148
Михаила Идова Мантра сМИренИя РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО Nº 18 · весна 2014 ШОПИНГ КРАСОТА СЕМЬЯ СТИЛЬ ЖИЗНИ ПУТЕШЕСТВИЯ ГАСТРОНОМИЯ ТРАДИЦИИ антиквариат на колесах ПрОГУЛКа ПО аВтОМУЗеЮ Пако рабан ПОсЛеДняя реИнКарнаЦИя сокровище долины Эбро ВИнО на 100 БаЛЛОВ Пища для ума КаК УсЛЫШатЬ ХраП тУнЦа

MV18 primavera 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Mesto Vstrechi Russian Magazine

Citation preview

Page 1: MV18 primavera 2014

Михаила ИдоваМантра сМИренИя

РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО

Nº 18 · весна 2014

ШОПИНГ КРАСОТА СЕМЬЯ СТИЛЬ ЖИЗНИ ПУТЕШЕСТВИЯ ГАСТРОНОМИЯ ТРАДИЦИИ

антиквариат на колесах

ПрОГУЛКа ПО аВтОМУЗеЮ

Пако рабанПОсЛеДняя реИнКарнаЦИя

сокровище долины Эбро

ВИнО на 100 БаЛЛОВ

Пища для умаКаК УсЛЫШатЬ ХраП тУнЦа

Page 2: MV18 primavera 2014
Page 3: MV18 primavera 2014
Page 4: MV18 primavera 2014
Page 5: MV18 primavera 2014
Page 6: MV18 primavera 2014

6 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Редакция не всегда разделяет мнение авторов, не заказанные ею рукописи и иллюстрации не рецензируются и не возвращаются. Редакция не несет

ответственности за содержание рекламных материалов. Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в

электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции.

Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier información gráfica o escrita sin la autorización expresa de Mesto Vstrechi S.L. MESTO VSTRECHIno se responsabiliza de la opinión de sus colaboradores y, en ningún caso,

se identifica necesariamente con la misma.

© MESTO VSTRECHI, España. Todos los derechos reservados.

Письмо редактора

Главный редактор / Jefa de redacción:Ольга ЖИРОВА / Olga ZHIROVA

[email protected]

Шеф-редактор / Jefa de edición:Елена ЕМЫШЕВА / Elena EMYSHEVA

[email protected]

Арт-директор / Directora de arte:Наталья КОЗЛОВА / Natalia KOZLOVA

[email protected]

Коммерческий директор / Director comercial:Хавьер САНЧО / Javier SANCHO

[email protected]

Секретарь редакции / Asistente de redacción:Анастасия СИТНИКОВА / Anastasia SITNIKOVA

Корректор / Corrección:Ольга СОКОЛОВА / Olga SOKOLOVA

Менеджеры по рекламе / Agentes comerciales:Miguel Angel ANDRADE (Costa del Sol)

+34 648 92 64 67 · [email protected] RODRIGUEZ TEJERO (Costa Dorada)

+34 636 118 117 · [email protected]

В работе над номером принимали участие

Авторы / Colaboradores:Франсиско АСЕДО, Мария ВОЛОШИНА, Елена ГОРОШКОВА, Константин ЗЫРЯНОВ, Михаил КЛИМОВ, Дарья КОБЗЕВА, Анастасия ЛАШКОВА, Алексей ЛЕВИН, Наталья ЛИННИК, Галина МАСЛЕННИКОВА, Наталья МЕДВЕДЕВА, Марина

СМИРНОВА, Ирина СОЛОМОНОВА, Андрей ШАВНЕВ

Официальные фотографы журнала/Fotógrafos oficiales de la revista:

Madison Estudio

Фотографии / Fotografía: Лили ИДОВ, Lorenzo HERNANDEZ, Олеся ЛОСЬ,

Михаил БЛОХИН

Благодарим за помощь в подготовке номера Елену ВОЛОДИНУ, Марину ГРИГОРЬЕВУ, Илью БАРАНОВА,

Antonio RODRIGUEZ, издательство АСТ

Адрес редакции и издателя МЕСТО ВСТРЕЧИ

Plaza Antonio Banderas, local 729660 Puerto Banús, Marbella, España / ИспанияТел. +34 952 47 44 55 (ESP), 633 36 33 75 (RUS)

[email protected]

DEPÓSITO LEGAL: MA 2916-2009

№18 · 2014 · БЕСПЛАТНОЕ ЕЖЕКВАРТАЛЬНОЕ ИЗДАНИЕ

Ольга Жирова, главный редактор

Готовя этот номер, я все время думала о том, что в конце обязательно нужно отдельно поблагодарить его авторов. Они сделали его осо-бенным, не похожим на все предыдущие. Вы убедитесь в этом, прочи-тав их статьи и интервью. А еще они напомнили мне о том, как важно всю жизнь учиться. Это в первую очередь, разумеется, предполагает получение хорошего среднего и высшего образования, в какой бы стране вы ни жили. Школа и вузы учат работать с источниками информации, выбирать наиболее достоверные из них, проверять сведения, составлять собственное мнение на основе большого количества фактов, не доверять слепо печатному слову, что сейчас особенно актуально.

Учиться нужно продолжать и после получения диплома, всю жизнь. Мы часто повторяем эту истину, но гораздо реже ей следуем.При этом мы точно знаем, что используем лишь малую часть своих возможностей, сколько бы мы ни делали. Доказательство тому судьбы наших героев. Эдуард Блохин пришел в мотоспорт, когда ему было уже за тридцать – просто реализовал давнее желание купить мотоцикл, а дальше события развивались совершенно неожиданным образом. Михаил Идов, напротив, очень хотел заниматься музыкой, посвятил ей годы, но понял, что это не его путь. Жалеет ли он о потраченном времени? Ничуть. Он главный редактор одного из культовых журналов, пишет прекрасные книги. Известная телеведущая, психотерапевт ГалинаТимошенко вообще считает своим главным достоинством умение учиться. А тем, кто говорит,что им страшно браться за новое дело, пусть будут ответом ее слова: «Интересно, но страшно, это оказалось для меня самым сильным мотивом. Я очень не люблю, когда я хочу, но мне страшно, – сразу себя «пинаю» и делаю».

Почаще думайте о том, что никогда не поздно и не стыдно учиться. Приятного вам чтения!

Page 7: MV18 primavera 2014
Page 8: MV18 primavera 2014

8 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

СОДЕРЖАНИЕ

ШОПИНГ 10 Простые движения. 10 современных спорттоваров

ЛИЦО С ОБЛОЖКИ16 Михаил Идов: «Понятие эмигрант перестало иметь смысл»

СТИЛЬ ЖИЗНИ26 Тарифа. На краю света32 Удивительные праздники. Традиции40 Билет в прошлое. Автомобильный музей Малаги СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ54 В стиле ретро

НОВЕЙШАЯ ИСТОРИЯ60 Имени меня

СПОРТ 66 Серхио Рамос: «Чемпионат мира я посвящу сыну»70 Эдуард Блохин. Мотогонщик по призванию

Михаил Идов: «Стараюсь не

встречаться с куми-рами, чтобы не разо-

чаровываться»

16

Тарифа.Город ветров

26

№18 · 2014 · БЕСПЛАТНОЕ ЕЖЕКВАРТАЛЬНОЕ ИЗДАНИЕ

Page 9: MV18 primavera 2014

9www.mestovstrechi.es

ПСИХОЛОГИЯ 78 Галина Тимошенко: «Счастливый человек всегда делает только то, что хочет» МОДА 94 Сумасшедший жестянщик Пако Рабан100 Кира Пластинина: «Чем больше человекзанят, тем больше он успевает»

ГУРМАН104 Вино на вес золота. Коллекция112 Тунец. И рыба, и мясо

БЛОГ118 Кошка. Инструкция по применению124 Сиреневая весна. Ботаника128 «Оскару» – лайк! Топ-кино132 Очарование новизны. Музыка134 «Одно пальто на двоих». Рассказ144 Гороскоп на весну

Спецпроект

54Тунец. Пища для ума

112

Когда цветет жакаранда

124Человек и кошка. Укрощение строптивой

118

www.mestovstrechi.es

Page 10: MV18 primavera 2014

10 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Новые технологии меняют мир вокруг нас чрезвычайно быстро. Мы уже с трудом вспоминаем, как жили без мобильных телефонов,

следим за приключениями марсоходов в других мирах и с трепе-том ждем, когда уже всех нас заменят роботы. В спорте прогресс идет не меньшими шагами, чем в остальных сферах жизни, даже

если нам кажется, что сегодня мы бегаем и прыгаем так же, как это делали древние греки. Игнорировать новые веяния невозможно, поэтому журнал «МЕСТО ВСТРЕЧИ» составил список из 10 техно-

логий и гаджетов, которые помогут вам всегда быть в форме.

Фитнес-трекер – лучший способ отслеживать собственные спортивные успехи. Помимо всем известных Jawbone Up, Fitbit и Nike+ Fuel Band, стоит обратить внимание на Pulse Smart Activity Tracker и Basis B1. Pulse французской компании Withings (100 €), в отличие от других подобных гаджетов, похож на флешку, а не на браслет, его можно прикрепить к одежде или положить в карман. Экран показывает не только число пройденных шагов, дистанцию и количество сожженных калорий, но и высоту, на которую вы поднимались в течение

дня. Кроме того, Pulse, что логично, умеет мерить пульс. Basis B1 (130–150 €) – один из самых продвинутых трекеров. Он считает и измеряет буквально все: шаги,

километры, калории, пульс, температуру кожи. А заодно мониторит эффек-тивность движений и тип нагрузки и даже поощряет своего хозяина.

Согласитесь, бывает обидно бросать тренировки, когда уезжаешь в коман-дировку или на отдых. Если вы из тех,

кто не согласен брать паузу, компакт-ный тренажер Journey Gym от компании Journey Fitness – то,

что вам нужно. Это настоящий переносной мини-спорткомплекс размером с обычный дипломат. В чемоданчик умещаются 40 эластичных тросов, две рукоятки и внушительная инструкция с набором упражнений. С их помощью можно тренировать разные групп мышц, для проработки которых обычно используется десяток отдельных тренажеров. Journey Gym можно запросто взять с собой в самолет, положить в машину или хранить дома где-нибудь под кроватью. Заплатить за фитнес-чемоданчик придется 145–220 €.

02 Фитнес-центр в чемодане

Тренировочные приложения для смартфонов можно условно разделить на две группы – для бега (ходьбы, езды на велосипеде) и для всего остального. Первые измеряют шаги, дистанцию и калории, сожженные в движении (попробуйте Endomondo, RunKeeper или Runtastic). Вторые (например,Lose It!, Pocket Yoga или Workout Trainer) – это персональный тренер у вас в кармане: какие упраж-нения использовать для тех или иных мышц, как принять позу журавля в йоге, что и сколько есть, –вы узнаете все, что хотели, но боялись спросить. Кстати, если бег вам кажется занятием скучным и утомительным, смело качайте приложения вроде Zombies, Run! или The Walk (1,5–4 €) – этакие фитнес-триллеры, которые заставляют идти или бежать, чтобы распутать загадку или не быть съеденным зомби. Оглянуться не успеете, как сделаете лишний кружок по кварталу.

Внешне «умный» мяч 94Fifty ничем не отличается от обычного баскетбольного мяча, все секреты спрятаны внутри. Многочисленные датчики 94Fifty собирают данные практически о каждом шаге его обладателя –силе удара, скорости броска или вращения и так далее. С помощью смартфона или ноутбука можно составлять план тренировок для одного, двух, трех или четырех человек, отслеживать их прогресс, вести статистику и, разумеется, делиться достижениямив социальных сетях. Стоит чудо-мяч порядка 215 €,в комплект входят специальная сумка для него изарядное устройство.

03 Умный баскетбольный мяч

04 Фитнес-приложения для смартфонов

01 Ни шагу без трекера

ШОПИНГ СПОРТ

10

Простые

Page 11: MV18 primavera 2014

11www.mestovstrechi.es

Если вы любите прогулки на велосипеде или – тем более – передвигаетесь на нем по городу, вам навер-няка пригодятся следующие два гаджета. Первый –стильное и удобное зеркало заднего вида RearViz (25–35 €), которое крепится к руке велосипедистас помощью повязки и позволяет видеть все, что про-исходит позади, не поворачивая головы. Второй –специальные индикаторы поворота BlinkerGrips: это удобные рукоятки для руля со светодиодами, которые могут работать как габаритные огни или «поворотники». Их стоимость – около 40 €, ваша безо-пасность –бесценна.

Этот вид тренировок наверняка больше понра-вится мужчинам, хотя он не требует ничего, что было бы не под силу прекрасной половине. FitLight Trainer представляет собой набор из восьми дисков-датчиков и центрального кон-троллера. Диски крепятся на вертикальных или горизонтальных поверхностях и загораются в соответствии с выбранной программой. Ваша задача провести над датчиком рукой, ногой или, скажем, спортивным снарядом (мячом, ракеткой – неважно): тогда загорится следую-щий диск. Таким образом развиваются разные группы мышц плюс скорость реакции, внима-тельность и координация движений. А главное, тренировка проходит в активной игровойформе: никаких однообразных, монотонных движений! Использовать систему fitLight могут все, от детей до серьезных спортсменов: уровень нагрузки и интенсивность тренировки можно менять в зависимости от степени под-готовки, набор возможностей практическинеограничен. Единственный минус – дорого-визна: тренажер стоит больше 6000 €.

07 Гаджеты для велосипедистов

Мы все время тренируем отдельные мышцы и тело в целом, но большинству из нас не приходит в голову, что тренировать можно – и нужно! – даже пальцы. Для этого есть специальные тренажеры:например, Hand Fitness Trainer, придуманный компанией Clinically Fit Inc. и получивший престижную

награду Medical Design Excellence Award. Он надевается, как перчатка, а ваша задача – с усилием раз-гибать пальцы. Такие упражнения не только помогут обрести ловкость и силу рук, но и предотвратят

заболевания кистей, запястья и локтя. Hand Fitness Trainer обойдется в 18–30 € и подойдет для обеих рук.

10 Тренажер для пальцев

Изначально эта система применялась для трени-ровок элитного спецпозразделения «Морские

котики», а сейчас ее используют многие голливудские звезды – Мадонна,

Дэми Мур, Сильвестр Сталлоне.Сам по себе снаряд на первый взгляд несложный: всего-навсего матерча-

тые ремни и петли, но на самом делес TRX можно выполнять множество упраж-

нений на все группы мышц, развивая силу, выносливость,

гибкость и равновесие одно-временно. Время тренировок

при этом можно сократить вдвое. Главная изюминка этого тренажера в том, что на вас работает ваш собственный вес, а чтобы изменить уровень нагрузки, нужно лишь уско-рить темп или поменять угол наклона тела. Система TRX есть во многих спортклубах, но на самом деле заниматься можно везде, где позволяет место, – хоть в гостиной, хоть в парке. Стоит тренажер от 140 €.

05 Петли TRX

09 Тренажер fitLight

Бег – это, пожалуй, самый простой и доступный способ поддерживать себя в форме, он не тре-бует никакого оборудования, кроме, разве что, удобных кроссовок. Но кое-какие дополнения все же не помешают. В их числе – легкий жилет от компании RoadNoise. Его отличительнаячерта – небольшие встроенные динамики,которые позволят вам наслаждаться на про-бежке любимой музыкой и при этом слышать все, что происходит вокруг. Жилет плотно обле-гает фигуру (спасибо липучкам), хорошо заметен в темноте, имеет светоотражающие элементыи два кармашка для плеера или смартфона.На сайте производителя он стоит 40 €.

06 Жилет для бега

08 Не просто кроссовкиПрогресс – удивительная вещь. Кажется, что все уже придумано, лучше сделать просто невозможно (да и незачем), а нет – все равно человек постоянно создает что-то новое. Даже ваши кроссовки – не просто обувь, а объект научных изысканий. Спортивные бренды регулярно совершенствуют свою продукцию, предлагая порой

совершенно неожиданные инновационные решения. Взгляните на «био-технологичные» Puma BioWeb Elite, модели Free Hyperfeel и Free Flyknit от Nike, которые облегают ногу, как носки, или на Springblade, подошву которых, похожую на сороконожку, специалисты Adidas разрабаты-

вали шесть лет.

ШОПИНГ СПОРТ Простые

Ирина Соломонова

Page 12: MV18 primavera 2014

12 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 13: MV18 primavera 2014

• 19-дюймовые диски Cayenne Design II с цветной эмблемой Porsche.

• Porsche Communication Management (PCM) с модулем навигации.

• Эмблема Porsche вытиснена на подголовниках.

• Двухцветная кожа Negro-Beige Luxor в салоне.

• Рулевое управление Sport Design с усилителем и фары Bi-Xenón.

• Бензиновый двигатель V6 – 300 л. с. и дизельный V6 – 245 л. с.

Акция на суперэксклюзив лимитированной серии в Desafío Cayenne.

Для получения дополнительной информации посетите любой из салонов Porsche.

Салон Porsche MarbellaCrta. Cádiz, km 175,329660 Puerto Banús (Marbella)Тел. 952 907 911

www.porsche-marbella.com

Модели Porsche Cayenne от 69 499 €.

www.momentoplatinum.com

Розничная цена рекомендована для Пиренейского полуострова и Балеарских островов. Трансфер включен; НДС и IEDMT рассчитываются по обычной ставке. IEDMT может варьироваться в зависимости от ставок автономной области, в которой регистрируется автомобиль. Расход топлива (л / 100 км) • в городе – от 8,4 до 13,2 • на шоссе – от 6,5 до 8,0 • смешанный – от 7, 2 до 9,9; выбросы CO₂ – 236–189 г / км. * Предложение для моделей Platinum Edition Cayenne и серии 911 действительно при

регистрации до 31 марта 2014 года.

Посетите наш сайт и узнайте подробности: www.momentoplatinum.com

Page 14: MV18 primavera 2014

Самый роскошный магазин игрушек в Марбелье. Здесь ваши мечты станут реальностью...

Page 15: MV18 primavera 2014

Самый роскошный магазин игрушек в Марбелье. Здесь ваши мечты станут реальностью...

Page 16: MV18 primavera 2014

16 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

ЛИЦО С ОБЛОЖКИ ИНТЕРВЬЮ

Михаил Идов: «Понятие

эмигрант перестало иметь смысл»Фо

тогр

афии

: Лил

и Ид

ов

Page 17: MV18 primavera 2014

17www.mestovstrechi.es

– Помимо своей основной работы главреда ты постоянно появляешься в неожиданных рoлях:то с гитарой во время выступления группы Brain-storm, то на киноэкране. Книги пишешь... Кемты себя больше ощущаешь на данный момент –журналистом, музыкантом, сценаристом, писателем?– Некоторое время назад я перестал задавать себе этот во-прос. Где-то с двадцати пяти до тридцати пяти я постоянно мучился мыслью – надо что-то выбирать: выбери то, что у тебя получается лучше всего, и делай только это. Но уже года полтора, как я сдался, поскольку так и не понял для себя,зачем выбирать. Знаешь, как детям интересно, из чего сде-ланы их игрушки... Так вот мне это никогда не было инте-ресно, но с раннего детства мне хотелось понять, из чего сделан практически любой культурный продукт. У меня совершенно тот же инстинкт – разобрать по частям, но он относится к роману, статье, пьесе, рок-песне, кинофильму, телесериалу... И я какое-то время назад махнул рукой и решил, пусть так все и будет. Поэтому я не знаю, кем я себя ощущаю,я знаю, кем я стопроцентно являюсь – главным редактором GQ. Мне не нужно себя им ощущать, это объективная реальность. Но если говорить о самоидентификации, то я, наверное, чело-век, который складывает слова в комбинации слов.

– «Чес» появился в пиратском интернете всего через несколько дней после официального выхода книги. Это успех или поражение?– Это ни то, ни другое, это просто факт.

– Но вот в тот день, когда ты обнаружил роман в интернете, первое чувство, которое ты испытал, – раздражение, радость?– Я не испытал совершенно никаких эмоций по этому поводу.Первое, что я сделал, – кинул ссылку в твиттер. Я вообщератую за ослабление копирайта, но, с другой стороны, этонесколько сложнее, когда речь идет о книге. Мы все можем

ЛИЦО С ОБЛОЖКИ ИНТЕРВЬЮ

Два года назад Михаил Идов призем-лился в аэропорту Шереметьево с

женой Лили, дочерью Верой и кошкой Кацуко, променяв респектабельный

Манхэттен и не менее респектабельный журнал New York на Большую Дмит-

ровку и русскую редакцию журнала GQ, которую ему предложили возглавить.

Помимо своей журналистской деятель-ности, Михаил известен российским

читателям как писатель – его романом «Кофемолка» в 2009 зачитывалась вся

прогрессивная Москва. Михаил уверен, что писать нужно или о том, чего никто

не знает, или о том, что ты знаешь лучше других. Такой темой для него стала

музыка – в течение нескольких лет тогда еще Майкл Идов пытался пробиться на

музыкальном попроще со своей группой Spielerfrau. Ее печальная история легла в основу новой книги Идова «Чес», вышед-шей этой зимой в издательстве «Корпус».

Журнал «МЕСТО ВСТРЕЧИ» воспользо-вался моментом, чтобы поговорить

с Михаилом о современной литературе, эмиграции и о том, почему он не хочет

брать интервью у своих кумиров.

Литература становится занятием либо для бес-сребреников, либо для

людей, зарабатывающих на чем-то еще. Довольнопечальное положение

вещей, но я склонен винить в этом все-таки не

пиратство, а скорее общее течение культуры. Сейчас очень много альтернатив

чтению длинных романов, и я был бы лицемером, если бы что-то сетовал

по этому поводу, потому что сам успеваю прочесть лишь три-четыре больших

произведения в год.

Page 18: MV18 primavera 2014

18 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

смириться с тем, что в новой музыкальной реальности аль-бом – это, грубо говоря, реклама концерта. И сейчас лучшее, что может произойти с твоим альбомом, – это его широкое рас-пространение в пиратских сетях, поскольку это хороший способ привлечь людей на концерт. С литературой сложнее – никто не хочет платить деньги за то, чтобы смотреть, как писатели вслух читают пассажи из своих книг. (Смеется.) Поэтому когда пере-стаешь зарабатывать продажей книг, возникает вопрос, как все это монетизировать. Большинство писателей ответит, что, мол, это цена роста персонального бренда, за это тебе дают писать дорогие колонки и зазывают периодически на телевидение, возят на какие-то ярмарки. Я в силу адской занятости не езжу по книжным ярмаркам, не пишу колонок, и поэтому послед-ний рубеж, на котором для меня в данный момент литература может быть самоокупаемой, – это продажа прав на экраниза-цию. Это такой странный мир, где литература возвращается в состояние, в котором она была сто пятьдесят лет назад: такое джентльменское хобби – какой-нибудь майор в отставке сидит у себя в имении и строчит мемуары. Например, моя первая книга «Кофемолка» в России считается как бы бестселлером, но если посчитать все заработанные за три года деньги, то я не смог бы... (Задумывается.) Не знаю, чего я не смог бы... Я не смог бы купить самую дешевую российскую машину. Я не смог бы прожить и два-три месяца на эти деньги. А это книга, кото-рую действительно многие читали и продолжают читать, – она сейчас, если я не ошибаюсь, в седьмом тираже.

– И как же быть тогда?– Я давно перестал думать о литературе, как о способе зара-ботка, я занимаюсь этим потому, что должен этим заниматься, и все. Во мне до сих пор сидит какая-то странная советская интеллигентская микросхема, которая заставляет меня писать именно книги. Я никак не могу изгнать из себя ощущение, что книга – это высшая форма применения словесных навыков,и если я занимаюсь чем-то другим, то я не полностью исполь-

зую свой потенциал. Умом я понимаю, что это уже, наверное, не так, но это, мне кажется, вопрос поколенческий, меня так воспитали. (Смеется.)

– «Чес», по твоим собственным словам, еще более автобиографичен, чем «Кофемолка». Как долго длилась твоя профессиональная музыкальная карьера?– Под карьерой, наверное, следует понимать то время, когда я пытался зарабатывать музыкой на жизнь. Реально с 2003 по 2007 я не занимался практически ничем иным. Ну, то есть я писал какие-то статьи параллельно, рецензировал музыку на Pitchfork... В 2007 я всерьез занялся написанием Ground Up, английской версии «Кофемолки», и отчасти из-за этого сошел с дистанции в музыкальном плане.

– То есть ты понял, что пора закрывать лавочку, когда придумал идею романа?– Нет, я понял, что пора закрывать лавочку, когда на наш двух-сотый концерт пришло ровно столько же людей, сколько и на второй.

– Помнишь свой самый ужасный день в качестве музыканта?– Последние неслько месяцев существования группы Spielerfrau были очень неприятными для меня, я испытывал огромное чувство вины перед своими музыкантами. В группе все, кроме меня, были профессиональными музыкантами,которые помимо Spielerfrau играли в нескольких других груп-пах, где им платили. А в Spielerfrau они все играли потому, что им нравилась музыка. Поэтому каждый раз, когда мы отыгры-вали очередной концерт для пяти человек в зале, меня даже на сцене страшно мучило чувство вины перед моими друзьями, у которых я буквально отнимал завтрашний хлеб. Самым худ-шим музыкальным днем для меня был концерт в Детройте,на который не пришел никто. То есть совсем никто. Абсо-лютно пустой зал, в котором был только бармен, для которого мы, в общем-то, и играли весь вечер. И этот бармен потомвынул из кассы и дал нам двадцать долларов.

– В общем, у тебя есть своя «мантра смирения»?– В очень многих аспектах жизни можно о чем-то сожалеть, потому что ты недотянул и чего-то не сделал, но здесь я сделал все, что мог. Грустно от этого не меньше, конечно, но меня утешает то, что это никогда не было хобби и я не превратился в ненавистный мне типаж человека с нормальной карьерой, который с друзьями собирается в гараже...

ЛИЦО С ОБЛОЖКИ ИНТЕРВЬЮ

Что мне позволяет спокойно спать по ночам по поводу всей этой неудавшейся

музыкальной карьеры, так это осозна-ние, что я сделал абсолютно все, что от

меня зависело. Я обил все пороги, я рас-совал свою музыку по всем щелям Нью-

Йорка, я играл во всех клубах. В какой-то момент нужно смириться и понять, что

твоя музыка просто не нравится людям.

18 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 19: MV18 primavera 2014

– Как герой «Чеса» Тони, самый психически стабильный человек в романе?– Да, который играет в группе, чтобы спать с телками! Он – один из самых неприятных мне типажей в мире музыки, и я воспользовался шансом его выписать в романе.

– Я заметила, что в «Чесе», не только в повести, но и в сопровождающих ее рассказах, герои постоянно куда-то движутся. Это было так задумано?– Я сам это понял только тогда, когда собрал сборник. И в этом смысле я очень доволен названием «Чес», потому что это и чес как гастроли, и чес как чесотка, «охота к перемене мест». Я всю жизнь гордился тем, что не поддавался на призывы писать про эмиграцию. Мне сначала в университете препо-даватели об этом говорили, потом мой агент... Почему, мол, ты не пишешь про свой иммигрантский опыт, это же все так интересно и здорово. А я всегда презирал авторов, которые выезжают на своей биографии, особенно на иммигрантской биографии. В Saturday Night Live (юмористическая передача на американском телевидении. – Прим. МВ) в 70-х годах был такой скетч «Тунсес – кот, который водит машину». После того как управляемый котом автомобиль летит с обрыва, появляется надпись: «Тунсес умеет водить, только не очень хорошо». И вот для меня всегда любой иммигрант-писатель, который хвастается тем, как он выучил английский язык,выступает в категории Тунсеса в литературе. Он умеет писать, только не очень хорошо. Это как если бы мне делали поблажку на то, что я – кот. Именно поэтому я никогда не писал про эмиграцию. А тут я посмотрел на сборник и понял: это же все про эмиграцию! Все, все мои персонажи оказались не там, где они естественным образом должны быть. Этокомандировки, побеги, паломничество, все что угодно. Одних самолетов у меня столько, что можно было с «Аэро-флота» деньги брать за книжку. (Смеется.)

– Твой первый опыт эмиграции застал тебя в весьма нежном возрасте и был, насколько я понимаю,в большой степени подневольным. Сколько времени тебе понадобилось, чтобы сменить «внутреннюю национальность» с латвийца на американца? – Для этого мне пришлось поступить в университет и найти единомышленников. Мне было шестнадцать, и первый год в США был для меня очень тяжелым. Я очень не хотел уезжать из Риги по ряду причин, главная из которых была такой: бук-вально за два месяца до эмиграции газета «Диена» напечатала мой фантастический рассказ. Разумеется, в моем мозгу это уже преобразовалось в блестящую литературную карьеру,и эмиграция якобы прервала ее. Сейчас уже трудно это себе представить, поскольку мир стал совершенно проницаем, но тогда уезжали с ощущением, что ты а) никогда не вернешьсяи б) может быть, никогда не будешь говорить на родном языке.

– То есть ты в шестнадцать лет это понимал?– Не понимал, конечно. Это была иллюзия. Я не знал, что Америка полна россиян, не знал, что через несколько лет можно будет ездить туда-сюда несколько раз в год, что само понятие эмигрант перестанет иметь какой-либо смысл, потому что ты просто едешь работать или учиться туда, куда тебе хочется. В 1992 году всего этого не было, и я уезжал с полным ощущением, что я никого из своих друзей больше никогда не увижу и что на русском тоже не буду писать или буду писатьв какие-то ужасные иммигрантские газеты в лучшем случае...И от этого, конечно, было очень тяжело. Но уже через два года я начал немножко писать по-английски, это былирецензии в университетскую газету. А в 1995 я поступил

www.mestovstrechi.es

Page 20: MV18 primavera 2014

в Мичиганский университет и понял, что Кливленд, где я жил до того, – не самый показательный американский город. То есть, может, и самый показательный, но в нем не обя-зательно жить. (Смеется.) Я имею в виду Кливленд не как географическое понятие, а скорее как психогеографическое состояние, и, живя в Америке, в нем совершенно не обяза-тельно находиться. К 1998 году я уже начал ощущать себя американцем, примерно в то же время я стал гражданином США и переехал в Нью-Йорк.

– А обратный процесс, как он проходил? Я понимаю, что, наверное, только ленивый не спросил тебя о причинах переезда в Россию, причем с оттенком явного недоумения. И все же, как так получается,что человек берет свою семью и оставляет Нью-Йорк, чтобы переехать в Москву?– Мне не нравится сквозящая в этом вопросе русофобия, потому что я переехал работать в журнал GQ, с которым сотрудничал в Штатах, как с русской, так и с американской редакцией. GQ – это один из трех-четырех лучших журналь-ных брендов во всем мире, и тот факт, что моя новая рабо-та находилась в Москве, был удобным, потому что я знаю язык, но не решающим. Если бы это был GQ-Португалия и я каким-то чудом знал бы португальский, я бы поехал туда. Нужно понимать, что российский GQ принадлежит Condé Nast International, это не какая-то местная лавочка, которая купила лицензию. Я фактически нахожусь в длительной командировке.

– GQ, конечно, – это достойная всяческой зависти площадка для реализации самых смелых журналистских порывов. Есть ли у тебя личнокакой-то герой, о разговоре с которым ты мечта-ешь, но пока не складывается?– Путин. Я бы очень хотел взять у этого человека нормальное интервью и поставить его на обложку. Несколько раз запра-шивал, но, к сожалению, безуспешно. Вероятно, в Кремле глянец считается слишком фривольным, хотя у нас посто-янно идут интервью с политиками довольно высокого уровня. Когда я говорю о герое, как ты понимаешь, я не говорю о примере для подражания, а о герое как главном действу-ющем лице. Если же речь идет о каких-то моих личных куми-рах, это немного другое.

– И все же... Кто они?– Я в последнее время стараюсь не встречаться вообще с кумирами, чтобы не разочаровываться. Пусть легенды остаются легендами. Ну, и плюс мои кумиры могут быть не очень интересны нашим читателям. Не стоит забывать, что журнал тебе дается не для того, чтобы ты в нем самовы-ражался. Я боготворю Майкла Стайпа, например, а толку-то...

– То есть ты считаешь, что лидер R.E.M. недостаточно интересен российской публике?– Уверен, что нет. Как минимум не в таких масштабах, чтобы оправдать затраты на производство этого материала. Возвра-щаясь к героям, недавно я брал интервью у Нади Толокно.И должен сказать, что Толоконникова и Алехина – абсолютно мои герои на данный момент. Это тот случай, когда я полно-стью прошел логическую арку от первоначального мнения, что акция в ХХС была глупой, но такого наказания не заслу-живала, до полного преклонения перед этими девушками. Практически целиком из-за их поведения на суде и в заклю-чении. Ну, и после освобождения тоже – я очень рад, что мне удалось с ними поговорить после их выхода из тюрьмы.

– У меня складывается впечатление, что как писатель ты совершенно осознанно ограничиваешь круг своих читателей определенной и весьма узкой прослойкой. А с другой стороны – журнал, который по своему определению пытается сделать охват аудитории как можно шире. Не видишь в этом противоречия?– Я просто не знаю, как иначе писать. Любой журнал стре-мится к максимальному охвату аудитории, и любой автор стремится к тому же. Но пишу-то я один, я могу делать только то, что я умею. А журналы, несмотря на то, как к ним относятся в России, это не работа одного человека. Поэтому, может быть, в журнале у меня лучше получается. При этом в российском современном контексте GQ – это очень элитар-ное издание.

– Но это журнал с крупными тиражами...– Далеко не такими крупными как Maxim. Наш тираж мень-ше одной десятой тиража журнала Maxim. GQ рассчитан на весьма узкую прослойку. Причем я пришел с установкой на демократизацию и на первых порах очень сильно разочаро-вал многих людей, поскольку сначала я не очень понимал

ЛИЦО С ОБЛОЖКИ ИНТЕРВЬЮ

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 21: MV18 primavera 2014

рынок. Нормальные популистские журналы в России есть, это и Maxim, и Men’s Health, и Playboy, но GQ не входит в их число, он скорее из разряда американского Vanity Fair – это такой рупор, через который элиты говорят сами с собой. Я этого не ощущал в самом начале, и мои попытки ставить футболистов на обложку были восприняты в штыки. Мне пришлось подкорректировать свою стратегию после первого полугодия.

– К чему так и не удалось привыкнуть в Москве?– Честно говоря, к Москве как таковой. Это совершенно бестолковый в урбанистическом плане город, и к этому привыкнуть невозможно. К грязи привыкнуть невозможно, к темноте привыкнуть невозможно. Но, как ни смешно, за последние два года Москва стала гораздо более приемлемой для жизни. Я недавно заметил, что девяносто процентов моих любимых баров и ресторанов открылись, когда я уже жил в России. Но самое главное, Москва – это такой город, который каждый строит себе сам. Ты должен создать свои маршруты и окружить себя некой группой людей, а дальше придерживаться по возможности только этой группы и этих маршрутов. Если тебе это удастся, то ты можешь создать себе в Москве некий мини-Берлин, мини-Нью-Йорк, мини-Лондон и даже, если повезет, мини-Мос-кву, вполне симпатичную. Проблемы начинаются, как только ты делаешь шаг влево или вправо от этих проторенных маршрутов.

– Знаю, что ты в последнее время усиленно работаешь над сериалом. О чем он?– На самом деле я работаю над двумя сериа-лами. Один из них чуть более коммерческий, другой менее. Первый называется «Лондон-град», он о русских в Лондоне, но имеет мало общего с теми ассоциациями, которые обычно возникают при словах «русские в Лондоне». «Лондонград» – это, что называ-ется, процедурал. Его главный герой – вла-делец и единственный сотрудник агентства, которое решает вопросы россиян в Лондоне, и каждая серия – это отдельная история. Пилот был снят в декабре в Лондоне, и это будет первый российский сериал, действие и съемки которого будут происходить большей частью за рубежом. Я мало что могу сказать на эту тему пока что, кроме того, что может полу-читься очень круто.

– А второй сериал?– Второй сериал называется «Рашкин», и он относится к чи-стому, незамутненному самовыражению. (Улыбается.) Это моя попытка сделать сериал, основанный на моих собствен-ных злоключениях в Москве.

– Я не собиралась задавать этот вопрос, но поскольку в пилотном эпизоде «Рашкина» ты сам поднимаешь тему с явной аллюзией на собственный опыт... Не жалеешь, что закатил оплеуху своему коллеге по цеху?– (Хохочет.) Мне кажется, жирновато будет этому человеку свою фамилию видеть еще и в испанской прессе.

– А вообще формат «медиасрача» оказался для тебя новинкой?– Нет, конечно, он всюду есть, в Нью-Йорке этого полно. Меня немного удивило, что в России в разряд этого вида

ЛИЦО С ОБЛОЖКИ ИНТЕРВЬЮ

www.mestovstrechi.es

Page 22: MV18 primavera 2014

скандалов входит, например, история в стиле «я уволил колумниста». Такие вещи здесь происходят почему-то очень редко и очень конфликтно, поскольку рынок маленький, все друг друга знают. Это такой эффект крыс в мешке, которые друг друга покусывают, но ситуация накаляется еще больше, когда какую-то из этих крыс вынимают из мешка или новую крысу, в моем случае, добавляют. К тому же я не понимаю,почему, например, ситуация с антисемитскими высказыва-ниями считается «медиасрачем». Просто потому, что оба фигуранта имеют отношение к прессе?.. А если я случайнона машине задавлю главреда Vogue, то это тоже будет «медиа-срач»? Я участвовал в одном настоящем «медиасраче»: я дал одно очень неудачное, злобное интервью однажды. Оно, судя по реакции, очень рассмешило всю Москву. И все же странно, если на моей условной московской надгробной плите будет выбито: «Михаил Идов. Он дал одно плохое интервью и зале-пил кому-то пощечину». Я очень надеюсь, что где-то там еще упомянут, что я делал довольно неплохой журнал...

– Тебе не кажется, что «градус важности» главредов глянца в России как-то слишком завышен? В Испании, например, даже коллеги по цеху зачастую не знают, кто там у нас главред GQ или Vanity Fair... В России же к этой должности прилагается моток красной ковровой дорожки и индульгенция на высказывания на абсолютно любую тему.– Именно так! Но это от нехватки знаменитостей вообще.В Штатах такой известностью пользуется только Анна Винтур, а в России все редакторы сразу становятся Аннами Винтур. Это полный бред, я совершенно не ожидал подобного иочень хотел бы, чтобы это куда-то ушло, потому что глав-ный редактор не должен быть публичной личностью вообще,ни в каком виде. Что до высказываний на любую тему, то в России в целом существует некая «тирания колумниста», когда в отсутствии реальных экспертов и экспертизы люди готовы выслушивать любого человека с более или менее под-вешенным языком. Мне периодически звонят с телевидения, когда в Америке что-то происходит, потому что у них этоработает на уровне: «Ой, американец по-русски говорит! Пусть он нам расскажет про пожар в Алабаме!» Это все про-исходит от отсутствия корреспонденских сетей, от отсутствия культуры репортажа, от отсутствия настоящих экспертови реально умеющих говорить ученых. Нет вот этой про-слойки, которую, например, в NASA представляет астро-ном Нил Деграсс Тайсон – популистской прослойки реальной науки, когда человек может доступныммедийным языком рассказывать обо всем,от астрофизики до статистики. В России такого нет, а вместо этого появляются какие-то сомнительные персонажи, большинство из них – колумнисты. Когда архитектур-ный критик рассуждает на тему кровавого режима – это смехотворно и нездорово. И очень хорошо показывает, насколько игрушечная вся эта сцена.

– Тебе, кстати, сильно мешает тот факт, что ты гораздо более чужд окружающей действительности, нежели принято считать? несмотря на то, что большинство людей считают тебя эми-грантом-возвращенцем, на самом деле по отношению к Москве ты не более чем экспат... Или за это время ты достаточно

наработал «культурный контекст», чтобы на каждую третью фамилию не спрашивать «Кто все эти люди?»?– Я до сих пор периодически спрашиваю: «Кто все эти люди?», это понятно. Но журнал я все-таки делаю не один, мне повезло с командой. Хотя, конечно, мне понадобилось время, чтобы выучить, кто у нас Николай Сванидзе, а кто Николай Цискаридзe, условно говоря. И я продолжаюобучаться в процессе работы... Периодически бывает так, что мне кажется невероятно интересным какой-то персо-наж, я начинаю про него говорить, а коллеги закатывают глаза и объясняют, что все про него уже все знают.

– «настоящий джентльмен свеж...» –все ли герои этого клипа Тимати были тебе знакомы? – Нет! (Смеется.)Но это же все друзья Тимати, а не GQ... Тут нужно пони-мать, что сама песня и клип – это идеяисключительносамого Тимати, а не журнала. Нам просто очень с ним повезло. Кстати, еще одна строчка для над-гробной плиты! (Смеется.) Я, наверное, всю оставшуюся жизнь буду пытаться убедить людей в том, что

ЛИЦО С ОБЛОЖКИ ИНТЕРВЬЮ

Жизнь в Москве – это жизнь в такой колониаль-

ной модальности, когда ты устраиваешь себе в

меру своих творческих и финансовых способностей

симулякр того города,в котором ты хотел бы жить. Москва – не худший в мире

город, он просто не такой хороший, как Нью-Йорк,

Лондон, Париж... Но он луч-ше Улан-Батора, к примеру.

22

Page 23: MV18 primavera 2014

23www.mestovstrechi.es

Беседовала Елена Горошкова

это не было коммерческим проектом со стороны GQ. Мне позвонил Тимати и сказал: «Я тут песню написал про GQ, ты не возражаешь?» И у нас был выбор – делать вид, что этого всего не происходит, пытаться ему активно запретить использовать наш логотип или, наоборот, ухватиться за все это и делать вид, что так и надо, мне сняться в клипе и так далее. Мне кажется, это было единственно верное решение, и в результате получилось очень весело.

– В последнее время ты несколько раз мелькал на телеэкране – в «Одноклассниках», в клипе Тимати... Какие у тебя вообще впечатления от актерских опытов?– Эту часть моей жизни я сам всерьез не воспринимаюи окружающих прошу о том же. Вот каких амбиций у меняникогда не было и нет, так это актерских. В «Рашкине» я морально готовился играть роль главного персонажа, если мы никого не найдем. Но, слава богу, мы нашли гениального Сему Штейнберга, и такая необходимость отпала. Это было для меня облегчение, а не разочарование, поскольку я не счи-таю, что у меня есть какие-то актерские способности. Плюс ко всему это чудовищно тяжелая работа, я это совсем недавно ощутил на собственной шкуре. Даже плохо что-то сыграть, просто чтобы смонтировалось, – тяжелейшая задача.

– Знаю, что когда-то в юности ты учил испанский. (Михаил хохочет и произносит с гипертрофированной арти-

куляцией:) – ¡Sí, es verdad!

– Приходится пользоваться?– Нет. Ну кааак... Разве что в Нью-Йорке объявления

в метро читать.

– А вообще с Испанией какие ассоциации?– У меня прекрасные ассоциации, потому что яженился в Испании. Этому предшествовала еще более приятная поездка по всей Испании по пара-дорам (историческим гостиницам. – Прим. МВ)в поисках собственно места свадьбы. Я очень люблю Мадрид и считаю его немного недооценен-ным европейским мегаполисом. В некоторых своих аспектах Мадрид мне даже симпатичнее Парижа.Там находится одно из моих любимых кафе, Café

del Círculo de Bellas Artes, прекрасные районы типа Чуэки... К тому же, моя сестра удивительным обра-

зом, будучи русской девочкой в Штатах, стала учи-тельницей испанского, причем не где-то там, а в Кали-форнии! Она годами жила в Испании и настолько полюбила страну и ее язык, что связала с ним свою жизнь.

– Я знаю, ты увлекаешься смешиванием коктейлей. Самый сложный коктейль, который тебе приходилось делать?– Как ни странно, джин-тоник. Объясню почему – потому что в какой-то момент мне пришло в голову

сварить свой собственный тоник. И это был такой адский геморрой!!! Это даже представить себе

невозможно. Я бегал покупать кору хинного дерева и так далее... И оно абсолютно того

не стоит, поверьте мне! (Смеется.)

Page 24: MV18 primavera 2014

Адрес: Avda. Ricardo Soriano, nº66 • Marbella • Тел./факс +34 952 823 555E-mail: [email protected]

с о з Д а е Т Д о м а м е ч Т ы

Великолепный выбормебели для дома / иранских ковров / сейфов

Наши товары – современные, функциональные вещи с изысканным классическим дизайном

Их качество удовлетворит даже самого взыскательного покупателя

Более низких цен на товары такого высокого качества нет нигде

Три веские причины делать покупки в

Page 25: MV18 primavera 2014

Адрес: Avda. Ricardo Soriano, nº66 • Marbella • Тел./факс +34 952 823 555E-mail: [email protected]

с о з Д а е Т Д о м а м е ч Т ы

меБеЛЬ ДЛЯ ДомаКровати / Шкафы для книг / стулья / аксессуары

Консоли / Комоды / Диваны / столы

КоВРыИранские ковры / Килимы / Ковры с тепловой

обработкой ворса

сеЙФысчитывающие отпечатки пальцев /

Устойчивые к пожарам / Электронные

и многое другое...

и многое другое...

и многое другое...

