Mateo Hebreo

Embed Size (px)

Citation preview

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    1/117

    t- eL zHistoria de Yesha Segn Matityah

    Editorial HebraicaCamuy, Puerto Rico

    2009-2010

    1

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    2/117

    Introduccin

    Este libro est en preparacin, es una edicin preliminar, de prueba, con el fin de mejorarlo

    y perfeccionarlo con ayuda de los lectores, a los cuales agradecemos profundamente su apoyo ycooperacin.Una caracterstica notable de esta edicin es que hemos restaurado el nombre del Nazareno

    en armona con la data histrica. Una antigua obra juda, el libro titulado Toldot Yeshu, dice delNazareno que su nombre era Yehosha pero despus ... se le cambi a Yesha Este es un testimonio histrico importante. Y esa misma tendencia de cambio se ve en laedicin de Shem Tov, pues l substituye la forma antigua Yahosha por la forma abreviadaYeshu, excepto en Mat. 1:21 y 25, donde pone Yesha, y en Mat 6:5 donde se dej la formaoriginalYahosha,y slo en los Manuscritos E y F, En esto se nota que el uso de las formasYeshuy Yeshapor parte de Shem Tov refleja una manipulacin del texto original. Por otro

    lado, siendo que los judos tienden a utilizar evasivas gramaticales para ocultar el NombreSagrado (YHWH), hemos seguido los textos arameos en su manera de transcribir los nombresteofricos. Por ejemplo en Matityah 1:8, la forma masortica del nombre hebreo Yehoshafat seescribe en el Texto Arameo Yahoshafat. En esta edicin hemos aplicado ese mismo principiode vocalizacin al nombre de Yahosha el Nazareno en Mat. 6:5. En los dems lugares hemosempleado la forma utilizada en el texto hebreo de Mat. 1:21 y 25, as hemos restaurado Yeshadonde Shem Tov abrevi a Yeshu. En los manuscritos hebreos de Matityah preservados por Shem Tov, el nombre del Elohimde Yisrael, YHWH, aparece representado con una He hebrea seguida de un apstrofe (H'), loque indica que es una abreviacin de "HaShem" y una substitucin del Tetragrmaton. En esta

    edicin hemos restaurado ese nombre a la forma original hebrea, Yod, He, Waw, He (YHWH),y la hemos dejado sin vocalizacin. Hoy da se sabe que su pronunciacin antigua eraYahweh. En ediciones futuras esperamos no solamente corregir los errores que puedan hallarse en la

    presente edicin sino tambin agregar ms notas explicativas sobre pasajes especiales.Entretanto, se pueden encontrar en Internet artculos dedicados a explicar las diferencias entreel Mateo Griego y el Mateo Hebreo de Shem Tov. En este respecto recomendamos el libro delDr. George Howard,Hebrew Gospel of Matthew, en cuyo texto se basa principalmente estaedicin bilinge hebreo-castellana en columnas paralelas. Muchos versos en el texto hebreoterminan con un guin (-), eso significa que no los hemos cotejado con otras obras paracorroborar la correccin de la vocalizacin. Todos los dems estn cotejados y corroborados.

    Si los lectores encuentran errores en esta edicin, les agradeceremos que nos locomuniquen escribindonos a esta direccin: hebraica @ gmail . com (sin los espacios). Esperamos que esta edicin especial del llamado Mateo Hebreo de Shem Tov sea de

    bendicin para muchos estudiantes del idioma hebreo y de los Escritos Nazarenos.

    Jos A. Alvarez2009-2010

    2

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    3/117

    PrefacioPor Yosef ben Avraham

    Por vez primera sale a la luz de la pluma de Yosef lvarez,una traduccin en prueba

    bilinge hebreo-espaol cotejada de los manuscritos comnmente conocidos como MateoHebreo de Shem Tov, hallados en el Tratado Even Bojan del rabino y doctor Shem Tov BenItzjaq Ibn Shaprut. Es un documento de prueba donde se restaura el nombre del Nazareno en armona con ladata histrica. Una antigua obra juda, el libro titulado Toldot Yeshu, dice del Nazareno que sunombre era Yehosha pero despus ... se le cambi a Yesha. El documento MATEO en HEBREO {Sefer Toledot Yehosha} presenta el TextoHebreo y una traduccin al espaol. El libro est en formato PDF y consta de 112 pginas.El texto hebreo usado en este documento no debe ser confundido con el texto de SebastianMnster (1537) con el ttulo Torat haMashaj, con el texto de Jean du Tillet (1555), el texto

    Sefer Nestor (siglo 8), con el texto Miljamot Hashem de Iaaqov Ben Reuven (1170), con eltexto Sefer Yosef Hameqane (siglo 13), o con el texto de Nizahon Vetus (finales del siglo 13).Esperamos que esta edicin especial del llamado Mateo Hebreo de Shem Tov sea de

    bendicin para muchos estudiantes del idioma hebreo y de los Escritos Nazarenos.

    QUIN FUE SHEM TOV? Shem Tov ben Isaac Ibn Shaprut, nacido en Tudela (Navarra) a mediados del siglocatorce, fue un sefardita muy versado en los estudios bblicos y talmdicos, un hbil polemistay un defensor apasionado de su fe hebrea (de la que dio muestras en la controversia

    judeo-cristiana organizada en Pamplona en 1375 por el cardenal Pedro de Luna, ms tardeBenedicto XIII). Poco despus de aquel acontecimiento, tuvo que abandonar Navarra einstalarse (con autorizacin real promulgada en Valencia) en Tarazona (Zaragoza), dondeejerci la medicina. Aparte de algunas traducciones al latn de textos mdicos de Averroes,escribi una obra de polmica anticristiana: Even Bojan (Piedra de toque), concebida paraayudar a sus correligionarios en las frecuentes controversias religiosas de la poca. Dichotratado contiene la traduccin al hebreo de extensos pasajes de los cuatro Evangelios; unsupercomentario (Tzatnat Paneaj) al comentario al Pentateuco de Abraham ibn Ezra y otra deexplicacin a algunos pasajes hagdicos del Talmud: Pards Rimonim.III Desde fechas tempranas es conocido que el evangelio de Mateo fue escrito en hebreo, yque dicho texto hebreo era utilizado por los Nazarenos. As, por ejemplo, Jernimo (331-420),autor de la versin latina de las Escrituras conocida cmo La Vulgata, confirma la existenciadel evangelio hebreo de Mateo y declara: "Mateo, que es tambin Lev ... compuso unevangelio ... en el idioma y caracteres hebreos ... Adems, el mismo est preservado hasta esteda en Cesarea, en la biblioteca tan diligentemente coleccionada por el mrtir Pamphilus".(Catlogo de Escritores Eclesisticos) Y este evangelio hebreo confirma un hecho ahorareconocido: el de que los versculos que hoy en da leemos al final del captulo 28, no sonrealmente cmo los redact el apstol.

    3

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    4/117

    Tambin el historiador cristiano Eusebio de Cesarea (263-339), heredero de la extensabiblioteca Pamphilus, que conservaba una copia del texto original de Mateo, si no el textooriginal mismo, confirma tambin en captulo 24 del tercer libro de su Historia Eclesistica, queMateo "escribi en hebreo el Evangelio que lleva su nombre".

    Una de las copias de este evangelio fue hallada dentro de un tratado judo sefard del

    siglo XIV, conocido con el nombre de Even Bojan y completado alrededor del ao 1385 por elmdico judo Shem Tov Ben Isaac Ben Shaprut, en Tarazona de Aragn (Espaa).

    Shem Tov compil el evangelio hebreo de Mateo en 18 manuscritos, basndoseseguramente en las copias de anteriores copistas judos. Esta opinin es sostenida por GeorgeHoward, quien pone de manifiesto que la redaccin del evangelio hebreo de Mateo no puedeexplicarse cmo una traduccin del griego.

    De hecho, frecuentemente se emplean en sus expresiones paronomasias, frasesconstruidas a base de palabras que derivan de races fonticamente semejantes, pero que tienensignificados diversos. (juegos de palabras). Esta clase de redaccin est destinada a embellecerel texto y es caracterstica en la narracin de las Escrituras hebreas.

    Estos son pues los versculos que concluan en tiempos de Eusebio, el evangelio griego deMateo y los siguientes son los que concluyen el evangelio hebreo compilado por Shem Tov,con su traduccin:

    Yahsha se acerc hacia ellos y les dijo: A m se me ha entregado todo el poder en los cielosy la tierra, 19 vosotros id a ellos 20 y cuidad de ellos para que cumplan todas las cosas que hemandado. (Estoy) con vosotros hasta siempre.

    ApareceelTetragrama YHWH eneltextohebreodeShem-Tov?No, no aparece. Sin embargo, dicho texto de Mateo s utiliza la expresin hashShem

    (completa o abreviada) diecinueve veces. La expresin hebrea hashShem significa elNombre, e indudablemente se refiere al nombre divino. Por ejemplo, en el texto de Shem-Tobaparece una forma abreviada de hashShemen Mateo 3:3, donde Mateo cit de Isaas 40:3. Esrazonable llegar a la conclusin de que cuando Mateo citaba un versculo de las EscriturasHebreas en el que apareca el Tetragrama del Nombre divino YHWH, incorporaba el nombredivino en su Evangelio. As pues, aunque el texto hebreo que present Shem-Tob no emplea el

    Tetragrama YHWH, el hecho de que utilice el Nombre, como lo hace en Mateo 3:3, respaldael uso de Yahwh en las Escrituras mesinicas apostlicas.Shem-Tov copi el texto hebreo de Mateo en su polmica obra intitulada venbjan.

    Ahora bien, de qu fuente provino ese texto hebreo? El profesor George Howard, que hainvestigado ampliamente el asunto, piensa que el texto hebreo de Mateo copiado porShem-Tob se escribi en los primeros cuatro siglos de la era cristiana.

    Howard comenta: La versin hebrea de Mateo incorporada en este texto tiene lacaracterstica particular de que difiere en mucho de la versin cannica de Mateo en griego.

    4

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    5/117

    Por ejemplo, segn el texto de Shem Tov, Yahsha dijo en cuanto a Juan: En verdad les digo:Entre los nacidos de mujer no se ha levantado ninguno mayor que Juan el Bautista. Sinembargo, omite las siguientes palabras de Yahsha: Mas el que sea de los menores en el reinode los cielos es mayor que l. (Mateo 11:11.) As mismo, hay muchas diferencias entre el textohebreo existente de las Escrituras Hebreas premesinicas y la redaccin del textocorrespondiente de la Septuaginta griega. Aunque reconocemos sus diferencias, tales textos

    antiguos tienen su lugar en el estudio comparativo.Como se indic anteriormente, el texto de Mateo copiado por Shem-Tov utiliza el

    Nombre en pasajes donde existen buenas razones para creer que Mateo en realidad empleYHWH. Por consiguiente, desde la dcada de los cincuenta hasta ahora se ha utilizado el textode Shem-Tov para respaldar el uso del nombre divino en las Escrituras griegas mesinicas, yan se cita en varias versiones literales modernas con notas y referencias entre las que destacala TraduccindelNuevoMundodelasSantasEscrituras(conreferencias de 1984).

