224

Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

  • Upload
    ok

  • View
    403

  • Download
    48

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Citation preview

Page 1: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları
Page 2: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları
Page 3: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

XX. YÜZYILDADİLBİLİM VE GÖSTERGEBİLİM KURAMLARI

1. Tarihçe ve Eleştirel Düşünceler

Mehmet Rifat, göstergebilimci (İstanbul, 1949). Saint-Benoît Fransız Erkek Lisesi'ni (1968) ve İstanbul Üniversitesi Ede­biyat Fakültesi Fransız ve Roman Dilleri ve Edebiyatlan Bö- lümü'nü (1973) bitirdi. Aynı bölümde Fransız dili ve edebi­yatı doktorasını hazırladı (1977). Paris'te École des hautes études en sciences sociales'de (A. J. Greimas) ve Collège de France'ta (R. Barthes) doktora sonrası göstergebilim araştır­maları yaptı. İstanbul Üniversitesi'nde ders verdi (1974- 1982). Boğaziçi Üniversitesi'nde Fransız dili (çeviri) ve ede­biyatı öğretim görevlisi olarak çalışmakta (1986 —>). Yapıtları: Yazınsal Betik Üstüne Araştırmalar (1976); Roman Kurgusu ve Yapısal Çözümleme: Michel Butor’un Değişim'i (doktora tezi, 1977; yayımı 1978); Başlıca Dilbilim Terimleri (ortak yapıt, 1978); Dilbilim ve Dilbilgisi Terimleri Sözlüğü (or­tak yapıt, 1980); Genel Göstergebilim Sorunları: Kuram ve Uy­gulama (1. basım 1982; gözden geçirilmiş 2. basım 1986); Dil­bilim ve Göstergebilim Kuramları (Temel Metinlerin Çevirisiy­le Birlikte, 1983); Dilbilim ve Göstergebilim Terimleri (ortak ya­pıt, 1988); Dilbilim ve Göstergebilimin Çağdaş Kuramları (1990); Göstergebilimin ABC'si (1992); Homo Semioticus (1. baSım 1993; 2. basım 1996); Balzac Kitabı (haz. M. Rifat, 1994); Çeviri ve Çeviri Kuramı Üstüne Söylemler (yay. haz. M. Rifat, 1996); Göstergebilimcinin Kitabı (Göstergebilimin ABC'sı'nin gözden geçirilmiş ve genişletilmiş biçimi, 1996); Gösterge Avcıları. Şiiri Okuyan Şairler ı (1997); XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göster­gebilim Kuramları, ı , z (1998).Çevirileri- Gorgias (Eflatun'dan, 1975); Masalın Biçimbilimi (V. Propp'tan, 1985); Sekiz Yazı (R. Jakobson'dan, 1990); Roman Üstüne Denemeler (M. Bu t oı'dan, 1991); Göstergebilim- sel Serüven (R. Barthes'tan, 1. ve 2. basım 1993; 3. basım 1997); Yazın Kuramı (Rus Biçimcileri'nden, 1995); Kitaplarım­dan Birini Nasıl Yazdım (I. Calvino'dan, 1996); Eiffel Kulesi (R. Barthes'tan, 1996).

Page 4: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Mehmet Rifat’ın YKY'deki öteki kitapları:

Homo Semioticus (1993)Balzac Kitabı (1994)

Gösterge Avcıları. Şiiri Okuyan Şairler 1 (1997)

Page 5: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

MEHMET RIFAT

XX. YÜZYILDADİLBİLİM VE GÖSTERGEBİLİM

KURAMLARI1. Tarihçe ve Eleştirel Düşünceler

0130

Page 6: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Cogito - 77 ISBN 975-363-926-0

XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları 1. Tarihçe ve Eleştirel Düşünceler / Mehmet Rifat

1. baskı: İstanbul, Ekim 1998

Kapak Tasanmı Faruk Ulay - Kaan Savul

Baskı: Şefik Matbaası

© Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık Ticaret ve Sanayi A.Ş. 1998 Tüm yaym haklan saklıdır.

Tanıtım için yapılacak kısa alıntılar dışında yayıncının yazılı izni olmaksızın

hiçbir yolla çoğaltılamaz.

Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık Ticaret ve Sanayi A.Ş. Yapı Kredi Plaza E Blok Manolya Sokak 1. Levent 80620 İstanbul

Telefon: (0 212) 280 65 55 (pbx) Faks: (0 212) 279 59 64 http://www.ykykultur.com.tr

Page 7: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

iç in d e k il e r

Önsöz • ı ı

DİLBİLİM KURAMLARIFerdinand de Saussure, Cenevre Dilbilim Okulu ve Antoine Meillet • 19

1. Giriş gözlemleri «192. Ferdinand de Saussure'ün yaşamı ve yapıtları • 203. Genel Dilbilim Dersleri’nin iç düzeni • 224. Genel Dilbilim Dersleri'ndeki temel kavramlar • 245. Cenevre Dilbilim Okulu ve Antoine Meillet • 26

Prag Dilbilim Çevresi • 281. Giriş Gözlemleri • 282. Prag Dilbilim Çevresi'nin kuruluşu: Roman Jakobson ile

Nikolay Trubetskoy'un etkisi • 29

Roman Jakobson • 321. Giriş gözlemleri • 322. Roman Jakobson'un yaşamında başlıca etkinlikler • 323. Roman Jakobson'un çalışmalarında

temel doğrultular • 36

Kopenhag Dilbilim Çevresi • 391. Giriş gözlemleri • 392. Kopenhag Dilbilim Çevresi'nin kuruluşu • 39

Page 8: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

3. Kuramsal görüşler • 41 Viggo Brandal • 41 Louis Hjelmslev • 42Glosematik kuramının öbür izleyicileri • 45

4. Sonuç gözlemleri • 46

Amerikan Yapısalcılığı • 481. Giriş gözlemleri • 482. Amerikan yapısalcılığının kurucuları • 49

Franz Boas • 49Edward Sapir • 50 Leonard Bloomfield • 51 Zellig Sabbetai Harris • 53 Öbür temsilciler ve yapıtları • 55

3. Sonuç gözlemleri • 55

André Martinet ve İşlevsel Dilbilim • 571. Giriş gözlemleri • 572. André Martinet'nin yaşamı ve yapıtları • 573. İşlevselciliğin uygulama alanları • 604. İşlevselciliğin kuramsal temelleri • 635. André Martinet'nin çevresindeki işlevselciler • 64

Noam Chomsky ve Üretici-Dönüşümsel Dilbilgisi • 671. Giriş gözlemleri • 672. Noam Chomsky'nin yaşamı, yapıtları ve

kuramsal görüşleri • 67Üretici-dönüşümsel dilbilgisinin birinci aşaması: dönüşümsel dilbilgisi: Syntactic Structures • 69 Üretici-dönüşümsel dilbilgisinin ikinci aşaması: standart kuram: Aspects of the Theory of Syntax • 70 Üretici-dönüşümsel dilbilgisinin üçüncü aşaması: genişletilmiş standart kuram: 1970 ve sonrası • 74 Üretici-dönüşümsel dilbilgisinin dördüncü aşaması: yönetme ve bağlama kuramı: 1980 ve sonrası • 75

3. Sonuç gözlemleri • 76

Page 9: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Otto Jespersen • 78

Gustave Guillaume • 81

Luden Tesnière • 84

Émile Benveniste • 88

Bernard Pottier • 91

Dilbilimin Dallan, Uygulama Alanları ve Dilbilimde Yeni Yönelişler • 94

Uzamdilbilim • 94 Toplumdilbilim • 95 Budundilbilim • 97 Ruhdilbilim • 97 Uygulamalı dilbilim • 98 Metindilbilim • 99 Çeviribilim »100 Edimbilim *105

GÖSTERGEBİLİM KURAMLARIGöstergebilim Kuramlarına Genel Bir Yaklaşım • 111

1. Göstergebilimin genel bir tanımı • 1112. Göstergeler kuramının ya da öğretisinin kaynakları • 1133. Çağdaş göstergebilimin öncüleri :

Charles Sanders Peirce ve Ferdinand de Saussure *1144. Charles Sanders Peirce ve Ferdinand de Saussure'den

hemen sonra gelişen göstergebilim, yazınbilim ve anlatı çözümlemesi çalışmaları »119Charles William Morris «119 Roman Jakobson • 120 Jan Mukarovsky *121 Louis Hjelmslev • 122 Éric Buyssens *123Rus biçimcileri ve Vladimir Propp «124 Ernst Cassirer *124

Page 10: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Roman Ingarden • 124 Claude Lévi-Strauss »125 Ve başkaları • 125

5. 1960'lı yıllardan günümüze göstergebilimsel yaklaşımlar «125 Fransa'da »126

Roland Barthes ve Algirdas Julien Greimas • 126 Bildirişim göstergebilimi: Georges Mounin,Luis J. Prieto, Jeanne Martinet, vb. • 127 Julia Kristeva »128 Tzvetan Todorov • 129 Gérard Genette • 131 Paul Ricœur »134 Jacques Derrida »135 Ve başkaları • 137

A.B.D'nde • 138Thomas Albert Sebeok «138 Michael Riffaterre »139 Yapıbozucu eleştiri : Paul de Man ve çevresindekiler »140 Ve başkaları «143

S.S.C.B'nde (dağılmadan önce) ve Rusya'da • 144 Mihail Bahtin »144 Yuri Mihayloviç Lotman »146 Ve başkaları »147

İtalya'da »147Umberto Eco »147 Ve başkaları • 149

Almanya'da • 149Alımlama estetiği: Hans Robert Jauss,Wolfgang Iser »150

Göstergebilimin dünyadaki öbür temsilcileri • 152

Rus Biçimciieri ve Vladimir Propp • 153

Roland Barthes »1591. Giriş gözlemleri: bir benzersiz özne «159

Page 11: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

2. Roland Barthes'm yapıtları • 1593. Roland Barthes'm göstergebilimsel serüveninin

dört dönemi »165Hayranlık (ve Umut) dönemi «165 Bilimsellik dönemi *166 Metin dönemi *166Umut,’ Bilimsellik ve Metin dönemlerindeki yönlendirici etkilerin süzülüp kaynaştığı yıllar *167

4. Sonuç gözlemleri *168

Algirdas Julien Greimas ve Paris Göstergebilim Okulu *1691. Giriş gözlemleri «1692. Algirdas Julien Greimas'ın yaşamı, yapıtları ve

kuramsal görüşleri *1703. Greimas göstergebiliminin kuramsal örgüsü *1774. Paris Göstergebilim Okulu'nun öbür temsilcileri *179

Jean-Claude Coquet *179 Michel Arrivé »181 Joseph Courtés »182 Éric Landowski »183 Öbür araştırmacılar »183

KAYNAKÇA • 185

TÜRKÇE'DE BAŞLICA DİLBİLİM VE GÖSTERGEBİLİM ÇALIŞMALARI • 201

Özgün yapıtlar • 201 Çeviri yapıtlar • 202

KAVRAMLAR DİZİNİ • 205

ÖZEL ADLAR DİZİNİ • 215

Page 12: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları
Page 13: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Önsöz

XX. yy., dil bilimlerinin doruk noktasına ulaştığı bir çağ olarak da tanımlanabilir. Gerçekten de bu yüzyılda dil bilimleri alanında girişilen öncü araştırmalar, yalnızca doğal dillerin ya­pısına ilişkin çözümleme ve betimleme yöntemlerinin düzen­lenmesine yol açmakla kalmamış, aynı zamanda doğal diller dışındaki öbür anlamlı dizgelerin, anlamlı bütünlerin de yapı­sını, kuruluşunu çözümleyebilecek, yorumlayabilecek ve bir bakıma "insanın insan için, dünyanın insan için taşıdığı anla­mı" kavrayabilecek yaklaşım ömekçelerinin (modellerinin) ge­liştirilmesine de katkıda bulunmuştur.

Şu bir gerçek ki, dilbilim araştırmaları, belli bir süreç için­de, akımlar ve okullar çerçevesinde, değişik temeller üstünde kuramlaşırken, dilbilim yöntem(ler)ini kalkış noktası olarak be­nimseyen ve doğal diller dışındaki gösterge dizgelerinin an­lamsal düzenlenişini araştıran göstergebilim de, özellikle son kırk yıl içinde büyük bir hızla gelişen bir bilim dalı, bilimku- ramsal bir yaklaşım biçimi olmuştur.

XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları başlığıyla 2 dit (ı.Tarihçe ve Eleştirel Düşünceler, 2.Temel Metinler) olarak sunduğumuz bu yapıt da, söz konusu iki etkinlik alanında çığır açmış ya da çevresindeki araştırmacılara tutarlı bir çözümleme ömekçesi sunabilmiş kuramcıların ve bu kuramcılardan özgün bir biçimde yararlanmayı bilmiş araştırmacıların temel kavram, ilke ve yöntemlerini ayrıntılı bir biçimde tanıtmayı, tartışmayı, değerlendirmeyi (cilt 1) ve söz konusu kuramcıların temel nite­likli metinlerinden çeviri yoluyla bölümler sunmayı (cilt 2) amaçlıyor.

Page 14: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

12 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göseergebilim Kuramları

1970'li yıllardan başlayarak bir yandan üniversitede verdi­ğimiz derslerle, öte yandan da özel araştırmalarımızla sürekli geliştirme olanağı bulduğumuz bu yapıtın ilk biçimi, kuramcı­lardan yapılmış temel metinlerin de çevirisiyle birlikte önce Yazko Çeviri dergisinin "Dil Yazılan" bölümünde (mayıs 1982- eylül 1983 arası), daha sonra da genişletilmiş olarak Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları1 (1983) adlı yapıtta yer aldı. 1990'a ge­lindiğindeyse, yapıtın yalnızca tarihçeye ve eleştirel tartışmala­ra yer veren telif bölümü (temel metinlerin çevirisi olmaksızın) Dilbilim ve Göstergebilimin Çağdaş Kuramları2 başlığıyla, gözden geçirilmiş ve genişletilmiş olarak yayımlandı.

XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları başlığıyla sunduğumuz yapıtın Tarihçe ve Eleştirel Düşünceler altbaşlığını taşıyan 1. cildi, 1990'da yayımlamış olduğumuz kitabın tümüy­le gözden geçirilmiş, genişletilmiş, büyük bir bölümüyle yeni­den yazılmış, yeni bölümlerin eklenmesiyle güncelleştirilmiş, son yıllardaki dilbilimsel etkinliklere (bu arada dilbilimle bağ­lantılı alanlara) ve göstergebilimsel araştırmalara (bu arada göstergebilimle bağlantılı alanlara) özellikle ağırlık veren, yeni ve dönüşmüş bir biçimidir.

XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları'mn 1. cildi iki anabölümden oluşuyor: "Dilbilim Kuramları" ve "Gösterge­bilim Kuramları".3

"Dilbilim Kuramları" anabölümünde F. de Saussure'den günümüze dilbilim tarihinin akışını yönlendirmiş kuramcıları, yarattıkları akımlar ve bağlandıkları okullar çerçevesinde şu bölüm başlıkları altında tanıttık, inceledik ve tartıştık: F. de Saussure, Cenevre Dilbilim Okulu ve A. Meillet; Prag Dilbilim Çevresi; Kopenhag Dilbilim Çevresi; Amerikan Yapısalcılığı; A. Martinet ve İşlevsel Dilbilim; N. Chomsky ve Üretici-Dönü- şümsel Dilbilgisi.

Ancak, Prag Dilbilim Çevresi içinde, özellikle N. Trubets­koy ile birlikte değerlendirdiğimiz R. Jakobson, hemen hemen1 M. Rifat, Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları (Temel Metinlerin Çevirisiyle Birlik­

te), İstanbul, Yazko Yay., 1983.2 M. Rifat, Dilbilim ve Göstergebilimin Çağdaş Kuramları, İstanbul, Düzlem Yay., 1990.3 Yapıtımızın Temel Metinler alt başlığını taşıyan 2. cildinin düzenlenişiyle ilgili bil­

gi için bkz. 2. cildin önsözü.

Page 15: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Önsöz 13

bütün dilbilim akımlarını ve göstergebilimcilerin çalışmalarını büyük ölçüde etkilemiş bir dilbilimci ve yazınbilimci olduğu için, bu bilim adamını ayrı bir bölümde ayrıntılı biçimde ele al­mayı uygun gördük ve Prag Dilbilim Çevresi'nin ardından R. Jakobson bölümü açtık.

Böylece, F. de Saussure'den N. Chomsky'nin değişik aşama­larına dek uzanan bir süreç içinde, başlıca akımları, akım yara­tan kişileri temel ilke, kavram ve yöntemleriyle incelemiş olduk.

Bu arada, tarihsel açıdan aynı süreç içinde yer alması gere­ken ama yukarıda saydığımız akımlara tam anlamıyla bağlan­mayan bazı önemli dilbilimcileri (O. Jespersen, G. Guillaume, L. TesniĞre, Û. Benveniste, B. Pottier) de akımları tanıttıktan sonra ayrı ayrı vermeyi yeğledik. "Dilbilim Kuramlan"mn son bölümündeyse, "Dilbilimin Dallan, Uygulama Alanlan ve Dil­bilimde Yeni Yönelişler"den söz ederken, özellikle uzamdilbi- lim, toplumdilbilim, budundilbilim, ruhdilbilim, uygulamalı dilbilim, metindilbilim, çeviribilim ve edimbilim alanlann- daki kuramcılara ve yeni çalışmalarına değindik.

Sonuç olarak "Dilbilim Kuramları" anabölümünde gerek belli akımlar çerçevesinde, gerek ayn bölümler biçiminde, ge­rekse dilbilim alanlarına ilişkin yeni yönelişler bağlamında, çevrelerindeki araştırmacı ve uygulamacılardan da söz ederek, özellikle şu kuramcıları işlemiş olduk: F. de Saussure, Ch. Bally, A. Sechehaye, H. Frei, A. Meillet; N. Trubetskoy, R. Jakobson, S. Karsevski; V. Brondal, L. Hjelmslev, H. J. Uldall, K. Togeby; F. Boas, E. Sapir, L. Bloomfield, Z. S. Harris, Ch. F. Hockett, E. A. Nida, K. L. Pike; A. Martinet, G. Mounin, L. J. Prieto, J. Marti­net, H. Walter, C. Bureau, C. Hagege; N. Chomsky, J. J. Katz, J. A. Fodor, P. M. Postal, G. Lakoff, J. D. McCawley, J. Bresnan; O. Jespersen; G. Guillaume; L. Tesniere; E. Benveniste; B. Pottier; W. Labov, J. A. Fishman; J. Petöfi, T. A. Van Dijk, J.-M. Adam, D. Maingueneau; J.-P. Vinay, J. Darbelnet, H. Meschonnic, J.-R. Ladmiral, J. Guillemin-Flescher, A. Berman, G. Toury; J. L. Aus­tin, J. R. Searle, O. Ducrot, J.-C. Anscombre, F. Recanati, C. Kerbrat-Orecchioni; vb.

"Göstergebilim Kuramları" başlıklı ikinci anabölümdeyse, XX. yy'da insan bilimleri arasında gün geçtikçe daha önemli bir

Page 16: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

14 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göscergebilim Kuramları

yer tutmuş olan göstergebilimin ve bu bilim dalıyla yakından bağlantılı yazınbilim, yorumbilim, anlatıbilim, yapıbozucu eleştiri, alımlama estetiği, vb. etkinliklerin önde gelen adlarını, çözümleme ve yorumlama konusundaki yaklaşımlarıyla birlik­te tanıtmaya, dolayısıyla göstergebilimin sınırlarını belirleme­ye, bu bilimsel araştırma alanının geçirdiği evrimi değerlendir­meye çalıştık ve özellikle şu bilim adamlarıyla eleştirmenlerin çalışmalarını ele aldık: J. Locke, J. H. Lambert, J. M. Hoene- Wronski, B. Bolzano, E. Husserl {göstergeler öğretisinin kaynakla­rı); Ch. S. Peirce, F. de Saussure (göstergebilimin öncüleri)-, Ch. Morris, R. Jakobson, J. Mukarovsky, L. Hjelmslev, É. Buyssens, E. Cassirer, R. Ingarden, C. Lévi-Strauss (Ch. S. Peirce ve F. de Saussure'den hemen sonrası); J. Kristeva, T. Todorov, G. Genette, P. Ricœur, J. Derrida, Ch. Metz, C. Bremond, H. Meschonnic, L. Marin, Ph. Hamon (Fransa); T. A. Sebeok, M. Riffaterre, P. de Man ve yapıbozucu eleştirmenler (A.B.D.); M. Bahtin, Y. M. Lotman (S.S.C.B. ve Rusya); U. Eco (İtalya); H. R. Jauss ve W. Iser (Almanya); vb.

Öte yandan, yazınbilimin ve anlatı çözümleme yönteminin gelişmesine önemli ölçüde katkıda bulunan Rus biçimcileri ile V. Propp'u, göstergebilimi metinden "haz" almaya dayalı este­tik bir temele oturtan ve kendine özgü bir metin kuramı (ya da metinsel çözümleme yaklaşımı) geliştiren R. Barthes'ı ve gös­tergebilimi bir bilimkuramı biçiminde tasarlayan A. J. Grei- mas'ı ayrı bölümlerde işleme gereği duyduk. Bu arada A. J. Greimas'ın çevresinde, Paris Göstergebilim Okulu adıyla olu­şan topluluğun önde gelen araştırmacılarından (J.-C. Coquet, M. Arrivé, J. Courtés, É. Landowski, J. Geninasca, A. Hénault, J.-M. Floch, F. Thürlemann, H. Parret, C. Zilberberg, vb.) da söz ettik.

Uzmanlara olduğu kadar söz konusu bilim dallarındaki gelişmeler üstüne ayrıntılı bilgi edinmek isteyen okurlara da seslenen XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları'mn bu 1. cildinde, yalnızca "Tarihçe"nin verilmesiyle yetinilmemiş, hem kendi eleştirel görüşlerimiz, hem de kuramcıların birbirle­rine yönelik eleştirel bakışları "Eleştirel Düşünceler" olarak be­lirtilmeye çalışılmıştır. Ayrıca kuramcıların kullandıkları kav­

Page 17: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Önsöz 15

ramların özgün dillerdeki karşılıklarının da ayraç içinde veril­mesine özen gösterilmiştir.

1. cildin sonunda yer alan geniş Kaynakça'nın ve Kaynak- ça'yı izleyen Türkçe'deki başlıca dilbilim, göstergebilim yapıt­ları (özgün ve çeviri) dizelgesinin, okurları yeni açılımlara yö­nelteceği, kavramlar dizini ile özel adlar dizinininse yapıttan yararlanmada kolaylık sağlayacağı düşüncesindeyiz.

Yapıtımızın 2. cildinde yer alacak temel metinlerin çeviri­siyle ve bu metinlere ilişkin ek bilgilerle bütünlenecek olan bu 1. cildin kişisel ama öznel olmayan bir yazı yaklaşımıyla oluş­turulduğunu da burada özellikle belirtelim.

Mehmet Rifat Beylerbeyi, Ağustos 1998

Page 18: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları
Page 19: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

DİLBİLİM KURAMLARI

Page 20: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları
Page 21: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Ferdinand de Saussure, Cenevre Dilbilim Okulu

ve Antoine Meillet

ı . Giriş gözlemleri.

F. de Saussure'ü çağdaş dilbilimin kurucusu ve yapısal dil­bilim akımının öncüsü olarak görmek dilbilimciler arasında bir gelenektir; hangi dilbilim tarihi kitabına bakarsak bakalım, F. de Saussure'ün ya da ölümünden sonra yayımlanan Ders­ler'inin adına rastlarız. Kimileri F. de Saussure'ü yaşadığı yıllar­da yayımladığı kitap ve yazılara göre değerlendirirken, kimile­ri de onu günümüzde bile tartışılan ders notlarına dayanarak anar. Cours de linguistique générale (Genel Dilbilim Dersleri) [1916], gerçekten F. de Saussure'ün benimseyebileceği bir kitap mıdır, derslerinde amaçladığı doğrultu saptırılmadan bu yapıta yansıtılmış mıdır; bu sorunlar söz konusu yapıt yayımlandığı yıllarda büyük tartışmalara yol açmıştı. Ama yıllar geçince, tar­tışmaların başka bir düzleme kaydığı görüldü. Dilbilimciler ar­tık, bu ders notlarının yeterli bir biçimde değerlendirilip değer­lendirilmediği tartışmasını bırakmışlar, yapıtta ileri sürülen kavramları irdelemeye başlamışlardı. Sonunda Genel Dilbilim Dersleri' ndeki düzen ve bu düzen içinde sunulan temel kavram ve ilkeler, dili kuralcı, geleneksel, karşılaştırma« açıdan değil, bilimsel açıdan inceleyen dilbilimin doğmasına, büyük bir hızla gelişmesine, yepyeni biçimlere dönüşerek yepyeni araştırma alanları yaratmasına neden olmuştur.

Günümüzde artık dilbilimde benimsenmiş olan ilkelerin, kavramların birçoğu F. de Saussure'le özdeşleşmiştir. F. de

Page 22: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

2 0 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Saussure dilbilimciler için bir başlangıç noktasıdır. Hazırladığı atılımla 1916'dan bu yana insan bilimleri alanında özellikle yöntemsel açıdan büyük aşamalar gerçekleştirilmiştir.

2. Ferdinand de Saussure'ün yaşamı ve yapıtları.

F. de Saussure 1857'de Cenevre'de doğdu. 1875'te Cenevre Üniversitesinde fizik ve kimya öğrenimi yapmaya başladı; ama dil olaylarına duyduğu ilgi nedeniyle (daha on beş yaşın­dayken Essai sur les langues (Diller Üstüne Deneme] adlı bir ça­lışma hazırlamıştı), 1876'da dil öğrenimi görmek için Leipzig'e ve Berlin'e gitti. Bu kentlerde Sanskritçe, Eski Slavca, Litvan- ca'yı inceledi. Dülerin evrimiyle toplumsal evrim arasmdaki ilişkiyi geçici bir süre.için bir yana bırakarak ses yasalarını be­lirlemeye çalışan yeni-dilbilgicilerin1 tartışmalarına katıldı. Ay­nı yıllarda Paris Dilbilim Kurumu'na üye oldu ve dil konusun­da çeşitli yazılar yayımladı. 1 8 7 9 ^ Leipzig'de Mémoire sur le système primitif des voyelles dans les langues indo-européennes (Hint-Avrupa Dillerinde Ünlülerin İlk Dizgesi Üstüne İncele­me) adlı kitabını bastırdı. Tarihsel dilbilim alanında yer alan ve geleneksel karşılaştırma yönteminin çözemediği Hint-Avrupa dillerindeki ünlü dizgesini araştıran bu yapıtla dönemin dilbi­limcileri arasında yer aldı. 1880'de yine Leipzig'de doktora te­zini savundu: De l'emploi du génitif absolu en sanskrit (Sanskrit- çe'de Salt Tamlayan Durumunun Kullanımı Üstüne). Bu çalış­ma 1881'de Cenevre'de yayımlandı. F. de Saussure, daha sonra Paris'e gitti ve on bir yıl süreyle orada kaldı (1880-1891). Önce Michel BréaTin (1832-1915) derslerini izledi; ardından onun ye­rine École pratique des hautes études'de ders vermeye başladı.

1 Yeni-dilbilgiciler (Alm. Junggrammatiker). XIX. y/ın ikinci yansında, tarihsel dil­bilime, bilimde ve felsefede etkili olmuş pozitivist ilkeleri sokmaya çalışan ve böylece karşılaştırmalı dilbilgisini yenilemeyi uman, özellikle Alman uyruklu bir grup dilbilimciye verilen ad. Öğretilerinin temelinde, dillerin son derece ke­sin yasalara göre geliştikleri ilkesi yer alır. Onlar, bu kesin yasaların da özellikle seslerin evriminde görüldüğüne inanırlar. En önemli temsilcileri arasında K. Brugmann (1849-1919), H. Osthoff (1847-1909), A. Leskien (1840-1916), H. Paul (1846-1921), B. Delbrück (1842-1922) sayılabilir.

Page 23: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dilbilim Kuramları 21

Mu derslerinde dil dizgesi konusundaki ilk düşüncelerini açık­ladı. 1882'de Paris Dilbilim Kurumu'nun yardımcı yazmanlığı­na getirildi ve çeşitli incelemeler yayımladı.

1891'de Paris'ten ayrılarak Cenevre'ye dönen bilgin, Ce­nevre Üniversitesi'nde önceleri karşılaştırmalı dilbilgisi ve Sanskritçe, 1907'den başlayarak da genel dilbilim dersleri ver­di. 1913'te de Vaud kantonundaki Vufflens-le-Château'da öldü. ( )lümünden üç yıl sonra Ch. Bally ve A. Sechehaye, öğrencile­rin derslerde tuttukları notları düzenleyerek Cours de linguisti­que générale adıyla bastırdılar.2

İsviçreli dilbilimcinin 1891'den önceki yıllarıyla 1891'den sonraki yılları arasında yayım etkinliği açısından büyük bir fark vardır. Gerçekten de, birinci dönem diye adlandırabileceğimiz 1857-1891 yılları arasında F. de Saussure dilbilim konusunda sü­rekli yayım yapan biri olarak dikkati çeker. Ama, 1891'den ölü­müne dek uzanan ikinci dönemde, bilginin yalnızca ders ver­mekle yetindiği, yayım açısından bir suskunluğa girdiği görülür.

F. de Saussure üstüne araştırma yapan birçok dilbilim ta­rihçisi, onun gerek Paris'ten Cenevre'ye dönüş nedeni, gerekse 1891 -1913 yılları arasında pek bir şey yayımlamaması konusun­da kesinleşmemiş görüşler ileri sürerler. Kimisi, Fransız uyru­ğuna geçmek istemediği için Paris'ten ayrıldığını, kimisi genel dilbilim alanındaki görüşlerini bütünleyemediği için bir yayım yapamadığını söyler, kimisi bu suskunluğu karısıyla anlaşama­mış olmasına, kimisi de içkiye düşkünlüğüne bağlar. Bütün bu sorunlar, F. de Saussure'ün yaşamında henüz tam olarak aydın­lığa kavuşmamış noktalardır.

F. de Saussure'ün ölümünden çok sonra gün ışığına çıkarı­lan çalışmalarıysa (Anagrammes [Çevrik Sözcükler])3 bağımsız l*ır kod olarak özgün bir şiir dili ile gösterenler düzeyinde ger­çekleşmiş ilişkiler ağı olarak özgün bir yazınsal metin anlayışı­nı ortaya koyar.

! Kobert Godel (1902-1985), 1957'de bu yapıtın elyazması kaynaklarını yoıumlaya- ı.ık yayımlamıştır: Les sources manuscrites du Cours de linguistique générale de I de Saussure.

I Türkçe'de çevrik sözcükiin yanı sıra çevrikleme, evirmece olarak da karşılanan .ıııagram (Fr. anagramme) terimi, bir sözcükteki harflerin yerlerinin değiştirilme- »iyle elde edilen sözcüğü belirtir.

Page 24: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

22 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

3. Genel Dilbilim Dersleri'nin iç düzeni.

Ch. Bally ve A. Sechehaye'in, öğrencilerin ders notlarına dayanarak düzenledikleri Genel Dilbilim Dersleri, 1916'daki ilk baskısından günümüze bazı düzeltmeler yapılarak birçok kez yayımlanmıştır. Şimdi bu yapıtın iç düzenini, İtalyan dilbilim­cisi Tullio de Mauro'nun hazırladığı eleştirili basımı4 temel ala­rak vermeye çalışalım:

Genel Dilbilim Dersleri'nin Giriş'i kuralcı dilbilgisi, filoloji ve karşılaştırmalı dilbilgisi çalışmalarının eleştirisiyle başlar ve şu temel yaklaşımlarla sürer: Dilbilimin gerecinin ("insan di­linin bütün gerçekleşme biçimleri") ve görevinin ("ulaşabileceği bütün dilleri betimlemek ve bu dillerin tarihlerini incelemek", vb.) saptanması, yakın bilimlerle (budunbilgisi, insanbilim, top­lumbilim, toplumsal ruhbilim, fizyoloji, filoloji, vb.) ilişkilerinin belirlenmesi, dil (Fr. langue), dilyetisi (Fr. langage) ve söz (Fr. pa­role) kavramlarının tanımlanarak ayırt edilmesi, toplumdaki dilsel göstergeleri inceleyen dilbilim (Fr. linguistique) ile toplum yaşamındaki bütün göstergeleri inceleyecek bir etkinlik alanı olarak tasarlanan göstergebilim (Fr. sémiologie) arasındaki iliş­kinin ortaya konması, dili inceleyen dilbilim ile sözü inceleyen dilbilim ayrımının yapılması, dilin dış öğeleriyle iç öğelerinin ayırt edilmesi, dil dizgesinin değişik yazı dizgeleriyle gösteril­mesi sorunu ile yazı ve söyleyiş arasındaki uyumsuzluğun ne­denlerinin araştırılması, sesbilimin tanımının yapılması.

Giriş bölümünün hemen arkasından gelen Ek bölümün­deyse sesbilim ilkeleri (sesbilimin tanımı, seslerin sınıflandırıl­ması, vb.) ele alınır.

Genel ilkelerin incelendiği Birinci Kesim'de dilsel gösterge­nin öz niteliği (gösterge, gösteren, gösterilen, göstergenin ne- densizliği, göstergenin çizgiselliği), göstergenin değişmezliği ve değişirliği ile dural dilbilim ve evrimsel dilbilim ayrımı (eşsüremli yasa ve artsüremli yasa, vb.) üstünde durulur.

İkinci Kesim'de bütünüyle eşsüremli dilbilim konu edilir.

4 Bkz. F. de Saussure, Cours de linguistique générale, Paris, Payot, 1982 baskısı (yayımlayanlar: Ch. Bally ve A. Sechehaye; A. Riedlinger işbirliğiyle; T. de Mauro' nun eleştirili basımı).

Page 25: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dilbilim Kuramları 23

Ihı kesimde özellikle dilin somut kendilikleri (göstergeler ile göstergelerin kurdukları bağıntılar), dilsel değer kavramı, di­zimsel ve çağrışımsal bağıntılar incelenir ve ayrıca dilbilgisinin bölümlendirilmesi sorunu tartışılır.

Yapıtın Üçüncü Kesim'inde artsüremli dilbilimin özellik­leri ele alınarak ses değişimleri, ses evriminin dilbilgisi açısın­dan sonuçları, örnekseme olayları, yanlış kökenleme, bitişme, artsüremli birimler, vb. üstünde durulur.

Uzamsal (Coğrafi) Dilbilim başlıklı Dördüncü Kesim'de dillerin çeşitliliği sorunu, uzamsal çeşitlilikteki karmaşıklığı, bu çeşitliliğin nedenleri (zamanın etkisi) ile dilsel dalgaların yayıl­ması sorunu irdelenir.

Yapıtın Beşinci Kesim'indeyse, artgörümlü (retrospektif) dil­bilimin sorunları tartışılırken, özellikle insanbilim ile tarihön­cesi biliminde dilin tanıklığı olgusuna değinilir.

Son olarak, bütün yapıta bir sonuç oluşturacağı ileri sürü­len Dil Aileleri ve Dil Türleri sorunu işlenir.

Ve yapıt şu gözlemle son bulur: "Dilbilimin tek ve gerçek konusu, kendisi içinde ve kendisi için ele alınan dildir."

F. de Saussure'ün dilin öz niteliği konusundaki bazı görüş­leri Wilhelm von Humbold'da (1767-1835) [dili tutarlı bir bü­tünlük olarak ele alır ve devingenliğini ortaya koyar], William Dwight Whitney'de (1827-1894) [dili toplumsal bir kurum ola­rak tanımlar] ve Jan Baudouin de Courtenay'de (1845-1929) [di­lin ruhsal bir olgu olduğunu ileri sürer, dural dilbilimi savunur, tarihsel dilbilime karşı çıkar] de görülür. Ama Genel Dilbilim Dersleri'nin özelliği, bu yeni görüşleri ilk kez tutarlı ve düzenli bir biçimde işlemiş olmasıdır.

F. de Saussure'e göre, öncelikle dil olgusunun ne olduğunu tanımlamak gerekir; bu da ancak, dili oluşturan öğelerin belir­lenmesini sağlayan bir yöntem aracılığıyla gerçekleştirilebilir. Bu aşama, dilin içten betimlendiği bir aşamadır, ikinci aşamada betimleme sonucu ortaya çıkarılan genel ilkelerden kalkılarak dille ilgili dış olguların incelenmesine geçilir. İşte Genel Dilbilim Dersleri bu ikili yaklaşımı sürdürür.

Page 26: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

2 4 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

4. Genel Dilbilim D ersleri'ndeki temel kavramlar.

Şimdi yapıttaki temel kavramları, daha doğrusu dilbilimin evrimi açısından önem taşıyan başlıca kavramsal ayrımları ver­meye çalışacağız:

• dil/söz (Fr. langue/parole). F. de Saussure'ün görüşlerinin temelinde yatan dil/söz ayrımı, XIX. yy. sonundaki toplumbi­lim ile ruhbilim çerçevesinde yer alır. Ona göre, dilsel bildiri­şim süreci, öncelikle ruhsal ve toplumsal bir olgudur.

Dil, tek tek bireyleri değil, bütün toplumu ilgilendiren bir olaydır; bireyüstü bir dizgedir, bir soyutlamadır. Ancak bu diz­genin var olmasıyla insanlar arasında bir bildirişim kurulur. Buna karşılık söz, dil dizgesinin özel ve değişken gerçekleşme biçimidir; daha doğrusu dilin somut kullanımıdır. Dil toplum­saldır (bellek olgusu), söz bireyseldir (yaratma olgusu). Birey­sel söz, çok sayıda değişiklik gösteren bir olgudur, yan özellik­lerin temel özelliklerle karıştığı bir edimdir. Bu nedenle, F. de Saussure bireyüstü ortak bir dizge olan dilin işleyiş kurallarına ulaşmaya çalışır. Bu da ancak somut konuşma biçimlerini ince­leyerek olanaklıdır, dilin dizgesi yine sözlerin incelenmesinden çıkartılır. Ama dilin bireysel söz içindeki somut gerçekleşmesi, onu ancak dilin işleyiş kurallarına varma açısından ilgilendirir.

• biçim/töz (Fr. forme/substance). Her dilsel öğe, yani gös­terge, başka öğelerle kurduğu bağıntılar ve işlevleri açısından ele alınmalıdır; dil dizgesinin işleyişi, dildışı özelliklerle belirle- nemez. Dil dizgesinin işleyişi bir satranç oyununa benzetilebi­lir; bu oyunda taşların hangi özdekten yapıldığı hiç önemli de­ğildir. Bir başka deyişle, taşlann fiziksel özelliklerinin, satranç oyunu, satranç kuralları açısından hiçbir önemi yoktur. Bir diz­ge olan dilde de, göstergenin özdeği değil, kurduğu ilişkiler önemlidir. Bir başka deyişle, dil bir töz değil bir biçimdir.

• gösterge: gösteren/gösterilen (Fr. signe: signifiant/signifie). Toplumsal bir dizge olan dil, F. de Saussure'ün gösterge diye adlandırdığı birimlerin kendi aralarında kurdukları ilişkilerden doğar. Dilsel gösterge, birbirinden ayrılamayan iki özelliğin kaynaşmasından oluşur: Bir yanda bir işitim imgesi vardır, bir

Page 27: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dilbilim Kuramları 25

yanda da bir kavram. Genel Dilbilim Dersleri'nde bu iki özellik, gösteren ve gösterilen diye adlandırılır.

• nedensizlik ve çizgisellik (Fr. l'arbitraire du signe et [le] caractère linéaire du signifiant). Gösteren/gösterilen özelliği dil­sel göstergelerin hem nedensiz (Fr. arbitraire ya da immotivé) hem de çizgisel (Fr. linéaire) olmasını sağlar. Dilsel gösterge, ne­densizdir; çünkü gösterilen (kavram) gösterene (işitim imgesi) saymaca, uzlaşmalı bir biçimde bağlanır; bu bağ, doğal değil toplumsaldır. Gösterge, bireyin özgür gerçekleştirme edimin­den değil de, dil dizgesinden kaynaklanan toplumsal ve ruhsal bir kendiliktir. Öte yandan, gösterenin işitselliği zamanın akışı içinde gerçekleşir; bu da göstergenin çizgisel olmasını sağlar. İşte bu özellik, dil diye adlandırılan göstergeler dizgesine, öbür göstergeler dizgesi arasında bir ayrıcalık kazandırır.

• eşsüremlilik/artsüremlilik (Fr. synchronie/diachronie). Dil dizgesinin incelenmesi, bu dizgeyi yaratan tarihsel ve toplum­sal olgularm soyutlanmasını gerektirir. Evrimin dil dizgesini etkilememesi için sınırlı bir zaman dilimi içindeki dil kesiti in­celenir. Böylece birbirine karşıt iki dilbilim anlayışı ortaya çı­kar: eşsüıemli dilbilim (betimleyici dilbilim) / artsüremli dil­bilim (tarihsel dilbilim). Eşsüremli dilbilim (Fr. linguistique synchronique) aynı zaman kesiti içinde yèr alan ve bir dizge oluşturan dilsel öğeleri inceler. Artsüremli dilbilim (Fr. linguis­tique diachronique) ise dilin birbirini izleyen aşamalarını, bir başka deyişle tarihsel evrimini inceler. Eşsüremli dilbilim, art­süremli dilbilimi dışlamaz. Yöntemsel açıdan, artsüremli bo­yut, eşsüremli boyuttan sonra gelir. Çünkü artsüremli incele­me, eşsüremli dizgelerin incelenmesini gerektirir; ancak eşsü­remli incelemeden sonra, dizgelerin evrimsel yasaları saptana­bilir.

• değer (Fr. valeur). Dilsel gösterge, değerini içinde bulun­duğu bütündeki öbür öğelerle kurduğu bağıntılara göre kaza­nır. Daha doğrusu, herhangi bir öğeye verilen değer, ancak belli bir dizgeye göre var olabilir.

• dizimsel/çağnşımsal (Fr. syntagmatique/associatif). Dilsel değer kavramı iki bağıntıya göre belirlenir: Dizimsel bağıntılar

Page 28: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

2 6 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göscergebilim Kuramları

(Fr. rapports syntagmatiques) aynı söz zinciri içinde birlikte var olan birimler arasındaki bağıntılardır; çağrışımsal bağıntılar (Fr. rapports associatifs) ise bir söz zincirinde birbirinin yerini alabilecek birimler arasındaki bağıntılardır: Daha değişik bir söyleyişle, her dilsel birim, konuşucuda ya da dinleyicide baş­ka özellikleri çağrıştırır. (Çağrışımsal bağıntılara dizisel bağın­tılar [Fr. rapports paradigmatiques] da denir.)

• dilbilim/göstergebilim (Fr. lingùistique/sémiologie). Doğal dil dizgelerini inceleyen dilbilim, F. de Saussure'e göre, top­lumsal yaşam içindeki bütün gösterge dizgelerini inceleyen ve daha geniş bir bilim dalı olan göstergebilim içinde yer alır. (Bkz. ileride Göstergebilim Kuramlarına Genel Bir Yakla- şım'ın 3. altbölümü.)

5. Cenevre Dilbilim Okulu ve A ntoine Meillet.

Genel Dilbilim Dersleri'ni yayımlayan Charles Bally (1865- 1947) ve Albert Sechehaye (1870-1946) F. de Saussure'ün görüş­lerini en yakından izleyen Cenevre Dilbilim Okulu'nun iki bü­yük temsilcisidir. Ch. Bally, F. de Saussure'ün temel kavram ve ilkelerini eşsüremli bir betimleme doğrultusunda geliştirmiş, anlatımsallık ve biçembilim sorunlarıyla ilgilenmiştir. Başlıca yapıtları arasında şunları sayabiliriz: Précis de stylistique (Biçem­bilim Elkitabı) [1905], Traité de stylistique française (Fransız Bi- çembilimi İncelemesi) [1909], Le langage et la vie (Dil ve Yaşam) [1913], Linguistique générale et linguistique française (Genel Dilbi­lim ve Fransız Dilbilimi) [1932].

A. Sechehaye'e gelince, o da Ch. Bally gibi F. de Saussu­re'ün görüşlerini izlemiş, ama bunları bazı açılardan eleştirerek (özellikle dil/söz karşıtlığı açısından) geliştirmiştir. Başlıca ça­lışmaları şunlardır: Programme et méthodes de la linguistique thé­orique (Kuramsal Dilbilimin Programı ve Yöntemleri) [1908], Es­sai sur la structure logique de la phrase (Tümcenin Mantıksal Yapı­sı Üstüne Deneme) [1926], "Les trois linguistiques saussu- riennes" ("Üç Saussure'cü Dilbilim") [1940].

Cenevre Dilbilim Okulu'nun bir başka temsilcisi -de, La

Page 29: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dilbilim Kuramları 27

grammaire des fautes (Yanlışlar Dilbilgisi) [1929] adlı yapıtıyla ta­nınan Henri Frei'dir (1899-1980).

F. de Saussure'ün en ünlü izleyicisi hiç kuşkusuz Antoine Meillet'dir (1866-1936). F. de Saussure'ün Paris'te verdiği ders­leri izleyen A. Meillet, karşılaştırmalı dilbilgisi alanındaki çalışmalarıyla tanınır. A. Meillet'nin görüşleri bazı açılardan F. ile Saussure'ünkilerden ayrılır. A. Meillet, dilin tarih, kültür, toplum bağlamı içinde değerlendirilmesi gerektiğine inanır. Daha doğrusu, F. de Saussure'ün verdiği dilin dizgesel tanımını almış ve bunu tarihsel bir bakış açısıyla kaynaştırmıştır. A. Meillet'nin yapıtları arasında şunları sayabiliriz: Introduction à l’étude comparative des langues indo-européennes (Hint-Avrupa Dillerinin Karşılaştırmalı incelemesine Giriş) [1903], Aperçu d’une histoire de la langue grecque (Yunan Dili Tarihine Bakış) 11913], Caractères généraux des langues germaniques (Germen Dil­lerinin Genel Özellikleri) [1917], Linguistique historique et linguis­tique générale (Tarihsel Dilbilim ve Genel Dilbilim) [1921-1936], La méthode comparative en linguistique (Dilbilimde Karşılaştırmalı Yöntem) [1925], Esquisse d'une histoire de la langue latine (Latin Dili Tarihinin Özeti) [1928].

Page 30: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Prag Dilbilim Çevresi

ı . Giriş gözlemleri.

Günümüzdeki yazınbilim, göstergebilim ve dilbilim akımlarının birçoğu, XX. yüzyılın ilk yansında ortaya atılmış kuramsal görüşlerden kaynaklanır. Nitekim, yazınsal metinle­ri inceleyenlerin bir bölümü, Rus biçimcilerinin (bkz. ileride Rus Biçimcileri ve Vladimir Propp bölümü) görüşlerini te­mel alan bir yazınbilim kuramı oluştururken (örneğin, T. To- dorov), bir bölümü de bilimsel kavram ve ilkelere ağırlık ve­rilmesini isteyen Kopenhag Dilbilim Çevresi'nin (bkz. ileride Kopenhag D ilbilim Çevresi bölümü) görüşlerini benimseye­rek, mantıksal-matematiksel bir göstergebilim kuramı oluş­turmuştur (örneğin, A. J. Greimas) [bkz. ileride Algirdas Ju ­lien Greimas ve Paris Göstergebilim Okulu bölümü]. Öte yandan, çeşitli dilbilim etkinliklerinin de, daha XX. yy'ın baş­larında dikkati çeken İsviçreli dilbilimci F. de Saussure'ün Ge­nel Dilbilim Dersleri'nden (bkz. yukarıda Ferdinand de Saus­sure, Cenevre Dilbilim Okulu ve Antoine M eillet bölümü) ve 1926'da kurulan Prag Dilbilim Çevresi'nin (Prag Dilbilim Okulu da denir) çalışmalarından büyük ölçüde yararlandığı görülür. Avrupa'da ortaya çıkan bu etkinliklerden bağımsız olarak gelişen Amerikan dilbiliminin de, sonradan bu akım ve görüşlerle karşılaştığında, onları kimi açılardan benimseyip kimi açılardan eleştirme gereği duyduğu da bir gerçektir.

Page 31: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dilbilim Kuramları 2 9

Prag Dilbilim Çevresi'nin kuruluşu: Roman Jakobson ile Nikolay Trubetskoy'un etkisi.

XX. yy'daki dil ve yazın çalışmalannı büyük ölçüde etkile­yen akımların arasında, Prag Dilbilim Çevresi'nin özel bir yeri vardır. Prag'da, 1926 yılında, V. Mathesius'un (1882-1945) çev­resinde toplanan B. Trnka, J. Vachek, B. Havranek, J. Muka- mvsky (1891-1975) gibi Çek bilim adamlarının dil sorunlarını tartıştıkları ve bu alanda çeşitli çalışmalan başlattıkları görül­dü. Bu arada, R. Jakobson, N. Trubetskoy, S. Karsevski (1884- 1953) gibi Rus araştırmacılarının da bu topluluğa katılmasıyla l’rag Dilbilim Çevresi kuruldu.

Aynı yıllarda F. de Saussure'ün görüşlerinden esinlenen Cenevre Dilbilim Okulu'yla da bağlantı kuran Prag Dilbilim Çevresi, dile ilişkin görüşlerini 1928 yılında, La Haye'de düzen­lenen I. Uluslararası Dilbilimciler Kurultayı'nda açıklamıştır. Bu kurultayda, R. Jakobson, N. Trubetskoy ve S. Karsevski'nin birlikte sundukları Savlar, daha çok dilin ses düzenine ilişkin görüşler içermekteydi. Prag Dilbilim Çevresi'nin bu Savlar'ı da­ha da geliştirerek, 1929 yılında, bu kez Prag'da düzenlenen I. Slav Filologları Kurultayı'nda sunduğu görülür. Prag Dilbilim Çevresi, yine 1929 yılında, bu Savlar'ı Travaux du Cercle linguis- ticjue de Prague'm (Prag Dilbilim Çevresi Çalışmaları) 1. cildi olarak yayımlar. Böylece, hem sesbilimin, hem de dilbilimdeki yapısalcılığın temeli atılmış olur.

Prag Dilbilim Çevresi'nin kurucuları arasında yer alan Ro­man Jakobson ve Nikolay Trubetskoy çalışmalarıyla çağdaş dil­bilimin doğrultusunu çizmiş kişilerdir. 1915 yılından sonra or­taya çıkan ve karşıt görüşlü kişilerce Rus biçimcileri diye adlan­dırılan topluluğun öncülüğünü de yapmış olan R. Jakobson, ilk incelemelerinde F. de Saussure'ün görüşlerini şiir diline aktar­mış, titremleme (entonasyon, tonlama), dizem (ritim), vurgu gi­bi olgular üstünde durmuş, çeşitli dillerin yapısını araştırmıştır. Prag Dilbilim Çevresi'nin etkinliklerini 1940 yılına dek yöneten R. Jakobson, daha sonra, İskandinav ülkelerine, oradan da A.B.D'ne geçmiştir. R. Jakobson'un A.B.D'ne gelişiyle, bu ülke­de gelişmiş olan dağılımsal dilbilim, Prag Dilbilim Çevresi'nin

Page 32: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

3 0 X X . Yü2yılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

oluşturduğu işlevsel dilbilimle karşılaşma olanağı bulmuş ve böylece, birbirinden bağımsız olarak gelişmiş iki dilbilimsel yapısalcılık birbiriyle bağlantı kurabilmiştir. Bu açıdan, R. Ja- kobson, çeşitli bilim dallarını ve akımlarını kaynaştırmayı bil­miş ve yapısal yöntemi değişik insan bilimlerine uygulamış ki­şidir. Dilbilim ile bildirişim kuramı arasındaki ilişkiyi açık seçik olarak ortaya koymuş olan R. Jakobson'un dilbilim, yazınbilim, sesbilim, çeviri, vb. konulardaki yazılan çeşitli akımların doğ­masına yol açmıştır (bkz. ileride Roman Jakobson bölümü).

1890'da Moskova'da doğan ve 1938'de Viyana'da ölen Ni- kolay Trubetskoy ise, 1915'te Moskova Üniversitesi'nde, 1920- 1922 yıllan arasında Sofya Üniversitesi'nde, 1922'den sonra da Viyana Üniversitesi'nde genel dilbilim, Slav dilleri, Fin-Ugor dil­leri ve Kafkas dilleri konusunda ders verdi. (Rusya'dan ayrıldık­tan sonra 1919'da İstanbul'a gelmiştir.) Ölümünden sonra ya­yımlanan Grundzüge der Phonologie (Sesbilim İlkeleri) [1939] adlı yapıtıyla, sesbilim alanında bir çığır açtı. Bu yapıtın ilk biçimi, 1936 yılında Prag Dilbilim Çevresi Çalışmaları'mn 7. cildinde ya­yımlanmıştır. İki yüz dil dizgesini çözümleyen bu çalışma, bu­gün bile sesbilim konusunda değerinden bir şey yitirmemiştir.

N. Trubetskoy'un F. de Saussure'den esinlenerek göste- ren/gösterilen ve dil/söz ayrımlarını ses incelemelerine uygula­ması, sesbilim kavramını dilin içindeki işlevi açısından en kü­çük ayırıcı birim olarak tanımlaması, sesbirimlerin belirlenme­si sorunuyla yakından ilgilenmesi ve buna bağlı olarak sesbi- limsel karşıtlıkları (ikiyanlı ve çokyanlı; orantılı ve tekil; eksi- köğeli, dereceli ve eşöğeli; yansızlaşabilir [ya da silinebilir] ve sürekli karşıtlıklar) sınıflandırması, sesbilgisi ile sesbilim arasında bir ayrım gözetmesi, dilbilimin gelişmesine önemli katkıda bulunmuştur.

Çalışmalarını, 1929-1939 arasında yayımlayan (8 cilt) Prag Dilbilim Çevresi'nin ilgi alanı, yalnızca sesbilimle sınırlandırı­lamaz. 1929 yılında yayımlanan Savlar, doğal dillerin yapısı dı­şında yazınsal dile, özellikle de şiir diline yöneliktir.

Prag Dilbilim Çevresi, dilleri bildirişim açısından inceler­ken, tek tek öğeleri değil de öğeler arasındaki ilişkileri göz önünde bulundurur. Her öğeyi bağlı bulunduğu dizge içinde,

Page 33: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dilbilim Kuramları 31

öbür öğelerle kurduğu karşıtlık ilişkilerine göre değerlendirir (cşsüremli inceleme). Belli bir yapı içindeki olgular, ancak eş- •¡iiremli bir incelemeden geçirildikten sonra, bir başka deyişle, hor olgunun işlevi eksiksiz olarak betimlendikten sonra, tarih­sel gelişim ve evrim incelemesine (artsüremli inceleme) geçile­bilir. Prag Dilbilim Çevresi, olguların öncelikle eşluremli bir in­celemeyle ele alınması gerektiğini ileri sürerken, eşsüremli- lik/artsüremlilik arasına da aşılamayacak engeller koymaz. Aynı ilkeler doğrultusunda, yazınsal metinlerin iç mantığını araştırırken de, dış etkenleri göz önünde bulundurmaz.

Dilbilim açısmdan F. de Saussure'ün görüşleri ile PolonyalI dilbilimci J. Baudouin de Courtenay'nin kimi düşüncelerine, ya­zın kuramı açısmdan da Rus biçimcilerine dayanan Prag Dilbilim Çevresi'nin son çalışmalarına Avrupa'nın başka dilbilimcileri de katılmıştır. Sözgelimi, Fransız dilbilimcisi A. Martinet, bu toplu­luğun görüşlerinden yararlanarak, işlevsel dilbilimin, özellikle de işlevsel sesbilimin gelişmesine katkıda bulunmuş (bkz. ileri­de André Martinet ve İşlevsel Dilbilim bölümü), yine Fransız dilbilimcisi É. Benveniste (bkz. ileride Emile Benveniste bölümü) de Prag Dilbilim Çevresi'ne özgü görüşlerin yaygınlık kazanma­sında etkili olmuştur. Prag Dilbilim Çevresi'nin çalışmalarına katkıda bulunmuş öbür dilbilimciler arasında özellikle L. Tes- nière (bkz. ileride Lucien Tesnière bölümü), Georges Gougen- heim (1910-1972), Joseph Vendryes (1875-1960), Aurélien Sauva- geot, Marcel Cohen (1884-1974), Alf Sommerfelt'i sayabiliriz.

Günümüzdeki çeşitli araştırma ve çözümleme yöntemleri­nin yararlandığı dilbilim ilkelerinin birçoğu, Prag Dilbilim Çev- resi'nce ortaya atılmış görüşlere dayanmaktadır. Budunbilim ve insanbilim alanlarındaki çalışmalarıyla tanınan C. Lévi- Strauss'un (doğ. 1908) araştırma yöntemi olarak N. Trubets­koy'un sesbilim yöntemini seçmesi, bu açıdan örnek olarak gösterilebilir. Gerçekten de, Prag Dilbilim Çevresi'nin ortaya at­tığı ve sonradan çeşitli insan bilimlerince benimsenen ilkeleri bir dünya görüşü, bir öğreti ya da 1960-1970 yılları arasında moda olan bir felsefe akımı (yapısalcılık: Fr. structuralisme) ola­rak ele almak kesinlikle yanlıştır. Çünkü, burada yalnızca bi­limsel bir araştırma yöntemi söz konusudur.

Page 34: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Roman Jakobson

"Lingüista sum: linguistid nihil a me alienum puto" 1

R. JAKOBSON

ı . G iriş gözlem leri.

XX. yy'ın insan bilimleri alanında, özellikle de dil bilimleri dalında çeşitli etkinlik ve akımlara katılmış, çalışmalarıyla bir­çok araştırmanın doğrultusunu çizmiş, çok yönlü, çok boyutlu, yaratıcı bir bilim adamıdır R. Jakobson. Yazınbilim, halkbilim, sesbilim, budunbilim, anlambilim, filoloji, çeviribilim, bildiri­şim kuramı, vb. alanlardaki çalışmaları birçok dile çevrilmiş, önerdiği kavram ve ilkeler, dil bilimleriyle ilgili hemen her ya­pıtın kaynakçasında yer almıştır.

2 . Roman Jakobson'un yaşam ında başlıca etkinlikler.

R. Jakobson (Moskova, 1896-Boston, 1982), Lazarev Ensti­tüsü ile 1914'te girdiği Moskova Üniversitesi'nde karşılaştırma­lı dilbilim, Slav dilleri ve halkbilim alanında öğrenim yaptı. Gençlik yıllarında, gerçekçilik akımının gerilediğini, buna kar-1 "Ben dilbilimciyim: Dilsel olan hiçbir şey bana yabancı değildir." R. Jakobson,

Essais de linguistique générale, Paris, Minuit, 1963; Points dizisi, 1970, s. 27. R. Ja- kobson'un, Terentius'tan ("Homo sum: humani nihil a me alienum puto" ["Ben insanım: İnsanı ilgilendiren hiçbir şey bana yabancı değildir"]) esinlenerek söy­lediği söz.

Page 35: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dilbilim Kuramları 33

şılık tinsel ve estetik değerlerin üstünlüğünü kanıtlamaya çalı­şan simgecilik akımının geliştiğini gören R. Jakobson, öncü şiir akımıyla ve Mayakovski ile Hlebnikov'un sürdürdüğü gelecek­çi (fütürist) akımla ilgilendi. Ayrıca, kübizmin gelişmesini ya­kından izledi; non-figüratif sanatın o dönemdeki temsilcisi Ma- Icviç'le dost oldu. 1915 yılında, bazı öğrenci arkadaşlarıyla bir­likte, ilk dilbilim çevresi olarak bilinen Moskova Dilbilim Çev- resi'ni kurdu. Bu dilbilim çevresi, etkinliklerini yazınsal incele­me, lehçebilim, halkbilim, budunbilim, dilbilimsel coğrafya ko­nusunda yaptığı araştırmalarla sürdürdü. R. Jakobson yine ay­nı yıllarda, Petersburg'da kurulmuş olan Opoyaz (Şiir Dilini İn­celeme Derneği) adlı toplulukla bağlantı kurdu. Moskova Dil­bilim Çevresi ile Opoyaz'm ortak çalışmaları sonucunda da Rus biçimciliği denilen akım doğdu (bkz. ileride Rus Biçimcileri ve Vladimir Propp bölümü). R. Jakobson, bu dönemde, daha çok yazın sorunlarıyla ilgilendi ama, dilbilim ve dil felsefesi alanın­da F. de Saussure ile E. Husserl'in (1859-1938), sesbilim alanın­da da J. Baudouin de Courtenay'nin düşüncelerini öğrenme olanağı buldu.

1920 yılında Çekoslovakya'ya gitti ve Prag'a yerleşti. Bu kentte, karşılaştırmalı ölçübilim ve Slav dilleriyle ilgili araştır­malar yaptı, daha sonra yakın dostu N. Trubetskoy (bkz. yukarı­da Prag Dilbilim Çevresi bölümü) ile birlikte yapısal sesbili­min temel ilkelerini saptadı. 1921'de ilk yapıtı olan Yeni Rus Şi­iri adlı incelemesini yayımladı (bu kitabı yazmayı 1919'da bitir­mişti) ve bu yapıtında özellikle Hlebnikov'un şiirini çözümledi. İki yıl sonra yayımladığı Çek Şiiri Üstüne başlıklı kitabında da Çek şiirini Rus şiiriyle karşılaştırdı ve sesbilim ilkelerini şiir di­line uyguladı. Bu iki yapıtta, Rus biçimcilerinin anlayışını sür­dürdü, daha sonra giderek yapısalcılığa yöneldi. Bu yönelişte, Picasso, Joyce, Stravinski ve Braque gibi yaratıcıların kesin bir katkısı olduğunu belirten R. Jakobson, Braque'in şu sözlerin­den esinlendiğini de, yazılarından birinde açıkça vurgular: "Şeylere değil, şeyler arasındaki ilişkilere inanırım ben."

1926 yılında Prag Dilbilim Çevresi'nin kurucuları arasında yer alan bilgin, 1938 yılına dek bu Çevre'nin çalışmalarını yö­netti. Çalışmaların odak noktasını da, dilbilim ve yeni yapısal

Page 36: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

yöntemler oluşturuyordu. Prag DilbilimÇetnesi'nin 1929'da yayımladığı Savlarım (bkz. yukanda Prag Dilbilim Çevresi bö-

> lümü) hazırlanmasına etkin bir biçimde katılan R: Jakobson'un, bu tarihten sonra genel dilbilim sorunlarıyla (dilsel işlevlerin aşamalanması, dizge ve yapı kavramlarrnm eşsüremli boyutun yanı sıra> artsüremli boyuta da uygulanması, vb.) daha yalan­dan ilgilendiği görüldü. Ama, bu arada, biçimd akımm doğrul­tusunda, yazın ve sanat sorunlarını ele almaktan geri kalmadı. Ayrıca, fdayafeovski ve Puşkin gibi Rus yazarlarım ve K. J, Er- ben ile K. H, Mâcha gibi Çek'şairlerini ele alan incelemeler ya­yımladı. ■ .

1930 yılında Prag Üniversitesi'nde doktorasını savunan ve 19334e Bmp'daki Masaryk Üniversitesi'nde ders verméye baş­layan R. Jakobson, 1939'da Çekoslovakya'dan ayrılarak İskan­dinav ülkelerine gitti. . ,

Danimarka'da birkaç ay kaldıktan sahra, bir ÿd Norveç'te yaşadı, ardmdan da İsveç'e geçti. Kopenhag, Oslo ve Uppsa­la'da ders verdi. Kopenhag Dilbilim Çevresi (bkz. ileride Ko­penhag Dilbilim Çevresi bölümü) ile bağlantı kurdu. 1941 yı­lında, Uppsala'da, Kindersprache, Aphasie und allgemeine Lautge- setze (Çocuk Dili, Söz Yitimi ve Genel Ses Yasaları) adlı yapıtım yayımladı. Ayrıca, yine ayıu yıllarda, sesbilimse) tümelleri sap­tamaya yönelik araştırmalar yaptı.

R. Jakobson, İ941'de İskandinav ülkelerinden ayrılarak A.BJP'ne gitti. New York'ta C. Lévi-Strauss ile tanıştı ve onunla sürekli olarak işbirliği yaptı. 1942-1946 yıllan àiasutda New York'ta Avrupa'dan göç etmiş Fransız ye Belçikalı bilginlerin kurmuş olduğu École libre des hautes études'de, 1946-1949 ara­sında yine New York'ta Columbia Üniversitesi'nde, 1949-1967 arasında Cambıidge'deki Harvard Üniversitesi'nde ders verdi. 1957'den Semra da, Massachusetts Institute of Technolog/dé (M-LT.) genel dilbilim ve Slav dilleri ve yazınları öğretimi yaptı. Bii arada. New York Dilbilim Çevresi'nin çalişhıalanna katıldı. L. Bloomfield'in başlattığı ve Amerikan yapısalcılığı olarak bili­nen, dağılımsal dilbilim (bkz. ileride Amerikan Yapısalcılığı böiümü) akımına karşı N.Chomsky çevresinde (M.LT.'de) geli­şen üretid-dönüşümsel dilbilgisi (bkz. ileride Noam Chomsky

3 4 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 37: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dilbilim Kuramları 35

ve Üretici-Dönüşümsel Dilbilgisi bölümü) akımı, R. Jakobson aracılığıyla, Avrupa'da daha önce gelişmiş bulunan değişik bir. yapısalcılık anlayışıyla karşılaşma olanağı buldu.

R. Jakobson, A.B.D'pde sürdürdüğü araştırmalarla, sesbi­lim kuramım geliştirdi, çocuk dili ve dil bozuklukları konusun­da çok önceleri başlattığı çalışmaları derinleştirdi, Amerikan dilbiliminin uzun süre dışladığı anlam sorunlarına yöneldi, dil­de parça/bütün ilişkilerini irdeledi, dil ile öbür gösterge dizge­leri arasındaki bağıntıları ve dilbilim, ilé öbür bilim déülan ara­sındaki ilişkileri araştırdı, şiirde dilbilgisinin işlevini ele aldı, çeviri etkinliğinin dilbilimsel özelliklerini; inceledi, Hint-Avru- pa kökenli söylenlerin (mitlerin) karşılaştınlmasma yöneldi, di­lin ses yapısını tanımlamaya çalıştı.

Bu çok değişik alanlara yönelik olarak gerçekleştirdiği araştırma yazılan dışında birer oriak çalışma ürünü olan, üç ki­tap yayımladı R. Jakobson: Preliminaries to Speech Analysis (Söz İncelemesine Giriş, 1952; G. Fant ve M. Halle ile birlikte). Fun­damentals o f Language (Dilin Temelleri, 1956; M. Halle ile bir­likte), The Sound Shape o f Language (Dilin Ses Biçimi, 1979; L. Waugh ile birlikte).

Ayrıca, dergilerde çıkmış yazılanndan yapılmış seçmeler, Fransızca'ya çevrilerek kitap biçiminde yayımlanmıştır: Essais de linguistique générale (Genel Dilbilim Denemeleri) [2 cilt, 1963- 1973], Questions de poétique (Yazmbilim Sorunları) [1973], Une vie dans le langage (Dil İçinde Bir Yaşam) [1984], Russie folie poésie (1986).' ■ ; *,

1967' de üniversite hocalığından emekliye aynldıktan sonra dünyanın çeşitli ülkelerinde konferanslar veren, uluslararası toplantıların düzenleyicileri arasına katılan, dilbilimin yam sıra göstergebilirnin de yayılmasına katkıda bulunan, özellikle dört dilde (Rusça, İngilizce, Almanca, Fransızca) yazdığı yazıları dil­den dile çevrilen R. Jakobson dilsel ve yazmsal ayrıntıların kar-

başarmış, sonsuz sayıdaki olgu arasından değişmeyeni sapta­yabilmiş, salt gözlemle yetinmeyip her zaman soyut bir yapı kurmaya çalışmış ve en önemlisi bilimsel yaklaşımla, sanatsal bakış açışım kaynaştırmayı bilmiş, yaratıcı bir bilim adamıdır.