От 85 € до 670 €

От 18 € до 390 €

От 29 € до 390 €

Page 26: MV18 primavera 2014

26 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Когда-то давно считалось, что это место, где дуют самые сильные ветры Европы, и есть край земли. Во времясвоих героических путешествий Геракл отметил на

карте самое узкое место между Африкой и Европой,где кончалось теплое Средиземноморье и начинался

полный опасностей неизведанный мир. С тех порвыражение «дойти до Геркулесовых столбов» означает

дойти до грани, до предела. Несмотря на то, что смелым финикийцам удалось продвинуться еще на сотню

километров к западу, до Кадиса, вплоть до XV века,когда Христофор Колумб направил свои каравеллы в

синюю даль Атлантики, Тарифа оставалась краем земли.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ВОЯЖ

Рай для серферовТарифу не зря называют «столицей вет-ров» – ночью и утром тут дует мощный теплый левант (levante), а после обеда ему навстречу спешит прохладный западный ветер (poniente), не давая ни секунды передышки. Бесперебойный механизм подачи ветра обеспечивается эффектом аэродинамической трубы, который создается Гибралтарским про-ливом, а также разницей температур моря и океана, сливающихся воедино у берегов города. Именно благодаря сво-ему ветреному климату Тарифа стала Меккой для любителей виндсерфинга, парапланеризма и кайтсерфинга со всего мира – в любое время дня в небе над ее пляжами вьются разноцветные купола, а по изумрудным водам Атлан-тики скользят серферские доски. Волны здесь под стать ветру – нередко онидостигают четырехметровой высоты.

Лучше всего разница между спокойным морем и бушующим океаном видна с дороги, ведущей к острову Голубей (Isla de Las Palomas), на котором еще в VI веке до нашей эры обосновались финикийцы. Слева от дороги остается Средиземноморье с шумным портом

Тарифа.

Page 27: MV18 primavera 2014

27www.mestovstrechi.es

СТИЛЬ ЖИЗНИ ВОЯЖ

и камерным пляжем, зажатым между молом и насыпью, он так и называ-ется – Маленький пляж (Playa Chica),а справа простирается Атлантика,о чем сообщают изразцовые табличкив самом конце дороги, у входа в кре-пость. Сегодня, к сожалению, на остров простым смертным ход закрыт – там находится военная часть. Именно это место является самой южной точкой континентальной Европы – от него до берегов Марокко всего 14 километров.

Из Африки и обратноНеудивительно, что именно с Тарифы началось арабское завоевание Пире-нейского полуострова. Военачальник Тарик ибн Зияд в 710 году н. э. отпра-вил своего верного полководца, Тарифа ибн Малика, в разведывательную экс-педицию через пролив. Тариф убедился в недостаточной защищенности при-брежных территорий и пришвартовался к острову Голубей, который назвал своим именем. Кстати, ибн Малику мы обязаны не только названием города, но и самим словом «тариф» – черезнесколько лет после завоевания окрест-ных земель на острове был сооружен

первый в мире таможенный пункт, который собирал дань с проходящих кораблей согласно их размеру.

Сегодня трафик между Европой и Африкой идет по большей части в про-тивоположную сторону – порт Тарифы является ключевым перевалочным пунктом для марокканцев, в летниемесяцы стекающихся сюда со всей Европы на автомобилях, до отказа гру-женных гостинцами для оставшихсяна родине семей. Каждые два часа огромные паромы отправляются в тридцатипятиминутное путешествие до Танжера. Билет в оба конца обхо-дится чуть дороже 50 евро, но если вы хотите пересечь пролив вместе с авто-мобилем, стоит приготовить еще 170. Четырехколесного друга все же лучше оставить в порту, где достаточно места для парковки даже в самый горячий сезон. Имейте в виду, что сразу застеклянными дверями морского вок-зала начинает действовать «африкан-ский часовой пояс», в котором время весьма относительно – паром может прийти на час позже заявленного,а таможня проверяет провозимые грузы

без всякой спешки, а то и с перерывом на обед, что еще больше затягиваетотправление парома обратно в Африку.

Наследие мавровИсторический центр Тарифы, раски-нувшийся прямо за воротами порта, несет на себе неизгладимый отпечаток многовекового мавританского присут-ствия. Главная крепость города была построена в конце Х века в классичес-ком арабском стиле, а единственные сохранившиеся до наших дней Ворота Хереса (Puerta de Jeréz) были самымсеверным из трех входов в бывшую медину, сердце Старого города.Эти ворота были построены в конце XIII века, уже на закате мавританского господства, незадолго до того, как в 1292 году Санчо IV удалось завладеть Тарифой.

Кастильский король доверил защиту города Альфонсо Пересу де Гусману, который вошел в историю Тарифы как Гусман Хороший (Guzmán el Bueno). Одна из наиболее известных в этих местах легенд гласит, что в 1294 годуво время осады враги захватили

Тарифский мол – граница между Средиземным морем (на фото справа виден Маленький пляж) и Атлантическим океаном.

Page 28: MV18 primavera 2014

28 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

сына Гусмана и угрожали убить его, если Гусман не сдаст крепость и город-скую площадь. Защитник городаподошел к краю стены замка и кинулс нее вниз свой собственный кинжалсо словами: «Убейте его им, раз вы так решили – мне больше по душе честь без сына, чем сын без чести». Сегодня памятник Гусману Хорошему стоит на главном променаде города, а та самая крепость, которую может посетить любой желающий, носит его имя.К западу от крепости Гусмана распо-ложена крепость Святой Каталины, форт, построенный в XVI веке длязащиты острова Голубей.

Всего на территории муниципалитета Тарифа насчитывается восемь стороже-вых башен, расположенных так, чтобы с них просматривалось все побережье. Одна из них, Торре-де-ла-Пенья, воз-вышается над пляжами Лос-Лансеси Вальдевакерос, а самая отдаленная, Торре-де-Гуадальмеси, находитсяпочти в 10 километрах от центра,и к ней ведет каменистая проселоч-ная дорога, по которой можно про-ехать разве что на джипе.

Внутри Старого города находитсянесколько церквей, построенных наруинах мечетей или же просто перестро-енных христианами из мусульманских святынь: церковь Святого Якова, цер-ковь Святой Марии и церковь Святого Франциска. Главный храм города – готи-ческая церковь Святого Матфея (San Mateo), построенная в начале XVI века.

Пляжи и руиныБлижайший к городу пляж Лос-Лансес является первым атлантическим пля-жем страны и почти круглый год окку-

Обед с вИдОм НА АфРИку

Коронными блюдами Тарифы и всего побережья Коста-де-ла-Лус считаются, конечно, рыба и морепродукты. Обязательно стоит попробовать свежайшего тунца, выловленного традиционным способом альмадраба – ярусным ловом с двух лодок. Выше всяких похвал и ассорти из жаренной в кляре рыбы.

El TesoroParaje Betijuelo, 6, Tarifa, 956 23 63 68Самое большое преимущество этого ресторана – расположение.Не то чтобы его кухня была малопримечательной, но его местона-хождение само по себе повод выбрать именно этот ресторан. El Tesoro возвышается на холме над пляжем Болонии, откуда открывается вид на Африку и Гибралтар с высоты птичьего полета. Хозяин и шеф-повар заведения Хесус Сильва виртуозно обращается с грилем, улавливая точный миг готовности рыбы и своего знаменитого chuletón de retinto, стейка из лучшей местной говядины. В летние месяцы заполучить столик в El Tesoro не проще, чем найти на дне моря сокровище(именно так переводится название ресторана), но усилия, несо-мненно, стоят того.

Pub La RuinaSantísima Trinidad, 2, 956 68 91 32Этот, наверное, самый популярный в Тарифе бар находится прямоу стен замка, в центре Старого города. Он всегда полон народу,и после полуночи часто приходится отстоять длинную очередь,чтобы заполучить вожделенный мохито. Дизайн бара весьма современный, как и музыка, которая в нем играет.

Вид из ресторана El Tesoro: вдали как на ладони видны горы Африки.

Page 29: MV18 primavera 2014

29www.mestovstrechi.es

пирован серферами, за исключением периода с 15 июня по 15 сентября, когда доски на нем строжайше запрещены,и все семь с лишним километровотданы в распоряжение пассивныхотдыхающих

Но даже тем, кто в жизни не стоял на серферской доске, в Тарифе будет чем заняться. Благодаря огромному количеству спортсменов со всего мира жизнь здесь не замирает никогда, за исключением, может быть, пары безветренных дней в августе. Живо-писные пляжи, демократичные цены на проживание, безбашенные вече-ринки, на которых странным может выглядеть, пожалуй, лишь бледный цвет кожи (который, впрочем, удастся сохранить лишь на пару дней – солнце и ветер знают самый короткий путь к бронзовому загару, поэтому старожи-лов пляжей легко узнать по шоколад-ному оттенку кожи).

Всего двадцать минут на машине на запад по дороге, окруженной современ-ными гигантами – ветряными мель-ницами, и у ваших ног окажется пляж Болонии. Три километра белоснежного песка, прозрачная вода и дюны покорят любителей пляжного отдыха (впрочем, нужно иметь в виду, что вода в этихместах весьма холодная). Но было бы непростительной ошибкой ограни-читься лишь валянием на песке, когда в двух шагах от тебя находятся следы великой цивилизации.

Руины римского города Баэло Клаудиа датируются II веком до н. э. В этом важнейшем пункте империи нахо-дился торговый порт, а также одна из крупных фабрик по изготовлению

знаменитого соуса гарум, рецепт кото-рого был утерян. Со II века н. э. слава и мощь города пошли на убыль в связи с бесконечными набегами арабских и норманнских племен, а сильное землетрясение, произошедшее между 350 и 395 годами нашей эры, разрушило большинство его зданий, что ускорило закат Баэло Клаудии.

Сейчас от города сохранились лишь контуры улиц и крепостных стен,колонны здания суда, развалиныфабрики солений и четырех храмов,а также римский амфитеатр на дветысячи зрителей, термы и руинырынка. Артефакты, найденные при рас-копках, выставлены в местном музее.

солнце и ветерНа полпути из Тарифы в Болониюнаходится один из лучших серферских пляжей, Вальдевакерос, на котором расположен знаменитый чирингито (пляжный бар) Tumbao, где, потягивая мохито и валяясь на искусственном газоне, можно наслаждаться невероят-ными закатами под звуки чилл-аута. Вечеринки в Tumbao и в соседнем Tangana знамениты далеко за преде-лами Тарифы своей расслабляющейобстановкой и молодежной атмосферой.

В дни, когда дует сильный ветер, нахо-диться на Вальдевакерос в купальнике просто невозможно – тысячи мелких игл вонзаются в кожу на огромной

СТИЛЬ ЖИЗНИ ВОЯЖ

Баэло Клаудиа.

Page 30: MV18 primavera 2014

30 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

скорости. Также категорически не рекомендуется оставлять на серферских пляжах одежду и тем более мелкие предметы – не успеете оглянуться, как их занесет песком. Для защиты от ветра можно воспользоваться естественными барьерами – дюнами, а также приоб-рести характерный для здешних мест «зонтик» – тканевую оградку, которую вкапывают полукругом. И, конечно,

не забудьте про солнцезащитный крем самой высокой степени защиты – про-хладный ветер самого южного города Европы коварно маскирует первые признаки ожога, и при недостаточной защите есть риск вернуться домой не равномерно шоколадным серфером,а пациентом ожогового центра.

ЛучшИе ОтеЛИ тАРИфы

Tres MaresCarretera N-340 Cádiz-Málaga, km 76, Tarifa,956 68 06 65, www.tresmareshotel.com, двухместный номер – 60–160 евро. Этот небольшой отель в колониальном стиле расположен в 400 метрах от пляжа Касас-де-Порро. Зона у бассейна в балинезийском стиле располагает к неспешному потягиванию коктейля под приглушенный шум ветра, колышащего деревья в саду. Если вы ищете спокойствия и расслабления, лучше места в окрестностях Тарифы вам не найти.

Posada de SacristíaSan Donato, 8, Tarifa, 956 681 759, www.lasacristia.net, двухместный номер – 70–120 евро.Роскошный бутик-отель в арабском стиле в самом сердце Тарифы, расположенный в здании XVII века. В отеле есть хороший ресторан классической андалусской кухни-фьюжн с арабским влияниеми спа-центр. Прямо в отеле можно заказать конные прогулки и нанять серф-инструктора, а также договориться о морской прогулке с наблюдением за дельфинами.

100% FunCarretera N-340 Cádiz-Málaga, km 76, Tarifa,956 68 03 30, www.100x100fun.com, двухместный номер – 72–272 евро (в зависимости от сезонаи категории номера)

Этот отель у кромки пляжа Вальдевакерос пользуется такой популярностью, что комнату здесь нужно бронировать за несколько месяцев, особенно если речь идет о сьюте. Сьюты пользуются особой популярностью благодаря продуманному декору: кровать с балдахином, собственный дворик, в котором установлена дизайнерская ванна (не отменяющая ванну внутри комнаты)... В отеле огромный бассейн, бесплатный паркинг и свой ресторан интернациональной кухни с видом на океан.

HurricaneCarretera N-340 Cádiz-Málaga, km 78, Tarifa,956 68 49 19, www.hotelhurricane.com, двухместный номер – 70–243 евроЭто один из лучших отелей Тарифы, он находится прямо над пляжем и известен своим рестораном средиземноморской и марокканской кухни. С его летних террас открывается панорамный вид на Гибралтар и Африку. Одной из примечательных особенностей ресторана является то, что прак-тически все подающиеся в нем овощи и фрукты выращены либо в собственном саду отеля, либо в садах персонала. Рыбу и мясо поставляют исключительно местные рыбаки и фермеры. Отель отделан в стиле марокканского риадас большим вкусом и вниманием к деталям. Есть два бассейна, тренажерный зал, напротив –школа серфинга.

Мария Волошина

Дороги Тарифы часто заносит песком, поэтому водить машину здесь нужно с особой осторожностью.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ВОЯЖ

Согласно народным поверьям, ветра Тарифы сводят людей с ума. И это утверж-дение нельзя назвать совсем уж выдумкой –левант действительно усиливает уже имею-щиеся психическиезаболевания, а здоро-вого человека может несколько дезориен-тировать, вогнать в депрессию или женаоборот, в ажитацию.

Page 31: MV18 primavera 2014

ванную вашей мечтыВоплотим в жизнь

Ждем вас в магазине Leroy Merlin MARBELLA, C.C. La Cañada, Тел. 952 765 110.

leroymerlin.es

ТранспортМы доставим на домваши покупки.

УстановкаКвалифицированные про-фессионалы установят и/или подключат то, что вы купили.

Leroy Merlin поможет вам реализовать любые проекты:

Самый широкий выбор, качество на любой вкусКомпетентные консультанты

Замеры и коммерческое предложение бесплатно и без обязательства покупки

*Con

sulta

cond

icion

es en

tien

da.

ФинансированиеМы можем предложить вам различные формы оплаты,в том числе в рассрочку.

Page 32: MV18 primavera 2014

32 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

бандаж во имя веры Религиозный экстаз Святой недели в Вальверде-де-ла-Вера, что в провинции Касерес, достигает своего пика в полночь Страстной пятницы (в 2014 году это ночь с 17 на 18 апреля), когда улицы этойкрохотной деревушки наводняют стран-ные фигуры. Их называют эмпалаос(в переводе empalaos – «превращенныев палку»), поскольку с помощью дере-вянного шеста и веревок эти кающиеся грешники фактически превращаютсяв ходячие распятия. Быть эмпалао –дело не только физически трудное,но и весьма болезненное. Процесс пре-вращения человека в живой крестпроходит в семейном кругу в полной тишине – для подготовки эмпалаонеобходимо несколько помощников.

Одетого в одну лишь нижнюю юбку человека туго перематывают бечевкой выше пояса, не оставляя ни одного свободного миллиметра, – в противном случае между кольцами веревки будет зажиматься кожа, что причинит носи-телю конструкции сильную боль. На плечи эмпалао кладут деревянный шест, который далее перематывают вместе с руками – на все это уходит примерно 60 метров веревки. К концам конструкции прикрепляют несколько звеньев желез-ной цепи. Это делается для того, чтобы звон цепей предупреждал о появлении

эмпалао на значительном расстоянии. Цепь позже покроют белой столой(лентой), которая обычно передаетсяпо наследству от отцов и дедов. К спине привязывают два меча в формебуквы V (раньше для этого исполь-зовали два плуговых лемеха, которыедобавляли весу эмпалао лишних двад-цать килограммов, но в последние годы гуманизм взял верх над самоистяза-нием). Лицо мужчины покрывают полу-прозрачной тканью, чтобы он могвидеть дорогу, но его нельзя было узнать, и поверх ткани водружают терновыйвенец. В таком виде, босой, эмпалао дол-жен проделать свой «путь на Голгофу», символизирующий искупление грехов.

Грешника сопровождают другие анонимные кающиеся – один из них исполняет роль Симона Киринеянина и освещает путь фонариком (в его же задачу входит поднимать эмпалао, если тот потеряет сознание или оступится),а другой, в колпаке и тунике, несетдеревянный крест. Часто рядом сэмпалао идут члены его семьи, при-крыв свои лица одеялами. Аноним-ность в течение многих веков соблю-далась не только из скромности, но из соображений безопасности: в 1771 году король Карл III строжайше запретил проводить ритуал эмпалаос, в те вре-мена гораздо более жестокий, и вплоть

СТИЛЬ ЖИЗНИ ТРАДИЦИИ

Десятки, если не сотни тысяч человек ежегодно приезжают в Испанию, чтобы своими глазами увидеть, как проходят Томатина, Сан-Фермин, севильская ферия... Но,помимо этих всемирноизвестных фиест, естьи другие – нелепые,абсурдные, забавныеили мрачные, а поройи просто жуткие. Так что с трудом верится, что все это происходит в XXI веке. Журнал «МЕСТО ВСТРЕЧИ» продолжает рассказ осамых странных испан-ских праздниках.

УдивительныепраздникиЧасть 2. Не для слабонервных

32 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 33: MV18 primavera 2014

33www.mestovstrechi.es

до середины ХХ века традиция сохра-нялась тайно. До сих пор из-за аноним-ности участников и разного времени их выхода трудно сказать, сколько именно эмпалаос проходит покаяние на улицах Вальверде-де-ла-Вера, но в среднем их количество не превышает пары десятков.

После того как часы пробьют полночь, странная процессия начинает свой путь, длящийся около часа, в течение которого эмпалао проходит все стадии диском-форта – от легкой щекотки в онемевших руках до невыносимой боли. Он дол-жен преклонить колено и произнести молитву перед каждым из четырнадцати крестов, находящихся у него на пути. Также эмпалао должен встать на колени, если встретится с другим эмпалао или с крестным ходом. Учитывая, что для фактически обездвиженного выше пояса человека любое изменение позы крайне затруднительно (в веревочном «корсете» даже дышать тяжело), с каждой минутой ему становится все труднее просто дер-жать равновесие. Никогда нельзя знать заранее, в какое время на улице может появиться эмпалао – многие из нихсознательно выбирают время и маршрут с наименьшим количеством зевак.

Эмпалаос могут быть только мужчины, женщины имеют право выходить воблике назаретянок, босиком и с крес-

том на плечах. Они проходят тот же путь, что и «живые кресты», и при встрече с ними эмпалао также обязаны прекло-нить колено, как и они сами.

После возвращения домой эмпалаобыстро развязывают и растирают его тело, покрытое следами от веревки,чтобы восстановить кровообращение.В течение нескольких дней после личной Голгофы эмпалаос испытывают сильную боль в спине и руках, что не мешает мно-гим из них повторить этот ритуал всего через сутки, в ночь на Пасху. Еще одна возможность превратиться в живой крест представляется им 3 мая, в День Крестов.

дырочка в правом бокуПосещение Сан-Висенте-де-ла-Сонсьерра на севере винного региона Ла-Риоха в некоторые дни года рекомен-дуется лишь самым сильным духом...и желудком. Речь идет о Чистом четверге и Страстной пятнице, ближайшем ко Дню Крестов воскресенье (в 2014 году –4 мая) и сентябрьском Кресте (в 2014 году – 14 сентября). Ритуалы, которыми живет деревня в это время, строжайше противопоказаны впечатлительным особам и детям, не говоря уже о тех, кто боится вида крови (читателям с особо живым воображением мы даже реко-мендуем пропустить описание данного праздника).

СТИЛЬ ЖИЗНИ ТРАДИЦИИ

Снятие веревок причиняет очень сильную боль, которая не утихает несколько дней.

33www.mestovstrechi.es

Page 34: MV18 primavera 2014

34 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Эти ритуалы получили название Los Picaos (в переводе «проткнутые») в честь тех, кто в эти дни подвергает себя чле-новредительству. История их теряется в глубине веков, и обряд пикао можно увидеть даже на картине Гойи «Процес-сия флагеллантов», входящей в сериюполотен, запечатлевших самые варвар-ские испанские обычаи (и это, напом-ним, в начале XIX века!).

Желающий «наказаться» должен предо-ставить в местное братство свидетель-ство о своем совершеннолетии и справку от приходского священника, в которой тот свидетельствует об истинной вереи христианской прилежности кандида-та. Братство назначает будущему пикао сопровождающего из своих членов. Дальнейшие действия происходятв условиях полнейшей секретности –пикао не может признаться в своем намерении никому, даже собственной жене. В день экзекуции его лицо закры-вает колпак с отверстиями для глаз, делающий человека неузнаваемым.

Одевшись в белую тогу с отстегиваю-щимся «карманом» на спине и коричне-вый плащ с крестом, грешник принимает участие в праздничной процессии. Время от времени процессия останавли-вается, один из пикао встает на колени перед помостом (paso) с изваянием Девы Марии, произносит молитву, а затем под-нимается на ноги, и помощник снимает с него плащ. Тогда пикао начинает сечь себя, нанося удары плеткой из бечевки. Этот процесс занимает около 20 минут, за время которых можно успеть нанести себе от 800 до 1000 ударов, пока сопрово-ждающий не решит остановить первую стадию наказания. Наступает момент «протыкания». Грешник наклоняется, подставляя спину помощнику, который начинает протыкать наказываемомуспину специальным орудием, представля-ющим из себя восковой шар, из которого торчат осколки стекла. После того как в протыкаемом образуется 12 отверстий (по количеству апостолов Христа), из которых начинает идти кровь, ему пола-гается вновь выпороть себя плеткой.

После окончания самобичевания оба его участника отправляются в братство, где раны промываются водой с розмарином, а пикао приходит в себя, чтобы никтоиз его окружения не догадался, что он только что прошел ритуал «протыка-ния». Кстати, несмотря на достаточно жуткий вид обряда, у него есть вполне логичное медицинское объяснение – протыкание кожи избавляет выстеган-ного от болезненных гематом впослед-ствии, поскольку прилившая к спине

СТИЛЬ ЖИЗНИ ТРАДИЦИИ

«Процессия флагеллантов» (1812–1819), Франциско Гойя.

Ритуал «пикао» секретен и анонимен, поэтому готовятся с нему в полном одиночестве.

«Марии» закутаны в черное с ног до головы.

34 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 35: MV18 primavera 2014
Page 36: MV18 primavera 2014

36 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

во время самоистязания кровь выходит наружу. Судя по всему, этот факт был хорошо известен уже средневековыммедикам, которые придумали такой экс-травагантный способ публично облег-чать последствия самобичевания.

Желающий искупить свои грехи может повторять обряд порки и кровопускания несколько раз за день, а может удовлет-вориться и одним.

Помимо пикаос, в религиозных актах участвуют и «Марии», одетые в черное женщины с закрытым лицом. Их роль не предполагает нарушений физической целостности, могут пострадать разве что босые ноги, на которые нередко наде-вают цепи. «Марии» могут передви-гаться максимум вчетвером и тожетолько в сопровождении членов брат-ства. Их черные мрачные фигуры сле-дуют за каждой процессией, в которой принимают участие пикаос.

Живая библия В Страстную пятницу и следующую за ней субботу (в 2014 году 18 и 19 апреля) малагская деревня Риогордо становится одним из самых интересных мест во всей Испании – здесь проходит грандиоз-нейшая театрализованная процессия Святой недели, с большим размахом отмечаемой на юге страны. Paso de Riogordo представляет собой сценичес-кую постановку Страстей Христовых, которая длится два дня и собирает десятки тысяч зрителей.

Традиция инсценировки библейских сюжетов в этом населенном пункте срав-нительно недавняя – в своем нынешнем виде эта постановка существует с 1951

года. Но масштабы ее настолько велики, что в Риогордо не найдется ни одной семьи, хоть один из членов которой не играл бы какую-либо роль в представле-нии, состоящем из семнадцати сцен из Нового Завета. Несмотря на то, что все актеры являются любителями, качество спектакля находится на высочайшем уровне, а внимание к деталям выше вся-ких похвал. События, предшествующиесмерти Христа на кресте, разворачива-ются в El Calvario, на природной эспла-наде поселка, вмещающей более шести тысяч зрителей.

майские девочкиУ подножья гор Гуадаррамы, всего в30 километрах от Мадрида, расположен Кольменар-Вьехо, город старинной архитектуры и богатых культурных тра-диций. Каждый год 2 мая здесь проходит весьма своеобразный праздник весны, получивший название Fiesta de La Maya, Праздник майских девочек. У этого праздника явные языческие корни – он тесно связан с кельтским праздником Белтейн, отмечаемым 1 мая.

Пятерых девочек в возрасте от годадо тринадцати лет одевают в белые рубашки, пышные юбки (обычно доста-ющиеся им в наследство от прабабу-шек), цветочные венки и манильский мантон – расшитый шелковый платок, который для этого случая повязывают по-особому, задом наперед. Они садятся на цветочные алтари, возводимые на городской площади, и застывают без движения. Девочкам запрещено раз-говаривать и даже улыбаться. Помощ-ницы живых фигур, одетые так же, но с мантоном, накинутым на плечи, как обычный платок, обращаются к прохо-

жим со словами «Для Майи, для Майи, красивой и элегантной», протягивая им блюдечко для подаяний. Они держат в руках щетки, которыми символически чистят одежду подающих.

Майи отстраненно наблюдают за про-исходящим вокруг, а некоторые из нихи вовсе закрывают глаза, чтобы ничто не отвлекало от роли живых скульптур. На улицах тем временем разворачива-ется карнавальное шествие, а к базилике Асунсьон стекаются жители Кольменара с букетами цветов для Девы Ремедиос, покровительницы города. Туда же спустя два часа отправляются и Майи.

Похожие праздники можно увидеть во многих кастильских городах и деревнях,a также в самой столице – знаменитое празднование Майских девочек прохо-дит в мадридском квартале Лавапьесв первое или второе воскресенье мая.В районе Леганес подобное празднова-ние совпадает по времени с кольменар-ским, но не отличается строгостьюобряда. На севере Испании, в СтранеБасков, в конце мая во многих населен-ных пунктах отмечают праздник Erregiña eta saratzak, по сути идентичный Дню майских девочек. дорогая, я перепрыгнул через детей!В Кастрильо-де-Мурсия, неподалеку отБургоса, не наберется и двух сотен жите-лей, но главный праздник деревни – Эль-Колачо – известен во всем мире как одно из абсурднейших зрелищ, которое только можно наблюдать. Он неизменно отме-чается с 1621 года в воскресенье после Праздника Тела Христова (Corpus Christi), который в этом году выпадает на 22 июня.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ТРАДИЦИИ

В инсценировке Страстей Христовых в Риогордо принимает участие около 400 человек. Майя должна быть серьезна и неподвижна.

Page 37: MV18 primavera 2014

37www.mestovstrechi.es

История возникновения этого стран-ного обряда восходит, по-видимому,к древнему поверью, что ведьм можно определить даже по их новорожден-ным детям. Если у младенца, положен-ного на кровать, закатывались глаза и начинала беспорядочно двигаться голова, то его предавали смерти как дьявольское отродье (по легенде, этим детям раздавливали головы, прыгая на них сверху). Впрочем, многие говорято том, что обычай прыгать через детейсуществовал здесь и до прихода хрис-тианства и церкви пришлось «интегри-ровать» его в католические традиции, придав главному герою, Эль-Колачо, черты дьявола. Сегодня этот обычай далеко не всем по душе – например, предыдущий Папа Римский, Бене-дикт XVI, даже призывал упразднить этот полуязыческий обряд, но жители Кастрильо-де-Мурсия совет проигно-рировали.

Со среды по воскресенье на улицыдеревни выходит торжественная про-цессия, в которой принимает участие сам Эль-Колачо и другие члены брат-ства Сантисимо, одетые в черные шляпы и мантии. Раньше во время про-цессии Эль-Колачо строго запрещалось смеяться – проштрафившемуся прихо-дилось выкатывать бочку вина. Сегодня же можно делать все что угодно с одной оговоркой – ни один участник торже-ства не застрахован от удара хлыстом.

Главный герой праздника одет в жел-тый костюм и маску, а в руке у него хлыст из конского хвоста. «Дьявола» дозволяется оскорблять и издеваться над ним, но в ответ можно получить хлыстом, поэтому рекомендуется

обзывать Эль-Колачо с безопасной дис-танции (можно выучить классические дразнилки типа «¡Colacho, tripas de macho!», а можно и проявить фантазию с применением крепких словечек). Когда-то роль Эль-Колачо исполняли церковные служки, поэтому и сегодня можно услышать, как его подначивают:«¡Colacho, colachín, que no sabes caste-llano y te metes a leer latín!» (Колачо-Колачин, ты и по-испански еле-еле,а лезешь на латыни читать!).

Особо нежным в эти дни не стоит ходить даже на мессу, ибо Эль-Колачо прорывается и в церковь, расчищая себе путь ударами хлыста. В вызы-вающей позе он наблюдает за бого-служением, после чего отправляется на улицы города. Ни одно церковное мероприятие с четверга по воскресенье не обходится без присутствия этого странного «прихожанина», который раньше носил маску козла, подчерки-вавшую его «дьявольскую» сущность, но со временем эта традиция устарела, и маска сменилась на обычную карна-вальную.

В воскресенье жители деревни укра-шают свои окна белыми покрывалами и цветами, а у стен домов сооружаются импровизированные алтари. В шесть вечера начинается процессия, в кото-рой Эль-Колачо участвует без своей традиционной маски (ему помогаети прошлогодний исполнитель этой роли – «должность» дьявола можно занимать лишь раз в жизни, поэтому каждый год Эль-Колачо разные).Родившихся в этом году детей одевают в лучшую одежду и укладывают на мат-расы рядками в ожидании момента,

когда Эль-Колачо перепрыгнет через них и защитит таким образом от болез-ней (особенно грыжи), а также снимет первородный грех – по народным веро-ваниям, во время ритуала все грехипереходят на «дьявола». Многие матери просят Эль-Колачо перепрыгнуть через ребенка еще разок, чтобы закрепить «лечебный» эффект. Количество детей, через которых приходится перепрыги-вать Эль-Колачо, может достигать сотни, поэтому к окончанию ритуала главные герои праздника выбиваются из сил. Когда прыжки заканчиваются,к детям приближается священник,чтобы благословить их. После этогонезамужние жительницы деревни по договоренности с матерями берут детей на руки и несут их в церковь –та, которой удастся подержать на руках младенца после прыжка Эль-Колачо, по примете, выйдет замуж в течение года.

После обряда жители деревни отправля-ются на обед и танцы. Трапеза состоит из традиционного жаркого из барашка, сопровождаемого местным вином и сыром, а на десерт положено естьорехуэлас – медовое печенье, типич-ное для религиозных праздников.

По ночам начинаются «гонки». Эль-Колачо без маски пытается догнатьи как следует отстегать молодежь.В этом обряде без труда угадываются традиционные в других регионах бегас быками, только роль свирепого зверя в этом случае выполняет человек.В последнюю ночь после «гонок» с Эль-Колачо на улицы выходят «бесы»в характерных масках. Они жгут факелы и запускают в воздух фейерверки, объ-являя праздник законченным.

Дразнить Эль-Колачо лучше с безопасного расстояния, дабы не не получить удар плетью.

Эль-Колачо счита-ется одним из самых

опасных праздников в мире, хотя до сих пор

ни один младенец не пострадал.

Page 38: MV18 primavera 2014

38 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Елена Горошкова

В день El Desarme на улицах города проходят театрализованные представления, а бары

ломятся от посетителей.

в гробу я вас видалКаждый год 29 июля муниципалитет Ас-Невес в галисийской провинции Понтеведра превращается в подмостки одного из самых странных праздников Испании – ромерии Святой Марты, почитаемой в Галисии Девы, которая известна тем, что помогает немощным. Излечившиеся от тяжелых болезнейили их близкие родственники совер-шают паломничество в благодарность святой деве, но делают это не абы как,а улегшись в самый настоящий гроб. Этой традиции уже более пяти веков, и в епископских наставлениях начала XVIII века можно найти четкий регла-мент ромерии, которая уже тогда назы-валась «старинной».

В Ас-Невес собирается около 20 тысяч человек, среди них добрые две сотни журналистов со всего мира, пытающихся запечатлеть эту самобытную традицию. Это связано отчасти с международной славой ритуала, которому в 2008 году британская газета The Guardian присво-ила второе место среди самых странных праздников в мире.

После торжественной мессы из приход-ской церкви Сан-Хосе-де-Рибартемевыдвигается пугающий кортеж из гробов, в которых лежат излечившиеся. Иногда в процессии участвуют и детские гробы, но они всегда пусты (раньше эти гробы несли дети, но в последние десятилетия это не практикуется). Те, кто не решился лечь в гроб, проходят путь на коленях или просто босиком, а неко-торые покрывают свои одежды белым тюлем, символизирующим саван, и несут свечу за образом девы. За «прогулку» в гробу полагается заплатить служителям церкви сколько не жалко. После того, какпроцессия проследует от церкви к клад-бищу и обратно к церкви, начинается

веселый праздник с песнями и угоще-ниями, и вся деревня радуется победе жизни над смертью.

Гонка разоруженийНа севере Испании, в астурийском Овь-едо, известном своими гастрономичес-кими традициями, вот уже больше века каждый год 19 октября проходит празд-ник под названием El Desarme (в пере-воде «Разоружение»). Рестораны города вывешивают лозунги «Разоружаемся!», это означает, что сегодня в них можно по-пробовать специальное меню, состоящее из нута с треской и шпинатом, тушеных свиных потрохов и десерта аррос-кон-лече (сладкого риса с молоком).

После смерти короля Фердинанда VII,изменившего порядок престолонасле-дия, чтобы сделать своей преемницей дочь Изабеллу, между последней и братом покойного монарха начался кон-фликт, выросший в итоге в Карлистские войны. На сегодняшний день существует три теории относительно того, какой именно из эпизодов Карлистских войн стал основой для праздника, но, вероят-нее всего, это была битва при Овьедо19 октября 1836 года. Город был на стороне Изабеллы II. Кровопролитное сражение на его улицах закончиласьпоражением наступавших карлистов,и городские власти вознаградили защит-ников Овьедо обильным пиром.

Традиция собираться с друзьями и род-ными за одним столом в этот день в Овьедо так же нерушима, как российские новогодние застолья, с одной оговоркой – собираются обычно не дома. Каждый год в местных ресторанах 19 октября подается более 20 тысяч порций традиционных для Астурии блюд, хотя историю этого празд-ника чревоугодия помнят немногие.

Каждый год из церкви в Ас-Невес выходит странная похоронная процессия, все участники

которой живы и здоровы.

Те, кто по тем или иным причинам не хочет ложиться в гроб, надевают прозрачные

накидки и проходят свой путь на коленях.

Page 39: MV18 primavera 2014

Елена Горошкова

Page 40: MV18 primavera 2014

40 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Пионеры автопромаРебенок, живущий в сердце каждого мужчины, замирает от восторга при виде любого из почти сотни тщательно отрес-таврированных автомобилей, многие из которых, кстати, на ходу. Диковинныелоготипы, лакированные капоты и мед-ные клаксоны погружают нас в belle époque, позволяя почувствовать себя Генри Фордом или Айседорой Дункан. Именно этому периоду конца XIX –начала XX веков посвящен первый зал, экспозицию которого открывает амери-канский Winner 1898 года с говорящим названием Horseless («без лошади» – англ.). Внешне этот автомобиль напо-минает конную повозку, своего главного конкурента тех времен, когда мало кто верил, что у странных безлошадных телег есть будущее. Впрочем, уже к началу Пер-вой мировой войны, в 1914 году, только в Париже насчитывалось около 30 тысяч автомобилей, которые становились все более и более комфортными, пусть и в далеком от нашего понимания этого слова смысле.

Среди экспонатов этого зала – любопыт-ное авто французской фабрики Delage 1912 года. Четырехцилиндровый мотор и мощность в 12 л. с. в этой модели допол-нены задним сиденьем, получившим остроумное название «сиденье для тещи». В отличие от водителя, задний пассажир не был защищен от дождя и ветра, а также был полностью лишен возможности общения с попутчиками (в Испании это сиденье называли «allí te pudres» – «там ты и сгниешь»). Кузов был изготовлен вручную, а диски выточены из кедрового дерева, по тем временам – самая люксо-вая конфигурация автомобиля.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ЗА РУЛЕМ

Билетв прошлое

На заднем плане – Winner Horseless, на переднем – Richmond 1907 года.

Всего в сотне метров от знаменитых малагских пляжей расположилась бывшая табачная фабрика. В ее анга-

рах с 2010 года существует музей, коллекция которого не оставит равнодушными ни мужчин, ни женщин, ни тем более детей. В тринадцати залах Автомобильного

музея Малаги собраны уникальные экспонаты, каждый из которых рассказывает свою собственную историю. Историю технического прогресса, роскоши, отноше-

ний человека и машин, историю искусства, в концеконцов. Потому что иначе, как произведениями искус-

ства, экспонаты музея назвать невозможно – будь тоотделанный хрусталем Swarovski роллс-ройс илишляпка авторства Баленсиаги. Здесь, как и в нью-

йоркском МоМА, автомобили соседствуют с винтаж-ными нарядами haute couture, оригинальными плакатами

из парижского кабаре «Мулен Руж» и работами совре-менных художников, от Тони Грильо до Хосе Вилаковы.

Page 41: MV18 primavera 2014

41www.mestovstrechi.es

Рядом стоит уникальный Richmond 1907 года – в мире сохранилось лишь два таких авто, произведенных компанией Waine. Роскошный кабриолет, придуманный специально для поездок на пикник (такая узкая специализация была характерна для начала автомобильной эпохи, когда машины были скорее капризом богачей, нежели реальной необходимостью), снабжен корзиной для зонтов и тростей. С точки зрения грузоподъемности он не может сравниться со своим ровесником Hotchkiss, седаном для путешествий (на таких французские аристократы ездили из Прованса в отели Ривьеры).

На дверях другого экспоната коллекции, шестицилиндровой Minerva 1916 года, красуется португальский герб – это произ-ведение бельгийского автопрома служило верой и правдой лузитанским монархамв их летней резиденции Буссако. Этот автомобиль, в отличие от большинства других, не отреставрирован, а выставленв том виде, в каком его оставила Первая мировая: в задних сиденьях видны отвер-стия от пуль, а кузов покрыт гарью от разорвавшейся рядом с ним бомбы.

Золотые 20-еЭкономический расцвет 1920-х и эман-сипация женщин отразились на авто-мобильном дизайне, превратив маши-ну в дорогую игрушку, элемент власти и соблазнения. В зале собрано восемь экспонатов этой эпохи, среди них Unic 1920 года, расписанный француженкой украинского происхождения Соней Делоне. Соня была первой художни-

цей, занимавшейся росписью автомоби-лей и практически положившей начало тюнингу, а также первой женщиной, картины которой были выставлены в Лувре еще при ее жизни.

Тут же находятся Rolls Royce 1921 года, использовавшийся британской аристо-кратией для выездов на охоту, Lancia 1919 года с телефоном, по которому пассажир мог давать указания шоферу, находившемуся вне кабины, и Hispano Suiza 1920. Nash 1929 года выпуска прак-тически стал свидетелем заката эпохи –он сошел с конвейра всего за месяц до краха Уолл-стрит и начала Великой депрессии.

Авто в стиле арт-декоВ отличие от предыдущих залов, где представлены в основном творениядавно исчезнувших автоконцернов,в этой коллекции выставлены пред-шественники самых престижных машин сегодняшнего дня. Великая депрессия за-

ставила инженеров искать новаторские подходы, и именно в эти годы автопром вышел на качественно новый уровень. В зале выставлено 11 моделей, каждая из которых стоит целое состояние – напри-мер, идентичный музейному Mercedes 540k 1937 года недавно был продан на аукционе за 8 миллионов евро! Не такая уж заоблачная сумма, если понимать, с чем имеешь дело: было произведено всего 447 автомобилей этой модели,и до сегодняшнего дня дожили лишь полсотни из них – в основном те, что были реквизированы из гаражей выс-шего командного состава Третьего рейха.

Восьмицилиндровый мерседес, выстав-ленный в музее, известен тем, что имен-но на нем Генрих Гиммлер прибыл на свое бракосочетание. У 540k, как и поло-жено автомобилю государственного класса, имеются флагштоки, а зеркала заднего вида с помощью специальных ремешков прикреплены к запасным колесам, расположенным по обеимсторонам кузова. Рядом – BMW 3281938 года, настоящий суперкар той эпохи. Восемьдесят лошадей под капо-том, аэродинамический дизайн кузова, максимальная скорость – 240 км/ч, но даже такая впечатляющая для тех времен

СТИЛЬ ЖИЗНИ ЗА РУЛЕМ

Minerva 1916 года, пострадавшая от бомбежки.

В Автомобильном музее Малаги можно даже пожениться – вну-

три зала La Belle Époque недавно была открыта часовня в стиле

Лас-Вегаса, где можно провести церемонию бракосочетания и

потом уехать в закат на одном из фантастических авто из экспози-

ции музея или же остаться здесь на банкет в окружении произведений

автомобильного искусства.

Delage с «сиденьем для тещи».

Page 42: MV18 primavera 2014

42 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

конфигурация не включала элемента, которым оснащены самые дешевые авто современности – ремня безопасности. Впрочем, это не помешало данноймодели, выпущенной всего в 464 экзем-плярах, выиграть итальянскую гонку Mille Miglia в 1940 году, утвердившись в тройке лидеров среди спортивных автомобилей.

Стоящий тут же Packard Super 8 1939 года был официальным автомобилем администрации Рузвельта (именно его как средство передвижение президента впервые в истории бронировали и осна-стили пуленепробиваемыми стеклами). Также он примечателен мини-баром в стиле арт-деко.

фабрика грезМир шоу-бизнеса представлен в музее самыми впечатляющими американ-скими авто, в том числе тремя кадил-лаками, так любимыми Элвисом. Eldorado 1959 года длиной более шести метров со знаменитыми «плавни-ками» стал настоящим символомамериканской мечты. Американская марка с французским названиемна протяжении всего ХХ века была синонимом роскоши и богатства,и неудивительно. Стоит лишь взгля-нуть на расход топлива кадиллаков –в среднем 30 литров на 100 км – авто-мобиль явно не для бедных. Не говоря уже о цене, вдвое превышавшей стои-мость обычных авто тех времен. Рядом с кадиллаками блистает хрусталем Swarovski Rolls Royce 1985 года, точная копия автомобиля Элизабет Тейлор.

Excalibur 1985 года – еще один типичный представитель «голливудских монст-ров» – огромный, устрашающий своими клаксонами и металлическими «жила-ми», торчащими из корпуса. Именно экскалибур выбрал в качестве автомо-

биля для прогулок по Беверли-Хиллз знаменитый Терминатор и экс-губер-натор Калифорнии Арнольд Шварце-неггер.

Но даже экскалибур меркнет в глазах знатоков истории автопрома перед редчайшим крайслером 1955 года, пре-зидентским авто, выпущенным всегов 11 экземплярах. Один из них принад-лежал княжеству Монако и возил Грейс Келли, а другой находился во владении генерала Кравейру Лопиша, 12-го пре-зидента Португалии.

внимание, мотор!Герои зала Dolce Vita словно съехали с киноэкранов прошлого века, крутя колесами с тонкими спицами в обратную сторону. Если закрыть глаза, то можно представить себе, как над Aston Martin Db2 1959 года вьются вороны из знаме-нитых хичкоковских «Птиц» – один из всего 102 произведенных автомобилей

этой модели сыграл заглавную роль в триллере знаменитого мастера саспен-са. Alfa Romeo 1949 года наравне с Аль Пачино участвовал в съемках «Крестного отца», а Aston Martin 1959 года блистал на экране как верный конь Джеймса Бонда в «Голдфингере».

Porsche Speedster напоминает о траги-ческой гибели Джеймса Дина в резуль-тате столкновениия его порша с другим автомобилем 30 сентября 1955 года –актеру было всего 24 года. Эта модель получила в народе прозвище «Ванна» за свое сходство с перевернутым предметом сантехники.

Другой экспонат, матовый Jaguar XK120 1952 года, известный как «Черный кот», хранит память о Кларке Гейбле, который обожал ягуары с такой неистовой страс-тью, что потребовал продать ему самый первый XK120, появившийся на западном побережье США. Актер пытался заполу-чить пилотный экземпляр с витрины,но тут ему не помогли ни связи, ничарующая улыбка сквозь пышные усы –у выставочного образца попростуотсутствовал двигатель.

Ferrari 250 GT «Speziale» Berlinetta 1956 года – поистине уникальный автомо-биль, один из четырех в мире. Другая берлинетта, Maserati A6 1950 года, была автомобилем плейбоев и наследников аристократических семей. Но больше всего внимание публики приковываетк себе Mercedes-Benz 300SL, первый спорткар немецкого автогиганта после-военной эпохи. Его двери взмывают

СТИЛЬ ЖИЗНИ ЗА РУЛЕМ

Porsche Speedster.