    Aspectos importantes delidiomahebreo en Shem Tov

    Como ya dijimos, parece ser que Mateo primero escribi su evangelio en hebreo. Entonces,qu palabra us en Mateo 24:3, 27, 37, 39? Las versiones de Mateo traducidas al hebreomoderno contienen una forma del verbo boh,tanto en la pregunta de los apstoles como en larespuesta de Yahsha. En tal caso, el texto rezara: Qu ser la seal de tu [boh] y de laconclusin del sistema de cosas?, y: As como fue en los da de No, as ser la [boh] delHijo del hombre. Qu significa boh? Si bien tiene varios sentidos, el significado primario de la palabra hebrea bohes venir. El

    DiccionarioTeolgicodelAntiguoTestamentodice: Aparece 2.532 veces [...], el verbo [boh]es uno de los ms empleados [...] y el ms frecuente entre los verbos de movimiento. (Gnesis7:1, 13; xodo 12:25; 28:35; 2 Samuel 19:30; 2 Reyes 10:21; Salmo 65:2; Isaas 1:23; Ezequiel11:16; Daniel 9:13; Ams 8:11.) Si Yahsha y sus discpulos hubieran utilizado una palabracon tan amplia gama de significados, el sentido pudiera ser debatible. Pero fue as? Tenga presente que las versiones hebreas modernas son traduccionesque posiblemente noreproduzcan con exactitud lo que Mateo escribi en hebreo. El hecho es que Yahsha pudohaber usado otra palabra en vez de boh,un trmino de significado similar aparousa. Esta esla idea que se expone en el libro HebrewGospelofMatthew(El Evangelio hebreo de Mateo),del profesor George Howard, publicado en 1995. El libro se centra en la invectiva que escribien el siglo XIV el mdico judo Shem-Tov ben Isaac Ibn Shaprut contra la cristiandad. Esteescrito contiene un texto hebreo del Evangelio de Mateo. Se cree que el texto de Mateo no setradujo del latn ni del griego en el tiempo de Shem-Tob, sino que es mucho ms antiguo y quese redact originalmente en hebreo. De modo que puede darnos una visin ms aproximada delo que se dijo en el monte de los Olivos. El texto de Mateo de Shem-Tov no utiliza el verbo bohen Mateo 24:3, 27,39, sino elsustantivo afn bih.Este nombre aparece en las Escrituras Hebreas premesinicas solo enEzequiel 8:5, donde significa entrada.Bihno expresa en este texto la accin de venir, sinoque se refiere a la entrada de un edificio; cuando uno se halla en la entrada o en el umbral, esten el edificio. Adems, algunos documentos religiosos extrabblicos que se encontraron entre

    5

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    6/117

    los Rollos del Mar Muerto suelen emplear bihcon relacin a la llegada o el comienzo de losoficios sacerdotales. (Vase 1Crnicas 24:3-19; Lucas 1:5, 8, 23.) Y una traduccin de 1986 dela antiguaPeshittasiriaca (o aramea) al hebreo contiene bihen Mateo 24:3, 27, 37, 39. Demodo que hay prueba de que en tiempos antiguos el sustantivo bih pudo haber tenido unsentido algo diferente del que tiene en la Biblia el verbo boh.Por qu nos interesa este hecho? Es posible que tanto los apstoles en la pregunta como Yahsha en la respuesta usaran este

    nombre bih. Aun si los apstoles slo tenan presente la idea de la llegada futura deYahsha, puede que este empleara bihpara dar a su respuesta una amplitud mayor que la queellos esperaban. Tal vez Yahsha sealara a su llegada para dar comienzo a su nuevo cargo enfuncin sacerdotal de Cohen HaGadol; su llegada sera el principio de su nuevo cometido en laTierra, su entrada a Sin. Esto encajara con el sentido del trminoparousaque aparece en elgriego de Mateo despus. Naturalmente, tal uso de bih apoyara que la seal visible defenomenos estremecedores mundiales que dio Yahsha como indicacin de que l estaba a

    punto de entrar en sus nuevas funciones terrestres como Rey y Sumo Sacerdote de toda lahumanidad.

    En la actualidad, la versin Shem Tov del evangelio de Mateo se halla en las siguientesbibliotecas:Biblioteca de Rijksuniveriteit, Leiden, Holanda.Biblioteca Add. No. 26964Ms. Heb. 28, Biblioteca de Rijksuniveriteit, LeidenBiblioteca Bodeleian, Oxford, U.S.A.Ms. Mich. 119. Biblioteca Bodeleian, OxfordMs. Opp. Add. 4' 72. Biblioteca Bodeleian, OxfordBiblioteca del Seminario Teolgico Judo de Amrica, Nueva York. U.S.A.Ms. 2426 (Marx 16) Biblioteca del Seminario Teolgico Judo de Amrica, Nueva York.Ms. 2279 (Marx 18) Biblioteca del Seminario Teolgico Judo de Amrica, Nueva York.Ms. 2209 (Marx 19) Biblioteca del Seminario Teolgico Judo de Amrica, Nueva York.Ms. 2234 (Marx 15) Biblioteca del Seminario Teolgico Judo de Amrica, Nueva York.Adems, la versin hebrea del evangelio de Mateo compilada por Shem Tov, est disponible,

    previa solicitud, en la Mercer University Press, Macon, Georgia ISBN 0-86554-470-0; y puedetambin pedirse a la Century Publishers de California.

    6

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    7/117

    t- eL zHistoria de Yesha Segn Matityah

    t Captulo 1

    . a c a eL z l 1 1 Estasson lasgeneraciones de Yesha,1hijo de David, hijo de Avraham:

    , 2 ,

    . e

    2 Avraham engendr a Yitsjaq, y Yitsjaqengendr a Yaaqov, y Yaaqov engendr aYahudah y a sus hermanos.

    ,z t e 3 ,

    .

    3 Y Yahudah engendr a Prets y a Zrajde Tamar; Prets engendr a Jetsrn;

    Jetsrn engendr a Ram,

    n ,n 4 L ,L

    .N

    4 Y Ram engendr a Amminadav; yAmminadav engendr a Najshn; y

    Najshn engendr a Salmn.

    ,[f] a N 5 , e a

    .L

    5 Salmn engendr a Baz de Rajav [laramera];2Baz engendr a Oved de Rut;y Oved engendr a Yishay.

    c ,c 6.ie L L

    6 Yishay engendr a Dawid; Dawidengendr (a Shelomoh) de la esposa deUriyah.

    , 7. i ,i

    7 Shelomoh engendr a Rejavam; Rejavamengendr a Aviyah; Aviyah engendr a As;

    , 8,ife ,

    8 As engendr a Yahoshafat; Yahoshafatengendr a Yoram; Yoram engendr aUziyah;

    7

    1La copia que preserva Shem Tov dice Yeshu, que es una forma corta de Yesha, pero en esta edicinhemos restaurado la formaYeshade acuerdo al dato histrico del libroToldot Yeshu,2Aunque en este manuscrito est la palabra hazonah(la ramera), en algunos manuscritos hebreos noest, como tampoco en la Peshita aramea. Por eso la hemos puesto entre corchetes como dudosa

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    8/117

    .i ife 9 9 Uziyah engendr (a Yotam; Yotamengendr a Ajaz; Ajaz engendr)3aJizqiyah;

    M ,M i 10 ,

    .iL

    10 Jizqiyah engendr a Menasheh;Menasheh engendr a Amn; Amn

    engendr a Yoshiyah;

    ea iL 11.a

    11 Yoshiyah engendr a Yekhanyah y a sushermanos en el exilio de Bavel.

    ,z 12.ae z

    12 (Despus del exilio de Bavel)Yekhanyah engendr a Shealtiel; Shealtielengendr a Zerubavel;

    e ,e aee 13 , ) .(

    13 Zerubavel engendr a Avihud; yAvihud engendr a (Elyaqim; y Elyaqimengendr a Azor;

    , ) 14.e , (

    14 Azor engendr a Tsadoq; Tsadoqengendr a) Aqim; y Aqim engendr aElihud;

    , e 15. ze ,z

    15 y Elihud engendr a Elazar; y Elazarengendr a Matn; y Matn engendr aYaaqov.

    e . 16L p (eL ) L

    .[ e]

    16 Y Yaaqov engendr a Yosef; steeselYosef esposo de Miryam (la madre deYesha), el llamado Mashaj [y en lenguaextranjera, Qrists].

    c z ) 17z a eb ce ," z

    ." z eL a ebe ,"

    17 (Y todas las generaciones desdeAvraham hasta Dawidfueron14generaciones, y desde Dawid hasta el exiliode Bavel 14 generaciones y desde el exilio deBavel hasta Yesha 14 generaciones.

    8

    3El Parntesis en nuestro texto castellano indica que el texto incluido no aparece en el manuscrito enque basamos esta versin, pero aparece en otros manuscritos hebreos de Shem Tov y por eso se incluye.Los corchetes indican palabras que han sido aadidas al texto hebreo en su transmisin. Y las palabrasen bastardillahan sido aadidas por el traductor porque estn implcitas en el texto hebreo.

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    9/117

    L ( a eL 18 , e n Lk

    e d iL

    .Lw

    Seccin Segunda18 Y el nacimiento de Yesha fue de

    esta manera:) Sucedi que cuando estabasu madre desposada a Yosef, antes de quel la conociera, ella se hall embarazada

    por el espritu de santidad.

    19Lea d dl dn L

    e d . q

    19 Y Yosef eraun hombre justo y nodeseaba habitar con ella ni exponerla aquedar en vergenza ni ligarla a lamuerte, sino que fue su deseo esconderla.

    p aa c a Le 20a a

    zL w z . Lw enL

    20 Y mientras l pensaba en este asuntoen su corazn, he aqu un mensajero se leapareci en un sueo y dijo: Yosef hijode Dawid, no temas recibir a tu esposaMiryam porque del espritu santo4ellaest embarazada.

    e eL L z a 21. n L

    21 Y ella dar a luz un hijo y llamars sunombre Yesha porque El salvar a mipueblo de sus pecados.

    zpL k 22.t p

    22 Todo esto fue para completar lo que fueescrito por el profeta de boca de YHWH:

    a p 23. en "L en L

    23 He aqu la doncella5concibi y dar aluz un hijo y llamars su nombre Immanuel,esto es, con nosotrosestElohim.

    L k Ni L i 24.zL w e

    Y Yosef despert de su sueo e hizo segntodo lo que le mand el mensajero deYHWH, y recibi a su esposa.

    da L d d 25.eL L i a

    25 Pero no la conoci hasta que ella dio a luza su hijo primognito, y l llam su nombre

    Yesha.

    9

    4A veces se le llama raj haqadosh(espritu santo) y a veces raj haqdesh(espritu de santidad).Ambas formas aparecen en el texto hebreo de Matityah.5La palabra ha'almahque aparece en nuestro texto significa la doncella pero tambin significa lavirgen, como se vierte en la Septuaginta. Aunque puede significar la mujer joven, generalmente sele aplica en las Escrituras Hebreas a doncellas vrgenes.

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    10/117

    t Captulo 2

    LL a eL L 1

    p

    n a e.e n a ka

    Seccin Tercera1 Y sucedi que cuando naci Yesha en BetLjem de Yahudah en das de Horods elrey, he aqu que unos observadores de los

    astros vinieron del Oriente a Yerushalem, 6

    .p ei i 2eL ze na e

    . zL ea

    2 diciendo: Dnde est el rey de los yahu-ditas que ha nacido? Hemos visto su disco7en el Oriente y con regalos importantes(hemos) venido para reverenciarlo.8

    n L 3.n e L

    3 Y oy Horods el rey y se asust y todoslos habitantes de Yerushalem con l.

    e Lwb k a 4. a

    4 Y l reuni a todos sus principales e

    inquiri de ellos si saban en cul lugarnacera el Mashaj.

    k e aa e 5p t

    5 Y ellos le respondieron: En Bet Ljem deYahudah, como est escrito de boca delprofeta:

    e z 6n e a z e

    .Na L

    6 Y t Bet LjemdeYahudah, Efratah,tierra de Yahudah, he aqu t eres insignifi-cante entre los millares de Yahudah; de ti mesaldr unopara ser gobernante en Yisrael.

    w n 7 L a

    . k

    7 Entonces llam el rey Horods a losastrlogos en secreto y los interrog bienconcerniente al tiempo en que les (apareci)el astro.

    L 8e i a eL e

    eb .zL

    8 Y los envi a Bet Ljem y les dijo: Vayane inquieran bien concerniente al nio ycuando lo encuentren infrmenme y tambinyo ir a l para reverenciarlo.