Page 38: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Bütün bilünset ve yaratıa yaşamı boyunca değişik dönem­lerde değişik dillerde yayımladığı yazılarının büyük bir bölü­mü 1962-1984 yılları arasında Setected Yfritings (Seçme Yazılar) başlığı alfanda, her biri yaklaşık Sekiz yüz sayfalık yedi büyük ciltte, özgün biçimleriyle biraraya getirilmiştir.

3, Rom an Jakobscto'ım çalışınalarm cia temel doğrultuîar.

Sesbilim. N. Thıbetskoy ile birlikte sesbilimin kuruluşu­na katkıda bulunmuş olan R. Jaköbson, 1956'da M. Halle ile birlikte yayımladığı yapıtın "Sesbilim ve Şesbilgisi" başlıklı bö­lümünde dillerin sesbilimsel açıdan sınıflandırılmasını sağla- ; yan ikili karşıtlıklar dİzgesi(on iki ikili karşıthk) öneriyordü* Btı karşıtlıklar, bütün dünya dillerinin başvurduğu ajana ses­bilim özelliklerini saptamaya çalışan evrensel özellikli bir var­sayımdan kaynaklanıyordu. Bu varsayıma göre, çeşitli dillerde, ayıncı sesbirim özellikleri arasmdaki ilişkiler, iküi karşıtbklara göre düzenlenir. Bir başka deyişle, söz könusu ilişkiler, ayıriü özelliklerin varlığma ya da yokluğuna göre saptanır. İşte, R. Ja- kobsön, bütün.sesbilirriselajnncı özelliklerin şü ikili karşıtlıklar dizgesine, indirgenebileceği görüşündedir: Ünlü/ünlü olma­yan,- ürisiiz/ünsüz olmayan; yoğun/dağınık; gergin/gevşek; titreşimli/titreşimsiz; genizsil/ağızsıl; kesintili/kesintisiz; keskin/boğuk; engelli/engelsiz; pes/tiz; bemolleşmiş/bemol- leşmemiş; diyezleşmiş/diyezleşmemiş.

Bü karşıtlıklar dizgesi, çeşitli tartışmalara yöl açmakla bir­likte geleneksel sesbilgisi betimlemelerine göre daha tutarlı ve daha yalın bir çözümleme yöntemi sunmaktadır.

R. Jakobson'un sesbilim alanında ortaya attığı ikili karşıtlık anlajaşı, sonradan ikicilik adıyla, anlambilim ve göstergebilim alanlarında (çeşitli dönüşümler geçirerek) bilimsel sınıflandır­ma açısından yaygınlık kazanmıştır.

Ruhdilbilim. R. Jakobson, ruhdilbilim sorunlarıyla ya­kından ilgilenmiş, sesbilim ilkelerini Çooık dili, dil edinimi, dil bozuklukları alanma uygulamıştır. Ehlin çift özellik taşıdığını öne süren ve bu konudaki görüşlerini öbür dilbilimdlere göre

36 XX/YüzyıIdaDilbilim ve Göstergebilİıp Kuramları

Page 39: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

en açık ve seçik bir biçimde ortaya koyan R. Jakobson, dil bo­zukluklarını da dilin bu. çift özelliğine göre sınıflandırır. Konuş­mak, R, Jakobson'a göre, iki işlemi gerçekleştirmek demektir; Konuşan kişi bir yandan bazı açılardan birbirini çağrıştıran, birbirinin yerini alabilecek dilsel birimler arasında bir seçme yapar (bu birimler arasında benzerlik üişldsi Vardır); Öte yan­dan da, seçtiği birimleri gitgide daha karmaşıklaşan bir biçim­de birleştirir (bu birimler arasında bitişiklik ilişkini vardır). Demek ki, bir yanda seçme işlemi, öbür yanda da birleştirme işlemi söz 'konuşudur. Bilgin, dil bozukluklarını, seçme işlemi ile birleştirme işlenü sürecinde ortaya çıkan bozukluklar olarak belirler. Bu bozuklukları açıklarken, aynca, eğretileme vè düz- değişmece kavramlarına değinerek, benzerlik ilişkilerinde gö­rülecek bozukluğun eğretileme yapmayı engellediğini, bitişik­lik ilişkilerinde görülecek bozuklukların da düzdeğişmece yapmayı engellediğini belirtip:

• Bildirişim Rummı ye dilsel işlevler. Bildirişim kuramı­nın ilkelerinden yararlanan R. Jakobson, her. çeşit dilsel bildiri­şimin, altı temel öğenin birleşimiyle oluştuğunu ortaya koyan bir taslak geliştirmiştir. Bu taslağa göre, konuşucu (konuşan ki­şi, verici, gönderen) dinleyiciye (dinleyen kişi, alıcı, gönderi­len) belli bir düzgüden (kod, kurallar bütünü) yararlanarak bir bildiri (ileti, mesaj) gönderir. Bu karşılıklı ya da tek yönlü bildi­ri iletimi de belli bir bağlamda (dış gerçek) ve "bağlantı" sağla­yan bir oluk (kanal, fiziksel destek) aracılığıyla gerçekleşir. Bil­dirişimin gerçekleşmesini sağlayan bu altı etkenden birinin öbürlerine oranla daha ağır basması, bir başka deyişle, bildiri­nin, etkenlerden herhangi birine yönelik olması sonucu, altı de­ğişik işlev ortaya çıkar: anlatımsallık işlevi ya da coşku işlevi (bildiri) konuşucuya yön^ikflr), çaj^ l ş l^ yöneliktir), yazın (sknat) ijŞİeviya da şiirsel işlev (bildiri, bildi­rinin kendisine yöneliktir), üstdil işlevi (bildiri, düzgüdeki ok '■*. gulan açıklamaya yöneliktir), ilişki işlevi ya da bağlantı işlevi (bildiriiolüğâ yânibüdirişim kanalına yöneliktii)bİkHrişim^R mayı ve sürdürmeyi amaçlar), göndeıge işlevi (büdiri bağlama yöneliktir). : , y "

R. Jakobson'a göre, bildirişim işlevi, insan dilinin temel iş-

DilbilimRuiVmları 3 7

Page 40: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

3 8 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

levidir ama, bu işlevi öbür işlevlerle birlikte ele alıp değerlen­dirmek gerekir.

♦ Yazmbilim. R. Jakobson'un etkinlikleri arasında, yazm- sal ve sanatsal dile ilişkin araştırmaların ayn bir yeri vardır. Bi­lim yaşamına yazın sorunlarının araştırılmasıyla başlayan ve bu alanda Rus biçimlerinin önde gelen kişileri arasına katılan R. Jakobson, yazın olayını bir dil olayı olarak görür ve başta şiir olmak üzere çeşitli yazınsal ve sanatsal söylemleri inceler. Onagöre, yazmbilimin konusu, yazın değil yazınsallıktır, yani belli bir yapıtı yazınsal yapan şeydir. (Yazınsallık kavramı Rusça'da literaturnost terimiyle belirtilmişti.)

Gerçekten de R. Jakobson'a göre yazmbilim, her şeyden önce, "dilsel bir bildiriyi bir sanat yapıtı yapan nedir?"'sorusu­na yanıt anar. Bir başka deyişle, yazmbilimin inceleme alam, dilsel sanatı öteki sanatlânian ve öbür dilsel davranışlardan ayıran özelliklerdir. Bu açıdan, yazmbilim, yazm işlevini (ya da sanat işlevini) dilin öbür işlevleriyle olan bağıntısı açısından

müdür). Geniş anlamda ele alındığında, yazmbilim, R. Jakob­son'a göre, yalnızca yazmsal ya da şiirsel işlevin ağır bastığı şi­irleri değil, öbür işlevlerden birinin yazmsal işleve göre üstün­lük taşıdığı metinlerdeki, yapılardaki yazınsal, işlevi de inceler. Çözümleme açısından da dilbilimsel yöntemi kendine örnek alır. (Bkz. ileride Göstergebilim Kuramlarına Genel Bir Yakla­şım'ın 4. altbölümü.)

Bu arada R. Jakobson'u yazmbilimsel ve dilbilimsel yakla­şımlarında en çok etkileyen olayın şairlerle ve öncü ressamlarla kurduğu yakın ilişki olduğunu, incelemelerinde çoğunlukla bu kişilerin yapıtlarını ele aldığım da unutmamak gerekir.

Page 41: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

K openhag D ilbilim Ç ev resi

1. G iriş gözlem leri.

F. de Saussüre'ün dil konusunda verdiği derslerin biraraya getirilip yayımlanması (bkz. yukanda Ferdinand de Saussure, Cenevre Dilbilim Okulu ve Ântoine Meillet bolümü) ve Prag Dilbilim Çevresi'nin (bkz. yukanda Prag Dilbilim Çevresi bö­lümü) dil sorunlarım yeni bîr yöntemle değerlendirmesi sonu­cu, çağdaş dilbilim sağlam temeller üstüne oturtulmuştu. Bu­nun etkisiyle de, çeşitli insan bilimleri dilbilimsel yaklaşanlara ilgi duymaya başlamış dilbilim alanında uzmanlaşmış kişiler de kuramsal tartışmalara yönelmişlerdi. Gerçekten de, dilbilim­sel ilke ve kavramları saptamaya yönelik etkinliklerin giderek yaygınlaştığı bir döneme geçilmişti ¡artık. Bu etkinliklerin ba­şında da, dilbilim tarihinde Kopenhag Dilbilim Çevresi (Ko­penhag Dilbilim Okulu da denir) diye adlandırılan toplulu- ğun, yepyeni bir kuram oluşturma çabalan geliyordu.

2. Kopenhag D ilbilim Ç evresi'n in kuruluşu.

Danimarka'daki genieİ dilbilgisi çalışmalarından (özellikle Rasmuş Rask [1787-1832], Vilhelm Lhomsen (1842-1$27J ve Ot­ta Jespersen'in [1860-19431 araştırmaları) [bkz. ileride Otta Jes- persen ¿ölümü] esinlenen Vİgğp Brondal [1887fl9421, Louis Hjelmslev [1899-19651 ye HansJ. Uldall 1931 yılında, özgün bir dil kuramı geliştirmek amacıyla Kopenhag Dilbilim Çdvresi'ni kurdular. 1935'te Londra'da düzenlenen II. Uluslararası Ses Bi-

Page 42: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

4 0 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

limlerikumltayı'ndaL. Hjelmslev,P. Uer ve H. J. Üldallşesbi- rimbilim (fbnematiky1 adım verdikleri yeni bir sesbilim kura­mından söz ettiler. 1936 yılında,. Kopenhag'da düzenlenen Uluslararası Dilbilimciler Kurultayı'ndâysa L. Hjelmslev ye H.J.UİSÖZ

Ancak. L. Hjelmslev üe H. J. Uldall'm birlikte çatışmaları pek uzun sürmedi. 1935'te ortak yapıt olarak yayımlanacağını duyurdukları Outiine o f GlossenmticsiGİosemaügan Ana Çizile­ri) adb kuramsak yaklaşım ancak 1957'de Tyav»ux du Cercle lin- guistûfueâeCopenhague'ın (KopenhagDÜbilim Çevresi Çalışma- lan)X. cildinin ilk bölümünde H. J. UldaU adıiıa çıktı, öte yan­dan; V. Brondal, o dönem için yapısalcılığın bildirgesi sayılan "Linguistiqüe struçturale" ("Yapısal Dilbilim") başlıklı incele­mesini yayımladı (1939'da yayımlanan bu yazı somadan, Essais de linguistîque gfrıirale [Genel Dilbilim Denemeleri, 1943] adlı yapıtta yer aldı). L. Hjelmslev de, genel dil kürammm teırid ya­pıtı olan Omkring sprogteoriens grundlaeggelseÇDÜ Kuramının Kuruluşu Çevresinde) adlı Danca incelemesini bastırdı (1943). •

Kopenhag Dilbilim Çevresi'nin, kuruluş yıllarında gerçek­leştirdiği bu incelemelerin birçoğu, L. Hjelmslev ile V. Brondal'in 1939'da birlikte kurdukları Açta Linguistica dergisin­de ve 1944'te yayımlanmaya başlayan Kopenhag Dilbilim Çevresi Çalışmalar ı'nda. çıkmıştır. Çevre'nin etkinliklerini yansıtan bir başka dergi de 1934'ten başlayarak düzensiz olarak yayımlanan Kopenhag Uilbiliriv Çevresi'nin Bdlfeiin'idir.

İ Bu kurultayda L Hjelmsfev ile karşılaman A. Martinet, ona fonematifc terimini değiştirmesini söylediğini,'fı brttr ve bu konuda şu ilginç açıklamada bulunur "Bak dostum, dedim ona, ini, fonematik olamaz, (^nkiltöz flie ilgilenilmiyor bu- iada, 'pfaone' ('şeş') öğesini kulbuunamak gerddr. (...] Ve erteşi yüçalışmasma gloşematik adım vermişti." (Aktaran F. Dosse, Histoire du stnıctumlkme l, Paris, La D6couverte, 1992 (Le Livrede Ppche, biblio essais dizisi l s. 92-93.) .

2 Bu metin, Prag Dilbilim Çevr^i'Hin l ^ 'd e açddadi^ sesbUiınsel s^ıdaHa aynı etkiyi yapmıştır. : ' ;

Page 43: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

3. K uram sal görüşler.

F. de Saussure'ü bir öncü olarak gören Kopenhag Dilbilim Çevresi, dil incelemelerini yapısalcı ilkeler çerçevesinde ele al­maya yönelirken, bu ilkeleri Prag Dilbilim Çevresi'nin yaptığı gibi sesbilimse! temeller üstüne değil, mantıksa! temeller üstü­ne oturtmaya çalışmıştır.

Çevre'yi oluşturan dilbilimciler incelemelerini ana dilleri olan Danca dışında Fransızca ve İngilizce olarak da yayımla­mışlardır.

• Viggo Brondal (Kopenhag, 1887-Kopenhag, 1942).

Roman dilleri uzmanı olan V. Brondal yeni bir ğeriel dilbi­lim kuramı geliştirmeyi tasarlarken dile mantığın kavramlany- la yaklaştı. Dil felsefesinin amacının dilsel ulamların (kategori­lerin) sayısını ve tanımlarını araştırmak olduğunu ileri sürüyor ve bu ulamlarm bütün çeşitliliğe karşın, her yerde aynı olduk­larının kanıtlanmasıyla insan düşüncesinin temel özelliklerinin belirlenebileceğine inanıyordu. Bu amaçla da dilin yüzeysel dü­zeyinde yer alan ses boyutuna .ilişkin ölçütlere değil de derin, mantıksal düzeyde bulunan anlama Üişkin ölçütlere dayanarak söylemin bölümlerinin (sözcük türleri) yeni bir kuramını geliş­tirdi: Ordkiasseme. Partes orationis. Studief över de sproglige Kate- gorier (1928). (Bu yapıtın Fransızca basımı’ies parties du discours [Sözcük Türleri] adıyla 1948'de gerçekleşti.)

V. Brondal yukarıda sözünü ettiğimiz"Yapısal Dilbilim" başlıklı önemli yazısında da XIX. yy'da yapılan karşılaştırmalı dilbilgisi çalışmalarım Reşitli açılardan eleştirdikten sonra, bi­limlerin, artık, yeni görüş açılarım benimsediklerini ve yeni kavramlar ortaya attıklarım vurgular. V. Brondal'e göre, çağı­mızda, bilimler, inceleyecekleri nesne içindeki ilişküer ağını ele almaya çalışırlar. YenTdilbilimselgörüş de, ilişkiler ağını incele­meye yönelirken yeni kavramlara dayanmaktadır. Bu kavram­lar arasında özellikle eşsüremlilik, dil ve yapı kavramı büyük önem taşır. V. Brondal, söz: konüsu yazısında, bü kavramlann değerini tek tek belirtir. Şöylece, Kopenhag Dikilim Çevre-

Dilbilim Kuramları 4 l

Page 44: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

si'nin temd ilkderinden biri edim küramınşoyutiuğuve genel­liği .konusunda önemli açıklamalarda bulunmuş olur.

Ama V. Brondal'in, matematiksd' kinliğe, yapıyaönem veren bir yaklaşım ortaya koymakla birlikte, ta rih i troyuta ve devinime de açik bir dilbilim tasarladığı ımutulmamalıdır. Ni­teldin V. Brendal, dinamik bir anlayışı da benimseyerek, dil oh ğulannı yalnızca kapalı bir dizge içinde değil, gelişimleri içinde dede almak geıdrtiğbteinanır.

V. BrondaTin öbür önemli yapıtları arasında Fransızca ola­rak da basılmış şu iki kitabı özdlikle belirtebiliriz: Substtatet emprunt en roman etengermanique. Étude sur ¡'histoire deş sons et des Piots (Roman Dili ile Germen Dilinde Altkatman ve Aktarı­ma. Seslerinve Sözciiklerin Tarihi Üstuhe İnceleme) {ilginin 1917'desunduğudoktora tezinin bir bölümünün bil Fransızca

/. basımı 1948'de gerçekleşti]; Théories des prépositions, (İlgeçKu­ramları) 11950] (yapıtın özgün adı Ihvepositianemeis Theon'dir ve bu biçimiyle 194(yta basılmıştır).

• Louis Hjelmslev (Kopenhag, 1899-Kopenhag,1965).

Kopenhag Dilbilim Çevresi'nin görüşlerini asıl yaygınlaştı­ran kişi L. Hjelmslev'dir. DanimarkalI karşılaştırma]! dilbilgisi uzmanı H- Pedersen'in (1867-1953) öğrencisi otah ve yeni-dil- bilgidlerin geleneğinde yetişmiş bulunan L. Hjelmslev, F. de Şaussure'ün, E. Sapirtn (1884-1939) ye Rus biçimdlerinin gö­rüşlerinden yararlanarak yazdığı Prindpes<k grcmmàiré générale (Genel Dilbilgisi İlkeleri) (1928] âdlı yapı^ndari sonra doktora tezini savuiidu-.Étudesbaltiques (BaltıkDiUeriÜstüneİnceleme- ler) [1932]. 1926-1927 yıllan arasında, Paris'te, J. Vendryes ve A. Meillet'nin derslerini izledi ve giderek Saüssure'cü dilbilimin kavramlarına yöâddi- 193İ'den sonra, çalışmalarım Y. Bneaıidal ve H. J. Uldall ile biriikte 8mdürdü; g^3iştirdiği dübilim kura- mınac^ı ¿iosan aİ^ adım verdi: Bu konuda, yukarıda sözünü3 L. Hjelmslev ile H. J. Uldall'ınilk ol*rakI935 yılının sonlam« doğru ortaya at-

bklan gtœmttiik terimi Yunanca'dald "gk>ssa"dan (dil) gelir. L Hjèlmajev, daha

' 4 2 XX. Yüzyılda Dilbilim re Göstergeblİim Kuramları

kçmahurmday^almaınışyeıü terimlerdir.

Page 45: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

ettiğimiz Synppsis o f an Outline of GlossemnticsH yazdı (H. J, Ül- dall ile birlikte). Daha sonra, 1943'te, glosematiğin temel yapıtı Omkring sprogteorieris grUndlaeggelşe'yi yayımladı. Türkçe'ye Dil Kuramının Kuruluşu Çevresinde ya da Dil Kuramının Temel İlkeleri başlığıyla aktarabileceğimiz bu ünlü yapıt, Saussure'cü görüş­lerin düzenlenmiş ve bütünlenmiş biçimidir. 1953'te İngiliz­ce'ye (Prolegomena to a' Theory o f Language), 1968'de de Fransız­ca'ya (Prolégomènes à une théorie du langage) çevrildikten sonra yaygınlık kazanan bü çalışmasında L. Hjelmslev kesin bir ku­ramsal çaba içine girerek, yeni kavramlar ve yöntemler ortaya atar. Amacı, dil cebin diye adlandırdığı bir inceleme yöntemi oluşturmaktadır. Biı dil cebiri, yalnızca var olan ya da var ola­bilecek doğal dilleri değil, aöıa anlatım ve içerik düzlemlerini kapsayan bütün gösterge dizgelerinin yapısını inceler. Bir baş­ka deyişle, dillerin görünüşteki çeşitliliği altında yatan değiş­mez, ortak özellikleri araştırır. L. Hjelmslev, dili, dildışı olgula­rın (fiziksël, fizyolojik, toplumsal, vb.) yığını blârak değil/ kendi kendine yeterli bir bütün, kendine özgü bir yapı olarak görür. Söz konusu yapıyı inceleyecek olan matematiksel-mantıksal kuram (dil cebiri) da tömdengelirnli olmak zorundadır. Kura­mın doğruluğu deney verilerine göre değil, şu üç koşulu yerine getirmesiyle saptanır: I. Kuram tutarlı olmalıdır: Daha doğru­su, kendi içinde bir çelişki taşımamalıdır; 2. Kuram tümükap- sayıcı .olmalıdır: Düzenlenen kuramsal aygıt, bir bütünce4 için­deki öğeler toplamına uygun olmalıdır; 3. Her iki koşula uyan yöntemler araşmdan en yalın olanı seçmelidir.

L. Hjelmslev, bu koşullara uyan dil kuramını deneyimsel (ampirik ya da gürgül) ve tümdengelimli diye adlandırır. An­cak, buradaki deneyimsel teriminin apayri bir anlamı vardır. L. Hjelmslev'in deneyimcilik fgörgüllük) ilkesi 'olarak adlandır­dığı olgu, hemen yukarıda belirttiğimiz gibi "betimlemenin çe­lişkisiz, tümükapsayıa ve elden geldiğince yalın olmasından başka bir şey değildir. Bu nedenle, L. Hjelmslev'in duraksaya-' rak kullandığı deneyimcilik ve deneyimsel kavramlarını başka anlamda yorumlamamak gerekir. Bugün artık, yanlış anlaşıl-

Dilbilim Kuramları .4 3

Page 46: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

maları önlemek amacıyla, söz konusu kuramı deneyimse! ve tümdengelimli olarak değil de, varsayımsal-tûmdengelrmli di- ye adlandırabiliriz.? Gerçekten de L. Hjelmslev'in kuramı, de- neyimsel verilerden (deney verileri) bağımsız olarak ye belli öncüllere dayamlarak oluşturulmuştur. Ama, bazı öncüller, ku­ramın uygulanabilmesi (deney verilerine uygulanabilmesi) için gereken koşulları da yerine getirir. Bir başka deyişle, bu öncül­lerin, elden geldiğince genel olmaian nedeniyle, deney verileri­ne uygulanma olasılıkları da çok fazladır. Tümdengelimli ku­ram da böylece amacına uygun duruma- getirilmiş olur.

Doğrudan doğruya bilimkuramsal (epistemölojik) temeller re başvurularak oluşturulan gloseınatik, inceleme konusu ola­rak en geniş anlamıyla metinleri ele alır; herhangi bir dilde var olan ya da var olabilecek bu metinleri bölümlere ayırarak ve değiştirim denil^ yönteıha başvurarak, temelde yatân dizgeyi '

■ ortaya'çıkarmaya ç a lış ın :■L. Hjelmslev, F. de SauSsuré'ün bütün kavramlarım değişik­

liğe uğrattığı gibi, ğösteren/gösterilen İkilisini ve biçisı/töz kar­şıtlığını da kendi açısından yeniden düzenler. Bu düzenlemeye göre, ses düzlemine anlatım, anlam düzlemine de içerik adım vermekte;.ayrica,herikidûzlemde;de,birimlerm^çimiiletd- zünü birbirinden ayırt etmektedir. Böylece, iki düzlem ve dört bölüm saptanmış plur: Anlatımın tözü ve anlatımın biçimi; içeriğin tözü ve içeriğin biçimi (çağdaş dübilimin ve gösterge- bilimin doğrultusımu değiştiren çok önemli bir saptamadır bu). L. Hjelmslev, bir dilbilim kuramının, tözleri değil, biçimleri 'araştırması gerektiğine inanır. Söz konusu biçimi de/gerek anla- Um. gerekse içerik düzlemlerinde türdeş Öğeler arasındaki ilişki­ler ağı içinde arar. Çünkü, dilsel birimler tözlerine göre değil, ilişkiler ağı içindeki yerlerine göre tanımlanir. (Bkz. ileride Gös- tergebilimKuramlarmaGenel BirYaklaşım'm 4altbölümü.)

Demek ki, glosematik; içkin bir kuramdır ve diliçi, değiş­mez öğeleri araştırır. .. .

A. J. Greiirıas'a göre, modem dilbilimin gerçek kurucusu dian L. %etaslev> matematiksel modeli ^5 Bkz. A. J. Greişaas ve). Courtés, Sétmotiqué. D iciionm irt raisontié fk la théorie du

4 4 X X , Yüzyılda Dilbilim ve GöstergebilimKuramları

Page 47: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

masında temel olarak ele almış ve glosematikte soyutlamanın mantığını en uç noktasına kadar götürmüştür.

L. Hjelmslev'in, yine 1943'te yazdığı ama ancak 1963'te.ya- yımlanabilen Sproget (Dil) adlı yapıtı da DilKurcmımM^en^İÎ-- keleri'nde yer almayan artsüremli görüşü ele alır. L. Hjelmslev, bu yapıtta, tarihsel dilbilgisinin bir yorumunu yapar ve yapısal yöntemin ışığı altında dilleri sınıflandırmaya çalışır. Ona göre, "dilbilim yalnızca tipoloji sayesinde tamamıyla genel bakış açı­larına erişir ve bir bilimi haline gelir."6

Öte yandan, t, Hjelmslev'in, 1947-1957 yıllan arasında, çe­şitli dergilerde yayımladığı dilbilim denemelerinin bir bölümü ilkin 1959'da biraraya getirilmişti. Glosematiği kimi açılardan derinleştiren bu yazılar 1971'de (bazılan İngilizce'den Fransız­ca'ya aktarılmış olarak) yeniden yayımlandı: Essais linguistiques (Dilbilim Denemeleri). Bu denemeler arasında özellikle "Lingu­istique structurale" ("Yapısal Dilbilim"), "L'analyse structurale du langage" ("Dilin Yapısal Çözümlemesi"), "La stratification du langage" ("Dilin Katmanlaşması") ye "Langue et parole" ("Dil ve Söz") Saussure kuramının yeni bir düzenlemesi olarak görülebilir.

L. Hjelmslev'in 1985'te de Nouveaux essais (Yeni Denemeler)! adlı ldta^ yayımlandı, :

L. Hjelmslev, aynca, çalışma arkadaşİanyla birlikte sesbil- gisi ve sesbilim konulalım ele alan araştırmalar yapmış vebun-

? lan On the Prifıciples o f Phonematics (Sesbirimbilim ilkeleri Üstü- ■ ne) adıyla yayımlamıştır (1935 ve 1937). Bu kitapta sözü edilen yeni bilim dalı (fonematik yani sesbirimbilim), sesbilimleri kesitleme, belirleme ve sınıflandırma açısından inceler.

Dilbilim Kuramları 4 5

L. Hjelmslev, H.J. Uldall ve V. Brondal'in Öncülüğünü yap­tıktan Kopenhag Dilbilim Çevresi'nin etkinliklerini ve bu Çev- jre'nin oluşturduğu glosematik adlı kuramı yakından izlemiş (ve uygulamış araştırmaalar arasmda öaellikle şu kişileri saya­biliriz: Structure immanente de la langue française (Fransız DiHnini l Bkz.L. Hjelmslev, Paris, Minuit, 1966, s. 129.

Page 48: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

İçkin Yapısı) [1965] adlı Önemli yapıtıyla tanınan Knud Togeby (1918-1974), Paul Pideri^hsen (Öl. 1964), Marie ve Anders Bjer- rum, Aağe Hânsen, Niels Ege, Heüninğ Spang-Hahssen, E Fischer-Jörgensen, Jens Holt, glosematiği İspanyolca'nın yapısı­na uygulayan Emilio Alarcos-Llorach, vb. '

4 . Son u ç gözlem leri.

DanimarkalI dilbilimcilerin girişimiyle oluşturulan ve gi­derek dünya dilbilim tarihinde önemi tartışılmaz bir yer tutan Kopenhag Dilbüim Çevresi'nin çalışmalarıyla dilbilim kuramı daha biçimsel, daha mantıksal bir görünüm almış, bu genel dü kuramını izleyenler doğal dilleri yalnızca ses düzleminde be­timlemekle yetinmeyip, anlamsal düzleme ağırlık vermişlerdir. Öte yandan, bu Çevre'nin geliştirdiği glosematik, doğaldille- rin yam sıra başka gösterge dizgelerini de çözümleyebilecek ni­telikle, genel, evrensel bir kuramdır. Bu açıdan, L. Hjelmslev'iri Dil Kuramının Temel tikeleri &dk yapıtı, özellikle de bu yapıtın 2 2 . bölümünde gösterge dizgelerini ele> alan incelemesi, yıllar sonra A. J. Greimas tarafından geliştirilecek mantıksal-matema- tiksel göstergebilim kuramınm ilk tutarlı ve sağlam taslağı ola­rak ğösterileîıiHr (bkz. ileride Algirdas JulienGreimasve Paris Göstergebilim Okulu bölümü). Yine bu bağlamda, R; Barthes da 1960'lı yıllarda geüştirmeyi tasarladığı, hatta bir elkitabırp yazdığı kendine özgü gösteıgebilim yaklaşımında L. Hjelm- slev'in kavram ve ilkelerinden büyük ölçüde yararlanır (bkz ileride Roland Barthes bölümü). ,

Kısacası Kopenhag, Dilbilim Çevresi'nin ve bu arada L. Hjelmslev'in çalışmaları yalnızca Danimarka'da değil başta Fransa ve A.BJD. olmak üzere dünyanın çeşitli ülkelerinde ilgi görmüş, özellikle bilimkuramsal değeriyle dil çözümlemeleri­ne, dilbilgisi araştırmalarına, anlambüime ve göstergebUime

~ büyük katkıda buhmmuştur^ v 'Glosematik kuramının terimsel açıdan yoğun ve kapalı bir

düzen içermesi, bazı dübilimdler taralından eleştiri konusu da yapılmıştır; ancak, gerçek ve yeni bir evrenseldi] kuramı, birbi-

Page 49: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

riyle tanımlanabilecek tutarlı kavramlar ağının kurulması ve bu ağı eksiksiz biçimde ve saptırmadan yansıtabilecek yeni terim­ler düzeninin saptanmasıyla yaratılabilir. ;

L. Hjelmslev ve çevresindeki yakın arkadaşları da bunu be- dinlemelerinde ve bilimsel söylemlerinde örnek bir biçimde gerçekleştirmişlerdir. Bu nedenle gloselnatik kuramının tam anlamıyla bir üstdil olduğu ve her mantıksal, matematiksel üstdil gibi, anlaşılabilmesi için yoğun bir ön çalışma gerektirdi­ği unutulmamalıdır.

Dilbilim Kurandan 4 7

Page 50: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Amerikan Yapısalcılığı

ı . G iriş gözlem leri. -

XIX. y/da Hint-Avrupa dillerine yönelik karşılaştırmalı dilbilgisi, yöntemleri, hem Avrupa'daki hem de Amerika'daki dil çalışmalarını büyük ölçüde etkilemişti. Ama, XX. y/m baş- larında, Avrupa'da, tarihsel dilbilim yerini eşsüremli dilbili­me bırakırken, Amerika'da da, Hint-Avrupa dillerinin incelen­mesinden uzaklaşılarak, Kuzey Amerika yerli dillerinin betim­lenmesine geçildi. Doğrudan doğruya sözlü geleneğe dayanan Amerika yerli dilleri, birbirlerinden değişik özellikler taşıdıkla­rı gibi, Hint-Avrupa dillerindekilerden değişik ulamlar (kategp-

: riler) da-içeriyorlardı. Demek ki, bu konuda yapılacak dilbilim­sel bir betimleme, yazılı bütünceye değil de, sözlü bütünceye dayanmak zorundaydı; ayrıca; bu tür bir betimlemede de, kar­şılaştırmalı dilbilgisi yöntemleri kullanılamazdı. İşte, bu neden­lerden ötürü, Amerika'da, .özellikle XX. yyfın başlarındaki dil çalışmalarında, daha çok Kızılderili topluluklarını inceleyeli başka bilim dallarından (insanbilün, budunbilim, toplumbilim, ruhbilim) yararlanma yoluna gidildi.

XX. y/ın başlarında, Avrupa'daki dilbilimciler, çeşitli dü­zeylerdeki dilsel öğelerin düzenini araştırmaya ve bu öğeleı arasındaki karşılıklı bağıntıları saptamaya çalışırken dizge, ya pı kavramlarını ortaya atmışlardı. Öte yandan, Amerikan dil-K! bilimcileri de, hemen hemen aym dönemlerde, özgün bir yapı! kavramı geliştirdiler: Onlara göre, yapı, öğelerin birbirleriyle- birleşmesinden ve birbirinin yerini almasından doğuyordu;«

v Avrupa yapısalcılığı, öğeler arası karşılıklı bağıntılara ağırlık-

Page 51: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

verirken, Amerikan yapısalcılığı, dilsel öğeleri yerlerine, geçir-, dikleri eşsüremli değişimlere, birbirlerinin yerini almalarma, daha doğrusu dağılımlarına göre betimliyordu. Böylece, bazı açılardan ayn doğrultulara yönelseler de, Avrupa ve Ameri­ka'daki dilbilimcilerin, aynı dönemlerde, eşsüremli bir yaklaşı­mı benimsedikleri, sözlii dilin yapısını betimlemeye yöneldik­leri görülür. İşte Amerikan dilbiliminin bu başlangıç dönemi Amerikan Dilbilim Okulu ya da Amerikan yapısalcılığı diye adlandırılmaktadır. Söz konusu dönemdeki kuramsal ve uygu­lamalı dilbilim çalışmalarını sürdüren dilbilimciler arasında da özellikle F. Boas, E. Sapir, L. Bloomfield ve Z. S. Harris sayıla­bilir. ■ •'' '

Dilbilim Kuramları 49

2 . A m erikan yapısalcılığının kurucuları.,

• Franz Boas (Minden, Westfalen, 1858-New York, 1942).

Bir insanbilimci ve budunbilimci olmasının yanı sıra, yerü- dilbilgicilerin görüşlerinden de esinlenen Alman kökenli F. Bo­as, Amerika yerli dilleri üstüne araştırmalar yapan ilk bilim adamlarından biridir. 1887'de A.B.D'ne' yerleştikten sonra 1899'dari başlayarak Columbia Üniversitesi'nde çok sayıda araştırmacı yetiştiren F. Boas, Amerika yerli dilleri üstüne ya­pılmış betimlemeleri Handbook of American Indian Languages (Amerika Yerli Dilleri Elkitabı) (I; II, III; 1911,1922,1939) balık­lı önemli derlemede yayımlamıştır: Bu yapıtta, Amerika kıta­sındaki yüz elli öbeğe ayrılmış binin üstünde dil ele alınmakta ve çeşitli topluluklann yaşamında dilin önemi ortaya çıkarıl­maktadır. F. Böas'ın bu girişimiyle, daha önce iktisat ve kültür açısından incelenen topluluklar, artık dil açısından, özellikle de sözcük dağarcığı açısından incelenmiş olmaktadır. Öte yandan, F. Boas, bu elkitabına yazdığı bir giriş yazısında, hem dillerin betimlenmesinde izlenecek ilkeleri belirlemeye çalışmış, hem de betimleme için gereken ön çahşmanm (bütiinceyi hazırla­mak için yapılacak dilsel soruştum) yöntemini saptamıştır. De­ğişik yıllarda yazdığı yazılan da Race, Language and Culture (Irk,

Page 52: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

EMİ ve Kültür) [1940] adlı yapıtında toplayan F. Boas, görüşle­riyle Amerikan dilbiliminin öncülerinden biri olmuştur. E Bo- as'm öbür yapıttan aşıl uzmanlık alanı olan insanbilime yöne-

. liktir.

> * Edward Sapır (Lauenburg, Almanya, 1884-New Haven,Connecticut, 1939).

5 0 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Klasik filoloji öğrenimi gören, Germence konusunda uz­manlaşan ve bu arada Hint-Avrupa dilleriyle yakından ilgile­nen Alman kökenli E. Sapir, F. Boas'ın öğrencisi olmuş ve onun etkisiyle Amerika yerli dillerinin betimlenmesine yönelmiştir. 1909'da doktorasını savunduktan sonra Kanada'da (1 S[İ0-1925), ardından da A.B.D'nde Chicago (1925-1931) ve Yale'de (1931- 1939) ders veren E. Sapir, gerek 1921 yılında yayımladığı Lan- guage. An Introduction to the Study o f Speech (Dil. Konuşmanın incelenmesine Bir Giriş, 1921) adlı yapıtıyla, gerekse 1925' te kıi*. rulan Language (Dil) adlı dergide çıkan yazılarıyla, genel dilbi­lim ile budunbilim alanında yeni görüşler ortaya atmış ve Amerikan yapısalcılığının birinci doğrultusu olan anlıkçı

Dil olgularıyla kültür olguları arasında yakınlık bulundu­ğunu ileri süren E. Sapiı'e göre, dil, dahâ doğrusu dilsel davra­nış, bireyler arasındaki bildirişimi sağlayan toplumsal etkinlik­tir; tıpkı sanat, dinsel tören, toplumsal davranış gibi simgeler­den plüşan bir dizgedir. Çalışmalarımda düşünce, gerçek ve dil arasındaki ilişkileri ele alan Sapir, dilsel davranışı simgesel bir yapı olarak görürken, bu yapının, iç özellikleriyle düşünceyi anlattığına, yansıttığına'inanır. E. Sapir, bütünlenmiş bir betim­leme yöntemi oluşturmamıştır ama, özellikle sesbilim alanında­ki incelemelerinde, yapısal dilbilim ilkelerini izlemiş ve geliştir­miştir. Eşsüreinli/artsüremli ve içerik/anlatim karşıtlığını be­nimsemiş, dilleri, yazıya dayanarak değil sözlü özelliiderine dayanarak betimlemiş ve dilsel öğelerin eklemlenişiyle değerle­rini saptamaya çalışrrtıştız. Sözgelimi, 1925'te Language dergisin­de yayımladığı "Sound pattems in language" ("Dilde Ses Ka­lıplan") adlı yazışında sesbilgisi ile sesbilim arasındaki ayrımı

Page 53: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

yaptıktan sonra, sesbirimlerin yapısal sınıflandırmasından şoz eder. E- Sapiriin dilbilimsel inceleme düzeyleri ağsından getir­diği bir yenilik de, sesbilgisel ve sesbilimsel düzeylere, bir üçüncü düzeyi eklemesidir: Biçimbilimsel sesbilim düzeyidir bu. E. Sapir, yalnızca ses boyutuyla değil, anlam boyutuyla da ilgilenmiştir. Yukarida da belirttiğimiz gibi, düşüncenin dil in­celemelerinde önemli bir yer tuttuğunu ileri sürer. Gerçekten de, E. Sapir'e göre, dillerle dünya görüşleri arasında yakın bir ilişki vardır. Gerek E. Sapir, gerekse B. L. Whorf, belli bir toplu­luğun konuştuğu dile bakarak, o topluluktaki bireylerin düşün­ce yapısının saptanabileceğine inanır (bu varsayım, sonradan Sapir-Whorf varsayımı olarak anılacaktır). . ■" v:

E. Sapir, Language adlı yapıtında, tümcedüzeyine yönelik olarak gerçekleştirdiği çalışmalarında da özgün sonuçlara ulaş­mıştır. Tümce boyutunu, dilin yansıttığı çeşidi kavram ulamla­rı (kategorileri) açısından inceler. Bu kavram ulamları da ikiye ayrılır: Bir yanda somut kavram ulamları ya da temel ulamlar (bir kökle ya da türetme yoluyla belirtilen özne, nesne, eylem, vb.), öbür yanda da bir bağıntı belirten kavram ulamları (kip, zaman, sayı, cins, vb.) vardır. E. Sapir, bu iki kavram Öbeğine dayanarak, tarihsel görüşlerden bağımsız bir dU sınıflandırma­sı önerir. Böylece, dilleri ortak bir kökene, akrabalık ilişkilerine göre değil, kavramsal ulamlara göre sınıflandırır. E. Saphfin sözdi im konusundaki görüşleri, sonraki yıllarda, Z-S Harris ve N. Chomsky'nin çekirdek tümceler konusunda ortaya ata­cakları ilkelerin temelini oluşturur.

E. Sapiı'in çeşitli dergilerde çıkmış yazılarının çoğu 1949^3D. G. Mandelbaum tarafından yayımlanan Selected Writings c f Edward Sapir in Language, Culture and Personality'de (Edward Sapiflin Dil, Kültür ve Kişilik Konusundaki Seçme Yazılan) biraraya getirilmiştir.

• Leonard Bloomfield (Chicago, 1887-New Haven, Con­necticut, 1949). i

Amerikan yapısalcılığı içindeki ikinci görüşün öncülüğünü yapan kişidir L< Bloomfield. E; Sapi/in anlıkçı yaklaşımını

Dilbilim Kuramları 51

Page 54: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

eleştirerek karşı-anlıkçı ya da mekanikli görüşü ileri sürmüş- < ' t ü r . " •;■• •••' ' v;. • /, ^

L; Blöpmfield, Almanca alanında uzmanlaştıktan sonra, sı-3 rasıyia Hint-Avrupa dilleri, Amerika yerli dilleri ve genel dilbi­lim sorunlarıyla ilgilendi. 1909^ doktorasını veren L. Bloom- ; field 1914'te An Ihtroİuetim totbe S tu dyo/ü m gm ge0û İnce\e-j meşine Bir Giriş) adlı çalışmasını yayımladı. Bu yapıtında-W.| Wvrtıdt/un .(1832-1920) riıhbilimsel, tarihsel ve anhkçı göçüşle-J rinden esinlendi. Daha sonra J B. VVatson'm (1878-1958); ama| daha çök da A . P. VVeiss'ın görüşleHpin etkisiyle davranışçı,- ruhbillm anlayışım benimsedi ve eşsüremli dilbilim çalışmala-İ tını doğrudan doğruya davranışçılığa duyahandırarak sürdürül meye başladı. Böylece, anlıkçılıktan uzaklaşarak mekanikçiü- ki benimsemiş oldu. Bu alandaki görüşlerini de 1925 yılında.'i kurduğu Ltnıguage adlı dergide yayımladı. Sözgelimi "A set öf-j postulates far the sdence of language" ("Dil Bilimi İçin Bir On-- gerçekler Dizisi") [1926] adlı yazısında, kendi tasarladığı betim­leme yönteminin temel ilke, kavram, varsayım ve işlemlerini < tanımladı. .■■■.- 'i ■' .--ı..' ;

L. Bloomfield, daha sonra karşılaştırmalı yöntemle betimle-1 yici yöntemin bir bireşimini yaparak, dilbilim tarihinin başta , gşleh yapıtlarından birini yazdı: 1 (Dil) [1933]. Bilimsel : nesnelliği arayan L. Bloomfield, bu yapıtında, ruhbilimdeki davranışçılığa dayalı mekanikçi bir anlayışı l^im seyeı^:dili, t düşünce, us, istenç gibi etkenlerden bağımsız olarak ele almış, çözümlemelerinde anlam boyutunu dilbilim dışına itmiş, an-- lam sorununa çok katı bir bakış açısıyla yaklaşmıştM,1 0 na göre, : dilbilimci yalnızca gördüğü/işittiği gösteren boyutunu incele- mekle yükümlüdür. Tetnel bir davraruşbiçimiolah dil de her davranışın ihcelenişinde benimsenen dürtü/tepki (uyaran/ya- nıt) taslağına göre ele alınmalıdır. L. Bloomfield'in bu yapıtta geliştirdiği yapısalcılık, konuşan kişilerin olüşturduğu sözce­ler toplammı (bütünce) inceleme konusu olarak ele alır ve bü sozririerin iç özelliklerini araşhnr. Avrupalı yapısalcılar ayru, yıMiarda dil/söz karşıtlığııü benimserken, L. Bloomfieldsöz ol­gusunu benimseryalnızeaincelenecek sözceleri do, seslerden oluşan bir dizi, bir anlatım olarak görür; bu sözcelerin aıdaiıuy-

5 2 • X X . Yüzyılda DiJbiliro ve Gösteıgebilim Kuramları

Page 55: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

la doğrudan doğruya ilgilenmez. L. Bloomfieid'in göstere bo­yutuna ilişkin çözümleme yöntemi, öncelikle söz zincirini öğe­lerine ayrıştırır, ardından da bu öğelerin, sözce, tümce, biçimbi- rim içindeki yerlerini, dağılımlarını saptamaya çalışır. Dağılım' (İng. distribution), genel olarak, ses, biçim ya da sözdizim düze­yindeki bir birimin içinde yer alabileceği bağlamlar toplamıdır, işte, L. Bloomfieid'in yapısalcılık anlayışı, doğrudan doğruya dilsel birimleri' dağılımlarına göresıruflaridırmaya dayanan, davranışçı, mekanikçi bir dilbilim akımıdır.

Sırasıyla Cindnnati (1909-1910), Illinois (1910-1913), Ohio Eyaleti (İ914-1927), Chicago (1927-1940) ve Yale (19404946) Üniversitelerinde Alman dili, karşılaştırmalı dilbilgisi ye genel dilbilim dersleri veren L. Bloomfieid'in yabana dil öğretimi so­runlarıyla da yakından ilgilendiğini ve bu arada OuÜine Guide for tke Practiaû Study o f Foreign Languages (Yabana Dilin Pratik öğrenimi İçin Kılavuz) [1942] adli kitabı yayımladığını da özel-. likle belirtelim. -

• Zellig Sabbetai Harris (Balta, Ukrayna, 1909-New York, 1992).

L. Bloomfield'in çalışmalarından esinlenen ve yeni-bloomr fielddler diye adlandırılan Yale Okulu'na bağh dilbilimciler (Z.S. Harris, Morris Swadesh [1909-1967], Bemhard Bloch [1907- 1965], G. L. Trager [1906-1992], RobertA. HaU [doğ. 1911]) daha çok sözdizim sorunlarıyla ilgilendiler. Bu dilbilimdler arasmda, özellikle Rus kökenli Z. S. Harris'in ilk çalışmaları Bloom- field'ci doğrultuda yer ahr. Sami dillerini incelemeye başladığı yıllarda Amerika yerli dillerini de betimlemeye girişen Z. S. Harris'in çalışmalarının temelinde genel dilbilim ilkelerini sap­tamaya yönelik kuramsal bir kaygı yatar.

. 1934'te doktorasını tamamladıktan sonra Pennsylvania Üniversitesi ile Michigan Üniversitesinde ders veren Z.& Har­ris 1946'da yayımladığı "From morpheme to utterance" ("Bi- Çİmbirimden Sözceye") başlıklı yazısında doğal dilleri betimle­mede kullanılacak biçimsel bir yöntem oluşturdu ve bu yönte­mi İngilizce, Arapça ve Hidatsa dilinden (Amerika Kızılderilile-

/ Oilbilim Kuramla« 5 3

Page 56: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

rinin bir dili) alınmış parçalara uygulayarak yaklaşımının hepi tutarlılığım hem de genelliğini kanıtlamaya çalıştı. 1951'de Methods in Structural Linguistics (Yapısal Dilbilimde Yöntemler) [bu kitap 1963'te Structural Linguistics (Yapısal Dilbilim) başlı­ğıyla yeniden basıldı] adıyla yayımladığı yapıtta/ sesbilimin, biçimbilimin ve dağılımsal tümcebilimin ilkelerini, yöntemle­rini saptadı ve bunları İngilizce, İbranice, Svahili gibi birbirin­den değişik dillere uyguladı.

L. Bloomfield dağılımalık yöntemini dilsel birimlere yönel­tirken, Z. S. Harris, aynı yöntemi birimler dizisinde, bir başka deyişle, tümceler arası ilişkilerde sınadı: Bir bütünceden kalka­rak, bu bütüncenin bağlı olduğu dilin işleyiş kurallarım sapta­maya çalıştı.

Bu yaklaşımda temel amaç, sözdizimsel birimlerin bütün . dağılımlarını bulmaktır. Araştırma sonucu aynı dağılımlı'birim­

ler, eşdeğerli birimler olarak kabul edilir ve aynı sınıflar içine yerleştirilir. Böylece, az sayıdaki genel sınıflar elde edilmiş olur; bu sınıflar yardımıyla da tümcelerin düzenleri simgelerle, for­müllerle belirlenir.

Z. S. Harris, tümce düzeyine uyguladığı çözümleme sonu­cu dağılımsal incelemenin yetersizliğim görünce dönüşüm kavramını ortaya attı. Buna göre, bir yanda çekirdek tümceler , diye adlandırılan yalın tümce kuruluşları, öbür yanda da bu çe- ; kirdek tümcelerden dönüşümler yoluyla üretilmiş karmaşık tümce kuruluşları bulunmaktadır. 1

Z. S. Harris'in sözdizimsel boyuta ilişkin görüşleri, sonra- 1 dan, öğrencisi N. Chomsky tarafından geliştirildi.

Z. S. Harris'in daha sonraki aşamalarda yer alan çalışmala- : nysa özellikle söylem çözümlemesine ilişkindir: String Analysis of Sentence Structure (Tümce Yapısınm Diziliş Çözümlemesi) J[1962] , Discourse Analysis Reprints (Söylem Çözümlemeleri)[1963] . 1968'de yayımladığı yapıttaysa dilin matèmatiksel yapı­larını incelemiştir: Mathematical Structures (Dilin Nfote-matiksel Yapılan).

Z. S. Harris'in öbür yapıtları arasında da şunları belirtebili­riz: Papers İn Structural and- Transformational Linguistics (Yapısal ve Dönüşümsel Dilbilim Üstüne Bildiriler) [1970]; Notés du cours de

5 4 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 57: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dilbilim Kuramları 5 5

syn£a^(SözdizimDersi Notlan) J1976; 1973i1974 yıllarında Pa­ris'te Viücçnne8 derStërin Fransızca çervirisi]. ; .y ■ , 1 ;V

• Ö b ^ te ın s M e îy e y iç id a f t

Amerikan'yapısalcılığı içinde yer alan öteki dilbilimciler arasında da şu adlar sayılabilir: Charles F. Hockett (doğ; 1916): A Manuaİ c f Phmology (Seşbilim Elkitabı) [1955] vè A Course m Modem Lmguistics (Modem Dilbilim Dersleri) [1958]; BugeneA. Nida (doğ, 1914): Morphology (Biçimbilim) [1944]; tagmemik1 adım verdiği, yapısala bir dilbilim kuramı geliştiren Kenneth L. Pike (doğ. 1912): Lmguage in Relation to a Unified Théerytfthe

şik Kuramı Açısmdan Dil) [3 cilt, 1954-1960],

3. Sonuç gözlem leri.

Amerikan yapısalcılığı olarak sunduğumuz ve Amerikan dilbilimini 1955-1960 yıllanna dek etkilemiş olan bu çalışmala­rın dil olgusuna altı değişik açıdan yaklaştıldarı görülür. Bu ne­denle, Amerikan dilbiliminin - ixtóelemé-;ler dilbilimciler tarafından genellikle şu altı dala ayrılır:2 1. ses- bilgisi: dildeki sesleri söyleme ve işitme açısmdan inceleyen bi­lim dalı; 2. sesbilim: dildeki sesleri, sözce içinde ayıricı bir işlev taşıyan sesbirimler açısından sınıflandıran bilim dalı; 3. biçim­bilim: dilbilgisel ya da sözlüksel açıdan bir anlamı olan en kü­çük yapısal birimleri (biçimbirimler) saptayan ve bunların bir­leşimlerini, değişimlerini inceleyen bilim dalı; 4. biçimbflimsel sesbüimı biçimbirimlerin şessel pluşürnlarmı, değişik dilbilgi­sel kuruluşlar içindekisesbiUmseldeğişimlerini araştıran bilim1 İngilizcesi:tagmmics;Bûadlandırma bir dilbilgisel biçimin anlanüı en küçük biri*

mi olarak kabul edilen ya da bir başka deyişle "dilbilgisel birim" anlamına gelen tagmem (İng. tagmeme) incelemesi demektir.

2 Bkz. J. Kristeva; Le langage, cet inconnu, Paris, Seuil,198İ; Points dizisi, s'.243: |Qf.Kristeva'hm yararlandığı kaynak: J. B. Carroll, The Stuây ofLanguage, A Survey of Unguisiics and Related Disciplines in Americai İ959), '

Page 58: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

dalı; 5. tümcebilim: tümcelerin kuruluşlarını, yapılarım araştı­ran bilim dalı; 6. sözlükbilgisi: dil dizgesi içindeki anlam taşı­yan öğelişrin dizelgesini çıkaran ve inceleyen bilim dalı.

Altı bölümde toplanan bu çalışmalar sonraki yıllarda, N. Chomsky'nin öncülüğünü yaptığı üretid-dönüşümsel dilbilgisi akımı açısından yeniden değerlendirilecek, Amerikan yapısal­cılığı ve dağıtımcılık (İng. âistribUtiomlism) bil yeni yöneliş içinde eleştirilerde eski gücünü yitirecektir (bkz. ileride Noam: Chomsky ve Üretici-Dönüşümsel Dilbilgisi bölümü).

56 X X . Yüzyılda .Dilbilim ve Göstetgebilim Kuramları

\

Page 59: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

vel D ilbilim

ı . G iriş gözlem leri.

Prag Dilbilim Çevresi'nin özellikle sesbilim alanında orta­ya attığı işlevselci anlayış (bkz. yukarıda Prag Dilbilim Çevresi bölümü), bir yandan bu çevrenin öncülerinden R. Jakobson'un daha sonraki çalışmalarıyla (bkz. yukarıda Roman Jakobson bölümü), bir yandan da Fransız dilbilimcisi A. Martinet'nin araştırmalarıyla iki değişik doğrultuda gelişmiştik

2. A n d ré M a rtin et'n in yaşam ı v e yapıtları.

A. Martinet 1908'de Fransa'nın Savoie bölgesindeki Saint- Alban-des-Vîllards'da doğdu. Orta öğrenimini Paris'te yaptı. Sorbonne'da İngilizce agregasyonunu hazırladı. Aynı dönem­de, Paris'te École pratique des. hautes études'de ve Sorbonne'daF. Mossé - ile J. Vendıyes'in Germence konusundaki derslerini izledi (1928-1929). Bir yıl süreyle Berlin Üniversitesi'nde öğre­nim gördü. 1932-1933 yıllan arasında Collège de France'ta (Pa­ris) A. Meillet'nin yönetiminde başladığı tez çalışmasını onun ölümünden bir yıl sonra 1937'de savundu. Yine 1937 yılında ikinci bir tez çalışması yaptı. 1938'de École pratique des hautes études'ün (Paris) Sesbilim Bölümü başkanlığına getirildi. 1932-, 1938 yıllan arasında Prag Dilbilim Çevresi'nin temsilcileriyle, özellikle de N. Trubetskoy'lâ yakın ilişki kurdu. Yine aynı dö-

Page 60: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

58 X X . Yüzyılda Dilbilim veGöstergebilim Kuramları

hdmde, özellikle Danimarka'da yaşadığı yıllarda, Kopenhag Dilbilim Çevresi'nih kurucularından L. Hjelmslev'in çalışmalar? nnı ve glosematik diye adlandırilan genel dilbilirn akımının' oluşumunu (bkz. yukanda Kopenhag Dilbilim Çevresi bölürj mü) yalcihdan izleme olanağı buldu.. İkinci Dünya Savâşı'odâ| tutsak düştü; kaldığı kampta dört yüz dokuz FransıztutsağaJ yönelik olarak sürdürdüğü bir alıştırmayla çağdaşFransız-j

' ca'nin (1941). |1946 1955 yıllan arasmda AJBJD'nde yaşadı. E. Sapiı'in ve L7

Bloomfield'in ortaya attığı dilbilim akımının (bkz. yukarıda:

Word adil dilbilim dergisinin yönetimini üstlendi ve bu görevini ’ 1965 yılma kadar süı&üıdü. Yardıma bir uluslararası dil. ge* •

tion'm yöneticiliğini yaptı. 1947'den sonra, New Yorldtaki Co-; lumbia Üniversitesinde dilbüim profesörü olarak çalıştı. 1955'ter Fransa'ya dönerek Sorbcpne'daki Dilbilim Enstitüsü'nde, René: Descartes Ünivèrsitesi'ndë (Paris V Üniversitesi) ve École pra­tique des hautes études'de genel dilbilim dersleri verdi. Çevre- sindeki araştırmacılarla birlikte la linguistique dergisini yayımla­maya başladı (1965). 1976'da da yapısal dilbiliitün bir kolu dian işlevsel dilbilimi geliştirmek ve yaymak amacıyla Société inter­nationale de linguistique foncüonnellè'i (Uluslararası İşlevsel Dilbilim Kurumu) kurdu, la Linguistique dergisi de İ977den başlayarak bu kurumun, daha doğrusu demeğin yayım organa-, j^dtoüştü- A. Martinet 1980 yılmda Türkiye'ye gelerek İstanbul Üniversitesi'nde ve Ankara'da Türk Dü Kurumu'nda işlevsel

Genel dilbilim sorunlanna O. JesperSen'in ,(1860-1943) ça­lışmalarını (bkz. ileride Otto jespersenbölümü) Okuyarak yö-i nelen A. Martinet'hin yayımlanan ilk iki kitabı, yukarıda sözü­nü ettiğimiz iki değişik tez çalışmasıdır. 1937'de Kopenhag'da yayımlanan birinci tezçalışması Germen dülerine yöneliktir; td gemimtion consonanticjue d'origine sxpressive dans leâiangues ger~ tmniques (Germen Dillerinde Anlahmsal KökehliÜnsüz İkilen­mesi). ikinci tez çalışmaSıysa Danca'ya yöneliktir: la phonologie du ntot en danois (Darica'da Sözcüğün Sesbilimi, 1938).

Page 61: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dilbilim Kuramları 59

A. Martinet, 1941'de tutsak subaylar kampında kaldığı sı­rada yaptığı ve yine yukarıda değindiğimiz sesbilimsel soruş- turunun verilerine dayanarak La prononciation du français con­temporain'î{ Ç ağdaş ^ Telaffuzu) [1945] yayımla­dı. 1945 yılı içinde A. Martinet7 nin bir başka önemli çalışması daha çıktı. Fransa'da Hauteville (Savoie) yöresinde konuşu­lan "ağjz"m sesbilimsel açıdan betimlemesidir bu çalışma: Description phonologiquedùparterfranco-provençal d'Hauteville (Savoie) (Hauteville'deki [Savoie] Fransız-Pfovence Ağzının Sesbilimsel Betimlemesi).1 Dilbilimci, 1949'da, yapısal dilbi­lim çözümlemelerinin işlevsel niteliğine dikkati çeken İngiliz- ce bir yap iiyaym û ad ııP H on oto^ asF u n ctio^ Phonetics (İş­levsel Sesbilgisi' Olarak Sesbilim). İşlevsel terimini-1962'de basılan A Functional View o f Language (Dilin İşlevsel Bir Görü­nüşü) adlı yapıtının başlığında da kullandı A. Martinet. Bu yapıtın Fransızca çevirisiyse Langue et fonction (Dil ve İşlev) adıyla gözden geçirilmiş olarak 1969'da yayımlandı. Kendin­den önceki birçok dilbilimci gibi dil öğretimine ve somut dil­bilimsel uygulamalara önem veren A. Martinet'nin de, aynı dönemde yazdığı, ama biri 1947'de öbürüyse 1965'te basılan dil öğretimiyle ügiK iki değişik yapıtı vardır: Initiation prati­que à l'anglais (İnğilizce'ye Pratik Giriş) ve Initiation pratique à l'allemand (Almanca'ya Pratik Giriş). Ama, A. Martinet,1 yapıt­ları arasında önemli bir yen tutacak olan kitabım 1955'te ya­yımladı: Économie des changementsphanétiques. Traité de phono- hg ie diachronique {S & p ^ şitîıler im n Düzeni. Artsüremİi Şes - bilim İncelemesi). Bu kitap> o tarihe dek yazılmış artsüremli Sesbilim çahşmalanmn en genişidir. A. Martinet bu yapıtında iyrıca, öğretisinin temel ilkelerini açıklar. Beş yıl sonra bası- tan Éléments de linguistique générale (G çnel Dilbilim İlkeleri) |1960] ise genel dilbilim ilkelerinin açık seçik olarak sunuldu- |u bir elkitabıdır. Birçok baskısı yapılan bu yapıt on altı dile

A. Martinet ilkin 1945'te eski Satœ de linguistique romane dergisinin XV. .cildinde (1939 tarihini .taşımaktadır bu dit) (ikan bu uzun incelemesini 1956'da gözden geçirilmişve genişletilmiş biçimiyle kitap olarak yayımladı: La description pkmch- logique avec applidéiain du parler franco-fmroençald'Hauteville (Savoie) [Cenevre, 5roz ve Paris, Minardi. : ' :

Page 62: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

60 X X . Yüzyılda Dilbilim ve GöstetgebiIİm Kuramları

A. Martinet öte yandan, daha çok işlevsel dilbilim doğruti tuşunda yani kendi kavramsal anlayışına göre yazılan, ansiklo pedi niteliğinde, iki geniş oylumlu ortak yapıta yönetti: Le lann gage (Dil) [19681 ve La linguistique, guide alphabétique (DUbilim| Alfabetik Kılavuz) [19691- 1973'te sesbilimd H. Walter ile birlil te Dictionnaire delapronondation française dans son usage ré (Gèrçek Kullanımı İçinde Fransızca'nın Telâffuz Sözlüğü) yaf yunladı. 1979'daysa çevresindeki işlevselcilerle birlikte, Frar sızca'nın işlevsel dilbilgisini, hazırladı: Grammaire fonctionnel^

■ du français (Fransızca'nm İşlevsel Dilbilgisi).' A. Martinet aynca çeşitli dergilerde Fransızca ve îng

olarak çıkmış, dilbilimin çeşitli sorunlarına yönelik yazılarının! birçoğunu, daha önce yayımlanmamış bazı yazılarıyla birliktöj değişik kitaplarda toplamıştır. Bunlar arasında özellikle Za /in-| guistique synchronique (Eşsüremli Dilbilim) [1965; 1939 ve 194$ arasında çıkmış yazılarını içeriri, be frahçais sans fard (Yapma*! aksız Fransızca) [1969] ve İngilizce, Fransızca yazılarım toplar! dığı Studies İn Functional Syntad/Biudes de syntaxe fonctionellé ÖşM levsel Sözdizim İncelemeleri) U975] sayılabilir. |; Kuramcının son yıllardaki yayınlan arasında da şunları be-; lirtmek gerekir: Syntaxe générale (Genel Sözdizim) [1985], Des) steppes aux océans. L'indo-européen et les "Indo-Européens” (Boz-, kırlardan Okyanuslara. Hint-Avrupa Dili ve "Hint-Avrupalı-; lar") [1986], Fonction et dynamique des langues (Dillerin İşlevi ve Dinamiği) [1989], Mémoires d'un linguiste/Vivre les langues (Bir

i Dilbilimcinin Anıları. Dilleri Yaşamak) [1993], '

3 . îş le n ^ ld liğ in uygufom a afonim i.

Fransa'da özellikle A. Martinet tarafından sürdürülen iş- levselcilik (JFr. fdnctionnalisme) anlayışı, "gerçekçi" bir dilbiHm-

. sel çözümleme yöntemidir. İşlevsel dilbilim, dil dizgesi içinde- ' ki öğeleri ve bu öğeler arasındaki bağıntıları, bildirişimdeki iş­

levleri açısından! inceler. Bu dilsel işlevler, her çeşit önsellikten uzak durularak ve yalnızca dilsel gereçler incelenerek saptanır.

N. Thıbetskoy'un görüşlerinden (bkz. yukanda Prag Dilbi­

Page 63: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

lim Çevresi ¿ölümü) esinlenen A. Martinet, Öncelikle bu dilbi­limcinin önerdiği ilkeleri ele alnuş ye sesbilimleri onun göster­diği yönde ama kendi görüşlerini de işin içine katarak sınıflan­dırmıştır. Bu nedenle, işlevselci terimi daha çok N. Trubetskoy doğrultusunda yer alan, dolayısıyla dUi® bildirişim işlevine .ağırlık veren ve konuşucunun sözcelerde gerçekleştirdiği deği­şik seçmelerin görünürdeki özelliklerini bulmaya çalışan A. Martinet'yi ye çevresindeki dilcileri belirtir. .

İşte bu görüş açısı, A. Martinet'nin işlevsel sesbilgisi diye . tanımladığı sesbilimde yaygınlık kazanmıştır öncelikle.-Bu ses* bilim, işlevsel ve yapısal bir sesbilimdir, bir başka deyişle, her dilin seslerini bir bağlam içindeki İşlevlerine göre vé dilin öbür sesleriyle kurdukları bağıntılar açısından betimler ve sınıflandı­rır. A. Martinet, genel sesbilim ve eşsüremli sesbilim çalışma­larının yanı »ra, artsüremU sesbilimle de yakından ilgilenmiş­tir: Économie des changements phonétiques adlı yapıtı artsüremli sesbilimin temel yapıtlarından biridir. Bu yapıt, yapısal yönte­min tarih konusunda da verimli olduğunu gösterir.

Öte yandan, A. Martinet, kendi kuramının temel öğelerini ya da ilkelerini bir giriş kitabı niteliğindeki Éléments de linguis­tique générale'de açıklar. İnsan topluluklarinin, bildirişim ge­reksinmeleri ile eti az çaba yasasını uyumlu bir biçimde bira- raya getirdiğine ve böylece dilsel tutumluluğun ya da işlevsel verimliliğin doğduğuna inanan A. Martinet'ye göre bir bildiri­şim aracı olan ve insan deneyiminin verilerini özel bir biçimde düzenleyen diller, çift eklemli dizgelerdir. Dilin bildirişim iş­levi üstünde durmak, A. Martinet'nin dilbilim anlayışının te­melini oluşturur. Dilin çift eklemli olduğunu söylemekse, dilin iki değişik düzlemde çeşitli birimlere aynştınlabileceğim be- , lirtmek demektir (çift eklemlilik: Fr. double articulation)- A. Martinet, birinci eklemlilik (Fr. première articulation) boyutun­da en küçük anlamh burimlerin (anlambirimler: Fr. monèmes) birbirleriyle birleştiğini; iklnct eklemlilik (Fr. deuxième articu­lation) boyutundaysa, anlamh birimlerin, anlamı olmayan en küçük birimlere (sesbilimler: Fn phonèmes) ayrıştığını söyler. Böylece, insan toplulukları, otuz kırk dolayında sesbirimle binlerce anlambiriı ı oluşturabilmekte, bu anlambirimler aracı-

Dilbilim Kuramlah 61

Page 64: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

lığıyla da sonsuz sayıda durumu, deneyim olgusunu anlam*, bilmektedir. Â. Martinet'ye göre bu ayrıcalık yalmzca doğal dillere özgüdür.

İşlevsel dilbilim alanındaki çalışmalarını önceleri sesbirim-; İer boyutuna yönelik olarak sürdüren A. Martinet, 1956'daıt sonra anlambirimler boyutuna yönelmeye başlamış ve böylecd sesbilim araştırmalarından sözdizim (tümcebilim) araştırmalar nna geçmiştir. - $

* Ses düzeyiiBn, sözdizim düzeyine göre daha önce ihcelehr meye başlanmasının nedeni, ses olgularının sözdizim olgula­rından daha yalın, daha az karmaşık olmasıdır.

Al Martinet birind eklemlilik boyutunda yer alan anlambi* rimleri/ işlevlerine ve birleşebilirliklerine göre betimler veşınıf- landınr: Genelde sözlüksel anlambirimler (sözlükbirimler) Ateş dilbilgisel anlaıftbirimlere (biçimbirimler) ayrılan bu öğeler tümcedeki işlevleri açısmdan da üçe ayrılır: bağımsız anlambi* rimler> bağımlı anlambirimler,işlevsel anlambirimler. Bu an* lambirimlere ayrıca yuklemsel anlambirimler ile kiplikler ek­lenir. - '

A. Martinet'nin sözdizim kuramı, yüklem kavramı çevre­sinde gelişir. Anlambirimlerin saptanması da sözcede zorunlu öğe olan çekirdek (yüklem) ile çevresindeki yayılım öğelerine göt^yapılır.