Excalibur, идентичный автомобилю Арнольда Шварценеггера.

Page 43: MV18 primavera 2014
Page 44: MV18 primavera 2014

44 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

вверх крыльями чайки, поэтому 300SLи получил название Gullwing. Сначала машина появилась на гоночных треках, а в 1954 была выпущена адаптированная для города версия, первая в мире серий-ная машина с инжекторной подачей топ-лива. «Крылья чайки» не были особенно удобными в использовании, в первую очередь из-за отсутствия вентиляциив салоне: стекла в дверях не опускались. Тем не менее, 1400 счастливцев смоглинасладиться этим произведением автомобильного искусства до 1957 года, когда его сняли с производства – цифра, весьма внушительная для спорткара.В их число входила и Софи Лорен – она обожала свою «чайку». Магия 300SL не развеялась по сей день: недавно леген-дарные «крылья чайки» были проданы на одном из автоаукционов за 4,5 млн долларов.

Народный автопромДевизом другого музейного зала моглабы стать цитата из «Золотого теленка» Ильфа и Петрова: «Автомобиль не рос-кошь, а средство передвижения». Девять его экспонатов принадлежат к разным эпохам, но роднит их экономия на мате-риалах, бензине и пространстве. В после-военный период эти авто использовались деревенскими врачами и священниками для передвижения между населенными пунктами, а позже и городскими жите-лями. Один из них, Citroën 1921 года, был сконструирован специально для женщин. Его задняя часть в форме каноэ скрывает обширный багажник, как бы намекая, что никакая эмансипация не освободит женщину от домашних хлопот.

Один из самых смешных музейных экс-понатов – одноцилиндровый Fuldamobil S7 1955 года, получивший прозвище «яйцо». Микромобиль цыплячьего цвета на трех колесах вызывает одновременно

серьезные сомнения в его способности самостоятельно передвигаться и уми-ление. Невероятно, но именно в «яйце» была впервые применена технология отрицательного развала ведущих колес, придающая автомобилю дополнитель-ную стабильность. Сегодня практически все автомобили с передним приводом и треть заднеприводных используют это изобретение дизайнера Fuldamobil Норберта Стивенсона.

Рядом с «яйцом» расположился Velorex 1960 года – страннейшее детище чехосло-вацкого автопрома с тканевым кузовом. Эту трехколесную каркасную повозку с отстегивающимся капотом назвать автомобилем язык не поворачивается, и поделом – на самом деле это один из представителей рода мотоколясок. Любопытной особенностью Velorex является способность ехать одинаково быстро как вперед, так и назад, – для переключения на заднюю скорость необходимо остано-вить двигатель, а потом запус-тить его в обратную сторону,поэтому у заднего хода чешскоготрицикла тоже четыре скорости!

дизайн на четырех колесахЭкспонаты зала дизайнерских автомо-билей объединяет одно – все они были слишком смелыми для своей эпохи,поэтому в коммерческом смысле почти все провалились. Многие из них являют-ся настоящими скульптурами на четырех колесах, несбывшимися мечтами своих создателей, опередившими время.

Итальянский автопром представлен Lancia Astura 1938 года, изготовленной специально для одной графини. Именно поэтому в задней части авто имеется небольшое трюмо с флаконами духов. Агрессивный дизайн этой модели не снискал популярности, что сегоднятолько придает ей дополнительный шарм – трудно поверить, что такиеклассические линии могли вызыватьотторжение у покупателей.

Velorex с матерчатым кузовом и Fuldamobil, совершивший революцию в автомеханике.

Lancia Astura,опередившая время.

Mercedes «Крылья

чайки» – одно из самых гла-

мурных детищ немецкого

автопрома.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ЗА РУЛЕМ

Page 45: MV18 primavera 2014

45www.mestovstrechi.es

Заказ столиков: +34 952 77 55 44 www.cafedelmar-marbella.com

fb.com/cdmmarbella @cdmmarbella pinterest.com/cdmmarbella

закатmarmusic

cenasealunchзавтракsunset comida dinner

breakfast пляж

Пища для вашего тела,музыка для вашей души

коктейлиlunch

Page 46: MV18 primavera 2014

46 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Чешская Tatra 1947 года занимает почет-ное место среди дизайнерских сокро-вищ. «Татра» на третьем месте среди самых старых автомобильных компаний, после «Даймлера» и «Пежо». Ферди-нанд Порше «слизал» у татры несколько характеристик, которыми позже снабдил свой Kdf-wagen, известный в народе как «Фольксваген-жук».

Дизайн Renault Nervastella 1932 года был вдохновлен великим испанским сюр-реалистом Сальвадором Дали. Машина предназначалась для поездок на охоту членов американской аристократиче-ской семьи Астор. А Citroën ID 19 за свой необычный внешний вид сразу после выхода получил прозвище «Жаба». Этой модели, выпускавшейся в течение 20 лет, в отличие от соседок по залу, своебраз-ная внешность и надежность принесли популярность. ID 19 был официальным автомобилем Шарля де Голля, а также снимался в фильмах про Фантомаса.

Рядом с «Жабой» стоит «Нос акулы», Kaiser Darrin 1954 года. Его двери сдви-гаются в передние крылья, кузов сделан из стеклопластика, а капот выполнен в футуристической манере, за что автои получило свое прозвище. Но коммер-ческий успех так и не пришел – было продано всего 435 автомобилей, компа-ния-производитель разорилась прямов год открытия и была поглощена American Motor Company.

дух экстаза Зал под названием «Английская тради-ция» целиком посвящен автопрому Туманного Альбиона. Большую его часть занимает коллекция роллс-ройсов, по которой можно легко проследить эво-люцию одной из самых эксклюзивных марок планеты. Над каждой моделью парит женская фигурка с отведенными назад руками, олицетворяющая богиню Нику и всемирно известная как Spirit of Ecstasy, «Дух экстаза». Мало кто знает, что сначала статуэтка называлась «Дух скорости», а в США ее и вовсе зовут «Летящая леди».

Самую раннюю из представленных тут моделей роллс-ройса, Silver Ghost 1921 года, английские аристократы в Индии использовали для охоты, преимущест-венно на тигров. Деревянный кузов и стальной капот придавали машине брутальный вид, при этом не лишая элегантности и комфорта. Такой странный облик сде-лала возможным политика компании – Rolls Royce продавал покупателям только шасси, а кузов заказывался уже на месте у серти-фицированного производителя и мог

варьироваться по желанию заказчика.В британских колониях было популярно сочетание дерева и стали, поэтому почти все кузова выполнялись из этих матери-алов.

Rolls Royce Twenty 1924 года был задуман как младший брат в линейке «Фанто-мов» и «Серебряных призраков», и, по замыслу компании, владелец мог сам его водить (впрочем, большинство «двадцаток» были проданы с прилага-ющимися к ним шоферами – обычное дело для 1920-х годов). Шасси обходи-лось покупателям в 1100 фунтов, еще500 приходилось выложить за кузов.

Один из самых ярких экспонатовмузея – Phantom VI «Flower Power»1966 года, точная копия психоделичес-кого «цветомобиля» Джона Леннона, расписанная в Амстердаме по тем же лекалам и теми же мастерами, что

вдохнули дух хиппи в роскошное авто главного

«битла», нередко одалжи-вавшего

свой «цве-томобиль»

Бобу Дилану и Мику Джаг-

геру. Одной из характерных

особенностей этого авто были

особые задние сиде-нья, раскладывающиеся

в большую кровать.

Кроме собственно роллс-ройсов, в зале можно увидеть и творения дочернего отделения концерна Rolls Royce, Bentley. В том числе знаменитый Mark VI 1949 года с полностью стальным кузовом.

Mark VI интересен тем, что это первая модель бентли, поставляемая

со стандартным роллс-ройсовским кузовом – до этого компания по при-меру материнской фирмы продавала только шасси.

Назад в будущее В музее можно заглянуть не только в прошлое, но и в будущее, посетив зал «Альтернативные энергии». Одним из новейших его экспонатов является про-тотип на сжатом воздухе, вдохновленный

сагой «Звездные войны». Давление воздуха вызывает ротацию зад-

них колес, приводя автомо-

СТИЛЬ ЖИЗНИ ЗА РУЛЕМ

Rolls Royce, отделан-ный кристаллами

Swarovski, – точная копия автомобиля

Элизабет Тейлор.

Page 47: MV18 primavera 2014

47www.mestovstrechi.es

Наталья Медведева

биль в движение. Одной зарядки футу-ромобилю хватает на 10 км. Впрочем, это не единственный экспонат музея, не нюхавший запаха бензина, – здесь представлен и электромобиль Milburn 1916 года, самый легкий и дешевый для тех времен. Он мог развивать скорость 30 км/ч, а заряда ему хватало на 80 км. У Milburn нет руля, но это не помешало его производителям продать 4000экземпляров до 1923 года, когда ком-панию поглотил General Motors.

Тут же и футуристичный кар на водо-родном ходу (прототип 2010 года), и солнечная панель на колесах SolarWorld 2009 года выпуска, тоже, разумеется, прототип, получивший премию как самый красивый солнеч-ный автомобиль мира на конкурсев Австралии. Но самый, наверное,удивительный экспонат этого залаоборудован... авиационным мото-ром – это Helicron 1932 года. Их было изготовлено всего лишь два: оказалось,

что струя воздуха, вызываемая про-пеллером, слишком мешает водителю при езде.

Ощущение оторванности от реально-сти вызывает и зал тюнинга, вошед-шего в моду задолго до программы MTV «Тачку на прокачку». В музее представлены самые диковинные трансформации кузовов и приборных панелей, в которых нашлось место язы-кам пламени, необычным фигуркам на радиаторе, усыпанным драгоценными камнями (среди них ладошка, череп и даже голова буйвола в натуральную величину). Также у музея есть коллек-ция моторов первой половины ХХ века, украшенных современными молодыми художниками с использованием, на-пример, хрусталя Swarovski или десят-ков тысяч крошечных зеркал.

Сейчас в музее проходит выставка «Трилогия», в рамках которой история автомобиля переплетается с модой.

Винтажные наряды от МарианоФортуни, Пьера Бальмена, Ива Сен-Лорана, Шанель, Нины Риччи и даже Джона Гальяно, сопровождаемые шляп-ками 1920–50-х годов, находятся рядом с авто своей эпохи и страны проис-хождения. Alfa Romeo оттенена Гуччи, Maserati сопровождает Валентино, Баленсиага идет рука об руку с Hispano Suiza, а вечная элегантность Скиапа-релли перекликается с филигранными формами Bugatti. Оригинальный под-ход музея наводит на мысли о мимо-летности времени и вечных ценностях, разделяемых как высокой модой, так и автомобильным дизайном, и позволяет на пару часов окунуться в давно ушед-шие времена, от которых нам остались лишь винтажные пайетки и зычные гудки ручных клаксонов-груш.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ЗА РУЛЕМ

ОХОТА – ВАША СТРАСТЬ? НАСЛАДИТЕСЬ Ею В ИСПАНИИ

Augusto Rodríguez ZafraТел.: +34 693 86 58 19, +34 607 97 10 80

[email protected]

Проводите отпуск в Марбелье? Воспользуйтесь возможностью поохотиться в Испании!Программы одного или нескольких дней с выездом из Марбельи. Мы позаботимся обо всем - необходимых лицензиях, оружии, транспорте и т.д.

Продажа охотничьих угодий в Испании

Page 48: MV18 primavera 2014

Мы уверены, что все родители желают своим детям только самого лучшего и хотят, чтобы в будущем они сделали хоро-шую карьеру и жили в достатке. Если вы задумываетесь над этими вопросами, то, возможно, вы уже размышляете о том, в какую школу отправить своего сына или дочь. Идеальная обстановка для развития в нашем понимании – это обучение в многонациональной среде, билингвизм, здоровые ценности. Многие родители даже готовы отправить детей за границу, чтобы дать им возможность познакомиться с другими культурами.Но этого не требуется – ведь такая возможность будет у них здесь, в лучшей в Испании школе-интернате.

Международная школа Torrequebrada (CIT) расположена в про-винции Малага, в самом сердце Коста-дель-Соль. В ней есть все, чтобы жизнь детей была поистине райской: школа находится на окруженном горами и заповедными лесами солнечном побе-режье, где ученики могут заниматься спортом и отдыхать. Международная школа Torrequebrada работает уже более полу-века. Здесь ваш ребенок будет обучаться по программе междуна-родного бакалавриата (International Baccalaureate) на английском или испанском языке или в двуязычном формате и получит соответствующий диплом. Ученики могут сами выбирать пред-меты, которые будут изучать – высококвалифицированные преподаватели школы составят для вашего ребенка индивиду-альный учебный план в зависимости от того, в какой областион или она планирует продолжать обучение и строить карьеру.

Школа находится в престижном жилом комплексе с частной охраной. В кампусе царит атмосфера, настраивающая на учебу. Классы и жилые помещения оборудованы по последнему слову техники с учетом всего, что может понадобиться школьникамдля плодотворной учебы и комфортной жизни.

Если вы хотите, чтобы ваши дети учились на солнечном побе-режье южной Испании в мультикультурном окружении, а по окончании школы получили диплом международного образца и возможность продолжать обучение в самых престижных университетах мира, эта частная школа – для вас!

МЕждУНародНая ШКола-ИНтЕрНат В проВИНцИИ Малага

Международное образование в частной школе с проживанием: - признается в 140 странах- дает возможность поступить в 2800 университетов по всему миру- в средней школе и старших классах (международный бакалавриат) преподавание ведется полностью на испанском, английском или на двух языках - программы обмена для учащихся

www.citresidential.comТел. +34 952 57 60 65

[email protected]@colegiotorrequebrada.es

Page 49: MV18 primavera 2014

МЕждУНародНая ШКола-ИНтЕрНат В проВИНцИИ Малага

[email protected]@colegiotorrequebrada.es

Page 50: MV18 primavera 2014

50 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

– Сергей, как вы пришли в бизнес?– Свой первый бизнес я организовал еще во время учебы в институте. Открыл собственную фирму, она занималась экспортом строительной техники в Россию. После института вместе с однокурсником открыл компанию, которая специ-ализируется на строительстве деревянных домов под ключ и работает по сей день.

– А как начали заниматься икрой?– Я никогда не пред-полагал, что буду заниматься черной

икрой или аквакульту-рой. Но жизнь полна неожиданностей, и так получилось, что я слу-чайно окунулся в этотнезнакомый мне мир.В 2010 году я со своим парт-нером из России основал компанию по выращиванию осетра и производству чер-ной икры – Caviar Empirik Oy.

Мы приобрели завод в Иломантси, на северо-востокеФинляндии, после чего начались строительство бассейнови модернизация внутреннего оборудования согласно новей-шим технологиям. Компания стала быстро развиватьсяи уже в 2011 выкупила маленького конкурента – действую-щий завод по разведению осетровых в городе Иматра.Этот завод мы позже переоборудовали под выращивание мальков. Работы было много – строительство шло парал-лельно с производством и занимало все наше время.Приходилось запускать все с нуля, подбирать и обучать персонал...

– Но вам было мало, вы хотели расширять географию?– Однажды мне позвонил мой партнер из Москвы и сказал: «Сергей, в Испании продается завод, где производят икру. Давай съездим, посмотрим...» Меня на тот момент не очень заинтересовала эта идея – было и без того предостаточно работы и очень много затрат на создание и организацию бизнеса в Финляндии. Но все-таки я согласился съездитьи просто посмотреть. Завод находится на юге Испании,под Гранадой, в маленькой деревушке Риофрио, и сущест-вует уже более 50 лет. Мы были очарованы этим прекрас-ным местом, где протекает кристально чистая горная река. На заводе нас угостили изумительно вкусной экологически чистой икрой, и мы стали думать о возможности развития данного предприятия. Тщательно взвесив все за и против, мы приняли решение о его покупке. Сделка состоялась осенью 2012 года. На заводе и сегодня работают лучшие спе-циалисты-ихтиологи, опытные биологи, а генеральныйдиректор рыбного хозяйства – один из представителей семьи, основавшей завод, с раннего детства занимается икрой.

Журнал «МЕСТО ВСТРЕЧИ» побеседовал с владельцем компании Caviar de Riofrío о бизнесе, вкусе настоящей икры и будущем его стремительно растущей компании.

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ БИЗНЕС

Caviar Empirik Oy & CAVIAR de RIOFRIO S.L. Создание крупнейшего в мире производcтва черной икры

Сергей Капанен родился в Петрозаводске в 1980 году. В 12-летнем возрасте переехал вместе с родителями на постоянное место

жительства в Финляндию. В юности зани-мался велоспортом, был чемпионом Фин-

ляндии в гонках на шоссе. Служил в финском морфлоте, после армии окончил институт,где получил специальность электроинже-нера. Сегодня Сергей Капанен – владелец

крупнейшего в Испании производствачерной икры, фабрики Caviar de Riofrío.

На пр

авах

рекл

амы

Page 51: MV18 primavera 2014

51www.mestovstrechi.es

– Производство икры занимает много времени?

– В Риофрио запущен пол-ный цикл производства –

от выращивания малькадо упаковки готовой икры.

Помимо осетра, мы выращиваеми тайменя, тоже с биосертификатом

качества. Рыба выращивается в естественных условиях –в садках, установленных в ответвлении от горной реки.Наша популяция адриатического осетра – одна из самыхкрупных в мире, более 200 тонн. Но, как мы знаем, по-настоящему ценные вещи требуют времени, терпения и бережного отношения. Наши самки осетра выращиваются в течение 14–18 лет – вдвое дольше, чем большинство представ-ленных на рынке икорных осетров.

– Правда ли, что настоящая черная икра имеет совершенно другой вкус, нежели тот, к которомумы привыкли? Говорят, дело в консерванте, который усиливает вкус продукта...– Именно так. Наша экологическая икра не содержит никаких консервантов, кроме соли, поэтому ее вкус максимально близок к оригинальному вкусу только что добытой икры. В традиционной икре из Риофрио используется обычный консервант тетраборат натрия (Е-285), который и придает ей привычный нам вкус, а в икре Russian Style мы используем сорбиновую кислоту (Е-200), которая гораздо меньше меняет естественный вкус икры.

– Чем сегодня живет компания?– В конце 2012 года мы начали рассматривать возможность поиска инвестора, так как у нас было уже три завода, и они требовали финансовых вложений. Наша идея – это создание одного из крупнейших производителей черной икры в мире. Прошлый год ушел на модернизацию испанского предпри-ятия и запуск новой продукции.

– Какой именно?– Мы постоянно изобретаем новые способы подачи черной икры, которыми можно было бы заинтересовать рестораны высокой кухни и гурманов. Сегодня в нашем ассортиментеимеются икорные кубики для коктейлей, икорная соль Esencia de Caviar и сублимированная перемолотая икра Alma de Caviar для украшения блюд и придания им икорного вкуса.

– Где сегодня можно приобрести продукцию компании?– В Испании нашу икру можно найти во многих ресторанахи отелях высокой категории, специализированных магази-нах и бутиках деликатесов, а также в El Corte Inglés по всей стране. Большая часть нашей продукци идет на экспорт –в Россию, Японию, Гонконг, Францию, Марокко, Португалию, Австралию, Бельгию...

– Каким вы видите потенциал завода в Риофрио?– Наш завод в Риофрио имеет колоссальные возможности разви-тия. В будущем мы сможем производить на нем до 15 тонн черной икры в год. Подчеркну, в Риофрио мы производим экологически чистую черную икру, являясь единственной компанией в мире с биосертификатом качества, что позволяет нам присутствовать на рынке экологических продуктов. К тому же Риофрио – турис-тическое место, куда ежедневно приезжает большое количество людей, чтобы полюбоваться уникальной природой и, конечно, поесть нашу свежую форель, которую подают в местных рестора-

нах. Поэтому мы задумали строительство туристическогоцентра в Риофрио с разными видами осетровых рыб, истори-ческим музеем, рассказывающим об осетрах, и многим другим. Уже запущен первый проект – туристическая экскурсия по заводу и дегустация разных сортов черной икры. В планах у нас платная рыбалка и дайвинг с осетрами для взрослых, для детей –возможность посмотреть на осетров в аквариумах и покормить их… Все это требует затрат, поэтому мы решили привлечь в наш проект инвестора. Сейчас мы находимся в активном поиске этого инвестора, и все желающие могут обращаться за дополни-тельной информацией непосредственно ко мне.

контактная информация:Сергей КапаненТел. +358 40 57 97 927, e-mail: [email protected]

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ БИЗНЕС

Page 52: MV18 primavera 2014
Page 53: MV18 primavera 2014
Page 54: MV18 primavera 2014

54 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Красота антикварных авто может сравниться с кра-сотой женской. Их чистые формы прошли испытание временем и сегодня вызы-вают у знатоков не меньший трепет, чем пара стройных ножек. Посидеть за рулем одной из этих жемчужин автопрома – мечта каждого мужчины, как мечта каж-дой женщины – примеритьсокровища коллекции вин-тажной моды, хранящейсяв Автомобильном музееМалаги: роскошные наряды от Валентино, Шанель,Диора, Гуччи...

Главным героем специального проекта журнала «МЕСТО ВСТРЕЧИ» стал Ford V8 1938 года выпуска по прозвищу «Сереб-ряная ручка». Его тюнинг включаетне только новый кузов и украшения из хрусталя Swarovsky, но и оригинальную фигурку на радиаторе в форме женской ладони. А главными героинями, разуме-ется, были и будут женщины, – прекрас-ные, как воплощенная мечта. Одетые в винтажные платья лучших модельеров мира, они комфортно себя чувствуют в окружении антикварных автомоби-лей, среди которых президентское авто Packard Super 8, точная копия «цвето-мобиля» Джона Леннона Rolls Royce Phantom VI, матовый Jaguar XK 120, про-званный «Черным котом», его «коллега» E-Type 1966 года, Delahaye 1952 годаи Lancia Astura, опередившая свое время.

СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ«МЕСТА ВСТРЕЧИ»

В стиле

54 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

ретроФото

граф

ии: L

oren

zo H

erná

ndez

Page 55: MV18 primavera 2014

55www.mestovstrechi.es

СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ«МЕСТА ВСТРЕЧИ»

55www.mestovstrechi.es

ретро

Page 56: MV18 primavera 2014

56 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ«МЕСТА ВСТРЕЧИ»

56 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 57: MV18 primavera 2014

57www.mestovstrechi.es

СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ«МЕСТА ВСТРЕЧИ»

57www.mestovstrechi.es

Page 58: MV18 primavera 2014

58 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ«МЕСТА ВСТРЕЧИ»

58 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 59: MV18 primavera 2014

Первый этажБольшой холл, гостиная с камином, отдельная столовая, полностью укомплектованная бытовой техникой Miele и Gaggenau кухня, кабинет или телезал, гостевой санузел, внутренний дворик, гостевые апартаменты со своей ванной и еще одна гостевая спальня, также со своей ванной комнатой. Прямой выход в обширный сад с крытыми и открытыми террасами, летней кухней и огромным бассейном.

Второй этажПолностью отделенная главная спальня с террасой и две гостевые спальни со своими ванными комнатами.

Цокольный этажГостевые апартаменты с ванной комнатой, отдельный гостевой санузел, зона для развлечений (150 м²), кинозал, комната для покера, тренажерный зал, сауна, гараж на три машины и прачечная.

Другие преимущества:система сигнализации (инфракрасные камеры), кондиционеры (тепло/холод), мраморные полы с подогревом, спутниковое телевидение, пять каминов, круглосуточная охрана жилого комплекса.

6 950 000 €Снижена с 7 950 000 €

Ref. PMR-1013

Спальни: 7Ванные: 7Площадь постройки: 1118 м²Участок: 2700 м²Бассейн: частныйСад: частныйГараж: частный

ПРОДАЕТСЯ ВИЛЛА В КОМПЛЕКСЕ LOS MONTEROS PLAYA, ВОСТОЧНАЯ МАРБЕЛЬЯ

Шикарная вилла расположена в пешей доступности от пляжа, всего в 200 м от знаменитого пляжного клуба La Cabane. Дом 2005 года постройки оборудован по последнему слову техники.

Дизайн открытого типа с просторной жилой зоной –столовой и зоной для кухни (кухня не включена), камин, высокие потолки, отличные виды, большие террасы и прямой выход к бассейну и зоне барбекю.

Первый этаж: салон-столовая и кухня, две гостевые спальни с общей ванной комнатой, гостевой санузел.

Второй этаж: главная спальня со своей ваннойи гостевая спальня, также с ванной комнатой.

Цокольный этаж (на уровне садов): гостевые апартаменты, еще одна спальня с ванной открытой планировки, зона отдыха и развлечений и кладовая.

Дизайн интерьера и техническое оснащениедома соответствует новейшим стандартам:мраморные полы с подогревом, жалюзи/ставни во всех спальнях, продуманная система кондиционирования и отопления (Arcos ConfortSystem), управляемая с помощью системы «Умный дом», лифт, крытая стоянка на два автомобиля, охранная сигнализация.

ПОТРЯСАЮЩАЯ ВИЛЛА В MONTE MAYOR GOLF, БЕНААВИС

Только что построенная вилла в современном стиле в кантри-клубе Monte Mayor. Ориентация на юг и юго-восток, великолепные виды на Средиземное море, побережье и горы.

2 450 000 €Ref. PMR-1055Спальни: 6Ванные: 6Площадь постройки: 428 м²Террасы: 116 м²Участок: 2853 м²Бассейн: частныйСад: частныйГараж: крытая стоянка

PARADISE MARBELLA REALTYМоб. тел.: +34 655 256 607 Офис: +34 952 888 337

[email protected] www.paradisemarbellarealty.com

Urb. El Saladillo, Edificio Altair Oficina 204. Estepona (Málaga)

w w w. p a r a d i s e m a r b e l l a re a l t y. c o m

Page 60: MV18 primavera 2014

Имени меня

Новым вещам, видам животных и природным явлениям нередко

дают имена их изобретателейи первооткрывателей, а иногда

и просто знаменитостей.Эпонимы (специальный термин

для имен людей, данных предме-там, явлениям и т. д.) встречаются

гораздо чаще, чем может пока-заться, – за многими вполне привычными словами стоит

история конкретного человека. Например, компания «Данон»

названа в честь сына ее основа-теля, а автомобиль мерседес –

в честь дочери совладельца автоконцерна. Журнал

«МЕСТО ВСТРЕЧИ» полюбо-пытствовал, кто и что носит

имена наших современников.

БЕйОНСЕАмериканская R’n’B певица в 2012 году удостоилась весьма

специфической чести: в честь нее был назван открытыйв Австралии вид слепня. Имя Scaptia beyonceae насекомое

получило по двум причинам. Во-первых, впервые биологи обнаружили его еще в 1981 году – это год рождения певицы. А во-вторых, задняя часть – назовем это так – тельца слепня

покрыта ярко-золотистыми волосками – Бейонсе обладает весьма аппетитными формами и, хотя от природы темноволосая,

неоднократно красилась в блондинку.

ЛЕДИ ГАГАИмя, а точнее творческий псевдоним, эксцентричной певицы дали в 2012 году целому роду папоротников, растущих в Центральной и Южной Америке, а также в Мексике и на Юге США. Gaga germanotta носит еще и настоящую фамилию знаменитости – Джерманотта, а Gaga monstra-parva напоминает о «маленьких монстрах Гаги» – так называют фанатов артистки. Дать имя певицы растениям ученых побудило внеш-нее сходство (папоротник напоми-нает зеленый костюм, в котором Гага в 2010 году получала премию «Грэмми») и «нестабильная половая принадлежность» растения (певица активно выступает за права секс-меньшинств).

ДЖОННИ ДЕППВ честь голливуд-

ского актера, которому особенно

удаются характерные роли (вспомните хотя

бы капитана ДжекаВоробья), в 2013 годубыл назван открытый

в Канаде вид доистори-ческих морских

членистоногих. Первое слово в имени вида Koote-

ninchela deppi – от названия национального парка Kooteney,

где была сделана находка,а вторая – как раз от фамилии Депп.

Хотя, строго говоря, вдохновил палеонтологовне сам актер, а один из его знаменитых персонажей –

Эдвард Руки-ножницы. Конечности вымершегомоллюска напомнили ученым эти самые

руки… с ножницами.

АНТОНИО БАНДЕРАС Испанский актер, режиссер, продюсер и певец хоть и живет по большей части в США, родину не забывает, да и она его тоже. Бандерас владеет винодельней имени себя (Anta Banderas) на севере Испании, а на юге, в Андалусии, в его честь названы как минимум два места. Это набережная в Малаге (paseo marítimo Antonio Banderas) и площадь в Пуэрто-Банусе (plaza Antonio Banderas).

СКАРЛЕТТ йОХАНССОНОбласти, где что ни

название, то имя известного человека

(чаще всего – знамени-той красавицы) – мода

и косметика. В 2010 году всемирно известный

бренд DOLCE&GABBANA назвал один из оттен-

ков своей новойпомады Scarlett

в честь голливуд-ской звезды Скарлетт

Йоханссон, котораяза год до того стала

лицом рекламы косметической

линии D&G.

БАРАК ОБАМАВ 2009 году одна из виноделен на

юге Франции выпустила красное вино имени президента США

Барака Обамы. Белыйдом на появление

cuvée Obama отреагировал сдержанно: в СМИ лишь

появились сообщения, что коммерческое

использование имени Обамы не одобряется.

Первому темнокожему президенту США не привыкать к подобным знакам внимания:

гордое имя «Обама» носят один из видов лишайника,

род вымерших ящериц, червь, рыба, паук и самая высокая гора островного государства Антигуа

и Барбуда.

ЛАНА ДЕЛЬ РЕйМолодая американская певица

в 2012 году вдохновила бренд Mullberry на создание сумочки

Del Rey. Аксессуар вышел с виду аккуратный, лаконичный и при этом весьма вместительный. Другие производители модных и дорогих сумок создали новые модели имени Брижит Бардо, Ким Новак, Урсулы Андресс, Кортни Лав... И, конечно,

никак нельзя забывать легендарную Birkin от

модного дома Hermès.

ИНГВАР КАМПРАД Не задумывались, что за странное название IKEA? А, между прочим, одна из крупнейших в мире сетей по продаже мебели и всякой мелочевки для дома и интерьера носит имя своего основателя. И не только имя. IKEA – аббревиатура, состоящая из инициалов шведского предпринимателя,а также первых буквв названии мест, где он родился и вырос. Такие вот слова-«шифры» по-научному называ-ются акронимами.

60 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 61: MV18 primavera 2014

АДЕЛИНА СОТНИКОВАПрославленные имена доста-ются не только целым видам,

но и конкретным животным. Двое уссурийских тигрят, родившихся во

время сочинской Олимпиады-2014 в передвижном зоопарке в Ессентуках,

получили имена фигуристки Аделины Сотниковой – первой в истории

России чемпионки в женском одиночном катании – и двукрат-

ного призера Олимпийскихигр Евгения Плющенко.

РОБЕРТ ПАТТИНСОНБританский актер Роберт Паттинсон, прославившийся как исполнитель одной из главных ролей в киносаге «Сумерки»,недавно удостоился поистине звездных почестей. В феврале2014 российский астроном-любитель Тимур Крячко назвал именем кумира тинейджеров астероид главного пояса, кото-рый открыл еще в 2009 году. Из ныне здравствующих зарубеж-ных звезд «свои» астероиды есть, в частности, у Адриано Челентано и Рафаэля Надаля – так что Паттинсон попал в хоро-шую компанию.

РИЧАРД ДУГЛАС ФОСБЕРИЛегкоатлет Дик Фосбери изобрел технику прыжка в

высоту, которая изначально вызвала недоумение и даже издевки коллег, но сегодня ее используют

практически все прыгуны. «Фосбери-флоп» выглядит так: оттолкнувшись от земли, спортсмен прогибается

над планкой и пролетает над ней головой вперед, «лежа» на спине. Этот стиль позволил самому Фосбери

выиграть «золото» на летней Олимпиаде 1968 года, преодолев высоту 2,24 м.

ДЕНИЗЕ БИЛЬМАННПо фамилии швейцарской фигуристки названо одно из самых зрелищных вращений в фигурном катании. Бильман – вращение, при котором свободная нога поднята выше головы фигуриста и он руками удерживает ее за конек, – выполняют в основном женщины. Любопытно, что Денизе не придумала этот элемент. Но из всех фигуристок именно она выделялась и растяжкой, и головокружительной скоростью его исполнения.

ПРИНЦ ЧАРЛЬЗ В том, что в честь правителей Великобритании называют корабли и водопады, нет ничего необычного. Но наследнику правящей королевы Елизаветы IIпринцу Чарльзу есть чем вас удивить. То есть он-то сам ничего никак не называл, зато его именем в 2008 году назвали… лягушку. Hyloscirtus princecharlesi –некрупный вид лягушек с забав-ным окрасом в оранжевую крапинку, обитающих в Эквадоре. Так биологи отблагодарили Чарльза за благотворительную деятельность в защиту фауны тропических лесов.

ВИКТОРИЯ АЗАРЕНКОИмена красавиц прекрасно подходят цветам. В 2013 году в честь белорусской теннисистки Виктории Азаренко был назван новый сорт роз. Приятный сюрприз молодой спортсменке, уже ставшей первой ракеткой мира в одиночном разряде, сделал поклонник из США. Полное название сорта звучит как VA-VA VICTORIA.

ДАНИ ГАРСИЯВеликие повара современности

чаще всего проявляют фантазию, придумывая названия для своих

ресторанов. И лишь немногие из них отваживаются по

примеру модельеров haute couture называть свои детища

собственной фамилией. Но среди испанских

шефов, которые сегодня в невероятной моде, таких

немало. Фамилии и имена своих владельцев носят Arzakи Quique Dacosta, входящие в список 50 лучших ресторанов

мира. По этой же дорожке пошли Мартин Берасатеги и

Дани Гарсия (последний долгое время руководил рестораном

Calima в Марбелье, но в начале 2014 решил отправиться

в одиночное плаваниеимени себя).

ХЬЮ ХЕФНЕР Основатель, пожалуй, самого

известного мужского журнала Playboy

обеспечил своему имени место в... биологических

справочниках. А всеблагодаря его любви

к природе и благо-творительности.

В честь Хефнера назван редкий болотный кро-

лик, обитающий на территории США.

Полное научное название миниатюрных пушистиков,

популяция которых не превышает 300 особей,

звучит как Sylvilaguspalustris hefneri.

ДЕйЗИ МОРРИС Не только богатые и знаменитые

имеют шанс войти в историю. Обычная английская девочка Дейзи Моррис может похвас-

таться ни много ни мало «именным» динозавром.

Окаменелые останки неиз-вестного науке и потому

безымянного вида птерозавра Дейзи нашла

в 2008 году, прогуливаясь по пляжу на острове Уайт.

Первооткрыватель-нице тогда было 4 года.

После 5 лет тщательных исследований палеон-

тологи дали находкеимя Vectidraco

daisymorrisae.

ПИТ БЕСТ Первый барабанщик легендарных The Beatles, конечно, не так знаменит, как сменивший его Ринго Старр и другие «битлы», но и безвестность ему не грозит.В 2011 году его имя получила одна из улиц Ливерпуля –Pete Best Drive. Другую ливер-пульскую улицу тогда же окрес-тили Casbah Close, по названию популярного в начале 1960-х годов клуба, которым владела мать музыканта Мона Бест. Сам 72-летний барабанщик признался СМИ, что польщен и смущентаким решением. 61www.mestovstrechi.es

Page 62: MV18 primavera 2014

62 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

– Михаил, расскажите, как появилась идея покупкии развития клуба?– Мы живем недалеко от теннисного клуба и были его чле-нами с первого дня нашего проживания в Испании. Идея покупки родилась спонтанно, когда услышал о его продаже.Я человек близкий к спорту, очень люблю теннис, поэтомуне смог упустить шанс. Ведь это мечта – заниматься люби-мым делом в прекрасном месте с идеальным климатом.

– После покупки были сомнения, проблемы?– Нет, все шло своим чередом, строго по намеченному мной плану. Работы было много, клуб я купил не в самый хороший его период. Поднимать пришлось практически с нуля: ремон-тировали корты, меняли персонал, подбирали сильную тре-нерскую команду. Для меня было важно не просто работать, а вывести клуб и его теннисную академию в списки лучших. Royal Tennis Club принимает огромное количество турниров и мастер-классов звезд самого высокого уровня. Чего стоит один мастер-класс Тони Надаля в прошлом году!

– Как вам удается поддерживать престиж клубапри такой жесткой конкуренции?– Мы просто работаем, занимаемся любимым делом, вкла-дывая весь свой опыт. Общаемся со многими клубами, как в Испании, так и за рубежом, перенимаем у них лучшее, учимся на их ошибках.

– В клубе работает академия, летний лагерь для юных теннисистов. Как все это устроено?– На территории клуба есть резиденция, в которой круг-лый год могут проживать как спортсмены из нашей акаде-мии, так и группы и команды, приезжающие на сезонные тренировки. В период каникул у нас работает детскийлагерь, где дети могут не только заниматься теннисом,но и изучать языки. На территории клуба есть ресторан,где все желающие могут вкусно поесть в любой день.Согласитесь, не каждый клуб владеет такой инфраструк-турой.

Михаил Харитонов: «Нам важно быть лучшими»

Royal Tennis Club в течение последних двух лет стал одним из самых популярных теннисных клубов на Коста-дель-Соль.Его владелец Михаил Харитонов рас-сказал журналу «МЕСТО ВСТРЕЧИ»о том, в чем заключается секрет успеха клуба и какие перемены ждут его в будущем.

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ ТЕННИС

На пр

авах

рекл

амы

(слева направо) Тони Надаль,мэр Марбельи г-жа Анхелес

Муньос, Ольга и Михаил Харитоновы и юные участники

мастер-класса.

Page 63: MV18 primavera 2014

63www.mestovstrechi.es

– Ваш ресторан La Veranda Verde за время своего существования приобрел известность среди русско-язычной публики. В чем секрет его популярности?– Наш ресторан одним из первых на Коста-дель-Соль предло-жил посетителям блюда русской кухни, наверно, это изна-чально и послужило толчком к росту интереса. Затем мы обратили внимание клиентов на расположение ресторана –так как он находится на территории частного клуба, здесь очень удобно проводить вечеринки, корпоративные празд-ники: нет ограничений по времени, шуму, удобное помеще-ние, много свободного пространства. Но, конечно, основное –это наша кухня! Кроме русской, мы предлагаем средизем-номорскую и итальянскую кухни. Есть отдельное меню для праздников, крайне разнообразное. Хорошая зона барбекю, где готовится мясо на открытом огне.

– Какие вечеринки последнего времени запомнились больше всего?– Думаю, что все. Каждая вечеринка, каждый праздник, словно маленькая жизнь: планирование, организация, переживания, гости, итог... Но из последних – это, конечно, Хэллоуин и уже ставшая традиционной Масленица.

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ ТЕННИС

– Вы сами занимаетесь организацией праздников? – Рестораном полностью занимается моя супруга. Она начина-ющий ресторатор, влюбленный в свое дело. Наверно, поэтому и создалась душевная атмосфера в ресторане: клиенты видят ее отношение, ее подход к каждому. Она всегда в зале, всегда открыта к общению, с радостью прислушивается к советам и пожеланиям гостей.

– Как мы знаем, вы планируете обновить помещение ресторана. Что изменится?– Мы откладывали вопрос о дизайне и стиле ресторана, пока не набрались опыта, пока не поняли своего клиента. Ведь мы не просто отдельно стоящий ресторан, нам не подходит обычный алгоритм, мы клуб. Ресторан открыт днем, в первую очередь, для членов клуба, людей, занимающихся спортом, а в вечернее время мы уже сервируем ужин для всех жела-ющих. Здесь очень тонкая грань. Необходимо, чтобы было комфортно всем: и клиенту, который только что вышел с корта после игры, и клиенту, который приехал непосредственно в ресторан, насладиться обстановкой и едой. Сегодня концепт уже придуман, работаем над проектом, а вот какой La Veranda Verde станет, увидите в мае. Ждем вас на открытие!

– У клуба сейчас грандиозные планы – строительство олимпийского бассейна и отеля. Расскажите о них подробнее.– Заявив о себе и подняв клуб на новый уровень, я решил дви-гаться дальше. Уже есть проект строительства бассейна, что, несомненно, улучшит наш клуб и привлечет новых клиентов. Готова лицензия на строительство отеля, так как наша рези-денция уже не вмещает всех желающих. В следующем году на ее месте будет стоять современный отель на 26 номеров, обо-рудованный с учетом всех требований и нужд наших гостей-спортсменов.

тел. +34 925 837 651E-mail: [email protected] Marbella, Urb. El Rosario Ctra. de Cádiz, Km 188www.royaltennisclub.com

Page 64: MV18 primavera 2014

w w w . l u k s m a r b e l l a . c o m

Более 200 женщин собрались 7 марта в пляжном клубе отеля Vincci Estrella del Mar 5* по приглашению президента клуба Luks Marbella Марины Ницак. Среди них были директор отдела экономического развития и малого бизнеса мэрии Марбельи Агустина Оларте, член муниципального совета, советник по связям с общественнстью Мария Хосе Фигейра и советник по экономике, налоговой поли-тике и персоналу Франсиска Каракуэль.

Также на встрече присутство-вали представительницы ассоциаций Женщины-предприниматели Витории, ELLAS (Ассоциация нидерланд-ских женщин), WIBS (Женщины в бизнесе), APREM (Ассоциация профессионалов и бизнесвумен Марбельи), а также Министер-ства торговли Грузии, Alliance française, Lions Club Cosmopolite Пуэрто-Бануса...

Мероприятие, приуроченное к Международному женскому дню, было организовано не только для того, чтобы успешные женщины, работа-ющие в разных сферах, могли встретиться в непринужденной обстановке праздника. Оностало по-настоящему интер-национальным событием из тех, что помогают сближению разных стран и культур.

Page 65: MV18 primavera 2014

Красота человеческого лица заключена, прежде всего, в глад-кости и упругости кожи, а также в идеальном объеме тканей.И все это не всегда зависит от возраста пациента! Красота и свежесть – результат сочетания многих факторов, которые мы, профессионалы, можем определить и подчеркнуть, добившись воистину поразительных результатов. Мы можем убрать следы усталости, стресса и грусти с лица пациента, проработав кон-туры и придав внешнему облику изящество.

Процесс снижения скорости и объема синтеза структурных белков дермы, который происходит с возрастом, приводит к тому, что кожа теряет упругость, увядает, становится более тонкой и на ней появляются морщины. В результате этого про-цесса мы начинаем выглядеть хуже, иногда даже старше своих лет. Старение кожи – обычное возрастное изменение, но, согласитесь, малоприятное. Большинство из нас предпочи-тает видеть свою кожу эластичной, упругой, блестящей...

Современные технологии и препараты позволяют достигать максимальных результатов без сложного хирургического вме-шательства. Основанные на них новые методики омоложения лица, шеи, зоны декольте, рук и тела дают видимые резуль-таты, не изменяя формы лица. Перечень процедур и препара-тов и карта их применения подбираются индивидуально для каждого пациента, что позволяет найти оптимальный путь для поддержания его внешнего вида и здоровья. Ведущим методом в этой области, безусловно, является мезопластика.

Под мезопластикой мы подразумеваем набор нехи-рургических методов с применением игл и канюль, с помощью которых делаются инъекции витаминов, антиоксидантов, микроэлементов, гиалуроновой кис-лоты, ботокса и т. п. Также мезопластика используется для введения микронитей, омолаживающих кожу за счет обеспечения ее питательными веществамии поддерживающих четкость линий лица.

Впервые мезопластику представил широкой публике в2006 году известный парижский косметолог Кристиан Шан (Dr. Chams) на конгрессе эстетической медицины в клинике TEKNON в Барселоне. Суть мезопластики в том, что в кожу вводятся необходимые ей питательные элементы: гиалуро-новая кислота, витамины, микроэлементы, минералы… Вводимые микроэлементы и витамины стимулируют замедля-ющийся с возрастом процесс воссоздания тех составляющих, которые придают коже упругость: коллагена, эластина, рети-кулина и т. д. Таким образом эффект подтягивания и омолажи-вания кожи достигается без хирургического вмешательства!

Мезопластика –искусство творить красоту

Перечень нужных элементов и пропорции, в которых они сочетаются, специалисты по мезопластике подбирают индивидуально для каждого пациента в зависимости от его возраста, состояния кожи и зоны лечения. Эффект виден уже на следующий день после процедуры – лицо приобре-тает отдохнувший вид, светится. Мелкие морщинки воз-растного характера постепенно исчезают, а мимические морщины уменьшаются.

Применять этот метод, ставший очень популярным воФранции и Испании, можно в любом возрасте, но особенно он рекомендован пациентам после 40 лет. В этом возрастепроизводство коллагена и эластина в коже снижается наиболее быстро. На сегодняшний день многие клиники усовершенствовали методику доктора Шана, но основной ее принцип соблюдается неукоснительно, и число пациен-тов, по достоинству оценивших результаты, становится все больше и больше. В нашей клинике мы разработали наборы базовых процедур для разных возрастных групп, которые затем индивидуально корректируются для каждого кон-кретного пациента в зависимости от его потребностей.

Мезопластика для пациентов в возрасте 30–35 лет:химические пилинги, мезотерапия FLASHDERM, коррекция формы и объема губ и скул.