    10

    6Nuestra transcripcin Yerushalem es la ms correcta cuando este nombre no contiene yod; en algunospasajes contiene yod y entonces la transcribimos Yerushalyim. Gesenio indica que la terminacinlemes una antigua forma del plural dual con el mismo sentido que la forma ms modernalyim.7 (su disco) en A;k(su astro) en BCDFG;k en D. Esta palabra pudiera ser un error decopista pero pudiera referirse al disco zodiacal, siendo que estos sabios eran astrlogos.8La palabra eshtajawhutilizada aqu no significa adorar sino postrarse, o rendir homenaje. Esun hecho que estos astrlogos venan en busca de un rey para rendirle homenaje, no de un dios paraadorarlo. Ellos no preguntaron por el Elohim de los yahuditas sino por el reyde los yahuditas

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    11/117

    k p en eL 9 na e L

    ea L .n a.i L L n

    9 Y ellos hicieron caso al rey y se fueron, yhe aqu el astro que vieron en el Oriente ibadelante de ellos hasta que llegaron al lugar.Y cuando entraron en Bet Ljem, ste sedetuvo delante del lugar donde estaba elnio.

    eN k e Lk 10. b N

    10 Y sucedi que cuando vieron el astro seregocijaron con un gozo inmensamentegrande.

    e a e11ezi ezL ein

    ez .[i a] e e

    11 Y ellos entraron en la casa, y lo hallaron,y a Miryam su madre, y se arrodillarondelante de l, lo reverenciaron y abrieron sussacos y le trajeron regalos de oro e incienso ymor [en lengua extranjera, mirra].

    eL z a e 12

    c e n . ca

    12 Y se les mand en un sueo por elmensajero que les dijo que no regresarana Horods; y regresaron a su tierra porotro camino.

    p n 13

    n p e z L e

    p Lw k

    .

    Seccin Cuarta13 Mientras ellos se iban, he aqu elmensajero de YHWH le apareci a Yosef(diciendo): Levntate y toma al mucha-cho y a su madre y huye a Mitsryim yqudate all hasta que yo te diga, porqueHorods buscar al nio para matarlo.

    .n p w14 14 As que l tom al muchacho y a sumadre,

    n L 15 ne p t pL

    .

    15 y estuvo all hasta la muerte deHorods, para cumplir lo que se habl

    por boca del profeta: Y de Mitsryimllam a mi hijo.

    11

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    12/117

    L eL 16

    vi w N Li a

    ee L iw e L f p.p pL

    Seccin Quinta16 Entonces vio Horods que lo habanburlado los astrlogos y estaba muydisgustado consigo. Y estaba angustiado ensu corazn, y orden y envipalabraa todossus prncipes para matar a todos los nios

    que estaban en Bet Ljem y sus fronteras quehaban nacido desde el tiempo cuando lehablaron los astrlogos concerniente alnacimiento del muchacho.

    L c L 17p

    17 Entonces se cumpli la palabra que hablYirmeyah el profeta :

    ez a L a 18 . a k

    18 Una voz en Ramah se oy, lamento yllanto amargo, Rajel llorando por sus hijos,etc.

    n Lk 19 a ne

    .a

    19 Y sucedi que cuando muri Horods elrey, el mensajero de YHWH le apareci enun sueo a Yosef en Mitsryim

    n p e 20L e k N

    . p

    20 diciendo: Levntate, toma al muchacho ya su madre y ve a la tierra de Yisrael, porqueestnmuertos los que buscaban al muchachopara matarlo.

    n p wi i21

    .N eeLi

    21 Y l se levant y tom al muchacho y a sumadre y regresaron a la tierra de Yisrael.

    [ L] k L 22i. z ea i a n e L

    .bb

    22 Y oy que Horqans [su nombre esArguelaos]reinaba en Yahudah en lugar deHorods su padre. Y temi ir all, pero leurgi el mensajero en un sueo y se dirigi ala tierra del Guilgal.

    p a kLi 23.w p L i

    23 Y vino y habit en una ciudad llamadaNazaret9para cumplir lo que dijo el profeta:Nazaret se llamar.

    12

    9La formaNazaretes la forma latinizada de este nombre; en hebreo se escribe NTSRT, que puedeleerse Natsrat o Natsret. Ambas formas se usan en Israel hasta el da de hoy; Natsret es la formacoloquial.

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    13/117

    t Captulo 3

    ML Lc an a ia 1

    .e aa

    Seccin Sexta1 En aquellos das vino Yojann el Inmersorenseando en el desierto de Yahudah.

    L enL eLza e 2.

    2 Y deca: Vulvanse en arrepentimiento,porque el reino del Cielo est presto a venir.

    eL [a] " pL i 3 c ept ana p

    .e l a eM

    3 Para cumplir lo que fue dicho porYeshayahu el profeta ; Una voz clama: Enel desierto preparen el camino de YHWH;enderecen en la estepa una senda paranuestro Elohim.

    lb v Le p 4

    a e a L .i Le

    4 Y he aqu Yojann estaba vestido con pelode camellos y un cuero negro cea su

    cintura y su alimento era la langosta y mielde los bosques. 10

    e ke e e 5ci en ke

    5 Entonces salan a l de Yerushalem y detoda Yahudah y de todo el reino alrededordel Yardn,

    cia h c 6.

    6 y entonces confesaban sus pecados y sesumergan en el Yardn por la palabra de l.

    L a] Net a k i7a ea cv e [

    w .

    Seccin Sptima7 Y vio que muchos de entre los perushim[en lengua extranjera, farisei] y ente lostsadiqim venan a su inmersin y les deca:(Prole de serpientes, quin les ense) ahuir de la ira que viene de ha-'El?

    .M eLz t eN 8 8 Hagan fruto de arrepentimiento completo.

    . e a ez 9 keiL

    ea .l

    9 Y no digan en sus corazones: NuestropadreesAvraham. Verdaderamente les digo

    que Elohim puede levantar a su hijoAvraham de entre estas piedras.

    13

    10Es obvio que la frase miel de los bosques se refiere a miel de abejas y no a miel de dtiles, comoreclaman algunos, pues la miel de dtiles no se da sola en los bosques, el humano tiene que procesarla.

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    14/117

    L LM b b e) 10.O Le k t N

    .N e eLz k zL LiL

    (.a e . L i N a eeLeLz L eM eze . a eN

    e n aa ne L.eL

    10 (Y ya el hacha ha llegado a la raz delrbol; el que no haga fruto bueno, sercortado y quemado en el fuego.Y lepreguntaron las multitudes: Si es as, quharemos? Y les respondi Yojann: El quetenga dos cotonas que le d una al que no

    tiene. Y vena el pueblo a sumergirse.) Y lepreguntaban muchos: Qu haremos? Y lles responda: (No) estn ansiosos por elhombre y nos los castiguen y estn contentoscon lo que les ha tocado. Y todo el pueblopensaba y razonaba en sus corazonescircuncidados: Yojann es Yesha.

    a le 11 eLz a aN z e pL pn e La a e .

    .Lw

    11 Y Yojann les respondi a todos: Enverdad yo los sumerjo a ustedes en los dasde arrepentimiento, pero viene otro ms

    poderoso que yo, el cordn de cuya sandaliano soy digno de desatar; y l los sumergiren el fuego del espritu santo.

    eb a L 12N) " z c

    (.az L La

    12 En su mano est el aventador para aventarsu era y recoger el grano en su granero y lapaja (la quemar en fuego que no seextingue).

    L ci b eL a 13

    .i a

    Seccin Octava

    13 Entonces vino Yesha del Galil alYardn para ser sumergido por Yojann.

    i a 14. a z a e

    14 Pero Yojann estaba dudoso desumergirlo y dijo: Yo debera ser sumergidopor ti, y t vienes a m?.

    e kL p i eL 15 k L

    .eea

    15 Y respondi Yesha y le dijo: Permtelo,porque estamos obligados a cumplir todajusticia. Y entonces (Yojann) lo sumergi.11

    14

    11La inmersin (hebreo,tevilah) es un rito de purificacin en la fe hebrea. Pero se administra tambinen ocasiones especiales como son la iniciacin de la persona en una nueva etapa en su vida, como ser elmatrimonio y otras ocasiones muy especiales. De ah surge la inmersin mesinica como smbolo de lainiciacin de los creyentes en la vida del discipulado mesinico.

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    15/117

    ez n L ie 16k e iM

    . L

    16 Y enseguida que subi del agua, le fueabierto el cielo y vio el espritu de Elohimque bajaba como una paloma y se posabasobre l.

    a Ma p 17

    .a e

    17 Y he aqu una voz del cielo deca: Este

    es mi hijo, mi amado, muy muy amado y miplacer est en l.

    t Captulo 4

    Lz a Lw ea eL w 1

    .O

    Seccin Novena1 Entonces fue llevado Yesha por elespritu santo al desierto para ser probadopor el Satn.

    a " e 2.

    2 Y ayun 40 das y cuarenta noches ydespus tuvo hambre.

    a qn w 3l L z

    . eeL

    3 Se acerc el Probador y le dijo: Si eresHijo de Elohim di que estas piedras sevuelvan pan.

    k ek i eL 4." c l

    4 Y respondi Yesha y le dijo: Estescrito que no slo de pan, etc. 12

    Lw a O 5aL db i e

    Lcn

    5 Entonces lo llev el Satn a la ciudad santay lo puso sobre el lugar ms alto en todo elSantuario,

    c z a 6 L e k " h

    . c a

    6 y le dijo: Si eres hijo de Elohim, arrjateabajo, porque est escrito: 'Que a susmensajeros l mandar en cuanto a ti paraguardarte en todos tus caminos, etc.

    qz L eL 7.

    7 Y le respondi Yesha de nuevo: Nopondrs a prueba a YHWH tu Elohim.

    15

    12La costumbre de cortar las oraciones con un etctera no parece ser parte del documento originalsino del copista Shem Tov, con el propsito de abreviar su escrito.

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    16/117

    db a O O 8e n k ei

    8 Y lo llev el Satn a un monte muy alto y lemostr todo lo de los reinos de la tierra y sugloria,

    z z l k i 9.

    9 y le dijo: Todo esto te dar, si tedescubres13ante m.

    a] O eL 10lt k kL [N

    .z c

    10 Entonces le respondi Yesha: Vete,ha-Satn [en lengua extranjera, Satans], porqueest escrito: 'A YHWH orar y a l solamente

    servirs'.

    p O 11.eeN e

    11 Entonces lo dej el Satn y he aqu unosmensajeros se le acercaron (y le sirvieron).

    N k eL L ia 12 . a

    Seccin Dcima12 Sucedi en aquellos das que oyYesha que Yojann haba sidoentregado a la prisin, y se fue al Guilgal.

    e ka kL 13 a [ ]

    ee

    13 Y pas por Nazeral y habit en KefarNajum Raitah [en lengua extranjera,Martima], en las orillas de la tierra deZevuln,

    p eL L i 14 14 para cumplir lo que dijo Yeshayahu el

    profeta :i c z ee 15

    . b ci 15 Tierra de Zevuln y tierra de Naftal,camino del mar, al otro lado del Yardn,Galil de los gentiles.

    e La 16d a L b

    .

    16 El pueblo que camina en la oscuridad havisto una gran luz; los que moran en la tierrade sombra de muerte una luz ha brilladosobre ellos.

    16

    13 En 4:9 la palabra tifrahse ha traducido as en varias versiones. El profesor Nehemia Gordonsugiere que puede traducirse si me perdonas la vida, o si me dejas vivir, basado en el uso de esapalabra en Yejezqel (Ezequiel) 24:14. Pero la respuesta del Maestro en el verso 10 muestra que setrataba de un acto de reverencia. Esta frase indica que el Mesas tambin usaba una cobertura para lacabeza como se estilaba en el oriente, tanto antes como ahora. Y a la vez indica que era costumbredescubrirse la cabeza ante las autoridades sagradas, como indica Shal (Pablo) en 1 Corintios 11 que sedebe hacer al orar.

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    17/117

    " tL eL k 17L enL eLza e ae

    .

    Seccin 1117 Desde entonces comenz a exponerYesha y a decir: Vulvanse enarrepentimiento porque el reino del cieloest cerca.

    ib i N eL 18" wiL] L L

    L " [".c eL ia

    18 E iba Yesha por la orilla del mar delGalil y vio a dos hermanos, Shimn [que esllamado Simn, tambin llamado Petros], yAndreia su hermano, echando sus redes en elmar porque eran pescadores.

    N e i 19.L

    19Y les dijo: Vengan en pos de m y loshar pescadores de hombres.

    L da e 20

    . e

    20 Y ellos dejaron sus redes en aquella

    hora y fueron en pos de l.