İşlevsel dilbilim, Martinet'ci tanımlamalar eşliğinde belir­tirsek, seşbilgisi (dilin seslerini özel bir'dilden bağımsız olarak inceler), sesbilim (dilinseslerini bellibir dil dizgesi içindeki ayırıcı değerleri, işlevleri açısından inceler) ve tümcebilim (bir tihhceyi oltişturan atüaınbirimler arasındaki bağıntıları saptar ve sınıflandınr)çalışmalan yam sıra, aynı yoğunlukta olmasa da biçimbilim (anlambirimlerin gösteren boyutundaki değişik­liklerini inceler) ve değerbilim (belli bir dildeki dilsel birimle­rin karşıtlıklar yoluyla ortaya çıkmış "anlam" değerlerini ince­ler) araştırmaları da yapar. Anlaliıbilim (anlam olgulannı ge­nel olarak ele alır) çalışmaları ise İşlevsel dilbilim içinde yer al- maz.

6 2 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göscergebilim Kuramlan

Page 65: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

4. îşîevselciliğirı küram sal tem elim .

A. Martinet, betimleyici olduğu kadar açıklayıcı yapısal­cılık yanlısıdır, Onun için önemli olan dilsel süreçleri doğru bir biçimde gözlemlemek ve yorumlamaktır. Bu amaçla, gözlemle­nen olgular arasında dilsel öğenin bildirişim değerini ortaya çı­karan belirginlik kavramı üstünde durtır.

A. Martinefnin kuramı "gerçekçi varsayımlar demetindir. Ona göre, dilbilimdeki kuramsal örnekçe (model) evrensel so­yut yapıları araştıran mantık ve matematik gibi varsayımsal- tümdengelimli olamaz. Dilden dile değişen ses Ve sözdizim özelliklerini araştıran bir dilbilim yöntemi, önsel olarak saptan­mış bir kurama değil, olguların deneysel olarak gözlemlenme­sinden kaynaklanan verilere dayanır. Böylece olgulardan kura­ma, kuramdan da olgulara uzanan iki yönlü bir gidiş dönüş başlar. Yapının, araştırmacının kafasmda değil de, daha çok ol­guların içinde bulunduğuna inanan ve bu nedenle gözleme, de­neye ağırlık veren A. Martinet, kuramsal yaklaşımını deneyim- •el-tümdengelimli (ya da görgül-tümdengelimli) diye adlan­dırır. ' . • - ;:y'

Kuramsal yaklaşımım böyle bir doğrultuya yerleştiren A- Martinet, çağdaş dilbilim kuramları arasında özellikle N. Chomsky'nin geliştirdiği üretid-dönüşümsel dilbilgisi akımına i (bkz. ileride Noam Chomsky ve Üretici-Dönüşümsel Dilbilgi­si bölümü) yazılannda ve derslerinde sürekli olarak karşı çıkar. ; Varsayımsal-tümdengelimli yaklaşımı benimseyen üretid-dö- nümsel dilbilgisi kuramını mantığm temsildsi olarak görür ve bu akımın dilbilime karşı bir saldın olduğunu ileri sürer. Ayrı-, ca, söz konusu yaklaşımı önsellikle, biçimsellikle suçlar.

Tasarladığı işlevsel dilbilim "gerçekçi" dilbilim diye adlan­dırılmaktadır. Bu "gerçekçilik" terimsel sorunlarla ilgili bir kaygı da yaratır A. Martinet'de. Gerçekten de Fransızca lynth&me (birleşkebirim) terimi dışında bir terim yaratma gerek­sinmesi duymamıştır A. Martinet» Ona göre deneyimsel-tüm- dengeliirili yaklaşım da bunu gerektirir. Böylece, hem terim kargaşasına karşı ¡çıkıldığına, hem de öüseffikiö* uzak ^ duğunainanır. S;-■ \ V-;---:

Dilbilim Kuramları 6 3

Page 66: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

A. Martinet yapıtlarında ve derslerinde işlevsel dilbilimi savunurken başka dilbilimcileri ve dilbilim akımlarını nasıl

. eleştiriyorsa, dilbilim, arilambilim ve göstergebilim kuramları-, nm bazı öncüleri ve uygulayıalan da A. Martinet'nin dile yak­laşımına karşı çıkar. Sözgelimi Fransız göstergebüimcisi J.-C. Coquet dilbilimi her şeyden önce bir gözlem bilimi olarak ka­bul eden ve "gerçek" ten.kopmamak için tıpkı bir yerbilimcinin mineralleri toplayıp gözlemlemesi gibi, dilsel olayları alan ça­lışmasıyla derleyip betimleyen bir dilbilimcinin araştırmasını gerilerde kalmış dil çalışmalarına benzetir. J>-C. Coquet'ye göre çağdaş dilbilimin amaa dilin herhangi bb dü^önini hemem sunabilecek birkaç betimleme ôrnekçési haziriamak değil, biçj "dilbilim kuramı, nasıl oluşturulabilir?" sorusunun yanıtmis alıştırmaktadır.2 .

A. Martinet'ye ve işlevsel dilbilim yaklaşımının temeline yapılan eleştirilerin en sertiyse Paris Göstergebilim Okulu'nunj kurucusu A. J. Greimasftan gelir. Gerçekten de A, J. Greimasj eleştirisiniiyice .ileri götürerek, A. Martinet'nm Pransa'dald dü-H bilimsel ve göstergebilimsel düşüncenin gelişmesinde hiçbir rol, oynamadığını, sesbilimin Fransa'da A. Martinet aracılığıyla der , ğil, doğrudan N.- Trubetskoy ve R. Jakobson'un çaİışmalanyla tanmdığmı belirtir. A. Martinet'nin düşüncesinin temelinde ya­tan pözitivist gerçekçiliğin göstergebilimin gelişmesini engelle-i; diğini vurgular.3 (A. J. Greimas ve J.-C. Coquet'nin çalışmaları için bkz. ileride Algiıdas Julleri Greimas ve Paris Göstergebi­lim Okulu bölümü.)

5, André Martinet'Hin çevresindefö işlevsekiler.

A. Martinet'nin görüşleri doğrultusunda gelişen işlevselri-i lik başta Paris'teki Rerié Descartes Üniversitesi (Paris V Üniver­sitesi) ve École pratique des hautes études (IV. Bölüm) olmak üzere çeşitİi üniversite ve araştırma kürumlanrida görevli öğre-2 Bİcz. J>Ç. Coquet (yön.), Sémiotique. L’École İe Taris, Paris, Hachette, 1982, é: 8-9.3 Bkz. M. Arrivé ve J.-C. Coquet yönetiminde ve Ë, Landowski'nin önsözüyle ya­

yımlanan Sémiotique en jtu. À partir et autour de ïoeuvre d'À. J. GreJWflS,Paris-Attis- terdam-Philadelphia, Hadès-Benjamin, 1987, s. 303-304.

64 XX. YüzyıldaDilbilimveGöstergebilim Kuramları

Page 67: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

tim üyeleri ve dilbilim uzmanlan tarafından aynen ya da ge­liştirilerek sürdürülmektedir. Bu araştırmanlar 'arasında özel­likle şu adlan sayabiliriz: - Georges Mounin (1910-1993): Les problèmes théoriques de la 'ttitítoctioH .(Çevirinin Kuramsal Sorun­ları) [1963], La lin gyistigw d u X X e siècle (XX. Yüzyıl Dilbilimi) [1972] (bkz. ileride Dilbilimin Dallan, Uygulama Alanları ve Dilbilimde Yeni Yönelişler bölümü); Luis J. Prieto (doğ. 1926): Messages et signaux (Bildiriler ve Belirtkeler) [1966]; Études de linguistique et de sémiologie générales (G enel Dilbilim ve Göster- gebilim İncelemeleri) [1975]; - Denise François: Français parlé (Konuşulan Fransızca) [1974]; - Frédéric François: Yönetiminde hazırlanan Linguistique (Dilbilim) [1980]; - Henriette Walter: La phonologie du français (Fransızca'nın Sesbilimi) [İ977), Le français dans tous les sens (1988), L'aventure des langues en Occident (Ba- tı'da Dillerin Serüveni) [1994], L'aventure des mots français venus d'ailleurs (Başka Yerlerden Gelmiş Fransızca Sözcüklerin Serü­veni) [1997]; - Jeanne Martinet: Clefs pour la sém iobgie (Gösier- gebilim İçin Açıklamalar) [1973]; - Mortéza Mahmoudian: Les modalités nominales en, français (Fransızca'da Ad Kiplikleri) [1970] ve yönetiminde hazırlanan Pour enseigner le français (Fransızca'yı Öğretmek İçin) [1975]; - Conrad Bureau: Linguisti­que fonctíonelle et stylistique objective (İşlevsel Dilbilim ve Nesnel Biçembilim) [1976], Syntaxe fonctionnelle du français (Fransız­ca'nın İşlevsel Sözdizimi) [1978]; - Claude Tchekhoff: A ux fon ­dements de la syntaxe: l'ergatif [Sözdizimin Temellerinde: Eden Durumu) [¿978];. - Christos Clairis (doğ. 1941): E l qapasqar. Lingüística fueguina. Teoría y dkscripción (Kavaşkar. Ateş Adası Dilbilimi. Kuram ve Betimleme) [1987]; ve son yıllardaki araş­tırmalarıyla Fransa'da dil sorunlarıyla yakından ya da uzaktan ilgilenen birçok aydının> yazarın dikkatini çekerek' "popüler bir dilbilimci" örneği yaratmayı ve bu arada işlevsel dilbilimin sı­nırlarım aşmayı başaran Claude Hagège (doğ. 1936): Là gram-, maire générative. Réflexions critiques (Üretici Dilbilgisi. Eleştirel Düşünceler) [1976], La structure des langues (Dillerin Yapısı) [1982], La réforme des langues: histoire et avenir (Dillerin Reformu: Tarih ve Gelecek) [5 dit, 1983-1990; 5. dit, I Fodor ile birlikte], L'homme de paro is: çontributym linguistique aux sciences humaines

Dilbilim kuramları 65

Page 68: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

66 XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

(Söz Adamı: İnsan Bilimlerine Dilbilimsel Katin) 119851, Le fran- çais et leş s&cles (Fransızca ve Yüzyıllar) I1987J, î J soujfle de 'lfl langue (Dilin Soluğu) [1992; gözden geçirilmiş yeni baskı, 1994].

Bu araştırmacılar arasında G. Mounin, L. J. Prieto, J. Marti- net, vb. işlevsel dilbilimin kavram ve ilkelerini özellikle 1970'li

buradan da bir işlevsel göstergebilim ya da bildirişim göster« gebilimi oluşturmaya çalışmaktadırlar. Ancak bu türaraşhr- malann ayn bir bilim dalı, hele bir göstergebilim kuramı oluş­turduğunu ileri sürmek olanaksızdır. Çünkü, işlevsel dilbilim, doğrudan doğruya bildirişim kavramı üstüne dayanılarak küf rulmuştur ve “gerçek" olguların, yapıların betimlenmesine da­yanır. Böyle bir yaklaşımın kavramlarını, istençli bir bildirişim amacı içermeyen ve doğrudan doğruya kendi içinde anlam üretici bir evren taşıyan resim, müak, yazın gibi anlamlama dizgelerine uygulamak en azından tutarsızlıklara yol açar. İş» levsel dilbilimin verileri, doğal diller dışında olsa olsa trafik işaretleri, sağır-dilsiz alfabesi, vb. gibi bildirişim amaçlı gösteri ;e dizgelerime üiygulatıabilir. Bu tür yaklaşmüan da ayn bir hi« im dalının uygulamadan olarak görmek en azından işlevse dilbilime haksızlık etmek olur. Bu tür çalışmalar doğrudar| doğruya işlevsel dilbilimin bir eklentisidir, etkinlikler için bkz. il

f :lıı

Page 69: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Noam Chomsky

Üretici-Dönüşümsel Dilbilgisi

ı . G iriş g e m le r i.

XX. yy'daki dilbilimciler arasında devrim yaratan kuramcı­lardan da söz edilir. Bunlardan biri İsviçreli dilbilimci F. de Saussure, öbürüyse Amerikalı N. Chomsky'dir. F. de Saüssure dil incelemelerini bilimsel bir doğrultuya oturtan ve Avru­pa'daki yapısal dilbilim yöntemlerinin doğmasını sağlayan ki­şi olarak görülürken (bkz. yukarıda.Ferdinand de Saussure, Cenevre Dilbilim Okulu ve Antoine Meillet bölümü), N. Chomsky de Amerika'da L. Bloomfield'in geliştirdiği dağılım- sal dilbilimin (bkz. yukarıda Amerikan Yapısalcılığı bölümü) smıflandıncı, yapısal yaklaşımım aşarak üretici (İng. generatîve) ve döniişümsel (İng. transformatioml) bir dilbilgisi ânlaylşı geti­ren kişi olarak benimsenir.

2. Noam Oıomsty'ninyaşcmu, yapıtlanvekuramsal görüşleri.

1928 yılında Philadelphia'da doğan N. Chomsky, Pennsyl­vania Üniversitesi'nde dilbilim* matematik ve felsefe okudu, özellikle de Z. S. Hannis'in ö ğ ren d sioldu. Onun etkisiyle de

başladı. 1951-1955 yıllan arasında HarVard Üniversitesi'nde araştırma yapma olanağı elde eden N. Chomsky |bu üniversite­de, Bloomfield'd anlayışın karşısında yer alan R. Jaköbson'un

Page 70: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

68 XX. Yüzyılda DUbilimve Göstergebilim Kuramları

görüşlerinin etkisi altında kaldı. 1951 yılında, çağdaş İbranice üstüne yeni-bloomfieldd okulun yöntemsel yaklaşımına bağlı kalarak hazırlamış olduğu yüksek lisans tezini çoğaltılmış me­tin olarak yayımladı: Morphophonemics o f Modern Hebrew (Çağ­daş ibranicé'nin Biçimbilimsel Sesbilimi). Daha sonra Ameri­kan yapısalcılarının geliştirdiği sözdizim yöntemlerindeki iş­lemlerin mantıksal ve matematiksel temellerini araştırdı: Systems o f Syntactic Analysis (Sözdizimsel Çözümleme Dizgele­ri) [1953] ve The Logical Structure o f Linguistics Theory (Dilbilim Kuramının Mantıksal Yapısı) [1955]. Pennsylvania Uhiversite- si'nde dönüşümsel incelejne yöntemi konusunda hazırladığı doktora tezini de 1955'te sonuçlandırdı: Transformational A naly­sis (Dönüşümsel Çözümleme).

1955'te Massachusetts Institute of Technology'de (M.I.T) modem diller ve genel dilbilim profesörlüğüne atanan N. Chomsky, 1956'da yazdığı ve aynı yıl bildirişim kuramı konu­sunda düzenlenen bir toplantıda sunduğu Çalışmasıyla dikkat­leri üstüne çekti. Bu, "Three models for the description of lan­guage" ("Dil Betimlenesi İçin Üç Örnekçe") adını taşıyan bir incelemeydik Odak noktasını sözdizim boyutunun oluşturduğü bir dilbilgisi geliştirmek isteyen, daha doğrusu kurallara uygun bütün tümceleri üretebilecek ve betimleyebilecek bir dilbilgisi amaçlayan N: Chomsky, Önce iki dilbilgisinin eleştirisini yapar,

sunar:a. sonlu sayılı dununlar dilbilgisi: Rus matematikçisi A. : A. Markov'un geliştirdiği kuramı (Markov süreçleri ya

da zincirleri) doğal dillere uygulayan sözdizimsel ör- nekçedir bu. N. Chomsky'ye göre tümceleri şoldan sağa

tişiklik olgularını betimlemeye yararsa da bütün sözdi-

b. kurucular dilbilgisi: Özellikle Z. S. Harris'in ve R. S. . Wells'in geliştirdiği ve sözdizimsel kurallara dayanan

; bu yöntemi (tümcenin yapısıyla ilgili bir yöntemdir ve . dolaysız kurucuların incelenmesine dayanır) de bazı

açılardan yetersiz bulur N. Chomsky.c. dönüşümsel dilbilgisi: Sonlu sayılıdurumlar dilbilgisi

Page 71: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

ile kurucular dilbilgisini eleştiren N. -Chomsky, bu so­nuncu dilbilgisi ömekçesini geliştirerek dönüşüm kav­ramım temel alan, betimleyici, açıklayıcı ve yalın bir dil- , bilgisi önerir.

* Üretid-dönüşümsel dilbilgisinin birinci aşaması: dö- nüşümsel dilbilgisi: Syntactic Structures.

N. Chomsky, 1956'da kuramsal temelleriyle ortaya attığı bu yeni dilbilgisi anlayışım 1957'de yayımladığı Syntactic Structures (Sözdizimsel Yapılar) adlı yapıtmda İngüizce'ye uygulayarak daha kesin çizgüeriyle açıklar. N, Chomsky bu yapıtında bir dil­bilim kuramının amaçlarinı açık seçik olarak göstermiştir. Bu kuram, her konuşucumun, bilmediği, işitmediği ya da söyleme­diği tümceleri üretebilme ve anlayabilme yeteneğini ortaya koy­malıdır. Demek ki, önce konuşucunun dil konusundaki örtük, sezgisel bilgisi incelerunelidir. Bunun için de çözümlenecek di­lin tümcelerini betimlemeyi sağlayan bir düzenek (bir dilbilgisi) oluşturmak gerekir. İşte Syntactic Structures' da N. Chomsky bu amacım yerine getirir ve yukarıda sözünü ettiğimiz dönüşümse! dilbilgisini geliştirir.

Dilin sözdizim boyutunu temel alan bu yapıtta, N. Chomsky özellikle dilbilgisellik ve yaratıcılık kavramlarını getirir. Bu iki kavram, doğal dillerin yapısı üstüne genel bir varsayımdır. . Her konuşucunun, kendi dilinin yapısı konusun­da bir ¿ezgisi vardır; bu sezgi konuşucuya dilbilgisel tümceleri (dilin tümce yapışma uygun olarak üretilmiş tümceler) dilbilgi­sel olmayan tümcelerden ayırt etme olanağı sağlar (dilbilgisel­lik). Konuşucu, dil konusundaki bu sonlu deneyimle, daha ön­ce işitmediği tümceleri (kurallara uygun) sonsuz sayıda ürete­bilir (yaratıcılık). Böylece, bir dilbilgisinin amacı, ele alınan di­lin bütün dilbilgisel tümcelerini açıklayabilecek bir örnekçe ge­liştirmektir. Syntactic Structures'da geliştirilen sözdizime dayak bu dilbilgisi, değişik kuralların geçerii olduğu üç bölümden oluşun

a. dizimsel kurallar: Bu kurallar tümceleri değil, soyut ya- • pılârı üreten kurallardır.

Dilbilim Kuramları 69

Page 72: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

b. dönüşümsel kurallar: Dizimsel kuralların ürettiği soyut• yapılan yeni yapılara, bîr başka deyişle tümcelere dö­

nüştürür.' C- biçimbilimsel-sesbilimsel kurallar: Dönüşümlerin ya­

rattığı tümcelerin biçimbirimlerine uygulanan sesbilim- : sel kurallarla, tümceler gerçekleşme aşamasına gelir.

N. Chomsky bu yapıtında dönüşümsel kurallarla ilgili ola­rak iki çeşit dönüşüm ayırt èder:

1. zorunlu dönüşümler: Uygulanması zorunlu dönüşüm­lerdir bunlar; dizimsel kuralların uygulanması ve zorunlu dö­nüşümlerin gerçekleştirilmesi sonucunda temel oluşturucuları­na indirgenmiş "çekirdek tümce" denen soyut yapı (etken, olumlu, yalın tümceler ile bildirme tümceleri) ortaya çıkar.

2 . seçimlik dönüşümler: "Türetilmiş" tümcelerin oluştu­rulmasını sağlayan dönüşümlerdir: olumsuz, edilgen, karmaşık tümceler, soru tümceleri.

Kuramın bu birinci aşamasını sözdizİmsel bileşen açısın­dan bir kez daha gözden geçirecek olursak şöyle diyebiliriz:

Kuramın birinci aşamasında, sözdizimsel bileşen, tümcele­rin üretilmesinde art arda etkili olan iki altfoileşene aynlın ta­ban (bu düzeyde yeniden yazım kuralları uygulanır); dönü­şümler (tabanın ürettiği yapılara uygulattır). Dönüşümler ara­sında bazdan zorunludur ve anlamı etkilemez; bazılarıysa se­çimliktir (olumsuzluğu ya da soruyu yaratan dönüşümler gibi) ve anlamı etkiler.

• Üretid-dÖnüşümsel dilbilgisinin ikinci aşaması: stan­dart kuram: Aspects ofthe Theory ofSyntax.

N. Chomsky 1960'h yıllarda Syntactic Structures doğrultu­sunda ilerleyerek daha genel bir dilbilim kuramı geliştirme ça­bası içme girdi ve 1965'te Aspects ofthe Theory o f Syntax (Sözdi- tim Kurammm Görünüşleri) adlı yapıtım yayımladı. Standart ldırani(Îng.sfamiflrd theory) olarak da adlandırılan bu ikinci aşamada daha çok dönüşümsel olan bir dilbilgisiömekçesiftin, geliştirilmiş bir üretici dilbilgisi çerçevesi içine alındığı görü-

7 0 : XX. Yüzyıldı M H iın ve Çfin^gdMİim Kunnduı

Page 73: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

N. Chomsky, bu yapıtında Syntactic Structures?da bulunma­yan bazı kavram ve ilkeleri, bazı ikilikleri ortaya attı. Bunların başında da edinç/edim; derin yapı/yüzeysel yapı kavramları ve dilbilgisinin üç bileşeni geliyordu:

a. edinç/edün (İng. competence/peıförmance): N. Chomsky' ye göre, dilbilim kuramı, konıışııçu-Kİinleyidnin edinçi- ni inceler; edinç, konuşucu-dinleyidnin kendi dili konu­sundaki sezgisel bilgisidir. 8u bilgi, konuşan öznede' ör­tük olarak vardır; bir başka deyişle, edinç, her insan beyninde güriil bir biçimde var olan, doğuştan gelen bir dilbilgisel dizgedir. Edim ise edinç diye adlandırılan ör­tük dilbilgisel dizgenih değişik biçimlerde somut olarak gerçekleşmesidir. N. Chomsky'nin edinç/edim karşıtlığıF. de Sausstıre'ün dil/söz (Fr. latıguefparole) karşıtlığını anımsatır, ancak N. Chomsky, F. de Saussure'ün dil kav­ramına (öğeler dökümü olarak görür bu kavramı) karşı çıkar. N. Chomsky, dilbilgisini, edinçi inceleyen üretici, evrensel bir kuram olarak ele alır. Çünkü onun için önemli olan konuşan öznenin yaratıcılığım açıklamak, söylenmemiş tümceleri anlama ve üretme yeteneğini or­taya koymaktır. Buna göre dilbilgisi, bir düin sonsuz sa­yıdaki tümcelerini üretmeyi sağlayan sonlu bir düze­nektir (edinç dilbilgisi).

b. derin yapı/yüzeysel yapı (İng. deep structure/suıface structure): Derki yapı bir tümcenin dönüşüm kuralları uygulanmadan önceki soyut yapısıdır; Sözdizimsel biler şende tabanın kurallarıyla elde edilen bu soyut yapı tümcenin anlamım belirler. Yüzeysel yapılarsa derin ya­pıların dönüşüm denilen işlemlerle (silme, ekleme, de­ğiştirme, ornatma, vb.) bir üst katmana, daha az soyut bir düzleme aktarılması sonucunda doğar. Bir dilde, ay­nı derin yapıdan türeyen çok çeşitli yüzeysel yapılar vardır. Dönüşümler derin yapı ile yüzeyşel yapının ayırt edilmesini sağlarken, anlama bir şey katmazlar; yalnızca derin yapıyı düzenler ve onu yüzeysel yapıya aktarırlar.

ç. üç bileşen: N. Chomsky, Aspects o f the Theory o f Syritax?ta üç bileşenden oluşan bir dilbilgisi önerir.

D ilbilim Kuramları 7 1

Page 74: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

1. sözdizimsel bileşen: Bir dilde bulunabilecek dilbilgi­sel tümceleri tanımlayan kurallar dizgesidir. Bu bile­şen de kendi içinde iki bölüme ayrılır:

- tabam Çok az sayıdaki temel yapılan (derin yapı­lar) üretmeyi sağlar, Taban da kendi içinde ikiye ayrılır: Bir yanda ulamsa! bileşen, bir ; yanda da sözlük vardır. Ulatmsal bileşen, dilbilgisel ulamlar ile sözdizimsel yapılara ilişkindir ve bir "simgeler alfabesi" ile "yeniden yazım kurallan"nı içerir. "Simgeler alfabesi", başlangıç simgesi (T yada X = Tümce), dilbilgisel ulamları gösteren ulamsal sim­geler (AD = Ad Dizimi, A = Ad, E = Eylem, ED = Eylem Dizimi, vb.), gerçekleştirilecek işlemleri be­lirtmek için kullanılan simgeler (-1- aş zincirleme iş­lemi), vb. birimlerden oluşur. "Yeniden yazım ku- rallan" simgeler üstünde yapılan işlemlere ilk in ­dir. Sözlük ise, ulamsal bileşenin ürettiği yapılara (sözdizimsel kalıplar) Özel kurallar aracılığıyla ka­tılan, bu yapıları bir bakıma dolduran sözlüksel öğeleri belirtir. Her sözlüksel öğe de sesbilimse!, sözdizimsel, anlamsal özelliklerle donanmıştır.

— dönüşümler Tabanm ürettiği derin yapılardan yüzeysel yapılara geçmeyi sağlar. Bir başka deyişle, dönüşümler, tümcelere yüzeysel yapıdaki biçimi©' rini vermek için derin yapıdaki öğeleri yeniden dü­zenleyen kurallardır.

2. anlamsal bileşen: Sözdizimsel bileşenin Ürettiği derini yapı biçimlerini anlamsal açıdan yorumlayan kurallar dizgesidir. Derin yapıdaki soyut biçimlerin hangi an­lamları aktarabileceğini belirlen

3. sesbilimsel bileşen: Sözdizimsel bileşenin ürettiği tümceleri ses dizilileri biçiminde gerçekleştiren ku­rallar dizgesidir. Bir bâşka deyişle, dönüşümler sonu­cu yüzeysel yapiyâ aktarılan tümcelerin bu yapıda

; nasıl seslendirileceğini belirlen(Anlamsal bileşen ile Sesbilimsel bileşen "yorumlayıcı

bileşenler" olarak adlandırılır.)

XX. Yüzyılda Dilbilimve Göscergebilim Kuramları

Page 75: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dâhilim Kuramları 7 3

Üretid-dönüşümsel dilbilgisinin ikind aşamasında belirle­nen üç bileşen (sözdizimsel, anlamsal ve sesbilimsel) arasmdaki bağlantıyı daha açık seçik olarak aşağıdaki çizimle gösterebiliriz:

TABAN—>-D ra

SÖZDİZİM SEL BİLEŞEN

in Yapı —-------^D Ö N Ü ŞÜ M LER —•►Yüzeysı(lYapı

7 - V' ; . . \

An l a m s a l b il e ş e n s e s b İl İm s e l b İl e ş e n

Anlam ~ , \ SesselD Izi

Açıklama: 8u çizimdeki siyah büyük harfler bileşenleri; normal büyük harflersözdizimsel bileşenin bölümlerini faltbileşenleri); küçük harf­ler, dilbilgisinin ürettiği sözcenin değişik gösterimlerini; kesintisiz ok- lar dilbilgisinin oluşturucularından birine girişi, kesintili oklar ise çıkı­şı belirtir, i

Küramm ikind aşamasına ilişkin bu çizimi, birind aşama konusunda belirttiklerimizle karşılaştıracak olursak şu temel değişiklikleri görürüz: Artık ikind aşamada seçimlik dönüşüm­lerden (olumsuzluk, soru) söz edilmemekte ve anlamsal işlevi olan bütün yapıların tabandaki yeniden yazım kurallarıyla üre­tildiği görüşü benimsenmektedir. Tabanın ürettiği yapılar artık sözcelerin "derin yapılar"ı olarak kabul edilmektedir. Anlamsal bileşenin doğrudan doğruya yorumlayacağı da işte bu "derin yapılar"dırr Dönüşümse! altbileşen ise, bu "derin yapalar"ı etki­leyerek "yüzeysel yapılaıf ı üretir ama bu işlemi de (sözgelimi biçimbirimlerin yerberini değiştirirken) hiçbir anlamsal etki ya­ratmadan yapar. Sesbilimsel bileşen ise "yüzeysel yapılar"! sonradan sessel dizilere (kesitlere) dönüştürür.21 Bu çizim i oluşturmada yararlandığım ız kaynaldar için bkz.: C. Fuchs ve P. Le •'

Goffic, Initiation mu probümes des lingttistiifues contemporaines, Paris, Hachette, 1975, s. 83; R . Galisson ye D . Coste, Dicliortnatrc de didactique des langues, Paris, Hachette, 1976, s. 245; O . Ducrot veJ.-M . Schaeffer, Mmpeau dutummunencydo- pedujuede$sciena&dulangage,Paris,Seuü,l995,s.l(}7.

2 Bkz. O . D ucıot ve J.-M . Schaeffer, a.g.y., s. 106-107. ^

vi ■ ■' -"V " ■ f- . i ’

Page 76: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

• Üretici-dönüşümSel dilbilgisinin üçüncü aşaması: ge­nişletilm iş standart kuram: 1970 ve sonrası.

N. Chomsky, litfO'ten başlayarak yayımladığı çalışmaların-; da, standart kuramım temelde korumakla birlikte bazı değişik­liklere gitmiş ve buna da genişletilm iş standart kuram (îng. exf\ tendedstanddrd theory) admı vermiştir. N. Chomsky'nin üçüncü; aşamada getirdiği deşildiklerin kökeninde şu gerçek yatar: Yalnızca dönüşümler yoluyla ele alınabilecek, işlenebilecek ba*- zı olgular yine de kesin bir anlamsal etki taşırlar. Sözgelimi, ba­zı dillerin sözcük sıralanışında yapılacak değişiklikler bu tür­dendir. Örneğin Fransızca'da Pas Un de mes amis riest venu (Dostlarımdan biri bile gelmedi) ile Un detnesamis riest pas venu (Dostlarımdan biri gelmedi) tümceleri arasında yapılan sözcük sırası değişikliğiyle olumisüzlıdc anlam üstünde farklı etki ya­ratır.3 ' •

İşte çok sayıdaki bu tür dilsel olgular nedeniyle üretid-dö- nüşümsel dilbilgisinde yeni bir düzeıdemeye gidilmiş ve kura­ma yeni bir ek düzey getirilmiştir: Dönüşümler sonucu elde edilen-"Y-Yapı" (İng.S-Strudure) düzeyidir bu.

Bu aşamanın çizimi şöyle gösterilebilin4

7 4 XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Bu çizimin açıklaması şöyle yapılabilir

3 Bkz. O . Ducrot ve ].-M . Schaeffer, a.g.y., s. 107*106. -4 Bu oluşturmada yararlandığım ız kaynak içinözelUkle bKz.: O. Ducrot ve

J.-M . Schaeffer, a.g.y:, s. 108. Çizim de kullanılan farklı yazı karakterlerinin anlamı için bkz. lnu m aralı dipnota bağh açıklama.

Page 77: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Anlamsal bileşen (ya da mantıksal bileşen) anlanu yani "mantıksal biçim"i elde edebüeçek biçimde Y-Yapı'yı yorumlar. Ama Y-Yapı da öte yandan genişletilmiş bir sesbilimsel bileşene girişi sağlar. Bu sesbilimsel bileşende de, gerçek anlamdaki ses­sel büründürmenin yanı sıra, anlam etkisi olmayan biçemsel değişiklikler ve silmeler de gerçekleştirilir. Sessel biçiıni üreten de işte bu sesbilimsel bileşendiir (sessel biçim günümüzde "yür zeysel yapı" olarak da adlandırılmaktadır). Türkçe'ye Y-Yapı olarak aktardığımız S-Structure'dâki S, bize, bu düzeyin, biçim­sel olarak, eski "Surface Structure'' ("Yüzeysel Yapı") ile ortak bir noktası olduğunu anımsatır (çünkü yüzeysel yapı da dönü­şümler sonucu elde edilmiştir) arta, işlevsel,nedenlerden ötürü de, bu .yeni düzey, yani Y-Yapı "yüzeysel" olarak adlândınla- maz çünkü anlamsal bir etkisi vardır. Aynı biçimde, Türkçe'ye D-Yapı olarak aktardığımız l>Structure'daki (tabanın ürettiği gösterim düzeyini belirtir). D de, bize bu yem düzeyin eski "Deep Structure" ("Derin Yapı") ile olan biçimsel benzerliğini anım satır (çünkü her ikisi de tabanın yeniden yazırt kurallarıy­la üretilmiştir). Ama, işlevsel açıdan,,bu yeni düzey, "derin" olarak adlandınlamaz çünkü anlamsal bileşeni besleyen tek düzey değildir. Bu açıdan, standart kuram ile genişletilmiş standart kuram arasındaki tek fark şudur Birind aşamada an­lamsal olan, sözdizimsel bileşenin yalnızca bir tek altbileşenine (yani tabana) bağlı tutulurken, İkinci aşamada her iki altbileşe- ne de (yani hem tabana hem de dönüşümlere) bağlı kılınmakta­dır.5

• Üretid-dönüşümsel dilbilgisinin dördüncü aşaması: yönetme ve bağlama kuramı: 1980 ye sonrası. 1

N. Çhomsky dördüncü aşamada genişletilmiş standart kuramda geliştirdiği dilbilgisi ömekÇeSrtin şemasını korur ama bu kez de bileşenlerin iç yapısında değişikliğe gider. Bu dördüncü aşamaya da yönetme ve bağlama kuramı (İng. the- ory o f govemment and binding) adı verilir.5 G enişletilm iş standart korama ilişkin olarak yaptigonız bu açıklam ada yarar­

landığım ız ana kaynak için bkz.: O; Ducrot veJ>M . Schaeffer, a.g.y., s. 107-109.

- DîlbüimKuramları . 7 $

Page 78: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

3 . Sonuç gözlem leri

N. Chomsky varsayımsal-tümdengelimli üretici-dönüşüm- sel kuramını ve bu kuramın uzantısındaki görüşlerini yukarıda belirttiğimiz Syntactic Structures, Aspects o f the Theory o f Syntax, vb. dışında ayrıca şu yapıtlarında işlemiş ve geliştirmiştir: "In­troduction to the formal analysis of natural language" ("Doğal Dilin Biçimsel Çözümlemesine Giriş") {1963; G. A. Miller ile birlikte; R. D. Luce, R. Bush ve E. Galanter'm yönettiği Hand­book o f Mathematical Psychology'de]; Current Issues in Linguistic Theory (Dilbilim Kuramında Günümüzdeki Görüşler) [1964j; Cartesian Linguistics (Descartes'çı Dilbilim) [1966]; Topics in the Theory o f Generative Grammar (Üretici Dilbilgisi Kuramında Çe­şitli Konular) [1966]; Language and M ind (Dil ve Düşünce) [1968]; The Sound Pattern o f English (İngilizce'nin Ses Kalıplan) [1968; M. Halle ile birlikte]; "Deep structure, surface structure, and semantic interpretation" ("Derin Yapı, Yüzeysel Yapı ve Anlamsal Yorum") [1971; D. Steinberg ve L. ]akobovits'in yö­nettiği Semantics'te]; Studies on Semantics in Generative Grammar (Üretici Dilbilgisinde Anlambilim Çalışmalan) [1972]; Reflec­tions on Language (Dil Üstüne Düşünceler) [1975]; Essays on Form and Interpretation (Biçim ve Yorum Üstüne Denemeler); [1977]; Rules and Representations (Kurallar ve Gösterimler) [1980]; Lectures on Government and Binding (Yönetme ve Bağla-; ma Üstüne Konferanslar) [1981]; Some Concepts and Consequences o f the Theory o f Government and Binding (Yönetme ve Bağlama; Kuramının Bazı Kavramları ve Sonuçlan) [1982]; On the Genera­tive Enterprise: A Discussion with Riny Huybregts and Henk van Riemsdijk (Üretici Girişim Üstüne: Riny Huybregts ve Henk van Riemsdijk ile Bir Tartışma) [1982]; Knowledge o f Language: Its Nature, Origin and Lise (Dilin Tanınması: Dilin Doğası, Köke­ni ve Kullanımı) [1986]; Language and Problems o f Knowledge (Dil ve Bilgi Sorunları) [1988]; "On formalizations and formal lingu­istics" ("Biçimselleştirmeler ve Biçimsel Dilbilim Üstüne") [1990; Natural Language and Linguistic Theory, 8]; vb.

N. Chomsky'nin geliştirdiği kuram ve dilbilgisi ömekçesi özellikle A.B.D'ndeki dilbilimciler tarafından bir yandan N.:

7 6 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 79: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Chomsky'nin tasarladığı çerçeve doğrultusunda, öte yandan da bu çerçevenin ilkelerini eleştiren bir doğrultuda sürdürülmüş­tür: Bunlardan ilki, yazılarında N. Chomsky'nin de destekledi­ği yorumlayıcı anlambilimdir (İng. interpretive semantics). Bu yaklaşımın başlıca temsilcileriyse Jerrold Jacob Katz, Jerry A. Fodor ve Paul Martin Postal'dır.

Yorumlayıcı anlambilim, genişletilmiş standart kuram olarak da adlandırılın Söz konusu dilbilimcilerin bu aşamadaki temel çalışmaları arasında şunlar sayılabilir: J. J. Katz ve J. A. Fodor: "The structure of a semantic theory" ("Bir Anlambilim Kuramının Yapısı") [1963; Language, 39]; J. J. Katz ve P. M. Pos­tal: An Integrated Theory o f Linguistic Descriptions (Dilbilimsel Betimlemelerin Bütünleştirilmiş Kuramı) [1964].

Öbür yaklaşımsa, N. Chomsky'nin üretici-dönüşümsel ku­ramım eleştiren ve ona karşı çıkan üretici anlambilimdir (İng. generative semantics). Bu yaklaşımın başlıca temsilcileri de George Lakoff ve James D. McCawley'dir. G. Lakoff un burada belirtilmesi gereken yazısıysa "On generative semantics"tir ("Üretici Anlambilim Üstüne") [1971; D. Steinberg ve L. Jako- bovits'in yönettiği Semantics'te].

Öte yandan, J. Bresnan'ın gerçekçi dilbilgisi diye adlandı­rılan dilbilgisi ömekçesi de N. Chomsky'nin üretid-dönüşüm- sel kuramına karşı oluşturulmuştur.

Ama Chomsky'ciliğe karşı en sert ve en köklü tepkiler top- lumdilbilimden (sosyolengüistik), edimbilimden (pragmatik) ve mantıkçılardan gelmiştir.

Dilbilim Kuramları 7 7

Page 80: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Otto Jespersen

DanimarkalI dilbilimci Otto Jespersen (Randers, 1860-Ko- penhag, 1943), R. Rask'ın etkisiyle genç yaşta Roman dilleri ko­nusunda çalışmaya başladı. Kopenhag Universitesi'nde hukuk öğrenimi gördüğü yıllarda ayrıca Hint-Avrüpa dilleriyle, genel dilbilim sorunlarıyla yakından ilgilendi. DanimarkalI dilbilim­ciler V. Thomsen, K. Verher (1846-1896), H. Möller'in konferans-- lannı izledi. Öğrenimini Paris, Berlin, Leipzig ve Londra'da sürdürdü. İngiliz H. Sweet'in (1845-1912) çalışmalarım izledi ve bir uluslararası sesbügisi alfabesi oluşturulması konusunda ge­rek onunla, gerekse Fraiısız dilbilimcisi Paul Passy (1859-1940) ile bağlantı kurdu. Klasik fizyoloji ve ruhbilim etkinliklerinden, Ch. Daryrin (1809-1882), J. S. Mili (1806-1873), H. Spencer (1820- 1903), vb'nrn evrimci kurâm konusundaki çalışmalanndan, Ay­dınlanma Çağı'ndaki Fransız felsefesinden büyük Ölçüde etki­lendi.

1893 ,ve 1925 yılları arasında Kopenhag Ühiversitesi'nde İngiliz dili ve yazım dersleri veren O. Jespersen ilk dilbilim araştırmalarında ses ile anlam arasındaki bağıntıyı ve dillerde^ ki gelişmeyi ele aldı. Yem-dübilgidlerin1 ses yasaları konusun­daki görüşlerim eleştirdi. Dilbilimin, iki görünümü olan dili in­celediğini ileri sürdü: Dış biçim (sesbilgisel, dilbilgisel yapı) ve İÇ biçim (anlamsal yapı). Yeni-dilbilgicüere karşı çıkmasının te­mel nedeniyse, bu-araştırmacılann ses yasalarım belirlerken an­lamsal etkiyi dışlamış olmalarıydı.

Ö. Jespersen bu konudaki görüşlerim Fonetik (Sesbilgisi)

1 Veni-dilbilgiciler için bkz. yukanda Ferdinand de Saussure, Cenevre D ilbilim O kulu ve Antoine M eillet bölümünün 1 numaralı dipnotu.

Page 81: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

[1897-1899] adlı yapıtında ortaya koydu: Fizyolojik olguların gözlemlenmesine dayanan bu yapıtta, ses ve anlam arasındaki ilişki üstünde ısrarla durdu.

Yukarıda da belirttiğimiz gibi özellikle H. Spencer'in ev­rimci kuramlarının etkisi altında kalan O. Jespersen'in bir baş­ka temel yaklaşımı da dilde gelişme olgusuna inanması ve bu­nun dilbilim açısından bir kuramını oluşturmaya çalışmasıdır: Progress in Language, with Special Reference to English (İngiliz­ce'ye Özel Göndermelerle Dilde Gelişme) [1894] adlı, kitabıyla genel dilbilim konusundaki önemli yapıtı Language, its Nature, Development and Origin (Dil, Doğası, Gelişmesi ve Kökeni) [1922] bu girişiminin örnekleridir. O. Jespersen'in gelişme ko­nusunda ortaya attığı kuram, dili bağımsız bir organizma ola­rak gören XIX. yy. dilbilimcilerinin biyoloji kökenli kuramına karşı çıkar. Ö. Jespersen'e göre, bir bildirişim aracı olan dil, do­ğal bir gelişme sürecinden geçerek hem biçimi hem de dilbilgi­sel dizgesi bakımından yalınlaşmış ama bu yalmlaşma da dilin anlaşılması açısından bir engel oluşturmamıştır.

O. Jespersen'in bir başka özelliği de F. de Saussure'ün Genel Dilbilim ,Derslerindeki bazı görüşlerini eleştirmesidir: Gerçekten de O. Jespersen, dil/söz ayrımını benimsemez; aynca eşsüremli inceleme ile artsiiremli incelemenin birbirinden ayrı aşamalar, anlar olarak düşünülmesini istemez; çünkü> o, dilin tarihsel boyutunun, yani geçmişinin incelenmesinin, güncel ya­pışırım ve işleyişinin nedenlerini aydınlatacak özellikler suna­cağına inanır. (F. de Saussure'ün söz konusu kavramları için bkz. yukarıda Ferdinand de Saussure, Cenevre Dilbilim Oku­lu ve Antoine M eillet bölümü).

Öte yandan, günümüzdeki bazı dilbilim araştırmacıları, O. Jespersen'in sözdizim boyutunda ortaya attığı bazı görüşlerin, ya da daha genel olarak belirtirsek, geliştirmiş olduğu dilbilgisi dizgesindeki bazı ilkelerin N. Chomsky'nin üretici-dönüşüm- sel dilbilgisiyle de bağlantısı bulunduğunu ileri sürmüşlerdir. Sözgelimi Fransız dilbilimcisi G. Chauveau, bu konudaki gö­rüşlerini özetle şöyle açıklar:2 O Jespersen, dolaysız kurucular

2 Bkz. G. Chauveau, "Otto Jespersen, 1860-1943", La İinguistique (ortak yapıt), Pa­ris, Laroüsse, EneyOİopoche dizisi, 1977, s. 71-75 (özellikle s. 75). *

Dilbilim Kuramları 7 9

Page 82: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

bakımından aynı yapıya sahip iki dizimin (scnfflgm), sözgelimi Bekçinin\evi üğ Bekçinin gdişi dizimlerinin birbirinden farklı ol-i; duklarını söyler ve bu farklılığı da birincinin Bekçinin bir evi vari ile, İkincinin de Bekçi geliyor ile bağlantılı olmasına bağlar. İşte, bu tür bir çözümleyici anlayışın G. Chauveau'ya göre dönü* şümsel dilbilgisiyle bir yakınlığı vaıdm çünkü, dönüşümse! : dilbilgisi de söz konusu dizimlerde iki farklı türe(t)me bulun-», duğunu kabul eder. (Bkz. yukarıda Noam Chomsky ve Üretici-; Dönüşümsel Dilbilgisi bölümü). i

O. Jespersen'in genel dilbilim (dildeki öğeleri tümce için-,) deki sıralarına göre birincil, ikincil, üçüncül öğeler diye a y ı­rır), dilbilgisi, yapay diller (İdo, Novial) ve dil öğretimi konur| sundaki öbür çalışmaları arasmda da özellikle şunlan sayabili­riz: Growth and Structure o f the EnglishLanguage (İngiliz Dilinin? Gelişmesi ve Yapısı) tl9051; A Modern Engtish Grammar (Modan İngilizce'nin Dilbilgisi) [1909-1949, 7 cilt]; The Philosophy o f Grammar (Dilbilgisi Felsefesi) [1924]; Mankind, Nation arid Jndi-} vidual Prom a Linguistic Point o f View (Bir Dilbilimsel Bakış Açı-;1 sındart İnsanlık, Ulus ^e Birey) [1925]; Ân International Language (Uluslararası Bir Dil) [1928]; Novial Lexike (Novial Dili Sözlüğü) [1930]; Essentials o f English Grammar (İngilizce'nin Dilbilgisi Te-; melleri) [1933]; Analytic Syntax (Çözümsel Sözdizim) [1937]. ;

8 0 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 83: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

i Gustave Gûillâume

Fransız dilbilimcisi G. Güillaume (Paris, 1883-Paris, 1960) hem yapısal dilbilimi süıdürmesi, hem yapısal dilbilimin bazı kavramlanna karşı çıkması, haça de bazı yeni kuramların ha­bercisi olmasıyla dikkati çekek Â: Meillet'nin derslerini izleye­rek dilbilime yönden1 G. Guülaume'un görüşleri, gerçekte, Saussure'cü dilbilimin doğrultusunda yerahr: İncelemelerinde, gösteren/gösterilen, dil/söz, eşsüremlilik/artsüremlilik gibi dilbilimsel yapısalcılığın başlıca terimlerine rastlanır (bkz. yu­karıda Ferdinand de Saussure, Cenevre Dilbilim Okula ve Antoine Meillet bölümü).; Buna karşılık, dili; her türlü içlik­ten uzak, salt bağıntılardan oluşan bir karşıtlıklar dizgesi ola­rak değil, biçim ile anlam arasıridakibağmtılann yarattığı ve düşüncenin etkinliğine bağlı bir <^ğe, bir devingenlik olarak görür. Böylece, gösterenler arasındaki bağıntıların her şeyi açıkladığına inanan görüşten ayrılır. G. Guillaume'a göre, dil, kendisine dbstek olan Ünhksal yapıylâ kurduğu bağıntılar açısmdan inçelenmelidir. Bu inceleme de, dilin yüzeysel boyu­tunda değil, derin boyutunda, düşüncenin evrensel düzenekle­rinin yer aldığı düzeyde yapılabilir. Bir başka deyişle, G. Gııil- laume; gözlemlenen dil olgularını ele almakla yetinmez. Çün­kü, dizge, ğözlemlenebilen bir gerçeklik değil, anbksal yapüaş- tırmadan doğan bir soyutlamadır. ‘Dolayısıyla, yalın bir göz­lemlemeyle kavranabilecek bir veri değildir; dil. BU açıdan,G. Guillaume'un çalışmaları yüzeysel dil olgularının düzenle- , nişini araştıran dağıtımcılara (bkz. yukarıda AmerikanYapı-1 Başlangıçta bir banka görevlisi olarak çalışSn G. Guillaume dil sorunlanyla önce­

leri kendi kendine, b ir "otodidakt" olarak Ugilemni}, A. M eillet'nin derslerini iz- ' ledikten sonradübilinte yönelmiştir.

Page 84: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

salcılığı bölümü) da, işlevseldlere (bkz. yukarıda André Martinet ve İşlevsel Dilbilim bölümü) de karşıdır. G. Guik laume'a göre, dUbilimçi, gözlemin ve deneyin dar çerçevesini aşmak zorundadır. Dilbilimin kuramsal bir bilim olması için,; gerçeğin kolayca algılanabilen görünüşlerini değil de bu görül nüşlerin altında yatan özellikleri görebilmesi gerekir. Bir dû dizgesi ancak dilbilimcinin gerçekleştireceği "anlıksal yenidert’ oluşturma" çabasıyla gözlemlenebilir duruma gelir. Bu çaba da doğrudan gözlemin sınırlarım aşar. Demek ki, G. Guillaume'un oluşturduğu dilbilim kuramı, gösteren (biçim) boyutunu değil gösterilen (anlam) boyutunu incelemeyi amaçlar. Daha doğnı- su, gösterilenleri oluşturan düşünce işlemlerini araştınr. Bu dil­bilim kuramım da ruhsal dizgebilim (ruhdizgebilim, psiko- sistematik: Fr. psychosystématique) ya da ruhsal mekanik (psi- komekanik: Fr. psychamécanUjue) diye adlandırır. Ruhsal dizge­bilim böylece, düşüncenin en gizli devinimlerini saptamaya çalışır. y’:;:

G. Guillaume'un kuramııun kalkış noktasında, her düşün­cenin zaman içinde gerçekleştiği görüşü yer alır. Yalnızca dü­şüncelerin tümceler halinde birleşmesi değil, düşüncelerin oluşması da bir zaman dilimi gerektiren zihinsel bir işlemdir. Dönek ki psikosistematik ya da psikomekanik, o dönemde Fransa'da H. Bergson (1859-1941) ve/ya da L. Brunschvicg (1869-1944) taraftndan farklı biçimlerde temsil edilen ama devi­nimi (hareketi) düşünce için temel olarak gören bir felsefe an­layışı içinde yer alır. Nitekim G Guillaume'a göre, birkavramı düşünmek, onu oluşturmak demektir: G. Guillaume'un işlem­sel zaman (Fr. temps opératif) dediği şey de, bu oluşturma eyle­mi için gerekli olan zamandır.

G. Guillaume, kendine özgü terimler kullanması, karmaşık bir anlatıma yönelmesi ve anlıkçı bir görüşü benimsemesi nedeniyle, sağlığında büyük bir yankı uyandırmadı. Ama ölü­münden sonraki yıllarda Fransa, Belçika ve Kanada'daki (Québec) üniversitelerde görev alan tilmizleri, onun düşüncele­rini daha anlaşılırkılarak tanıtmaya ve yaygm k^hrm a^^ş- tılar. Sözgelimi Kanada'lı tilmizi R. Valin, G. Guillaume'un hem yazılarım derledi> hem École pratique des hautes études'de ver-

82 XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebiüm Kuramları

Page 85: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

diği dersleri yayımlamaya başladı (1971'den itibaren), hem de Guillaüme'culuğu tanıtan çalışmalar yaptı.1

Öte yandan, N. Chomsk/nin salt ğözlemlenebilen olguları inceleyen yaklaşımlara (özellüde de dağılımcılıka) karşı çıkması ve geliştirdiği üretid-dönüşümsel dilbilgisinin yaygınlık ka­zanmasıyla 0>kz. yukanda Noam Chomsky ve Uretici-Dönü- şümsel Dilbilgisi bölümü) birlikte G. Guillaume'un görüşleri de yeniden gündeme geldi. Bunun nedeni G. Guillaume'un N. Chomsky gibi, dilde iki yapının bulundüğunu (deıin yapı/yü- zeysel yapı) ve dilin sonlu düzenek, söylemin ise sonlu olma* yan anlatım edimi olduğunu benimsemesiydi (söylem terimi G.

Dilbilim Kuramları 83

Guillaume'da F. de Saussure'ün söz terimine benzer bir işlev üst­lenir; dil ve söylem İkilisi, G. Guillaume'unanlam ve anlam et­kisi diye adlandırdığı kavramları ayırt etmesine yarar).

G. Guillaume, söylemi değil de dilde gücül olarak var olan anlamlan, bir başka d eyişi dilinderin yapıdakiişleyiş kurâl- lanm, evrensel düşünce yapışım araştırmasıyla da Chomsky'ci- lerin llğisim çekmiştir. ,

1938'den ölümüne dek École pratique des hautes études'de ders veren G. Guillaume'un yapıdan arasında özellikle şunlan sayabihriz: Le problème de l'article et sa solution dans la langue frari-/ çaise (Tammlik Sorunu ve Fransız Dilindeki Çözümü) [1919]; Temps et verbe. Théorie des aspects, des modes et des temps (Zaman ve Eylem. Görünüşlerin, Kiplerin ve Zamanların Kuramı) [1929]; Architectonique du temps dans les langues classiques (Klâsik Dillerde Zamamn Düzenleniş Tekniği) [1945j; langage et science du langage (Dil ve Dilin Bilimi) [1964; 1933-1958 yıllan arasında yayımladığı yazıların derlemesi!; Leçons de linguistique: série A , 1946-1948. Structure sémiologique et structure psychique de la tan- '

gue (Dilbilim Dersimi: A Dizisi, 1946-1948, l^ih Göstergebilim«- sel Yapısı ve Ruhsal Yapısı) [1971]; Leçons de linguistique: série B; 1948-1949: Psychosystématique du langage. ItyiM peŞ, méthodes et applications (Dilbilim Dersleri: B Dizisi, 1948-1949: Dilin Ruhsal Dizgebilimi. İlkeler, Yöntemler ve Uygulamalar) [1971].1 R. Valin'in, G. Guillaum e'un kuramına giriş niteliğindeki çalışm ası için bkz: La

méthode comparative ai linguistique historique et en psychomécanique du langage, Québec, 1964.

Page 86: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Lucien Tesnière

Fransız dilbilimcisi L, Tesnièrë (Mont-Saint-Aignan; 18S Montpellier 1954) lehçebilim, Slav dilleri ve karşılaştırmalı dit bilgisi konusunda yaptığı çalışmalarla tanınmaya başladığı y i larda Yugoslavya'da tjubliana Üniversite (192l-19^| Fransa'da da Strasbourg ve Montpellier Üniversitelerinde alanlara ilişkin dersler verdi. Ama yaşamı boyunca sürecek aa| tutkusu, dillerin sözdizim boyutuna ilişkin genel bir kura oluşturmaktı. Nitekim bu amaçla daha 192CKİİ yıllarda tümd| yapılarını görselleştiren çizinden belirledikten sonra, 1934't sözdizim kuramının temel ilkelerini saptayan ve her dilde söz cenin yapısını ortaya çıkaracak bir yöntemi ana çizgileriyle be lirleyen "Comment construire une syntaxe" ("Bir Sözdizim,Nal sil Oluşturulmalı") adh yazısını yayımladı.

L. Teshifere'in tasarladığı kuram, evrensel nitelikli, yapı bir kuramdı ve uygulama alanı olarak Fransızca seçilmişti. Ula , şılması düşünülen amaçlann başında da, yapısal betimlemenin i sağladığı verileri, öşretim yöntemlerini geliştirmede kullanmak? geliyordu, L. Tesnière'in yıllar boyunca geliştifdiği bu söidizirm kuramCöütüh olarak ancak ölümünden sonra yayımlandı: ÉU~t ments de syntaxe structurale (Yapısal Sözdizim tikeleri) [1959]. ;

Bu yapıtta tasarlanan dilbilim kuranu, temelde, düşünen' düzlemi üe dil düzlemi arasındaki karşıtlığa dayanır. Spyüfef evrensel ulamların yer aldığı düşünce düzlemi, ruhsal, mantık- ! sal bir düzlemdir Ve dilin içerik boyutunu oluşturur. Bu boyu- ' tu inceleyen bilim dalı da anlambilimdir. Karşıthğm öbür öğesi olan dil düzlemiyse L/Tesnière'in kuramının asıl inoeleme ala­nım oluşturan biçim boyutudur. L. Tesnière bu düzlemi de

Page 87: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

kendi içinde ikiye ayırır: iç biçim/flış biçim (Fr. form e inté- rieure/forme! extérieure). Tümcenin dış biçimi doğrudan doğruya biçimbilimin inceleme konusudur; tümcenin iç biçimiyse söz- dizimin (tümcebilim)inceleme alanına girer.

Böylece, biçimbilim, sözdizim ve anlambilim bileşenle­rinden oluşan bir dilbilim kuramı ortaya çıkar.

Éléments de syntaxe structurale, çeşitli dil düzeylerini ve bu düzeylere ilişkin bilim dallarım belirlerken, sözdizimle ilgili kuramsal ve uygulamalı bir yapıt görünümü alır.

Sözdizimin yapıtta önceliîde ikiye ayrıldığı görülür: Söz­cük ulamlarının çizgisel düzenini inceleyen dural sözdizim (Fr. syntaxe statique) vesözdizimsel işlevlerin yapısal düzenini ince­leyen devimsel sözdizim (Fr. syntaxe dynamique).

Dural süzdizimde geleneksel sözcük ulamlannı yeniden değerlendiren L. Tesnière sözcükleri dolu sözcükler (Fr. mots pleins) ve boş sözcükler (Fr. mots vides) olarak ikiye ayırır. Dolu sözcükler bölümüne eylem, ad, sıfat, belirteçi koyarken, boş sözcükler bölümüne de bağlayıcı, aktarıcı, belirtici gibi yeni sınıflandırmalar altında topladığı ilgeç, bağlaç, ilgi adılı, tanım- lık, vb'ni yerleştirir.

Devimsel şözdizimdeyse konuşma ve anlama edimlerinin özelliklerini ortaya koymaya çalışır. Bu amaçla da üç değişik iş­lem üstünde durur: bağıntilama (Fr. connexion), bağlama (Fr. jonction), aktarma (Fr. translation). Yapısal sözdizim olgularım , belirleyen bu üç işleme dayanarak da tümceleri ikiye ayınr; ba­ğıntılarsa işlemiyle oluşan yalın tümceler; bağlama ve/ya da aktarma işlemleriyle oluşan karmaşık tümceler.

L. Tesnière tümceyi oluşturan öğeler arasındaki bağıntıları . stemma (çizgisel gösterim, oluşum ağacı) adını verdiği çizgilerle > görselleştirir. Sözgelimi, yalın bir tümcedeki bağımlılıklar (yalın tümcede bağıntilama işlemi sonucunda ortaya çıkan bağıntılar) ştemmada bir üst öğeyi (yöneten öğe) bir alt öğeye (bağımlı öğe) bağlayan bir dikey ya da gerektiğinde bir eğik çizgiyle gösterilir. Bu çizimde, tümleyen öğe (bağımlı öğe) her zaman tümlenen öğenin (yöneten öğe) altına konur. Buna göre hiçbir öğenin tüm- leyidsi olmayan ve tümcenin tepe noktasını oluşturan yüklem ya da genellikle eylem (yöneten öğe), ştemmada én üstte yazılır.

Dilbilim Kuramları 8 5

Page 88: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Ama bir tümcede, bir öğe, hem bir üst öğeye bağımlı olabi­lir hem de bir alt öğeyi yönetebilir; bu durumda da bir ya da birçok bağımlı öğeyi yöneten üst öğeler çıkabilir ortaya. L. Tes- niöre, bir ya dâ birçok bağımlı öğeyi yöneten, ona egemen olan öğeye düğüm {Fr. noeud) adını verir. Gerçekte, her tümce, bir ya da birçok düğümün düzenlenmesiyle oluşur. Bağımlı öğeyi yö­neten öğeye düğüm denirken, bütün düğümleri yöneten öğeye de merkez düğüm (Fr, noeud Central) d e ıdr. Merkez düğümlerin niteliklerine göre de tümceler şöyle sınıflandırılır: eylem tüm­cesi, ad tümcesi, sıfat tümcesi, belirteç tümcesi.

Karmaşık tümcelerin oluşmasını sağlayan bağlama ve ak­tarma işlemlerinde görev yapan öğeleriyse L. Tesniöre bağlayı­cılar (Fr. jonctifs) ve aktarıcılar (Fr. translatifs) diye adlandırır. Bağlayıcılar boş sözcüklerdir ve dolu sözcükleri ya da oluştur­dukları düğümleri birbirine eklemeye yarar; aktarıcılar ise dolu ‘bir- sözcüğün belli bir dilbilgisi ulamından bir başka dilbilgisi ulamına aktarılmasını sağlar.

; L, Tesniere'e göre, her tümce, bir tiyatro oyununa benzer. Tümcedeki yüklem olay örgüsünü gösterir. Bu olaya etken ya da edilgen olarak katılan öğeler eyleyenlerdir (Fr. actantsJ. Ola-

i yın çevresinde yer alanlara ise tümleyenler (Fr. circonstants) de-, nir. Tümcedeki eyleyenler her zaman ad ya da adın yerini ala­bilen öğelerdir; tümleyenlerse,, her zaman belirteç ya da belirte­cin eşdeğerlileridir. Eyleyenler ve tümleyenler doğrudan doğ­ruya eyleme bağlıdır. Eyleyenlerin sayısı sınırlıyken, yer, za­man, neden, vb'ni belirten tümleyenlerin sayısı sınırsızdır.

Çağdaş dilbilimciler arasında ayn bir yeri olan L. Tes- niöre'in tutarlı kavramlarla ve açık seçik bir anlatımla sunduğu yapısal sözdizim kuramı, çözümleme düzeylerini belirlemesi, görselleştirmeye yönelmesi, tümcelerin anlamsal açıdan saçma ama yapısal açıdan düzgün olabileceğini ileri sürmesi, karma­şık tümcelerdeki aktarma olayına ayrıntılı bir biçimde yer ver­mesi, eyleyenler kavramım ortaya atması, vb. bakımından bir­çok dilbilimci ve göstergebilimciyi etkilemiştir. Sözgelimi, bazı Alman dilbîlgidleri L. Teşniöre'inkuramındankalkarak bağım­sa! dilbilgisini (Er. grammaire de âipendances; Alm. Depen- denzgrammatik) geliştirmişler; A. J. Greimas eyleyen kavramını

8 6 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 89: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

alarak anlatı sözdiziminde kullanmıştır (bkz. ileride Algirdas Julien Greimas ve Paris Gösteıgebilim Okulu bölümü). Ayrı­ca, L. Tesnière'in yaklaşımındaki bazı özelliklerin (aktarma ol­gusu, stemma, vb.) N. Cİıomsky'nin dilbilgisi ömekçesini çağ­rıştırdığı da söylenebilir (bkz. yukarıda Noam Chomsky ve Üretici-Dönüşiimsel Dilbilgisi bölümü).

L. Tesnière'in yukanda Sözünü ettiğimiz iki yapıtı dışında­ki incelemeleri arasında şunlan sayabiliriz: Les form es du duel en Slovène (Slovence'de İkil Biçimleri) {1925]; Statistique des langues d'Europe (Avrupa Dilleri İstatistiği) {1928]; Petite grammaire fusse (Rusça Küçük Dilbilgisi) {19343; Esquisse d'une syntaite structu- rale (Yapısal Bir Sözdizim Taslağı) [1953].

Dilbilim Kuramları 8 7

Page 90: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Émile Benveniste

Fransız dilbilimcisi É. Benveniste (Halep, 1902-Versailles, 1976) gerek karşılaştırmalı dilbilgisi ve filoloji, gerekse genel dilbilim ve Fransız dilbilimi alanındaki çalışmalarıyla çağdaş dilbilim tarihi içinde kendine ayrı bir yer elde etmiştir.

Dil sorunlarına genç yaşlarda ilgi duyan É. Benveniste, 1927 yılından itibaren École pratique dés hautes études'de (Pa­ris) Hint-Avrupa dillerine yönelik karşılaştırmalı dilbilgisi ders­leri,,1937'den başlayarak da Collège de France'ta (Paris) genel dilbilim dersleri verdi. Karşılaştırmalı dilbilgisi çalışmalarıyla genel dilbilim çalışmalarını kaynaştırmayı bilmiş sayılı dilbi­limcilerden biridir É. Benveniste. F. dé Saussure'ün öğrencisi A. Meillet'nih (bkz. yukarıda Ferdinand de Saussure, Cenevre Dilbilim Okulu ve Antoine M eillet bölümü) derslerini izleyen É. Benveniste, Hint-Avrupa dilleri üstüne yaptığı karşılaştırma­lı çalışmalardan elde ettiği verileri genel dilbilime uygulamıştır. XIX. yy'daki karşılaştırmalı dilbilgidlerden ayrılmasını sağla­yan nokta, Hint-Avrupa dillerini oluşumları içinde ele almış ol­masıdır. Karşılaştırmalı dilbilgisi alanındaki yapıtlan arasında özellikle şunları sayabiliriz: Origines de la formation des noms en indo-européen (Hint-Avrupa Dilinde Adların Oluşumunun Kö­kenleri) [1935]; Noms d'agent et noms d'action en indo-européen (Hint-Avrupa Dilinde Edici Adları ile Eylem Adları) [1948]; Hit­tite et indo-européen (Hititçe ve Hint-Avrupa Dili) [1962]; Le voca­bulaire des institutions indo-européennes (Hint-Avrupa Kumulları­nın Sözcük Dağarcığı) [1969]. ,

Belli bir dönemde Prag Dilbilim Çevresi'nin (bkz. yukanda Prag Dilbilim Çevresi bölümü) etkisinde kalarak işlevselci gö-

Page 91: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dilbilim Kuramları 8 9

.. . .

|rüşü benimseyen E, Benveniste^ genel dilbilime yönelik kuram- |sal yazılarıyla, belli bir akıma tam anlamıyla bağlı kalmadığını [gösterdiği gibi, yaptığı önemli saptamalarla ve önerdiği kav­ramlarla da yeni ilgi alanlarının oluşmasına katkıda bulunmuşr Iftır. Göstergenin öz niteliği konusundaki görüşlerinin yanı sıra Igöstergebilime, anlambilime, dil/düşünce bağıntılarına, dille­nin sınıflandırılmasına, dilbilimsel çözümlemenin düzeylerine, |dilbilimde yapı kavramına ve sözcelemeye (konuşucunun dili tbireysel olarak kendi adma kullanma, harekete geçirme edimi,

;er.I É. Benveniste'in bu konulardaki yazdan derlenerek iki cilt |halinde yayımlanmıştır: Problèmes de linguistique générale (Genel (Dilbilim Sorunları) [1966-1974].

Şimdi bu iki önemli ciltte yer alan bazı yazılardan kısaca îsöz edelim.K E. Benveniste, "Coup d'œil sur le développement de la lin- pgüistique" ("Dilbilimin Gelişmesine Bir Bakış") [1963] adlı in- [celemesinde Batı dilbiliminin tarihçesini sunarken üç ayn ça- Î ğın birbirini izlediğini vurgular: 1. Eski Yunan filozoflanmn dil ^üstüne düşünce ürettikleri dönemde başlayan felsefi çağ: Eski fYunan felsefecileri dilin işleyişi üstünde durmamışlar, dili göz- llemleyerek betimlememişler, dil üstüne, mantığa ve felsefeye ^dayalı "kurgusal" düşünceler üretmişlerdir. Bu yaklaşım da r XVIII. yy'a dek süregelmiştir; 2. XIX. yy'da Sanskritçe'nin bu- : Ummasıyla birlikte başlayan tarihsel dilbilim çağı (karşılaştır- l malı dilbilgisinin .sınırlan içinde gelişir):Dilbilim artık dilsel [ biçimlerin evrimini inceler; 3. XX. yy'daki yapısalcı çağ: Özel­likle F. de Saussure'ün Genel Dilbilim Dersleri'nin (1916) etkisiy­le başlayan bu çağda, dilbilim, dilin felsefesiyle ve dilsel bi­çimlerin evrimiyle ilgilenmek yerine dili oluşturan öğeleri ve bu öğelerin arasındaki ilişkileri (yani dilsel dizgeyi), çözümle­mek işini üstlenir. Dilbilim artık biçimsel, kesin ve dizgeli bir bilim dalı olarak kurulmayı amaçlar. Bir başka deyişle dilbi­lim, evriminin üçüncü aşamasında, hem dilin ne gibi öğeler­den oluştuğunu, nasıl çalıştığını araştırır, hem de çözümleyici betimleyici bir bilim dalı olarak nasıl kurulacaktır, bunu sapta­maya çalışır.