Мезопластика для пациентов в возрасте 35–45 лет: химические пилинги, ботокс, мезотерапия с витаминными комплексами, биоревитализация, моделирование губ и скул, введение микронитей.

Мезопластика для пациентов в возрасте 45–50 лет:химические пилинги, ботокс, восстановление объемов при помощи инфильтрации гелей, коллагеновый плазмолифтинг, мезонити.

Хирургическая подтяжка лица поможет скорректировать провисание кожи, но она не в состоянии компенсировать коже и подкожным тканям недостаток питания, а значит, вернет лицу былую форму, но не улучшит качество кожи. Улучшить текстуру кожи может лишь мезопластика. Соче-тание нитевого лифтинга и мезопластики – идеальная альтернатива хирургическому вмешательству. Поверьте про-фессиональному мнению косметолога: искусство эстетичес-кой коррекции заключается в том, чтобы она подчеркивала красоту и молодость лица, не будучи заметной. Окружаю-щие не догадаются, какие процедуры были произведены,но поразятся вашему цветущему внешнему виду!

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ красота

КАНДИДАТ МЕДИЦИНСКИХ НАУК,ВРАЧ-КОСМЕТОЛОГ,МАСТЕР-ЭКСПЕРТ ЭСТЕТИЧЕСКОЙ МЕДИЦИНЫ,СПЕЦИАЛИСТ ANTI-AGE

Nº col. 29/29/10300

доктор елена Ариас

CALLE JUAN RAMON JIMENEZ 10, LOCAL 4-C, EDF. MARBELAND29601 MARBELLA · Тел. 951 217 041 · E-mail: [email protected]

65www.mestovstrechi.es

На пр

авах

рекл

амы

Page 66: MV18 primavera 2014

66 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

«Чемпионат мира я посвящу сыну»

Серхио Рамос:

СПОРТ ИНТЕРВЬЮ

Для уроженца Севильи Серхио Рамоса этот год стал очень важным, едва

начавшись. УЕФА назвал его лучшим центральным защитником Европы,1 февраля исполнилось десять лет

с тех пор, как он играет в Высшей лиге,а в июне «Ла-Роху» ждет чемпионат

мира в Бразилии, с которого Рамосу предстоит вернуться со щитом или на щите. Кроме того, этой весной в семье футболиста ожидается прибавление –у Рамоса должен родиться первенец.

В интервью журналу «МЕСТО ВСТРЕЧИ» Серхио Рамос рассказывает о будущем

отцовстве, красных карточках и о любви к родной Андалусии.

– Прошедшим летом Моуринью покинул мадрид-ский «Реал». У вас с ним были непростые отношения, не так ли?– Я никогда не имел славы конфликтного игрока, ни в«Севилье», ни в «Реале». Но я всегда говорил без обиняков,а это кому-то может не нравиться. С Моу у нас были кон-фликты, но мне очень близок его «бойцовский» стиль в фут-боле. И он всегда полагался на меня, это самое важное.

– Но за все эти годы под его руководством «Реал»не выиграл ничего, кроме Кубка Короля...– Мне кажется, сегодня «Барса» находится в самой лучшей форме за всю свою историю, и, несмотря на наши усилия, лига нам не покорилась...

– А с приходом нового главного тренера Анчелотти, похоже, появилась надежда?– Оценивать сезон нужно, когда он заканчивается, никак не в феврале-марте. Но мы очень довольны Карло и мечтаем о том, чтобы иметь возможность продолжать бороться за золо-

той хет-трик (победу в трех ключевых соревнованиях –в Лиге BBVA, Лиге чемпионов и Кубке Короля. – Прим. МВ),не вылететь слишком рано.

– Ты благодарен президенту «Реала» за веру в тебя?– Очень. Флорентино Перес – лучший президент в мире.У него было достаточно мудрости, чтобы поставить на моло-дого игрока, и, мне кажется, он не ошибся.

– Да, ведь тебе было всего 18, когда на тебя свали-лись слава и первые большие деньги. Ты был готов ко всему этому?– Сейчас я, конечно, более зрелый человек, чем в момент переезда из Севильи в Мадрид, но я никогда не был особо безрассудным. Я люблю повеселиться и хорошо провести свободное время, но не в ущерб своей футбольной карьере.

– Что для тебя значит футбол?– Футбол для меня все. Благодаря этому виду спорта моя жизнь имеет смысл. И хотя рано или поздно придется завер-шить карьеру на поле, пока у меня есть время. В ближайшие годы я настроен завоевать еще много титулов.

– О чем ты мечтаешь?– В области спорта – выиграть Лигу чемпионов. Для меня это заноза, которую я очень хочу вытащить, хорошо бы уже в этом году.

– Номер 15 на майке сборной для тебя имееткакое-то особое значение?– В Андалусии число 15 называют niña bonita, «красивая девчонка», и говорят, что оно приносит удачу. Мне этот номер всегда нравился. И, несмотря на то, что «пятнашка» больше подходит баскетболистам, она принесла мне два Еврокубка и мундиаль. А еще этот номер носил мой друг Антонио Пуэрта, и в Бразилии я снова его надену.

Page 67: MV18 primavera 2014

67www.mestovstrechi.es

СПОРТ ИНТЕРВЬЮ

– Тебя знают как одного из самых суеверных игроков сборной. У тебя есть пунктики, которых ты стесня-ешься?– Как у всякого андалусца и севильца, у меня достаточно маленьких маний, как, например, выходить с правой ноги, не трогать кубок в финале и молиться перед каждым матчем. Ничего особо странного, как видите.

– Ты только что пережил очередную травму. Они вообще часто случаются?– Травмы – это проклятие футболистов, хуже не придума-ешь. Постучу по дереву, надеюсь, что этот сезон будет ко мне милостив. Выпадать из обоймы и снова возвращаться очень тяжело, а в такой сильной и конкурентной команде, как «Реал Мадрид», вдвойне трудно.

– Как тебе кажется, весь этот театр на поле, когда любое нарушение правил превращается в спек-такль, является непреложной частью футбола?– Прессинг противника – это одно, а театр и фарс – совер-шенно другое. Я из тех, кто из кожи вон лезет на поле,и лицо себе разбил не один и не два раза, но театр – это

не мое, этим пусть другие занимаются.

– И при этом ты абсолютный рекордсмен«Реала» за всю его историю по количеству

удалений и вплотную приблизился к лидерам испанской лиги по числу красных карточек...

– Да, об этом я и говорю. Я не играю вполсилы, потому что хочу выиграть и заработать еще один титул для своего клуба. Но я не жесток по отношению к противнику. Многие из моих удалений были следствием моих протестов и накопле-ния желтых карточек. Ни разу в жизни я не нанес никому травму, хоть меня периодически и называют в СМИ драчу-ном.

– Над тобой все еще подшучивают на тему выпав-шего из твоих рук Кубка Короля, или уже подзабы-лось?– Периодически вытаскивают на свет эту историю в пред-дверии финалов, но я не обращаю внимания. Мне просто не повезло, сам знаю, подобные вещи случаются и в других странах, но в моем случае все помножилось на сто, потому что мы – лучшая сборная мира.

Page 68: MV18 primavera 2014

68 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

– Недавно ты устроил сюрприз своей любимой, спев ей фламенко-серенаду в прямом эфире El Hormiguero (испанское юмористическое ток-шоу. – Прим. МВ),а также выступил дуэтом с Канелитой. Ты фанат анда-лусской культуры?– Еще какой! Я обожаю фламенко и периодически пою в кругу друзей. И корриду обожаю. Я чувствую глубокую связь со своей малой родиной, и где бы я ни жил, я всегда буду ее защищать. Среди моих друзей есть кантаоры, поэты и тореро. Мы все должны объединить усилия, чтобы Андалусия процветала.

– Что ты думаешь о том образе жителей Андалусии, который сложился в остальной Испании?– Нас всегда считали балагурами и лентяями, но эти штампы понемногу начинают исчезать. Мы, андалусцы, работаем не хуже других, каждый по-своему, и вся страна это уже видит благодаря нашим усилиям.

– У тебя скоро должен родиться первенец. Уже зна-ешь, сын или дочь?– Будет парень, но имя мы пока не выбрали, у нас еще есть время до мая. Я решил, что посвящу сыну этот Чемпионат мира. Буду играть под обычным номером 15 и на майке напишу Ramos Jr.

– Похоже, ты сейчас проживаешь лучшее время своей жизни?– Это точно! Я уверен, что для меня рождение ребенка станет своеобразным водоразделом – жизнь разделится на «до» и «после». С годами я стал более чувствительным. Есть вещи, которые раньше меня не трогали, а сейчас вызывают бурюэмоций. Я с нетерпением жду момента, когда смогу пережить этот опыт, о котором все столько хорошего говорят, он ужесовсем близко. Я всегда обожал детей и знаю, что это будетчто-то уникальное.

– Что будет, если Испания победит на ЧМ?– Для нас это грандиозный вызов – защищать свой титулв Бразилии. Еще раз стать чемпионами мира – это будетсумасшествие!

Беседовал Франсиско Аседо

– А сам-то кубок, он так и умер под колесами авто-буса, раздавленный?– Нет, его потом починили, и он сейчас находится в зале тро-феев «Сантьяго Бернабеу».

– Говорят, что дружба игроков серьезных клубов встречается совсем не часто. У тебя в «Реале» естьнастоящие друзья или все же больше коллеги иприятели?– Это как любая другая работа. Есть коллеги и есть друзья.После стольких лет в «Белом доме» (Casa Blanca – так назы-вают клуб «Реал Мадрид» за белый цвет домашней формыего игроков. – Прим. МВ) я могу сказать, что у меня хорошиеотношения со всеми соседями по раздевалке, и это положи-тельно сказывается на результатах игры.

– Твой коллега по сборной Андрес Иньеста ужевыбрал профессию, которой посвятит себя после ухода из большого спорта – станет виноделом. А как обстоят дела у тебя?– Я участвую в нескольких бизнес-проектах, но в будущем я вижу себя только в футболе, не знаю пока, тренером или менеджером. Я особо об этом не думал, но день моего уходане будет для меня травматичным. Постепенно я свыкнусь с неизбежным.

– И все-таки, каким ты хочешь, чтобы тебя запомнили после твоего ухода с поля? – Надеюсь, что люди не забудут мое имя, будут помнить обо мне, как, например, об итальянском защитнике Мальдини, которым я всегда восхищался.

– В сборной ты отвечаешь не только за защиту, но и за музыку в раздевалке и в автобусе. Какие исполни-тели в фаворе у диджея Рамоса?– Мне нравится ритмичная музыка, особенно латина. Напри-мер, темы Питбуля, Марка Энтони и Дженнифер Лопес. Под них так и тянет танцевать, и они почти всем нравятся. Правда, я всегда спрашиваю, что поставить, но окончательное решение принимаю все равно сам.

Page 69: MV18 primavera 2014

Беседовал Франсиско Аседо

Тел. +34 952 818 606 Моб. +34 630 097 710Avda. José Banús · Cjto. Jardines del Puerto · Local 8, 29660 Marbella, Málaga

[email protected] www.gbslaw.es

GBS LAWYERSАДВОКАТСКОЕ БЮРО

Page 70: MV18 primavera 2014

70 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

«Если ты едешь так, что тебе не страшно, ты едешь медленно»

Эдуард Блохин:

СПОРТ ИНТЕРВЬЮ

Хемингуэй говорил, что существует лишь три настоящих вида спорта – гонки,

коррида и альпинизм, а все остальное –просто игры. С этой точки зрения

Эдуард Блохин – самый настоящий спортсмен: он не представляет

себе жизни без скорости, без выхода из зоны комфорта, без

борьбы за тысячную долю секунды.

Блохин – один из немногих российских пилотов, успешновыступающих на чемпионате мира по шоссейно-кольцевым мотогонкам. Его спортивная карьера началась с покупкиобычного байка для езды по городу, когда ему уже былоза тридцать, и всего за пару лет хобби обернулось участиемв международных чемпионатах. Эдуард стоял у истоков про-фессиональной команды мотогонщиков RivaMoto, которуюв 2013 многие называли «открытием года» в мире мотоспорта.

– Когда вы начали заниматься мотоспортом? Как пришли к этому?– Мотоспортом в принципе заниматься не планировал.Просто с детства была мечта ездить на мотоцикле. Осущест-вить ее получилось только в довольно зрелом возрасте: первый мотоцикл я купил, когда мне было 33 года, для езды по городу. Но, когда выехал в город, понял, что литровым байком управ-лять я, в принципе, не умею! Я вообще мотоциклом не умел

Page 71: MV18 primavera 2014

71www.mestovstrechi.es

«Если ты едешь так, что тебе не страшно, ты едешь медленно»

СПОРТ ИНТЕРВЬЮ

тогда управлять, а таким тем более. У меня было два очень жест-ких падения в городе, и после этого мне посоветовали сначала попробовать на треке понять, как вообще ездить на мотоцикле. Когда я попал на трек подмосковного картодрома «Лидер»,понял, что мне гораздо интереснее спортивная езда на мотоци-кле по специально подготовленной шоссейно-кольцевой трассе, чем бездельное и бездумное катание по городу. Это был 2006 год. Тогда же я начал ездить на различные трек-дейс (выездные тренировки начинающих спортсменов на профессиональных трассах. – Прим. МВ). Первая трасса в моей жизни была Брно в Чехии, а вторая – Херес в Испании. Через год, в 2007 году, я при-нял участие в первом чемпионате. В 2008 и 2009 годах выступал в чемпионате Италии, а начиная с 2010 – на чемпионате мирав классе «Суперспорт» (разновидность шоссейно-кольцевыхмотогонок, где спортсмены выступают на серийно выпускае-мых мотоциклах со средним объемом двигателя. – Прим. МВ).

– Какие ощущения испытываете во время гонок? Нужна ли пилоту особая подготовка, чтобы справ-ляться с нагрузками на треке?– Ощущения от мотогонок, когда ты едешь на скорости200 км/ч, касаясь коленкой асфальта, невозможно передать! Это нужно просто попробовать. С технической стороны это очень сложный вид спорта, он требует хорошей физической подготовки. Гонка на чемпионате мира длится 40 минут. Мы пробовали ездить с пульсомером – пульс ниже 170 вообще не опускается! Рабочий диапазон – где-то 170–180. Помимо самих мотогонок это еще очень большая работа по ежедневной физической подготовке: бег, велосипед, различные турники, зал – большой объем работы, скажем так. Ну, и техническая составляющая мотоспорта: работа с мотоциклом, с электрон-ными системами. Все это очень интересно, захватывающе.

– Как устроены мотогонки? Чем они отличаются от Формулы-1?– Главное в любых гонках – кто первым пересечет финиш-ную черту. Чемпионат состоит из 12–13 этапов в течение года, которые проходят по всему миру, на всех континентах, включая Австралию. В Испании это традиционно Херес и новая трасса в Арагоне. В 2010 году гонки проходили в Валенсии. Особенность мотогонок в том, что в системе «пилот–гоночный аппарат» вес пилота составляет 30%. Если в автомобиле важен стиль пилотирования (более агрессив-ный, более плавный, позднее торможение, открытие газа), то в мотоспорте, помимо всего этого, очень важны рости вес пилота, то, насколько он может, скажем так, распре-делить свой вес в борьбе с центробежной силой, которая сильно влияет и на тело человека, и на поведение мото-цикла. Положение тела, посадка на мотоцикле у каждого пилота индивидуальны.

– Мотоспорт – это в большей степени силовой вид спорта или испытание на выносливость? А может, побеждает более техничный?– Что не силовой, это точно. Это вид спорта на предельно возможную концентрацию и максимально возможнуювыносливость. Побеждает тот, кто может быть максимально сконцентрирован в течение всей гонки. Достаточно ошибки в одном повороте, чтобы проиграть всю гонку. Гонка длится 40 минут, а разница между первым и вторым местами бывает шесть или четыре тысячных секунды – расстояние, грубо говоря, мотоциклетной покрышки. Достаточно просто про-зевать точку торможения, точку входа, чуть-чуть активнее открыться, чтобы проиграть три или четыре десятыхсекунды в одном повороте.

Page 72: MV18 primavera 2014

72 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

СПОРТ ИНТЕРВЬЮ

– У вас наверняка случались падения на треке. Чтов этот момент чувствует спортсмен? Как нужно дей-ствовать в такой ситуации?– Первая мысль, когда это происходит на большой скорости – п***! А потом, когда ты катишься по асфальту… наверное, так ощущает себя баскетбольный мячик. Подпрыгиваешь, под-прыгиваешь, пока скорость не погасится. Самое главное – уже в конце падения, когда кажется, что ты практически остано-вился, уже доскользил и надо вставать на ноги, – ни в коем случае этого не делать! Если падение происходит на скорости 150–160 километров в час, то на скорости 30 километров в час кажется – ну, все, я практически остановился. Выпрямляешь ноги и начинаешь делать сальто, втыкаясь ногами. Это очень опасно. Поэтому первая задача – сгруппироваться, как можно сильнее прижать к себе руки-ноги, чтобы не повыдергивало из суставов. Важны владение телом и определенная физиче-ская подготовка, потому что на большой скорости центро-бежная сила начинает «раскрывать».

– Насколько опасны падения? Например, по срав-нению с Формулой-1, где такие ситуации тоже случаются.– По травмоопасности мотоспорт все-таки обходит автоспорт. Там человек защищен болидом, здесь – тело и асфальт. На мотоцикле обойтись без падения невозможно. Падают все, на разных скоростях. Тот, кто лучше подготовлен физически, лучше владеет своим телом, может лучше сгруппироваться, тот, соответственно, встает, отряхивается и едет дальше. Сей-час безопасность на всех трассах очень высокая, и все места,

где ты можешь упасть, заканчиваются гравийной «ловуш-кой». Скольжение по асфальту занимает 20–30 метров, потом ты улетаешь в гравий, там уже не больно.

– А что должны делать гонщики, которые в момент такого ЧП находятся на треке?– На треке существует флаговая сигнализация, за безопас-ность пилотов на трассе отвечают рейс-дирекция и маршалы.

Page 73: MV18 primavera 2014

73www.mestovstrechi.es

СПОРТ ИНТЕРВЬЮ

Когда происходит падение или что-то еще, маршал обяза-тельно сигнализирует: на повороте, перед которым произо-шло падение, показывается желтый флаг. Если на асфальте человек, детали мотоцикла или масло – обязательно показы-вается желтый флаг с красными полосками. Если же показан красный флаг, то однозначно нужно тормозить и медленно катиться, глядя по сторонам, потому что красный флаг – это остановка гонки.

– Мотоспорт исключительно мужской вид спорта, или есть женские заезды, женские чемпионаты?– Проходят и женские чемпионаты, но отдельного женского чемпионата мира нет – женщины в нем участвуют с мужчи-нами наравне. В 2011 году в чемпионате мира участвовала Паола Каццола, она несколько гонок проехала. В этом году одну гонку ехала Алессия Полита.

– Бывает ли так, что вам не хочется выходить на трек? К концу сезона наверняка накапливается усталость, травмы дают о себе знать…– В любом случае приходится себя заставлять. У нас в коман-де работает бывший гонщик MotoGP (чемпионат мира по шоссейно-кольцевым мотогонкам, в котором спортсмены выступают на специально выпущенных для этого мотоци-клах, в отличие от чемпионата в классе «Суперспорт». – Прим. МВ), довольно известный в мире мотогонок человек, Джереми Маквильямс. Он говорит, что гонщик никогда не должен находиться в зоне комфорта. Ты обязан перешаги-вать, пересиливать себя каждый раз. Если ты едешь так, что тебе не страшно, ты едешь медленно. А если захватывает дух, значит, ты ускоряешься. Ты должен понять, как ехать быстрее! Для этого существуют настройки. Под каждого пилота, под каждый трек настройки на мотоцикле совер-шенно разные. Как помочь себе быстро ехать, думает, опять же, пилот. Инженеры, технический персонал могут ему в этом помочь, но сказать, что мешает ехать быстро – допу-стим, проблемы в голове, проблемы со здоровьем, проблемы в мотоцикле, – должен пилот. В момент квалификации, тренировки ты проезжаешь 3–4 круга. Съезжаешь, вокруг тебя весь технический персонал – спрашивают, что и как. Ты говоришь – мне не нравится то, мне не нравится это. Тебе предлагают – давай попробуем изменить то и то. Но реше-ние принимает сам гонщик.

– Есть ли профессиональный жаргон у мотогон-щиков?– Очень много специальных терминов. Язык общения внашей многонациональной команде – у нас есть и итальянцы, и испанцы, и англичане – английский. Было очень интересно, когда один мой знакомый, который жил в Лондоне довольно долгое время и хорошо понимает английский, приехал к нам на гонку и вообще не мог понять, о чем мы разговариваем! Потому что это технический английский язык, он все слова слышал впервые, и ему пришлось все спрашивать – а что это, что это? Если наблюдать за пилотами, в основном общениесопровождается активной жестикуляцией. Поведение мото-цикла всегда показывается положением ладони. Допустим, когда у тебя взорвался мотор, масло начинает течь на колесо, ты его не видишь, начинаешь скользить. Команде это всепоказывается жестикуляцией и движениями тела: менязанесло вот так, вот так, вот так, подпрыгнул!

– Какие марки мотоциклов вы предпочитаете?– Изначально наша команда пробовала свои силы на «Яма-хах». У них очень большие возможности по работе с электро-никой, но, к сожалению, мы так и не смогли найти способ качественного тюнинга двигателя. Потом перешли на «Хон-ду», и работа с двигателями мотоциклов «Хонда» нам понра-вилась гораздо больше. Естественно, приходится немного менять стиль езды при переходе на другую марку, но это тоже интересно.

– А мотоцикл в заводской комплектации вообще подходит для трека?– В классе «Суперспорт» нельзя вносить изменения в раму, маятник, и очень ограничено то, что можно делать с мотором. Все остальное меняется: электроника, подвеска, оставшиеся части. Подвеска – это один из самых важных элементов. На мотоцикле, созданном для города, она работает с учетом того, что человек, выезжающий в город, сталкивается с кочками

Page 74: MV18 primavera 2014

74 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

СПОРТ ИНТЕРВЬЮ

на дорогах, с лежачими полицейскими, с люками. На трассе для шоссейно-кольцевых гонок нет ничего похожего – асфальт практически идеально ровный. Даже небольшая волна, кото-рую человек на обычной скорости не заметит, на гонке вос-принимается как нереальная кочка, которая бьет по рулю.У гоночных байков, в принципе, конструкция подвески иная, она предназначена для совершенно других нагрузок.

– Сколько денег может потребоваться на доработку мотоцикла?– Все тюнинговые детали стоят дешевле, чем стандартныезаводские. Стоимость мотоцикла класса «Суперспорт»порядка 30 тысяч евро. Полностью с тюнингом, включаябазовую стоимость мотоцикла.

– Что вы можете порекомендовать начинающим?– Если человек приобретает мотоцикл в первую очередь для езды по городу, то посоветовал бы не переоценивать свои силы и брать мотоцикл с меньшим литражом. Ни в коем случае не брать с запасом: возьму сейчас литровый мотоцикл и научусь на нем ездить. Лучше взять мотоцикл на 125 лошадиных сил, освоить его и потом уже покупать более мощную технику. Динамика разгона литрового мотоцикла – меньше 3 секунд до 100 километров в час, он с места сделает любую негоночную машину. А если человек решил заниматься спортом, то самое основное – найти своего тренера. То есть не учиться самосто-ятельно, а только в каком-то клубе, секции. Чтобы были опытные тренеры, желательно спортсмены с мировым именем, которые могут передать свой опыт начинающему спортсмену.

– На ваш взгляд, любой получивший права катего-рии «А» человек сразу может выезжать в город на мотоцикле? Или все-таки это небезопасно?– В Москве ездить на мотоцикле вообще нельзя. У нас ездапо городу на мотоцикле – это такая русская рулетка. Отно-шение автомобилистов к мотоциклистам негативное. У меня самого бывали случаи, когда стоит пробка и есть возможность проехать по междурядью на мотоцикле, но кто-то, видя это, специально чуть-чуть дает вперед и закрывает проезд.Мотоциклисты обычно делают следующее: проезжают –и хлоп ногой в зеркало заднего вида. В Европе гораздо больше мотоциклистов, там культура мотоциклизма более развита, мотоциклист является полноправным участником дорожного движения. У нас такого нет.

– Вы много тренируетесь в Испании. Какие трассы, города любимые?– Зимой это Херес, Альмерия и Картахена – три трассы, которые в зимнее время позволяют тренироваться. Помимо этого, мне очень нравится трасса в Арагоне, там у нас про-ходит этап чемпионата мира. Нравится сам регион Аль-каньис, где расположена эта трасса. Там много исторических мест – как будто переносишься на 500 лет назад на машине времени. Естественно, нравится Андалусия: море, пальмы, потрясающе красивая дорога из Малаги в Херес. Оченьлюблю трассу Монмело под Барселоной, валенсийскаятрасса нравится…

– Не устаете постоянно перемещаться? Вы ведь живете и работаете в Москве.– Для меня это разрядка. Москва – большой город, я от него устаю: много машин, пробки. Треки же в основном вдали от крупных городов. Это деревенская местность. Я вижунациональный колорит стран: не те места, где много тури-стов, а те, где как раз живет местное население. Ты судишьо той же Испании не по Барселоне и Мадриду, а по Алька-ньису, Хересу, Картахене... Это совершенно другие города. Там тоже много исторических памятников. В том же Аль-каньисе я жил в гостинице-крепости, которой чуть ли не тысяча лет.

– Как воспринимают мотоспорт ваша семья, близ-кие? Все-таки это не самое безопасное увлечение.– Привыкли уже, наверное. Поначалу все воспринималось с настороженностью, но когда из простого увлечения это переросло в участие в чемпионате мира – стали интересо-ваться. Жена со мной ездила, старшая и младшая дочери –вся семья у меня была на соревнованиях. Младшая даже приняла участие в соревнованиях: на московском этапе был конкурс среди пилотов по росписи тарелочек хохломой…Вообще в каждой стране проводится какой-то конкурсс национальным колоритом. Дочь мне помогала – разрисо-вывала тарелочку и выиграла первый приз! Победиламировых знаменитостей в мире гонок.

RivaMoto – профессиональная

российская команда по шоссейно-кольцевым

мотогонкам, выступающая в классе «Суперспорт» мирового чемпионата.

Основана в 2007 году Эдуардом Блохиным, Олегом

Позднеевым и Валерием Юрченко. В сезоне 2013 года

команда заняла седьмое место в общем зачете

чемпионата мира.

Беседовал Константин Зырянов

Разве вы не желаете, чтобы банк обращался с вашими деньгами одинаково скрупулезно вне зависимости от страны, в которой вы находитесь? Разве вам не хочется чувствовать себя всегда защищенным в финансовом отношении?

Имея Key Account в Банке Сабадель, вы можете быть уверены, что банк на вашей стороне. Потому что этот счет рассчитан на решение любых финансовых вопросов. К тому же, вам будет оказывать помощь персональный менеджер, который не только быстро найдет нужное вам решение, но и будет говорить на твоем языке. Вам будет обеспечено внимательное отношение и серьезный подход к вашим делам изо дня в день. Убедитесь в этом сами, став клиентом одного из самых

респектабельных банков Испании[1], неизменно получающего самые высокие оценки от своих клиентов[2]!

Обратись в ближайшее отделение и один из наших персональных менеджеров расскажет тебе подробно о Key Account и о всех наших услугах. Дополнительную информацию также можно получить по телефону 902 343 999 или на нашем сайте bancosabadell.com/key.

[1] Согласно данным независимого исследования банковского сектора Оливера Уаймена.

[2] Данные взяты из исследования Финансовое поведение частных лиц. Испания, 2012, которое ежегодно проводит FRS Inmark. Для расчета берутся десять учреждений с наибольшим присутствием (числом клиентов) в сегменте.

Банк, понимающий своих клиентов, откуда бы они ни были.

mesto_gen_210x297_rus.indd 1 24/03/14 17:15

Page 75: MV18 primavera 2014

Разве вы не желаете, чтобы банк обращался с вашими деньгами одинаково скрупулезно вне зависимости от страны, в которой вы находитесь? Разве вам не хочется чувствовать себя всегда защищенным в финансовом отношении?

Имея Key Account в Банке Сабадель, вы можете быть уверены, что банк на вашей стороне. Потому что этот счет рассчитан на решение любых финансовых вопросов. К тому же, вам будет оказывать помощь персональный менеджер, который не только быстро найдет нужное вам решение, но и будет говорить на твоем языке. Вам будет обеспечено внимательное отношение и серьезный подход к вашим делам изо дня в день. Убедитесь в этом сами, став клиентом одного из самых

респектабельных банков Испании[1], неизменно получающего самые высокие оценки от своих клиентов[2]!

Обратись в ближайшее отделение и один из наших персональных менеджеров расскажет тебе подробно о Key Account и о всех наших услугах. Дополнительную информацию также можно получить по телефону 902 343 999 или на нашем сайте bancosabadell.com/key.

[1] Согласно данным независимого исследования банковского сектора Оливера Уаймена.

[2] Данные взяты из исследования Финансовое поведение частных лиц. Испания, 2012, которое ежегодно проводит FRS Inmark. Для расчета берутся десять учреждений с наибольшим присутствием (числом клиентов) в сегменте.

Банк, понимающий своих клиентов, откуда бы они ни были.

mesto_gen_210x297_rus.indd 1 24/03/14 17:15

Page 76: MV18 primavera 2014

76 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

В нашем оптометрическом центре вам окажутследующие услуги:

– ПРОВЕРКА ОСТРОТЫ ЗРЕНИЯ.

– АВТОРЕФРАКТОМЕТРИЯ: исследование роговицы глазас целью выявления близорукости, дальнозоркости или астиг-матизма. (Проводится бесплатно.)

– РЕТИНОГРАФИЯ: исследование глазного дна или сетчатки глаза с помощью специального аппарата – ретинографа. Эта процедура позволяет диагностировать на ранней стадии мно-гие заболевания глаз, в частности, диабетическую и гиперто-ническую ретинопатию, пигментный ретиноз или макулодис-трофию. Исследование рекомендуется всем людям пожилого возраста, а особенно тем, кто страдает диабетом, гипертонией или имеет высокий уровень холестерина в крови.

– ОБЩАЯ ДИАГНОСТИКА здоровья глаз (проводится спомощью специальных аппаратов).

– БЕСКОНТАКТНАЯ ТОНОМЕТРИЯ: измерение внутриглаз-ного давления. Эта диагностическая процедура позволяет обнаружить такие заболевания, как глаукома и ирит.(Проводится бесплатно.)

– ПОДБОР КОНТАКТНЫХ ЛИНЗ, моно- или мультифокаль-ных. Последний тип оптимален для людей с пресбиопией (старческой дальнозоркостью) – такие линзы позволяют четко и ясно видеть предметы как вблизи, так и вдали.

Оптика MINGORANCE.Счастье видеть Оптика MINGORANCE открылась на центральной улице Марбельи (Ricardo

Soriano, 44) в 2002 году. Изначально она находилась внутри одноименной

аптеки, но в 2005 году переехала в смежное с ней помещение. Сегодня

здесь вы найдете оправы и линзы лучших производителей, а наши специалисты

с помощью самой современной офталь-мологической аппаратуры быстро диаг-

ностируют у вас и скорректируют любые проблемы со зрением.

76 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 77: MV18 primavera 2014

77www.mestovstrechi.es

Также к вашим услугам мастерская по ремонту оправ и изго-товлению очков со всеми типами офтальмологических линз(монофокальными, мультифокальными, прогрессивными).

У нас вы найдете лучшие солнцезащитные очки и оправы таких известных марок, как Dior, Chanel, Cartier, Montblanc, Tom Ford, Ralph Lauren, Ray-Ban, Swarovski, Prodesign, Gold&Wood, Persol, Chloé и многих других. Мы работаемсо следующими производителями линз для очков: Varilux, Hoya, Zeiss и Essilor.

77www.mestovstrechi.es

Page 78: MV18 primavera 2014

78 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

«Счастливый человек всегда делает только то, что хочет»

Галина Тимошенко:

ПСИХОЛОГИЯ ИНТЕРВЬЮ

– Почему вы решили стать психологом? – В свое время я прочитала книжку Владимира Савченко«Открытие себя» из серии «Библиотека советской фантас-тики». Речь там шла о некоем институте, где проделываются эксперименты по управлению человеком собственной физио-логией. Насколько я помню, на высшем уровне это давало воз-можность поменять черты лица, стать устойчивым ко всяким внешним агрессивным воздействиям… Ну, я и решила, что хочу этим заниматься. (Смеется.) Когда мне удалось-таки посту-пить на психфак, дошла очередь до написания курсовой, и я озвучила, чем бы я хотела заниматься, надо отдать должноенашим преподавателям – прямо в лицо они мне не рассмея-лись. Сказали, что чем-то отдаленно похожим, например, само-регуляцией температуры, занимаются в Звездном городке, но, сами понимаете, курсовую там писать не получится...

– В общем, ваши изначальные ожидания не оправда-лись. А когда вы уже оканчивали МГУ, как представ-ляли себе будущую работу, чем хотели заниматься? – Напоминаю, это был конец советских времен. Еще на пер-вой лекции первого курса наш декан сказал: «Ладно, я пони-маю девочек, на психфаке всегда были красивые девочки:они выйдут замуж. Ребят я не понимаю. Вы на что жить соби-раетесь?» Нас же реально никто не знал, куда пристроить! Тогда слово «психология» было практически синонимично слову «псих», особенно в маленьких городах. Я приехала из Кишинева и понимала: возвращаться туда с моей профессией бессмысленно, надо оставаться в Москве или Московской области. Мы с подругой распределились на подмосковный

завод «Климовсктекмаш» в лабораторию социологических исследований. Однажды, когда мы проводили какой-то опрос в столярном цехе, его начальник посмотрел на меня и с такой жалостью говорит: «Деточка, неужели вы больше ничего не умеете, что в психологи пошли?» Так и работали… Потом я вышла замуж, и, когда муж окончил Институт стран Азии и Африки, где изучал арабский язык, мы с ним уехали в Ливию. Делать мне там было нечего, и я начала народ тестировать: MМPI, гениальный цветовой тест Люшера… Это теперь все знают, что такие тесты есть, а тогда я была на положении городской сумасшедшей: хожу, всем подряд предлагаю цвета разложить в порядке, который им больше нравится, а потом про их жизнь рассказываю.

– Погодите, разве в тесте Люшера секрет не в том,чтобы просто выбирать светлые цвета? Выбираю тем-ный – значит, у меня депрессивные наклонности…– У-у, я вам по этому тесту могу рассказать особенности вашей жизни сейчас и вашего детства… Понятно, есть тупая техно-логия, которая используется в компьютерных вариантах, –я ничего не имею против компьютеров, но это примерно то же самое, что научить компьютер писать картины. Он сможет, но… А в реальности, если работать с Люшером, фантастичес-кие вещи о человеке можно вытащить. В Ливии я провела два года, у меня была возможность одного и того же человекатестировать несколько раз. Я привезла оттуда тысячи пол-торы результатов тестирования, очень серьезно эти тесты изучала по куче разных параметров… А учитывая, что вМMPI 566 вопросов, работы мне хватило.

Трудно сказать, кого у ведущей программы Первого канала российского ТВ «Понять. Простить» Галины Тимошенко больше: поклонников или ярых противников. Многие из последних, возмущенные ее язвительной манерой обще-ния и склонностью сомневаться в общепринятых вещах, уверены, что она просто телеведущая или актриса. Журнал «МЕСТО ВСТРЕЧИ» встретился с Галиной, самым что ни на есть настоящим практикующим психотерапевтом, чтобы поговорить о том, должен ли психолог быть корректными мягким, кому и зачем он нужен и как выбрать компетент-ного специалиста.

Фото

граф

ии: О

леся

ЛОС

Ь

Page 79: MV18 primavera 2014

«Счастливый человек всегда делает только то, что хочет»

ПСИХОЛОГИЯ ИНТЕРВЬЮ

Никогда не думала, что буду психотерапевтом. Преподавала психо-диагностику и однажды в качестве экзамена отправила своих студентов в местное отделение неврозов – тестировать пациентов. Они протестировали, а результаты давать пациентам побоялись.В итоге туда пошла яи в один день пропала – больше никогда ничем другим в жизни не хотела заниматься.

79www.mestovstrechi.es

Page 80: MV18 primavera 2014

80 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

ПСИХОЛОГИЯ ИНТЕРВЬЮ

– Чем вас настолько не устроили придуманныедо вас методы психотерапии, что вы решилисьна создание собственного?– У меня была одна сложность: я в школе очень любила мате-матику, поэтому для меня логика и здравый смысл – великие вещи. И когда я, уже вернувшись из Африки, начала зани-маться психотерапией, долго искала логику в существующих системах. Трудно было поверить, что никому из тех, кто писал всякие умные книги по психотерапии, не важно понимать механизмы, за счет которых их методы должны что-то изме-нить в жизни клиента. Придумывается, скажем, идея: члены психотерапевтической группы выслушивают историю одного из ее участников, потом каждый берет на себя роль кого-то из его родственников до 28-го колена и рассказывает ему о своих чувствах к нему в этой роли... А я в толк не могу взять, почему у клиента в жизни вдруг после этого все станет шоко-ладно?! Честно, все эти годы сомневаюсь, что я права. Очень ведь неприятная ситуация: все вроде как идут не в ногу, одна я – в ногу. Но работать-то хотелось, и при этом хотелось себя уважать! То есть я хотела понимать, за что деньги с клиентов беру. Ведь если я работаю в режиме шамана, надеясь напомощь неких непонятных высших сил, почему клиентмне-то платить должен? Долгое время я все-таки использо-вала существующие методы психотерапии и постоянномучилась от непонимания и тревоги. Зато я накопила опыт, на основе которого смогла сделать то, что имеется сейчас.

– В кино и книгах психотерапевт обычно показан как человек, который долго разбирает с клиентом подробности его детских травм и проблем. А вы как считаете, обязательно ли копаться в детстве клиента, чтобы помочь ему?– Кстати, вы заметили, что в большинстве фильмов психологи какие-то ущербные? Я знаю только один фильм, где психолог выглядит вполне счастливым человеком, – «Собственноемнение», снятый еще в советские времена. Самый прилич-ный психолог из западного кино – в фильме «Умница Уилл Хантинг». Он, правда, с кучей своих «тараканов», но хоть умный! Не пытаеся тупо использовать то, чему его научили,а думает, что он делает, почему и как… Так вот, я не считаю, что в детство лезть необходимо. Понятно, что именно в дет-стве все начинается – и наши будущие беды, и радости…Но родителей мы ведь уже не поменяем, правда? И еслив какой-то момент человек понимает, что его не устраивает собственная жизнь, и начинает догадываться, что живет он именно так, потому что так его родители воспитывали, торовно с этого момента он теряет право ссылаться на дурное воспитание. Потому что в этот момент у него появляется выбор: продолжать жить так или начать жить по-другому. И если он продолжает жить так, как его не устраивает, – это его личный выбор. Родители здесь ни при чем. Есть и вторая при-чина: представим себе человека, который попал в тяжелую автомобильную аварию. Приходит он в себя в Склифе,

Я не говорю, что начать жить по-другому легко! Но это возможно, и не обязательно с помощью психотерапевта.

Page 81: MV18 primavera 2014

81www.mestovstrechi.es

и почему-то первое, что его интересует: по какой схеме произошла эта авария. Его не интересует, что у него поло-мано и как это лечить, нет! Его интересует, с какой стороны выскочил тот злосчастный грузовик!.. В принципе, мы ведь занимаемся ремонтной профессией. Нам важно понимать, что делать с тем, что человек получил в результате детского воспитания. А вариантов этого самого «дефектного» воспита-ния не так и много: по тому, что мне человек рассказывает про свою жизнь, я ему сама могу описать, как именно его воспи-тывали родители. И займет это три минуты. А если я годами выслушиваю рассказы про тяжелое детство… Честно говоря, мне это кажется не слишком этичным. Клиент хочет, чтобы ему стало легче сейчас, ему сейчас плохо. И моя задача – пред-ложить ему как можно более короткий и простой путь.

– Кстати, о коротких путях: ваш метод предполагает в среднем от 3 до 12 встреч с клиентом. Не мало ли для решения серьезных проблем?– Иногда и одного раза бывает достаточно. Ведь если смо-треть на психотерапию, как на науку, проблемой являетсяне то, на что жалуется клиент. Реальная проблема – это та причина, которая привела к возникновению в его жизни тех или иных сложностей. Таких базовых личностных проблем, прямо скажем, не так уж много, и связаны они с различныминарушениями тех инструментов, посредством которыхчеловек решает свои жизненные задачи. В нашем с Еленой Леоненко (моим соавтором и подругой) методе предполага-ется, что задача терапевта – запустить процесс самостоя-тельной трансформации человеком этих инструментови попытаться сделать его необратимым. Добиться этогодовольно просто. У каждого человека есть свое представле-ние о реальности – картина мира, на которую он опирается, решая свои жизненные задачи. Какие-то фрагменты этой картины реалистичны, другие же к реальности не имеют никакого отношения. И на основе вторых успешно решать свои задачи человек не может. Если такие нереалистичные фрагменты разрушить, для человека это будет равносильно тому, что земля ушла из-под ног – он все силы бросит на то, чтобы восстановить равновесие! А поскольку мы ему будем подбрасывать полезные вопросы и мешать использовать дефектные, неадекватные инструменты, нужный процесс и запустится. И вскоре мы ему уже не будем нужны: ему самому станет интересно жить и думать о жизни.

– То есть годами к вам не ходят?– Годами могут ходить те, с кем мы встречаемся раз в два-три месяца, но в сумме все равно получается 10–12 встреч. А чтобы каждую неделю в течение нескольких лет… да я не выдержу!Мне будет неинтересно, а значит, будет неинтересно и клиенту. А тогда никакой энергии в нашем взаимодействии не будет. Это, кстати, еще одна моя непонятка относительно существующих психотерапевтических методов. В обучение этим методам входит личная психотерапия в некоем опреде-ленном объеме. А если у меня нет проблем, которые я хочу решать? Ведь мотивация что-то менять – та энергия, без которой ничего не произойдет, – появляется только тогда, когда в моей жизни что-то не так. И если у меня этой энергии нет, меня совершенно устраивает моя жизнь, – что я 300 часов буду делать с психотерапевтом?!

– А что, без 300 часов личной терапии к работе не допускают?– Ну, у них на Западе нет, а у нас-то – да господи боже мой,на здоровье!..

А если я не хочу ограничивать покрытие моей страховки?С MUNDI CLASSIC вы будете иметь лучшее страховое покрытие.Вы сможете сами выбирать лечащих врачей, а DKV компенсируетвам 80% от счета медицинского центра, с которым у компаниинет договора (без ограничения стоимости визита к специалисту).Общий годовой максимум: 205 000 евро.

Mundi Classic

А если я хочу иметь полную свободу выбора?С MUNDI ÉLITE вам никогда не придется беспокоиться по поводу вашегоздоровья, ведь данная программа страхования не только покрывает 90%всех ваших расходов, но и характеризуется самым высоким годовыммаксимумом на рынке.Общий годовой максимум: 300 000 евро.

Mundi Elite

А если мне нужно эксклюзивное предложение?TOP HEALTH – это поистине уникальный страховой сервис. Уникальный, поскольку предлагает обширный комплекс услуг и наиболее полные страховые покрытия со 100% возмещением расходов во всем мире(за исключением стоматологии). Общий годовой максимум: 300 000 евро.

Top Health

Знаете ли вы, что для получения вида на жительство в Испании по закону необходимо оформитьмедицинскую страховку, включающую репатриацию?

ГОВОРИМ ПО-РУССКИ[email protected] +34 603 837 [email protected] +34 628 137 725CASA RUSIA · Azalea BEACH, Nac. 340 km 173, Puerto Banús (Marbella)

Выбрав MY HEALTH PLAN, вы сможете совершенно бесплатно лечиться в лучших больницах и клиниках Коста-дель-Соль: Xanit, Quirón, Hospiten, Human Line...В нашем офисе в Casa Rusia вы получите исчерпывающую информацию.

Выберите один из наших лучших планов страхования:

Большинство иностранцев с высоким уровнем доходов,не осуществляющих трудовую деятельность в Испании,а также туристы с шенгенской визой и студенты обязаны иметь частную медицинскую страховку.

ПОКРЫТИЕ:- терапевтическое лечение- диагностика и визиты к специалистам- госпитализация и хирургия- услуги психолога- репатриация- альтернативное мнение специалиста в случае тяжелых заболеваний- страхование жизни- страхование недвижимости

Page 82: MV18 primavera 2014

82 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

ПСИХОЛОГИЯ ИНТЕРВЬЮ

– Есть две противоположных точки зрения на пси-хологию. Первая, что психолог время от времени нужен каждому человеку. Вы с этим согласны?– Не согласна. Мы уже говорили, что любая проблема воз-никает из-за того, что у человека нарушены инструменты решения жизненных задач. А если у человека эти инстру-менты в порядке? Ведь один из них – рефлексия, то есть,строго говоря, ревизия всех остальных инструментов… Так вот, если все инструменты человека, включая рефлексию,в порядке, зачем ему психотерапевт?

