94

New Park Culture Magazine

  • Upload
    -

  • View
    226

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The magazine focuses on parks, entertainment centers, public amenities and everything that is connected with them - arrangement, equipment, finance, leisure, work, entertainment, cultural activities, education. Published in Russian. For residents of Russia, CIS countries and Eastern Europe.

Citation preview

Page 1: New Park Culture Magazine

НПК НПК

1

Page 2: New Park Culture Magazine

НПК НПК

2 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Page 3: New Park Culture Magazine

НПК НПК

3

Page 4: New Park Culture Magazine

НПК НПК

4 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Page 5: New Park Culture Magazine

НПК НПК

5

от редактораТрадиционно принято считать, что осенне-зимний се-зон — это не время для продолжительных прогулок и развлечений в парках, проведения досуга вне дома. Ана-лизируя все важные события, которые мы посетили за последнее время, редакция журнала никак не может с этим согласится!

Несмотря на холода, к которым никто не успел подгото-виться, выставки, форумы и шоу в нашем календаре со-стоялись с прогнозируемым результатом. Ведь концен-трация профессионального общения где-бы то ни было создает особенную энергию, которая гарантирует успех.

Передовые технологии и масштабность отрасли мы мог-ли наблюдать на Euro Attraction Show, старт развития и

перспективы будущего продемонстрировала EAAPA в Киеве. Ключевые мероприятия такого характера ото-бражают всю суть трансформации индустрии согласно инновационному прогрессу, непрерывное движение, стремление каждого из нас усовершенствовать соб-ственный бизнес.

В этом выпуске мы познакомим Вас с новыми проекта-ми, людьми, идеями, которые нашли своего потребите-ля и в конечном итоге стали успешными. Одним словом — нестандартность правит балом в новом сезоне! Воз-можно, самое время дать старт смелым экспериментам и творческим начинаниям. Наш ноябрьский номер готов помочь в этом!

[email protected]

Главный редакторБужОр АНАсТАсия

Главный редактор:Бужор Анастасия

Арт-директор:Сергеева Александра

Дизайнер:Чуб Вадим

Верстка:Дмитренко Татьяна

Корректор:Оксана Гордин

Корреспонденты:Оксана ДеньгаХилько Валерия

Page 6: New Park Culture Magazine

НПК НПК

6 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

08 Факты и новости

14 аквапарк с раздвижным куполомвозобновляет туризм и вдохновляет донецк

10 интервью с Гк «реГионы» о проекте DreamWorksАмиран Муцоев: аналоГов нашему проекту в россии пока нет

22 mazaParkв россии открылся самый большой круГлосуточный развлекательный центр

читайте в номере

42 seNoFesT 2013:сено – новый национальный тренд

46 euro aTTracTioNs shoW:итоГи и впечатления

50 иннопарк.Светлана Моторина:

«коГда я Говорю своим американским коллеГам, что мы прибыльны, они не верят и крутят пальцем у виска»

32 портрет eNTerTaiNmeNT DesigN corPoraTioN

самые креативные парки мира 24

18

москву заполнили сюрреалистические деревья

38

успешный старт eaaPa киев!

Page 7: New Park Culture Magazine

НПК НПК

7

74 датский урбанист ян Гейлразработал проект комФортной москвы

80

торжественное открытие паркаVialaND

90 рубрика «рекорды нпк»

86 Вячеслав Куцевол

о колесе обозрения в бердянске

92 рекламные возможности

54 smarT museum музей в вашем телеФоне

56 как москвичи день Города отмечали

66 новое экстремальное развлечениеFlyboarD

62

удивительный мир3D кинематоГраФа

читайте в номере

70

втб «арена парк» – новое спортивно-зеленое будущее

Page 8: New Park Culture Magazine

НПК НПК

8 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

дизайнер томас хезервик и инженеры aruP спроектировали пешеходный «садовый мост» для лондона

стартовал новый проект «народный парк» в москвеВ рамках ГП «развитие индустрии от-дыха и туризма на 2012–2016 годы» стартовал новый масштабный проект — «Народный парк». Концепция раз-вития общественных пространств под-разумевает постепенное вовлечение территорий для организации отдыха населения: как за счет бюджета города Москвы, так и за счет средств инвесто-ров. Выбор мест для будущих парков проходил через открытое обсуждение на сайтах префектур, Департамента жКХ и информационных порталах города. Было получено 233 предложе-ния, из которых выбрали 50 мест для обустройства народных парков.

Вариант архитектора выиграл «тендер идей», который проводило транспортное управление британ-ской столицы Transport for London (TfL). Пространство над водой будет удалено от шума и суеты города, там можно будет полюбоваться панора-

мами Лондона, слушая пение птиц. Однако мост будет выполнять и свою функциональную роль узла между двумя берегами.При помощи ландшафтного архитек-тора Дэна Пирсона (Dan Pearson) Хе-зервик и Arup доработают свой про-

ект «более человечной переправы» через Темзу к весне 2014 года. Пока неясно, найдутся ли необходимые для реализации 60 млн фунтов, но открытие «садового моста» уже на-мечено на 2016 год.

Village FesTiVal в сокольникахс 26 по 29 сентября в сокольниках состоялся Городской фестиваль за-городной культуры Village Festival, самый масштабный сентябрьский проект в парке «сокольники». Меро-приятие объединило в себе сразу не-

сколько популярных проектов, среди которых российская фермерская яр-марка, Банный фестиваль, фестиваль «Барбекю мира» и Фестиваль мёда. Посетители парка смогли вкусить все прелести загородной жизни. из-

вестные шеф-повара про-вели мастер-классы по приготовлению мяса, а посетители парка приня-ли участие в Чемпионате по барбекю. Территорию парка стилизовали под уютную ферму с насто-ящими кроликами и гу-сями, а также с модными арт-объектами.

Page 9: New Park Culture Magazine

НПК НПК

9

парк «россия» - выбор Финалистов второГо этапа

в лас-веГасе практически завершено строительство самоГо большоГо в мире колеса обозрения

Началась работа Экспертного совета и Конкурсной комиссии по выбору финалистов второго этапа междуна-родного конкурса на разработку кон-цепции и финансовой модели парка «россия». Требования, которые предъявлялись к участникам, были следующими:• опыт работы с аналогичными

проектами;• экологическая составляющая

проекта;• количество реализованных про-

ектов;• возможность разработки участ-

ником финансовой модели парка;и многие другие.Члены Экспертного совета детально рассмотрели все заявочные докумен-ты и составили квалификационный рейтинг. Напомним, что по итогам первого этапа было зарегистрирова-но 180 участников из 41 страны.

Коммуникативное устройство позво-лит краснодарцам выходить на связь с посетителями московского ЦПКиЛ им. Горького и питерской «Новой Гол-ландии».Арт-проект «Труба» был недавно уста-новлен в центральной части парка «Городской сад» (МуП «Парки, инвести-ции, туризм», гендиректор А. В. Дупляк) рядом с памятником «Ангел мира».По высоте устройство достигает сред-него человеческого роста, диаметр трубы — 22 см. Чтобы начать разговор, нужно одномоментно «заговорить» сразу в двух регионах, а трубу использо-вать вместо телефона. Арт-проект «Тру-ба» придумал питерский изобретатель Влад Кяуне.

За общественным порядком в парках Москвы начинают следить роботы. Первые автоматические системы наблюдения, способные снимать и передавать изображение на пульт дежурного, а также реагировать на движение, в ближайшее время будут протестированы в зеленых зонах сто-лицы. Аппараты, которые умеют патрули-ровать периметр, разработала ком-пания «сМП роботикс» (резидент «сколково»). Генеральный директор компании Алексей Полубояринов заявил, что готов на безвозмездной основе предоставить «сокольникам» опытный образец робота под назва-нием «Трал Патруль». По словам раз-работчиков, робот уже был протести-рован в зеленых зонах Зеленограда, в том числе зимой, и показал свою эф-фективность даже в условиях холода и сугробов.

Грандиозный аттракцион назвали High Roller. Внешнее колесо аттрак-циона высотой 167 метров, или с 55-этажное здание, было установлено в сентябре. В начале 2014 года на ат-тракционе установят 1500 светодиод-ных ламп, после чего он начнет работу. «Это будет культовое место, которое станет обязательной частью вашей поездки в Лас-Вегас, вне зависимости от того, прокатитесь вы на нем или нет», — заявил руководитель проекта Дэвид Кодига. Новое колесо обозре-ния, строительство которого ведется корпорацией Caesars Entertainment с 2011 года, будет выше аналогичных аттракционов в Великобритании (London Eye, 135 метров), Китае (Star of Nanchang, 160 метров) и сингапуре (Singapore Flyer, 165 метров).

Теперь узнать новости индустрии раз-влечений можно находясь в любом месте, с помощью вашего мобильного телефона. Вы всегда можете открыть приложение и получить порцию све-

жей информации о событиях рынка.«Новая Парковая Культура» заботится о своих пользователях, поэтому об-новление ленты новостей происходит регулярно.Приложение простое в использовании и рассчитано на устройства с операци-онной системой iOS. На портале www.newparkculture.ru можно найти руководство пользова-теля.

арт-проект «труба» в краснодарском «Городском саду»

московские парки начинают патрулировать роботы

мобильное приложение «нпк» для ios

Page 10: New Park Culture Magazine

НПК НПК

10 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

аналоГов нашему проекту в россии пока нет

амиран муцоев:

Парки развлечений, посвященные Шреку и героям «Мадагаскара», появятся в Подмосковье, Петербурге и Екатеринбурге.

Первый развлекательный центр — DreamWorks — откроется в Санкт-Петербурге в 2015 году. Российская компания ГК «Регионы» займется строительством парков.

Парки в России станут первыми в мире, полностью посвященными героям мультфильмов DreamWorks.

Об этих масштабных проектах журнал «НПК» поговорил с Амираном Муцоевым, членом совета директоров ГК «Регионы».

Амиран Муцоев,член совета директоров, директор по развитию и совладелец группы «Регионы»

Page 11: New Park Culture Magazine

НПК НПК

11

— Расскажите о Вашем новом про-екте — торгово-развлекательном парке DreamWorks. Как давно планировалось строительство этого комплекса? Как налажива-ли сотрудничество с DreamWorks Animation SKG, чтобы получить право использовать тематику муль-тфильмов DreamWorks?— Торгово-развлекательный парк — это неверное название. Наш про-ект подразумевает строительство первых в россии и самых больших в Европе крытых тематических парков развлечений DreamWorks. Всего пока запланировано строительство трех таких парков — в санкт-Петербурге, Екатеринбурге и Москве.Каждый парк будет являться частью единого комплекса, в состав которого также войдут торгово-развлекатель-ный центр, многофункциональный киноконцертный зал, мультиплекс с залом IMAX, гостиница, садово-пар-ковая зона с тематическим парком скульптур, водоемами, фонтанами. Также на территории комплекса бу-дет располагаться единая парковка.Формирование базовой идеи проек-та заняло у нас около двух лет. Что касается непосредственно сотруд-ничества с DreamWorks Animation, то его инициатором выступили мы. Нам хотелось работать над проектом именно с DreamWorks Animation, по-скольку мультперсонажи этой студии являются наиболее популярными и узнаваемыми среди населения на-шей страны. Кроме того, компания DreamWorks имеет большой успеш-

ный опыт в сфере развлечений.Мы отправили студии наше предло-жение о сотрудничестве, получив ко-торое они некоторое время изучали наши проекты, наш опыт в управле-нии объектами недвижимости, ана-лизировали перспективы, после чего приняли положительное решение. итогом стало подписание между ГК «регионы» и DreamWorks эксклюзив-ного лицензионного соглашения.

— В каких зонах планируется раз-мещение таких огромных комплек-сов?— Как уже было сказано выше, от-крытие парков запланировано в трех российских городах — санкт-

Петербурге, Екатеринбурге и Москве. Первый проект планируется разме-стить в Красногвардейском районе города на пересечении Шафировско-го и индустриального проспектов. В Москве и Екатеринбурге сделки по приобретению земли находятся в фи-нальной стадии — их точный адрес сможем сообщить позже.

— Как будет выглядеть объект внешне? Какие элементы темати-ки DreamWorks будут в торгово-развлекательном парке?— Крытый тематический парк DreamWorks будет иметь свои уни-кальные особенности, делающие его непохожим на какие-либо другие тематические парки. Тематика муль-тфильмов DreamWorks будет исполь-зоваться как во внешнем оформле-нии парка, так и во внутреннем. Дизайн фасадов сейчас дорабаты-вается. Но, тем не менее, можно от-крыть небольшую тайну: внешний облик понравится всем — и детям, и подросткам, и взрослым, и пожилым, поскольку он будет передавать эмо-ции мира DreamWorks, мира веселья и развлечений, отдыха и приятного время препровождения.

Амиран Муцоев с Джеффри Катценбергом, генеральным директором студии DreamWorks Animation SKG, 15.02.2013 на презентации совместного проекта

Page 12: New Park Culture Magazine

НПК НПК

12 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Внутри парк будет разделен на не-сколько тематических зон, каждая из которых будет посвящена любимым мультфильмам DreamWorks, таким как «Шрек», «Мадагаскар», «Как при-ручить дракона» и «Кунг-фу панда».Каждая из этих зон будет воссозда-вать атмосферу мультфильмов — с помощью погружения в пространство героев, уникальных аттракционов, тематических кафе и впечатляющих шоу-программ. Таким образом, гости смогут почувствовать себя в мире своих любимых мультфильмов.

— На территории комплекса будут находиться какие-либо зоны ком-форта с элементами ландшафтной архитектуры? Какие именно?— Все объекты многофункциональ-ного комплекса будут объединены садово-парковой прогулочной зоной, которая будет формировать при-родное окружение зданий. На тер-ритории этого пространства будут располагаться тематический парк скульптур, водоемы, фонтаны, а так-же специальные детские зоны.

— С какими ландшафтными компа-ниями или дизайнерами Вы плани-руете сотрудничать?— работа над генеральным планом проекта ведется компанией Chapman Taylor. Выбор конкретного ландшафт-ного дизайнера, разрабатывающего садово-парковую зону, пока не прово-дился. Это будет осуществляться на более поздних стадиях проекта.

— Как Вы понимаете тенденцию новой парковой культуры, что для

Вас значит термин «НПК»?— Для нас этот термин означает соз-дание нового многофункционально-го пространства, где можно набраться сил, отдохнуть от повседневных за-бот, просто провести время с семьей, друзьями. Так, например, садово-пар-ковая зона у нас выполняет несколь-ко функций — это зона для промена-да, парк культуры и отдыха, — с одной стороны; а с другой — она несет чисто практическую функцию, являясь пар-ковкой.

— Как вы планируете использовать современные технологии в развле-кательном центре, и какие?— Это абсолютно новый формат раз-влечений для нашей страны, для ре-ализации которого мы будем исполь-зовать самые передовые технологии. и это касается не только моментов, связанных со строительством самих зданий, высота которых, кстати, со-ставит 35 метров с шагом колонн 25 на 25 метров, что раньше было не-мыслимо. Вполне логично, что стро-ительство такого высокого здания требует использования современных инновационных технологий.

инновационность будет присуща и аттракционам, которые будут отве-чать всем нормам безопасности и экс-плуатации. Поэтому мы можем смело заявить — аналогов нашему проекту в россии пока нет.

— Президент Российской ассоциа-ции парков и производителей ат-тракционов Владимир Гнездилов

считает, что на данный момент посещение подобных парков раз-влечений для российского жителя будет слишком накладно, особенно для семей с несколькими детьми. Что Вы думаете по этому поводу? Насколько это рентабельно для российского рынка?— расходы на развлечения среднеста-тистического россиянина составляют около 10% от совокупного дохода. рынок развлечений один из самых быстрорастущих рынков мира. Его общий объем оценивается в 24 млрд долларов по состоянию на 2012 год. Нам кажется, что рынок готов к новой концепции семейного отдыха — тема-тическим паркам развлечений. Это подтверждается успешностью работы парка аттракционов на ВВЦ, «Диво Острова» на Крестовском острове в санкт-Петербурге. Для справки: порядка 4/5 жителей Москвы с разной степенью интенсив-ности участвуют в культурной жизни. из всех учреждений культуры наи-большей популярностью среди мо-сквичей пользуются парки, киноте-атры и театры — их посещает более половины жителей города. Как видно, уровень активности в пла-не развлечений и отдыха у россиян достаточно высок. соответственно, мы можем быть уверены в том, что рынок готов к новым проектам, кото-рые отлично себя зарекомендовали в разных частях света. Если говорить о покупательской способности россиян, то наши парки строятся в городах с высоким уров-нем жизни, сопоставимым с мировы-ми столицами, в которых подобные проекты успешно развиваются.

— Планируется ли еще постройка подобных комплексов на террито-рии Российской Федерации? Пока у нас в планах строительство парков только в трех городах: санкт-Петербурге, Москве и Екатеринбурге.

