tronique) en composés non polluants.

Sonde Lambda

Les capteurs (sonde Lambda) détectent lateneur d’oxygène présente dans les gazd’échappement. La centrale électronique dusystème d’injection et allumage utilise le si-gnal provenant de la sonde Lambda pour do-ser le mélange air-carburant.

Système anti-évaporation

Etant donné l’impossibilité d’empêcher laformation de vapeurs d’essence, même lemoteur éteint, un système qui “piège” cesvapeurs dans un récipient spécial à charbonsactivés a été mis au point.

Pendant le fonctionnement du moteur, cesvapeurs sont aspirées et envoyées à la com-bustion.

DISPOSITIFS DE RÉDUCTION DES EMISSIONS (moteurs JTD)

Convertisseur catalytiqueoxydant

Il transforme les composants polluants pré-sents dans les gaz d’échappement (oxydede carbone, hydrocarbures imbrûlés et par-ticules) en substances inoffensives, en ré-duisant les émissions de fumée et l’odeurtypique des gaz d’échappement des mo-teurs à gazole.

Le convertisseur catalytique se composed’une enceinte métallique en acier inoxy-dable contenant le corps céramique en nidd’abeille, revêtu d’un métal noble qui as-sure la catalysation.

Système de recyclage des gazd’échappement (E.G.R.)

Il assure le recyclage, donc le réemploi,d’une partie des gaz d’échappement, dansune proportion variable en fonction desconditions de fonctionnement du moteur.

Si nécessaire, il est utilisé pour le contrôledes oxydes d’azote.

Etant donnée la tempéra-ture élevée qu’atteint le

convertisseur catalytique pendantle fonctionnement, il est recom-mandé de ne pas garer la voituresur des matériaux inflammables(papier, huiles combustibles, herbe,feuilles sèches etc.).

ATTENTION

Page 190: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

189

MANŒUVRE DE DEMARRAGEPOUR LES VERSIONS ESSENCE

AVERTISSEMENT Il est important quel’accélérateur ne soit jamais enfoncé avantque le moteur n’ait démarré.

1) S’assurer que le frein de stationnementest serré.

2) Mettre le levier de vitesses au point mort.

3) Appuyer à fond sur la pédale d’em-brayage pour éviter que le démarreur n’en-traîne en rotation les engrenages de la boîtede vitesses.

4) S’assurer que les installations et les uti-lisateurs électriques, surtout ceux à forte ab-sorption (par ex. lunette chauffante), soientdébranchés.

5) Tourner la clé de contact sur la positionAVV et la lâcher dès que le moteur dé-marre.

6) En cas de démarrage manqué, remettrela clé sur la position STOP et puis répéterla manœuvre.

AVERTISSEMENT Si le démarrage estdifficile, ne pas insister par des tentativesprolongées, afin de ne pas endommager lecatalyseur, mais s’adresser aux ServicesAgréés Alfa Romeo.

Le contacteur de démarrage est équipéd’un dispositif de sécurité qui, en cas de dé-marrage manqué du moteur, oblige à re-mettre la clé sur la position STOP avant derépéter la manœuvre de démarrage.

De manière analogue, lorsque le moteurtourne, le dispositif empêche le passage dela position MAR à la position AVV.

DEMARRAGEDU MOTEUR

AVERTISSEMENT La voiture est munied’un dispositif électronique de blocage dumoteur. Au cas où le moteur ne démarreraitpas voir “Le système Alfa Romeo CODE”.

UUTTIILLIISSAATTIIOONN CCOORRRREECCTTEE DDEE LLAA VVOOIITTUURREE

Il est recommandé, aucours de la première pé-riode d’utilisation, de ne

pas exiger de la voiture le maxi-mum de performances (parexemple des accélérations exaspé-rées, de très longs parcours aux ré-gimes maximums, des freinagesexcessivement intensifs etc.).

Le moteur éteint, ne ja-mais laisser la clé decontact sur MAR afin d’évi-

ter qu’une absorption inutile decourant ne décharge la batterie.

Il est extrêmement dange-reux de faire tourner le

moteur dans des locaux fermés. Lemoteur comsomme de l’oxygène etproduit de l’oxyde de carbone, quiest un gaz fortement toxique etmortel.

ATTENTION

Page 191: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

190

AVERTISSEMENT Sur la version2.0 JTS Selespeed tenir écrasée la pédaledu frein pendant le démarrage du moteur.Etant donné que la pédale du frein s’endurcisi elle est écrasée plusieurs fois lorsque lemoteur est éteint, dans ce cas, pour per-mettre le démarrage du moteur, il faut aug-menter la pression exercée sur la pédale ellemême.

MANŒUVRE DE DEMARRAGEPOUR LES VERSIONS JTD

1) S’assurer que le frein de stationnementest serré.

2) S’assurer que le frein de stationnementest serré.

3) Tourner la clé de contact sur la positionMAR. Sur le tableau de bord le témoin ms’allume.

4) Attendre l’extinction du témoin m,qui se produit d’autant plus rapidement quele moteur est chaud. Le moteur très chaud,le temps d’allumage du témoin peut être tel-lement rapide qu’il passe inaperçu.

5) Ecraser la pédale d’embrayage.

6) Tourner la clé de contact en positionAVV tout de suite après l’extinction du té-moinm. Une attente trop prolongée, rendinutile le travail de chauffage des bougies.

AVERTISSEMENT Les dispositifs élec-triques qui absorbent beaucoup d’énergie(climatiseur, lunette chauffante etc.) se dé-branchent automatiquement lors de la miseen marche.

Si le moteur ne démarre pas au premieressai, il faut ramener la clé de contact enposition STOP avant de répéter la mise enmarche.

Si le démarrage est difficile (avec le sys-tème Alfa Romeo CODE fonctionnant), nepas insister avec des essais prolongés.

Utiliser exclusivement une batterie d’ap-point si la cause est due à la charge insuf-fisante de la batterie de bord. Ne jamais uti-liser un chargeur de batterie pour mettre lemoteur en marche (voir paragraphe “De-marrage par batterie d’appoint” au chapitre“S’il vous arrive”).

CHAUFFE DU MOTEUR

– Se mettre en marche doucement, en fai-sant tourner le moteur à des régimesmoyens, sans accélérations brusques.

– Pendant les premiers kilomètres, ne pasdemander de la voitures les performancesmaximales, mais attendre que la tempéra-ture de l’eau de refroidissement ait atteint50-60°C.

EXTINCTION DU MOTEUR

– Lâcher la pédale de l’accélérateur et at-tendre que le moteur atteigne le ralenti.

– Tourner la clé de contact en positionSTOP et éteindre le moteur.

AVERTISSEMENT Après un parcoursexigeant, permettre au moteur de “re-prendre haleine” avant de le couper; le fairetourner au ralenti jusqu’à ce que la tempé-rature à l’intérieur du compartiment moteurbaisse.

Page 192: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

191

DEMARRAGE DE SECOURS

Si le système Alfa Romeo CODE ne re-connaît pas le code transmis par la clé decontact (témoin Alfa Romeo CODE Y surle tableau de bord allumé de façon fixe), ilest possible de faire le démarrage de secoursen utilisant le code de la CODE card.

Pour la manœuvre correcte, voir les indica-tions données au chapitre “S’il vous arrive”.

EN STATIONNEMENT

Lorsqu’on laisse la voiture en stationne-ment, procéder comme décrit ci-après:

– Eteindre le moteur.

– Serrer le frein de stationnement.

– Engager la première vitesse, si la voitureest en montée ou la marche arrière si elleest en descente.

– Braquer les roues avant de façon à ga-rantir l’arrêt immédiat de la voiture en casde desserrage accidentel du frein de sta-tionnement.

Ne pas effectuer des dé-marrages en poussant lavoiture, en la remorquant

ou en descente de côtes. Ces opé-rations pourraient provoquer l’af-flux de carburant dans le pot ca-talytique et l’endommager de fa-çon irréparable.

Le moteur éteint, ne paslaisser la clé de contact surla position MAR afin d’évi-

ter qu’une absorption inutile decourant ne décharge la batterie.

En particulier, pour lesvoitures équipées de tur-bocompresseur, mais en

général pour toutes les voitures,il est recommandé d’éviter les ac-célérations brusques immédiate-ment avant d’éteindre le moteur.Le “coup d’accélérateur” ne sertà rien, il fait consommer inutile-ment du carburant et peut provo-quer de graves dommages aux rou-lements de la couronne du turbo-compresseur.

AVERTISSEMENT En cas d’extinctionéventuelle du moteur la voiture en marche,au démarrage suivant le témoin Alfa RomeoCODEY peut s’allumer. Dans ce cas, véri-fier que, en éteignant et en faisant démar-rer de nouveau le moteur, la voiture arrêtée,le témoin s’éteint. Dans le cas contraire,s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Se rappeler qu’aussi long-temps que le moteur n’a

pas démarré, le servofrein et la di-rection assistée ne sont pas acti-vés; il est donc nécessaire d’exer-cer une force bien plus grande aussibien sur la pédale du frein que surle volant.

ATTENTIONNe jamais laisser des en-fants dans la voiture sans

surveillance; lorsqu’on quitte lavoiture, sortir toujours les clés ducontacteur d’allumage et les em-mener avec soi.

ATTENTION

Page 193: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

192

CONDUITE SURE

En projetant Alfa 156, Alfa Romeoa travaillé à fond afin d’obtenir une voiturequi garantit le maximum de sécurité aux pas-sagers. Pourtant, le comportement duconducteur est toujours le facteur décisif pourla sécurité routière .

Ci-dessous vous trouverez les règles lesplus communes pour voyager en sécurité,en conditions différentes. Sûrement vous enconnaissez déjà plusieurs mais, en tout cas,il vaut mieux tout lire attentivement.

AVANT DE PARTIR

– S’assurer que les feux et les phares fonc-tionnent correctement.

– Régler le siège, le volant et les rétrovi-seurs, de façon à obtenir une position deconduite correcte.

– Régler le dossier du siège, de façon àavoir le buste droit et la tête le plus prochepossible de l’appuie-tête.

– Régler soigneusement les appuie-tête,de façon à ce que la tête, et non le cou, ysoit appuyée. S’assurer qu’aucun obstaclene limite (tapis, etc.) la course des pédales.

– S’assurer que les éventuels systèmes deretenue pour enfants (sièges bébé, ber-ceaux, etc.) sont fixés correctement au siègearrière.

– Ranger soigneusement d’éventuels ob-jets dans le compartiment à bagages, afind’éviter qu’un brusque freinage puisse lesprojeter en avant.

– Eviter d’aliments lourds avant de semettre en voyage. Une alimentation légèrecontribue à garder les réflexes rapides. Evi-ter surtout d’ingérer d’alcools.

Se rappeler de contrôler périodiquement:

– pression et conditions des pneuma-tiques;

– niveau de l’huile moteur;

– niveau du liquide de refroidissement dumoteur et conditions de l’installation;

– niveau du liquide des freins;

– niveau de la direction assistée;

– niveau du liquide essuie-glace.

EN VOYAGE

– La première règle pour une conduite sureest la prudence.

– Prudence veut dire également se mettreen condition de pouvoir prévoir le compor-tement erroné ou imprudent des autres.

– Respecter scrupuleusement les normesdu Code de la Route de chaque Pays et res-pecter surtout les limites de vitesse.

– S’assurer toujours que non seulementvous-mêmes, mais tous les passagers de lavoiture aient les ceintures bouclées, que lesenfants soient transportés dans les siègesbébé appropriés et que les animaux éven-tuellement présents soient mis dans les com-partiments appropriés.

– Des conditions de forme optimale sontnécessaires pour faire de longs voyages.

Il est très dangereux poursoi-même et pour les

autres de conduire lorsqu’on estivre, ou sous l’effet de médica-ments ou de stupéfiants.

ATTENTION

Page 194: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

193

– Ne pas conduire pendant de longues pé-riodes, mais faire des pauses de temps entemps pour faire du mouvement et se res-sourcer.

– S’assurer qu’il y ait un rechange d’airconstant à l’intérieur de l’habitacle.

– Ne jamais parcourir des pentes le mo-teur éteint: dans ces conditions l’action dufrein moteur, du servofrein et de la directionassistée vient à manquer, ce qui exige depousser davantage sur la pédale en cas defreinage et un effort plus intense sur le vo-lant en cas de braquage.

CONDUITE PENDANT LA NUIT

Ci-après les principales indications qu’il fautsuivre lorsqu’on voyage la nuit.

– Conduire avec une plus grande pru-dence: les conditions de conduite nocturnesexigent un plus grand effort.

– Réduire la vitesse, surtout sur les routesnon éclairées.

– Aux premiers symptômes de somno-lence, s’arrêter: la poursuite du voyage se-rait dangereuse pour vous-même et pour lesautres.

– Tenir une plus grande distance de sécu-rité des véhicules qui vous précèdent, parrapport à la conduite de jour: en effet, ilest plus difficile d’évaluer la vitesse d’un vé-hicule lorsqu’on ne voit que ses feux.

– Vérifier l’orientation correcte des phares:s’ils sont trop bas la visibilité est réduite etils fatiguent la vue; s’ils sont trop hauts, ilspeuvent gêner les autres automobilistes.

– N’utiliser les feux de route que hors descentres habités et lorsqu’on est sûr de nepas gêner les autres automobilistes.

– Lorsqu’on croise d’autres véhicules, dé-brancher les feux de route, s’ils sont bran-chés, et passer aux feux de croisement.

Boucles toujours les cein-tures, aussi bien des places

avant que des places arrière, ycompris les sièges bébé éventuels.Voyager sans ceintures augmentele risque de lésions graves ou dedécès en cas de choc.

ATTENTION

Faire très attention au mon-tage du becquet supplémen-

taire, de roues en alliage et d’enjo-liveurs non de série: ils pourraientréduire la ventilation des freins et,par conséquent, leur efficacité en casde freinages violents et répétés, oubien de longues descentes.

ATTENTION

Ne pas voyager avec desobjets sur le plancher de-

vant le siège du conducteur: en casde freinage, ils pourraient s’encas-trer dans les pédales et rendre im-possible l’accélération et le freinage.

ATTENTION

Attention à l’encombrementde tapis éventuels: un in-

convénient même modeste au sys-tème de freinage pourrait exigerune plus longue course de la pédalepar rapport à la course normale.

ATTENTION

L’eau, le verglas et le selantigel épars sur les routes

pourraient se déposer sur lesdisques des freins, en en réduisantl’efficacité lors du premier freinage.

ATTENTION

Page 195: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

194

– Tenir les phares et les groupes optiquestoujours propres.

– Hors des centres habités, faire attentionà la possibilité de croiser des animaux.

CONDUITE SOUS LA PLUIE

La pluie et le brouillard peuvent constituerun danger.

Si la chaussée est mouillée, les ma-nœuvres sont plus difficiles, étant donné quel’adhérence entre les roues et l’asphalte estsensiblement réduite, ce qui diminue les es-paces de freinage et la tenue de route.

Ci-après les principales indications qu’il fautsuivre en cas de pluie:

– Réduire la vitesse et tenir une plusgrande distance de sécurité par rapport auxvéhicules qui précèdent.

– En cas de plie intense, la visibilité est ul-térieurement réduite. Dans ce cas, allumerles feux de croisement même pendant lajournée, pour se rendre plus visibles auxconducteurs des autres voitures.

– Ne pas parcourir à grande vitesse lesflaques et tenir avec force le volant: uneflaque parcourue à grande vitesse peut em-pêcher le contrôle de la voiture (“aqua-planing”).

– Positionner les commandes de ventila-tion pour le désembuage (comme indiquéau chapitre “Faites connaissance avec votrevoiture”), de façon à ne pas avoir de pro-blèmes de visibilité.

– Vérifier les conditions des balais des es-suie-glaces.

CONDUITE DANS LE BROUILLARD

– Si le brouillard est très intense, évitersi possible de se mettre en voyage. Adopterla même conduite en cas de brume,brouillard uniforme ou brouillard par bancs.

– Tenir une vitesse modérée.

– Allumer les feux de croisement, le feude brouillard arrière et les phares anti-brouillard même pendant la journée. Ne pasutiliser les feux de route.

AVERTISSEMENT Si la visibilité est suf-fisante, éteindre le feu de brouillard arrière;son intensité lumineuse peut gêner lesconducteurs des voitures qui vous suivent.

– Se rappeler que le brouillard cause aussil’humidité de la chaussée et, par consé-quent, demande une plus grande difficultédans les manœuvres; en même temps il pro-longe l’espace de freinage.

– Tenir une plus grande distance de sécu-rité du véhicule qui vous précède.

– Eviter les accélérations et les freinagessoudaines.

– Eviter si possibles de dépasser les autresvéhicules.

– En cas d’arrêt forcé de la voiture(pannes, impossibilité de procéder à causede la visibilité zéro, etc.), se déplacer avanttout hors des voies de circulation, puis bran-cher les feux de détresse et, si possible, lesfeux de croisement. Faire sonner le klaxonà intermittence si on s’aperçoit qu’une autrevoiture est en train de s’approcher.

CONDUITE EN MONTAGNE

– Sur les routes en descente, utiliser lefrein moteur et engager les rapports bas afinde ne pas surchauffer les freins.

– Ne jamais parcourir des descentes le mo-teur éteint ou au point mort et, encoremoins, la clé de contact sortie.

– Conduire à vitesse modérée, en évitantde “couper” les virages.

– Se rappeler que les dépassements enmontée sont plus lents et, par conséquent,exigent plus de route libre. Au cas où quel-qu’un vous dépasse en montée, faciliter ledépassement de la part de l’autre voiture.

Page 196: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

195

CONDUITE EN CAS DE NEIGEET DE VERGLAS

Ci-après les principales indications qu’il fautsuivre dans ces conditions:

– Tenir une vitesse très modérée.

– En cas de chaussée enneigée, monterles pneumatiques d’hiver ou les chaînes àneige; voir à ce sujet les paragraphes cor-respondants dans ce chapitre.

– Utiliser surtout le frein moteur et évi-ter, en tout cas, les freinages brusques.

– Eviter d’accélérer soudainement et dechanger de direction de manière brusque.

– Pendant l’hiver, même les routes ap-paremment sèches peuvent présenter destronçons verglacés. Faire donc attention lors-qu’on parcourt des tronçons peu exposés ausoleil, côtoyés d’arbres ou de roches, sur les-quels il peut y avoir du verglas.

– Tenir une distance de sécurité plusgrande par rapport aux véhicules qui vousprécèdent.

CONDUITE AVEC L’ABS

L’ABS est un équipement du système defreinage qui offre 2 avantages principaux:

1) il évite le blocage et le dérapage sui-vant des roues en cas de freinages de se-cours, et surtout dans de conditions d’ad-hérence insuffisante;

2) il permet de freiner et de braquer enmême temps, pour éviter un obstacle im-prévu ou pour diriger la voiture où l’on veutpendant le freinage; cela, en accord avec leslimites physiques d’adhérence latérale despneumatiques.

Pour mieux exploiter l’ABS:

– Dans les freinages de secours ou en casd’adhérence insuffisante la pédale de freinpeut transmettre de légers battements: celaindique que l’ABS est en fonction. Ne paslâcher la pédale, mais continuer à l’écraserpour que l’action de freinage soit continue.

– L’ABS empêche le blocage des roues,mais il n’augmente pas les limites physiquesd’adhérence entre les pneumatiques et lachaussée. Même si la voiture est munied’ABS, il faut donc respecter les distancesde sécurité par rapport aux véhicules qui pré-cèdent et limiter la vitesse en faisant les vi-rages.

L’ABS sert à augmenter le contrôle de lavoiture, et non pas à augmenter la vitesse.

LIMITATION DE FRAISDE GESTIONET RESPECT DEL’ENVIRONNEMENT

On trouvera ci-après quelques conseilsutiles qui permettront de réduire les frais degestion de la voiture et des émissions pol-luantes.

CONSIDERATIONS GENERALES

Entretien de la voiture

Les conditions de la voiture constituent unfacteur influant aussi bien sur la consom-mation en carburant que sur la tranquillitéde route et sur la vie même de la voiture.Il est par conséquent bon de veiller à son en-tretien, en faisant effectuer les contrôles etréglages prévus par le “Plan d’Entretien Pro-grammé” (se reporter à... bougies, filtre àair, calages).

Page 197: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

196

Pneumatiques

Contrôler périodiquement la pression despneus, toutes les 4 semaines au maximum:en cas de pression trop basse les consom-mations augmentent, la résistance au rou-lement étant plus grande. Nous soulignonségalement que, dans ces conditions, l’usuredes pneus augmente et le comportement dela voiture en marche empire, ce qui com-promet sa sécurité.

Charges inutiles

Eviter de voyager, le coffre à bagages sur-chargé. Le poids de la voiture (dans la cir-culation urbaine surtout), et son assietteinfluencent fortement les consommations etla stabilité.

Galerie/porte-skis

Déposer la galerie ou le port-skis dès qu’ilsont été utilisés. Ces accessoires diminuentla pénétration aérodynamique de la voitureinfluant négativement sur les consomma-tions. En cas de transport d’objets particu-lièrement volumineux, utiliser de préférenceune remorque.

Dispositifs électriques

N’utiliser les dispositifs électriques que letemps nécessaire. La lunette arrière chauf-fante, les projecteurs supplémentaires, lesessuie-glaces, le ventilateur du circuit dechauffage nécessitent une énergie considé-rable, ce qui augmente la demande en cou-rant et, par conséquent, la consommationen carburant (jusqu’à +25% sur le cycle ur-bain).

Le climatiseur

Le climatiseur constitue une charge ulté-rieure qui porte le moteur à des consom-mations plus élevées (jusqu’à +20% enmoyenne). Lorsque la température exté-rieure le permet, utiliser de préférence lesaérateurs.

Eléments aérodynamiques

L’utilisation d’éléments aérodynamiques,non certifiés à cet effet, risque de pénali-ser l’aérodynamisme et les consommations.

STYLE DE CONDUITE

Démarrage

Lorsque la voiture est à l’arrêt, ne pas fairechauffer le moteur à un régime de ralentini à un régime élevé: dans ces conditions,le moteur chauffe beaucoup plus lentement,ce qui augmente les consommations et lesémissions polluantes. Il est dès lors conseilléde partir tout de suite et doucement, en évi-tant les régimes élevés: le moteur chaufferaainsi plus rapidement.

Manœuvres inutiles

Eviter les coupa d’accélérateur lorsque l’onest arrêté au feu rouge ou bien avant de cou-per le moteur. Cette dernière manœuvre,tout comme le double débrayage sont ab-solument inutiles dans les voitures moderneset elles ne font qu’augmenter les consom-mations et la pollution.

Sélection des vitesses

Dès que les conditions de circulation et letrajet le permettent, utiliser une vitesse plusélevée. Le fait d’utiliser une vitesse faiblepour obtenir une accélération brillante en-traîne une augmentation des consomma-tions. De même, l’utilisation impropre d’unevitesse élevée augmente les consomma-tions, les émissions polluantes et l’usure dumoteur.

Page 198: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

197

Vitesse maximum

La consommation en carburant augmenteconsidérablement au fur et à mesure quela vitesse augmente: il convient d’observerqu’en passant de 90 à 120 km/h, lesconsommations augmentent de +30% en-viron. De même, maintenir une vitesse au-tant que possible uniforme, en évitant lesreprises et les coups de frein superflus, quicoûtent du carburant et produisent dans lemême temps des émissions polluantes.Conduire par conséquent “en souplesse” entâchant d’anticiper les manœuvres pour évi-ter des dangers imminents et de respecterles distances de sécurité pour éviter debrusques ralentissements.

Accélérations

Accélérer violemment en portant le moteurà un régime élevé pénalise fortement lesconsommations et les émissions polluantes;il convient donc d’accélérer progressivementet de ne pas dépasser la vitesse de couplemaximum.

CONDITIONS D’UTILISATION

Départ à froid

Des parcours très courts et des départs àfroid fréquents ne permettent pas au moteurd’atteindre la température optimale de fonc-tionnement. Il en résulte une augmentationsignificative des consommations (de +15%jusqu’à +30% sur le cycle urbain) ainsi quedes émissions polluantes.

Situations de circulation et conditions de la chaussée

Des consommations plutôt élevées sontliées à des situations de circulation intense,par exemple lorsque l’on roule en colonneavec utilisation fréquente des rapports infé-rieurs de la boîte de vitesses ou bien dansles grandes villes où les feux rouges sontnombreux.

De même, les parcours tortueux, les routesde montagne et les chaussées en mauvaisétat influencent négativement les consom-mations.

Arrêts dans la circulation

Pendant les arrêts prolongés (par ex.: pas-sages à niveau), il est conseillé de couperle moteur.

CONDUITEECONOMIQUEET RESPECT DEL’ENVIRONNEMENT

La sauvegarde de l’environnement est l’undes principes qui ont inspiré la réalisation deAlfa 156.

C’est pourquoi ses dispositifs antipollutionatteignent des résultats qui dépassent lesnormes en vigueur.

Toutefois, l’environnement ne peut pas sepasser de l’attention maximum de tout lemonde et de chacun.

En respectant de simples règles, le conduc-teur peut éviter d’endommager l’environne-ment et, en même temps, limiter les consom-mations. A ce propos, vous trouverez ci-aprèsdes indications utiles qui s’ajoutent à cellescaractérisées par les symboles #, présentesplusieurs fois dans cette notice.

Nous vous invitons à bien lire les premièresainsi que les secondes.

Page 199: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

198

SAUVEGARDE DES DISPOSITISDE REDUCTION DES EMISSIONS

Le bon fonctionnement des dispositifs an-tipollution, en plus de protéger l’environne-ment, influe sur le rendement de la voiture.Le maintien de ces dispositifs dans debonnes conditions constitue donc la premièrerègle en vue d’une conduite écologique etéconomique en même temps.

Comme première précaution, il faut suivrescrupuleusement le “Plan d’Entretien Pro-grammé”. Pour les moteurs à essence, uti-liser exclusivement de l’essence sans plomb(95 RON) (spécification EN228) pour lesmoteurs à gazole utiliser exclusivement dugazole pour transport automobile (spécifi-cation EN590).

Si le démarrage est difficile, ne pas insis-ter par des tentatives prolongées. En parti-culier, éviter les manœuvres de poussée, leremorquage ou l’utilisation de descentes decôte, car il s’agit là d’opérations pouvant en-dommager le pot d’échappement cataly-tique. Utiliser exclusivement une batterieauxiliaire.

Si, pendant la marche le moteur “tournemal”, réduire au minimum la demande deperformances du moteur et s’adresser, dèsque possible, aux Services Agréés Alfa Ro-meo.

Lorsque le témoin de réserve s’allume, pro-céder, dès que possible, au ravitaillement.Le bas niveau de carburant pourrait provo-quer une alimentation irrégulière du moteuret inévitablement une augmentation de latempérature des gaz d’échappement. Le potd’échappement catalytique en serait forte-ment endommagé.

Ne pas faire tourner le moteur, même àsimple titre d’essai, une ou plusieurs bou-gies débranchées. Ne pas faire chauffer lemoteur au ralenti avant le départ, sauf quesi la température extérieure est très basseet, même dans ce cas, pendant 30 secondesau maximum.

Ne pas installer d’autresprotecteurs de chaleur et ne

pas enlever ceux qui existent déjàsur le convertisseur catalytique etsur le tuyau d’échappement.

ATTENTION

Ne rien vaporiser sur leconvertisseur catalytique,

sur la sonde Lambda et sur le tuyaud’échappement.

ATTENTION

Pendant son fonctionne-ment normal, le convertis-

seur catalytique développe destempératures élevées. Eviter doncde garer la voiture sur des maté-riaux inflammables (herbe, feuillessèches, aiguilles de pin, etc.): dan-ger d’incendie.

ATTENTION

Le non-respect de cesnormes peut créer des

risques d’incendie.

ATTENTION

Page 200: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

199

TRACTAGE DESREMORQUES

AVERTISSEMENTS

Pour le tractage de roulottes ou de re-morques la voiture doit être munie d’un cro-chet d’attelage homologué et d’une instal-lation électrique appropriée. Le montage doitêtre effectué par du personnel qualifié au-torisé à délivrer les papiers nécessaires pourla circulation routière.

Monter les rétroviseurs spécifiques et/ousupplémentaires, en respectant les normesdu Code de la Route en vigueur. Se rappe-ler que l’attelage d’une remorque réduit lapossibilité de surmonter les pentes maxi-males, augmente les espaces d’arrêt et lestemps de dépassement toujours en rapportau poids total de la remorque même.

Dans les parcours en descente, engager unrapport bas, au lieu d’utiliser constammentle frein.

Le poids que la remorque exerce sur le cro-chet d’attelage de la voiture en réduit lacapacité de charge d’une valeur correspon-dante.

Pour être sûrs de ne pas dépasser le poidsmaximum remorquable (indiqué sur la cartede circulation), il faut tenir compte du poidsde la remorque en pleine charge, avec tousles accessoires et effets personnels.

Respecter les limites de vitesses spécifiquesde chaque Pays pour les véhicules tractantune remorque. En tout cas, la vitesse maxi-mum ne doit pas dépasser 100 km/h.

INSTALLATION DU CROCHETDE TRACTAGE

Le dispositif de remorquage doit être fixéà la carrosserie par du personnel spécialisé,selon les indications suivantes et, de plus,en respectant les éventuelles informationssupplémentaires et/ou complémentaires dé-livrées par le Constructeur du dispositifmême.

Le dispositif de tractage doit respecter lesnormes en vigueur, correspondantes à la Di-rective 94/20/CEE et aux amendementssuccessifs.

Pour toute version il faut utiliser un dispo-sitif de tractage approprié à la masse re-morquable de la voiture sur laquelle on veutprocéder à l’installation.

Pour le branchement électrique il faut uti-liser un joint unifié qui, d’habitude, est placésur un étrier approprié fixé au dispositif detractage même.

Le système ABS ne contrôlepas le système de freinage

de la remorque. Il faut donc prê-ter une attention particulière auxchaussées glissantes.

ATTENTION

Ne pas modifier absolu-ment le circuit hydraulique

des freins de la voiture afin decommander le freinage de la re-morque. Le système de freinage dela remorque doit être indépendantdu circuit hydraulique de la voiture.