Page 92: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

"N ature du ague linguistique" ("Dilsel Göstergenin Öz Niteliği") [1939] başlıklı yazısı da dilbilim tarihi açısından önemli yazılardan biridir: E. Benveniste bu incelemesinde F. de. Saussure'ün dilsel göstergenin öz niteliği, doğası konusundaki görüşünü eleştirir ve gösteren ile gösterilen arasındaki bağıntı­nın nedensiz değil, zorunlu olduğunu ileri sürer.

Öte yandan, É. Benveniste'in sözceleme (Fr. énonciation) konusundaki saptamaları da (özellikle her konuşucunun söz edimini gerçekleştirmesini sağlayan ben/burada/şimdi belirti­cileri üstüne yaptiğı araştırmalar), dilbilimin salt sözceleri (dil­sel/ürünV inceleyen bir bilim dalı olmaktan kurtularak sözce üretme edimini (sözceleme) de çözümleyen bir bilim dalı ol­masını sağlamıştır. Gerçekten de É. Benveniste Problèmes de lin-, gtdstique générale adlı yapıtının I. cildinin 5. bölümü ile II. didi­nin 2. ve 5. bölümlerinde sözcelemeyi konu alan dilbilimin te­mellerini atmıştır.

É. Benveniste'in sözceleme kuramı, çözümleyici felsefe (analitik felsefe) ye edimbilim (pragmatik), dilin göstergebi- limi ("Sémiologie de la langue", 1969) alanlanndaki çalışmaları başta O. Ducrot olmak üzere birçok Fransız dilbilimcisi (A .. Culioli, C. Hagège, M: Yaguello, vb.) ile göstergebilimcişihi (J.- C. Coquet, vb.) etkilemiştir. (Edimbilim Ve sözceleme kuramı için bkz. ileride Dilbilim in Dallan, Uygulama Âlanlan ve Dil­bilimde Yeni Yönelişler bölümü.)

9 0 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 93: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Bernard Bottier

Fransız dilbilimcisi B. Pottier (doğ. 1924) İspanyolca konu­sunda uzmanlaştı ve edebiyat doktoru oldu. Özellikle Paris III ve Paris IV Üniversitelerinde genel dilbilim ve İspanyol dili profesörü olarak çalıştı. École pratique des hautes études'de özellikle Amerika yerli dilleri konusunda ders verdi ve Centre national de la recherche scientifique^ te (Bilimsel Araştırma Ulu­sal Merkezi, C.N.R.S.) araştırma yöneticiliği yaptı.

G. Guillaume'un (bkz. yukarıda Gustave Guillaume bolü- ’ mü) ve L. Hjelmslev'in (bkz. yukanda Kopenhag Dilbilim Çevresi bölümü) özellikle anlam boyutuna ilişkin görüşlerin­den esinlenen B. Pottier, gösteren/gösterilen karşıthğmıh yam sır à gösterilenin içinde de içerdin biçimi (sözdizimsel yapılar) ve içeriğin tözünü (anlamsal yapılar) ayırt eder. Dil olgusunun iki yönlü bir incelemeyle ele alınabileceğine inanır: 1 . kavram- bilimsel inceleme: Gösterenlerden, anlatımdan, sözdizimsel yapılardan kalkılarak gösterilenlerin, anlamsal yapıların belir­lenmesi. 2. adbilimsel inceleme: Gösterilenden, anlamsal yapı­lardan kalkılarak anlatımın; gösterenlerin, sözdizimsel yapıla­rın belirlenmesi.

B. Pottier sözdizimsel yapıların çözümlemesinde dizim (iş­leyiş birimi), çekirdek (en küçük bildirişim birimi), sözce (söz- celeme birimi) ve metinsel dizi (paragraf, bölüm, vb.) ayırt e- der ve bu birimlerin birbirleriyle aşamalı olarak bağlantılı oldu­ğunu söyler.

Anlamsal yapıların çözümlenmesindeyse, sesbilim yönte­minin, ses düzeyindeki en küçük ayırıcı özellikleri (sesbirim- dk) saptama çalışmasından yararlanarak, anlşm evreninin d’>

Page 94: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

zenlenişini belirlemeye yönelir ve sözcüklerin anlam boyutun­daki en küçük ayırt edid birimlerini (anlambirimcik) araştırır. 5 B. Pottieı'ye göre, bir sesbirim nasıl ayına özelliklerden oluşu- : yorsa, bir sözcük de anlambirimcik diye adlandırılan en küçük j anlamlı birimlerden oluşur. Bu konuda, "oturacaklar dizgesi" üstüne yaptığı anlambirimcik çözümlemesi, yapısal anlambi- limin gelişmesinde önemli bir aşamadır. Bu çözümlemenin;! özünü yansıtan birkaç örnek verebiliriz: ;

sandalye: "oturmak için", "kolluksuz", "arkalıklı", "tek kişilik", koltuk "oturmak için", "kolluklu", "arkalıklı", "tek kişilik", kanepe: "oturmak için", "kolluklü", "arkalıklı", "çok kişilik". -5 piri: "oturmak için", "kolluksuz", "arkalıksız", "tek kişilik". vf

B. Pottier anlambirimcik çözümlemeleri sonucunda değiş- i ken anlambirimcikler ile değişmez anlambirimcikleri saptar; ] değişmez anlambirimcikleri de özgül anlambirimciklere ve )

. genel anlambirimciklere ayırır. jYapısal dilbilimin anlambilimdeki en güçlü uygulayıala- 1

nndan biri olan B- Pottier, geliştirdiği anlambilim yöntemini, | çeşitli dilbilgisel özelliklere, dillerin sınıflandırılmasına, tümel- ; lerin saptanmasına, vb'ne uygulamasıyla ün kazanmıştır. Ayn- j ca, Roman dilleri (özellikle İspanyolca) ve Amerika yerli dille- 1 riyle ilgili çalışmaları da vardır. j

B. Pottier'nin yapıdan arasında şunları sayabiliriz: Systêmar| tique des éléments de relation. Étude de morphosyntaxe structurales romane (Bağıntı Öğelerinin Dizgesel Düzeni. Roman Dillerinin | Yapısal Biçimbilim-Sözdizim İncelemesi) [1962]; Introduction à'ij l'étude des structures grammaticales fondamentales (Temel Dilbilgi-| sel Yapıların İncelemesine Giriş) [1962]; Recherches sur l'anadyset sémantique en linguistique et en traduction mécanique (Dilbilimdel ve Makineli Çeviride Anlamsal Çözümleme Üstüne Araştırmacı lar) [1963]; Introduction à l'étude de la philologie hispanique: phoné-i tique et phonologie espagnole (İspanyol Filolojisi İncelemesine Gi-1 riş: İsyanyolca'nın Sesbilgisi ve Sesbilimi) 11965]; Présentation deİ la linguistique, fondements d'une théorie (Dilbilimin Sunuluşu. Biri

9 2 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebiiim Kuramları

Page 95: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

ÍCuramm Temelleri) [1967]; Grammaire de l'espagnol (İspanyol- fca'mn Dilbilgisi) [1969]; Introduction à l'étude linguistique de l'es­pagnol (İspanyolca'nın Dilbilimsel İncelemesine Giriş) [1972]; yönetiminde hazırlanan ortak yapıt Le langage (Dil) [1973]; Lin­guistique générale: Théorie et description (Genel Dilbilim. Kuram Ve Betimleme) [1974]; yönetiminde hazırlanan ortak yapıt Les Sciences du langage en France au XXe siècle (Fransa'da XX. yy'da ©il Bilimleri) [1980,2 cilt; yeni baskı 1992]; America latina en sus Şenguas indígenas (Yerli Dilleriyle Latin Amerika) [1983]; Théorie et analyse en linguistique (Dilbilimde Kuram ve Çözümleme) ©987]; Sémantique générale (Genel Anlambilim) [1992].

Dilbilim Kuramları 93

Page 96: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dilbilimin Dallan, Uygulama Alanları ve Dilbilimde Yeni Yönelişler

Çağdaş dilbilim tarihinde bu' bölüme kadar ele aldığımız çeşitli akımların, okulların ya da tek tek araştırmacıların üret­tikleri kuramlara Bağlı ilke, kavram ve yöntemleri incelerken daha çok dilin ya da dillerin yapısına ilişkin, diliçi' düzenlenişi ortaya çıkarmaya çalışan dilbiliüı dallan üstünde durduk: ses­bilim (ve sesbilgisi), sözdizim (ya da tümcebilim), biçimbi- lim, sözlükbilim (ya da sözcükbilim), anlambilim. (Dilin "sözceleme" boyutuyla ilgili olarak bkz. yukanda Emile Ben- veniste bolümü ile aşağıda edimbilim altbölümü; dilin "metin- sel düzen"i ile ilgili olarak dâ bkz. aşağıda metindilbilim alt­bölümü.)

Bu bölümleme içindeki yaklaşım içimlerinin genel olarak dille ilgili olgulara, etkinliklere uygulanmasıyla ve/ya da dilbi-

etkinlik alarilan doğdu, hem de dilbilimle doğrudan bağlantılı yeni bilim dallan gündeme geldi: uzamdilbilim, toplumdilbi- lim, budundilbilim, ruhdilbilim, uygulamalı dilbilim, metin­dilbilim, çeviribilim, edimbilim.

Şimdi hem dilbilimin içinde hem de dilbilimin yamnda yer alan bu araştırma alanlarım tek tek ele alarak ayına nitelikleri­ni belirlemeye ve söz konusu alanlarda özellikle son yıllarda gerçekleştirilen temel nitelikli kuramsal ve uygulamak araştır- malan belirtmeye çalışalım. •

• uzamdilbilim (Fr. geolinguistique). Coğrafi kökenleri fark­lı bireylerin ya da toplulukların bir dili kullanmalannda görü-

Page 97: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

len değişiklikleri inceleyen bu bilim dalma dilbilimsel coğraf­ya (Fr. géographie linguistique) adı da verilmektedir. Aslında kar­şılaştırmalı dilbilgisinin bir uzantısı olan ve bu niteliğiyle eski bir bilim dalı olarak da kabul edilen dilbilimsel coğrafya ya da yeni adlandırmasıyla uzamdilbilim alamnda özellikle son otuz yıl içinde yoğun çalışmalar yapılmakta, hem gündelik dilde hem de siyaset alanında sık sık gündeme gelen dilsel kavram­lar uzamdilbilim açısından tanımlanmaya çalışılmaktadır: ulu­sal dil ya da resmi dil, lehçe ya da ağız, argo ve jargon, birey­sel kullanım, karma dil, sabir, kreol, piçin, ikidillilik, çokdil- lilik. '

Bu alanda Söz konusu kavramlara yönelik araştırma ya­panlar arasında özellikle şu adlan belirtebiliriz: -Pierre Gui­raud: L'argot (Argo) 11966]; -William Labov (doğ. 1927): Lan- grnge in thelnner City: Studiesin the Black English (1972; Fransız­ca çevirisi: Le parler ordinaire: la langue dans les ghettos noirs des États-Unis [Bayağı Konuşma: A-BIYnde Zenci Getolanndaki Dil, 1978; yeni baskı> 1993] ); -A. Valdman: Le créole: structure, statut et origine (Kreol: Yapısı, Statüsü ve Kökeni) [1978]; -J. Pohl: Les variations régionales du français: études belges (Fransız­ca'nın Bölgesel Değişkenlikleri: Belçika'ya İlişkin İncelemeler) [1979]; -J, F. Hamersv^ M. H A. Blanc: Bilingualité et bilin­guisme (1983; jgözden geçirilmiş İngilizce çevirisi: Büinguality and Bilinguism, 1989); -Y. Roberge ve M. ÎV Vianet: La variation dialectale en grammaire universelle (Evrensel Dilbilgisinde Lehçe- sel Değişkenlik) [1986]; -Gabriel Guillaume; Langages et langue: de la dialectologie à lasystém atique (Dilyetileri ve Dil: Lehçebilim- den Dizgeselliğe) [1987]; -J. Holm: Pidgins and C reoles(Picinler ve Kreoller) [1989]. •

• toplumdilbilim ya da sosyolengüistik (Ft. sociolinguis­tique). Dilsel yapılar ile toplumsal yapılann eşdeğişirliğmdeki düzenli yanlan ortaya koymaya çalışan ve neden sonuç ilişkileri­ni araştıran bu dalm, budundilbilim, dil toplumbilimi, uzamdil­bilim ve lehçebilimle kesiştiği noktalar vardır Topluıpdilbilim, toplumsal veri olarak konuşucunun durumunu (sözgelimi emik kökenini, yaşam düzeyini, mesleğini, vb.) ele alıp kullandığı dile

Dilbilim Kuramları \ 95

Page 98: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

bakabileceği gibi, dinleyicinin bakış açısına yerleşip konuşucu-.' nun dinleyiciye yönelttiği bildiriyi (sözceyi) bu takış açısından da değerlendirebilir. Ayrıca, doğrudan doğruya toplumsal özel­likler taşıyan söylemlerin içeriğiyle de ilgilenir: Sözgelimi siyasal ya da teknik sözcük dağarcıkları üstüne araştırmalar yapar., Toplumdilbilim araştırmalarında üzerinde durulan bir baş­ka nokta da bildirişim eyleminin hangi koşullarda gerçekleşti­ğidir. Gerçekten de belli bir toplumsal statüde yer alan ve eği­timli olan bir bireyin konuşma biçimi, karşısındaki dinleyicinin toplumsal statüsüne ve eğitimine göre değişiklik gösterir. Bu nedenle, toplumdilbilimci, üstünde çalışacağı söylem türlerini- ayırt eder; çünkü, dildeki değişkenliklerin saptanmasında bü söylem türlerinin bilinmesinin gerektiğine inanır. Böylece, bir yandan, konuşucunun, bildirisini hangi amaçla ürettiği (sözce- leme koşullarının belirlenmesi) araştırılır, bir yandan da üretti­ği söylem çözümlenir. x

Öte yandan, dil hakkmdaki kuralcı değerlendirmeler), kişi­lerin dilsel davranışlarını yönlendirme amaçlı sözler, dil planla­ması, ikidillilik, çökdillilik ve dil siyaseti sorunları da toplum- dilbilimin son yıllardaki inceleme konulan arasında yer ahr.

Toplumdilbilimdler arasında şu araştarmacılan belirtebili­riz: -William Labov: The Social Stratification o f English in New York City (New York City'de İngilizce'nin Toplumsal Katmanlaşması) [1966]; Sociolinguistic Patterns (1972); yönetiminde hazırlanan Locating language in Time and Space (1980); -Joshua A. Fishman: Sociolinguistique (Toplumdilbilim) [1971; İngilizce özgün metin­den önce yayımlanan Fransızca çeviri]; -Dell Hymes: Founda­tions in Sociolinguistics (Toplumdilbilimin Temelleri) ,[İ974J; ‘-D. Sankoff (yön.): Linguistic Variation: Models and Methods (Dilsel Değişkenlik: Örnekçeler ve Yöntemler) [1978]; —P. Thibault: Le français parlé: études sociolinguistiqites (Konuşulan Fransızca: Top- lumdilbilimsel İncelemeler) [1979]; -L , Milroy: Language and So- cial Networks (Dil ve Toplumsal Ağlar) [1980]; - Christian Bach- mann, Jacqueline Lindenfeld ve Jacky Simonin: Langage et com­munications sociales (Dil ve Toplumsal Bildirişimler) [1981]; -C. Goodwin: Conversational Organisation (1981); -John Gumperz: Languageand Social Identity (Dil ve Toplumsal Kimlik) [1982].

9 6 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 99: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

• budundilbilim ya da etnolengüistik (Fr. ethnolinguis­tique). Dil ile kültür ve dil ile toplum arasındaki ilişkileri araştı­ran bu dal kimi uzmanlara göre, toplumdilbilimin başvurduğu toplumsal özellikli birçok değişmez etkenden en azından birini (sözgelimi "ulus", "budun" [kavim], vb.) kullanması nedeniyle toplumdilbilimin özel bir durumu olarak görülür; kimi uzman­lara göre de, topltirüdilbilim "karmaşık yapılı" "uygar" top- lumlarîa, budundilbilim ise "yalın yapılı" "ilkel" toplümlarla ilgilenir.

* ruhdilbilim ya da psikolengüistik (Fr. psycholinguis­tique). Dilin edinilmesinde ve kullanılmasında etkili ruhsal süreçleri inceleyen dal. Bu kavram ilk kez Charles Egerton Osgood ve Thomas A. Sebeok'un yönetiminde hazırlanan Psycholinguistics (1954) adlı kitapta kullanılmıştır.

1960'lı yıllarda, N. Chomsky'nin konuşucuların edinçine dayalı bir örnekçe oluşturma çabalarına (bkz. yukarıda Noam Chomsky ve Üretici-Dönüşümsel Dilbilgisi bölümü) bağlı olarak hızlı bir gelişme gösteren ruhdilbilim araştırmaları 1980'li yıllarda insan zihninin yaşadığı süreçleri betimlemeyi ve açıklamayı amaçlayan bilişsel bilimlerin (kognitif bilimler) et­kisi altına girmiştir.

Ruhdilbilimciler çalışmalarını günümüzde özellikle şu alanlarda yoğunlaştırmışlardır: Sözcelerin bireyler tarafından üretiliş süreçleri; bireylerin üretmek istedikleri sözcelere anlam yükleyiş süreçleri (yani konuşucunun bir anlam iletme isteğin­den bir tümce kurma aşamasına geçmesi sureci); üretilen sözce­lerin yorumlanması süreçleri (dinleyicinin tümcelerdeki öğeleri zihinsel olarak bölümleme ve saptama biçimi); yorumlama sü­recinde dilsel bilgiler ile ansiklopedik bilgilerin payı; dilsel öğe­lerin (sözcük, tümce, metin) bellekte varoluş biçimi; çocuğun doğuşundan itibaren gelişmesi boyunca dili edinme süred; bir­çok dili kullanan konuşucuların, bu çeşitli dilleri belleklerinde depolayış biçimleri; dil bozukluksan, ruhsal bozukluklar ve be­yin yapısındaki bozunlar (lezyonlar) arasındaki ilişkiler; vb.

Ruhdilbilim alamndaki bu ve benzeri sorunlarla ilgili çalış­malar yapan araştırmacılar arâşında özellikle şu adları belirte­

Dilbilim Kuramları 97

Page 100: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

98 XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

biliriz:-B. Buttenvorth (yön.): Language Production (Dil Üretimi) '{2 dit, 1980-1983]; -Jean-Paul Bronckart, Michèle Kail, Georges Noizet: Psycholinguistique de l'enfant: recherches Sur l'acquisition du langage (Çocuğun RuhdilbiUmi: Dilin Edinilmesi Üstüne Araştırmalar) [1983J;-J.-A. Rondal ve J.-P. Thibaut (yön.): Problèmes de psycholinguistique (Rxàidûbüim Sorunları) [1987]; -W. J. M: Levelt: Speaking; Prom Intention to Articulation (1989); -R. Kolinsky, J. Morais ve J. Segui (yön.): La reconnaissance de# mots dans les différentes modalités sensorielles: études de psycholin? guistique cognitive (1993); D. Bassano; J. Caron; E. Mathei; J.-E Richard; C. Bonnet; R. Ghigtione; P. N. Johnson-Laird; F. Bres­son; M.-F. Erlich; H. Tardieu; M. Cavazza; M. Fayôl; J.-E. Goin- bert; P. Lecocq; L. Sprenger-Charolles; D; Zagar; vb. (Ayndt bkz. yukarıda Roman Jakobson bölümü.)

• uygulamalı dilbilim (Fr. linguistique appliquee). \yilin top­lum yaşamında hemen her yerde var olması nedeniyle uygulat malı dilbilim de çok farklı alanlarda etkisini duyurur, Daha doğrusu, dilbilimsel araştırmaların ortaya koyduğu kavram, il­ke ve yöntemlerden değişik alanlarda, farklı amaçlarla yararla-; nılır: Sözgelimi anadilfoin ya da yabana dillerin öğretiminde, dilbilim yöntemlerimin uyguianması söz konusudur; birçok ül-kedeneksel "gramer" yaklaşımı yerine çağdaş dilbilim yöntemlerine başvurulur; dillerin öğretimi aşamasında dilbilimin ilke ve kav­ramlarından yararlanılarak özetim yöntemleri (sözgelimi gâr- sel-işitsel yöntemler) hazırlanır; sözlük yapımında dilbilim il­keleri uygulanır; sağır ve dilsizlerin eğitiminde ya da bir kaza, bir hastalık sonucu konuşma yitimine uğramış olanların yeni' den eğitiminde dilbilim araştırmalarının ortaya koyduğu veri­lerden yararlanılır.

Ama günümüzde bilişinim (enformatiğm) gelişmesi sonu­cunda uygulamalı dilbilim terimi ve dianı da yerim giderek dil sanayileri terimine ve alanına bıraktı: bilgisayar yardımıyla öğ­retim; otomatik çeviri; bilgisayar aracılığıyla terimler açısından veri bankalarının oluşturulması; bilgisayar yardımıyla çeşitli "işlevsel" metinlerin (mektup, hava raporu bülteni, özet metin,

Page 101: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

vb.) otomatik olarak oluşturulması, vb. Bugün artık bilişim ile dilbilimin kaynaşması nedeniyle bilişimse! dilbilimden (Fr. linguistique informatique) sö2 edilmektedir.

• metindilbilim ya da metin dilbilimi (Fr. linguistique tex- tuelle). Dilbilimin daha çok sözlü dile ve tümœ düzeyine uygu- ladığı çözünüeme yöntemlerinin yazdı dile, tümceötesi birimle­re (daha çok yazınsal metinlere) uygulanması sonucu gelişen metindilbiHm (ya da metin dilbilgisi) bir metnin bütünlüğü- nü, birliğini yaratan bağlantıları ve tutarülıklan inceler. Bağ­lantılar, birmetinddd (özdlikle yazınsal metinlerdeki) sözcele- rin (yu da tümcelerin) çizgisel olarak eklemleniş biçimlerinin araştırılmasıyla ortaya konur. Tutarlılıklar ise, söylem türüne göıte, metnin bütününün düzenlenmesinde etkili oÎan,uyulma- sıgerekUzonmhduklannaraştırılmasıjdabelirlcmir.

Metindilbilimin yapısal dilbilimle, üretici dindiğimle ilgisi olduğu gibi/ göstergebilim, yazınbilim, anlatıbilim, aıdambUim, edimbilim araştınnalanyla da yakın bağlantısı vardır. Sözgeli-, mi Janos Sandor Petöfi (doğ. 1931), geliştirdiği metindilbilimde üretici dilbilgisinin savlan ile matematiksel mantıktan esinle­nen bir anlambilim kuramını kaynaştırma çabası içine girmiş ve çizgisel olmayan bir derin anlam yapısı, yüzeysel yapıya geçmeyi sağlayan dönüştürüm kuralları ve metnin gönderen­lerle bağlantısını kurmaya yarayan genişlemeli bir anlam bileş­kesi belirlemiştir. ;

. Metindilbilim alanında çalışmalar yapan öteki araştırmacı­lar arasında özellikle şu kişileri i belirtebiliriz: -Teun A. Van Dijjk: Some Aspects ö f Text Çramntatş (Metin Dilbilgisinin Bazı Özellikleri) [1972]; Text and Context (Metin ve Bağlam) [1977]; Robert de Beaugrande ve Wolfgang Dressier: Introduction to Text Linguistics (Metindilbilime Giriş) [1987]; -Jean-Michel Adam: É érm its à jr linguistique textuelle XMetinsel UiMlirti İlke­leri) {1990]; Les textes: types et prototypes (1992); Dominique MaingUeneàu: Éléments de linguistique pour le texte littéraire (Ya­zınsal Metin İçin Dilbilim İlkeleri) [1986; gözden geçirilmiş ve genişletilmiş 3. baŞkı, 1993]. (Ayrıca bkz. ileride GöştergebUim Kuramlanna Genel Bir Yaklaşım'm S. altbölümü.)

Dilbilim Kuramları 9 9

Page 102: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

100 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göscergebilim Kuramları

çeviribilim (Fr. traductologie). Çeviri etkinliğinde kalkışdili ile vanş dili arasında ortaya çıkan sorunları saptamaya ve bunlara çözüm getirmeye çalışan, ya da doğrudan doğruya çe* viri metinlerin gözlemlenebilir özelliklerini betimleyen, değer-ş lendiren, sınıflandıran ve dizgeleştiren, bu amaçla da dilbilim; göstergebilim, yorumbilim, dil felsefesi, toplumbilim, edimbi* lim, söylem çözümlemesi gibi alanlardaki kuramsal yaklaşım­lardan yararlanan, son yıllardaysa, çeviri sürecinin bilişse (kognitif) boyutunu araştıran bilim dalı.

Hem kültürlerarası ilişküerde hem de uluslararası ilişkiler­de çevirinin öneminin artmasına bağlı olarak, çeviri kuramla-* nnda da son yıllarda büyük, hızlı gelişmeler oldu. Çeviribilim- karma bir bilim dalı, olma durumundan kalkarak kendi ilk^ kavram ve yöntemlerini üretmeye çalışan bağımsız bir bilindi dalı olma çabası içine girdi.1

Biz burada, konumuz (çağdaş dilbilim) gereği, çeviribilimi,; yalnızca dil ve dilyetisi kuramlarından etkilenmesi açısından ele alacağız ve daha çok dilbilim yöntemlerini çeviri alanına;

■ iÖzellikle 1940'h yıllardan başlayarak, daha çok da dil ku­

ramlarının yaratıcıları yâ da yakından izleyicileri, yani dilbi­limciler, çeviri işlemi konusunda kimi kez son derece büyük ge-1 nellemelere yönelen kimi kez de özel ayrıntılara inen kuramsa^ ve uygulamalı çalışmalar yapmaya başladılar. Şimdi bu çalış­maların önde gelenlerine, temel özellikleriyle değinelim.

Son derece geniş, genel, tümükapsayıcı, evrensel, sınıflan-.; dinci kuramsal yaklaşımlara büyük tutkusu olan Roman Jakob-| son (bkz. yukarida Roman Jakobson bölümü) 1959 yılında ya-| yımladığı "On linguistic aspects of translatioh"1 2 ('"Çevirinin] Dilbilimsel Özellikleri Üstüne") adlı yazısında dildeki her çeşit-i etkinliği bir "çeviri" olarak değerlendirdi^ ve çevirinin dilbilimi

1

1 Çeviribilim konusundaki kuramsal yaklaşımlar için aynça bkz,: M. Rıfat (yay.’lhaz.), R. Aksoy, I. Bengi, N. Kuran, S. Karantay, Çeviri ve Çeviri Kuramt Üstüne] Söylemler, İstanbul, Düzlem Yay., 1995. ^

2 R. A. Brower (yön.), On Translation, Cambridge, Mass., Harvard University Press,' s. 232-239; Fransızca çevirisi: R. Jakobson, "Aspects linguistiques de la traduc*|

tion". Essais de linguistique générale, Paris, Minuit, 1963, Points dizisi, 1970, s. 78-86.1

Page 103: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

1. diliçi çeviri (İng. intralingual translation ya da reword­ing)3: dilsel göstergelerin aynı dilin göstergeleriyle yorumlan­ması; ■ . , '

2. dillerarası çeviri (İng. interlingual translation ya da trans* lation proper)4: dilsel göstergelerin başka bir dil araalığıyla yo­rumlanması;

3. göstergelerarası çeviri (İng. intersemiotic translation ya da transmutation)5: dilsel göstergelerin dildışı gösterge dizgeleriyle yorumlanması.6

R. Jakobson'un çeviriye kuramsal açıdan yöneldiği yıllarda dilbilim ile çeviri etkinliğinin gerçek bir işbirliğini ortaya koyan yani çeviri işlemleri üstüne dizgesel bir düşünce geliştirerek bir çeviri yöntemi yaratmaya çalışan araştırmacılar da görüldü. Bunların arasmda özellikle şu adlan sayabiliriz: -A . V. Federov: Rusça temel yapıtı Vvedenie b teorin perevoda (Çeviri Kuranıma Giriş) [1953]; -Çekçe yazdığı yazınsal çeviri kuramı ve uygula­ması konusundaki yapıtlarıyla tamnan Jiïi Levÿ; -Alfred Mal­blanc: Karşılaştırmalı dilbilime dayalı bir çeviri kuramı ortaya koyan Pour une stylistique comparée du français et de l'allemand (Fransızca ile Almanca'nın Karşılaştırmalı Biçembilimi İçin) [1944; 2. baskı, 1961]; -Jean-Paul Vinay ve Jean Darbelnet: Stylistique comparée du français et de l'anglais (Fransızca ve İngi­lizce'nin Karşılaştırmalı Biçembilimi) [1958; gözden geçirilmiş ve düzeltilmiş yeni baskı, 1973].

Özellikle J.-P. Vinay ve J. DarbelneFnin bir çeviri yöntemi sunmayı amaçlayan yapıtı, dilbilim ile çeviri etkinliği alanında­ki işbirliğinin en belirgin örneğidir. Bunca yıl sonra, günümüz­de bile, çeviri öğretimi dalında bilimsel yöptem öneren çalışma­ların ender örneklerinden biri olarak kabul edilir. Söz konusu iki araştırmacı bir dilden öbür dile yapılacak anlam aktarımı­nın dolaylı ve dolaysız yedi farklı işlemle gerçekleştirilebilece­ğini ve çevirmenin, karşılaştığı güçlüğe göre bu yedi işlemden birine başvurabileceğini göstermiştir:3 ?r. traduction intralingttalé y i da reformulation.4 Fr. traduction interlinguale ya da traduction proprement dite.5 Fr. traduction iriiersémiotique ya da transmutation.6 Bu sınıflandırma konusunda daha ayrıntılı bilgi için bkz.: M. Rifat, Home Semioti-

cus, İstanbul, Yapı Kredi Yay., İ993,2. baskı, 1996, s. 39-45. j

Dilbilim Kuramları 101

Page 104: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

A. Dolaysız çeviri işlekleri:İ. aktarma (Fr. emprunt; İng. borromngîi ,2. öyküntü (Fr. ve İng. calque);3. sözcüğü sözcüğüne çeviri (Fr. traduction littérale; İng. li-

teral translation);B. Dolaylı çeviri işlemleri:4. Biçim değiştirme ya da sözcük türü değiştirme (Fr. ve

İng. transposition);5. Bakış açısı değiştirme (Fr. ve İng .modulation)6. eşdeğerlik (Fr.équivalence; İng. équivalence)}7. uyarlama (Fr. ve İng. adaptation).7

Daha sonraki yıllarda da, çeviri üstüne hem kesin, bilimsel,: matematiksel anlamda kuramsal çalışmalar (sözgeliıiıi bügisa-; yarh çeviri programlarına ilişkin kuramlar) hem de çeviri ala-! tundaki bilgüeri düzenli, dizgeli bir biçimde ortaya koymaya; çalışan ve çeviri olgularını betimlemeye, sınıflandırmaya, açikr lamaya yönelen geniş anlamıyla kuramsal çalışmalar yapıldı Gerçekten de özellikle 1960'lı yıUaıda bilimsel düzlemde dilbi* limin yükselişi, teknik düzlemdeyse bilişimin gelişmesi, çeviri.' etkinliği konusundaki düşünce biçimlerim büyük ölçüde etkile- di. Uygulama açısmdan çevirmenleri]* bazıları dilbilime, kesin»; lik sağlayan bir yöntem olarak başvururlarken/bazılan da dil^ bilimsel yaklaşımları dışlıyorlardı. Ama kuramsal düzlemde) dübilimin çevirikuramlan üstünde köklü, kaba bir etkisi oldu.

Öncelikle de dilbilimsel yapısalcılık akımı, hem Avru­pa'daki hem A.BİD'ndeki çeviri kuramı çalışmalarını yönlen­dirdi. Buna örnek olarak Eugene A. Nida'nın araştırmalarını gösterebiliriz: Toward a Science.of *Eranslating (Bir Çeviri Bilimine Doğru) [1964]; The Theory and Practice o f î translation (Çevirinin Kuramı ve Uygulaması) [1969; Charles R Taber ile birlikte].

1960'h yıllardan başlayarak da çeviri kuramını bir dilyetisi kuramına bağlama gereği duyan araştırmacıların yayınlarında, yaklaşım biçimlerinde bir farklılaşma görüldü. Bu kuramcılar.7 J.-P. Vjnay ve J. Darbelnernlh bu yedi çeviri işlemi konüsunda daha ayrıntılı bilgi ,;

için bkz.: M Rifat, "Göstergebilimsel Açıdaıi Çeviri Etkinliği, Çeviri Kuramı ve | Çeviri Kuramının Kuramı'', Çeviri ve Çeviri Kuramı Üstüne Söylemler, a.g.y., s. 58-62. i

1 0 2 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebiliriı Kuramları

Page 105: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

arasında Özellikle şu kişileri belirtebiliriz: -Georges Mounin (1910-1993): Daha çok işlevsel dilbilim doğrultusunu benimseyen bu kuramcının çeviri konusundaki başlıca çalışmaları şunlardır: Les Bettes infidèles (1955); Les prcMèmesthéoriqiæs de In troduction (Çevirinin Kuramsal Sorunları) [İ9631; La machine à traduire. His­toire des problèmes linguistiques [ÇeviriMakinesi. Dilbilimsel So­runların Tarihçesi) [1964); Tepm e storia della traduzione (Çevirinin Kuramı ve Tarihçesi) [1965]; Linguistique et traduction (Dilbilim ve Çeviri) [1976); -John C. Catford: A Unguistic Theory o f Translation (Çevirinin Bir Dilbilimsel Kuramı) [19651; -Henri Meschonnic. Pour la poétique II. Épistémologie de l'écriture. Poétique de la traduc­tion (Yazmbilim İçin IL Yazi'nin Bilimkurami. Çevirinin Yazmbili- mi) [1973]; -George Steinen Afier Babel: Aspects o f Lqnguage and Translation (Babil Sonrası: Dilin ve Çevirinin Özellikleri) [1975]; -Louis G. Kelly: thèTrue Interpréter: AHistöry c f Translation Theory and Practice in the Yîest [1979]; -Peter Newmarlc Approaches to Translation (Çeviriye Yaklaşım Biçimlai) [1982]; A Textbock o f Translation (Çevirinin Elkitabı) [1988]; -Jean-René Ladmiral8 (doğ. 1942): Traduire. Théorèmes pour la traduction (Çeviri Yapmak: Çeviri İçin Teoremler) [1979; gözden geçirilmiş ve yeni bir önsözle ge­nişletilmiş 2. baskı, 1994]; "Tiraductologiques" (Çeviribilimlerin Bilimi) [1987]; "Sourders et dblistes ("Kaynak Metin Yanlılan ve Erek Metin Yanlılan") [1993]; "Lé traducteur et l'ordinateur" ("Çevirmen ve Bilgisayar") [1994]; Lai traductobgie: de la linguis- tiquè à la philosophie (Çeviribilim: Dilbilimden Felsefeye) [1994]; "Pour une psychologie de la traduction" ("Çevirinin Bir Ruhbili­mi İçin") [1996]; "Les 4 âges dé la traduction. Réflexions sur une diachronie de la théorie de la traduction" ("Çevirinin 4 Dö­nemi. Çeviri Kuramının Bir Artsüremi Üstüne Düşünceler") [1997]; -Jacqueline Guillemin-Flescher: Syntaxe comparée du fran­çais et de l'anglais: problèmes de traduction (Fransızca ile İngiliz­ce'nin Karşılaştırmak Sözdizimi: Çeviri Sorunlan) [1981] -Antoine Berman (1942-1991): L’épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique (1984); Pour m e critique des traductions: John Donne (Bir Çeviri Eleştirisi İçin: John Donne) [1995]. (8 J.-R. Ladmiral'm çeviribilimin evrelerine yaklaşım biçimi için bkz.: M. Rifat, a.g.y.,

s. 62-65. ;

1 Dilbilim Kutandan 1 0 3

Page 106: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Çeviri alanındaki evrime koşut olarak son yıllarda çeviri kuramlarının daha, çok çeviri eleştirisi âlanmda yoğunlaştığıy«| . araştırmacıların dil kuramlarının yanı ara felsefe, toplumbilim; göstergebilim, yorumbilim ve edimbilimden de yararlandıklari görüldü. Bu çalışmalarda da genelde iki yaklaşım ağır bashs Çevirilerin eleştirisini konu alâıi ve niteliksel bir değer yârgış^ na dayanan yaklaşım ile gözlemlenebilir olguların dizgeleştiri meşine dayah yaklaşım.

Birinci yaklaşımı benimseyen "değerlendirme" yanhlannıil birçoğu Walter Benjamin'in (1892-1940) "Die Aufgabe dd| Übersetzers" ("Çevirmenin Görevi") [1923] başlıklı yazismdŞ ortaya koyduğu ölçütleri benimser. Doğal dillerin ötesinde bir dilyetisinin arayışı içinde olan W. Benjamin, çeviriyi, ÿabançi dil aracılığıyla hem anadilini dönüştüren hem dé özgün yapıtş değişikliğe uğratan bir değişim olarak görür. Sözgelimi, H.! Meschonnic üe A. Berman çalışmalarında büyük ölçüde W. Benjamin'in yanında yer ahrlar. Bu birinci yaklaşımı benimse­yenler, daha çok, nitelikli bir çevirinin ölçütlerini tanımlamayı amaç edinmişlerdir: W. Benjamin "çevirmenin görevi"nden söz ederken, A. Berman "çevirmenin hedefi" deyişini kullanır.

İkinci yaklaşımı benimseyenlerse, çevirilerin eleştiririni yapmaktan çok, çeviri metinlerin yansız gözlemlenmesine yöı nefirler ve çevirmenlerin çeviri eylemindeki değişmez öğeleri tanımlamaya çalışırlar. Buyurucu değil de tümdengelimli bir yaklaşım söz konusudur burada. Bu yaklaşım da, uygulamalar açısından farklılıklar göstenhekle birlikte, çeviriyi konu alan üç alanda kendini duyurur: toplumbilimde, çevirilerin tarihinde ve dilbilimde. Üç alandaki araştırmaların ortak özelliği de ku­ramın betimlemeden kaynaklanmasıdır. Sözgelimi hem Gideon Toury (/« S&fçh o f a Theory o f Translation [Bir Çeviri Kuramı Arayışı] (1980) ile Tel Aviv Okulu'nun toplumbilimsel yaklaşı­mı, heıri de José Lambért'in tarihsel yaklaşımı, ağırlığı betimle- meye verir ve özellikle çeviri metinlerin (çeviri ürünleri) oluş­turduğu bütünü göz önünde bulundurur (bu iki araştırma ala-9 G. Touıy'nin çeviribilim kuramı konusunda bkz.: I. Bengi, "Çeviribilinıde Bireysel

Kuramlardan Geniş Ölçekli Bir Bakış Açısına Doğru9, Çevirine Çeviri Kuramı Üstü­ne Söylemler, a.g.y:, s. 9-32.

104 XX. Yüzyılda Dilbilim ve GQ^tergebilim Kuramları

Page 107: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

m da bir dil kuramının dışında yér alır). Buna karşılık, J. Guille- min-Flescheı'in yaklaşımı bir dil kuramı içine oturur ve yalnız­ca çeviri metinleri değil aynı zamanda özgün metinleri de ince­leme alanına sokar. Ayrıca J. Guillemin-Flescher de yaklaşımım betimlemeye dayandırır ama öncelikle betimleme sürecinden bir kuram çıkarmaya çalışır. \ i .

Çeviribilim bugün artık kendi üke, kavram ve yöntemleri­ni hızla geUştirecek Wğunsız bir bUim dalı olarak düzenlenme aşamasına girmiştir. Değişik dillerde çeviribilim sözlüklerinin ve ansiklopedilerinin yayımlanması da bunun açık bir kanıtı­dır: -Jean Démanuelli ve Claude Demanuelli: La traduction: mode d'emploi. Glossaireanalytiqùe (Çeviri: Kullanım Kılavuzu. Analitik Sözlük) [1995]; -Möna Baker (yön.): Routledge Ency- clopedia o f Translation Studies10 (Routledge Çeviri İncelemeleri Ansiklopedisi) [1998].

• edimbilim ya da pragmatik (Fr. pragmatique). Bir sözceyi üretildiği bağlamı içinde ele alan ve bu özelliğiyle de dilbilim­deki temel yenilenmeyi gerçekleştiren dal (kuUammbilim de denir). Önceleri yalnızca bitmiş, kapalı, sonuçlanmış dilsel ürünleri yani sözceleri inceleyen dilbilimciler, dil felsefesi çalış­malarının da etkisiyle sözceleri1 üretme sürecini de sorgulama­ya başlayınca, dilbilimde özellikle son otuz yıl içinde en önemli gelişmeleri sağladılar. Böylece, sözceleme diye adlandırılan, ki­şinin belli sözceleri belli koşullarda üretme süreci ve olgusunun incelenmesi, özellikle tümcelerin anlamlarının kavranmasında önemli sonuçlar doğurdu. Başlangıçta dili kullanma koşulları­nın (konuşucuların ruhsal güdülenmeleri, konuşucu ve dinleyi­cilerin tepkileri, söylemin konusu, vb.) incelenmesi biçiminde ortaya çıkan ve bu yönüyle dilin anlamsal boyutunu araştıran anlambilim ile dilin biçimsel ve işlevsel yapısını araştıran söz- dizimin bütünleyicisi olan edimbilim özellikle John Langshaw Austin (1911-1960) [How to do Things with Words, 1962] ile John Rogers Searle (doğ. 1932) [Speech Acts. An Essay in the Philosophy ofLanguage (Söz Edimleri. Bir Dil Felsefesi Denemesi), 1969] gi-

10 Bu ansiklopedide Türk çeviri geleneğiyle ilgili bölüm için bkz.: S. Paker, "Türkish Tradition'', s- 571-582.

Dilbilim Kuramları 105

Page 108: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

106 XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebjlim Kuramları

bi çözümleyici felsefecilerin ve mantıkçıların etkisiyle hızla g«| lişti: Yapılan incelemelerde söz edinti (Fr. acte de parole), gerçelŞ leştirici eylem (Fr. verbe performatif), önesürüm (Fr. assertion), sözceleme (Fr. énonciation) gibi kavramlar üstünde duruldu, i

Edimbilim,ciler, bir tümcenin belirttiği anlam ile bir tümcej yi üretme olgusunun gösterdiği şeyin birbirinden ayırt edilme| gerektiğine inanırlar. Onlara göre bir tümcenin anlamı anca| bu iki özelliğin kaynaşmasıyla ortaya çıkabilir. Bir tümceni^ hangi bağlamda üretildiği bilinmezse bu tümcedeki kişi, uza:'1 zamanla ilgili bilimlerin- dinleyiciye/ okura neyi ilettiği tam ol rak anlaşılamaz. Çünkü bir yanda tümcenin anlamı, öbür y da da sözceleme işleminin bu anlama kattığı bir arti-anlam va: dır. Ancak bu iki düzlemin 'ayırt edilmesiyle, kullanım bo tundaki sorunsal, yani tümcenin, içerdiği anlamdan başka b: şeyi söyler durumda üretilmiş olması sorunu kavranabilir.

Dentek ki, edimbilim, konuşucular arasmda sözceleme » resince kurulan ilişkileri incelediği gibi, bir dinleyicinin belli bağlamda bir sözceyi yorumlamak için yaptığı işlemleri di araştırır. Çünkü aynı sözce, meydana geliş durumuna göri farklı biçimlerde yorumlanabilir. Ayrıca insanlar, bir sözceyi ar| lamak için, yalnızca dil bilgilerine başvurmazlar, ayra zamanda dünya konusunda edinmiş olduklan "ansiklopedik" bilgiyi d| harekete geçirirler. Edimbilim açısmdan bu durumun da göl önünde bulımdurulması gerekir. J

Öte yandan, yukarıda belirttiğimiz gibi, edimbilim, b: metnin, söylediği şeyin altında bir başka şeyi de örtük olan belirtiyor olması durumunu da inceler. Yani bir dinleyici: kendisine belli bir bağlamda söylenen bir sözceden, örtük ol | rak belirtilen bir anlam çıkarması da araştırılır. ||

Edimkilim ve sözceleme kurâmı alanında çalışmalar yapaljj bilim adamları arasmda özellikle şu kişileri belirtebiliriz: -Oa| wald Ducrot (doğ. 1930): Etire el ne pas dire (Söylemek ve Söyiel memek) [1972;12. baskı, 197?]; Ees échelles argumentatives (1980| Les mots du discours (Söylemin Sözcükleri) [1981;. başkalarıyl| bkliktè]; Vargurnentation dans la langue (Dilde Kanıtlama) [1983| Jean-Claude Anscombre ile birlikte]; Le dire et lé dît (Söylem! Eylemi vë Söylenen) [1985]; Logique/structure, énonciation (M ari

Page 109: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

tık, Yapı, Sözceleme) [1989]; -François Récanati: La transparence et l'énonciation (Saydamlık ve Sözceleme) [1981]; -Catherine Kerbrat-Orecchioni: L'énonciation. De la subjectivité dans le lan­gage (Sözceleme. Dilde Öznellik Üstüne) [1980]; U implicite (Ör­tük Olan) [1986]; Les interactions verbales (3 dit; 1990-1994); -Antoine Culioli: Pour une linguistique de l'énonciation (Bir Söz­celeme Dilbilimi İçin) [1990]; -Dominique Maingueneau: L'énonciation en linguistique française (Fransız Dilbiliminde Söz­celeme) [1991]; H. Parret; J. M. Sadock; R. Zuber; G. Fauconnier; J. J. Katz!; R. M. Kempson; G. Lakoff; T. A. Van Dijk; D. Wunder- lich; J. Simonin; C. Plantin; B. N. Gruitig; A. Berrendonnèr; S. Golopentia;J. Cervoni; vb.

1 Dilbilim Kuramları ■ 10 7

Page 110: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları
Page 111: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

GÖSTERGEBİLIM KURAMLARI

Page 112: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları
Page 113: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Göştergebilim Kuramlarına. Genel Bir Yaklaşım

' i ■ ■ . >ı . Göstergebilim in genel bir tanım ı.

İnsanların bildirleriyle anlaşmak için kullandıkları doğal diller (sözgelimi Türkçe), davranışlar, çeşitli jestler (el-kol-baş hareketleri), sağır-dilsiz aliabesi, görüntüler, trafik işaretleri, bir kentin uzamsal düzenlenişi, bir müzik yapıtı, bir resim, bir ti­yatro gösterisi, bir film, reklam afişleri, moda, yazınsal yapıtlar, çeşitli bilim dilleri, tutkuların düzeni, bir ülkedeki ulaşım yolla­rının yapısı, bir mimarlık düzenlemesi, kısacası bildirişim ama­cı taşısın taşımasın her anlamlı bütün çeşitli birimlerden olu­şan bir dizgedir. Gerçekleşme düzlemleri değişik olan bu diz­gelerin birimleri de genelde, gösterge olarak adlandırılır. Yine çok genel olarak belirtecek olursak, anlamlı bütünleri, bir başka deyişle gösterge dizgelerini betimlemek, göstergelerin birbirle- riyle kurdukları bağıntıları saptamak, anlamların eklemlenerek oluşma.biçimlerini bulmak, göstergeleri ve gösterge dizgelerini sınıflandırmak, ya da insanla insan, insanla doğa arasındaki et­kileşimi açıklamak, bu amaçla da bilimkuramsal (epistemolojik), yöntembilimsel (metodolojik) v e betimsel (deskriptif) açıdan tümükapsayıcı, tutarlı ve yalın bir kuram oluşturmak gibi bir­birinden farklı birçok araştırma Türkçe'de göştergebilim diye adlandırılan bir bilim daimin alanına girer.

Ancak Türkçe'de göştergebilim terimiyle belirtilen bu bi­lim dalı, kendi içinde, uygulama farklılıkları dışında, kuramsal açıdan da değişik yaklaşımları içerir. Bu bilim dalının günü­müzdeki anlamı, göştergebilim terimini Oluşturan kavramların

Page 114: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

112 XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

("gösterge" ve "bilim") anlamsal toplamına indirgenemez, başka deyişle, bu bilim dalı, yalnızca gösterge dizgelerini ine leyen bir dal olarak tanımlanamaz. Batı dillerinde genellikle: ayn terimle (sözgelimi Fransızca'da semiologie ve s£miotiqiç terimleriyle) karşılanan, kuramsal açıdan farklı iki etkinlik i nının Türkçe'de bir tek terim altında birleştirilmesi böyle sorun yaratmaktadır- Günümüzde doğrudan doğruya bildil şim amacıyla yaratılmış dizgelerdeki göstergeleri yine bildir şim sürecindeki işlevleri açısından aîteştıran ve dilbilimin 1*| timleme yöntemini kullanan etkinlik alanıyla (semiyoloji), b| dizge içindeki anlamların oluşumunu, üretiliş biçimini yenidi yapılandıran ve bu amaçla kendine özgü bir kuram geliştir« etkinlik alanını (semiyotik), Türkçe'de aynı terimle belirtilsell

Göstergeleri bildirişim açısından inceleyen birinci etkinli yani semiyoloji, "gerçekçi" bir yaklaşımı benimsediğini söyl< yefek, doğada var olan gözlemlenebilir, somut, fiziksel nesne);; fi betimliyormuş gibi, "diT'e ve "dilyetisi"ne yüzeysel boyutjj (gözlemlenen. boyut) yaklaşır. Daha çok dilbilim yöntemleri! den yararlanan bu yaklaşım biçimi bildirişim g ö stereb ilin diye de adlandırılır.

İkind yaklaşımsa "dilyetisi"ni gözlemlenecek tek katman bir nesne olarak değil, oluşturulmuş, "inşa edilmiş", anlamsc katmanlardan kurulu bir bütün olarak görür ve onun üretdi biçimini anlamak için, kuruluşunu, oluşum sürecini yenide) kavramaya ve yeniden anlamlandırmaya çalışır. Bunu gerçek leştirirken de gözlemlenebilen dil olgularım betimlemekle yı nen bir tutum' olmayı değil, genel bir "dilyetisi" kuramım yş ratmayı, bir biliıpkuramı biçiminde düzenlenmeyi amaçlar, var ki, Türkçe'deki göstergebilim terimi bu ikmd yaklaşımı/i anlamıyla, yani göstergeleri inceleyen, betimleyen bilim dal anlamıyla hiç karşılamaz. Ancak, kendisini oluşturan sözcükle rin anlamsal toplamı dışında, göstergebilime gösterge dizgele rini inceleyen bilim dah anlamı yanı sıra, bir de anlamsal üne tim (anlamla[ndır]ma) olgusunu araştıran ve yemden yapılan dıran, bu amaçla da bilimkuramsal, yöntembilimsel ve be sel açıdan kendini kuran bir bilimsel yaklaşım anlamını da e

Page 115: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

lersek, anlamlama kuramı olan semiyotiki de belirtmiş oluruz. Bu ikinci yaklaşım da anlamlama göstergebilimi diye adlandı­rılır. '

Göstergebilim kuramları . 1 1 3

2. Göstergeler kuram ının-ya da öğretisinin toynakları.

Kendi dışında bir Şeyi temsil eden ve dolayısıyla bu temsil ettiği şeyin yerini alabilecek nitelikte olan her çeşit biçim, nes­ne, olgu, vb. dille ilgili bilimlerde genel olarak gösterge diye adlandırılır. Bu açıdan, sözcükler, simgeler, işaretler, vb. göster­ge olarak görülür. Söz konusu kavram üstüne Eskiçağ'dan baş­layarak çeşitli görüşler öne sürülmüş, Ijir göstergeler dizgesi olan dil üstüne çeşitli düşünceler ortaya atılmıştır. Stoacılar, gösterge üstüne düşünmüşler, Ortaçağdaki skolastik felsefe yapıtlarında da anlamlama biçimleriyle (modi significandt) ilgili önemli görüşler ileri sürülmüştür.

Göstergeler kuramı, XVII. ve XVHI. yy'larda, usçu ve dene- yimd felsefe dönemlerinde de gündeme getirildi. Genel bir dil ve anlam kuramının tasarlandığı bu dönemde İngiliz felsefe­cisi John Loçke (1632-1704) dört Kitap'tart oluşan An Essay Con­cerning Human Understanding (İnsan Anlığı Üstüne Bir Deneme) [1690] adlı yapıtında gösterge sorununa da yer verir ve "göster­geler öğretisi" anlamına gelen semeiotike terimini kullanır

Göstergeler kuramının J. Locke'tan sonraki temsilcisi Fran­sız matematikçisi Jean Henri Lambert'dir (1728-1777). J. H. Lambett, iki ciltten oluşan Neues Organon iYeni Organon) [1764] adlı yapıtının bir bölümünü, düşüncelerin ve nesnelerin göste­rilmesiyle ilgili öğretiye (semiotik) ayırır. J. H. Lambert bu bö­lümde, özellikle doğal dillere ilişkin bildirişim dizgeleri üstün­de durur ama, müzik, koreografi, arma, amblem, töfeh gibi dil-dışı gösterge dizgeleriyle ilgilenmekten de geri kalmaz. Göster­gelerin dönüşümlerini ve birleşim kurallarını da inceler.

Göstergeler öğretisi, J. Locke ve J, H. Lambert'in etkisiyle XIX. yy'da yeniden gündeme gelir: Özellikle PolonyalI Joseph Marie Hoene-Wronski'nin (1778-1848) ölümünden sonra ya-

Page 116: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

1 1 4 3İSC. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

yımlanan Philosophie du langage (Dil felsefesi) [1879] t lışması, İtalyan asilli Çek matematikçisi Bemhard Bolzanû'nü (1781-1848) Viisşenschafiskhre (Bilim Öğretisi) [1837] adlı, yap ve Edmund Husserl'in (1859-1938) 1890'da yazdığı ama anc 197(716 yayımlanan "Zur Logik der Zeichen (Semiotik)" ("Gi tergelerin Mantığı Üstüne [Göstergebilim]") başlıkli inceleme ile Logische Untersüchungeh’i (Mantıksal İncelemeler) [İS 1901] dilsel göstergelerle ve göstergeler kuramıyla ilgili gög lemler içerir.

Göstergeler kuramınm ilk dönemi olarak adlandırabile ğimiz buçalışmalarda "semiotik" sözcüğüne rastlanmakta) da, genel göstergeler kuranımdan çok dile ilişkin bir gc ler kuramınm, bir dil felsefesinin geliştirildiği görülür.

3. Çağdaş göstergebilim inöncüleri:Charles Sanders P eirce ve Ferdin an d de Sanssüre.

Çağdaş anlamdaki genel göstergebilimin birbirinden ha! bersiz. iki öncüsü vardır: Bunlardan biri Amerikalı (Ch. Peirce), öbürüyse Avrupalı' dır (E de Sayssure).

• Göstergebilimin bağımsız bir bilim dalına dönüşm sağlayan kişi A.B.D.'li felsefeci, mantıkçı ve matematikçi Ch.! Peirce (Cambridge, Massachusetts, 1839- Milford, Pennsyl nia, 1914) olmuştur, Ch. S. Peirce, bütün'olguları kapsayan bi göstergeler kuramı tasarlamış ve mantıkla özdeşleştirdiği kurama, daha doğrusu "göstergelerin biçimsel öğretisi" "semiotic" adını vermiştir. 18794884 yıllan arasında Jo! Hopkins Üniversiteâ-nde mantık ve felsefe dersleri verenS. Parce'e göre, göstergebilim (semiotic) her çeşit bilimsel in lerne için bir başvuru çerçevesi oluşturan genel bir kuramd: Kurama, tasarladığı bu göstergebilimi de üç dala ayırır: 1 . (katışıksız) dilbilgisi; 2. gerçek anlamıyla mantık; 3. salt (ki hşıksız)sözbilim(retorik).

Göstergebilim kuramıyla ilgili yazılarını belli bir kitapi toplamamıştır Ch. S. Peirce. Söz konusu yazılar, bilginin ölü mündçn on yedi yıl sonra Cöllected Papers o f Charles Sandı

Page 117: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Göstergebilim buramları 115

Peirce (Charles Sanders Peirce'ün Toplu Yazdan) [1931-1958; 8 cilt] adıyla yayımlanmaya başlamış ve Çh. S'. Peirce'ün göster- gebilim açısından değeri ancak bu yâyımlandan sonra anlaşıl- mıştır. Yaklaşımııun en belirgin özelliği, gösterge kavramı için önerdiği tanım ve sınıflandırma biçimidir. Göstergebilimsel ol­guların eksiksiz bir sınıflandırmasını yapmak isteyen Ch. S. Peirce, sonunda üçlüklere dayalı bir göstergeler dizelgesi oluş­turur: Son aşamada da 10 üçlük ve 66 sınıf içeren bir gösterge-

Ch. S. Peirce'ün üçlü ayrımlarından en önemlilerini belirte­cek olursak öncelikle gösterge kavramıyla ilgili şu tanımlaması­nı

"Bir gösterge [Ing. sign] ya da representamen, bîr kişi için, herhangi bir şeyin yerini, herhangi bir bakımdan ya da herhan­gi bir sıfatla tutan bir şeydir. Birine yöneliktir, bir başka deyişle bu kişinin zihninde eşdeğerli bir gösterge ya da belki daha ge­lişmiş bir gösterge yaratır. Yarattığı bu göstergeyi ben birinci göstergenin yorumlayanı [İng. interprétant] olarak adlandırıyo­rum. Bu gösterge bir şeyin yerini tutar: yani nesnesinin [İng. object]. Söz konusu gösterge, bu nesnenin yerini, her bakımdan değil de, benim, kimi kez, representamen'in temeli diye adlan­dırdığım bir çeşit düşünceye iletme bakımlımdan tutar. Buradaki "Düşünce" sözcüğünü, gündelik dilde-yaygın olan, bir tür Pla­ton'^ anlamda ele almak gerekir." 1

Bu tanımda belirginleşen gösterge (representamen), yo­rumlayan ve nesne kavranılan Ch. S. Peirce'ün en önemli üçlü ayrımlarından biridir. Yukarıda sözünü ettiğimiz, göstergebili- mi üç dala ayırma işlemini de, Amerikalı felsefeci, représenta- menin üç şeye bağlı olmasına dayandırır: teméle, nesneye ve yorumlayana.

Ch. S. Peirce göstergelerin sınıflandırılmasında da üç ayrı üçlük belirler:

"Göstergeler üç ayn üçlüğe göre bölümlenebilir. Birinci bö­lümleme, göstergenin kendisinin yalın bir nitelik, gerçek bir varlık yada genel bir kural olmasına göre yapılır. İkinci bölüm­leme, gösterge ile nesnesi arasındaki ilişki ya göstergenin kendi.1 Ch. S. Peirce, Écrits sur le signe (Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1978, s. 121.

Page 118: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

1 1 6 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

başına bir özellik taşımasına ya nesnesiyle varoluşsal bîr iliş kurmasına ya da yorumlayanı ile ilişki kurmasına göre yapılır| Üçüncü bölümleme, yorumlayanın göstergeyi ya bir olasılı] göstergesi ya bir gerçek gösterge ya da bir m antık: çiminde canlandırmasına göre yapılır."2

Bu saptamadan hareket eden Ch. S, Peirce söz konusu üç j lükleri şöyle belirler: ' ^

1. Birinci üçlüğe göre, bir gösterge nitel gösterge, tek(i gösterge ve kural gösterge diye adlandırılabilir:

— nitel gösterge (İng. qualisigtt), bir gösterge olan bir nite»!İlktir: Sözgelimi bir sesin tonu, bir kimsenin kullandığı koku. ^

- tek(il) gösterge (İng. sinsign), bir gösterge plan bir şey yâfda gerçekten var olan bir olaydın 4

- kural gösterge (İng. legisign), bir gösterge olan bir kuralf dır (bir yasadır). Bu kural genellikle insanlar tarafından kon^ muştur. Sözgelimi her saymaca gösterge bir kural göstergedir^ ama bunun tersi düşünülemez.

2. İkinci üçlüğe göre, bir gösterge, görüntüsel gösterge] (ikon), belirti ve simge diye adlandırılabilir:

- görüntüsel gösterge (İng. kon), belirttiği nesne var olma-]sa bile, kendisini anlamlı kılan özelliği taşıyacak bir gösterge! dir: Sözgelimi geometrik bir çizgiyi canlandıran, kurşunkalem*, le çizilmiş bir çizgi. Bir başka deyişle, görüntüsel gösterge be-- lirttiği şeyi doğrudan temsil eder, canlandırır. Bu açıdan bir re-., sim, bir desen, bir fotoğraf bu tür bir Özellik taşır. Demek ki gö­rüntüsel gösterge, varlığma işaret ettiği nesneyle bir benzerlik ilişkisi içindedir. 1

- belirti (İng. index), "nesnesi ortadan kalktığında kendisini- gösterge yapan özelliği hepten yitirecek olan ama yorumlayan; bulunmadığında bu özelliği yitirmeyecek olan bir göstergedir. Sözgelimi: içinde, ateş edilmiş olabileceğini gösteren bir kurşun; deliğinin bulunduğu bir mulaj; eğer ateş edilmemiş olsaydı, de­lik olmayacaktı; ama burada bir delik var, herhangi biri bunu ateş edilmiş olmasına bağlasın ya da bağlamasın."3 Bir başkai deyişle, belirti, dinamik nesnesiyle kurduğu gerçek ilişki gereği

2 Ch. S. Peirce, a.g.y., s. 138-139.3 Ch. §. Peirce, a.g.y., s. 139-140.

Page 119: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

bu nesne tarafından belirlenen bir göstergedir. Demek ki belirti, varlığına işaret ettiği nesne ile bir bitişiklik* bir yakınlık ilişkisi kurar. Sözgelimi, duman ateşin belirtisidir, bulut da yağmurun.

- simge (îng. symbol), "yorumlayan olmasaydı kendisini gösterge yapan özelliği yitirecek olan bir göstergedir."4 Ya da bir başka deyişle, «bir simge (sembol) dinamik nesnesi tarafın­dan, yalnızca yorumlanacağı yönde, anlamda belirlenen bir göstergedir. Bu açıdan bir Simge, herhangi bir şeye, bir kural gereği iletir. Dalla açıkçası, bir simge, insanlar arasında bir uz­laşmaya dayanan bir. göstergedir: Sözgelimi, doğal dillerdeki sözcükler uzlaşmaya dayalı birer simgedir. Çünkü bir sözcük, belirttiği şeyi, yalnızca bu anlama geldiğini anlamamız sayesin­de belirtmiş olurvBir başka örnek de "terazi" figürünün "ada­let" in simgesi olmasıdır. Demek ki simge, ilettiği şeye doğal bir bağınhyla değil de saymaca bir bağıntıyla ulaştırması bakımın­dan, "rastlantısal", "keyfî" bir özellik taşır.

Bu ikinci üçlüğe (görüntüsel gösterge, belirti, simge) da­yanılarak yapılmış birçok göstergebilimsel araştırma vardır. Sözgelimi reklamcılığı konu alan araştırmaların şu tür bir sınıf­landırma yaptıkları görülür: 1. Bir ürünün reklamı doğrudan doğruya görüntüsü verilerek yapılabilir; 2. Bir ürünün reklamı, çeşitli toplumsal ve kültürel belirtiler (dayanıklılık, ucuzluk, üstünlük, vb.) yapılabilir; 3. Bir ürünün reldamı, o üri^ne sim­gesel bir özellik verilerek yapılabilir.

3. Üçüncü üçlüğe göreyse, bir gösterge sözcebirim, önerme ve kanıt olarak adlandırılabilir.

r - sözcebirim ya da terim (İng. rheme; İngilizce'deki eski karşılığı term ya da concept), "yorumlayanı açısından nitel bir olasılık göstergesidir; bir başka deyişle herhangi bir olası nes­neyi canlandıran olarak kavranabilir. Bir terim, herhangi bir bil­gi sağlayabilir; ama herhangi bir bilgi sağlayıcı olarak yorumla­namaz."5 Nesnesini yalnızca özellikleri bakımından canlandı­ran bir göstergedir. Tek tek ele alman bütün sözcükler gibi, söz­cebirim de (yani rheme de) ne doğru ne de yanlış olan her gös­tergeye verilen addır. ; ,

4 Ch. S. Peirce, a.g.y., s. 140.5 Ch. S. Peirce, a.g.y., s. 141.

Göstergebilim Kuramları 117

Page 120: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

1 1 8 XX. Yüzyılda Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

- önerme (İng. dicent y a d a dicisign; İngilizce'deki eski kat şılığı proposition ya da statement), yorumlayanı açısından gç bir varoluş göstergesidir; ikili bir göstergedir (özne-yülde bilgi ileten bir göstergedir, tümce değeri vardır.

- kanıt ya da çıkarım (İng. argument), "yorumlayanı açış dan bir kural göstergesidir"6; nesnesini gösterge özelliği açış dan canlandırır. Bir simge olması gerekir; simge olarak da ayı cabir kural gösterge olmak zorundadır. Üç öğeli bir göster ya da usa uygun bir biçimde ikna edici göstergedir. Bir öne ile bir sonuç içerir ve yorumcuda bir değişiklik yaratması ge kir.

göstergebilimin Avrupa'daki öncüsüyse Isvi dilbilimci F. deSaussure'dür. Öğrencilerinin derlediği ders lanna dayanılarak ölümünden sonra yayımlanan Coiırs -é linguistique générale (Genel Dilbilim Dersleri) [1916] adlı yap:tında F. de Saussure doğal dilleri dilbilimin inceleme konuş# olarak görürken, doğal dillerin dışındaki gösterge dizgelerini^ işleyişini araştıracak bir başka bilim dalının kurulmasını öngö­rür ve bu bilim daimi da Fransızca sâmiobgie (göstergebilim);; terimiyle adlandırır.

F. de Saussure, tasarladığı göstergebiliıri konusunda özel­likle şu saptamayı yapar:

"Dil, kavramlar belirten bir göstergeler dizgesidir; bu özekliğiyle de yazıyla, sağır-dilsiz alfabesiyle, simgesel törenlerle; incelik belirten davranış biçimleriyle, askerlerin kullandığı işa­retlerle, vb., vb. karşılaştırılabilir. Yalnız, dil bu dizgelerin en önemlisidir.

Demek ki, göstergelerin toplum içindeki yaşamtm inceleyecek bir bilim tasarlanabilir; bu bilim toplumsal ruhbilimin, dolayı­sıyla genel ruhbilimin bir bölümünü oluşturacaktır; biz bu bili­mi göstergebilim (Fransızca shniölogie; 'gösterge' anlamındaki Yunanca semeion'dm) olarak adlandıracağız. Göstergebilim bi­ze göstergelerin ne gibi özellikler içerdiğini, hangi yasalara bağlı olduğunu öğretecektir. Henüz böyle bir bilim var olmadı­ğından, onun» nasıl bir şey olacağım söyleyemeyiz ama kurul-6 Ch. S. Peirce, a.g.y., s.141.

Page 121: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

ması gereklidir, yeri de önceden belirlenmiştir. Dilbilim, bu ge­nel bilimin bir bölümünden başka bir şey değildir; göstergebili- min bulacağı yasalar dilbilime de uygulanabilecek ve dilbilim, böylece, insanla ilgili olgular bütünü İçinde iyice belirlenmiş bir alana bağlanmış olacaktır.

Göstefgebilimin kesin yerini belirlemek de ruhbilimciye düşer;, dilbilimcinin görevi, göstergesel olgular bütünü içinde dili özel bir dizge yapan şeyin ne olduğunu tanımlamaktır. (...) Eğer dilbilime ilk kez bilimler arasında bir yer verebilmişsek bunun nedeni, dilbilimi göştergebilime bağlamış olmamızdır" 7 (Bkz. yukarıda Ferdinand de Saussure, Cenevre Dilbilim Okulu ve AntoineMeillet bölümü.)