– А вторая точка зрения, что психолог, по сути, шар-латан, и поход к нему вполне заменяет обсуждение своих проблем на кухне с подругой. По этому поводу что скажете? – К сожалению, я почти на 100% готова с этим согласиться. Существующие психологи дают основания для такой точки зрения. Как в известном анекдоте: эксперт – это человек,который тебе за твои деньги скажет то, что ты и без него знаешь. Я занимаюсь обучением психотерапевтов, и много раз мне приходилось сталкиваться с тем, что психолог говорит:«В этой ситуации понятно, что у клиента стоит задача принять себя». – «Ты ему можешь сказать, как это сделать?» – «Нет». – «А ты знаешь, что такое принятие? У тебя есть свой ответ на этот вопрос?» – «Нет, ну это же такой тонкий вопрос…» – и дальше начинаются словесные кружева… В наше время нужно быть безграмотным, глухим, тупым и слепым, чтобы ни разуне услышать, что надо принимать себя и весь мир. Что изме-нится оттого, что психолог повторит фразу, сто раз читанную в журнале Cosmopolitan, слышанную по телевизору и виденную в интернете? Предполагается, что психолог должен обратиться к некоей «способности человека усовершенствовать самого себя». У кого-то она, без сомнения, есть – но такие к нам и не приходят! А раз уж человек на прием пришел, значит, эта его способность дала сбой. А тогда что к ней обращаться-то?

– Все-таки, на ваш взгляд, в какой ситуации человеку нужен психолог, и кто это должен решать?– Только он сам! Я никогда не записываю на прием человека,если мне звонят и говорят: «Я хочу записать к вам своего сына» или «Я хочу мужа записать». Хочет муж – пусть звонит муж, хочет сын – пусть звонит сын. А когда? Да тут все просто: если я нахожусь в некой затруднительной ситуации, уже25 способов перепробовала, они не сработали, но у меня вголове еще три–четыре способа есть, то я сперва попробую свои четыре. А вот когда у меня даже мысли нет, что ещеможно сделать, тогда имеет смысл к психологу сходить.

– А если мысли есть, но человек не решается дейст-вовать?– Тут ведь дело не в нерешительности. Нерешительность – это ведь всегда халява, стремление заплатить цену, меньшую, чем минимально возможная. Если я начну что-то в жизни менять, у меня может получиться, а может и нет. И этот риск входит в цену желаемого. А человек эту цену платить не хочет. И полу-чается, к психологу он приходит с тем, чтобы ему объяснили, как бы так вот, на халяву, – без риска и усилий – перестать быть халявщиком. В этом случае либо психолог сможет найти такие слова, которые покажут человеку, что на самом деле ситуация много хуже, чем ему кажется, и за счет этого егозамотивирует, либо поход к психологу ничего не изменит.Потому что здесь пахать надо, реально пахать: голову напря-гать, в каких-то неприятных вещах себе признаваться…

– Как понять, что тот или иной психолог достаточно профессионален?– Во-первых, я все-таки думаю, что психолога нужно выби-рать, исходя из того, что кто-то из твоих друзей – людей,с которыми у тебя сходные взгляды на жизнь, – у него были доволен результатом. Либо каким-то еще способом, предпо-лагающим знакомство с личностью психолога. Сайты, напри-мер, бывают разные: где-то миллион строк про пройденное психологом обучение, а где-то есть некое личное обращение. Во-вторых, когда человек приходит к психотерапевту, нужно попытаться понять: этот психотерапевт от своей собственной жизни кайф ловит или нет? Ну, это видно! Потому что если не ловит, значит, он сам не знает, как стать счастливым. Либо знает, но ему этот способ не нравится. Как вы понимаете,и то, и другое настораживает. В-третьих, хороший психоте-рапевт всегда говорит много такого, о чем клиент раньше не думал. Потому что если мы думаем одинаково, так я сама себе это все бесплатно скажу! И еще один важный момент – пози-ция психотерапевта по отношению к клиенту. Как только клиент чувствует, слышит по выбранным терапевтом сло-вам, что тот занимает позицию сверху: жалеет, опекает, дает советы, ставит диагнозы – бежать со всех ног! Потому что если у психотерапевта позиция сверху, у меня, клиента, остаются два варианта. Либо бодаться с ним и выяснять, кто из нас круче – а толку? Либо занять позицию снизу – и буду я в этом случае слабым зависимым ребенком. А значит, ничего в своей жизни изменить не смогу.

– Где грань между наличием у психолога собствен-ного мнения и советом? И чем плох совет? – Совет оформлен, как побудительное предложение: пого-ворите с ним по душам, вам надо принять себя… Мнение же может быть двух видов. Первый – мое профессиональное мнение, когда в том, что клиент рассказал, я вижу то или иное личностное нарушение. Ну, так за этим он ко мне и пришел! А второй вид – если я попытаюсь поставить себя на место клиента. Это в любом случае будет фантазия, и высказана она будет в сослагательном наклонении: «Я бы, наверное, сделала так, но мы с вами разные люди». И это тоже не совет. Хотя я крайне редко вижу необходимость ставить себя на место кли-ента. Потому что наш метод предполагает один очень важный принцип: каждое проявление психотерапевта во время сессии должно быть терапевтично по своей форме и сути. Если этому принципу следовать, зачем мне говорить клиенту, что бы я сделала на его месте? Чтобы он сделал так же? А зачем ему это? Он пришел, потому что не умеет решать свои жизненные задачи. Исходя из моего понимания ситуации, я должна ему помочь научиться их решать, но если я решаю за него, он их никогда решать не научится!

– Ваш метод предполагает четкое представление, что такое здоровая личность, которой не нужнапомощь психолога. А не получается ли, что, работая с клиентом, вы его подгоняете под некий теорети-ческий шаблон?– Мое представление о здоровой личности – это представле-ние о счастье. Счастливый человек – человек, который всегда делает только то, что хочет. Это не про то, что «ой, держите меня четверо, я мороженого хочу», набью тебе морду, раз мне приспичило, а завтра в тюрьму сяду и уже не смогу делать то, чего хочу… Делая нечто сегодня, я оставляю себе возмож-ность делать то, что я хочу, и завтра. И, если подумать, такой человек вовсе не зловредный махровый эгоцентрист, который

Page 83: MV18 primavera 2014

Доступ к качественному медицинскому обслуживаниюв любом уголке мира

Вы будете чувствовать себя уверенно, зная, что и дома в России, и во время пребывания в Испании вам гарантировано медицинское обслуживание высочайшего уровня. Если вам или членам вашей семьи потребуется медицинская помощь, вы можете не сомневаться, что быстро получите ее в лучших больницах с полным покрытием всех расходов. Все это вам обеспечит полис международного медицинского страхования Bupa.

что такое международное медицинское страхование?Международное медицинское страхование – это программа страхования, которая обеспечивает покрытие расходов на лечение в любой стране мира. Оно позволяет быстро получить доступ к медицинской помощи от частных учреждений и гарантирует качественное лечение и прекрасный уход в соответствиис вашими потребностями, в какой бы стране вы ни находились. медицинская помощь мирового уровня в соответствии с вашими индивидуальными потребностямиКомпания Bupa может предложить несколько видов страховых полисов, отвечающих вашим потребностям и охватывающих широкий спектр медицинских услуг во всех странах мира. Наши программы гарантируют покрытие медицинских услуг как в случаях запланированного, так и в случаях экстренного лечения.Вы можете сами выбрать медучреждение и врачей, у которых будете лечиться, из списка лучших в мире, включая Xanit International Hospital в Испании и Американский медицинский центр в Москве. Исключительное качество обслуживания и удобство взаимодействияМы стремимся максимально упростить взаимодействие с нашей компанией, поэтому для вас работает круглосуточная служба поддержки на разных языках. Наши высококвалифицированные сотрудники всегда готовы ответить на любые ваши вопросы. Кроме того, в нашем офисе в Фуэнхироле (Испания, провинция Малага) работают русскоговорящие специалисты, которые помогут вам решить любую проблему.  

Свяжитесь с нами уже сегодня, чтобы узнать больше о программе международногомедицинского страхования Bupa.

Телефон: +34 902 150 007E-mail: [email protected]Сайт: ihi.com/mv

Page 84: MV18 primavera 2014

84 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

идет по головам. Потому что те, по чьим головам я прошла, думаю, заковыряют обиду и будут искать возможность завтра осложнить мне делание того, что я хочу. А зачем оно мне надо?.. Заметьте, в таком понимании счастья нет конкретного описания, какими эмоциональными качествами, привычкамидолжен обладать человек и чего именно хотеть. Человек имеет право хотеть чего угодно, за что он готов платить и чего готов добиваться. Я тут не вижу даже возможности пытаться подпихнуть конкретного человека под какую-то теоретичес-кую модель. Тем более что в ней нет ничего высокотеоретич-ного – она предельно проста и даже сформулирована безпсихологических терминов.

– Отойдем от темы психотерапии. Как вы стали веду-щей телепрограммы «Понять. Простить»? – На самом деле в это с трудом можно поверить, но меня простопригласили на кастинг. Мне было так любопытно (со смехом):

такое слово – «кастинг». Я же никогда не выигрывала в лоте-реи… Думала, схожу на кастинг, и этим все закончится –я там все равно никого не устрою. А потом мне позвонилии сказали, что меня выбрали.

– Ясно, как вы на ТВ попали, а вот почему вы там остались? Не жалко отрывать на ведение про-граммы время от основной профессии?– На самом деле, когда это начиналось, я и не ожидала, что получу так много. Я думаю, что реального психологического знания куда больше в лингвистике и в драматургии, чем соб-ственно в психологии. Ведь все известные драматические и литературные произведения, которые дошли до наших дней, устроены по одной и той же схеме. Причем они были по ней устроены задолго до того, как люди эту схему осознали и сформулировали. Значит, схема эта основана на каких-то основных психологических закономерностях. В том, как

БЛИЦКакие качества вы больше всего ценитев людях?Ум и честность.

Ваш любимый киногерой?Доктор Хаус.

С кем из когда-либо живших людейвы хотели бы побеседовать, будь у вас такая возможность?Леонардо да Винчи. Но не поговорить,а послушать: слишком разный уровень.

Ваш главный недостаток?Горячность.

Ваше главное достоинство?Умение учиться.

ПСИХОЛОГИЯ ИНТЕРВЬЮ

Page 85: MV18 primavera 2014
Page 86: MV18 primavera 2014

86 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Беседовала Елена Емышева

учат актеров, в актерском мастерстве есть интереснейшие вещи – они к психологии имеют настолько прямое отношение, что, в принципе, это вообще уже одно и то же. Поэтому я полу-чила в сто раз больше, чем ожидала: и на уровне понимания, и на уровне владения своей речью, интонацией... А потом, это занимает не так уж много времени.

– Ваш стиль общения в программе категорически не нравится многим ее зрителям. А в жизни вы с клиен-тами так же жестко разговариваете? – Да, разумеется. Во-первых, если я исхожу из того, что клиент глупее и слабее меня и вообще весь несчастный и его нужно утешать, я занимаю ту самую позицию сверху, которая для него не просто бесполезна, а вредна. Если я исхожу из того, что он не глупее и не слабее меня, я могу не хвататься за сердце – боже мой, как бы его не задеть! Надо будет – он пошлет меня, защи-тит себя, разозлится… А если не разозлится, так пусть трени-руется злиться и посылать – я готова предоставить ему эту возможность. Очень часто мои коллеги совершают простую ошибку, считая, что достаточно говорить клиенту правильные полезные вещи. Я убеждена, что этого категорически недо-статочно. Любые вещи в нашей профессии нужно сказать так, чтобы их не просто услышали, а чтобы они зацепили! Потому что это та самая энергия, без которой ничего не будет. Чело-век испугается, или разозлится, или не согласится и полезет в спор – во всем этом есть энергия! А когда я вся такая из себя корректная, спокойная… ну, проведем мы светскую беседу – что изменится-то?! Я лучше буду провоцировать, буду язвить, но при этом человеку будет интересно. Я ведь всегда работала так и еще задолго до передачи обратила внимание на забавную вещь. Я приезжаю проводить какую-то группу в другой город к людям, которые вообще меня никогда не видели. Сейчас-то понятно: интересно на тетеньку из телевизора живьем посмо-треть, а раньше люди просто приходили. Сам принцип работы, который я использую на группах, не предполагает, что человек должен начать рассказывать подробности своей интимной жизни. Мы просто обсуждаем какие-то глобальные понятия – что такое любовь, например... Но через полчаса в маленьком городке, где все всех знают, люди начинают говорить о себе такие вещи, которые, может, сами не думали, что вообще кому-нибудь скажут. И я очень сильно подозреваю, что это как раз связано с моей жесткостью.

– У вас работа на телевидении, психотерапевтическая практика, а свободное время остается? Что любите делать?– В свободное время люблю путешествовать. (Улыбается.) У меня такое хобби образовалось: на машине по Европе. Из Москвы стартую, следующая ночевка в Варшаве, следующая в Берлине, или в Вене, или еще где-нибудь. Это же совсем иначе, чем ехать туда, куда мне турагентство предлагает. Когда пере-мещаешься на машине, живешь тамошней жизнью и намного лучше чувствуешь места. Причем такое хобби требует не только времени отпуска: все же планируется заранее. Мы обычно возвращаемся из очередного путешествия, месяц приходим в себя и начинаем планировать следующее. В ближних планах у меня как раз Испания. Видимо, это будет в октябре. Мне для этого нужно, чтобы из США вернулась моя дочка – она уехала учиться на год, – потому что у нас кот, и я не могу его оставить.

– До этого вы в Испании не были? – Нет, я была в Испании, но только неделю, на пляжномотдыхе рядом с Барселоной. Конечно, до Испании из Москвы

на машине мы не поедем, потому что придется четыре дня гнать по тем местам, где я уже ездила, да и тяжело все-таки.Так что машину возьмем там и объездим всю Испанию –сколько сможем.

– А как у вас это хобби появилось?– Меня вообще-то подруга подбила, когда я пересела с отечест-венного автопрома на иномарку. Сказала: «Вот теперь тебя пустят в Европу». Мне было страшно… ну, не в смысле, чтоя Европы боялась – я спокойно туда летала. Но нашему води-телю поехать туда... Мне казалось, что там все такие страшно законопослушные: плюс один километр к разрешенной ско-рости – и все, тебя ловят за шкирку и штрафуют на бешеные деньги! В итоге ни разу ни с чем таким не столкнулась.А поскольку ехать было интересно, но страшно, это оказа-лось для меня самым сильным мотивом. Я очень не люблю, когда я хочу, но мне страшно, – сразу себя «пинаю» и делаю.

Что такое жесткость? Это определенность. Люди понимают, что если мне что-то надо будет сказать, я скажу – это честно с моей стороны и провоцирует на честность их.

ПСИХОЛОГИЯ ИНТЕРВЬЮ

Page 87: MV18 primavera 2014

Беседовала Елена Емышева

Page 88: MV18 primavera 2014
Page 89: MV18 primavera 2014

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ ЗДОРОВЬЕ

На п

рава

х рек

ламы

Половина людей старше 50 лет страдает от варикозного расши-рения вен – узловатой венозной сетки на ногах и руках, замет-ной невооруженным взглядом. Варикоз появляется потому, что клапаны вен не справляются с потоком крови, которая возвра-щается от ног к сердцу, преодолевая силу земного притяжения. Кровеносная система человека устроена таким образом, чтокровь из поверхностных вен поступает в так называемые соеди-нительные (или коммуникативные) вены, а клапаны не позво-ляют ей вернуться обратно в поверхностные вены. «Неправиль-ная работа клапанов вызывает проблемы с поднятием крови наверх к сердцу, кровь опускается обратно вниз, застаивается в поверхностных венах и вызывает их расширение», – объяс-няет доктор Рубен Родригес Карвахаль, руководитель отделе-ния ангиологии, сосудистой и эндоваскулярной хирургии.

Риск возникновения варикоза увеличивают генетическаяпредрасположенность, сидячий образ жизни, ожирение и долгое стояние на ногах в течение дня. Первыми симптомами болезни могут быть тяжесть в ногах, усталость, отеки, онеме-ние, судороги и боль. Варикозное расширение вен диагности-руется во время обычного осмотра, хотя в последнее время все чаще применяется цветная ультразвуковая доплерография венозной системы – метод, позволяющий обнаружить про-блему на ранней стадии.

Единственный доступный на сегодняшний день способ про-филактики варикоза – ношение компрессионных колготок. Доктор Родригес Карвахаль советует: «Чтобы притормозить развитие заболевания, важно вести здоровый образ жизни: соблюдать сбалансированную диету, регулярно заниматься спортом и следить за положением тела в течение дня».

Если варикоз доставляет болезненные ощущения или эсте-тический дискомфорт, то совершенно не обязательно с ним мириться. Существует несколько методов удаления поражен-ных варикозом участков вен. В больничном комплексе Quirón Marbella используются самые современные средства медицин-ской коррекции вен.

Перестаньте стесняться своих ног!

Пенная склеротерапия. Суть метода во введении в поражен-ную вену специальной пены, которая заполняет и склеивает больной сосуд. Эта процедура выполняется амбулаторно: не требует ни анестезии, ни пребывания в больнице после нее.

Эндоваскулярнoe механически-химическое удаление: метод ClariVein®. Эта новейшая процедура, позволяющая избавиться от варикоза. Под местной анестезией в вену вводится катетер, который механически и химически повреждает пораженный сосуд, провоцируя его закрытие. Не требует госпитализации – пациент может немедленно возвращаться к обычной жизни.

Эндоваскулярная радиочастотная облитерация: метод Venefit®. Обрабатываемая вена «запаивается» под действием микроволнового тепла. Метод дает потрясающие результаты при крайне низкой травматичности – нет необходимости в разрезах и стационарном лечении, уже на следующий день пациент может выходить на работу.

В больничном комплексе Quirón Marbella к вашим услугам все эти и многие другие методы борьбы с варикозом. В центре, расположенном на проспекте Severo Ochoa, 22, вы можетевоспользоваться различными системами оплаты, в том числе и оплатой в рассрочку. Записаться на прием в отделениеангиологии, сосудистой и эндоваскулярной хирургии можно по телефонам: (+34) 952 77 42 00 и (+34) 902 322 233, а такжепо e-mail: [email protected].

Лучшие специалисты больничного комплекса Quirón Marbella в областифлебологии помогут вам избавиться от варикоза с помощью самых совре-менных методик, после применения которых вам не потребуется долгий восстановительный период.

Page 90: MV18 primavera 2014

90 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

– На YouTube полно психологических видео, расска-зывающих, как расслабиться, избавиться от страхов, проблем… Как может помочь тренинг, и зачем вообще на него идти? Кому показаны тренинги – счастливым людям, несчастным?..– Тренинги – несколько иное, нежели видео на YouTube. Тре-нинг – это обучение некоторым жизненным стратегиям, кото-рые мы по каким-либо причинам не освоили. Это не вопроссчастья или несчастья. Мы можем быть вполне себе счаст-ливы, но не уметь что-либо делать. Если тема тренинга «как быть счастливым» – то да, конечно, на него надо идти людям, которые не испытывают счастья или их счастье неполное.Но если вы идете на обучающий тренинг про то, как ставить цели, то это всего лишь обучение. Никто нам в школе не препо-давал, как принимать решения, например. При этом это важный навык, и люди очень часто испытывают сложности с принятием решений. Они колеблются, медлят, впадают во фрустрацию.И не важно, управленческое это решение, или какое-то жиз-ненно важное, или просто бытовой выбор, скажем, покупка сыра. Никто нас этому не научил. Если родители не умеютвыстраивать успешные жизненные стратегии, то и их дети, скорее всего, не умеют и не знают, что такие существуют. Тре-нинг в большинстве случаев лучше, чем интернет, потому что это живое общение, на тренинге обучение происходит намного быстрее, навыки и знания закрепляются лучше. Кроме того, существует групповая энергия. Эта энергия резонанса между участниками не является суммой сил пришедших, ее намного больше. И используется она в интересах каждого пришедшего.

Я люблю работать над своими целями вместе с группой.Заметила, что запланированное в группе исполняется быст-рее и легче. Например, «вести тренинги в Европе» – эта цель возникла в связи с контрактом мужа во Франции. Признаться честно, я ничего не сделала для того, чтобы эта цель реализо-валась, времени не было. А вот ведь, чудом исполнилось. Могу даже записи показать того планирования.

– Я знаю, что некоторые люди приходят на одни и те же тренинги по несколько раз. Зачем? Хотят закре-пить навыки? – Дело не только в навыках, на тренинге человек меняется. Возьмем, к примеру, тренинг про то, как обрести любовь, это же бесконечность. Бесконечая глубина и череда изменений. Меняются поведение, привычки, стиль жизни. Тренинг – это событие, после которого мы уже не будем прежними. Иногда таким событием для нас становится фильм, иногда книга,иногда встреча или поездка. Тренинг – это специально создан-ное событие, способное изменить что-то в жизни. Разница с обычной жизнью лишь в том, что изменения будут не случай-ными, а запланированными и желанными. И когда изменив-шийся человек снова приходит на программу, давшую емутак много, то чаще всего он от каждого упражнения получает совсем другой эффект и ответы на другие вопросы. Тренинг –это как Google: процедура поиска ответа всегда одна и та же,а вот вопросы разные. Что же касается тренинга на тему поста-новки и достижения целей, так это объясняется еще проще: постановка целей – регулярная процедура. Мы всегда в начале

В апреле 2014 года журнал «МЕСТО ВСТРЕЧИ» организует для своих чита-телей в Марбелье тренинг психолога Ирины Скуминой «Цели, намерения, желания. Все и сразу». Тренинг поис-тине уникальный: за более чем 10-летнюю историю его существова-ния сотни людей практически повсему миру убедились – реализовать все свои цели и желания можно,и это куда легче, чем кажется. О сути метода рассказывает его автор.

«Все желания нужно реализовывать»

Ирина Скумина:

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ ПСИХОЛОГИЯ

Page 91: MV18 primavera 2014

91www.mestovstrechi.es

Более подробнаяинформацияи запись на тренинг:+(34) 693 46 91 47

ВЕДУЩИЕ БЛИЖАЙШИХ ТРЕНИНГОВНадежда Владиславова – автор и руководитель Российской школы НЛП. Автор книг «Русское НЛП», «Базовые техники НЛП», «Возрождающие техники НЛП».

Александ Гиршон – психолог, хореограф, автор уникаль-ных тренингов и мастер-классов по танцевально-дви-гательной терапии.

Леонид Кроль – мастер, автор тренингов «Власть. Деньги. Любовь» и «Искусство переговоров». Автор книг «Переговоры с драконами», «10 лиц в 100 зеркалах».

Владимир Козлов – основатель интегративной психо-логии, специалист в области социальной психологии, кризисологии, психологии творчества и сознания.Доктор наук.

Евгений Атанов – мастер киайдо-арт, киайдо и волновой гимнастики. Ученик Карлоса Кастанеды, Намбкай Норбу Римпоче... 35 лет опыта духовных путешествий.

ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯТел. +(34) 693 46 91 47 (Михаил)E-mail: [email protected]

«Все и сразу!Цели, намерения,желания»Тренингс Ириной Скуминой5–6 апреля Марбелья

года, осознаем мы это или нет, ставим цели на следующий год, или полугодие, или на следующую пятилетку. Это планирова-ние, а планирование в жизни человека всегда повторяется.Почему бы не сделать это технологично, грамотно и эффективно?

– Тогда, если можно, немного о технологии: фантас-тика какая-то, чего ни пожелал, все сбылось. Как это вообще? Эзотерика, мистика, наука?..– Эзотерика, наука, технология… Каждому человеку я бы отве-чала по-разному. Но обычно отвечаю так: я до конца не знаю, как эта штука работает, но она работает. Я узнала эту техноло-гию, научилась ею пользоваться, сделала ее богаче, научилась обучать этой технологии других, и она работает, причем рабо-тает хорошо. И тут, как говорили инженеры в Советском Союзе, «работает – не трогай!» Понятно, что вокруг темы постановки и достижения целей много науки. Я могу рассказать о нейросе-тях, да и об эзотерических смыслах тоже. Мы можем совершить путешествие в чудо и структуру чуда и в то, как чудеса совер-шаются. Но на этом тренинге мы просто будем их совершать,не особенно вникая в подробности того, как это работает. Мы будем исполнять наши желания. Но, как говорит граф Калио-стро в «Формуле любви», когда-то и огонь был божественным, а сегодня мы на нем воду греем. Общение по скайпу тоже когда-то казалось немыслимым, покажи это кому-то всего пару столетий назад, сочли бы колдовством. И хоть идет прогресс, в сознании людей все новое и необъяснимое продолжает оста-ваться магическим. Не стоит забывать о том, что все прогрес-сивные компьютерные и другие технологии – это лишь копия малой части действий, на которые способен наш мозг, и мывсе еще не научились им пользоваться. И хотя именно с него «срисовали» и решение математических задач, и принятиерешений, и распознавание речи, наш мозг по-прежнемуделает многое лучше и быстрее, чем компьютеры. Тренингучит пользоваться этим грандиозным, выданным нам от рожде-ния ресурсом – нашим мозгом. На тренинге мы будем учиться использовать наш скрытый потенциал.

– Можно чуть подробнее о методе, какова его исто-рия?– О, история у метода богатая, над отдельными частями этой технологии работали выдающиеся люди. Во-первых, это Джон Гриндер, Ричард Бендлер и Роберт Дилтс – основатели нейро-лингвистического программирования. Они создали набор требований к формулировке цели, чтобы цель стала реализуе-мой. Отец-основатель развернутой технологии, используемой в тренинге, – Андрей Анатольевич Плигин, который соединил многие инструменты НЛП и создал новую интегративную модель. Мною в эту программу добавлены инструменты из психодрамы, которая очень хорошо измеряет желанность цели и дает более интуитивное и метафорическое отношение к ней, смотрит на это с точки зрения личностного прочтения. При-сутствует и гештальт, который включает мысленные страте-гии, ощущение контакта. Эти добавления касаются, в первую очередь, тех целей, которые связаны со взаимоотношениями: любовью, дружбой, сотрудничеством. Я добавила технологии постановки и достижения целей из такого направления, как кинезиология… Словом, это насыщенная программа, гдеучтены все типы запросов и целей, которые могут бытьу участников тренинга.

– Актуальны желания, которые были 10 лет назад,или мы берем только здесь и сейчас?– Все и сразу, это значит – любые желания, которые человек имел и которые не были реализованы, он может и даже, я бы сказала, должен реализовать. Это долг, который у него есть

Page 92: MV18 primavera 2014

92 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

БЛИЦУ вас есть дети?

Сын, ему 21 год. Я сейчас в новом браке, у моего мужа трое детей.

Последний фильм, который вас «зацепил»?«Афера по-американски». По-моему, в нем сбалансиро-вано очень многое, что должно быть в настоящем кино.

Я получила огромное удовольствие от просмотра.

Любимая музыка?Классическая музыка и джаз. С удовольствием слушаю

Баха. Очень люблю танцевать, долго занималась класси-ческими бальными танцами и спортивным рок-н-роллом.

Вы увлекаетесь спортом?Я кандидат в мастера спорта по спортивной гимнастике.

Любимая еда?Мясо! А еще сыры – муж научил меня в них разбираться.

Если у вас свободных три дня, что будете делать?На море и рисовать. Я крымчанка, и море для меня очень

много значит.

перед самим собой. Если в детстве кто-то что-то вам недодал, то моя личная рекомендация, и не только моя, – сделайте это! На первый взгляд, это кажется бессмысленным, но я видела людей, которые покупали себе железную дорогу и паровозик, себе – не детям, и видела, что с ними происходило потом… Потом в их жизни появлялись машина, квартира, жена, и этот, казалось бы, примитивный паровозик, который задолжали им когда-то, приводил к возможности быть хозяином своей жизни. Я считаю, что все желания, самые эгоистичные, самые безумные, самые странные, самые глупые, вообще никому не нужные, нужно реализовывать или корректно отменить. Во-первых, каждая реализованная цель повышает уверенность в себе и в своих силах. Во-вторых, это полезные и, чаще всего, приятные вещи, которые появляются в жизни. В-третьих,может, и сама цель перестанет быть такой уж важной по срав-нению с тем, сколько ты получишь в процессе ее достижения.

– Если я правильно понимаю, на семинаре созда-ются условия, в которых люди признаются себе в том, чего они хотят. Но ведь есть люди-«хочухи»: сегодня хочу любви, завтра хочу солнце, потом машину, сапожки, яхту…– Поэтому название тренинга «Все и сразу» – не придется выбирать между шубкой, сапожками и яхтой. Все, чего я хоть однажды хотел, все записывается в список желаний, ничего не отменяется, если я хотел в детстве куклу или велосипед – записываем…

– Наверное, людям неловко в таких желаниях при-знаваться?– Ну, мы же никому не скажем. Про железную дорогу мы будем говорить приватно. Никакого обнародования лич-ных желаний на тренинге не предполагается, впрочем, если кто-то сам захочет, никто не запрещает поделиться.

– То есть все ваши тайны с вами и останутся? – Я очень деликатно отношусь к тайнам других. Если будет необходимость задать какой-то вопрос о целях – обязательнозадавайте. Ведь обычно желания формулируются так обоб-щенно, например, «Хочу машину», что это и тайной-то назвать нельзя. Спрашивающего пойму только я, ведь все остальные будут заняты собой и поисками ответов на своивопросы. Так что лучше озвучивать цели и вопросы вслух. Кроме случаев, когда вопрос действительно очень личный или человек не любит, например, публично задавать вопросы, тогда это можно сделать в перерыве. Обычно во время паузы мне задают очень много вопросов, все перерывы рабочие, они будут длинные.

– Кто чаще приходит на тренинги, мужчины или женщины? В разных странах по-разному или есть общая тенденция?– Если говорить именно об этом тренинге, о целях и зада-чах, то мужчины. Постановка и достижение целей – это муж-ская технология. Слава Богу, что я женщина, для женщин я это адаптировала так, что теперь этой технологией могут успешно пользоваться и они.

– Тренинг – это тяжелая работа?– У нас есть тема на тренинге «Работа с убеждениями».Если вы, например, верите, что хлеб достается тяжелым трудом, и хотите, чтобы для вашей жизни эта формула пере-стала работать, или какая-то другая формула, котрая вам неудобна, но как-то не верится, что бывает иначе, значит, этот тренинг для вас. Для того чтобы изменить свое пред-ставление об этом. Ведь что, в сущности, делает человек, убежденный в такой формуле? Он берется только за те вещи, которые ему даются тяжелым трудом, выбирает путь, который будет трудным для него, запрещает себе разными хитрыми способами испытывать удовольствия от желаемого, пока не устанет вусмерть, не разочаруется и будет думать лишь о том, когда все это кончится, в смысле, жизнь, и всеот него отстанут. Если эти мысли вас хотя бы иногда посе-щают – обязательно приходите на тренинг!

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ ПСИХОЛОГИЯ

Беседовал Михаил Климов

Page 93: MV18 primavera 2014

C/ Romería del Rocio nº 8 - Fuengirola (Málaga)(+34) 952 46 54 79 / (+34) 952 46 06 33

www.difelsa.com [email protected]

Двери в новую жизнь

M A D E I N I TA LY

www.garofoli.com

ВНУТРЕННИЕ ДВЕРИЛЕСТНИЦЫ

ПЕРИЛАДВЕРНЫЕ РУЧКИ, ФУРНИТУРА

СИСТЕМЫ РАЗДВИЖНЫХ ДВЕРЕЙ

Беседовал Михаил Климов

Page 94: MV18 primavera 2014

94 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

МОДА ЛИЧНОСТЬ

Сумасшедший жестянщик

в изгнанииЭтот удивительный человек появился на свет в смутное для Испании время в Стране Басков. Отец Пако был воен-ным и когда-то принимал участие в Рифской кампании на севере Африки бок о бок с будущим каудильо Франко. В годы Гражданской войны он встал на сторону республиканцев, за что был арестован и в течение долгого времени считался пропавшим без вести. Лишь годы спустя, уже поки-нув страну, родные узнали, что отец будущего модельера был расстрелян еще в 1937 году, когда его сыну было всего 3 года.

После ареста мужа мать Рабана, моло-дая 29-летняя женщина, решается на отчаянный шаг и бежит с четырьмя детьми во Францию. Там их ждут

немалые лишения и испытания: семью ограбят французские солдаты, она потеряет все свое имущество, будет голодать... Пако, впрочем, еще слишком мал, чтобы что-либо помнить, и узнает обо всем этом гораздо позже, из расска-зов матери. Он с теплотой вспоминает свое детство в городке Морле на севере Бретани, говоря, что оно прошло в окру-жении удивительных женщин.

Воспитанием будущего дизайнера тогда занимались его бабка, крестьянка, жен-щина суеверная и религиозная, и мать –ярая коммунистка, революционерка и атеистка. Именно она, судя по всему,и внушила своему сыну любовь и уваже-ние к Женщине. «Моя мать была очень мудрой, – говорит Рабан, – она дала мне свободу делать все, что мне захочется, кроме одного – лишать женщин кра-

соты». А в чем мать Рабана знала толк, так это в красоте и стиле, потому как во Франции ей посчастливилось поступить на службу к Кристобалю Баленсиаге и вскоре стать его правой рукой. Именно она научила Рабана видеть и понимать, как кроится и шьется женское платье, что весьма пригодится ему в будущем.

От пуговиц к чешуеМода, впрочем, поначалу нимало не интересовала Рабана, и в 17 лет онпоступает в парижскую Школу изящных искусств, чтобы учиться на архитектора. По его собственному признанию, архи-тектура научит его видеть перспективу, пространство и работать с различными материалами. Но учеба стоит денег,и чтобы хоть как-то подзаработать,юноша рисует для журналов, делает украшения и… пуговицы. Именно в

Пако РабанИспанец по

происхождению, француз по духу, архитектор по

образованию, дизайнерпо профессии, эксцентрик и философ по призванию –

Пако Рабан верит, что его творения продиктованы

высшими существами, помнит свои предыдущие

жизни и уверяет, что дружен с апостолом Павлом

и самим Господом Богом.

94 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 95: MV18 primavera 2014

95www.mestovstrechi.es

МОДА ЛИЧНОСТЬ

Сумасшедший жестянщик

этом, на первый взгляд, пустячном заня-тии впервые проявился дизайнерский талант Рабана – его пуговицы из кожии пластмассы с наклеенными на нихзернами кофе и посеребренными макаро-нами настолько хороши и оригинальны, что вскоре ими начинают интересоваться такие модные дома, как Givenchy, Nina Ricci и Pierre Cardin.

Серьги из непривычного и дешевого мате-риала – родоида (высококачественного прозрачного пластика) – также очень популярны благодаря экстравагантному дизайну и цене. Они раскупаются как семечки: за первый год начинающий дизайнер продает около 25 тысяч своих изделий. Вдохновленный успехом, Рабан принимается и за создание одежды из это-го же, со временем превратившегося в его визитную карточку, материала – родоида.

В 1966 году в гламурном парижском отеле George V проходит показ первой коллекции одежды от Рабана: босоногие темнокожие модели, покрытые мелкими чешуйками алюминиевых и пластмассо-вых пластин, дефилируют под громкую музыку – зрелище доселе невиданное, космическое и завораживающее. Одежда неносибельна, презентация вызывающа, консервативная общественность в изум-лении. Легендарная Коко Шанель после этого шоу назовет Рабана «металлургом» и, того хлеще, «жестянщиком»: «Это не модельер, это жестянщик! Я холодею, когда вижу этих женщин в алюминиевых пластинах. Кому могло прийти в голову так запаять бедняжек?».

Мнения, впрочем, как обычно, расхо-дятся, и многие воспринимают новую моду с восторгом. Рабану рукоплещет его соотечественник и друг Сальвадор

Дали, который тут же с присущим ему снисхождением присуждает модельеру звание «второго гения Испании». Эффект достигнут, Рабан заставляето себе говорить. Именно тогда из Фран-сиско Рабанеды-и-Куэрво, в течение какого-то времени подписывавшего свои эскизы как Франк Рабан, он пре-вращается в дизайнера Пако Рабана.На свет появляется новая торговая марка.

Золотое десятилетиеНовая стезя дает огромный простор для фантазии такому выдумщику, как Рабан, и он пускается во все тяжкие. Вслед за коллекцией «неносибельных» платьев появляются плащи из страу-синых перьев и прозрачного скотча, бумажные платья, туники из пласт-массы и железных колец, изделия из флуоресцентной кожи, безумные аксессуары из черного меха, бархата и любимого родоида. Рабан без конца экспериментирует с материалами,их обработкой и с дизайном конеч-ного продукта. Он первым представ-ляет публике изделия из вязаного меха, где куски меха собраны на шер-стяную нить.

60-е становятся десятилетием Пако Рабана. Он в моде и у всех на устах, его платья приобретает для своей коллек-ции нью-йоркский Музей современ-ного искусства (МоМА), он создает костюмы для кино, где одевает таких звезд, как Одри Хепберн («Двое на дороге», 1967) и Джейн Фонда («Барба-релла», 1968).

95www.mestovstrechi.es

Page 96: MV18 primavera 2014

Эпоха милых скромниц с осиными тали-ями в пышных юбках уходит в прошлое, Рабан придумывает одежду для нового типа женщины – независимой, сексу-альной, немного агрессивной. «Я хотел создать определенный образ, – скажетон впоследствии, – образ свободной, свое-нравной женщины, которая ни в коем случае не является чьей-то вещью, она сама распоряжается своими деньгамии знает цену независимости».

В 1969 году появляется первый парфюм Пако Рабана «Calandre», за которымпоследует целая череда ароматов: «Metal», «La Nuit», «XS», «Paco», «Ultraviolet»,«1 Million». Наступает новая, очень важ-ная, парфюмерная эра в жизни марки. В 70-х Пако Рабан понемногу отходит от haute couture и сосредотачивается на prêt-à-porter: в 1973 году он запускает свою линию готовой одежды для муж-чин, а в 1990 – для женщин.

В конце 90-х годов Пако Рабан создает свою последнюю коллекцию, продает бренд каталонскому модному и парфю-мерному гиганту Puig и с тех пор живет, по своим собственным словам, на одну зарплату. Часть этой зарплаты, к слову, месье Рабан щедро жертвует монахам-цистерцианцам, выхаживающим во Франции больных СПИДом.

МОДА ЛИЧНОСТЬ

Эра водолеяВ настоящее время, несмотря на пре-клонный возраст, Пако Рабан всетак же молод душой и не утратил склон-ности к эпатажу. Например, он весьма охотно делится с прессой впечатлениями о своих астральных путешествиях, пер-вое из которых пережил в семилетнем возрасте; о том, как он впервые увидел Бога во время футбольного матча, илио том, кем он был в своих предыдущихжизнях (погребенным заживо баскским священником и фавориткой француз-ского короля Людовика XV среди прочих). Рабан уверен, что нынешняя реинкарна-ция завершает цикл его земных воплоще-ний, и потому намерен жить на полную катушку.

В мире моды он сейчас редкий гость,а когда появляется, не упускает случая поху-лиганить: в 2011 году, например, он создал серию «архитектурных» костюмов для выс-тупления Lady Gaga на церемонии MTV.

Забавно, но сам модельер в повседневной жизни одевается очень скромно, почти аскетично – во все черное, и если бы не

лукавая чертовщинка в смеющихсяглазах, его впол-не можно было бы принять за священника.В будущее «падре» смот-рит с исклю-чительным оптимизмом и предсказывает наступление новой эры Водо-лея, в течение которой человек станет чище, духовнее и счаст-ливее. Ну что ж, будем надеяться, он прав.

Наталья Линник

96 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 97: MV18 primavera 2014

другие услуги- Консалтинг в сфере энергопроизводства - Защита интеллектуальной собственности - Судебные процессы- Торговое право- Гражданское право- Уголовное право

M A D R I D · F U E N G I R O L A · M A R B E L L A · B A R C E L O N A

Наша философияОсновные принципы работы Dextra Legal – это доверие, честность и продуктивность с целью успешного и долго-срочного сотрудничества.

www.dextralegal.comЦентральный офис в Марбелье: Avda. Ricardo Soriano, nº 20 Edf. RS 20, Local 24.

Тел. 952 866 308 · Факс 952 665 996 · [email protected]

Наши услуги- ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВО- ОПЕРАЦИИ КУПЛИ-ПРОДАЖИ - НЕДВИЖИМОСТЬ И ИНВЕСТИЦИИ

Page 98: MV18 primavera 2014

Большой выбор жилой и коммерческой недвижимости Продажа и аренда

Недвижимость для вас

Телефоны: +34 951 245 169, +34 645 737 777,+7 495 649 03 74, +7 812 649 03 74

www.costagarant.com · [email protected]

Plaza de Antonio Banderas, Local 7, 29660 Puerto Banús, Marbella

Цены от застройщиков и профессиональный сервис

Н Е Д В И Ж И М О С Т ь В И С П А Н И И

Page 99: MV18 primavera 2014

Мы заботимся о вас с самого рождения

Avda. de los Argonautas s/n Autovía del MediterráneoSalida 222, Benalmádena

Centro Médico FuengirolaAvda. Ramón y Cajal, Edif. Beroe29640 Fuengirola

MARBELLA

Отдел связей с общественностью и маркетинга:+34 648 418 974+34 622 095 215+34 951 317 570

www.xanit.net

Врач-терапевт Нина Васильева (прием на русском языке)Отделение внутренней медицины

Принимает в Беналмадене, Фуэнхироле и Марбелье

Кардиологическое отделениеИнститут онкологии Xanit

Отделение неврологииВсе специальности медицины и хирургии

МедосмотрыКруглосуточная неотложная помощь взрослым и детямКруглосуточная неотложная гинекологическая помощь

Родильное отделение

Xanit Hospital Internacional имеет соглашения со всеми основными испанскими и международными страховыми компаниями

Xanit Hospital Internacional – Тел. 952 367 190 Круглосуточная скорая помощь и вызов врача на дом – Тел. 900 407 407

Международный больничный комплекс Xanit в Бенальма-дене (Малага) открыл в феврале 2014 отделение храпа и апноэ. Впервые в Испании оно объединило врачей, специ-ализирующихся на диагностике и лечении этих нарушений. Лучшие испанские пульмонологи, отоларингологи, одонто-логи и специалисты в области челюстно-лицевой хирургии помогут вам решить проблему храпа, апноэ и более серьез-ных заболеваний дыхательной системы, которые часто скрываются за этими внешне безобидными проявлениями.

Храп возникает из-за вибрации мягких тканей при про-хождении воздуха через гортань. «На определенном этапе жизни он наблюдается у 40% женщин и 60% мужчин. Кроме того, около 15% храпящих людей страдают апноэ», – пояс-няют руководитель отделения пульмонологии Xanit доктор Густаво де Луис (Gustavo de Luiz) и глава отделения отола-рингологии Робин Рейес (Robin Reyes).

Синдром обструктивного апноэ во сне – проблема почтимиллиона испанцев. У страдающих им людей во время сна более чем на 10 секунд происходит остановка дыхания.За одну ночь вентиляция легких прекращается несколько раз, и таким образом человек может во время сна не дышать до двух или даже трех часов. Ко всему прочему ночью апноэможет проявляться энурезом, а после пробуждения – утрен-ними головными болями, сонливостью, быстрой утомля-емостью, ухудшением памяти и интеллекта, снижениемработоспособности.

Как отмечает доктор Луис, апноэ во сне – серьезная про-блема, сравнимая с гипертонией или диабетом. Она ставит под угрозу жизнь пациента и тех, кто его окружает, осо-

Лечение апноэ и храпав новом отделении Xanit

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ ЗДОРОВЬЕ

бенно, если страдающий апноэ человек работает в сфере,где требуется высокая концентрация внимания – скажем,это водитель, диспетчер… Кроме того, постоянный недо-статок кислорода из-за апноэ увеличивает риск развития заболеваний сердечно-сосудистой системы.

Самое сложное в апноэ – его диагностика, ведь 80%страдающих этой патологией даже не подозревают, чтоона у них есть! Лишь 5–9% пациентов получают адекват-ные диагноз и лечение. Хотя – и это хорошая новость –лечение в 90% случаев оказывается успешным. Эффектив-ный метод борьбы с апноэ – СИПАП-терапия (от англ. Constant Positive Airway Pressure, CPAP): с помощью инди-видуальных микропроцессорных аппаратов в дыхательных путях создается постоянное положительное давление,не позволяющее им смыкаться и перекрывать доступ воз-духа в легкие.

В больничном комплексе Xanit к вашим услугам новейшие методы диагностики и лечения апноэ, в том числе с исполь-зованием 3D-технологий, позволяющие выяснить, на каком именно уровне у пациента наблюдается обструкция верхних дыхательных путей. Для лечения используются современ-ные ротовые аппараты, которые изготавливают индивиду-ально для каждого пациента из биосовместимых матери-алов с учетом его анатомических особенностей и тяжести заболевания. Эти аппараты просты в использовании, легко регулируются и не мешают говорить, пить... в общем, вести привычный образ жизни.

Попасть на прием к специалистам отделения храпа и апноэ также можно будет в центре Xanit в Фуэнхироле.На

пра

вах р

екла

мы

(слева направо) доктора Робин Рейес, Густаво де Луис и Альберто Куэвас.

Page 100: MV18 primavera 2014

100 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Кира Пластинина: На сегодняшний день у Пластининой за плечами невероят-ные взлеты и болезненные падения (ее первая сеть магазинов в США закрылась менее чем через год). Из «самого молодого дизайнера в мире» она превратилась в дизайнера вполне успешного. В интервью журналу «МЕСТО ВСТРЕЧИ» Кирарассказывает о вкусах российских и американских модниц, участи гипермодных вещей и плюсах плотного рабочегографика.