ATTENTION

Page 201: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

200

SCHEMA DE MONTAGE (fig. 1)

La structure du crochet de tractage doit êtrefixée aux points indiqués par le symbole Øà l’aide d’un nombre total de 4 vis M8 etde 7 vis M10.

La plaque interne (2) doit avoir une épais-seur minimum de 6 mm.

La plaque interne (3) doit avoir une épais-seur minimum de 4 mm.

La plaque externe (4) doit avoir une épais-seur minimum de 5 mm.

Les points de fixation (1) doivent être mu-nis d’entretoises d’un diamètre de 25 mmet d’une épaisseur de 6 mm.

Les branchements électriques doivent êtreeffectués avec des joints à 7 pôles alimen-tés à 12VDC (norme CUNA UNI - 9128), etils doivent respecter les indications éven-tuellement données par le Constructeur dela voiture et/ou par le Constructeur du cro-chet de tractage.

L’éventuel frein électrique doit être ali-menté directement par la batterie, moyen-nant un câble d’une section non inférieureà 2,5 mm2. En plus des dérivations élec-triques, il est possible débrancher à l’équi-pement électrique de la voiture seulementle câble d’alimentation d’un frein électriqueet le câble pour une lampe d’éclairage in-térieur de la remorque ayant une puissancene dépassant pas 15W.

AVERTISSEMENT Il est obligatoire defixer à la même hauteur de la boule du cro-chet une plaquette (bien visible) aux di-mensions et d’un matériau approprié por-tant l’inscription suivante:

CHARGE MAXI SUR LA BOULE 60 kg

Après le montage, les trousde passage des vis de fixa-

tion doivent être scellés, pour em-pêcher l’infiltration des gazd’échappement.

ATTENTION

Page 202: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

201fig. 1

A0B0143m

Trous existants

SEZ. A-A Voitu

re p

lein

e ch

arge

Trous existants

Trous existants

N° 2 vis M10

Boule rég.

N° 3 vis M10N° 4 vis M8

N° 2 vis M10

Page 203: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

202

Il ne faut donc utiliser ces pneus que pourles performances pour lesquelles ils ont étéshomologués.

AVERTISSEMENT Lorsqu’on utilise despneus d’hiver avec un indice de vitesse maxiinférieure à celle que la voiture peut at-teindre (augmentée du 5%), il faut placerdans l’habitacle, bien visible pour le conduc-teur, une signalisation de précaution indi-quant la vitesse maxi permise avec les pneusd’hiver (comme prévu par la Directive CE).

Monter sur toutes les roues des pneus dumême type (marque et profil) afin de ga-rantir une majeure sécurité en marche en casde freinages, et une bonne maniabilité.

Nous rappelons qu’il ne faut pas inverserle sens de rotation des pneus.

PNEUMATIQUESD’HIVER

Il s’agit de pneumatiques expressémentétudiés pour la conduite sur la neige et surle verglas qu’il faut monter en remplace-ment des pneus de l’équipement d’origine.

Utiliser des pneumatiques d’hiver ayant lesmêmes dimensions que ceux d’origine.

Les Services Agréés Alfa Romeo sont heu-reux de vous aider au choix du pneumatiquele plus approprié à l’utilisation que le Clientdésire en faire .

Pour le type de pneumatique à utiliser,pour les pressions de gonflage et les carac-téristiques correspondantes des pneus d’hi-ver, se tenir scrupuleusement aux indicationsdu chapitre “Caractéristiques techniques”.

Les caractéristiques d’hiver de ces pneus seréduisent considérablement si la profondeurde la chape est inférieure à 4 mm. Dans cecas il faut les remplacer. Les caractéristiquesspécifiques des pneus d’hiver entraînent,dans des conditions environnementales nor-males ou en cas de longs parcours sur au-toroute, des performances inférieures par rap-port à celles des pneus d’origine.

CHAINES A NEIGE

L’utilisation des chaînes à neige dépend desnormes en vigueur dans les différents Pays.

Utiliser des chaînes à neige à encombre-ment réduit:

– pour pneus 185/65 R15” et 205/60R15” n’utiliser que des chaînes à encom-brement réduit et dépassement maximumde la chaîne de 12 mm par rapport au pro-fil du pneu

– pour pneu 205/55 R16” n’utiliser quedes chaînes à encombrement réduit et dé-passement maximum de la chaîne de 9 mmpar rapport au profil du pneu.

Sur les pneus de type215/45 ZR17” ne peu-vent pas être montées les

chaînes à neige parce qu’elles in-terfèrent avec le montant de lasuspension avant.

Les chaînes à neige ne doivent être mon-tées que sur les roues motrices (avant).

Avant d’acheter ou d’utiliser des chaînes àneige, il est recommandé de s’adresser auxServices Agréés Alfa Romeo pour tous ren-seignements.

Contrôler la tension des chaînes après avoirparcouru quelques dizaines de mètres.

La vitesse maxi du pneu-matique de neige avec in-

dication “Q” ne doit pas dépasser160 km/h; avec indication “T” nedoit pas dépasser 190 km/h; avecindication “H” ne doit pas dépas-ser 210 km/h; en respectant, tou-tefois, les normes en vigueur duCode de la Route.

ATTENTION

Page 204: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

203

En cas d’utilisa-tion des chaînes,rouler à vitesse

modérée et ne pas dépasser les 50 km/h. Pour ne pas endomma-ger les pneus, éviter les trous, lesmarches ou trottoirs ainsi que leslongs parcours sur routes dénei-gées.

NON-UTILISATION DE LA VOITURE

Si la voiture doit rester hors service pen-dant plus d’un mois, il est recommandé desuivre scrupuleusement les instructions sui-vantes:

– Garder la voiture dans un local couvert,sec et, si possible, aéré.

– Engager une vitesse.

– Veiller à ce que le frein de stationnementne soit serré.

– Nettoyer et protéger les parties peintesen appliquant des cires de protection.

– Débrancher la borne négative (–) dupôle de la batterie et vérifier l’état de chargede cette dernière. Pendant le remisage, cecontrôle devra être effectué tous les troismois. Procéder à la recharge si l’indicateuroptique présente une couleur foncée sans lapartie verte centrale.

AVERTISSEMENT Si la voiture est mu-nie d’alarme électronique, le désenclencheravec la télécommande.

– Nettoyer et saupoudrer les parties mé-talliques luisantes avec les produits spéci-fiques en vente.

– Saupoudrer de talc les balais en caout-chouc de l’essuie-glace et de l’essuie-glacearrière, et les laisser soulevés des vitres.

– Ouvrir légèrement les glaces.

– Couvrir la voiture avec une bâche spé-cifique en tissu ou en plastique ajourée. Nepas utiliser de bâches en plastique compactequi empêchent l’évaporation de l’humiditéprésente sur la surface du véhicule.

– Gonfler les pneus à une pression de+0,5 bar supérieure aux prescriptions nor-males et la contrôler périodiquement.

– Au cas où on ne débrancherait pas labatterie de l’installation électrique, en véri-fier l’état de charge tous les mois. Procé-der à la recharge si l’indicateur optique pré-sente une couleur foncée sans la partie vertecentrale.

– Ne pas vider l’installation de refroidis-sement du moteur.

Les chaînes à neige nepeuvent pas être montéessur la roue de secours com-

pacte. En cas de crevaison d’uneroue avant (motrice) et si on doitutiliser les chaînes, il faut préle-ver une roue normale de l’essieuarrière (ajuster, dès que possible,la pression des pneus à la valeurprescrite) et monter la roue com-pacte à la place de cette dernière.De cette façon, on dispose de deuxroues motrices normales: on peutdonc y monter les chaînes à neigepour résoudre une situation de dan-ger éventuelle.

Page 205: Manuel Alfa 156

UTI

LISATI

ON

CO

RREC

TE D

E LA

VO

ITURE

204

REMISE EN MARCHE

Avant de remettre en marche la voitureaprès une longue période de non-utilisation,il est recommandé d’effectuer les opérationssuivantes:

– Ne pas épousseter à sec l’extérieur dela voiture.

– Vérifier visuellement l’absence de fuitesde liquides évidentes (huile, liquide freins etembrayage, liquide de refroidissement mo-teur etc.).

– Vidanger l’huile moteur et remplacer lefiltre.

– Contrôler le niveau de:- liquide du système de freinage-em-brayage

- liquide de refroidissement moteur.

– Contrôler le filtre à air et, s’il le faut, leremplacer.

– Contrôler la pression des pneus et véri-fier qu’ils ne présentent pas d’endomma-gements, de découpes ou de crevasses.Dans le cas contraire, il faut les remplacer.

– Contrôler les conditions des courroies dumoteur.

– Rebrancher la borne négative (–) dela batterie après avoir vérifié sa charge.

– La boîte de vitesses au point mort, dé-marrer le moteur et le laisser tourner au ra-lenti pendant quelques minutes en pressantplusieurs fois la pédale d’embrayage.

ACCESSOIRES UTILES

Indépendamment des obligations législativesen vigueur, il est conseillé d’avoir toujours àbord (fig. 1):

– une trousse de secours contenant un désin-fectant non alcoolisé, des compresses de gazestériles, de la gaze en rouleau, du sparadrapetc.;

– une torche électrique;

– ciseaux à bouts ronds;

– des gants de travail.

fig. 1

A0B0389m

Cette opération doit êtreeffectuée en plein air. Les

gaz d’échappement se composentd’oxyde de carbone, un gaztoxique et mortel.

ATTENTION

Page 206: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

205

3) Appuyer à fond et tenir écrasée la pé-dale de l’accélérateur. Le témoin U s’al-lume, pendant huit secondes environ, puisil s’éteint; donc relâcher la pédale de l’ac-célérateur.

4) Le témoin U commence à clignoter:après un nombre de clignotements égal aupremier chiffre du code de la CODE card, ap-puyer et tenir écrasée la pédale de l’accé-lérateur jusqu’à ce que le témoin U s’al-lume (pendant quatre secondes environ) etpuis s’éteint; relâcher maintenant la péda-le de l’accélérateur.

5) Le témoin U commence à clignoter:après un nombre de clignotements égal audeuxième chiffre de la CODE card, appuyeret tenir écrasée la pédale de l’accélérateur.

6) Procéder de la même manière pourtous les autres chiffres de la CODE card.

7) Le dernier chiffre introduit, tenir écra-sée la pédale de l’accélérateur. Le témoinU s’allume (pendant quatre secondes)puis il s’éteint; relâcher la pédale de l’ac-célérateur.

8) Un clignotement rapide du témoin U(pendant 4 secondes environ) confirme quel’opération a eu lieu correctement.

9) Procéder au démarrage du moteur entournant la clé sur MAR à la position AVVsans ramener la clé sur STOP.

Si au contraire le témoin U continue àrester allumé, tourner la clé de contact surSTOP et répéter la procédure à partir dupoint 1.

AVERTISSEMENT A la suite d’un dé-marrage de secours, il est conseillé des’adresser au Service Agrée Alfa Roméo, carla procédure de secours doit être répétée àchaque démarrage du moteur.

DEMARRAGEDE SECOURS

Si le système Alfa Romeo CODE ne réussitpas à désactiver le verrouillage du moteurles témoins Y etU restent allumés etle moteur ne démarre pas. Pour faire dé-marrer le moteur il est nécessaire de recou-rir au démarrage de secours.

AVERTISSEMENT Il est conseillé de li-re toute la procédure très attentivementavant de l’effectuer.

Si l’on commet une erreur pendant cetteprocédure, il faut ramener la clé de contactsur STOP et répéter les opérations du dé-but (point 1).

1) Lire le code électronique à 5 chiffres in-diqué sur la CODE card.

2) Tourner la clé de contact sur MAR.

SS’’IILL VVOOUUSS AARRRRIIVVEE

Page 207: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

206

DEMARRAGEPAR BATTERIE D’APPOINT

Si la batterie est déchargée, (pour batte-rie avec hydromètre optique: coloration fon-cée sans zone verte au centre), on peut fai-te démarrer le moteur en se servant d’uneautre batterie ayant la même capacité oude peu supérieure par rapport à la batteriedéchargée.

Voici comment procéder fig. 1:

1) Enlever le couvercle de protection pla-cé sur le pôle positif de la batterie, en ap-puyant sur les ailettes d’ouverture (côtéavant), puis brancher les bornes positives(signe + à proximité de la borne) des deuxbatteries à l’aide d’un câble spécial.

2) Brancher à l’aide d’un second câble laborne négative (–) de la batterie d’appointà un point de masse E sur le moteur ou surla boîte de vitesses de la voiture à démarrer.

AVERTISSEMENT Ne pas brancher di-rectement les bornes négatives des deuxbatteries: d’éventuelles étincelles peuventincendier le gaz détonnant qui pourrait sor-tir de la batterie. Si la batterie d’appoint estinstallée sur une autre voiture, il faut éviterqu’entre cette dernière et la voiture à bat-terie déchargée des parties métalliques neviennent accidentellement en contact.

3) Démarrer le moteur.

4) Le moteur démarré, enlever les câblesen suivant l’ordre inverse par rapport à laprocédure de branchement.

Si après quelques tentatives le moteur nedémarre pas, ne pas insister inutilement, maiss’adresser au Service Agrée Alfa Roméo le plusproche.

fig. 1

A0B0181m Eviter absolument d’utili-ser un chargeur de batte-rie rapide pour le démarra-

ge de secours: vous pourriez en-dommager les systèmes électro-niques et, en particulier, les cen-trales qui gèrent les fonctions d’al-lumage et d’alimentation.

Les opération de branche-ment et débranchementdes bornes de batterie de

la voiture engendrent des tensionsqui peuvent être critiques pour lessystèmes électroniques de la voi-ture. Cette opération doit donc êtreeffectuée par un personnel expert.

Ce démarrage doit se fai-re par un personnel expert,

car des manoeuvres erronées peu-vent provoquer des décharges élec-troniques d’une grande intensité.De plus, le liquide présent dans labatterie est toxique et nocif; évi-ter le contact avec la peau et lesyeux. Il est recommandé de ne pass’approcher de la batterie avec desflammes libres ou des cigarettes al-lumées et de ne pas provoquerd’étincelles.

ATTENTION

Page 208: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

207

DEMARRAGEPAR MANOEUVRES A INERTIE

CREVAISON D’UN PNEU

AVERTISSEMENT Si la voiture est do-tée de “Kit réparation rapide des pneusFix&Go”, voir les instructions correspon-dantes indiquées au chapitre suivant.

INDICATIONS GENERALES

L’opération de remplacement de la roue etl’utilisation correcte du cric et de la roue com-pacte impliquent l’observation de quelquesprécautions décrites ci-après.

Il faut absolument éviterd’effectuer le démarrageen poussant la voiture, et

en la remorquant, ou bien en des-cente de côte. Ces manoeuvrespourraient provoquer l’afflux decarburant dans le pot d’échappe-ment catalytique et l’endommagerde façon irréparable.

Il faut se rappeler qu’aussilongtemps que le moteur

n’est pas lancé, le servofrein et ladirection assistée ne sont pas actifs,par conséquent il est nécessaired’exercer un effort plus grand surla pédale du frein et sur le volant.

ATTENTION

Signaler la présence de lavoiture arrêtée selon les

dispositions en vigueur: feux dedétresse, triangle réfringent, etc.Il convient que les personnes à

bord descendent de la voiture etattendent que le remplacement aitété effectué, en se tenant hors dudanger de la circulation.En cas de routes en pentes ou dé-

foncées, appliquer des cales sousles roues pour bloquer la voiture.Ne jamais lancer le moteur, la voi-

ture soulevée sur le cric.Si l’on voyage en tractant une re-

morque, détacher la remorqueavant de soulever la voiture.

ATTENTION

Page 209: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

208

La roue compacte fournie(pour versions/marchés où

elles sont prévues) est spécifiquepour la voiture; ne pas l’utiliser surdes véhicules d’un modèle diffé-rent, ni utiliser des roues de se-cours d’autres modèles sur votrevoiture.Le remplacement éventuel du type

de roues utilisées (jantes en alliageau lieu de celles en acier) comportenécessairement le changement de lasérie complète des boulons de fixa-tion avec d’autres d’une dimensionappropriée.La roue de secours compacte est

plus étroite que les roues normales,elle ne doit être utilisée que pourle trajet nécessaire à arriver jus-qu’à un point d’assistance où onpeut faire réparer le pneu crevé etla vitesse de la voiture, pendantcette utilisation, ne doit pas dé-passer les 80 km/h.

ATTENTIONSur la roue de secours est

appliqué un adhésif qui ré-capitule les principaux avertisse-ments relatifs à l’utilisation de cet-te roue de secours et ses limitesd’utilisation. L’adhésif ne doit ja-mais être enlevé ou couvert. L’ad-hésif fournit les indications sui-vantes en quatre langues.ATTENTION! SEULEMENT POUR

UTILISATION TEMPORAIRE! 80km/h MAX! REMPLACER DES QUEPOSSIBLE PAR UNE ROUE DE SER-VICE STANDARD. NE PAS COU-VRIR CETTE INDICATION.Il ne faut absolument pas monter

d’enjoliveur sur la roue compacte.Les caractéristiques de conduite

de la voiture sont modifiées lors-qu’on utilise la roue compacte. Evi-ter les accélèrations et les frei-nages violents, les braquagesbrusques et les virages rapides.

ATTENTIONLa durée totale de la rouecompacte est de 3000 km

environ, après quoi elle doit être rem-placée par un pneu du même type.Ne jamais installer un pneu tradi-tionnel sur une jante prévue pourl’utilisation en tant que roue de se-cours. Faire réparer et remonter leplus tôt possible la roue remplacée.Le recours à deux ou plusieurs rouescompactes à la fois est interdit. Ne pas graisser les filets des bou-lons avant de les monter: ils pour-raient se dévisser spontanément.Le cric sert uniquement pour le rem-placement des roues sur la voitu-re avec laquelle il est fourni ou biensur des voitures du même modè-le. Il faut absolument exclure desutilisations différentes comme, parexemple, soulever la voitured’autres modèles. En aucun cas,l’utiliser pour des réparations sousla voiture.Le positionnement non correct ducric peut provoquer la chute de lavoiture soulevée.Ne pas utiliser le cric pour descharges supérieures à celle indiquéesur l’étiquette qui y est appliquée.

ATTENTION

Page 210: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

209

REMPLACEMENTDE LA ROUE(en option pour versions/marchélorsqu’il est prévu)

Il est spécifié que:

– la masse du cric est de 2,100 kg.

– Le cric ne nécessite d’aucun réglage.

– Le cric n’est pas réparable. En cas demauvais fonctionnement, il doit être rem-placé par un autre cric d’origine.

– Aucun outil en dehors de la manivellede commande ne peut être monté sur le cric.

Procéder au remplacement de la roue dela façon suivante:

– Arrêter la voiture dans une position neconstituant pas de danger pour la circulationet permettant de remplacer la roue en in-tervenant en toute sécurité. Le terrain doit

être dans la mesure du possible en palieret suffisamment compact.

– Eteindre le moteur et serrer le frein àmain.

– Engager la première vitesse ou la marchearrière.

– Soulever le tapis de revêtement ducoffre à bagages et l’accrocher comme illus-tré dans la fig. 1a.

fig. 2

A0B0234m

fig. 1a

A0B0577m

Les chaînes à neige enpeuvent être montées sur

la roue de secours, par conséquent,en cas de crevaison d’une roueavant (motrice) et si on doit utili-ser des chaînes, on doit préleverune roue normale de l’essieu ar-rière et monter la roue compacte aulieu de cette dernière. De cette fa-çon, on dispose de deux roues mo-trices avant normales et on peutdonc monter les chaînes à neige etrésoudre la situation.Ne surtout pas endommager la

valve de gonflage.Ne pas introduire d’outils entre

jante et le pneu.Contrôler périodiquement la pres-

sion des pneus et de la roue de se-cours en respectant les valeurs in-diquées au chapitre “Caractéristiquestechniques”.

ATTENTION

Page 211: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

210

– Dévisser le dispositif de blocage (poi-gnée) (A-fig. 2).

– Prélever la boîte à outils (B) et l’em-mener près de la roue à remplacer.

– Prélever la roue de secours (C).

– Enlever l’enjoliveur de la roue (A-fig. 3) (pour les versions avec jantes enacier seulement).

– Desserrer d’environ un tour les boulonsde fixation (B-fig. 4).

– Placer le cric sous la voiture, près de laroue à changer.

– Actionner à l’aide de la manivelle (A-fig. 5),le cric de manière à le détendre jus-qu’à ce que la rainure (B-fig. 6) sur la par-tie supérieure du cric s’engage correctementsur le profil inférieur de la coque(C-fig. 6)à environ 40 cm. du profil du passage deroue.

– Actionner le cric et soulever la voiture,jusqu’à ce que la roue se trouve à quelquescentimètres au-dessus du sol.

– Dévisser complètement les boulons defixation (B-fig. 4), et enlever la roue.

– S’assurer que la roue de secours soit,sur les surfaces de contact avec le moyeu,propre et sans impuretés qui pourraient, par

la suite, provoquer le desserrage de boulonsde fixation.

– Monter la roue de secours en faisantcoïncider l’un des trous (A-fig. 7) avecle pion correspondant (B-fig. 7).

– Visser les cinq boulons de fixation.

– Caler la roue sur le pion et la fixer avecquatre boulons.

fig. 4

A0B0230m

fig. 3

A0B0229m

fig. 5

A0B0231m

fig. 7

A0B0226m

fig. 6

A0B0232m

Page 212: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

211

– Serrer à fond les boulons selon l’ordreindiqué dans la fig. 8, sans remonter l’en-joliveur.

REMONTAGE DE LA ROUE NORMALE

– En suivant la procédure décrite précé-demment, soulever la voiture et démonterla roue de secours.

Pour les versions avec jantesen acier:

– Monter la roue normale en tenant à l’es-prit que le pion (B-fig.7) doit coïncideravec l’un des trous (A-fig.7).

– S’assurer que la roue normale soit, surles surfaces de contact avec le moyeu,propre et sans impurités qui pourraient, suc-cessivement, provoquer le desserrage desboulons de fixation.

– Visser les boulons de fixation.

– Serrer à fond les boulons en suivantl’ordre représenté précédemment pour laroue de secours fig. 7.

– Approcher l’enjoliveur de la roue de fa-çon que la valve de gonflage puisse sortirà travers le trou évidé. Appuyer sur le pour-tour de l’enjoliveur, en comme ançant parles parties les plus proches du trou évidéde la valve et en procédant jusqu’à la miseen place complète.

AVERTISSEMENT Un montage erronépeut comporter le détachement de l’enjoli-veur lorsque la voiture roule.

Pour les versions avec jantesen alliage:

– Visser le pion (A-fig. 9) dans un destrous des boulons de fixation.

– Caler la roue sur le pion et la fixer avecquatre boulons.

– Enlever le pion de centrage (A-fig. 9)et visser le dernier boulon de fixation.

– Baisser la voiture et extraire le cric; puisserrer les boulons suivant les indications four-nies pour la roue de secours (fig. 7).

Une fois l’opération achevée:

– placer la roue de secours dans l’espaceprévu dans le coffre à bagages;

– remettre dans son étui le cric en le for-çant légèrement dans son siège de façon àéviter les vibrations pendant la marche;

– placer les outils utilisés dans les siègesprévus sur le support;

– remettre la boîte à outils sur la roue desecours et fixer le tout avec le dispositif deblocage (A-fig. 2).

fig. 8

A0B0227m

fig. 9

A0B0228m

Page 213: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

212

Le kit de réparation rapide est placé dans lecoffre à bagages dans son étui spécial (A-fig. 10).

Le kit de réparation rapide comprend,(fig. 11):

• un outil A pour l’enlèvement du corpsde la valve;

• un compresseur B muni d’un mano-mètre et de raccords;

KIT REPARATIONRAPIDE DES PNEUSFIX&GO(pour versions/marché lorsqu’il est prévu)

La voiture peut être équipée (pour les ver-sions/marchés lorsqu’il est prévu), du kitde réparation rapide des pneus appelé FIX& GO, à la place de la boîte à outils et dela roue de secours.

fig. 10

A0B0390m

fig. 11

A0B0332m

• une bombe C contenant le liquide à scel-ler et munie d’un tuyau de remplissage etd’un adhésif ayant l’inscription “max80 km/h”, que le conducteur doit appliquervisiblement (sur le tableau de bord) aprèsla réparation du pneu;

• un “bec” D où relier le tuyau de rem-plissage.

Page 214: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

213fig. 12

A0B0333m

AVERTISSEMENT En cas de crevaison,provoquée par des corps étrangers, il est pos-sible de réparer des pneus qui ont subi deslésions jusqu’à un diamètre égal à 4 mm.

Dans la fig. 12 sont mises en évidence:

A zone du pneu réparable (trous ou lé-sions de diamètre max 4 mm;

B zones NON réparables.

Il est impossible de réparerdes lésions sur les flancs du

pneu, et le scellage permanent deslésions sur la bande de roulemententre 25 mm du bord du pneu, n’estpas garanti.

ATTENTION

Ne pas utiliser le kit de ré-paration rapide si le pneu

est abîmé à la suite de la marcheavec un pneu crevé. Contrôler doncsoigneusement surtout les flancsdes pneus.

ATTENTION

En cas de dommages à lajante (déformation de ce

canal peut provoquer une fuited’air) ou sur le pneu, en dehors deszones de limite précédemment in-diquées, la réparation est impos-sible. Eviter d’enlever les corpsétrangers (vis ou clous) pénétrésdans le pneu.

ATTENTION

Attention! La bombecontient du glycole propilé-

nique; cette substance est toxiqueet dangereuse, ne pas avaler, évi-ter le contact avec les yeux, avecla peau et les vêtements; en cas decontact rincer avec beaucoup d’eau.Si l’on remarque des allergies,consulter un médecin. Conserver labombe dans son logement, loin dessources de chaleur et de la portéedes enfants.

ATTENTION

Page 215: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

214

PROCEDURE DE GONFLAGE

1) Placer la roue avec la valve (A-fig.13) tournée comme la description sur lafigure, puis serrer le frein à main .

2) Visser le tuyau flexible de remplissa-ge (B-fig. 14) à la bouteille (C).

3) Dévisser le capuchon de la valve dupneu, enlever l’élément interne de la valveà l’aide de l’outil (D-fig. 15), en ayantsoin de ne pas l’appuyer dans un endroitpoussiéreux.

4) Introduire le tuyau flexible de remplis-sage, (B-fig. 16) sur la valve du pneu,maintenir la bouteille(C-fig. 16) avec letuyau tourné vers le bas puis appuyer de ma-nière à ce que le liquide pour sceller rentredans le pneu.

5) Visser de nouveau l’élément interne dela valve à l’aide de l’outil (D-fig. 17).

6) Introduire et bloquer à l’aide de la ma-nette spéciale (E-fig. 18)le tuyau flexibledu compresseur d’air (F) à la valve du pneu.

7) Démarrer le moteur, introduire la pri-se (G-fig. 19) dans l’allume cigares (ouprise 12V), gonfler le pneu à la valeur cor-recte de pression (voir “Pressions de gon-flage à froid” au chapitre “Caractéristiquestechniques”). Il est conseillé de vérifier lavaleur de la pression du pneu sur le mano-mètre (H-fig. 18) lorsque le compresseurest éteint, afin d’obtenir une lecture plus pré-cise.

fig. 13

A0B0334m

fig. 14

A0B335m

IL FAUT SAVOIR QUE:

Le liquide pour sceller du kit de réparationrapide, efficace pour les températures entre–30°C et +80°C, n’est pas indiqué pourune réparation définitive.

Le liquide à l’intérieur du pneu peut êtrefacilement enlevé avec de l’eau.

Le liquide pour sceller n’a pas de dated’échéance.

Ne pas actionner le com-presseur pendant plus de

20 minutes. Danger de surchauffe.

ATTENTION

Page 216: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

215

Après environ 10 minutes, s’arrêter etcontrôler de nouveau la pression du pneu;se rappeler de serrer le frein à main.

fig. 15

A0B0336m

fig. 16

A0B0337m

Au cas où on ne puisse rejoindre la pres-sion préscrite, déplacer la voiture en avantou en arrière d’une dizaine de mètres, demanière que le liquide pour sceller puisse sedistribuer à l’intérieur du pneu, puis répé-ter l’opération de gonflage.

Si cette dernière opération s’avérait sansrésultat, ne pas reprendre la marche ets’adresser aux Services Agrées Alfa Romeo.

Après avoir rejoint la pression correcte dupneu, repartir tout de suite de manière à dis-tribuer uniformément le liquide pour scellerà l’intérieur du pneu.

Appliquer l’adhésif de ma-nière visible pour signaler

que le pneu a été traité avec le kitde réparation rapide. Conduire pru-demment sur tour dans les virages.Ne pas dépasser les 80 km/h. Evi-ter d’accélerer et de freiner de ma-nière brusque.

ATTENTIONSi la pression descend au-dessous de 1,3 bar, ne pas

poursuivre la mache; FIX & GO nepeut assurer la tenue correcte, carle pneu est trop endommagé,s’adresser aux Services Agrées Al-fa Romeo.Si au contraire on remarque au

moins 1,3 bar, rétablir la pressioncorrecte (moteur tournant et freinà main serré) et reprendre lamarche en conduisant avec beau-coup de prudence.

ATTENTION

Page 217: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

216

Se diriger avec prudence au Service AgréeAlfa Romeo le plus proche pour faire vérifierles conditions du pneu et procéder à la ré-paration ou au remplacement de celui-ci.

Il faut absolument comuniquer que le pneua été réparé avec le kit de réparation rapide.

fig. 18

A0B0339m

fig. 19

A0B0391m

fig. 17

A0B0338m

Si pendant la phase de ré-tablissement de la pression

on n’arrive pas à rejoindre la pres-sion de au moins 1,8 bar, ne paspoursuivre la marche, car le pneuest trop endommagé et le kit de ré-paration rapide n’assure la correc-te tenue, s’adresser aux ServicesAgrées Alfa Romeo.

ATTENTIONLes pneus réparés avec lekit de réparation rapide ne

doivent être utilisés que temporai-rement.