Беседу вела Оксана Деньга

Page 13: New Park Culture Magazine

НПК НПК

13

Page 14: New Park Culture Magazine

НПК НПК

14 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

возобновляет туризм и вдохновляет донецк

oPeN aire’s ProjecT sParks Tourism aND iNsPires DoNeTsk ciTy

аквапарк с раздвижным куполом

reTracTable WaTerPark eNclosure

Донецк всегда был известен как промышленный город, в основном — благодаря производству

угля и стали. Но сегодня город уже славится не только этим, здесь появился крытый аквапарк невероятной красоты, над которым возвышается гигантская раз-движная стеклянная сфера. 21 декабря, специально к чемпионату Европы по футболу 2012 года, в городе открылась «Аква сфера» — самый большой в Европе крытый аквапарк и крупнейший в мире свободно сто-ящий алюминиевый купол. Это строение поражает своим архитектурным величием и красотой, как сна-ружи, так и внутри: водные горки, волновой бассейн, джакузи и рестораны, а также большие раздвижные панели, которые открывают купол для теплого воз-духа и вида голубого неба в летние солнечные дни. инновационный дизайн превратил комплекс в иде-альное место для развлечений жителей города и ту-ристов в любое время года.

Выдвижной корпус купола аквапарка был разрабо-тан, изготовлен и установлен канадской компанией OpenAire для «Акваполис-интерстиль». Гигантская конструкция купола — 26 м в высоту, 85 м диаметром — занимает площадь 5667 м². Механизированная шестнадцатью моторами на 432 подвижных колесах по 587-метровому треку, массивная раздвижная кры-ша открывается менее чем за 10 минут, позволяя соз-

Donetsk has always been known as an industrial city, defined mostly by the coal and steel it has historically

produced. But these days, its greatest claim to fame is something new and decidedly un-industrial; an incredible indoor waterpark enclosed in a giant glazed sphere. On December 21, 2012, just in time for the 2012 European Football Championships, the city opened Aqua Sferra, Europe’s largest indoor waterpark and the world’s largest free-standing aluminum dome. It’s an architecturally striking structure complete with slides, wave pools, whirlpools, restaurants – and large retractable panels that open the dome up to the warm air and blue sky on sunny summer days. The innovative design makes the complex a perfect family and tourist destination any time of year.

Designed, manufactured and installed by Canadian company OpenAire for Aquapolis-Interstyle, the waterpark’s retractable dome enclosure is an enormous structure – and a huge draw for visitors. The dome stands 26m (86’) high, with an 85m (278’) diameter, covering a total of 5,667m² (61,000ft²). Four retractable roof panels are powered by 16 motors that move 432 wheels over 587m (1926’) of track. The enclosure retracts in less than 10 minutes to provide guests with fresh air and sunshine on warm days and a comfortable, enclosed environment when it’s rainy or cold outside.

Page 15: New Park Culture Magazine

НПК НПК

15

дать атмосферу со свежим воздухом и солнцем в лет-ние солнечные дни, а также комфортную закрытую атмосферу в холодные и дождливые дни.

До встречи с компанией OpenAire владельцы парка даже не подозревали, что в аквапарке существует возможность создать раздвижную крышу. Президент компании «Акваполис-интерстиль» и главный архи-тектор проекта Владимир Левин изначально создал уникальную идею крытого аквапарка со свободно стоящей сферой. Для построения конструкции с фик-сированным куполом планировалось использовать сталь и поликарбонат.

«решение стать партнерами OpenAire еще больше вдохновило нас на этот амбициозный проект, — го-ворит Владимир Левин. — ранее я не мог себе пред-ставить, что мы будем строить крупнейший в мире раздвижной, свободно стоящий алюминиевый купол, но с OpenAire мы смогли сделать это».

«Акваполис-интерстиль» изначально рассматривал предложения о сотрудничестве с двумя международ-ными компаниями (одной из которых была OpenAire), имеющими достаточно опыта и знаний, чтобы вы-полнить проект в соответствии с украинскими стро-ительными нормами. Однако, как только OpenAire за-явила о возможности внедрения в каркасе аквапарка раздвижных панелей с куполом, с победителем сразу определились.

Заключив договор о сотрудничестве, «Акваполис-ин-терстиль» и OpenAire пересмотрели план и создали

Aquapolis-Interstyle president and managing architect Vladimir Levin had the unique idea of housing an entire waterpark within a free-standing sphere. But the original plans for the park called for a steel and polycarbonate structure with a fixed dome. In fact, until they met with OpenAire, the owners of the park weren’t even aware that a retractable roof was an option.

“Our decision to partner with OpenAire inspired an even greater vision for what was already an ambitious undertaking,” says Levin. “At the beginning of this project, I would never have imagined that we would attempt to execute the world’s largest, retractable, free-standing aluminum dome, but with OpenAire, we were able to do just that.” Aquapolis-Interstyle initially sought out proposals from two international vendors (one of which was OpenAire) who had the expertise, experience and knowledge to execute their idea in compliance with Ukrainian building codes. However, once they realized the possibilities of integrating retractable panels into the dome, OpenAire was the clear winner.

Working closely with Aquapolis-Interstyle, OpenAire revised the plan with a custom designed solution that maximizes both functionality and aesthetic impact. The dome enclosure is highly functional and remarkably energy efficient. The retractable dome employs a thermally broken aluminum frame that’s fully resistant to moisture and chemical atmospheres, and is engineered to

Page 16: New Park Culture Magazine

НПК НПК

16 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

новые специальные дизайнерские решения, которые улучшили функциональность и эстетику здания. сам купол спроектирован таким образом, чтобы макси-мально снижать затраты на энергопотребление. Вы-движной купол не нуждается в обслуживании, в его конструкции использован термический алюминие-вый шов, полностью устойчивый к воздействию вла-ги и химическим атмосферным реагентам. В отличие от остальных, алюминиевые системы способны вы-держивать хлорин, не ржавеют и не требуют повтор-ной покраски, что практически исключает затраты на обслуживание.

Проект также был разработан с учетом минимизации использования энергии. Поскольку полностью засте-кленный корпус обеспечивает естественное освеще-ние, искусственный свет в течение дня не требуется. раздвижная конструкция также уменьшает потреб-ность в кондиционировании воздуха и механическом осушении; горячий воздух и влага естественно испа-ряются через открытую крышу. По сравнению с тра-диционными конструкциями, такой экологический подход позволяет экономить до 27% энергии. А когда купол закрыт, он обеспечивает солнечный прогрев, который используется для компенсации энергии, не-обходимой для отопления в зимний период. Также, когда крыша закрыта, тепло воздуха и влагоизоляция контролируют образование конденсированной вла-ги, из-за чего уменьшается необходимость длитель-ного осушения воздуха.

«Простота обслуживания и энергоэффективность — эти преимущества купола составили огромную об-щую экономию эксплуатационных и трудовых затрат, что позволило нам сконцентрироваться на самом

be maintenance-free. Unlike steel, aluminum withstands chlorine and doesn’t corrode or need painting, which virtually eliminates maintenance costs.

The structure is also designed to minimize energy use. Because the fully-glazed enclosure lets in natural light, artificial lighting isn’t needed during the day. The retractable design also reduces the need for air conditioning and mechanical dehumidification; hot air and humidity are exhausted naturally through the open roof. It’s a natural approach that achieves energy savings of up to 27% over traditional structures. And when the dome is closed, it creates warming solar gain, which offsets energy required for heating during winter.

“The maintenance and energy efficiency benefits of the waterpark’s retractable dome have amounted to tremendous overall savings in operating and labour costs, allowing us to prioritize what’s most important: our guests,” says Levin.

The structure isn’t just efficient – it’s beautiful, too. Its sheer scale, innovative design and unique year-round benefits have made it a landmark that is helping redefine Donetsk.

“From the beginning of this project, OpenAire sought to create an indoor water park environment that was both majestic and awe-inspiring,” says Mark Albertine, President of OpenAire. “The all-glazed retracting dome has allowed us to achieve that goal. This venue is giving Donetsk great visibility and making this city a desired destination for people in the Ukraine and throughout Europe.”

Page 17: New Park Culture Magazine

НПК НПК

17

важном — наших посетителях», — рассказал Влади-мир Левин.

структура является не только эффективной, но также необыкновенно красивой. Ее величественные мас-штабы, инновационный дизайн и уникальные кру-глогодичные преимущества сделали аквапарк глав-ным объектом привлекательности Донецка.

«с самого начала участия в проекте OpenAire стреми-лась сделать aквапарк величественным и впечатляю-щим, — рассказал Марк Альбертин, президент ком-пании OpenAire. — Застекленный раздвижной купол позволил нам достичь своей цели. Это место теперь служит украшением города».

с момента своего открытия аквапарк стал самым по-пулярным местом среди объектов развлечений, рабо-тая в полном объеме и вмещая до 550 гостей каждые три часа (до 2000 посетителей в день).

Аквапарк открыт круглый год. Привлекая как мест-ных жителей, так и туристов из соседних регионов, он стал одним из основных факторов экономическо-го роста для Донецка. В настоящее время аквапарк является знаковым экономическим и культурным объектом для города и области, а также предметом гордости для местного сообщества. На торжествен-ном открытии мэр Донецка Александр Лукьянченко рассказал об аквапарке, как о главной достоприме-чательности города, и отметил его исключительную роль в росте экономики региона.

Success would not have been possible without a strong working relationship between OpenAire and Aquapolis-Interstyle. Cooperation was key at every stage of the build; OpenAire’s unique working style allowed the Donetsk team to realize their vision, while pushing that vision further than they realized was possible.

The result of that collaboration is a remarkable structure that’s wildly popular with locals and tourists alike. Since opening its doors, the park has consistently operated at full capacity, hosting up to 550 guests every three hours for up to 2,000 visitors per day.

“Since our opening, regular and repeat visitors have never failed to comment on the special feeling they get being inside the dome,” says Olga Dorofeieva, Aqua Sferra Managing Director. “It is unlike any other structure they have experienced, and it really adds to their enjoyment.”

The year-round attraction draws both local residents and tourists from surrounding regions and has become a major driver of economic growth for Donetsk. It is now an economic and cultural landmark for the city and the region, and a point of significant pride for the local community. In fact, at the grand opening, Donetsk mayor Oleksandr Lukianchenko made specific mention of the park’s role in growing the local economy – and his town’s pride in having the largest waterpark in Europe.

Page 18: New Park Culture Magazine

НПК НПК

18 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

москву заполнилисюрреалистическиедеревья

«Сюрреалистические деревья» — вполне реалистический худо-жественный проект арт-группы ViewMaker, который осуществля-ется по принципу накладки све-товых 3D-проекций на деревья.

Технология светопроекции из-вестна уже более века, столько

же проводились опыты различ-ных художников по применению этого свойства света. За рубежом подобные, необычайной красоты световые инсталляции, делает французский художник Клемен Брийон. В России аналогов, по-мимо «Сюрреалистических дере-вьев», не существует.

Александр Гриценко и Андрей Кульварский — авторы этого не-обычайного проекта. Впервые они представят свою световую инсталляцию на Московском международном фестивале «Круг света», который прошел с 4 по 8 октября.

Page 19: New Park Culture Magazine

НПК НПКНПК НПК

19

«Реакция же невольных зрите-лей, наблюдавших подготовку проекта, только укрепила нашу уверенность в том, что мы делаем все правильно», — делится Ан-дрей Кульварский.

Парадоксальное сочетание при-родных форм и идиллических грез, невесомость массивных объ-емов и убедительная иллюзор-ность на фоне бесконечного неба — вот как характеризируют свое детище создатели.

«Мы пробуждаем деревья с за-ходом солнца, выхватываем их из темноты и заполняем объем новым смыслом. Дальнейшие действия происходят с помощью

Александр Гриценко Кульварский Андрей

Page 20: New Park Culture Magazine

НПК НПК

20 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

современного программного обеспечения и, конечно же, про-ектора», — объясняет Александр Гриценко.

Команда ViewMaker рассказы-вает, что подготовка к показу, главным образом, заключается в поиске подходящего дерева, остальная работа — это много но-чей от захода солнца и до его вос-хода, тысячи протестированных цветов, фактур и форм.

Главная сложность, которая воз-никает в ходе реализации проек-та — это достаточно тяжелое обо-рудование (более 100 кг), которое художники переносят на руках к местам инсталляции, ведь въезд в большинство парков запрещен.

Организаторы московского фе-стиваля были удивлены таким необычным проектом, и пригла-сили ViewMaker презентовать свою инсталляцию, чтобы рас-крыть привычный облик Москвы в новом свете.

Зрители увидели полную про-грамму «Сюрреалистические де-ревья», а также динамические элементы на фоне старинной усадьбы «Царицыно».

«К слову об организаторах, на на-шем опыте впервые такая откры-

Page 21: New Park Culture Magazine

НПК НПКНПК НПК

21

тость новым идеям и определен-ность в отношениях. Это касается и Департамента СМИ и рекламы Москвы, и компании LBL, прово-дящей фестиваль», — отмечают художники.

На данный момент, обработав большое количество материала, художники условно разделили проект на 3 направления: аб-стракции, животный мир и лица людей по глобальному следу, оставленному ими в истории че-ловечества.

Но, одно можно сказать — про-ект не может иметь ограничений, также как и фантазия его созда-телей.

ViewMaker продолжает экспе-риментировать со светом и уже весной покажет нечто совер-

шенно новое. Сейчас этот проект находится на заключительной стадии разработки.

Page 22: New Park Culture Magazine

НПК НПК

22 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

30 августа в санкт-Петербурге от-крылся indoor-центр Maza Park, ко-торый стал одним из самых боль-ших развлекательных центров на территории россии.

развлекательный комплекс, кото-рый по площади равен двум фут-больным полям (14 000 кв. м), вклю-чает в себя: роллердром, автодром, боулинг, бильярд, Q-ZAR, родео, настольный теннис, электронный дартс, тир, 5D-кинотеатр и более сотни лучших игровых автоматов.

Помимо зоны развлечений, в Maza Park открыли три ночных клуба и

девять баров. среди них KINObar — бар-кинотеатр, где каждый сам сможет выбрать репертуар для про-смотра.

Также в рЦ функционирует «Пик-ник-кафе» — место, где можно по-чувствовать себя «на природе». По словам руководителя проекта Maza Park Антона сигаева, идея этого за-ведения заключается в экодизайне и возможности гостей поесть в ус-ловиях свободной рассадки, в том числе — на полу.

Посетители смогут прийти в развле-кательный комплекс в любое время

«maza Park»в россии открылся самый большой круГлосуточный развлекательный центр

Page 23: New Park Culture Magazine

НПК НПК

23

— Maza Park работает круглосуточ-но.

руководство отмечает, что главны-ми особенностями комплекса явля-ются доступность и разнообразие досуга. стоимость входного билета варьируется от 300 до 600 рублей, в зависимости от времени посещения и дня недели. Билет дает неограни-ченный доступ ко всем видам раз-влечений — доплачивать ничего не нужно, кроме заказов в «Пикник-ка-фе» и выпивки на баре.

В первые четыре дня работы центра организаторы сделали бесплатный вход для всех желающих. Посети-тели могли протестировать ассор-тимент развлекательной продук-

ции комплекса: поиграть в дартс, настольный футбол, пострелять в тире либо покататься на роликах.

«Четыре дня тестинга уже показали огромный интерес к центру. В эти дни развлекательный центр посети-ло более 8 тысяч человек», — ком-ментирует Павел Тимец, управляю-щий партнер Maza Park.

стоит заметить, что развлекатель-ное оборудование для комплекса было закуплено у компаний-ли-деров производства игрового обо-рудования — в сША, КНр, японии и у ряда европейских компаний (Brunswick, Sega, Namco, Unis и пр.). руководители проекта отмечают, что отечественный рынок пока не

может обеспечить необходимым на-бором оборудования должного каче-ства.

Maza Park имеет автоматическую систему управления, также в раз-влекательном комплексе введена система электронной очереди на услуги.

Maza Park является совместным проектом управленческой коман-ды рК «Лидер» и учредителей сети ресторанов «Две палочки». созда-тели отмечают, что жители санкт-Петербурга уже проявили большой интерес к их развлекательному цен-тру, и ждут окупаемости комплекса в ближайшие 5 лет.

Page 24: New Park Culture Magazine

НПК НПК

24 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

В Лаосе, недалеко от границы с Вьет-намом, существует Buddha Park, главной достопримечательностью которого является более двухсот ка-менных скульптур Будды. Парк 200 Будд был создан относительно не-давно, одним из религиозных лиде-ров Лаоса Бунлыа сулитатом. работа заняла много времени, и сам сулитат её закончить так и не смог, поскольку сошёл с ума. Тем не менее, парк пора-жает воображение: на относительно небольшой территории собрано бо-лее 200 скульптур Будд, змей, богов и героев индуистской и буддийской ми-фологии. Благодаря тщательно про-думанной планировке, посетитель может вплотную подойти к каждой

каменной статуе, изучить все особен-ности резьбы или же, если захочет, вглядеться в каменные лики издали. удивительно то, что каждому высе-ченному в камне герою присуще своё собственное выражение лица. Абсо-лютно все статуи проработаны до мелочей: чешуйки на змеиных телах, складки на одеждах героев, атрибути-ка, лица… Высота некоторых статуй достигает 20 м, а некоторые в высо-ту не превышают рост пятилетнего ребёнка.Парк находится всего в пяти киломе-трах от города Нонг Кхаи, и при жела-нии туда легко можно добраться на велосипеде или даже пешком. Кроме статуй, в нём есть живописные пруды,

ухоженные клумбы, а также открытая для посетителей стеклянная сфера, где покоится забальзамированное тело создателя парка Бунлыа сули-тата.