– Вы сейчас большую часть года живете не в Москве. За время вашего отсутствия город меняется?– Если честно, я так люблю Москву, что мне сложно относиться к ней объективно. Я всегда скучаю по дому и с огромным удо-вольствием возвращаюсь сюда. Мне кажется, с каждым годом Москва становится все лучше, а жизнь в ней все комфортнее. Конечно, я радуюсь таким переменам. Но я прилетаю сюда каждый месяц, поэтому у меня нет ощущения, что я здесьне живу, что долго не бываю здесь.

– Можете сравнить манеру одеваться россияноки американок? – Безусловно, модные предпочтения русских девушек и американок заметно отличаются. В Америке женщины пред-почитают более расслабленный стиль, любят вещи oversize в сочетании с леггинсами, могут придумать бесконечное количество по-настоящему интересных образов с джинсами… В России девушкам больше нравятся изящные и женственные вещи, нежели casual sport. Мы любим наряжаться в лучшем смысле этого слова, и в этом наша прелесть.

Многие говорят, что Кира Пластинина родилась с серебряной ложкой во рту – состояние ее отца исчисляется суммой с восемью нулями, и Кире не пришлось влезать в долги, чтобы начать свой бизнес. Впрочем, вполне возможно, что в тот момент она даже не задумывалась о деньгах – дизайн одежды увлекал ее уже в семь лет. В четырнадцать, когда большинство ее одноклассниц понятия не имели, чем будут заниматься в жизни, Кира после школы отправлялась в собственный офис и до вечера корпела над эскизами, едва успевая делать уроки. Спустя год она представила марку Kira Plastinina и приняла участие в Московской неделе моды,а через пару лет к подиумам Москвы добавились Рим, Милан и Нью-Йорк.

МОДА ИНТЕРВЬЮ

100 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 101: MV18 primavera 2014

101www.mestovstrechi.es

МОДА ИНТЕРВЬЮ

– Что для вас самое интересное в профессии дизай-нера?– Наверное, возможность «оживлять» вещи. Ведь когда ты создаешь новую модель, ты одновременно создаешь некий образ, который потом выберет какой-то конкретный человек. Это удивительное ощущение.

– А могли бы вы заниматься какой-то другой профес-сией? Что вас привлекает, кроме моды?– Честно говоря, я даже не могу представить, что занимаюсь чем-то другим, помимо дизайна. Возможно, меня могли бы увлечь интерьеры или архитектура, но не думаю, что этомогло бы стать делом всей моей жизни.

– Сейчас вы учитесь в Meadow School of the Arts в Далласе. Почему выбрали именно это место? Учебаи работа над международным брендом друг другу не мешают?– В Москве я училась в англо-американской школе и, когда окончила ее, поступила сразу в несколько разных учебныхзаведений США. Но выбрала Meadow School of the Arts,

101www.mestovstrechi.es

Page 102: MV18 primavera 2014

102 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

потому что здесь у меня была возможность совмещать изуче-ние бизнеса и истории искусства. Что до занятости, мне кажется, чем больше человек занят, тем больше он на самом деле успевает. Повышенная занятость помогает лучше кон-центрироваться, быстрее справляться с какими-то делами и, главное, искореняет привычку тратить время впустую.

– Неужели вы не устраиваете себе «разгрузочные» дни, чтобы просто отдохнуть, ничего не делая? – «Разгрузочный» день – это для меня сейчас непозволи-тельная роскошь. Обычно я пользуюсь «разгрузочными» минутами и часами. Часа занятий пилатесом с утра вполне достаточно для «разгрузки», и заряд положительных эмо-ций на весь день обеспечен!

– В одном из недавних интервью вы сказали, что подумываете о втором высшем образовании, воз-можно, в сфере бизнеса. Вам нравится быть «вечным студентом»?– Нет, мне просто нравится учиться. «Вечные студенты» –это те, кто получает одно образование за другим простопотому, что боятся начать работать. У меня же с этим все обстоит принципиально иначе. Работа – такая же всеобъ-емлющая часть моей жизни, как и учеба.

– Как вы придумываете новые коллекции? Есть какая-то особенная обстановка, которая настраи-вает вас на творческий лад, вдохновляет?– На самом деле на творческий лад настраивает любая обста-новка. Например, мы каждый день пользуемся новейшими цифровыми технологиями – это вдохновляет на создание digital-принтов. Мы живем в сумасшедшем ритме мегаполиса,

и это наталкивает на мысли о высокотехнологичных тканях и лаконичных формах. Примеры можно приводить бесконечно, но одно я знаю точно – вдохновение всегда рядом с нами.

– Если сравнить ваш подход к работе над коллек-циями в самом начале профессионального пути и сегодня, он изменился?– Сложно в деталях проследить, как изменился мой подход к работе. Я накопила опыт, который сейчас помогает мне в процессе создания коллекций, и многие проблемы, на реше-ние которых раньше уходило очень много времени, сейчас решаются мгновенно.

– Как вы относитесь к такому явлению: какой-то предмет одежды или аксессуар (скажем, плиссиро-ванные юбки или угги) входит в моду, и все пого-ловно начинают это носить?– Это неизбежная участь любого гипермодного тренда. Увы, такая популярность изначально обрекает эту вещь на быст-рую кончину. Модели, которые резко начинают носить все, так же резко становятся моветоном и через какое-то время уходят в прошлое как антитренды.

– Что вы считаете преступлением против моды?– Навязывание мысли о том, что ты должен выглядеть так же, как кто-то, а не так, как ты хочешь.

– У вас есть кумиры – люди, на которых вы хотели бы быть похожи?– Мне кажется, сейчас гораздо более ценно уметь оставаться собой, нежели пытаться на кого-то походить. Я как раз хотела бы быть верна себе.

МОДА ИНТЕРВЬЮ

102 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 103: MV18 primavera 2014

103www.mestovstrechi.es

– У вашего бренда несколько сайтов, группы в соц-сетях, твиттер... В общем, интернет-аудиторию вы постарались охватить по максимуму. А лично вы в интернете много времени проводите? Какие сайты чаще всего посещаете?– Если честно, я уже перестала следить за тем, сколько вре-мени я провожу в интернете. Он давно стал такой же полно-правной частью нашей жизни, как любой другой вид связис внешним миром. Больше всего времени я провожу на сайте kiraplastininastyle.ru, это наш интернет-магазин, с которого можно перейти на информационный сайт. Я там постоянно проверяю обновления, корректирую какие-то новости и статьи… Это, можно сказать, моя домашняя страница.

– А хотели бы вы вести блог, если бы позволяло время? О моде или еще о чем-то?– Нет, увы, блоги немного не моя история. Мне гораздо интереснее работать с тканями, лекалами, фактурами, нежели со словами.

– Какой из весенне-летних трендов вамбольше всего нравится?– Тема digital, виртуальной реальности и компью-терных принтов сейчас очень популярна, и мне

нравится с ней работать. В ней чувствуется связь с будущим, представление о том, как будет выглядеть

наше «завтра».

– В последнее время вы запустили несколько проектов совместно с другими брендами: лими-тированная коллекция лаков, наряд для кукол Winx. Планируете с кем-то еще большой со-вместный проект, такой, чтобы создать в его рамках целую коллекцию одежды и аксессуа-ров?– Как ни странно, подобные планы всегда возникают спонтанно. Я бы хотела поработать с косметическим или парфюмерным брендом. Не исключено, что эти желания скоро станут реальностью.

Беседовала Галина Масленникова

МОДА ИНТЕРВЬЮ

103www.mestovstrechi.es

Page 104: MV18 primavera 2014

104 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

ГУРМАН КОЛЛЕКЦИЯ

вино для конкистадоровПровинция Самора расположена насамом западе автономии Кастилия и Леон, у границы с Португалией. Вино-дельческая зона Торо занимает юго-вос-ток провинции Самора и юго-западсоседней провинции Вальядолид. Дав-ший название региону городок Торо воз-вышается над берегами Дуэро, контрас-тируя своими песочного цвета стенамис зеленью окружающей его долины реки.

Винодельческий регион раскинулся на 62 тысячах гектаров, объединив саморские муниципалитеты Аргильо, Ла-Боведа-де-Торо, Моралес-де-Торо, Эль-Пего, Пелеагонсало, Эль-Пиньеро, Сан-Мигель-де-ла-Рибера, Сансолес, Торо, Вальдефинхас, Вениальбо и Вилья-буэна-дель-Пуэнте, а также три муници-палитета Вальядолида: Сан-Роман-де-Орниха, Вильяфранка-де-Дуэро и часть Педроса-дель-Рей. Сами виноградники занимают восемь тысяч гектаров, из кото-рых почти три четверти – 5,8 тысячи –зарегистрированы в Винодельческомсовете региона, что позволяет произво-дить здесь вино с сертификатом геогра-фического расположения (D.O.). Виноградники находятся на высоте от620 до 750 м над уровнем моря, растут они на почвах, богатых глиной, песчаникоми известью. Температура в регионе колеб-

Вино на 100 баллов Паркера

Вина региона Торо, имевшие ошеломительный успех в период позднего Средневековья, в течение долгого

времени находились на задворках винодельческой импе-рии Испании. И лишь четверть века назад Торо стал

отвоевывать себе былую славу. Сегодня его вина зани-мают верхние строчки рейтингов и прайс-листов самых

престижных винных бутиков мира, а этикетки по коли-честву степеней защиты почти не уступают дензнакам.

104

Page 105: MV18 primavera 2014

105www.mestovstrechi.es

лется от зимних -11oC до летних +37oC,что в сочетании с огромным количест-вом солнечных часов в году (до трех тысяч) и крайне скудными осадками дает виноград высочайшего качества. Как известно, винограду не по вкусу большие перепады температур и засуха, однако чем больше препятствий к росту испытывает лоза, тем лучше ее урожай.

Впервые сертификат географического расположения был дан региону 26 мая 1933 года, а Винодельческий совет Торо появился в 1987 году, но производством эликсира Бахуса в этих местах начали заниматься еще в доримские времена. В XII–XIII веках Торо уже был известен своим вином, однако настоящая слава пришла к региону лишь с открытием Америки. Структура местных вин ока-залась как нельзя более подходящей для долгих путешествий, и во многом благо-даря этому они получили невиданные привилегии: на корабли, отправляв-шиеся из порта Севильи в Новый Свет, грузили исключительно вина из Торо.К тому же их разрешали продавать даже в тех городах Испании, где все другие вина были под запретом.

В XIX веке Торо экспортировал почти весь свой урожай во Францию, виноград-ники которой погубила филлоксера,и только с началом ХХ века продукция

местных виноделов понемногу стала возвращаться на испанский рынок. Сегодня Винодельческий совет гаранти-рует качество продукции 51 винодельни и 1200 виноградарей, сотрудничающихс ними. Цена этой гарантии неимоверно высока, как высока и ответственность –ведь именно в Торо производятся самыедорогие вина Испании, названия кото-рых повергают в священный трепет эногурманов.

самый красный из красныхХотя в Торо производятся и белые вина (на основе винограда вердехо и мальва-зия), знаменит регион все же винами красными, сделанными из автохтонного сорта винограда тинта-де-Торо, разно-видности темпранильо. Об истории этого винограда известно немного –вероятнее всего, его завезли римляне в III веке до н. э., в разгар Пунических войн. После окончательной победы Риманад Карфагеном все местные города ока-зались в руинах, пострадали и виноград-ники – их пришлось восстанавливать с помощью импортированной лозы. Впро-чем, в VIII веке н. э. окрестности Торо вновь опустели: здесь раскинулась так называемая «пустыня Дуэро» – широкий пояс от реки Дуэро до Кантабрийских гор сильно пострадал от засухи, чем вос-пользовался король Альфонсо I Католик, принудительно переселив христианское

ГУРМАН КОЛЛЕКЦИЯ

Право называться вином Торо получить непросто: контрэти-кетки выпускаются Винодельчес-ким советом и выдаются бодегампо результатам анализа вина и в расчете только на количество литров проверенного купажа и ни литром больше. Серийный номер печатается не только на задней этикетке, но и на обратной стороне передней – это дополнительная защита от нелицензированных тиражей.

Плодородными земли Торо не назовешь – они состоят практически из одного глинозема и камней.

105

Page 106: MV18 primavera 2014

106 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

население этих мест за Кантабрийские горы и истребив мусульманское. «Пусты-ня» была стратегической преградой в наступлении мусульман на королевство Астурия. Лишь в 899 году берега Дуэро вновь были заселены, и для региона началась эпоха процветания. Король Леона Альфонсо IX так говорил о своем королевстве: «У меня есть Торо, дающий мне вино, и Леон, его у меня пьющий».

Виноградники Торо были в числе немно-гих европейских, переживших эпидемию филлоксеры. Сорт винограда тинта-де-Торо, получивший прозвище «самого красного из красных», и сегодня произ-растает исключительно в этом регионе, и почти всей лозе более пятидесяти лет. Между рядами здесь оставляют дистан-цию в три метра, чтобы виноград полу-чал достаточное количество солнечного света и влаги. С каждого гектара можно собрать не более 2–3 тысяч кг вино-града – это один из самых низких пока-зателей в мире.

Тинта-де-Торо зреет рано, позволяявиноделам производить молодое винопо технологии углекислотной мацера-ции, той самой, что принесла славу французскому божоле нуво. Ароматныеи свежие молодые вина Торо появляются в продаже в ноябре этого же года, как и их французский аналог.

Для остальных вин Торо используется классическая винодельческая техноло-гия. Сорванный с веток виноград поме-щают в бочку, где он проходит процесс ферментации вместе с листьями. Время ферментации зависит от того, какое вино планируется получить в итоге – чем дольше будущий срок выдержки, тем больше времени занимает ферментация с листьями. Вина региона маркируются

по тем же правилам, что и другие испан-ские вина, однако по срокам их марки-ровка все-таки несколько отличаетсяот других винодельческих зон. Crianza выдерживается минимум два года, из них шесть месяцев в дубовой бочке, Reserva – три года, из которых год в дубовой бочке, Gran Reserva – пять лет, из них полтора года в дубовой бочке.

Розовые вина производятся из сортов тинта-де-Торо и гарнача в пропорции 75% к 25% либо целиком из гарначи. Виноград сорта гарнача часто называют «арагонским тинто», его выращивали еще кельтиберы, смешивая вино из него с медом. Во времена финикийского и римского владычеств этот сорт окон-чательно укрепился в Торо, и сегодня именно гарнача придает местным винам кремовую текстуру и тонкий аромат, свойственный сортам позднего созрева-ния. Для изготовления розового вина в Торо используется метод кратковремен-ной мацерации, который также часто именуют «кровопусканием» – от фран-цузского названия этого метода saignée. Этот метод подразумевает, что розовое вино является побочным продуктом изготовления красного. После недол-гого брожения в холоде вино из нижних слоев чана сливается и далее выдержива-ется по технологии изготовления белого вина, а оставшееся в чане красное вино приобретает более сильную концентра-цию и интенсивность вкуса.

Для белых вин в Торо используют маль-вазию и вердехо в пропорции 85% к 15% либо же делают их целиком из вердехо. Появлением винограда сорта вердехов долине Дуэро мы обязаны мосарабам,принесшим на кастильские земли мусульманские традиции и лозу с севера Африки. Сегодня из этого винограда

ГУРМАН КОЛЛЕКЦИЯ

Мануэль Лоусада из Numanthia Termes LVMH –самый известный на сего-

дняшний день энолог Торо.

Teso La Monja2008 года – самое

дорогое виноИспании, одна бутылка стоит

более 900 евро.

Page 107: MV18 primavera 2014

107www.mestovstrechi.es

Уникальный ресторан

C O C I N A M E D I T E R R Á N E A & L O U N G E D A N C E B A R

Заказы: 951 77 87 97 | www.elgrangatsby.com Muelle de honor S/N Edificio del Mar, Puerto Banús. Marbella

Парковка в течение 2 часов в комплексе Playas del Duque

Page 108: MV18 primavera 2014

108 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

делают одни из лучших белых вин Испа-нии, прославившие соседний с Торо винодельческий регион Руэда. Мальва-зия придает местным белым деликатные фруктовые нотки, но обязывает прово-дить все предварительные манипуляции с виноградом при очень низких темпера-турах – только так ее листья соглашаются отдать вину свой неповторимый букет ароматов. За пневматическим прессова-нием винограда следует короткая мацера-ция в холоде, позволяющая максимально сохранить все ароматы, после чего про-цесс ферментации чистого сусла продол-жается при низкой температуре.

само совершенствоВ последние десять лет качество вин Торо достигло такого уровня, что прак-тически любой из его купажей заслужи-вает пристального внимания. В каталоге самого респектабельного винного кри-тика мира Роберта Паркера 46% всех вин Торо получили оценку выше 90 баллов из 100 возможных, а 52 из 250 позиций списка оценены в 92 балла и выше, что является отметкой исключительного вина. Неудивительно, что именно здесь рождаются одни из самых дорогих испан-ских купажей, как, например, Teso La Monja 2008 года, бутылка которого стоит более 900 евро. Виноградник площадью 1,8 га, засаженный исключительно пре-филлоксерной лозой (старой лозой, кото-рой не коснулась эпидемия филлоксеры конца XIX–начала ХХ веков), подарил миру всего 898 бутылок этого эликсира Торо. Помимо титульного вина, Teso La Monja выпускает и Alabaster – одно из самых высоко ценимых вин страны(95 баллов Паркера за купаж 2010 года).

Владельцы бодеги, братья Эгурен,далеко не новички в мире дорогихвин – в 2008 они продали свою пер-

вую винодельню Numanthia Termes концерну LVMH, который, как известно, по мелочам не разменивается. Эгурен выручили за бодегу рекордную суммув почти 30 млн евро, отчасти благодаря тому, что один из звездных купажейвинодельни, Termanthia 2004, получилу того же Роберта Паркера оценку100/100 – наивысшая отметка, которую когда-либо получало какое-либо из испанских вин. Сегодня за Numanthia Termes стоит имя португальца Мануэля Лоусады, главного энолога Торо. Лоусада открыл для себя мир вина в пять лет –в винные погреба семьи, четыре поко-ления которой занимались виноделием, его тогда брал с собой дед. Caves Messias, семейная бодега Лоусада, стала первой лабораторией Мануэля. Получив обра-зование агронома, он дополнил его дипломом энолога и стал заниматься портвейном в Caves Messias. Лоусада провел почти десять лет в Аргентине, создавая купажи для Moët & Chandon, пока группа LVMH не отправила егов Испанию, в место гораздо менее гла-мурное – деревню Вальдефинхас снаселением в 55 человек, среднийвозраст которых превышает 70 лет.В бодеге лишь шестеро работников,не считая Лоусады, – трое в погребах и еще трое на виноградниках, возраст которых примерно равен возрасту жителей Вальдефинхас. Эти семь чело-век создают три вина бодеги: Termes, Numanthia и Termanthia.

LVMH – не единственные «иностранцы» в Торо. Здесь с 2004 существует бодега знаменитого бордосского винодела Бернара Магре, которую он открыл в сотрудничестве с Жераром Депардье. Она производит три вина с говорящими названиями «Мягкость», «Терпение» и «Доверие» (Temperanza, Paciencia и

Confianza), большая часть которых, впро-чем, экспортируется в США и Японию, минуя испанские магазины. Желаю-щим во что бы то ни стало попробовать эти редкие букеты стоит поискать их в винных картах гламурных ресторанов Парижа или Нью-Йорка – половину крайне ограниченного тиража напря-мую отправляют рестораторам.

Среди звездных имен Торо стоит упомя-нуть и Мануэля Фаринью, фактического «виновника» нового расцвета местного виноделия. В годы, когда никто не верил, что у Винодельческого совета Торо есть будущее, его первый президент Фаринья бился насмерть за признание тинты-де-Торо в качестве уникального винограда региона. В 1987 году он уже производил свою знаменитую Colegiata, но прошло более десяти лет, пока название региона стало синонимом лучших красных вин страны. Мануэль, сам сын винодела,с детства работал в семейной бодеге, покинув ее лишь для получения диплома энолога. Компания производила вино на розлив как в Торо, так и в соседней Тьерра-де-Вино. Фаринья вспоминает, что уже в ранней юности видел различия между крепкими винами Торо, содержа-ние алкоголя в которых доходило до 17o, и более легкими купажами Тьерра-де-Вино. Тогда он начал собирать урожай раньше обычного и сокращать время мацерации, чтобы понизить градус алко-голя. Это оказалось ключом к возрожде-нию Торо – его вина заиграли новыми красками. Началась так называемая «лихорадка Дуэро», когда цена за гектар виноградников в Торо была сопоставима с ценой участков на склонах холмов Бор-до. Именно тогда на рынке появились первые серьезные игроки: Венсеслао Хиль (Vega Saúco, Adoremus, Wences), винодел из Руэды Антонио Санс (Orot,

11 января 1505 года в Торо были приняты 83 закона, известные как«Законы Торо». Они дали городу возможность войти в список 17 посе-

лений с правом голоса в кортесах Испании (совещательных собраниях при короле). К тому времени в Торо была создана обширная законо-

дательная база по выращиванию винограда и виноделию.

ГУРМАН КОЛЛЕКЦИЯ

Page 109: MV18 primavera 2014
Page 110: MV18 primavera 2014

110 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Amant) и Мариано Гарсия (Bodegas y Viñedos Maurodos). Историю Мариано Гарсии можно назвать квинтэссенцией виноделия – он даже родился в бодеге. Отец Мариано был управляющим Vega Sicilia, а сам он в течение тридцати лет был энологом этой бодеги. Сегодня San Román от Maurodos является луч-шим вином Торо. Купаж 2009 годаполучил оценку 96/100, возглавив спи-сок Роберта Паркера прошлого года.

Плечом к плечу с этими столпами воз-рождения виноделия Торо работали Виктория Париенте и Виктория Бена-видес, создавшие бодегу Dos Victorias,

и владелец Vega Sicilia Пабло Аль-варес, вместе с энологом бодеги Хавьером Аусасом, выдерживавший в те годы в своих погребах будущую звезду региона, Pintia. Эти места притягивали и других виноделов Риохи, например, Франсиско Уртадо де Амесага, технического директора бодеги Marqués de Riscal, который приобрел здесь 200 гектаров старых виноградников – сегодня их урожаи можно попробовать в купаже Riscal 1860, не самом характерном для Торо из-за присутствия в вине винограда мерло и шираз, но зато доступном по всей Испании. Марина Смирнова

ГУРМАН КОЛЛЕКЦИЯ

На воскресный обед

Cachito MioПроизводитель: Bodega

Casa MaguilaРегион: тороВиноград: тинта-де-торо (100%)Цена: 13 евро

Это молодое винонедавно созданной,но перспективной бодеги. Выдерживается пять месяцев в дубовой бочке, придающей ему характерный вкус вин Торо. Плотный вишне-

вый цвет с фиолетовыми отблесками, глубокая цветовая палитра. Первые обонятельные нотки – черный перец в сочетании с сухофруктами, вкус уравновешенной кислоты, очень све-жий. Долгое послевкусие с фруктовыми нотами.

На романтический ужин

Pintia 2005Производитель: Vega Sicilia

Регион: тороВиноград: тинта-де-торо (100%)Цена: 38 евро Зрелое и элегантное вино от одной из самых респек-табельных бодег мира Vega Sicilia, с виноградника возрастом 35–55 лет. Это благородный напиток с мягкими и бархатистыми танинами. Имеет интен-сивный вишневый цвет

с ежевичным оттенком,аромат свежих ягод с древесными нот-ками. Неагрессивный, но настойчивый финал со вкусовыми оттенками, повто-ряющими изначальный аромат. Оценка 95/100. Вино провело 10 месяцев в бочках из французского дуба и три месяца в боч-ках из американского дуба, после этого еще десять месяцев длилась предпродаж-ная выдержка в бутылке.

в коллекцию

Termanthia 2005Производитель:

Numanthia TermesРегион: тороВиноград: тинта-де-торо (100%)Цена: 130 евро

Вино 2005 года полу-чило у Роберта Пар-кера чуть более низкую отметку, чем купаж предыдущего урожая, побивший все рекорды испанских вин. Но даже 97 баллов Termanthia 2005 – исключительней-

ший результат работы братьев Эгурен. Ферментация этого вина проходила в деревянных чанах, а старение – в бочках из французского дуба, в которых вино отдыхало 20 месяцев. Его плотный и сложный тягучий букет станет украше-нием любой коллекции.

«МЕСТО ВСТРЕЧИ» РЕКОМЕНДУЕТ

В середине XIV века испанский поэт и свя-щенник Хуан Руис в своем трактате «Книга

благой любви» упоминает превосходные вина, которыми славится Торо.

С признанием региона пришли и первые современные успехи: нежная Liberalia Хуана Антонио Фернандеса (LIBER Gran reserva 2004 года получила у Паркера 96 баллов, а другие купажи постоянно при-сутствуют в топ-20 вин Торо), мощное Sobreño Мануэля Руиса Эрнандеса (Finca Sobreño Reserva Selección Especial 2009 года – 93 балла у Паркера), бархатное Estancia Piedra Инмакулады Канибаньо (Paredinas 2005 года – 90 баллов) и многие другие вина, занявшие свою нишу в элит-ных винных погребах Испании и мира.

За последние 25 лет Торо прошел путь,на преодоление которого другим вин-ным регионам понадобилось столетие. Это произошло, конечно, благодаря уни-кальности местного климата и старой лозе, но также благодаря технологиям и упорству виноделов и отчасти – кон-курентоспособным ценам... И сегодня, несмотря на кризис, вина Торо продол-жают свое триумфальное шествие по планете, завоевывая сердца любителей хорошего вина.

110 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 111: MV18 primavera 2014

Ресторан Santiago с момента своего открытия полвека назад является одним из лучших ресторанов побережья, где подают только самую качественную рыбу и морепродукты как с юга, так и с севера Испании. Сегодня, помимо традиционных средиземноморских блюд, слава о которых простирается от Лондона до Чикаго и от Стокгольма до Москвы, в ресторане можно попробовать и креативную современную кухню. Традиции и инновации гармонично сочетаются в меню Santiago, о чем лично заботится владелец ресторана Сантьяго Домингес де Мигель.

РЕСТОРАН SANTIAGOAvda. Duque de Ahumada nº 529602 - Marbella (Málaga)Тел. 952 770 078www.restaurantesantiago.com www.facebook.com/restaurantesantiagomarbella

РесТоРаН - ПУЭРТо-БаНУс

ИНТеРНаЦИоНаЛЬНаЯ КУХНЯ

часы РаБоТы: с 19.00 До ПосЛеДНеГо КЛИеНТаРусскоговорящий персонал

меню на русском языке

952 815 915

[email protected]

Page 112: MV18 primavera 2014

112 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

ГУРМАН ГЛАВНОЕ БЛЮДО

И рыба, и мясоПройти через века Промысел голубого тунца – один из самых древних в истории человечества. Есть свидетельства, что он существо-вал еще в 7000 году до нашей эры.В Греции, в знаменитой пещере Фран-хти (Franchthi), одном из древнейших мест проживания человека, было обна-ружено большое количество скелетов тунцов, расположенных в глубоких слоях горной породы.

Регулярно ловить тунца у берегов Испа-нии начали еще в финикийский период. Если на севере Пиренейского полу-острова отыскать этих рыб в открытом море было непросто, то южанам повезло гораздо больше. Дело в том, что путь миграции тунцов лежит как раз вдоль побережья Андалусии. Причем, проход в Средиземное море в районе Гибрал-тарского пролива достаточно узок, поэтому косяки практически вплотную

приближаются к берегам. Еще более трех тысяч лет назад местные народы об этом прекрасно знали и поджидали будущую добычу «на пороге» Средизем-ного моря с сетями и ловушками.

Отсюда, кстати, берет свое начало almadraba, традиционный метод рыб-ной ловли на юге Испании. Альмадраба –не что иное, как лабиринт из сетей, установленных меж двух рыболовецких

Тунец – жемчужина современной гастрономии, рыба голубых кровей. Его совместная с человеком история насчитывает более 9 тысяч лет. Уже в эпоху палеолита наши предки употребляли эту рыбу в пищу и становились сильнее, могучее и здоровее. Тунец – кладезь чистой энергии, витаминов и минералов. Именно благодаря тунцу, для которого характерен голубой отлив чешуи, появился термин «голубая рыба». Так в Европе называют, помимо тунца, лосося, скумбрию и ряд других рыб, считающихся особенно полезными.

Page 113: MV18 primavera 2014

113www.mestovstrechi.es

ГУРМАН ГЛАВНОЕ БЛЮДО

И рыба, и мясосудов. Принцип работы прост: косяк попадает в лабиринт и выходит по нему на более мелкое место, там сети с двух сторон равномерно натягиваются до тех пор, пока между двумя судами не обра-зуется своеобразная «купальня» с живой добычей. Дальнейшая задача рыболо-вов – отобрать крупных особей, сражаясь с рыбами-тяжеловесами, попавшими в сети (отдельные экземпляры могут весить до 300 кг). Это по силам только

опытным рыбакам: недаром слово almadraba в переводе с арабского озна-чает «место, где происходит борьба».

В эпоху римских завоеваний тунец был одним из самых важных продуктов пита-ния. Выловленную рыбу обычно солили, но в силу ряда особенностей приготов-ленный таким образом тунец долго не хранился. Поэтому отведать этот делика-тес можно было только в сезон: весной и летом, когда косяки тунцов приплывали в Средиземное море на откорм.

В Средние века вылов тунца резко упал – в середине XIII века в западной части Атлантики были обнаружены обильные запасы трески, и рыбный промысел быстро сменил профиль. Треску было проще ловить и хранить – ее солили и вялили, и в таком виде она без проблем «переживала» год вплоть до нового сезона. Из-за «тресковой лихорадки» про тунца забыли на не-сколько столетий. Только в середине XIX века эта рыба вновь стала объектом интереса: изобрели технологию про-мышленного производства консервов, и порционные баночки тунца очень органично вписались в быт того вре-мени. Надо заметить, что в Испании они по сей день остаются одним из самых популярных видов консервов.

сказка про рыбака и рыбкуИнтерес к тунцу продолжал расти,и к началу ХХ века он превратилсяв абсолютного лидера рыбного рынка. Немало этому поспособствовала япон-ская рыбная промышленность, которая как раз была на пике развития.

Со времен античности рыбацкое дело сильно изменилось: на смену удочками сетям пришли автоматические неводы и машины для ярусного лова, а пого-ловье тунцов уменьшилось настолько, что экологические организации во всем мире не на шутку озаботились вопросом сохранения их численности. Проблема в том, что спрос на эту рыбу огромен, а контролировать легальный вылов довольно сложно, особенно в тихоокеан-ских водах. В настоящее время этой про-блемой серьезно занимаются специали-сты, с каждым годом ужесточая нормыи понижая квоты на вылов рыб.

Однако это не значит, что от тунца нужно полностью отказаться. Экологи возлагают большие надежды на устой-чивую модель развития рыбной про-мышленности.

На сегодняшний день альмадраба – один из самых уважительных к окружа-ющей среде методов «охоты» на тунца. Ведь ни одна рыба, попавшаяся в сети, не запутается в лесках и не поранится о крючки, а рыбаки со всей уверенностью смогут отсортировать слишком мелких особей, отпустив их обратно в море. Будущее также за рыбоводческими хозяйствами, которых с каждым днем становится все больше. Правда, здесь есть свои сложности: тунцы в неволе размножаться упорно не желают, и на подобных фермах чаще всего просто подращивают молодняк, выловленныйв море. Впрочем, над тем, чтобы эта проблема решилась в самом ближай-шем будущем, работают ученые.

В Испании первые тунцовые фермыпоявились в 1990 годах, самые извест-ные из них находятся в Кадисе и Таррагоне. Рыбная ферма – это сеть просторных аквариумов в открытом море, огороженных решетками. Тунцов в рыбных хозяйствах неплохо кормят: большую часть их ежедневного менюсоставляют сардины и скумбрия. В таких условиях тунец растет довольно быстро (оптимальный вес тушки на продажу 120–150 кг). Мясо тунца из рыбного хозяйства проходит строгий контроль качества: в любом случае, такая рыба куда надежнее, чем ее дикая подруга,рацион которой, скорее всего, был далек от идеала.

Рыбоводческие хозяйства – не просто пункты продажи тунца, но настоящие культурно-гастрономические центры, где при желании можно с пользой про-вести день: искупаться в бассейнес массивными рыбами, посетить ферму, прослушать лекцию о здоровом пита-нии и, наконец, продегустировать сам продукт под бокал хорошего вина.

Page 114: MV18 primavera 2014

114 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

всех цветов и размеров Тунцы – род рыб из семейства скум-бриевых (Scombridae). Видов тунца существует великое множество, обитают они главным образом в тропических и субтропических водах Атлантического, Тихого и Индийского океанов. На при-лавки испанских магазинов чаще всего попадают три вида.

Голубой, или обыкновенный, тунец (Thunnus Thynnus, в испанской вер-сии – красный тунец) – это крупная рыба, которая может достигать трех метров в длину и при этом весить до600 кг. Мясо у нее темное, красно-корич-невого цвета. Голубой тунец – настоя-щая гастрономическая жемчужина. Он особенно ценится в азиатских странах,в частности, в Японии, где из негоделают суши и сашими. Именно этот вид тунца выращивают в рыбоводчес-ких хозяйствах, из него же на югеИспании делают мохаму.

Длинноперый, он же белый тунец или бонито (Thunnus Alalunga, по-испански – bonito del norte), внешне очень похож на предыдущий вид, разве что по размеру несколько меньше. Мясо у него светло-бежевое, иногда с темными прожил-ками. Отличительная черта длинно-перого тунца – удлиненный спинной плавник (отсюда и название Alalunga). По качеству он не уступает голубому тунцу, но японцам почему-то по вкусу не пришелся. Испанцы же, напротив, счи-

тают бонито очень благородной рыбой. Длинноперого тунца ловят в Бискайском заливе и в Северном море в мае–июне (в неволе выращивать эту рыбу еще не научились). Он, как и голубой тунец, хорош сырым, в виде суши или карпаччо, но также его жарят, запекают, маринуют. Отдельно стоит отметить консервы из бонито – обычно это дорогой и очень качественный продукт.

Желтоперый тунец (Thunnus Albacares) получил свое название из-за желто-оран-жевой окраски плавников. Обитает в тихоокеанских водах, а в Испании чаще всего встречается в консервах под назва-нием «atún claro» (светлый тунец) – это и есть те самые популярные порционные баночки. Считается, что мясо желтопе-рого тунца по вкусовым качествам значи-тельно уступает первым двум видам.

Пища для умаЭта рыба – настоящий рекордсмен посодержанию полезных веществ. Ее клас-сифицируют как «жирную» (12%), но этот жир богат кислотами омега-3, которые помогают регулировать уровень холестерина в крови. В тунце содержитсядаже больше белка, чем в некоторых видах мяса (23%). Причем этот белок довольно хорошо усваивается, что делает тунца незаменимым продуктом для всех, кто хочет быть в форме. Перечислить все присутствующие в этой рыбе витаминыи микроэлементы в одном абзаце вряд ли удастся: А и D, практически вся группа B,кальций и фосфор в идеальной пропор-ции и многое другое. За высокую концен-трацию полезных веществ (витаминов и минералов) тунец нередко называют «пищей для ума». Причем тунец в кон-сервах – отличная альтернатива свежему: благодаря специфическому витамин-ному составу он сохраняет практически все полезные свойства даже после дли-тельной термической обработки.

как услышать храп тунцаС наступлением сезона альмадрабы на всем андалусском побережье становится весело. Традиционные праздники по случаю открытия сезона, тематические ярмарки и дегустации местных продук-

тов из тунца не дадут заскучать даже самому искушенному туристу. Особен-ной популярностью пользуются гастро-номические экскурсии, где можноне только попробовать рыбу первой свежести, но и собственными глазами увидеть весь процесс, поднявшись на борт рыболовецкого судна. При жела-нии можно посмотреть, как настоящие профессионалы разделывают тушку тунца – с комментариями и подроб-ными объяснениями, часто с последую-щей дегустацией рыбы. Кстати сказать, разделка тунца – особое искусство.Для этого действа даже придумали спе-циальное слово – ronqueo (от испан-ского roncar – «храпеть»). Нож, соприка-саясь с хребтовой костью при разделке, издает звук, похожий на человеческий храп – отсюда и любопытное название.

справочник по разделке В прибрежных ресторанах страныподают блюда из более чем 20 различ-ных частей тунца. Обычно куски делят на «благородные» (nobles) и «внутрен-ние» (internos). Благородные части различаются, в основном, содержанием жира и текстурой: чем больше жира, тем сочнее мясо и нежнее текстура. Куски из головной и брюшной части самые жирные, с желатиновой тексту-

БЕЗОТХОДНОЕ ПРОИЗВОДСТВОТунец – рыба практически безотходная, за что ее прозвали «морской свининой». У тунцовых нет мелких косточек, и все «мясо» легко и без остатка отделяется от костей даже в головной части (самые ценные куски вырезают именно оттуда). В итоге после разделки тунца от тушки остается практически голый скелет, который тоже идет в дело – из него изготавливают высококачественную костную муку.

ГУРМАН ГЛАВНОЕ БЛЮДО

Page 115: MV18 primavera 2014

115www.mestovstrechi.es

рой. Из внутренних частей в пищу идет практически все, даже молоки, правда, такое не в каждом ресторане предложат.

Самые популярные части тунца, встре-чающиеся в меню специализированных ресторанов:

Tarantelo – филе треугольной формы, от желудка рыбы и до хвоста (cola blanca). Очень сочное мясо, одна из самых ценных частей тунца. Как правило, идет на стейки и другие блюда, предполагающие мини-мальную термическую обработку. Встре-чается и в консервах – обычно это высоко-качественный продукт для ценителей.

Solomillo – верхняя часть спинки. Это полоса толщиной несколько сантиме-тров. Один из самых популярных кусков, не очень жирный, в меру плотный и сочный. Отлично подходит для употре-бления в сыром виде (обычно из этой части тунца делают суши), идеален для стейков и многих других блюд.

Descargamento (lomo) – внутренняя средняя часть тушки, прилегающая к позвоночнику с двух сторон, сверху и снизу. В этих кусках очень мало жира, мясо постное, плотное. Именно из этой части тунца делают мохаму.

МОРСКОЙ ХАМОН У знаменитого хамона не так давно появился морской конкурент –мохама, солено-вяленое филе тунца. Этот продукт и раньше был довольно популярен, особенно на юге Испании. А в последнее время этот деликатес стал по-настоящему знаменит. Диетологи рекомендуют его как альтернативу обычному хамону – в мохаме и витаминов больше, и содержание жировкуда ниже.

Plato – тонкая верхняя часть, покры-вающая descargamento (lomo). Главная характеристика – среднее содержание жира. Плато обычно используют в блюдах, где кроме тунца есть и другие ингредиенты (идеальна для мармитако). Годится для жарки, но лучше сочетать ее с соусами – несколько суховата.

Ventresca (ventrecha, ijar, ijada, barriga) –один из ценнейших кусков, самый сочныйи жирный. Эта нижняя часть брюшка, от головного отдела до хвоста (cola blanca). Готовят эти куски как тарантело: минимум термической обработки, и в качестве приправы разве что соль.

Morrillo и mormo – небольшие куски из верхней части рядом с головой,довольно редкие и дорогие. По вкусуи содержанию жира сравнимы с вен-треской.

Cola blanca, cola negra – хвостовая часть тунца, сухая и мускулистая. Белая (нижняя) часть несколько нежнее верхней (черной), но в целом это самое жесткое мясо тунца. Отлично подой-дет для приготовления тартара, а также различных изделий из фарша: фрикаде-лек, крокет.

Региональная гастрономияв тунцах Без собственного традиционного блюда из тунца не обходится ни один регион Испании. Общеиспанский хит – atún encebollado, жареный тунец с луком (иногда еще и с помидорами). На юге Испании очень любят atún con salmorejo – тунца, приготовленного на гриле, в остром томатном соусе с добав-лением чеснока и местного уксуса (vinagre de Jeréz).

Atún mechado – еще одно интересное блюдо, популярное по всей стране (филе тунца с «вкраплениями» бекона и сладкого перца). Для его приготовле-

Для самых маленькихполезная еда детям обычно не по вкусу, особенно еслиэто рыба. Впрочем, к тунцу «нехочухи» относятся сни-сходительно: вкус у него для рыбы нетипичный, очень напоминающий мясо, да и косточки из филе выбиратьне приходится. к тому же из этой рыбы получается отличный плотный фарш –а это значит, что тунца можно запросто превратить во все то, что так нравится детям: фрикадельки, котлеты, крокеты и гамбургеры.

ГУРМАН ГЛАВНОЕ БЛЮДО

Page 116: MV18 primavera 2014

116 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

ния используют специальную техноло-гию, позаимствованную из французской кухни: начинку вводят специальной трубкой-иглой в целую тушку тунца,и только после этого разделывают еена порционные куски.

Знаменитое marmitako, сытное жаркоеиз тунца и картофеля, когда-то былопростой пищей баскских рыбаков. Сей-час же это блюдо знают во всей Европе и по праву считают его гастрономичес-кой визитной карточкой северо-запада Испании.

Первая свежестьСезон тунца длится с мая по сентябрь – обычно в это время стаи рыб заходят в Средиземное море. Правда, в последнее время сезонность несколько потеряла смысл: благодаря рыбным хозяйствам свежий тунец имеется в наличии кру-глый год.

Чаще всего в рыбных лавках голубоготунца можно найти в виде филе (обычно это lomo, plato или solomillo), его про-дают порционными кусками. Обратите внимание на цвет мяса: он может варьи-роваться от темно-красного до розового, без пятен или признаков «ржавчины». Кусок должен быть гладким и ровным, без кровавых подтеков.

Иногда можно увидеть в продаженебольшие целые экземпляры. В этом случае стоит заглянуть рыбе в глаза (они должны быть ясными и чистыми) и под жабры (ярко-красный цвет жабер гово-рит о свежести продукта).

Хранится свежая рыба недолго, мак-симум два дня в самой холодной части холодильника. Перед хранением нужно слить всю лишнюю воду и насухо вы-тереть куски тунца – так проще всего предотвратить появление неприятных запахов. Если вы купили филе голубого тунца, сразу же удалите его темнуючасть – она портится быстрее светлой, да и вкус у нее так себе. Свежего тунца можно заморозить, предварительно про-делав вышеописанные манипуляции.

блюда на любой вкусТунец – рыба универсальная. Она хороша в любом виде: жареная, тушеная, мари-нованная, запеченная в духовке и даже сырая (суши, сашими, карпаччо). Изтунца получаются вкуснейшие фрика-дельки и крокеты, разнообразные паш-теты и необычные начинки для лазаньии каннеллони.

Справиться со свежим тунцом на кухне довольно просто. Единственное, с чем надо быть начеку, – время термической обработки. Дело в том, что из-за плотной текстуры волокон эту рыбу довольнолегко «пересушить» (особенно этокасается стейков). Поэтому тут важно действовать решительно: хорошо разо-греть сковородку или гриль и, не убав-ляя огня, быстро обжарить рыбу с двух сторон. В идеале стейк должен иметь хрустящую корочку снаружи, а внутри быть чуточку сырым.

Чтобы оттенить некоторую сухость тунца, лучше всего подавать его с соусом –отлично подойдет томатный или, напри-мер, али-оли. В качестве гарнира хороши тушеные овощи, картофель или рис.

А тем, кто отдельно гарнир готовить не хочет, предлагаем попробовать традици-онное баскское блюдо мармитако.

Дарья Кобзева

Мармитако из тунцаПРИГОТОВЛЕНИЕ:

1. Лук мелко нарубить и обжарить в олив-ковом масле до румяности. В это время сушеную паприку замочить в теплой воде.

2. Зеленый перец очистить от семян, мелко нарезать, добавить к луку и обжа-

ривать все вместе на среднем огне около 5 минут.

3. Натереть очищенный от кожицы поми-дор на крупной терке. Добавить томат-ное пюре к овощной смеси и обжаривать на медленном огне, пока масло не выступит на поверхности. В это время очистить и нарезать картофель круп-ными дольками.

4. Добавить картофель к поджарке, залить водой так, чтобы она полностью

покрывала овощи. Добавить мякоть раз-моченной паприки (предварительно

выскоблить ее ножом). Посолить по вкусу, закрыть крышкой и тушить на медленном огне около 10 минут.

5. Нарезать тунца крупными кусками, посолить, поперчить.

6. Мелко нарубить чеснок и петрушку.

7. Когда картофель будет почти готов, добавить к овощам рыбу, чеснок и часть

петрушки (немного зелени оставить для украшения). Осторожно перемешать, закрыть крышкой и готовить 3–4 минуты. Снять с огня, дать настояться около

5 минут. Подавать мармитако горячим, украсив зеленью петрушки.