    L M 21a] a ia [" "

    . i

    21 Y se apart de all y vio a otros doshermanos, Yaaqov y Yojann, hermanoshijos de Zavdiel [en lengua extranjera,Zavadao y Zavadah], y el padre de ellosestabaen un bote preparando sus redes y losllam.

    ee 22. e

    22 Y se apresuraron y dejaron sus redes ya su padre y fueron en pos de l.

    " n b eL 23] Oe

    te L en [".a k

    Seccin 1223 Y rodeaba Yesha la tierra del Galilenseando en las congregaciones de ellos yproclamndoles el buen don [en lenguaextranjera, el evangelio], del reino del Cieloy sanando a todos los enfermos y todadolencia en el pueblo.

    "e a L i 24 k k eO

    e p M e peL. t n

    24 Y sali un informe sobre l a toda la tierrade Suria, y le traan a todos los enfermos dediversas clases de enfermedades, y a los

    posedos por los shedim,14y los que estabanaterrorizados por un espritu malo y los quetemblaban, y l los sanaba.

    17

    14Shedim, palabra hebrea que significa potencias; en griego daimnioi, de donde viene demonios.

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    18/117

    b "tw a e25.ci " e

    25 Y venan en pos de l muchos de Qapoli yel Galil, de Yerushalem y Yud y del otrolado del Yardn.

    tCaptulo 5

    " i a 1

    e.L ez

    Seccin 131 Y sucedi despus de esto en aquel tiempoque cuando l vio las multitudes subi almonte y se sent. Y (vinieron) a l susdiscpulos

    . act z 2 2 y l abri su boca y les habl diciendo:

    e lL e L L) 3

    (.L

    3 (Felices los humildes de espritu, porquede ellos esel reino del Cielo.)

    .eeiL L 4 4 Felices los que esperan, porque ellossern consolados.

    (. eLL L) 5(6-7)

    5 (Felices los mansos porque ellos heredarnla tierra.) (6-7)

    . en l L 8 8 Felices los inocentes de corazn porqueellos vern a Elohim.

    aL L L 9.e9 Felices los que persiguen la paz porque

    ellos sern llamados hijos de Elohim.

    e lL v cp L 10.L

    10 Felices los perseguidos por causa de lajusticia porque de ellos es el reino del Cielo.

    eecLk L 11.efa k e

    11 Felices ustedes cuando los persigan y losinsulten por mi causa, pero hablenfalsamente.

    OL eN eNN 12

    .p e kL Ma

    12 Regocjense y algrense porque surecompensa es muy grande con el Cielo,

    pues as persiguieron a los profetas.

    18

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    19/117

    " eL a 13

    e h n a z l ek L a

    - . ea LiL

    Seccin 1413 En aquel tiempo dijo Yesha a susdiscpulos: Ustedes son sal en el mundo.Si la sal es neutralizada en relacin consu sabor, con qu se salar? No sirve

    para nada sino para ser arrojada fuera y

    ser hollada con los pies.

    ea .a z 14- .q ez

    14 Ustedes son luz en el mundo. Unaciudad edificada sobre un monte no se

    puede esconder.

    a N e 15 iM z lL z

    - .a a n

    15 No encienden una luz para ponerla en unlugar oculto donde no puede alumbrar; sinoque la ponen sobre el candelero para quealumbre a todos los miembros de la casa.

    k k 16aLn h N - .MaL ae

    16 As alumbre su luz delante de todo

    hombre para mostrarles sus buenas obras queson alabadas y glorificadas delante de suPadre que est en el cielo.

    eL a 17l z aL eLz

    .L

    17 En aquel tiempo dijo Yesha a susdiscpulos: No piensen que yo vine aanular la Torah, sino a cumplirla.

    L k a 18hz ee - i kL p z

    18 En verdad les digo que hasta que elcielo y la tierra (se vayan) ni una letra o

    punto ser abolido de la Torah o de losProfetas, porque todo ser cumplido.

    n " L 19 k a L b nn i n L e

    - .L ea

    19 Y el que transgreda una palabra de estosmandamientos (y ensee) a otros, unapersona vana ser llamado (en el) reino delCielo; pero cualquiera que [los] sostenga yensee ser llamado grande en el reino delCielo.

    "

    eL a 20cz a Net

    - .L ea ez

    Seccin 1520 En aquel tiempo Yesha dijo a susdiscpulos: En verdad les digo, si su

    justicia no es mayor que la de losperushim y los sabios, no entrarn en elreino del Cielo.

    19

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    20/117

    w pL zL l 21tL e i L z

    - .

    21 No han odo ustedes lo que se lesdijo a los de la antigedad: Noasesinars, y el que asesine es culpablede un juicio de muerte?

    nL 22

    L tLn e iL a tLna i t- . L i L ee

    22 Y yo les digo: El que enoje a sucompaero es culpable de juicio; el que

    llame inferior a su hermano es culpablede juicio ante la Asamblea; y el que lollame necio es culpable del fuego delGuehinam.

    k an a z 23 e c L

    - c n

    23 Y si presentas tu ofrenda en el altar yrecuerdas que tienes una disputa con tucompaero y l se est quejando de tisobre este asunto,

    e an L p 24

    . w k c -

    24 deja tu ofrenda all delante del altar y

    ve a apaciguarlo primero y despuspresenta tu ofrenda.

    " t eL 25

    n za N zL M t ca

    a M

    - .q

    Seccin 1625 Entonces dijo Yesha a sus

    discpulos: Mira que te apresures aapaciguar a tu enemigo mientras vascaminando con l en el camino no seaque l te entregue al juez y ese juez teentregue al siervo para ponerte en la

    prisin.

    M z a 26. et pz

    26 En verdad te digo, no saldrs de allhasta que se pague la ltima perutah.15

    " pL zL 27

    - .z w

    Seccin 1727 De nuevo les dijo: Ustedes han odolo que se dijo a los antiguos: Noadulterars.

    M kL 28

    - .daa dn k d

    28 Y yo les digo que todo el que mira a

    una mujer y la codicia ya ha adulteradocon ella en (su) corazn.

    d w i 29- .n L

    29 Y si tu (ojo) derecho te seduce, scaloy arrjalo de ti.

    20

    15Unaperutah era una moneda de poco valor, como decir hoy da un centavo.

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    21/117

    .d e 30eb k zL

    - .

    30 Y tambin, si tu mano derecha teseduce, crtala. Es mejor para ti perderuno de tus miembros que todo tu cuerpoen Guehinam.

    "

    zL z eL 31 kL w pL

    e] k b d L zL- .[e "

    Seccin 18

    31 De nuevo dijo Yesha a sus discpulos:Ustedes han odo lo que se dijo a losantiguos que todo el que abandona a suesposa y se divorciade elladebe darle unacta de divorcio [y en lengua extranjera,libelo de repudio].

    zL kL 32 k k b d Ld l p e e c

    - .

    32 Y yo les digo que todo el queabandona a su esposa debe darle un actade divorcio. Pero en cuanto al asunto deadulterio, l es el que adultera y el que la

    tome a ella adultera."

    w pL zL 33 L M La eaMz

    .zeL

    Seccin 1933 De nuevo ustedes han odo lo que sedijo a los antiguos: No jurars por mi

    Nombre falsamente, sino le cumplirs aYHWH tu juramento.

    eNa aL z 34 qkL Ma M

    .

    34 Y yo les digo que no juren en vanoen ningn asunto, ni por el cielo porquees el trono de Elohim,

    ,e L a 35. L Ma

    35 ni por la tierra porque es el estrado de suspies, ni por el cielo16(por Yerushalem)porque es la ciudad de Elohim,

    N ez lL La 36.L " N

    36 ni por tu cabeza porque no puedeshacer blanco o negro un solo cabello.

    . c e 37. e k

    37 Sino que sean sus palabras s s ytambin no no. Todo lo que se aadesobre esto es malo.

    za pL zL 38.L z L z

    38 De nuevo, ustedes han odo lo que sedice en la Torah: Ojo por ojo, diente pordiente.

    21

    16la frase "por el cielo" en este verso parece ser un error de un copista. Otros manuscritos dicen "porYeushalem".

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    22/117

    L z 39k i a kn z

    . O

    39 Y yo les digo: No paguen mal pormal; sino al que te golpee en la mejilladerecha, presntale la izquierda.

    tLa n L 40

    . e

    40 Y al que quiera oponrsete en juicio y

    robarte tu cotona, djale tu manto.

    n L L 41- .t n t

    41 Y al que te pida ir con l mil pasos, vecon l dos mil.

    z n M 42- .z n

    42 Al que te pida dale y al que quierapedirte prestado no se lo niegues.

    " zL z eL 43

    w pL - .N N

    Seccin 2043 De nuevo dijo Yesha a susdiscpulos: Ustedes han odo lo que sedijo a los antiguos: 'Y amars al que teama y odiars al que te odia.

    eN e 44elt e N

    - La

    44 Y yo les digo: Amen a sus enemigos yhagan bien al que los odia y los molesta,y oren por los que los persiguen y losoprimen,

    MaL a ez 45 LL nL

    - . c L e

    45 para que ustedes sean hijos de suPadre que est en el cielo quien hace salirsu sol sobre buenos y malos y hace llover

    sobre malvados y justos.

    N ez 46? t f l ?

    - (47)

    46 Si aman a los que los aman austedes, cul es su recompensa? Noaman los descarados a quienes los aman?(47)

    . z Lk z e 48-

    48 Sean ustedes (perfectos)17como

    perfectoessu Padre.

    22

    17El pasaje paralelo a este verso 48 en Lucas 6:36 dice: Sean ustedes compasivos como su Padre escompasivo.De modo que la perfeccin de la que se habla aqu se refiere a ser compasivo omisericordioso.

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    23/117

    t Captulo 6

    eNz eM 1 eNz l

    .MaL N

    1 Cudense de no practicar su justiciadelante de los hombres para que los alaben; ysi lo hacen no tendrn recompensa de partede su Padre que est en el cielo.

    " eNz Lk eL 2

    ek ez a] k

    NL [t eiL a eMe a

    kL . a

    .N ea

    Seccin 212 De nuevo les dijo Yesha: Cuandohagan justicia no quieran hacer una

    proclamacin o [sonar] trompetas delantede ustedes como los janefim [en lenguaextranjera, hipcritas], que hacen su

    justicia en las calles y en los mercadospara que los vean los hijos de loshombres. Verdaderamente les digo queellos han recibido ya su recompensa.

    Nz Lk z 3 N N

    3 Pero t cuando hagas justicia, que nosepa tu izquierda lo que hace tu derecha,

    qa 4- . lL zp

    4 para que tu ddiva sea en secreto y tuPadre que ve las cosas ocultas terecompensar.

    " L a 5

    ez eltzL Ma a k ez

    ne ik za lteLiL ba lte . a eaL

    - .kL ea kL

    Seccin 225 En aquel tiempo dijo Yahosha18a sus

    discpulos: Cuando ustedes oren no alcenla voz y no sean como los tristeshipcritas que gustan de orar en las casasde asamblea y en las esquinas de los

    patios y orar con habla altisonante paraque los oigan y los alaben los hijos delhombre. Verdaderamente les digo queellos han recibido ya su recompensa.

    e kL a lta dz 6

    a lt a - . lL a

    6 Pero t, cuando ores, ve a tu lecho ycierra las puertas tras ti, y ora a tu Padreen secreto, y tu padre que ve en secreto terecompensar.

    23

    18Este es el nico lugar donde se preserv en el texto hebreo el nombre original completo Yahosha, yslo en los manuscritos E y F. En el resto del texto se cambi a Yeshu o Yesha.

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    24/117

    c eaz eltz Lk z 7c aL L nL k

    - .eL

    7 Y ustedes, cuando oren, nomultipliquen palabras como los sectariosque piensan que por la multitud de

    palabras sern escuchados.

    MaL L ez z 8

    - ?epn eLzL c

    8 Y no ven ustedes que su Padre queest en el cielo conoce sus palabras antes

    de que le pidan?

    - ,L Lc e ,eltz 9 9 Y as orarn ustedes: Padre nuestro,santificadoseatu nombre,

    eN , e a 10- .e Ma

    10 y benditoseatu reino; tu voluntad serhecha en el cielo y en la tierra.

    - .z e z 11 11 Y danos nuestro pan continuamente.

    e Lk e e e 12

    - e

    12 Y perdnanos nuestros errores comonosotros perdonamos a quienes yerrancontra nosotros,

    eLe ,q ez 13- . k

    13 y no nos dirijas al poder de la pruebasino lbranos de todo mal, amn.