Парк 200 Будд

самые креативныепарки мира

В любом городе парки и скверы — это одни из самых популярных и посещаемых мест. Природа — лучший художник, но иногда в её замысел вмешивается человек, и благодаря такому союзу появляются удивительнейшие места.

Если раньше парки были лишь местом, где растут деревья и расставлены лавочки, то сейчас же они могут быть настоящими произведениями искусства, архитектуры и инженерной мысли.

Предлагаем вам подборку самых необычных современных парков мира.

Page 25: New Park Culture Magazine

НПК НПК

25

В последние пару лет одним из са-мых посещаемых мест на Манхет-тене в Нью-Йорке является парк High Line. Такое название этот объект получил благодаря своему расположению — он обустроен на старой железнодорожной эстакаде, заброшенной около десяти лет на-зад. сейчас же на этом месте вместо рельс можно увидеть зеленые на-саждения и скамейки.

В австрийском городке Трагоэсс есть очень и очень необычный сезонный парк. Дело в том, что часть года он представляет собой альпийское озе-ро. Но на несколько месяцев оно силь-но мелеет, и тогда оказывается, что на его дне разбиты дорожки для про-

гулок и установлены скамейки для отдыха. Люди приходят сюда, чтобы устроить пикник и полюбоваться по-трясающим видом на горы и на озеро, вода в котором имеет необычный зе-лёный оттенок. Летом парк оказыва-ется затопленным и полностью скры-вается под водой. В это время со всех концов мира съезжаются дайверы. Пожалуй, это единственное место в

мире, где вы можете увидеть привыч-ный мир под водой. Все растения, пар-ковые дорожки и скамейки остаются на своём месте, а вы с аквалангом плывёте мимо них. среди наземной растительности в кристально-чистой воде плавают небольшие рыбки. и так продолжается, пока снова не на-ступит зима.

Подводный парк в Австрии

Парк на железнодорожной эстакаде

Page 26: New Park Culture Magazine

НПК НПК

26 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

В Малайзии недавно появился парк i-City, являющийся одним из пер-вых в мире интерактивных мест для отдыха и развлечений. Каждое деревце тут светится разноцветны-ми огнями, переливаясь оттенками прямо на глазах у посетителей.

В городе Клевань (ровенская об-ласть, украина) находится так назы-ваемый «Тоннель любви». В теплое время года, когда распускаются в полную силу листья на деревьях, зе-леное одеяние растущих рядом друг с другом деревьев образуют сказоч-ный зеленый туннель вокруг кило-метрового отрезка железной дороги.

Парк грешников в Таиланде

Wat Phai Rong Wua — это буддийский комплекс в Таиланде, в котором есть приличных размеров парк, посвя-

щенный страданиям. Ведь страда-ния, вернее, пути избавления от них — это основополагающая доктрина буддизма. и получается, что данный парк — это демонстрация того, на что обрекает себя человек, не пытаясь вырваться из череды перерождений.

Интерактивный парк i-City

Тоннель любви

Page 27: New Park Culture Magazine

НПК НПК

27

Парк скульптур Вигеланда

сам парк Вигеланда является частью большого парка Фрогнер в Осло.Вероятно, это наиболее известный парк в Норвегии. создан скульптором Густавом Вигеландом в 1907—1942 гг. скульптор не дожил лишь год до его завершения. Парк занимает площадь в 30 гектаров и содержит 227 скульптурных групп, отражающих богатейшую гамму

человеческих отношений.Темой парка являются «состояния человека». Большинство статуй изображают людей, которые запечатлены во время различных занятий, таких как бег, борьба, танцы, объятия и т. д. Все они не лишены глубокого философского подтекста, что делает многие композиции достаточно сложными для восприятия.

Парк космических размышлений согласно замыслу создателей парка в Шотландии, супругов Чарлза Дженк-са и Мэгги Чесвик, это место должно давать посетителям представление о Вселенной и месте в ней человека, а также о том, что вся современная наука — не более чем ступень в про-цессе познания чего-то совершенно необыкновенного. Привычных цве-точных клумб или удобных дорожек в парке нет. Зато есть совершенно футу-ристические объекты вроде необыч-ной формы искусственных холмов, мостов, лестниц. Всё настолько гар-монично, что в окружающий пейзаж прекрасно вписываются алюминие-вые скульптуры самой причудливой формы.Посетитель даже может попасть в «чёрную дыру» или оказаться в бу-

тылке Клейна, поразмышлять над сложными математическими форму-лами или побродить внутри фракта-лов. с высоты птичьего полёта все искусственные объекты парка пред-

ставляют собой цельную картину. Это одно из тех удивительных, созданных человеком мест на планете Земля, ко-торые непременно стоит посетить.

Page 28: New Park Culture Magazine

НПК НПК

28 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Шахматный парк

В японском городе Осака на бере-гу одного из каналов разбит парк, посвящённый настольным играм. Дорожки, столики, детские горки и все другие объекты выполнены в шахматной теме. разумеется, в пар-ке можно найти и непосредствен-но шахматные доски, и столы для игры в нарды, и доски для игры в го или в шашки. у туристов парк боль-шой популярностью не пользуется, зато его очень любят местные жи-тели, которые часто приходят сюда с детьми.Парк удивителен ещё и тем, что у создателей было не так уж много средств, так что все объекты вы-полнены из дешёвых и экологи-чески чистых материалов вроде прессованной древесины и карто-на. Шахматный парк представляет собой отличный пример того, как можно интересно и с пользой сде-лать место для отдыха прямо в чер-те города.

Там Кок

Национальный парк Там Кок во Вьетнаме — одно из самых попу-лярных туристических направле-ний. Для прогулки по парку необхо-димо арендовать лодку. Экскурсия проходит по реке Нго-Донг, вдоль живописных рисовых полей и из-вестковых скал, достигающих в высоту 100 метров. За время путе-шествия туристы успевают полю-боваться видами окрестностей и посетить три естественные пеще-ры.

Page 29: New Park Culture Magazine

НПК НПК

29

Page 30: New Park Culture Magazine

НПК НПК

30 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Page 31: New Park Culture Magazine

НПК НПК

31

Page 32: New Park Culture Magazine

НПК НПК

32 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Еntertainment Design Corporation (EDC) — титулованная дизай-

нерско-продюсерская компания со штаб-квартирой в Лос-Анджелесе. EDC сочетает в себе непревзойден-ное визуальное искусство, художе-ственные сюжеты и техническое мастерство для создания атмосферы и ощущений, способных восхищать и изумлять зрителей по всему миру.

Под творческим руководством пре-зидента и дизайнера с богатой фантазией Джереми рейлтона, EDC занимается разработкой дизайна и продюсированием различных меро-приятий, начиная с крупных меж-дународных событий (церемонии

eNTerTaiNmeNT DesigN corPoraTioN

портрет

«Искусство дизайна — это баланс между творчеством и коммерцией»

Алекс Калле, Джереми Рейлтон, Крис Стейдж

Зимние Олимпийские игры. Церемония открытия

Page 33: New Park Culture Magazine

НПК НПК

33

открытия и закрытия зимних Олим-пийских игр 2002 года), и заканчи-вая тематическими аттракционами Crane Dance («Танец журавлей») в комплексе Resorts World Sentosa в сингапуре, который является са-мым высоким аниматронным ат-тракционом в мире).

рейлтон рос на отдаленной ферме в Зимбабве. Он забавлялся созда-нием кукол из глины и рисованием

эскизов местных птиц и животных с того момента, как начал держать в руках карандаш. В шестнадцать лет парень разработал дизайн своего первого природного парка. Получив художественное образование, за по-следние три десятилетия рейлтон, одаренный дизайнерскими способ-ностями и безграничным вообра-жением, обогатил множество кон-цертных выступлений известных артистов, праздничных мероприя-тий и постановок.

За свою дизайнерскую карьеру Джереми участвовал в создании большого количества театральных и хореографических постановок, кинофильмов, церемоний награж-дения, концертных выступлений, тематических парков и торгово-развлекательных центров.

Архитектурный дизайнер Крис стейдж пришел в EDC с большим опытом работы в реализации круп-ных архитектурных проектов.

«изначально я работал менедже-ром по дизайну бриллиантовых и хрустальных аттракционов EDC в Galaxy Macau», — рассказывает стейдж.

«работа в EDC мне очень нравит-ся ещё и наличием широкого ряда проектов. Архитекторы, как прави-ло, работают в фирмах, специали-зирующихся на нескольких типах проектов, но в EDC наша работа охватывает неимоверно широкий спектр проектов. В значительной степени такое разнообразие связа-но с богатой фантазией Джереми в сфере дизайна. Его видение полу-чило признание среди клиентов, которые уверены, что независимо от типа проекта, EDC создает захва-тывающие концепции, лежащие в основе всех дизайнерских процес-сов компании», — делится стейдж.

За годы творчества рейлтон объез-дил весь мир как дизайнер, работая над масштабными развлекательны-ми мероприятиями в Англии, Фран-ции, Южной Африке, Китае, Южной Корее, сингапуре, саудовской Ара-вии, Монте-Карло, Макао, Австра-лии и соединенных Штатах.

Джереми рейлтон говорит о своей компании так: «EDC — это дизай-нерско-продюсерская фирма, обе-спечивающая нескончаемый поток идей и решений. Мы гордимся тем, что у нас индивидуальный подход

Зимние Олимпийские игры. Церемония закрытия

Джереми Рейлтон и Крис СтейджДжереми Рейлтон и Алекс Калле

Page 34: New Park Culture Magazine

НПК НПК

34 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

к потребностям клиентов. Любой наш заказчик может быть уверен, что его проект будет реализовы-вать целеустремленная и сплочён-ная команда творческих професси-оналов».

После того, как костяк команды EDC согласовал с клиентом концепцию проекта, рейлтон формирует звезд-ную, а зачастую и международную команду поставщиков, дизайнеров, инженеров и технических специ-алистов, которые сопровождают проект на стадиях строительства, монтажа, тестирования и наладки, а также инструктажа эксплуатацион-ной команды.

ричард Векслер, продюсер, номини-ровавшийся на «Оскар», и директор по проектам EDC, рассказывает об отношении компании к клиентам: «В первую очередь мы выясняем и уточняем их потребности и ожида-

ния. Как правило, для этого наша команда встречается с клиентом и выезжает на объект, а также из-учает планы и другую соответ-ствующую документацию. После уточнения всех параметров мы раз-рабатываем генплан аттракциона, составляем предварительную схему с нанесением всех потенциальных тематических и развлекательных элементов: архитектуры, аттракци-онов, сцен, и/или торговых точек. В генплане показаны варианты инте-грации всех этих элементов с целью обеспечения комплексного госте-вого опыта в атмосфере исследова-ний, приключений и развлечений, что, в свою очередь, в конечном итоге обеспечивает более высокую доходность в расчёте на посетителя.

Наши новые клиенты часто удив-ляются стоимости аттракционов, которая составляет от 1 до 70 млн

долларов. Однако они быстро по-нимают, что если соответствую-щий аттракцион установить в пра-вильном месте, то первоначальные издержки перекрываются за счёт увеличения времени пребывания посетителей и доходности в расчёте на посетителя, что в итоге обеспе-чивает высокую окупаемость инве-стиций».

Алекс M. Калле — директор по ди-зайну EDC. имея за плечами опыт работы в кино, театре и на телеви-дении, Алекс обогатил компанию своим талантом создания художе-ственных сюжетов. «В каждом про-екте EDC, — делится Кале, — я де-лаю упор на сюжет. Примером этого является Crane Dance — история любви двух гигантских аниматрон-ных журавлей. При создании этого проекта возникали следующие во-просы: «Как та или иная часть ди-

Page 35: New Park Culture Magazine

НПК НПК

35

зайна будет передавать любовные чувства? Как обеспечить устойчи-вость этой причудливой конструк-ции?».

Джереми не останавливается на до-стигнутом, и его видение проектов делает EDC удивительной и уни-кальной компанией. По его мнению, работа дизайнера должна охваты-вать разнообразные направления и виды дизайна, будь-то театраль-ный, текстильный, архитектурный, мебельный, паблик-арт, мультиме-дийный, кино, музыкальный, ат-тракционный или парковый.

рейлтон привлекает команду спе-циалистов мирового класса, кото-рые проводят анализ экономиче-ской целесообразности, стоимости и долговечности объекта.

Франческа Николас, начинающий дизайнер из Доминиканской ре-спублики, была лучшей выпускни-цей колледжа искусств и дизайна Savannah College of Art and Design (одно из лучших в мире учебных за-ведений в сфере искусств и дизайна и одно из немногих, готовящих про-дюсеров и дизайнеров в сфере тема-тических развлечений).

«Франческа обеспечивает в нашей команде необходимый баланс, — говорит Векслер, — за счёт своей уникальной точки зрения, а также сильных технических навыков. Все разнообразные текста, схемы, виде-оматериалы и иллюстрации, созда-ваемые нами на этапе разработки концепции, проходят через руки Франчески. На основе этих матери-алов она готовит яркие, оформлен-ные со вкусом презентации, с по-мощью которых нашим клиентам легче понять дизайнерский замы-сел».

Достижения EDC были отмече-ны наградами ассоциаций в сфе-ре тематических развлечений за Freemont Street Experience, Titanic: The Experience, церемонию откры-

тия Олимпийских игр 2002 года, а также четырьмя премиями «Эмми». Тем не менее, всемирное признание EDC принес проект Crane Dance.

руководство Resorts World пору-чило EDC разработать дизайн и изготовить динамическое произ-ведение монументального искус-

ства, которое должно было стать воплощением духа нового интегри-рованного курортного комплекса компании в сингапуре стоимостью 4,9 млрд долларов. По замыслу рейлтона были сооружены гигант-ские журавли, популярные азиат-ские символы удачи и долголетия,

Курорт острова Сентоза, шоу «Танец журавлей»

Page 36: New Park Culture Magazine

НПК НПК

36 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

как лучшее олицетворение бренда Resorts World.

На создание Crane Dance было потрачено три года работы, свыше 800 тыс. часов, а также потребова-лось привлечение международной команды экспертов в сфере темати-ческих развлечений из 10 стран.

При весе в 160 тонн, высота жу-равлей составляет 30 метров, что делает их крупнейшими в мире аниматронными существами. рас-положенные на искусственном острове в гавани между курортным комплексом Resorts World Sentosa и материковой частью сингапура, журавли «танцуют», машут крылья-

ми, а с помощью цифрового искус-ства превращаются в «настоящих» журавлей, желающих посетителям Resorts World любви, долголетия и удачи.

Crane Dance — это техническое чудо, которое пересекает культурные границы и изумляет гостей всех возрастов. с обратной стороны каж-дого журавля десятки тысяч литров морской воды бьют пульсирующей дугой на высоту до 13 метров, обра-зуя огромные хлопающие крылья.

За время своего существования шоу Crane Dance широко освещалось в сМи: в международных журналах, на телевидении, в интернете.

Примечательно, что Crane Dance считается одним из лучших шоу в сингапуре, а в 2012 году Resorts World получила престижную на-граду за выдающиеся достижения — «гармоничное сочетание дизай-на, инженерного искусства и пере-довых технологий, делающих эту постановку поистине уникальной и образцовой».

Crane Dance является примером ат-тракциона, ставшего мощным куль-товым образом бренда и ежедневно привлекающего тысячи туристов со всей Азии.

За успехом Crane Dance последова-ли многие другие проекты. В 2011 году состоялось открытие Galaxy Resort в Макао, где EDC проектиро-вали два захватывающих привет-ственных объекта для гостей.

Для главного атриума казино рейл-тон создал двухуровневый фонтан «Бриллиант фортуны».

Для второго аттракциона рейлтон разработал «Кристаллы желаний». Здесь гостей ждет поразительное зрелище — гигантские разноцвет-ные кристаллы, расположенные в зеркальном бассейне, над которым можно ходить по трём роскошным мостам.

Развлекательный комплекс «Галактика Макао», Бриллиант Фортуны

Развлекательный комплекс «Галактика Макао», Кристаллы желаний

Page 37: New Park Culture Magazine

НПК НПК

37

рейлтон также известен рабо-той над улицей Freemont Street Experience, открытие которой в 1995 году стало сенсацией на всю ночь, полностью возродившей Фримонт-стрит после экономиче-ского упадка. созданные рейлто-ном шоу ежегодно привлекают до 24 млн посетителей.

разработанный рейлтоном гигант-ский экран разрушил стереотипы уличных развлечений и привел к новому синтезу паблик-арта, примером которого является Sky Screen — зрелище длиной в 250 метров для Пекинского дворца.

