60
Instalação Uniflair Expansão direta

NA IM 990-4482-024 PB

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NA IM 990-4482-024 PB

Instalação

UniflairExpansão direta

Uniflair

Cooling System

Uniflair

Cooling System

Page 2: NA IM 990-4482-024 PB

This manual is available in English on the enclosed CD.

Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.

O manual em português está disponível no CD-ROM em anexo.

Page 3: NA IM 990-4482-024 PB

Índice

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair i

Informações gerais ......................................................... 1

Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Segurança........................................................................ 3

Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Aviso para içamento e transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Avisos para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Uso indicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Avisos para uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Segurança durante o trabalho de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Misturas anticongelantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Limites ambientais para uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Circuito de água quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Circuito de água fria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Apresentação do sistema............................................... 6

Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Configurações do fluxo de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Fluxo ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Fluxo descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Nomenclatura do número do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Placa de identificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Page 4: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflairii

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Símbolos aplicados à unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Símbolos aplicados a pacotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Descrições da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Unidades de expansão direta resfriadas a ar . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Unidades de expansão direta resfriadas a água . . . . . . . . . . . . . . 11

Unidades de expansão direta Twin Cool(Resfriadas a ar ou resfriadas a água) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Unidades de economia de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Identificação dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Componentes principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Painéis da tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Interface do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Painel elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Porta do painel elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Circuito de resfriamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Serpentina do evaporador (alumínio hidrofílico) . . . . . . . . . . . . . . 18

Trocador de calor com chapa soldada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Sensor de temperatura e umidade da sala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Requisitos da área de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Requisitos da fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Requisitos do umidificador e dreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Instalação em pisos elevados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Instalação do suporte de piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Instalação em pisos não elevados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Instalação da sub-base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Abertura da porta e remoção dos painéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Abertura da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Remoção dos painéis frontais e laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Remoção dos painéis traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Painéis internos de proteção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Modelos TUAV (sucção de ar pela parte frontal) . . . . . . . . . . . . . . 23

Modelos TDWV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Conexão aos drenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Conexão aos drenos de prédio (sem umidificador) . . . . . . . . . . . . 25

Conexão aos drenos de prédio (com umidificador) . . . . . . . . . . . . 26

Conexão à válvula de alívio de pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Page 5: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair iii

Tubulação de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Comprimento equivalente de linha das conexões . . . . . . . . . . . . . 27

Dimensionamento da linha de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Circuitos de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Conexões de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Enchimento do circuito de água gelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Chave de desconexão principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Ajuste da tensão da fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Inicialização e desligamento manuais.........................37

Inicialização da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Desligamento da unidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Configurações e ajustes ...............................................39Unidades de expansão direta (resfriadas a ar e resfriadas a água) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Unidades sem aquecedores elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Unidades com aquecedores elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Ajuste dos dispositivos de regulagem e segurança . . . . . . . . . . . .45

Ajuste do sensor de fluxo de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Ajuste dos sensores de filtro obstruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Acessórios .....................................................................47

Umidificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Água fornecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Aquecedores elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Sensor de temperatura e umidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Sensor de limite de temperatura de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Page 6: NA IM 990-4482-024 PB
Page 7: NA IM 990-4482-024 PB

1Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Informações gerais

Visão geralEste manual descreve as unidades de resfriamento com fonte de alimentação de 208/230 V/trifásica/60 Hz e de 460 V/trifásica/60 Hz. Ele fornece informações gerais, instruções de segurança, informações sobre transporte da unidade, instalação e informações necessárias sobre como usar as unidades.

As descrições e informações neste manual são de propriedade da Schneider Electric. A Schneider Electric se reserva o direito de fazer as alterações que considerar adequadas para aperfeiçoar o produto sem ter que atualizar este documento.

As ilustrações e imagens neste manual são somente exemplos e podem ser diferentes em situações práticas.

SímbolosObserve os ícones e esteja atento a eles em todo este manual (eles se destinam a chamar a atenção para riscos potenciais e informações importantes):

Risco elétrico: Indica um risco elétrico que, se não for evitado, poderá resultar em lesões ou morte.

Aviso: Indica um risco que, se não for evitado, poderá provocar ferimentos pessoais ou morte.

Cuidado: Indica um risco potencial que, se não for evitado, poderá resultar em danos ao equipamento ou a outras propriedades.

Observação: Indica informações importantes.

Indica que existem mais informações disponíveis sobre o mesmo assunto em outro lugar deste documento ou em outro documento (nome fornecido).

AbreviaturasT*AV—Resfriado a ar

T*TV—Resfriado a ar Twin Cool

T*WV—Resfriado a água

T*DV—Resfriado a água Twin Cool

T*EV—Economia de energia

*Fluxo ascendente (A)/Fluxo descendente (D)

Page 8: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair2

ArmazenamentoSe a unidade de resfriamento não for instalada imediatamente, guarde-a em local seguro e atenda aos seguintes requisitos:

• A embalagem deve estar intata

• A área de armazenamento deve estar seca (<85% UR) e protegida contra temperaturas extremas de 50°C ou temperaturas mantidas abaixo de 0°C.

Page 9: NA IM 990-4482-024 PB

3Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Segurança

Visão geralAviso: A remoção ou adulteração dos dispositivos de segurança representa uma violação das normas de segurança e anula todas as garantias.

Aviso: Durante a instalação o pessoal autorizado deve usar equipamentos de proteção individual aprovados.

A Schneider Electric seconsiderará responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho da unidade somente se:

• O trabalho de conserto for realizado somente por pessoal autorizado

• A instalação elétrica estiver de acordo com o NEC (Código nacional de eletricidade dos Estados Unidos) e/ou código local

• Os dispositivos forem usados de acordo com as instruções apropriadas

Leia cuidadosamente este manual antes de utilizar ou realizar qualquer manutenção nas unidades. A instalação, manutenção e utilização devem ser feitas respeitando todas as normas de segurança do trabalho. O operador responsável pelos serviços mencionados deve possuir conhecimento especializado dos dispositivos. A Schneider Electric se isenta de toda e qualquer responsabilidade por danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança.

Aviso para içamento e transporteO içamento e o transporte das unidades devem ser realizados por pessoal especializado como descrito neste manual. A carga deve estar sempre firmemente ancorada ao elemento de fixação do equipamento de içamento e meio de transporte. Ninguém deve ficar perto de carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste, empilhadeira ou outro equipamento de içamento ou meio de transporte. Tome todos os cuidados fornecidos pelas normas de segurança pertinentes para evitar possíveis danos a pessoas ou objetos.

AVISODANOS A EQUIPAMENTO OU PESSOAL

O equipamento é pesado e tomba facilmente. Por razões de segurança, o pessoal adequado deve estar presente durante o transporte deste equipamento.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em lesões moderadas ou em danos ao equipamento.

Page 10: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair4

Avisos para instalaçãoTodo o trabalho na instalação elétrica deve ser realizado somente por técnicos licenciados. O pessoal técnico deve usar equipamento adequado ao verificar o aterramento dos dispositivos. Os locais de instalação devem ser seguros e estar limitados a pessoal autorizado do local e/ou técnicos de manutenção treinados.

Uso indicadoAs unidades de condicionador de ar foram projetadas e produzidas para fornecer ar-condicionado dentro dos limites e métodos descritos neste manual. Os condicionadores de ar devem ser usados exclusivamente em ambientes internos. Nenhuma modificação pode ser feita nas unidades ou peças sem o consentimento explícito por escrito da Schneider Electric.

Avisos para usoUse as máquinas somente com a finalidade para a qual foram projetadas e fabricadas. Qualquer modificação mecânica ou elétrica anulará a garantia de fábrica.

Segurança durante o trabalho de manutençãoTodo o trabalho deve ser realizado por técnicos que foram qualificados e treinados em produtos de resfriamento da Schneider Electric.

Aviso: Desconecte a unidade da fonte de alimentação antes de iniciar um trabalho de manutenção.

Misturas anticongelantesAs unidades foram projetadas para funcionar tanto com água pura como com misturas anticongelantes. Se usadas com misturas anticongelantes, as unidades podem funcionar com água misturada a etilenoglicol ou propilenoglicol com uma concentração máxima de 50% de peso.

Observação: Entre em contato com a Schneider Electric para aplicações que não se enquadram nas especificações documentadas.