ATTENTION

Page 218: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

217

REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE

Des modifications ou desréparations de l’équipe-

ment électrique effectué de maniè-re non correcte et sans tenir comp-te des caractéristiques techniquesde l’équipement peuvent provo-quer des anomalies de fonctionne-ment avec des risques d’incendie.

ATTENTION

Il est recommandé, si pos-sible, de faire remplacer les

ampoules par les Services AgréesAlfa Romeo. Le bon fonctionnementet l’orientation correcte des feuxextérieurs sont essentiels pour lasécurité de marche et pour éviterles sanctions prévues par la loi.

ATTENTION

Les lampes à halogènedoivent être manipulées en

touchant exclusivement la partiemétallique. Si le verre transparententre en contact avec les doigts,l’intensité de la lumière émise di-minue et la durée de l’ampoulepeut être compromise. En cas decontact accidentel, frotter le verreavec un chiffon humecté d’alcool etlaisser sécher.

ATTENTION

Les lampes à halogènecontiennent du gaz sous

pression. En cas de rupture, la pro-jection de fragments de verre estpossible.

ATTENTION

Le remplacement éventueld’une lampe, sur les voi-

tures dotées de projecteurs à dé-charge à gaz (Xenon) doit être ef-fectué auprès des Services AgréesAlfa Romeo.

ATTENTION

Page 219: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

218

INDICATIONS GENERALES

– Lorsqu’une lampe ne s’allume pas, vé-rifier le bon état du fusible correspondantavant de remplacer l’ampoule.

– Pour l’emplacement des fusibles, se rap-porter au paragraphe “Grillage d’un fusible”dans ce même chapitre.

– Avant de remplacer une ampoule, véri-fier que les contacts ne soient pas oxydés.

– Les ampoules grillées doivent être rem-placées par d’autres du même type et ayantla même puissance.

– Après avoir remplacé une ampoule desphares, vérifier toujours l’orientation pourdes raisons de sécurité.

TYPES D’AMPOULES (fig. 20)

Sur la voiture sont installés différents typesd’ampoules:

A. Ampoules tout verreElles sont appliquées par pression.Tirer pour sortir.

B. Ampoules à baïonettePour les sortir du porte-lampe, pres-ser l’ampoule, la tourner dans le senscontraire des aiguilles et la sortir.

C. Ampoules cylindriquesPour les sortir, les dégager descontacts.

D. Ampoules à halogènePour sortir l’ampoule, dégager le res-sort de fixation de l’ampoule de sonsiège.

fig. 20

A0B0233m

Page 220: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

219

AMPOULES

Feux de route

Feux de crosement

Feux de position avant

Phares antibrouillard (lorsqu’il est prévu)

Clignotants avant

Clignotants latéraux

Clignotants arrière

Feux de position arrière - stop (feux d’arrêt)

Troisième stop (feux d’arrêt supplémentaires)

Recul

Brouillard arrière

Eclaireur de plaque

Plafonnier avant

Plafonnier compartiment porte bagages

Plafonnier arrière

Plafonnier rétroviseur de courtoisie (lorsqu’il est prévu)

Plafonnier boîte à gants

FIGURE 20

D

D

B

D

B

A

B

B

B

A

B

B

A

C

C

C

C

PUISSANCE

55W

55W

6W

55W

21W

5W

21W

21W/5W

3,2

21W

21W

5W

10W

10W

5W

5W

5W

TYPE

H1

H7

H6W

H1

PY21W

W5W

P21W

P21/5W

3,2W

P21W

P21W

W5W

C10W

C10W

C5W

C5W

C5W

Page 221: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

220

EXTINCTION D’UNFEU EXTERIEUR

GROUPES OPTIQUES AVANT

Les groupes optiques avant contiennent lesampoules des clignotants, des feux de po-sition, de croisement, de route et les pharesantibouillard.

Pour remplacer les ampoules des feux deposition, de croisement, il est nécessaired’enlever le couvercle en le tournant dansle sens contraire des aiguilles.

La disposition des ampoules du groupe op-tique est la suivante (fig. 21):

A. Feux de direction

B. Feux de croisement

C. Feux de route/de position

AVERTISSEMENT Pour le type d’am-poule et sa puissance, voir les indications auchapitre “Remplacement d’une ampoule”.

A la fin du remplacement,remonter correctement lescouvercles en s’assurant

qu’ils soient correctement bloqués.

fig. 22

A0B0392m

fig. 21

A0B0224m

Fig. 22: phares de croisement avec am-poule à décharge de gaz

A. Feux de position/de croisement

B. Feux de croisement/feux de direction

Des modifications ou desréparations de l’équipe-

ment électrique effectuées de ma-nière non correcte et sans tenircompte des caractéristiques del’équipement, peuvent provoquerdes anomalies de fonctionnementavec des risques d’incendie.

ATTENTION

Page 222: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

221

REMPLACEMENT LAMPESPHARES A DECHARGE DE GAZ (sur demande pour les versions/marchés lorsqu’ils sont prévus)

Les lampes à xénon ont une durée trèslongue qui rend improbable une panne éven-tuelle.

Ci-après est indiquée la procédure correctepour le remplacement de la lampe à xénon.

– Tourner le connecteur (B-fig. 24) dela lampe à xénon d’un quart de tour dans lesens contraire des aiguilles, comme indiquésur la fig. 25 et le dégager.

Feux de croisement

Pour remplacer l’ampoule des feux de croi-sement procéder comme suit:

– Dévisser les trois vis de fixation (B-fig. 23) et enlever le couvercle (A) de pre-tection.

fig. 23

A0B0348m

fig. 25

A0B0351m

fig. 24

A0B0349m

Si nécessaire, faire contrô-ler le système et effectuer

des réparations éventuelles exclu-sivement auprès des ServicesAgrées Alfa Romeo.

ATTENTION

Toute intervention sur lesgroupes optiques doit être

effectuée lorsque les feux sontéteints et la clé de contact enlevéedu contacteur: danger de déchargesélectriques.

ATTENTION

Page 223: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

222

L’ampoule à xénon doitêtre manipulée en touchantexclusivement la partie

métallique. Si verre transparententre en contact avec les doigts,le nettoyer soigneusement avec unchiffon humecté d’alcool et laissersécher avant de remonter l’am-poule.

AVERTISSEMENT A la fin du rempla-cement, allumer les feux de croisement etvérifier que la parabole du phare bouge pen-dant la phase de montage du phare même;dans le cas contraire, répéter l’opérationd’accrochage de la lampe.

– Tourner la bague (A-fig. 26)dans lesens inverse des aiguilles et la dégager.

– Sortir l’ampoule à xénon (B-fig. 26).

– Remonter la nouvelle lampe, en la pla-çant de manière qu’elle coïncide avec la rai-nure sur le siège.

– Remonter correctement le couvercle deprotection (A-fig. 23).

Feux de route

Pour remplacer l’ampoule des feux de rou-te procéder comme suit:

– Tourner le couvercle de protection (C-fig. 23) de protection dans le sens in-verse des aiguilles, il est ainsi possible d’ac-céder à l’ampoule des feux de route (A-fig. 24).

– Enlever le connecteur (A-fig. 27) etenlever la lampe en agissant sur les agrafes(B) comme indiqué dans la figure.

– Monter la nouvelle ampoule.

– Remonter correctement le couvercle deprotection (C-fig. 23).

fig. 26

A0B0352m

fig. 27

A0B0350m

Page 224: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

223

FEUX DE DIRECTIONAVANT

Pour remplacer une ampoule (de couleurorange), procéder comme suit:

– Tourner dans le sens inverse des ai-guilles, le porte-lampe (A-fig. 30) et ledégager.

– Enlever l’ampoule (B-fig. 31) du por-te-lampe (A-fig. 31) en la poussant légè-rement et en la tournant dans le sens contrai-re des aiguilles.

– Remplacer l’ampoule (B-fig. 31).

Feux de position

Pour remplacer l’ampoule des feux de po-sition procéder comme suit:

– Tourner dans le sens inverse des ai-guilles, le couvercle (C-fig. 23) de pro-tection, il est ainsi possible d’accéder à l’am-poule des feux de position.

– Sortir l’ampoule (A-fig. 28) du por-te-lampe (B), en la poussant légèrement eten la tournant dans le sens inverse des ai-guilles.

– Remplacer l’ampoule et réintroduire leporte-lampe (B-fig. 28) dans son siège.

– Remonter correctement le couvercle deprotection (C-fig. 23).

fig. 30

A0B0225m

Clignotants latéraux

Pour remplacer l’ampoule des clignotants,procéder comme il suit:

– Tourner dans le sens contraire des ai-guilles, le capuchon (A-fig. 29).

– Tourner le porte -lampe (B) dans le senscontraire des aiguilles.

– Enlever l’ampoule du porte-lampe enla poussant légèrement et en la tournantdans le sens contraire des aiguilles.

– Remplacer l’ampoule et réintroduire leporte-lampe dans son siège.

fig. 29

A0B0353m

fig. 28

A0B0354m

Page 225: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

224

– Réintroduire le porte-lampe (A-fig. 31)en faisant coïncider les encoches du porte-lampe avec les rainures correspondantes pré-sentes sur le corps du groupe optique puisle tourner dans le sens contraire des aiguilles.

fig. 32

A0B0222m

fig. 31

A0B0221m

FEUX DE CROISEMENT (fig. 32)

Pour remplacer la lampe, procéder commesuit:

– Enlever le couvercle de protection

– Débrancher le connecteur électrique (A).

– Décrocher le ressort de retenue de l’am-poule (B).

– Enlever l’ampoule et la remplacer.

– Remonter la nouvelle ampoule en fai-sant coïncider les ailettes de la partie mé-tallique avec les rainures de la parabole duphare, puis raccrocher le ressort de retenuede l’ampoule (B).

– Relier de nouveau le connecteur élec-trique (A).

– Remonter correctement le couvercle deprotection.

Page 226: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

225

Pour le réglage des pharesantibrouillard, s’adresser auService Agrée Alfa Romeo.

FEUX DE BROUILLARD(lorsqu’il est prévu)

Pour remplacer l’ampoule, intervenir au-dessous de la voiture de cette manière:

– Débracher le connecteur (A-fig. 33)du groupe optique.

– Tourner dans le sens contraire des ai-gulles le couvercle (B-fig. 33) et l’enlever.

– Sortir la cosse du câble d’alimentation(C-fig. 34).

– Décrocher le ressort de retenue de l’am-poule (D-fig. 34) et sortir l’ampoule.

– Remonter la nouvelle ampoule en fai-sant coïncider les ailettes de la partie mé-tallique avec les rainures prévues sur la pa-rabole du phare et raccrocher le ressort deretenue (D-fig. 34).

– Remonter la cosse du câble d’alimen-tation (C-fig. 34).

– Remonter le couvercle (B-fig. 33) etrelier le connecteur (A-fig. 33) au grou-pe optique.

fig. 33

A0B0215m

fig. 34

A0B0216m

Le réglage non correct desgroupes optiques diminue

l’efficacité et peut gêner les autresautomobilistes. En cas de doute,s’adresser en tout cas aux Ser-vices Agrées Alfa Romeo pour lecontrôle et le réglage, le caséchéant.

ATTENTION

Page 227: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

226

FEUX DE POSITION AVANT

Pour remplacer la lampe, procéder commesuit:

– Enlever le couvercle de protection (A-fig. 35).

– Enlever le porte-lampe (B-fig. 35) ap-pliqué par pression.

– Enlever l’ampoule (C-fig. 36), du por-te-lampe, en la poussant légèrement et enla tournant dans le sens contraire.

– Remplacer l’ampoule et réintroduire leporte-lampe(B-fig. 36) dans son siège.

– Remonter correctement le couvercle deprotection (A-fig. 35).

FEUX DE ROUTE (fig. 37)

Pour remplacer la lampe, procéder commesuit:

– Enlever le couvercle de protection.

– Décrocher le ressort de retenue de l’am-poule (A).

– Sortir la cosse(B) du câble d’alimenta-tion.

– Sortir l’ampoule (C) et la remplacer.

– Rebrancher le câble d’alimentation (B)à l’ampoule.

fig. 35

A0B0217m

fig. 36

A0B0218m

– Remonter la nouvelle ampoule, en fai-sant coïncider les ailettes de la partie mé-tallique avec les rainures sur la parabole duphare.

– Bloquer l’ampoule avec le ressort demaintien (A).

– Remonter correctement le couvercle deprotection.

fig. 37

A0B0223m

Page 228: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

227

GROUPES OPTIQUES ARRIERE

Les groupes optiques arrière contiennentles empoules des feux de recul, feux anti-brouillard, feux de position, éclaireurs deplaque, feux de stop et feux d’arrêt sup-plémentaires (3ème stop).

FEUX DE RECUL ET BROUILLARD

Pour les remplacer les lampes procédercomme suit:

– Ouvrir le coffre à bagages.

– Dévisser les vis (A ou B-fig. 40) fixantle revêtement du coffre en correspondancedu feu concerné.

fig. 40

A0B0211m

CLIGNOTANTS LATERAUX

Pour remplacer la lampe, procéder commesuit:

– Pousser à la main le transparent dans lesens contraire à la direction de marche dela voiture de façon à comprimer l’agrafe (A-fig. 38). Dégager la partie avant etsortir le groupe.

– Tourner dans le sens contraire des ai-guilles le porte-lampe (B-fig. 39) et le sor-tir du transparent (D-fig. 39).

Procéder à la dépose dugroupe clignotant latéralavec précaution afin de ne

pas endommager la carrosserie oule transparent du clignotant.

fig. 38

A0B0219m

fig. 39

A0B0220m

– Enlever l’ampoule (C-fig. 39) du ty-pe à pression et la remplacer.

– Introduire le porte-lampe (B-fig. 39)dans le transparent (D-fig. 39) puis po-sitionner le groupe en vérifiant le déclic del’agrafe de fixation (A-fig. 38).

Page 229: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

228

FEUX DE DIRECTION ARRIERE FEUX DE POSITION ARRIERE/FEUX DE STOP (ARRET)

Pour remplacer les ampoules procédercomme suit:

– Ouvrir le coffre à bagages.

– Dévisser les deux écrous de fixation (A-fig. 43) et enlever le couvercle de pro-tection (B-fig. 43).

– Enlever le groupe porte-lampe (A-fig. 44) en agissant sur les agrafes de re-tenue (B-fig. 44).

– Remettre le groupe porte-lampe en lefixant correctement dans sa position à l’ai-de des agrafes de retenue (B-fig. 41).

– Remonter le revêtement du coffre à ba-gages en le fixant à l’aide des vis enlevéesprécédemment.

fig. 41

A0B0212m

fig. 42

A0B0213m

fig. 43

A0B0214m

– Baisser le revêtement et enlever le grou-pe porte-lampes (C-fig. 41) en agissantsur les languettes de retenue (B-fig. 41).

– Enlever et remplacer l’ampoule concer-née (de type sphérique à baïonnette) enla poussant légèrement et en la tournantdans le sens inverse des aiguilles (fig. 42):

(D) ampoule pour feu de recul

(E) ampoule pour feu de brouillard.

Page 230: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

229

– Enlever et remplacer l’ampoule intéres-sée (de type sphérique à baïonnette) en lapoussant légèrement et en la tournant dansle sens contraire des aigulles (fig. 45).

(C) empoule feu de position/stop

(D) ampoule clignotant.

– Remettre le groupe porte-lampe en lefixant correctement dans sa position à l’ai-de des agrafes de retenue (B-fig. 44).

– Remonter le couvercle de protection (B-fig. 43) en le fixant avec les écrous (A-fig. 43).

ECLAIREURS DE PLAQUE

Pour les remplacer les lampes procédercomme suit:

– Sortir le groupe éclaireur de plaque enagissant avec un tournevis à lame plate surl’arrêt (A-fig. 46).

– Sortir le groupe (B-fig. 46).

– Sortir le porte-lampe (C-fig. 47) en lefaisant tourner légèrement et remplacer l’am-poule (D-fig. 47) montée par pression.

– Remonter le porte-lampe (C-fig. 47) enle tournant légèrement.

– Remonter le groupe complet (B-fig. 46) en introduisant d’abord les ailettesde fixation et en appuyant ensuite surl’agragfe (A-fig. 46).

fig. 44

A0B0207m

fig. 45

A0B0208m

fig. 47

A0B0210m

fig. 46

A0B0209m

Page 231: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

230

FEU DE STOP SUPPLÉMENTAIRE(3ème STOP)

Pour les remplacer les lampes procédercomme suit:

– Ouvrir le coffre à bagages.

– Dévisser les boutons de fixation (A-fig. 48) jusqu’à ce qu’ils se détachent etbaisser le revêtement.

– Dévisser le pommeau (B-fig. 49), etsortir le groupe complet.

– Dévisser les vis (C-fig. 50).

– Enlever le transparent (D-fig. 51) etremplacer l’ampoule intéressée

– Remonter le transparent et installer legroupe en le bloquant avec le pommeau(B-fig. 49).

– Remettre correctement le revêtement ducoffre en le fixant à l’aide des boutons (A-fig. 48).

EXTINCTIOND’UNE ECLAIREURINTERIEUR

PLAFONNIER AVANT

Pour les remplacer les lampes procédercomme suit:

– Sortir le plafonnier (A-fig. 52) en fai-sant levier sur les points indiqués par lesflèches.

– Ouvrir le couvercle (B-fig. 53).

– Remplacer l’ampoule intéressée (C-fig. 53) en la tirant vers l’extérieur et enla dégageant des contacts latéraux; s’assu-rer que l’ampoule neuve soit bloquée cor-rectement entre les contacts.

fig. 48

A0B0192m

fig. 50

A0B0205m

fig. 49

A0B0204m

fig. 51

A0B0206m

Page 232: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

231

PLAFONNIERS ARRIERE(sauf les versions à toit ouvert)

Pour les remplacer les lampes procédercomme suit:

– Sortir le plafonnier (A-fig. 54) en fai-sant levier au point indiqué par la flèche.

– Enlever l’ampoule (B-fig. 55) en latirant vers l’extérieur et en la dégageant descontacts latéraux.

– Introduire la nouvelle ampoule en ayantsoin qu’elle soit placée correctement et blo-quée entre les contacts.

– Remonter le plafonnier en introduisantd’abord le côté avec le connecteur et en ap-puyant ensuite sur l’autre côté jusqu’à en-tendre le déclic d’accrochage de l’agrafe defixation.

PLAFONNIER ARRIERE CENTRAL(seules versions à toit ouvrant)

Pour remplacer l’ampoule procéder com-me suit:

– Sortir le plafonnier (A-fig. 56) en fai-sant levier au point indiqué par la flèche.

– Enlever l’ampoule (B-fig. 57) en latirant vers l’extérieur et en la dégageant descontacts latéraux.

– Introduire la nouvelle ampoule en ayantsoin qu’elle soit placée correctement et blo-quée entre les contacts.

– Remonter le plafonnier en l’introduisantd’abord du côté (C-fig. 57) et en l’ap-puyant ensuite sur l’autre côté jusqu’à l’en-castrer.

Pendant le remontage duplafonnier, s’assurer queles fils électriques soient

placés correctement et qu’ils n’in-terfèrent pas le long des bords duplafonnier ou avec les agrafes deblocage.

fig. 53

A0B0201m

fig. 52

A0B0578m

fig. 54

A0B0202m

fig. 55

A0B0203m

Pour le remontage du plafonnier, procéderdans l’ordre inverse du démontage.

Page 233: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

232

PLAFONNIERS DE COURTOISIE(lorsqu’il est prévu)

Pour remplacer l’ampoule procéder com-me suit:

– Sortir le plafonnier (A-fig. 58) en fai-sant levier sur le point indiqué par la flèche.

– Enlever l’ampoule (B-fig. 59) en latirant vers l’extérieur et en la dégageant descontacts latéraux.

– Introduire la nouvelle ampoule en ayantsoin qu’elle soit placée correctement et blo-quée entre les contacts.

– Remonter le plafonnier en l’introduisantd’abord du côté et en appuyant ensuite surl’autre côté jusqu’à l’encastrer.

PLAFONNIER DE LA BOÎTE À GANTS

Pour remplacer l’ampoule procéder com-me suit:

– Sortir le plafonnier en poussant avec untournevis sur l’agrafe (A-fig. 60).

– Enlever la protection (B-fig. 61).

fig. 57

A0B0197m

fig. 56

A0B0196m

fig. 58

A0B0198m

fig. 60

A0B0195m

fig. 59

A0B0199m

Page 234: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

233

– Remplacer l’ampoule(C-fig. 62) mon-tée par pression.

– Remonter la protection (B-fig. 61).

– Remonter le plafonnier en le plaçantdans sa position correcte d’abord d’un cô-té et ensuite en appuyant sur l’autre côtéjusqu’à entendre le déclic de blocage.

PLAFONNIER DU COFFREÀ BAGAGES

Pour remplacer l’ampoule procéder com-me suit:

– Ouvrir le coffre à bagages.

– Tourner les boutons de fixation (A-fig. 63) jusqu’à entendre le déclic et bais-ser le revêtement.

– En se servant d’un tournevis à lame pla-te, sortir le transparent (A-fig. 64) munid’ampoule.

– Remplacer l’ampoule (B-fig. 65), detype cylindrique, en la tirant vers l’extérieuret en vérifiant que l’ampoule neuve soit cor-rectement placée entre les contacts.

– Remonter le transparent jusqu’à en-tendre le déclic de blocage des agrafes (C-fig. 65).

fig. 61

A0B0194m

fig. 62

A0B0193m

fig. 65

A0B0190m

fig. 64

A0B0191m

fig. 63

A0B0192m

Page 235: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

234

GENERALITES

Le fusible (fig. 66)est un élément de pro-tection de l’équipement électrique: il inter-vient (c’est à dire il se grille) essentiellementen cas d’avarie ou d’intervention impropresur l’équipement.

Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, ilfaut donc vérifier l’efficacité du fusible deprotection correspondant. L’élément conduc-teur ne doit pas être coupé; sinon il faut rem-placer le fusible grillé par par un autre ayantle même ampérage (même couleur).

(A) - Fusible efficace

(B) - Fusible avec élément conducteurcoupé

Sortir le fusible grillé en se servant de la pin-cette fournie (C), placée dans le boîtier por-te-fusibles.

GRILLAGE D’UN FUSIBLE

fig. 66

A0B0189m

Ne jamais remplacer unfusible grillé avec des filsmétalliques ou d’autre ma-

tériel de récupération. Utiliser tou-jours un fusible efficace de la mê-me couleur.

Ne jamais remplacer un fu-sible par un autre d’un am-

pérage supérieur, DANGER D'IN-CENDIE!

ATTENTION

Si un fusible général deprotection (MAXI-FUSE ou

MEGA-FUSE) intervient, ne procé-der à aucune réparation, maiss’adresser à un Service Agrée Al-fa Romeo.

ATTENTION

Avant de remplacer un fu-sible, vérifier d’avoir sorti

la clé du contacteur et d’avoiréteint et/ou débranché tous les ac-cessoires.

ATTENTION

Si le fusible se grille à nou-veau, s’adresser aux Ser-

vices Agrées Alfa Romeo.

ATTENTION

Page 236: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

235

Les fusibles généraux de protection deAlfa 156 se trouvent dans le compar-timent moteur, à l’intérieur d’une boîte encorrespondance de la borne positive de labatterie; pour accéder aux fusibles souleverles deux couvercles (fig. 67 et fig. 68).

FUSIBLES ET RELAIS DANSLA CENTRALE (fig. 69)

Les fusibles des dispositifs principaux sontplacés dans une centrale placée sous laplanche, à gauche de la colonne de direction.

Pour y accéder, enlever le panneau (A) enagissant sur les agrafes (B) dans la direc-tion indiquée par la flèche sur la figure et dé-visser la vis (C).

A. Relais feux de croisement

B. Relais toit ouvrant, chauffage dessièges, lève-glaces électriques arrière, ré-glage électrique du siège.

Les symboles qui représentant le compo-sant principal électrique protégé par chaquefusible, sont indiqués sur l’étiquette(fig. 70) placée sur la paroi interne dupanneau (A-fig. 69).

A droite de la centrale sont placés quelquesfusibles de rechange (D-fig. 69); il estconseillé, après un remplacement éventuel,de rétablir la provision des fusibles de re-change.

fig. 68

A0B0579m

fig. 67

A0B0188m

fig. 69

A0B0172m

fig. 70

A0B0185m

Page 237: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

236

FUSIBLES SUR LA CENTRALE(fig. 71)

Les fusibles de protection de certains dispo-sitifs sont groupés dans trois boîtes placées surla centrale porte-fusibles principale et acces-sibles en enlevant le panneau (A-fig. 69).

FUSIBLES ET RELAISACCESSIBLES A PARTIR DE LA BOITE A GANTS

Certains fusibles et relais pour les disposi-tifs fournis sur demande ou bien prévus quepour certains équipements spécifiques demarché, sont placés sur un étrier placé der-rière la boîte à gants.

Pour accéder aux fusibles enlever le volet(A-fig. 72) appliqué par pression.

Pour accéder aux relais il est nécessaired’enlever la boîte à gants: il est conseillé des’adresser aux Services Agrées Alfa Romeo.

A. Relais feux antibrouillard (lorsqu’il estprévu).

B. Temporisateur lave-phares (lorsqu’il estprévu).

FUSIBLE ET RELAIS DANSLE COMPARTIMENT MOTEUR

Dans le compartiment moteur, logés surune console placée devant la batterie et pro-tégée par une couverture, se trouventquelques fusibles et relais dans un nombrevariable selon les versions.

AVERTISSEMENT La disposition des etdes relais peut varier selon les versions etles marchés de commercialisation; il est doncrecommandé, même en cas d’anomalie sus-pectée, de s’adresser auprès des ServicesAgrées Alfa Roméo.

fig. 73

A0B0154m

fig. 71

A0B0141m

fig. 72

A0B0184m

Page 238: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

237

Enlever le couvercle (A-fig. 73) pour ac-céder aux relais/fusibles suivants (fig.74):

A. Relais 2ème vitesse ventilateur de re-froidissement radiateur moteur (pour ver-sions T.SPARK).

B. Relais 1 ère vitesse ventilateur de refroi-dissement radiateur moteur.

C. Relais pompe à carburant

D. Relais injection électronique

E. Relais compresseur climatiseur

F. Relais déphaseur (uniquement 1.6T.SPARK) ou bien relais 2ème vitesse électro-ventilateur refroidissement radiateur moteur(uniquement versions 2.5 V6 24V, JTD etJTD 16V Multijet).

G. Relais réchauffeur gazole (uniquementversions gazole).

Pour la version JTD 20v Multijet, se réfé-rer à la fig. 75

Pour les versions gazole, en fonction des ac-cessoires installés sur la voiture, est prévuun deuxième étrier fixé à la cloison arrière ducompartiment moteur avec les fusibles sui-vants (fig. 76):

A. MAXI-FUSE 30A: chauffage supplé-mentaire 2° niveau.

B. MAXI-FUSE 30A: chauffage supplé-mentaire 1° niveau.

AVERTISSEMENT Respecter rigoureu-sement l'ampérage du fusible: en cas dedoutes, s'adresser aux Services Agréés AlfaRomeo.

fig. 74

A0B0183m

fig. 76

A0B0182m

fig. 75

A0B0618m

Page 239: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

238

Feu de position avant gauche

Feu de position avant droite

Feu de position arrière gauche

Feu de position arrière droite

Feu de croisement gauche/phares à xénon (lorsqu’ils sont prévus)

Feux de croisement droite/phares à xénon (lorsqu’ils sont prévus)

Feu de route gauche

Feu de route droite

Cruise Control (lorsqu’il est prévu)

Eclaireur de plaque gauche

Eclaireur de plaque droite

Feux antibrouillard arrière/Autoradio

Feux antibrouillard arrière gauche

Feux antibrouillard arrière droite

Feux de direction - Feux de détresse

Feux antibrouillard

Plafonnier éclairage intérieur voiture et boîte à gants

Système HI-FI BOSE

10A

10A

10A

10A

20A

20A

10A

10A

10A

10A

10A

10A

10A

10A

10A

15A

10A

25A

FEUX FIGURE AMPERE FUSIBLE

TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES

7

6

6

7

8

4

2

1

13

7

6

13

7

6

14

16

12-13

9

69

69

69

69

69

69

69

69

69

69

69

69

69

69

69

71

69

71

Page 240: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

239

69

69

69

69

71

71

69

71

69

69

69

69

72

69

69

69

69

69

69

71

10

11

13

5

4

5

3

7

15

13

15

9

1

4

12

2

15

12

12

10

UTILISATEURS FUSIBLE AMPERE FIGURE

Essuie-glace, lave-glace/lave-lunette/Capteur de pluie (lorsqu’il est prévu)

Klaxon

GSM Box pour Connect/Navigateur-Système d’alarme électronique

Lève-glace électriques avant

Lève-glace électrique arrière gauche

Lève-glace électrique arrière droit

Verrouillage des portes - Plafonnier coffre à bagages

Ouverture électrique coffre à bagages

Lunette chauffante

Réglage rétroviseurs extérieurs

Dégivrage rétroviseurs extérieurs

Allume-cigares/Capteur odeurs

Lave-phares

Correcteur assiette des phares

Tableau de bord

Témoin feux de route

Témoin lunette chauffante

Autoradio/Prise de diagnostic

Alarme électronique

Prise de courant suplémentaire dans le coffre à bagages(versions Sportwagon)

20A

20A

10A

30A

20A

20A

20A

30A

30A

10A

30A

15A

20A

10A

10A

10A

30A

10A

10A

20A

Page 241: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

240

Télécommande

Eclairage commandes/Feux stop (arrêt)

Eclairage arrière commandes des feux de position

Chauffage des sièges/Toit ouvrant/Réglage électrique des sièges

Système Air bag

Système ABS

Système Alfa Romeo CODE

Système climatiseur

Ventilateur électrique refroidissement moteur:

Première vitesse.– versions T.SPARK et JTS – versions gazole– versions 2.5 V6 24V

Deuxième vitesse– versions T.SPARK et JTS – versions gazole– versions 2.5 V6 24V

Ventilateur électrique intérieur voiture (versions essence)

Ventilateur électrique intérieur voiture (versions gazole)

Système d’injection - allumage électronique

Bougies et résistances sur filtre gazole (versions gazole)

69

71

71

71

71

6871

71

69

686868

686868

68

68

71717168

68

10A

10A

10A

30A

10A (*)

60A10A (*)

7,5A

15A

50A60A40A

30A40A40A

40A

40A

7,5A15A15A30A

70A

13

3

6

8

2 (*)

911 (*)

13

9

666

777

1

4

1314155

8

UTILISATEURS FUSIBLE AMPERE FIGURE

Page 242: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

241

UTILISATEURS FUSIBLE AMPERE FIGURE

Services dèsactivés au démarrage

Alimentation par batteries pour Alfa Romeo CODE/Système injection

Alimentation (+15) services sous clé (commutateur d’allumage)

Alimentation services généraux (versions essence)

Alimentation services généraux (versions gazole)

Alimentation services généraux

Réchauffeur supplémentaire (uniquement versions gazole)

Alimentation pompe huile (uniquement versions Selespeed)

BV Selespeed(Version 2.0 JTS)

BV automatique (Version 2.5 V6 24V)

(*) Composants et valeurs spécifiques en fonction des versions/marchés. En cas de doute et surtout pour le remplacement des fusibles portégeant des cir-cuits et/ou des systèmes de sécurité (Air bag, ABS, etc.) il est recommandé de s’adresser aux Services Agrées Alfa Romeo, et cela également pour repérer lacause de la coupure du fusible.