    14- . MaL

    14 Si ustedes perdonan a los hijos delhombre sus iniquidades, perdonar su Padreque est en el cielo las iniquidades deustedes.

    ez 15

    - .

    15 Pero si ustedes no los perdonan, l noles perdonar a ustedes sus iniquidades.

    " eez L 16

    nL a k ezen t pLe a

    kL - .kL ea

    Seccin 2316 De nuevo les dijo: Y cuando ustedesayunen no sean como los tristeshipcritas que se hacen lucir tristes y quecambian sus semblantes para mostrar suayuno delante de los hijos del hombre;verdaderamente les digo, ellos hanrecibido ya su recompensa.

    - L e a z 17 17 Pero ustedes, cuando ayunen, lavensus cabezas

    l p ez lL 18qa eL qa eL

    - . lL

    18 para que no parezcan ante los hijos delhombre como que estn ayunando, sino(ante) tu Padre que est en secreto, y tu padreque est en secreto te recompensar.

    24

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    25/117

    " a eaz 19 e k a

    - .epb et

    Seccin 2419 De nuevo les dijo: No acumulentesoros en la tierra para que el moho y lasabandija los devoren o ladrones caven ylos roben.

    a Ma eN 20e nL

    - .eet pbL

    20 Hagan para ustedes tesoros en el cielodonde el gusano y la sabandija no losdevoran y donde ladrones no cavan niroban.

    - .L iL a 21 21 En el lugar donde est tu tesoro (allestar tu corazn).

    , eb 22- .N eb a ea

    22 La lmpara de tu cuerposon tus ojos.Si tus ojos miran derecho al frente,seguro que tu cuerpo no estar oscuro.

    c k L aL 23- .eL e

    23 (Y si tus ojos se opacan, todo tu cuerpo sevolver oscuro). Y si la luz que hay en ti sevuelve oscura, todos tus caminos estarnoscuros.

    " eL a 24

    k L L ea " N

    eez f e

    - .

    Seccin 2524 En aquel tiempo dijo Yesha a susdiscpulos: No puede un hombre servir ados amos a menos que odie a uno y ameal otro, o que honre a uno y desprecie alotro; ustedes no pueden servirle a haEl y

    al mundo.

    ez lL 25Leana L n

    eb n LpL e- .Lean

    25 Por tanto les digo que no estnansiosos por el alimento para sus almas ni

    por la ropa para su cuerpo, porque elalma es ms valiosa que el alimento y elcuerpo ms que el vestido.

    L M a ekz 26 e e

    l , k - ? z

    26 Observen las aves del cielo que nosiembran ni cosechan ni recogen engraneros, pero el supremo Padre de

    ustedes (las) alimenta. No son ustedesms valiosos que ellas?

    eiL c a 27- ? a

    27 Quin entre ustedes de los que estnafanados puede aadir a su estatura unsolo codo?

    25

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    26/117

    e ,Lela ez " 28,Lne ["b ] M v

    - (. d ca)

    28 Si este es el caso, por qu se afananpor la vestimenta? Observen los lirios deSharn [en lengua extranjera, Guilyn],(al crecer no hilan ni tejen),

    a nlL nL 29

    - .ek La k

    29 pero les digo que el rey Shelomoh entoda su gloria no se visti como stos.

    ["t ] wa Lp z 30iMe L e i L" d La epza d

    - . pw z

    30 Si a la hierba que se deja en el campo[en lengua extranjera, penn], que hoyest fresca y maana se seca y la echan enel horno, ha'El la viste, mucho ms (austedes) pequeos en fe.

    ez k L L " 31- zL e

    31 Si ha'El piensa as de ustedes, no seafanen diciendo qu comeremos y qu

    beberemos?

    .Lw eb l kL 32- . z l kL

    32 porque los cuerpos buscan todas estascosas, pero su Padre sabe que ustedesnecesitan todas estas cosas.

    e eLwa 33- . ep c l

    33 Busquen primero el reino de Elohimy su justicia y todas estas cosas les serndadas.

    iL i ez 34- .a i c ,epn e

    34 No se afanen por el da de maana porqueel da de maana se afanar por s mismo.Basta para el da su propia angustia.

    t Captulo 7

    " - .ecz t eicz 1

    Seccin 261 No juzguen para que no sean juzgados.

    ec z c e eez c a 2- .

    2 Con el juicio con que ustedes juzguen ycon la medida que midan, se les medir austedes.

    e a L ez 3?aL z

    3 Y por qu miras la paja en el ojo de laotra persona pero no ves la viga en tuspropios ojos?

    zk e z 4.a w p , L

    4 Y cmo es que le dices a la otra persona:Esprame un momento y sacar la paja de tusojos, (y) he aqu la viga esten tus propiosojos?

    26

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    27/117

    w z 5- . e Lw z "

    5 Hipcrita, saca antes la viga de tus ojos ydespus sacars la paja del ojo de la otrapersona.

    " L Oa ez 6

    t t eNz kd f d e

    - .

    Seccin 276 De nuevo les dijo: No den carne

    consagrada a los perros ni pongan sus(perlas) delante de los cerdos no sea que(ellos) (las) mastiquen delante de ustedes yse vuelvan a ustedes para despedazarlos.

    eLwa p eL 7- . ez ec e

    7 Pidan de haEl y se les dar, busquen yhallarn, llamen y se les abrir.

    n Lw Le a M k 8.zt w

    8 Todo el que pide recibir y el que buscahallar y al que llama se le abrir.

    epn ea LwiL a 9- ? z

    9 Quin hay ente ustedes cuyo hijo lepida un pedazo de pan y le da una piedra?

    - ?L z c Lw 10 10 O si le pide un pescado, (le) dar unaserpiente?

    ez z 11 " z - .Lw h e ziL MaL

    11 Pues si ustedes siendo malos vienen aponer buenos dones delante de ustedes,cunto ms su Padre que est en el cielodar su espritu bueno a los que le

    buscan.

    a eNiL ezL 12 z , eN

    - .p

    12 Y todo lo que quieran que les hagan austedes los hijos del hombre, hganlo aellos; esta es la Torah y las palabras delos profetas.

    " ea eL e fa 13ee c OL v Oa

    - .da a

    Seccin 2813 En aquel tiempo dijo Yesha a susdiscpulos: Entren por la puerta estrecha

    porque la puerta de destruccin es anchay profunda y muchos entran por ella.

    iLn c O nk 14- .d n he

    14 Cun estrecha es la puerta y difcil elcamino (que lleva directo) a la vida y

    pocossonlos que la encuentran.

    27

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    28/117

    " M p e 15v c Leaa a

    - . znL

    Seccin 2915 De nuevo les dijo: Cudense de los

    profetas falsos que vienen a ustedesvestidos de lana como ovejas, pero pordentro son lobos despedazadores.

    ei .ekz Ne 16a e w

    - ?z

    16 Por sus obras ustedes los reconocern.Recoge un hombre uvas de los espinos ohigos de los abrojos?

    t N kL 17- . t N

    17 Pues todo rbol bueno hace frutobueno y todo rbol malo hace fruto malo.

    t N e h 18- . t N e

    18 Y el rbol bueno no puede hacer frutomalo, y el rbol malo no puede hacerfruto bueno.

    t N L 19- .N Lk

    19 Y todo rbol que no hace fruto bueno(lo queman en el fuego).

    .ekz Na " ik 20-

    20 Por lo tanto, segn los frutos, esto es, porlas obras de ellos, ustedes los conocern.

    a kL 21 N L ea

    - .L ea p MaL

    21 Porque no todo el que me dice Adon [miamo] entrar en el reino del Cielo sino el quehace la voluntad de mi Padre que est en elcielo entrar en el reino del Cielo.

    e ia a 22L Me ea Ma l

    ?eN L a e-

    22 Muchos me dirn en aquel da: Adon,Adon, no profetizamos en tu nombre y entu nombre expulsamos shedim e hicimosmuchas seales en tu nombre?

    z 23. t k pn ee

    23 Y entonces les dir: 'Nunca losconoc; aprtense de m todos ustedesobreros de iniquidad'.

    LlL c M k 24 L c N

    - .qa a aL

    Seccin 30

    24 De nuevo les dijo: Todo el que oyeestas palabras mas y las hace escomo unhombre sabio que edific (su) casa sobrela roca.

    Lw e Lb 25- . iL

    25 Y cay la lluvia contra ella y losvientos la azotaron y no cay porque sufundamento era una roca.

    28

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    29/117

    N l c M 26 a a L L L c

    - .

    26 Y todo el que oye estas palabras masy no las hace escomo un hombre necioque edific su casa sobre la arena.

    eet e Lb e27

    - .b t

    27 Y cayeron lluvias, y vinieron torrentes ycayeron contra ella, (y cay) con una grancada.

    c a eLL e 28 z e k el

    -

    28 Mientras Yesha estaba hablandoestas palabras, todo el pueblo estabaasombrado muy grandemente de su buenaconducta,

    b a Lc L 29- . Lk lL

    29 porque les estaba exponiendo con granpoder, no como el resto de los sabios.

    t Captulo 8

    " eL Lk 1

    - . a e

    Seccin 311 Sucedi que cuando baj Yesha delmonte, grandes multitudes [venan] trasl.

    zL a p 2- . ez

    2 Y he aqu vino un leproso y se le postrdiciendo: Adn, si puedes sanarme?

    a eL 3 L de ,zL

    - .v n

    3 Y extendi Yesha su mano y lo tocdiciendo: Yo deseo que seas

    purificado; y en aquella hora quedpurificado el leproso de su lepra.

    bz t M eL 4Lk a k e

    - . a L e

    4 Y le dijo Yesha: Ten cuidado de nodecrselo a ningn hombre, pero ve alsacerdote para presentar tus ofrendas comomand Mosheh en la Torah de ustedes.

    " ad e ka k 5

    - p n L

    Seccin 325 Sucedi que entr en Kefar NajumHamaratah y vino a l un capitn de centenasy le implor,

    29

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    30/117

    a L a 6e [" a] ek

    - .n

    6 diciendo: Adon, mi hijo yace en micasa con la enfermedad de contraccin[en lengua extranjera, parlisis] y estdbil con la enfermedad.

    -.et eL 7 7 Y le dijo Yesha : Yo ir y lo sanar.

    n L 8 zL l bb z zL e

    - .t

    8 Y respondi el capitn de centenas y ledijo: Adn, (yo) no soy digno de que tvengas bajo mi techo; slo expresa la

    palabra y l ser sanado.

    z L L 9 L e Let eN e aa "

    - .eN

    9 Pues yo soy un hombre pecaminoso ytengo autoridad bajo los perushim y [tengo]caballos y jinetes y le digo a uno de ellos:Ve y l va, Ven y l viene, y a mis siervosHagan esto y ellos lo hacen.

    e d eL L 10

    - .Na b e

    10 Y oy Yesha y se asombr y a losque lo seguan dijo: Verdaderamente lesdigo: No he hallado una fe (tan) grandeen Yisrael.

    a eiL k 11 ee ne n

    - L ea

    11 Pues les digo yo a ustedes que vendrnmuchos del Oriente y del Occidente yreposarn con Avraham, y con Yitsjaq y conYaaqov en el reino del Cielo;

    kLa eL en e 12- .L a L

    12 pero los hijos del reino (sern

    arrojados) a las tinieblas del Guehinam; yall habr llanto y (crujir) de dientes.

    L n O eL 13a p t. N z

    - .

    13 Y le dijo Yesha al capitn decentenas: Ve; y como has credo te serhecho. Y fue sanado el muchacho enaquella hora.

    " eL a a 14

    - .c L z p

    Seccin 3314 En aquel tiempo, entr Yesha en lacasa de Petros y he aqu su suegra yacaenferma con fiebre.

    w .cw d 15- .e Le

    15 y l le toc la mano, y la fiebre la dej.Y ella se levant y le sirvi.-

    30

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    31/117

    e ea 16 a et M

    -

    16 Y sucedi en aquella hora de la tardeque le trajeron los posedos por losshedim y (l) los san por su palabrasolamente y san a todos los enfermos,

    L a pL 17

    N e e ,["] ,p. e ee

    17 para completar lo que fue dicho porYeshayah el profeta, [de bendita memoria]:

    Ciertamente nuestras enfermedades l llevy nuestros dolores sufri.