Limites ambientais para usoPara obter o desempenho nominal, as condições ambientais devem ficar dentro dos seguintes valores:

Circuito de água quente

• Temperatura máxima da água quente de entrada 77°C (com base em teste)

• Temperatura mínima da água quente de entrada 45°C

• Pressão máxima de operação do circuito de água quente: 1034 Kpa (150 psi)

Page 11: NA IM 990-4482-024 PB

5Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Circuito de água fria

• Temperatura máxima da água fria de entrada

– TDTV: 25°C

– TDDV:

• 25°C para circuito de água gelada

• 40,5°C para circuito de água de condensação

– TDEV:

• 25°C para modo de economia de energia

• 40,5°C para modo DX

– TDWV: 40,5°C

• Temperatura mínima da água fria de entrada

– TDTV: 6°C

– TDDV:

• 6°C para circuito de água gelada

• 18,3°C para circuito de água de condensação

– TDEV:

• 6°C para modo de economia de energia

• 18,3°C para modo DX

– TDWV: 18,3°C

• Porcentagem máxima de glicol: 40%

• Pressão máxima de operação do circuito de água fria: 1034 Kpa (150 psi)

Ar

• Temperatura máxima do ar de entrada 35°C

• Temperatura mínima do ar de entrada 17,8°C

• Umidade relativa máxima de entrada: 70%

• Umidade relativa mínima de entrada: 30%

Page 12: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair6

Apresentação do sistema

Visão geralUm condicionador de ar de precisão é projetado para controlar ambientes em salas de telecomunicações, concentradores Internet e centros de processamento de dados. A série Uniflair DX é constituída por 5 tipos de métodos de rejeição de calor. Expansão direta (resfriado a ar), Expansão direta (resfriado a água), Twin Control (resfriado a ar), Twin Control (resfriado a água) e Economia de energia.

Configurações do fluxo de arFluxo ascendente

As unidades de fluxo ascendente são projetadas para distribuir ar por meio de um duto de fornecimento, sistema de dutos pré-projetado ou forro. O ar devolvido pode entrar na unidade pela parte frontal, traseira ou inferior da unidade com base na configuração. É necessária uma sub-base para permitir o acesso às conexões de energia, água e refrigerante em instalações com piso não elevado.

Retorno pela parte frontal com

fornecimento pela parte frontal superior (duto e grade)

Retorno pela parte traseira com

fornecimento pela parte superior

Retorno pela parte frontal com

fornecimento pela parte superior

Retorno pela parte inferior com

fornecimento pela parte superior

Page 13: NA IM 990-4482-024 PB

7Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Fluxo descendente

As unidades de fluxo descendente são projetadas para distribuir ar por meio de um espaço vazio embaixo de um piso elevado ou por meio de um duto da sub-base de fornecimento pela parte frontal quando um piso elevado não estiver disponível. O ar devolvido entra na parte superior da unidade diretamente do ambiente ou por meio de um sistema de dutos.

Retorno pela parte superior com

fornecimento pela parte inferior(duto e grade)

Retorno pela parte superior com

fornecimento pela parte inferior

(suporte de piso)

Page 14: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair8

Nomenclatura do número do modelo

T D A V 3 3 4 2 G

Prefixo de identificação

Tipo do calor de rejeição

U = Fluxo ascendenteD = Fluxo descendente

Padrão do fluxo de ar

A = Unidades de expansão direta resfriadas a arW = Unidades de expansão direta resfriadas a águaT = Unidades Twin-Cool (resfriamento a ar)D = Unidades Twin-Cool (resfriamento a água)E = Unidades de economia de energia

Tipo de ventilador

V = Ventiladores centrífugos com pás curvadas para trás

Capacidade de resfriamento nominal

05 = 17 kW, 06 = 19 kW, 09 = 25 kW, 11 = 35 kW, 14 = 46 kW, 16 = 51 kW,18 = 53 kW, 22 = 70 kW, 25 = 72 kW, 28 = 76 kW, 33 = 78 kW

Número de compressores instalados

Número de circuitos de refrigeração

Tensão da fonte de alimentação

D-208-230V/Trifásico/60HzG-460V/Trifásico/60Hz

Page 15: NA IM 990-4482-024 PB

9Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Placa de identificaçãoAs unidades podem ser identificadas pela placa de identificação que é colocada no painel elétrico da unidade. O modelo e acessórios adicionais instalados são indicados por um "X" na caixa correspondente.

A placa contém os seguintes dados:

• Modelo e número de série

• Tipo de fonte de alimentação

• Valores nominais elétricos totais

• Valores nominais elétricos individuais das cargas

• Ampères com carga total (FLA, Full Load Amperes)

• Ampacidade mínima do circuito (MCA, Minimum Circuit Ampacity)

• Máxima proteção contra sobrecarga (MOP, Maximum Overload Protection)

• Temperatura máxima da água quente de entrada (se houver)

• Pressão estática máxima do ventilador na velocidade máx. do ventilador (PEE MÁX)

Page 16: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair10

SímbolosSímbolos aplicados à unidade

Símbolos aplicados a pacotes

Símbolo Significado

Tensão alta

Bordas afiadas

Peças móveis

Símbolo Significado

Frágil: manuseie com cuidado

Não armazene em condições de umidade: a unidade deve ser armazenada em um local seco

Centro de gravidade: mostra o centro de gravidade da unidade

Mantenha afastado de calor: a unidade deve ser armazenada longe de fontes de calor

Este lado para cima: indica a posição correta da unidade

Limites de temperatura: a unidade deve ser armazenada em um local dentro dos limites de temperatura indicados

Não use ganchos: não levante as unidades usando ganchos

Não empilhe: as unidades não devem ser empilhadas

Page 17: NA IM 990-4482-024 PB

11Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Descrições da operaçãoUnidades de expansão direta resfriadas a ar

As unidades DX resfriadas a ar retiram calor da sala e o transferem para o ambiente externo usando trocadores de calor de refrigerante resfriados a ar (condensadores). A unidade da sala e o condensador externo formam um circuito vedado autônomo depois de instalados. Cada circuito de refrigeração deve ser conectado a seu condensador remoto resfriado a ar com tubo de cobre para a descarga de gás e um para o retorno de líquido.

Unidades de expansão direta resfriadas a água

Nas unidades DX resfriadas a água, o calor retirado da sala é transferido para a água por meio de um trocador de calor com chapa soldada de aço inoxidável dentro da unidade. A água de resfriamento pode ser alimentada da rede elétrica, torre de resfriamento ou poço (circuito aberto), ou reciclada em um loop fechado resfriado por resfriadores externos.

Neste último caso, normalmente é usada uma mistura anticongelante de água e etilenoglicol. As unidades resfriadas a água apresentam a vantagem de os circuitos de refrigerante serem carregados e vedados na fábrica. Isso simplifica muito a instalação, eliminando a necessidade de uma tubulação de refrigerante instalada no local.

Page 18: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair12

Unidades de expansão direta Twin Cool(Resfriadas a ar ou resfriadas a água)

As unidades DX Twin Cool são utilizadas normalmente quando a instalação tem uma fonte de água gelada que não garante um serviço contínuo.

Nesse caso, a prioridade é dada para o circuito de água gelada, com o controle por microprocessador iniciando automaticamente a operação de expansão direta se o fornecimento de água gelada falhar ou se a água não estiver suficientemente fria para dissipar toda a carga de calor.

Como alternativa, os controles da unidade podem ser ajustados para priorizar o resfriamento por expansão direta, ativando a operação de água gelada somente se ocorrerem problemas de funcionamento do compressor.

Portanto, as unidades Twin Cool proporcionam um nível muito alto de segurança, assegurando a operação contínua do sistema em todos os momentos e com flexibilidade para gerenciar os recursos de resfriamento da melhor maneira para qualquer instalação específica.

Page 19: NA IM 990-4482-024 PB

13Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Unidades de economia de energia

As unidades de economia de energia proporcionam uma solução eficiente em energia no clima frio ou temperado. O princípio de operação explora o efeito do resfriamento livre disponível quando a temperatura externa do ar é menor que no espaço condicionado: quanto menor a temperatura externa, maior a economia de energia.

Controles por microprocessador sofisticados gerenciam a operação da unidade automaticamente em três situações diferentes.

No verão a unidade opera como um sistema normal resfriado a glicol de circuito fechado (Figura A).

Conforme a temperatura externa desce, o refrigerante pode ser usado diretamente para o resfriamento livre do ar.

Nesse caso, o refrigerante é circulado na serpentina no interior da unidade (Figura B) e tanto o circuito de refrigerante como o circuito de glicol contribuem para o resfriamento, reduzindo assim a energia usada pelo compressor.