1

12

2

4

1

3

10

10

78

78

7,5A

7,5A

30A

80A

80A

70A

70A

30A

30A20A

40A20A

71

71

68

68

68

68

68

68

6868

6868

Page 243: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

242

BATTERIE DECHARGEE

Avant tout il est recommandé de consul-ter, au chapitre “Entretien de la voiture”, lesprécautions pour éviter que la batterie ne sedécharge et pour garantir une longue durée.

RECHARGE DE LA BATTERIE

AVERTISSEMENT La description de laprocédure de recharge de la batterie est four-nie uniquement à titre d’information. Pourl’exécution de cette opération, il est re-commandé de s’adresser aux ServicesAgrées Alfa Roméo.

Il est recommandè de procéder à une re-charge lente à bas ampérage pendant 24heures environ. Une recharge plus longuepourrait endommager la batterie.

Pour effectuer la recharge, procéder com-me suit:

– Débrancher la borne du pôle négatif (–)de la batterie.

– Brancher aux pôles de la batterie lescâbles de l’appareil de recharge, en respec-tant les polarités.

– Allumer l'appareil de recharge.

– Une fois achevée la recharge, éteindrel’appareil avant de le débrancher de la bat-terie.

– Rebrancher la borne au pôle négatif (–)de la batterie.

DEMARRAGE PAR BATTERIED’APPOINT

Voir “Démarrage par batterie d’appoint”dans ce chapitre.

Le liquide contenu dans labatterie est toxique et cor-

rosif. En éviter le contact avec lapeau et les yeux. L'opération de re-charge de la batterie doit être ef-fectuée dans un milieu ventilé etloin de flammes libres ou pouvantêtre sources d’étincelles: dangerd’explosion et d’incendie.

ATTENTION

Ne pas essayer de rechar-ger une batterie congelée:

il faut d’abord la décongeler, au-trement on court le risque d’ex-plosion. S’il y a eu congélation, ilfaut faire contrôler la batterieavant la recharge par un personnelspécialisé, pour vérifier que les élé-ments n’aient pas été endomma-gés et que le corps ne soit pas fis-suré, avec le risque de fuite d’aci-de toxique et corrosif.

ATTENTION

Page 244: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

243

TRACTAGE DE LA VOITURE

L’anneau de tractage fourni avec la voitu-re, est logé dans la boîte à outils placée sousle tapis de revêtement du coffre à bagages.

Pour installer l’anneau de tractage procé-der de la façon suivante:

– Prélever l’anneau de tractage de la boî-te à outils.

– Enlever le couvercle (A) monté par pres-sion sur le pare-chocs avant (fig. 77) ouarrière (fig. 78). Pour cette opération, aucas où on utilise le tournevis fourni à lameà pointe plate, il faut protéger la pointe avecun chiffon souple, afin d’éviter d’endom-mager la voiture.

– Visser à fond l’anneau dans son siège.

fig. 77

A0B0593m

fig. 78

A0B0594m

Avant de visser l’anneau,nettoyer soigneusement le

siège fileté. Avant de procéder autractage de la voiture, il faut s’as-surer également d’avoir vissé à fondl’anneau dans son siège fileté.

ATTENTION

Avant de commencer letractage, tourner la clé de

contact en position MAR et ensui-te en STOP, sans la sortir. En sor-tant la clé on enclenche automati-quement le verrouillage de la di-rection, et par conséquent, il estimpossible de braquer les roues.Pendant le tractage, il faut se rap-peler que, ne pouvant pas comptersur le servofrein ni sur la directionassistée, pour freiner il est néces-saire d’exercer un plus grand ef-fort sur la pédale et pour braquerun plus grand effort sur le volant.Ne pas utiliser de câbles flexiblespour procéder au tractage. Eviterles à-coups. Pendant les opérationsde tractage, vérifier que la fixationdu joint à la voiture n’endomma-ge pas les éléments en contact. Entractant la voiture il est obligatoi-re de respecter les normes spé-ciales de la circulation routière,concernant aussi bien le dispositifde tractage que le comportement àtenir sur la route.

ATTENTION

Page 245: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

244

TRACTAGE DE LA VERSION 2.0 JTS SELESPEED

AVERTISSEMENT Pour les versions àboîte de vitesses Selespeed, s’assurer que laboîte se trouve au point mort (N) (en véri-fiant que la voiture se déplace par poussée)et agir comme pour le tractage d’une voitu-re normale à boîte mécanique, en respectantles indications fournies précédemment.

Au cas où il n’est pas possible de mettrela boîte au point mort, ne pas procéder autractage de la voiture; s’adresser aux Ser-vices Agréés Alfa Romeo.

TRACTAGE DE LA VERSIONAVEC BOITE AUTOMATIQUE(2.5 V6 24V Q-SYSTEM)

AVERTISSEMENT Pour remorquer lavoiture, respecter les lois locales en vigueur.S’en tenir également aux indications four-nies à la page précédente.

Si la voiture doit être tractée, il faut res-pecter les recommandations suivantes:

– transporter, si possible, la voiture surle plateau d’un véhicule de dépannage;

– en cas de non-disponibilité, tracter la voi-ture en soulevant du sol les roues motrices(avant);

– si même cette solution n’est pas pos-sible, la voiture peut être tractée sur une por-tion inférieure à 50 km à une vitesse ne dé-passant pas 50 km/h.

Le tractage doit se faire avec le levier devitesses en position N.

La non observation desdispositions indiquées plushaut peut provoquer de

graves dommages à la boîte de vi-tesses automatique.

Les voitures équipées deboîte automatique peuventêtre tractées seulement sur

de courts trajets et à faible vites-se: si un tractage plus long est ne-cessaire, il faut voyager avec lesroues motrices soulevées, afin quela boîte ne soit pas entraînée en ro-tation pendant le tractage.

Pendant le tractage de lavoiture ne pas démarrer le

moteur.

ATTENTION

Pendant le tractage de lavoiture, ne pas démarrer le

moteur.

ATTENTION

Page 246: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

245

AVEC LE CRIC

Voir le paragraphe “Crevaison d’un pneu”dans ce chapitre.

Il est spécifié que:

– la masse du cric est de 2,100 kg;

– le cric n’exige aucun réglage;

– le cric n’est pas réparable; en cas d’ava-rie, il faut le remplacer avec un autre d’ori-gine;

– aucun outil, à part sa manivelle de ma-noeuvre, ne peut y être monté.

AVEC PONT A BRAS OU AVECPONT D’ATELIER

La voiture ne doit être soulevée que laté-ralement en plaçant l’extrémité des bras oule pont d’atelier dans les zones illustrées,à 40 cm environ du profil inférieur de la cais-se (fig. 79).

SOULEVEMENT DE LA VOITURE

fig. 79

A0B0588mLe cric sert seulement auremplacement de roues sur

la voiture avec laquelle il est fourniou sur des voitures du même mo-dèle. Il faut éviter absolumenttoutes utilisations différentes, com-me, par exemple, soulever des voi-tures d’autres modèles. Ne l'utiliseren aucun cas, pour des réparationssous la voiture.

ATTENTION

Le positionnement non cor-rect du cric peut provoquer

la chute de la voiture. Ne pas uti-liser le cric pour des charges supé-rieures à celle indiquée sur l’éti-quette appliquée au cric.

ATTENTIONLe soulèvement de la voitu-re doit exclusivement s’ef-

fectuer en plaçant le cric ou le pla-teau du bras du pont d’atelier auxendroits indiqués (fig. 79).

ATTENTION

Page 247: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

246

EN CAS D’ACCIDENT

– Il est important de conserver toujoursson calme.

– si vous n’êtes pas directement concer-nés, arrêtez-vous à une distance d’au moinsune dizaine de mètres de l’accident.

– Sur autoroute, veillez à vous arrêter sansobstruer la bande d’arrêt d’urgence.

– Coupez le moteur et allumez les feuxde détresse.

– De nuit, éclairez le lieu de l’accidentavec les phares.

– Comportez-vous avec prudence, pour nepas risquer d’être renversés.

– Signalez l’accident en plaçant le trianglede façon à ce qu’il soit bien visible et à ladistance règlementaire.

– Lorsque vous appelez les secours, don-nez des informations le plus précises pos-sible. Sur l’autoroute, utilisez les bornes pré-vues à cet effet.

– Dans les carambolages sur autoroute,surtout si la visibilité est mauvaise, vous ris-quez fortement d’être impliqués dansd’autres heurts. Quittez aussitôt votre vé-hicule et réfugiez-vous au-delà de la glissiè-re de protection.

– Si les portes sont bloquées, ne pas es-sayer de sortir en cassant le parebrise quiest stratifié. Les vitres et la lunette arrièrepeuvent être brisées plus facilement.

– Enlevez la clé de contact des véhiculesconcernés.

– Si vous sentez une odeur de carburantou d’autres produits chimiques, évitez de fu-mer et priez les autres d’éteindre leurs ci-garettes.

– Pour éteindre les incendies, même peuimportants, utiisez l’extincteur, des couver-tures, du sable, de la terre. N’utilisez jamaisde l’eau.

– S’il n’est pas nécessaire d’utiliser le sys-tème d’éclairage, débrancher la borne dupôle négatif (–) de la batterie.

Page 248: Manuel Alfa 156

S’I

L VO

US A

RRIV

E

247

S’IL Y A DES BLESSES

– Ne jamais quitter le blessé. L’obligationde secours existe aussi pour les personnesqui ne sont pas directement impliquées dansl’accident.

– Ne pas s’entasser autour des blessés.

– Rassurer le blessé sur la rapidité des se-cours et rester à ses côtés pour apaiserd’éventuelles crises de panique.

– Défaire ou enlever les ceintures de sé-curité qui maintiennent les blessés.

– Ne pas donner à boire aux blessés.

– Le blessé ne doit jamais être déplacé,sauf dans les cas indiqués au point suivant.

– N'extaire le blessé du véicule qu’en casde risque d’incendie, d’immersion dans l’eauou de chute dans le vide. Pendant que l’onextrait un blessé, ne pas exercer de tractionsur ses membres, ne jamais lui plier la têteet, autant que possible, lui maintenir le corpsen position horizontale.

TROUSSE DE SECOURS

En plus de la trousse des premiers soins, ilconvient de tenir à bord également un ex-tincteur et une couverture.

Page 249: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

248

Toutefois il convient de rappeler que l’En-tretien programmé n’épuise pas complète-ment toutes les exigences de la voiture: mê-me pendant la période initiale avant le cou-pon des 20.000 km et par la suite, entreun coupon et le suivant, la voiture a toujoursbesoin de l’entretien ordinaire, comme, parexemple le contrôle systématique, en pro-cédant éventuellement à l’appoint du niveaudes liquides, de la pression des pneus, etc.

AVERTISSEMENT Les coupons d’En-tretien programmé sont prescrits par leConstructeur. La non- exécution de ces der-niers peut comporter la déchéance de la ga-rantie.

Le Service d’Entretien programmé est of-fert par tous les Services Agrées Alfa Romeo,à des temps fixés à l’avance.

Si, pendant l’exécution de chaque inter-vention, en plus des opérations prévues ils’avérait nécessaire de procéder à d’ulté-rieurs remplacements ou réparations, cesdernières ne pourront être effectuéesqu’avec l’accord du Client.

AVERTISSEMENT Il est recommandéde signaler immèdiatement aux ServicesAgrées Alfa Roméo de petites anomalies defonctionnement éventuelles sans attendrel’exécution du prochain coupon.

ENTRETIENPROGRAMME

Un entretien programmé est déterminantpour garantir à la voiture une longue duréedans des conditions optimales.

Pour cette raison, Alfa Romeo a prévu unesérie de contrôles et d’interventions tous les20.000 km.

AVERTISSEMENT A 2000 km del’échéance d’entretien, l’affichage Info-center propose la visualisation “REVISIONPREVUE DANS” qui est répétée, en tournantla clé de contact en position MAR, tous les200 km. Pour toutes informations ulté-rieures, voir “Entretien Programmé” dansle chapitre “Faites connaissance avec votrevoiture”.

EENNTTRREETTIIEENN DDEE LLAA VVOOIITTUURREE

Page 250: Manuel Alfa 156

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ●

● ●

● ● ● ●

● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ●

● ●

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

249

PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME

20 40 60 80 100 120 140 160 180Milliers de km

Contrôle état/usure des pneus et réglage pression

Contrôle fonctionnement équipement d’éclairege (phares, clignotants, détresse, coffre à bagages, habitacle, boîte à gants, témoins tableau de bord, etc..)

Contrôle fonctionnement système essuie-lave-glace, réglage gicleurs

Contrôle positionnement/usure balais essuie-glace/essuie-lunette

Contrôle fonctionnement indicateur usure plaquettes de freins à disque avant

Contrôle état usure plaquettes frein à disque arrière

Contrôle visuel de l’état: extérieur de la carrosserie, protection sous la coque, portions rigides et flexibles des tuyaux (échappement- alimentation carburant- freins), élément en caoutchouc (coiffes- manchons- douilles etc..)

Contrôle de l’état de propreté des serrures du capot moteur et du coffre, propreté et lubrification des leviers

Contrôle état de la courroie crantée commande distribution

Contrôle visuel état courroie Poly-V commande accessoires

Contrôle /réglage course levier frein à main

Contrôle/réglage jeu aux soupapes (versions 1.9 JTD 8V)

Contrôle émissions à l’échappement moteurs à essence

Contrôle fumées moteurs à gazole

Verification système anti-évaporation (versions essence)

Page 251: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

250

20 40 60 80 100 120 140 160 180Milliers de km

Remplacement filtre carburant (versions gazole)

Remplacement cartouche filtre à air (versions essence)

Remplacement cartouche filtre à air (versions gazole)

Contrôle et appoint niveau liquides (freins, embrayage hydraulique, direction assistée,essuie-glace, batterie, refroidissement moteur,etc..)

Contrôle et appoint niveau huile BV Selespeed (version 2.0 JTS)

Remplacement courroie crantée de commande distribution (*)et Poly-V commande accessoires

Remplacement courroie arbres contrerotatifs ( 2.0 JTS seulement)

Remplacement bougies d’allumage (versions T.SPARK 16V, 2.0 JTS et 2.5 V6 24V)

Contrôle fonctionnalité systèmes contrôle moteur(par prise diagnostic)

Contrôle niveau huile BV mécanique et différentiel

Contrôle niveau huile BV automatique (version 2.5 V6 24V)

Vidange huile moteur et filtre huile

Vidange liquide freins (ou bien tous les deux ans)

Remplacement filtre antipoussière/antipollen

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

(*) Ou tous les 3 ans en cas d’utilisations sévères (climat froid, circulation en ville avec de longs parcours au ralenti, dans des endroits poussiereux)Ou tous les 5 ans, indépendamment du parcours.

Page 252: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

251

INTERVENTIONS SUPPLEMENTAIRES

Tous les 1000 km ou avant de longsvoyages, contrôler et si nécessaire rétablir:

– niveau du liquide de refroidissement mo-teur

– niveau du liquide des freins/comman-de hydraulique embrayage

– niveau liquide de direction assistée

– niveau liquide du lave-glaces et lave-phares

– pression et état des pneus.

Tous les 3000 km contrôler et si néces-saire rétablir le niveau de l’huile moteur.

Il est recommandé d’utiliser des produitsde FL Selenia, étudiés et conçus expres-sément pour les voitures Alfa Romeo (voir“Ravitaillements” dans le chapitre “Carac-téristiques techniques”.

PLAN D’INSPECTIONANNUELLE

Pour les voitures au kilométrageannuel inférieur à 20.000 km (parex. 10.000 km) un plan d’inspec-tion annuelle qui prévoit lescontrôles suivants:

– Contrôle état/usure pneus et réglage dela pression (y compris roue compacte)

– Contrôle fonctionnement systèmed’éclairage (phares, clignotants, détresse,coffre à bagages, habitacle, boîte à gants,témoins tableau de bord, etc..)

– Contrôle fonctionnement système es-suie-lave-glace, essuie/lave-lunette et ré-glage des gicleurs.

– Contrôle positionnement/usure pla-quettes freins à disque avant.

– Contrôle état et usure plaquettes freinsà disques avant

– Contrôle de l’état de propreté des ser-rures du capot moteur et du coffre, propre-té et lubrification des leviers

– Contrôle visuel état: moteur, BV, trans-mission, tuyaux (échappement- alimenta-tion carburant- freins) éléments en caout-chouc (coiffes- manchons- douilles, etc..)tuyaux flexibles, systèmes, freins et ali-mentation.

– Contrôle état de charge batterie

– Contrôle visuel état des courroies decommandes diverses.

– Contrôle et appoint niveau liquides (re-froidissement moteur, freins, lave-glaces,batterie, etc..)

– Vidange huile moteur

– Remplacement filtre huile moteur

– Remplacement filtre antipollen.

Page 253: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

252

AVERTISSEMENTHuile moteur

Au cas où la voiture aurait une utilisationprévalante dans une des conditions spécia-lement sévères suivantes:

– traction de remorque ou roulotte

– chemins poussiéreux

– distances courtes (moins de 7-8 km)répétées et avec des températures exté-rieures au dessous de zéro

– moteurs tournant au ralenti fréquem-ment ou conduite sur des distances longuesà vitesse basse (exemple taxis ou livraisonsporte-à-porte) ou en cas d’inactivité pro-longée.

Remplacer l’huile moteur avec une fré-quence plus grande des indications conte-nues dans le PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ.

AVERTISSEMENT Filtre à gazole

La variété du degré de pureté du gazoleque l’on trouve dans le commerce peutrendre nécessaire le remplacement du filtreà gazole plus fréquemment que prévu parle Plan d’Entretien Programmé. Si le moteurfonctionne par à-coups, cela signifie qu’il esttemps de procéder au remplacement.

AVERTISSEMENT Filtre à air

En cas de marche habituelle sur des ter-rains possiéreux, remplacer le filtre de l’airplus fréquemment de ce qu’indique le Pland’Entretien Programmé.

En cas de doute sur les fréquences de vi-dange de l’huile moteur et du filtre à air enfonction de l’utilisation de la voiture, s’adres-ser aux Services Agrées Alfa Romeo.

Page 254: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

253

L’entretien de la voituredoit être confié aux Ser-vices Agrées Alfa Romeo.

Pour les opérations d’entretien or-dinaire et de petit entretien ainsique pour celles que vous pouvez ef-fectuer vous même, assurez-voustoujours que vous disposez de l’ou-tillage approprié, des pièces de re-change d’origine Alfa Roméo et desliquides de consommation; en toutcas, n’effectuez pas ces opérationssi vous n’en avez pas l’expérience.

AVERTISSEMENT Filtre antipollen

Au cas où la voiture est utilisée fréquem-ment dans des milieux poussiéreux ou à for-te pollution, il est recommandè de rempla-cer plus fréquemment l’élément filtrant; enparticulier, il faudra le remplacer au cas oùon observe une diminution du débit d’air in-troduit dans l’habitacle.

AVERTISSEMENT Batterie

Il est recommandé de contrôler l’état decharge de la batterie, de préférence au dé-but de la saison froide, pour éviter la possi-bilité de congélation de l’électrolyte.

Ce contrôle doit être effectué plus fré-quemment si la voiture est utilisée essen-tiellement pour des trajets courts, ou bien sielle est doitée d’équipements électroniquesnécessitant une énergie permanente avecclé de contact non introduite dans le contac-teur d’allumage, surtout si ces équipementsont été montés en après-vente.

En cas d’utilisation de la voiture dans desclimats chauds ou dans des conditions par-ticulièrement sévères, il faut effectuer lecontrôle du niveau du liquide de batterie(électrolyte) à des intervalles plus fréquentspar rapport à ce que prévoit le Plan d’En-tretien Programmé.

Page 255: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

254 fig.

fig.

fig. 2 version 2.0 JTS

A0B00436m

fig. 1 versions 1.6 T.SPARK, 1.8 T.SPARK

A0B00174m

VERIFICATON DES NIVEAUX

1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquidefreins - 4 Liquide lave-glace - 5 Liquide re-froidissement moteur - 6 Liquide directionassistée

Attention, pendant les ap-points, à ne pas confondreles différents types de li-

quide: ils sont tous incompatiblesentre eux et on pourrait endom-mager gravement la voiture.

Ne jamais fumer pendantles interventions dans le

compartiment moteur: des gaz etdes vapeurs inflammables pour-raient être présents avec risqued’incendie.

ATTENTION

Page 256: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

255

fig. 3 version 2.5 V6 24V

fig. 4 version JTD

A0B00175m

A0B00176m

1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquidefreins - 4 Liquide lave-glace - 5 Liquide re-froidissement moteur - 6 Liquide directionassistée

1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquidefreins - 4 Liquide lave-glace - 5 Liquide re-froidissement moteur - 6 Liquide directionassistée

Page 257: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

256

A0B0558m

1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquidefreins - 4 Liquide lave-glace - 5 Liquide re-froidissement moteur - 6 Liquide directionassistée

1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquidefreins - 4 Liquide lave-glace - 5 Liquide re-froidissement moteur - 6 Liquide directionassistée

fig. 5 version JTD 16V Multijet

fig. 6 version JTD 20V MultijetLe compartiment moteur, pour améliorer le détail, est illustré sans le couvercle du moteur

A0B0616m

Page 258: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

257

HUILE MOTEUR

Fig. 7: versions T.SPARK

Fig. 8: version 2.0 JTS

Fig. 9: version 2.5 V6 24V

Fig. 10: version JTD

Fig. 11: version JTD 16V Multijet

Fig. 12: version JTD 20V Multijet

Le contrôle doit être effectué, la voiture sursol en palier, le moteur éteint et quelquesminutes (environ 5) après l’arrêt du moteur.

Sortir la jauge (A) de contrôle et la net-toyer, puis la réintroduire à fond, la sortiret observer le niveau de l’huile qui doit êtrecompris entre les repères MIN et MAX surla jauge.

L’intervalle entre les limites MIN et MAXcorrespond à un litre d’huile environ.

Si le niveau de l’huile s’approche ou estmême au-dessous du repère MIN, ajouterde l’huile à travers la goulotte de remplis-sage (B), jusqu’à atteindre le repère MAX.

Ne pas ajouter de l’huileayant des caractéristiquesdifférentes de celles de

l’huile se trouvant déjà dans le mo-teur.

fig. 7 version T.SPARK fig. 8 version 2.0 JTS

A0B0170m

fig. 9 version 2.5 V6 24V

A0B0169mA0B0437m

Le moteur chaud, agir avecprudence à l’intérieur du

compartiment moteur pour éviterle danger de brûlures. Se rappelerque, le moteur chaud, le ventilateurélectrique peut se déclencher: dan-ger de lésions.

ATTENTION

Attention aux écharpes,cravattes et à tous les vê-

tements flottants: ils pourraientêtre pris dans les organes en mou-vement.

ATTENTION

Page 259: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

258

AVERTISSEMENT Au cas où le niveaude l’huile moteur, à la suite d’un contrôle ré-gulier, se trouve au-dessus du niveau MAX,il faut s’adresser aux Services Agrées AlfaRomeo pour rétablir correctement ce niveau.

AVERTISSEMENT Après avoir effectuél’appoint d’huile, avant d’en vérifier le ni-veau, faire tourner le moteur pendantquelques secondes et attendre quelques mi-nutes après l’arrêt.

L’huile moteur épuisée,comme aussi le filtre à hui-le remplacé, contiennent

des substances polluantes pourl’environnement. Pour la vidangede l’huile et le remplacement desfiltres, il est recommandé des’adresser aux Services Agrées Al-fa Romeo, qui disposent des ins-truments pour le ramassage del’huile et des filtres usés dans lerespect de la nature et des normesen vigueur.

fig. 10 version JTD

A0B0165m

fig. 11 version JTD 16V Multijet

A0B0559m

Consommation d’huile moteur

La consommation maximum de l’huile mo-teur est d’environ 400 grammes tous les1000 km.

Pendant la première période d’utilisationde la voiture, le moteur se trouve en phased’ajustement, par conséquent les consom-mations d’huile moteur peuvent être consi-dérées comme stabilisées après avoir par-couru les premiers 5000 ÷ 6000 km.

AVERTISSEMENT La consommation del’huile moteur dépend de la manière deconduire et des conditions d’utilisation de lavoiture.

fig. 12 version JTD 20V Multijet

A0B0617m

Page 260: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

259

– au cas où le niveau est inférieur au re-père MAX, ajouter le l’huile jusqu’à at-teindre le niveau voulu;

– après avoir revissé le bouchon, introduireà fond le tuyau d’évent sur le bec du bou-chon et tourner sur STOP la clé de contact.

Ne pas ajour d’huile auxcaractéristiques diffèrentesde celles de l’huile déjà

présente dans la boîte de vitesses.

L’huile de la BV uséecontient des substancesdangereuses pour l’envi-

ronnement.Pour la vidange, il estrecommandé de s’adresser auxServices Agrées Alfa Romeo, quisont équipés pour traiter l’huileusée dans le respect de la natureet des normes.

HUILE DU SYSTEMEHYDRAULIQUE DE REALISATIONDE LA BV SELESPEED (fig. 13)

Le contrôle du niveau de l’huile doit êtreeffectué la voiture sur palier et le moteur ar-rêté et froid.

Pour contrôler le niveau procéder de la ma-nière suivante:

– tourner la clé de contact sur MAR;

– détacher le tuyau d’évent et enlever lebouchon (A) en vérifiant que le niveau setrouve en correspondance du repère MAXsur la jauge solidaire du bouchon;

fig. 13

A0B0162m

Le moteur chaud, interve-nir très prudemment à l’in-

térieur du compartiment moteur:danger de brûlures. Se rappeler quele moteur très chaud, le ventilateurélectrique peut se déclencher: dan-ger de lésions.

ATTENTION

Page 261: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

260

Ne pas ajouter de l’huileaux caractéristiques diffé-rentes de celles de l’huile

déjà dans la boîte de vitesses.

Le niveau de l’huile ne doit jamais dépas-ser le repère MAX frappé sur la jauge decontrôle, sur le côté indiqué par l’inscriptionCOLD, si le contrôle se fait à froid et surle côté indiqué par l’inscription HOT si lecontrôle se fait avec le groupe boîte de vi-tesses/différentiel chaud.

fig. 14

A0B0163m

Le niveau doit être compris entre les re-pères MIN et MAX du secteur identifié parl’inscription COLD (+40°C).

AVERTISSEMENT Après de longs par-cours, et le groupe boîte de vitesses/diffé-rentiel très chaud, le niveau d’huile doit êtrecompris entre les repères MIN et MAX dusecteur identifié par l’inscription HOT(+80°C).

HUILE DE LA BOITE DE VITESSESAUTOMATIQUE Q-SYSTEM(fig. 14)

Le contrôle doit être effectué le moteur auralenti et à une température de régime, lelevier de la boîte en position P et la voitu-re sur palier.

Pour contrôler le niveau procéder de la ma-nière suivante:

– sortir la jauge (A);

– la nettoyer avec un chiffon qui ne lais-se pas d’impuretés;

– introduire la jauge dans son siège enla poussant à fond;

– enlever la jauge pour le contrôle.

Si le niveau de l’huile s’approche ou estmême au-dessous du repère MIN, ajouterde l’huile TUTELA GI/2 à travers le siè-ge de la jauge de contrôle.

Le moteur chaud, interve-nir très prudemment à l’in-

térieur du compartiment moteur:danger de brûlures. Se rappelerque, le moteur très chaud, le ven-tilateur électrique peut se déclen-cher: danger de lésions.

ATTENTION

L’huile de la boîte de vi-tesses usée contient ds

substances dangereuses pour l’en-vironnement. Pour la vidange, nousrecommandons de s’adresser auxServices Agrées Alfa Romeo, quisont équipés pour traiter l’huileusée en respectant la nature et larèglementation en vigueur.

ATTENTION

Page 262: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

261

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR

Le circuit de refroidisse-ment moteur utilise un flui-de de protection antigel

PARAFLU UP. Pour des appointséventuels, n’utiliser que ce fluide.PARAFLU UP , incompatible avectout autre type de fluide, ne peutpas être mélangé avec n’importequel type de fluide. Si cette condi-tion se vérifie, éviter absolumentde lancer le moteur et s’adresseraux Services Agréés Alfa Romeo.