В связи с появлением новых рын-ков, сфера тематических развлече-ний постоянно эволюционирует, и рейлтон научился адаптировать свою компанию в соответствии с последними тенденциями.

На данный момент компания EDC занимает заслуженное место в от-носительно немногочисленной группе опытных и отмеченных наградами компаний, создающих развлечения и аттракционы миро-вого класса. Бренд EDC — это ин-дивидуальный подход к клиенту, инновации и креатив со строгим соблюдением бюджета и обеспече-нием максимальной функциональ-ности.

В этом году EDC планирует от-крыть тематический парк с каска-дерским и водным шоу, музейную экспозицию, несколько аттракци-онов в торгово-развлекательных центрах, а также провести музы-кальный фестиваль.

«Эта невероятная творческая энергия передается всем членам нашей команды, — говорит Крис стейдж, — и нам каждый день не терпится приступать к работе».

Фримонт стрит

Sky Screen в Пекине

Page 38: New Park Culture Magazine

НПК НПК

38 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Это событие столица украины встречала с нетерпением, так

как все экспоненты обещали чем-то удивить. Несмотря на то, что вы-ставка проходила в Киеве впервые, она позволила каждому посетите-лю окунуться в атмосферу развле-чений и получить представление о разнообразии возможностей реа-лизации идей для досуга в парках и торгово-развлекательных центрах.

О большом интересе к выставке со стороны представителей украин-ского бизнеса свидетельствовал и высокий поток посетителей. Почти 60% от общего числа экспонентов составляли украинские компании. Кроме них присутствовали россий-

ские, белорусские компании, брен-ды из италии и Голландии.

На ЕААрА Kiev можно было встре-тить такие компании: «спортивные аттракционы», «Новая Парковая Культура», «Техника Днепр», IPSC, «ВЕК», Maxidealer, Segway Ukraine, Eugenio Guzzi, ТрЦ Dream Town, «За-бава», «Smiles. Школьная карта», MegaBall, Brunswick/KidsPlay, Login Casino, «101 Аттракцион», «Зер-кальный лабиринт», Entertainment Experts, «Новолот», Pro Air Form, «Завод «Аналог», Vecoma, ItalPark LTD, Bergaz, «Лакилот», Prom.ua, Hefal Serwis SA, веревочный парк «Топильче».

eaaPa kieV!успешный старт

9–10 октября в ВЦ «КиевЭкспоПлаза» проходило грандиозное событие для украинской индустрии развлечений — Евразийская выставка аттракционов, паркового и развлекательного оборудования ЕААРА Kiev 2013.

Page 39: New Park Culture Magazine

НПК НПК

39

Огромное количество желающих оз-накомиться с игровой продукцией на стенде собрала украинская ком-пания «Забава». различные видео-симуляторы, призовые (игровые) автоматы не смогли оставить равно-душными посетителей. Наибольшей популярностью среди аттракционов компании пользовались: видеосиму-лятор MotionSim — устройство для перемещения человека в простран-стве, реалистично дополняемое иллюзией виртуальной реальности в компьютерной игре; аттракцион Throw to win и «снайпер».

Ни минуты не оставались свободны-ми и игровые автоматы производства Brunswick: желающих протестиро-вать Terminator Salvation и SuperBikes оказалось довольно много.

Огромный интерес посетители вы-ставки проявили к электромобилю Bergaz (украина, г. Запорожье), кото-рый был разработан как экологиче-ский транспорт для передвижения в парковых зонах.

иностранные компании Eugenio Guzzi (италия) и Vecoma (Нидерлан-ды) презентовали свои услуги по строительству и оборудованию пар-ков аттракционов и делились впе-чатлениями об украинском рынке развлекательных услуг. «Перспек-тивы развития украинского рынка в сегменте достаточно большие, такие мероприятия будут только способствовать этому», — заметил Евгенио Гуцци, основатель одно-именной компании.

специалисты из веревочного парка «Топильче» (г. Тернополь) проводи-ли инструктаж для всех желающих ознакомиться со спецификой этого вида развлекательных услуг.

различные парковые аттракцио-ны на ЕААрА показала компания италПарк Киев — официальный представитель всемирно извест-ного производителя аттракционов SBF VISA Group.

Page 40: New Park Culture Magazine

НПК НПК

40 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

украинские производители евро-пейского оборудования «сармат», НПО «Завод «Аналог» презентовали уникальный комплекс «Магнетик XXL» — единственный в мире ат-тракцион, сконструированный по принципу «3 в 1»: в нем соединены башня обзора, башня падения и це-почная карусель. Также интересно, что аттракционы этого производи-теля пользуются популярностью в Грузии. Так, в главном туристиче-ском центре — Батуми, установле-но колесо обозрения, встроенное в здание.

Компания Mirmaze представила на выставке свои знаменитые «Зер-кальные лабиринты» — яркий и веселый аттракцион, который со-стоит из множества зеркальных ко-ридоров. среди креативных новинок Mirmaze также были «Дом страха», «Дом-перевертыш» и «Гигантский калейдоскоп».

В сегменте лотерей работали компа-нии «Новолот» и «Лакилот».

Оригинальная самопрезентация по-

лучилась у компании Pro Air Form (PAF), которая занимается произ-водством воздушных конструкций и мебели для проведения праздников. На выставке компания представила «Надувной куб» — единственное в украине изделие подобного форма-та, а также надувную мебель.

«На некоторых выставках ждешь, когда они закончатся, а на этой жа-леешь, что только два дня!», — по-делилась своими впечатлениями airmanager компании PAF Татьяна Найденова.

Также никого не оставила равно-душной экспозиция от украинского региона Международной конфеде-рации практической стрельбы — все желающие могли поупражняться в ловкости и меткости.

удобство в передвижении по выста-вочной площади обеспечила ком-пания Segway Ukraine, которая дала возможность всем желающим про-катиться на электрическом скутере. Вкусным попкорном и сладкой ватой угощала компания MegaBall. Помимо этих приятных мелочей, компания представила надувную горку-батут, механического быка «родео» и дру-гое развлекательное оборудование.

Отдельно на площадке выставки состоялась презентация журнала «Новая Парковая Культура» — ка-чественного делового издания, про-фессионально освещающего вопро-сы индустрии развлечений.

Возможностями выставки ЕААрА в Киеве воспользовался, в том числе, и ТрЦ Dream Town, который пред-ставил аквапарк юрского периода Dream Island. Все желающие имели возможность сфотографироваться на память на интерактивном стенде компании, полностью погрузившись в морскую тематику.

В первый день своей работы ЕААрА Kiev принимала делегацию в рамках бизнес-тура, организованного ком-панией смайл Экспо. Комплекс меро-

Page 41: New Park Culture Magazine

НПК НПК

41

приятий, приуроченный к выставке, заслуживает отдельного внимания, так как впервые участники делового тура от ЕААрА имели возможность посетить стратегические объекты развлекательной индустрии столи-цы украины и встретиться с пред-ставителями бизнеса и городской администрации Киева.

Появление выставки ЕААрА Kiev 2013 в этом году, несомненно, по-ложило начало новому витку в раз-витии рынка. сегодня выставка наиболее точно отражает реалии украинской развлекательной ин-дустрии, которой ранее внимание практически не уделялось. Киевскую выставку EAAPA посетили более 800 человек, большинство из которых составляла целевая аудитория, что помогло заключить экспонентам выгодные сделки и обрести большое количество бизнес-контактов.

среди множества тенденций укра-инского рынка развлечений можно выделить главную: готовность укра-инских торгово-развлекательных центров к экспериментам и новым форматам, где развлекательная со-ставляющая уже служит якорем для посетителей и по своим размерам приближается к торговым площа-дям. О такой активности клиентов «признались» в интервью большин-ство иностранных компаний, напри-мер, Eugenio Guzzi, ItalPark и Vecoma. Все больше новых операторов зани-мают пустующие ниши и теснят ли-деров рынка. Более того, участники выставки отметили рост интереса к тематизации парков и развлека-тельных центров, чего прежде на украинском рынке аттракционов практически не наблюдалось.

и хотя выставку нельзя назвать крупномасштабной, однако первая столичная экспозиция сумела раз-местить все профильные компании, стать уютным уголком для всех участников рынка. украинская ин-дустрия развлечений, наконец, по-

лучила свое целевое мероприятие — ЕААрА Kiev.

следующая выставка EAAPA прой-дет 12–14 февраля в Москве, в КВЦ «сокольники». В планах организа-торов — увеличение масштабов (по сравнению с московской EAAPA 2013 года) как выставочной площади (бо-лее 8 000 кв. м), так и количества экс-понентов. Мероприятие будет про-ходить одновременно с выставкой передовых технологий 3D-печати — 3D Print Expo, цель которой — позна-комить посетителей с технологиями 3D-печати, которые сегодня приме-няются в различных отраслях (в том числе — и развлекательной).

спасибо всем участникам, партнё-рам и просто тем, кто остался нерав-нодушен к EAAPA Kiev. До встречи в Москве!

Page 42: New Park Culture Magazine

НПК НПК

42 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

seNoFesT 2013: сено – новый национальный тренд

Мягкое осеннее солнце, народные песни и барышни в национальных костюмах в окружении сенных исполинов, — все это и не только встретило посетителей фестиваля SENOFEST 2013.

Лисицына Дарья и Кирилл Баир организаторы фестиваля SENOFEST в России

Жар-птица Команда: «Navianele», Пермь Смирнов Иван и Мальцева Елена

Page 43: New Park Culture Magazine

НПК НПК

43

В сезоне-2013 сено стало новым трендом Поволжья, собрав самых

лучших и креативных «мастеров сена» в Пензе. За 4 дня фестиваля стога сена, под руководством Бюро АрхНах и Мастерской Кирилла Баира, превратились в Land-art объекты.

Финал SENOFEST прошел 15 сентября во время Международного фестиваля этнической музыки и культуры «Кре-пость русь» на территории туристи-ческого комплекса «русская охота».

участники фестиваля сена из Перми, санкт-Петербурга, Пензы, Москвы, Королева, Киева, Харькова объеди-нились не для сенокоса, а для «сено-творчества».

интересно было наблюдать, как нечто бесформенное, не имеющее четкой структуры, за пару дней пре-вращается в фигуру коня или птицы. SENOFEST, спецпроект этнофестива-ля «Крепость русь», привнес нотки визуального творчества, украсив

линию горизонта скульптурными арт-объектами и создав новые точки притяжения на территории фести-валя. созданные на проекте сенные скульптуры простоят до следующе-го лета, как обещают организаторы из творческой Мастерской Кирилла Баира.

их можно обнять, посидеть на них и даже покататься, ощущая аромат скошенной травы. Главным развле-чением на фестивале стали прыжки с 6-метровой головы Змея Горыныча, сделанного командой «Ветроград» из Москвы. желающих оказалось не-мало — чтобы прыгнуть, выстраива-лись большие очереди.

жар-птица, другая соломенная скульптура, выполненная пермяка-ми, «улетала» два раза. Команда из Пензы сделала композицию «Обе-рег», сочетая стиль абашевской игрушки и народной обережной вы-шивки. Гармонист, созданный коман-

дой во главе с ингрид струэнзе, как будто специально был приготовлен для съемок программы «играй, гар-монь!». А инсталляция из слов «ЕЩЕ» и «ужЕ» демонстрировала посетите-лям популярный нынче паблик-арт.

Первый фестиваль сена — SENOFEST — состоялся 9 июля 2011 года в селе спасская Губа (Кондопожский район, Карелия). Второй прошел с 8 по 10 ав-густа 2012 года в суздале (Владимир-ская область). А третий SENOFEST состоялся в Пензе и был приурочен к 350-летию города. Этот подарок оце-нили не только посетители, но и сами участники проекта.

Aнна Пылайкина, автор арт-объекта «Оберег», г. Пенза:«я впервые участвовала в таком про-екте. Всегда хотелось создать что-нибудь большое и скульптурное, но как-то не случалось. Этот фестиваль дал мне возможность поработать в абсолютно новом для меня направ-

ЭХ, СЫГРАЮ Команда: “Лада”, Москва Калинкин Алексей Арсеньев Виктор Струэнзе Ирина Василий Ануфриев

Page 44: New Park Culture Magazine

НПК НПК

44 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

лении, была чудесная атмосфера, знакомство с новыми, интересными людьми и эйфорическое состояние, когда фигуры готовы и зритель их принял».

светлана Николаева, волонтер, ПГу-Ас, г. Пенза:«SENOFEST для меня — это не толь-ко хорошо проведенное время, но и полученные знания. я следила за мастерами, вглядывалась в тонкости работы, общалась. После такого ме-роприятия хочется творить только прекрасное».

Лисицына Дарья, куратор проекта SENOFEST, арт-директор Бюро Арх-Нах:«То, чего нам так не хватает в обы-денной жизни — много знакомств с интересными авторами, иное мыш-ление, новый подход в творчестве — непременные атрибуты любых

арт-фестивалей. участие в SENOFEST стало для авторов возможностью создать что-то масштабное, приме-нив свои знания о гармонии и красо-те».

Организатор фестиваля Кирилл Баир считает, что арт-объекты хороши тогда, когда есть коммуникация с публикой. Очень важно иметь воз-можность что-то потрогать, куда-то залезть, тогда искусство затрагивает не только зрение, но и обоняние, и тактильные ощущения. сено как раз и позволяет воздействовать на все эти чувства.сено и солома гармонично вписыва-ются во многие городские меропри-ятия. За неделю до поездки в Пензу команда Мастерской Кирилла Баира делала арт-площадку «сено-солома» в Воронеже на празднике «Воронеж — город-сад». ребята часто исполь-зуют сено для инсталляций в город-ской среде, создавая нужную атмос-феру.

Традиционный материал крестьян-ского быта может в будущем стать новым национальным трендом в ис-кусстве, считают организаторы про-екта из Бюро АрхНах.

В этом году организаторы SENOFESTа уже побывали на фестивале сена в го-роде искандериум, провинции Хотай в Турции, и в небольшой альпийской деревеньке Валуа, во французских Альпах. Кроме участия в международных проектах, ежегодно команда Бюро АрхНах проводит арт-фестивали и в россии.Поэтому стать участником «сенного» действия можно будет на фестивале сена в 2014. Где он пройдет, пока не-известно, но, как показывает прак-тика, главное — это умелые руки и нестандартные творческие решения, ведь именно они делают успешным любой фестивальный проект.

ЗМЕЙ-ГОРЫНЫЧ Команда: «Ветроград», Москва Расников Георгий Губко Петр Квателадзе Виктория

ОБЕРЕГ Команда: «Конец пути», Пенза Пылайкина Анна Сахаров Сергей Исаков Максим

Page 45: New Park Culture Magazine

НПК НПК

45

Page 46: New Park Culture Magazine

НПК НПК

46 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Четвертая по величине в Европе, выставочная площадка Port de

Versailles Convention Centre была местом для презентации новинок в развлекательной индустрии.

результатом выставки стала встре-ча более 8,5 тыс. специалистов от-расли, около 400 экспонентов, более

40 докладчиков из ведущих компа-ний-производителей и поставщиков в сфере развлечений. Показатели посещаемости выросли на 10 про-центов, по сравнению с EAS 2012 в Берлине. За всю 10-летнюю историю выставка побила рекорды по мас-штабу выставочной площади, коли-честву экспонентов и байеров. Такая

euro

aTTracTioNs

shoW:итоГи и впечатления

18–20 сентября состоялась грандиозная выставка развлекательного и паркового оборудования Euro Attractions Show — проект IAAPA (Международная ассоциация аттракционов и парков развлечений). Каждый год выставка проходит в новом городе. На этот раз наша команда, вместе с САПИР («Союз Ассоциаций и Партнеров Индустрии Развлечений»), отправилась в Париж для налаживания контактов со всемирно известными компаниями, работающими в развлекательной сфере.

Команда EAAPA на выставке мирового масштаба

Page 47: New Park Culture Magazine

НПК НПК

47

посещаемость доказала, что выстав-ка должна путешествовать по миру, чтобы привлекать заинтересован-ных профессионалов.

В рамках EAS был проведен ряд официальных и неофициальных мероприятий, таких как: «Пятая ев-ропейская конференция для менед-жеров развлекательной индустрии» (European Institute for Attraction Managers), «Завтрак лидеров» (Leadership Breakfast), «русский ве-чер», разнообразные образователь-ные мероприятия о продвижении с помощью социальных сетей в от-расли, о выгоде установки новых ат-тракционов в парках, об инвестици-ях, новых технологиях и не только. Также была возможность оказаться «в самом сердце» системы безопас-ности одного из самых посещаемых тематических парков Европы — Диснейленда, и получить удоволь-

ствие от исторических горок из про-шлого века в Musée des Arts Forains.