    " e eL 18

    - .i e a

    Seccin 3418 Y sucedi despus de esto que vioYesha grandes multitudes a su alrededor ymand que atravesaran el mar.

    " 19- .zL a

    19 Y vino a l un Sabio y le dijo: Adn,te seguir en todo lugar que vayas.

    eM eL 20 ea a a p e

    - .L

    20 Y le respondi Yesha : Para las zorrashay cuevas y para las aves nidos, pero para elHijo del Hombre, el hijo de la virgen, no hayun lugar donde entrar su cabeza.

    e z " 21- . a L

    21 Y uno de sus discpulos le dijo:Permteme que vaya y entierre a mi padre.

    e a eL 22

    - . a n

    22 Y le dijo Yesha: Ven en pos de m ydeja que los muertos entierren a sus

    muertos."

    e ia eL ea Lk 23- . z

    Seccin 3523 Y sucedi que cuando entr Yeshaen el bote, vinieron sus discpulos tras l.

    lb ia b 24- .M L i

    24 Y hubo una gran tempestad en el mar,y las olas se venan encima en exceso, yse pensaba que el bote se rompera.

    epn eLw z e25

    - . t eL e

    25 Y vinieron a l sus discpulos y lerogaron diciendo: Adn nuestro,slvanos no sea que perezcamos.

    pw ez n 26eeiL e i w ?

    - .e ie

    26 Y l les dijo: Por qu se miran unos aotros, ustedes pequeos en fe? Se levant yorden al mar y a los vientos que seaquietaran y enseguida se aquietaron.

    31

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    32/117

    ez eL L L L 27i eL e e

    - . N

    27 Y los hombres que estabanall quevieron, se maravillaron y dijeron: Quin esste que los vientos y el mar hacen suvoluntad?.

    " i Lk 28a] ea ie L a eb ["

    bzL w L- . ca ea L e lL

    Seccin 3628 Y sucedi que cuando l atraves el mar ypas por la regin al otro lado del mar en elreino llamado Garguezan [en lenguaextranjera, Guinitraros], le salieron all alencuentro dos posedos de shedim que salande las tumbas, violentos al punto de queningn hombre poda pasar por aquelcamino.

    en e 29

    f a ? a eL eL ?eL e

    - . M e

    29 Y le gritaron diciendo: Qu tienes t

    con nosotros, Yesha hijo de Elohim? Hasvenido antes de tiempo para atormentarnos ydestruirnos? Y Yesha les dijo: Salgan deah, campamento malvado.

    a L 30- .

    30 Y all cerca de ellos habaunos hatosde muchos cerdos pastando.

    e L M a eb 31. ela eL e z k

    -

    31 Y le rogaron los shedim: Ya quetenemos que salir de aqu, concdenosautoridad para entrar en esos cerdos.

    M e .e 32k ea eaL

    -.na ee ia eL aa

    32 Y l les dijo: Vayan. Y salieron losshedim de los hombres y entraron en loscerdos, y fue todo el hato con sbita prisa yse resbal en el mar y murieron en el agua.

    a ebe e 33- . k e .k

    33 Y temieron los pastores y huyeron ycontaron todo en la ciudad. Y estabaasustada toda la ciudad.

    e.eL e 34- .ea e z t e

    34 Y salieron al encuentro de Yesha. Y lo

    vieron y lo confrontaron para que no entraraen la frontera de ellos.

    32

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    33/117

    t Captulo 9

    " eeL eeL ia a eL 1

    .

    Seccin 371 Entonces Yesha entr en el bote; ynavegaron y regresaron a su ciudad.

    a] eek " e2 .h kL ["z e eL

    - . e k ea ,a

    2 Y trajeron ante l a un enfermo decontracciones [en lengua extranjera,paraltico], y tendido en su camilla. Y vioYesha la fe de ellos y le dijo al enfermo:Ten valor, hijo mo. Por la fidelidad deha'El es que se te han perdonado tuspecados.

    e aa e 3- .c

    3 Y algunos de los sabios decan en suscorazones: 'ste blasfema'.

    L eL 4 - ?a eaLz n

    4 Y vio Yesha sus pensamientos y lesdijo: Por qu piensan mal en suscorazones?

    ? e e 5-

    5 (Qu) es ms fcil decir: Tus pecadosestn perdonados, o: Levntate, anda?

    n aL 6 e a

    - .e h

    6 Pues para informarles que el hijo delhombre puede perdonar pecados en latierra, entonces le dijo al enfermo:Levntate y toma tu camilla y camina.

    e e8 .a w 7z L el e

    - .lk N

    7 Y l se levant y se fue a su casa. 8Yvieron las multitudes y temieron mucho, yalabaron a El, quien haba dado poder a loshijos del hombre para hacercosascomo sta.

    " L M eL Lk 9

    L L

    [" a] L- . w

    Seccin 389 Sucedi que cuando parti Yesha de all,vio a un hombre sentado a la mesa decambio; Matityah era su nombre, [en lenguaextranjera, Mateo] , y le dijo: Ven en pos dem, y l se levant y fue en pos de l.

    a .e ee 10L e a t p e

    eL p Ma- .

    10 Y l lo llev a su casa a comer. Ysucedi mientras estaba comiendo, quehe aqu muchos violentos y malvadosestaban a la mesa y he aqu estabancenando con Yesha y sus discpulos.

    33

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    34/117

    e Net e11t L a n

    .L

    11 Y vieron estolos perushim y dijeron asus discpulos: Por qu su Maestro sesienta y come con violentos y malvados?

    aa eL L 12

    - . k e

    12 Y oy estoYesha y dijo: Los saludablesno tienen necesidad (de) curacin, sino elenfermo.

    z k ek e e 13k cv L a

    - .L

    13 Vayan y aprendan lo que est escritoque: 'Misericordia yo deseo y nosacrificio'; y yo no he venido a restaurar alos justos sino a los impos.

    " e z e 14a p Net e n

    - .p t

    Seccin 3914 Entonces vinieron a l unos discpulosde Yojann y le dijeron: Por qunosotros y los perushim ayunamosmuchas veces y tu(s) discpulo(s) noayunan?.

    e eL 15.n a pe k - .ee l e

    15 Y les respondi Yesha y dijo: Nopueden los compaeros del novio llorar yayunar mientras l est con ellos. Vendrndas cuando el novio les ser quitado;entonces ayunarn.

    L Lea L a 16eL L Leaa

    . ea Lean

    16 No desperdicia un hombre un parchode manto nuevo en un manto viejo(porque) la fuerza de la pieza (estira) elmanto desgastado y lo rompe ms.

    t L ka L eN 17k i tL k eaL

    Le L ka L .ea- .eL

    17 Y no echan vino nuevo en vasijasviejas no sea que las vasijas se rompan, yel vino se derrame y las vasijas se daen.Sino que el (vino) nuevo es para vasijasnuevas y ambos se conservarn.

    a N a 18

    z dz za zL- .i iL a .

    Seccin 4018 Sucedi cuando les hubo hablado, que seacerc un capitn y se le postr diciendo:Adn, mi hija acaba de morir. Ven por favory pon tu mano sobre ella y revvela.

    -.n e eL w 19 19 Y se levant Yesha y fue, l y susdiscpulos con l.

    34

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    35/117

    zL c L M p 20va b a L N

    - .ca

    20 Y he aqu una mujer con un flujo desangre por doce aos vino por detrs del y toc el tsitsitde su manto.

    Lea b da 21

    - .i

    21 Y ella deca en su corazn: Si solamentetoco su manto, quedar inmediatamentecurada.

    za f t L 22da .t eL La

    - t L

    22 Y l volte su rostro y le dijo: Ten valorhija ma, en el nombre de YHWH, que tu fees tu curacin. En aquella misma hora quedsanada.

    L O a a 23- .a a

    23 Sucedi cuando entr en la casa delcapitn, que vio a muchos hombres llorando,

    lek e 24 . L pL ekze l .a k

    - . L

    24 y l les dijo: Vyanse afuera todos ustedes

    y no lloren porque la muchacha estdormiday no muerta. Y l era como uno que bromeaa los ojos de ellos. Y decan: No hemosvisto que est muerta?

    a e e 25- .p w da eL

    25 Y cuando los hubo sacado afuera,Yesha fue a ella y toc su mano, y selevant la muchacha .

    . a eL z 26 26 Y se difundi este informe en todaaquella tierra.

    " e L p eL M 27

    a e - .c

    Seccin 4127 Y parti de all Yesha, y he aqu dosciegos ibancorriendo detrs de l ygritndole: Apidate de nosotros, Hijode Dawid.

    .e ea 28-

    28 Y l entr en la casa, y se le acercaronlos ciegos. Y l dijo:

    - . tz e 29 29 Su fe los sanar.

    .ei L 30- .c t eM e

    30 Y se abrieron los ojos de ellos enseguiday vieron. Y l les mand diciendo: Tengancuidado de que no se sepa el asunto.

    . a eebie 31 31 Y ellos salieron y lo revelaron en todaaquella tierra.

    35

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    36/117

    " L ei eL M 32

    .a M l

    Seccin 4232 Y sali de all Yesha, y trajeron antel a un hombre mudo y posedo por unshed (una potencia).

    . a M 33

    k e e e- .Na

    33 Y l expuls al shed y el mudo habl.Y se maravillaron las multitudes ydijeron: No hemos visto algo as enYisrael.

    Ma a Net e 34- .M M

    34 Y decan los perushim: En verdad en elnombre de los shedim l expulsa a losshedim.

    n cn k 35te Na Oe ik za

    - . k

    35 Y l recorra todas las ciudades y torresenseando en las casas de asamblea yproclamando buenas noticias y sanandotodas lasenfermedades y toda dolencia.

    e eL 36 L k L eL

    - .

    36 Y vio Yesha las multitudes y seapiad de ellas porque estaban cansadas yse recostaban como ovejas que no tienen

    pastor.

    ae 37- .h w

    37 Entonces dijo a sus discpulos: Lacosecha esmucha pero los segadoressonpocos.

    L a t e 38- . e a w

    38 Rueguen ahora ante el Dueo de lacosecha que enve a muchos segadores asegar su cosecha.

    t Captulo 10

    " zi z " eL 1 e k

    . k t

    Seccin 431 Entonces llam Yesha a sus 12 discpulosy les dio poder sobre todo espritu inmundopara expulsarlos del hombre y para sanartoda enfermedad y toda plaga.

    e] eM " L l 2[" ] " ["t- "

    2 Y estos son los nombres de los 12enviados, [llamados apstolos]: Simn,[llamado Petros], y Andreah su hermano,

    36

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    37/117

    e "t 3 a [" ] [" e] e "

    e eta aa

    - "

    3 Filipos y Bortolomeos, Yaaqov[llamado Gimi], y Yojann su hermano,hijos de Zavdiel, Toms y Matityah, [quees Mateo], quien por reputacin era un

    prestamista de [dinero] por inters, yYaaqov Alufei y Tadeos,

    " ] k L 4L " "e ["

    - .e

    4 Shimn el kenaanita [en lenguaextranjera, Simn Qananeyos], y Yudisqaryotah, quien despus de esto lotraicion.

    eL L N L l 5ez b a

    .ez L e

    5 Estossonlos doce que envi Yesha yles mand diciendo: A las tierras de losgentiles no vayan y a las ciudades de losshomronitas no entren.

    .N a ec L v e 6 6 Vayan a las ovejas que se hanextraviado de la casa de Yisrael.

    .L e izL eOe 7 7 Notifquenles que se cumplir el reino delCielo.

    p n e e 8M e n z

    p .N ea z . a.ezz pe za

    8 Sanen a los enfermos, y revivan a losmuertos, y he aqu (limpien) a los leprosos, yexpulsen a los shedim de los los hijos delhombre. Y no reciban paga. Gratuitamenterecibieron, gratuitamente darn.

    k eaz 9a

    9 No acumulen plata ni oro; ni riqueza ensu bolsa,

    N 10c a t e .a w

    .

    10 ni mudas de ropa, ni sandalias, nibastn en sus manos. Digno es el obrerode recibir suficiente para su alimento.-

    ez L c e e 11 eez L aL h L

    .ezL

    11 Y en toda ciudad y en toda torre dondeentren (pregunten) quin esel hombre

    bueno entre ellos y qudense all hastaque salgan.