• 5–6 средних картофелин (800 г) • 400 г свежего тунца• 1 крупная луковица • 2 зеленых перца• 2 зубчика чеснока• 20 г сладкой паприки (2 сушеных перца –

лучше всего, если это будет pimiento choricero)

• 1 средний помидор• 2 веточки петрушки• соль, перец, оливковое масло для жарки

ИНГРЕДИЕНТЫ (на 4 порции):

ГУРМАН ГЛАВНОЕ БЛЮДО

Page 117: MV18 primavera 2014

Тел: +34 952 92 95 78 | [email protected] | Calderón de la Barca s/n, Nueva Andalucía, Marbellawww.magnacafe.com

Page 118: MV18 primavera 2014

118 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

БЛОГ ЗВЕРИ В ИНТЕРЬЕРЕ

Любить нельзя воспитывать?Почему-то во многих книжках и брошю-рах о кошках нет-нет, да проскальзывает мысль, что кошки необучаемы и нам, людям, остается только приспосабли-ваться к их потребностям и угождать капризам. Дескать, будете любить и баловать своего питомца, будете житьи радоваться, а возьметесь воспитывать, будет как в анекдоте: месть – это блюдо, которое подают холодным… в туфли или в тапки. Тем самым воспитание по непонятной причине приравнивается к насилию и противопоставляется любви к животному. А давайте взглянем на вещи иначе – со стороны самой кошки, насколько это возможно.

Пожалуй, ни одно домашнее животное не окружено таким количеством мифов, как кошка. Говорят, что она, в отличие от собаки, привязана не к хозяину,

а к дому, что вредна и злопамятна, умеет читать мысли и обладает массой других экстрасенсорных

способностей, что у нее 9 жизней, она лучший в мире мышелов, что идеальная пища для кошки – молоко…

С большинством этих утверждений согласятся лишь люди, мало знающие о кошках, но есть еще один миф, в который верят и многие котоводы со стажем: кошку

невозможно воспитать. Вы тоже так думаете?

Кошка. Инструкция по применению

Page 119: MV18 primavera 2014

119www.mestovstrechi.es

БЛОГ ЗВЕРИ В ИНТЕРЬЕРЕ

Когда кошка точит когти о ваш новый диван или прыгает на обеденный стол, она делает это не из какой-то мифичес-кой вредности. Она просто ведет себя так, как ей положено природой. Кошка –не человек, и знать наши, человеческие, порядки не может, да и не должна. Когда вы приносите в дом котенка или взрос-лого кота, он попадает на неизведанную территорию, где ему нужно все обследо-вать и освоить. Все – значит все, включая дорогое кожаное кресло, полки с коллек-ционным фарфором, помойное ведро, кухонную плиту, коробки с бытовойхимией… Внятно объяснив кошке «пра-вила общежития» с первых же дней, вы обезопасите ее (еще раз: она не человеки не обязана понимать, чем ей грозитпопытка грызть провода, а вот вы обя-заны!) и упростите себе жизнь.

Воспитывая кошку, равно как и собаку, адекватный хозяин не пытается изме-нить ее характер, подчинить ее себе, запугать – просто приучает к определен-

ным ограничениям. Никакого насилия над природой тут нет, да и просто наси-лия тоже – даже не потому, что это негуманно, а потому что это не работает! Если бить кошку за провинности, она вряд ли осознает, где была не права –с чего бы, вы же ей этого не объясняе-те, – а значит, не прекратит делать то, за что получает наказание. Зато она точно начнет вас бояться и избегать. Так как же наказывать? И надо ли?

Хитрости и компромиссыНа самом деле наказание не так уж и необходимо. Чтобы кошка соблюдала запрет, например, не гуляла по обеден-ному столу, будьте последовательны.

Если кошке нельзя на этот стол, ей нельзя на него никогда, что бы ни случилось. Вы не сможете объяснить мурлыке, что при вас можно, а при гостях нет. Не провоци-руйте нежелательное поведение: возьмите за правило, что еда на обеденном столе появляется на время еды. Ночью и в часы, когда дома никого из людей нет, про-дукты «живут» в холодильнике, в кухон-ных шкафах и ящиках, но не на столе. Если кот что-то стащил со стола при вас, не бейте его и не кричите на весь дом – строгим голосом произнесите кличку животного, добавив: «нельзя!», «фу» или любую другую короткую команду и забе-рите украденное. Если стащенная со стола сардина останется у кота («ну, не буду же я ее есть после кота, что ж, ее выбросить?!»), что бы вы ни сказали и ни сделали, он это воспримет как знак – воровать можно.

Если кот при вас просто запрыгнул на стол, опять же строго скажите «нельзя»и аккуратно снимите его со стола. Дума-ете, часто придется снимать? Облегчить

воспитательный процесс поможет однахитрость: чтобы отучить кошку что-тоделать в определенном месте, сделайте так, чтобы у нее появилась неприятная ассоциация с этим местом. Скажем,если каждый раз, видя кошку на столе,вы сможете исподтишка, чтобы она непоняла, что это ваших рук дело, брызгатьв нее водой из пульверизатора, то гулять по столешнице ей скоро разонравится. Она же водой плюется, ваша столешница! Только не переусердствуйте – не попа-дите кошке водой в уши.

Чтобы отучить любимца забираться на стол ночами, сидеть до утра в засаде в обнимку с пульверизатором не потребу-

ется. Возьмите несколько старых под-ставок под тарелки или большой лист фанеры – в общем, что-то, чем можно закрыть столешницу целиком, обклейте полосками двустороннего скотча иположите на стол. Кошки не любят липких поверхностей, и пару раз обнару-жив, что стол именно такой, противно липкий, ваша любимица разлюбит ночные прогулки по нему.

Таким же способом можно отучатькошку от прыжков на конкретныеполки. Но все же надо понимать, чтоесли кошка прыгучая и любит лазить по верхотуре, ей нужно предоставить для этого какое-то пространство. Это может быть специальный игровой комплекс для кошек, а может просто пара рядом стоящих шкафов и открытые полки,с которых убрано все колюще-режущее и хрупкое, – не суть. Но у кошки, живу-щей в квартире, должно быть место, где можно порезвиться и размять мышцы.

деликатный вопросЕще одно непременное условие содер-жания кошки – наличие специального туалетного лотка. Некоторые мурки со временем обучаются ходить по естест-венным надобностям в обыкновенный человеческий унитаз (есть даже специ-альные системы для приучения кошекк нему, хотя некоторые кошачьи вун-деркинды справляются с этой задачей сами), но на первых порах лоток нужен. Если только вы не подобрали уличного кота, проблем с приучением к лотку обычно не бывает – домашних котят приучает к лотку еще мама-кошка. Тем не менее, конфузы могут случаться.

Инструкция по применению

Page 120: MV18 primavera 2014

120 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Чтобы разовые «осечки» не вошли в систему и дом не пропах кошкой, важно понять, почему всегда аккуратный кот вдруг сделал лужу на полу. Причиной может быть резкая смена наполнителя (верните старый и подсыпайте новый постепенно), появление в доме второй кошки или собаки, которая прогоняет вашего питомца с правильного места (найдите способ не пускать пса к коша-чьему туалету или спокойное место для второго лотка)… А может, вы ленитесьи слишком редко чистите лоток? Уби-райтесь там чаще. Если лужи на полузачастили, прежде чем ругать кота, свозите его к ветеринару – возможно, четвероногий стал игнорировать лоток, потому что заболел.

Есть у кота «уважительная причина»или нет, тыкать его мордой в лужицуили кучу бессмысленно. Лучшее, что вы можете сделать – хорошенько отмытьместо преступления, так чтобы не осталось запаха, и… покормить там кота. В данном случае это не поощрение дурной привычки, а еще одна хитрость. В природе кошки не устраивают туалет вблизи мест, где спят и едят. Кстати, ваш кот может игнорировать лоток потому, что вы поставили его слишком близко к мискам – еду и воду-то ему больше взять негде, вот и пришлось выбирать.

кошки скребут…Прежде чем завести кошку, поймите: есть привычки, от которых ее отучить невоз-можно, они заложены в ее природе. Одна из них – точка когтей. Кошки делают это, чтобы избавиться от отмерших роговых оболочек когтей, хорошенько размять мышцы спины и просто расслабиться,снять напряжение. Но это вовсе не значит, что вся мягкая мебель в вашем

доме будет порвана в лоскуты – просто купите своему питомцу хорошую когте-точку. Продают их великое множество: из картона, ковролина, сизаля, дерева; с забавными игрушками и без; самой разной формы: доски, коврики, стол-бики, фигурные когтеточки в формерыбок, мышек, кошек… Понятно, что мы, люди, ищем варианты посимпа-тичнее, но внешность тут все-таки не главное.

Когтеточка может быть вертикальной или горизонтальной (понаблюдайте, как нравится точить когти вашему кото-фею), но в любом случае она должна быть устойчивой. Если когтеточка будет качаться, елозить и тем более упадет на кошку «в процессе», не удивляйтесь, что та дерет ваш диван – он-то не падает! Лучше отдать предпочтение когтеточ-кам, которые привинчиваются или приколачиваются к стене или полу, либо имеют тяжелое устойчивое основание.

Если у вас большой дом и/или несколько кошек – купите две–три когтеточки и разместите их в разных комнатах.

Приучить кота к новой когтеточке,вы сможете, натерев ее кошачьей мятой (котовником). Высушенную листвуэтого растения, а также его экстрактв виде спрея продают в зоомагазинах.Но учтите, аромат котовника привле-кает не всех кошек, некоторые к нему равнодушны. Проще познакомить кошку с новым предметом обстановки во время игры: сделайте так, чтобы, хватая игрушку, ваш питомец провел когтистой лапой по поверхности когте-точки. Повторите «фокус» еще пару раз, и мурка все поймет. Да, и не забудьте на время приучения чем-то загородить или накрыть бок кресла, который ваш питомец уже начал обдирать. Когда привычное место недоступно и есть удобная альтернатива, переучить кошку нетрудно.

Вы наверняка слышали, что кошкам делают операцию по удалению когтей. Как бы вы ни боялись за сохранность своей мебели и ковров, не подвергайте ей своего питомца! Кошка без когтей – калека, как человек без последней фаланги пальцев. Если ваш котенок повадился больно царапаться, громко «ойкайте», когда он выпускает коготки,и сразу переставайте его гладить. Не играйте с котенком руками (только игрушками!) и начните подстригать ему когти – это не сложнее, чем стричь ногти себе, надо только купить специальный когтерез и приноровиться.

БЛОГ ЗВЕРИ В ИНТЕРЬЕРЕ

Page 121: MV18 primavera 2014

121www.mestovstrechi.es

Нежданное путешествиеХотя Толкиен списал своих хоббитов с людей, любящих комфорт обывателей,у этих жителей Средиземья немало общего с кошками. Наши пушистыедомоседы точно так же не любят внезап-ных перемен и путешествий. А уж что может быть для кошки хуже нежданного путешествия, представить сложно! Тем не менее, есть кошки, которые спо-койно, без истерик, переносят поездки на машине и в общественном транспорте. Если хотите, чтобы ваш питомец был

таким, как можно раньше начинайте приучать его к коротким, для началаминут по 10–15, вылазкам из дома:сажайте в переноску – и вперед.

Справедливости ради надо сказать, что частые поездки нужны вам, а не кошке, – она прекрасно обойдется без них. Как бы то ни было, вылазки к ветеринару мини-мум раз в год вам с котофеем совершать придется. Да и просто на случай, если вам вдруг понадобится унести кошку из дома, специальная сумка-переноска у вас должна быть. Тканевая или из пластика, но обязательно прочная, с небольшими отверстиями либо окошками, забран-ными прочной сеткой, для вентиляции. Переноска нужна, даже если вы возите кошку на своем авто, – так ваш питомец точно не выскочит в приоткрытое окнои не спрячется от уличного шума в ногах у водителя, улегшись на педаль тормоза.

Чтобы переноска не пугала кошку (пред-ставьте, что вас схватили и запихивают непонятно зачем в мешок или бочку, –каково?), приучайте свою любимицук ней постепенно. Сначала просто

поставьте переноску с открытойдверцей на пол и подождите: кошкилюбят всевозможные укрытия идомики, так что ваша наверняка сама полезет внутрь. Не закрывайте кошку внутри, а только угостите ее каким-нибудь лакомством и дайте ей уйти.В следующий раз попробуйте закрыть кошку в стоящей на полу переноске на несколько мгновений, положив туда что-нибудь вкусненькое. Проделав такое пару раз, попробуйте поднять

БЛОГ ЗВЕРИ В ИНТЕРЬЕРЕ

· Визы и получение вида на жительство в Испании

· Получение ВНЖ с разрешением на работу

· Получение гражданства Испании

· Оформление купли-продажи недвижимости, завещаний

· Налогообложение и бухгалтерский учет

· Регистрация и открытие предприятий

Avda. Ricardo Soriano 65, 2º29600 MarbellaТел. 952 77 58 12

18 лет сотрудничества с россиянами по получению вида на жительство. Прекрасные результаты!

www.bocanegra.com [email protected]

«Репутация, ответственность, профессионализм – слова, под которыми я могу подписаться»

Рикардо Боканегра

Page 122: MV18 primavera 2014

122 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Елена Емышева

БЛОГ ЗВЕРИ В ИНТЕРЬЕРЕ

закрытую сумку с кошкой и пройтинесколько шагов по дому – снова угос-тите своего питомца и отпустите «на волю». Таким образом вы дадите кошке понять, что переноска не опасна, а за спо-койное сидение в ней полагается награда.

Позже, когда начнете использовать переноску по прямому назначению, не забывайте хвалить кошку за спокойное поведение в дороге – разговаривайте с ней ласковым негромким голосом, но на всякий случай не открывайте пере-носку, пока не доехали до места. Кошки пугливы и, услышав на улице резкий звук, могут выскочить из приоткрытой дверцы и убежать, не разбирая дороги. На случай такого ЧП, «упаковывая» сво-его любимца в переноску, надевайте на него ошейник или шлейку с жетоном, где указан ваш телефон.

Приучать кошку к ошейнику или шлейке тоже лучше постепенно, надевая их ненадолго дома и угощая мурлыку за терпеливость лакомством. На роль вкуснень-кого идеально подойдут малень-кие кусочки сваренных без соли креветок или куриной грудки, либо специальные кошачьи лакомства из зоомагазина.

кто в доме хозяин?Если вы любите свою кошку и доста-точно терпеливы, вы сможете научить ее многому. Кошки не хуже собак могут

отзываться на кличку – достаточно как можно чаще звать питомца по имени, особенно, когда собирае-тесь покормить его или поиграть. Их можно обучать командам и трюкам… Впрочем, если вы просто хотите спокойно жить со своимпитомцем под одной крышей, терпе-ние и любовь вам тоже пригодятся.

Любопытная кошка постоянно будет подкидывать вам новые задачки. Котенок заинтересовался проводами? Давно пора привести их в порядок, убрав спутанный клубок в специаль-ный защитный короб. Кот распробовал фиалки? Нужно придумать для цветов место вне пределов досягаемости вашего бандита. А может, поискать специальный горький спрей? Или обложить цветочный горшок апельси-нами – кошки терпеть не могут запах цитрусовых. Жизнь рядом с этими

животными, что бы ни говорили те, кто их не любит, скорее прекрасная зарядка для ума, чем бесконечноевыяснение, кто в доме хозяин.

Потому что если вы заботитесь окошке, не путая заботу с баловством (а, скажем, постоянно потакая кошке-попрошайке и бросая ей куски жаре-ного мяса и овощных салатов из своей тарелки, вы ставите под угрозу ее здоровье, а не проявляете любовь),и хорошо ее воспитали – хозяин, без-условно, вы. Что вашей кошке только на пользу.

Page 123: MV18 primavera 2014

СТРАХОВЫЕ БРОКЕРЫC.C.Guadalmina IV, Local 97-98

Guadalmina Alta, 29670 San Pedro de AlcántaraТел. +34 952 88 22 73 · Факс +34 952 88 42 26

[email protected]

Мы всегдаслушаем вас

Могу ли я водить машину в Испании с российскими или международными правами?Иностранцы, которые находятся на отдыхе в Испании, могут использовать свои действующие международные права. Однако проживающие в Испании граждане стран, не входящих в ЕС, могут пользоваться национальными международными правами лишь в течение шести месяцев после получения вида на жительство. По истечении этого срока они обязаны получить испанские водительские права.

Нужна ли мне автомобильная страховка, если сейчас мой автомобиль стоит в гараже и я им не пользуюсь?Согласно испанскому законодательству, все владельцы автомобилей должны приобрести полис обязательного страхования гражданской ответственности. Мы советуем приобретать расширенный страховой полис, который помимо ответственности перед третьими лицами покрывает угон автомобиля, разбитые стекла и ущерб от пожара.

Что необходимо для получения вида на жительство в Испании?Одно из условий для получения вида на жительство без права на работу, вида на жительство для инвесторов, а также других типов ВНЖ – наличие медицинской страховки. Мы как страховые брокеры можем предложить широчайший выбор покрытий всего от 32,50 € в месяц.

Nº R

egist

ro D

GS:

J250

3, ti

ene

susc

rita

póliz

a RC

pro

fesio

nal y

capa

cida

d fin

anci

era

segú

n le

gisla

ción

vig

ente

Page 124: MV18 primavera 2014

124 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

БЛОГ РАСТЕНИЯ

Строго говоря, жакаранда – это не одно дерево, а целый род растений семейства Бигнониевые (Bignoniaceae), к которомуботаники относят около 50 видов. Пер-вое научное описание этого рода встре-чается в первой же естественной системе классификации растений, созданной французским ботаником АнтуаномЛораном де Жюссье в конце XVIII века.

Но если вы не ботаник, вам, скореевсего, знаком только один, самый рас-пространенный на сегодняшний день

вид жакаранды: Jacaranda mimosifolia –жакаранда мимозолистная, также назы-ваемая голубой жакарандой. Именно эти деревья украшают собой улицы испан-ских городов. Впрочем, не только их.

Где искать цветок папоротника Жакаранда мимозолистная растет по всему миру: в Европе, Азии, Африке, Австралии, Северной, Центральнойи Южной Америке. Но в большинстве этих мест экзотическая красавица – относительно недавняя гостья. Ведь

родина всех многочисленных видов жакаранды – тропики и субтропики Южной и Центральной Америки.

Среди родственников нашей красавицы,дорастающей максимум до 12–15 м,есть и настоящие 30-метровые гиганты,и малыши-кустарники «всего» под2 метра высотой. Часть из них, напри-мер, Jacaranda brasiliana, ценятся за качество и красивый цвет древесины, которая, к тому же, хорошо полируется. Ее, наряду с древесиной растений дру-гого тропического рода Dalbergia, отно-сят к палисандровому дереву – дорогому материалу, из которого делают мебель и музыкальные инструменты. Но вернемся к жакаранде мимозолистной.

Кстати, при чем тут мимоза? Хотя для начала понять бы, что за слово такое jacaranda, которым наше чудо-деревои весь его род называется по-латыни.

Путешествуя по Испании в мае–июне, вы наверняка обратите внимание на удивительные деревья: довольно высокие, с ветвистой кроной, усыпанной тяжелыми гроздьями сиреневых цветов-колокольчиков. Встреча с этой экзотической красотой практически неизбежна: растет она преимущественно вблизи побережья от Барселоны до Аликанте и от Севильи до Малаги.И название у нее не менее странное и запомина-ющееся, чем внешность, – жакаранда.

весна

Page 125: MV18 primavera 2014

125www.mestovstrechi.es

БЛОГ РАСТЕНИЯ

А интересно оно тем, что не образовано от латинского корня, а заимствовано из языка индейцев гуарани, коренныхжителей современного Парагвая и граничащих с ним частей Бразилии, Аргентины и Боливии (из этих мест и происходит Jacaranda mimosifolia). В раз-ных языках это слово звучит по-разному: в англоязычных странах говорят «джака-ранда», в Испании – «хакаранда», а у нас, русскоговорящих, два варианта произно-шения – «жакаранда» и «якаранда».

Ну, а что же с мимозой? В родстве она с жакарандой не состоит, так что этой частью названия дерево обязано форме своей листвы, напоминающей листья мимозы. Правда, тут можно справедливо возразить, что листва эта похожа и на листья папоротника. Именно! И отсюда еще одно, неофициальное название мимозолистной жакаранды: «папорот-никовое дерево».

Есть поверье, что если найти цветок папоротника, он укажет на спрятан-ный клад. Жаль только, что настоящий папоротник не цветет. То ли дело «папо-ротниковое дерево»! В зависимости от климата жакаранда может цвести один (весной) или два раза в год (весной и осенью, причем весеннее цветение в этом случае более пышное). Крупные –5 см – нежно-сиреневые «колоколь-чики» (есть еще жакаранда альба –с белыми цветами, но встречается она редко), собранные в большие гроздья, цветут долго, около двух месяцев, а опа-дая, усыпают землю толстым липкимот нектара ковром с нежным ароматом. На сокровища, пожалуй, они не укажут, но зато какая красота!

На смену цветам приходят твердые несъедобные плоды-коробочки корич-невого цвета, внутри которых прячутся крылатые семена – наступит время,и они разлетятся по ветру в поисках нового места с плодородной почвой.

И еще немного о листьях. В принципе, жакаранда их не сбрасывает. Но, по-скольку растение это родом из тропиков, холодов оно не любит, и когда столбиктермометра приближается к нулю и тем более опускается ниже – до -5ºC или -7ºC, что в Европе зимой не редкость – отлистьев избавляется. Именно поэтому по весне дерево порой выглядит странно: цветы есть, а листьев нет – они вновь вырастут на ветвях чуть позже.

Цветущие городаПолюбоваться цветущей жакаран-дой можно на многих улицах мира:с XIX–XX веков в городах Южного иСеверного полушарий с подходящим климатом жакаранду высаживают всадах и парках, на бульварах, вдоль дорог... Есть города, где, можно без преувеличения сказать, это растение возведено в культ.

Примером может служить одна из трех столиц Южно-Африканской Респуб-лики Претория (в этом городе нахо-дится высший орган исполнительной власти, правительство, тогда как зако-нодательная власть «базируется» в Кейптауне, а судебная – в Блумфон-тейне). В октябре–ноябре, то есть в раз-гар весны в Южном полушарии, всюПреторию буквально окутывает сире-невая дымка. По разным оценкам, на улицах города высажены от 50 до 70тысяч деревьев, среди которых около сотни редких жакаранд с белыми цве-тами. Причем все эти деревья именно что высаживали специально: в Афри-ке жакаранда не росла, пока в 1880-х годах ее не завезли из Аргентины. Иностранка так хорошо прижилась на новом месте, что Преторию стали называть Городом Жакаранды (The Jacaranda City), в честь красивого дерева была названа одна из местных радио-станций Jacaranda FM… У студентов Государственного университета Пре-тории, одного из известнейших учеб-

Page 126: MV18 primavera 2014

126 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Ксения Нестерова

ных заведений Африки, основанного в 1908 году, есть примета, что тот, кому на голову упадет цветок жакаранды, в конце года без проблем сдаст все экзамены и аттестации.

В Австралии, где жакаранда также поль-зуется огромной популярностью, есть похожая примета, только более общего характера: если вы шли под деревом и вам упал на голову цветок жакаранды, вам непременно повезет. Ну, если вы верите в приметы...

Неизвестно, насколько суеверны жители города Графтон на востоке Австралии,в штате Новый Южный Уэльс, но цвету-щая жакаранда определенно приносит им множество положительных эмоций, да и немалое внимание туристов. С 1935 года в Графтоне ежегодно проходит Фес-тиваль жакаранды. Он начинается в предпоследние выходные октября, закан-чивается в первые выходные ноября.В уличных шествиях и танцах участвуют и взрослые, и дети. На сайте фестиваля (www.jacarandafestival.org.au), которыйв 2014 году пройдет уже в 80-й раз, выло-жена карта города, на ней сиреневым цветом отмечены улицы, где лучше всего любоваться цветением жакаранды. Любопытно, кстати, что высаживать жакаранду здесь начали также в 1880-х.

В испанской Севилье, где по весне цве-тущая жакаранда попадается на глаза практически на каждом углу (в парках, по берегам Гвадалквивира, в окрест-ностях кафедрального собора…), эти экзотические деревья стали активно сажать позже – в преддверии Ибероаме-риканской выставки 1929 года. А перед

еще одним международным событием, Всемирной выставкой, проводившейсяв городе в 1992 году, деревьев прибави-лось: несколько десятков жакаранд, при-везенных из Аргентины и Боливии, были посажены на острове Картуха.

Жакаранда входит в перечень деревьев, рекомендованных городскими властями к посадке в парковых зонах и на улицах излюбленной российскими туристамиБарселоны. Помимо соображений кра-соты, это связано еще и с тем, что жака-ранда поглощает больше углекислого газа, чем многие другие растения.

дерево влюбленныхИтак, красивая, полезная, приносящая (по крайней мере, в теории) удачу. Что еще известно о жакаранде? Пожалуй, рассказ об этом необычном растении был бы неполон без романтической легенды, связанной с ним. И такая легенда есть.

Во времена колонизации Нового Светав одно из поселений на землях современ-ной Аргентины, Корриентес, приехал знатный испанец со своей дочерью,девушкой лет шестнадцати. Звали ееПилар, и, по легенде, она была очень хороша собой: улыбчивая, с яснымиголубыми глазами и волосами цветаворонова крыла. Однажды, гуляя неда-леко от дома, Пилар случайно увидела статного юношу-индейца, работавшегов поле, и он запал ей в душу. А юноша,которого звали Мбарете, заметил краси-вую девушку и с первого взгляда влю-бился в нее. Разумеется, они только посмо-трели друг на друга издали, даже словом не перемолвились, да и не смогли бы –оба не знали родных языков друг друга.

Но Мбарете оказался не из тех, кто легко сдается: с того дня он все чаще брался за работу вблизи господских домов и по-просил священника-иезуита из тех,что тогда проповедовали средииндейцев католичество, научить его говорить на кастельяно. Учился он прилежно, и очень скоро смог изъяс-няться достаточно бегло, чтобы,улучив момент, признаться Пиларв своих чувствах и предложить ейпостроить в лесу у реки хижинуи сбежать из поселения, где им недадут быть вместе. Поколебавшись, девушка приняла предложение,и молодые люди стали тайком от всех обустраивать свое будущее скромное жилище. Когда хижина была готова, как ни горько Пилар было обманывать отца, она тайно покинула дом, чтобы больше туда не вернуться.

Мбарете и Пилар, как и планировали, зажили вместе в хижине у реки. Но счастье их было недолгим. Разумеется, отец девушки стал ее искать и, как ни старались влюбленные запутать следы, как ни таились, нашел. Увидев свою единственную дочь с индейцем, раз-гневанный отец схватился за оружие. Пытаясь защитить любимого, Пилар встала между ним и отцом, и пуля, пред-назначавшаяся Мбарете, попала в нее, убив на месте. Разъяренного испанца это не остановило, он выстрелил еще раз, убив и юношу, оцепеневшего от горя и даже не пытавшегося защи-щаться, после чего вернулся домой.

На утро следующего дня, осознав, что наделал, он бросился к хижине у реки за телом любимой дочери. Но ни его, ни тела своего нежеланного зятя, ни даже следов крови на месте, где нака-нуне разыгралась трагедия, он ненашел. А увидел лишь чудесным образом выросшее за ночь дерево – жакаранду с крепким высоким стволом и прекрасными небесно-голубыми цветами. По легенде боги индейцев(а может, и христианский бог), сжа-лившись над влюбленными, навсегда соединили их, превратив Мбарете в могучее дерево, а Пилар – в прекрас-ные цветы на нем.

Такая история. И не важно, что жака-ранды с лазорево-голубыми цветами не бывает...

БЛОГ РАСТЕНИЯ

Page 127: MV18 primavera 2014

Родриго Гонсалесброкер FXDD New York

А ваши деньги работают на вас?

Брокер Родриго Гонсалес (Мадрид–Марбелья) · E-mail: [email protected] · Телефон 659 275 084 · Блог: www.aplusbroker.blogspot.com.es

Для чего нужен брокерброкер (он же трейдер или финансовый менеджер) – это профессионал, который оперирует вашими деньгами на финансовых биржах с целью получения наибольшей прибыли, существенно превышающей прибыль от банковских вкладов.

кАк инвестировАть?открыть валютный инвестиционный счет очень просто.1. клиент открывает счет на FXDD New York согласно рекомендациям трейдера.2. Посредством доверенности клиент передает брокеру полномочия для работы со счетом.3. как только счет открыт, трейдер начинает операции, отчеты о которых клиент получает в режиме реального времени, в какой бы точке мира он ни находился. клиент остается единственным владельцем счета, брокер не имеет доступа к финансам, он лишь проводит сделки.

клиент может открыть или закрыть счет в любой момент. он также может в любой момент пополнить своей счет или вывести с него деньги без штрафных санкций. Деятельность FXDD, как и депозитарного банка, подчиняется законодательству европейского союза.

Мы живеМ нА Проценты от вАших ДохоДовброкеры берут ежемесячную комиссию за свои услуги, но лишь в случае положитель-ных результатов. если в какой-то месяц мы не принесем вам дохода, вы не платите нам комиссию. Мы работаем на результат и считаем, что это честно – не брать с клиентов дополнительной платы.Другой важный аспект – безопасность капитала, одна из главных вещей в любом типе инвестиций. Мы используем различные техники оценки рисков, постоянно сохраняя на счету две трети инвестированного капитала и прибыли.

кАкие у нАс среДние результАты?лучший способ убедиться в эффективности моей работы – взглянуть на ее результаты. на момент публикации этого объявления в марте 2014 года они таковы (взгляните на график):

как можно видеть на этом графике, реальные счета, которыми я занимаюсь с начала 2013 года, имеют рентабельность 113%.

кто яродриго гонсалес – фондовый валютный брокер с испанским гражданством. Получил соответствующее образование и проходил тренинги у профессионалов высочайшей квалификации, разрабатывая свои собственные алгоритмы работы на фондовых рын-ках. также являюсь дипломированным специалистом в области частного банкинга и финансового консультирования (окончил институт биржевых исследований в Мадриде). в настоящее время живу попеременно в Марбелье, где обслуживаю клиентов с коста-дель-соль, и в Мадриде – там работаю с инвесторами из других частей испании.

кто Может стАть инвестороМлюбое физическое лицо, располагающее средствами в размере минимум 10 000 евро, может открыть инвестиционный счет. Моими клиентами являются как мужчины, так и женщины, которых становится все больше на биржевом рынке. но я также обслуживаю компании, для которых открытие инвестиционного счета – дополнительный инструмент роста и развития. в этом году заметно увеличился приток иностранных инвесторов из китая, россии и ряда европейских стран. все они ищут инвестиционные проекты, которые обеспечили бы им рост капитала. с этого года я также занимаюсь семейными офисами и инвестиционными портфелями.

кАк нАйти своего брокерА? я предпочитаю знакомиться лично с каждым из потенциальных инвесторов, чтобы объяснить систему функционирования инвестиционных счетов. Мы встречаемся в офисе в Марбелье и Мадриде или в домашней обстановке, по желанию клиента.Мы периодически обедаем вместе, обсуждая текущие вопросы, общаемся и выраба-тываем стратегии. в любом случае, прежде чем приступить к работе, я всегда убеждаюсь в том, что у клиента действительно есть желание инвестировать и полное понимание того, что значит работать с таким типом инвестиций. одним из условий моей работы с клиентом является также четкое понимание им структуры инвестиций. я всегда рекомендую следовать инструкциям национальной комиссии фондовых рынков (CNMV) и банка испании в области инвестиций. любой желающий может связаться со мной по указанным ниже каналам – я с большим удовольствием уделю вам свое время и внимание.

и ПослеДнее. кАковы Мои цели?я думаю о будущем, живя настоящим моментом. Моя цель – вносить свой вклад в благополучие людей, которыми я восхищаюсь.

Page 128: MV18 primavera 2014

128 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Создатели грандиозной экранизации знаменитой фразы из азбуки «Мы не рабы, рабы не мы» поднимались на сцену три раза, но, безусловно, больше всего запомнилось вручение премииисполнительнице женской роли вто-рого плана Лупите Нионго, для кото-рой «12 лет рабства» – дебют в кино. Надо сказать, за последние годы цере-мония «Оскар» стала довольно скучной и суховатой. Никто не бегает голышом по сцене, не скачет по креслам с кри-

ками: «Я хочу заняться со всеми вами сексом» и не устраивает истерик.Сейчас с такой нежной грустью вспо-минаются рыдания Холли Берри после победы – за выдающийся плач хотелось тут же вручить ей еще один «Оскар». Хрупкая и грациозная Лупита наконец-таки нарушила череду нахмуренных бровей и деланных улыбок настоящими эмоциями, не сдержав искренних слез счастья. Что касается самой картины «12 лет рабства», на наш взгляд, все

статуэтки она получила вполнезаслуженно (помимо награды Нионго, она удостоилась призов в номинациях «Лучший адаптированный сценарий»и «Лучший фильм»). Несмотря на сюжет, знакомый всем еще по «Хижине дяди Тома», лента оказалась на удивле-ние современной и своевременной.На фоне исторических декорацийподнимаются важные вопросы, кото-рые необходимо обсуждать и сегодня.

2 марта вновь многократно прозвучала знаменитая фраза «And the Oscar goes to…», а вслед за ней в оче-

редной раз – благодарности родителям и Богу. Сосчи-тать, сколько таких благодарностей было произнесено

за всю 86-летнюю историю самой престижной кино-премии, невозможно: количество счастливых облада-

телей «Оскара» уже перевалило за две тысячи. Журнал «МЕСТО ВСТРЕЧИ» решил присвоить свои номинации

врученным в этом году статуэткам.

«Оскару» – лайк!БЛОГ ТОП-КИНО

128

Самый эмоциональный «Оскар»ЛуПИтА НИОНГО «12 Лет РАбствА»ЛучшАя ЖеНскАя РОЛь втОРОГО ПЛАНА

Остросюжетный триллер под названием Ди Каприо vs «Оскар», сопровождаю-щийся истериками поклонников актера в интернете, продолжается. Как бы ни мечталось многим, в этом году финаль-ная точка поставлена не была. Виной тому блестящая роль ковбоя, больного СПИДом, исполненная некогда лучезар-ным красавцем из романтических кино-пустышек Мэттью Макконахи. Актер, до сих пор радовавший поклонников только своими мышцами в каких-нибудь «Сахаре» или «Золоте дураков», решил, что пора удивлять чем-то иным – безсожалений расстался с 20 килограммами и поразил киноманов не накачанным прессом, а драматическим мастерством. Перевоплощение оказалось удачным и принесло Макконахи «Оскара». У Лео, сыгравшего в картине «Волк с Уолл-стрит» безжалостного авантюриста и афериста, нынешняя номинация была

четвертой (мы сейчас даже не вспо-минаем про роли, которые по случай-ности или по злому умыслу вообще не были выдвинуты на премию амери-канскими киноакадемиками, а таких набралось довольно много), – и вновь неудача. Но, кажется, развязка напря-женного действия наступит совсемскоро – по нашим прогнозам, годачерез два. Актер уже приступил ксъемкам в фильме Мартина Скорсезепро Теодора Рузвельта, где играет главную роль. И это, похоже, беспро-игрышный вариант: реальные события + американский президент + режиссер-классик, ну и, наконец, измучавшиеся поклонники артиста, которые ждутего победы гораздо больше, чем онсам. Американская киноакадемия не рискнет вновь прокатить их кумира –так ведь и до бойкота со стороны раз-гневанных зрителей недалеко.

Самый душераздирающий «Оскар»мЭттью мАккОНАХИ «дАЛЛАсскИй кЛуб ПОкуПАтеЛей»ЛучшАя муЖскАя РОЛь

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

www.mestovstrechi.es

Page 129: MV18 primavera 2014

129www.mestovstrechi.es

«Оскару» – лайк!БЛОГ ТОП-КИНО

129www.mestovstrechi.es

Самый незаметный «Оскар»«ГОсПОдИН ИЛЛюмИНАтОР»ЛучшИй кОРОткОметРАЖНый АНИмАЦИОННый фИЛьм

Есть у премии номинации, которымимало кто интересуется. Широкой публике обычно не интересно, какой фильм стал лучшим документальным или какой короткометражный мультик никому не известных авторов ока-зался в победителях. И это довольно обидно. Потому что победители в этих номинациях очень даже заслуживают самого пристального внимания. Развене интересна история бэк-вокалисток, которые всегда остаются в тени славы тех звезд, которым подпевают во время выступлений, хотя голоса их поройгораздо чище и сильнее? Именно об этом рассказывает картина «В 20 футах от того, чтобы стать звездой», получив-шая «Оскар» как лучшая документаль-ная лента года. А как можно пропустить

очаровательный французский мультик про чудака, страдающего агорафобией, который пожалел и приютил малень-кого бездомного песика, состоящего из пружин и болтов? Правда, песик этот со временем вырастает в огромное техническое чудище, и несчастному хозяину приходится брать в рукиотвертку, пилу и… Надеемся, мы вас заинтриговали, вы отыщите победи-теля в номинации «Лучший коротко-метражный анимационный фильм» и сами посмотрите, чем закончилась история месье Иллюминатора. Буря эмоций вам гарантирована. Только ни в коем случае не показывайте этот мультик своим детям. Проверено – они замучают вас просьбами найти и взять домой такого же чудесного пса!

Психолог-консультант, имеющая российское и испанское психологическое образование, которое было получено в Универ-ситете им. Герцена (г. Санкт-Петербург) и в Университете Малаги. Член Коллегии психологов Малаги (регистрационный номер АО07332).

Офис в Алаурин-де-ла-Торре:C/ Pasaje Federico García Lorca, 6 – 1ºG

Офис в центре Марбельи:Centro Psicosol Avda. Ricardo Soriano, 2 – 3ºB

ДИАГНОСТИКА И КОРРЕКЦИЯ: – проблем развития речи – нарушений развития (аутизм, синдром Аспергера и т. д.) – проблем поведения– личностных нарушений

ЛЕЧЕНИЕ:– неврозов – депрессии

РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ, СВЯЗАННЫХ С: – зависимостями– ревностью – страхами – тревогой и беспокойством– посттравматическим стрессом

И многое другое.

НАТАЛЬЯ ЕРМАКОВА

Работа осуществляется со всеми возрастными группами.

Прием ведется на русском и испанском языках.Предварительная запись по телефону:

ВОЗМОЖНАКОНСУЛьТАЦИЯ ПО скАйПу

(+ 34) 952 416 200

E-mail: [email protected]Сайт: www.psicologomalaga.es www.mestovstrechi.es

Посетите наш сайт

Page 130: MV18 primavera 2014

130 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014130

Алексей Левин

БЛОГ ТОП-КИНО

Впрочем, одна мини-сенсация на цере-монии все-таки случилась. Обойдя в номинации «Лучший оригинальныйсценарий» знаменитого Вуди Алена («Жасмин») и одного из главных пре-тендентов на награду фильм «Аферапо-американски», победителем сталаинди-комедийная драма Спайка Джонса про то, как просто влюбиться в голос Скарлетт Йоханссон, но как трудно обме-нять его на что-то другое. У киноманов фильм в фаворитах не числился, един-ственное, что ему прочили, так это победу в номинации «Лучший саундтрек». Однако саундтрек от знаменитой группы Arcade Fire, сыгранный, как и весь фильм, в минорно-романтических тонах, золо-тую статуэтку не получил. Быть может,

призом за сценарий академики решили поддержать главный вывод картины: живая женщина лучше всякого гаджета, пусть и говорящего очаровательнымголосом самой Скарлетт. Опять же, нам эта награда кажется вполне заслужен-ной. Джонс в 2000 году уже останавли-вался в шаге от победы с картиной «Быть Джоном Малковичем», тогда, правда, в режиссерской номинации. А фильм «Она» заслужил «Оскар» хотя бы за неза-бываемый диалог, когда во время сексапо телефону собеседница заставляет глав-ного героя душить ее хвостом мертвой кошки. В других сценариях до подобного безумства никто дойти не осмелился.А, как известно, безумству храбрых поем мы песни и… вручаем «Оскары»!

Как обычно, на прошедшей церемонии были и неудачники. В случае с «Афе-рой по-американски» все справедливо. Картина, рассказывающая про довольно отталкивающих типов – мошенников, проворачивающих свои делишки в 80-е годы прошлого века, местами похожа на несмешной балаган, который не может зацепить зрителя ни эмоционально, ни сюжетно. А вот сентиментальную элегию под названием «Небраска» про путешествие отца и сына по провинци-альной Америке за несуществующим выигрышем под звуки фолк-музыки –очень жаль. Пожалуй, это была самая проникновенная и искренняя история из всех картин-претендентов.

Победители, конечно, навсегда оста-нутся в истории кино, но вот как через энное количество лет будут оценивать итоги «Оскара-2014» потомки, неиз-вестно. Вполне возможно, что триум-фаторов только и будут вспоминать по сухим строчкам в киносправочниках, а тех, кто сегодня остался без наград, провозгласят классикой кинемато-графа и объявят шедеврами, как это, например, случилось с лентами «Беше-ный бык», «Апокалипсис сегодня» или «Горбатая гора». Но одного достиже-ния, правда, не связанного непосред-ственно с кино, у нынешнего «Оскара» никто уже не отнимет. Он установил рекорд по количеству ретвитов фото-

графии, которую ведущая ЭлленДедженерес сделала непосредственно во время церемонии и тут же раз-местила в твиттере. Фото в соцсети скопировали более трех миллионов человек. Как мы видим, самая старая кинопремия в мире пытается идти в ногу со временем, и у нее это неплохополучается. За одно это «Оскару» можно поставить вполне заслуженный жирный лайк!

Самый сенсационный «Оскар»сПАйк дЖОНс «ОНА»ЛучшИй ОРИГИНАЛьНый сЦеНАРИй

Конечно, многие после церемонии посетовали на то, что все было слиш-ком уж предсказуемо, и, чтобы угадать, кто в какой номинации победит, не обязательно было быть экстрасенсом. Практически никто не сомневался, что «Оскар» за лучшую режиссуру уйдет космической саге с русской водкой, разрушенными космическими кораб-лями и храброй Сандрой Буллок.Так и случилось. Поэтому и Куарон, вышедший на сцену, был не слишком ошарашен и принял парня с мечом

как должное. А мы, конечно, за него ужасно рады. Постановщик лучшей части киносаги про Гарри Поттера («Гарри Поттер и узник Азкабана»), уже претендовавший на «Оскар» две-надцать лет назад (тогда как сценарист великолепной картины «И твою маму тоже»), как никто другой достоин этой награды. Совместить громкие шутки Джорджа Клуни и оглушающе тихий космос в одно незабываемое зрелище мог только действительно лучший режиссер в мире!

Самый справедливый «Оскар»АЛьфОНсО куАРОН «ГРАвИтАЦИя»ЛучшИй РеЖИссеР

Фанера летает и над Голливудом

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 131: MV18 primavera 2014

Апартаменты высочайшего уровня в Марбелье.Жилой комплекс класса люкс с видом на море, 4 бассейна, спортивный клуб и др. Престижный район, комплекс расположен напротив отеля «Пуэнте Романо».Общая площадь территории — 35 000 м2. Сервисное обслуживание 7 дней в неделю. Круглосуточная охрана.

Информация и отдел продаж: +34 617 857 969 +34 952 779 547Мадрид: +34 914 113 596

C/ Camino de la Cruz (напротив ресторана La Meridiana)29602 Марбелья (Испания)

[email protected]

Дом в раю...

Page 132: MV18 primavera 2014

132 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

The Retuses – «Astra» (2013)

Из тренда в космосСовременные российские музыканты, которые создаютинтересную и нестандарт-ную музыку, столкнулись с –позвольте использовать придуманный мной самимтермин – «русским бурав-чиком». Собственно, это

то, с чем сталкиваются почти все музыканты так называемой «новой волны»: они создают группы, которые не без помощи социальных сетей становятся суперпопулярными, о них пишут все музыкальные СМИ, на концертах собираются непролазные толпы. Отработав все музыкальные фестивали и ненадолго заглянув в провинцию, коллективы либо уезжают на Запад попытать счастья, как это сделали Mujuice, Motorama и

Tesla Boy, либо создают новые команды или просто меняют название, чтобы вновь пройти по «буравчику». В этой связиальбом «Astra» зеленоградского коллектива The Retuses пред-ставляет особый интерес: парни для начала решили сменитьстиль музыки – привычный для себя инди-фолк – на находя-щийся в тренде пост-рок. Местная публика уже пресытилась меланхоличными потугами, на всех фестивалях группа выступила и не раз, впору или уезжать, или менять состав. Но, поскольку коллектив исключительно русскоговорящий, сразу уехать не получится, отсюда много музыки и мало слов. Коктейль получился отличный, особенно рекомендовал бы его для вечернего безделья в компании любимого человека.

Azedia – «Life goes on» (2013)

Ботаники уходятв отрывСлушая первый полно-ценный альбом лондонского дуэта Azedia, поймал себяна мысли, что привноситьв закостенелые жанрычто-то по-настоящему новое должны те, кто очень хорошо разбирается в классике.

Когда-то выпускник вполне себе образцового музыкального училища Мишель Крету взорвал музыкальный Олимп проектом Enigma – создал новый жанр, превзойти в котором его так никто и не смог. Финны Apocalyptica перевернули мир металла, начав «рубить» его на виолончелях. Схожего эффекта добиваются ребята из Azedia. На «Life Goes On» они с ног на голову переворачивают дабстеп. Имея за плечами классическое музыкальное образование, они замешивают его на битах Бахаи Бетховена, используют их структуры для перестроения жанра электронной музыки. После прослушивания альбома советую обратиться к сервису YouTube – Azedia на своих живых выступлениях показывает настоящие чудеса.