Карен стэйли, вице-президент IAAPA Europe, комментирует ре-зультат проделанной работы: «Мне кажется, мы создали великолеп-ную среду для обучения и обмена опытом среди всех представителей индустрии развлечений. Это мас-штабное событие, на котором Вы можете узнать о последних новостях индустрии, знакомясь при этом с коллегами со всего мира. индустрия развлечений очень развита на евро-пейской территории, особенно если речь идет не только о классических парках развлечений, но и о большом количестве зоопарков, музеев и дру-гих объектов для отдыха. Все они сотрудничают между собой, чтобы учиться друг у друга и больше пони-мать рынок. и для этой цели в Евро-пе нет места лучше, чем EAS».

Новинки на EASНа выставке было представлено как инновационное оборудование для парков, так и «лидеры продаж» развлекательного рынка. Мульти-пространственные кинотеатры, интерактивные «комнаты страха», американские горки со встроенны-ми мультимедиа-системами, систе-мы продажи билетов и группиро-вания очередей, интегрированные тематические продукты и многое другое продемонстрировали гиган-ты рынка.

Так, бельгийская компания Alterface представила GameRide — новую концепцию компактного ин-терактивного аттракциона. GameRide — экстремаль-ная горка, которая включает в себя четыре 3D-экрана и две тематические инте-рактивные зоны с видеопроекцией пейзажей на дисплеях.

Эксперты по ви-зуализации из компании Barco and project design показали ассор-тимент своей про-

Page 48: New Park Culture Magazine

НПК НПК

48 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

дукции, представив экстремальные аттракционы с эффектом присут-ствия, стеновые видеопанели и си-стемы визуализации повествования.

Новый ат-т р а к ц и о н презентова-ла компания P&P Pprojects — он называется «Молот Тора». Это 4D-аттракцион, спроектированный по мотивам нор-вежских мифов. «Молот Тора» не-давно открылся в развлекательном парке Tusenfryd в Норвегии.

Sally Corporation представила мо-дели двух своих последних разрабо-ток — Power Blast («сильный порыв»)

и Forbidden Island («Запретный остров»). Power Blast — интерактив-ный мультимедиа аттракцион, похо-жий на экстремальное развлечение «Лига справедливости: нашествие инопланетян 3D» (Justice League Alien Invasion 3D) в Австралии. По-сетители также смогли увидеть ин-

терактивный мультимедиа аттрак-цион «Апокалипсис зомби» (Zombie Apocalypse).

Компания Huss Rides впервые представила широкой публике но-вый аттракцион «исследователь» (Explorer), а также продемонстри-ровала знаме-нитый Condor, который вновь появился на рынке с новым и улучшенным дизайном. Аттракцион является во-площением многолетнего опыта компании Huss в проектировании и производстве смотровых башен с применением аудиовизуальных систем и сенсорных элементов, ко-торые в комплексе обеспечивают эффект присутствия в полностью закрытой среде.

Посетители EAS также узнали о но-вой горке компании Vekoma Rides под названием Orkanen, в которой смельчаки могут прокатиться и над, и под водой. созданная по индиви-

дуальному за-казу и установ-ленная в парке Фаруп в июне, семейная аме-риканская горка является самым большим аттракционом, который когда-либо был установлен в раз-влекательном парке Фаруп в Дании.

На горке Orkanen катающиеся под-нимаются на высоту 20 метров, а за-тем — со скоростью 75 км/ч — спу-скаются на 5 метров ниже уровня воды, в тоннель. Вагонетки с посе-тителями переворачиваются на 120 градусов, на горке также есть гори-зонтальные спирали и S-образные кривые, и все это — на огромной скорости!

Лучшие из лучших В рамках EAS журнал Kirmes & Park Revue уже второй раз провел вруче-ние независимой премии лучшим паркам и аттракционам European Star Award. Премии удостоились лучшие из лучших в 2013 году. жур-нал «Новая Парковая Культура» был одним из 26 членов экспертного жюри. Путем независимого голосо-вания были выбраны победители в 11 категориях, которые получили награды лично на торжественной церемонии. Лучшим парком Европы повторно был признан Europa Park в Германии. Также награды получили Efteling в Нидерландах (лучший се-мейный парк), Siam Park в испании (лучший аквапарк), аттракционы Karacho (Erlebnispark Tripsdrill, ис-пания), Shambala (Port Aventura, ис-пания), Balder (Liseberg, Швеция), Poseidon (Europa Park, Германия), Die Schlange von Midgard (Hansa Park, Германия), Talocan (Phantasialand, Германия), Le king Cobra (Aqualand Frejus, Франция), комната стра-ха Twilight Tower of Terror (Disney Studios Park, Франция).

Page 49: New Park Culture Magazine

НПК НПК

49

Наш опыт — наше богатствоиногда новым посетителям трудно почувствовать себя частью большой семьи на мероприятиях такого мас-штаба, тем не менее, 300 участников бизнес-тура и более 1500 посетите-лей деловой программы с радостью проявили инициативу к знакомству и обмену опытом.

Команде EAAPA приятно было уви-деть надежных партнеров и участ-ников EAAPA в Москве: Moser’s Rides, «Валтопия», Sarner, Zamperla, «Мир развлечений», Polin, Wiegand, Pucker powder, Facto Edizioni, Brunswick, QubicaAFM, SBF Visa group и других. Такие встречи свидетельствуют о

том, что вся индустрия интернацио-нальна, тут есть лидеры и новаторы; производители-передовики поддер-живают начинающих и не скрывают секреты достижения успеха.

Euro Attractions Show 2014 состоит-ся 23–25 сентября в амстердамском выставочном центре RAI. Более 230 компаний уже забронировали 7 800 квадратных метров выставочной площади. Мы гордимся своим уча-стием в выставке и делаем вывод о том, что уровень проведения EAS качественно повысился. специали-стам индустрии развлечений обяза-тельно нужно посетить следующую выставку в Амстердаме, на которой мы точно будем!

Page 50: New Park Culture Magazine

НПК НПК

50 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

светлана моторина:«коГда я Говорю своим американским коллеГам, что мы прибыльны, они не верят и крутят пальцем у виска»

Светалана Моторина,директор детского центра научных открытий «ИнноПарк»

«ИнноПарк» — территория свободного познания в парке Сокольники, предназначенная для детей и подростков. В Центре можно учиться, играть и заниматься творчеством.

«ИнноПарк» объединяет в себе науку, развлечения, образование и досуг, позволяя детям проводить свободное время с пользой.

В Центре дети могут узнать о робототехнике, познакомиться с действием физических законов, сходить в планетарий, разобраться в законах природы и многое-многое другое.

Об особенностях работы центра, сотрудничестве с иностранными компаниями и проблеме интерактивных детских научных центров в России журналу «НПК» рассказала директор заведения — Светлана Моторина.

Page 51: New Park Culture Magazine

НПК НПК

51

— Расскажите о проекте «Инно-Парк», какие его главные состав-ляющие и какое основное при-звание этого инновационного проекта?— Детский центр научных открытий «инноПарк» создан по модели дет-ских музеев и научно-познаватель-ных центров, функционирующих в крупнейших городах мира. Наша основная задача — популяризация науки с помощью интерактивных музейных технологий. В «инноПарке» все можно трогать. Здесь дети могут видеть, слышать, пробовать, запускать, удивляться, удовлетворять любопытство и соз-давать что-нибудь своими руками. у нас детям разрешается выпачкать-ся, вымазаться, намокнуть. А самое главное — в «инноПарке» дети де-лают открытия, узнают суть вещей и становятся ближе к науке.

— В чем принципиальное отли-чие интерактивных технологий от традиционного формата познания окружающего мира? — современные родители устали от досуговых центров, похожих друг на друга, как клоны, от однообразных аттракционов, сухих бассейнов и горок. родители приходят в «инноПарк» в поисках нового формата досуга. им важно, чтобы ребенку, с одной стороны, не было скучно, с другой стороны, чтобы было полезно. В свою очередь, дети любят «инноПарк», потому что здесь можно удовлетворить любопытство, поэкспериментировать, открыть для себя окружающий мир. Мы не ограничиваем ребенка временем или пространством, он изучает экспонаты в своем индивидуальном стиле и темпе. Здесь нет правильных или неправильных ответов, для нас важнее процесс познания, а не результат обучения.Высшая похвала для нас — знать, что ребенок ушел с желанием узнать больше, открыть учебник физики, найти в Wikipedia статью про цен-

тробежную силу, попробовать про-фессию инженера.

— Есть ли аналоги подобных за-ведений в России? Какие мировые практики такого рода Вы знаете? Хотели бы Вы что-нибудь позаим-ствовать из них? — Подобные наукоемкие игровые пространства с возможностью экспе-риментирования существуют на за-паде уже более 100 лет. В сША таких центров более 400, в Европе — более 500, то есть — по одному центру на один миллион населения. Детский музей есть даже на острове Гуам с численностью населения чуть более 180 000 человек. В россии насчиты-вается не более 15 научно-познава-тельных детских музеев (среди них «Лабиринтум», «умникум» в санкт-Петербурге, «Экспериментаниум», «Лунариум», «Паноптикум» в Москве, «Экспериментус» в Челябинске», «Экспериментарий» в иркутске, Парк чудес «Галилео» в Екатеринбурге, Парк научных развлечений в Перми). Они, как грибы, стали появляться в течение последних пяти лет, и в бу-

Page 52: New Park Culture Magazine

НПК НПК

52 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

дущем их количество будет только увеличиваться, а популярность — расти. К сожалению, пока все российские детские музеи не дотягивают до мирового уровня. совершенно дру-гая модель финансирования. В сША музеи открываются на средства частных спонсоров и корпораций, заинтересованных в долгосрочной подготовке научно-технических ка-дров. В Европе — это спонсоры и го-сударство, в Азии подобные центры открываются на деньги государства. В нашей стране пока это все частные инициативы социальных предпри-нимателей. Отсюда и разница. Нам приходится выживать, зарабаты-вать прибыль, нам никто не помо-гает, поэтому мы можем себе позво-лить только технически простые и недорогие экспонаты.Когда я говорю своим американским коллегам, что мы прибыльны, они не верят и крутят пальцем у виска. От мировых детских музеев никто не ждет прибыли, они лишь на 30–50% покрывают свои операционные рас-ходы. Например, детский музей в индианаполисе занимает площадь 45 000 кв. м, каждая экспозицион-ная галерея около 1–2 тыс. кв. м стоит там 5–8 миллионов долларов

и создается по 5 лет огромным кол-лективом экспертов: психологами, педагогами, учеными, художниками, исследователями. Например, сейчас они открыли экспозицию по фильму «Аватар», в создании выставки уча-ствовал сам Кэмерон. А музей науки в Чикаго занимает площадь в 100 000 кв. м. Каждый экспонат очень высокотехнологичен. Например, вос-создана огромная 3D-модель сердца, когда посетитель дотрагивается до рычага, датчик считывает его пульс, и огромное сердце начинает биться в ритме посетителя. К сожалению, в нашей стране, о музеях такого уров-ня пока можно только мечтать.

— Недавно партнером «ИнноПарка» стала всемирно известная многопрофильная компания — Jack Rouse Associates (JRA), занимающаяся разработкой, проектированием и внедрением сверх эффективных средств взаимодействия с посетителями развлекательных, культурных, спортивных и корпоративных учреждений по всему миру. Расскажите, как Вам удалось сформировать такое партнерство? — Все началось с совместной раз-работки концепции детского музея для Москвы. Мы искали опытную компанию с международной экс-пертизой, которая будет готова нам помочь. Откликнулось много компа-ний из Европы и сША. JRA выгодно отличал многолетний опыт (более 50 лет в отрасли), широкая геогра-фия проектов, известность, заво-еванная созданием таких брендовых тематических парков и музеев, как Universal Studio, Музей Coca Cola, и щепетильный подход к выбору каж-дого поставщика и производителя. Было нелегко завоевать их доверие. JRA на тот момент уже работали над проектом в сочи и знали россий-скую аудиторию, понимали, что в россии компетенция в области соз-дания интерактивных пространств совершенно не развита. совместная

Page 53: New Park Culture Magazine

НПК НПК

53

работа над московским проектом убедила их в том, что мы хорошо разбираемся в теме, а главное — обладаем экспертизой в области образовательных интерактивных технологий. Так получился отлич-ный симбиоз.

— Какие ожидания от сотрудни-чества с этой корпорацией? — Партнерство создано в целях распространения мирового опыта создания детских музеев и научно-познавательных центров в россии. Вместе мы хотим строить в россии и сНГ полномасштабные детские музеи мирового уровня.

— Какие планы в ближайшем будущем Вы собираетесь осуще-ствить совместно с JRA? — уже ведутся переговоры с не-сколькими регионами по созда-нию детских музеев. Ну и, конечно,

очень важно создать такой центр в Москве. Обидно осознавать, что в одном из крупнейших и богатей-ших городов мира до сих пор у де-тей нет настоящего качественного детского музея, в который хочется приходить еще и еще.

— Уделяет ли правительство Рос-сии внимание популяризации на-учной и инновационной деятель-ности? — В последнее время больше, чем в туманные девяностые, но пока, к сожалению, все равно недоста-точно. Пятого марта проект тира-жирования и масштабирования «инноПарка» был одобрен На-блюдательным советом Агентства стратегических инициатив, после чего мы обратились во все реги-оны рФ с инициативой создания детских музеев на местах. К сожа-лению, всего несколько субъектов

рФ выразили готовность взять на себя создание подобных центров. Большинство сетуют на отсутствие финансирования. До сих пор нет четко сформулированной готов-ности столицы, хотя сложно пове-рить, что у Москвы нет денег.

— Какие проблемы интерактив-ных научных центров и детских музеев на данном этапе разви-тия наиболее актуальны? И ка-кие пути их решения Вы можете предложить?— Проблемы все на поверхности, и многие из них уже указала. От-сутствие четкой финансовой под-держки со стороны государства и крупного бизнеса, отсутствие однозначно сформулированного понятия социального предпри-нимательства и льгот для соци-альных предпринимателей. Пока правительство и корпорации не поймут, что долгосрочная подго-товка кадров — это их задача, и что реализовывать мы ее должны вместе, на уровне страны, мы так и будем испытывать вечный кадро-вый голод и утечку мозгов. А ведь готовить таланты нужно с самого раннего возраста. К этому приш-ли все развитые и развивающиеся страны. Единственный путь реше-ния — это объединиться. Бизнес и государство должны стать заказчи-ками на конкретные компетенции, которые необходимо развивать с детства, они же должны и финанси-ровать качественные эффективные инструменты развития инноваци-онно-ориентированной прослойки общества. Мы — лидеры проектов по созданию подобных инструмен-тов, готовы реализовывать эти инициативы.

Беседу вела Оксана Деньга

Page 54: New Park Culture Magazine

НПК НПК

54 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

музей в вашем телеФоне

«smarTmuseum»

Smart Museum — это бесплатное приложение для мобильных телефонов, которое позволяет посетителям выставки получать дополнительную информацию о любом экспонате, представленную в аудио-, видео-, фото- и текстовом виде.

Принцип действия Smart Museum прост — посетители устанавливают приложение на свой смартфон и загружают контент, посвященный конкретной экспозиции. Специально для этого на входе в музей установлены Wi-Fi роутеры. Остальное просто — можно сканировать QR-коды понравившегося экспоната и получать о нем дополнительную информацию.

Автор проекта — петербуржец Андрей Соколов. Он запустил свой стартап в феврале 2012 года. Журнал «НПК» решил разузнать у создателя все о его замечательном сервисе.

Андрей Соколов

Page 55: New Park Culture Magazine

НПК НПК

55

— Как музеи отнеслись к Вашей новаторской идее?— В подавляющем большинстве — позитивно, с готовностью сотрудни-чать. Музеи сейчас очень заинтере-сованы в привлечении посетителей с помощью новых современных тех-нологий, поэтому наше предложе-ние появилось своевременно и от-вечает желанию музеев выйти на новый уровень взаимоотношений с посетителями.

— Может ли ваше приложение ра-ботать на таких открытых площад-ках, как парки, исторические объ-екты и места в городе, ТРЦ и т. д.?

— Да, может. Во-первых, на уличные объекты можно наносить QR-коды так же, как и на музейные экспонаты.А во-вторых, благодаря недавно раз-работанному функционалу, наше приложение может работать, как уличный GPS-гид. Пользователю приложения достаточно лишь за-пустить его, надеть наушники и положить смартфон в карман. и, прогуливаясь, слушать рассказ ин-терактивного гида об окружающих достопримечательностях.

— Есть ли какие-то ограничения в ис-пользовании Вашего приложения?— Пожалуй, нет. интерфейс на-столько прост и понятен, что любой неподготовленный пользователь сможет воспользоваться интерак-

тивным гидом. Достаточно лишь иметь смартфон.

Также нет ограничений и для музе-ев. К нашей системе может подклю-читься абсолютно любой музей. и в кратчайшие сроки получить свой собственный интерактивный гид, который позволит еще больше за-интересовать посетителей, и, кроме того, музей получает возможность зарабатывать.

— Как планируете развиваться дальше? Какие идеи ждут своего воплощения?— идей еще очень много, но не стоит забегать вперед. Пусть они будут сюр-призом для наших пользователей.