Se a temperatura externa descer mais até um ponto em que o refrigerante possa dissipar todo o calor da sala, o circuito de refrigerante será totalmente desligado e a unidade funcionará com uma unidade tradicional de água gelada com válvula de modulação (diagrama C).

Com essa tecnologia, as unidades de economia de energia fornecem reduções significativas de custos de operação e períodos de retorno do investimento.

Figura A

Figura B

Figura C

Page 20: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair14

Identificação dos componentesComponentes principais

Painéis da tampa

Permitem acesso aos componentes internos da unidade.

No. do item Item

Painéis da tampa

Interface do usuário

Painel elétrico

Filtros

Porta do painel elétrico

Ventiladores

Circuito de resfriamento

Trocador de calor com chapa soldada (disponível somente para unidades resfriadas a água)

PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.

Para evitar possíveis ferimentos pessoais ou morte, o mecanismo de bloqueio da porta de acesso deve ser engatado novamente após o acesso a um compartimento para requisitos de inspeção ou manutenção.

O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

Page 21: NA IM 990-4482-024 PB

15Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Interface do usuário

Permite que a unidade seja ligada ou desligada e exibe a configuração e a condição da unidade.

Painel elétrico

No. do item Item Descrição

Display LCD Display visual eletrônico plano

Botão ALARME Visualização e reinicialização de alarmes, quando ativado pisca em vermelho

Botão PRG Acessar o menu de configuração

Botão ESC Sair das telas

Botão PARA CIMA Rolar pelo menu

Botão ENTER Confirmar

Botão PARA BAIXO Rolar pelo menu

No. do item Item

Placa de interface

Sensor de filtro sujo

Sensor de fluxo de ar

Chave principal

Placa de terminais

Cabos elétricos auxiliares de entrada/saída

Cabos de sinal de entrada/saída (RS485 e/ou Rede local)

Cabos de energia elétrica de entrada/saída

Alimentação da unidade de condensação de entrada/saída (opcional - somente em unidades com resfriamento a ar)

Relé de sequência de fase

Disjuntor (auxiliar, aquecedor/umidificador opcionais, ventiladores, compressores)

Page 22: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair16

Filtros

Filtram o ar liberado no ambiente com eficiência de 30%.

Porta do painel elétrico

Permite acesso ao painel elétrico da unidade.

Ventiladores

Permitem a difusão do ar na sala.

PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.

Para evitar possíveis ferimentos pessoais ou morte, o mecanismo de bloqueio da porta de acesso deve ser engatado novamente após o acesso a um compartimento para requisitos de inspeção ou manutenção.

O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

Page 23: NA IM 990-4482-024 PB

17Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Circuito de resfriamento

No. do item Item

Chave de pressão alta

Válvula termostática eletrônica

Válvula Schrader

Válvula de bloqueio

Visor de fluxo

Secador do filtro

Entrada de líquido

Saída de descarga

Receptor de líquido

Compressor

Válvula de segurança

Page 24: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair18

Serpentina do evaporador (alumínio hidrofílico)

Trocador de calor com chapa soldada

Sensor de temperatura e umidade da sala

Esta unidade é montada embaixo da caixa E no fluxo de ar

No. do item Item

Trocador de calor com chapa soldada (presente em unidades resfriadas a água)

Circuito de água de entrada/saída

na39

16a

Page 25: NA IM 990-4482-024 PB

19Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Requisitos da área de instalaçãoAviso: A unidade deve ser instalada em uma área que esteja protegida contra condições adversas.

A unidade é projetada para instalação em pisos elevados usando os suportes de piso adequados fornecidos mediante pedido à Schneider Electric ou, em ambientes sem piso elevado, em um duto de descarga da sub-base fornecido. No entanto, as unidades de fluxo ascendente com entrada de ar pela parte traseira ou frontal também podem ser instaladas em pisos não elevados (nesses sistemas pode ser necessária uma sub-base).

A área de instalação deve atender aos seguintes requisitos:

• Requisito de altura mínima do suporte de piso de 203,2 mm para unidades de fluxo descendente

• A parte frontal da unidade deve ter um espaço livre mínimo para manutenção de 700 mm; consulte os códigos locais

• As conexões de entrada e descarga de ar não devem estar bloqueadas

• A unidade deve ser instalada em uma superfície nivelada plana

Aviso: Se a superfície onde a unidade está colocada não estiver nivelada e na horizontal existe o risco de transbordamento da bandeja de condensado.

Requisitos da fonte de alimentação

Consulte a etiqueta com valores elétricos nominais no equipamento para determinar o consumo máximo de corrente do equipamento.

Observação: O equipamento deve ser aterrado. A manutenção elétrica deve estar de acordo com as normas e códigos e normas de eletricidade nacionais e locais.

Requisitos do umidificador e dreno

Se um umidificador estiver instalado, a unidade precisará de abastecimento de água potável fria. O condensado deve ser removido por um dreno de gravidade usando os sifões "P" adequados, ou por uma bomba de condensado opcional.

Para obter os requisitos de água de entrada para uma operação adequada, consulte “Água fornecida” na página 48.

770 mm

Page 26: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair20

Instalação em pisos elevados

A instalação em pisos elevados requer o apoio de um suporte de piso embaixo da unidade. O suporte de piso permite a instalação da unidade antes de o piso elevado ser instalado, aumenta a absorção de ruído e vibrações e facilita a conexão de tubos e cabos. Use um calço antivibração embaixo de cada perna para reduzir a vibração.

Instalação do suporte de piso

Usando o suporte de piso, posicione a unidade no bastidor de montagem e prenda a unidade usando os encaixes para parafusos M8 encontrados na base da unidade.

Observação: Instale uma vedação flexível (fornecida em campo) de pelo menos 5,08 cm entre os painéis de piso elevado e o bastidor de montagem, que também deve ficar isolado da estrutura metálica do piso. A altura mínima do piso elevado é de 203,2 mm.

.

Instalação em pisos não elevados

A instalação em pisos não elevados sem suportes de piso é permitida somente em modelos de fluxo ascendente com retorno pela parte traseira ou frontal. Para instalações sem pisos elevados, é necessária uma sub-base para direcionar a tubulação e o cabeamento elétrico para a unidade.

No. do item Item

Unidade do condicionador de ar

Vedação flexível

Suporte de piso

Vedação flexível

Piso elevado

Page 27: NA IM 990-4482-024 PB

21Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Instalação da sub-base

Para instalar a unidade na sub-base:

1. Posicione a unidade na sub-base.

2. Prenda a unidade na sub-base usando os encaixes para parafusos M8 encontrados na base da unidade.

No. do item Item

Base da unidade

Sub-base

Parte frontal

Page 28: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair22

Abertura da porta e remoção dos painéisPesado: Os painéis são pesados. Por razões de segurança, tome muito cuidado para transportá-lo.

Abertura da porta

Para abrir a porta:

1. Gire o puxador de desconexão da unidade até a posição DESL antes de abrir o painel frontal.

2. Pressione o botão e puxe o puxador suavemente para fora.

3. Gire o puxador para baixo até a porta abrir.

Aviso: Antes de fazer manutenção desconecte a fonte de alimentação.

Remoção dos painéis frontais e laterais

Para remover os painéis frontais e laterais:

1. Segure o painel firmemente.

2. Levante e incline o painel para fora até ser totalmente removido.

Observação: Após a remoção dos painéis laterais, os painéis de proteção não removíveis bloquearão o acesso ao interior da unidade.

Aviso: Não remova os painéis traseiros se o equipamento estiver em operação.

Page 29: NA IM 990-4482-024 PB

23Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Remoção dos painéis traseiros

Observação: Para unidades com retorno pela parte traseira, os painéis traseiros são removidos da mesma forma que os painéis frontais.

Para remover os painéis traseiros:

1. Solte os parafusos que prendem o painel na parte traseira da unidade.

2. Segure o painel firmemente.

3. Incline o painel para fora até ser totalmente removido.

Painéis internos de proteçãoO compartimento mecânico, os aquecedores elétricos (se presentes) e o umidificador (se presente) são protegidos pelos painéis internos de proteção por razões de segurança e para permitir a abertura dos painéis externos sem disparar os alarmes de segurança.

Nas figuras a seguir são mostrados os diversos tipos de painéis internos de proteção em várias unidades.

Modelos TUAV (sucção de ar pela parte frontal)

Page 30: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair24

Modelos TDWV

Exemplo: TDWV2242

Page 31: NA IM 990-4482-024 PB

25Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Conexão aos drenosA água do condensado é drenada da bandeja através de um tubo flexível de 1 1/4 pol. conectado à unidade.