Le niveau du liquide de refroidissementdans le réservoir d’expansion (cuvette) doitêtre contrôlé le moteur froid et la voiture surune surface plate, et doit être compris entreles repères MIN et MAX visibles sur la cu-vette. Si le niveau est insuffisant, dévisser lebouchon (A) du réservoir d’expansion et ver-ser lentement, à travers le goulot, le liquidespécifié dans le tableau “Additifs et lubri-fiants” au chapitre “Caractéristiques tech-niques”, jusqu’à ce que le niveau soit prèsde MAX; pour effectuer cette opération,s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Le mélange antigel présent dans le circuitde refroidissement assure la protection jus-qu’à la température de –35°C.

fig. 16

A0B0160m

fig. 15

A0B0161m

Fig. 15: versions T.SPARK, 2.0 JTS et version gazole

Fig. 16: version 2.5 V6 24V

Le système de refroidis-sement est pressurisé.Remplacer éventuellement

le bouchon par un autre d’originesinon l’efficacité du circuit pourraitêtre compromise.

Lorsque le moteur et trèschaud, ne pas enlever le

bouchon du réservoir: danger debrûlures.

ATTENTION

Page 263: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

262

AVERTISSEMENT Pour les opérationsd’entretien ou pour des réparations éven-tuelles, il est conseillé de s’adresser aux Ser-vices Agrées Alfa Romeo.

Si le niveau de l’huile dans le réservoir estinférieur aux niveaux prescrits, faire l’appointen utilisant exclusivement l’un des produitsindiqués dans le tableau “Fluides et Lubri-fiants” dans le chapitre “Caractéristiquestechniques” en opérant de la manière sui-vante:

– Démarrer le moteur et attendre que le ni-veau de l’huile dans le réservoir se stabilise.

– Le moteur en marche, tourner complè-tement le volant à droite et à gauche à plu-sieurs reprises.

– Faire l’appoint jusqu’à ce que le niveause trouve en correspondance du niveauMAX et remonter ensuite le bouchon.

La consommation d’huileest très basse; si peu detemps après un appoint, il

était nécessaire de le répéter, fai-re contrôler l’installation auprèsdes Services Agrées Alfa Romeopour vérifier les fuites éventuelles.

fig. 19 fig. 18

A0B0158mA0B0158m

LIQUIDE DE DIRECTIONASSISTEE

Fig. 17: versions T.SPARK

Fig. 18: versions 2.0 JTS

Fig. 19: versions 2.5 V6 24V et JTD

Contrôler que le niveau de l’huile dans leréservoir d’alimentation se trouve au niveaumaximum.

Cette opération doit se faire la voiture surpalier et le moteur arrêté et froid.

Vérifier que le niveau corresponde au re-père MAX visible sur le réservoir ou biencorresponde au repère supérieur (niveaumaxi)indiqué sur la jauge de contrôle dubouchon du réservoir.

fig. 17

A0B0159m

Eviter que le liquide de ladirection assistée n’entre

en contact avec les parties chaudesdu moteur: il est inflammable.

ATTENTION

Page 264: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

263

AVERTISSEMENT Le liquide des freinset de l’embrayage hydraulique est hygro-scopique (c’est à dire, il absorbe de l’hu-midité). Pour cette raison, si la voiture estutilisée surtout dans les zones à pourcenta-ge élevé d’humidité atmosphérique, le li-quide doit être remplacé à des intervallesplus brefs que ceux que prescrit le Plan d’En-tretien Programmé.

LIQUIDE DES FREINS ET DEL’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE(fig. 20)

Périodiquement, contrôler le bon fonc-tionnement du témoin x placé sur le ta-bleau de bord: en appuyant sur le bouchon(B) du réservoir (A) (avec la clé de contacten position MAR) le témoin doit s’allumer.

fig. 20

A0B0157m

En dévissant le bouchondu réservoir éviter que leliquide n’entre en contact

avec les parties peintes. Si cela de-vait arriver, laver immédiatementavec de l’eau.

Le liquide des freins et del’embrayage est nocif et

corrosif. En cas de contact acciden-tel, laver immédiatement les par-ties intéressées avec de l’eau et dusavon neutre, et effectuer des rin-çages abondants. En cas d’inges-tion, s’adresser immédiatement àun médecin.

ATTENTION

Le symbole π, présent surle récipient, identifier les li-

quides de frein de type synthétique,en les distinguant de ceux de typeminéral. L’utilisation de liquides dutype minéral endommage irrémé-diablement les joints en caoutchoucdu système de freinage.

ATTENTION

Page 265: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

264

LIQUIDE LAVE-GLACES/LAVE-PHARES

Fig. 21: versions T.SPARK, 2.0 JTS et version gazole

Fig. 22: version 2.5 V6 24V

Ouvrir le bouchon (A) et contrôler visuel-lement le niveau du liquide dans le réservoir.

fig. 21

A0A0156m

fig. 22

A0A0155b

Lorsque le liquide est épui-sé, ne pas actionner le la-ve-glace pour éviter d’en-

dommager le moteur de la pompe.

S’il le faut, ajouter du liquide dans le ré-servoir, utiliser un mélange d’eau et de li-quide TUTELA PROFESSIONAL SC 35,dans les pourcentages:

– 30% de TUTELA PROFESSIONALSC 35 et 70% d’eau en été;

– 50% de TUTELA PROFESSIONALSC 35 et 50% d’eau en hiver;

– en cas de températures inférieures à–20°C utiliser du liquide TUTELA PRO-FESSIONAL SC 35 pur.

Ne jamais voyager avec leréservoir du lave-glaces vi-

de: l’action du lave-glaces est fon-damentale pour améliorer la visi-bilité.

ATTENTION

Certains additifs en ventedans le commerce pour le

lave-glaces sont inflammables, Lecompartiment moteur contient deséléments chauds qui pourraient, àleur contact, prendre feu.

ATTENTION

Page 266: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

265

FILTRE A GAZOLE

DECHARGE DE L’EAU DECONDENSATION

La présence d’eau dans lecircuit d’alimentation peutendommager sérieusement

tout le système d’injection et cau-ser des irrégularités dans le fonc-tionnement du moteur. Au cas où letémoin c s’allumerait, disponiblepour les versions/marchés prévus,prendre contact aussitôt que pos-sible avec les Services Agrées AlfaRomeo pour l’opération de purge.

En cas de marche habi-tuelle sur des terrainspoussiéreux, le remplace-

ment du filtre devra être effectuéà des intervalles plus courts parrapport aux prescriptions du Pland’Entretien Programmé.

Toute opération de net-toyage du filtre peut l’en-dommager, ce qui compor-

te, donc, de graves dommages aumoteur.

FILTRE A AIR

Le filtre à air est lié aux dispositifs de me-sure de la température et du débit d’air quienvoient à la centrale des signaux élec-triques nécessaires au bon fonctionnementdu système d’injection et allumage.

Par conséquent, en vue du bon fonction-nement du moteur et de la réduction desconsommations et des émissions à l’échap-pement, il doit être toujours parfaitementefficace.

Les opérations concernantle remplacement du filtrepeuvent, si elles ne sont pas

correctement exécutées et avec lesprécautions voulues, compromettrela sécurité de marche de la voiture.Pour l’exécution de cette opération,il est recommandé de s’adresseraux Services Agrées Alfa Romeo.

Page 267: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

266

BATTERIELa batterie est du type à “Entretien Réduit”

et est munie d’un indicateur optique (A-fig. 23) pour le contrôle du niveau del’électrolyte et de l’état de charge.

Dans des conditions d’utilisation normales,elle ne requiert pas d’appoints d’électroly-te avec de l’eau distillée. Un contrôle pé-riodique est toutefois nécessaire afin de vé-rifier son efficacité à travers l’indicateur op-tique de contrôle placé sur le couvercle dela batterie qui doit être de couleur foncée,avec zone centrale verte.

Au cas où l’indicateur se présente de cou-leur claire et brillante, s’adresser aux Ser-vices Agrées Alfa Romeo.

Les batteries contiennentds substances très dange-reuses pour l’environne-

ment.Pour le remplacement de labatterie, il est recommandé des’adresser aux Services Agrées Al-fa Romeo qui sont équipés pourl’élimination dans le respect de lanature et des normes.

FILTRE ANTIPOLLEN

Le filtre procède au filtrage méca-nique/électrostatique de l’air, à conditionque les glaces des portes soient fermées.

Une fois par an, de préférence au débutde l’été, faire contrôler les conditions du filtreantipollen par les Services Agrées Alfa Ro-meo.

En cas d’utilisation surtout en ville/auto-route ou sur des terrains poussiéreux, il estrecommandé de procéder plus fréquemmentà ce contrôle par rapport aux prescriptionsdu Plan d’Entretien Programmé.

AVERTISSEMENT Le non remplace-ment du filtre peut réduire de manière no-table l’efficacité du système de climatisa-tion.

fig. 23

A0B0147m

Le liquide contenu dans labatterie est toxique et cor-

rosif. Eviter le contact avec la peauou les yeux. L’opération de re-charge de la batterie doit se fairedans un milieu ventilé et loin deflammes libres ou pouvant êtresources d’étincelles: danger d’ex-plosion et d’incendie.

ATTENTION

Page 268: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

267

Un montage non correctd’accessoires électriquespeut provoquer de graves

dommages à la voiture. Si aprèsl’achat de la voiture, on désire ins-taller des accessoires (antivol, au-toradio, radiotéléphone, etc..)s’adresser aux Services Agrées Al-fa Romeo qui sauront vous propo-ser les dispositifs les plus appro-priés et surtout vous conseiller surla nécessité d’utiliser une batterieplus puissante.

Si la voiture doit resterimmobilisée pendant long-temps dans des conditions

de froid intense, démonter la bat-terie et la transporter dans un lieuchaud, autrement on court le risquequ’elle ne congèle.

CONTROLE DE L’ETAT DE CHARGE

Le contrôle de l’état de charge de la bat-terie peut être effectué qualitativement ense servant de l’indicateur optique, et en agis-sant en fonction de la couleur que l’indica-teur peut prendre.

Se rapporter au tableau suivant ou à la pla-quette (fig. 24) placée sur la batterie.

fig. 24

A0B0146m

Lorsqu’on doit intervenirsur la batterie ou à proxi-

mité, protéger toujours les yeux àl’aide de lunettes spéciales.

ATTENTION

Le fonctionnement avec unniveau de liquide trop bas

endommage la batterie d’une ma-nière irréparable et peut même enprovoquer l’explosion.

ATTENTION

Page 269: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

268

AVERTISSEMENT La batterie mainte-nue à un état de charge inférieur à 50%s’endommage par sulfatation, réduit la ca-pacité et l’aptitude au démarrage et est plussujette à la possibilité de congélation (quipeut se produire déjà à –10°C). En cas d’ar-rêt prolongé, se rapporter au paragraphe“Non utilisation de la voiture” au chapitre“Utilisation correcte de la voiture”.

– Brancher aux pôles de la batterie lescâbles de l’appareil de recharge, en respec-tant les polarités.

– Allumer l’appareil de recharge.

– Une fois achevée la recharge, éteindrel’appareil avant de le débrancher de la bat-terie.

– Rebrancher la borne au pôle négatif (–)de la batterie.

AVERTISSEMENT Si la voiture est mu-nie d’un système d’alarme, désenclencherl’alarme avec la télécommande et désen-clencher le système en tournant la clé decontact en position “OFF” (voir paragraphe“Alarme électronique” dans le chapitre“Faites connaissance avec votre voiture”).

Couleurblanche brillante

Couleur foncée sans zone verte au centre

Couleur foncée avec zone verte au centre

Appoint électrolyte

Etat de charge insuffisant

Niveau èlectrolyteet état de charge suffisants

S’adresser aux Services Agrées Alfa Romeo

Recharger la batterie (il est recommandé de s’adresser aux Services Agrées Alfa Romeo)

Aucune action

RECHARGE DE LA BATTERIE

AVERTISSEMENT La description de laprocédure de recharge de la batterie est four-nie uniquement à titre d’information. Pourl’exécution de cette opération, il est re-commandé de s’adresser aux ServicesAgrées Alfa Romeo.

Il est recommandé de procéder à une re-charge lente à bas ampérage pendant 24h. environ. Une recharge plus longue pour-rait endommager la batterie.

Pour effectuer la recharge, procéder com-me suit:

– Débrancher la borne du pôle négatif (–)de la batterie.

AVERTISSEMENT En débranchant lecâble négatif de la batterie, au rebranche-ment suivant il faut attendre environ 2 mi-nutes avant de tourner la clé de contact,de manière à permettre au système de cli-matisation de mettre correctement à zéroles courses des actionneurs.

Ne pas essayer de rechar-ger une batterie congelée:

il faut d’abord la dégeler, autre-ment on court le risque d’explo-sion. S’il y a eu congélation, il fautfaire contrôler la batterie avant larecharger par un personnel spécia-lisé, pour vérifier que les élémentsinternes n’aient pas être endom-magés et que le corps ne soit pasfissuré avec risque de fuite d’acidetoxique et corrosif.

ATTENTION

Page 270: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

269

RECOMMANDATIONS UTILESPOUR PROLONGER LA DUREEDE LA BATTERIE

Pour éviter que la batterie ne se déchar-ge rapidement et pour en préserver la fonc-tionnalité, suivre scrupuleusement les indi-cations suivantes:

– Les bornes doivent toujours être bien ser-rées.

– Eviter, autant que possible, de laisser lesutilisateurs branchés pendant longtemps, lemoteur étant arrêté (autoradio, feux de dé-tresse, feux de stationnement, etc.).

– Lorsque l’on garde la voiture dans ungarage, veiller à ce que les portes, le capotet les portillons à l’intérieur soient bien fer-més pour éviter que des lampes ne restentconstamment allumées.

– Avant toute intervention sur l’équipe-ment électrique, débrancher le câble du pô-le négatif de la batterie.

– Au cas où, après l’achat de la voiture,on désire installer à bord des accessoiresélectriques qui nécessitent d’une alimenta-tion électrique permanente (alarme, mainslibres, radionavigateur à fonction d’antivolsatellitaire, etc.) ou des accessoires qui in-fluent en tout cas sur le bilan électrique,s’adresser aux Services Agrées Alfa Romeo,son personnel qualifié, en plus de recom-mander les dispositifs les mieux appropriésappartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo,en évaluera l’absorption électrique totale, etvérifiera que l’équipement électrique de lavoiture est en mesure de fournir la chargerequise ou si, par contre, il est nécessaire dele compléter avec une batterie plus puis-sante. En effet, étant donné que certains dis-positifs continuent à absorber de l’énergieélectrique, même la clé de contact sor-tie(voiture en stationnement moteur éteint),ils déchargent peu à peu la batterie.

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE

En cas de remplacement de la batterie, ilfaut la remplacer avec une autre d’origineayant les mêmes caractéristiques. En cas deremplacement avec une batterie ayant descaractéristiques différentes, les échéancesd’entretien prévues par le Plan d’EntretienProgrammé dans ce chapitre ne sont plusvalables; pour l’entretien, il faut donc s’entenir aux indications founies par le Construc-teur de cette batterie.

Page 271: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

270

– Ne pas vérifier la présence de tensionsau bout des câblages électriques moyennantdes court-circuits.

– Au cas où il faut procéder à des opéra-tion de soudure électrique sur la carrosse-rie de la voiture, débrancher les unités élec-troniques; les déposer en cas de travaux spé-ciaux qui comportent des températures éle-vées.

Se rappeler également que les utilisateursà forte absorption de courant activés par leconducteur, tels que, par exemple, chauf-fe-biberon, aspirateur, téléphone mobile, fri-gobar, etc., s’ils sont alimentés le mo-teur éteint ou bien même le moteur tour-nant mais au ralenti, accélèrent la déchargede la batterie.

AVERTISSEMENT Si on doit installer àbord de la voiture des installations supplé-mentaires, il y a lieu de souligner le dan-ger que pourraient présenter des dérivationsnon conformes sur les connexions du câ-blage électrique, en particulier s’il s’agit dedispositifs essentiels et touchant la sécurité.

CENTRALESELECTRONIQUES

Pendant l’utilisation normale de la voitu-re, aucune précaution spéciale n’est néces-saire.

En cas d’interventions sur l’équipementélectrique au démarrage de secours, il fautabsolument respecter les règles suivantes:

– Toujours éteindre le moteur avant de dé-brancher la batterie de l’équipement élec-trique.

– Au cas où il faut recharger la batterie, ladébrancher de l’équipement électrique.

– En cas de démarrage de secours, n’uti-liser qu’une batterie d’appoint et non pasun chargeur de batterie.

– Vérifier la juste polarité et l’efficacité dubranchement entre la batterie et l’équipe-ment électrique.

– Avant de débrancher ou brancher lesbornes ds unités électroniques, vérifier quela clé de contact ne se trouve pas sur la po-sition MAR.

Batterie de

50 Ah

60 Ah

70 Ah

Absorption maximum à vide admise

30 mA

36 mA

42 mA

L’absorption maxi de tous les accessoires(de série et de seconde installation) doit êtreinférieure à 0,6 mA x Ah (de la batterie),comme indiqué dans le tableau suivant:

Des modifications ou desréparations de l’équipe-

ment électrique exécutées de ma-nière non correcte et sans tenircompte des caractéristiques tech-niques de l’équipement, peuventdonner lieu à des anomalies de fonc-tionnement avec risques d’incendie.

ATTENTION

Page 272: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

271

ROUES ET PNEUS

PRESSION DES PNEUS

Contrôler toutes les deux semaines envi-ron et avant de longs voyages la pressionde chaque pneu, y compris la roue com-pacte.

Le contrôle de la pression doit se faire lepneu reposé et froid.

Utilisant la voiture, il est normal que lapression augmente. Si, le cas échéant, il fautcontrôler ou rétablir la pression avec le pneuchaud, ne pas oublier que la valeur de lapression devra être +0,3 bar par rapport àla valeur prescrite.

Pour la valeur correcte de la pression degonflage du pneu, voir le paragraphe“Roues” au chapitre “Caractéristiques tech-niques”.

Une pression erronée provoque uneconsommation anormale des pneus fig. 25:

A - Pression normale: chape usée de ma-nière uniforme.

B - Pression insuffisante: chape particu-lièrement usée sur les bords.

C - Pression eccessive: chape particulière-ment usée au centre.

fig. 25

A0B0235m

Les pneus doivent être remplacés lorsquel’épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm.En tout cas, respecter les règlementationsen vigueur dans le Pays où on circule.

AVERTISSEMENTS

Dans la mesure du possible, éviter les frei-nages brusques, les départs sur les chapeauxde roue, etc.

Eviter, en particulier les chocs violentscontre les trottoirs, les trous de la chausséeou des obstacles de différente nature. Lamarche prolongée sur des chaussées dé-foncées peut endommager les pneus.

Contrôler périodiquement que les pneus neprésentent pas de coupures sur les côtés, degonflements ou une usure irrégulière de lachape. Dans ce cas, s’adresser aux ServicesAgrées Alfa Romeo.

Eviter de voyager dans des conditions desurcharge: de sérieux dommages aux roueset aux pneus peuvent en résulter.

Se rappeler que la tenue deroute de la voiture dépend

également de la pression de gon-flage correct ds pneus.

ATTENTION

Une pression trop basseprovoque la surchauffe du

pneu avec possibilité de graves en-dommagements du pneu lui-même.

ATTENTION

Page 273: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

272 fig. 26

A0B0589m

En cas de crevaison d’un pneu, s’arrêterimmédiatement et le remplacer, pour ne pasendommager le pneu lui-même, la jante, lessuspensions et la direction. Le pneu vieillit,même s’il est peu utilisé. Des crevasses dansle caoutchouc de la chape et ds côtés re-présentent un signal de vieillissement. Entout cas, si les pneus sont montés depuisplus de 6 ans, il est nécessaire de les fairecontrôlés par un personnel spécialisé en vued’évaluer s’ils peuvent encore être utilisés.Se rappeler également de contrôler avec at-tention la roue compacte.

En cas de remplacement, monter toujoursdes pneus neufs, en évitant ceux d’originedouteuse.

Alfa 156 adopte des pneus Tubeless,sans chambre d’air. Ne jamais utiliser lachambre d’air avec ces pneus.

Si on replace un pneu, il convient de rem-placer également la valve de gonflage.

Pour permettre une usure uniforme entreles pneus avant et ceux à l’arrière, il est re-commandé d’échanger les pneus tous les10-15000 km, en les maintenant du mê-me côté de la voiture pour ne pas invertirle sens de rotation (fig. 26).

TUYAUTERIES EN CAOUTCHOUC

En ce qui concerne les tuyaux des flexiblesen caoutchouc du système des freins et decelui d’alimentation, suivre scrupuleusementle Plan d’Entretien Programmé dans ce cha-pitre. En effet, l’ozone, les températures éle-vées et l’absence prolongée de liquide dansle circuit peuvent provoquer le durcissementet la fêlure des tuyaux avec la possibilitéde fuite de liquide. Il est donc nécessaire deprocéder à un contrôle attentif.

Ne pas effectuer l’échangecroisé des pneus, en les dé-

plaçant du côté droit de la voituresur le côté gauche et vice-versa.

ATTENTION

Ne pas repeindre les jantesen alliage avec un traite-

ment demandant l’utilisation detempératures supérieures à 150°C.Les caractéristiques mécaniquesdes roues en pourraient être com-promises.

ATTENTION

Page 274: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

273

Procéder comme suit:

– Soulever le bras de l’essuie-glace et pla-cer le balai de façon qu’il forme un angle de90° avec le bras.

– Appuyer sur l’agrafe (B) du ressort d’ac-crochage et la pousser vers la base du bras(A).

– Lorsque le ressort d’accrochage sera dé-gagé du sommet courbé du bras, déplacerle balai de façon à permettre la sortie dubras à travers la fente.

– Monter un nouveau balai en faisant pas-ser le sommet courbé du bras (A) à traversla fente.

– Lever le balai de façon à bloquer la lan-guette (B) du ressort d’accrochage avec lesommet courbé du bras.

– Abaisser le bras de l’essuie-glaces.

AVERTISSEMENT Les balais peuventprendre différentes configurations selon lesversions. Respecter, en tout cas, les ins-tructions sur les présentations disponiblescomme pièces de rechange dans les ServicesAgrées Alfa Romeo.

Remplacement des balais de l’essuie-glace (fig. 27)

AVERTISSEMENT Le balai côté conduc-teur est muni de déflecteur (spoiler) qui,pendant la conduite, améliore le contactentre le racleur et le pare-brise. Pour éviterdes erreurs de montage, avant de rempla-cer le balai, vérifier l’orientation du déflec-teur du balai à remplacer, puis monter selonla même orientation le balai neuf.

fig. 27

A0B0580m

ESSUIE-GLACES

BALAIS

Nettoyer périodiquement la partie encaoutchouc à l’aide de produits spéciaux;TUTELA PROFESSIONAL SC 35.

Remplacer les balais si le racleur du caout-chouc est déformé ou usé. En tout cas, il estconseillé de les remplacer une fois par an.

Quelques simples mesures peuvent rédui-re la possibilité d’endommager les balais:

– En cas de températures en-dessous dezéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué lapartie en caoutchouc sur la glace. Si néces-saire, la débloquer à l’aide d’un produit an-ti-verglas.

– Enlever la neige qui peut s’être accu-mulée sur la glace: en plus de sauvegarderles balais, on évite de forcer et de sur-chauffer le moteur électrique.

– Ne pas actionner les essuie-glaces et l’es-suie-lunette sur la vitre sèche.

Voyager avec les balais del’essuie-glace usés repré-

sente un grave risque, car cela ré-duit la la visibilité en cas de mau-vaises conditions atmosphériques.

ATTENTION

Page 275: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

274

LAVE-PHARES(en option pour versions/marchélorsqu’il est prévu)

Contrôler régulièrement le bon état et lapropreté des gicleurs fig. 28.

S’il faut orienter le jet du liquide, s’adres-ser à un Service Agrée Alfa Romeo.

CARROSSERIE

LA PROTECTION CONTRE LESAGENTS ATMOSPHERIQUES

Les principales causes des phénomènes decorrosion sont:

– pollution atmosphérique

– salinité et humidité de l’atmosphère(zones marines, ou à climat chaud humide)

– conditions environnementales saison-nières.

Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’actionabrasive de la poussière atmosphérique etdu sable amenés par le vent, de la boue etdu gravillon soulevé par les autres véhicules.

Alfa Romeo a adopté sur votre Alfa156 les meilleures solutions technolo-giques pour protéger avec efficacité la car-rosserie de la corrosion.

Voici les principales:

– Produits et systèmes de peinture quiconfèrent à la voiture une résistance touteparticulière à la corrosion et à l’abrasion.

GICLEURS

S’assurer que les gicleurs aussi bien du pa-re-brise que des lave-phares (s’ils sont ins-tallés) fournissent un jet de liquide appro-prié et correctement orienté.

En cas de fonctionnement défectueux degicleurs, vérifier si les canalisations ne sontpas obstruées; déboucher, au besoin, à l’ai-de d’une aiguille, les trous de sortie.

fig. 28

A0B0581m

Page 276: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

275

RECOMMANDATIONS EN VUED’UNE BONNE CONSERVATION DE LA CARROSSERIE

Peinture

La peinture ne joue pas seulement un rô-le esthétique, mais elle sert également àprotéger la tôle.

En cas d’abrasion ou de rayures profondes,il est recommandé de faire exécuter immé-diatement les retouches nécessaires pouréviter la formation de rouille.

Pour les retouches de l apeinture, utiliseruniquement des produits d’origine (voir“Plaque d’identification peinture carrosse-rie” au chapitre “Caractéristiques tech-niques”).

L’entretien normal de la peinture, consistedans le lavage, dont la fréquence dépenddes conditions et du milieu d’utilisation. Parexemple, dans des zones à forte pollutionatmosphérique, ou en parcourant des routesparsemées de sel anti-verglas, il convient delaver plus fréquemment la voiture.

Les détergents polluentles eaux. Par conséquent,le lavage de la voiture doit

être effectué dans des zones équi-pées des moyens de ramassage etde traitement des liquides utiliséspour le lavage.

En vue d’un lavage correct de la voitureprocéder comme suit:

1) Enlever l’antenne du toit afin d’éviterde l’endommager, si on lave la voiture dansune station automatique.

2) Laver la carrosserie par jet d’eau à bas-se pression.

3) Passer sur la carrosserie une épongeavec une solution détergente légère en rin-çant fréquemment l’éponge.

4) Bien rincer avec de l’eau et sécher parjet d’air ou une peau châmoisée.

Lors du séchage, faire attention surtout auxparties moins visibles, telles les portes, lecapot, le pourtour des phares, dans les-quelles l’eau peut aisément stagner. Il estconseillé de ne pas porter immédiatementla voiture dans un local fermé, mais de lalaisser en plein air de manière à favoriserl’évaporation de l’eau.

– Utilisation de tôles zinguées (ou pré-traitées) à très haut coefficient de résistan-ce à la corrosion.

– Traitement du soubassement de cais-se, du compartiment moteur, de l’intérieurdes passages de roue et d’autres élémentspar pulvérisation de produits cireux ayant ungrand pouvoir de protection.

– Pulvérisation de matières plastiques auxfonctions protectives, dans les points les plusexposés: dessous de porte, intérieur ds ailes,bords, etc.

– Adoption d’éléments caissonnés “ou-verts”, pour éviter la condensation et la stag-nation d’eau, qui peuvent favoriser la for-mation de rouille à l’intérieur.

GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE LA VOITURE ET DUSOUBASSEMENT DE CAISSE

Alfa 156 est munie d’une garantiecontre la perforation, due à la corrosion, detout élément d’origine de la structure oude la carrosserie. Pour les conditions géné-rales de cette garantie, se rapporter au Car-net de Garantie.

Page 277: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

276

Les détergents polluentles eaux. Par conséquent,le lavage du compartiment

moteur doit être effectué dans deszones équipées des moyens de ra-massage et de traitement des li-quides utilisés pour le lavage.

AVERTISSEMENT Le lavage doit se fai-re le moteur froid et la clé de contact enposition STOP. Après le lavage, vèrifier queles différentes protections (par ex., capu-chons en caoutchouc et protecteurs divers)n’ont pas été enlevées ou endommagées.

Ne pas laver la voiture après une longueexposition au soleil ou le capot moteurchaud; sinon, le brillant de la peinture peutsubir des altérations.

Les pièces extérieures en matière plastiquedoivent être nettoyées suivant la même pro-cédure adoptée pour le lavage normal dela voiture.

Eviter le plus possible de garer la voituresos ou les arbres; les substances résineusesque de nombreuses espèces laissent tomberdonnent un aspect mat à la peinture et aug-mentent la possibilité d’amorce du proces-sus de corrosion.

AVERTISSEMENT Les excréments desoiseaux doivent être lavés immédiatementet avec soin, car leur acidité est particuliè-rement agressive.

Vitres

Pour le nettoyage des vitres, utiliser desproduits spécifiques. Employer des chiffonstrès propres afin de ne pas rayer les vitresou altérer leur transparence.

AVERTISSEMENT Pour ne pas en-dommager les résistances électriques pré-sentes sur la surface interne de la lunette ar-rière, frotter délicatement en suivant le sensdes résistances.

Compartiment moteur

A la fin de l’hiver, procéder au nettoyagesoigneusement du compartiment moteur, enayant soin de ne pas insister directementavec un jet d’eau sur les centrales électro-niques. Pour cette opération, s’adresser àdes ateliers spécialisés.

Page 278: Manuel Alfa 156

ENTR

ETIE

N D

E LA

VO

ITURE

277

PARTIES EN PLASTIQUEINTERIEURES

Il est conseillé d’effectuer le nettoyage ha-bituel des parties internes en plastique à l’ai-de d’un chiffon humecté dans une solutiond’eau et détergent neutre non abrasif. Pourenlever les taches huileuses ou résistantes,utiliser des produits spécifiques pour le net-toyage des matières plastiques, qui necontiennent aucun solvant et conçus pour nepas modifier l’aspect et la couleur des com-posants.

ATTENTION Ne pas utiliser d’alcool oude l’essence pour le nettoyage de la vitre dutableau de bord ou o d’autres parties enplastique.

INTERIEURS

Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas deflaques d’eau sous les tapis (dues à l’égout-tement de chaussures, parapluie, etc.) quipourraient provoquer l’oxydation de la tôle.

NETTOYAGE DES SIEGES EN CUIR

– Enlever les traces sèches de saleté ense servant d’une peau en daim ou d’un chif-fon à peine humides, sans trop appuyer.