Sophie Ellis Bextor – «Wanderlust» (2014)

Когда хорошей женщине хорошоНового, шестого, альбома Бэкстор пришлось ждать несколько лет. За это время она успела родить третьего ребенка, заработать кучу денег на рекламных контрактах, купить новый

БЛОГ ЧТО СЛУШАТЬ

ОчарованиеБезумно люблю первые месяцы года – именно сейчас больше всего удачных

дебютов. В другое время альбомы,о которых здесь рассказывается, могли

бы затеряться в потоке релизов. Но из-за того, что корифеи готовились к «Грэмми»,

мы можем отдохнуть от их творений и порадовать себя изысканными

музыкальными новинками. Также хочу поделиться совершенно новым для себя

опытом: я стал причастен к созданию интернет-радиостанции radiowhynot.ru.

Чтобы заставить ее работать, нам потребовался месяц, но это технические моменты, интереснее другое: эта работа

помогла мне в очередной раз понять, что даже люди с хорошим музыкальным

вкусом всегда зачем-то спорят о том, какая музыка лучше. Не нужно спорить

о музыке, каждый воспринимает еепо-своему. Главное, чтобы у нас

развивался этот самый вкус и чтобы всегда была музыка, под которую можно

потанцевать, остаться наедине с собой или с близким человеком.

132 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Page 133: MV18 primavera 2014

133www.mestovstrechi.es

дом и довольно удачно выступить в местных «Танцах со звездами». При этом материал для альбома был уже пару лет как готов, и за длительный период ожидания стал уж слишком чистеньким. Новая работа Софи идеально подойдет молодым девушкам. Это, конечно, поп, но довольно умныйи добрый. В его суматошном ритме очень много про мечты и ощущение целостности личности. Представителям сильного пола мимо нового творения талантливой британки проходить также не стоит. Хотя суперхитов здесь нет, но «The Deer and The Wolf» и «Cry To The Beat Of The Band» придутся по вкусу всем, кто хоть немного разбирается в хорошей музыке.

Kye Kye – «Fantasize» (2014)

когда мормоны играют и поютЯ нежно люблю группы и альбомы, которые смогли меня удивить. Kye Kye именно из таких – до января текущего года я про них не слышал ни слова. И объясню почему:

коллектив из столицы США в релизах всегда значится как христианский рок. Найти в этом жанре что-то стоящее – задача крайне нетривиальная, и релизы этой категории чаще всего проходят мимо меня. «Fantasize» не стал бы исключением, но треки группы порекомендовал знакомый музыкант. Он попросил оценить ребят и посоветовать что-либо на них похожее. Каково же было мое удивление, когда вместо замшелых гимнов я услышал выдающееся инди. Несмотря на то, что официальный сайт группы пестрит цитатами из религиозных трактатов, они делают отличный продукт. Особенно хочется отметить вокал солистки Ольги: эта эстоно-американка придает музыке такой шарм, что порой дрожь пробирает.

Андрей Шавнев

БЛОГ ЧТО СЛУШАТЬ

133www.mestovstrechi.es

Page 134: MV18 primavera 2014

134 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

БЛОГ ЧТЕНИЕ

Рассказ из книги«Ветры, ангелы и люди»

Макс Фрай

ечно ты назначаешь встречи в таких местах, что еще поди туда доберись. В детстве надо было сперва выйти из дома во двор, где нам разрешали гулять без взрослых, практически бесконтрольно, только изредка мамы и бабушки поглядывали в окна, но даже если не видели, не волновались: двор у нас очень большой,и всегда можно потом объяснить, что играли с ребятами в прятки в другом конце, между густыми кустами жасмина и кирпичной стеной старой заброшенной гауптвахты, переле-зать которую нам, конечно же, не позволялось, но, честноговоря, нарушителей почти никогда не ловили и не карали, мамам было не до того, а отцы, возвращаясь со службы, дели-катно отворачивались, случайно заприметив кого-нибудьна гребне этой запретной, почти Великой Китайской стены, потому что каждый из них твердо знал: будь я сейчас мальчиш-кой, лазал бы на эту чертову стенку с утра до вечера, и делайте со мной что хотите – потом. И втайне ликовали, что дети, род-

ные и соседские, дочери и сыновья, полностью солидарны с ними в этом важном вопросе, с такими наследниками вполне можно жить. В общем, залезть на кирпичную стену – это был вовсе не под-виг, обычный каждодневный поступок, хотя голова у меня всегда почему-то кружилась от высоты. Не то чтобы по-насто-ящему страшно, просто довольно неудобно лезть наверх, когда колени дрожат как кисель, ступни теряют чувствитель-ность, а перед глазами плывет разноцветный туман. Но пле-вать на туман тому, кто уже успел прочитать столько волшеб-ных сказок о чужих подвигах, что считает храбрость нормой, обычным качеством, свойственным не только принцам и дуракам, а вообще всем живым существам, включая сказоч-ных ежиков и поросят, – ну не могу же я оказаться трусливее какого-то поросенка?! Вот и лезешь наверх как миленький,а потом, повиснув на руках, прыгаешь вниз, озаряя мирпобедоносной щербатой улыбкой. «В

етры

, анг

елы

и люд

и», М

акс

Фрай

(Изд

ател

ьств

о АСТ

, ред

акци

я «Вр

емен

а», 2

014)Одно пальто на двоих

В

Page 135: MV18 primavera 2014

135www.mestovstrechi.es

БЛОГ ЧТЕНИЕ

Рассказ из книги«Ветры, ангелы и люди»

И если бы ты поджидал меня сразу за этой кирпичной сте-ной, все было бы очень просто. Слишком просто для нас.Однако стена – это только первый этап, способ покинуть двор незамеченным, потому что все остальные выходы отлично просматриваются из окон, кто-нибудь да увидит, будет потом скандал, еще и запрут на весь день за нарушение договора –справедливо, а все равно обидно. И ты тогда, получается, будешь ждать напрасно, обидишься и в следующий раз, чего доброго, не придешь. И это пугало меня куда больше, чем все наказания в мире.Поэтому покидать двор следовало осторожно. Даже на воле, там, за кирпичной стеной, в любой момент можно былонарваться на кого-то из взрослых, не на мать, развешиваю-щую белье, так на одну из соседок, которые все как одна, к сожалению, в курсе, что тебе нельзя болтаться на улице.Тут, по идее, ничего не поделаешь, но мне всегда помогало представлять, будто я иду – даже не в сказочной шапке,а в длинном плаще–невидимке до пят. И если удавалось как следует сосредоточиться, соседки меня не замечали, по край-ней мере, издалека. А близко к ним подходить, проверять: видит, не видит, – кто же рискнет, когда уже назначена оче-редная самая важная в мире встреча – в четыре, на пустыре.Чтобы попасть на пустырь, надо было дойти до конца квар-тала и перейти дорогу, то есть проезжую часть, а это уже считалось нешуточным преступлением, если бы дома узнали, не выпустили бы во двор, как мне в ту пору казалось, вообще никогда; на самом же деле, думаю, где-то с неделю, не больше. Но когда тебе всего пять с половиной лет, «через неделю» – это и есть «никогда» или «почти никогда» – примерно как школа и старость, которые случатся очень, очень нескоро, гораздо позже, чем даже, например, Новый год, в который пока совершенно невозможно поверить, хотя точно помнишь, что пару раз он уже наступал. А все-таки у меня хватало смелости перейти на другую сто-рону, дождавшись, пока на проезжей части не будет вообще никаких машин. Ясно, что ни один водитель не смог бы меня заметить, я же по-прежнему в плаще-невидимке, куда без него – через дорогу почта, за ней магазин, и соседи ходят туда-обратно так часто, что если сидеть, притаившись,в засаде, ждать, пока они все наконец уйдут, я совершенно точно опоздаю к тебе на пустырь, половина четвертого было давно, еще во дворе, мне дядя Женя сказал. Хорошо, что все взрослые носят часы и всегда готовы ответить на вопрос: «Сколько время?» – в смысле, «который час?»

Пустырь начинался почти сразу за почтой, и он был огром-ный как море, совершенно бескрайний, или мне просто тогда так казалось? Я до сих пор помню, что даже на горизонте не виднелось ни домов, ни деревьев – хотя это, конечно, неправда, не мог наш пустырь быть таким бесконечным. Когда ходили с мамой в рощу за щавелем или с папой в лес за грибами, пересекали его буквально за пять минут. Но с тобой мы так ни разу и не добрались до края, хотя, вроде, старались. Я – так точно старался, потому что ну ясно же, что именно там, за пустырем, начинается самое интересное. До сих пор, кстати, не представляю, «самое интересное» – это что? Какое? О чем? Но однажды, конечно, увижу своими глазами. А пока я вижу только тебя – издалека. Ты обычно приходишь на встречу первым, и надо мчаться к тебе бегом, размахивая руками, орать во всю глотку: «Привееееет!» И ты, конечно, сразу заметишь меня, но не слезешь с дерева, не поднимешься с камня, не спрыгнешь с подоконника очень старого дома, от которого осталось всего две стены, а дождешься, пока подойду поближе, и спросишь: «Ну, и чего ты так орешь?» «Чтобы не

взорваться от радости», – объясняю тебе я, взрослый, отсюда,из настоящего времени, из своего «вот прямо сейчас».А я пятилетний, в далеком «тогда», просто подпрыгнунесколько раз от избытка чувств, переведу дух и спрошу:«Пойдем сегодня искать сокровища?» И мы, конечно, пойдем. И найдем ровно столько, сколько я смогу унести в карманахи в сердце, маленьком, еще не привыкшем получать на вечное хранение наш смех, кувырки в траве, бледно-розовые цветы и сладкую землянику, в которую они превратятся чуть позже, белый хвост самого настоящего зайца, пробежавшего всего в нескольких метрах от нас, и твои невероятные истории о людях, живших когда-то давно в домах, на месте которых теперь морем разлился пустырь, необитаемый, бесконечный как море, наш с тобой навсегда, и от этого слова голова снова кружится, как на гребне высокой кирпичной стены, но я все равно не боюсь. С карманами проще, их можно до отказа набить кусками гибкой проволоки, крапчатыми камнями, разноцветными стекляшками, черными, морщинистыми, как изюм, прошло-годними ягодами шиповника, и что там еще я всегда волоку домой с пустыря и аккуратно складываю в коробку, надпи-санную красным фломастером: «Сокровиша» – криво, буква «к» смотрит в другую сторону и «щ» без хвостика, но так даже лучше, никому не понятно, почти тайный шпионский шифр. А немецкую монетку с удивительной надписью «1/2 марки», отчеканенную в, страшно подумать, тысяча девятьсот пятом году, я храню до сих пор, хоть и трудно в это поверить, я же все на свете теряю, у меня даже часы подолгу не живут, куда-то деваются, исчезают прямо с руки. А тут – крошечная монетка, найденная на пустыре тридцать с лишним лет назад, куда угодно могла успеть закатиться за эти – одиннадцать? двенад-цать? тринадцать тысяч дней. Но нет, ничего, цела, висит на цепочке, которую я, конечно, не ношу наяву и почти никогда не снимаю во сне.

Будь моя воля, остался бы на том пустыре навсегда или хотя бы до ужина, на который хочешь не хочешь, а позовут, высу-нувшись из окна, и в это время лучше оказаться где-нибудь на виду – если, конечно, хочешь, чтобы завтра опять выпустили во двор.Но пока мы с тобой бродили с полными карманами новыхсокровищ, почти по пояс в траве, мне было плевать на все,поэтому ты всегда спохватывался первым, говорил: «Пошли,я тебя провожу, переведу на ту сторону, я же все-таки старше», –вот только бы лишний раз похвастаться! Впрочем, мы оба знали, дело вовсе не в том, кто старше, про-сто тебе очень нравился мой придуманный плащ-невидимка, он у нас один на двоих, и так здорово было идти в нем вдвоем мимо взрослых, застывших у здания почты, тихонько хи-хикать от радости, убеждаясь, что они нас не видят, крепко держась за руки, перебегать дорогу, в обнимку нестись поулице до самой кирпичной стены, которую я перелезу и окажусь во дворе, где мама и тетя Валя не обратят никакого внимания на мое внезапное появление, они сейчас, ругаясь, собирают белье, сорванное с веревки внезапным порывом ветра, а тебе еще возвращаться обратно, поэтому плащ-невидимку можешь оставить, мне не жалко, в следующийраз представлю, что у меня есть новый, это очень легко.

А сколько раз мне приходилось прогуливать школу – конечно, из-за тебя. Даже в самые первые годы, когда учеба еще не успела мне надоесть и оставалась надежда, что на одном из уроков нам все-таки начнут объяснять нечто по-настоящему

Page 136: MV18 primavera 2014

136 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

БЛОГ ЧТЕНИЕ

важ-ное и интересное,

откроют один за другим сто невероятных секретов про жизнь, ради которых, собственно, люди и при-думали школы. А зачем бы еще? Но когда ты говорил: «Встречаемся в пятницу, прямо сутра», – я, не раздумывая, сворачивал в соседний подъезд, перекладывал в карманы яблоко и бутерброды, прятал ранецс учебниками на тетисашином чердаке, где под сваленнымив кучу пустыми коробками у меня был надежный тайник, шел на бульвар, на трамвайную остановку и ехал туда, где ты меня ждешь. Всякий раз это оказывалось какое-нибудь новое место, поди его отыщи, когда еще ни разу там не был, и вообще очень плохо пока знаешь город, толком освоил всего два маршрута: в школу и в библиотеку, куда можно ходить одному, без роди-телей. И конечно, только пешком, какие трамваи-троллей-бусы, даже думать не смей! Ездить без взрослых, самостоя-тельно пробивая выданный на дорогу талон, мне разрешат только летом, после четвертого класса, да и то неохотно,потому что некому будет сопровождать меня трижды внеделю после уроков в строго рекомендованный врачами бассейн, а потом, два часа спустя, встречать и везти обратно.

Но к тому времени я уже стану опытным путешественником, которому однажды удалось добраться с тремя пересадками аж до Селекционного института, а это уже совсем окраина, дальше только аэропорт. Однако выбора не было, ты ждал меня именно там, хотел показать, как живут неизвестные нам, скорее всего марсианские растения под прозрачным пластиком парников, как юные лаборантки в белых халатах вынесли погулять по траве черепашку, чей панцирь то ли помечен, то ли случайно заляпан оранжевой краской, как строгие дяденьки в костюмах и галстуках рисуют шпион-ские знаки на глиняных горшках с рассадой, как институт-

ский парк незаметно

превращается в лесопосадку, за которой внезапно обнаруживаются железнодорожные рельсы, за ними глубокий овраг, а за оврагом начинаются заброшен-ные сады, где на деревьях уже переспела айва, душистая и очень терпкая, ни за что не стал бы есть ее дома, даже в компоте, но когда мы вместе лезем на дерево, чтобы собрать урожай, можно слопать целых шесть штук, не поморщив-шись. А потом, закутавшись в теплую куртку, одну на двоих, мою, сидеть рядом на толстой ветке, ежась на первом холод-ном осеннем ветру, метрах в пяти, наверное, от земли, но мне тогда, конечно, казалось – почти в километре, от такой невероятной высоты кружилась голова, и в глазах плясал разноцветный туман. Это было скорее здорово, чем страшно, отличное приключение, чем бы оно ни закончилось, хотя лучше бы не заканчивалось – вообще никогда. И я, честно говоря, до сих пор не понимаю, почему в какой-томомент всегда приходилось спускаться с этих айвовыхнебес на землю и возвращаться домой, нетерпеливо гадая, где встретимся в следующий раз: в закрытом на зиму парке аттракционов? на опустевшем пляже? на утреннем сеансев кино? Заранее ясно одно: добраться туда будет непросто.Но я доберусь.

В юности мы наконец-то стали соседями, жили на одной улице, и это были хорошие времена, хотя мне в ту пору часто казалось – плохие. Но только в те дни, когда тебя не пойми где носило и ты не влетал в мою комнату без предупрежде-ния по несколько раз на дню – спросить, как дела, не дослу-шав ответ, залпом допить мой кофе, нечаянно смахнуть со стола стопку книг, локтем пихнуть: «Ух ты, смотри, на каком интересном месте открылась», – и убежать, крикнув уже снизу, в окно: «Вечером, как договорились!» «Как договорились» – это почти всегда означало «на крыше», потому что ты их в ту пору коллекционировал, всякий раз назначал встречу на какой-нибудь новой, щедро делился своими сокровищами, и моя дурацкая голова кружилась практически каждый день, но только после того, как мне удавалось найти нужный подъезд, тайную дверь на черную лестницу, выход с технического этажа или просто отверстие в потолке, за края которого приходилось цепляться, под-прыгнув, а потом подтягиваться на руках, натренированных не в спортзале, а годами такой вот прекрасной практики –невозможно не подтянуться, когда точно знаешь, что ты уже сидишь наверху с биноклем, или бутылкой вина, или банкой мыльной воды и газетой, свернув которую в трубку, можно пускать такие огромные пузыри, каких мир доселе не видывал – пусть плывут над городом на радость редким про-хожим, которым посчастливится вовремя посмотреть вверх и увидеть в предвечернем синеющем небе наши с тобой осторожные выдохи во всем их блеске и радужном великоле-пии, диаметром – ну, не два метра, конечно, но иногда, сам знаешь, так охота приврать.

Page 137: MV18 primavera 2014

137www.mestovstrechi.es

В ту пору у нас было одно пальто на двоих,

даже не пальто, а черный бушлат, мне его подарил приятель, поступивший после школы в мореходное училище, чтобы своими глазами увидеть дальние страны и города, Сингапур и Лас–Пальмас, Сциллу с Харибдой, Йокогаму, Варну и Гамбург, джиннов, сотворенных из бездымного пламени, Гуанчжоу, Ливорно, чончонов, пингвинов, Бомбей, песьеглавцев и лотофагов, Антверпен, Южно-Китайское море, страну Пасиай, что к югу от Баласиана в десяти днях пути, Балтимор, где все ходят в фирменных джинсах и пьют кока-колу, – словом, все разнообразие мира, но, проучив-шись полгода, не вынес муштры и сбежал, а его казенный бушлат, осиротевший сосуд для хранения будущих морехо-дов, достался в итоге нам. То есть сначала мне, и это оказа-лось чертовски кстати, потому что с деньгами в ту порубыло хуже, чем просто никак. Ботинки, практически новые, в точности моего размера, мы с тобой еще в ноябре слу-чайно нашли в одном из чужих подъездов, по дороге накрышу, с которой, я помню, открылся потом лучший вгороде вид на закат. Но без пальто зимой даже на юге не сахар, три старых свитера, один на другой, хороши только

для коротких, как на войне, перебежек между домами, а для долгих спокойных прогулок уже немного не то. На мне этот черный бурсацкий бушлат висел как на вешалке, рукава приходилось подворачивать, и выглядел я в нем, как сирота, хоть спичками под Рождество торгуй, все добрые сказочники мои. Зато на тебе он сидел как влитой, смотрелся,как дорогое пальто, грех было не одолжить, когда ты в оче-редной раз объявлял, что собираешься на самое важное в жизни свидание, – до сих пор интересно, с кем, но тогдая стеснялся спросить, а теперь, наверное, ты и не вспом-нишь. Или отшутишься: «Конечно, с тобой», – и это отчасти правда, потому что ты никогда не приносил пальто мнедомой, обязательно находил причину отдать его где-нибудь в городе, на площади у выключенного фонтана, в теле-фонной будке, на автобусной остановке, в полуподвальной кофейне, на балконе единственного в городе кинотеатра, где не то чтобы открыто разрешали курить, но почему-то не запрещали, вернее демонстративно не замечали дымной завесы над залом, или на приморском бульваре, где ветер всегда так свеж и силен, что даже летом прохожие нет-нет да поежатся, а уж зимой там вообще немыслимо находиться, тем более без пальто, в трех свитерах, надетых один на другой. Но когда ты зовешь: «Приходи», – совершенно невозможноостаться дома, что бы ни творилось с погодой, вернее чтобы она ни творила с нами. Тем более что после всякой про-бежки по тонкому слою мокрого, обреченного на скорую гибель снега мне на плечи ложился тяжелый черный бушлат и оказывался обескураживающе теплым, как три десятка детских цигейковых шуб, одновременно накрывших меня с

БЛОГ ЧТЕНИЕ

Page 138: MV18 primavera 2014

138 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

головой.И потом уже можно было

гулять расслабленно, нарас-пашку и удивляться, как всякий раз в

сумерках изменяется город, вот и теперь стал кра-сивым, как на иностранных открытках, почти невоз-

можно узнать. И кажется, даже таблички с названиями улиц выглядят, как заграничные, и буквы там, Боже мой, буквы! Это же лат... – но на этом месте ты решительно отмахивался от окончания «-иница», тащил меня в подворотню, под-

мигивал: «Что у меня есть!» – и доставал из кармана старую флягу, наполненную не то бальзамом, не то просто каким-то странным ликером, никогда толком не разбирался в крепких напитках, да и пью их, кажется, только с тобой, чтобы согреться в сквозных, всеми ветрами продуваемых переулках, куда мы почему-то вечно заходим, на снежных вер-шинах крыш, которые заменяли нам горы, на взрезающих море пирсах и еще на мостах.На мостах мы с тобой в последнее время встре-чаемся часто. Ну как – часто, пару раз в год, но и это совсем неплохо. В смысле, лучше, чем никогда, гораздо лучше, я знаю, мне есть с чем сравнивать, «никогда» у нас уже было, целая вечность протяженностью в восемь долгих, но, к счастью, конечных лет, когда тебя вдруг не стало ни на соседней улице, ни на одной из дальних окраин, ни...Ай, неважно. Все в жизни бывает. Будем счи-тать, потерялись. Теперь нашлись.

И когда мне снова приходит твоя телеграмма, срочная, как молния синей зимней грозы, я подскакиваю среди ночи и уже потом до утра не ложусь. Не потому, что надо вот прямо сейчас паковать чемоданы, просто немыслимо спать, когда смысла вдруг стало настолько больше – сразу во всем, включая меня самого, –что невозможно сладить с этим новым собой, который весь, целиком, сделался смыслом, от пяток до самой макушки, и еще на несколько метров вверх, вниз, в разные стороны, иначе просто не уместить.И чтобы хоть как-то отвлечься, не взорваться, не лопнуть, не утратить телесность, не стать невесомым облаком, которое вылетит сейчасв окно, и привет, поминайте как звали, я вклю-чаю компьютер и начинаю искать билеты. Оно и неплохо, чем быстрее закажу их, тем лучше,потому что времени на сборы ты обычно даешь мне неделю, реже месяц – но слушай, на самом деле спасибо, что не всего двадцать четыре часа. С тебя бы сталось, расстояния давно перестали казаться тебе заслуживающей внимания преградой, а все-таки ты делаешь поправку на мою неповоротливость, иногда даже вспоминаешь, что у билетов на самолет бывает цена, и спрашиваешь: «Подкинуть тебе на дорогу?» И учти, вот прямо сейчас я тоже не откажусь. Но если нет, как-нибудь выкру-чусь, ты меня знаешь. И опоздаю максимум на

полчаса.Тебе, похоже, даже нравятся мои опоздания, потому что, дожидаясь меня, можно не спешить, не лететь, не мчаться, просто спокойно стоять на мосту, которые ты сейчас коллекционируешь, как когда-то крыши, куда мне приходилось лезть за тобой, проклиная дурацкую голову,взявшую моду кружиться, и благословляя все остальное – сразу, одновременно, всякий раз почтинапоследок, потому что, ты знаешь, я все-таки ужасно боюсь высоты, гораздо больше, чем можно подумать, глядя со стороны, как я резво лезу на кирпичную стену, на айвовое дерево, на конек островерхой крыши, где замру, вцепив-шись в печную трубу всей сотней невидимых рук, хохоча от нечаянного открытия: так вот зачем индуистским и разным другим божествам столько лишних конечностей! Просто им тоже время от времени приходится лазать с тобой по скользким черепичным крышам. И головы их божествен-ные кружатся, как глупая человеческая, моя, когда я смотрю вниз, к примеру, с моста Короля Георга, что в Колорадо над Королевским ущельем, или с белого моста Субисури, моста Палача через Пегниц, моста Дьявола в Мартореле, моста Мирабо, Небесного моста Лангкави, сквозь заграждения Нусельского моста, с Магдебургского акведука или с под-весного моста на Фемарн, маленький остров в Балтийском море, – даже трудно поверить, что все они действительно существуют, но если бы эти мосты были выдумкой, где бы, интересно, ты меня дожидался тогда и вот прямо сейчас?

Я думаю об этом, стоя рядом с тобой на Аспаруховом мосту, над каналом, соединяющим озеро с морем – Черным по имени, сине-зеленым по сути, по крайней мере, вот прямо сейчас, в лучах заходящего солнца – кутаясь в одно на двоих пальто, в кои-то веки – твое. Мне-то казалось, на юге в самом начале ноября оно не понадобится, но нынче в Варне на редкость холодная осень, так уж нам повезло. И ты гово-ришь: «Я сегодня с подарком, держи. Да не прячь, надевай прямо сейчас, пригодятся. Как стемнеет, помянешь меня добрым словом не раз». Ничего не поделаешь, придется разуваться прямо здесь, на мосту, натягивать обновку, балансируя на одной ноге, потому что в некоторых случаях приходится слушаться бес-прекословно. Например, когда северный ветер принес тебе шерстяные носки и рекомендует немедленно их надеть.

БЛОГ ЧТЕНИЕ

Page 139: MV18 primavera 2014

PLuSRefoRMa

+(34) 620 054 140 · www.plusreforma.es

РемоНТ КВаРТИР И ДомоВоБЛИЦоВКа ПЛИТКоЙ И мРамоРом

оБУсТРоЙсТВо саДа И ДВоРаРемоНТ ВаННыХ КомНаТ

саНТеХНИКа И ЭЛеКТРоПРоВоДКа ЛесТНИЦы И ПоЛы

СтрОительСтвО

вАнные и Душевые

МОзАикА и ОтДелОчные рАбОты

САДы и бАССейны

Мы сделаем ваш дом неповторимым

· СПУТНИКОВОЕ ТВ платные и бесплатные каналы · ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ И ИНТЕРНЕТ · ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ· ВИДЕО- И АУДИОСИСТЕМЫ · УСЛУГИ ПО ЗАЩИТЕ ИНФОРМАЦИИ

Гарантия на все виды работ и оборудование

Телефоны: (+34) 617 12 95 95 (+34) 671 44 91 [email protected] · [email protected]

Page 140: MV18 primavera 2014
Page 141: MV18 primavera 2014
Page 142: MV18 primavera 2014

142 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

Натали стюарт-фокс, учредитель и директор REALITY STAR Productions

В течение года мы проделали большую работу по отбору и подготовке конкур-сантов, в итоге финал конкурса прошел с большим успехом. Состав конкурсан-тов этого сезона был поистине интер-национальным. Поразил и порадовал очень высокий уровень исполнителей, так что перед жюри стоял непростойвыбор. Незабываемым было выступле-ние младших участников. Мне как мате-ри семилетнего сына понятна гордость, которую испытывали родители каждого юного таланта.

джейд вильямсон,18 лет, Шотландия, первое место во взрослой группе

Reality Star – великолепная идея. Онсовершенно необходим Коста-дель-Соль, где так много талантов, нуждающихся в том, чтобы проявить себя, быть услышан-ными. Я прошла все этапы конкурса от отборочного прослушивания до финала

и очень горжусь своей победой. Она при-дала мне уверенности в себе, уже открыла передо мной многие двери. Если кто-то верит в свой вокальный талант,я определенно рекомендую ему принять участие в Reality Star. Главное, сохранять спокойствие и не сомневаться в себе!

сафина усманова,14 лет, Россия, первое место в категории юниоров

Первый раз явышла на сцену

в четыре года, так что пение перед зри-телями для меня не было чем-то новым,но я все равно волновалась. Раньше я при-нимала участие в конкурсах, но в составе ансамбля, а не как солистка. Я рада, что попала на Reality Star, это очень хороший опыт, уверена, он поможет мне в буду-щем. Я хотела бы стать врачом. Это будет моей профессией, а музыка и пение оста-нутся моим образом жизни.

Энни уайт,14 лет, Гибралтар, второе место в категории юниоров

Reality Star – мой первый вокальный конкурс. Это был очень хороший опыт, и исполнитель-

ский, и жизненный. Я уверена, что теперь более подготовлена к ситуациям, связанным с соревнованием, с конку-ренцией. Готова принимать конструк-тивную критику, чтобы развиваться в музыкальном творчестве дальше, так как я серьезно думаю о карьере певицы. Будущим участникам Reality Star я бы рекомендовала исполнять на конкурсе свою собственную песню или специ-ально для них написанную. Неплохо было бы дать понять судьям и зрителям, что вы можете говорить и петь на разных языках. И, конечно, необходимо поста-раться «завести» публику, заразить ее своей энергией. Ведь никто не хочет скучать на концерте, не так ли? А ещея желаю будущим конкурсантам удачи!

Аревик мхитарян,20 лет, Армения, приз за лучшую авторскую песню во взрослой группе

С пяти лет мы с сестрой Астхик пели в детском ансамбле, ходили в музыкаль-ную школу. Переехав в Испанию, про-должаем жить «с музыкой в душе».Я начала сочинять песни, хотя и учусь на экономическом факультете университета. А Астхик поступила в консерваторию. Вместе мы сделали несколько небольших аранжировок для пианино и виолончели, в том числе и мою конкурсную песню,

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ МУЗЫКА

Взгляд в будущееREALITY STARВ Марбелье завершился

конкурс REALITY STAR 2013, открывший зрителям много новых имен. Сегодня основ-ные действующие лица кон-

курса делятся с журналом «МЕСТО ВСТРЕЧИ» своими

впечатлениями.

Page 143: MV18 primavera 2014

143www.mestovstrechi.es

в которой сестра аккомпанировала мне на виолончели. Так что можно сказать, что это наша общая победа. Reality Star –первый для нас конкурс такого уровня, где соперниками являются представи-тели других стран... Мы считаем, что каждый должен хоть раз в жизни испы-тать себя в таких проектах. И дело не в призах, поверьте!

вероника малка, 14 лет, США–Израиль, приз за лучшую авторскую песню в категории юниоров

Я получила огромное удовольствие отучастия в Reality Star. Очень приятнопочувствовать себя звездой – интервью, фотосессии, призы, аплодисменты...А если серьезно, то все конкурсанты были очень сильны и хорошо подго-товлены. Будущим участникам Reality Star хочу сказать, чтобы они не забы-вали, что для жюри важны не только их вокальные данные, судьи оценивают

общее впечатление от выступления. Самое главное – получайте удоволь-ствие от музыки, чувствуйте музыку в себе, наслаждайтесь каждым моментом выступления на сцене! Это не останется незамеченным ни судьями, ни зрите-лями.

богдан Родионов,9 лет, Россия, специальный приз «Самому молодому участнику»

Я только недавно стал заниматьсяпением, это мой первый конкурс. Я был так рад, что попал на Reality Star, мне было так интересно и весело, что ясовсем не волновался. Мама посовето-вала мне не смотреть на публику, чтобы не отвлекаться во время выступления, но я все равно почувствовал, как зрители радовались вместе со мной. Новым участникам я советую выбирать песню, которая им самим очень нравится.Не важно, модная и популярная онаили нет. Тогда у них все получится.

Роджер кук, председатель жюри, продюсер, директор Avalon Studio London

Reality Star доказал свою жизнеспо-собность и, я уверен, имеет оченьбольшие перспективы в будущем.Ставка организаторов на космополи-тизм Марбельи и интернациональныйсостав конкурсантов полностью оправ-далась. Что, как не музыка, способствует интеграции культур и взаимопонима-нию. Как правило, участники любоговокального конкурса исполняют кавер-версии известных хитов. Мы же заинтересованы в том, чтобы моло-дые артисты имели свои собственные песни, соответствующие их индивиду-альности и уникальному таланту. Как автор я написал десятки композиций для победителей и призеров Reality Star и уверен, что у них есть реальные шансы сделать музыкальную карьеру, если они того захотят.

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ МУЗЫКА

Page 144: MV18 primavera 2014

144 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

РАБОТА И ФИНАНСЫ Раки заняты поиском своего пути в жизни и профессии. В апреле появится шанс определиться с дальнейшим направлением карьеры. Весна – время внезапных перемен, новых идей и неожиданных решений. Все это может на время лишить вас чувства опоры.

САМОЧУВСТВИЕ Всю зиму Раки наслаждались уютом домашнего очага и радовали себя различными вкусностями. Пришла пора сбросить теплую одежду и пару килограммов лишнего веса. Радуйтесь наступающей весне, но учтите, что накал эмоций может на время ослабить иммунитет.

ЛЮБОВЬ И ОТНОШЕНИЯ В сердце Раков так много пылкого вдохновения, что реальный партнер просто не может состязаться с вашими фантазиями.Вы чувствуете недовольство своей второй половиной и невольно поду-мываете о разрыве. Звезды советуютне торопиться: может, это выход на новый этап и скоро откроется второе дыхание?

РАБОТА И ФИНАНСЫ В марте ваши коллеги и партнеры настроены благожелательно, чего не скажешь о вас –настрой, скорее, боевой. Конец апреля–май – удачное время, чтобы проявить свои таланты и заложить фундамент будущей карьеры. Поищите неучтенные ресурсы, только сделайте все этически верно: соблазн вести закулисные игры будет велик.

САМОЧУВСТВИЕ Львы наполнены солнечной энергией, но активных дей-ствий в марте от вас можно не ждать –все еще велико желание помечтать и лениво понежиться в постели. В начале апреля Львы потихоньку просыпаютсяи готовы поработать в домашней обста-новке. Будьте внимательны в дальних поездках.

ЛЮБОВЬ И ОТНОШЕНИЯ Мартобещает новое перспективное знаком-ство, за которым последует интригую-щая переписка, а в апреле волна романтики накроет Львов с головой. Атмосфера мягкости и чувственности окружает вас этой весной.

РАБОТА И ФИНАНСЫ В начале апреля ваш упорный и кропотливый труд будет оценен руководством по достоинству. Успешно пройденная ревизия, исправление недочетов и ошибок предыдущего периода найдет свое материальное выражение. Также этой весной у Дев появится возмож-ность дополнительного заработка.

САМОЧУВСТВИЕ В марте прокон-сультируйтесь с врачами, но только в целях профилактики. Звезды не рекомен-дуют предпринимать решительных дейст-вий в вопросах здоровья до начала лета.В первой половине мая избегайте физи-ческих перегрузок и больше отдыхайте.

ЛЮБОВЬ И ОТНОШЕНИЯК середине марта Девы обретут реши-мость если не действовать, то много говорить на тему поиска любви и новыхзнакомств. Общение с противополож-ным полом может быть интенсивным, но критичным Девам кажется, что всене то. Если в начале марта случится важная для вас встреча, постарайтесьне растерять весь пыл к апрелю.

БЛОГ ГОРОСКОП

РАК

ОВЕН

ЛЕВ

ТЕЛЕЦ

ДЕВА

БЛИЗНЕЦЫРАБОТА И ФИНАНСЫ В карьере Овнов продолжается бурный период: взлеты и падения, столкновение амбиций, риск. Но старайтесь не переносить «воен-ные действия» из офиса домой! Перед вами стоит важная задача: навести поря-док в сфере личных финансов. Отложите оформление кредита и крупные покупки.

САМОЧУВСТВИЕ Вашему запасу жиз-ненных сил можно позавидовать, но стремление сделать все и сразу не всегдапроходит без последствий: будьте осто-рожны, ваши неугомонность и неосмо-трительность могут привести к травмам. Этой весной окружите заботой своих родителей – именно их здоровье в первую очередь требует бережного отношения.

ЛЮБОВЬ И ОТНОШЕНИЯ Веснапринесет Овнам приятные и интригую-щие перемены. В апреле–мае ожидайте возвращения давнего возлюбленного, чьи намерения по отношению к вам вполне ясны. Завершить эту романтическую историю (теперь уже окончательно) или дать ей второе дыхание – выбор за вами.

РАБОТА И ФИНАНСЫ Трудолюбивых Тельцов этой весной непременно ждет финансовый успех. Март вы проведете в круговороте интенсивных деловых кон-тактов и переговоров. Их итогом может стать подписание важного договора или просто знакомство с интереснымилюдьми. В апреле возрастет ваш профес-сиональный авторитет среди коллег.

САМОЧУВСТВИЕ В конце марта поста-райтесь настроиться на расслабление. Общение с близкими людьми, любимые блюда, пенная ванна – все это сейчас как никогда кстати. Заграничные поездки будут яркими и насыщенными. После такого отдыха впору брать еще один отпуск.

ЛЮБОВЬ И ОТНОШЕНИЯ Весной Тельцы решат пересмотреть свои отноше-ния с партнером и сделать выводы набудущее. Март благоприятен для путе-шествий с любимым человеком. Роман-тика и отсутствие рутинных дел помогут Тельцам принять важное решение. В маевелика вероятность ссор с любимым чело-веком – побольше мягкости… и молчания.

РАБОТА И ФИНАНСЫ Близнецы переживают длительный период уни-кальных финансовых возможностей.Не упустите дополнительный заработок, не исключен также возврат вам давнего долга. Рискованные финансовые проекты либо обернутся полным крахом, либо будут фантастически успешными – середины сейчас не существует.

САМОЧУВСТВИЕ Правильное питание и режим дня – главные помощники Близ-нецов в марте. Йога и энергетические практики хороши в течение всего весен-него периода. Причем лучше отдать предпочтение занятиям в группах – там вас ждут знакомства с неординарными людьми.

ЛЮБОВЬ И ОТНОШЕНИЯ Весной судьба преподнесет неожиданный пода-рок – напомнит о себе старый друг иливозлюбленный. Встреча вряд ли состо-ится, но ведь и переписка может быть волнующей! В конце мая значимость отношений особенно велика – мечты могут стать реальностью, по крайней мере, вы над этим работаете.

Page 145: MV18 primavera 2014

Сдел

айт

е ст

авку

на

экск

люзи

в

Ctra

. Fue

ngiro

la-M

ijas,

Km 3,

5 · M

IJAS C

OSTA

Aven

ida lo

s Veg

as, 1

1, Po

lígon

o El V

iso · M

ÁLAG

A

ПРЕД

МЕТ

Ы ДЕ

КОРА

МЕБ

ЕЛЬ

ВСЕ Д

ЛЯ ОТ

ДЫХА

ДИВ

АНЫ

ww

w.d

ec

orh

au

s.e

s

Page 146: MV18 primavera 2014

146 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2014

РАБОТА И ФИНАНСЫ Ваш професси-онализм этой весной проходит проверкуна прочность. Именно вам принадлежит инициатива в раскрытии новых горизон-тов. Задача непростая, и Козерогов не раз посетит мысль о возврате к старому, устойчивому положению. Направьте финансы на семейные нужды, ремонт или покупку недвижимости.

САМОЧУВСТВИЕ Ваше здоровьеустойчиво, несмотря на перегрузки.В апреле–мае займитесь оздоровитель-ными практиками в группах, возобно-вите диету, сделайте ревизию гардеробаи выбросите все старые вещи, вызываю-щие неприятные воспоминания. Расчис-тите свое будущее от нагромождений прошлого.

ЛЮБОВЬ И ОТНОШЕНИЯ Козерогив поисках компромисса между партнероми своими родителями. Дом напоминает пороховой склад или итальянский дворик, перемены внезапны и неконтролируемы. В начале марта воспользуйтесь настроем окружающих на гармонию и не дайте противоречиям обостриться к апрелю.

РАБОТА И ФИНАНСЫ Весна продол-жает тенденции минувшей осени и зимы. Водолеи, умеющие структурировать свою деятельность и облекать творчес-кий полет в конкретную форму, имеют великолепные шансы на карьерный рост и выход на новые уровни развития. В конце апреля к вам может прийти небольшая сумма денег в виде дополни-тельного заработка или возвращенного долга.

САМОЧУВСТВИЕ Водолеям не сидитсяна месте: ваши таланты многогранны, интересы не знают границ. Весна – времяинтенсивных контактов, многочислен-ных поездок и встреч. Результаты вашего кропотливого труда и мощного энергетического напора вас порадуют.

ЛЮБОВЬ И ОТНОШЕНИЯ Во второй половине марта оригиналы-Водолеи будут необыкновенно привлекательны для противоположного пола. Многие падут жертвами вашего обаяния и при-тягательности. Партнер вас любит и ценит, дом – воплощение покоя и уюта. Наслаждайтесь…

РАБОТА И ФИНАНСЫ Финансовые потоки Рыб неустойчивы. Вам непросто прогнозировать свои расходы и доходы, планировать семейный бюджет – всем правит случай. В апреле дела детей потребуют денежных инвестиций. Ваша профессиональная репутация на высоте, а авторитет среди коллег не требует подтверждений.

САМОЧУВСТВИЕ Зимой Рыбы ощущали нехватку энергии, желание отдохнуть и оставить сложные дела на потом. В марте ситуация изменится –весна принесет волну активности и энтузиазма. В мае будьте осторожны: не рискуйте впустую и не занимайтесь экстремальными видами спорта.

ЛЮБОВЬ И ОТНОШЕНИЯ В личнойжизни у Рыб полный штиль – ни внезап-ных семейных бурь, ни новой голово-кружительной влюбленности. Весна запомнится как период спокойствияи гармонии, все, что достигнуто в пре-дыдущие месяцы, останется при вас. Новые перспективы откроются немного позже.

БЛОГ ГОРОСКОП

КОЗЕРОГ

ВЕСЫ

ВОДОЛЕй РЫБЫ

СКОРПИОН СТРЕЛЕЦРАБОТА И ФИНАНСЫ Продолжается бурный период, в течение которого мно-гим Весам удалось улучшить свое соци-альное положение или начать много-обещающий проект. В апреле велика вероятность невыплат по финансовым обязательствам: Весам придется дока-зывать, что они имеют право на честно заработанное вознаграждение.

САМОЧУВСТВИЕ В начале марта домашние будут вас радовать, успехи детей – вдохновлять. Возможен неболь-шой упадок сил, в этом случае лучшее лекарство для Весов – всевозможные спортивные нагрузки. Только не делайте «героических» рывков, пусть занятия будут в радость.

ЛЮБОВЬ И ОТНОШЕНИЯ Весной вы будете чувствовать себя как на амери-канских горках – внезапные повороты и виражи могут поставить ваши отношения с любимым человеком под угрозу разрыва. Немного легче станет в апреле, а в маев вашу личную жизнь попытаются вме-шаться родственники, разумеется, из лучших побуждений.

РАБОТА И ФИНАНСЫ Представите-лей этого знака ожидают финансовые траты, впрочем, приятные – наконец-то появится возможность взять отпуск и отправиться в путешествие за границу. Хотя некоторые Скорпионы предпочтут остаться дома и потратить деньги на про-фессиональное обучение. В апреле пред-стоит много беспокойства по поводу работы.

САМОЧУВСТВИЕ Вам по плечу любыеэкстремальные нагрузки. Весенние месяцы необычайно подходят для раз-ного рода профилактики и медицинских обследований. В мае звезды не рекомен-дуют участвовать в спортивных меропри-ятиях – отложите их на другое время.

ЛЮБОВЬ И ОТНОШЕНИЯ Почти весь март Скорпионы настроены на меч-тательный, даже нежный лад. Но отно-шения с возлюбленными складываются нелегко. Имейте в виду, корень всех проб-лем – ваши непреклонность и требова-тельность. Будьте мягче, терпимее к недостаткам партнера, и волна ответной любви станет вам наградой.

РАБОТА И ФИНАНСЫ Весной Стрельцы будут тратить деньги с при-сущим им размахом. Но хорошенько подумайте, прежде чем покупать дорогую вещь: ваши приобретения могут потерять свое очарование уже на следующий день. На работе все без кардинальных перемен, финансовые потоки стабильно текут в ваш карман.

САМОЧУВСТВИЕ Эмоции Стрельцов подобны фейерверку с яркими вспыш-ками и периодами полной тишины. Есливам интересно жить в таком ритме, то весна принесет незабываемые впечатле-ния. В любом случае, оптимизм и непре-клонная вера в светлое будущее сопровож-дают Стрельцов все весенние месяцы.

ЛЮБОВЬ И ОТНОШЕНИЯ Конец марта–апрель богаты на внезапные интригующие встречи и свидания с новыми знакомыми, которые захотят стать для вас не просто друзьями. Возможно возвращение в вашу жизнь значимого человека из прошлого, но,в этом случае, отношениям будет трудно выйти на второй виток.

Page 147: MV18 primavera 2014

Автомобили для особоважных персон

V.I.P. Cars – Marbella – Spain

мы относимся к небольшому числу элитных автосалонов на коста-дель-соль и специализируемся на продаже лучших автомобилей представительского класса и эксклюзивных спорт-купе.

другие направления нашей деятельности:– Продажа новых и б/у автомобилей из Европы и США. Поставка автомобилей любой марки и комплектации на заказ

– Расчет таможенных платежей, растаможивание, оформление туристических номеров– Страхование автомобилей

– Срочный выкуп автомобилей– Trade-in (обмен автомобилей)

– Тюнинг любой сложности – Транспортировка автомобилей

– Прием автомобилей на комиссию на выгодных условиях

Главный принцип нашей работы – максимально удовлетворить потребности клиента, предложив лучшие автомобили на лучших условиях.

Мы говорим на русском, английском, испанском и немецком языках.

Mercedes-Benz, BMW, Audi, Volkswagen, Porsche, Hummer, Dodge, Rolls Royce, Ferrari, Lamborghini, Aston Mar tin, Maserati, Bentley

C/Juan de la Cierva nº2 - Marbella - Тел. +34 952 86 70 68 - Моб. +34 655 140 743

www.vip-marbella.com

Page 148: MV18 primavera 2014

Ювелирный Дом с 1920 года