Se a unidade estiver equipada com um umidificador, a água do condensado será drenada através do umidificador. Certifique-se de que a conexão do umidificador esteja conectada ao dreno do prédio.

Conexão aos drenos de prédio (sem umidificador)

1. Conecte o tubo de drenagem da unidade aos drenos do prédio usando um tubo de borracha ou plástico com diâmetro interno de 25 mm (1 pol.).

2. Use um sifão no tubo de drenagem externo para evitar odores desagradáveis e permitir a drenagem adequada do reservatório de condensado. Consulte os códigos locais de edificações para obter os requisitos de drenos.

Cuidado: A instalação deve estar de acordo com os códigos locais de tubulação.

3. Após as conexões terem sido feitas, coloque água no dreno de condensado até o sifão no interior da unidade ficar cheio.

No. do item Item

Dreno

Sifão

Inclinação mínima

Page 32: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair26

Conexão aos drenos de prédio (com umidificador)

Aviso: A água é descarregada do umidificador a uma temperatura muito alta. O tubo de drenagem tem que suportar temperaturas altas, de pelo menos 100°C, e deve ser mantido longe de cabos elétricos e linhas de refrigerante.

1. Conecte o tubo de drenagem da unidade à bandeja de coleta do umidificador.

2. Conecte o tubo de drenagem do umidificador aos drenos do prédio usando um tubo de borracha ou plástico, que seja resistente a temperaturas altas de, no mínimo, 100°C, com diâmetro interno de 1 1/4 pol.

3. Use um sifão no tubo de drenagem externo para evitar odores desagradáveis e transbordamento de água da bandeja do umidificador. Consulte os códigos locais de edificações para obter os requisitos de drenos.

4. Conecte o umidificador 3/4 pol. na conexão de saída para mangueira à linha de abastecimento de água.

5. Após as conexões terem sido feitas, coloque água na bandeja de coleta de condensado da unidade e na bandeja de coleta de condensado do umidificador até os dois sifões ficarem cheios.

Conexão à válvula de alívio de pressão.

Todas as unidades DX Uniflair têm uma válvula de alívio de pressão no receptor. Em unidades resfriadas a água e glicol essa válvula é instalada na fábrica enquanto que em unidades resfriadas a ar deve ser instalada no local. A válvula de alívio de pressão permite a descarga do refrigerante durante um incêndio ou em qualquer situação que resulte no aumento da pressão do sistema de refrigerante acima da pressão nominal da válvula de alívio. A válvula de alívio de pressão dever ser ligada por tubulação ao ar ambiente externo. Ao ligar a válvula, use tubulação de cobre Tipo L (não fornecida) e deixe a extremidade externa aberta para a atmosfera e direcionada para longe de pessoas ou equipamentos. Para obter detalhes, consulte os códigos locais e nacionais.

.

Page 33: NA IM 990-4482-024 PB

27Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Tubulação de refrigeranteAs unidades DX resfriadas a ar devem ser conectadas ao condensador externo remoto. Os sistemas com condensadores externos remotos devem ter linhas de líquido e de descarga do equipamento para o condensador.

Observação: Instale todas as linhas de refrigerante de acordo com as diretrizes aplicáveis do setor e também com as normas e códigos locais e nacionais.

Diretrizes gerais:

• Toda a tubulação de refrigerante é de tubos de cobre duro do tipo L ACR (cobre macio é inaceitável).

• Todas as linhas de refrigerante/tubulações de água gelada estão livres de detritos.

• Todas as linhas de refrigerante devem ser, tanto quanto possível, curtas e diretas.

• Todas as junções da tubulação de refrigerante devem ser feita somente por soldagem forte (brasagem); não por soldagem branda. A liga de soldagem recomendada é AWS A5.8 BCuP-5.

• Todos os tubos de refrigerante são instalados com apoios adequados e grampos para linha de refrigerante aprovados.

Cuidado: A colocação das linhas e conexões de refrigerante devem ser realizadas por um técnico qualificado. Todas as linhas devem ser adequadamente apoiadas e isoladas para evitar falhas prematuras nas junções por causa de vibrações do sistema.

Observação: Isole a tubulação das superfícies estruturais usando refrigeração/grampos redutores de vibração CA adequados.

Observação: Ao soldar linhas de refrigeração de cobre instaladas em campo, faça uma purga com nitrogênio para minimizar a contaminação do sistema de refrigeração durante o processo de soldagem.

Comprimento equivalente de linha das conexões

Use a tabela a seguir para referência ao determinar o comprimento equivalente total de uma extensão de tubo.

Tamanho da tubulação ACR (pol.)

Tipo de conexão/válvula — Comprimento equivalente do tubo – metros (pés)

Cotovelo padrão 45°

Cotovelo padrão 90°

Cotovelo raio longo 90°

Acoplamento reduzido

Saída lateral “T”

5/8 0,24 (0,8) 0,49 (1,6) 0,3 (1) 0,49 (1,6) 0,91 (3)

3/4 0,26 (0,9) 0,55 (1,8) 0,36 (1,2) 0,55 (1,8) 1,07 (3,5)

7/8 0,27 (0,9) 0,61 (2) 0,42 (1,4) 0,61 (2) 1,22 (4)

1 1/8 0,39 (1,3) 0,79 (2,6) 0,51 (1,7) 0,79 (2,6) 1,52 (5)

Page 34: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair28

Dimensionamento da linha de descarga

Cuidado: As linhas de descarga devem ser isoladas nos pontos em que pode ser feito contato para evitar uma queima por contato.

As linhas de descarga devem ser dimensionadas de forma que a velocidade de refrigerante em linhas verticais fique entre 5 m/s e 15 m/s. A velocidade de refrigerante nas linhas horizontais deve ser, no mínimo, de 2,5 m/s. A velocidade de refrigerante deve ser suficientemente alta para manter o óleo entranhado no fluxo para assegurar um fluxo adequado de óleo no sistema, especialmente na operação com carga parcial. Se a velocidade de refrigerante for lenta demais, o óleo não retornará para o compressor. Se a velocidade de refrigerante for alta demais, o nível de ruído e a queda de pressão aumentarão. As quedas aceitáveis de pressão nas linhas de descarga são de até 68,9 kPa (10 psi).

Observação: Leve em consideração a carga total e a meia carga (ou em tandem) do compressor para garantir que a faixa de operação permaneça dentro desses limites.

As linhas de descarga horizontais devem ser inclinadas para baixo, no mínimo, 10 mm/m para assegurar o retorno adequado do óleo.Coloque um sifão na linha de descarga na base do riser vertical para evitar que o óleo retorne ao compressor durante os períodos de desligamento.

Máx.5 m (16 pés)

Máx.5 m (16 pés)

Máx.15 m (50 pés)

Máx.5 m (16 pés)

1 por 100

1 por 100

1 por 100

Page 35: NA IM 990-4482-024 PB

29Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Cálculo do tamanho total da linha de descarga:

Use as seguintes diretrizes para determinar o diâmetro do tubo:

• Use a fórmula:Comprimento equivalente total = Comprimento da linha vertical + Comprimento da linha horizontal + Comprimento equivalente das conexões

• O comprimento equivalente total não deve exceder 40 m (130 pés).

• Para tubos com direção vertical para baixo, selecione um tamanho de tubo na tabela de dimensionamento horizontal.

Tamanho da linha de descarga—Vertical

• Calcule o comprimento equivalente da linha descarga na direção vertical.

• Use a tabela abaixo para determinar o diâmetro do tubo para tubos verticais.

Observação: O comprimento equivalente na direção vertical não pode exceder 15 m (50 pés).

Tamanho da linha de descarga—Horizontal

• Calcule o comprimento equivalente da linha descarga na direção horizontal.

• Use a tabela abaixo para determinar o diâmetro do tubo para tubos horizontais.

Observação: O comprimento equivalente na direção horizontal não pode exceder 40 m (50 pés).

Comprimento equivalente

m (pés)

Modelo

05110611

0921 1121 1422 162218222242

2542 28423342

8 (25) 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 3/4 pol.

15 (50) 5/8 pol. 5/8 pol. 3/4 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 3/4 pol. 3/4 pol.

Comprimento equivalente

m (pés)

Modelo

05110611

0921 1121 1422 162218222242

2542 28423342

15 (50) 7/8 pol. 5/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol.

30 (100) 7/8 pol. 3/4 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol.

40 (130) 7/8 pol. 3/4 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 1 1/8 pol.