– Eliminer les taches de liquides ou degraisse à l’aide d’un chiffon sec absorbant,sans frotter. Passer ensuite un chiffon soupleou une peau de daim humectés avec del’eau et du savon neutre. Si la tache per-siste, utiliser des produits spécifiques en res-pectant scrupuleusement les instructionsd’emploi.

AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser del’alcool ou des produits à base d’alcool.

Ne jamais utiliser de pro-duits inflammables comme

l’éther de pétrole ou l’essence rec-tifiée pour nettoyer les parties in-térieures de la voiture. Les chargesélectrostatiques qui se produisentpar frottement pendant l’opérationde nettoyage pourraient provoquerun incendie.

ATTENTION

Ne pas garder de bombesaérosols dans la voiture.

Danger d’explosion. Ces bombesne doivent pas être exposées à destempératures supérieures à 50°C.Dans l’habitacle de la voiture ex-posée aux rayons du soleil, la tem-pérature peut dépasser de beau-coup cette valeur.

ATTENTION

NETTOYAGE DES SIEGES ET DES PIECES EN TISSU

– Eliminer la poussière avec une brossesouple ou un aspirateur. Pour mieux nettoyerles revêtements en velours, il est conseilléd’humecter la brosse.

– Frotter les sièges avec une éponge hu-mectée dans une solution d’eau et de dé-tergent neutre.

Les revêtements en tissude votre voiture sont conçuspour résister longuement à

l’usure provoquée par l’emploi ha-bituel de la voiture. Toutefois, il estabsolument nécessaire d’éviter desfrottements traumatiques et/ouprolongés avec des accessoiresd’habillement tels que boucles mé-talliques, clous, fixations en Velcroet similaires car, en agissant de fa-çon localisée et en exerçant unepression élevée sur les fils, ils pour-raient provoquer la rupture dequelques fils et, par conséquent,l’endommagement de la housse.

Page 279: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

278

PORTES

PORTES ARRIERES

Ouverture/fermeturede l’extérieur

– Pour ouvrir la porte, et cela seulementle pommeau interne (A-fig. 1) soulevé,tirer la poignée d’ouverture (B-fig. 2).

– Pour fermer,appuyer sur le pommeau(A-fig. 1) même la porte ouverte, puis fer-mer le battant.

AALLFFAA 115566 SSPPOORRTTWWAAGGOONNOuverture/fermeturede l’intérieur

fig. 1

A0B0077m

fig. 2

A0B0078m

fig. 3

A0B0079m

– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée (A-fig. 3).

– Pour la fermer, appuyer sur le pommeauB-fig. 3), même la porte ouverte, puis fer-mer le battant.

Ce chapitre vous fournira toutes les infor-mations spécifiques pour l’Alfa 156Sportwagon, qui intègrent et complètentles chapitres précédents.

L’ouverture des portes ar-rière n’est possible que si

le dispositif de “sécurité enfants”est désenclenché.

ATTENTION

Page 280: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

279

DISPOSITIF DE SÉCURITÉENFANTS (fig. 4)

Les portes arrière sont munies d’un dis-positif de blocage (A) qui empêche leur ou-verture de l’intérieur.

AVERTISSEMENT Chaque dispositifn’agit que sur la porte sur laquelle il est ins-tallé.

Ce dispositif peut être engagé seulementles portes ouvertes, en soulevant ou enabaissant la commande prévue avec la cléde contact.

Position 1 (commande en haut = Dispo-sitif enclenché.

Position 2 (commande en bas) = Dispo-sitif désenclenché.

AVERTISSEMENT Respecter égalementles avertissements indiqués au chapitre“Faites connaissance avec votre voiture” pa-ragraphe “Dispositif sécurité enfants”.

Le troisième appui-tête (central) n’est pasamovible, lors que les appui-tête latéraux peu-vent être enlevés de la manière suivante:

– Soulever l’appui-tête de 2 cm environ.

– Appuyer simultanément sur les poussoirs(A et B-fig. 5) et enlever les appui-tête.

– Pour remonter les appui-tête, garder lespoussoirs (A et B-fig. 5)enfoncés et lesenfiler complètement.

fig. 6

A0B0095m

SIEGES

SIEGE ARRIERE

Appuie-tête

La voiture est équipée de deux appui-têtepour les places latérales (fig. 5). En optionpour les versions/marchés où il est prévu,la voiture peu être munie également d’untroisième appui-tête pour la place centrale.(fig. 6).

Pour sortir le troisième appui-tête, le pous-ser vers le haut jusqu’à entendre le déclicd’arrêt.

fig. 4

A0B0080m

fig. 5

A0B0094m

Page 281: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

280

Accoudoir central (lorsqu’il est prévu)

Pour utiliser l’accoudoir central, l’abaissercomme le montre la (fig. 7), en se servantde la poignée (A).

fig. 7

A0B0564m

fig. 8

A0B0097m

Compartiment de passagedes skis

Ce compartiment peut être utilisé pour letransport de chargements longs.

Pour accéder à ce passage, abaisser l’ac-coudoir, tirer la poignée (A-fig. 8) et abais-ser le volet sur l’accoudoir (fig. 9).

Sur les versions équipées du troisième ap-pui-tête, avant de baisser le volet sur l’ac-coudoir, soulever complètement l’appui-tê-te et déployer la protection en tissu.

En option, pour les versions/marchés oùil est prévu, ce compartiment peut être équi-pé d’un sac pour transporter les skis.

AVERTISSEMENT Etendre le sac dansl’habitacle avant d’y introduire les skis. Aprèsle transport des skis, laisser sécher le sac(s’il est mouillé), puis le plier correctementet l’introduire dans le compartiment.

fig. 9

A0B0600m

Il faut se rappeler que letroisième appui-tête (cen-

tral) doit être sorti complètement,de façon que la nuque et non pas lecou s’y appuie. Dans cette positionseulement il exerce son action deprotection en cas de tamponne-ment.

ATTENTION

Les charges qui passentdans le compartiment pas-

sage skis doivent être fixées d’unemanière adéquate pour éviterqu’elles ne soient éjectées en casde choc ou de brusques freinages.

ATTENTION

Page 282: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

281

REMPLACEMENT DU BALAI(fig. 11)

Le balai de l’essuie-lunette doit être rem-placé en même temps que le bras.

Pour son remplacement:

– Marquer la position du balai par rapportà la glace de la lunette.

– Soulever la couverture (A), dèvisserl’écrou (B) et enlever le bras (C).

– Placer correctement le nouveau bras etvisser à fond l’écrou de fixation.

– Abaisser la couverture.

fig. 11

A0B0082m

ESSUIE-LUNETTE -LAVE-LUNETTE

FONCTIONNEMENT (fig. 10)

Il n’est possible que la clé de contact enposition MAR.

Pour actionner l’essuie-lunette tourner lecollier (A) en position '. Le fonctionne-ment de l’essuie-lunette est intermittent.

En poussant vers l’avant le levier (B) lejet du lave-lunette entre en service et il sedésenclenche en lâchant le levier.

En même temps que le lave-lunette, l’es-suie-lunette entre en service automatique-ment lui aussi, pendant quelques secondes.

fig. 10

A0B0081m

fig. 12

A0B0083m

GICLEUR (fig. 12)

Si le jet ne sort pas, vérifier qu’il a du li-quide dans le réservoir du lave-glace: voir leparagraphe correspondant au chapitre “En-tretien de la voiture”. Contrôler ensuite queles trous présents sur le gicleur (A) ne sontpas obstrués et, le cas échéant, les dégageravec une épingle.

Page 283: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

282

COFFRE A BAGAGES

Le hayon du coffre à bagages peut être ou-vert de l’extérieur (en appuyant sur latouche correspondante de la télécomman-de de la clé) ou de l’intérieur de la voiture.

AVERTISSEMENT La fermeture impar-faite du hayon est signalée par l’allumagedu témoin ´ en même temps que le mes-sage correspondant sur l’affichage Infocen-ter.

OUVERTURE DE L’INTERIEUR(fig. 13)

Pour ouvrir le hayon de l’intérieur de l’ha-bitacle, tirer le levier (A) placé à côté du siè-ge du conducteur.

fig. 13

A0B0042m

Le soulèvement du hayon est facilité parl’action des amortisseurs à gaz.

Les amortisseurs sont ré-glés pour garantir le soulè-vement correct du hayon

avec les poids prévus par leconstructeur. Des ajouts arbitrairesd’objets (becquets, etc.) peuventcompromettre le fonctionnementcorrect et la sécurité d’utilisationdu hayon.

OUVERTURE PAR TELECOMMANDE (fig. 14)

Le coffre à bagages peut être ouvert à dis-tance de l’extérieur en appuyant sur le pous-soir (C) sur la clé, même lorsque l’alarmeélectronique (s’il est prévue) est enclenchée.

Dans ce cas, le système d’alarme désen-clenche la protection volumétrique et le cap-teur de contrôle du hayon. De plus, le sys-tème émet (à l’exception des versions pourcertains marchés) deux signaux sonores(“BIP”) et les clignotants s’alument pen-dant environ trois secondes.

En fermant le hayon, les fonctions decontrôle sont rétablies, le système émet (àl’exception des versions pour certains mar-chés) deux signaux sonores(“BIP”) et lesclignotants s’allument pendant environ troissecondes.

fig. 14

A0B9000m

N’actionner le levier d’ou-verture du hayon que la

voiture arrêtée.

ATTENTION

Page 284: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

283

FERMETURE DU HAYON (fig. 15)

Pur abaisser le hayon, se servir de la poi-gnée (A) aménagée sur le revêtement in-terne.

fig. 15

A0B0084m

fig. 16

A0B0085m

AVERTISSEMENTS POUR LE TRANSPORT DES BAGAGES

Sur les versions, qui ne sont pas équipéesdu système de contrôle automatique de l’as-siette arrière, en voyageant de nuit avecun chargement dans le coffre, il est néces-saire de régler la hauteur de faisceau lumi-neux des feux de croisement (voir le para-graphe “Phares” au chapitre “Connaissancede a voiture”). Pour le fonctionnement cor-rect du régulateur, s’assurer également quele chargement ne dépasse pas les valeursindiquées dans ce même paragraphe.

ANCRAGE DU CHARGEMENT(fig. 16-17)

Les chargements transportés peuvent êtrebloqués à l’aide de sangles accrochées auxanneaux prévus, placés sur les angles ducoffre à bagages. Les anneaux servent éga-lement pour fixer le filet de blocage des ba-gages (disponible en option, pour les ver-sions/marchés où il est prévu, auprès desServices Agrées Alfa Romeo).

fig. 17

A0B0086m

Page 285: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

284

COMPARTIMENTS PORTE-OBJETS (fig. 18-19)

Sur les côtés du coffre à bagages se trou-vent deux compartiments porte-objets fer-més par un couvercle.

Pour ouvrir le couvercle appuyer sur le bou-ton (A) et le tourner vers le bas. Sur de-mande pour le versions/marchés lorsqu’il estprévu, le compartiment porte-objets sur le cô-té gauche peut être doté de Changeur de CD.

fig. 19

A0B0092m

fig. 18

A0B0091m

En utilisant le coffre à ba-gages, ne jamais dépaser

les chargements maxi admis, indi-qués au chapitre “Caractéristiquestechniques”. S’assurer égalementque les objets contenus dans lecoffre sont bien fixés, pour éviterqu’un brusque freinage ne puisseles projeter vers l’avant et blesserles passagers.

ATTENTION

Des bagages lourds nonancrés, en cas d’accident,

pourraient provoquer de gravesblessures aux passagers.

ATTENTION

Si vous désirez transporterdu carburant dans un jer-

rican de réserve, il faut respecterles dispositions légales en vigueur,en utilisant seulement un jerricanhomologué et fixé de manière demanière appropriée aux anneauxd'ancrage du chargement placésaux angles du coffre. Rappelez-vous toutefois, que même ainsi lerisque d’incendie augmente en casd’accident.

ATTENTION

Page 286: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

285

PRISE DE COURANT (en option pour les versions/marchés où il est prévu) (fig. 20)

Elle est placée sur le côté gauche du coffre.

Pour utiliser la prise, ouvrir le couvercle(A). La prise est alimentée avec le clé decontact en position MAR et peut être utili-sée seulement avec des accessoires à ab-sorption maxi de 15A (puissance 180W).

FILET DE RETENUE DES OBJETS(en option pour les versions/marchés où il est prévu)

Le filet peut être accroché dans différentespositions (fig. 24-25-26-27) en utili-sant les sièges (A et B-fig. 21) placésdans la partie avant du coffre à bagages etles sièges (C et D-fig. 22) dans la partiearrière.

Ne jamais brancher à laprise de courant des acces-soires ayant une absorp-

tion supérieure au maximum indi-qué. Une absorption prolongée decourant peut décharger la batterieen empêchant le démarrage suivantdu moteur.

fig. 20

A0B0093m

fig. 22

A0B0102m

fig. 21

A0B0101m

Page 287: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

286

Pour fixer le filet, placer les crochets (A-fig. 23) dans les sièges (B-fig. 23) etpousser vers le bas.

Pour décrocher le filet, le sortir vers le hauten gardant enfoncé le point (C-fig. 23)de l’attache.

fig. 23

A0B0103m

fig. 24

A0B0104m

fig. 26

A0B0106m

fig. 25

A0B0601m

fig. 27

A0B0602m

Page 288: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

287

RIDEAU COUVRE-BAGAGES

Le rideau couvre-bagages (A-fig. 28)peut être enroulé et enlevé.

Pour l’enrouler, sortir les deux broches ar-rière (B-fig. 29) de leurs sièges.

AVERTISSEMENT Accompagner le ri-deau pendant qu’on l’enroule, en le tenantpar la poignée (C-fig. 28).

Pour éviter des dom-mages au rideau, ne pas yappuyer des objets.

fig. 29

A0B0109m

fig. 30

A0B0604m

fig. 28

A0B0603m

Pour enlever le rideau, l’enrouler et véri-fier que le filet de séparation de l’habitacleest enroulé également (voir le paragraphesuivant), puis tirer en arrière les crochets(A-fig. 30). Soulever et enlever le rideaudu coffre.

Pour remettre le rideau enfiler les extré-mités de l’enrouleur dans leurs sièges cor-respondants, en s’assurant que les crochetsde fixation soient correctement bloqués enavant en rendant visibles les symboles vertà la base des touches, puis le déployer enle tirant par la poignée (C-fig. 28) et ac-crocher les deux pions arrière (B-fig. 29).

En cas d’accident ou debrusque freinages, les ob-

jets placés sur le rideau couvre-ba-gages pourraient être projetés àl’intérieur de l’habitacle, risquantde blesser les occupants; il est re-commandé d’utiliser le filet de sé-paration habitacle.

ATTENTION

Page 289: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

288

FILET SUPERIEUR DESEPARATION HABITACLE(lorsqu’il est prévu) (fig. 31-32)

Le filet supérieur de séparation entre l’ha-bitacle et le coffre à bagages est contenu dansl’enrouleur du rideau couvre- bagages (A).

Pour déployer le filet, le sortir de l’enrou-leur et accrocher les extrémités dans lesdeux sièges (B).

fig. 31

A0B0111m

Pour réenrouler le filet, en dégager les ex-trémités des sièges (B) et l’accompagnerpendant qu’il s’enroule.

FILET INFERIEUR DE SEPARATION HABITACLE(fig. 33-34) (en option, pour lesversions/marchés où il est prévu)

Le filet inférieur (A) de séparation entrel’habitacle et le coffre à bagages est conte-nu dans l’enrouleur fixé sous le siège du ri-deau couvre-bagages.

Pour déployer le filet, le sortir de l’enrouleuret fixer les crochets (B) aux anneaux (C).

fig. 32

A0B0112m

fig. 33

A0B0113m

Page 290: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

289

AGRANDISSEMENT DU COFFREA BAGAGES

Le siège arrière séparé permet l’agrandis-sement partiel (1/3 ou 2/3) ou total ducompartiment.

Pour disposer du volume de chargementmaximum, enlever le rideau couvre-bagagesen suivant les instructions indiquées au pa-ragraphe correspondant.

Agrandissement partiel 1/3 (fig. 35)

L’agrandrissement du côté gauche ducoffre permet de transporter deux passagerssur la partie droite du siège arrière.

Agrandissement partiel 2/3 (fig. 36)

L’agrandissement du côté droit permet detransporter un passager sur la partie gauchedu siège arrière.

Pour réenrouler le filet, dégager les cro-chets (B) des anneaux (C) et l’accompa-gner pendant qu’il s’enroule.

fig. 34

A0B0114m

fig. 35

A0B0605m

fig. 36

A0B0606m

Page 291: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

290

Agrandissement total (fig. 37)

Le rabattage complet du siège arrière per-met de déposer du volume de chargementmaximum.

– Rabattre vers l’avant les coussins en lestirant par la poignée (A-fig. 39) placéeau centre de chaque coussin.

– Sortir les appuie-tête latéraux du siègearrière et les placer dans les sièges prévusaménagés sur les coussins (fig. 40).

– Si la voiture est munie du troisième ap-puie-tête pour la place centrale, l’abaissercomplètement.

fig. 40

A0B0120m

Pour agrandir le coffre à bagages

– Vérifier que les boucles (A-fig. 38)des ceintures de sécurités latérales sont pla-cées dans les poches respectives sur le dos-sier et la languette (B-fig. 38) de la cein-ture centrale abdominale est accrochée àson support (C-fig. 38).

– Enlever l’enrouleur avec le rideau couvre-bagages.

fig. 37

A0B0607m

fig. 38

A0B0118m

fig. 39

A0B0119m

Page 292: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

291

– Débloquer le blocage des dossiers ensoulevant la poignée (A-fig. 41) pour ledossier droit et la poignée (B-fig. 42) pourle dossier gauche.

– Rabattre vers l’avant les dossiers de fa-çon à obtenir un seul plan de chargementavec le plancher du coffre.

Pour ramener les sièges à la position normale

– Ramener les dossiers en position verti-cale, en vérifiant qu’ils soient accrochés cor-rectement.

AVERTISSEMENT Les dossiers sont cor-rectement accrochés lorsque le poussoir (A-fig. 43) placé près de chaque poignée(B-fig. 43) est rentré dans la poignée.

– Enlever les appuie-tête et rabattre versl’arrière les coussins, en s’assurant que lessangles des ceintures de sécurité ne restentpas entortillées dans la partie cachée entrecoussin et dossier.

– Remonter les appuie-tête sur le dossier.

– Remonter l’enrouleur avec le rideaucouvre-bagages.

fig. 42

A0B0122m

fig. 41

A0B0121m

fig. 43

A0B0123m

Page 293: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

292

A LA STATION DE SERVICE

OUVERTURE DE SECOURS DU VOLET DU CARBURANT(fig. 45)

En cas de non fonctionnement du levierd’ouverture du volet carburant, tirer la cor-de de secours (A) placée sur le côté droitdu coffre à bagages.

EQUIPEMENTSINTÉRIEURS

POIGNEES D’APPUI (fig. 44)

En correspondance des portes avant setrouvent deux poignées d’appui.

En correspondance des portes arrière sontplacées deux poignées d’appui (A) muniesde crochet pour les vêtements (B).

BARREPORTE-PAQUETS -PORTE-SKIS(fig. 46) (en option, pour lesversions/marchés où elles sontprévues)

La voiture peut être équipée de deux barreslongitudinales qui peuvent être utilisées, eny ajoutant des accessoires spéciaux, pourtransporter des objets divers (skis, plancheà voile, etc.).

fig. 45

A0B0125m

Ne jamais dépasser leschargements maxi admis,indiqués au chapitre “Ca-

ractéristiques techniques”.

fig. 46

A0B0126m

fig. 44

A0B0124m

Page 294: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

293

CONTROLEAUTOMATIQUE DEL’ASSIETTE ARRIERE(en option pour les versions/marchés où elle est prévue)

La voiture est équipée d’un système hy-dropneumatique semi-portant intégrant lesfonctions de mise à niveau automatique(grâce à un élément actif incorporé dans lesamortisseurs arrière) et d’amortissement,appliqué aux suspensions arrière en rem-placement des amortisseurs traditionnels.

Lorsque la voiture est chargée avec les pas-sagers et les bagages, il se produit un abais-sement de l’assiette arrière, en fonction dela rigidité du système de ressort et de lacharge. Toutefois, dès que la voiture se meten marche, le système utilise les mouve-ments provoqués sur les roues par les irre-gularités de la chaussée pour augmenter sapropre capacité de soutenir et de lever lacoque jusqu’à une assiette prédéterminéequi sera conservée dans toutes conditionsde chargement.

AUTORADIO(en option pour versions/marchélorsqu’il est prévu)

L’autoradio, de type fixe, équipé dereproducteur de cassettes (autoradio avecreproducteur de cassettes) ou bien delecteur de Compact Disc avec égaliseurparamétrique (autoradio avec lecteur deCompact Disc), a été projeté selon lescaractéristiques spécifiques de l’habitacle,avec un design personnalisé, qui respectele style du tableau de bord. Lesinstructions concernant l’emploi del’autoradio sont décrites dans leSupplément en annexe.

La distance à parcourir afin que la condi-tion de nivelement soit réalisée est d’envi-ron 2.000 mètres et peut varier en fonctiondes conditions de la chaussée.

En utilisant le coffre à ba-gages, ne jamais dépasser

les chargements maxi admis, indi-qués au chapitre “Caractéristiquestechniques”. Le chargement trans-porté et la disposition de ce dernierdans le coffre modifient, en toutcas, la tenue de route de la voitu-re, même si l’assiette est gardéeconstante par le dispositif auto-matique.

ATTENTION

Page 295: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

294

CREVAISON D’UN PNEU

AVERTISSEMENT Si la voiture est do-tée de “Kit réparation rapide des pneusFix&Go”, voir les instructions correspon-dantes indiquées au chapitre “S’il vous ar-rive”.

fig. 47

A0B0127m

LOGEMENT DES OUTILS ET ROUE DE SECOURS (pour versions/marchés oùelles sont prévues) (fig. 47)

Les outils et la roue de secours sont logésdans le plancher du coffre à bagages, sousle tapis de revêtement. Pour y accéder, sou-lever ou enlever le tapis de revêtement ducoffre en se servant de la poignée (A-fig. 49).

Pour prélever la trousse avec les outils (B)dévisser la poignée (C).

La roue de secours (D) peut être prélevéeaprès avoir enlevé la trousse avec les outils.

EXTINCTION D’UNFEU EXTERIEUR

AVERTISSEMENT Avant de remplacerune ampoule, lire les avertissements et lesprécautions indiquées au chapitre “S’il vousarrive”.

FEUX ARRIERE DE RECUL ET DE BROUILLARD

Pour remplacer les ampoules (Type B, Puis-sance 12 W):

– Ouvrir le hayon.

– Enlever le couvercle (A ou B-fig. 48)en correspondance du feu intéressé, en lesortant latéralement.

fig. 48

A0B0128m

Page 296: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

295

– Sortir le groupe porte-lampes (D-fig. 49) en appuyant sur les agrafes de re-tenue (E-fig. 49).

– Enlever et remplacer l’ampoule intéres-sée (du type sphérique à baïonnette) en yappuyant légèrement et en la tournant dansle sens contraire des aiguilles (fig. 50):

(F) ampoule de feu de recul

(G) ampoule de feu de brouillard.

fig. 49

A0B0129m

fig. 51

A0B0131m

fig. 50

A0B0130m

– Réintroduire le groupe porte-lampes enencastrant correctement les agrafes de re-tenue (E-fig. 49).

– Remonter le couvercle (A ou B-fig. 48)en introduisant de l’extérieur jusqu’à l’en-castrer.

FEUX DE DIRECTION ET DE POSITION/STOP

Pour remplacer les ampoules (Type B, Puis-sance direction 21W, position/stop 5/21W):

– Ouvrir le hayon.

– Dévisser les deux écrous de fixation (A-fig. 51) et enlever le couvercle de protec-tion (B-fig. 51).

Page 297: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

296 fig. 55

A0B0135m

– Sortir le groupe porte-lampes (A-fig. 52) en appuyant sur les agrafes de re-tenue (B-fig. 52).

– Enlever et remplacer l’ampoule intéres-sée (du type sphérique à baïonnette) en yappuyant légèrement et en la tournant dansle sens contraire des aiguilles (fig. 56):

(C) ampoule feu de position/stop

(D) ampoule feu de direction.

– Remettre en place le groupe porte-lampes en encastrant correctement lesagrafes de retenue (B-fig. 52).

– Remonter le couvercle de protection (B-fig. 51) en le fixant avec les écrous (A-fig. 51).

– Remonter le porte-lampe(C-fig. 55)en le tournant dans le sens des aguilles.

– Remonter le groupe complet (B-fig. 54) en introduisant d’abord les ailettesde fixation et en appuyant ensuite sur l’ar-rêt (A-fig. 54).

fig. 52

A0B0132m

ECLAIRAGE DE PLAQUE

Pour remplacer les ampoules (Type A, Puis-sance 5W):

– Sortir le groupe éclaireur de plaque enagissant avec un tournevis à lame plate etprotégé avec un chiffon sur l’arrêt (A-fig. 54).

– Sortir le groupe (B-fig. 54).

– Sortir le porte-lampe (C-fig. 55) en letournant dans le sens contraire des aiguilleset remplacer l’ampoule (D-fig. 55) mon-tée à pression.

fig. 54

A0B0134m

fig. 53

A0B0133m

Page 298: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

297

EXTINCTION D’UNECLAIREUR INTERIEUR

AVERTISSEMENT Avant de remplacerune ampoule, lire les avertissements et lesprécautions indiquées au chapitre “S’il vousarrive”.

PLAFONNNIER HAYON

Pour remplacer l’ampoule (Type C, Puis-sance 10W):

– Ouvrir le hayon.

– Sortir le plafonnier (A-fig. 57)en fai-sant levier avec un tournevis à lame plateau point indiqué.

fig. 56

A0B0136m

FEU D’ARRET SUPPLEMENTAIRE(3ème STOP)

Le feu de stop supplémentaire est incor-poré dans le becquet arrière (fig. 56).

Pour le remplacer, s’adresser aux ServicesAgrées Alfa Romeo.

– Enlever l’ampoule (B-fig. 58) en latirant vers l’extérieur et en la dégageant descontacts latéraux.

– Introduire la nouvelle ampoule en l’en-castrant correctement entre les contacts.

– Remonter le plafonnier en l’enfilant eten appuyant ensuite jusqu’à entendre le dé-clic d’accrochage sur les agrafes de retenue.

fig. 57

A0B0139m

fig. 58

A0B0140m

Page 299: Manuel Alfa 156

ALF

A 1

56 S

PO

RTW

AG

ON

298

Installation/Composant N°fusible Ampérage

Prise de courant supplémentairedans le coffre à bagages 10 20A

Emplacement

fig. 59

GRILLAGED’UN FUSIBLE

Le fusible spécifique pour les versionsSportwagon est situé dans le boîtier porte-fusibles central, placé au-dessus du boîtierporte-fusibles principal et accessible en en-levant son panneau de couverture.

AVERTISSEMENT Avant de remplacerun fusible ou un relais, lire les avertisse-ments et les précautions indiqués au cha-pitre “S’il vous arrive”.

fig. 59

A0B0141m

Page 300: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

299

MARQUAGE DE LA COQUE

Dans le compartiment moteur, à côté del’attache supérieure de l’amortisseur droitest estampillé le marquage de la coque com-prenant:

– Type de véhicule: ZAR 932000

– Numéro progressif de fabrication du vé-hicule (numéro du châssis).

Pour certaines versions/marchés, le mar-quage est partiellement couvert par une pro-tection. Pour la vision complète du mar-quage, enlever le bouchon en le dévissantdans le sens contraire des aiguilles et leverla protection.

MARQUAGE DU MOTEUR

Le marquage du moteur est estampillé surla partie arrière gauche, côté BV.

DONNÉESD’IDENTIFICATION

Il est recommandé de noter les sigles d’iden-tification. Les données d’identification es-tampillées et reproduites sur les plaquettes etleur position sont les suivantes (fig. 1-2):1 - Plaque du constructeur2 - Marquage de la coque3 - Plaque d’identification de la peinture

carrosserie:– Versions Berline = fig. 1– Versions Sportwagon = fig. 2

4 - Marquage moteur.

CCAARRAACCTTÉÉRRIISSTTIIQQUUEESS TTEECCHHNNIIQQUUEESS

fig. 1

A0B0590m

fig. 2

A0B0058m

Page 301: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

300 fig. 3

A0B0059m

PLAQUE D’IDENTIFICATIONPEINTURE CARROSSERIE

Sur les versions Berline, la plaque est ap-pliquée dans la partie interne du coffre à ba-gages (3-fig. 1), lorsque sur les versionsSportwagon elle est appliquée sur le bordinterne, droit du hayon (3-fig. 2). Cetteplaque (fig. 3) fournit les données sui-vantes:

A. Fabricant de la peinture.

B. Désignation de la couleur.

C. Code de la couleur.

D. Code de la couleur pour retouches ouremise en peinture.

PLAQUE DU CONSTRUCTEUR

La plaque (fig. 4) est appliquée sur la tra-verse avant du compartiment moteur.