— С какими сложностями стол-кнулись при разработке и внедре-нии приложения?— сложности возникали в процессе разработки приложения, особен-но его первой версии, но благодаря плотной работе с нашими клиента-ми наш сервис постоянно совершен-ствуется.

— Вы говорили, что у Вас есть два варианта рассказа для посетите-лей — для взрослых и для детей. В чем кардинальное различие? И кто занимается написанием текстов?— именно так. Наш сервис позво-ляет музею обратиться также и к своему юному посетителю. Во мно-гих музеях существуют отделы, раз-рабатывающие различные детские экскурсии или программы. Таким образом, у музея появляется воз-можность создать контент и для детского мультимедийного гида.Мы позволяем сделать семейный по-ход в музей еще более интересным. родители могут слушать «взрослые» рассказы об экспонатах, а в это вре-мя дети смогут слушать рассказ, ин-тересный именно им.

— В каких еще сферах можно ис-пользовать приложение? Напри-мер, в образовании?— Потенциал сервиса очень велик. Для внешкольного образования можно будет предложить различные квесты, квизы, головоломки. На на-шем сайте уже можно ознакомиться со множеством интересных экспона-тов и изучить их подробно.

— Какая отличительная черта, по вашему мнению, выделила Вас на фоне других стартапов?— идея проекта Smart Museum появилась 19 февраля 2012 года. А на следующий день наша команда уже стала резидентом SumIT: Winter Startup School (санкт-Петербург), пройдя вне конкурса. К 27 февраля, спустя неделю, была разработана полная концепция сервиса. Затем следовали исследования рынков смартфонов, музеев, туристического рынка. После чего мы начали разрабатывать финансовую модель. спустя три недели с момента рождения проекта, 13 марта, наша команда стала финалистом SumIT: Winter Startup School. Были подписаны договоры о предоставлении pre-seed инвестиций от венчурного фонда RSV Partners, и мы стали резидентами стартап-акселератора iDealMachine. Меньше чем за месяц проект от уровня идеи дошел до прототипа, соглашений с музеями и подписания контракта на предпосевные инве-стиции. Главное — стремиться, ра-ботать и побеждать.

— Планируете ли Вы реализовать проект в других странах, помимо России?— Не только планируем, но и уже ведется процесс выхода на Евро-пейский рынок. Также в ближайших планах — выход на рынок сНГ.Беседу вела Бужор Анастасия

Page 56: New Park Culture Magazine

НПК НПК

56 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

В Парке Горького 7 сентября прошел фестиваль «Поющая Москва», лейтмотивом которого стал шлягер Муслима Магомаева «Лучший город Земли». слова из песни украсили главный вход в парк. Возможность выступить на меро-приятии была у всех — от симфо-нических оркестров и оперных со-листов до музыкантов-любителей. На Пушкинской набережной состо-ялся марафон уличных музыкан-тов «Признайся в любви к городу через музыку», где на специально построенных подиумах выступи-ли молодые артисты. На Фонтан-ной площади прошел капелла-фе-стиваль «Лучший город Земли», в ходе которого состязались 9 луч-ших акапелла-групп (Raindrops,

Peekaboo, Акварель, Magical Sounds и другие). В кинотеатре «Пионер» для посетителей провели мастер-классы по вокалу, а для людей стар-шего поколения в Ажурной беседке — песенный вечер «Моя бабушка спела бы лучше». Вечером на Балю-страде выступили симфонический и оперный оркестр театра им. К. станиславского и В. Немировича-Данченко под управлением Фелик-са Коробова. Еще одним знаменательным событием праздника стало открытие художественного проекта «Корабль толерантности» ильи и Эмилии Кабаковых на Пионерском пруду. В разных странах по всему миру детям предлагают рассказать и нарисовать то, что они думают о мире. рисунки детей составляют

парус настоящего судна. с мая по сентябрь 2013 года московские школьники приняли участие в создании паруса для «Корабля толерантности», который 7 сентября подняли в Парке Горького.

день Города как москвичи

отмечалиВ этом году парки Москвы стали одной из главных площадок праздничных мероприятий, посвященных Дню города. Во всех 14 парках культуры и отдыха для посетителей была подготовлена насыщенная и разнообразная программа — джазовые фестивали, танцевальные мастер-классы, театральные шоу, кинопоказы, концерты и многое другое.

Особое внимание было уделено мероприятиям для людей старшего поколения: в рамках Дня города для них была предусмотрена специальная программа с шахматными турнирами, музыкальными выступлениями, выставками. В 13 парках (исключение составил Парк Горького) праздник завершился фейерверком.

Page 57: New Park Culture Magazine

НПК НПК

В Саду им. Баумана День города также прошел под знаком джаза. В парке выступили лучшие джаз-бэнды Чикаго, Теннеси, Мемфиса, Нового Орлеана и Техаса, играющие в различных стилях:

блюз, диксиленд, каджун, соул, госпелз, фолк, рэгтайм, кантри. угощали гостей в этот день ice.box, «иван-Лапша», кофейный кооператив «Чёрный», Frullateria.

57

В Сокольниках 7 и 8 сентября в рамках Дня города прошло сразу несколько мероприятий: джазовый фестиваль Moscow Jazz Festival, пикник от телеканала 2х2 «игра в классики» и театральный демарш In Out. В рамках нового городского проекта Moscow Jazz Festival на Фестивальной, симфонической и Центральной эстрадах 7 сентября выступили российские и

иностранные джаз-исполнители: Александр Ф. скляр с «Тромбон-шоу», группа Markscheiderkunst, Николай Моисеенко, Plastow (Швейцария), Алекс ростоцкий, Карина Кожевникова и др.На «Кинополяне» (Митьковский проезд) прошел фестиваль культурных развлечений на свежем воздухе «игра в классики» от телеканала «2х2». Для гостей были организованы различные развлекательные зоны,

предполагающие творческий подход: антикварная лавка, «античный» кинотеатр, аллея художников и др. 8 сентября в рамках театрального фестиваля In Out артисты «Театра романа Виктюка» превратили эстрады парка «сокольники» в сценическое пространство. Посетители смогли посмотреть нашумевшие театральные постановки, на которые обычно сложно попасть, прямо в парке.

Page 58: New Park Culture Magazine

НПК НПК

58 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Парк искусств «Музеон», организаторы праздника решили «окартонить»: с 3 по 6 сентября рядом с Третьяковской галереей работала творческая «биолаборатория» по конструированию необычных

объектов из картона. В результате, участники проекта «Картония», волонтеры и посетители парка выстроили целый картонный лес, провели музыкально-картонный парад, тематические мастер-классы и необычные квесты. Вечером прошел перформанс от лондонского коллектива The Real Tuesday Weld, в котором соединяются классическое кино, современная музыка и театр. Музыканты подготовили специальную программу Cinematic Swing Show, которая ранее была презентована в Британском институте кино, галерее Tate и музее Виктории и Альберта в Лондоне. 8 сентября в парке показали специальную программу фестиваля — кино о музыке и современной

культуре: «Дэвид Боуи — 5 лет», фильм про один из первых туров The Rolling Stones, который был украден и заново собран в прошлом году, и «В поисках Шугармена» про загадочного американского музыканта родригеса.

В парке «Красная Пресня» прошел фестиваль «ритмы большого города». В парк привезли клоунов из италии и Америки, «Театр имени Которого Нельзя Называть» из санкт-Петербурга, артистов театра «Шоу великанов», акробатов, барабанщиков. Зрители увидели шоу мыльных пузырей, выставку «живых» статуй из

бумаги, выступление акробатов на батуте, установленного над прудом парка. А 8 сентября в парке выступил оркестр Государственного училища духового искусства «Гуди» под руководством Марата Акберова, один из наиболее ярких профессиональных молодежных духовых оркестров россии.

Page 59: New Park Culture Magazine

НПК НПК

59

7 сентября свое первое мероприятие после открытия провел парк на ул. Руставели, филиал ПКиО «Лианозовский». В сентябре там завершились работы по благоустройству: теперь в обновленном парке есть детские игровые площадки, танцевальная и спортивная площадки, сцена, воркаут, шахматно-шашечный клуб. На День города в парке устроили катание на веломобиле, маркет необычных вещей, экологические мастер-классы, выставку работ архитектурно-художественной школы «старт». Посетители смогли

создать объекты из гигантского конструктора от VARENYE — тренажера для создания многомерных вселенных. На сцене

выступила кавер-группа «жулики», лаборатория звука от Mindex и жени Павловцева.

В Бабушкинском парке прошел фестиваль танца Moscow Dance Park. На четырех площадках парка известные хореографы Москвы, победители международных конкурсов и фестивалей, провели танцевальные мастер-классы по разным направлениям танца: клубной

латине и зумбе, хип-хопу, брейкдансу, джаз-модерну, хаусу. На танцевальной площадке были организованы занятия, обучающие вальсу, кадрили, фокстроту, специально для людей старшего поколения, а на детской площадке прошли детские занятия.

В Измайловском парке прошел двухдневный арт-фестиваль «Московская палитра». В парке были организованы театральные представления, музыкальные конкурсы, фотовыставки, поэтические чтения, мастер-классы, спортивные соревнования. Центральная часть парка превратилась в «измайловский Арбат»: с уличными художниками, необычными персонажами и творческими мастерскими. 8 сентября на северной площади праздник

открыло экстремальное спортивно-развлекательное шоу «семь колец Москвы». На эстраде «солнечная» гости увидели выступления поэтов-песенников и шоу двойников поэтов. Финалом двухдневного карнавала стал пневмофейерверк в честь Дня рождения столицы.

Page 60: New Park Culture Magazine

НПК НПК

60 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

7 и 8 сентября в саду «Эрмитаж» прошел фестиваль «Дружба Народов», посвященный Дню города и 10-летнему юбилею фестивалей Seasons. Праздник объединил молодых певцов и музыкантов, современных дизайнеров, кулинаров из украины, Грузии, стран Прибалтики и средней Азии. Организаторы постарались создать единое эмоциональное и творческое пространство, в котором связано все — люди, их прошлое и настоящее, музыка, мода, кухня, несмотря на новые границы государств. На фестивале встретились

повара из Киева, Одессы, риги, Тбилиси, Москвы, у которых была возможность накормить гостей за общим длинным столом. В парке прошла выставка ковров, посуды, украшений из узбекистана, Прибалтики и украины. Театр марионеток «Гамак» из Абхазии показал два спектакля («Красный актер», «Запах тени») и пантомимы («Злое заклинание» и «Мне уже все равно»). На концертной площадке фестиваля выступил молодой дуэт из Латвии Instrumenti и украинская фьюжн-фанк-рэгги группа Sunsay, основанная бывшим вокалистом 5’nizza Андреем Sun Запорожцем. В завершение праздника гостей

ждал кинопоказ в летнем кинотеатре, подготовленный совместно с кинотеатром «Факел». В программу вошло молодое и яркое кино стран-соседей: «Азниф» (Грузия), «Бабочка» (украина), «Гурбан» (Азербайджан), «Отец» (Казахстан) и др.

7 сентября посетители Таганского парка могли принять участие в фотокроссе, по-смотреть театральный перформанс, продекламировать стихи, посмо-треть советские фильмы о Москве.В парке выступили музыкальные группы «жулики», «Бурлеск», «13/8 JazzBand» и уличный оркестр, а также артисты уличного театра «спам театр». жители Таганского района озвучили свои предложения по улучшению городской среды, приняли участие в трехчасовой «фотоохоте» на территории парка, поиграли в петанк, шахматы, шашки, бадминтон, фрисби. Вечером в парке показали фильм «Москва слезам не верит». 8 сентября в парке состоялось долгожданное открытие нового фонтана. Весной 2013 года старый фонтан был демонтирован, новый установили на том же месте.

Также мероприятия прошли в ПКиО «северное Тушино», где гости смогли побывать в «прошлом», «настоящем» и «будущем столицы» благодаря

многочисленным тематическим пло-щадкам в парке; в Перовском парке и парке «Кузьминки», где выступили артисты лейбла Black Star и участни-

ки проекта «Голос»; в парке «Фили», где прошло мероприятие «стильная Москва», посвященное московским «стилягам» и исторический бал.

Page 61: New Park Culture Magazine

НПК НПК

61

Page 62: New Park Culture Magazine

НПК НПК

62 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Внедрение и использование трех-мерных технологий в образова-

тельной сфере не только повышает ее качество, но и развивает простран-ственное воображение, ассоциативное мышление, позволяет воспринимать информацию в интересной, эффект-ной, нестандартной форме и способ-ствует появлению познавательного интереса к предмету.

Трансляция видеоработ такого фор-мата не сводится к преподнесению материала в форме простого пока-за. В 3D-вариации фильма все вос-принимается путём погружения в высокореалистичное трёхмерное стереопространство, созданное на

основе последних разработок в об-ласти информационных технологий, трехмерной компьютерной графики и звуковых эффектов. Это позволяет создать полное ощущение реальности происходящего, тем самым повышая наглядность предлагаемого учебного материала.

Одной из таких гиперреалистичных работ, которая в скором времени по-явится на экранах, стал фильм «Гала-пагос 3D». Документальная картина рассказывает о природе и обитателях невероятного острова Галапагос, зате-рянного в водах Тихого океана.

Компания nWave, мировой лидер по

удивительный мир

кинематоГраФа3D

Page 63: New Park Culture Magazine

НПК НПК

63

производству и распространению 3D-фильмов, приобрела права на ши-рокоэкранный фильм «Галапагос 3D» у лондонской киностудии Colossus Productions. Кинолента — это удиви-тельный рассказ о невероятно краси-вом острове и его жителях.

Архипелаг выглядит захватывающе таинственно и даже иногда нереально, так как кажется, что, из-за вулканиче-ского происхождения, жизнь на нем невозможна. Все же, примерно 40% самых различных видов животных обитают только здесь и поэтому нахо-дятся под защитой.

«Галапагос» — это документально-об-разовательный 3D-фильм, в котором натуралист Аттенборо возвращается на Галапагосские острова в четвертый раз в своей карьере и путешествует по всему архипелагу, чтобы объяснить его происхождение и уникальную фауну с эволюционной точки зрения. Фильм снят в одном из самых экстре-мальных и труднодоступных мест в мире.

Дэвид Аттенборо говорит, что но-

вейшие технологии дали возмож-ность съемочной группе снимать полный диапазон дикой природы в 3D-формате. использование новатор-ской 3D-техники и технологий для изучения уникальной среды и видов на Галапагосских островах погружает зрителей в удивительную атмосферу острова. Благодаря видеоработе Ат-тенборо можно понять потрясающую природу архипелага, который изме-нил мир, и, как мы видим, на протяже-

нии многих лет оставался любимым местом для натуралистов.

«Это был один из самых сложных 3D-документальных проектов», — рассказывает Энтони Геффен, продю-сер и генеральный директор Atlantic Productions. В нем использовались конструкции, работающие в крайне труднодоступных местах: на земле, в воздухе и под водой. Но, в результате нелегких съемок, это позволило на са-мом деле очутиться на Галапагосских

Page 64: New Park Culture Magazine

НПК НПК

64 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

островах и испытать чрезвычайные ощущения дикой природы.

«Галапагос 3D» переносит зрителей в необычайный мир, где жизнь разви-валась в изоляции от всего в течение миллионов лет (именно столько лет острову). На отдалённых вулканиче-ских островах гигантские черепахи ве-сом в полтонны прохлаждаются рядом с голубоногими олушами и нелетаю-щими бакланами. Пингвины, за тысячи миль от их природной среды обитания, делят море с уникальными морскими игуанами.

Президент компании nWave Studios, Эрик Дилленс, говорит, что после успеш-ного релиза документального фильма «Пингвины 3D» он с нетерпением ждал совместной работы с Аттенборо и Геф-феном над этой потрясающей карти-ной, которая удивит детей и взрослых. среди главных приоритетов компании — сложные задачи, высокие стандарты и образовательные цели.

используя инновационные 4K 3D-стереоскопические камеры и са-мые последние технологии, съемочная группа смогла полностью передать уни-кальные свойства природы островов. с помощью отличной 3D-съемки они преподнесли зрителю фильм таким об-разом, чтобы он полностью погрузился в путешествие.

съемки фильма длились более десяти месяцев, а на создание полной картины ушёл год и три месяца.

Такие 3D-произведения, как «Галапа-гос», имеют достаточно большой спрос в наше время, хотя и цена их дороже, чем обычно. Но, в отличие от стандарт-ных картин, они дают ту замену реаль-ности, то погружение в виртуальный мир, которое не способен передать даже самый лучший фильм, снятый в обыч-ном формате. именно за эти качества, как дети, так и взрослые, отдают пред-почтение 3D-фильмам.

Дэвид Аттенборо

Page 65: New Park Culture Magazine

НПК НПК

65

с 11 по 24 ноября в Москве, в Цен-тральном Доме Архитектора, состо-

ится Ежегодный выставочный фести-валь «российская национальная премия по ландшафтной архитектуре». Вот уже в четвертый раз участники фестиваля представят свои проекты на суд про-фессионального жюри, члены которого решат, кто же в этом году достоин при-суждения высшей российской награды в области ландшафтной архитектуры - Бронзового куба. Национальная премия учреждена Ассоциацией ландшафтных архитекторов россии (АЛАрОс) совмест-но с союзом архитекторов россии и про-водится при поддержке Правительства Москвы, Московского Объединения Ландшафтных Архитекторов (МОЛА) и союза Московских архитекторов.