 B-Cynde Ch. S. Peirce mantıksal kökenli bir göstergebili­min temelini attığına inanırken, Avrupa'da toplumsal olan ile ruhsal olanı aynı kuram içinde birleştirmeye çalışan F. de Saus­sure göstergebiUmden ileride kurulması gereken bir bilim dalı olarak söz eder.

4. C harles Sanders Petrce ve Ferdinand de Saussure'den hem en sonra gelişen gösterğebilim , yazınbilim v e arilatıfözum/e esi ^

A.I}.D'ndç Ch. S. Peirce'ten, Avrupa'da ve Rusya'da da F. de Saussure'den hemen sonra dilbilim, gösteıgebilim, yazın* ; bilim (poetik) ve anlatı çözümlemesi alanlarında birbiriyle bağlantılı hızlı ilerlemeler oldu.

• 1930'lu yıllarda mantıktan esinlenerek göstergebilimi ge­liştirmeye çalışanlar, arasında A.B.D/İİ Charles VfölÜam Morris (Denver, 1901-Cainesville, 1979) özel bir yer tutar. Gerçekten de Ch. S. Peirce'ün, Rudolf Çârnap'm (1891-1970) ve yeni-olgucu akımm etkisinde kalan Ch. W. Morris, "Foundatkms of the the- ory of signs" ("Göstergeler Kuramınm Temelleri") [1938] ve Signs, Language and Behaviour (Göstergeler, Dil ive Davranış) [1946] adlı çalışmalannda, bütün göstergelerin genel kuramını,7 F. d e Saussure, Cöurs de Îmguistique ginfrale, Paris, Payot, 1982, s. 33-34.

Göstergebilim Kuramları 11$

Page 122: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

oluşturmaya çalışır. Tasarladığı bu genel kuram içinde de üç bi­leşen ayırt eder:

1. sözdizim (İng. syntactics): Göstergelerin birleşim kuralla­rını, öbür göstergelerle ilişkilerini araştırır, göstergelerin birle­şik göstergeler (bildiriler) oluşturmak için nasıl biraraya geldik­lerini inceler;

2. anlambilim (İng. semantics): Göstergelerin anlamım, bir başka deyişle gösterge ile belirttiği şey (designatum) arasındaki ilişkiyi inceler;

3. edimbilim (İng. pragmatics): Göstergelerin kaynağını, kullanılışını ve etkilerini davranış çerçevesi içinde ele alır; bir başka deyişle göstergeler ile bunları kullananlar (yani üretenler ve yorumlayanlar) arasındaki ilişkileri inceler.

Ch. W. Morris ayrıca üç tür göstergebilim tasarlar:1. salt (katışıksız) göstergebilim (İng. pure semiotics): Gös­

tergelerden söz etmeyi sağlayan bir üstdil hazırlar;2. betimleyici göstergebilim (İng. descriptive semiotics): be­

lirlenmiş göstergeleri inceler;3. uygulamalı göstergebilim (İng. applied semiotics): Göster­

geler bilgisini değişik amaçlarda kullanır.Ch. W. Morris'in göstergeler kuramıyla ilgili yazdan bira­

raya getirilerek Writings on the General Theory o f Signs (Göster­gelerin Genel Küramı Üstüne Yazdar) [1971] başlığıyla yayım­lanmıştır. •

1 2 0 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

• Amerika'da Ch. W. Morris, Ch. S. Peirce'ün görüşlerini geliştirirken Avrupa ülkelerinde ve bu arada Rusya'da özellikle dilbilim kavramlarından esinlenen bazı kuramcdar hem göster- gebilime katkıda bulundular hem de onunla bağlantılı çağdaş yazmbilimin temellerini attılar.

Bu kuramcılar arasında Rus asıllı Amerikan bilim adamı Roman Jakobson (1896-1982) önemli bir yer tutar. R. Jakobson hem Rus biçimcileri (bkz. ileride Rus Biçimcileri ye Vladimir Propp) arasında yer alnuş, hem Prag Dilbilim Çevresi'nin (bkz. yukanda Prag Dilbilim Çevresi) kurulmasına katkıda bulun­muş, hem de Avrupa'da ve Amerika'da dilbilim, göstergebilim ve yazmbilimin gelişmesini uzun yıllar etkilemiş çok yönlü bir

Page 123: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

r.bilim adamıdır. Yazını ayrı bir inceleme konusu olarak ele alan

|ve bu konuyu bilimsel kavram ve ilkelerle incelemek gerektiği- |tıi belirten R. Jakobson, yazm olayım bir dil olayı olarak görür ► ve başta şiir olmak üzere çeşitli.yazmsal ve sanatsal ürünleri in- î celer. Ona göre yazmbilimin konusu yazm değil yazınsallıktır. .Bir başka deyişle, yazmbilim her şeyden Önce "dilsel bir bildiri- iyi sanat yapıtı yapan nedir?" sorusunu yanıtlamaya çalışır. R. ^Jakobson yazınsal metinleri incelerken yine kendi geliştirdiği ^dilbilim yöntemini Örnek alır. Nitekim yazmbilim de ona göre ^dilbilimin bir bölümüdür. Fransız insanbilimcisi Claude Lé- [ vi-Strauss ile birlikte Baudelaire'in "Les Chats" ("Kediler") adh Işiiri üstüne 1962'de yayımladığı dilbilimsel ve biçimsel ağırlıklı İ inceleme bugün birçok açıdan eleştirilse de, hem yazmbilim f hem de göstergebilim için öncü bir çözümleme yazısı olmuştur.8 I Bu arada, R. Jakobson'un Uluslararası Göstergebilim Der-• neği'nin Milano'daki 1. kongresinin [1974] açılışmdâ sunduğu rapor da, göstergebilimin doğuşunu, gelişmesini ve o günkü sı-

lıurlanm belirlemesi açısından anılmaya değer: Coup d'œil sur le t développement de la sémiotique (Göstergebilimin Gelişmesine Bir ; Bakış) [1975],

Öte yandan, R. Jakobson'un, değişik dillerde yayımladığı Ëyazilari Selected Writings (Seçme Yazılar) [1962-1984] adıyla yedi |dltte biraraya getirilmiştir. (Bkz. yukanda Roman Jakobson |bölümü.)

b ' '|r • Prag Dilbilim Çevresi'nin etkin temsilcilerinden Jan Mu- i karovsky (Pişek, 1891-Prag, 1975), dilbilimden bağımsız olarak ; bir yapısal ve işlevselci yazmbilim tasarlar (bu yazmbilim da- \ ha geniş bir anlatımla bir estetik anlayışıdır).I* J. Mukarovsky, "L’art comme fait sémiologique" ("Göster- i- gesel Olgu Olarak Sanat") [1936] başlıklı bir denemesinde, sa- l nat incelemelerinin göstergebilimin bölümlerinden biri olması 4 gerektiğini ileri sürer ve estetik göstergeyi tanımlamaya çalışır.

Ona göre, estetik gösterge bağımsız bir göstergedir, kendi için- l de bir önem taşır; yalnızca anlam açısından bir aracılık görevi

• 8 Bkz. '"Les Chats'de Charles Baudelaire", Roman Jakobson'un Questions, de poé- I tique'inde, Paris, Seuil, 1973, s. 401-419.

Göstergebilim Kuramları. 121

Page 124: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

olan bir gösterge olarak düşünülemez. Bütün sanatlarda görü­len estetik işlevin ("her sanat yapıtı bağımsız bir göstergedir") yanı sıra, "konulu" sanatların (yazın, resim, heykel) bir işlevi daha vardır: Dilin de sahip olduğu bildirişim işlevidir bu.

1 2 2 - X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

sından önem taşıyan bir yam da E. Husserl'in görüngübilimin- den (fenomenoloji) etkilenerek yapısal inceleme alanına yönel- mişlik (Alm. Intentionalität; Fr. intentiomlité) kavramım sokmuş olmasıdır. J. Mukarovsky'ye göre, yazın incelemelerinde şu üç kutbu ayırt etmek gerekir:

1. yapıtın doğuşu (yaratıcının yönelmişliğine bağlanır);2. yapıtın gerçek yapısı (yani sözdizimsel kimliğiyle tanım­

lanan yapıt);-3. yapıtın alımlanması (yapıtın belirginleşmiş yapısının yol

göstermesine karşılık her zaman farklı somutlaştırmalarla ger­çekleşen alımlama). '

J. Mukarovskÿniii bu alandaki çalışmalan H. R. Jauss ile W: Isefin alımlama estetiğinin habercisidir. (Bkz. ileride 1% 0'h yıllardan günümüze göstergebilimsel yaklaşımlar başlıklı 5. altbölümün Almanya'da kesimi.)

J. Mukarovsky'nin öbür kuramsal denemeleri, arasında özellikle şunlar sa la b ilir : "Fonction, norme et valeur esthé­tiques comme faits sociaux" ('Toplumsal Olgular Olarak Es­tetik İşlev, Kural ve Değer") [1936]; "Lâ dénomination poétique; et la fonction esthétique de la langue" ("Şürsel Adlandırma vé Dilin Estetik İşlevi") [1936]; "Standard language and poetic language" ("Standart Dil ve Şiir Dili") [1940].

J. Mukarovsky'nin yazılarım biraraya getiren İngilizce'deki derlemeler arasmda da şu kitapları belirtebiliriz: On Poetic Lan­guage (Şiir Dili Üstüne) [1976]; The Word and Verbal Art (Sözcük ve Dilsel Sanat) [1978]; Structure, Sign and Function (Yapı, Gös­terge ve İşlev) [1978]. •

• F. de Saussure'ün ortaya attığı dilbilimsel ilkeleri ve ta­sarladığı göstergebilimi kuramsal özelliklerle donatarak gelişti­ren bilim adamı da Kopenhag Dilbilim Çevresi'nin kurucuları arasında yer alan DanimarkalI Louis Hjelmslev'dir (1899-1965).

Page 125: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

1943'te Danca olarak yayımladığı Omkring sprogteoriens grund- ■'taeggelse'mn (Dil Kuramının Temel İlkeleri) son bölümlerinde, doğal dil dışındaki gösterge dizgelerini ele alarak, mantıksal bi-

. çünselleştirmeye dayalı, tutarlı bir göstergebilim kuramının te- fmellerini oluşturan L. Hjelmslev'e gôrè, bütün gösterge alanla­rımı kucaklayan göstergebilim, konudili (inceleme nesnesi) bi­limsel olmayan bir üstdüdir (tutarlı kavramlar bütünü). Ancak, bilimsel diller de göstergebilimin inceleme alanına girebilir: Bu durumda da, L. Hjelmslev'e göre, bir üstgöstergebilim söz ko­nusudur.

; L. Hjelmslev aynca, düzanlam ve yananlam kavramlarım, göstergenin iki değişik değeri olarak ortaya atar. Bilgine göre, herhangi bir sözce ilk anlamının dışında (düzanlam), daha baş­ka anlamlar da (yananlam) taşıyabilir. Sözgelimi, bir konuşucu­nun sözleri, belli bir anlam taşırken (düzanlam), konuşma biçi­mi de hangi yöreden olduğunu gösterebilir (yananlam).

L. Hjelmslev'in bir başka katkısı da, F. de Saussure'ün kav­ramlarını yetkinleştirerek ortaya attığı anlatım ve içerik sapta­masıdır. L. Hjelmslev, gösterge dizgelerine ilişkin olarak belirle­diği bu iki düzeyi de kendi aralarında ikiye ayırır: anlatımın tözü /anlatımın biçimi; içeriğin tözü/içeriğin biçimi. (Bkz. yu­karıda Kopenhag Dilbilim Çevresi bölümü.)

L. Hjelmslev'in kuramsal yaklaşımı daha sonraki yıllarda Fransa'da R. Barthes'ın ve özellikle de A. J. Greimas'ın çalışmala­rıyla geliştirilecektir. (Bkz. ileride Roland Barthes bölümü ile Al- girdas Julien Greimas ve Paris Göstergebilim Okulu bölümü.) •

• F. de Saussure'ün tasarısını geliştirmeyi amaçlayan bir başka dilbilimci de Belçikalı Éric Buyssens'tir. É. Buyssens, Les Langages et le discours (Diller ve Söylem) [1943] adlı yapıtında F. de Saussure'ün temel kavramlarından esinlenerek, bildirişim amaçlı gösterge dizgelerini değerlendirmeye yönelik bazı kav­ram ve ayrılıklar saptar. Ona göre, göstergebilim, toplum yaşa­mı içinde bildirişim sağlamak amacıyla üretilmiş göstergeleri (trafik işaretleri, vb.) inceler. É. Buyssens'in bu kitabı 1967'de La communication et l'articulation linguistique (Bildirişim ve Dilsel Eklemleme) adıyla yeniden basılmıştır.

Göstergebilim Kuramları 123

Page 126: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

• Özellikle 1915-1930 yıllan arasında şiiri ve çeşitli anlatıla­rı yapısal açıdan çözümleme yöntemini araştıran ve bir yazın kuramı geliştirmeye çalışan Rus biçimcilerini ve bu topluluğa bağlı Vladimir Propp'un (1895-1970) etkinliklerini burada özel­likle anmak gerekir. Yapısala yöntemin ve metin çözümleme tekniklerinin gelişmesine katkıda bulunarak göstergebilimin evrim çizgisini büyük ölçüde etkilemiş çalışmalardır bunlar. (Bkz. ileride Rus Biçimcileri ve Vladimir Propp bölümü ile yu- kanda Roman Jakobson bölümü.)

* Ch. S. Peirce ve F. de Saussure sonrası dil ve gösterge bi­limleri 'dünyası ile felsefe ve msanbüim dünyasının bazı önemli adları da modern göstergebilimin ilerlemesine katkıda bulun­muşlardır. Bunların arasında da Alman felsefecisi Emst Cassirer (1874-1945), PolonyalI felsefeci Roman Ingarden (1893-1970) ve yukanda R. Jakobson'dan söz ederken değindiğimiz Fransız in-: sanbüimcisi Qaude Levi-Strauss'u (doğ. 1908) belirtmek gerekir.:

E. Cassirfer dil, söylen (mit), din, sanat, bilim, tarih gibi dizH geleri incelediği Philosophie der symbolischen Formen (Simgesel Biçimlerin Felsefesi) [3 dit, 1923-1929] adlı yapıtında bu simge­sel dizgelerin düzenlenişinde etkili olan yasaları saptamaya ça­lışmıştır.

R. Ingarden doğrudan doğruya E. Husserl'in görüngübili-5 mi çizgisinde yer alan araştırmalarında Özellikle yazınsal yapıt-'; larm varlıkbilimsel (ontolojik) yapışını belirlemeye çalışmasıyla! dikkati çekmiştir. Yazınsal yapıt ona göre varoluş açısından şu] üç temeli içerir: ;

1. Maddesel, somut bir gerçekleşme (yapıtın özel bir örne-1ği); ]

2. Yapıtı yaratan yazar ile yapıtı alımlayan okurların bilinç­li edimleri; J

3. Yazarın bilinçli edimleriyle gerçekleşen anlamlar iW okurların okuma edimleriyle yeniden gerçekleşen anlamlar. 3

R. Ingarden'in yaklaşımımn bir başka özelliği de şudur: 0 , j dilsel bir yapı oluşturan ve içinde her zaman belirsizlik bölgele­ri barındıran yapıt ile bu dilsel yapımn okuma edimleriyle so-: mutlaştırılması arasında bir aynm yapar.

124 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 127: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

R. Ingarden'in çalışmaları daha sonraki yıllarda alımlama estetiği akımının temsilcilerini etkilemiştir. (Bkz. ileride 1960'lı yıllardan günümüze göstergebilimsel yaklaşımlar başlıklı 5, iftltbölümün Almanya'da kesimi.)k Bilginin konumuzla ilgili en önemli yapıtı Das literarische Kunstwerk"tir (Yazınsal Sanat Yapıtı) [1931]. i C. Lévi-Strauss ise akrabalık ilişkileri ile söylenlerin temel ¡¡Tapısını araştırırken ortaya koyduğu yapısal inceleme yöntemi pre okuma biçimiyle (bu yöntem dilbilim kaynaklıdır) etkili ol­muştur. Yapıtları arasmda özellikle Les structures élémentaires de m parenté (Akrabalığın Temel Yapılan) [1949] ile Anthropologie structurale'i (Yapısal İnsânbilim) [özellikle 1. dit, 1958] belirt- pnek gerekir.

E • Öte yandan,aynı dönemlerde Edward Sapir (1884-1939), |Nikolay Trubetskoy (1890-1938), Émile Benveniste (1902-1976) gibi dilbilimciler özellikle dilin başka gösterge dizgeleri içinde- |d yerini saptamaya yöneİik araştırmalarıyla dikkati çekmişler­dir. (Bkz. yukarıda Amerikan Yapısalcılığı; Prag Dilbilim ¡Çevresi; Émile Benveniste bölümleri.)

V • •bv . .K * Ajanca, Rus biçimcileriyle ve fütürist akımla çağdaş ol- anakla birlikte, onların dışında yer alan ve yazın kuramına iliş­irin çalışmalar yapan Mihail Bahtin'i (1895-1975) de belirtmek gerekir. Ancak kimi açılardan yazmbilime, kimi açılardan da jyazm toplumbilimine yönelik ölan araştırma ve yazılan dünya göstergebilim çevrelerinde/ ilk gerçekleştirildikleri yıllarda (iki

dünya savaşı arası) değil de 1960'lı yıllarda etkili olmaya başla­ndığından, M. Bahtin'i 1960 sonrası göstergebilimsel etkinlikler ; içinde değerlendirmenin daha uygun olacağını sanıyoruz.

5 . 1 9 6 0 'lt yıllardan günüm üze göstergebilim sel yaklaşım lar.

İkinci Dünya- Savaşı'ndan sonraki yıllarda, insan bilimleri alanındaki yöntemlerin gelişmesi sonucu, göstergebilimsel et­kinlikler hem hızlandı hem de çeşitlilik kazandı. Kimi çalışma

Göstergebilrm Kuramları 125

Page 128: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

toplulukları bir tek araştırma yöntemine Özgü kavram ve ilke­leri geliştirmeyi yeğlerken kimileri de sanatsal ve bilimsel yak- laşımlan kaynaştırmayı, sımrlan belirgin bir kuram oluşturmak yerine değişik yaklaşımlardan aynı anda yararlanmayı, incele­dikleri konunun doğası (bu konu özellikle yazınsal ve sanat­sal nitelikliydi) gereği daha uygun, daha geçerli buldular. Böy- lece özellikle 1960'tan sonra, zorlamalı da olsa, terimin anlam­sal açılımını genişletip göstergebilim başlığı alfanda toplayabi­leceğimiz, bilimsel yaklaşıma şu ya da bu ölçüde ağırlık veren yazınbilim, yazınsal eleştiri, yorumbilim, sözbilim, yazm top­lumbilimi, alımlama estetiği, okumanın yazınbilimi, biçembi- lim, anlafabilim, metin çözümleme, metindilbilim, yapıbozucu eleştiri, vb. araştırmaların da başta Fransa, A.B.D., S.S.C.B. (Rusya), İtalya, Federal Almanya (Almanya) olmak üzere çeşitli ülkelere yayıldığı görüldü.

Demek ki, bir yanda göstergebüimi kendi içinde bütünlü-; ğü olan bağımsız bir bilimsel tasarı biçiminde düşünenler var­dı, öbür yanda da bu bilimsel tasandan şu ya da bu biçimde et­kilenen veya ona şu ya da bu biçimde kavram, terim sağlayan (göstergebilimle kesişen) etkinlikler yer alıyordu. ;

1 2 6 XX* Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

l i m :

>e--;

* Fransa'da. - Göstergebilimin en yogim biçimde sürdürül-: düğü ülke Fransa'dır. Gerçekten de 1960'lı yıllardan günümüze? hem doğrudan bir göstergebilim kuramı oluşturma tasarıları,: hem göstergebilimsel tasanyı sanatsal bir sezgiyle kaynaştırma- çabalan, hem de göstergebilimin, hemen yanında yer alan,; onunla kesişen yazınsal eleştiri, yazınbilim, metindilbilim,; sözbilim (retorik), yorumbilim, edimbilim (pragmatik), dil fel-? sefesi, vb. çalışmalar dikkati çeker Fransa'da. •

• Bunların başında da ileride ayn bölümler biçiminde ele: alacağımız Algirdas Julien Greiöıas (1917-1992) ve Roland ; Barthes'm (1915-1980) yaklaşımlan gelir. Başlangıçta birbirine çok yaklaşan ama 1970'lerde R. Barthes'm soruna bir yazar, birj denemeci gözüyle bakmasıyla birbirine karşıt olmamakla bir-;

Page 129: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Göstergebilim Kuramları 127

likte ayrı doğrultular izleyen iki yaklaşım biçimi söz konusu- Şİur burada. A* J. Greimas, göstergebilimi kendi kendine yeten, ^izerk bir bilimsel tasan biçiminde ortaya atıp çevresinde oluş­turduğu Paris Göstergebilim Okulu'yla bu tasansını değişik pdardara yönelik uygulamalarla geliştirmiştir. Bugün artık insa- ÏU çevreleyen dünyanın göstergebiliminden söz edilebilmekte­ndir bu çalışmalar aracılığıyla (bkz. ileride Algirdas JulienNGrëimas ve Paris Göstergebüim Okulu bölümü).F R. Barthes ise A. J. Greimas'la aynı yıllarda, bir göstergebi- Jim kurmaya yönelmiş, bilimsel bir üstdil kullanımına gerek­sinme duyan bir yaklaşımla işe girişmiş ve F. de Saussure ile :L. Hjelmslev'in kavramlanm geliştirerek yazm, moda, görüntü, Çağdaş söylenler (mitler), vb. dizgeler üstünde durmuştur. An- tcak, yılların akışı içinde yazarlık yönünün ağır basması nede­niyle, özelikle yazınsal ve sanatsal nitelikli metinlerin bilimsel ?Wr üstdille yorumlanamayacağı görüşüne yönelmiş, yazdığı ki­taplarda ve Collège de France'ta (Paris) verdiği derslerde, oku­nduğundan haz duyan ve bu hazzı yeni bir tâd vererek okurlan- sjıa aktarmaya çalışan "eşsiz" bir anlatım> bir sunuş biçimi geliş- girmiştir (bkz. ileride Roland Barthes bölümü).

! • Dilbilimin sunduğu yöntemi doğal diller dışındaki yalın[b ild ir iş im dizgelerine uygulayan ve bu çalışmalarım gösterge- [bilim (Fransızca'sı bu babamda sémiologie) diye adlandıran ¡araştırmacılar da Fransa'da dilbilim çevrelerinde kendi seslerini |duyurdular. F. de Saussure-É. Buyssens-A. Martinet doğrultu- Ipunda yer alan Georges Möunin (1910-1993), Arjantin asıllı Luis |f. Prieto (doğ. 1926), Jeanne Martinet, vb. araştırmacılar bildiri-

amaçh dildışı gösterge dizgelerini betimlemeye yönelirler: işaretleri, sağır-dilsiz alfabesi, denizcilerin kullandıkları

retler, vb. Bu gösterge dizgelerinin toplum içindeki bildirişi- li sağlayan dizgeler olması nedeniyle, söz konusu araştırmacı-

E de Saussure'ün tasarısını bir açıdan yerine getirdikleri löylenebilir. Ama öte yandan, bu dizgelere ilişkin araştırmalar E de Saussure'ün tasarısındaki bir başka özelliği (göstergebili-

ı, dilbilimi de içine alan genel bir göstergeler bilimi olarak İması) yerine getirmekten uzaktır. Çünkü, bu araştırmacıla-

Page 130: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

nn çalışmalarında, göstergebilim, dilbilimin bir eklentisi duru­muna gelmiş, dildişı gösterge dizgelerini dilbilimsel yöntemler­le betimleyen yardım a bir uygulayım biçimini almıştır. Bildiri­şim göstergebilim i diye adlandırılan bu tür çalışmalar, çözüm­leyici bilimsel bir üstdil oluşturmak ve anlamlan incelemek ye­rine, salt betimlemeyle, gösterge betimlemesiyle yetinmektedir­ler. Bu nedenle bu tür çalışmalan Türkçe'de göstergebilim ola­rak değil, .dilbilim ağırlıklı, hatta A. Martinet'nin kuramı olan işlevsel dilbilim ağırlıklı göstergebilgisi diye adlandırabiliriz (bkz. yukanda André M artinet ve İşlevsel D ilbilim bölümü),

• Fransa'da Bulgar asıllı Julia Kristeva'nın (doğ. Sofya, 1941) çalışmalan da özellikle 1970'li yıllarda göstergebilimsel incelemelere bir canlılık getirdi. F. de Saussure, M. Bahtin, S. Freud, J. Lacan, L. Althusser, E. Husserl, M. Heidegger, N. Chomsky, S. K. Şaumyan gibi birçok felsefeci, psikanalizci ve dü kuramcısının kavram ve göçüşlerinden dönem dönem ya­rarlanan J. Kristeva, göstergebilimi eleştirel bilim ve/ya da bi­lim in eleştirisi olarak görür. Fransız yazarı Philippe Sollers'in (doğ. 1936) yönettiği Tel Quel (1960r1982) dergisindeki dil ve mètin kuramına ilişkin yazdanyla dikkati çeken J. Kristeva, göstergebilimle ilgili yazılannı Semeiótike. Recherches pour üne sémanalyse (Göstergebilim. Bir Göstergeçozüm İçin Araştırma­lar) [1969] adlı kitabında topladı. Böylece anlamın üretimi soru­nunu bir ölçüde psikanalize bağladı. M. Bahtin'den m etinlera- rası ilişk iler kavramını alarak geliştirdi. Bu arada göstergeçö- züm (ya da anlamçözüm) kuramına bağlı olarak metni iki açı­dan ele alan bir kavram İkilisi ortaya attı: üreten metin (Fr. gé- notexte) ve üretilm iş m etin (Fr. phénptexte).

Üreten m etin (ya da üretici m efin), bir metnin üretileceği mantıksal, derin düzeyi, yani doğrudan doğruya üretme aşa­masını belirtir. Üretilmiş metnin yapılandığı yerdir üreten me­tin. Göstergelerin İçtepilerle donandığı aşamadır; anlam üreti­minin asıl kaynağıdır. Bu açıdan üreten metin hem dilseldir hem de içtepisel.

Üretilm iş m etin (ya da olgu metin) ise üretimi bitmiş, so­nuçlanmış, biçim sei olarak kapanmış metin düzeyini gösterir.

1 2 8 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 131: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

J. Kristeva'ya göre bir metin, üretkenliği simgeler; yalnızca bitmiş bir çalışmanın ürünü değil ama metnin üreticisi ile oku­runun buluştuğu bir üretimin oluşma alanıdır. Bundan da bir metnin, sürekli bir üretim, bir çalışma içinde bulunduğu ortaya çıkar. Metnin böyle bir üretkenliği de yalnızca dilsel boyutu in­celeyen dilbilimsel bir betimlemeyle saptanamaz. Bu nedenle göstergeçözüm, üreten metin ile üretilmiş metin arasmdaki iliş­kileri inceler.

J. Kristeva'nm bu yaklaşımı, bir bakıma konuşan ya da üre­ten Özne'nin nasıl hareket ettiğini, nasıl yön değiştirdiğini ve yine nasıl yitip gittiğini araştırmaktır.

Öte yandan yine bu yaklaşıma bağlı olarak J. Kristeva her metinde başka metinlerin bulunduğunu kabul eder. Hem eski kültürün hem de çevresel kültürlerin metinleridir bunlar. Bir başka deyişle, her metin eski ve çevre metinlerin yeni bir doku­mdur. Bu da her metnin varoluş koşulu olan m etinlerarası iliş­kileri çıkarır ortaya. J. Kristeva'nm göstergeçözüm kuranıma toplumsal ve tarihsel boyut kazandıran da işte bu metinlerarası ilişkilerdin Gerçekten de J. Kristeva, bir metnin hem tarihi gö­rüp okuduğunu, hem de tarihin içinde yer aldığım söyler. Buna bağlı olarak da göstergeçözüm, metinleri öbür metinler içinde, bir başka deyişle toplüm ve tarih içinde değerlendirir.

J. Kristeva'nm yaklaşımındaki yöntemsel özellik, gösterge- bilime, değişik alanlara Özgü kavram, ilke ve bakış açılarını ge­tirmiş olmasıdır. Kuşkusuz bu özellik, J. Kristeva'yı seçmecilik­le yetinen bir kişi yapmamış, tam tersine, yararlandığı kayram Ve ilkeleri kendi kuramsal ömekçesi içinde birleştirmeyi bilen bir araştırmacı durumuna getirmiştir.

Göstergeçözüm ve m etinlerarası ilişk iler konusundaki yazılarıyla özellikle R. Barthes'ln desteğini gören J. Kristeva'nm gostergebilürile ilg ili öbür yapıtları arasında şunları sayabiliriz: Le texte du roman (Romanın Metni) [1970]; La révolution du lan- gage poétique (Şiirsel Dilin Devrimi) [1974]; Le langage, cet incon­nu (Şu Bilinmeyen Dil) [1981]; vb. *

* Rus biçimcilerinin metinlerini Fransızca'ya çevirerek Batı ülkelerinde yapısala yöntemin gelişmesinde rol oynayan Bulgar

Göstergebilim Kuramları 1 2 9

Page 132: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

asıllı Tzvetan Todorov (doğ. Sofya, 1939), üzün yıllar Rusbiçim - ölerinin, özellikle de R. Jakobson'uri yakın izleyicisi oldu. Öte; yandan, dilbilimi, daha, doğrusu dilbilgisini kendine örnekçe, alarak aldatılan dilbilgisel ulamlara göre çözümlemeye girişik Ortaya attığı yazmbilim anlayışında metni büyük bir tümce biçi­minde değerlendirdi. Kısacası metinlerin işleyişlerini, kendileri­ni oluşturan temel işlevlere göre betimledi. Ama sonraki yıllarda Rus biçimdlerinin görüşlerinden bazı açılardan uzaklaşarak M. Bahrin üstüne araştırmalar yaptı. M. Bahtin'ih diyalojizm konu­sundaki gülüşlerinin etkisiyle, 1970'U ydlann sonlarından başla-.' yarak kültürlerin oğulluğu olgusu üstüne, "bizler ve başkalan" üstünë araştırma yapmaya başladı ve bu arâşbrmalannda tarihi, kültür anriopplojisini ve yasam kaynaştırdı. Bu arada yazm'm oluşturulmuş bir ürün, bir yapı olmak dışında gerçeği araştıran bir sanat olduğunu belirtti. XX.yy'daki eleştiri akımlarım değer­lendiren ve bu arada kendi yetişme çizgisifti ortaya koyan ürün-: 1er verdi. Çok sayıdaki yapıdan arasında özellikle şutdan saya-; biliriz: Fransızca'ya çevirip sunduğu Théorie de ta littérature. Tex­tes des formalistes russes (Yazın Kuramı. Rus Biçimdlerinin Metin­leri) [1965]; Littérature et Signification (Yazın ve Anlam[lama]) [1967]; Grammaire du Bécaméron (Dekameron'un Dilbilgisi) ; [1969]; Introduction à la littérature fantastique (Fantastik Yazma Gi-i riş) [1970]; Poétique de la prose (Düzyazımn Yazm bilim i)[19711;. Poétique (Yazmbilim) [1973; ilk basılışı 1968];Théories du symbole = (Simge Kurandan) [1977]; Les genres du discours (Söylemin Türle- 1 ri) [1978]; Mikhaïl Bakhtine: le principe dialogique, suivi de Écrits du\ Cercle de Bakhtine (Mihail Bahrin: Diyalojizm İlkesi. Bahrin Çev- ; resi'nin Yazrianyla Birlikte) [1981]; La Conquête de T Amérique i (Amerika'nın Fethi) [1982]; Critique de la critique (Eleştirinin^ Eleştirisi) [1984]; Frêle bonheur: essai sur Rousseau (Kirrigan Mut- ? luluk: Rousseau Üstüne Deneme) [1985]; La notion de littérature et : autres essais (Yazm Kavramı ve Başka Denemeler) [1987; 1971 veï 1978'de yayımlanmış kitaplanndan bir seçme]; Nous et les autres. • La réflexion française sur la diversité humaine (Bizler ve Başkalan. İnşan Farkldığı Üstüne Fransız Düşüncesi) [1989]; Les morales de l l'histoire (Tarihten Ahnacak Dersler) [1991; yeni baskı, 19971; Faceİ à l'extrême (1991);Éloge duquotidien (1993); Une tragédie française, i

1 3 0 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Gostergebilim Kuramları

Page 133: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Été 44: scènes de guerre civile (Bir Fransız Trajedisi. 44 Yiliran Ya­zı: İç Savaş Sahneleri) [l994]; La vie commune.Essaid'anthropolo- gie générale (OrtakYaşam. Genel İnsanbilim Denemesi) [1995]; L'homme dépaysé (1996); Les abus de la mémoire (1998); vb.

• Yazınsal biçimlerin genel bir kuramını tasarlayan Gérard "Çenette (doğ Paris, 1930) de Fransız yazmbüiöıinin ve aida* tibüiminin önde gelen bir temsilcisidir. École normale supé-

rrieure'deöğrenim gördükten sonra École pratique des ilu te s jétudes'de ders veren îl9Ş^-1972) ve 1972'de'École des hautes !:études ensciences sodales'de bölüm başkam dan G. Genette, re- vtorik dizgeleri, anlatı teknikleri, şiirsel yapılar, anlatı zamanının ídüzeni, olaylann anlatıiçindeki yeri, anlatı süsesi ile okuma sü­resi, anlatının hızı, iç monolog, yazınsal türler kuramı, aidatı kişi-

lleri, metinlerarası ilişkiler, vb. olgu ve kavramlan bütün akım ve ¡ okulların dışında d e alır. G, Genette'in yazmbilim anlayıp temel- ; de şu görüşe dayanır: Söylemin var olan özelliklerinden kalka­rak var olabilecek çeşidi anlam olasılıklarım ortaya koymak.

' Anlatının içeriği (öykü), anlatı metninin kendisi ve anlafa- jiu n üretilmesi (öyküleme ya da anlatma) aşamalarım ayırt eden fG. Génette, yazınsal yapıtı bir "figürler dokusu" olarak tanım­alar. G. Genette'in yazmbilim anlayışma ilişkin plarak yukanda s topluca belirttiğimiz özellikleri şimdi temel yapıtlarını d e ala- ; rak açıklamaya çalışalım:î: G. Genette 1960'Jı yıllardan 1980'li yıllann sonuna kadar,; yazm bilim e (poetik) bağlanabilecek çalışmalar yaptı. Eleştirel I denemelerini iki derlemede (Figures 1 ,1966 ve Figures U, 1969)‘ yayımladıktan sonra özellikle Figures Itt'iıek i ( 1 ^ ) ''Discoure | dú rédtf' ("Antetımn SÜyîarü") başlıklı incelemesiyle dikkati

çekti. Bu yazıda, Marcel Proust'un À la recherche du temps per- -du'sünü (Kayıp Zamanın İzinde) incelerken, aynı zamanda : "Özelden genele" uzanan bir "çözâm !le^:v}^teaû 'r -s ım u y a r? - ï, du. Bu yöntem de kısacası bir anlatı kuramı ya da bir anlatıbi-

lim olarak adlandırılabilirdi.G. Genette'in bu kuramsal ve uygulamalı çalışmasında or-

taya attığı temel kavramlar arasında özellikle şu üçlü dikkati çekiyordu:

Göstergçbilim Kuramları 1 3 1

Page 134: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

-öykü (Fr. histoire): anlatının içeriği; anlatılan şey; öykülel menin konusu; . 1

-anlatı (Fr. récit): gösteren boyutu ya da anlatışa! metnüşf kendisi. j

-öykülem e (Fr. narration): üretici anlatma edimi.G. Genette bu üçlü belirlemeyle birlikte şu sorunları da ele

alıyordu: Anlatılan öykünün zamanı ile öyküdeki olaylann an- latı içindeki zamanı arasında yer alan bağıntılar; olayların anlar- tısı ile sözlerin anlatısı (diyaloglar, monologlar) arasındaki iliş-;, kiler; anlatıdaki bakış açılarının değişikliği; anlatı düzeyleri; bi­rinci kişinin ağzından anlatılan (özöyküsel: Fr. homodiégétique) ile üçüncü kişinin ağzmdan anlatılar (yadöyküsel: Fr. hétéro- diégétique) arasındaki ayrım; vb.

Bu çalışma, gerek çözümlemedeki titizliği gerekse tutarlılı­ğı nedeniyle anlatıbilim alanındaki temel başvuru yapıtların­dan biri durumuna gelmiştir.

G. Genette, 1983'te yayımladığı Nouveau Discours du ré- cit'dey se (Anlatının Söylemine Yeni Bir Yaklaşım) yukarıda sö­zünü ettiğimiz kavramları yemden ele alıp değerlendirirken, anlatı durumlarım, kendisine-anlatılan-kişi (Fr. narrataire) so-‘ rununu, yazan ya da okuru içeren özellikleri de inceleme alanı­na kattı. Bu arada anlatılan öykünün evreni (Fr. diégèse) ile di­yalogun yer almadığı katışıksız aidatı (Fr. diêgésis) kavramlan- m önerdi. A nlatının süresi kavramı yerine de anlatının hızı (Fr. mtesse narrative) kavramını getirdi.

1979'da yayımladığı Introduction à Varchitexte'te (Önmetne Giriş) yazınsal türlerin geleneksel sınıflandırılmasını eleştirel bir gözle değerlendirdi.

Palimpsestes (Palimpsestus'Iar) [1982] adlı yapıtındaysa me­tinler arasındaki dönüş(tür)üm (sözgelimi parodi) ve öykünme (sözgelimi pastiş) ilişkilerini sınıflandırırken, bir metnin daha önce gerçekleşmiş olan bir yapıta dayanabileceğini ve buradan kalkarak “da tarihsel bir gelenek içinde yer alabileceğini göster­meye çalıştı. Bu gözlemlerini de m etinlerarası ilişkileri sınıf­landıran şu örnekçeye (model) indirgedi:

-ötem etinsellik (Fr. transtextuàlité): Bir metni başka metin­lerle, bilinçli ya da bilinçsiz olarak ilişkiye sokan her şey: yani yazınsallığın en üst düzeyde yer alan evrensel özelliği.

1 3 2 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 135: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Göstergebilim Kuramları 133

G. Genette beş çeşit ötem etinsellik ilişkisi belirliyordu, -aram etinsellik (Fr. intertextmlite): Bir metnin bir başka

metin içinde etkin olarak varoluşu; bir başka deyişle, bir ya da birçok metnin alıntı, çalıntı (aşırma, intihal) ya da anıştırma (telmih) yoluyla, aynı anda aynı yerde kurdukları birliktelik ilişkisi (m etinlerarasılık da denir);

-yanm etinsellik (Fr. paratextualite): Bir metnin kendisine eşlik eden bazı ikincil göstergelerle (başlıklar, altbaşlıklar, ön­sözler, notlar, epigraflar, resimlemeler, vb.), yani yanmetinlerle (Fr. paratexte) kurduğu ilişki; yanmetinler, yapıtın okur üstün­de etkide bulunduğu en ayrıcalıklı yer(erden biridir;

—üstm etinsellik (Fr. metatextmlite): Bir metin ile bu metni yorumlayan metin arasındaki eleştirel ilişki; bir başka deyişle, daha önce gerçekleşmiş bir A metninin yorumu (çoğunlukla da eleştirisi) olarak ortaya çıkan bir B metninin özel statüsiine denk düşen aşama;

-ilen jn etin sellik (Fr. hypertextualite): Bir B metnini (ileri- metin: Fr. hypertexte) daha önce gerçekleşmiş bir A metnine (altm etin: Fr. hypotexte) bağlayan ilişki. Yani bir B metni, daha önce gerçekleşmiş bir A metnini konu ya da anlatış biçimi açı­şından dönüştürüyor ama bu işlemine hiçbir yorum katmıyor. B metni de iki olası dönüşüm sonucu oluşabilir:- 1. dolaylı dönüşüm: Söylenen şeyi etkiler, söyleyiş biçimi­

ni değil. Yani, konu farklıdır ama biçem aynıdır. Bunun en be­lirgin örneği AeneiSı tir.

2. yalın dönüşüm: Anlatım biçimi farklıdır ama konunun (temanın) benzerliğini unutturamaz. Bunun en belirgin örneği Joyce'un Ulysses'idir. Demek ki, Aeneis ve Ulysses aynı altme- tinin yani Odysseia'nm il erim erinleridir.

-önm etinsellik {Yr. architextualite)\ Bir metnin türsel statü­sünü (roman, öykü, şiir, vb.) belirler ve okurun "beklenti ü f- ku"nu yönlendirir.

G. Genette, 1980'li yıllann sonlarından itibaren araştırma alanını yazın olgusu dışına taşımış ve sanat yapıtlarının varo­luş biçimleri ve işlevleriyle ilgilenmeye başlamıştır. L'ceuvre de Tart (Sanat[ın] Yapıtı) [1994-1997] başlıklı 2 ciltlik yapıtı da bu­nun bir örneğidir: Birinci cildin altbaşhğı Immanencc et transcen-

Page 136: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

dance (İçkinlik ve Aşkınlık), ikinci didin altbaşlığıysa La relation esthétiqu^tir (Estetik İlişki):

Araştırmacının yukarıda belirttiğimiz çalışmaları dışında şu kitaplarım da sayabiliriz: Mimalogüfues (1976); Seuils (1987); Fiction et diction (1991); derlediği ve sunduğu Esthétique et poétique (Estetik ve Yazmbilim) [1992]; vb.

• Anlatı çözümlemelerinin gelişmesine önemli ölçüde kat­kıda bulunan ve bu katkısını yorumbilim (Fr. herméneutique) açısından yapan kişiyse aslında bir görünğübilimd olan Paul Rieceuı'dür (doğ. Valence, 1913).

Rennes Üniversitesi ile Şorbonne'da öğrenim gören ve sı­rasıyla Strasbourg Üniversitesi'nde (1950 - 1955), Sİorbonne'da (1956-1966), Nanterre Üniversitesi'nde (1966-1978) ders veren, Centre national de la recherche sdentifique'te Görüngübilim ve Yorumbilim Araştırmaları M erkezi'ni yöneten P. Ricoeur özellikle Temps et récit (Zaman ve Anlatı) [1983, 1984, 1985] adlı üç d ltlik kitabında yorumlama süreriyle İlg ili olarak or­taya attığı üç aşamalı ("üçlü m im esis") yaklaşımıyla dikkati çeker:

1. mimesis 1: önbiçim lendirm e düzlemi (Fr. [p lan de la] préfiguration): Metinleşme olgusunun öncesinde yer alır ve ey­lem dünyasının bir Önkavrayışını, bir öntasarlanışmı belirtir. Metinleşme olgusunun öncesinde olay örgüsü (Fr. intrigue) di­ye adlandıracağımız şey, tamamiÿla kişilerin bilgilerine dayalı bir eylemler tasarımıdır. Bir başka deyişle, olay örgüsü bu ilk aşamada, yazar ile okurları arasındaki ortak ve pratik bir kav­rayış gücüne dayanan bir olaylar tasannudır. Yani bir olayı tak­lit etmek ya da canlandırmak için, insan eyleminin taşıdığı de­ğer hakkında bir önkavrayışa sahip olmak, daha açıkçası an­lamsallığını, simgeselliğini ve zamansalhğuu tasarlamak gere- kir.

2. m imesis 2: artarda geliş ve görünüş düzlemi (Fr. [plan de Ta] succession et [de la] configuration): Çözümlemenin temel aşamasıdır. Bir olaylar örgüsü üretmek demek, olayları (eylem­ler) dizisini, okurlar ya da dinleyenler tarafından izlenip anlaşı­lır kılmak amacıyla, düzenli bir bütün haline getirmek, dönüş-

1 3 4 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 137: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Göstergebiiim Kuramları 135

türmek demektir. Bir başka deyişle, bu aşamada, aynı türden olmayan tek tek olayları, bir öykü biçimine dönüştürme, bir olay örgüsü kurma (ya da olay öıgüleştirm e) söz konusudur. Böylece, artarda dizilen birimler, başı sonu olan ve anlam belir­ten bir bütün durumuna getirilir; ortaya da dikkati çeken, ken­dini belirgin kılan metinsel bir biçim, metinsel bir görünüm çı­kar;

3. m imesis 3: yeniden biçim lendirm e düzlemi (Fr. [plan de h ] refiguration): Metinleşme aşamasının gerçekleşmesinden sonra, yapıtın alımlanmasıyla başlayan bir aşamadır. Şekillen­m iş, görünümü belirlenmiş dünya (yani anlatısı yapılmış, me- tinseÜeşmiş öykünün dünyası) ile okurların [ya da dinleyicile­rin] alımlama eylemleriyle oluşan dünyanın kesişme noktasm-,da yer alır.

P. Ricoeur önerdiği temel kavramlar arasında m im esise ve olay örgüleştirmeye (Fr. mise en intrigue) başvurarak anlatının

'kuruluşuna yön veren, kılavuzluk eden anlatısal erekliliki (Fr. Jinatité narrative) 0 zümler.

Bu açıdan Temps et récit başlıklı üç ciltlik yapıt, anlatıların varoluş işlevini çözümlemeyi amaçlayan yorumbilim ve buna

P. Ricceur'ün konumuzla ilgili öteki çalışmaları arasında da : şunları sayabiliriz: De l'interprétation (Yorum[lama] Üstüne) [1965]; Le conflit des interprétations (Yorum[lama]lann Çatışması) [1969]; La métaphore vive (Canlı Eğretileme) [1975]; Temps et récit (Zaman ve Anlab) [1983-1985,3 d it]; Du texte à l'action (Metin-

‘ den Eyleme) [1986]; Soi-même comme un autre (Bir Başkası Ola­rak İnsanın Kendisi) [1990]; tek tek yazılarım, yazdığı önsözleri, tanıtıcı ve açıklayıcı metinlerini, vb'ni biraraya getiren Lectures (Okumalar) [1991-1994,3 d it]; vb. . ■;■ •

• Bu arada yine Fransa'daki etkinliklere yönelik olarak Jacques Derrida'mn (doğ. El-Biar, Cezayir keüti, 1930) adından da söz edebiliriz. Ancak unutmamak gerekir ki, J. Derrida'mn çalışmaları felsefenin sınırlan içinde yer alır. Dilbilimcilerin sesm erkezci yaklaşımım (Fr. phmocentrisme) eleştirerek yazının yem bir mantığım geliştiren, buna bağlı olarak da yazıbilim i

Page 138: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

(Fr. grammatologie) ve yapıbozma (Fr. deconstruction) işlemini ortaya atan J. Derrida'mn görüşleri Fransa'da özellikle 1960'h ve 1970'li yıllarda etkili olmuştu. Ama kendi görüşlerine dayalı bir eleştiri akımının (yapıbozucu eleştiri) A.B.D'nde gelişme­sinden sonra J. Derrida son yıllarda Fransa'da bazı çevrelerde yeniden büyük ilgi görmeye başladı. (Yapıbozucu eleştiri için bkz. ileride AJB.D'nde kesimi.)

Kendini "postmodern" ya da "poştstrüktüralist" diye nite­leyen bu çevreler felsefe ve estetik açısından yeni bir anlayış or­taya koyuyorlar ve yapı, dizge, işlev, düzgü (kod) gibi kav­ramlara, "düşünmek ve sınıflandırmak" eylemine, metinsel tu­tarlılığa, anlamın oluşturulmuş (inşa edilmiş) olmasına, vb'ne karşı çıkıyorlardı. Bu tepkilerini de J. Derrida'mn görüşlerine dayandırıyorlardı.

Gerçekten de J. Derrida, dilbilimcilerin sesmerkezciliğini eleştirimken, telaffuz edilen söz ile insan sesinin özünde bir yazı biçiminin bulunduğunu, bir yazı biçiminin bunlardan ayrı dü­şünülemeyeceğini varsayıyor, yazı ya da ses için bir ilk varolu­şun söz konusu olamayacağını ileri sürüyordu. Öte yandan, ya­zınsal yapıtlar açısından da kitap kavramı konusunda bir tar­tışma başlatıyor ve kitap fikrinin yalnızca önceden var olduğu kabul edilen bir gösterilen bütünlüğüne göre oluşmuş bir gös­teren bütünlüğü biçiminde tanımlanmasına karşı çıkıyordu. Metinlerin artık bütünselleştirilemeyecek, bir toplam haline ge­tirilemeyecek anlamlar üretimi olarak okunmasını öneriyordu. Bu doğrultuya bağlı olarak da, bir metni, tutarlı-olmama ilke­sinden kalkarak parçalamaya, metni kendi kendisine karşı ha­reket ettirmeye çalışıyor, öncelikle içindeki tutarsızlıkların, ka­rarsızlıkların, çelişkilerin peşine düşüyor, göstergeleri tek tek çözüyor> "söküyordu". %

Böylece Fransa'da bazı çevrelerde J, Derrida'mn etkisininF. de Saussure'ün ve R. Barthes'm etkisinin yerini aldığı gö­rüldü: Ve bir çokdeğerlilik, kararsızlık, dizge karşıtlığı, metin- dışı özelliklere başvurma, parçalara bölme, değişkenlik, çö­zümlemeye güvensizlik, sonuç çıkarmayı erteleme, aklın de­netimi yerine bedenin atılanlarına önem verme, yapı yerine izleri kovalama "rüzgâr"ı yepyeni sözlerle, eğretilemeli (me-

1 3 6 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 139: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

..taforik) anlatım larla ve özellikle "söz üzatm alar"la "esm e"yi ı sürdürdü.I- Bu "rüzgârın kaynağı" m J. Derrida'mn şu yapıtlannda bu­labiliriz: L'Écriture et la différence (Yazı ve Ayrım) [1967]; La voix

' et le phénomène (Ses ve Olgu) [1967]; De là gramtpatologie (Yaztbi- Üstüne) [1967]; La dissémination (Yayılma) [1972]; Marges de

l}a philosophie (Felsefenin Sınırlan) [1972]; Positions (Konumlar) [1972]; L'Archéologie du frivole (Boş Şeylerin Arkeolojisi) [1973];

[La vérité en peinture (Resimde Gerçeklik) [1978]; Éperons. Les pstyles de Nietzsche (1978); La carte postale. De Socrate à Freud et au- , delà (1980); L'oreille de l'autre (1982); Otobio-graphies (1984); Psyché. Inventions de l'autre (1987); Mémoires-pour Paul de Man

' (1988); Du droit à la philosophie (1990); Politiques de l'amitié (1994);■ Apories (1995); vb.

f • Fransa'da göstergebilimle yakın uzak ilişki içinde, bulu- î nan öbür araştırmacılar arasında da özellikle kendine özgü bir yaldaşımı sürdüren şu kişileri belirtmek gerekir: -GÖstergebilim

jya da psikanaliz açısından bir film kuramı geliştiren, aynca ge- •nel göstergebilim sorunlarım olduğu kadar nükteli sözleri ve i-sözcük oyunlamu da inceleyen Christian Metz (1931-1993): Es- ■çsais sur la signification au cinéma I (Sinemada Anlâmlama Üstüne ; Denemeler I) [1968], Langage et cinéma ÇDil ve Sinema) [1971], Es- < sais sur la signification au cinéma II (Sinemada Anlamlama Üstüne Denemeler D) [1972], Essais sémiotiques (Göstergebilim Deneme-

r leri) [1977], Le signifiant imaginaire, psychanalyse et cinéma (İmge­s e l Gösteren, Psikanaliz ve Sinema) [1977]; -anlatının mantıksal

i düzenini özellikle V. Propp'un sımflandırmasma dayanarak ge- liştiren Claude Bremond: Logique du récit (Anlatının Mantığı)

f [1973]; -Nicolas Ruwet: Langage, musique, poésie (Dil, Müzik, Şiir) [1972]; -H enri Meschonnic (doğ. 1932): Pour la poétique (Yazmbi- lim İçin) [4 cilt, 1970-1977], Les états de la poétique (Yazmbilimin Evreleri) [1985]; -sanatların göstergebilimi, anlatı kuramı, söy- lem türleriyle ilgilenen Louis Marin (1931-1992): Études sémiolo-

‘giques. Écritures, peintures (Göstergebilimsel İncelemeler. Yazılar, ' Resimler) [1971], Sémiotique de la passion (Tutkunun Göstergebili-

mi) [1971], La critique du discours. Sur la logique de Port-Royal et les

?>■ Göstergebilim Kuramları 1 3 7

Page 140: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Pensées de Pascal (Söylemin Eleştirisi. Port-Royal'in Mantığı ve;; Pascal'in Düşünceleri Üstüne) [19751, Le récitest un piège (Anlatı: Bir Tuzaktır) [1978]; -romanda anlatı kişisi, betimleme ve ide olojiyi gostergebilime başvurarak inceleyen Philippe Hamon: Introduction à Vanalyse Au descriptif (Betimselin Çözümlemesine Giriş) [1981], Le personnel du roman. Le système des personnages dans les Rougon-Macquart d'Émile Zola (Romanda Görevi Olan Kişiler, Émüe Zola'nın Rougon-Macquart'lanndaki Kişilerin Dizgesi) [1983], Texte et idéologie (Metin ve İdeoloji) [1984], La description littéraire. De l'Antiquité à Roland Barthes: une anthologie (Yazınsal Betimleme. Eskiçağdan Roland Barthes'a: Bir Seçki): [1991]; vb. (Fransa'daki göstergebilimdler için ayrıca bkz. üeride! Roland Barthes ile Algirdas Julien Greimas ve Paris Gösterge- bilim Okulu bölümleri.) ;

• r.

* A .B.D'nde • Bu ülkede Ch. S. Peirce ve Ch. W. Morris'ten = sonra admdan en çok söz ettiren kişi, özellikle 1970'li yıllarda^ Amerikan göstergebiliminin odak noktası durumuna gelen '; Thomas Albert Sèbeok'tur (doğ. Budapeşte, 1920). Princeton^ Üniversitesinde felsefe ve yazm doktorasını verdikten sonra ş Indiana-Bloomington Üniversitesinde dilbilim ve insânbilim j profesörü oldu. Ehlbilim ve GöStergebihm Araştırmaları ve İn -j celemeleri M erkezinin başkanlığma getirildi Amerikan Gös*» tergebüim Demeği'nin yöneticiliğini yaptı ve uluslararası Semia^z tica dergisinin yazı işleri yönetmenliği görevini üstlendi. J

Daha çok insan ve hayvan davranışlarının betimlenmesine* ilgi duyan T. A. Sebeok göstergebilimin inceleme alanları a ra -; smda özellikle şunlan ayırt eden İnsana üişkin göstergelerin in- ; celenmesi (antroposemiyotik ya da insan gösteıgebilim i); be- denin sibernetik dizgelerinin incelenmesi (endosemiyotik ya ; da bedeniçi gösteıgebilim i); hayvanlar arası ya da inSan vel hayvan arası bildirişimin incelenmesi (zoosemiyotik ya da l hayvan gösteıgebilim i). i

T. A. Sebeok'un temel farklılığı, göstergeyi yalnızca insana! ve ihsan kültürüne özgü bir kavram olarak değil de bütün can- 1 lılar dünyasına üişkin bir kayram olarak görmesidir. Gerçi Ch. j S. Peirce ve Ch. W. Morris de gösterge karşısmda insan ve hay- ;

1 3 8 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 141: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Göstergebilim Kuramları 139

■Van ayranı yapmaz. Ancak, Batı dünyasındaki bazı dilbilimci ve göstergebilimdler (F. de Saussure, R. Barthes, L. Hjelmslev, J. Kristeva) yalnızca insana özgü kültür dünyasmm göstergele­rini incelerler.

Btı nedenle T. A. Sebeok'un göstergebilimi yalnızca insan kültürünün göstergebilimi değil, bütün canlılar dünyasının, gös-

Manük, felsefe, dilbilim ve sanaün yara sıra, biyoloji, bili­şim (enformatik) ve üptan da yararlanan T. A. Sebeok gösterge .türlerini altıya ayırır: belirtke (sinyal) [İng. signal], semptom ;{İng. symptom), görüntüsel gösterge (ikon) [İng. icon], belirti jfendis) (İng. index), sim ge (sembol) [İng. symbol] ve ad (İng. mame). .■ /

Göstergebilimin tarihini üç temele (dilbilim : Saussure; fel­sefe: Peirce; tap: Hippokrates) dayandıran T. A. Sebeok, görüş­lerini özellikle şu kitap ve yazılarında ortaya koymuştur: Yayı­m a hazırladığı Style in Language (Dilde Biçem) [I960]; "Semi­otics: A Survey of the state of Art" (Göstergebilim: Sanatın Du­rumuna Genel Bir Bakış") [1974; Current Trends in Linguistics'in 12. cildinde]; Contributions to the Doctrine o f Signs (Göstergeler Öğretisine Katkılar) [1976]; "Six species of signs: some propósi- Üons and strictures" ("A lb Gösterge Türü: Bazı 'Öneriler- ve Eleştiriler") [1979]; The Sign and its Masters (Gösterge ve Ustala­rı) [1979]; Semiotics (Göstergebilim) [1979]; Encyclopedic Dic­tionary o f Semiotics (Göstergebilimin Ansiklopedik Sözlüğü) [T. A. Sebeok yönetiminde, 3 d it, 1986]. •

• A.B.D'nde genel göstergebilimin kuramsal çerçevesi için­de yer alan çalışmaların yanı sıra, yazınsal sorunlara yapısal açıdan yaklaşan ve bu doğrultuda hem dilbilimin, hem biçem - bilim in (stilistik ya da üslupbilim ), hem de göstergebilimin il­ke ve kavramlarından yararlanan araştırmacıların etkinlikleri de dikkati çekti. Bunların arasında özellikle Michael Riffaterre (doğ. 1924), 1960'h yıllarda, yapısal dilbilimden ve bu arada R. Jakobson'un görüşlerinden de yararlanarak Essais de stylistique structurale (Yapısal Biçembiİim Denemeleri) [1971 j adlı yapı­tında yer .alan incelemelerinde biçim sel ve yapısal biçem bili-

Page 142: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

min temelini ortaya atmaya, çalıştı. Ancak yazınsal biçem i yal­nızca dilbilimin verileriyle açıklamanın yeterli olamayacağım; biçemsel olguların dilsel olgulardan, dilin de yazmdan ayırt edilmesi gerektiğini ileri sürdü. Aynça, bir metnin biçemsel de­ğerini sözcüklerde değil, sözcüklerin bağlamsal ilişkilerinde araştırdı. J

M. Riffaterre daha sonraki çalışmalarında biçembilimden yazınbilime ve göstergebilime yöneldi. Sémiotique de la poésie, (Şiirin Göstergebilimi) [1983; İngilizcesi Sem ioticsofPoetry, 19781 ile La production du texte (Metnin Üretimi) [1979] adlı yapıtların­da metinlerdeki, özellikle de şiirdeki anlamların üretilişinde de­vingenliği araştırdı. Bir şiirin bize bir şey'söyleyip bir başka şey belirttiğini vurgulayan M. Riffaterre, bu ayrımın, bir şiirsel met-; nin kendi anlamını üretiş biçimiyle açıklanması gerektiğine ina­nır. Ayrıca, şiirin okunmasını belirleyen değişik algılama, alıntı­lama biçimlerini ele alırken, okurların bir metni kendi kültürle-: rinin açılımlarıyla alımlaması üstünde durur. Buna bağlı olarak da metinlerarası ilişkileri değerlendirir. Şiiri her zaman için bir "m otif" üstüne bir çeşitleme, bir sözcüğün ya da bir tümcenittj bir metne dönüştürülmesi olarak gören M. Riffaterre'in göster- gebilimsel çözümleme anlayışında bu açıdan m etinlerarasılık (metinlerarası ilişkiler) kavramı önemli yer tutar.

Böylece, M. Riffaterre son yıllardaki çalışmalarında metni; hem sonuçlanmış bir ürün, hem 4 e bir üretiliş süreci olarak* kavramaya yönelirken yazınsal göstergebilimi de dilbilimden bağımsız bir dal olarak görür. Kısaca belirtirsek, M. Riffaterre^ metinleri dilbilimden yararlanarak, yüzeysel, görünen boyutta inceleyen bir biçembilimden, metinleri anlamsal açıdan üretiliş süreçleriyle ele alan bir göstergebilime geçmiştir. •

1 4 0 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebiiim Kuramları

• A.B.D'nde göstergebiiim açısından bir başka ilgi çekici etkinlik de Fransız felsefecisi Jacques Derrida'nm yazıbilim ve yapıbozma ile ilgili görüşlerinden doğmuş yapıbozucu eleşti­ridir. (J. Derrida için bkz. yukarıda Fransa'da kesimi.) '•

J. Derrida 1966'da Baltimore'daki Johns Hopkins Üniversi­tesinde verdiği bir konferanstan sonra Amerikan üniversitele-? rindeki felsefecileri ve karşılaştırmalı yazın uzmanlarını etkile-,

Page 143: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

meye başlamış, daha sonraki yıllarda A.B.D'nde verdiği ders­lerle özellikle Yale ve Johns Hopkins Üniversitelerindeki araş­tırmacıların yapıbozucu eleştiri anlayışım geliştirmelerine ola­nak sağlamıştır. Avrupa'daki biçimciliğe karşı çıkan bu akı­mın önde gelen temsilcileri arasında Paul de Man (1919-1983), Geoffrey Hartman, Jay Hillis Miller, Harold Bloöm (doğ. 1930) sayılabilir.

Yapıbozucu eleştiri, metin incelemelerinde retorik (sözbi- lim) ile gramer (dilbilgisi) karşıtlığına dayanır. Gerçekten de bu akıma göre, bir metnin dilbilgisel yapısının (ya da sözdizimsel yapısının) yarattığı anlam ile aynı metnin dokusunda yatan re­torik yapılarının (söz sanatları ya da bir başka deyişle "retorik figürleri") belirttikleri anlamlar birbirleriyle büyük bir çelişki içinde bulunabilir. Daha değişik bir anlatımla, bir metnin için­deki söz sanatları aynı metnin dilbilgisel yapısının söylediğin­den farklı, onunla tam anlamıyla çelişen şeyleri belirtebilir. Bu da akıl ile retorik, gramer ile retorik arasında bir çatışma bulun­duğunu gösterir. Bu nedenle bir metnin anlamını, anlamlarını kavramada tam bir açıklığa, tam bir kesinliğe, gerçek anlama (eğer böyle bir anlam varsa) hiçbir zaman ulaşılamayacaktır. Bir başka deyişle, bir metni okuyabilmek için retorik/gramer çelişkisinin yarattığı anlaşmazlığı ortadan kaldırmak, o metnin dokusunu, yapısını "bozm ak", "kırm ak", "sökm ek", "ayrıştır­m ak", böylece anlamlan dağıtmak gerekir. Bir metin gerçekliği ararken, kendini yaratırken yine kendi yapışım, anlamsal düze­nini, tutarlılığını bozar; okurun karşısına dilbilgisel kurallarla Örülmüş ve belli anlamlar içeren bir düzenek, bir yapı olarak değil, söz sanatlanyla örülü bir oyun biçiminde çıkar. Böyleçe dilbilgisel yapınin söylediğinden başka bir şey de belirtmiş olur. Bu yüzden, aym metne yönelik okumalarda farklı ve hatta çelişkili yorumlara varılmasının nedeni, okuma yöntemlerinin ve yaklaşım biçimlerinin farklı olması değil, çelişkilerin doğrû- dan doğruya metnin içinde bulunması, metnin oluşum sürecin­deki retorik/gramer karşıtlığından doğmasıdır.

J. Derrida'ya onun Amerika'daki öğrencilerine, özellikle de Jonathan Cullei'a göre yapıbozma temelde şu işlemleri gerçek­leştirir:

Göstergebilim Kuramları 1 4 l

Page 144: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Bir metne egemen olan karşıtlığı ve bu karşıtlığın ayrıcalık­lı öğesini ortaya çıkarmak; karşıtken metafizik ve ideolojik ön- varsayımlannı belirgin duruma getirmek; bu karşıtlığın, kendi­si tarafından kurulduğu kabul edilen aynı metin içinde nasıl bozulup parçalandığım ve tam tersi bir durumun ortaya çıktı­ğım göstermek; karşıtlığı tersyüz etmek ve böylece, daha önce ayrıcalıklı görünmeyen öğeyi ön plana çıkarmak; karşıtlığı sar­sıp, yerinden oynatıp, metnin söz konusu sorunsal alanına ye­nidenbiçim vermek.

Demek ki, yapıbozma ne bir aşama sırasının altüst edilm e­sine ne de bir karşıtlığın bütünüyle yadsınmasına indirgenebi­lir. Tersine, karşıtlık korunur ama yalnızca iç yapısındaki aşam ş sırası altüst edilir ve eklemlenme yeri değiştirilir.9

Yapıbozucu eleştiri akımı içinde, J. Derrida'nm görüşlerin- ' den esinlenmekle birlikte, kendine özgü bir göstergebilim ve

yorumbilim anlayışı geliştiren P de Man özellikle Allégories of Reading. Figurai hmguage in Rousseau, Nietzsche, Rilke and Rroıtsf, (Okumanın Alegorileri. Rousseau, Nietzsche, Rilke ve Proust'ta. Mecazlı Dil) [1979] adlı yapıtıyla dikkati çekmiştir. P. de Man, tarihsel bir inceleme kitabı olarak tasarladığı ama sonundé okumanın kuramım yaptığı bu kitabında Avrupa'daki biçimd yaklaşımları eleştirdikten sonra yine Avrupa'dalö yazınsal göft? tergebilim etkinliklerinde dilbilgisel yapılarla (özellikle de söz- dizimsel yapılar) retorik yapıların birlikte kullanıldığını, arala­rında bir ayrılığın, bir sapmanın bulunabileceğinin belirgin b ir biçimde ele alınmadığım vurgular. Hatta daha da ileri giderek R. Barthes, G. Genette, T. Todorov ve A. J. GreimasTn gramer ve retoriği tam olarak birbirinin devamı biçiminde değerlendir­diklerini ve incelemelerinde dübilgisel yapılardan retorik yapı­lara kolayca ve bir kesintiye uğramadan geçtiklerini söyler.

Ch. S. Peirce'ün gramer ile retorik ataşında yaptığı aynmâ dayanan P. de Man'a göre, ytikarıda da belirttiğimiz gibi, gra­mer ile retorik arasında bir gerilim vardır. P. de Man bir tek dil­bilgisel yapının bile çelişen iki yorumunun bulunabileceğini be­lirtir; çünkü dil, söylediğinden farklı bîr şeyi belirtmekte, bir şeyi

9 Bkz. S. Alexandrescu, "Déconstruction", A. J. Greimas ve J. Courtés, Sémiotique.Dictionnaire raisonné de la théorie du langage, eût 2, Paris, Hachette, 1986, s. 62.

142 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 145: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Söyleyip bir başka şeyi gösterebilmektedir. Bir tümcenin dübilgi- W anlamı onun "gerçek anlam lıyla çelişen bir durumda bulu­nabilir; bu gerçek anlam da söz sanatlarının, retorik oyunlarının i kurduğu, yarattığı, ördüğü "mecaz anlam" düzleminde yer ala- ; bilir. İnsanın kendini açık seçik olarak ortaya koymasını, belirt­k e s in i engelleyen, dolayısıyla bildirişimi aksatan bir şeyler var­adır dil içinde. Bir okur, karşısındaki metni anlamak, ona egemen olmak ister, ama metin kendim tam olarak ele vermez, vermek :istemëz. Yajpıbozma bu sorunu çözmek için devreye sokulur.