Page 36: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair30

Dimensionamento da linha de líquido

As linhas de líquido devem ser dimensionadas para assegurar fluxo de refrigerante suficiente para o dispositivo de expansão e para minimizar a queda de pressão.

Observação: Linhas de líquido excessivamente longas devem ser isoladas de altas temperaturas ambientes.

Comprimento equivalentem (pés)

Modelo

05110611

0921 1121 1422 162218222242

2542 28423342

15 (50) 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol.

30 (100) 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol.

40 (130) 5/8 pol. 5/8 pol. 7/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 7/8 pol. 1 1/2 pol.

Page 37: NA IM 990-4482-024 PB

31Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Circuitos de refrigeração

Aviso: A carga e a manutenção do circuito de refrigeração devem ser realizadas somente por pessoal qualificado.

O circuito de refrigeração vem de fábrica pré-carregado com nitrogênio. Antes do esvaziamento deve ser realizado um teste da pressão bruta para identificar vazamentos.

Teste da pressão bruta

1. Abra as válvulas de bloqueio existentes no sistema para assegurar que todos os componentes sejam testados.

2. Pressurize o sistema a 17,2 bar (250 psi) com nitrogênio.

3. Deixe o sistema pressurizado por 24 horas.

4. Após 24 horas, verifique se ocorreu alguma queda de pressão.

Após confirmar a ausência de vazamentos no sistema, realize o esvaziamento do sistema.

Esvaziamento do sistema:

1. Abra as válvulas de bloqueio existentes no sistema para assegurar que todos os componentes sejam esvaziados.

2. Conecte uma bomba de vácuo às portas de manutenção na tubulação do sistema. O uso de uma ferramenta de remoção de núcleo pode reduzir o tempo de esvaziamento.

3. Crie o primeiro vácuo a 750 mícron, a seguir isole o sistema da bomba de vácuo.

4. Espere uma hora e verifique o nível de vácuo. O vácuo não deve ultrapassar 1500 mícron; se o nível de vácuo ultrapassar esse valor, verifique se há vazamentos no sistema.

5. Quebre o vácuo com nitrogênio.

6. Crie um vácuo final inferior a 500 mícron. Com o sistema isolado da bomba de vácuo, o sistema não deverá subir acima de 500 mícron durante um mínimo de 2 horas.

Observação: Instale uma válvula de esfera antes do medidor de vácuo para evitar danos no medidor durante a carga.

Após concluir a vedação do vácuo, carregue o sistema com refrigerante.

Page 38: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair32

Carga de refrigerante

1. Calcule a carga total necessária, usando a tabela de referência e a fórmula:

Carga da unidade interna + Carga da linha de líquido + Carga do condensador = Carga total

Carga da unidade interna

ModeloDX

Carga da unidade interna DX resfriada a ar por circuito – kg (lb) Carga da unidade interna Twin Cool com DX resfriada a ar por circuito – kg (lb)

Circuito 1(Sem reaquecimento de gás quente),

Circuito 2

Circuito 1 (Sem reaquecimento de

gás quente)

Circuito 1 (Sem reaquecimento de gás quente)

Circuito 2

Circuito 1(Sem reaquecimento de gás quente),

Circuito 2

0511 3 (6,6) 3,1 (6,8) 2,9 (6,4) 3 (6,6)

0611 2,9 (6,4) 3,1 (6,8) 2,9 (6,4) 3 (6,6)

0921 3,1 (6,8) 3,2 (7) 3 (6,6) 3,2 (7)

1121 3,3 (7,3) 3,5 (7,7) 3,2 (7) 3,4 (7,5)

1422 3,1 (6,8) 3,3 (7,3) 3,1 (6,8) 3,3 (7,3)

1622 3,1 (6,8) 3,3 (7,3) 3,1 (6,8) 3,3 (7,3)

1822 3,1 (6,8) 3,3 (7,3) 3,1 (6,8) 3,3 (7,3)

2242 6,4 (14,1) 6,7 (14,7) 6,1 (13,4 6,5 (14,3)

2542 6,3 (13,9) 6,7 (14,7) 6,1 (13,4) 6,5 (14,3)

2842 N/A N/A 6,5 (14,3) 6,9 (15,2)

3342 6,6 (14,5) 7 (15,4) N/A N/A

Carga de refrigerante da linha de líquido

Tamanho – pol. Quantidade – kg/m (lb/pé)

5/8 0,16 (0,11)

7/8 0,33(0,22)

Carga do condensador

OBSERVAÇÃO: Carga do condensador = Carga de verão + Carga adicional de líquido (se o kit de ambiente baixo estiver instalado)

ModeloCondensador

Schneider

ModeloCondensador

Luvata

Carga de verão por circuitokg (lb)

Carga adicional de líquido por circuito – kg (lb) Temperaturas ambientes mínimas diferentes se o kit de ambiente baixo estiver instalado

4°C -7 -18 29 -40

ACCD76050 ACCD76061

LCS5011-024-2CLCS5011-024-4C 1,24 (3,1) 0,8 (1,7) 0,8(1,7) 1 (2,1) 1 (2,2) 1,1 (2,4)

ACCD76051 ACCD76062

LCS5011-032-2CLCS5011-032-4C 2 (4,5) 1,3 (2,8) 1,3 (2,8) 1,5 (3,2 1,5 (3,3) 1,6 (3,6)

ACCD76052ACCD76063

LCS5011-039-2CLCS5011-039-4C 2,8 (6,1) 1,7 (3,7) 1,6 (3,6) 1,9 (4,2) 2 (4,3) 2,1 (4,7)

ACCD76053 ACCD76064

LCS5012-051-2CLCS5012-051-4C 3 (6,6) 2 (4,4) 2(4,4) 2,3(5,1) 2,2(5,1) 2,5 (5,6)

ACCD76054ACCD76065

LCS5212-067-2CLCS5212-067-4C 4,3 (9,4) 2,6 (5,7) 2,5 (5,6) 3 (6,7) 3,1 (6,8) 3,4(7,4)

ACCD76055 ACCD76066

LCS5012-079-2CLCS5012-079-4C 5,7 (12,6) 3,5 (7,6) 3,5 (7,6) 4 (8,8) 4 (9) 4,5 (9,8)

ACCD76056 ACCD76067

LCS5213-099-2CLCS5213-099-4C 6 (13,3) 3,7 (8,1) 3,7 (8,1) 4,3 (9,4) 4,3 (9,5) 4,8 (10,5)

ACCD76057 ACCD76068

LCS5213-113-2CLCS5213-113-4C 8,1 (17,9) 4,9 (10,8) 4,9 (10,8) 5,7 (12,5) 5,8 (12,7) 6,4 (14)

ACCD76058ACCD76069

LCS8212-015-2CLCS8212-015-4C 8,4 (18,5) 5,1 (11,3) 5,1 (11,3) 6 (13,3) 6 (13,3) 6,5 (14,4)

ACCD76059 ACCD76070

LCS8012-018-2CLCS8012-018-4C 10,7 (23,6) 7,4 (16,4) 7 (15,4) 8,4 (18,5) 8,4 (18,5) 9,3 (20,5)

ACCD76060ACCD76071

LCS8013-022-2CLCS8013-022-4C 14,9 (32,8) 16,3 (35,9) 16,7 (36,9) 18,1 (40) 19,1 (42,1) 21 (46,2)

Page 39: NA IM 990-4482-024 PB

33Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

2. Conecte o cilindro de refrigerante às portas de manutenção.

3. Elimine o vácuo carregando com líquido R410A.

.Observação: Carregue R410A somente como líquido.

4. Carregue até 80% do total calculado.

Observação: Se o sistema não estiver pronto para o comissionamento, aplique somente uma carga de retenção e registre a quantidade carregada.

5. Inicie o compressor e complete o processo de carga.

Observação: Faça uma carga lenta para evitar danos no compressor.

Page 40: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair34

Conexões de águaPara todas as conexões de água (exceto para o dreno de condensado):

1. Use válvulas de bloqueio (não fornecidas) para isolar a unidade do circuito de água. Se possível, use válvulas de esfera com passagem plena para minimizar a queda de pressão.

2. Verifique se os tamanhos dos tubos de água e as qualidades da bomba de circulação são adequados; um fluxo de água insuficiente afeta o desempenho da unidade.

3. Confirme se as direções do fluxo de água entre a unidade e o prédio foram verificadas e conectadas adequadamente.

Observação: Certifique-se de que todos os tubos estejam livres de detritos e de que os filtros do sistema estejam no lugar e orientados na direção correta.