В проект профессиональной програм-мы Национальной премии включены круглые столы, открытые дискуссии и общественные слушания по различным актуальным вопросам, касающихся про-блем проектирования в современной городской среде, проблем озеленения, проектирования на объектах культурно-го наследия, а также профессиональных стандартов образования и квалифика-ции в области ландшафтной архитек-туры. В этом году в программу Нацио-

нальной премии включен Молодёжный ландшафтный форум «я хочу стать ланд-шафтным архитектором» - мероприя-тие, направленное на популяризацию профессии среди молодежи и развитие молодёжного ландшафтного сообще-ства. В рамках фестиваля состоится мо-лодёжный творческий конкурс «жизнь в кубе», будет организована Программа дополнительного профессионального образования «строительство и рекон-струкция городских парков».

Национальная премия – это ежегодный смотр-конкурс и выставочный форум, отражающий современные достижения россии в области ландшафтной архитектуры и строительства. Традиционно среди участников и посетителей фестиваля представители законодательной и исполнительной власти российской Федерации, отечественных и зарубежных школ ландшафтной архитектуры, руководители профильных структур Правительства Москвы, санкт-Петербурга, других регионов россии, градостроители, экологи, культурологи, работники жилищно-коммунального хозяйства, представители сМи и другие специалисты.

Page 66: New Park Culture Magazine

НПК НПК

66 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Принцип работы этого устройства достаточно прост — флайборд

крепится на любой мощный мотор гидроцикла и соединяется с ним длинным гибким шлангом, по кото-рому подается сильнейший напор воды в пару водометных ботинок, жестко зафиксированных на доске,

по типу сноубордических креп. ста-билизация в воздухе осуществляет-ся посредством двух водометов, за-крепленных на руках пловца.суть идеи довольно проста: вода, что подается по шлангу под напо-ром, вырывается из сопел, которые зафиксированы на ботинках и руках

новое экстремальное развлечение

FlyboarDСовсем недавно возникнувшее, но уже известное во всем мире, новое развлечение флайборд уверенно завоевывает симпатии любителей экстремальных развлечений.

Установив очередной рекорд по аквабайку и мучаясь от безделья, Фрэнки Запата, спортсмен и производитель водных мотоциклов, решил приварить водометы к паре ботинок.

Будучи профессиональным спортсменом, Фрэнки всегда

стремился к новым достижениям. Он приступил к разработке уникального механизма, который позволит людям «парить» в воздухе над водой, прыгать по волнам, как дельфины, и проделывать различные трюки.

Два года назад Запата представил миру свое изобретение — Flyboard, а уже с лета 2012 года оно поступило в продажу. Менее чем за год представительства Flyboard Zapata стали открываться по всему миру.

Как ЭТО работает?

Page 67: New Park Culture Magazine

НПК НПК

67

пилота, и выталкивает его на вы-соту до девяти метров. Главное — успевать двигать раз-ными частями тела, выбирая нужное направление для полета. Флайбордеры с опытом полетов зависают в воздухе, совершают там кувырки, ныряют и двигаются под водой с помощью реактивной струи. Неопытные «летчики» сво-им хаотичным полетом немного напоминают сдувающийся воз-душный шарик.Очень важно отметить безопас-ность этого изобретения. Внутри труб давление развивается не очень большое — около семи ат-мосфер, поэтому не стоит бояться ни возможности взрыва, ни уж тем более, ожогов.Несмотря на то, что этот новый вид спорта только завоевывает сердца любителей экстремальных развлечений, многие люди уже успели достичь определенных успехов в освоении этой машины. Более того, появилось достаточно экстремалов, которые хотят сорев-новаться, доказывать свое превос-ходство в мастерстве и заслужить право именоваться лучшими в этом виде спорта. В 2012 году в Ка-таре уже состоялся первый чемпи-онат мира по флайборду.Как видите, новое развлечение пользуется невероятной популяр-ностью во всем мире. Неудиви-тельно, что в россии уже можно испробовать эти экстремальные полеты.Опробовать флайборд можно, за-глянув, например, в раздел «про-кат» на сайтах официального представителя Запаты в россии. «Полетать» на пляжах Москвы, Питера, иванова и Костромы пред-лагают различные интернет-ре-сурсы. сам создатель флайборда тоже делится ссылками на магазины и пункты проката, в том числе и в россии.

Мнение эксперта

«Изначально проект FLYJETS.RU задумывался как эксклюзивный интернет-магазин, в котором будет представлена всевозможная техника и снаряжение для экстремальных видов спорта. Идея открыть станцию проката летающих досок родилась с приходом лета в Санкт-Петербург. Бренд Flyboard появился в России около двух лет назад и уже зарекомендовал себя среди любителей водных видов спорта. На сегодняшний день мы заключили дилерские соглашения практически со всеми разработчиками и производителями флайбордов, флайсерфов, летающих ранцев и гидробайков.Найти подходящее место для точки проката в пределах Санкт-Петербурга оказалось нелегко. В решении этого вопроса нам помог вице-президент Федерации виндсерфинга и кайтсерфинга России Кирилл Воногов, который порекомендовал Среднее Суздальское озеро, где расположился лучший вейкборд-парк Петербурга. Территория парка полностью обустроена: здесь есть раздевалки, горячий душ, камеры хранения, сауна, работает ресторан с прекрасной кухней. И в первый же визит нам удалось договориться об организации станции проката.Затем мы приступили к следующей стадии — закупке необходимого оборудования.Вскоре, после запуска станции прока-та, нас пригласили организовать шоу в акватории Невы на мероприятии ресторана Ginza Project у стен Петро-павловской крепости, так состоялось наше первое выступление в самом сердце Петербурга. В течение лета мы организовали шоу и выездной прокат для компании Строительный Трест, выступили на EXTREME FANTASY

EVOLUTION — финале Кубка Откры-той Лиги Вейкбординга в Петербурге, на частном мероприятии в Баку и в Минске. Благодаря этому мы приобре-ли полезный опыт организации круп-ных и ответственных мероприятий.Подводя итоги сезона, мы можем с гордостью сказать, что за два месяца работы единственного в Петербурге проката летающих устройств мы научили «летать» более 350 человек. Этот совершенно безопасный экстремальный вид спорта легко освоили как подготовленные спортсмены, так и хрупкие девушки, и абсолютно все остались довольны. Выбранная нами стратегия развития оправдала себя, и мы настроены очень оптимистично. В будущем году мы планируем увеличить количество точек проката и расширить ассортимент летающих гаджетов, а также ожидаем рост продаж оборудования, особенно в начале сезона. Также мы считаем, что, в связи с популярностью этого вида спорта, в ближайшем будущем на рынке появятся более доступные предложения от конкурентов флайборда, который сейчас продается в России по средней цене 200 000 рублей.

Иван Мищенко,Эксперт FLYJETS.RU, Санкт- Петербург

Page 68: New Park Culture Magazine

НПК НПК

68 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Практики-флайбордеры доказали, что если превратить развлечение в бизнес, то можно неплохо на этом за-работать. Для открытия своего флайборд-цен-тра вам понадобится:• гидроцикл, мощностью от 120 л. с,

стоимость которого колеблется от 250 до 700 рублей;

• флайборд, цена около 240 тысяч• телега для перевозки гидроцикла и

флайборда (от 30 до 100 тысяч);• гидрокостюм, шлем и спасатель-

ный жилет;• автомобиль для перевозки обору-

дования (можно брать в аренду).

Также вы обязательно должны полу-чить права на водный транспорт и за-регистрировать его.

стартовый капитал для начала бизне-са составит от 700 тысяч и до 1,5 мил-лиона рублей, в зависимости от ваших предпочтений и выбора автомобиля для перевозки.При расчете окупаемости проекта нуж-но учитывать географическое положе-ние вашего региона, профессионализм подбираемого персонала и, конечно же, желание работать.среднее количество сезонных дней со-ставит около 60, а количество посети-телей — примерно 10 человек в день.

Поток людей на данном этапе будет постоянным, и вам нужно позабо-титься только о перемещении между местами отдыха, дабы не мозолить им глаза. удивлению посетителей пляжа не будет предела, поэтому нужно за-ранее подготовить прайс-лист и ко-роткую инструкцию по технике без-опасности.

средняя стоимость проката флай-борда составляет 2000 рублей на 10 минут, кто-то берет больше, 20 минут стоят уже 3000, чем на дольше чело-век арендует летающий транспорт, тем дешевле выходит, полчаса — 3 500 рублей.В сутки в среднем получаем от 20 до 40 тысяч рублей.

В общем, если сделать подсчеты, пред-варительно вычтя расходы на бензин и оплату персоналу, то получится практически двойная прибыль.

Поэтому, при желании работать, биз-нес окупиться за сезон, а при правиль-ном маркетинге — вдвойне.

Как видим, флайборд — новинка, которой можно привлечь достаточно много посетителей и заработать на этом хорошие деньги. Все оборудование можно заказать че-рез интернет, в любую точку рФ.

Этот современный экстремальный вид спорта не только интересный, но и достаточно прибыльный бизнес. Нужно просто поймать свою волну.

Перспективы для бизнеса

Page 69: New Park Culture Magazine

НПК НПК

69

Page 70: New Park Culture Magazine

НПК НПК

70 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

ВВТБ «Арена парк» — масштаб-ный проект, который предпола-

гает реконструкцию центрального стадиона «Динамо» (расположен на Ленинградском проспекте в Мо-скве), строительство на его терри-тории Академии спорта и много-функционального городского центра, включающего гостиницу, офисы и апартаменты. Перестройке также подлежит парковая зона, ко-торая находится между стадионом и новой застройкой.

В 2010 году руководство проек-та ВТБ «Арена парк» пригласило к сотрудничеству известное аме-риканское архитектурное бюро Manica Architecture, для проработки детальной концепции проекта и обеспечения технологичности его строительства.

Manica Architecture — всемирно из-вестная компания, которая специ-ализируется на проектировании спортивных сооружений. Ведущим архитектором проекта ВТБ «Арена парк» стал Дэвид Маника, он же ос-нователь и идейный вдохновитель Manica Architecture.

В портфолио компании-разработ-чика можно выделить такие из-вестные проекты, как: стадион «Лусайл» в столице Катара — Дохе (для проведения Чемпионата мира по футболу 2022 года), Пекинская олимпийская баскетбольная арена; Национальный стадион уэмбли, «Арена О2» в британской столице и др. Также MANICA Architecture руко-водила разработкой концепции ре-конструкции и генерального плана для стадиона Gong Ti (Пекин), ста-диона «сан-Паоло» в Неаполе и ста-

втб «арена парк» – новое спортивно-зеленое будущее

Дэвид Маника,основатель и идейный вдохновитель Manica Architecture

Page 71: New Park Culture Magazine

НПК НПК

71

диона «Камп Ноу» ФК Барселона, одного из крупнейших стадионов в мире.

По задумке архитектора, во время реконструкции стадиона «Дина-мо» будут использованы новейшие технологии: крышу конструкции сделают из стекла или прозрачного поликарбоната, чтобы солнечные лучи беспрепятственно достигали натурального газона. На южном фа-саде, выходящем к метро «Динамо» и Ленинградскому проспекту, будет сооружена огромная стеклянная стена со встроенными светодиод-ными лентами, которые при необ-ходимости будут превращать стек-ло в гигантский экран.

По расчетам, вместительность ста-диона составит около 27 тысяч по-садочных мест. изначально, в связи с проведением ЧМ-2018, предпола-галось, что футбольная арена смо-жет вместить 45 тысяч болельщи-ков. Но, в связи с непопаданием ВТБ

«Арена парк» в список площадок для проведения матчей, необходи-мость настолько расширить стади-он отпала.

ВТБ «Арена парк» также будет вме-щать малую спортивную арену, которая будет иметь три конфигу-рации: хоккейную (11 488 посадоч-ных мест), баскетбольную (12 770 посадочных мест) и концертную (14 000 посадочных мест), при этом смена одной конфигурации на дру-гую осуществляется в считанные часы.

специалисты Manica Architecture утверждают, что ВТБ «Арена парк» будет самой современной концерт-ной площадкой Москвы с точки зрения технического оснащения.

Дэвид Маника предполагает, что малая арена будет использоваться гораздо чаще из-за своей много-функциональности. Поэтому воз-никла необходимость предусмо-

Page 72: New Park Culture Magazine

НПК НПК

72 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

треть одновременный доступ и к малой арене, и к футбольному полю.

ВТБ «Арена парк» также будет вме-щать в себе коммерческую часть – магазины, фуд-корты, семизаль-ный кинотеатр и музей спорта «Ди-намо».

Застройщики планируют, что ком-мерческая часть проекта будет ис-пользоваться каждый день как зона для развлечений, вне зависимости от того, есть ли в этот день игра или нет. Арендопригодная часть коммерческой зоны будет равна 20 тысячам квадратных метров.

Также жителям столицы будет представлен обновленный парк «Динамо», который, по задумке разработчиков проекта, станет на-стоящей московской достоприме-чательностью.

Парковая зона будет сохранена и благоустроена. На территории об-

новленного парка планируют обу-строить зоны для пеших прогулок, велосипедные и роллерные дорож-ки, игровые зоны, детские площад-ки, места для занятия спортом и много различных зон для активно-го и спокойного отдыха в парке.

На разработку концепции для об-новленного парка был объявлен конкурс, победителями которого стали два проекта — «Движение и воздух» Александра Константи-нова и ильи Заливухина и «Дина-мо-машина» архитектурного бюро «Практика». В интернет-голосова-нии победителем стал проект «Го-ризонты движения» студии «Поле-Дизайн». Цель конкурса — сделать новый парк тем местом, где можно будет заниматься физическими упражнениями на свежем воздухе или прогуливаться в окружении зе-леных деревьев.

На территории спортивного парка будет также расположена Академия спорта «Динамо» — современная спортивно-тренировочная база общей площадью более 60 тысяч квадратных метров. Она будет включать две хоккейные площадки, залы для спортивных единоборств, для игры в сквош, для игровых видов спорта, фехтования, а также медико-восстановительный центр.

Все это разнообразие будет допол-нено теннисными кортами, детски-ми спортивными школами и фит-нес-центром.

Открытие ВТБ «Арена парк» плани-руется в октябре 2017 года.

Page 73: New Park Culture Magazine

НПК НПК

73

Page 74: New Park Culture Magazine

НПК НПК

74 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

столичные власти решили пре-вратить Москву в город, ком-

фортный для всех жителей. Для это-го полтора года легенда мировой урбанистики, глава архитектурного бюро Gehl Architects ян Гейл выпол-нял исследование по заказу НииПи Генплана Москвы. В своем глобаль-ном исследовании ян Гейл изложил самые острые проблемы города и предложил свои рекомендации от-носительно того, как сделать город комфортным для жизни. стоит отметить, что известный ур-банист консультировал многие ми-ровые столицы, от Нью-Йорка до

датский урбанист ян Гейлразработал проект

комФортной москвы

Архитектурное бюро Gehl Architects, под руководством легендарного архитектора, разработало план по изменению улиц, площадей и набережных города, который был представлен в июле этого года самим Янон Гейлом. В московском институте «Стрелка» он выступил с лекцией и поделился рекомендациями.

ЯН ГЕЙЛ

Ashley Bristowe(фотограф)

Page 75: New Park Culture Magazine

НПК НПК

75

сиднея, и благодаря рекомендаци-ям яна Гейла эти города стали бо-лее комфортными для жизни.Анализ качества общественных пространств и общественной жиз-ни был проведен для центра Мо-сквы, в пределах садового коль-ца, а также для двух выбранных участков городской периферии. В этих зонах были изучены наибо-лее характерные улицы, площади и парки, дающие представление об объектах различного назначения, но позволяющие сформировать об-щую картину.

Неутешительные выводыВ своем исследовании ян Гейл при-ходит к неутешительным выводам о том, что «Москва — компактный и доступный город, который зады-хается в транспортном потоке», а также, что «Москва — населенный город с развитой культурой, в кото-ром интересы людей отодвинуты на второй план».