Elle fournit les données d’identification ci-après:

A. Espace réservé aux données d’ho-mologation nationale.

B. Espace pour le poinçonnage du nu-méro progressif de châssis.

C. Espace disponible pour l’indicationéventuelle des poids maxi admis par les dif-férentes législations nationales.

D. Espace réservé à l’indication de laversion et aux indications supplémentaireaux prescrites.

E. Espace réservé à l’indice d’émissionde fumées (uniquement versions gazole).

F. Espace réservé au poinçonnage dunom du constructeur.

fig. 4

A0B0076m

Page 302: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

301

Code carrosserie

CODES DES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE

1.6 T.SPARK

1.8 T.SPARK

2.0 JTS

2.0 JTS Selespeed

2.5 V6 24V

2.5 V6 24V Q-System

JTD

JTD 16V Multijet

JTD 20V Multijet

(*) Versions pour marchès spécifiques

(versions Sportwagon)

932B4100 38H932B4100 38G (*)932B4B00 39E (*)

932B3100 37H932B3100 37G (*)

932BXA00 53E932BXA00 53D (*)

932BXA01 55E932BXA01 55D (*)

932B1100 33E

932B1101 34E

932B2C00 45F

932BXN00 72932BXG00 63C (*)932BXL00 67 (*)

932BXF00 65C932BXM00 69 (*)

(versions Berline)

932A4100 31L932A4100 31H (*)932A4B00 32F (*)

932A3100 30L932A3100 30H (*)

932AXA00 52E932AXA00 52D (*)

932AXA01 54E932AXA01 54D (*)

932A1100 26F

932A1101 27F

932A2C00 44G

932AXN00 71932AXG00 62C (*)932AXL0066 (*)

932AXF00 64B932AXM00 68 (*)

Code moteur

AR32104AR32103 (*)

AR32205

937A1000932A2000 (*)

937A1000932A2000 (*)

AR32405

AR32405

937A2000

937A5000937A4000 (*)192B1000 (*)

841G000841M000

Page 303: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

302

MOTEUR

(*) Pour chaque cylindre sont prévues deux bougies différentes, une pour chaque type(versions T. SPARK) [ ] En alternative

Code type

Cycle

Nombre/disposition cylindres

Diamètreet course pistons mm

Cylindrée totale

Puissance maxi (CEE):kWCV

régime corresp. tours/min

Couple maxi (CEE):Nm

kgmrégime corresp. tours/min

Bougies d’allumage (*)

Carburant

1.6 T.SPARK

AR32104

Otto

4 en ligne

82 x 75,65

1598 cm3

881206200

14614,94200

NGK PFR6B +NGK PMR7A

NGK BKR6EKPA + NGK PMR7A

Essence vertesans plomb

95 RON(spécification

EN228)

1.8 T.SPARK

AR32205

Otto

4 en ligne

82 x 82,7

1747 cm3

1031406500

16316,63900

NGK PFR6B +NGK PMR7A

NGK BKR6EKPA + NGK PMR7A

Essence vertesans plomb

95 RON(spécification

EN228)

2.0 JTS

937A1000

Otto

4 en ligne

83 x 91

1970 cm3

1211656400

20621

3250

NGK PFR6B

NGK BKR6EKPA

Essence vertesans plomb

95 RON(spécification

EN228)

2.0 JTSSelespeed

937A1000

Otto

4 en ligne

83 x 91

1970 cm3

1211656400

20621

3250

NGK PFR6B

NGK BKR6EKPA

Essence vertesans plomb

95 RON(spécification

EN228)

2.5 V6 24V

AR32405

Otto

6 à V de 60°

88 x 68,3

2492 cm3

1411926300

21822,25000

NGK R PFR6B

Essence vertesans plomb

95 RON(spécification

EN228)

2.5 V6 24VQ-System

AR32405

Otto

6 à V de 60°

88 x 68,3

2492 cm3

1411926300

21822,25000

NGK R PFR6B

Essence vertesans plomb

95 RON(spécification

EN228)

Page 304: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

303

JTD

937A2000

Diesel

4 en ligne

82 x 90,4

1910 cm3

851156500

27528

3900

Gazole pourautotraction

(SpécificationEN590)

JTD 16VMultijet (*)

937A4000

Diesel

4 en ligne

82 x 90,4

1910 cm3

931264000

30531

2000

Gazole pourautotraction

(SpécificationEN590)

JTD 16VMultijet (*)

192B1000

Diesel

4 en ligne

82 x 90,4

1910 cm3

1001364000

30531

2000

Gazole pourautotraction

(SpécificationEN590)

JTD 20VMultijet

841G000

Diesel

5 en ligne

82 x 90,4

2387 cm3

1291754000

38539,32000

Gazole pourautotraction

(SpécificationEN590)

JTD 20VMultijet (*)

841M000

Diesel

4 en ligne

82 x 90,4

2387 cm3

1201634000

38539,32000

Gazole pourautotraction

(SpécificationEN590)

JTD 16VMultijet

937A5000

Diesel

4 en ligne

82 x 90,4

1910 cm3

1101504000

30531

2000

Gazole pourautotraction

(SpécificationEN590)

Code type

Cycle

Nombre/disposition cylindres

Diamètreet course pistons mm

Cylindrée totale

Puissance maxi (CEE):kWCV

régime corresp. tours/min

Couple maxi (CEE):Nm

kgmrégime corresp. tours/min

Carburant

(*) Version pour marchès specifiques

Page 305: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

304

Des modifications ou des réparations du syst[me d’alimentation effectuées de maniére non correcte et sans tenir comptedes caractéristiques techniques du systéme peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie.

ATTENTION

2.0 JTS Selespeed

A cinq rapportsavant plus

marche arièrepar système de contrôle à gestion

électronique

Monodisqueà sec

à commandeélectrohy-draulique

Avant

JTD

A cinq rapportsavant plus

marche arrièretous

synchronisés

Monodisque àsec avec

actionnementpar commande

hydraulique

Avant

JTD 16VMultijet

A six rapportsavant plus

marche arrièretous

synchronisés

Monodisque àsec avec

actionnementpar commande

hydraulique

Avant

JTD 20VMultijet

A six rapportsavant plus

marche arrièretous

synchronisés

Monodisque àsec avec

actionnementpar commande

hydraulique

Avant

2.5 V6 24VQ-System

A quatre rapportsavant et marche

arrière parsystème decontrôle à gestion

électronique

De Lock-up

Avant

2.5 V6 24V

A six rapportsavant plus

marche arrièretous

synchronisés

Monodisqueà sec avec

actionnementpar commande

hydraulique

Avant

1.6 T.SPARK - 1.8 T.SPARK2.0 JTS

A cinq rapports avantplus marche arrière avec

sychnroniseurpour l’engagement des

vitesses avant

Monodisque à sec avecactionnement

par commande hydraulique

Avant

ALIMENTATION

TRANSMISSION

2.0 JTS Selespeed

InjectiondirecteBOSCH

1-3-4-2

2.5 V6 24V

InjectionélectroniqueMulti Point

1-4-2-5-3-6

1.6 T.SPARK1.8 T.SPARK

InjectionélectroniqueMulti Point

1-3-4-2

2.0 JTS

InjectiondirecteBOSCH

1-3-4-2

2.5 V6 24VQ-System

InjectionélectroniqueMulti Point

1-4-2-5-3-6

JTDJTD 16VMultijet

Injectiondirecte BOSCHCOMMON RAIL

1-3-4-2

JTD 20VMultijet

Injectiondirecte BOSCHCOMMON RAIL

1-2-4-5-3

Alimentation

Ordre d’allumage

Ordre d’injection

Boîtede vitesses

Embrayage

Traction

Page 306: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

305

BOUGIES

La propreté et l’intégrité des bougies sontdéterminantes pour l’efficience du moteuret pour limiter les émissions polluantes.

Les bougies doivent êtreremplacées aux échéancesprévues par le Plan d’en-

tretien programmé. Utiliser exclu-sivement des bougies du type pres-crit: si le degré thermique n’est pasapproprié, ou si la durée prévuen’est pas garantie, des inconvé-nients peuvent se produire.

FREINS

L’aspect de la bougie, à l’examen d’un oeilexpert, représente un indice valable pour dé-tecter, le cas échéant, une anomalie, mêmesi elle ne concerne pas le système d’alluma-ge. Par conséquent, si le moteur a des pro-blèmes, il est important de faire vérifier lesbougies par les Services Agrées Alfa Romeo.

DIRECTION

1.6 T.SPARK 1.8 T.SPARK 2.0 JTS 2.0 JTS 2.5 V6 24V 2.5 V6 24V JTD JTD 20VSelespeed Q-System JTD 16V Multijet

Multijet

Disque Disque Disque Disque Disque Disque Disque Disqueautoventilés autoventilés autoventilés autoventilés autoventilés autoventilés autoventiléss autoventiléss

Disque Disque Disque Disque Disque Disque Disque Disque

Système antiblocage des roues (ABS) avec correcteur de freinage électronique.Servofrein. Témoin de signalisation usure des plaquettes. Garnitures de type écologique.

Commandé par levier à main sur les freins arrière

Freins de service:– avant

– arrière

Frein de stationnement

Type

Diamètre de braquage(d’un trottoir à l’autre)

1.6 T.SPARK 1.8 T.SPARK 2.0 JTS 2.0 JTS 2.5 V6 24V 2.5 V6 24V JTD-JTD 16V JTD 20VSelespeed Q-System Multijet Multijet

A pignon et crémaillère.Direction assistée hydraulique avec réservoir liquide dans le compartiment moteur

11,1 m 11,1 m 11,1 m 11,1 m 11,6 m 11,6 m 11,6 m 11,1 m

Page 307: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

306

ROUES ET PNEUS1.8 T.SPARKDISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

1.8 T.SPARKPROGRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16” 205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

1.8 T.SPARKIMPRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

1.6 T.SPARK DISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16” 205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

1.6 T.SPARK PROGRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88H (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15” (❒)205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16” (❒)205/55 R16” 91V (●)

7J x 17 ”215/45 ZR17 (*)

1.6 T.SPARK IMPRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88H (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

Versions

Equipement de série

Roue en acierPneu

Roue en alliagePneus

Roue – jantede secóurs: – pneu

Equipement en option

Roue en alliagePneus

Roue en alliagePneus

Roue en alliagePneus

(*) = Les chaînes à neige ne peuvent pas être utilisées en cette pneus(●) = Pneus à chaînes: n’utiliser que des chaînes à encombrement réduit et dépassement maximum de la chaîne de 9 mm par rapport au profil du pneu.(▼) = Pneus à chaînes: n’utiliser que des chaînes à encombrement réduit et dépassement maximum de la chaîne de 12 mm par rapport au profil du pneu.(❒) = Sauf les versions SportwagonPneus à neige = pneus à neige avec index de vitesse minimale "Q" sont admis.

Page 308: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

307

2.5 V6 24VPROGRESSION

6,5J x 15”205/60 R15” 91W (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91W (▼)

6,5J x 16”205/55 R16” 91W (●)

7J x 17”215/45 ZR17” (*)

2.0 JTS SelespeedDISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17” (*)

2.0 JTS SelespeedPROGRESSION

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17” (*)

2.0 JTSDISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

2.0 JTSPROGRESSION

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16” 205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

2.0 JTSIMPRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

Versions

Equipement de série

Roue en acierPneu

Roue en alliageaPneus

Roue – jantede secóurs: – pneu

Equipement en option

Roue en alliagePneus

Roue en alliagePneus

Roue en alliagePneus

(*) = Les chaînes à neige ne peuvent pas être utilisées en cette pneus(●) = Pneus à chaînes: n’utiliser que des chaînes à encombrement réduit et dépassement maximum de la chaîne de 9 mm par rapport au profil du pneu.(▼) = Pneus à chaînes: n’utiliser que des chaînes à encombrement réduit et dépassement maximum de la chaîne de 12 mm par rapport au profil du pneu.Pneus à neige = pneus à neige avec index de vitesse minimale "Q" sont admis.

Page 309: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

308

(*) = Les chaînes à neige ne peuvent pas être utilisées en cette pneus(●) = Pneus à chaînes: n’utiliser que des chaînes à encombrement réduit et dépassement maximum de la chaîne de 9 mm par rapport au profil du pneu.(▼) = Pneus à chaînes: n’utiliser que des chaînes à encombrement réduit et dépassement maximum de la chaîne de 12 mm par rapport au profil du pneu.Pneus à neige = pneus à neige avec index de vitesse minimale "Q" sont admis.

JTDDISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16” 205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

JTDPROGRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

JTDIMPRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

2.5 V6 24VDISTINCTIVE

6,5J x 16” 205/55 R16” 91W (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16”205/55 R16” 91W (●)

7J x 17”215/45 ZR17” (*)

2.5 V6 24V Q-System

DISTINCTIVE

6,5J x 16” 205/55 R16” 91W (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16”205/55 R16” 91W (●)

7J x 17”215/45 ZR17” (*)

Versions

Equipement de série

Roue en acierPneu

Roue en alliagePneus

Roue de secóurs:– jante– pneu

Equipement en option

Roue en alliagePneu

Roue en alliagePneus

Roue en alliagePneus

2.5 V6 24V Q-System

PROGRESSION

6,5J x 15”205/60 R15” 91W (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91W (▼)

6,5J x 16”205/55 R16” 91W (●)

7J x 17”215/45 ZR17” (*)

Page 310: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

309

JTD 16V MultijetPROGRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

JTD 16V MultijetIMPRESSION

6J x 15”185/65 R15” 88V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

JTD 16V MultijetDISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16” 205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

JTD 20V MultijetPROGRESSION

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 15”205/60 R15” 91V (▼)

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

JTD 20V MultijetDISTINCTIVE

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

4J x 15”T125/80 R15” 95M

6,5J x 16”205/55 R16” 91V (●)

7J x 17”215/45 ZR17“ (*)

Versions

Equipement de série

Roue en acierPneu

Roue en alliagePneus

Roue de secóurs:– jante– pneu

Equipement en option

Roue en alliagePneu

Roue en alliagePneus

Roue en alliagePneus

(*) = Les chaînes à neige ne peuvent pas être utilisées en cette pneus(●) = Pneus à chaînes: n’utiliser que des chaînes à encombrement réduit et dépassement maximum de la chaîne de 9 mm par rapport au profil du pneu.(▼) = Pneus à chaînes: n’utiliser que des chaînes à encombrement réduit et dépassement maximum de la chaîne de 12 mm par rapport au profil du pneu.Pneus à neige = pneus à neige avec index de vitesse minimale "Q" sont admis.

Page 311: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

310

JANTES ET PNEUS

Jantes en acier étampé ou bien en alliage.

Pneus Tubeless à carcasse radiale.

Sur le carnet de Circulation sont indiquéségalement tous les pneus homologués.

AVERTISSEMENT En cas de différencesentre la notice Conduite et Entretien et lecarnet de circulation, il faut tenir compte seu-lement des indications de ce dernier.

Les dimensions prescrites restant lesmêmes, il est indispensable pour la sécuri-té de marche que la voiture monte despneus de la même marque et du mêmetype sur toutes les roues.

PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID

Pneus185/65 R15” (▼)

avant arrière

2,2 2,2

2,5 2,5

Pneus205/55 R16” (●)

avant arrière

2,4 2,4

2,6 2,6

Pneus205/60 R15” (▼)

avant arrière

2,2 2,2

2,5 2,5

Pneus215/45 ZR17” (*)

avant arrière

2,4 2,4

2,6 2,6

Roue compacte de secours

125/80 R15”

4,2

AVERTISSEMENT Avec les pneus Tu-beless, ne pas utiliser de chambres d’air.

à charge réduitebar(2 personnes)

à pleine charge bar

(*) = Les chaînes à neige ne peuvent pas être utilisées en cette pneus(●) = Pneus à chaînes: n’utiliser que des chaînes à encombrement réduit et dépassement maximum de la chaîne de 9 mm par rapport au profil du pneu.(▼) = Pneus à chaînes: n’utiliser que des chaînes à encombrement réduit et dépassement maximum de la chaîne de 12 mm par rapport au profil du pneu.

Le pneu chaud, la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur prescrite. Recontrôler tout de même la valeur correcte le pneu froid.Avec les pneus d’hiver, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur prescrite.

Page 312: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

311

LECTURE CORRECTE DU PNEU(fig. 5)

Ci-après, les indications nécessaires pourconnaître la signification du sigle d’identifi-cation imprimé sur le pneu.

Le sigle peut se présenter dans l’un desmodes indiqués dans l’exemple.

Indice de charge (charge utile)

60 = 250 kg61 = 257 kg62 = 265 kg63 = 272 kg64 = 280 kg65 = 290 kg66 = 300 kg67 = 307 kg68 = 315 kg69 = 325 kg70 = 335 kg71 = 345 kg72 = 355 kg73 = 365 kg74 = 375 kg75 = 387 kg76 = 400 kg77 = 412 kg78 = 425 kg79 = 437 kg80 = 450 kg81 = 462 kg82 = 475 kg83 = 487 kg

84 = 500 kg85 = 515 kg86 = 530 kg87 = 545 kg88 = 560 kg89 = 580 kg90 = 600 kg91 = 615 kg92 = 630 kg93 = 650 kg94 = 670 kg95 = 690 kg96 = 710 kg97 = 730 kg98 = 750 kg99 = 775 kg100 = 800 kg101 = 825 kg102 = 850 kg103 = 875 kg104 = 900 kg105 = 925 kg106 = 950 kg

Exemple

205/60 R 15 91V

ou bien:

215/45 ZR 17

205 = Largeur nominale (S, distance enmm entre les côtés).

60 = Rapport hauteur/largeur (H/S)en pourcentage.

R = Pneu radial.

ZR = Pneu radial pour vitesse supérieu-re à 240 km/h.

15 = Diamètre de la jante en pouces (Ø).

91 = Indice de charge (charge utile) parex 91 = 615 kg. Non présent surles pneus ZR..

V,Z = Indice de vitesse maxi. Sur lespneus ZR, l’indice de vitesse Z setrouve devant R.

fig. 5

A0B0395m

Page 313: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

312

LECTURE CORRECTE DE LA JANTE

Ci-après, les indications nécessaires pourconnaître la signification du sigle d’identifi-cation imprimé sur la jante, comme indiquédans la fig. 5.

Exemple:

6,5 J x 16 H2 ET 43

6,5 = largeur de la jante en pouces(1)

J = profil de la jante à bord creuse(rebord latéral où s’appuie letalon du pneu) (2)

16 = diamètre de calage en pouces(correspondant à celui du pneuqui doit être monté)(3 = Ø)

H2 = forme et nombre des “hump”(relief de la circonférence, quiretientdans l’emplacement letalon de la jante du pneu Tu-beless sur la jante)

ET 43 = carrossage roue(distance entrele plan d’appui disque/jante etligne médiane jante roue)

Indice de vitesse maxi

Q = jusqu’à 160 km/h.

R = jusqu’à 170 km/h.

S = jusqu’à 180 km/h.

T = jusqu’à 190 km/h.

U = jusqu’à 200 km/h.

H = jusqu’à 210 km/h.

V = jusqu’à 210 km/h.

ZR = jusqu’à 240 km/h.

W = jusqu’à 270 km/h.

Y = jusqu’à 300 km/h.

Indice de vitesse maxi pour pneus à neige

Q M + S = jusqu’à 160 km/h.

T M + S = jusqu’à 190 km/h.

H M + S = jusqu’à 210 km/h.

ROUE COMPACTE

Jante en acier étampé.

Pneu Tubeless.

Pour certains marchés, roue de secours dedimensions normales.

Page 314: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

313

GEOMETRIE DES ROUES

Tous les types (sauf versions avec Kit Sportif)

– 0° 39´ ± 20´

3° 55´ ± 30´

– 1 ± 0,6 mm (*) (– 9 ± 5´ mm)

– 35´ ± 20´

3 ± 1 mm (*) (27´ ± 9´)

Kit Sportif

– 1° 6’ ± 20’

4° 3’ ± 30’

– 0 ± 0,6mm (*) (– 0’ ± 5’)

– 1°7’ ± 20’

3 ± 1 mm (*) (27’± 9’)

– carrossage

Roues avant: – chasse

– pincement

Roues arrière:– carrossage

– pincement

(*) La valeur du pincement, conversion de premiers à mm, est calculée toujours sur la base d’une jante de 15" indépendamment des jantes réellement utili-sées; s’il n’est pas possible de disposer la jante de 15" sur le banc de contrôle, se référer à la valeur en premiers. Nous vous rappelons aussi que la valeur dupincement y compris la tolérance doit être également distribuée entre les deux roues.

Page 315: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

314

PERFORMANCES

1.6T.SPARK

200 km/h

10,5 s

31,8 s

1.8T.SPARK

208 km/h

9,4 s

30,7 s

2.5 V6 24V

230 km/h

7,3 s

27,8 s

2.5 V6 24V Q-System

227 km/h

8,5 s

29,0 s

JTD

195 km/h

10,3 s

32,6 s

JTD 20VMultijet

225 km/h

8,3 s

29,1 s

1.6T.SPARK

200 km/h

10,5 s

31,8 s

1.8T.SPARK

208 km/h

9,7 s

31,0 s

2.0 JTS2.0 JTS

Selespeed

220 km/h

8,2 s

29,8 s

2.5 V6 24VQ-System

227 km/h

8,5 s

29,2 s

JTD

195 km/h

10,7 s

32,9 s

JTD 20VMultijet

225 km/h

8,6 s

29,4 s

2.0 JTS2.0 JTS

Selespeed

220 km/h

8,2 s

29,8 s

2.5 V6 24V

230 km/h

7,4 s

27,9 s

JTD 16VMultijet

212 km/h

9,1 s

30,0 s

JTD 16VMultijet

212 km/h

9,5 s

30,3 s

VERSIONSBERLINE

Vitesse maximum

Accélérationde 0-100 km/h

Kilomètre départ arrêté

VERSIONSSPORTWAGON

Vitesse maximum

Accélérationde 0-100 km/h

Kilomètre départ arrêté

Page 316: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

315

DIMENSIONS

fig. 6

Les dimensions indiquées entre paranthèses se rapportent aux versions 1.6 T.SPARK, 1.8 T.SPARK, JTD, JTD 16V Multijet et JTD 20V Multijet

Les dimensions sont exprimées en mm

La hauteur s’entend la voiture vide

En option pour les versions/marchés où prévu, la voiture peut être dotée d’aileron arrière (spoiler) et jupes de la même couleur que la voiture.

A0A0591m

Page 317: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

316

fig. 7

Les valeurs indiquées entre parenthèses se rapportent aux versions 1.6 T.SPARK, 1.8 T.SPARK, JTD, JTD 16V Multijet et JTD 20V Multijet

Les dimensions sont exprimées en mm

La hauteur s’entend la voiture vide

A0A0592m

Page 318: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

317

COFFRE A BAGAGES - VERSIONS BERLINE

POIDS - VERSIONS BERLINE1.6

T.SPARK

1265 kg

1785 kg

520 kg

1300 kg

60 kg

1.8T.SPARK

1265 kg

1785 kg

520 kg

1300 kg

60 kg

2.5 V6 24V

1355 kg

1855 kg

500 kg

1400 kg

60 kg

2.5 V6 24VQ-System

1385 kg

1885 kg

500 kg

1400 kg

60 kg

JTD

1305 kg

1805 kg

500 kg

1300 kg

60 kg

JTD 16VMultijet

1305 kg

1805 kg

500 kg

1300 kg

60 kg

JTD 20VMultijet

1305 kg

1885 kg

500 kg

1300 kg

60 kg

2.0 JTS2.0 JTS

Selespeed

1285 kg

1805 kg

520 kg

1300 kg

60 kg

1.6 T.SPARK

378

1.8 T.SPARK

378

2.0 JTS Selespeed

378

2.5 V6 24V

378

2.5 V6 24VQ-System

378

JTDJTD 16VMultijet

378

2.0 JTS

378

JTD 20VMultijet

378Capacité (dm3)

Poidsen ordre de marche

Poids maxi admis (*)

Charge utile y compris le conducteur (**)

Charges remorquables

Charge maxi sur la boule

(*) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement enrespectant les charges maxi admises.

(**) En présence d’équipements spéciaux (dispositif de tractage remorque, etc.), le poids à vide augmente et, par conséquent, la charge utile diminue, enrespectant les charges maxi admises.

Page 319: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

318

POIDS - VERSIONS SPORTWAGON

1.6 T.SPARK

360

1180

1.8 T.SPARK2.0 JTS

360

1180

2.5 V6 24V

360

1180

2.5 V6 24VQ-System

360

1180

JTDJTD 16VMultijet

360

1180

JTDJTD 20VMultijet

360

1180

1.6T.SPARK

1315 kg

1830 kg

515 kg

1300 kg

60 kg

1.8T.SPARK

1315 kg

1830 kg

515 kg

1300 kg

60 kg

2.5 V6 24V

1405 kg

1900 kg

495 kg

1400 kg

60 kg

2.5 V6 24VQ-System

1435 kg

1930 kg

495 kg

1400 kg

60 kg

JTD

1355 kg

1850 kg

495 kg

1300 kg

60 kg

JTD 16VMultijet

1355

1850

495

1300

60

JTD 20VMultijet

1435

1930

495

1400

60

COFFRE A BAGAGES - VERSIONS SPORTWAGON2.0 JTS

Selespeed

360

1180

2.0 JTS 2.0 JTS

Selespeed

1335 kg

1850 kg

515 kg

1300 kg

60 kg

Capacité (dm3)

Capacité avec dossier arrière rabattu (dm3)

Poidsen ordre de marche

Poids maxi admis (*)

Charge utile y compris le conducteur (**)

Charges remorquables

Charge maxi sur la boule

(*) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement enrespectant les charges maxi admises.

(**) En présence d’équipements spéciaux (dispositif de tractage remorque, etc,), le poids à vide augmente et, par conséquent, la charge utile diminue, enrespectant les charges maxi admises.

Page 320: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

319

RAVITAILLEMENTS2.0 JTS

63 ●9 ●

6,9

4,4 ◆

2

2,55,3

2.0 JTS Selespeed

63 ●9 ●

6,9

4,4 ◆

2

0,6

2,55,3

1.8T.SPARK

63 ●9 ●

6,9

4,4 ■

2

2,55,3

1.6T.SPARK

63 ●9 ●

6,9

4,4 ■

2

2,55,3

2.5 V624V

63 ●9 ●

9,2

5,9 ■

2

2,55,3

JTD

63 ❍9 ❍

6,1

4,5 ❑

2

2,55,3

JJTD 16VMultijet

63 ❍9 ❍

6,1

4,5 ❑

2

2,55,3

2.5 V624V

Q-System

63 ●9 ●

9,2

5,9 ■

3,8

2,55,3

Réservoir du carburant: litres– compris une réserve de litres

Circuit de refroidissement moteur litres

Carter du moteur et filtre litres

BV mécanique/différentiel litres

BV mécanique/différentiel litres

Système hydraulique réalisationde la boîte de vitesse Selespeed litres

BV automatique Q-System litres

Réservoir liquide lave-glaceset lave-lunette: litres– avec lave-phares litres

JTD 20VMultijet

63 ❍9 ❍

7,25

5 ❑

3,1

2,55,3

Carburants prescritsProduits préconisés

● Essence sans plomb non inférieure à 95 R.O.N(spécification EN228)

❍ Gazole pour autotraction(Spécification EN590)

Mélange d’eau distillée et liquidePARAFLU UP à 50%

■ SELENIA 20K for AlfaRomeo◆ SELENIA RACING❑ SELENIA WR

TUTELA CARTECHNYX

TUTELA CAR MATRYX

TUTELA CAR CS SPEED

TUTELA GI/2

Mélange d’eau et liquideTUTELAPROFESSIONAL SC 35

■ Pour une utilisation nettement sportive de la voiture, l’huile moteur SELENIA RACING SAE 10W-60 entièrement synthétique est recommandée Pour une utilisation dans des conditions climatiques particulièrement rigides, l’huile moteur SELENIA PERFORMER MULTIPOWER SAE 5W-30 estrecommandée.

Page 321: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

320

FLUIDES ET LUBRIFIANTS

PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTERISTIQUES

Utilisation Caractéristiques qualitatives des additifs et lubrifiants Fluides et Lubrifiants Applicationspour un correct fonctionnement de la voiture conseillés

Lubrifiants pour moteursà essence 2.0 JTS et 2.0 JTS Selespeed

Lubrifiants pourmoteurs à essence (*)

Lubrifiants pour moteurs à gazole

Lubrifiant synthétique de degré SAE 10W-60.

Lubrifiant à base synthétique de gradation SAE 10W-40 qui dépassent les spécifications ACEA A3 et API SL.

Lubrifiant à base synthétique de gradation SAE 5W-30, qui dépassent les spécifications API SL, ACEA A1-A5, FIAT 9.55535-M1.

Lubrifiant à base synthétique, de gradation SAE 5W-40 qui dépassent les spécifications ACEA B3 et API CF, FIAT 9.55535-M2.

(*) Pour une utilisation nettement sportive de l avoiture, l’huile moteur SELENIA RACING SAE 10W60 entièrement synthétique est conseillée Pour une utilisation dans des conditions climatiques particulièrement rigides, l’huile moteur SELENIA PERFORMER MULTIPOWER SAE 5W-30 est recommandée.Il n’est pas nécessaire d’utiliser du SELENIA PERFORMER MULTIPOWER quand l’huile moteur SELENIA RACING 10W-60 est utilisée.

AVERTISSEMENT Ne pas faire l’appoint avec de l’huile aux caractéristiques différentes de celles de l’huile déjà présente dans le moteur.

SELENIA RACING

SELENIA 20Kfor Alfa Romeo

SELENIA PERFORMERMULTIPOWER

SELENIA WR

A0B

0682

m

Page 322: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

321

Applications

Boîte de vitesse etdifférentiels mécaniques

Boîte de vitesse etdifférentiels mécaniques

Boîte de vitesseautomatiques

Actuateur èlectrohydrauliqueà commande électrique de la boîte de vitesse Selespeed

Direction assistéehydraulique

Joints homocinétiques

Commandes hydrauliquesfreins et embrayage

Circuits de refroidissementPourcentage d’utilisations:50% jusqu’à –35°C

A mélanger au gazole (25 cc pour 10 litres)

A utiliser pur et dilué dansles circuits essuie-glaces -lave-glaces

Lubrifiants et graissespour la transmission du mouvement

Utilisation Caractéristiques qualitatives des additifs et lubrifiants pour un correct fonctionnement de la voiture

Lubrifiant à base synthétique de degré SAE 75W-80 conforme auxspécifications API GL 4 Plus

Lubrifiant entierement synthétique SAE 75W-85Surpass les spécifications API GL 4, ZF TE ML06 (B&C) LEVEL, ALLISON C4

Huile type “ATF DEXRON II D LEV”

Huile type “ATF DEXRON III”

Huile type “ATF DEXRON II D LEV”

Graisse à base de savons Lithium avec bisolfure de molybdène.Consistance NLGI 2

Fluide synthétique FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J1704, CUNA NC 956-01

Protecteur à action antigel rouge pour circuits de refroidissement à base deglycole mono-éthylénique inhibé ayant con formulation organique basée sur la technologie O.A.T. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306

Additif pour gazole avec action protective pour moteurs Diesel

Mélange d’alcools et tensioactifs CUNA NC 956-11

Fluides et lubrifiantsconseillés

TUTELA CAR TECHNYX

TUTELA CARMATRYX

TUTELA GI/2

TUTELA CAR CS SPEED

TUTELA GI/A

TUTELA MRM 2

TUTELA CAR TOP 4 for Alfa Romeo

PARAFLU UP

DIESEL MIX

TUTELAPROFESSIONALSC 35

Produit pour freins

Protectif pour radiateurs

Additif pour le gazole

Liquide pour lave-glace/lave-lunette/lave-phares

Page 323: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

322

CONSOMMATION DE CARBURANT

Les valeurs de consommation en carburantindiquées dans le tableau suivant sont dé-terminées sur la base des Directives Euro-péennes spécifiques.