Görüşlerim ana çizgileriyle tanıtmaya çalıştığımız P. de ;M an'ın yukarıda belirttiğimiz kitabı dışında şu çalışmaları ‘özellikle anılmaya değer: Blindness and Insight (Körlük ve Se- j ziş) [1971]; The Rhetoric o f Romanticism (Romantizmin Retoriği) [1984]; The Resistance to Theory (Kurama Direniş) [1986J; Critical

'Writings 1953-1978 (Eleştiri Yazılan 1953-1978) [1989]; vb.Yapıbozucu eleştiririm öbür temsilcilerinin ve bu konuda ça­

lışmalar yapan araştırmacıların başlıca kitapları arasında şunlan belirtebiliriz: -Geoffrey Hartman: Deconstruction and Criticism (Yapıbozma ve Eleştiri) [1979]; -Barbara Johnson: Défigurations Au langage poétique [1979]; --Jay Hillis Miller: Fiction and Repetition:' Seven English Novels (Kurmaca ve Yineleme: Yedi İngiliz Romanı) [1982]; -Jonathan Culler: On Deconstruction: Theory and Criticism after Structuralism (Yapıbozma Üstüne: Yapısalcılıktan Sonra Ku­ram ve Eleştiri) [1983]; -Harold Bloom: Agon: Towards a Theory o f Revisionism [1982]; -Christopher Norris: Deconstpiction: Theory and Practice (Yapıbozma: Kuram ve Uygulama) [1982]; -Vincent B. Leitch: Deconstructive Criticism. An Advanced Introduction (Yâpi- bozucu Eleştiri. İleri Düzeyde Bir Giriş) [1983]; vb. 10 •

• A.B.D'nde göstergebilim alamnda çalışan öbür araştırma­cılar arasında da özellikle şu araştırmacılar sayılabilir: R. L. Birdwhistell, J. Bunn> J. Déely, J. Fought, G. Gillan, P. Haidu, T. Hawkes, D. Hymes, R. Kevelson, E Merrell, D. Pâtte ve A. Patte, T. K. Seung/W. J. Smith, vb.10 Yapıbozucu eleştiri konusunda ayrıca bkz.: M. Delcroix ve F. Hallyn (yön.), In-

' induction aux études littéraires. Méthodes du texte, Paris-Gembloux, Duculot, 1987, s. 318-322; J.-Y. Tadié, La critique littéraire au XX? süete, Paris, Belford, 1987, s. 296-299.

Göstergebilim Kuramları 1 4 3

Page 146: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

144 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

* S.S .C B 'nd e (dağılmadan önce) ve Rusya'da. —1915-1930 arasında Rus biçimcilerinin başta şiir kuramı olmak üzere, düz­yazı ve masal incelemesi alanlannda başlattıkları öncü çalışma­lardan sonra, 1960'lı yıllarda dilbilimin, sibernetiğin, matemati­ğin, bildirişim kuramının, tarih biliminin ve toplum biliminin etkisiyle dil, din, şiir, söylen (mit), söylence (efsane), roman, si­nema gibi dizgeler üstüne sürdürülen çalışmalar da yoğunluk kazandı. 1962'de Moskova'da gösterge dizgelerinin yapısal in­celemesi konusunda düzenlenen bir sempozyumdan sonra do­ğal dillerin yanı sıra sanat göstergebilimi, yazınsal eleştiri, top- lumsal-kültürel gösterge dizgelerinin çözümlenmesi konuları hızla gündeme geldi.

• Çalışmalarını, daha önce de belirttiğimiz gibi iki dünya savaşı arasındaki yıllarda gerçekleştirmesine, karşın adım daha çok 1960'iı yıllarda duyuran Mihail Mihayloviç Bahtin (Öreli 1895-M oskova, 1975) Odessa ve Petersbürg Üniversitelerinde filoloji öğrenimi görmüştür; yaptığı araştırmalar hem yazınsal eleştiriye, hem yazmbilime, hem de yazın toplumbilimine (ede­biyat sosyolojisi) bağlanır. Rabelais'den Dostoyevski'ye kadâ| uzanan Avrupa romanına içerik ve biçim açısından yeni bir ba­kışla yaklaşan M. Bahtin'in yazılarında, topluca belirtecek olüR sak, diyalog kuramı, parodi kuramı, romanda uzam ve zaman sorunları, metinlerarası ilişkiler üstüne görüşlere rastlanır. J

Kültürü insan belleğini oluşturan bir söylemler birleşin^ toplamı olarak gören M. Bahtin'in bilimsel yaklaşımının en 3 gi çekici ve Avrupa'daki göstergebilimcileri en çok etkileyeg yönü, metinleri açıklamada başvurduğu diyalojizm (Rusçasj dialogisatsya) kavramıdır. 1960'h yıllarda Fransa'da başta j. Kris| teva'nın etkisiyle m etinlerarası ilişk iler ya da metinlerarası^ lik (Fr. intertextualite) kavramıyla karşılanan diyalojizm , insane lararası bir karşılıklı etkileşim ve söyleşim olgusunun varlığını belirtir. Bir başka deyişle, M. Bahtin, söylemlerin (ya da metim lerin) tarihsel, toplumsal, kültürel geçmişleri ve çevrelerimi birlikte ele alınması gerektiğine inanır; böylece bir metnin heri kendinden önceki metinlerle, hem de bu metni okuyanların (yİ da dinleyenlerin) yaratacakları metinlerle çoksesli bir ilişki içril

Page 147: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

de bulunduğunu belirtir. M. Bahtin'e göre, Tarih ve toplum ya­zarın çalışmalarım besleyen, yazarın da "diyalog" kurduğu "m etinler"dir. Bu nedenle, M. Bahtin, metinlerin içinde yer alan alıntıların varlığıyla ve düzenlenişiyle ilgilenmiştir: Alıntılar, başkasının ya da başkalarının sözünü kaydeden, çokseslilik ilişkilerini yaşatan sözcelerdir. M. Bahtin'in yazınbüim anlayışı da bu ilişkileri araştırmayı amaçlar. Ona göre,'çoksesliliğin, da­ha doğrusu metinlerarası ilişkilerin en yoğun olduğu, yani di- yalojizmin en iyi gerçekleştiği yazınsal tür romandır; çünkü ro­man bütün öbür türlerin bir birleşimidir, bir etkileşimler dizge­sidir, farklı söylemleri, farklı ideolojileri karşı karşıya getirir. Bu nedenle, roman öbür söylemlere açılarak çözümlenebilir ancak. Burada M. Bahtin'in yazınsal göstergebilim ya da yazınsal eleş­tiri açısından ilgi çekici bir yaklaşımından da söz edelim. M. Bahtin, romancının olay, kişi, zaman ve yer arasında kurduğu organik ilişkileri daha iyi kavrayabilmek için kronotop (uzam- zaman) kavramım ortaya atmış ve her çağın kendine özgü kro- notoplar (şato, yol, meydan, salon, vb.) yarattığını belirtmiştir (sözgelimi Fransız yararlan Stendhal ile Balzac'ta "Salon" dan söz eder).

M. Bahtin'in çevresinde oluşan ve aralannda şair ve mü- zikbilimd Valeryan Nikolayeviç Voloşinov (1894 ya da 1895- 1936), eleştirmen Pavël Nikolayeviç Medvedev (1891-1938), fel­sefeci ve yazın uzmanı Ley Vasilyeviç Pumpianski'nin (1891- 1940) de bulunduğu topluluğa Bahtin Çevresi11 adı verilir.

Görüşleri Batı ülkelerinde daha çok J. Kristeva ve T. Todo­rov tarafından tanıtılan M. Bahtin'in Fransızca'ya çevrilmiş başlıca yapıtları arasında şunları sayabiliriz: L'œuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Age et sous la RenaissanceI l Bahtin Çevresi'ne değişik dönemlerde katılan öbür araştırmacılar ve sanatçılar

arasında şu kişiler belirtilebilir: piyanist M. B. Yudiha (1899-1470); şair B. N. Zu- bakin (1894-1937); felsefeci Matvey İsayeviç Kağan (1889-1937); müzikbilimci İ. İ. Solertinski; ressam Marc Chagall (1887-1985); şair N. Kliuyev; romand K. Va- ginov; Hint dilleri ve uygarlıkları uzmanı M. Tubiyanski; müzikbilimci İ. Tubi- yanski; biyolog ve bilim tarihçisi İ. Kanayev. (Bkz. T. Todorov, Mikhail Bakhtine: k principe dmlogiqUe su ivi d e Écrits diıC erçk de Bakhtifte,Faris,Sm ü, 198i ■)V. N. Voloşinov ile P. N. MedvedeV'in kendi adlarıyla yayımladıkları bazı kitap ve yazıların da M. Bahtin'e ait olduğu Beri sürülmüştür; ancak bu savlar kesin­lik kazanmamıştan tartışmalıdır (bkz. T. Todorov, a.g.y.).

Göstergebilim Kuramları 145

Page 148: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

(François Rabelais'nin Yapıtı ve O rtaçağile Rönesans Döpemiî de. Halk Kültürü) [1970]; La poétique de Dostoïevski (Dostoye\ ki'nin Poetikası) [1970J; Esthétique et théorie du roman (Estetik ■ Roman Kuramı) [1978]; Esthétique de la création verbale (Dils Yàra%»in Estetiği) [1984].

• S.S.C.B'nde (Estonya'da) gelişen ve dünya göstergebilir çevreleri tarafından çeviriler yoluyla yakından izlenebilen başka göstergebilim ve yazmbilim kuramının yaratıcısı da, ningrad, Üniyersitesi'nde yazm tarihi öğrenimi gören ve öze likle XVIII. ÿy. yazınıyla ilgilenen Yuri Mihayloyiç Lötman'c (Petrograd,^1922-Tartu, 1993). N

Dilbilim; göstergebilim ve bildirişim kuramının yanı sırŞj çeviri kuramının ilke Ve kavramlarını kaynaştırmaya yönelen# bunabağlıolarak da F. de Salissure^ E- Hjelmslev, Y. Tınyanc R. Jakobson, J. Mukarovsky'nin görüşlerinden esinlenen Y. Lotman geliştirmeye çalıştığı yapısal yazınbilim i çok daha ge niş smırlan bulunan bir göstergebilim içineoturtur. Yazını dj|

Ona göre, bütün insanlık tarihinde birbirinden bağımsız ol­makla birlikte birbirine eşit iki kültür göstergesi vardır: sözdü ye çizim (deşen). Birinci kültür göstergelerinden dilsel sanat-j lar, ikincilerindense figüratif sanatlar doğmuştur. Ancak bu i

metni bir figüratif gösterge olabileceği gibi> bir çizim de figüran tif olmanm ötesinde, bir şeyi anlatabilir.

Y. M. Lotman bir yandan metin çözümleinesine ve metn: anlammı yine metnin içinden çıkarmaya çalışan bir yaklaşım yönelirken (metnin iç yapışım araştıran yazmbilim), öte yan­dan da, yapıtın bağlamını dikkate alır. Ona göre, metnin var? olan gerçek görünümünün yanı sıra, bu görünüme katılan var-? sayımsal birm etindışı özellikler bütünüvardır. Böylece yazm-; sal bir metin içinde birbiriyle çatışma durumunda olan birçok? dizge yer ahf; anlam da bu dizgelerin kesişme noktasındadır. Böylece rhetnin art-alanında yer alan kıirallar, uzlaşmalar, gele­nekler de metnin iç yapısı içinde ya aynen ya da değişmek yer l alırlar. Y. M. Lotman bu devingen yaklaşımını m etnin enerjisi diye tanımlar. ,

Page 149: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Y. M. Lotman'ın 1962'den başlayarak Tartu Üniversitesi'n- de yaz aylarında düzenlediği seminerlerde, doğal diller dışın- daki "ikincil gösterge dizgeleri"nin (sözgelimi, yazın, sinema, sanatlar) incelenmesi ve bu konuda ortaya atılan savların ya­yımlanması sonucu, Y. M. Lotman'ın araştırmalarıyla birlikte anılan bir Tartu Okulu'ndan da söz edilmektedir.

Y. M. Lotman'ın Rusça'dan Batı dillerine çevrilmiş ve daha çok bu yolla tarımmış yapıtlan arasmda özellikle şu FransiZca çeviriler sayüabilir: La structuredu texte ttrtistique (Sanatsal Met­nin Yapı» [1973]; Esth£tique et sSmiotüfue du cinbm (Estetik ve Sinema Göstergebilimi) [1977]. A yncaB. A. Uspenski ile birlikte yayımladığı İtalyanca ve Fransızca çeviri kitaplan vardır: Ttpo- logia della cultura (Kültürün Tlpolojisi) [i975]-, Thıvaux sur les systbnes de signes. tcole de Itotu (Gösterge Dizgeleri Üstüne Ça­lışmalar. Tartu Okulu) [1976]. ,

• Son yıllarda doğal dillerin incelenmesi dışında yazın, söylenler evreni, kültür, din, tarih sorunlarını gösterge dizgeleri olarak inceleyen öbür Sovyet (ya da Rus) bilim adamları arasın­da da özellikle A ; A. Zalizniak, V. V; îyanov> V. N. Toporov, T. Y. Elizarenkova, E. M. Meletinski, A. Y. Silkin, . Y. Gureviç, B. A. Uspenski, vb. sayılabilir. *

* İtalya'da. • 1960 sonrası yıllardaki göstergebilimin Avru­pa'daki önemli temsilcilerinden biri de İtalyan Umberto Eco'dur (doğ. Alessandria, 1932). Ortaçağ felsefesi konusunda öğrenim gördükten sonra, önce sanat ve estetik sorunlarına ilgi duyan, ardından yazın kuramı, çağdaş toplumların gelişmesi, kitle bildirişim olğıısu, öncü sanatın varlığı ve etkisi konularına yönelen U. Eco, daha sonraki çalışmalarmda insan düşüncesi- nin dil ve gösterge kavramlanna ilişkin boyutunu ele aldı. Bö- logna Üniversitesi'nde verdiği derslerde, yönettiği seminerler­de ve uluslararası toplantüarda tarihsel süreç içinde gösterge dizgelerini inceleyen bilim adamlarının ve dil felsefecilerinin yaklaşımlarım aydınlatmaya çalıştı.

1956'da ilk yapıtı olan ü problema esteticö'm Tommaso d'Aquino'yyı (Aqtdno'lu Tommaso'da Estetik Sorunu) yayımla-

, Göstergebilim Kuramları 1 4 7

Page 150: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

.1 4 8 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

dı. Saussure'cü dilbilimin ve bu arada özellikle yapısalcılığın etkisinde kalarak genel bildirişim sorunlarına yöneldikten som ra 1962'de kuramsal’nitelikli bir yorumlama, bir eleştiri kitabı olan Opera aperta'yı (Açık Yapıt) çıkardı. Bu kitapta, yazın ve plastik sanat ürünleriyle müzik yapıtlarının yoruma açık gös­terge dizgeleri olduğunu ileri sürdü. Bir sanat yapıtının üretim açısından bitmiş olmasının yoruma kapalı olamayacağını, çeşitli yonimlamalann da onun yapısını bozmayacağını ortaya koydu.

1968'de yayımladığı La struttura assente'de (Var Olmayan Yapı) yapısalcılığı kuramsal temelleriyle değerlendirirken gör­sel nitelikli gösterge dizgelerini ele aldı ye göstergebilime bir genel yaklaşımda bulundu.

Daha sonraki yıllarda genel gösteıge dizgelerim çözümleyen, kültür olaylarım göstergebilim açısından'değerlendiren, okuma edimini, örnek okur kavramı ile metin kavramım inceleyen, dil felsefesi ile gösteıgebilimsel düşünce arasındaki ilişkileri araştı­ran kuramsal nitelikli yapıtlar yayımladı: Trattatodi semiótica gene­rale (Genel Göstergebilim İncelemesi) [1975]; Lector in fabula (An­latıda Okur) [1979]; Semiótica e filosofía del tiriguaggîo (Göstergebi­lim ve Dil Felsefesi) [1984]; Le signe12 (Gösterge) [1988]; T limiti dell'interpretazione (Yorumlamanın Sınırlan) [1990]; vb.

U. Eco, Lector in fabula'da okumamn bir göstergebilimsel ömekçesini (modelini) ortaya atmıştır. Ona göre, metin tembel bir makinedir ve "gerçekleşebilmek" için okurun işbirliğini ge­rektirir. Bu nedenle yazar, söylemeyeceği, yinelemeyeceği, vb. yerlerin yorumu için kendine metiniçi bir örnek okur (İt. lettore modelle; Fr. lecteur modele) tasarlar. Nasıl yazar, metnini gerçek­leştirme biçimini düşünüyor ve onu üretiyorsa, söz konusu ör­nek okur da, bu metnin gerçekleştirilmesine yorumsal açıdan katkıda bulunur.

Araştırmacının Semiótica e filosofía dellingpaggio adlı kitabıy­sa, göstergebilimsel düşüncenin sınırlarım belirleme çabası açı­sından önemlidir. U. Eco, göstergebilimsek düşünceyi yéniden yapılandırmak amacıyla klasik çağdaki dil felsefesi çalışmaları­na; göstergeleri inceleyen yapıtlara yönelmek gerektiğini vurgu-12 Bu yapıt 1973'te İtalyanca olarak yayımlanan JİSegno'nun gözden geçirilmiş ve

genişletilmiş Fransızca çevirisidir.

Page 151: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

lar ve bu alandaki bütün tartışmalara konu olan gösterge, göste­rilen, eğretileme, simge ve düzgü (kod) kavramlarını inceler.

U. Eco'nun alımlama göstergebilim i açısından önem ta­şıyan çalışmalarından biri de "Appunti sulla semiótica della ricezione"dir ("Alimlama Göstergebilimi Üstüne Not­lar") [1986]. Bu inceleme yorumbilim, alımlama estetiği ve gös­tergebilim alanlarında dünyanın çeşitli ülkelerindeki gelişmele­ri yakından izleyen ve bunlara katkıda bulunan U. Eco'nun tam anlamıyla kuramsal bir metnidir.

U. Eco'nun konumuzla ilgili öbür yapıtları arasında da Özellikle Interpretation and Overinterpretatiön (Yorum ve Aşın Yorum) [1992; S. Collini, R. Rorty, J. Güller ve Ch. Brooke-Rose ile birlikte] ile Sei passegiate nei boschi narrativi (Anlatı Ormanla­rında Altı Gezinti) [1994] sayılabilir.13

• İtalya'da genel göstergebilim; metin kuramı, yazınsal göstergebilim ile edimbüim (pragmatik) konularında çalışan. Öbür araştırmacılar arasmda da şu adlan belirtebiliriz: S. Agos- ti, D'A. S. Avalle, G.’ Bettetini, O. Calabrese, G'. Caprettini, F. Ca- setti, M. Corti, P. Fabbri, E. Garroni, M., de Marinis, A. Ponzio, F. Rossi-Landû M. Sbisa, C. Segre, A. Serpieri, vb. *

* Almanya'da. -Almanya'da ve Almanca konuşulan ülke- . lerde göstergebilim çalışmalan temelde üç dala ayrılabilir:

1. Doğrudan doğruya Amerikan göstergebiliminin, yani Ch. S. Peirce ile Ch. W. Morris'in etkisi altında gelişen genel göstergebilim çalışmalan: Sözgelimi M ax-Bense ile Stuttgart topluluğunun araştırmalan bu doğrultuda yer alır. Burada söz konusu Olan mantıksal ve matematiksel bir göstergebilimdir;

2. F. de Saussure'ün dilbilim anlayışına dayanarak dilbilimi göstergebilimin genel örneği biçiminde gören kuramcıların ta­sarladığı m etindilbilim çalışmalan. Avrupa'ran çeşitli ülkele­rinde Saussure doğrultusunda gelişen dilbilim daha çok sözlü dili ve bu dilin bildirişim işlevihi incelerken, Almanya'da bildi­rişim dilbiliminden farklı olarak bir metin dilbilimi doğ­muştur: Bu akımın başlıca temsilcileri arasında Siegfried J.

: Schmidt, G. Wienold gösterilebilir;13 U. Eco'nun denemelerini ve romanlanru burada belirtmiyoruz.

Göstergebilim Kuramları < 149 '

Page 152: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

3. Estetiğin, yorumbilimin ve yazın toplumbiliminin değişik etkileriyle gelişen ve günümüzde metin inceleme, yorumlama yaklaşımları arasında büyük ilgi gören, göstergebilimle de yakın ilişkisi bulunan alımlama estetiği çalışmaları: 8u yaklaşımın ön­de gelen temsilcileriyse Konstanz Okulu'nun üyeleri olan Hans Robert Jausş (doğ, Göppingen, Baden-Württemberg, 1921), Wolfgang Isa- (doğ. 1926) ile K. H. Stierle ve R. Warning'dir.

.' Şimdi H. R. Jauss ile W. Iseı'iri görüşlerinin temel noktala­tma değinelim:

• Yazın tarihi çalışmalarım içine düştüğü çıkmazdan kur­tarmayı, dolayısıyla yazin tarihîni yenileştirmeyi amaçlayan H. R. Jauss'un alım lam a estetiği (Aim.: Rezeptwruisthetik), metinle­ri inceleyen araştırmacının dikkatini, yazar-metin arasındaki ilişkiyi aramak yerine metın-okur arasındaki üişkiyi belirleme­ye kaydırır. Böylece/yazm tarihçilerinin yıllardır sürdürdüğü/ bir metnin hang^ koşullarda üretildiğinin araştırılması süreci, yerini, bir metnin çeşitli zamanlarda okurlar tarafından nasıl algılandığının, nasıl alımlandığımn araştırılmasına bırakır. H. R. Jauss'a göre, okurlar tarafından gerçekleştirilecek alımlama- mn tarihsel ve toplumsal koşullan değiştikçe, yapıtın anlamın­da da değişiklik olur. Bu nedenle, bir yapıtın kendi yapısı için­de vai olan etki gücü ile aynı metnin okurlar tarafından alım- lanması şürednin ortaya çıkaracağı anlamlar evrenini birbirin- den ayırt etmek gerekir. Ahmlama estetiği, bir yapıtı hareket­siz, değişmeyen bir yapı olarak kabul etmez. Bir yapıt, yaratıl­dığı dönemdeki kuşaklan aşıp sonraki kuşakların okurlarına da ulaşabiliyorsa, bu, yapısının ya da biçiminin başka zaman­lardaki okur kuşaklarına da seslendiğini gösterir. Böylece geç­mişte yaratılmış bir yapıt ile bugün var edan bir okur arasında karşılıklı bir ilişki, bir etkileşim kurulmuş olur. Dolayısıyla işin içine hçm yapıtın kendi ufku hem de bu ufku çözümlemeye gi­rişen okurların dünyayı alımlama biçimleri (bunlan belirleyen de toplum ve kültürdür) girmiş olur. Yapıtın yorum bekleyen ufku üe okurun kendi dünyasının ufku arasındaki kaynaşma sonucu ortaya yeni anlamlar çıkar. Bu kaynaşma, yapıtın yara­tıldığı anda olabileceği gibi daha sonraki dönemlerde de olabi­lir. H. R. Jauss, alımlama estetiğiyle ilgili görüşlerini Literatür-

1 5 0 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 153: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

geschichte als Promkation (1970) adlı yapıtında ortaya koymuş­tun.

• Alımlama estetiğinin önde gelen temsilcisi W. Iser de çalış­malarında dil felsefesi, algılamanın ruhbilimi, tarih kuramı, dil­bilim ve yorumbilim araştırmaİanndan yararlanır, tasarladığı alımlama estetiğini de temelde okuma edimine dayandırır. Ona göre, her metin bizi zorunlu olarak bir okuma edimine iletir; çünkü her metinde, daha doğrusu her metnin kendi düzenleniş biçimi içinde, kendi alımlanmasınm koşullan yatar. W. Iser, anla­mı da estetik etkiyi de metnin verileri olarak kabul etmez; bu özellikler yazınsal bir metnin beklediği, istediği bir karşılıklı etki­den (okur ile metin arasındaki etkileşim) doğar. Demek ki, bir yazınsal metnin var olma koşulu ve tarihsel sürekliliği kendi içinde yatan gücüllüklerin okurlar tarafından ortaya çıkarılması­na bağlıdır. Ama, burada önemli olan, okurların yazınsal metin­leri okuyarak anlamlan dönüştürmesi değüdir. Temel amaç, oku­run algılama biçimini yönlendirecek olan ve metnin kendi içinde yatan özelliğin ne olduğunu bulmaktır. Bir okuma edimi, metnin belirsiz, örtük eğilimlerini, gücüllüklerini ortaya çıkarmak de­mektir. Bu belirsizliği, bu kapalılığı ortaya çıkaracak olan dâ, me­tin ile okur arasındaki ilişkidir. Ama W. işedin okuru, "örtük" bir biçimde metnin içinde var olan bir okurdur. Bir başka deyişle, bir yazınsal metin, olası okurlarına belli bir rol verir; olası okur­lar da, okuma edimine başladıklarında, metnin sunduğu değişik gücül bakış açılarım gerçekleştirme aşamasına getirirler ve oku­ma süreçlerini ilerlettikçe, ortaya çıkan birikim sonucu, metne ilişkin yeni bir gerçekliğe ulaşabüirler. Demek ki, bir metnin, ya­ratıldıktan sonra uzun yıllar varlığını sürdürebilmesi, gelecekte­ki alımlama biçimlerini içkin olarak yapısında bulundurmasına dayanır. Böylece estetik etki ("güzellik") okurun yapıtı okurken, alımlarken aldığı zevkten, duyduğu hazdan doğar; bu haz ya da tad da, metnin biçimsel yapısının çağrılarına verilen bir karşılık­tır; yani bir bakıma kalkışta bu çağrılardan kaynaklanır.

-> W. Iser ana çizgüeriyje özetlediğimiz görüşlerini Der Akt des Lesenş. Theorie asth etis^ r ‘Vfirkung (Okuma Ödimi. Estetik

r Etkinin Kuramı) [1976] adlı yapıtmda geliştirmiştir.

Göstergebilim Kuramları 151

Page 154: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

* Yukarıda göstergebilimin yoğun olarak yaşandığı ülkele­re yönelik olarak değindiğimiz araştırmacıların dışında, yine göstergebilimle, anlatıbilimle, yazmşal eleştiriyle, metin dilbili­m iyle ilgili kuramsal ve uygulamalı kitaplar yayımlamış daha birçok bilini adamı sayılabilir. Ancak biz bu altbölümü, yine 1960 sonrası yıllarda etkili olmuş, göstergebilim kaynakçalarıma girmiş, kendi alanlarında özellikle kuramsal açıdan adından söz ettirmiş şu kişileri belirterek sonuçlandıralım: yorumbilim; W. Dil they (1833-1911) üe M. Heideggeıün (1889-1976) yakla­şımlarından sonra yorumbihmsel araştırmaları sürdüren kişiler ; arasında özellikle Wahrheit und Methode (Gerçek ve Yöntem) (I960] adlı kitabıyla Hans Georg Gadamer (1900-1994); Validity in Interpretation (Yorumlamada Geçerlilik) [1967] ve The Aims o f Interpretation [1976] başlıklı çalışmalarıyla Eric D. Hirsch sayıla­bilir. (Yorumbilimci P Ricceuı'ün çalışmaları için bkz. yukarıda Fransa'da kesimi); anlatıbilim : Jean-Michel Adam, Mieke Bal, Lubomır Dolezel, Wolfgang Kayser, Gerald Prince; izlekbilim ve yapısal eleştiri: Jean Starobinski (doğ. 1920), Jean-Pierre Ri- : chard (doğ. 1922); üretici yazınbilim , m etindilbilim ve edim- bilim : TeunA. Van Dijk, Thomas Pavel (doğ. 1941); sözbilim :, Groupe u, Aaron Kibédi-Varga, Jean-Marie Klinkenberg; yazın ve tiyatro göstergebilim i: André Helbo (doğ. 1947); müzik göstergebilim i: J. Molino, J.-J. Nattiez; sanat göstergebilim i:H. Damisch, N. Goodman, M. Schapirö; görsel gösteıgebilim : René- Lindekens; matematik ve gösteıgebilim : Solomon Mar­cus (doğ. 1925); felsefe, m antık ve gösteıgebilim : Georges Kalinowski; yazınsal gösteıgebilim ve çoğuldizge kuramı: Tel Aviv Okulu (Itamar Even-Zohar ve başkaları); m etindilbilim : Janos Sandor Petöfi; vb. (M etindilbilim için ayrıca bkz. yukarı- j da D ilbilim in D allan, Uygulama Alanları ve D ilbıliıpde Yeni Yönelişler bölümü.)

1 5 2 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuram ın

Page 155: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Rus Biçimcîlefi ve Vladimir Propp

Yazınsal eleştirinin yapısal bir yaklaşım benimseyerek ya- zuıbilim in gelişmesini sağladığı 1960'h yıllarda, özellikle Av­rupa'da, Rus biçimcilerinden ve bu topluluğun çeşitli metin türlerine yönelik olarak ortaya attığı ilkelerden yoğun bir bi­çimde söz edilmeye başlanmıştı. Son yıllarda gerek yazınbilim- de, gerekse göstergebilimde kullanılan kavram ve yöntemlerin temelinde de birçok açıdan Rus biçimtilerinin görüşleri yatı­yordu.

.1960'lı yıllarda Avrupa'da kendinden söz ettiren bu akım (biçimcilik), İ915-1930 yıllan arasında Petersburg'da ve Mosko­va'da etkinlik gösteren bir araştırmacılar topluluğunun ürü­nüydü. Gerçekten de 1915'te Moskova'da kurulan Dilbilim (Çevresi ile 1917'de Petersburg'da (Leningrad) kurulan Opo- yaz'm (Şiir Dilini İnceleme D öneği) birlikte sürdürdükleri ça­lışmalar, bir süre sonra, karşı görüşü benimseyenler ve "kara çalmak" isteyenler tarafından biçim cilik olarak adlandırıldı. Bu adlandırma, eleştirel bir bakış açısıyla oluşturulmuş olması­na karşın, söz konusu araştırmacıların çalışmalarını belirten bir terim durumuna geldi.

Rus biçimdleri yazını bir inceleme konusu olarak ele al­mak ve bu konuyu bilimsel bir ilkeler bütünüyle değerlendir­mek İstiyorlardı. Onlar için, yazını inceleyecek olan bilim ya da yöntem özerk olmalıydı. Bir başka deyişle, yazını, felsefe, din- bilim , estetik ve toplumsal etkenlerle açıklamak yerine doğru­dan bu alana yönelik olarak düzenlenmiş bilimsel nitelikli ilke­lerle ele almanın yararına ve gereğine inanıyorlardı. Onlar için hem yazın özerkti, hem de yazın bilimi. Ama yazın biliminin

Page 156: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

aşıl konusu yazın değil, yazınsallık olgusuydu. Bu yaklaşım da Rus biçimcilerinin yazın metinlerini, yazarlarm yaşam öykülen riyle, toplumsal y e ruhsal nedenlerle değil, kendi iç yapılanr»-; daki ilişkilerle, oluşum teknikleriyle ele alıp açıklamaya çalış-! tıklarını gösteriyordu. Biryapıtı yazınsal kılan özelliklerin araş-, tınlm ası demek, birçok dil düzeyinin, birçok metin düzeyinin de ayırt edilmesi demekti. Şiirsel d il ile gündelik d il aynm^ Rus biçimcilerinin temel ayrımlarından biri oluyordu. Önemli' ilkelerden biri de, herhangi bir metindeki. bir birimin değerinin,; anlamının öbür birimlerle kurduğu ilişkiye göre verilmesiydi.

Rus biçim lileri kuramsal nitelikli görüşlerini değişik me-î tinlere yaptıkları uygulamalarla doğrulamaya, geliştirmeye ça­lıştılar. ;

Bu araştırmacıları ve üstünde çalıştıkları alanları şöyle be-; lirtebiliriz:

- Osip Brik (1888-1945): şiirde ritim ve sözdizim sorunlan;- Boris Eyhenbaum (1886-1959): lirik şiirin ezgisi, biçem üs-‘

tüne çalışmalar, düzyazı kuramı;- Roman Jakobson (1896-1982): sanat ve gerçekçilik,.şiirin;

ses boyutu;- Vladimir Propp (1895-1970): halk masallarının yapısı;- Viktor Şklovski (1893-1984): teknik (yöntem, yordam) ola­

rak sanat, düzyazı kuramı, biçem sorunlan;- Yuri Tinyanov (1894-1943): yazınsal evrim, biçem sorun­

lan;- Boris Tomaşevski (1890-1957): yazm kuramı, şiirin ve bi-,

çemin incelenmesi;, - Viktor Vinogradov (1895-1969): düzyazı ve şiir dili.

Rus biçimcilerinin görüşleri1, R, Jakobson'un Prag'a gitme­siyle, değişik bir boyutta da olsa Prag Dilbilim Çevresi tarafın­dan da sürdürülmüştür (bkz. yükanda Prag D ilbilim Çevresi bölümü ile Roman }akobson bölümü).

• Rus biçimcileri arasmda, göstergebilimin ve anlatı çö-

1 Rus biçimcileri konusunda daha ayrıntılı bilgi için bkz. T. Todorov, Yazın Kuronu.Rus Biçimcilerinin Metinleri, İstanbul, Yapi Kredi Yay., 1995.

1 5 4 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 157: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

zümlemesihin gelişmesinde önemli etkisi bulunan kişi hiç kuş­kusuz Vladimir, Propp'tur (1895-Î970).

Germen kökenli V. Propp doğduğu kent olan Peters- burg'daki üniversitenin Slav Filolojisi Bölümü'nde öğrenim gördü ve 1915'te S. A. Vengerov'un o dönem için önemli sayı­lan Puşkin konusundaki seminerine katıldı. Rus biçimcilerinin birçok temsilcisi -de V. Propp gibi bu seminere katılmıştı. 1918'de öğrenimini tamamladıktan sonra önce orta öğretimde Rus dili ve yazım dersleri, daha sonra Leningrad Üniversite- si'nde (1932'den sonra) Almanca, halkbilim- ve yazın dersleri verdi. Ama çahşmalanm, derslerini ve araştırmalarım kısa bir süre sonra doğrudan doğruya halkbilime ve budunbilime yö­neltti. Bu konulara ilişkin olarak yayımladığı çalışmalar arasın­da özellikle üç kitap dikkati çekti: Morfologiya skazki (Masalın Biçimbilimi) 11. baskı 1928; gözden geçirilmiş 2. baskı 1969]; ts-

L toriçeskiye kom i volşebnoy skazki (Olağanüstü Masalların Tarihsel Kökenleri) [1940]; Russkie agramye prazdnîki (Rus Tarım Şenlik­leri) [1963].

Halkbilim konusunda başka kitap ve yazılan da bulunanV. Propp'un Alman diline ilişkin incelemeleri de yayımlanmış­tır. Araştırman aynca Rus masallarının yeniden yayımlanması çahşmalanna da katılmıştır.

V Propp'un yukarıda Rusça özgün adlarıyla verdiğimiz üç i kitabı başta Fransızca olmak üzere çeşitli dillere çevrilmiştir; bunların arasında Morfologiya skazki ise V. Propp'un Batı'daki

I göstergebilim çevrelerinde tanınmasını sağlamıştır.1958'de İngilizce'ye, 1966'da İtalyanca'ya, 1970'te Fransız-

ca'ya (Fransızca'da aynı yıl iki ayrı çevirisi çıkmıştır bu kita- İ bin)2, 1972'de Almanca'ya, bu arada 1968'de Lehçe'ye, 1970'te

Rumence'ye, 1971'de Macarca'ya ve Çekçe'ye çevrilen, 1985'te de Fransızca çevirisinden Türkçe'ye Masalın Biçimbilimi başlı-

2 V. Propp'un 1965'te Fransızca'ya çevrilen yazısının başlığıysa "Les transforma- tions des contes fantastiques"tir ("Olağanüstü Masallann Dönüşümleri"). Bu

■ ■, metin, T, TodoroVun yayımladığı Theorie de la litterature'de (Vazm Kuramı) [19651 t yer alır, s. 234- 262. T. Todorov bu yazuun başlığını sonradan "Les transforma-

tions des contes merveilleux"ye dönüştürmüştür (bkz. Morphoiogie dit conte, 1970, s. 177-200). Türkçe çevirisi için ayrıca bkz. T. Todorov, Yozm Kuram. Kus Biçimci-

- letinin Metinleri, a.g.y., s. 201-224. •

Göstergebilim Kuramları 155

Page 158: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

ğıylâ aktarılan3 Morfologiya skazki'de V. Propp, A. N. Afanas- yev'in (1826-1871) derlediği Rus Halk Masalları'm (olağanüstü masallar) inceleme konıısu olarak ele almış ve yaptığı çözümle­meyle bütün olağanüstü masalların temel yapısını ortaya çıkar­maya çalışmıştın

V. Propp olağanüstü masalların iki özelliğine dikkati çek-, miştir: Bunlardan biri söz konusu masalların çok renkli ve çe­şitli bir görünüm sunması, öbürüyse görünürdeki bu çeşitlilik altında bir tekbiçimliliğin bulunmasıdır. V. Propp'un amacı, yü­zeydeki çeşitlilik, çokrenklilik altında yatan yapısal düzeni ve bu düzenirl işleyişini sağlayan tem el işlevleri bulup ortaya çı­karmaktı. Eşsüremli bir incelemeyle değerlendirdiği masallar­da, işlevi masal kişisinin eylemi olarak gören ve bu eylemi de olay örgüsünün akışı içinde anlamı bakımından yapılandıran V. Propp'a göre masalların temel bölümlerini kişilerin eylem ler ri oluşturur. V. Propp bu eylemleri kişilerin her masalda deği­şik niteliklere bürünen özelliklerinden soyutlayarak ele alır ve sonuçta otuz bir işlev belirler: Uzaklaşma; yasaklama; yasağı çiğneme; soruşturma; b ilgi toplama; aldatma; suça katılm a; kötülük (eksiklik); aracılık (geçiş am ); karşıt eylem in başlan­gıcı; gidiş; bağışçının ilk işlevi; kahramanın tepkisi; büyülü nesnenin alınm ası; ik i krallık (ülke) arasında yolculuk (bir kılavuz eşliğinde yolculuk); çatışma; özel işaret; zafer; gider­me; geri dönüş; izlem e; yardım (kurtarma); kim liğini gizleye­rek gelme; asılsız savlar; güç iş; güç işi yerine getirm e; ta- nı(n)ma; ortaya çıkarma; biçim değiştirme; cezalandırma; ev­lenme.

Bütün masallarda bu işlevler/aynı sırayı izleyerek belirir (otuz bir işlevin tümüne bütün olağanüstü masallarda rastlan­ması söz konusu değilir kuşkusuz). Masallardaki kişilerin bir­birinden farklı olmalarına karşın, daha doğrusu farklı masallar­da, kişilerin değişik özelliklerle donatılmış olmalarına karşm, yaptıkları eylemler temel yapılarıyla, işlevleriyle aynıdır. Bir başka deyişle V. Propp'un işlevler diye adlandırdığı eylemler, masalların sürekli var olan öğeleridir. Masalın sözdizimsel bo­yutunu, yani anlatının akışını oluşturan da bu işlevlerdir.3 Bkz. V. Propp, Masalın Biçimbüitm, İstanbul, BFS Vay., 1985.

156 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebiliıjı Kuramları ■

Page 159: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

V. Propp'un incelediği olağanüstü nitelikli masallarda her şey, yapılan bir kötülükle başlar; bu kötülük bir ailede, bir top­lulukta, bir çevrede bir eksiklik yaratır (örneğin küçük bir kızın kaçırılması); bir kahraman bu eksikliği gidermekle, dolayısıyla kötülüğü ortadan kaldırmakla görevlendirilir, ona yapacağı bu güç ve zor işte bilileri yardım ederken, bazıları da karşı koyar. Kahraman birçok sınamadan, deneyden geçerek (bu arada bir iki kez başarısızlığa da uğrayarak) eksikliği gidermeye çalışır ve sonunda görevini başarınca ödüllendirilir. İşte V. Propp, bu genel anlatı örgüsü içinde otuz bir işlev saptarken, işlevlerin yedi kişinin eylem alanı içinde dağıldığını da belirlen Saldır­ganın (kötü kişinin) eylem alanı; bağışçının (sağlayıcının) ey­lem alanı; yardımcının eylem alanı; prensesin (aranan kişi) ve babasının eylem alanı; gönderenin (görevlendirenin) eylem «lanı; kahramanın eylem alanı; düzmece kahıramanın-eylem alanı.

V. Ffopp işlevleri ve işlevlerin dağıldığı kişileri belirledik­ten sonra masalın birbirini bütünleyen iki tanımını verir: Birinci tanım işlevlerin dizilişine göre yapılan tammdır; ikinci tanım­daysa, masalm yedi kişiden oluşan bir taslağı izlediğini belirtir.

İlk kez 1928'de basılan, 1969'da ise gözden geçirilmiş biçi­miyle yayımlanan Masalın Biçimbilimi, izlediği çözümleme yöntemi açısından başta C. Levi-Strauss olmak üzere A. J, Greimas, R. Barthes, C. Bremond, T. Todorov gibi bilim adamla­rı tarafından değerlendirilmiştir. Özellikle A. J. Greimas, V. Propp'un işlevlerini yeniden yapılandırarak anlatı çözümleme­lerinde sözdizim ömekçesinin temel ve kalıcı ilkelerini sapta­mıştır (bkz. ileride Algirdas Julien Greimas ve Paris Gösterge- bilim Okulu bölümü). V. Propp'un bu kitabı yapısal anlatı çö­zümlemelerine/ yayımlandıktan yaklaşık otuz yıl sonra bir in­celeme örneği oluştururken, halkbilim alanında çalışanları da bilgi toplama ve salt tarihsel boyutla ilgilenme aşamasmdan masalların yapısını kavrama aşamasına yönlendirmiştir.

V; Propp 1946'da yayımladığı O/aganüsiü Masalların Tarihsel İGSkenleri adlı kitabındaysa (aslında bu kitap Masalın BiçimbiU-

»Bi'nin ikinci bölümü olarak tasarlanmış ve yazılmış ama uzun olduğu gerekçesiyle ayrı yayımlanmıştır) eşsüremli çözümle-

Crfjsteıgebilim Kuramla« 157

Page 160: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

meye değil, artsüremli incelemeye başvurur, yani masallann ta­rihsel oluşumlarım, kökenlerini araştırır, masalları kendi iç ya­pılarıyla değil, toplumsal bir çevrede oluşumlarıyla değerlendi­rir . • -v'

V. Propp'un üç kitabı, Batı dillerinden Fransızca'ya şu baş- > lıklarla çevrilm iştir Morphologie du conte (1970; 2 ayn çeviri); Les racines historiques du conte merveilleux (1983); Les fêtes agraires russes (1987).

1 5 8 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 161: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Roland Barthes

1 . G ir iş gözlem leri: b ir benzersiz özne.

Yapıtlarıyla, konuşmalarıyla, Collège de France'taki ders­leriyle, yönettiği seminerlerle, çektirdiği fotoğraflarla, yazdı­ğı önsöz ve sunuş yazılarıyla, bir filmde oynadığı çok kısa Thackeray rolüyle, annesine olan tutkusuyla, çok yönlü, duyar­lı ve sevecen yaklaşımıyla, başka dile çevrilmeyi pek istemeyen anlatımıyla, hem öncü hem de klasik oluşuyla, yabana dillere ve yabana yazarlara kapalılığıyla, sürekli dönüşüm geçiren dü­şünce çizgisiyle, yazı, dü, metin tutkusuyla ve de ölümüyle son kırk yılın yazarlarım, bilim adamlarım, sinemacılarını, tiyatro­cularım, yaym alarım ve okurlarını derinden etkilemiş bir ben­zersiz öznedir R. Barthes. .

1915 yılında Cherbourg'da doğan, WSO'de Paris'te geçirdi­ği trafik kazasından kısa bir süre sonra ölen R. Barthes'ın dü­şünce evrimim önce yapıtlarının yayım çizgisini izleyerek ver­meye çalışacağız; ardından da yaşadığı "göstergebilimsel serü- ven"i kendi yaklaşımına dayanarak yemden anlamlandıraca­ğ ı- ' '

2. R oland B arth es'ın yapıtları.

_ 1950'li yıllarda başlar R. Barthes'ın yoğun yayım etkinlikle­ri. Müzikle, yazınla, dilbilimle (ve bir ara sözcükbilimle) ilgile­nesi R. Barthes, özellikle J.-P. Sartre'ın görüşleri doğrultusunda kalarak he degré zére de l'écriture'ü (Yazrnın Sıfır Derecesi) [1953]

Page 162: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

yayımlar. Bu yapitında yazınsal dili siyasal ve toplumsal açı­dan değerlendirirken, yazı diye adlandırdığı olgunun tamminı da yapmaya çalışır.

Bütün yazı çeşitleri arasında özellikle iki yazı türü üstünde durur: Bunlardan biri beyaz yazıdır; bu yazı türü/ tam bir yan­sızlığın göstergesidir (sözgelimi, A. Camus'nün yazısı). Öbürü ise, konuşan yazıdır (sözgelimi R. Queneau'nun yazısı).

J.-P. Sartre'm özellikle "bağlanma" konusundaki görüşle-' rinden esinlenmiştir R. Barthes bu yapıtında. Sonraki yıllarda, kendisiyle yapılan bir konuşmada çağdaş yazma J.-P. Sartre'm yapıtlarım okuyarak geçtiğini açıklar. Bu yapıtlar arasında da şunlan sayar: Esquisse d'une théorie des émotions (Bir Heyecanlar Kuramı Tasarısı) [1940]; L'imaginaire (İmgelem) {1940]; Baude­laire (1947); Saint Genet, comédien et martyr (Ermiş Genet, Oyun­cu ve Kurban) [1952].

Le degré zéro de l'écrituré!ün en belirgin özelliği, tartışmaya yer bırakmayan bir anlatımla yazılmış olmasıdır. Ama daha sonraki yapıtlarının doğrultusunu yavaş yavaş belirleyen bir başka özellik de kendini göstermeye başlar bu yapıtta: R. Bar- thes'm dil olgusuna yaklaşım biçimidir bu.

Ona göre dil, yalnızca .bir bildirişim aracı değildir, aynı za­manda bilinçli ya da bilinçsiz olarak yapılmış düşünsel bir seç­meyi ortaya koyar.

R. Barthes 1954 yılından başlayarak gerek kuram, gerek uygulama, gerekse yazın açısından ilgi alanını genişletir. Çev­resindeki olguları gösterge dizgeleri olarak görmeye başlar., bu dizgeleri çözümlemek, işleyiş kurallarını bulmak ister. Ama he­nüz kavram ve ilkeleri belirlenmiş bir yöntem yoktur elinde. Fransız tarihçisi Michelet üstüne yazdığı Michelet (par lui-même), [(Kendi Anlatımıyla) Michelet] (1954) adlı yapıtta, tarihçinin yaşamını, düşüncesini açıklamayı değil de, bir insanın varolu­şundaki yapıyı, bu yapıdaki tutarlılığı, düzenli takınaklar ağını ortaya çıkarmaya çalışır. Bunu yaparken de yöntemsel bir çö­zümleme yerine; küçük küçük parçalardan oluşan bir sıralama­ya, bir döküme başvurur. R. Barthes'ın daha sonraki çalışmala-' nnı da etkileyecek olan b it yazı, bir yorum tekniği böylece ilk kez bu yapıtla ortaya çıkmış olur. Yöntemsel açıdan üstünde

16Ö X X . Yüzyılda Dilbilim ve Gösrergebilim Kuramlàn

Page 163: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

durulması gereken temel özellik, bir yazarm yaşamını ya da ya­pıtını çeşitli kesitlere (okuma birimlerine) ayırmak ve bunlan yeni bir düzen içinde sunmaktır (yeniden düzenleme, yenidén yapılaştırma). Ayrıca, R. Barthes'ın anlatımının bir özelliği olan ayraç kullanma, bazı önemli bilgileri ayraç içinde verme tekni­ği de bu yapıtla kendini iyice duyurmaya başlar.

R. Barthes 1954-1956 yıllan arasında çeşitli dergilerde ya­yımladığı yazılarını M ythologies (Çağdaş Söylenler) [1957] adlı yapıtında toplar. İki bölümden oluşan bu yapıtın birinci bölü­münde, çağdaş toplumda inşâm çevreleyen otomobil, reklam, turizm, sabunlar, şarap, çeşitli filmler, vb. çağdaş "söylenler"i eleştirel bir yaklaşımla ele âlmış, Fransız yazınındaki deneme anlayışının belki en-güzel örneklerini vermiştir. Aynı yapıtın "Le mythe, aujourd'hui" ("Günümüzde Söylen") başlıklı ikinci bölümündeyse, söylenlerin oluşturduğu genel düzeni, genel yapıyı, dilbilimin ve oluşmakta olan göstergebilimin kavramla­rıyla kuramsal açıdan değerlendirmeye girişir. F. de Saussu- re'ün etkisi açıkça görülmeye başlamıştır artık.

Göstergebilim diye adlandırılan yeni bir bilim dalını kur­ma, R. Barthes'ın Bundan sonraki çalışmalarında başlıca kaygısı olur.

1963'te yayımladığı Sur Racine (Racine Üstüne) adlı yapı­tıyla, Racine tiyatrosunu yeni, çağdaş bir anlayışa göre, yepyeni terimlerle inceler. Ama bu yapıt, geleneksel eleştiri yanlılarının, özellikle de Racine konusundaki çalışmalarıyla tanınan R. Pi- card'ın sert eleştirilerine uğrar. Yeni-eleştiri akımına karşı çıkan R. Picard, R. Barthes'ı yazınsal yapıtın gerçeği yerine, yazınsal yapıtın simgesel değerini çözmeye çalıştığı için eleştirmektedir. Ayrıca R. Barthes'ı her şeye değinmekle, her şeyi açıklamakla, her şeyi bilmekle, hatta bilimsel düşüncenin temel kurallarına karşı çıkmakla ve anlaşılmaz bir dil kullanmakla suçlar. R. Barthes kendisini bu denli suçlayan geleneksel eleştirmen R. Pi­card'a yanıt vermekte gecikmez ve Critique et vérité (Eleştiri ve Gerçek) [1966] adlı yapıtını yayımlar. Racine'i çağdaş Fransız­ca'yla, yapısal Özellikler bakımından ve psikanaliz açısından değerlendirdiğini vurgular. Çağdaş yazarlar nasıl yaratıcı bir dile başvuruyorlarsa, bir eleştirmen olarak R. Barthes da yaratı-

Göstergebilim Kuramları l 6 l

Page 164: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

a bir dille yaklaşmıştır Racine'e. Bu yapıt, bir eleştiriye yanıt vermenin ötesinde, yazmbilim, eleştiri, okuma gibi yazınsal metne yaklaşım biçimlerini de belirler. 1

R. Barthes'm aynı yıllarda, göstergeler kuramıyla çok ya­kından ilgilendiği ve hem F. de Saussure'den hem de L. Hjelmslev'den yararlandığı görülür. 1964'te yayımladığı, 1965'teyse yeni bir giriş yazısıyla ve gözden geçirilmiş olarak sunduğu Éléments de sémiologie (Göstergebilim İlkeleri) de bu­nun açık bir kanıtıdır. Gerçekten de, R. Barthes'm bir bilim (göstergebilim) kurma kaygısıyla dolu olduğu yılların bir ürür nüdür bu yapıt.

R. Barthes'm göstergebüime yaklaşımı, F. de Saussure'ün önerisini tersyüz etmesi açısından da ayrıca ilgi çeker. F. de Saussure, dilbilimi ileride kurulacak göstergebilimin bir altbö- lümü olarak kabul ederken (bkz. yukarıda Ferdinand de Saus­sure, Cenevre D ilbilim Okulu ve Antoine M eillet bölümü), R. Barthes göstergebilimi dilbilimin bir altbölümü olarak gö­rür. Çünkü R. Barthes, moda, mutfak, görüntü, yazıp gibi gös­terge dizgelerinin ancak dil desteğiyle bir gerçeklik kazandığı- na inanır.

R. Barthes, 1964 yılında bir başka önemli çalışma daha ya­yımlar: André Martin'in çektiği fotoğraflarla birlikte basılan la Tour Eiffel (Eiffel Kulesi) başlıklı yazısıdır bu. R. Barthes'm dün-’ yadaki çeşitli nesneleri anlamlandırmaya çalıştığı ve bu amaçla hem göstergebilimsel hem de sanatsal bir yazı serüvenini bir­likte yaşamaya başladığı yılların ürünüdür, simgesidir bu mè- tin. Gerçekten de La Toür Eiffel'de R. Barthes'm deneme ustalığı­nın alfanda, derinden derine, göstergebilimsel bir bakış, bir se­ziş, bir çözümleme, bir sınıflandırma, bir yorumlama ustalığı- nın kendine özgü ipuçları görülür.

Göstergebilimsel etkinliklerini yoğun bir biçimde sürdür­düğü bu dönemde eleştiri ile denemeyi birbirinin ,içinde eriten bir yazı türüne de yönelir R. Barthes: B. Brecht, yëni-roman (A. Robbe-Grillet, M. Butor, vb.), eleştiri, yapısalcılık, Ch. Baude­laire, R. Queneau, La Bruyère, Voltaire, vb. üstüne yazdığı ya­zılarını Essais critiques (Eleştiri Denemeleri) [1964] adıyla ya­yımlar.

- 162 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 165: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

1960-1970 yıllan Fransa'da yapısal yöntemin hızla geliştiği bir dönemdir. Dilbilim alamndaki yapısal yaklaşımın gelişmesi, aynı yöntemin masal, şiir, öykü, söylen gibi başka dizgelere de uygulanmasına yol açar. 1966 yılında Communications (sayı 8) delgisi "Yapısal Anlatı Çözümlemesi" başlığı altında çeşitli uz­manların göstergebilimsel incelemelerini yayımlar. Bu sayıdaki İlk yazı da R. Barthes'ın "Introduction à l'analyse structurale des récits" ("Anlatılann Yapısal Çözümlemesine Giriş") adlı ya­zısıdır. Yapısal anlatı çözümlemesi açısından açık seçik, toparla­yıcı ve yönlendirici bir yazıdır bu. R. Barthes bu metninde insa­nı kuşatan anlatılar evrenine ilişkin genel bir kuramın ana ilke­lerini vermeye çalışır. *

1967 yılma gelindiğinde de yine göstergebilimsel yaklaşı­mını ortaya koyan bir yapıt yayımlar. Uzun süreden beri üstün­de çalıştığı giyim modasının düzeniyle ilgilidir bu yapıt: Sys­tème de la umde (Modâ Dizgesi).

R. Barthes gôstergébilimsel yapıtlarını, özellikle École pra­tique des hautes études'de (Paris) verdiği derslerle, yönetti­ği seminerlerle geliştirir. S/Z (1970) adlı yapıtı da 1968-1969 ders yılında sürdürülen bir çalışmanın ürünüdür. Balzac'ın Sarrasine adlı öyküsünü kesitlere ayırıp, öznel bir yorumla ye­niden kuran, yapılaştıran bir yapıttır, bu. Metnin çokanlamlıh- ğıru yakalamak için okuma etkinliğini (kendi kültür birikimine başvurarak) adım adım (kesit kesit) sürdürür R. Barthes. Ayrı­ca, metinler açısından belirlediği okunabilir/yazılabilir karşıt­lığı da R. Barthes'ın özgünlüğünü gösteren bir başka özelliktir.

Yine 1970 yılında R. Barthes'ın en ilginç yapıtlarından biri yayımlanır: L'Empire des signes (Göstergeler İmparatorluğu). Ja­ponya'ya yaptığı bir yolculuk sonrasında, bir başka ülkedeki mutlu yaşamım, bir başka ülkedeki göstergeleri şürsel bir anla­tımla verir. O güne dek hep kendi kültürü, kendi öznelliği için­de kalan, dolayısıyla hep kendine özgü olanı araştıran R. Barthes, bu kez, yaklaşımım bir başka kültüre yöneltmiştir.

1971 yılında yeni bir çözümlemesi basılır: Sade, Fourier, Lo­yola. Hem J. Lacan'm psikanaliz alanındaki görüşlerinden hem de Tel Quel topluluğunun (özellikle Ph. Sollers ve J. Kristeva)

Göstergebilim Kuramları 163

Page 166: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

1972'deyse Nouveaux essais critiques'i (Yeni Eleştiri Deneme­leri) [Le degré zéro de l'écriture ile birlikte] yayımlanır.

R. Barthes'm bu yıllarda başka düşünürlerin etkisinden uzaklaşmaya başladığı şorülür. Yeni bir dönem açılmıştır artık onun düşünce ve yazı evriminde. Nitekim 1973'te çıkan Le plaisir du texte'te (Metnin Verdiği Haz) yazınsal metinleri, kendi bedenine, kendi duygularına göre açıklamanın yolunu araştırır. Metinlerden haz duyma veHad alma duyguları gündeme gel­miştir artık.

R. Barthes seçkin ve duyarlı bir okur-yazar olarak, yeni bir yaşama biçimi araştırmaya yönelmiş, salt beğenilerine dayana­rak yazmaya, konuşmaya, yaşamaya başlamıştır. Kısacası, yal­nızlığa düşmemek için bir "taktik" değişikliği yapmıştır. Bun­dan böyle okurlarıyla doğrudan bir bağlantı kuracak, donuk bir nesnellik ve itici bir bilimsellik yerine, sevecen bir duyarlık­la yazarlığını, yaşamını, beğenilerini okura iletmeye çalışacak­tır. 1975'te bunun en güzel örneğini gerçekleştirir. Kendi ken­disini anlatan bir yapıt yayımlar: Roland Barthes (par Roland Barthes) (Roland Barthes [Roland Barthes'ı Anlatıyor]).

1977'de çıkan Fragments d'un discours amoureux (Bir Aşk Söyleminden Parçalar) ise R. Barthes'm en çok ilgi gören yapıtı olur: Yazar, belli bir okur kitlesine belli yanıtlar verebilmek için anlatımını daha açık seçik, daha yalın olmaya yöneltir.

R. Barthes İ976 yılında Collège de France'ın Yazınsal Gös­tergebilim kürsüsünün başına getirilir ve bu tarihten başlaya­rak Avrupa'lı aydınlar arasında büyük ilgi gören derslerini ver­meye başlar. 1976 yılında yaptığı açılış konuşması 1978'de Leçon (Ders) adıyla yayımlanır.

R. Barthes'm ölümünden önce yayımlanan son yapıtı, çok yakından tanıdığı, Fransız yazınına benimsettirmek için görüş­lerinden sık sık söz ettiği yazar Philippe Sollers üstünedir: Sol- lers écripain (Yazar Sollers) [1979]. Son yıllardaki yazınsal eleşti­rileri son derece çözümsel, akıla, yansız ve nesnel bulan, bun­ları neredeyse bir üst-benin eleştirileri olarak gören R. Barthes, bü yapıtıyla, söz konusu anlayışa karşı çıkmış ve "güç okunan" öncü bir yazarı tanımaya, tanıtmaya çalışmıştır.

Ve R. Barthes 1980 yılında ölür. Aynı yıl, ölümünden kısa

164 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 167: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

log) olarak göstergeleri ve çağdaş burjuva söylenlerini bilimsel biçimde açıklama, aydınlatma umudunu edinir. Gerçekten de geleceği ve programıyla, göstergebilim R. Bârthes'm hayranlık- la ve umutla bağlandığı bir yöntemdir artık.

2. Bilimsellik; dönemi: 1960'lı yıllarda R. Barthes, bu kez doğrudan doğruya dilbilimin ve yapısal çözümleme yöntemle* rinin katkılarıyla, daha doğrusu bunları örnek alarak araştırma alanını bilimselliğe yöneltir; göstergebilimi bir bilim olarak kurma tasarısından çok bir "sistematik" uygulamaya yönelin Özellikle 1957 ve 1963 yılları arasında gerçekleştirdiği bu çalış­malar da birkaç yıl sonra yayımlanır: Éléments de sémiologie (1964; gözden geçirilmiş ikinci, basım 1965); Système de la mode (1967).

R. Barthes bu dönemde göstergebilimi bilimsel bir işlemler ve kavramlar bütünü üstüne oturtmaya çalışırken F. de Saus­sure ve L. Hjelmslev'in dilbilim yöntemlerini örnek almıştır. Ancak, Éléments de sémiologie1 de yukarıda da belirttiğimiz gibi F. de Saussure'ün önerisini tersyüz etmekten de geri kalmaz. R. Barthes bu yapıtında, göstergebilim ilkelerini yapısal dilbilim­den kaynaklanan dört başlık altında ve ikili karşıtlıklar biçi­minde toplar: I. Dil ve Söz; II. Gösterilen ve Gösteren; III. Dizim ve Dizge; IV. Düzanlam ve Yananlam.

Moda dilini incelediği Système de là mode ise R. Bârthes'm; dizgeleştirme çabalarının en üst aşamasını oluşturur.

3. Metin dönemi: 1966-1970 yıllan arasında V. Propp, J. Derrida, M. Foucault, J. Lacan ve Tel Quel topluluğunun (özel­likle J. Kristeva'nm) etkisinde kalmaya başlayan R. Barthes, ön­ce 1966'da Introduction à l’analyse structurale des récits adlı çalış­masını yayımlan Artık yeni bir /kavramı (anlatı kavramı) gün­deme getirmiştir; yapısal çözümlemenin de sınırlannı buna gö­re yeniden gözden geçirmeyi amaçlar.

Ama dört yıl sonra yayımlayacağı S/Z adlı yapıtıyla yapı­sal çözümleme modelinden uzaklaşarak "çoğul okuma"ya da* yalı yeni bir metin kuramına yönelir. Metin kavramına yeni bir bakış açısı getirdiği dönemdir bü yıllar.

166 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 168: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

4. Sonuç gözlemleri.

R. Barthes'm kesin bir tanımım vermek olanaksızdır. O n i tam anlamıyla bir bilim adamı, ne bir felsefeci, ne bir eleştir^ men, ne de dar anlamıyla bir denemecidir. Hiç kimse R.1 Barthes'ı yalnızca bir gösterğebilimci, bir toplumbilimci, bir dil­bilimci, bir yazar olarak gösteremez. Çünkü o, yepyeni düşün*' Çelerin ve yepyeni bir yazı anlayışının ustasıdır. >'

R. Barthes başkaları tarafından aynen alınıp izlenebilecek bir düşünce biçimi oluşturmak yerine, çeşitli bilgiler arasında* dolaşmış, bir kuramdan öbürüne duraksamadan geçmiş, yönel­diği her yaklaşımdan, kısa bir süre sonra, bilinçli olarak uzak­laşmıştır. Ama bütün bu hızlı dönüşümlerin temelinde bir de-?' ğişmez olgu yatar: Baktığı her yerde dili görür, yazdığı her ya-, zıda dile önem verir, yaptığı her konuşmada dili en yetkin bi~: çimde kullanmaya çalışır, çevresinin Metinlerle kaplı olduğu­nun bilincindedir. R. Barthes bilimci, olgucu, akılcı, duygucu davranışları tek tek ya da birlikte yaşarken dil, metin ve yazı bilincini hep korumuştur. Bu nedenle, geleneksel söylem ve ya­zın türlerini bir yana iterek yaklaşmalıyız R. Barthes'a, yeni bir yazı türünün kurucusu olarak görmeliyiz onu,

Benzersiz özne oluşu da buradan kaynaklanıyor.

1 6 8 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 169: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

toplumsal-siyasal ilişkiler, kent yapısı gibi insanı çevreleyen çe­şitli anlam evrenlerinin kavranmasına yönelik olmuştur.

Paris Göstergebİlim Topluluğu, çalışmalarını, bitmiş, bü­tünlenmiş bir bilim, bir kuram, ilkeleri değişmeyecek biçimde belirlenmiş bir çözümleme ömekçesi olarak değil, gelişmesi sürmekte ye sürecek olan bir bilimsel tasan olarak görür.

1 7 0 XX . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebİlim Kuramları

2. Algirdas Julien Greimas’m yaşamı, yapıtları ve kuramsal görüşleri.

1917'de Tula'da (Rusya) Litvanya'lı anne babadan dünyaya gelen Algirdas Julien Greimas, 1934'te bakaloryasını verdikten sonra Kaunas' ta (Litvanya) hukuk öğrenimine başladı. Daha sonra Fransa'ya giderek Grenoble Edebiyat Faküjtesi'nde oku­du (1936-1939). Askerliğini yapmak için litvanya'ya döndü; ama ülkesi önce Sovyetler (1940), ardından Almanlar (1941), sonra yeniden Sovyetler (1944) tarafından işgal edilince bir kez daha Fransa'ya giderek dilbilim alanındaki çalışmalarım ilerlet­meye başladı.

1948'de Sorbonne'da edebiyat doktorasını savundu: La thode en 1830 . Essai de description du vocabulaire vestimentaire d’après les journaux de mode de l'époque (lŞ30'da Moda. Dönemin Moda Dergilerine Dayanarak Giyimse! Sözcük Dağarcığım Be­timleme Denemesi). Bu tez çalışması kitap olarak yayımlanma­mış olmasına karşın, dilbilimciler arasında ilgi gördü ve söz- cükbilimin (leksikoloji) gelişmesinde önemli bir aşama olarak değerlendirildi.

A, J. Greimas 1948'de bir ikinci tez çalışması daha yaptı: Quelques reflets de la vie sociale en 1830 (1830'da Toplumsal Yaşa­mın Bazı Yansımaları).

1949-1958 yılları arasında İskenderiye Edebiyat Fakülte- si'nde Fransız dili tarihi dersleri verdi. Aynı dönemde İskende­riye'de ders vèren Roland Barthes'la dostluk kurdu. O yıllarda yaptığı araştırmalarla, "sözcük" kavramının dilbilimsel bir bi­rim olmadığın^, dilin yüzeysel yapısının altında anlamsal bir yapının bulunduğuıiıı gözlemledi. Böylece, F. de Saussure'ün

Page 170: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

amaçladığı genel bir dil kuram^ oluşturma çabalarının, sözcük- bilim doğrultusunda kalınarak değil de anlamın genel vé ev­rensel yapılarım araştıran anlambilim doğrultusunda gerçekle­şeceğini anladı. Bunun doğal sonucu olarak da sözcükbilim- den uzaklaşarak anlambilime yöneldi. 1956 yılında Le français modeme dergisinin 3. sayısında "L'Actualité du saussurisme" ("Saussure'cülüğün Güncelliği") başlıklı bir yazı yayımladı. Ba­zı bilim adamları (sözgelimi J.-C. Coquet) tarafından Greimas' çı göstergebilimin başlangıç noktası olarak gösterilen bu yazı­da, A. J. Greimas, F. de Saussure'ün ortaya attığı dil/söz, göste- ren/gösterilen karşıtlıklarıyla, L. Hjelmslev'in ortaya attığı diz­ge/oluş karşıtlığından kalkarak dil olgusuyla ilgili saptamalar­da bulundu. Dil olgusunun gözlemlenebilecek bir doğa nesnesi değil de oluşturulmuş bir nesne olduğuna inanan A. J. Grei­mas, dilin biçimsel, anlamsal, toplumsal nitelikli bir anlamlı bütün olduğunu, bağdaşık bir yapısı bulunduğunu ve dizi- seVdizimsel açıdan çözümlenebileceğini vurguladı.

1958 yılında Türkiye'ye gelen A. J. Greimas, Ankara Üni­versitesi'nde (1958-1962) ve İstanbul Üniversitesinde (1960- 1962) dilbilim, anlambilim dersleri verdi. Aynı-yıllarda Musret Hızıila (1899-1980) tanıştı ve onunla yakın dostluk kurdu. Bir zamanlar ünlü mantıkçı Hans Reicheribach'ın (1891-1953) asis­tanlığım yapmış olan Nusret Hızır'ın etkisiyle simgesel mantık çalışmalarına yöneldi. İstanbul'da verdiği derslerle yapısal an- lambiliro yöntemini geliştirmeye çalıştı.

1962 yıhnda Türkiye'den ayrılarak Fransa'ya gitti ve Poi­tiers Üniversitesinde dilbilim dersleri verdi. 1963-1964 yıllan arasmda Paris Bilimler Fakültesinde (H. Poincaré Enstitüsü) yapısal anlambilim konusunda öğretim yaptı ve seminerler dü­zenledi. Daha önce İstanbul Üniversitesinde başlattığı bu ders­ler, Fransa'da genç dilbilimciler kuşağı arasında büyük ilgi gör­dü. Çoğaltılmış ders notlan o yıllarda birçok araştırmacının ça­lışmalarım yönlendirdi.