    L ez a e 12 L a a L

    - .da Li

    12 Y al entrar en la casa, denles la pazdiciendo: 'Shalom a esta casa; shalom atodos los que moran en ella'.

    37

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    38/117

    z e a z 13e z L

    - . L eLz

    13 Si fuere digna esa casa, vendr sobreella el shalom de ustedes, pero si no esdigna, su shalom volver a ustedes.

    L a L 14

    a ez L- . z

    14 Y el que no los reciba ni los escuche a

    ustedes, salgan de esa casa y (sacudirn)sus pies del polvo.

    c 15 e ia

    - .e

    15 Verdaderamente les digo, le ir mejora Sedom y a Amorah en aquel da que aesa ciudad.

    " ,f a k L 16

    .k i Lk e ez

    Seccin 4416 He aqu yo los envo como a ovejas enmedio de lobos; sean astutos como

    serpientes y humildes como palomas.

    e . a e 17- ze

    17 Cudense de los hijos del hombre. Ellosno los entregarn en sus congregaciones y ensus casas de asamblea,

    a .n e 18- .b

    18 sino a gobernadores y reyes. Ustedespodrn dar testimonio en mi favor a ellos y alos gentiles.

    eLz eNt Lk 19 a ezL MaL ez L

    - .

    19 Cuando los apresen, no consideren loque van a decir, porque en la hora en queestnen necesidad les vendr unarespuesta.

    L e k an 20- .a c e L

    20 Nosernustedes los que hablarn,sino el espritu de su santidad de miPadre hablar en ustedes.

    21e a ee ea

    - .

    21 El hermano entregar a su hermano ala muerte y el padre a su hijo; y selevantarn los hijos contra los padres ylos llevarn a la muerte.

    n l e 22- .Le aiL .L

    22 Ustedes llegarn a ser una burla y un

    temor para todos los pueblos a causa de minombre. El que aguante hasta el tiempo delfin ser salvo.

    38

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    39/117

    " Lk eL 23

    , ea f a ec eLz

    - . a a k N

    Seccin 4523 De nuevo dijo Yesha a susdiscpulos: Cuando los persigan en estaciudad huyan a otra; verdaderamente lesdigo, no se les completarn a ustedes lasciudades de Yisrael hasta que venga el

    Hijo del Hombre. a b z 24

    - . b

    24 No hay discpulo mayor que sumaestro, ni el siervo esmayor que suamo.

    ak z c 25a e a a .k

    - .a " e

    25 Suficiente espara el discpulo ser comosu maestro, y para el siervosercomo suamo. Si al amo de la casa llaman BalZevuv, cunto ms a los hijos de su casa.

    lL c L ez 26

    - .

    26 No les teman, porque no hay asunto queno sea visto, ni oculto (que no se d aconocer).

    e L a 27z e eLz L) , a

    - .(Ma

    27 (Lo que) les digo en la oscuridad,

    dganlo en la luz; (lo que oyen al odo,

    cuntenlo en la puerta).

    L e ez 28L et Lp a

    -. eb Lp a a

    28 Y no teman a los que matan (cuerpos)quienes no tienen poder de matar las almas;sino teman al que tiene poder de destruir elalma y el cuerpo en el Guehinam.

    eta e t L l 29k tz

    - ?MaL a

    29 No (se venden) dos pajaritos por unaperutah y ni uno de ellos caer sobre latierra sin la voluntad del Padre de ustedesque est en el cielo?

    -?e lk L N l 30 30 No estn contados todos los cabellosde la cabeza de ustedes?

    - . t hL ez 31 31 No teman, porque mejor que lospajaritos esun hombre.

    a aLn 32

    - (33) .MaL

    32 Al que me alabe delante del hombre yo loalabar delante de mi Padre que est en elcielo. (33)

    " eL L da 34

    a (L) N aL eLz - . l

    Seccin 46

    34 En aquella hora dijo Yesha a sus

    discpulos: No piensen que yo he venido

    a poner (paz) en la tierra, sino espada.

    39

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    40/117

    a a 35- . a

    35 He venido a separar a la humanidad, alhijo de su padre y a la hija de su madre.

    - .e 36 36 Y los enemigos sern los amados.

    pn 37- (38) . e

    37 El que ame a su padre y a su madre

    ms que a m, yo no soy apropiado paral. (38)

    L 39- .p La

    39 El que ame su vida la perder; el que(la) pierda por mi causa la hallar.

    a n a a n 40.lL L a

    40 El que los reciba a ustedes, me recibea m; y el que me recibe a m, recibe alque me envi.

    N a L a n 41a c L c a n p

    .cv N

    41 El que recibe a un profeta en nombre

    de profeta, recibir recompensa delprofeta; y el que recibe a un justo ennombre del justo, recibir recompensa del

    justo.

    L " k p 42 z L pw cz

    .N a L

    42 Y el que le da un vaso de agua fra auno de estos discpulos pequeos ennombre de mi discpulo, verdaderamenteles digo que no perder su recompensa.

    " t Captulo 11

    " N L e eL a 1

    n e M z.a e

    Seccin 471 Y sucedi que, cuando acab Yesha dedar instrucciones a sus doce discpulos, sefue de all y les mand a ensear y aproclamar en las ciudades de ellos.

    N ez a L 2

    z L L eL

    2 Y oy Yojann en la fortaleza sobre loshechos de Yesha y envi a dos de sus

    discpulos

    L e z 3- .

    3 a decirle: No eres t aquel que ha devenir, o esperaremos a otro?.

    40

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    41/117

    eb e eL 4- zL L L

    4 Y en respuesta Yesha les dijo: Vayan yreltenle a Yojann lo que ustedes han vistoy lo que han escuchado:

    e e 5L L n

    - .Mt i

    5 Los ciegos ven y los cojos andan y losleprosos quedan limpios y los sordosoyen y reviven los muertos y a los pobresse los hace felices;

    - .a L L 6 6 y feliz el que no est ofendido conmigo.

    a eL n 7 .i e

    - ?ea Le ana

    7Y sucedi despus que se fueron, queYesha comenz a hablar a las multitudesacerca de Yojann : A ver qu salieronustedes en el desierto? Una vara sacudidapor el viento?

    eM ? 8p ?a a Le iL- .n za a a L

    8 Entonces, qu salieron a ver? Piensanque Yojann era un hombre vestido de ropas

    nobles? He aqu los que se visten con ropasnobles estnen las casas de los reyes!

    a ? " 9- .p b fL

    9 Si es as, qu salieron a ver, a unprofeta? En verdad les digo, que ste esms grande que un profeta.

    L a zpL e 10- . c e

    10 Este es aquel de quien est escrito:He aqu yo envo mi mensajero y l

    preparar un camino delante de m.

    "

    a eL 11b Lp a ac- .an i

    Seccin 4811 De nuevo dijo Yesha a sus

    discpulos: En verdad les digo: de todoslos nacidos de mujeres no se ha levantadouno ms grande que Yojann el Inmersor.

    eL L e z ni 12- .d

    12 Desde sus das hasta ahora, el reinodel Cielo ha sido oprimido, (y losinsensatos lo destrozan).

    eac z p kL 13- .

    13 Porque todos los Profetas y la Torahhablaron acerca de Yojann.

    e a ez 14- .

    14 Y si quieren recibirlo, l es Eliyah queva a venir.

    .L L 15 15 El que tiene odos para or, que oiga.-

    41

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    42/117

    " en e eL 16

    eMa Li p-

    Seccin 4916 De nuevo dijo Yesha: A estageneracin la comparar con muchachos quese sientan en el mercado, que se llaman unoal otro

    e z cc ecL 17- .a

    17 y dicen: (Cantamos) y ustedes no(bailaron), les (hicimos duelo) y nolloraron.

    L a k 18- .M e eL

    18 Porque vino Yojann, que no come nibebe, y dicen acerca de l: Est posedopor shedim.

    zL a e 19t eL - . L q ,

    19 Y vino el Hijo del Hombre, que come ybebe, y se dice acerca de l: Este es unglotn y un bebedor, y amigo de violentos yde pecadores. Y los necios juzgan a lossabios.

    M p l eL 20

    - .eLza e eNpL

    Seccin 5020 Entonces comenz Yesha a amonestar (alas ciudades donde) se realizaron sus sealesporque no se volvieron en arrepentimiento:

    a 21 ] e a Le a eNpL a eN [

    Oa e fa eLza

    -.

    21 Ay de ti (Korozom) y ay de ti BetTsaidah. porque si en Tsor y Sedom [enlengua extranjera, Tiro deter o Sedomah]sehubieran realizado las seales que serealizaron en ustedes, se habran vuelto enarrepentimiento en aquel tiempo en saco y

    ceniza.

    22- . e

    22 Verdaderamente les digo que serms fcil para Tsor y Sedom (que paraustedes).

    ?z M e k z 23 eN a L .ez M.ez L .Mz e a eNpL

    -

    23 Y t, Kefar Najum, hasta el cielosubirs? De all sers bajada! Porque si enSedom se hubieran realizado las seales quese realizaron en ti, quizs habrapermanecido. Hasta el Sheol sers bajada.

    iL 24- .n c i

    24 Verdaderamente te digo que ser msfcil para la tierra de Sedom en el da deljuicio que para ti.

    42

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    43/117

    " eL a 25

    L a azL l c zzL

    - .i l p

    Seccin 5125 En aquel tiempo se levant Yesha ydijo: Alabadoseas, (Padre mo),Creador del cielo y la tierra, porque hasescondido estas palabras de los sabios y

    prudentes, y las has revelado a loshumildes.

    - . L k k 26 26 Verdaderamente porque as escorrecto delante de ti, Padre mo.

    k . e k 27k a l a

    - .l a L a l

    27 Todo me ha sido dado por mi Padre. Y nohay nadie que conoce al hijo, sino el padresolamente; y al Padre nadie lo conoce sino elhijo, y aquel a quien el hijo lo quiera revelar.

    N i k a 28- .le N

    28 Vengan a El,19todos ustedes queestn agobiados y cargados de trabajo, yyo los ayudar a llevar su yugo.

    ek pn e le e 29e l e k

    - L b

    29 Tomen mi yugo sobre ustedes, yaprendan de m que soy manso y bueno y

    puro de corazn, y hallarn descanso parasus vidas.

    - . Oe 30 30 (Porque mi yugo es suave) y livianami carga.

    " t Captulo 12"

    a wa eL a 1 e aM

    a te aM.

    Seccin 521 En aquel tiempo, pasaba Yesha por lossembrados en el da de Shabat, y susdiscpulos tuvieron hambre y comenzarona arrancar las espigas y a estrujarlas entresus manos y a comerlas.

    p e Net e2

    N L c N z.aM ia

    2 Y lo vieron los perushim y le dijeron:He aqu, tus discpulos hacen lo que no

    es correcto hacer en el da de Shabat.

    43

    19El hebreo dice a l (elayw) y no a m (elay); pero esto pudiera deberse a una omisininvoluntaria de la letra vaw, que es la que hace la diferencia. Omisiones como sta de parte de copistasno son infrecuentes.

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    44/117

    eL 3L Lk c NL

    3 Y Yesha les contest: No han ledoustedes lo que hizo Dawid cuando tuvohambre con sus hombres

    t l eL a 4l L [" "t la]

    .a k

    4 en la casa de Elohim cuando comieronde los panes de la Presencia [en lenguaextranjera, pan sagra], que no podancomer sino slo los sacerdotes?

    kL za 5 l Lcn aa

    ? aM

    5 Tambin en la Torah no han ledo quelos sacerdotes en el templo algunas veces

    profanan los Shabatot y no tienenpecado?

    b LcnL 6.e epn

    6 Verdaderamente les digo que el temploes ms grande que esto.

    z e ze 7.z

    7 Si ustedes hubieran conocido lo que esesto: Misericordia deseo y no sacrificio,no habran condenado a los inocentes.

    .aM aL 8 8 Porque el hijo del hombre es dueo delShabat.

    " eL M i 9

    . za

    Seccin 539 Y sucedi al final de los das que Yeshasali de all, entr en las casas de asambleade ellos.

    eeL L L 10.t aMa

    10 All haba un hombre que tena una mano

    seca; y le preguntaron diciendo: Espermitido sanarlo en el Shabat?.