4. Isole todos os tubos de água com material isolante de célula fechada evitando entreferros (por exemplo: Armaflex ou equivalente) para evitar condensação. O isolamento deve permitir o acesso às válvulas e junções de três peças.

5. Verifique se os circuitos de água estão abastecidos com uma pressão máxima de água de 150 psi. Instale uma válvula de segurança com ponto de ajuste não superior a 150 psi.

Aviso: É recomendável a drenagem da unidade no caso de inatividade prolongada.

Enchimento do circuito de água geladaObservação: Aágua usada para encher o circuito de água gelada deve ser filtrada com uma tela de aço inoxidável de malha 20, no mínimo. O enchimento do circuito de água gelada deve ser feito por uma contratada mecânica especializada.

1. Antes de usar, desconecte a fonte de alimentação.

2. Limpe os circuitos primários antes de encher as unidades (um filtro específico deve ser instalado na tubulação de abastecimento de água próximo da unidade).

3. Verifique se todas as válvulas de sangria da unidade estão fechadas.

4. Abra as válvulas de bloqueio (instaladas em campo).

5. Abra a válvula de sangria (na parte superior da serpentina de resfriamento) e espere a água sair.

6. Feche a válvula depois de todo o ar ser removido.

7. Repita o etapa 5 e o etapa 6, se necessário, para remover todo o ar.

saída

entrada

Page 41: NA IM 990-4482-024 PB

35Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Chave de desconexão principalCada unidade possui uma chave principal externa com puxador tipo pistola com intertravamento de porta. A chave principal fica na porta da interface do usuário.

Conexões elétricasAviso: A conexão elétrica da unidade à fonte de alimentação deve ser feita SOMENTE por um eletricista licenciado. As linhas elétricas devem ser instaladas de acordo com todos os códigos locais e nacionais.

Risco elétrico: Realize os procedimentos de Bloqueio/Etiquetagem na unidade de resfriamento antes de fazer manutenção. A não remoção da energia antes de fazer a manutenção neste equipamento poderá resultar em ferimentos sérios ou morte,

Para ligar as conexões elétricas da unidade à fonte de alimentação:

1. Use equipamentos adequados para verificar a eficiência do sistema de aterramento.

2. Certifique-se de que a tensão e a frequência da instalação correspondam às da unidade usando a placa de identificação.

Consulte “Placa de identificação” na página 9.

3. Certifique-se de que achave de energia principal esteja na posição DESL.

4. Se estiver travada, pressione o botão na trava da porta e gire o puxador para baixo para abrir a porta.

5. Remova a tampa da caixa de junção principal do cabeamento em campo,

6. Consulte o diagrama de cabeamento anexo ao equipamento e conecte o cabo à borneira da fonte de alimentação. A caixa de junção do cabeamento em campo é mostrada:

Page 42: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair36

Ajuste da tensão da fonte de alimentação1. Verifique se está ajustada para a tensão correta (208 V ou 230 V) (o ajuste de fábrica é 230 V).

Observação: Não se aplica a 460 V.

2. Verifique e, se necessário, modifique a tensão no seletor: 208 V ou 230 V.

Aviso: Peças móveis. Não opere a unidade com os painéis removidos.

Page 43: NA IM 990-4482-024 PB

37Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Inicialização e desligamento manuais

Inicialização da unidade1. Destrave a chave principal.

2. Abra a porta e remova a tampa do painel elétrico se necessário.

3. Remova a tela de metal do gabinete elétrico usando uma chave de parafuso.

4. Posicione todos os disjuntores na placa elétrica em “I” (ligado).

5. Instale a tampa do painel elétrico e prenda com os parafusos.

6. Verifique se todos os sifões estão pré-carregados com água e se todos os tubos do sistema estão sem ar (para unidades CW).

7. Verifique se os circuitos de refrigerante estão carregados e se o trocador de calor externo (se aplicável) está ligado.

8. Para a tubulação interna, é necessário remover a folha de metal frontal de segurança.

9. Feche a porta e os painéis frontais.

10.Na interface do usuário, pressione o botão ENTER. Uma barra deslizante e um ícone de ventilador em movimento serão exibidos no display.

Se houve um alarme indicado, consulte o Manual de Operação e Manutenção de CW e DX Uniflair.

Page 44: NA IM 990-4482-024 PB

Desligamento da unidade1. Na primeira tela da interface do usuário, pressione os botões PARA CIMA e PARA BAIXO até

que a tela SWITCH OFF UNIT [Desligar unidade] seja exibida.

2. Pressione o botão ENTER. Os seguintes ícones serão exibidos.

3. Pressione o botão ENTER.

Para obter informações adicionais, consulte o manual Operação e Manutenção de Expansão Direta e Água Gelada Uniflair.

Page 45: NA IM 990-4482-024 PB

39Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Configurações e ajustes Todas as unidades saem de fábrica com um ajuste da velocidade nominal do ventilador que permite o fluxo nominal de ar com 0,08 pol. de pressão estática externa (PEE).

Unidades de expansão direta (resfriadas a ar e resfriadas a água)

TDAV–TUAV –TDWV- TUWV - Unidades de Expansão Direta 230 V/trifásicas/60 Hz

Bastidor ModeloVentiladores

Fonte de alimentação do

ventilador [V/fase/Hz]

Sem reaquecimento de água quente Com reaquecimento de água quente

Sem aquecedor elétrico

Com aquecedor elétrico

Sem aquecedor elétrico

Com aquecedor elétrico

Velocidade do ventilador [%]

Fluxo descendente

3 0511D-0611D 1

200–240/3/50-60

54 54 55 55

4 0921D 1 58 59 59 60

5 1121D 2 53 54 53 55

6 1422D-1622D-1822D 2 62 65 63 67

7 2242D-2542 3 65 71 66 73

7 2842G-3342D 3 66 73 67 74

Fluxo ascendente

3 0511D-0611D 1

200–240/3/50-60

53 53 54 54

4 0921D 1 58 59 59 60

5 1121D 2 53 54 53 55

6 1422D-1622D-1822D 2 62 65 63 67

7 2242D-2542 3 61 68 62 69

7 2842G-3342D 3 62 69 63 70

Page 46: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair40

Para alcançar o CFM exigido pelo sistema com ventiladores ligados, a porcentagem de saída dos ventiladores pode ser ajustada na interface do usuário.

Para selecionar a porcentagem de saída dos ventiladores.

1. Na interface do usuário, pressione o botão PROGRAM.

2. Usando o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO selecione "Service Menu [Menu Manutenção]" e pressione o botão ENTER.

3. Digite a senha (consulte o envelope anexo ao manual).

4. Usando o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO selecione "Hardware Setting [Ajuste de hardware]" e pressione o botão ENTER.

5. Usando o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO selecione "“Evaporating Fan [Ventilador de evaporação]" e pressione o botão ENTER.

6. Defina a quantidade e pressione o botão ENTER.

Nas tabelas a seguir a pressão máxima disponível é expressa em polegadas de coluna de água para cada tamanho de unidade e a tensão é indicada. Os valores são dados para o fluxo de ar máximo expresso em CFM.

TDAV–TUAV TDWV- TUWV - Unidades de Expansão Direta 460 V/trifásicas/60 Hz

Bastidor ModeloVentiladores

Fonte de alimentação do

ventilador [V/fase/Hz]

Sem reaquecimento de água quente Com reaquecimento de água quente

Sem aquecedor elétrico

Com aquecedor elétrico

Sem aquecedor elétrico

Com aquecedor elétrico

Velocidade do ventilador [%]

Fluxo descendente

3 0511G-0611G 1

380–480/3/50–60

59 59 60 60

4 0921G 1 52 53 53 54

5 1121G 2 53 55 54 56

6 1422G-1622G-1822G 2 60 64 61 66

7 2242G-2542G 3 65 72 66 74

7 2842G-3342G 3 66 74 68 75

Fluxo ascendente

3 0511G-0611G 1

380–480/3/50–60

58 58 59 59

4 0921G 1 52 53 53 54

5 1121G 2 53 55 54 56

6 1422G-1622G-1822G 2 60 64 61 66

7 2242G-2542G 3 59 67 60 68

7 2842G-3342G 3 60 68 61 69

Page 47: NA IM 990-4482-024 PB

41Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Unidades sem aquecedores elétricos

As unidades sem aquecedores elétricos devem ser usadas sem opção de gás quente ou opção de água quente.