A. J. Greimas, 1965'te, École pratique des hautes études'ün (Paris) dilbilim/anlambilim konularına yönelik VI. Bölüm' ünün başına getirildi. 1966'da R. Barthes, J. Dubois, B. Pottier, B. Quémada (ve aralarına sonradan katılacak oîan N. Ruwet)

Göstergebilim Kuramları 171

Page 171: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

ile birlikte bir dilbilim ve ; göstergebilim dergisi olarak Fran­sa'da büyük etki yaratacak Langages'ı kurdu. Aynı yıl Kazimi- erz'de (Polonya) R. Jakobson'Un yönetiminde düzenlenen gös­tergebilim kollokyumuna katıldı; Uluslararası Göstergebilim Demeği'nin genel yazmanı seçildi. Öte yandan yine 1966'da C. Lévi-Strauss'un desteği ve R. Barthes'ın da katılımıyla Fransa' daki ilk dilbilim ve göstergebüim araştırmaları topluluğunu kurdu. Bu topluluğa katılanlar arasında J.-C. Coquet, O. Du­crot, G. Genette, J. Kristeva, Ch. Metz, F. Raştier, T. Todorov, A. Zemsz, vb. yer alıyordu.

1966 yılı A. J. Greimas için gerçekten önemli bir yıl oldu- Çünkü aynı yıl içinde Sémantique structurale^Recherche de méthode (Yapısal Anlambilim. Yöntem Araştırması) adıyla an- lambilim konusundaki ders notlarını yayımladı. Kitabın başlı­ğında "anlambilim" teriminin bulunmasına karşın, bu yapıt, bazı bilim adamları tarafından gerçek bir göstergebilim yapıtı olarak değerlendirildi. Genel dübilim alanında F. de Saus- sure'ün ve L. Hjelmslev'in kuramsal tasarısını, N. Trubetskoy ve R. Jakobson'Un sesbilim yöntemini örnek alan A. J. Greimas, salt doğal dillere yönelik bir anlambilim yöntemi düşünmediği için, tümce düzeyinde kalan dilbilimin sınırlarını aşmak istedi. Bu amaçla, tümceötesi birimler üstünde çalışan, bir başka de­yişle söylemleri inceleyen araştırmacıların yöntemlerinden de esinlendi. Bu alanda özellikle, V. Propp'un masal çözümlemele­rinde kullandığı yöntemden, M. Merleau-Ponty'nin (1908-1961) dilyetisinin anlamsal boyutuna yaklaşım biçiminden, C. Lévi- Strauss'un insanbilim alanındaki çalışmalanndan (özellikle söylen çözümlemelerinden) yararlandı.

A. J. Greimas, Sémantique structural^de gösterge dizgeleri­nin temèl anlamsal yapılarındaki eklemlenişi kavrayacak genel bir anlambilim kuramının sınırlarını belirledi; böylece mantık­sal yapıların çözümlenmesine geçilmiş oldu. A. J. Greimas bu yapıtın ilk bölümünde, anlambilimin kuruluş koşullarını sap-; tarken, incelenecek konudilden ayn bir üstdilin düzenlenmesi? gerektiğini de vurguluyordu. Kurulacak bu üstdiL kuramsal açıdan insan bilimleri alanındaki bütün dallara örnek olabile­cek nitelikte hazırlanmalıydı. Bu da kuramın betimsel, yön-'

1 7 2 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 172: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

tembilimsel ye bilimkuramsal açılardan eklemlendiğini göste­riyordu. Söz konusu yapıtta göstergebilim açısından önemli olan konuları şöyle belirleyebiliriz: Anlambilimin öbür bilim dallarına göre konumu ve anlambilimin kurulması için gereken koşullar; anlamlamanm temel yapıları (mantıksal bağıntılar); dilyetisi ve söylem ilişkisi; anlambirimdklerin eklemlenişi; söy­lemlerin işleyişi; anlam evreninin düzenlenişi; anlamlamanm tanımı; anlambilimsel betimleme yöntemleri; anlatı boyutunda­ki sözdizimsel yapıyı araştıran yöntemin belirlenmesi (eyleyen­ler yapısı); anlatılardaki işlevlerin saptanması (V. Propp'un yönteminin geliştirilmesi); Fransız yazan G. Bernanos'un ya­zınsal yapıtlannın anlambilim/göstergebilim yöntemine göre yeniden yapılandırılması.

Dilbilim târihinde önemli bir dönüm noktası sayılan bu ki­tabı, yöntemsel açıdan göstergebilimin başlangıç noktası olarak da görebiliriz. À. J. Greimas bu çalışmasında, çeşitli bilim dalla­rında (dilbilim, toplumbilim, insanbilim, halkbilim, simgesel mantık) uygulanan yöntemleri kaynaştırmayı, dizgeleştirmeyi bilmiş, anlam sorunlarıyla ilgilenen insan bilimlerinin çeşitli dallarına örnek bir göstergebilim kuramı sunmayı başarmıştır.

1969'da Fransız dilinin tarihsel aşamalarından birine ilişkin olan Dictionnaire de l'ancien français'ÿi (Eski Fransızca'nın Sözlü­ğü) yayımlayan A. J. Greimas'ın 1970'te Du sens. Essais sémio­tiques (Anlam Üstüne. Göstergebilim Denemeleri) adlı yapıtı çıktı. Bu yapıtla birlikte sözcükbiliıhden anlambilime, anlambi- limden göstergebilime uzanan doğrultu kesin biçimini almış ol­du. Üretici, sözdizimsel ve genel bir anlamlama kuramı söz konusuydu artık. Kuram üreticiydi, çünkü, anlam araştırması, en soyut katmanlardan en somut katmanlara, mantıksal bağın­tılardan söylemsel bağıntılara doğru ilerliyordu. Kuram sözdi- zimseldi, çünkü, yalnızca anlamsal öğelerin sınıflandırılmasıyla ilgilenilmiyor, aynı zamanda bu öğelerin birbirleriyle eklemle­nerek söylemleri nasıl ürettikleri araştırılıyordu. Kuram genel­di, çünkü, yalnızca doğal dilleri değil, bütün gösterge dizgeleri­ni kapsıyordu. Du sens adlı yapıtta özellikle anlatı yapılânnı in­celeyen ve bu konuda bir çözümleme ornèkçesi sunan "Élé­ments d'une grammaire narrative" ("Bir Anlatı Dilbilgisinin İh

Göstergebilim Kuramları 173

Page 173: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

keleri") adlı inceleme, göstergebilimin temel aşamalarını, daha doğrusu ilkelerini belirlemesi açısından önemlidir.

1970'te Urbino'da kundan Uluslararası Göstergebilim ve Dilbilim Merkezi'nin bir yıl süreyle bilimsel yöneticiliğini ya­pan A. J. Greimas, göstergebilim kuramuu Fransa'da çevresin­de çalışan araştırmacılarla birlikte başta yazınsal söylemler ol­mak üzere çeşitli anlamlı bütünlere uygulamaya yöneldi. Nite­kim, 1972 yılında Essais de sémiotique poétique (Şürsel Gösterge­bilim Denemeleri) adlı ortak bir yapıt yayımladı. Bu yapıtta, göstergebüim yönteminin şiirlere uygulanmasını örneklendiren çeşitli çözümlemelere yer verdi.

Bir yıl sonra da Sémiotique narrative et textuelle (Arilabsal ve Metinsel Göstergebilim) adlı yapıtta kuramsal açıdan yine önemli bir yazı yayımladı: "Les actants, les acteurs et les fi­gures" ("Eyleyenler, Kişüer ve Figürler"). Bu incelemesinde özellikle anlatıların sözdizimsel boyutundaki birimlerle (Gön- deren/Gönd erilen; Özne/Nesne, Yardımeden/Karşıçıkan eyle­yenleri) bu birimlerin sôylemlérdeki değişik biçimlerini (kişiler, figürler) ele aldı.

Kurcun ve uygulama çalışmaları bu yoğunlukta sürerken, A. J. Greimas 1975'te École des hautes études en sciences sociales'in (Paris) Genel Anlambilim Bolümü başkanlığına geti­rildi (bu, yukarıda sözünü ettiğimiz École pratique des hautes études'ün VI. Bölümü'nün yeni adıydı). A. J. Greimas, kısa sü­rede bu okula bağlı olarak bir Dilbilim-Göstergebilim Araştır­ma Topluluğu oluşturdu ve her hafta belli günlerde sürdürdü­ğü seminerlerin (bu seminerlere, değişik ülkelerden gelen büim adamlan da sunuşlarla katılıyordu) yanı sıra araştırma toplulu­ğunu çeşitli inceleme alanlarına ilişkin uygulamalar yapmaya yöneltti. Böylece, yazın, masal, resim, görüntü, siyaset, sözlü yazın, din, hukuk, toplumsal bilimler, vb. alanlardaki söylemle­rin incelenmesi ve yöntemin gelişmesi sağlandı. • v

1976'da A. J. Greimas, göstergebilim kuramında yeni bir dönem başlatan iki kitap yayımladı: Maupassant. La sémiotique du texte: exercices pratiques (Maupassant Metnin Göstergebilimi: Uygulama Çalışmaları) ve Sémiotique et sciences sociales (Göster­gebilim ve Toplumsal Bilimler). Yazınsal göstergebilimin bir

1 7 4 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim, Kurşunlan

Page 174: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

uygulaması olan birinci yapıtta, Fransız öykücüsü G. de Maupassanfın "Deux Amis" ("İki Dost") adlı yaklaşık 5,5 say­falık öyküsü, 260 sayfa tutan bir çözümlemeyle ele alınıyordu. Bu yapıt, göstergebilimi soyut düzlen>de kalmakla suçlayan, daha doğrusu göstergebilimi salt kuramsal bir tasarı gibi gös­termeye çabalayan bazı dilbilimcilere verilmiş bir yanıttı. Bu yapıt, gerçekten de Greimas gostergébiliminin uygulama açı­sından bir elkitabı oldu. A. j . Greimas'm 1976'da yayımladığı ikinci kitapsa, toplumsal bilimlerdeki söylemlere (sözgelimi, hukuk söylemi) yönelikti.

Kuramın değişik alanlara uygulanmaya başlanması, gös- tergebilime duyulan ilginin de artmasına yol açtı. Kullanılan üstdil, daha doğrusu terimler ve simgeler, bu alana yönelmek isteyen bir araştırmacıyı başlangıçta ürkütebiliyordu., Ozëllikle gündelik konuşma dilinin sözcükleriyle bilim yapmaya alışmış araştırmacıların, belki de ilk kez duydukları kavramlar, terim­ler karşısında şaşırmaları doğaldı. Simgesel mantığın, modern

Göstergebiüm Kuramları 175

se, sözgelimi bir geleneksel dilbilgidriin ya da bir resim eleştir­meninin göstergebiüm kuramıyla karşılaştığında göstereceği tepki de aynı olacaktı elbette. Göstergebilimin kullandığı terim­ler, kuşkusuz doğal dil dizgesinin birimleriydi, ama bü birimler kendi aralarında kurduklan tutarlı ilişkilerle yeni anlamlar ka­zanmıştı. Bu terimleri gündelik dile ilişkin sözlüklerde bulma­mıza olanak da yoktu. Söz konusu terimlerin "sözlüğü" yine kuramın kendisiydi. Çünkü, her terimin ancak ğöstergebilimsel tasân içinde bir değeri vardı. (Bu tèrimler, birer sözcük olarak değil> birer simge olarak görülmelidir. Yeni anlamlar içeren ye­ni terimlere başvurulmasının nedeni, incelenecek nesne ile in­celeyen yöntemsel aygıtın birbirinden ayrı olmasının zorunlu­luğudur.) v

İşte bütün bu terimleri kısa sürede kavrayan araştırmacıla­rın anlaşabilmeleri daha kolaylıkla sağlanınca, A. J. Greimas, göstergebiüm kuramının bir sözlüğünü yapma gereksinmesi duydu ve 1975-1976 yülanndan başlayarak J. Courtés ile birlik­te bir sözlük hazırlama işine girişti. Sözlük, 1979 yılında ya­yımlandı: Sémiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du lan­

Page 175: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

gage (Göstergebilim. Dilyetisi Kuramının Açıklamalı Sözlüğü). 645 terimin tanımlamasını yapan, terimlerin göstergebilim tari­hi içindeki çeşitli anlamlarını veren, dolayısıyla geçirdikleri ev­rimi gösteren, terimler arasındaki bağlantıyı göndermeler ya­parak belirten sözlük, Sémantique structurale ile başlayan araş­tırma sürecinin önemli bir aşamaya ulaştığım gösteriyordu. A. J. Greimas tam yedi yıl sonra 1'986'da, yine J. Courtés ile birlik­te ama bu kez otuz sekiz araştırmacının da katkılarıyla söz ko­nusu sözlüğün yeni kavramlarla geliştirilmiş ikinci cildini ya­yımladı. Bilimsel tasarının sürmekte olduğunun yeni bir kanı­tıydı bu.

A. J. Greimas, çevresindeki araştırma topluluğuyla birlikte her yıl çalışma konusunu önceden saptanan bir alana yöneltti. Bu araştırma alianını da kuramın gelişme çizgisine göre belirle­di. Bir yıl yazınsal bir,söylem incelenirken, öbür jul sözgelimi, bir insanın bir başka inşam etkilemesi olayının (eyletim: Fr. ma­nipulation) çeşitli dizgelerde , nasıl gerçekleştiği araştırıldı. Bir başka öğretim yılı içinde, tutkular, göstergebilimsel açıdan ele alındı. Bu arada insanlarârası ilişkilerde gerçek (doğru), yanlış, gizli, yalan özellikleri incelendi. Göründüğü gibi olma, oldu­ğu gibi görünmeme, vb. durumların sınıflandırılması yapıldı. Daha sonra, bütün insanların belli bir eylemi gerçekleştirirken izledikleri süreçleri belirleyen özellikler evrensel olarak dizge- leştirildi; bir başka deyişle, istemek, bilmek, inanmak, yapa­bilmek, yapmak zorunda olmak gibi insanlararası etkileşimde belirleyici olan kiplikler araştırıldı; vb.

Bütün bu değişik alanlar, kuşkusuz çeşitli gösterge dizgele­rinde, gostergebilimin geliştirdiği yöntemsel aygıtla ele alındı. Bugün artık göstergebilim, anlamlamamn temel yapılarından anlamın değişik biçimlerde "süslenmesi", "giydirilmesi" olan söylemsel, ve figüratif düzeylere kadar uzanan bütün aşamaları değerlendirmektedir. Sözcelerin incelenmesi sürerken, sözceleri üretme evresi de (sözceleme). gostergebilimin inceleme alanı içine alınmıştır.

GöstergebiHmin gerçekleştirdiği bir başka aşama da yönte­min toplumsal bilimlerde yazılmış değişik metinlere uygulan­masıdır. Bu konuda "A. J. Greimas ve E. Landovyski yönetimin- ^

• 176 XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 176: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

de hazırlanan yapıt, birçok bilim adamının metinlerindeki an­lamsal katmanlaşmayı inceler: Introduction à l'analyse du discours en sciences sociales (Toplumsal Bilimlerdeki Söylem Çözümleme­sine Giriş) [1979].

A. J. Ğreimas 1983'te Du sens II (Anlam Üstüne II), 1985'te Des dieux et des hommes (Tanrılar ve İhsanlar Üstüne), 1987'de göstergebilimsel bir deneme olan De l'imperfection (Yetkin Ol­mama Üstüne), 1991'de de Essais de sémiotique des passions (Tut­kuların Göstergebilimi Denemeleri) []. Fontanille ile birlikte] adlı kitaplarını yayımladı.

1992'deyse Dictionnaire du moyen français (Orta Fransız­ca'nın Sözlüğü) [T. M, Keane ile birlikte] adlı yeni bir sözlük ça­lışması çıktı. t

École des hautes études en sciences sociales'deki görevin­den emekliye ayrıldıktan sonra da bu kurumdaki araştırma topluluğunu yönetme görevini onursal olarak sürdüren A. J. Greimas 1992'de Paris'te öldü.

Bilim adamı yukarıda saydığımız yapıtlarına aldığı ya da bu yapıtların dışında tuttuğu yazılarının birçoğunu değişik dergi­lerde yayımlamıştı. Söz konusu dergiler arasında özellikle şunla­rı sayabiliriz: Langages, Le français modeme, Romanische Forschun- gen, Arguments, Actes sémiotiques (Documents ve Le Bulletin), vb.

Göstergebilîm Kuramlar» 1 7 7

3. Greimas göstergebiliminin kuramsal örgüsü.

Dünyadaki anlamlar evrenini çözümlemeyi ve yeniden an­lamlandırmayı amaçlayan, buna bağlı olarak insan ile insan, in­san ile dünya arasındaki ilişkileri inceleyen Greimas gösterge­biliminin kuşkusuz en belirgin özelliği, kavramsal ve biçimsel açıdan bir tistdil oluşturmasıdır. Bir göstergeler dizgesindeki anlamsal ayrılıkların yeniden üretilmesini ve kavranmasını araştırmada başvurulan bu üştdil, varsayımsal-tümdengelimli (hipotetiko-dedüktif) bir yaklaşımla kurulmuştur. Bu yaklaşı­mın gereği olarak söz konusu üstdil, yani ğöstergebilim kura­mı, oluşum açısından birbirini içeren, birbirini tanımlayan ve birbirini denetleyen üç ayrı düzeyi içerir:

Page 177: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

1 . betimsel düzey: çeşitli kavram (öğe, birim, ulam [kate­gori], sınıf vb.) ve işlemlerin (belirleme, kesitleme, değiştir- me, vb.) kullamldığı ye incelenecek gösterge dizgesinin (an­lamlı bütün de diyebiliriz) betimlendiği düzeydir. Böylece İn­celeme konusu (konudil) açıklayın bir dil aracılığıyla bir başka düzeye (üstdü) aktardır;

2 . yöntembilimsel düzey: betimsel düzeyde kullanılan kavram ve işlemlerin hem gözden geçirildiği hem de aralarında bir tutarlılığın sağlanmasına çalışıldığı aşamadır. Betimleyici dilin Uygulanması sırasında kavramlar arasında çıkabilecek ak­saklıklar da bu düzeyin yöntemsel denetimi sonucunda gideri­lir;

1 7 8 ' XX. Yüzyjlda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

3. bilimkuramsal düzey: varsayımsal-tümdengelimli gös­tergebilim kuramının kalkış noktasıdır. Hem yöntembilimsel hem de betimsel düzey bu kalkış noktası üstünde temellenir. Peki nedir bu bilimkuramsal düzey? Göstergebilim kuramı ba­zı tanıtlanmamış kavramları ortaya atmakla işe başlar ve bu kavramları, oluşturulacak kuramın temel ilkesi, ön dayanağı olarak görür. Daha teknik bir anlatımla belirtecek olursak, gös­tergebilim kuramının temelinde belitlerden (aksiyomlar) olu­şan tutarlı bir dizgenin, belitsel dizgenin (aksiyomatik) varlığı söz konusudur. Kendisi tanıtlanmayan ama öbür kavramların tanıtlanması için temel alman bu belitsel dizgedeki kavramla­rın (belitlerin) en aza indirgenmesi gerekir. Böylece kalkışta ta­nıtlanmamış belli sayıdaki kavramın karşılıklı tanımlanması yoluyla tutarlı bir kavramlar bütünü, ağı oluşturulur.

"Göstergebilimin dayandığı belitler arasında özellilde ba- ' ğmtı (ya da ilişki) kavramı önemli bir yer tutar. Çünkü göster­gebilim anlamların eklemlenişini araştırmaya yönelirken 'an­lam, bağıntıdan, ayrılıktan doğaı' ilkesini kalkış noktası olarak saptamıştır. Bağıntı tanıtlanmamış bir kavramdır ama bu kav-

, ramdan kalkılarak oluşturulacak tutarlı bir bütün içinde bağıntı kavramı da bir değer kazanmış olur. Göstergebilimin bağıntı kavrammı temel ilke olarak benimsemesi sonucu, bağıntının ancak öğeler arasmda (özdeşlik/başkalık) kurulabileceği görü-

Page 178: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Göstergebilim Kuramları 179

şü de kendiliğinden ortaya çıkar; bu öğelerin karşılıklı tanım­lanmasıyla da yapı (anlamlamanm temel yapısı) diye adlandı­rılan kavram oluşur. Yapıyı kuran bağıntı türleri de mantıksal olarak saptanır: Karşıtlık, çelişiklik, içerme (ya da tümleme), vb. bağıntıları."1

İşte bu üç düzeyin birbirini denetlemesinden ve birbiriyle tutarlı bir biçimde kaynaşmasından oluşan Greimas göstergebi- limi yalnızca bildirişimi (iletişimi) sağlayan yalın gösterge diz­gelerini değil, amaçlı olarak bir bildiri (ileti) sunmayan ama yi­ne de anlamsal katmanlardan oluşan bütün gösterge dizgeleri­ni çözümleyebilecek bir kuramdır, sürekli gelişen bir bilimsel tasarıdır. Bu tasarı, herhangi bir anlamlı bütün, sözgelimi ya­zınsal ya da bilimsel bir metin, bir resim (tablo), bir mimarlık yapısı, bir tiyatro gösterisi, bir müzik yapıtı, bir film, ya da söz­gelimi insanları yönlendiren tutkular evreni hangi anlamsal katmanlardan geçerek oluşuyor, bunu bir üstdil aracılığıyla ye­niden yapılandırmaya çalışır. Dolayısıyla bir gösterge dizgesin­deki anlamları değil de anlamın eklemleniş biçimini, anlam üretiminin süreçlerini (anlamlama süreçleri) ortaya çıkarmaya çalışır.2

4 . Paris Göstergebilim Okulu'nun öbür temsilcileri.

Paris Göstergebilim Okulu A. J. Greimas'ın görüşlerini be­nimseyen ve onunla birlikte ya da onun açmış olduğu yolda göstergebilimi geliştiren araştırmacılar topluluğunu belirtir. Bu bilim adamları daha çok Paris'te École des hautes études en sciences sociales'de A. J. Greimas'm seminerlerine etkin olarak katılmış kişilerden oluşur.

Paris Göstergebilim Okulu'nun önde gelen temsilcileri ara­sında şu adları sayabiliriz:

Jean-Claude Coquet: 1928 yılında doğan J.-C. Coquet, dil­bilgisi alanında uzmanlaştıktan sonra, İsveç'te Uppsala Üniver-1 M. Rifat, Genel Göstergebilim Sorunları: Kuram ve Uygulama, İstanbul, Sözce Yay., 2.

baskı, 1986, s. 15.2 Greimas göstergebilimi konusunda daha ayrıntılı bilgi için bkz. özellikle M. Ri-

fat'ın iki yapıtı: Genel Göstergebilim Sorunları: Kuram ve Uygulama, a.g.y.; Homo Se- mioticus, İstanbul, Yapı Kredi Yay, 1993; 2. basım 1996.

Page 179: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

sitesi'nde, Fransa'da Poitiers Edebiyat Fakültesi'nde/ École pra­tique des hautes études'de, École des hautes études en sciences sociales'de, Paris-VIII Üniversitesi'nde dilbilim/göstergebilim dersleri verdi. 1960'h yıllarda A. J. Greimas'm çevresinde olu­şan topluluğa katılan J.-C; Coquet, Greimas kuramını gelişti­renlerden biri oldu. 1972'de yayımladığı Sémiotique littéraire (Yazınsal Göstergebilim) adlı yapıtı, söylemlerin anlamsal çö­zümlemesine önemli bir katkıdır. Bu yapıtta, A. Camus'nün L'Étranger'si (Yabana) A. Rimbaud'nun Illuminations'u, G. Apollinaire'in "Les Colchiques"i, P. Claudel'in La Ville'i göster- gebilimsel açıdan çözümlenir. Ayrıca, J.-C. Coquet, A. J. Grei- mas'm yapısal anlambilim alanında ortaya attığı kavram ve il­keleri de değerlendirir. Langages, Langue française, Connexions, Actes sémiotiques (Documents ve Le Bulletin), vb. derelerde, söy­lem çözümlemesi, yazınsal göstergebilim, kiplikler, özne/nesnë ilişkisi gibi konularda yazıları yayımlanan J.-C- Coquet, A. J. Greimas'm en yakın ve en eski izleyicisi olmakla birlikte, Grei-

- mas kuramını bazı açılardan (özellikle göstergebilimsel dört­gen, kiplikler, gönderen/özne ilişkisi açısından) değişik doğrul­tulara yönjendirir. J.-C. Coquet'nin araştırmaları, hem Greimas kuramının uygulanması, hem Coquet yönteminin oluşması açı­sından ilginçtir.

J.-C. Coquet'nin göstergebilime olan önemli bir katkısı da, ; A. J. Greimas'm çevresindeki bazı araştırmacıların etkinliklerini biraraya getirerek/bunları Paris Göstergebilim Okulu'nun ça­lışmaları olarak yayımlamasıdır: Sémiotique. L'École de Paris (Göstergebilim. Paris Okulu) [1982].

J.-C. Coquet'nin 1982 yılında savunduğu devlet doktorası da kiplikler konusunda kuramsal aygıtı geliştiren bir çalışmay­dı: Le discours et son sujet (Söylem ve Öznesi). Bu tez çalışması iki cilt olarak yayımlandı. Le discours et son sujet, ı. Essai de grammaire modale (Söylem ve Öznesi. 1. Kipsel Dilbilgisi Dene­mesi) [1984; 2. baskı, 1989]; Le discours et son sujet, 2 . Pratique de la grammarie modale (Söylem ve Öznesi 2. Kipsel Dilbilgisinin Uygulaması) [1985].

J.tC. Coquet 1983 yılında Cerisy'de (Fransa) M. Arrivé ile birlikte düzenlediği Göstergebilim Kollokyumu'nun bildirileri-

1 8 0 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 180: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Göstergebilim Kuramları 181

ni yine M. Arrivé ile birlikte ve É. Landowski'nin önsöz yazı­sıyla yayımladı: Sémiotique en jeu. À partir et autour de l'œuvre d'A. J. Greimas (Göstergebilim Tartışılıyor. A. J. Greimas'm Ya­pıtlarından Kalkarak ve Yapıtlarının Çevresinde) [1987].

J.-C. Coquet 1997 yılında da La quête du sens (Anlam Arayı­şı) adlı kitabını bastırdı.

Michel Arrivé: 1936 yılında doğan M. Arrivé, dilbilgisi ko­nusunda uzmanlaştı, edebiyat doktoru oldu ve Paris-X (Nan­terre) Üniversitesine dilbilim (yazınsal göstergebilim) profesö­rü olarak atandı. 1964'te yayımlanan Grammaire du français con­temporain (Çağdaş Fransızca'nın Dilbilgisi) adlı yapıta katkıda bulundu. Daha sonra yazınsal göstergebilim alanındaki çalış­malarıyla dikkati çekti. Bu yapıtlar arasında özellikle Les lan­gages de Jarry. Essai de sémiotique littéraire'i (Jarry'nin Dilyetileri. Yazınsal Göstergebilim Denemesi) [1972] belirtebiliriz. M. Arri- vé'nin ayrıca, B. Pottier yönetiminde hazırlanan Le Langage (Dil) adlı dilbilim/göstergebilim sözlüğüne yazdığı "La sémio­tique littéraire" ("Yazınsal Göstergebilim") bölümü de, yazın­sallık sorunlarını tartışması, yazınsal metinlere göstergebilimsel yaklaşım biçimlerini irdelemesi açısından yararlı ve ilginçtir.

Yazınsal anlam evrenini psikanaliz açısından da değerlen­dirmeye yönelen M. Arrivé'nin Langue française, Langages, Actes sémiotiques, Dialectiques, Cahier de textes dergilerinde yazdığı bir­çok yazı bu alanlarda çalışanlara katkıda bulunmuştur. Ayrıca, Belçika'da A. Helbo yönetiminde hazırlanan Le champ sémiolo­gique (Göstergebilim Alanı) [1979] adlı kitabın Fransa'daki gös­tergebilimsel araştırmalar bölümünü J.-C. Coquet değerlendi­rirken, aym yapıtta, Fransa'daki yazınbilim çalışmalarını da M. Arrivé tanıtmıştır. Paris Göstergebilim Okulu'na uzak/yakın çalışmalarını sürdüren M. Arrivé'nin J.-C. Coquet yöneti­minde hazırlanmış Sémiotique: L'École de Paris adlı yapıttaki "La sémiotique littéraire" ("Yazınsal Göstergebilim") başlıklı incelemesi de toparlayıcı ve değerlendirici olması bakımından il­ginçtir.

M. Arrivé, yukarıda sözünü ettiğimiz Sémiotique en jeu'yü de J.-C. Coquet ve başkalarıyla birlikte 1987'de yayımlamıştır.

Page 181: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Joseph Courtés: Toulouse-Le Mirail Üniversitesi'nde gösr tergebilim dersleri veren J. Courtés, Greimas kuramına en ya­kından bağlı araştırmacıdır 1973'te yayımlanan Lévi-Strauss.eİ lés contraintes de la pensée mythique (Lévi-Strauss ve Söylense] Düşüncenin- Yasalan) adlı yapıtında, C. Lévi-Strauss'un söylen* lere uyguladığı yöntemi jGreimas göstergebiliminin ilkelerine göre değerlendiren J. Courtés'in asıl uygulama aİanı màsalliuâ dır. 1976'da çıkardığı Introduction à la sémiotique m rrutw eet dm cursive (Anlatısal ve Söylemsel Göstergebilime Giriş), Greimas kuranunı açıklayarak, örneklendirerek sunan bir elkitabı oldu? ğu gibi, yapıtrn sonunda bulunan "Külkedisi" masalının ç& zümlemesi de göstergebilim yöntepninin nasıl uygulanacağıni göstermesi bakımından önemlidir J. Courtés'in göstergebiliuie temel katkısı ise A. J. Greimas ile birlikte hasırladığı iki ciltlik Sémiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du tangagCdà görülürCI979-1986);

J. Courtés'in Ethnologie française, Actes sémiotiques, vb. der­gilerdeki yazılarının yanı sua çeşitli ortak yapıtlardaki yaklaş şunları da (ft Nef yönetiminde hazırlanan Structures élémen­taires de la signification [Anlamlamanın Temel Yapıları, 1976] ile A. J. Greimas ye É. Laridowski yönetiminde hazırlanan Intrvr duction à l'analyse du discours en sciences socialeédélà yazılan) öğretici yanı ağır basan çözümleme örnekleridir. J. Courtés'in 1983'te savunduğu devlet doktorası da göstergebilimin insana bilime ve buduribilime uygulanması açısından ilgi çekicidir: he m otif en ethnolittérature. Essai d'anthropologie sémiotique (Budun­sal Yazında Motif. Gösteıgebilimsel Insanbilim Denemesi). Bu tez çalışmasının' az çok kısaltılmış biçimi Le conte populaire} poétique et mythologie (Halk Masalı: Poetîka ve Mitoloji) [198$] adıyla yayımlanmıştır ' i

J. Courtés'in son yıllarda yayımladığı yapıtlar arasında şunlan belirtebiliriz: Sémantique de l'énoncé (Sözcenin Anlambi' İimi) [1989]; Analyse sémiotique du discours (Söylemin Gôstergè* bilimsel Çözümlemesi) [1991]; Du lisible au visible. Initiation à la sémiotique du texte et de l'im age (Okunabilirden Görülebilire. Metnin ve Görüntünün Göstergebilimine Giriş) [1995].

1 8 2 XX- Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 182: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Éric Landowski: Paris Göstergebilim Okulu'nun çalışmala- nnm yayına dönüşmesini sağlayan, Documents ve Le Buketin (Actes sémiotiques) dergilerini yönetmiş olan É. Landowski'yi göstergebilimciler, öncelikle A. J. Greimas'ın Sémiotique et scien­ces sociales adlı yapıtından tanırlar. Bu yapıtta, "Analyse sémio- tique d'un discours juridique" ("Bir Hukuk Söyleminin Göster- gebilimsel Çözümlemesi") adlı incelemeyi A. J. Greimas, É. Landowski ilë birlikte yazmıştır. Bir siyasetbilima olan É. Landowski'nin Paris Göstergebilim Okulu'na katılması, değişik bir inceleme alanmmaçılmasmaneden olmuştur. fe Landowski aynı zamanda yazılarında kullandığı anlatımla, biçemle de dik­kati çeker. . , •

Fransa'da Bilimsel Araştırma Ulusal Merkezi'nde (C.N.R.S.) araştırma yönetmeli olarak çalışan, N ouveauxA ctes sémiotiques ile International Journal fo rth e Semiotics c fu n o dergi­lerinin Ortak editörlüğünü yapan ve Sâo Paulo Toplumsal Gös­tergebilim Araştırma Merkezini (Brezilya) yöneten É. Lan­dowski'nin başlıca yapıtlan şunlardır: A. J. Greimas ile birlikte yayıma hazırladığı Introduction à l'analyse du discours en sciences sociales (1979), La société réfléchie. Essais desocio-séfnwtique (1989), yayıma hazırladığı Lire Greimas (Greimas'ı Okumak) [1997] ve Présences de l ’autre. Essais de socio-sémiotique II (1997).

Öbür araştırmacılar: -Jacques Geninasca: Analyse structu­rale des Çhitrtères de Nerval (Nerval'in Les Chimères'inin Yapısal Çözümlemesi) [1971], La parole littéraire (Yazınsal Söz) [1997];- François Rastier: Essais de sémiotique discursive (Söylem Göster- gebilimi Denemeleri) [ l973],Sém antique interprétative (Yorumla- yia Anlambilim) [1987], Sens et textualité (Anlam ve Metinsel- Kk) [1989], Sémantique et iéchercfies cognitives (Anlambilim ve Bi­lişsel Araştırmalar) [1991]; - Jean-Marie Floch: Petites m ythph- gies de l ’œil ét dé l'esprit (1985), Les form es de l'em preinte (Brandi; Cartier-Bressop, Doisneau, Stieglitz) [1986], Identités visuelles (Gör­sel Kimlikler (İ995), Une lecture de Tintin au Tibet (Tenten/TÎ- bet'te'nin Bir Okunuşu) [1997]; - Claude Zilberberg: Une lecture des 'Fleurs du m al' de Baudelaire (Baudelaire'in 'Kötülük Çiçekle­rinin Bir Okunuşu) [1972], Raison et poétique du sens (Akıl ve

Göstergibilim Kuramları 18 3

Page 183: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Anlamın Poetikası) [1990]; -Jacques Fontanille: Le savoir par­tagé. Sémiotique et théorie de la connaissance chez M arcel Prousi|

(1987), Les espaces subjectifs (Öznel Uzamlar) [1990], Sémiotique^ des passions (Tutkuların Göstergebilimi) [A. J. Greimas ile birlik- '

1 te, 1991], Sémiotique du visible (Görülebilirin Göstergebilimi) [1995], Tension et signification (C. Zilberberg ile birlikte, 1998); •? ! Anne Hénault: Les enjeux de la sémiotique [2 dit, 1979-1983]; His­toire de la sémiotique (GöstergebUimin Tarihi) [1992]; - Félix Thürlemann: Paul Klee. Analyse de trois peintures (Paul Klee*; Üç Resmin Çözümlenmesi) [1982]; - Herman Parret ve Hans- George Ruprecht: yayıma hazırladıktan Exigences et perspectives ;

de la sémiotique. Recueil d'hommages pour Algirdas Julien Grei^ : mas (Göstogebilimin Amaçlan ve Bakış Açılan. Ai J. Gra- ' mas'a Saygı Yazılan Derlemesi) [1985]; Jean Delorme; Jean Petitot; Alain Renier,- Claude Chabrol; Ivan Darrault; Denis Bertrand; Paolo Fabbri; Henri Quéré; Françoise Bastide; Afanar Hammád; vb. 1 ' ^

1 8 4 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 184: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Kaynakça

Adam, J.-M., Le récit, Paris, P.U.F. (Que sais-je? dizisi), 1984.Adam, J.-M. ve F. Revaz, L'analyse des récits, Paris, Seuil, 1996.Alexandrescti, S., Logique du personnage, Paris, Marne, 1974.Anscombre, J.-C. ve Q. Ducrot, L’Argumentation dans ta langue, liège-Paris,

Mardaga, 1983; 3. baskı, 1997,Armengaud, F, La pragmatique, Paris, PU.F. (Que sais-je? dizisi), 1985. Arrivé, M. 1. Les Langages de Jarry. Essai de sémiotique littéraire, Paris,

Klincksieck,1972.2. Linguistique et psychanalyse. Freud, Saussure, Hjdmslev, Lacan et les autres, Paris, Klincksieck, 1986. >

Arrivé, M. ve J.-C. Coquet (yön.), Sémiotique en jeu. À partir et autour de l’œuvre d'A. J. Greimas, Paris-Amsterdam-Philadelphia, Hadès-Benja-

. mins, 1987.Asher, R. E; ve J. M. Y. Simpson (yön.), The Encyclopédie ofLanguage 'and Ùn-

guistics, 10 dit, Oxford-New York-Seul-Tokyo, Pergamort Press, 1994. Auerbach, E., Mimêsis (Fransızca çeyiri); Paris, Gallimard, 1968,Auroux, S. ve Y. Weil, D ictio n n a ire des a u teu rs et des thèm es de la p h ilo sop h ie,

, Paris, Hachette, 1991.Austin, J. L., Q u an d d ire c ’est fa ir e (Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1970. Bachelard, G. 1. La poétiqu e de l ’espace, Paris, P.U.F., 1957.

2. La p oétiqu e de la rêv erie , Paris, P.U.F„ I960.Baker, M. (yön.), R o u tled g e E n cyclo p éd ie d f T ran slation Ş tu d ies , Londra-New

York, Routledge, 1998.Bakhtine, M., 1. L ’œ u vre de F ra n ço is R abela is et la cu ltu re p o p u la ire au M o yen

 g e et sou s la R en aissan ce (Fransızca çeviri), Paris, Gallimard, 1970.2. L a p oétiq u e de D o sto ïevski (Fransızca çeviri), Paris, Seuil> 1970.3. E sth étiq u e de la création verb a le (Fransızca çeviri)*'Paris, Gallimard,1984. I ;/■

Bally, Çh., 1. T raité d e sty listiq u e fra n ç a ise , P a r is , Klincksieck, 1909; 2. baskı,2 cilt, 1919-1921.2. L e lan gage et la v ie , Cenevre, Atar, 1913; 3. baskı, 1952.3- L in g u istiq u e g én éra le et lin g u istiq u e fra n ç a ise , Paris, E. Leroux, 1932;4. baskı, Bem, A. Francke, 1965.

Page 185: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Barthes, R., 1. L e d eg ré zéro d e l'é c r itu re , Paris, Seuil, 1953 (Türkçe çevirisi: Yaztm n S ıfır D erecesi, İstanbul, Metis Yay., 1989; çeviren: T. Yücel).2. M ich elet p a r lu i-m êm e, Paris, Seuil, 1954; 1975 baskısı M ich elet■3. M yth o lo g ies, Paris, Seuil, 1957 (Türkçe çevirisi: Ç ağdaş S ö y len ler, İs­tanbul, Hürriyet Vakfı Yay., 1990; Metis Yay., 1998; çeviren: T. Yücel).4. S u r R a cin e, Paris, Seuil, 1963.5. "Éléments de sémiologie", C om m unications, 4, Paris, Seuil, 1964; gözden geçirilmiş ve genişletilmiş 2. baskı, L e d eg ré zéro de l'é c ritu re

ile birlikte, Paris, Denoël/Gonthier, Médiations dizisi, 1965; 3. baskı, L 'a v en tu re sém io lo g iq u e 'ie , 1985 (2. baskısının Türkçe çevirisi: "Göster­gebilim İlkeleri", G ö sterg eb ilim sel S e rü v e n , İstanbul, Yapı Kredi Yay., 1993,3. baskı, 1996, s. 19-85; çeviren: M. Rifat-S. Rifat).6 . Essajs critiques, Paris,Seuil, 1964.7. La Tour E iffe l (A . Martin'in fotoğraflarıyla birlikte), Paris, Delpire Yay., 1964; 2, baskı, Paris, CNP/Seuil, 1989; 3. baskı, Ü u v re s com plètes, dit 1, s. 1379-1400, Paris, Seuil, 1993 (Türkçe çevirisi: E iffe l K u le s i, İs­tanbul, İyi Şeyler Yay., 1996; çeviren: M. Rifat-S. Rifat).8 . C ritiq u e et v érité , Paris, Seuil, 1966.9. "Introduction à l'analyse structurale des rédts", C om m unications, 8, Paris, Seuü, 1966; 2. baskı. Points dizisi, 1977; 3. baskı. L 'a ven tu re sé- m io lo g iq u e 'te , 1985 (Türkçe çevirisi: "Anlatıların Yapısal Çözümleme­sine Giriş", G ö stergeb ilim sel S erü v en , İstanbul, Yapı Kredi Yay., 1993,3. baskı, 1997, s. 86-122; çeviren: M. Rifat-S. Rifat).10. Systèm e d e la m ode, Paris, Seuil, 1967.11. SfZ, Paris, Seuil, 1970.12. L ’em p ire d es s ig n es, Paris, Skira, 1970 (Türkçe çevirisi: G ö stergeler İm p a ra to rlu ğu , İstanbul, Yapı Kredi Yay., 1996;çeviren: T. Yücel).13. Sa d e, F o u rier, L o yo la , Paris, Seuil, 1971.14. N o u vea u x essa is critiq u es (L e d eg ré zéro d e l'é c ritu re ile birlikte), Pa­ris, Seuil, 1972.15. L e p la is ir d u texte, Paris, Seuil, 1973. . .16. "Texte (théorie du)", E n cyclo p aedia U n iv ersa lis , dit XV, Paris, 1973.17. R o la n d B arth es (p ar R o la n d B arth es), Paris, Seuil, 1975 (Türkçe çevi­risi: R o la n d B a rth es, İstanbul, Yapı Kredi Yay., 1998; çeviren: S. Rifat).18. F ra gm en ts d 'u n d isco u rs a m ou reu x, Paris, Seuil, 1977 (Türkçe çeviri­si: B ir A şk S ö ylem in d en P a rça la r, İstanbul, Metis Yay., 1992, 2. baskı, 1996; çeviren: T. Yücel),19. L eçon, Paris, Seuil, 1978.20. S o llers éc riv a in , Paris, Seuil, 1979.21. La cham bre d a ire , Paris, Seuil, 1980.22. L e g ra in d e la v o ix , Paris, Seuil, 1981.23. L 'o b v ie et l'o b tu s : essa is critiq u es 111, Paris, Seuil, 1982.24. L e bru issem en t d e la la n g u e: essais critiq u es IV , Paris, Seuil, 1984.

1 8 6 XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 186: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

25. L'aventure sémiologique, Paris, Seuil, 1985 (bu kitaptan yapılan bir seçmenin Türkçe çevirisi; Göstergebilimsel Serüven, İstanbul, Yapı Kre­di Yay., 1993,3. basım, 1997; çeviren: M. Rifat-S. Rifat).

; ' 26. Ouvres complètes, cilt 1:1942-1965; alt 2: 1966-1973; dit 3: 1974-1980; Paris, Seuü, 1993,1994,1995.

Baylon, C. ve P, Fabre, Initiation à la linguistique, Paris, Fernand Nathan, 1975.

Beaugrande, R. de, Linguistic Theory: The Discourse o f Fundamental Works, Londra-New York, 1991; 2. baskı, 1993.

Benjamin, W., "La tâche du traducteur" (Fransızca çeviri), Mythe et violence, Paris, Denoël, 1971, s. 261-275.

Behnington, G. ve J. Derrida, Jacques Derrida, Paris, Seuil, 1991.Benveniste, É., Problèmes de linguistique générale, Paris, Gallimard, 2 dit,

1964-1974 (bu kitaptan yapılan bir seçmenin Türkçe çevirisi: Genel Dilbilim Sorunları, İstanbul Yapı Kredi Yay., 1995; çeviren; E. Öztokat).

Berman, A., Pour une critique des traductions: John Donne, Paris, Gallimard, 1995. '

Bertrand, D., L'espace et le sens. Germinal d’Émile Zola, Paris-Amsterdam, Hadès-Benjamins, 1985.

Blanchot, M., L’espace littéraire, Paris, Gallimard, 1955. .Bloomfield, L., 1. Language, New York, Holt, 1933 (1951).

2. "Linguistic aspects of science", International Encyclopedia o f Unified Science, Chicago-Londra, The University of Chicago Press, 10. baiski, 1969. V ■ ; •

Boas, F., Handbook o f American Indian Languages, Washington, D.C, Bureau of American Ethnology, Smithsonian Institution, 2 dit, 1911-1922.

Bréal, M., Essai de sémantique, Paris, Haçhette 1897; 7. baskı, 1924.Brekle, H.E., Sémantique (Fransızca çeviri), Paris, Armand Colin,1975. Brempnd, C., Logique du récit, Paris, Seuil, 1973.Bright, W. (yön.). International Encyclopedia o f Linguistics, 4 dit, Neur York-

Oxford, Oxford University Press, 1992.Brondal, V., Essais de linguistique générale, Kopenhag, Ejnar Munksgaard,

.. 1943.Brunei, P., D, Madelénat, J.-M. Gliksohn ve D. Couty, La critique littéraire,

Paris, P.U.F., 1977.Bureau, C., 1. Linguistique fonctionnelle et stylistique objective, Paris, P.U.F.,

• ■■ 1976.2. Syntaxe fonctionnelle du français, Québec, tes Presses de TUniversité

: Laval, 1978. .Buyssens, É., La communication et l'articulation linguistique, Paris, P.U.F.,

: 1967. ■ . .Calvet, L.-J., Roland Barthes, Paris, Payot, 1973.Chabrol, C. (yay, haz.), Sémiotique narrative et textuelle, Paris, Larousse, 1973.

Kaynakça 1 8 7

Page 187: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Charles, M., R h éto riq u e de la lectu re, Paris, Seuil, 1979.Chiss, J. L., J. Filliolet ve D. Maingueneau, L in g u istiq u e fra n ç a ise . In itia tio n à

la p roblém atiqu e stru ctu ra le , 1. cilt, Paris, Hachette, 1977.Chomsky, N., 1, S tru ctu res syn ta x iq u es (Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1969.

2 . L a lin g u istiq u e cartésien n e suivie de La n atu re fo rm e lle d u lan gage (Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1969.3. L e lan gage et la pen sée (Fransizca çeviri), Paris, Payot, 1970.4. A sp ects d e la théorie sy n ta x iq u e (Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1971.5. Q u estion s d e sém an tiqu e (Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1975.6 . R éflex io n s s u r le lan gage (Fransızca çeviri), Paris, Maspero, 1977-

, 7, L a n gu e, lin g u istiq u e , p o litiq u e. D ialo gu es a vec M itso u R o n at (Fransızca çeviri), Paris, Flammarion, 1977.8 . L ectu res on G o vern m en t an d B in d in g , Dordrecht-Cihnaminson, Foris Publications, 1984.

Chomsky, N. ve G. A. Miller, L 'a n a ly se fo rm elle des lan gu es n a tu relles (Fran­sızca çeviri), Paris, Gauthier-Villars ve Mouton, 1968.

Cohen, J., S tru ctu re d u lan gage p oétiq u e, Paris, Flammarion, 1966. Cplapietro, V. M., G lo ssa ry o f S em io tics, New York, Paragon House, 1993. Coquet, J.-C, 1. Sém io tiq u e littéra ire , Paris, Marne, 1973.

2. (yön.), Sém iotiqu e. L 'É c o le de P a ris , Paris, Hachette, 1982.3. L e d isco u rs et son su je t, 2 cilt, Paris, Klincksieck, 1984-1985.4. Bkz. Arrivé, M. ve J.-C. Coquet.5. L a quête d u sen s, Paris, P.U.F., 1997.

Cornulier, B. de, T h éorie d u v e rs. R im bau d, V erla in e, M a lla rm é, Paris, Seuil, 1982.

Courtés, J., 1. L év i-S tra u ss et les con train tes d e la pen sée m yth iqu e, Paris, Marne, 1973.2. In tro du ctio n à la sém iotiqu e n a rra tive et d iscu rs ive , Paris, Hachette, 1976.3. Bkz. Greimas, A. J. ve J.'Courtés.4. L e conte p o p u la ire : poétiqu e et m ythologie, Paris, P.U.F., 1986.5. Sém an tiqu e d e l'én o n cé : ap plicatio n s p ra tiq u es, Paris, Hachette, 1989.6 . A n a ly se sém io tiqu e d u d isco u rs, Paris, Hachette, 1991.7 . D u lis ib le au v is ib le . In itia tio n à la sém iotiqu e d u texte et d e l'im a g e, Brqksel, De Boeck Université, 1995.

Cuddon, J. A., T h e P en g u in D ictio n a ry o f L ite ra ry Term s an d L itera ry T heory, Penguin Books, 3. baskı, 1992.

Culler, J., S tru ctu ra list P o etics, S lru c tu ra lism , L in g u istics a n d the S tu d y o f L it­eratu re, Ithaca, New York, Cornell University Press, 1975.

Delas, D, ve J. Filliolet, L in g u istiq u e et p o étiq u e,P a r is , Larousse, 1973. Delcroix, M. ve F. Hallyh (yön.), In tro du ctio n a iix etu des littéra ires. M éthodes

d u texte, Paris-Gembloux, Duculot, 1987.Deleuze, G ., M a rcel P ro u st et les signes, Paris, P.U.F., 1967; genişletilmiş bas­

kı, P ro u st et les s ig n es, Paris, P.U.F., 1970.

1 8 8 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 188: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Demanüelli, J. ve C. Demanuelli, La traduction: mode d'emploi. Glossaire analytique, Paris, Masson, 1995.

Derrida, l .D ela grammatologie, Paris, Minuit, 1967.2. L'écriture et la différence, Paris, Seuil, 1967. -

. 3. Positions, Paris, Minuit, 1.972;.' ". 4. La dissémination, Paris, Seuil, Í972. •

Dinneen, F. P., An Introduction to General Linguistics, New York, Holt, 1967. Dosse, F., Histoire du structuralisme, I. Le champ du signe, 1945-1966; II. Le

chant du cygne, 1 9 6 7 à nos jours, Paris, La Découverte, 1992.Dubois, J., Grammaire structurale dp français: la phrase et tes transformations,

Paris, Larousse, 1969. ¡Dubois, J. ve başkaları, Dictionnaire de linguistique, Paris, Larousse, 1973. Dubois, J. (yön.), Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage, Paris,

Larousse; 1994.Ducrot, O., 1. Qu'est-ce que le structuralisme? Le structuralisme en linguisti­

que, Paris, Seuil, 1968; 2. baskı, Points dizisi, 1973.2. Dire etne pas dire, Paris, Hermann, 1972. .3 . Les échelles argumentatives, Paris, Minuit, 198Ó.4. Les mois du discours (başkalarıyla birlikte), Péris, Minuit, 1981.5. Le dire et le dit, Paris, Minuit, 1985.6 . Logique, structure, énonciation, Paris, Minuit, 1989.

Ducrot, O. ve T. Todorov, Dictionnaire encyclopédique des sciences du lan­gage, Paris, Seuil, 1972.

Dycrot, O. ve J.-M. Schaeffer, Nouveau dictionnaire encyclopédique des sciences du langage, Paris, Seuil,1995.

Dumas, J.-L., Histoire de la pensée. Philosophies et philosophes 3 . Temps moder­nes, Paris, Tallandier, 1990.

Eco, U., 1. L'œuvre ouverte (Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1965.2 . La structure absente (Fransızca çeviri), Paris, gerçure de France, 1972.3. Lector in fabula ou la coopération interprétative dans les textes narratifs (Fransızca çeviri), Paris, Grasset, 1985.4. "Notes sur la sémiotique de la réception" (Fransızca çeviri), Paris, Actes sémiotiques, Paris, IX, 81,1987 (Türkçe çevirisi: "Alıntılama Gös- tergebilimi Üstüne Notlar", Alımlama Göstergebilimi, İstanbul, Düz­lem Yay., 1991;çeviren: Ş. Rifât).5. Sémiotique et philosophie du langage (Fransızca çeviri), Paris, P.U.F., 1988.6 . Le signe (Fransızca çeviri), Brüksel, Labor, 1988.7. Les limites de l'interprétation (Fransızca çeviri), Paris, Grasset, 1992.8 . Interprétation et: surinterprétation (S. Çollini, R. Rorty, J. Culler, Ch. Brooke-Rose ile birlikte) [Fransızca çeviri], Paris, P.U.F., 1996; (İngi­lizce aslından yapılmış Türkçe çevirisi: Yorum ve Aşırı Yorum, İstan­bul, Can Yay., 1996; çeviren: K. Atakay).

Farcy, G.-D., Lexique de la critique, Paris/P.U.F., 1991.

Kaynakça 1 8 9

Page 189: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

1 9 0 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Fayolle, R., La critique, Paris, Armand Colin, 1978.Fishman, J. A., Sociolinguistique, Brüksel-Paris, Labor-Nathan, 1971.Floch, J.-M., Petites mythobgies de l'œil et de l'esprit, Paris-Amsterdam, Ha- , dès-Benjamins, 1985. i

Fokkema, D. W. ve E. Kunne-Ibsch, Théories o f Literatüre in the Twentieth Century, Londra, C. Hurst & Company, 1977.

Fossion, A. ve J.-P. Laurent, Pour comprendre les lectures nouvelles, Paris- Gembloux, Duculot, 1978.

Foucault, M„ Les mots et les choses, Paris, Gallimard, 1966.François, D., Français parlé, 2 dit, Paris, SELAF,1974.François, F., 1. L'enseignement et la diversité des grammaires, Paris, Hachettej

1974. ;2 . (yön.), linguistique, Paris, P.U.F., 1980. ^

Frei, H., La grammaire des fautes, Paris, Geuthner-Cerievre, Kündig, 1929; yeni baskı, 1971.

Frye, N., Anatomie de la critique (Fransızca çeviri), Paris, Gallimard, 1969. Fuchs, C. ve P. Le Goffic, Initiation aux problèmes des linguistiques contempo­

raines, Paris, Hachette, 1975. !Calisson, R. ye D. Coste, Dictionnaire de didactique des -langues, Paris, Ha­

chette, 1976.Genette, G., 1. Figures, I, II, III, Paris, Seuil, 1966,1969,1972.

■ 2. Mimologiques, Paris, .SeiiU, 1976.3. Introduction à l’architexte, Paris, Seuil, 1979.4. Palimpsestes. La littérature au second degré, Paris, Seuil, 1982.5. Nouveau Discours du récit, Paris, Seuil, 1983.6 - Seuils, Paris, Seuil, 1987.7. Fiction et diction, Paris, Seuil, 1991.8 . (der.), Esthétique et poétique, Paris/Seuil, 1992.9. L’œuvre de l'art, 2 cilt, Paris, Seuil, 1994-1997.

Gengembre, G., Les grands courants de la critique littéraire, Paris, Seuil, 1996. ' Geninasca, J., 1. Analyse structurale des Chimères de Nerval, Neuchâtel, Là

Baconnière, 1971.2. La parole littéraire, Paris, P.U.F., 1997.

Genouvrier, É. ve J. Peytard, Linguistique et enseignement du français, Paris, Larousse, 1970.

Goldmann, L , 1 .L e dieu caché. Étude sur là vision tragique dans les "Pensées" de Pascal et dans le théâtre de Racine, Paris, Gallimard, 1955.2. Pour une sociologie du roman, Paris, Gallimard, 1964.

Greimas, A. J.,1. Sémantique structurale, Paris, Larousse, 1966.2. Dm sens, Paris, Seuil, 1970.3. Maupassant. La sémiotique du texte: exercices pratiques, Paris, Seuil, 1976.4. Sémiotique et sciences sociales, Paris, Seuil, 1976.

Page 190: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Kaynakça 191

5. D u sen s II , Paris, Seuil, 1983.6 . D es d ie u x et des hom m es (Fransızca çeviri), Paris, P.U.F., 1985.7. D e l'im p erfectio n , Périgueux, Fanlac, 1987.

Greimas, A. J. ve başkaları, E ssa is de sém iotiqu e poétiqu e, Paris, Larousse, 1972.

Greimas, A. J. ve J. Courtés, Sém iotiqu e. D ictio n n a ire ra iso n n é de la théorie du

lan gage, 2 cilt, Paris, Hachette, 1979-1986.Greimas, A. J., É. Landowski ve başkaları, In tro du ctio n à l'a n a ly se du d is ­

cou rs en scien ces socia les, Paris, Hachette, 1979.Groupe d'Entrevemes, 1. S ig n es et paraboles, Paris, Seuil, 1977.

2. A n a ly se sém io tiq u e des textes, Lyon, P.U.L., 1979.Groupe p, 1. R h éto riq u e g én éra le, Paris, Larousse, 1970; 2. baskı, Paris, Seuil

(Points dizisi), 1982.2. R h éto riq u e de la poésie, Brüksel, Complexe, 1977.

Guillaume, G., 1. Lan gage et scien ce d u lan gage, Paris, Nizet-Québec, Les Presses de l'Université Laval, 1964.2. Leçons de lin g u istiq u e : série A , 19 4 6 -19 4 8 . S tru ctu re sém iologiqu e et stru ctu re p sych iqu e de la la n g u e, Paris, Klincksieck, 1971.3. Leçons d e lin g u istiq u e : série B , 19 4 8 -19 4 9 . P sych o systém atiqu e d u lan ­ga ge. P rin c ip es> m éthodes et a p p lica tio n s, I, Paris, Klincksieck, 1971.

Guillaume, M. (yön.), L 'éta t des scien ces sociales en F ra n ce, Paris, La Dé­couverte, 1986.

Guillemin-Flescher, J., "Traduction", E n cyclopæ dia U n iversa lis , cilt 22, Paris, 1996.

Guiraud, P., La sém iologie, Paris, P.U.F. (Que sais-je? dizisi), 1971 (Türkçe çevirisi: G ö stergeb ilim , Ankara, İmge Kitabevi, 2. baskı, 1994; çeviren: M. Yalçın).

Guiraud, P. ve P. Kuentz, La sty listiq u e , Paris, Klincksieck, 3. baskı, 1975. Hagège, G , I .L a stru ctu re des lan gu es, Paris, P.U.F. (Que-sais-je? dizisi),

1982.2. L'hom m e de p aro les: con tribu tion lin g u istiq u e a u x scien ces h um aines,

Paris, Fayard, 1985.3. L e fra n ç a is et les siècles, Paris, Odile Jacob, 1987.

Hamon, Ph., 1. In tro du ctio n à l ’an a lyse d u d escrip tif, Paris, Hachette, 1981.2. Texte et idéo lo gie, Paris, P.U.F., 1984.

Harris, Z. S., 1. S tru ctu ra l L in g u istics , Chicago-Londra, The University of Chicago Press, 8 . baskı, 1969.2. N otes du cours de syn ta x e (Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1976.

Helbo, A., (yön.), L e cham p sém io lo giqu e, Brüksel, Complexe, 1979.Hénault, A., 1. L es en jeu x d e la sém io tiqu e, Paris, P.U.F., 1979.

2. N arrato lo g ie, sém iotiqu e gén éra le (L es en jeu x de la sém io tiqu e, 2 ) Paris, P.U.F., 1983.3. H isto ire de la sém io tiqu e, Paris, P.U.F. (Que sais-je? dizisi), 1992.

Page 191: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Hjelmslev, L., 1, Le langage (Fransızca çeviri), Paris, Minuit, 1966., 2. Esşais linguistiques (üç yazı Fransızca çeviri), Paris, Minuit, 1971.3. Prolégomènes à une théorie du langage (Fransızca çeviri), Paris, Mi-

, nuit, 1968-1971. ‘ ^4. Nouveaux essais,Taris, P.U.F., 1985.

Huck, G. J. ve J. A. Goldsmith, Jdeology and Linguistic Theory. Noam Chomsky and Deep Stucture Debates, Londra-New York, Routledge,; 1995. . ' :■ }

Ingarden, R., L’œuvre d'art littéraire (Fransızca çeviri), Lozan, L'Âge- d'Hptıune, 1983. ; ’

. Iser, W., L’acte de lecture, théorie de l'effet esthétique (Fransızca çeviri), Brük- ' sel, Pierre Mardaga, 1985.

Jacob, A., 1. îo o points de vue sur le langage (A. Jacob'un derlediği ve suri* ‘ duğu 270 metin), Paris, Klincksieck, 1969.2. Genèse de la penséelinguisiique, Paris, Armand Colin, 1973.3. Introduction à la philosophie du langage, Paris, Gallimard, 1976.

Jakobson, R., 1. Langage et aphasie (Fransızca çeviri), Paris Minuit, 1963.2. Essais de linguistique générale (Fransızca çeviri), 2 dit, Paris, Minuit, 1963-1973.3. Questions de poétique (Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1973.4. "Coup d'œil sur le développement de la sémiotique", Blooming- ton, Ind., Research Çenter for Language and Semiotic Studies, 1974. .•5. Une vie dans le langage. Autoportrait d'un savant (Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1984.6 . Russie folie poésie (¡Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1986. V,

Jauss, H. R., Pour Une esthétique de la réception (Fransızca çeviri), Paris, Gal­limard, 1978.

Jespersen, O., 1. Language, its Nature, Development and Qrigin, Londra, Aie, len ve Unwin, 1922v2. La philosophie de la grammaire (Fransızca çeviri),Paris, Minuit,-1971.3. La syntaxe analytique (Fransızca çeviri), Paris, Minuit, 1971.

Jolies, A , Formes simples, Paris, Seuil, 1972.Julliard, J. ye M, Winock (yön.), Dictionnaire des intellectuels français, Paris,

Seuil, 1996, .Kalinowski, G., Sémiotique et philosophie, Paris-Amsterdam, Hadès-Benja-

mins, 1985. . ’IÇibédi-Varga, A., L Rhétorique et littérature. Études dé structures classiques,

Paris, Didier, 1970.2. Discours, récit, image, Brüksel, Mardaga, 1989.

Kristeva, J., 1. Semeiotike. Recherches pour une sémanalyse, Paris, Seuil, 1969.2. Le texte du roman, La Haye, Mouton,1970.

. 3. Larévolution du langage poétique, Paris, Seujl,1974.:4. Le langage, cet inconnu, Paris, Seuil, 1981.

1 9 2 : X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramlar:

Page 192: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Labov, W., 1. Sociolinguistique (Fransızca çeviri), Paris, M inuit, 1976.2.:Leparlerordinaire (Fransızca çeviri),Taris,M inuit, 1978.

Laorn, ).,, Les quatre concepts fondamentaux de la psychanalyse (Le Séminaire, Livre XI), Paris, Seuil, 1973.

Ladm iral,J.-R ., 1. Traduire: théorèmes pour la traduction, PSeris, Payot, 1979; gözden geçirilm iş ve yeni bir önsözle genişletilm iş yeni bada, Paris, Gallimard, 1994.2 . 'Traductologiques",Leyra»q*HS dans le monde, Paris, Hachette, ağus1 tos^ylül 1987 (Çeviriye D öniifözelsayısı).3. La traductologie: de là tinguistiqtu à b philosopfae İTappoTt de synr thèse) [çoğaltılmış m etin], Paris, 1994.

, Ladmiral, J.-R. ve E. M . Lipiansky, La communication interculturelle, Paris, ArmandCoBn, 1989. ^

La linguistique (ortak yapıt), Paris, Larousse (Encydopoçhe dizisi), 1977.La linguistique, Paris, Çharies-Henri Favrod, 1978. •Landowski, É./I.La société réflédtie,Paris, Seuil, 1989.

2. (yön.) Lire Greimas, Limoges) PressesU jtiversitaires de lim oges,■'':v:: ;l 9 9 7 . / ' , / ı

3. Présences de Vautre, Paris, RU JF., 1997, ' Larivaille, P., "L'analyse (morpho)logique du réd t", Poétique 19, Paris,

Seuil, 1974. . ’V-Lefebvre, H ., L'idéologie structuraliste, Paris, Anthroposi, 1971, (Au-delà du

structuralisme!} yeni baskı, Points dizisi, 1975. ,Lefebvre, M .-J., Structure du discours de la poésie W du récit, J'ieuchâtel, La

Baconnière, 1971.Lepschy, G. C., La linguistique structurale (Fransızca çevirip Paris/ Payot,

.. 1976. , V ■;Lévi-Strauss, C., 1, Anthropologie structurale, Patis; Plon> 1958.

2 . A n th n ^ l^ striictunıfe Paris, Plpn, İ974; *■Lévy, B.-H., Les aventures de la liberté, Paris, Grasset ve Fasquelle, 1991. Lotman, V. M., 1 * La structure du texte artistique (Fransızca çeviri), Paris,

Gallimard, 1973.2. Esthétique et sémiotique du cinéma (Fransızca çeviri), Paris, Éditions Sociales, 1977. ,

Lyons, J., 1. Linguistique générale (Fransızca çèviri), Paris, Larousse, 1970 (Introduction io îheoretiCal Linguistics adlı İngilizce aslından yapılan Türkçe çevirisi: Kuramsal DilbiUmeGiriş, Ankara, T.D.K. Yay., 1983;

. çe\âren:A..Kocariıari).:,;.:r ,ı,':';',2 . Éléments de sémantique (Fransızca çeviri), Paris, Larousse, 1978.

, 3. Sémantique linguistique (Fransızca çeviri); Paris, Larousse, 1980.: Mahmoudian, M ., Les modalités nominalesïn français, Paris, P.U.F., 1970.

Maingueneaıv D ., 1. Initiation aux méthodes de l’analyse du discours, Paris, Hachette, 1Sİ76.

Kaynakça 19*3

Page 193: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

2. Éléments de linguistique pour le texte littéraire, Paris,Dunod, gözden geçirilmiş ve genişletilmiş 3. baskı, 1993.3. dénonciation en linguistique française, Paris, Hachette, yetıi baskı,

• 1994. \4. Aborder la linguistique, Paris, Seuil, 1996.

Malmberg, B., Les nouvelles tendances 4e la linguistique (Fransızca çeviri), s Paris, RU.F., 2. baskı, 1968.

îvlan, P. de, A llé g o rie s d e la lectu re. L e la n ga ge fig u r é chez R ou sseau , N ietzsch e, R ilk e et P ro u st (Fransızca çeviri), Paris, Galilée, 1989.

Marcellesi, J. B. ve B, Gardin, Introduction à la sociolinguistique, Paris, La­rousse, 1974.

Marcus, S., La sémiotique formelle du folklore, Paris, Klincksieck, 1978.Marin, L., 1. Études sémiologiques. Écritures, peintures, Paris, Klincksieck,- 1971. .'■■■•

2. Sémiotique de la passion. Topiques et figures, Paris, Aubier-Mon- taigne, 1971.3. Le récit est un piège, Paris, Minuit, 1978.

Marouzeau, J., Lexique de la terminologie linguistique, Paris, Geuthner, 1931; 2. baskı, 1951.

Martinet, A., 1. Éxonomiedés changements phonétiques. Traité de phonologie dia- chronique, Bem, A. Francke, 1955. x2. La desriptioh phonologique avec application au parler franco-provençal d’Hauteville (Savoie), Cenevre, Droz ve Paris, Minard, 1956.3. Éléments de linguistique générale, Paris, Armand Colin, 1960 (Türkçe çéyirisi: işlevsel Genel Dilbilim, Ankara, Birey ve Toplum yay., 1985; çeviren: B. Vardar).4. La linguistique synchronique, Paris, P.U.F., 1965.5. (yön.), Le langage, Paris, Gallimard, Encyclopédie de la Pléiade, 1968.

. 6. La français sans fard ,Varis,F.U.F.,1969.7. (yön.), La linguistique. Guide alphabétique, Paris, Denoël, 1969. ... ■

, 8 . Studies in Functional Syntax/Études dé syntaxe fonctionnelle, Münih, ; Wilhelm Fink, 1975.9. (yön.), Grammaire fonctionnelle du français, Paris, CREDIF, 1979.10. Syntaxe générale, Paris, Armand Colin, 1985.11. Des steppes aux océans. L'indo-européen et les "Indo-Européens", Paris, Payot, 1986.12. Fonction et dynamique des langues, Paris, Armand Colin, 1989.13. Mémoires d’un linguiste, Paris, Quai Voltaire, 1993.

îylartinet, J., Clefs pour la sémiolqgiè, Paris, Seghers, 1973. IMauron, Chv 1. Des métaphores obsédantes au mythe personel. Introduction à la

psychocriiique, Paris) José Corti, 1963.2. Psychocritique du genre comique, Paris, José Corti, 1964.