Pour mesurer la consommation, les pro-cédures prévoient:

– cycle urbain: il commence par un dé-marrage à froid, suivi d’une simulation deparcours urbain varié de la voiture;

– cycle extra-urbain: comprenant defréquentes accélérations, à tous les régimes,simulant une utilisation extra-urbaine nor-male du véhicule; la vitesse varie de 0 à120 km/h;

– consommation combinés: elle estdéterminée par pondération d’environ 37%de la consommation du cycle urbain et d’en-viron 63% de celle du cycle extra-urbain.

AVERTISSEMENT Typologie duparcours, situations de la circula-tion, conditions atmosphériques,style de conduite, état général dela voiture, niveau de finition/équi-pements/accessoires, chargementde la voiture, présence de porte-paquets sur le toit, qui pénalisentla pénétration aérodynamique oula résistance à l’avancement, pou-vant déterminer des valeurs deconsommation différentes des va-leurs mesurées (voir “Limitationdes frais de gestion et respect del’environnement” au chapitre “Uti-lisation correcte de la voiture”).

Page 324: Manuel Alfa 156

1.6T.SPARK

11,5

6,5

8,3

1.8T.SPARK

12,2

6,5

8,6

2.0 JTS

12,5

6,8

8,9

2.0 JTS Selespeed

12,5

6,8

8,9

2.5 V624V

17,8

8,6

12,0

2.5 V6 24VQ-System

18,1

8,8

12,2

JTD

7,9

4,9

6,0

JTD 20VMultijet

8,9

5,5

6,7

JTD 16VMultijet

8,2

4,8

6,1

1.6T.SPARK

11,4

6,4

8,2

1.8T.SPARK

12,1

6,4

8,5

2.0 JTS

12,2

6,6

8,6

2.0 JTS Selespeed

12,2

6,6

8,6

2.5 V624V

17,5

8,5

11,8

2.5 V6 24VQ-System

17,5

8,6

11,9

JTD

7,8

4,7

5,8

JTD 20VMultijet

8,8

5,3

6,6

JTD 16VMultijet

8,0

4,7

5,9

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

323

CONSOMMATION DE CARBURANT SELON LA DIRECTIVE 1999/100/CE (litres x 100 km)

VERSIONSBERLINE

Urbain

Extra-urbain

Combiné

VERSIONSSPORTWAGON

Urbain

Extra-urbain

Combiné

Page 325: Manuel Alfa 156

1.6T.SPARK

195

1.8T.SPARK

202

2.0 JTS

206

2.0 JTS Selespeed

206

2.5 V6 24V

282

2.5 V6 24VQ-System

283

JTD 20VMultijet

175

JTD

155

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

324

EMISSIONS DE CO2

Les valeurs d’émission de CO2, à l’échappement indiquées au tableau suivant se rapportent à la consommationsur parcours combinés.

EMISSIONS DE CO2SELON LA DIRECTIVE 1999/100/CE (g/km)

1.6T.SPARK

198

1.8T.SPARK

205

2.0 JTS

212

2.0 JTS Selespeed

212

2.5V624V

286

2.5 V6 24VQ-System

291

JTD

160

JTD 20VMultijet

178

JTD 16VMultijet

157

JTD 16VMultijet

161

VERSIONSBERLINE

Valeur (g/km)

VERSIONSSPORTWAGON

Valeur (g/km)

Page 326: Manuel Alfa 156

CARACTÉ

RIS

TIQ

UES

TEC

HN

IQUES

325

TELECOMMANDE À RADIOFREQUENCE: HOMOLOGATIONS MINISTERIELLESPays

AutricheBelgiqueSuisseCroatieCypre

AllemagneDanemarkEspagneFrance

FinlandeGrande Bretagne

GibraltarGrèce

HongrieItalie

IrlandeIslande

LuxembourgNorvègeHollandePortugalSuède

Slovénie

Numéro d’homologationG131649J CEPT LPD-A

RTT/D/X1491BAKOM 97.0516.K.P

LPD-041/97MCW 129/95 5/1997G131649J CEPT LPD-DARL 9741/TelestyrelsenE D.G./Tel. 07 97 0647

970235PPLOFI 97080075

1279312000/120AG

EK550HB-23879/97

CEPT-LPD I DGPGF/4/2/03/338862/FO/0002926/29/10/97

TRA 24/5/60/31IS-2623-00

L2822/10263-01HN097000419-R

G131649J CEPT LPD-NLICP-044TC-97UE 970090N832/00

Sigle automobile internationalABCHCROCYDDKEF

FINGBGBZGRHI

IRLISLNNLPS

SLO

Page 327: Manuel Alfa 156

INDEX

ALP

HABET

IQUE

326

IINNDDEEXX AALLPPHHAABBEETTIIQQUUEE

ABS ......................................... 177

Accessoires achetés parl’utilisateur ............................... 167

Accoudoir avant ........................... 22

Accoudoir arrière..................... 23-280

Ailettes pare-soleil ........................ 166

Air bag frontaux et latéraux ........... 42

– air bag frontal côté passage..... 43

– air bag frontaux ..................... 42

– air bag latéraux(side bag - window bag) ......... 44

– avertissements généraux......... 46

– désactivation air bag côtépassager............................... 44

Alfa Romeo CODE......................... 6

– fonctionnement ..................... 9

Alfa 156 Sportwagon ........... 278

Alarme électronique...................... 11

Alimentation (donnéestechniques).. 304

Allume-cigares ............................. 164

Ampoules

– indications générales .............. 218

– remplacement ....................... 217

– types d’ampoules............. 218-219

Anneaux de tractage..................... 243

Antibrouillard (phares)

– allumage .............................. 136

– orientation ............................ 175

– remplacement ampoules ......... 225

Antibrouillard arrière

– allumage .............................. 136

– remplacement ampoules... 227-294

Appel de phares ........................... 49

Appui-tête

– arrière............................. 24-279

– avant ................................... 23

ASR (système) ............................ 181

Assiettes phares (correcteur).......... 138

Assiettes roues............................. 314

Attaches barres porte-tout.............. 173

Autoradio.............................. 183-293

Balais essuie-glaces

– remplacement ....................... 273

Barres porte-paquets - porte-skis ..... 292

Barres porte-tout (prééquipement).. 173

Batterie

– conseils pour prolonger durée... 269

– contrôle de l’état de charge ..... 267

– démarrage avec batteried’appoint .............................. 242

– entretien............................... 266

– recharge de la batterie...... 242-268

– remplacement ...................... 269

Boîte à gants............................... 161

Boîte de vitesses automatiqueQ-system.................................. 152

Boîte de vitesses manuelle

– levier.................................... 139

Boîte de vitesses Selespeed ........... 141

Bouches et diffuseurs d’air ...... 108-109

Bouchon réservoir carburant........... 186

Bougies (données techniques) ....... 305

Caisse (marquage) ..................... 299

Capot moteur .............................. 171

Capteur de pluie........................... 51

Capteurs de stationnement ........... 187

Caractéristiques techniques .... 299

Page 328: Manuel Alfa 156

INDEX

ALP

HABET

IQUE

327

Carburant

– a la station service ........... 185-292

– bouchon réservoir................... 186

– caractéristiques ...................... 319

– consommation....................... 322

– interrupteur coupureautomatique.......................... 137

– jauge et témoin réserve .......... 62

– ouverture du volet .................. 137

– ouverture de secours du volet.......................... 186-292

– ravitaillement ........................ 319

Carrosserie (nettoyage) ................ 275

Ceintures de sécurité..................... 28

– ceinture centrale arrièreabdominale........................... 30

– entretien............................... 34

– généralités ............................ 33

– prétensionneurs ..................... 32

– réglage hauteur ceinturesavant et arrière latérales ......... 31

– transport enfants en toutesécurité ................................ 35

– utilisation ceintures................. 28

Cendrier .............................. 164-165

Centrales électroniques ................. 270

Chaînes à neige ........................... 202Chauffage supplémentaire ............. 135Clés ........................................... 6

– demande de clés avec télécommandesupplémentaires..................... 12

– ouverture/fermeture des portes àdistance................................. 16

– remplacement piletélécommande....................... 10

– télécommande....................... 7Clignotants

– allumage .............................. 49– remplacement ampoules

arrière .................................. 228– remplacement ampoules

avant ................................... 223– remplacement ampoules

latérales ............................... 227Climatiseur automatique bizone ..... 114Climatisation ............................... 108

– bouches et diffuseurs d’air ....................... 108-109-110

Climatiseur manuel....................... 11CODE card................................... 7Code des moteurs ........................ 301Coffre à bagages

– agrandissement coffre à bagages............................. 289

– ancrage chargement......... 170-283– avertissement pour transport

de bagages..................... 170-284– capacité ......................... 317-318– compartiments porte-objects .... 285– éclairage............................... 169– fermeture du hayon ........ 169-283– filet de retenue

objets................................... 285– filet inférieur retenue

bagages ............................... 288– filet supérieur retenue

bagages ............................... 288– levier d’ouverture................... 135– ouverture de

l’intérieur ................. 135-169-282– ouverture par

télécommande ............. 8-169-282– prise de courant ..................... 285– rideau couvre-bagages ............ 287

Commandes ................................ 135Commandes climatisation.............. 118Compartiment bagages

– agrandissement coffre à bagages............................. 289

Page 329: Manuel Alfa 156

INDEX

ALP

HABET

IQUE

328

– ancrage chargement......... 170-283– avertissement pour transport

de bagages...................... 170-284– capacité.......................... 317-318– compartiments porte-objects .... 285– éclairage ........................ 170-284– fermeture du hayon ......... 170-283– filet de retenue objets ............. 285– filet inférieur retenue

bagages ............................... 288– filet supérieur retenue

bagages ............................... 288– levier d’ouverture................... 135– ouverture de

l’intérieur ................. 135-168-282– ouverture par

télécommande ............. 8-169-282– prise de courant ..................... 285– rideau couvre-bagages ............ 287

Compartiment moteur– capot ................................... 171– lavage.................................. 276

Compartiment passage skis...... 24-280Compartiments porte-objets

sur la console centrale................ 165Compartiments porte-objets

sur le coffre à bagages ............... 285

Compartiments porte-objetssur la planche ........................... 165

Compte-tours ............................... 62Compteur kilométrique.................. 63Conduite économique et respect

de l’environnement.................... 197Conduite sûre .............................. 192Consommation carburant............... 322Consommation huile moteur .......... 258Contrôle niveau............................ 254

– huile BV automatiqueQ-system .............................. 260

– huile moteur.......................... 257– huile système hydraulique

actuation BV Selespeed........... 259– liquide direction assistée.......... 262– liquide freins et embrayage

hydraulique ........................... 263– liquide lave-glaces/lave-lunette

/lave- phares ........................ 264– liquide refroidissement moteur . 261

Correcteur assiette phares.............. 138Crevaison d’un pneu............... 207-294

– indications générales .............. 207– kit réparation rapide pneus

FIX&GO................................. 212– remplacement de la roue......... 209

Cric– avertissements ................ 207-208– utilisation.............................. 209

Crochet de tractage ............... 199-201Cruise control

(régulateur vitesse constante) ..... 53

Dégivrage- désembuageDégivrage- désembuage– glace avant et glaces latéraux .. 132– lunette arrière ................. 26-133– rétroviseurs extérieurs....... 25-133

Démarrage de secours ............ 191-205– démarrage par batterie

d’appoint .............................. 242– par manoeuvres d’inertie......... 207

Démarrage du moteur................... 189– chauffage moteur................... 190– démarrage de secours ..... 191-205– dispositif de démarrage........... 17– extinction moteur................... 190– procédure pour versions

essence ................................ 89– procédure pour versions JTD..... 190

Désembuage- dégivrage– glace avant et glaces latéraux .. 132

Page 330: Manuel Alfa 156

INDEX

ALP

HABET

IQUE

329

– lunette arrière ................. 26-133

– rétroviseurs extérieurs....... 26-133

Diffuseurs d’air (climatisation) .................... 108-109

Dimensions (voiture).............. 315-316

Direction

– données techniques................ 305

– levier réglage volant ............... 25

Direction assistée

– contrôle et appoint niveauliquide .................................. 262

Dispositif de démarrageet verrouillage direction .............. 7-18

Dispositif sécurité enfants .............. 35

Données techniques...................... 299

Eclairage intérieur

– arrière .................................. 163

– avant ................................... 162

– coffre à bagages .................... 169

Eclaireur coffre à bagages

– remplacement ampoules .. 233-297

Eclaireur de plaque

– remplacement ampoules... 229-296

Embrayage

– contrôle et appoint niveauliquide .................................. 263

Emetteurs radio et téléphonesportables ................................. 167

Emissions CO2 à l’échappement ..... 325En cas d’accident ......................... 246

– s’il y a des blessés ................. 246En voyage................................... 192Enfants (transport en sécurité) ....... 35

– prééquipement pour le montagedu siège-enfant Isofix.............. 39

– siège pour le transportdes enfants..................... 35-38

Entretien– entretien programmé.............. 248– généralité ............................. 248– interventions supplémentaires .. 251– plan d’entretien programmé .... 249– plan d’inspection annuelle ....... 251– vérification des niveaux........... 254– précautions et avertissements .. 248

Entretien de la voiture................... 248Environnement (respect) ............... 87

– conduite économique et respectde l’environnement ................ 197

– dispositifs de réductiondes émissions.................. 187-188

– limitation des frais de gestionet de la pollution environnementale .................. 195

– sauvegarde des dispositifsde réduction des émissions ...... 198

– utilisation de matériauxnon nuisibles ......................... 187

EOBD ......................................... 184Equipements intérieurs............ 61-292Essuie-glaces

– actionnement ........................ 50– capteur pluie ......................... 51– gicleurs................................. 274– remplacement balais .............. 273

Essuie- lunette– actionnement ........................ 281– remplacement balais ............. 281

Faites connaissance avec votre voiture ...................... 6

Feux (commandes)...................... 48Feux 3ème stop

– remplacement ampoules ........ 228Feux de brouillard arrière

– allumage .............................. 136– remplacement ampoules... 227-294

Feux de croisement

Page 331: Manuel Alfa 156

INDEX

ALP

HABET

IQUE

330

– allumage .............................. 48– orientation pour la conduite

a gauche/droite .................... 176– remplacement ampoules ......... 224

Feux de détresse– allumage .............................. 135

Feux de direction (clignotants)– allumage .............................. 49– remplacement ampoules

arrière .................................. 228– remplacement ampoules

avant ................................... 223– remplacement ampoules

latérales ............................... 227Feux de position

– allumage .............................. 48– remplacement ampoules

arrière .................................. 228– remplacement ampoules

avant ................................... 226Feux de recul

– remplacement ampoules... 227-294Feux de route

– allumage .............................. 48– remplacement ampoules ......... 226

Feux de stop supplémentaire(3ème stop) ......................... 230-297

Feux extérieurs (allumage) ........... 48Filet de retenue objets .................. 285Filet de séparation habitacle .......... 288Filtre à air ................................... 265Filtre à gazole ............................. 265Filtre antipollen............................ 266Fluides et lubrifiants ............... 320-321Frein à main................................ 138Freins

– contrôle et appoint niveauliquide .................................. 263

– données techniques................ 305– frein à main .......................... 138

Fusibles et relais– fusibles et relais accessibles

à partir de la boîte a gants ...... 236– fusibles et relais dans

la centrale............................. 235– fusibles et relais dans le

compartiment moteur ............. 236– fusibles spécifiques pour version

Sportwagon .......................... 298– fusibles sur la centrale ............ 236– généralités et avertissements ... 234– liste des dispositifs protégés..... 238– tableau récapitulatif

des fusibles ........................... 238

Gicleurs– lave-glaces/lave-lunette/

lave-phares ........................... 274Glaces

– nettoyage ............................. 276Groupes optiques arrière

– disposition ampoules .............. 227Groupes optiques avant

– disposition ampoules .............. 220

Hayon coffre à bagages– fermeture ....................... 169-283– ouverture

de l’intérieur ............. 135-168-282– ouverture

par télécommande..... 8-169-282Hiver .......................................... 202

– chaînes à neige ..................... 202– pneus d’hiver ........................ 202

Huile moteur– consommation....................... 258– contrôle niveau et appoint ....... 257

Identification voiture ................... 299Indicateur carburant...................... 62Indicateur température liquide

de refroidissement moteur .......... 62

Page 332: Manuel Alfa 156

INDEX

ALP

HABET

IQUE

331

Indicateur vitesse voiture(tachymètre)...................... 57-61

Infocenter ................................... 64

– accès a la page-écran menu..... 72

– affichage .............................. 64

– check initial........................... 68

– General Trip - Trip B ................ 87

– entretien programmé(Service) .............................. 82

– habilitation Trip B ................... 75

– limite vitesse ......................... 73

– limite vitesse pneus “d’hiver” .. 81

– menu ................................... 67

– réglage contraste affichage...... 84

– réglage date/ montre............. 76

– réglage des lumières............... 63

– réglage du volume del’indicateuracoustique des pannes/avertissements .......... 80

– rétablissement des valeurs“default” .............................. 85

– sélection language ................. 78

– sélection unit de mesure ......... 79

– sortie menu........................... 86

– touches de commande............ 66

Inspection annuelle (entretien) ...... 252

Instruments de bord.......57-58-59-60-61– réglage éclairage.................... 63

Intérieurs (nettoyage)................... 277Interrupteur inertiel coupure

Carburant ................................. 137Interventions supplémentaires

(entretien) ............................... 252

Jante roues ................................ 306– lecture correcte ...................... 311

Jauge carburant ........................... 62

Klaxon...................................... 56

Lavage intelligent (essuie-glaces) .. 51Lavage voiture

– compartiment moteur ............. 276– extérieur............................... 275– intérieur................................ 277

Lave-glaces– actionnement ........................ 50– contrôle niveau liquides

et appoint ............................. 264– fonction lavage intelligent ....... 51– gicleurs................................. 274

Lave-lunette ................................ 281– gicleur .................................. 281

Lave-phares .......................... 52-274Lève-glaces électrique ................... 27Lève-glaces manuel ...................... 28Levier au volant ........................... 48Levier frein à main ....................... 138Limitation des frais de gestion et de

la pollution environnementale...... 195Liquide de refroidissement moteur

– contrôle et appoint niveau ....... 261– indicateur de température

et témoin.............................. 62Liquide direction assistée

– contrôle niveau et appoint ....... 262Liquide freins et embrayage

hydraulique– contrôle et appoint niveau ....... 263

Liquide lave-glaces/lave-phares– contrôle et appoint niveau ....... 264

Lubrifiants (caractéristiques) .......... 319Lunette chauffante ................. 26-133

Marquage caisse ....................... 299Marquage moteur ........................ 299Montre ....................... 57-58-59-60-61Moteur– codes d’identification ................ 301

Page 333: Manuel Alfa 156

INDEX

ALP

HABET

IQUE

332

– données techniques .................. 302– marquage................................ 299

Nettoyage et entretien– carrosserie ............................ 274– compartiment moteur ............. 276– éléments en plastique............. 277– glaces .................................. 276– intérieur voiture ..................... 277– sièges en cuir ........................ 277– sièges en tissu ....................... 277

Non utilisation de la voiture ........... 203

Outils ....................................... 294

Peinture (entretien) .................... 275– plaquette couleur ................... 300

Performances voiture .................... 314Phares ....................................... 174Plafonnier avant........................... 162

– remplacement ampoules ......... 230Plafonnier arrière central ............... 163

– remplacement ampoules ......... 231Plafonnier boîte à gants

– remplacement ampoules ......... 232Plafonnier hayon

– remplacement ampoules ......... 297Plafonniers.................................. 162

– arrière .................................. 163– arrière central ........................ 163– avant ................................... 162– de courtoisie.......................... 163

Plafonniers arrière ........................ 163– remplacement ampoules ......... 231

Plafonniers de courtoisie................ 163– remplacement ampoules ......... 232

Planche de bord ........................... 56Plan d’entretien programmé .......... 249Plan d’inspection annuelle

(entretien) ............................... 251Plaque peinture carrosserie ............ 301Plaquettes d’identification voiture ... 300Poches porte-objets

sur les portes avant ................... 166Pneus

– chaînes à neige ..................... 202– crevaison d’un pneu ......... 207-254– d’hiver ................................. 202– kit réparation rapide FIX&GO... 212– lecture correcte ...................... 311– logement des outils

et roue de secours.................. 294

– pression de gonflage .............. 307– remplacement de la roue......... 209– type de pneus

et jantes ............................... 306Poids voiture................... 317-318Poignée d’appui .................... 161-292Points de soulèvement voiture........ 245Porte-paquets (prééquipement) ...... 173Portes

– dispositif de sécuritéenfants .......................... 20-279

– ouverture/fermetureà distance ............................. 16

– ouverture/fermeturede l’extérieur .................. 18-278

– ouverture/fermeturede l’intérieur ................... 19-278

– télécommande....................... 7– verrouillage centralisé ............. 19

Pression des pneus ....................... 310Prise de courant coffre à bagages ... 285Prétensionneurs ceintures

de sécurité ............................... 32Projecteurs

– à décharge de gaz ................. 176– correcteur assiette .................. 138– remplacement ampoules ......... 217

Page 334: Manuel Alfa 156

INDEX

ALP

HABET

IQUE

333

Projecteurs à décharge de gaz– remplacement ampoules

feux de croisement................. 221– remplacement ampoules

feux de direction .................... 223– remplacement ampoules

de position............................ 223– remplacement ampoules

feux de route ........................ 222Protection du soubassement

de caisse.................................. 274

Ravitaillements– donnée techniques ................. 316

Recyclage air ............................... 129Réglage des lumières

affichage Infocenter ................... 63Réglage éclairage instruments........ 136Régulateur vitesse constante

(Cruise Control) ........................ 53Remplacement ampoules

– indications générales .............. 218– remplacement ....................... 217– type d’ampoules.............. 218-219

Remplacement roue ..................... 209Réserve carburant .................. 62-319Rétroviseur intérieur...................... 25

Rétroviseurs extérieurs .................. 26

Rideau couvre-bagages ................. 287

Roue de secours compacte ............ 294

Roues et pneus

– chaînes à neige ..................... 202

– géométrie ............................. 313

– kit réparation rapide FIX&GO... 212

– pneus et jantes(donnée techniques) .............. 306

– pression de gonflagepneus ............................ 271-310

– remplacement roue ................ 209

Sauvegarde de l’environnement ... 187

Sauvegarde des dispositifsde réduction des émissions ......... 198

Sécurité enfants..................... 19-279

Selespeed (BV) ........................... 141

Siège arrière ............................... 23

– accoudoir central.............. 23-280

– appui-tête ....................... 24-279

– compartiment passage skis ............................... 24-280

Sièges avant .............................. 21

– accoudoir central .................... 22

– appui-tête ............................. 23

– chauffage ............................. 22

– poches au dos ....................... 23

– réglages ............................... 21

Siège pour le transport des enfants ........................ 19-279

– prééquipement pour le montage du siège-enfant Isofix ................................... 39

Skis (compartiment passage) ........ 24

S’il vous arrive............................. 205

Soulèvement voiture

– avec le cric............................ 245

– avec pont à bras .................... 245

– avec pont d’atelier ................. 245

Stationnement voiture .................. 191

Suspensions arrière (contrôleautomatique de l’assiette) .......... 293

Symbologie................................. 5-6

Système Alfa Romeo CODE............ 6

Système ASR............................... 181

Système EOBD ............................ 182

Système predisposition autoradio .. 183

Système VDC .............................. 179

– fonction ASR ......................... 181

Page 335: Manuel Alfa 156

INDEX

ALP

HABET

IQUE

334

Tachymètres(compteur kilométrique)............. 63

Télécommande ............................ 7-12

– homologation ministérielle....... 325

– ouverture/fermeture portes ..... 7

– ouverture/fermeture portesà distance ............................. 16

– ouverture hayon .................... 8

– remplacement pile.................. 10

– système d’alarme .................. 11

– télécommandessupplémentaires..................... 12

Téléphone (prééquipement) .......... 166

Témoins et signalisations............... 92

Témoin température excessiveliquide refroidissement ............... 62

Tractage de la voiture ............. 160-244

Tractage de remorques .................. 199

Transmission

– donnée techniques ................. 304

Tuyaux en caoutchouc................... 272

Utilisation correcte de la voiture ........................ 189

VDC (système) ......................... 179– fonction ASR ......................... 181

Vérification des niveaux ................ 254Verrouillage direction .................... 18Verrouillage des portes.................. 19Versions carrosserie ...................... 301Volant ....................................... 25Volet réservoir carburant................ 137

Page 336: Manuel Alfa 156

DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE

Depuis des années, Alfa Romeo est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des pro-cessus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer à ses clients le meilleur service possible, dansle respect des normes environnementales et dans le cadre des obligations dérivant de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhiculesen fin de vie, Alfa Romeo offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule (*) en fin de cycle sans coûts supplémentaires.

La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait defrais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union européenne, jusqu’au1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007,le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels(en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.

Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l’undes centres de collecte et de démolition agréés par Alfa Romeo. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un servicerespectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Envi-ronnement.

Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Alfa Romeo ou appelez le nu-méro vert 00800 2532 0000. Vous pouvez également consulter le site internet Alfa Romeo.

(*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t.

Page 337: Manuel Alfa 156

NNOOTTEESS

Page 338: Manuel Alfa 156
Page 339: Manuel Alfa 156

A votre mécanicien, demandez®

®

Page 340: Manuel Alfa 156

Le moteur de votre auto est né avec Selenia,la gamme des huiles moteurs qui répond aux exigences des plus récentesspécifications internationales. Des tests spécifiques et des caractéristiquestechniques de hauts niveaux font de Selenia le lubrifiant développé pour

rendre les prestations de votre moteur sures et gagnantes.

Pour d’autres informations sur les produits Selenia, consultez le site www.flselenia.com.

La gamme Selenia comprend notamment la Selenia 20K, les Selenia Performer 5W-30 et 5W-40, la Selenia Digitech.

Votre voiture a choisit Selenia

SELENIA 20K ALFA ROMEOLubrifiant API SL, garantissant des prestations optimumset une protection maximum contre l’usure des moteursessence aspirés, turbocompressés ou multisoupapes.Formule spécifique Selenia for Alfa Romeo.

SELENIA RACINGLubrifiant né de l’expérience de la compétition sur les circuits Internationaux qui assure des performances élevées sur piste et sur route, en optimisant les prestations du moteur dans le cas de conduite sportive.

SELENIA TDHuile pour moteurs diesel aspires, turbocompressés ou multisoupapes, garantissant une propreté maximumdu moteur et une stabilité élevée des performances àhautes températures.

SELENIA WRHuile spécifique pour moteurs diesel, common rail et Multijet.Idéale pour favoriser les démarrages à froid, garantissant:la protection maximum contre l’usure, le parfait fonctionnement des poussoirs hydrauliques, une réductiondes consommations et une parfaite stabilité à hautes températures.

La qualité Selenia s’articule autour d’une gamme de produits technologiquement avancés:

Page 341: Manuel Alfa 156

QUALITYASSISTENZA TECNICA - INGEGNERIA ASSISTENZIALELargo Senatore G. Agnelli. 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)Fiat Group Automobiles S.p.A.Publication n° 60431547 - 1ére Edition - 02/2007Propriété réservée. Reproduction, même partielle, interdite, sauf autorisationécrite de Fiat Group Automobiles S.p.A.

S E R V I C E

PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)

Pneus 185/65 R15” (▼)avant arrière

2,2 2,2

2,5 2,5

Pneus 205/55 R16” (●)avant arrière

2,3 2,3

2,6 2,6

Pneus 205/60 R15” (▼)avant arrière

2,2 2,2

2,5 2,5

Roue compacte de secours125/80 R15”

4,2

VIDANGE HUILE MOTEUR (litres)

RAVITAILLEMENT CARBURANT (litres)

Pneus 215/45 ZR17” (*)avant arrière

24 2,4

2,6 2,6

à charge réduite(2 personnes)

à pleine charge

(*) = Les chaînes à neige ne peuvent pas être utilisées en cette pneus(●) = Pneus à chaînes: n’utiliser que des chaînes à encombrement réduit et dépassement maximum de la chaîne de 9 mm par rapport au profil du pneu.(▼) = Pneus à chaînes: n’utiliser que des chaînes à encombrement réduit et dépassement maximum de la chaîne de 12 mm par rapport au profil du pneu.Le pneu chaud, la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur prescrite. Recontrôler tout de même la valeur correcte le pneu froid.Avec les pneus d’hiver, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur prescrite.

1.6 T.SPARK - 1.8 T.SPARK - 2.0 JTS - 2.5 V6 24V - JTD - JTD 16V Multijet - JTD 20V Multijet

Capacité réservoir 63

Réserve 9

Ravitailler les voitures avec moteur à essence uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur à 95 (Spécification EN228).Ravitailler les voitures à moteur à gazole uniquement avec du gazole pour autotraction (Spécification EN590).

1.6 T.SPARK 2.5 V6 24V JTD JTD 16V JTD 20V1.8 T.SPARK Multijet Multijet

2.0 JTS

Quantité pour vidange périodique (avec remplacement filtre) 4,40 5,90 4,50 4,50 5

Ne pas jeter l’huile usagée dans l’environnement.

Page 342: Manuel Alfa 156