Unidade de fluxo descendente TDAV-TDWV (1) [208-230 V/trifásica/60 Hz]

0511D 0611D 0921D 1121D 1422D, 1622D, 1822D 2242D, 2542D 3342D, 2842D

Fluxo de ar nominal (CFM) 3355 4826 7240 9417 12654 12654

Ajuste da velocidade do

ventilador

% PEE (em CA)

55 - - 0 - - -

60 0,17 0,21 0,67 - - -

65 0,61 0,58 1,04 0,30 0,10 0,02

70 1,04 0,91 1,37 0,63 0,44 0,35

75 1,48 1,21 1,67 0,93 0,74 0,65

80 1,91 1,47 1,94 1,19 1,00 0,92

85 2,26 1,70 2,16 1,42 1,22 1,14

90 2,26 1,88 2,34 1,60 1,40 1,32

95 1,45 2,01 2,47 1,72 1,53 1,45

100 1,61 2,09 2,55 1,81 1,62 1,53

Unidade de fluxo ascendente TUAV-TUWV (1) [208-230 V/trifásica/60 Hz]

0511D 0611D 0921D 1121D 1422D, 1622D, 1822D 2542D 3342D, 2842D

Fluxo de ar nominal (CFM) 3355 4826 7240 9417 13243 13243

Ajuste da velocidade do

ventilador

% PEE (em CA)

55 - - 0 - - -

60 0,27 0,21 0,67 - - -

65 0,70 0,58 1,04 0,30 0,34 0,29

70 1,14 0,91 1,37 0,63 0,68 0,62

75 1,57 1,21 1,67 0,93 0,98 0,92

80 2,00 1,47 1,94 1,19 1,24 1,18

85 2,35 1,70 2,16 1,42 1,46 1,41

90 2,35 1,88 2,34 1,60 1,64 1,59

95 1,45 2,01 2,47 1,73 1,77 1,72

100 1,61 2,09 2,55 1,81 1,86 1,80

Page 48: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair42

Unidade de fluxo descendente TDAV-TDWV (1) [460 V/trifásica/60 Hz]

0511G 0611G 0921G 1121G 1422G, 1622G, 1822G 2542G 3342G, 2842G

Fluxo de ar nominal (CFM) 3355 4826 7240 9417 12654 12654

Ajuste da velocidade do

ventilador

% PEE (em CA)

55 - 0 0 - - -

60 - 0,54 0,51 0,11 - -

65 0,16 0,83 0,80 0,39 0,09 0,01

70 0,55 1,12 1,08 0,68 0,37 0,29

75 0,91 1,40 1,37 0,96 0,66 0,58

80 1,26 1,69 1,66 1,25 0,95 0,87

85 1,59 1,98 1,95 1,54 1,24 1,16

90 1,90 2,27 2,24 1,83 1,53 1,45

95 1,45 2,57 2,53 2,13 1,82 1,74

100 1,61 2,86 2,83 2,42 2,12 2,03

Unidade de fluxo ascendente TDAV-TDWV (1) [460 V/trifásica/60 Hz]

0511G 0611G 0921G 1121G 1422G, 1622G, 1822G 2542G 3342G, 2842G

Fluxo de ar nominal (CFM) 3355 4826 7240 9417 13243 13243

Ajuste da velocidade do

ventilador

% PEE (em CA)

55 - 0 0 - - -

60 - 0,54 0,51 0,11 0,14 0,09

65 0,25 0,83 0,80 0,39 0,43 0,37

70 0,64 1,12 1,08 0,68 0,71 0,66

75 1,01 1,40 1,37 0,96 1,00 0,94

80 1,35 1,69 1,66 1,25 1,29 1,23

85 1,68 1,98 1,95 1,54 1,58 1,52

90 1,99 2,27 2,24 1,83 1,87 1,81

95 1,45 2,57 2,53 2,13 2,16 2,11

100 1,61 2,86 2,83 2,42 2,46 2,40

Page 49: NA IM 990-4482-024 PB

43Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Unidades com aquecedores elétricos

Unidade de fluxo descendente TDAV-TDWV [208-230 V/trifásica/60 Hz]

0511D 0611D 0921D 1121D 1422D, 1622D, 1822D 2542D 3342D, 2842D

Fluxo de ar nominal (CFM) 3355 4826 7240 9417 12654 12654

Ajuste da velocidade do

ventilador

% PEE (em CA)

55 - - 0 - - -

60 0,13 0,15 0,53 - - -

65 0,57 0,52 0,90 0,06 - -

70 1,00 0,85 1,23 0,39 0,01 -

75 1,44 1,15 1,53 0,69 0,31 0,22

80 1,87 1,41 1,79 0,96 0,57 0,49

85 2,21 1,64 2,02 1,18 0,79 0,71

90 2,21 1,81 2,20 1,36 0,97 0,89

95 1,45 1,95 2,33 1,49 1,11 1,02

100 1,61 2,03 2,41 1,57 1,19 1,11

Unidade de fluxo ascendente TDAV-TDWV [208-230 V/trifásica/60 Hz]

0511D 0611D 0921D 1121D 1422D, 1622D, 1822D 2542D 3342D, 2842D

Fluxo de ar nominal (CFM) 3355 4826 7240 9417 13243 13243

Ajuste da velocidade do

ventilador

% PEE (em CA)

55 - - 0 - - -

60 0,23 0,15 0,53 - - -

65 0,66 0,52 0,90 0,06 - -

70 1,10 0,85 1,23 0,39 0,21 0,15

75 1,53 1,15 1,53 0,69 0,51 0,45

80 1,96 1,41 1,79 0,96 0,77 0,71

85 2,31 1,64 2,02 1,18 0,99 0,94

90 2,31 1,81 2,20 1,36 1,17 1,12

95 1,45 1,95 2,33 1,49 1,30 1,25

100 1,61 2,03 2,41 1,57 1,39 1,33

Page 50: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair44

Unidade de fluxo descendente TDAV-TDWV [460 V/trifásica/60 Hz]

0511G 0611G 0921G 1121G 1422G, 1622G, 1822G 2242G, 2542G 3342G, 2842G

Fluxo de ar nominal (CFM) 3355 4826 7240 9417 12654 12654

Ajuste da velocidade do

ventilador

% PEE (em CA)

55 - 0 0 - - -

60 - 0,48 0,37 - - -

65 0,12 0,77 0,66 0,15 - -

70 0,51 1,05 0,94 0,44 - -

75 0,87 1,34 1,23 0,73 0,23 0,15

80 1,22 1,63 1,52 1,01 0,52 0,44

85 1,55 1,92 1,81 1,30 0,81 0,73

90 1,86 2,21 2,10 1,60 1,10 1,02

95 1,45 2,50 2,39 1,89 1,39 1,31

100 1,61 2,80 2,69 2,18 1,69 1,60

Unidade de fluxo ascendente TDAV-TDWV [460 V/trifásica/60 Hz]

0511G 0611G 0921G 1121G 1422G, 1622G, 1822G 2242G, 2542G 3342G, 2842G

Fluxo de ar nominal (CFM) 3355 4826 7240 9417 13243 13243

Ajuste da velocidade do

ventilador

% PEE (em CA)

55 - 0 0 - - -

60 - 0,48 0,37 - - -

65 0,21 0,77 0,66 0,15 - -

70 0,60 1,05 0,94 0,44 0,24 0,19

75 0,96 1,34 1,23 0,73 0,53 0,47

80 1,31 1,63 1,52 1,01 0,82 0,76

85 1,64 1,92 1,81 1,30 1,11 1,05

90 1,95 2,21 2,10 1,60 1,40 1,34

95 1,45 2,50 2,39 1,89 1,69 1,64

100 1,61 2,80 2,69 2,18 1,99 1,93

Page 51: NA IM 990-4482-024 PB

45Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Ajuste dos dispositivos de regulagem e segurançaApós iniciar o sistema, configure os seguintes pontos de ajuste:

• Temperatura da sala (ponto de ajuste de resfriamento e aquecimento)

• Umidade relativa da sala (ponto de ajuste de umidificação e desumidificação)

• Chave de pressão diferencial de filtro obstruído

Consulte “Ajuste dos sensores de filtro obstruído” na página 46.

Cuidado: Não modifique os ajustes dos dispositivos de segurança.

Ajuste do sensor de fluxo de arA chave de pressão diferencial do ventilador fecha ou abre se o ventilador (ou um dos ventiladores) parar de funcionar. O ponto de ajuste de fábrica da chave de pressão diferencial de ventilador é de 8 mbar (3 pol. CA). Pode ser necessário ajustar os instrumentos após a instalação porque a diferença de pressão diferencial entre a sucção e a descarga do ventilador depende do fluxo de ar. Certifique-se de que o contato feche quando os ventiladores estão em operação. Para ajustar a chave de pressão diferencial do ventilador:

1. Verifique se a chave de pressão fecha e abre. Se a chave de pressão não fechar nem abrir, aumente gradualmente o ajuste até a chave de pressão abrir ou fechar.