Meilîet, A., Linguistique historique et linguistique générale, Paris, Champion,2 cilt, 1921,1936; yeni baskı, 1952-1958.

1 9 4 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 194: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Kaynakça 1 9 5

Mélétinski, E., "L'étude structurale et typologique du conte", Morphologie du conte (V. Propp), Paris, Seuil, 1970 (Points dizisi, 1973).

Meschonnic, H., Pour la poétique, 4 cilt, Paris, Gallimard, 1970-1977.Metz, Ch., 1. Essais sur la signification du cinéma, Paris, Klincksieck, 1968.

2. Langage et cinéma, Paris, Larousse, 1971.3. Essais sémiotiques, Paris, Klincksieck, 1977.

Morris, Ch. W., 1. "Foundations of the theory of signs", International Encyclopedia o f Unified Science, 1938.2. Signs, Language and Behaviour, Englewood Cliffs, N. J., Prentice- Hall, 1946; yeni baskı, 1955.

Mounin, G., 1. Les Belles infidèles, Paris, Cahiers du Sud, 1955; yeni baskı, Lille, Presses Universitaires de Lille, 1994.2. Les problèmes théoriques de la traduction, Paris, Gallimard, 1963; yeni baskı, Tel dizisi, 1980.3. Elistoire de la linguistique, des origines au XXe siècle, Paris, P.U.F., 1967; 2. baskı, 1970.4. Clefs pour la linguistique, Paris, Seghers, 1968; yeni baskı, 1971.5. Introduction à la sémiologie, Paris, Minuit, 1970.6. Clefs pour la sémantique, Paris, Seghers, 1972.7. (yön.), Dictionnaire de la linguistique, Paris, P.U.F., 1974; yeni baskı, Quadrige dizisi, 1993.8. La linguistique du XXe siècle, Paris, P.U.F., 1972; 2. baskı, 1975.

Nef, F. (yön.), Structures élémentaires de la signification, Brüksel, Complexe, 1976.

Nida, E. A., Toward a Science o f Translating, Leiden, Brill, 1964.Osgood, Ch. E. ve başkaları, The Measurement o f Meaning, Urbana, Univer­

sity of Illinois Press, 1957.Pariente, J. C ve G. Bès, La linguistique contemporaine, Paris, P.U.F., 1973. Parret, H., Prolégomènes à la théorie de l'énonciation. De Husserl à la pragma­

tique, Beme-Francfort-s. Main-New York-Paris, Peterlang, 1987.Parret, H., H.-G. Ruprecht ve başkaları, Exigences et perspectives de la sémioti­

que. Recueil d’hommages pour Algirdas Julien Greimas /Aims and Prospects o f Semiotics. Essays in honor o f Algirdas Julien Greimas, 2 dit, Amsterdam- Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 1985.

Pavel, T., 1. La syntaxe narrative des tragédies de Corneille, Paris, Klincksieck, 1976.2. Le mirage linguistique. Essai sur la modernisation intellectuelle, Paris, Minuit, 1988.

Peirce, Ch. S., Écrits sur le signe (Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1978.Perrot, J., La linguistique, Paris, P.U.F. (Que sais-je? dizisi), 8. baskı, 1969. Pottier, B., 1. Présentation de la linguistique, fondements d'une théorie, Paris,

Klincksieck, 1967.2. (yön.), Le langage, Paris, Centre d'Etude et de Promotion de la Lec­ture, 1973.

Page 195: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

196 XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstcrgebilim Kuramları

S.Linguistiquegénêrale, Paris,Klincksieck, 1974.4. (yön.), Lesscierices du langage en France au XXe siècle, Paris, Sriaf,

5. Théorie et amlyse en linguistique, Paris, Hachette, 1987. éSémantiquegénêrale, Paris, P.U.F., 1992.

Poulet, Ğ., 1. (yôh.); tes chemins actuels de ta critique, Paris, Plon, 1971.2 ,1« çonsdencecritique, Paris/José Corti, 1971.S.Lapoésieêclatée, Paris, P.U.F.,1980.

Prieto,L. J.> . Messages et signaux, Paris, P.U.F., 1966.2. Études de linguistique et de sémiologie générales, Paris, Droz, 1975.

Propp, y-' Morphologie du conte (Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1970,.(Türkçé çeyirisi: Masalın Biçimbilimi, İstanbul, BFS yay., 1985; çeviren: M.Rifat-S.Rifat). --4Î Les racmes historiques du conte merveilleux (Fransızca çeviri), Paris, Gallimard, 1983.3, Les fiées agraires russes (Ransizca çeviri), Paris, Maisonneuveet L a-;rose, 1987. ’ ; : /

Rastier, F., 1. Essais de sémiotiqUediscursive, Paris, Marne, 1973.2Ü Sémantique interprétative, Paris, P.U.F., 1987. V?3. Sémantique et recherches cognitives, Paris, P.U.F., 1991.

Récanati, F./l. La transparence et l'énonciation. Pour introduire à la pragma- %«é,Pa^^ . , ' i2. Les énoncés performatifs. Contribution à la pragmatique, Paris, Minuit, 1981. ' ' '• • ''H

Reichenbach, H.Paris, Flammarion, 1955 (Türkçe çevirisi: BtÛmşel Felsefinin Doğuşu, İstanbul, Remzi Kitabevi, 1981; çeviren: C. Yıldıran).

Rey-Debove,J., i.temetalangage, Paris, Le Robert, 1978.2. Sémiotique, Leidque, Paris, P.U.F., 1979.

Richard, J.-R, 1. Poésie et profondeur, Paris, Seuil,1955; Points dizisi; 1976. 2 ,Mictolectw»*s,Pa^

Ricœur, P.,1. De ¡%terprétqtion,Péods,Se[iil,T965. (2. 1 conflit des interp tjtins, Paris,

: 3:j4 métaphore b i ^ | ^ ^ ;'âèu^:1973,' ■■>i À. Temps et récit, Paris, Seuil, 3 d it, 1983,1984,1983, Points dizisi, 1991. S. Du texte à l'action, Paris,Seuil,1986.

; ;6. Sairméme comme m autrey Paris, Seuil, 1990.7 .Lectures, tA,S, Paris, Seuil, 1991-1994.

Rifat, M.,i.YaztnsalBétik ÜsfüneA»kftır»jaiar,İstanbul, 1976.2. Roman Kurgusu ve Yaptstd ÇözümlerHerMichel ButoT'un Değişimi, İs»tanbul,İ.Ö.Y.D.Y.O. Yay, 1978. //v- ' ' v ‘:3. "Essai d'analyse sémiotique d'un conte: le s trois devins"*. Degrés, 23, Brüksel, 1980, s. e l-e l6.

Page 196: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

4. GenelGöstergebilim Sorunları: Kuramve Uygulama, İstanbul, Alaz Yay., 1982; gözden geçirilmiş 2. baskı, İstanbul, Sözce Yay., 1986.5. Dilbilim ve Göstergebilini Kuramları (TemelMetinlerin Çevirisiyle Birlikte), İstanbul, YazkoYay., 1983.

’ 6. "Réflexions sémiotiques sur là pratique et l'enseignement de la tra­duction", Le français dans le monde, Paris, Hachette> ağustos-eylül 1982 (Çeviriye Dönüş özel sayısı), s. 33-39.7. Dilbüim ve GöstergrinliminÇağdaş Kuramlan/İstanbul, Düzlem Yıy.,1990. . : " V • :8 . Göstergebilİ7mnABC'si,İstonb\û,SimaviYay.,\992.9. Homo Semioticus, İstanbul, Yapı Kredi Yay., 1993; 2. baskı, 19%.10. Göstergebilimcinin Kitabı (Gösfergebilimm ABCsf nin gözden geçi* rilmiş ve genişletilmiş biçimi),İstanbul, Düzlem Yay.,1996.11. "A la recheıdte de Tidentité narrativo^liscursiW du T etit Chape­ron Rouge' de Otaries Perrault • Une mise en œuvre deş procédures d'analyse sémiotique", Multiculturalism: Idenlity and Othemess/Multi- culturalisme: Identitéet altérité (yay. haz.: N. Kuran-Burçoğhı), İstan­bul, Boğaziçi Univeısity Press, 1997, s. 169-185.12. Gösterge Avcdan. Şnri Okuyan Şairler i , İstanbul, ’Kapı KrediYay.,

: - 1997. : . , ' ' •Rifat, M., S. Rifat, ve başkaları, Dtfbfflm ve Göstergebilim Terimleri (Fransız-

ca-Türkçe/İngilizce-Türkçe/İtalyanca-Türkçe), İstanbul, Sözce Yay.,. . 1 9 S 3 , ;■

Rifat, M. (yay. haz.) ve başkaları, Çeviri ve Çeviri Kuram Üstüne Söylemler, İstanbul, Düzlem Yay., 1995. .

Rifat, M. (yay. haz.) ye başkaları. Eleştiri ve Eleştiri Kuram Üstüne Söylem­ler, İstanbul, Düzlem Yay., 1996. ' ^

Riflaterre, M , 1. Essais de stylistique structurale, Paris, Flanunarion, Ï991; ^

' 3. Sémiotique de la poésie (Sentiotics ofPœtry'mn Fransızca çevirisi), Pa­ris, Seuil, 1983.

gousset, J., 1. Forme et signification. Essais sur les structures littéraires de Càr-i, neitle à Claudel, Paris, José Corti, 1962.

Russ, J., Çictionnairede philosophie, Paris, Bordas, 1991.Ruwet/N., Langage, niusique, poésie, Paris, Seuil, 1972.Sapir, E., 1. Languàge, Harcourt, Brace and World, 1921.

.2 . Linguistique (Fransızca çeyiri), Paris, Minuit, 1968.Saussurfe, F; de, Cours de linguistique générale (T. de Mauro'nun hazırladığı -, .

eleştirili bàsôn), Paris, Payot, 1972 (Türkçe çevirisi: GéWelDiïbitim :..,[y-Üerşlert, 2 d lt , Ankara, T.D.K. Yay.,1976^1978; 2. baskı, Ankara/Birey

. ve Toplum Yay, 1985; çeviren: B. Vardar).Schàff, À., Langage et connaissance (Fransızca çeviri), Pari8, Anthinpos,

1969;Poihtsdizfei, 1974.

Kaytakça ; 19 7

Page 197: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Schulte, R. ve) J. Biguenet, Théories of Translation. An. Anthology of Essayé front Dryuen to Derrida, Chicago-Londra, The University of Chicago Press, 1992. ■ '>)/: ' : . ■

Searle, J. R;, 1. Les actes de langage (Fransızca çeviri), Paris, Hermann, 1972.2. Sens et expression (Fransızca çeviri), Paris; Minuit; 1982.

Sebeok, T. A., 1. "Semiotics: A Survey of the State of the Art", Current Trends in Linguistics, (yay. haz : T. A. Sèbeok), cilt 12, Là Hàye-Pàris,

; Mouton, 1974,s .211-264. . ■2. (yön), Encyclopédie pictionary of SemioUcsf 3 dit, Berlin-Nèw York-Amsterdam, Mouton de Gruyter, 1986.

Sebeok, T. A. ye J. Umiker-Sebeôk, The Setniotiç Web 1987, Beriin-New York-Amsterdam, Mouton de Gruyter, 1988,

Sechehaye, À., Essai sur la structure logique de la phrase, Paris, Champion, j 1926; yeni baskı 1950. v

Spitzer, L., Études de style, Paris, Gallimard, 1970.Starobinski, J., Les mots sous les mots, Paris, Gallimard, 1971. $Tadié, j.-Y., La critique littéraire aü XX? siècle,. Paris, Belfond,1987.Tchekhoff, C., Aux fondementsde la syntaxe: Vergatif, Paris, P.U.F., 1978;Tel Quel, Théorie d'ensemble, Paris, Seuil, 1968.Tesnière, L., Éléments de syntaxe structurale, Paris, Klincksieck, 1959; 2. bas­

k ı ,1976.' ' :Todorov, T., 1. (dér.), Théorie de, la littérature. Textes des formalistes russes, Pa­

ris, Seuil, 1965 (Türkçe çevirisi: Yazı« Kuram. Rus BiçimcUerinin Me- tinleri, İstanbul, Yapı Kredi Yay., 1995; çeviren: M. Rifat-S. Rifat).2. Littérature et signification, Paris, Larousse,1967.3. Qu'est-ce que te structuralisme? 2. Poétique, Paris, Seuil, 1968; 2. bas­kı, Points dizisi/1973.4. Grammairedu Décaméron, La Haye, Mouton, 1969.5. Introduction à la littérature fantastique, Paris, SeM, 1970.6. Poétique de la prose, Paris, Seuil, 1971.7. Bkz. Ducrot, O. ve T. Todorov.8. Théories du sipufrole, Paris, Seuil, 1977.9. Symbolisme et interprétation, Paris, Seuil,1978.10. Les genreş du discours, Paris, Seuil, 1978.11; Mflüwil Bakhtitte, le principe dialogique, Suivi de Écrits du Cercle de BdlshHhe,Paris, Seuil, 1981.12. Critique de la critique, Paris, Seuil, 1984.13. Nous et les autres. La réflexion française sur la diversité humaine, Pa­ris, Seuil, 1989.14. Les piordles de l’histoire, Paris, Ğrasiset,1991.15. Uni tragédie française. Été 44: scènes de guerre civile,Paris, Seuil;

' ■■ 1994. . ■ ; ■" . ' v :16. La oie commune. Essai d'anthropologte générale, Paris/Seuil, 1995.

Togeby, K., Structure immanente de la langue française, Paris, Larousse, 2.baskı, 1965.

1 9 8 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Page 198: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Kaynakça 1 9 9

lïoubetzkoy, N., Principes de phonologie (Fransızca çeviri), Paris, Klinck- Sieck, 1957; 2. baskı, 1970.

Uldàll, H. J., OutlinecfGloséetnàtics, Travaux du cercle linguistique de Copen­hague dizisi, cilt X /l, Kopenhag, 1957.

Van Dijk, T. Av "Grammaires textuelles et structurés narratives" Sémiotir que narrative ét textuelle, (yön.: G. Chabrol),Paris, Larousse,1973.

Vendryes, J., Lelangage. Introduction linguistique à l'histoire, Paris, Albin Michel, 1968 (L'Évolution de l'humanité, 1978).

Victoroff, D. La publicité et l’image. L'image de la publicité, Paris, Denoëh Gonthier, 1978.

Vinay, J.-P„ "La trâdüctipn humaine". Le langage (yön.: À.. Martinet), Paris Gallimard, Encyclopédie de la Pléiade, s. 729-757.

VÎna#J.tRV é J. Darbelnet, Stylistique comparée du français et de Vatigldis» Pa­ris* Didier, 1958; gözden geçirilmiş ve düzeltilmiş yani baskı, Péris,

y' Didier, 1973.YJalter,tyj La phondpfâ dufrançqis, Paris, FXJ.R,t977.Walter, H, ve G. Walter, Bibliographie d’André Martinet et comptes rendus de

ses oeuvres (B. Barré ve F. Rouiller ile birlikte; yaşamöyküsü: J. Marti* net), LouvainrParis* Peeters, 1988.

Wartburg, W. von, Problèmes et méthodes de la linguistique (Fransızca çeviri), Paris, P.U.F., 1963, ?. baskı 1969.

Wellek, R. ve A. Warren, La théorie littéraire (Fransızca çeviri), Paris, Seuil, 1971 {Theory of Literatüre adlı İngilizce aslından yapılan Türkçe çeviri­si: Yazın Kuramı, İstanbul, Altın Kitaplar Yay., 1982; çeviren: Y. Sah man- S. Karantay).

Zilbeıbeıg, G , Une lecture des 'Fleurs du mal’ de Baudelaire, Paris, Marne, 1972. v .. , . " ' V v .

Zumthor, P., 1. Langue, texte, énigme, Paris, Seuil, 1975»2. Introduction à ta poésie orale, Paris) Setül, 1983.

Communications, Paris, Seuil. «Degrés, Brüksél.Documents (Actes sémiotiques), Paris, E.H.E.S.S.Langages, Paris, Didier-Larousse.Langue française, Paris, Larousse.Le Bultetin (Actes sémiotiques), Pari?, UM&S.S- Le français dans le monde, Paris, Hachette.Nouveaux Actes sémiotiques, Université de Limogés, PÜLÏM. Poétique, Paris,-Seuil. ’Pratiques, Metz.Semiotica, La Haye, Mbutori

Page 199: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları
Page 200: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Türkçe'de Başlıca Dilbilim ve Göstergebilim Çalİşmalan

i . Özgün YapıtlarAdalı, Ov Türkiye TÜrkçesinde Biçimbirimler, Ankara, T .D X Yay., 1979. 'A3sMa t>-, p AnüatıMimi ve Tilrk Anlambilimi, Ankara* A.ÎJ.D.T.C.F. Yay.,

1. baskı,1971; 2. baskı 1978.2. Her Yönüyle Dil. Ana Çizgileriyle Dilbilim, Ankara, T.D.K. Yay., B dit, 1977,1980,1982.3. Türkçe'nin Gücü, Ankara, İş Bankası Yay., 1987..4. Şiir Dili ve Türk Şiir DiU, Ankara, Arkadaş Kültür Merkezi, 1993.

. Başkan, Ö., 1. Fonemik Tahlilde Kıstaslar Meselesi, İstanbul, İstanbul Matba­ası, 1955. ' - ... /2. lengüistik Metodu, İstanbul; Çağlayan Kitabevi, 1967; 2. baskı, Mar­mara Üniversitesi Vakfı, 1998.3. Yabana-Dil Öğretimi. tOdder ve Çözümler, İstanbul, İ.Ü. Ed. Fak. Yay.,1969, - ' :4. Bildirişim. tnsan-Dili ve Ötesi, İstanbul, Altın Kitaplar, 1988.

Batuhan, H. v e % Grünbeığ, Madem Mantık, Ankara,0 1 5 X 0 . Fen ve Ed.

Batur/E., l.Tahtn Trvya. Eleştirel Araf tırmalar, İstanbul, Yazko Yay., 1981.2. Estetik ütopya, İstanbul, BFÖYay., 1987.3 . £/®afcz7 Yazı/an, İstanbul, YapıKrediYay.,1995.

Bayrav, S * 1, Yapısni DiBrÉimt, İttanbul, feü; Ed. Fak; Yay, 1$69.2. Filolojinin Oluşumu. Çağdaş Dilİnlim-Beştirİ Sorunları, İ.Ü, Ed. Fak. Yay., 1976.

Bayrav, S., N. Gündeş; G. Işık ,S .R ifat, "Göstergebilimsel Uygulamalar", Dilbütm I, İstanbul İ.Ü.Y.D.Y.O. Yay., 1976, s. 7Ş2-1Î4.

, Büker, S., 1 . Sinetmda Anlam Yaratma, İstanbul, Milliyet,Yay, 1985.2. Sinema Dili İİzerine Yazılar, Ankara, Dost Küabevi Yay., 1985.

Demircan, Ö.> Türkiye Türkçesinin Ses Düzeni,

Page 201: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Dilaçar, Â., Dil, Diller ve Dilcilik, Ankara, T.D.K. Yay., 1968.Dilbilim Terimleri Sözlüğü,Arikara, T.D.K, Yay., 1949.Dilbilim ve Dilbilgişi Terimleri Sözlüğü (ortak yapıt), Ankara, T.D.K. Yay.,

1980. ]■• ■ /■. ■ ■■Ete, E, Dram Sanatt. GÖstergebilimsei Bir Yaklaşım, İstanbul, Yapı Kredi Yay.,

■ 1993. ■ ■ ■' .Erkman, R, GöstergebiHme Giriş, İstanbul, Alan Yay., 1987.Erkrtıan-Akerson, F. ve Ş. Özil, Türkçe'de'Niteleme. Sıfat Işlevli Yan Tümceler}

İstanbul, Simurg Yay., 1998.Göktürk, A., 1. Okunu Uğraşı, İstanbul, Çağdaş Yay., 1979; yeni baskı, İs­

tanbul, Yapı Kredi Yay., 1997.2. Çeviri: Dillerin Dili, İstanbul, Çağdaş Yay., 1986; yeni baskı, İstanbul Yapı Kredi Yay., 1994.

Grünberg, T.; Anlam Kavramı Üzerine Bir Deneme,Ankara,A.Ü.D.T.C.F.Yay., 1970. / / ,;V:' ‘ V ,i

Işık, G., Montale'nin $iîr Evreninde Anlamsal Yapılar, İstanbul, İ.Ü. Ed. Fak.Yay., 1978. _ V.:Y -

Moran, B., Edebiyat Kutiptlan ve Eleştiri, İstanbul, Cetiı Yayı, 8.baskı, 1991; i Özek, V., Mimarlıkta Gösterge ve Simge. Eşik AşamasimnBetirlenmesi, Habr

zon, Karadeniz Teknik Ü. İnş. ve Mim. Fak. Yay., 1980. , \Rifat, M., bkz. yukanda Kaynakça bölümü.561en, N-, Söyleyiş Sesbilimi, Akustik Sesbilimi ve Türkiye Türkçesi, Ankara,

' T.D.K. Yay., 1979. . : ,Sözer, Öv Anlayan Tarih. DdbTarik İlişkisi Ozeriıie Bir ipteteme, İstanbul, Yaz-;

ko Yay.,1981. \Vardar, B. Dilbilimin TemclKubram ve tikeleri, Ankara/ TDJK. Yay., 1982. Yücel, T., 1. Ahlatı Yerlemleri, İstanbul, Ada Yay., 1979; 2. ve 3. baskı, Ifcpç

ICredi Yay, 1992 ve 1995. "2. Yapısalcılık, İstanbul,Ada Yay., 1982.

Yazının Sınırlan, İstanbul, Adam Yay., 1982.4. Eleştirinin ABG'si, İstanbul, Simavi Yay., 1991..

Yüksel, A., Yapısalcılık ve Bir Uygubma. Melih Cevdet Andây Tiyatrosu Üştür ne, İstanbul,Yazko Yay., 1981; 2. baskı, Ankara, Gündoğan Yay.,1995

2. Ç e v iri Yapıtlar . ;Barthes,R. 1. Göstetgebilimîlkelerii<p\irm:M.RifabS. Iüfat),İstanbul, Soz^

ce Yay., 1986.2. Anlatıların'Yapısal Çözümlemesine Giriş ({eviren: M. Rifat-S. Rifat), ^taııbul, Gerçek Yay., 1988.3. Yazının Sıfır Derecesi (çeviren: T. Yücel), İstanbul, Metis Yay., 1989.4 . Çağdaş Söylenler (çeviren: T. Yücel), İstanbul, Hürriyet Vakfı Yay., 1 9 9 $ MetisYay., 1998.

202 XX. Yüzyılda Dilbilim ve Gösteıgebilim Kuramları

Page 202: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

. . 5. Bir Aşk Şeytaninden Parçalar (çeviren: T. Yücel), İstanbul, MetisV

6. Göstergepilimsel Serüven içeviren: M. Rifat-S. Rifat), İstanbul, Yapı Kredi Yay., 1995 (GÖstergebilim tikeleri ve Anlatıların Yapısal Çözimde- mesine Giriş ilebirlikte), İstanbul, Yapı KıediYay., 1993; 3. baskı, 1997.7. Eiffel Kulesi (çevirem M. Rifat-S. Rifat), İstanbul, İyiŞeyler Yay., 1996.8. Göstergelet İmparatorluğu (çeviren: T. Yücel), İstanbul, Yapı KrediYay., 1996. \9. Roland Barthes (çeviren: S. Rifat), İstanbul, Yapı Kredi Yay., 1998.

Benveniste, t..,GenelDilbilim Sorunları (çeviren: E.Oztokat), İstanbul, YapıKredi Yay., 1995. :

Derrida, J., Göstergebilimve Gramatoloji (çeviren: T. Akşin), İstanbul, Afa ■' Yay., 1994. ; ; V ;

Eco, U., 1. Adımlama GöstergebÜimİ (çeviren: S. Rifat), İstanbul, Ûiizlem. / ■ Yay., 1991. "/ ' . \ , V-_,'

2. Anlatı Ormanlarında Altı Gezinti (çeviren: K. Atakay), İstanbul, Can: Yay., 1995. ‘ / '

3. Yorum ve Aşın Yorum (çeviren:. K. Atakay), İstanbul, Can Yay., 1996, Guiraud, P,, 1. Anlambilim (çeviren: B. Vardar), İstanbul, Gelişim Yay., 1975.

2. GÖstergebilim (çeviren: M. Yalçın), Ankara, İmge Kitabevi, Z baskı, 1994. ■ "

Jakobson, R., Sekiz Yazı (çeviren: M. Rifat-S. Rifat), İstanbul, Düzlem Yay,,

, Türkçe’de Başlıca Dilbilim ve GÖstergebilim Çalışmaları 203

Lyons, J., Kuramsal Dilbilime Giriş (çeviren: A, Kocaman), Ankara, T.D.K.. Yay, 1983. ' ' . .

Martinet, A., İşlevsel Genel Dilbilim (çeviren: B. Vardar), Ankara, Birey ve Toplum Yay,, 1985.

Nida, R A ., Dilbilim Üzerine Tartışmalar (çeviren: Ö. Başkan), İstanbul, İ.Ü. Ed. Fak. Yay., 1973.

Propp, V., Masalın Biçimbilimi (çeviren: M. Rifat-S. Rifait), İstanbul, BFS Yay., 1985.

Saussure, F. dt, Genel Dilbilim Dersleri (çeviren: B. Vardar), Ankara, TSD .K Y ay.,2ölt, 1976-1978; 2. baskı,Ankara, Birey ve Toplum Yay.,1985.

Tdgdorov, T. (der.), Yazm Kuram. Rus Biçimcilerinin Metinleri (çeviren: M.Rifat-S. Rifat), İstanbul, YapıKredi Yay., 1995.

VVdlek, R. Ve A. Vharren Yazın Kuramı (çeviren: Y. Salman-S. Karantay), İs- tanbul, Altın Kitaplar, 1982. ı

[Aynca bkz.: D: Aksan (yay haz.), DilbilimSeçkisiGünümüz Dilbilimiyle İl­gili Yazılardan Seçmeler, Ankara,TD.K. Yay, 1982; M. Rifat, Dilinim ve GÖstergebilim Kuramları (Temel MetinlerjnÇevirîsiyle Birlikte), İstan-

; bul, Yazkp Yay., 1983; B. Kuramcı-V , lardan Seçmeler, Ankara, T.D.K. Yay., 1983; T. Yücel (haz- ve çev.), Yaşa ; ve Yorum. Roland Barthes'tati Seçme Yazılar, İstanbul, Metis Yay, 1990.1

Page 203: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları
Page 204: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Kavramlar Dizini

açıklayıcı yapısalcılık/ 63 ad, 72,139adbilimselinceleme, 91 ad dizimi,72 ■ad. tümcesi, 86 Şğız,95 'ağızsıl,'36 . ı .aksiyom, 178aksiyomatik, 178 ‘aktana, 85,86 aktartna (F t etnprutit), 102 aktarma (Fr. translation), 5-86 alan Çalışması, 64

..alla, 37alımlama, 13$ 'alımlama estetiği, 14,122,125,149-

151alımlama göstergebilisü, 149 altbileşen, 7G/ ,73 , altmetin, 133 ampirik, 43 ■ anagram,21 analitik felsefe, 90 anlam, 52,71,73-74,78,81-83 anlambilim, 62, 8445 , 92, 94, 99,

105,120,171-173 \anlambirim, 61-62 anlambirimcik,92

anlambirimdk çözümlemesi, 92 . anlamçözüm, 128 anlam etkisi, 83 anlamlama, 112,169,179 anlamlama biçimleri, 113 anlamlama göstergebilimi, 113 anlamlama kuramı, 113,169,173 anlamlamanın temel yapısı, 179 anlamlı bütün, 11, 111, 169, 174

178-179anlamsal bileşen, 72-75. anlamsal yapı, 78> 91 anlatı, 132,166 anlatabüim, 14,131,135,152 anlatı çözümlemesi, 119 anlata kuramı, 131,137 anlatılan öykünün evreni,4 3 2 anlatım, 44,50,52,123 anlatımın biçimi, 44,123 anlatanım tözü, 44,123 anlatamsallık, 26 anlatamsallık işlevi, 37 anlatanm hızı, 132 anlatınm içeriği, 131 anlatanm süresi, 132 anlabsal ereklilik, 135 anlatı sözdizimi, 87,156-157 anlatma, 131

Page 205: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

206 XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

anlıkçı, 50-51,82 anlıkçılık, 52 antroposemiyotik, 138 arametinsellik, 133 v argo, 95 art-alan, 146artarda geliş ve görünüş düzlemi,

?. ... artgörümlü dilbilim, 23 artı-anlam, 106 artsüremli, 45,50 artsüremli dilbilim/23,25 artsüremli inceleme, 31i 79,158 artsüremlilik, 25,31,81 artsüremli sesbilim, 59,61

bağımk anlambiriin, 62/bağımlılık, 85 -bağımlı öğe, 85bağımSal dilbilgisi, 86bağımsız aıilambirim, 62bağıntı, 178bağmtılama, 85 :bağlam, 37bağlama, 85bağlantı, 99 ,bağlantı işlevi, 37bağlayıcı, 85-86bakış açısı değiştirme, 102başkalık, 178 ,başlangıç simgesi; 72bedeniçi ğösteıgebilimi, 138beklenti ufku, 133beliiginlik, 63 : "belirleme, 45,178-belirteç tümcesi, 86belirti, 116,139 !belirtici, 85belirtke, 139belit, 178 '

belitsel dizge, 178 bemoileşmemiş, 36 bemolleşmiş, 36 benzerlik ilişkisi, 37 betimleyid dilbilim, 25 betimleyid göstergebilim, 120 betimleyid yapısalcılık, 63 betimsel, 111-112,172, betimsel düzey, 169,178 beyaz yazı, 160 biçem, İ40biçembilim, 26,139,140,153 biçim, 2 4 ,4 4 ,81-82> 84-85 biçimbilim, 54-55,62,85,94 biçimbilimsel sesbilim, 51/55 biçimbilimsel-sesbilimsei kurallar,

0 iblçimbirim, 55,62 ,70 biçim değiştirme, 102 biçimsel biçembilim, 139 biçimselleştirme, 169 biçimsellik, 63bildiri,37 • ■ ,büdirişim, 30, 61 ,66 ,112 ,123 ,127 ,

149 :bildirişim ğösteıgebilimi, 66,112,128 bildirişim işlevi, İ2 2 ,149 bildirişim kuramt, 30,37 bileşen, 71bilimkuramsal, 11,44,111-112,178 bilimkuramsal düzey, 169,178 bilişim, 98 'bUişimsel dilbilim, 99

. bilişsel bilim, 97 bilişsel boyut, 100 bireysel kullanım, 95 birim, 178birind eklemlilik, 61 birleşkebirim, 63 birleştirme, 37

Page 206: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

!Kavramlar Dizini 2 0 7

boş sözcükler, 85-86 budunbilim, 31,155 budündübiUmi; 94,97bütünce^43,48-49,52, E>4

bitişiklik ilişkisi, 37 biyosemiyotik, 139 boğuk, 36

canlılar göstergebilimi, 139 f

I

coşku işlevi/37 değişmez etken, 97' ■■ '■ / :4*#5tirim,44,/' .

çağn işlevi, 37 döğiştirtne, 71,178çağnşımsal, 25 deneyimdlik, 43çağrışımsal bağıntılar, 26 dçneyiöts6l, 43çekirdek, 62,91 deneyi»fl9eHüm dengelimİi, 63çekirdek tümce, 51,54,70 dereceli, 30 i > Vçelişiklik, 179 derin yapı, 71-73,83çeviri, 100-105 deşen>İ46çeviribilim, 94,100-105 designatum, 120çeviri eleştirisi, 104 devimsel sözdizim, 85 1çeviri kuramı, 100 diş biçim, 78,85çevrikleme, 21 dış gerçek, 37çevrik sözcük, 21 •. • d il,22 ,24 ,30 , «V Sfc-T&Ö, «$,-..16%çıkarım, 118 168,171çift eklemli, 61 ; dilbilgisel anlambirim, 62

i çift eklemlilik, 61 d ilb ilg isellik^ 1çizgisel, 25 dilbilgiseUririm, 55

' çizgisel gösterim, 85 dilbilgisel yapı, 78çizgisellik, 25 ' dilbilgisi, 22,68,71,141 sçizim, 146 dilbilim, 11, 22, 26, 28, 44, 46, 63,.çocuk dili, 36 64, 69, 71, 82, 84, 89, 94, 119,çoğuldizge, 152 127,139,140,163,166çoğul okuma, 166 dilbilimsel coğrafya, 95çokdillilik, 95 . dil bozukluğu, 36-37,97çokyanlı>30 ; :diİcebiri, 43çözümleyici felsefe, 90 dil düzlemi, 84

dil felsefesi, 105,114,126,148dağılım, 49,53-54 dağıtımcılık, 54 ,56 ,83 dağılımsal dilbilim, 34,67

diliçi çeviri, 101dilin çift özelliği, 37 dillerarası çeviri, 101

Page 207: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

2 0 8 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

dil sanayileri, 98dilsel davranış, 50dilsel işlev; 37dilsel soruştum, 49dilyetisi, 22,112dinleyid, 37,96diyalojizm, 130,144-145diyezleşmemiş, 36diyezleşmiş, 36dizge, 34 ,44 ,48 ,111 ,13^ 171dizim, 80,91dirimsel, 25,171 Xdizimsel bağıntılar, 25-26 dirimsel kurallar, 69-70 dizisel, 171 dizisel bağıntılar, 26 doğal dil, 11,66,111,118 dolaylı çeviri, 102 , dolaylı dönüşüm, 133 dolaysız çeviri, 1021 dolaysız kumcu, 68,79 dolu Sözcükler, 85-86 dönüşüm, 5 4 ,67,69-75 dönüşümse!, 67

, dönüşümsel dilbilgisi, 68-69,80 dönüşümsel kurallar, 70 dural dilbilim, 22 dural sözdirim, 85 düğüm, 86 dürtü, 52düşünce düzlemi, 84 düzanlam, 123 düzdeğişmece, 37 ‘ düzgü, 37,136,149 D-Yapı, 75

edim, 71edimbilim, 77, 90,94,105-107,120,

126,152 ■■■;;>.edinç, 71,97

edinç dilbilgisi, 71 eğretileme, 37,149 ekleme, 71 eksiköğeli, 30 eleştiri, 162 en az çaba yasası, 61 endosemiyotik, 138 : ienformatik, 98 engelli, 36 .¡r engelsiz, 36en küçük aym a birim, 30 entonasyon, 29 estetik, 121 estetik etki, 151

estetik işlev, 122 eşdeğerli birim, 54 eşdeğerlik, 102 eşöğeli, 30 eşsüremli/ 50eşsüıetnli dilbilim, 22,25,48 eşsüremli inceleme, 31,79,156 eşsüremlilik, 25,31,41,81 eşsüremli sesbilim, 61 etnolengüistik, 97 evirmece, 21 ö ; evrimsel dilbilim, 22 eylem, 72,86 eylem alanı, 157 eylem dirimi, 72 'eylem tümcesi, 86 1eyletim, 176 eyleyen, 86,174

felsefe, 139,152 fenomenoloji, 122 " ;figüratif gösterge, 146 figüratif sanatlar, 146 4lpIoji,22 fiziksel destek, 37

Page 208: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Kavramlar Dizini 2 0 9

fonematik, 40,45 fütürist âkım, 33

gelecekçi akım, 33 gelişme, 79genel anlambirimcik, 92 genel dilbilim, 34 ,59 ,80 ,88 genel sesbilim, 61 genişletilmiş standart kuram, 74

75,77 -'rgenjzsil;36' , ■*' /■.;gerçekçi dilbilgisi, 77 gerçekleştirici eylem, 106 gergin, 36 gevşek,36;glosemâtik, 40,42-47,58 gönderen, 37,174 gönderge işlevi, 37 gönderilen, 37,174 görgüllük, 43 görgül-tümdengelimli, 63 görsel göstergebilim, 152 göriingübilim, 122,124 görüntüsel gösterge, H 6> 139 gösteren, 22, 24-25, 30, 44, 52-53,

81-82,90-91,171 gösteren bütünlüğü, 136 gösterge, 22, 24-25, 89, İ l i , 113,

115-118,120,138,146,149 göstergebilgisi, 128 göstergebilim, 1 1 ,1 4 ,2 2 ,2 6 ,2 8 ,4 6 ,

64, 111-114, 118-119, 123, 127, 139, 146, 149, 161-162, 165-167,

. . . 169-184göstergebilimsel dörtgen, 180 göstergeçözüm, 128-129 göstergelerarası çeviri, 101 göstergeler kuramı, İ13-114 göstergeler öğretisi, 113 .gösterilen, 22, 24> 30, 44, 81-82, 90-

91,149,171

gösterilen bütünlüğü, 136 gramer, 141-143 günde|ik dil, 154

halkbilim, 155,157 hayvan gösteıgebilimi, 138 haz (duyma), 151,164

- hipotetiko-dedüktif, 177

iç biçim, 78,85 içeriğin biçimi).44,91,123 içeriğin tözü, 44,91,123 içerik, 44,50,84,123

; içerme, 179 içkin, 44 ikicilik, 36 ikidillilik, 95 . ikili karşıtlıklar dizgesi, 36 ikmtieklemlilik, 61 ikincil gösterge dizgesi, 147 ikiyanb,30 ikon, 116,139

. ilerimetüı, 133 ileritnetinsellik, 133 ileti, 37 ilişki, 30, İ78 ilişki işlevi, 37 insanbilim, 31 rinsan göstergebilimi, 138 işitim imgesi, 24-25 işlem, 178 işlemsel zaman, 82 $6^31,138*156 işlevsel ânİâmbirim, 62 işlevseldlik, 60,63 işlevsel dilbilgisi, 60 işlevsel dilbilim, 30-31, 57-66, 103,

128işlevsel göstergebilim, 66 işlevsel sesbilgisi, 61 işlevsel sesbilim, 31,61

Page 209: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

2 10 ; XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

işlevsel verimlilik, 61 işlevseld yaZınbilim, 121 iz, 136izlekbilim, 152

jargon, 95

kalkış dili, 100 kanal, 37 kanıt, 117-118 karma dil, 95 ■karmaşık tümce, 54,85 karşı-anlıkçı, 52 karşlçıkan> 174karşılaştırmalı dilbilgisi, 2 0 ,2 2 ,2 7 ,' 42 ,48,88,95karşılaştırmalı Ölçübilim, 33karşıtlık, 31,179kategori, 178katışıksız anlatı, 132kavram; 25kavrambilimsel inceleme, 91kavramsallaştırma, 169kendisine-anlatılan-ldşi, 132kesintili, 36kesintisiz, 36kesit, 161keşideme, 45,178keskin, 36kiplik, 62,176kişi, 156-157kitap, 136kod, 37,136,149 -konudil, 123, 172/178konuşan yazı, 160konuşucu, 37 ,69 ,96 ■kreol, 95kronotop, 145kullanımbilim, 105kurala dilbilgisi, 22

kural gösterge, 116 kurucular dilbilgisi, 68 kübizm, 33kültür antropolojisi, 130

lehçe,95 lehçebilim, 95 logike, 113

mantalist, 50 mantık, 63,113-114,119 mantıksal biçim, 74-75 mantıksal bileşen, 75 Markov süreçleri, 68 masal, 155-158 mekanikçi, 52-53 . mekanikçilik, 52 merkez düğüm, 86 , mesaj, 37metin, 148,166-168 metin1 dilbilgisi, 99 '>medndilbilim, 94,99,126,149,152 metin kuramı, 166-167 metinlerarası ilişkiler, 128-129,132,

140,144-145metinlerarasılık, 133,140,144-145,metinleşme, 135metinse! dizi, 91metnin enerjisi, 146mimesis, 134-135 • .model, 11modi significandi, 113 müzik gösteıgebilimi, 152

nedensiz, 25,90 nedensizlik, 25 nieş^, 115-116,174 nitel gösterge, 116 noı\-figüratif sanat, 33

Page 210: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

okuma, 162-163 okuma bilimi, 161 okuma edimi, 151 okunabilir, 163 olay örgüleştirme, 135

; olay örgüsü kurma, 135 olgü metin, 128 oluk, 37 olumsuzluk, 74 oluş, 171 oluşum ağacı, 85 orantılı, 30 ornatma, 71 \

öğe, 178 '' .önbiçipüendırme düzlem öncül, 44 ■önerme, 117-118 önesürüm, 106 önmetinsellik, 133 önsellik, 63 örnekçe, 11 örnek okur, 148 ötemetinsellik, 133 öykü, 131-132 öyküleme, 131-132 öykünme, 132 öyküntü, 102 özdeşlik, 178

. özgül anlambirimcik, 92 özne, 174 özöyküsel, 132

parça, 136,160 parodi, 132,144 pastiş, 132 pes, 36 pidn, 95 poetik, 131 postmödern, 136

poststrüktüralist, 136 pragmatik, 105,126 psikanaliz, 128,161,181 psikolengüistik, 97 psikomekanik, 82 psikosistematik, 82

representamen, 115 - resmi dil, 95 retorik, 114,126,141-143 retorik figürleri, 141 ritim, 154 . \roman, 144-145 ruhdilbilim, 36,94,97-98 ruhdizgebilim, 82

i, 134 ruhsal dizgebilim, 82 ,rühsal nsekânik, 82

sabir, 95salt dilbilgisi, 114 salt göstergebilim, 120 salt sözbilim, 114 'sanat göstergebilimi, 152 sanat işlevi, 37 Sapir-VVhorf varsayımı, 51 seçimlik dönüşüm, 70,73

; seçme, 37sembol, 117,139 semeiotike, 113 semiotik, 113 semiyoloji, 112 semiyotik, 112-113 . ,semptom, 139 ses, 78,136 sesbilgisel yapı, 78 sesbilgisi, 30 ,45 ,50 ,55 ,62 ,94 sesbilim, 22, 30, 36, 45, 50, 54-55,

61-62,64,94 ; ; sesbilimsel bileşen, fl-7 5

. sesbirim, 30,51,55 ,61 ,92

Kavramlar Dizini 2 1 1

Page 211: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

• ' > ' 'J'sesbirimbilim, 40,45 söz sanattan, 141,143sesbirimçik, 91 söz zinciri, 53 ,sesmerkezci, 135 standart kuram, 70,74-75sessel biçim, 74-75 stemma, 85sessel dizi, 73 stilistik, 139sıfat tümcesi, 86 sürekli, 30sınıflandırma, 45 .silinebilir, 30 ; . şiirsel dil, 154silme, 71,75 şiirsel işlev, 37simge, 116-117,139,149 1simgeler alfabesi, 72 taban, 70-75simgesel mantık, 171 tad (alma), 151,164sinyal, 139 tagmem,55sistematik, 166 tagmemik, 55sonlu düzenek, 83 tarihsel dilbilim, 20,25,48sonlu sayılı durumlar dilbilgisi, 68 tekil, 30 sosyolengüistik, 95 ' tekfil) gösterge, 116söylem, 83,172 temel, 115söylem çözümlemesi, 54 temel işlevler, 156

2 1 2 XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

söylen, 161söz, 22 ,24 ,30 ,52 ,79 ,81 ,83 ,171 sözbilim, 126,141,152 sözce, 52,62,90-91,97,105 sözcebirim, 117sözceleme, 89-90,94,96,105-106,176

temel yapı, 72 tepki, 52 terim, 117 tıp, 139 titremleme, 29 titreşimli, 36

sözceleme kuramı, 90 sözcüğü sözcüğüne çeviri, 102 sözcük, 146,170 sözcükbilim, 94,170-171 Sözcük türleri, 41 sözcük türü değiştirme, 102 sözdizim, 51, 62, 68-69, 79, 84-85,

94,105,120sözdizinısel bileşen, 70-74. sözdizimsel yapı, 91 söz edimi, 106 sözlük, 72

titreşimsiz, 36 tiyatro göstergebilimi, 152 tiz, 36 tonlama, 29toplumdilbilim, 77,94-97 töz, 24,44 tutarlı, 43,111 tutarlılık, 99tümce, 62,68-70,72,84-86,106,172 tümcebilim, 56,62 ,85 ,94 tümceötesi, 99,172 tümeller, 34,92

sözlükbügisi, 56 tümleme, 179sözhikbâlim, 94 tümleyen, 86sozlukbinm, 62 tümükapsayıa, 43,111sözlüksel anlambirim, 62 türe(t)me, 80

Page 212: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Kavramlar Dizini 2 13

ulam, 41,51,178.. ulamsal bileşen; 72

ulamsal simge; 72 ulusal dil, 95 uyaran, 52 uyarlama, 102uygulamalı dilbilim, 94,98-99 uygulamalı göstergebüim, 120 uzamdilbilim, 94-95

yalın, 43,111 yalın dönüşüm, 133 yalın tümce, 54, 85 yananlam,123

' yanıt,52 *yanmetm,133 yanmetinseBik, 133 yansızlaşabilir, 30 yapay dil, 80

üçlük, 115 ünlü, 36ünlü olmayan, 36

yapı, 34 ,41,48,89,136,179yapıbozroa, 136,140-143 yapıbozucu eleştiri, 14, 136, 140-

14 3

ünsüz, 36 yapısal anlambilim; 92,171ünsüz olmayan, 36 yapısal biçembilim, 139üreten metin, 128 yapısalcılık, 29-31, 33, 35, 48-52,üretici,67 > 148üretici anlambilim, 77 yapısal dilbilim, 19, 50, 58, 67, 81,üretici dilbilgisi, 70,99 92,99üretid-dönüşümsel dilbilgisi, 34, yapısal eleştiri, 152

56,63,67-77,79,83 yapısal sesbilim, 33,61üretiri metin, 128 yapısal sözdizim, 85-86üretici yazınbilim, 152 yapısal yöntem, 30,61,163üretiliş süreri, 140 yapısal yazınbilim, 121,146üretilmiş metin, 128 yaratıcılık, 69ürün, 140 , yardımeden, 174üstdil, 47, 123, İ27, 172, 175, 177- yayılım, 62

178 yazı, 135-136,160,162,167-168üstdil işlevi, 37 yazıbilim, 14,135,140üstgöstergebilim, 123 yazılabilir, 163üslupbilim, 139 ' yazın, 121,153üstmetinsellik, 133 yazınbilim, 14,28,38,119-121, 126,

. 130-131,144,145,153,162varış dili, 100 yazm işlevi, 37varlıkbilim, 124 yazınsal dü, 160

: varsayımsal-tümdengelimli, 44, 63, yazınsal eleştiri, 126,144-14576,177-178 yazınsal göstergebilim, 122, 140,

verici, 37 142,145,152, İ81

yâdöyküsel, 132yazınsallık, 3$, 121,132,154,181 yazın toplumbilimi; 125,144

Page 213: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

2 1 4 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

yeniden biçimlendirme düzlemi, 135 'A;

yeniden yazım kuralları, 70, 72-73,75: ,■ ■..

yeni-eleştiri, 161 yoğun, 36yorumbilim, 14, 126, 134-135, 149,

y ■ 152 ..yorumlayan, 115,117-118 yorumlayın anlambilim, 77 yorumlayın bileşen, 72 yönelmişlik, 122 yöneten öğe, 85

yönetme ve bağlama kuramı, 75 yöntembilimsel, 111-112,172-173 yöntembilimsel düzey, 169,178 yüklem, 62yüklemsel anlambirim, 62 yüzeysel yapı, 71-73,75,83 Y-Yapı, 74-75

zaman, 82 zoosemiyotik, 138 zorunlu, 90 zorunlu dönüşüm, 70

Page 214: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Özel Adlar Dizini

Adalı, O., 20İ Baker, M., 105,185Adam, J.-M., 13,99,152,185 Bal, M., 152Afanasyev, A .N .,156 ‘ Bally, Ch., 13 ,21,22,26,185Agosti, S., 149 Balzac, H. de, 163

/ Aksan, D., 201,203 Barré, B., 199Aksoy, B., 100 Barthes, R., 14, 46, 123, 126-127,Akşln, T., 203 129,139,142,157,159-168,170,Alarços-Llorach, E., 46 171,172,186-187,202Alexandrescu, S., 142,185 Bassano, D., 98Althusser, L , 128 Bastide, É , 184Amerikan yapısalcılığı, 12,48-56 Başkan, Ö., 201,203 Anscombre, J.-C , 13,106,185 Batuhan, H., 201Apollinaire, G., 180 ' Batur, E., 201Armengaud, E , 185 Baudelaire, Ch., 162

. Arrivé, M., 14,64,180,181,185,188 Baudouin de Courtenay, J., 23, 31, Asheo İL B-, 185 i 33Atakay, K., 189,203 Baylon, C , 187Auerhadı, E., 185 Baÿrav, S., 201Auıoux>Ş., 185 Béaugrande, R. de, 99,187Austin,J L., 13,105,185 Bengi, I., 100,104Avalle, d'A. S., 149 Benjamin, W., 104,, 187Avrupa yapısalcılığı, 35 ,48 Bennington, G., 187

Bense, M., 149Bachelard, G , 185 Benvéniste, É., 13, 31, 88-90, 125,Bachmann, G , 96 187,203Bahtin Çévresi, 145 Beıgson, H., 82Bahtin, M., 14, 125, 128, 130> 144- Bom an, A., 13,103,104,187

146,185 Bernanos, G., 173

Page 215: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

2 1 6 X X . Yüzyılda Dilbilimve Göstergebilim Kuramları

Bernard, D., 184 Berrendonnér, A., 107 Bertrand, D:, 187 Bès, G., 195 Bettetini, G., 149 Biguenet,J., 197.Birdwhistell, R. L., 143 Bjerrum,A.,46 Bjerrum, M.,46 Blancs M H. A., 95 Blanchot, M.,187 Bloch, B., 53 -Bloom, H., 141,143 'Bloomfield, L., 13,34,4?, 51-53,58

67,187Boas, F.,.13,49-50,187 Bolzano, B., 14,114 Bonnet, C., 98 Braque, G., 33 .Bréal, M., 20,187 Brecht, B.,162 \ .Brekle, H. E., 187 Bremond, G , 14,137,157,187 Bresnan, J., 13,77 Bresson, F., 98 *Bright, W., 187 Brik, O. M., 154 Bronckart,J.-P.,98 Brboke-Rose, Ch., 149 Brower, R.A., 100Brondal, V., 13, 39, 40, 41-42, 45

187Brugmann, K., 20 Brunei, P., 187 Brunschvicg, L .,82 Bunn, J., 143 Bureau, C., 13,65,187 Bush, R., 76,Butor, M., 162 Butterworth, B., 98

Buyssens, É., 14,123,127, İ87 Büker, S., 201

Calabrese, O., 149 ' Calvet, L.-J., 187

Camus, A., 160,180 Caprettiiü, G., İ49 Camap, R,, 119 Caron,}., 98 Carroll, J. B., 55 Casetti, F., 149 Cassirer, E., 14,124 Catford, J.C., 103 Cavazza, M-, 98Cenevre Dilbilim Okùlu, 12,13,26-

27 ,2?Cervoni, J., 107

. Chabrol, G , 184,187 Chagall, M., 145 Charles, M., 188 Chauveau, G-, 79,80 Chiss, J. L., 188 'Chömsky, N., 12, 13,51, 54, 56, 63,

67-77,79,83,87> 97,128,188 Clairis, C., 65 Claudel, P., 180 Cohen, J., 188 Cohen, M., 31 Colapietro, V. M., 188 Collini, S., 149

, Coquet, J.-C , l4 , 64, 90, 171, 172, 179-181,185,188 !

Comulier, B. de, 188 ’ 'Corti, M., 149 Coste, D., 73,190Courtés, J., 14, 142, 175, 176, 182,

\ 188,191 Couty, D., 187Cuddon, J. A., 188 ■.Culioli, A., 90,107

Page 216: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

■ Öxel Adlar Dizini ' :,2 1 7

Culler, J., 141,143,188

Damisch, H., 152 Darbeinet, J , 13,101,102,199 Darrault, I., 184 Darwin, Ch., 78 Deely, J.,' 143 Delas, D., 188 Delbrück, B., 20 Delcroix,.M., 143,188 Deleuze,G., 188 Delorme, J., 184 De Man, P, bkz. Man, P dé Demanuelli, C., 105,189 ! Demanuelli, J., 105,189 Demircan, Ö.,.2Q1 Derrida, J., 14, 135-137, 140, 141

142,166,187,189,203 Diderichsen, P , 46 Dilaçar, A., 202 Dilthey, W., 152 Dinnéen, F. P , 189 Dolefel, J., 152 ;Dosse, R, 40,189 Dresler, W., 99 V Dubois, J., 171,189 Ducrot, O., 13, 73, 74, 75, 90, 10(

172,185,189 Dumas, J.-L , 189

Eco, U., 14,147-149,189,203 Efe, R, 202 Ege, N., 46/Elizarenkova, T. Y , 147 Erben, K. J., 34 Erkman (-Akèrson), R, 202 Erlich, M.-R, 98 Even-Zöhar, L, 152 Eyhenbaum, B., 152,154 Fabbri, P , 149,184

Fabre, P.,187 ■. Fant, G., 35

Farcy, G.-D., 189 Fauconnier, G., 107 Fayol, M., 98 Fayolle, R., 190 Federbv, A.V., 101 FiUiolet,J.,188 Fischer-Jôrgjenéen, E.> 46 Fishman, J. A., 13,96,190 Floch, J.-M., 14,183,190 Fodor, I., 65 Fodor, J. A., 13,77 Fokkema,D. W., 190 Fontanille, J., 177,184 Fossion,A., 190

l. Foucault, M., 166,190 . Fought, J., 143

François, D.; 65,190 François, F., 65,190 Frei, H., 13,27,190 1Freud, S., 128 Frye,N.,190 Fuchs, C , 73,190

Gadamer, H.G., 152 i, Galanter,R, 76

Galisson, R., 73,190 Gardin, B., 193 Garroni, E., 149Genette, G., 14, 131-134, 142, 172,

. 190Gengembre, G., 190 Geninasca, J., 14,183,190 Genbuvrier, É., 190 Ghiglione, R., 98 Gillan, G., 143 Gliksohn, J.-M., 187 Godel,R.,21 Goldmann, L., 190

Page 217: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

2 1 8 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları

Goldsmith, J. A., 192 Golopentia, S., 107 Gombert, J.-E., 98 Goodman, N., 152 Goodwin, C.{ 96 Gougenheim, G., 31 Göktürk, A., 202Greimas, A. J., 14,28,44,46,64, 86,

123, 126-127, 142, 157, 169, 184, 190-191

' Groupe d'Entrevemes, 191 Groupe p, 152,191 Grunig, B. N., 107 Grünberg, T., 201,202 Guillaume, Gabriel, 95 Guillaume, Gustave, 13, 81-83, 91,

191Guillaume, M., 191 Guillemin-Flescher, J., 13,103,105,

191Guiraud, R, 95,191,203 Gumperz, J., 96 Gureviç, A. Y., 147 Gündeş, N., 201

Hagège, C., 13,65-66,90,191 Haidu, P., 143 Hall, R. A., 53 Halle, M., 35,36 Hallyn, F., 143 Hamers, J. F., 95 Hammad, M., 184 Hamon, Ph., 14,138,191 Hansen, A., 46Harris, Z. S., 13, 49, 51, 53-55, 67,

68,191Hartman, G., 141,143 Havranek, B., 29 Hawkes, M., 143 Heidegger, M., 128,152

Helbo, A., 152,181,191 Hénault, A., 14,184,191 Hızır, N , 171 Hilles Miller, J., 141,143 Hippokrates, 139 Hirsch, E.D., 152Hjelmslev. L., 13, 14, 40, 42-45, 46,

58, 91, 122-123, 127, 139, 146,162,166,171,172,192

Hlebnikov, V., 33 Hockett, Ch. F., 13,55 Hoene-Wronski, J., 14 ,113 Holm, J.,95 , rHolt, J., 46Humboldt, W. von, 23 Huck, G. J., 192Husserl, E., 14,33,114,124,128 Hymes, D., 96,143

İşık, G., 201,202

Ingarden, R„ 14,124-125,192 Iser, W., 14,150-151,192 ,İvanov, V. V., 147

Jacob, A., 192 Jakobovits, L., 76,77 Jakobson, R., 12, 13, 14, 29-30, 32-

38, 57, 64, 67, 100, 120-121, 130, 139,146,154,172,192,203

Jauss, H. R-, 14,150-151,192 Jespersen, O., 13,39,58,78-80,192 Johnson, B., 143 Johnson-Laird, P. N., 98 Jolies, A., 192 Joyce, J., 33 Julliard, J., 192

Kagan, M. İ., 145 Kail, M., 98

Page 218: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Ö z e l A d la r D iz in i 2 1 9

Kalinowski, G., 152,192 Kanayev, I., 145 Karantay, S., 100,199, 203 Karsevski, S., 13,29 Katz, J.J., 13,77,107 Kayser, W., 152 Keane, T. M., 177 Kelly, L. G., 103 Kempson, R. M., 107 Kerbrat-Orecchioni, C., 13,107 Kevelson, R., 143 Kibédi-Varga, A., 152,192 Klinkenberg, J.-M., 152 Kliuyev, N., 145 Kocaman, A., 193 Kolinsky, R., 98 Konstanz Okulu, 150 Kopenhag Dilbilim Çevresi, 12, 28,

34,39-47,58,122Kristeva, J., 14, 55, 128-129, 139,

145,163,166,167,172,192 Kuentz, R., 191 Kunne-Ibsch, E., 190 Kuran (-Burçoğlu), N., 100,197

Labov, W., 13, 95, 96,192 La Bruyère, 162 Lacan, J., 128,163,166,192 Ladmiral, J.-R., 13,103,192 Lakoff, G., 13, 77,107 Lambert, J., 104 Lambert, J. H., 14,113 Landowski, É., 14,64,176,181,183,

191,193Larivaille, R, 193 Laurent, J.-R, 190 Lecocq, R, 98 Lefebvre, H., 193 Lefebvre, M.-J., 193 Le Goffic, R, 73,190

Leitch, V. B., 143 Lepschy, G. C., 193 Leskien, A., 20Lévi-Strauss, C., 14, 31, 34, 121,

124,125,157,172,182,193 Levelt, W. J. M., 98 Lévy, B.-H., 193 Levy, J., 101 Lier, R, 40 Lindekens, R., 152 Lindenfeld, J., 96 Lipiansky, E. M., 193 Locke, J., 14,113 Lotman, Y. M., 14,146-147,193 Luce, R. D., 76 Lyons, J., 193

Mâcha, K. M., 34,Madelénat, D., 187 Mahmoudian, M., 65,193 Maingueneau, D., 13, 99, 107, 188,

193Malblanc, A., 101 Maleviç, K., 33 Malmberg, B., 193 Man, R de, 14,141-143,193 Mandelbaum, D. G., 51 Marcellesi, J.-B., 193 Marcus, S., 152,194 Marin, L., 14,137-138,194 Marinis, M. de, 149 Markov, A. A., 68 Marouzeau, J., 194 Martin, A., 162Martinet, A., 12, 13, 30, 40, 57-66,

127,128,194Martinet, J., 13,65, 66,127,194,199 Marx, K., 165 Mathei, E., 98 Mathesius, V., 29

Page 219: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

2 2 0 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramlar*

Maupassant, G. de, 174-175 Osthoff, H., 20Maùro, T. de, 22 Ozil,Ş-, 202Mauron, Ch., 194Mayakovski, V., 33,34 Özek, V., 202McCawley, D., 13,77 Oztokat* E.; 187,203Medvedev, R, N., 145Meillet, A7i1 2 ,13 ,1 9 ,2 6 ,2 7 ,4 2 ,5 7 , Pakeı*, S., 105

81.88.194 ' Pariente, J.C ., 195Meletinski, E. M., 147,194 . Paris Gösteigebilim Okulu, 14/169,Merleau-Ponty, M., 172 .170,179-184Merrell, E , 143 . Parrot, H., 14,107,184,195Meschonnic; H., 13, 14, 103, 104, Passy,P.,78

137.194 Patte, A., 143Metz, Ch., 14,137,172,194 Patte, D., 143-Michelet, J., 160 Paul, H., 20Mül, J. S., 78 - Pavel, T., 152,195Miller, G. A., 76,188 Pedersen* H., 42Milroy, L., 96 Peiree,,Ch; Sv 14,114-118,119,120,Molino, Jv 152 124,138,139,142,149,195Morais, J., 98 Perrot, J., 195Moran, B., 202 Petitot, J., 184Morris, Ch. W., 14, 119-120, 138, Petöfi, J. S., 13,152

149.194 Peytard, J., 190Moskova Dilbilim Çevresi, 33,153 Picard, R., 161 Mossé, R, 57 Picasso, P.> 33 'Mounin, G., 13,65,66,103,127,194 Pike, K. L , 13,55 Möller, H., 78 Plantin, J., 107Mukarovsky, J., 14,29,121-122,146 Pohl,J.,95,

Nadeau, M., 165 Postal, P. M., 13,77.Nattiez, J. J., 152 Pottier, B., 13, 91-93,171,181, 195-Nef, E , 182,195 196Newmark,P., 103 Poulet, G., 196New York Dilbilim Çevresi, 34 Prag Dilbilim Çevresi, 12,13,28-31,Nida, E. A., 13,55,102,195,203 33, 34, 39, 41, 57, 88, 120, 121,Noizet, G., 98 ' .■ 154

Ponzio, A., 149

Prieto, L. J . ,1 3 ,65,66,127,196 Prince, G., 152Propp, V., 14, 124, 137, 153-158,

166,173,196,203

Page 220: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Özel Adlar Dizini 2 2 1

Pumpianski, L. V., 145 Sankoff, D., 96Puşkin, A., 34 Sapir, E., 13, 42, 49, 50-51, 58, 125,

197Quémada, B., 171 Queneau, R., 162 Quëré, H .,184

Racine, J., 161,162 Rask, R., 39,78 Rastier, R, 172; 183,196 Récanati, F., 13,107,196 Reichenbach, H., 171,196 Renier, A., 184 Revaz, K, 185 Rey-Debove, J., 196 Richard, J -E , 98,152,196 Richard, J.-R, 196 Ricoeur, P., 14,134-135,152,196 Riedlinger, A., 22Rifat, M., 12,100,101,102,103,179,

186,187,196-197,198,202,203, Rifat, S., 186,187,189,196-197,198,

201,202,203Riffaterre, M., 14,139-140,197 Rimbaud, A., 180 Robbe-Grillet, A., 162 Roberge, Y., 95 :Rondal, J.-A., 98 Rorty, R., 149 Rossi-Landi, F., 149 Rouiller, F., 199 Rousset, J., 197 Ruprecht, H .-G , 184 ,Rus biçimdleri, 14, 28, 33, 38, 42,

120,125,129,130,153-158 Russ,J., 197Ruwet, N., 137,171,197

Sadock, J. M., 107 Salman, Y., 199,203

Sartre, J.-R, 159,160,165 Saussure, F. de, 12,13,14,19-27,28,

29, 33, 39 ,42 , 44, 67, 79, 81, 83, 88, 89, 114, 118-119, 122, 123, 124,127,128,139,146,149,161, 162 ,165 ,166,170,171,172,197,

V" 203Sauvageot, A., 31 Sbisa, M., 149Schaeffer, J.-M., 73 ,74,75,189 Schaff, A., 197 Schapiro, M., 152 Schmidt, S. J., 149 'Schulte, R., 198 Searle, J. S., 13,105,198 Sebeok, T. A., 14,97,138-139,198 Sechehaye, A., 13,21,22,26,198 Segre, C , 149 Segui, J., 98 Seiend N., 202 Serpieri,A., 149 Seung, T. K., 143 Simonin, ]., 96,107 Simpson, J. M. Y., 185 Sirkin> A. Y , 147 Smith, W. J., 143 Solertinski, t i., 145 Söllers, Ph., 128,163,164,167 Sommerfeit, A., 31 Sözer, Ö., 202 Spang-Hanssen, H., 46 Spencer, H., 78,79 Spitzer, L , 198 Sprenger-Charolles, L., 98 Starobinski, J., 152,198 Steinberg, D., 76-77 Steiner, G., 103

Page 221: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

2 2 2 X X . Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebüinv Kuramları

Stierle, K. H., 150 Stoacılar, 113 > : ■Stravinski, İ., 33 Swadesh, M., 53 Sweet, H., 78

Şaumyan, S.K., 128 Şklovski, V., 154

Taber, Ch. R , 102Tadié, j -Y , 143,198Tardieu, H., 98Tartu Okulu, 147Tchekhoff, C., 65,198Tel Aviv Okulu, 104,152Tel Quel topluluğu (ve dergisi), 163,/ 166,167,198Terentius, 32Tesnière, L .,1 3 ,3 1 ,84-87,198 Thibault, P., 96 Thibaut, J.-R, 98 Thontseh, V ,39 , 78 Thürlemann, F., 14,184 Tinyanov, % İ 4 6 ,154 Todorov, T., 14, 28, 129-131, 142,

1 4 5 ,154 ,1S 5 ,15 7 ,172 ,189 ,198,

Togeby,X, 13,46,198 Tomaşevski, B., 154 TopOrov, V. N., 147 Ibury, G., 13,104 Ttager, G. L., 53 Dmka,B.,29Trubetskoy, N., 12, 13, 29-30, 31,

33, 36, 57, 60, 6 İr 64, 125, 172,19 9 :v „ :V :v

Tiıbiyanski,!, 145

Uldall, H. J., 13 ,39,40,42,45,199 Umiker-Sebeok, J., 198

Upsenski, B. A., 147 . Vachek, J., 29

Vaginoy, K., 145 Vaidman, A., 95 Valin, R., 82,83 *Van Cüjk, T. A., 13,99,107,152,199 Vardar, B., 194,197,202,203 Vendryes, J-, 31 ,42,57,199

• Vengerov/S.A ., 155 Vemer, K., 78 İhanet, M. T., 95 Victoroff, D., 199 Vinay, J.-R, 13,101,102,199 Vinogradov, V , 154 Voloşinov, V.N., 145 Voltaire, 162

Walter, G., 199 Walter, H., 13,60,65,199 Warning, R , 150 Warren, A-, 199,203 Wartburg, W. yon, 199 Watson, J. B., 52 Waugh, L., 35 Weil, Y., 185 Weiss, A. R, 52 Wellek, R. S., 199,203 Wells, R. S., 68 Whitney, W. D., 23 Whorf, B .L ., 51 Wienold, G., 149

: Winock, M., 192 Wunderlich, D., 107 Wundt, W , 52

Yagjiello, M., 90 Yalçın, M., 191,203 Yale Okulu, 53 Yepi-dilbilgiciler, 20,78 Yıldınm, C., 196

Page 222: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

Özel Adlar Dizini

Yudina, M. B., 145 Yücel, T., 186,202,203 Yüksel, A., 202

Zemsz, A., 172Zilberberg, C , 14,183,184,199 Zubakin, B. N., 145 Zuber, R., 107

Zağar, D., 98 Zalizniak, A. A., 147

Zumthor, R, 199

Page 223: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları
Page 224: Mehmet Rifat- XX. Yy._da Dilbilim Ve Göstergebilim Kuramları

XX. Yüzyılda Dilbilim ve Göstergebilim Kuramları iki ciltten oluşuyor: 1. Tarihçe ve Eleştirel Düşünceler; 2. Temel Metinler.1. cilt, d ilb ilim ile göster- gebilim de ve bu alanlarla bağlantılı yazınbilim, anlatıbi- lim, yorumbilim , yazınsal eleştiri, vb'nde çığır açmış ya da çevresindeki araştırmacı­lara tutarlı bir çözümleme örnekçesi sunabilmiş kuramcı­ların temel kavram, ilke ve yöntem lerin i ayrıntılı bir biçimde tanıtmayı, tartışmayı ve değerlendirmeyi amaçlıyor. Uzmanlara olduğu kadar söz konusu bilim dallarındaki gelişmeler üstüne bilgi edinmek isteyen okurlara da sesleniyor bu yapıt.

Kapak Resmi: L. Fontana, Tela tagliata, 1960'a doğru.

ISBN 975-363-926-0

9 789753 639262