    LiL a i 11 aM ia eMa tz

    .p

    11 Y l les dijo: Quin hay entreustedes que tenga una oveja que hayacado en un pozo en el da de Shabat, yno la levanta?

    .pn eL Lk 12N L N

    .aMa

    12 Tanto ms vale el hombre que eso. Porlo tanto, es permitido y (necesario) alhombre hacer lo bueno en el Shabat.

    . L 13. k L

    13 Entonces le dijo al hombre: Extiendetu mano. Y extendi su mano y le quedcomo la otra.

    ek Net e 14.

    14 Entonces consultaron los perushim ytramaron contra l para darle muerte.

    44

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    45/117

    " M eL 15

    t a e - .e

    Seccin 5415 Sucedi despus de esto que Yeshalo supo y se apart de all. Y muchosenfermos lo siguieron y a todos los san.

    - .eel e 16 16 Y les mand diciendo que no lo dierana conocer,

    L t pL i 17 17 para que se estableciera lo dicho pormedio de Yeshayah:

    a za L 18.b b tLe e z L

    18 Miren a mi siervo, a quien he escogido;mi elegido con quien se agrada mi alma;pondr mi espritu sobre l y l declarar lajusticia a las naciones.

    L e 19

    - .ea

    19 Y no temer ni correr ni oir nadie (suvoz) en la calle.

    k zLe aL e 20- tL v N

    20 Una caa aplastada no quebrar, y unamecha dbil no apagar, hasta que establezcala justicia para siempre

    - .e b L 21 21 y en su nombre esperarn los gentiles.

    " e 22

    - e . t a M

    Seccin 5522 Entonces fue trado a su presencia unhombre ciego y mudo y un shed lo posea, ylo san. Y vieron

    a l e e ee 23- .c

    23 y se maravillaron las multitudes y decan:Noser ste el Hijo de Dawid?.

    e eL Let ekL 24e aa l M

    - .M a

    24 Y fueron prestos los perushim para oresto y dijeron: Este no expulsa los shedimsino por Bal Zevuv, seor de los shedim.

    eL 25

    aL e k LatzL e k - . a

    25 Y conoci sus pensamientos Yesha yles dijo en una comparacin: Todo reinoque entre ustedesestdividido quedardesolado, y toda ciudad o casa sobre laque caiga divisin no permanecer.

    N O 26- ?e z a

    26 Y (si) el Satn expulsa a un satn, habrdivisin entre (ellos); cmo permanecer sureino?

    45

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    46/117

    e aa M 27e e n lL pa

    - .L

    27 Y si yo expulso a los shedim por BalZevuv, los hijos de ustedes, por qu nolos expulsan? Por tanto, ellos sern los

    jueces de ustedes.

    ea M 28

    - .e a a

    28 Pero si yo expulso los shedim por elespritu de Elohim, en verdad lleg el fin desureino.

    eb a L e i 29 L k

    - .a eL " ?z

    29 Y cmo puede alguien entrar en la casade un hombre fuerte y saquear sus bienes, amenos que primero lo ate? Y despussaquear su casa.

    " lL e .c n L 30

    - .ta t n a

    Seccin 5630 Quien no est conmigo, est contram. El que conmigo no recoge,desparrama.

    ec kL k 31- . e ec

    31 Por eso les digo que todo pecado yblasfemia se le perdonar a los hijos delhombre, pero la blasfemia del espritu no seperdonar.

    a c 32 Lw e c .

    - ." "

    32 Y a cualquiera que diga una palabracontra el Hijo del Hombre se le perdonar;pero a cualquiera que diga una palabra contrael espritu santo no se le perdonar, ni en estemundo, ni en el mundo venidero.

    k eN 33

    - . t L k

    33 Declaren bueno el rbol como bueno sufruto, o declaren malo el rbol como malo su

    fruto; porque la verdad que por su fruto seconoce el rbol.

    a eez t tL 34t l ? a

    - .a l

    34 Familia de vboras, cmo puedenustedes hablar cosas buenas siendomalos? Ciertamente la boca despierta y elcorazn habla.

    35- .

    35 Un hombre bueno del tesoro de uncorazn bueno saca lo bueno; un hombremalo del tesoro de un corazn malo saca lomalo.

    L c knL 36i aL i a

    - .c

    36 Yo les digo que de todas las palabrasque hable el hombre ser obligado a darcuenta en el da del juicio.

    t tL z c t 37- .iz N

    37 Segn tus palabras sers juzgado y segntus obras sers condenado.

    46

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    47/117

    " Let eL a a 38

    - . ea M

    Seccin 5738 En aquel tiempo vinieron a Yeshaalgunos perushim y sabios diciendo:deseamos ver una seal del cielohecha

    por ti.

    Lw c i 39L l zp

    .

    39 Pero l les dijo: Una generacinmalvada e hipcrita busca una seal,

    pero no se les dar ninguna seal,excepto la seal de Yonah.

    "b c a LkL 40 aa a k b"

    .wa "b "b

    40 Porque como estuvo l en el vientredel pez tres das y tres noches, as estarel Hijo del Hombre en el vientre de latierra tres das y tres noches.

    tLn ee L 41

    eLa e k eL c.i b

    41Los hombres de Nineweh se levantarnen el juicio con esta generacin, y la

    condenarn, porque ellos se volvieron enarrepentimiento ante el mensaje de Yonah, yyo soy mayor que Yonah.

    c" a] aL k 42c tLn ez [L w aL L

    . M b L nk

    42 La reina de Sheba [en lengua extranjeraRezinah de Isteriah] se levantar en el juiciocon esta generacin, y la condenar, porqueella vino de los confines de la tierra para orla sabidura de Shelomoh, y yosoymayorque Shelomoh.

    e e e 43

    - . Lw eia

    43 Cuando un espritu impuro sale del

    hombre, pasa por lugares secos buscandoreposo pero no lo encuentra.

    L L 44. ea e a epn

    -

    44 Entonces dice: Volver a mi casa dedonde sal, y va y la halla vaca, segura y

    preparada.

    e L w 45 L L n e epn

    k .L - .f c

    45 Entonces toma otros siete espritus msmalos que l, y van con l y habitan all, y elestado final del hombre es peor que elprimero. As ser para esta generacin mala.

    " p e k a ep 46

    epn Lw ea n- .n a

    Seccin 5846 Mientras hablaba con todas lasmultitudes, he aqu que su madre y sushermanos se pararon afuera, buscndolo

    para hablar con l.

    47

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    48/117

    n p 47- . Lw

    47 Y un hombre le dijo: Mira, tu madrey tus hermanos estn procurando verte.

    - ?n e bn 48 48 Pero l le respondi al que le habl:Quines son mis hermanos y quin es mimadre?.

    e z tk L 49- . n el

    49 Y extendi su mano hacia susdiscpulos y dijo: Estos son mi madre ymis hermanos!

    e MaL N k 60- .n

    50 Todo el que hace la voluntad de miPadre que est en el cielo, se es mihermano, mi hermana y mi madre.

    " t Captulo 13

    " L a eL e ia 1

    .i N

    Seccin 591 En aquel da Yesha sali de la casa yse sent a la orilla del mar.

    pL e ea 2.ea e ia

    2 Y se le unieron multitudes, al punto de quetuvo que entrar en una barca; y todas lasmultitudes estaban de pie (en la orilla).

    Lna a ac ac3

    a a L i. f

    3 Y les habl muchas cosas en

    comparaciones y les dijo: Un hombresali de su casa en la maana a sembrarsu semilla.

    ca epn e 4.

    4 Y mientras sembraba, parte de ellacay en el camino y se la comieron lasaves.

    L L a pne 5 L L La e

    .

    5 Y parte de ella cay entre rocas, dondeno haba densidad de suelo, y cuandogermin se sec porque no haba mucho

    suelo all. -La N LM e 6

    - .LL L6 Cuando calent el sol sobre ella, sequem y se sec porque no tena raz.

    eec w a epne 7 - .en

    7 Parte de ella cay entre los espinos, ylos espinos (crecieron y la ahogaron).

    48

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    49/117

    t N a epne 8NN M ee

    - .LlL LM

    8 Y parte de ella cay en suelo bueno ydio fruto y producto, la primera cien, lasegunda sesenta y la tercera treinta.

    .L L 9 9 El que tiene odos para or, que oiga.-

    e z e10- .Lna az n z

    10 Entonces se acercaron sus discpulos yle dijeron sus discpulos: Por quhablas en comparaciones?.

    L e z lL i 11. k

    11 Y l les dijo: A ustedes se les haconcedido conocer el reino del Cielo pero noa ellos.

    L e p LiL 12.epn l L eL

    12 Al que tiene, se le dar de nuevo; pero alque no tiene, aun lo que cree tener se lequitar.

    L Lna a 13.L L

    13 Por eso les hablo en comparaciones;porque ellos ven pero no ven, y oyen pero nooyen.

    p L " pL 14 L eL f z

    ."e ee ez

    14 Para cumplir lo que se dijo medianteYeshayah el profeta: Ve y di a este pueblo:Escuchen pero no entiendan, miren pero noperciban.

    a f L 15." a t

    15 Engruesa el corazn de este pueblo y hazpesados sus odos y cierra sus ojos, no seaque vean con sus ojos, etc..

    L L 16.ML

    16 Y felices los ojos de ustedes porqueven, y sus odos porque oyen.

    a pL c 17zL ee czL L e

    .eL L

    17 Verdaderamente les digo que muchosprofetas y justos desearon ver lo queustedes ven pero no lo vieron, y or lo queustedes oyen pero no lo oyeron.

    .f L eL z 18 18 As que oigan ustedes la comparacindel sembrador.

    pL f a e f 19 L e M k ca

    k al O a .. c pL f e .a pL

    19 El sembrador es el Hijo del Hombre y lasemilla que cay en el camino es todo el queoye el reino del Cielo y no lo entiende. Vieneel Satn y arranca de su corazn lo que sesembr. Esta es la semilla que se cay en elcamino.

    49

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    50/117

    M e L 20.Oa i a c

    20 Y lo que se sembr sobre la roca, stees el que oye la palabra de ha'El y larecibe en seguida con gozo.

    ae ee LL a e 21.al kM O

    21 Pero est sin raz y est en confusin, ycuando viene a ellos un pequeo problema yuna angustia, el Satn les hace olvidar de su

    corazn.

    M wa L 22 O L ce c

    .t N c kM

    22 Y la que cay entre los espinos, ste es elque oye la palabra, pero en su deseo deacumular riquezas, el Satn le hace olvidar lapalabra de ha'El, y no hace fruto.

    M e h a L 23" t N e c

    " . Nn

    .LlL LM e NN M eMe l "eLt e NN e .eb

    Mw e LL LMe .M- .le eba eefa

    23 Y la que cay en tierra buena es el queoye la palabra y la entiende y hace fruto,esto es, de buenas obras. Saca de la

    primera cien y de la segunda sesenta y dela tercera treinta. En cuanto al de cien,

    ste es el purificado de corazn ysantificado de cuerpo. En cuanto al desesenta, ste es el separado de mujeres.En cuanto al de treinta, ste es elsantificado en matrimonio, en cuerpo yen corazn.

    ML e . L O 24

    efLk f L c L

    - .

    Seccin 6024 Present ante ellos otra comparacin: Elreino del Cielo es semejante a un hombreque siembra en su campo semilla buena.

    a L a Lk 25a e h N

    .

    25 Y sucedi que mientras dorman loshijos del hombre, vino su enemigo ysembr cizaa entre los trigos y se fue.

    t N N b Lk 26.ef

    26 Y sucedi que cuando brot la hierbapara dar fruto, vio la cizaa.

    O a e27.z l e e

    ?ef e

    27 Y se acercaron los siervos del dueo del

    campo y le dijeron: Amo nuestro, nosembr usted semilla buena? Y de dndevino la cizaa?

    e eN N 28.ef

    28 El les dijo: Un enemigo hizo esto. Y lossiervos le dijeron: Arrancaremos lacizaa?

    50

  • 5/23/2018 Mateo Hebreo

    51/117

    .h ewz 29 29 Y l les dijo: No, no sea que arranquen eltrigo.

    w c e l 30ef w w e d e