2. Com um parafuso de ajuste, ajuste a chave de pressão diferencial do ventilador em uma escala de 0,5 mbar (0,20 pol. CA) a 4,0 mbar (1,6 pol. CA).

Page 52: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair46

Ajuste dos sensores de filtro obstruídoA chave de pressão diferencial é ajustada de acordo com a perda de carga dependente da sujeira no interior dos filtros e da quantidade de fluxo de ar. A chave de pressão diferencial deve ser ajustada em 3 mbar (1,2 pol. CA). Para ajustar a chave de pressão:

1. Cubra gradualmente a superfície do filtro de ar e verifique se a chave de pressão é ativada quando o filtro fica cerca de 50 a 60% coberto. Se a chave de pressão não for ativada, diminua gradualmente o ajuste; se ela for ativada cedo demais, aumente o ajuste.

2. Com uma chave de parafuso estrela, gire os parafusos de regulagem da chave de pressão até o valor desejado.

Page 53: NA IM 990-4482-024 PB

47Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Acessórios

Umidificador

No. do item Item

Bandeja do abastecimento de água

Cilindro

Válvula solenoide da água de alimentação

Válvula solenoide do dreno do cilindro

Eletrodos do detector de nível de água alto no cilindro do umidificador

Mangueira de transbordamento

Entrada de água

Dreno

Transformador amperométrico para medição de corrente (dentro do painel elétrico)

Placa de interface do umidificador (dentro do painel elétrico)

Placa de controle por microprocessador

Sonda de temperatura e umidade

Page 54: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair48

Operação

No umidificador com eletrodos, o fluxo de corrente entre os eletrodos na água gera o calor necessário para ferver a água. O transformador amperométrico regula a corrente elétrica no umidificador controlando o nível de água e a concentração de minerais no cilindro de vapor, pela abertura e fechamento da válvula solenoide da água de alimentação e da válvula de dreno elétrica do cilindro.

Quando for necessário vapor, o contato do umidificador fechará, fornecendo energia para os eletrodos imersos. Quando a corrente cair abaixo do valor necessário como resultado da queda no nível de água, a válvula solenoide da água de alimentação será aberta. A válvula de dreno elétrica do cilindro é aberta em intervalos dependendo das qualidades da água de alimentação fornecida para manter uma concentração ideal de minerais dissolvidos na água no cilindro.

Água fornecida

Valores da água de alimentação para níveis médios a altos de condutividade de um umidificador com eletrodos imersos.

(1) Valores dependentes da condutividade específica; em geral: STD a 0,93 * s20; R180 a 0,65 * s20(2) Não menor que 200% do teor de Cloreto mg/l Cl-(3) Não menor que 300% do teor de Cloreto mg/l Cl-

LIMITES

Descrição Unidades Mínimo Máximo

Atividade dos íons de hidrogênio Fase 7 8.5

Condutividade específica a 20°C σ R, 20°C µS/cm 300 1250

Sólidos totais dissolvidos STD mg/l (1) (1)

Residual fixo a 180 R180 mg/l (1) (1)

Dureza total DT mg/l 100(2) 400

Dureza temporária mg/l 60(3) 300

Ferro + manganês mg/l Fe + Mn 0 0,2

Cloretos ppm Cl 0 30

Sílica mg/l 0 20

Cloreto residual mg/l 0 0,2

Sulfato de cálcio mg/l 0 100

Impurezas metálicas mg/l 0 0

Solventes, diluentes, sabões, lubrificantes

mg/l 0 0

Page 55: NA IM 990-4482-024 PB

49Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Conexões

A instalação do umidificador requer conexão aos tubos de alimentação do dreno de água.

Aquecedores elétricos

As unidades Uniflair podem vir equipadas de fábrica com elementos elétricos de aquecimento completos com termostatos de segurança para interromper a fonte de alimentação e ativar o alarme em caso de superaquecimento.

Os elementos com aletas são caracterizados pela alta eficiência para manter uma densidade de potência baixa nas superfícies, limitando assim o superaquecimento dos elementos e aumentando, consequentemente, sua durabilidade. Devido à baixa temperatura na superfície dos elementos de aquecimento, o efeito da ionização no ar é limitado.

Esse sistema de aquecimento tem dupla finalidade:

• Aquecimento do ar até o ponto de ajuste.

• Pós-aquecimento durante a desumidificação de forma a manter a temperatura do ar no ponto de ajuste (assim, a capacidade de aquecimento instalada é capaz de manter a temperatura de bulbo seco na sala durante a desumidificação)

No. do item Item

Dreno

Sifão

Filtro

Válvula

Tubos de alimentação

Page 56: NA IM 990-4482-024 PB

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair50

Capacidade dos aquecedores elétricos com fonte de alimentação de 230 V/trifásica/60 Hz

Capacidade dos aquecedores elétricos com fonte de alimentação de 208 V/trifásica/60 Hz

Capacidade dos aquecedores elétricos com fonte de alimentação de 460 V/trifásica/60 Hz

Sensor de temperatura e umidadeO diagrama mostra um sensor opcional de temperatura e umidade. Para substituir o sensor, solte a tampa de plástico branca pressionando no ponto com um chave de parafuso ou ferramenta pontuda; levantando a tampa para ter acesso aos parafusos e aos terminais . Um cabo blindado é usado nas conexões elétricas ao sensor. As conexões aos terminais são mostradas no diagrama elétrico.

Unidade DX Número de elementos kW Amp em operação

0511D-0611D 2 6 15,1

0921D 3 9 22,6

1121D -1422D -1622D -1822D 5 15 37,7

2242D -2542D 2842D 3342D 6 18 45,2

Unidade DX Número de elementos kW Amp em operação

0511D-0611D 2 4,9 13,6

0921D 3 7,4 20,4

1121D -1422D -1622D -1822D 5 12,3 34,1

2242D -2542D 2842D 3342D 6 14,7 40,9

Unidade DX Número de elementos kW Amp em operação

0511G-0611G 2 6 7,5

0921G 4 12 15,1

1121G -1422G -1622G -1822D 4 12 15,1

2242G -2542G- 2842G 3342D 6 18 22,6

Page 57: NA IM 990-4482-024 PB

51Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair

Sensor de limite de temperatura de descargaUm sensor termistor com coeficiente de temperatura negativa (NTC) é um acessório opcional que mantém a temperatura do ar fornecido da unidade acima de um valor limite. O sensor é conectado ao sistema de controle por microprocessador como descrito no diagrama elétrico da unidade.

O sensor tem uma faixa de temperatura de -50 a 50°C e nível de proteção IP67. Ele pode ser instalado fora da unidade por meio de um cabo com 3 m de comprimento. É recomendável manter uma distância mínima de 2 m da descarga da unidade, como mostrado no diagrama para unidades de fluxo ascendente.

Page 58: NA IM 990-4482-024 PB
Page 59: NA IM 990-4482-024 PB
Page 60: NA IM 990-4482-024 PB

6/2012990-4482-024

Serviço de Atendimento ao Cliente Mundial da APC

O Serviço de Atendimento ao Cliente para este ou qualquer outro produto da APC está disponível, sem custo, de uma das seguintes maneiras:

• Visite o site da Web da APC para acessar documentos na Base de Conhecimento da APC e para enviar solicitações ao Serviço de Atendimento ao Cliente.

– www.apc.com (central)Conecte-se aos sites da Web locais da APC para países específicos a fim de obter em cada um deles informações sobre o Serviço de Atendimento ao Cliente.

– www.apc.com/support/Suporte global para pesquisas na Base de Conhecimento da APC e uso de suporte por e-mail.

• Entre em contato com um centro de Serviços de Atendimento ao Cliente da APC por telefone ou e-mail.

– Centros locais específicos dos países: acesse www.apc.com/support/contact para obter informações de contato.

Para obter informações sobre como acessar o Serviço de Atendimento ao Cliente local, entre em contato com o representante da APC ou com outros distribuidores dos quais adquiriu o produto APC.

© 2012 APC by Schneider Electric. APC e o logotipo da APC são propriedade da Schneider Electric Industries S.A.S., American Power Conversion Corporation, ou de empresas coligadas. Todas as outras

marcas comerciais são propriedade de seus respectivos donos.