По его мнению, Москва — плотно сжатый город, прекрасно подходя-щий для пеших прогулок и пере-движения на велосипеде благодаря небольшим расстояниям, широким улицам и ровной местности. Одна-ко жители столицы практически не гуляют в городе. «Город захватили машины, а люди загнаны в подземе-лье», — сетует он. Множество людей каждый день использует для пере-движения автомобиль. Эта пробле-ма становится более актуальной с каждым днем, поскольку приводит к серьезной перегруженности ряда улиц, отмечается в исследовании.Несмотря на то, что город кажет-ся очень перенаселенным, людей на улицах Москвы в несколько раз меньше, чем в других столицах. В исследовании приводится сравне-ние основных «прогулочных» улиц мировых столиц. Так, например, на

Page 76: New Park Culture Magazine

НПК НПК

76 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

улице Тверской ежедневно прогу-ливается около 30 тыс. пешеходов, тогда как на лондонской Оксфорд-стрит можно насчитать около 140 тыс. человек.«Москвичи проводят мало времени на площадях и практически не гу-ляют по городу. Все бегут от метро на работу и обратно. Москва — это не город, где наслаждаются жизнью. Общественные места мало приспо-соблены для прогулок и времяпре-провождения, а качество жизни в городе пока невысоко», — отметил эксперт.По мнению урбаниста, система об-щественного транспорта (автобусы, рельсовый транспорт и такси) недо-статочно развита и неэффективна. Большая часть пространства и улич-ной среды занята припаркованны-ми машинами, а для общественной жизни остается мало места. из-за неразвитой велосипедной инфра-

структуры и опасностей, поджидаю-щих их на дороге, очень мало людей передвигается на велосипедах. Ка-чество пешеходной среды удручаю-ще низкое. Перекрестки и указатели главным образом ориентированы на автомобильный транспорт. Мно-жество парков и площадей с одина-ковым назначением и оформлени-ем. В целом им не хватает местного колорита и индивидуальности.

Ключевые рекомендации

В результате полуторалетних ис-следований яна Гейла и его много-численных помощников, урбанист дал столичным властям ключевые рекомендации того, как сделать город комфортным для жизни в нем москвичей и туристов. По его мнению, власти Москвы в первую очередь должны уделить внимание трем кольцевым улицам (Бульвар-ному и садовому кольцу и ТТК), со-

Page 77: New Park Culture Magazine

НПК НПК

77

хранению бульваров, не допустить высотное строительство в центре, благоустроить исторические участ-ки, сделать акцент на набережных и развитии транспортной системы, а также уделить большую роль обще-ственному транспорту и передви-жению людей пешком и на велоси-педах.Также ян Гейл предоставил отдель-ные рекомендации по развитию таких важных общественных про-странств, как улицы, площади, пар-ки и набережные. На улицах Москвы необходимо создать доступную сеть для пеше-ходного движения. В данной теме улицы города рассматриваются как общественные пространства раз-ных видов и размеров, играющие разные роли в городской жизни.рекомендации, касающиеся площа-дей, в первую очередь направлены на превращение территорий, где господствуют машины, в привлека-тельные общественные простран-

ства с удобной системой транспорт-ного сообщения, которая освободит место для городской жизни.советы, касающиеся парков и набе-режных, нацелены на раскрытие их огромного потенциала. По мнению архитектора, необходимо сделать парки доступными, связать терри-тории города между собой и обу-строить выходы к водоёмам. ян Гейл считает, что обширное про-странство вдоль реки в центре Мо-сквы нужно превратить в новый парк. Привлекательный и красивый маршрут, интегрированный в пеше-ходную сеть центра города, будет способствовать развитию обще-ственной жизни на берегах, и люди начнут проводить время ближе к воде, говорит признанный эксперт.Также датский архитектор утверж-дает, что в Москве нужно органи-зовать больше зон, благодаря ко-

Page 78: New Park Culture Magazine

НПК НПК

78 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

торым пешеходы и велосипедисты смогут попадать на другой берег. Эта цель досягаема при условии усовершенствования пешеходной инфраструктуры и сокращения рас-стояния, необходимого людям, что-бы перейти через реку пешком. Кро-ме того, он рекомендует придать мостам индивидуальный облик за счет освещения, художественного оформления или рекреационных возможностей.По мнению яна Гейла, именно такие изменения нужны столице, а для этого необходимо развивать обще-ственные зоны в городе, чтобы при-влечь людей на улицы. «Если город пригоден для жизни, то это привле-кает инвесторов и туристов», — счи-тает архитектор.

Оценка столичных властей

Власти Москвы в целом поддер-живают идеи яна Гейла, многие из которых они смогут воплотить в жизнь. Однако с некоторыми градо-начальники не готовы согласиться.На презентации новой книги архи-тектора «Москва на пути лучшего города для людей» и. о. заммэра столицы Марат Хуснуллин высоко оценил проделанную работу. «Мо-сква сейчас корректирует генплан города и рассчитывает, что датский архитектор ян Гейл будет участво-вать в этой работе, — заявил . — На-деюсь, что его опыт будет нам поле-зен».По словам Марата Хуснуллина, сей-час Москва завершила первый этап

работ по развитию общественных пространств и теперь приступит к их внедрению в жизнь.Некоторые рекомендации яна Гейла уже понемногу используются сто-личными властями.«Мы активно занимаемся развити-ем общественного транспорта. По-казатель его задействования в Мо-скве самый высокий в мире. у нас сегодня в час пик на общественном транспорте передвигается 77% на-селения. Ни в одном мегаполисе мира такого показателя нет. и мы сегодня, развивая дальше метро, развивая железную дорогу, хотим достигнуть показателя 80-82%, но это предел», — подчеркнул он.Как заявил ранее Марат Хуснуллин, задача столичных властей — поме-нять менталитет москвичей. «Мы преумножим количество пешеход-ных улиц в столице, также нужно увеличивать их доступность для москвичей», — рассказал он.Марат Хуснуллин также пообещал, что в рамках развития обществен-ных пространств в Москве будут благоустроены все площади. В сто-лице уже наводят порядок в парках с учетом рекомендаций урбаниста. ян Гейл оценил работу столичных властей в этом направлении.Главный архитектор столицы сер-гей Кузнецов также отметил, что при разработке генплана на при-соединенных территориях уже учитываются идеи яна Гейла. Так, разработана большая программа по паркам, заложены площади и об-щественные пространства. сейчас разрабатываются стандарты бла-гоустройства придорожной сети и тротуаров.

По материалам realty.rbc.ru

Page 79: New Park Culture Magazine

НПК НПК

79

Page 80: New Park Culture Magazine

НПК НПК

80 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Vialand — один из крупнейших строительных проектов, завер-

шенных за 10 лет пребывания во власти премьер-министра Турции Эрдогана. Он предполагает эффек-тивное превращение промышлен-ного пустыря в центре стамбуль-ского района Эюп, расположенного в восьми километрах от историче-ской части города. Проект парка является детищем совместного предприятия Via Grup (Bayrakter Insaat) и Gursoy Grup, двух турецких строительных и инвестиционных компаний, довольно известных на национальном рынке ритейла и недвижимости. Основным эконо-мическим локомотивом на участке в 60 га является одноименный тор-говый центр площадью 35 га, тогда

парка VialaNDторжественное открытие

Открытие новых тематических парков по-прежнему является важным событием для рынка парков аттракционов. В этом году внимание было приковано к Стамбулу, где состоялось открытие первого турецкого современного тематического парка.

Премьер-министр Турции Эндорган торжественно открыл Виаланд

На входе в парк посетителей приветствует скульптура Утенка-пилота

Page 81: New Park Culture Magazine

НПК НПК

81

как полезная площадь тематиче-ского парка в настоящий момент составляет 11 га и, в будущем, мо-жет быть расширена до 20 га.

Vialand расположен в необычном месте — на склоне бывшего ка-рьера. Парк имеет довольно инте-ресный и почти уникальный гене-ральный план, ведь зайти в парк посетители могут только сверху вниз. Почти с любой точки участ-ка открывается грандиозный вид на стамбул и будущую парковую зону. разработку дизайна и генпла-на парка поручили компании ANM Group International. Вся архитекту-ра является детищем архитектур-ной группы Dome Partners. А для проектирования тематических зон парка (детской зоны и аквапарка) были привлечены испанцы — ТАА Industries.

Первоначально парк планировали вводить в эксплуатацию поэтапно — снизу вверх, а главный вход дол-жен был быть между роскошным местом, над которым в настоящее время находится станция Vialand

Express, и внушительным водопа-дом (как в Canada’s Wonderland). из-начально планировалось включить территорию нынешней наружной парковки, в случае чего площадь парка была бы вдвое больше. Одна-ко впоследствии возникла идея — сделать вход в верхней части парка, что очень выгодно, особенно с эко-номической точки зрения — ведь, чтобы подойти к входу в тематиче-ский парк, всем посетителям нужно пройти через территорию торгово-го центра.Vialand — это не только единствен-ный в Турции тематический парк, но и единственный в мире с турец-кой тематикой.

Открытие без главных аттракционовстроительство Vialand началось в сентябре 2011 года. Запланирован-ное открытие должно было состо-яться в апреле этого года, но его перенесли на месяц.Торжественное открытие Vialand Tema Park с участием турецкого премьер-министра Эрдогана состо-ялось 29 мая, в честь годовщины

завоевания Константинополя осма-нами в 1453 году. Однако на тот момент три круп-нейших аттракциона ещё не были открыты. Один из них — семейные американские гонки Maceraperest («Авантюрист») производства Intamin, ввод которого в эксплуата-цию был запланирован на 13 июля. Длина Maceraperest составляет 600 метров, а высота — 22 метра. Ещё один крупный аттракцион, от-крытие которого было запланиро-вано на август — это крытая водная горка Fatih’in Ruyasi («Мечта завое-вателя») производства Intamin, пло-щадь которого составляет около 4 тыс. кв. м. Он рассказывает исто-рию о султане Мехмете II Завоева-теле, захватившем стамбул в 1453 г. Аттракцион включает 116 фигур и аниматронику от Heimotion.К сожалению, с открытием глав-ного аттракциона парка Vialand — 660-метровых американских горок с линейным приводом Nefeskesen («Захватывающий дух») от Intamin, придется повременить. изначально ввод в эксплуатацию этого аттрак-циона, развивающего скорость до

Огромной популярностью в Турции пользуется аттракцион Jet Ski компании Zierer

Вид с детской зоны парка

Page 82: New Park Culture Magazine

НПК НПК

82 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

100 км/час, планировался на ко-нец апреля, но со временем перво-начальное расположение горок решили изменить. В связи с этим пришлось делать новые чертежи и расчеты. Открытие перенесли на октябрь.

Опыт вертикального паркаТем не менее, парк Vialand имеет за-вершенный вид и без этих трех ат-тракционов. Особенно необычным является расположение парка — на видном месте, высоко над крыша-ми стамбула, сравнимое разве что с расположением тематического пар-ка Tibidado в Барселоне.Вход в парк расположен на самой высокой географической точке, где находится «Замок Vialand», архитек-турный симбиоз замков Диснейлен-да и стамбульского дворца Топка-пы. Там расположена двухэтажная карусель производства SBF/VISA, 160-метровая крытая водная гор-ка Hayal Makinesi («Машина грёз») производства Intamin и Heimotion, современная и расширенная вер-сия тёмного аттракциона It’s a Small World, представленного в азиатских и европейских Диснейлендах, и ро-

скошная детская зона Oyuh Dunyasi («Мир игр») с мягким напольным покрытием — решение, которое мо-жет стать примером для подража-ния в других парках.

улица с крутым спуском Bir Zamanlar Istanbul («Однажды в стамбуле») ведет вниз на второй уровень под названием Efsaneler Dunyasi («Мир истории») с шикарной ресторан-ной зоной, каруселью Saray Salincagi («Дворцовая карусель») производ-ства Zierer, а также аттракционом «свободное падение» высотой 50 метров — Adalet Kulesi («Башня правосудия») производства Fabbri. C башни гостям открывается удиви-тельный и захватывающий вид на парк и стамбул.

По змеевидной лестнице посети-тели спускаются на основной уро-вень под названием Macera Dunyasi («Мир приключений»), где нахо-дятся следующие аттракционы: во-дный аттракцион «Викинг» длиной 480 метров от Intamin с двумя поло-сами для падения с 10- и 14-метро-вой высоты, семейные американ-ские горки Maceraperest от Intamin,

водный аттракцион «Водный мото-цикл» от Zierer, а также 60-местный 4D-кинотеатр Hayal Perdesi («Зана-вес грёз») от simworks. Значительная часть этого уровня посвящена африканской тематике, которая не совсем вписывается в стереотипный образ Турции. Здесь находятся следующие достоприме-чательности: 13-метровый аттрак-цион «Кинг Конг» от Huss Rides, ат-тракцион «360» Starshape от Zierer, высотой 27 метров, позволяющий ощутить захватывающий дух ин-версии, а также освежающий раф-тинговый аттракцион Cilgin Nehir («Шальная река») длиной 425 ме-тров от Intamin.По наклонной дорожке можно спу-ститься на самый нижний, пока безымянный уровень (находится по высоте на том же уровне, что и внешняя парковка). Он оснащен двумя крытыми аттракционами, расположенными вдоль края до-рожки: Safari Tuneli (представля-ет собой интерактивный темный аттракцион от ETF, Alterface и P&P Projects, на котором гости могут стрелять по различным целям) и Zindan («Подземелье») — не совсем детский аттракцион-призрак от ETF и Heimotion, на котором гостей ждет несколько жутких остановок в пути, коротких участков обратного движения и мокрых спецэффектов.

Возможности для ростаВ парке есть один участок, где сту-пеньки заканчиваются на полпути к вершине скалы у небольшой пеще-ры, расположенной в задней части водопада. Там можно сделать тем-ный аттракцион или даже пещеры, ведущие к началу парка, для того чтобы посетители могли обойти по кругу весь парк.Кстати, в парке Vialand вообще не нужны такие аттракционы, как ко-лесо обозрения или смотровая баш-ня, поскольку почти в любом месте парка открывается прекрасный вид

Page 83: New Park Culture Magazine

НПК НПК

83

на парковую зону и окрестные рай-оны стамбула. Парку разве что не хватает большого шоу или уличных развлечений.Несмотря на наличие восьми ты-сяч бесплатных парковочных мест и девяти бесплатных автобусных маршрутов из парка Vialand в стам-бул, совершающих по 12 рейсов в день, всё ещё не осуществлено столь необходимое подключение к местной транспортной системе. А ожидается, что парк будет прини-мать до 30 млн посетителей в год. В стамбуле не так много современ-ных торговых центров, а современ-ных тематических парков нет нигде в Турции, поэтому вполне справед-ливо, что Vialand позиционирует себя в качестве выдающейся тури-стической достопримечательности, обещающей увеличить туристиче-ский поток в стамбуле на 15%.Помимо фаст-фудов и ресторанов, оригинальную атмосферу в пар-ковой зоне создают и турецкие кофейни. Даже в магазинчиках не-обычайно красивый для тематиче-ского парка дизайн интерьера, вы-полненный в восточном стиле.Турция является популярным ме-стом отдыха для туристов-мусуль-ман, ведь посетителей в парандже или чадре здесь лучше восприни-мают, чем в других странах Европы.

Летний курорт СтамбулаVialand, несомненно, стоит посе-тить, хотя бы из-за его местораспо-ложения. Посетителям круглый год открывается захватывающий вид на районы стамбула, но посещение особенно приятно в летние месяцы, когда высоты парка и аллеи тор-

гового центра дарят освежающую прохладу.Далее, по плану, ввод в эксплуата-цию торгового центра под откры-тым небом на 350 тыс. кв. м (150 тыс. кв. м полезной площади), от-крытие 5-звездочного отеля на 250 номеров. А о туристической привле-кательности космополитического стамбула и говорить не приходится.Парк Vialand открыт для посети-телей с конца мая, в рабочие дни с 10:00 до 19:00, а по выходным за-крывается не раньше 21:00. В вы-ходные дни дневной билет стоит 31 Евро, а в будние дни с понедельни-ка по четверг — 21 Евро. Для детей возрастом от 4 до 11 лет стоимость билета составляет от 17 до 25 Евро. Тематический парк не работает только с начала января до середи-ны февраля. расположенный в не-посредственной близости торговый центр открыт ежедневно с 10:00 до 22:00.

Интервью с Семом ТунойУ истоков создания Vialand стоял генеральный директор Мехмет Эмег, ранее работавший в Walt Disney World. Тем не менее, вскоре после открытия парка, он покинул компанию, а роль управляющего парком взял на себя Сем Туна, занимавший ранее должность технического директора Vialand.

— Г-н Туна, чем вы занимались раньше?— В течение последних 5 лет я ра-ботал в таких тематических пар-ках, как: Dreamworld и White Water World в Австралии на должности технического директора.

— Какие самые сложные задачи вам приходилось решать до от-крытия парка?— Много времени понадобилось на подготовку двухсот постоян-ных сотрудников, так как до этого в Турции не было ни одного со-временного тематического парка, соответствующего западным стан-дартам. Мы в этом первопроходцы, поэтому два месяца обучали пер-сонал, особенно в вопросах обеспе-чения безопасности аттракционов. Естественно, пригодился мой опыт, полученный во время работы в Dreamworld и White Water World. у нас строгие правила техники безо-пасности и ультрасовременная ком-муникационная инфраструктура.

— А в чём основные различия между Vialand и Dreamworld?— самая большая разница состоит в опыте работы парка: у Dreamworld за плечами 35-летний опыт управ-ления тематическим парком, а Vialand только недавно начал свою деятельность, с высокими стандар-тами в сфере безопасности, и у нас на аттракционах больше персонала для управления потоком посетите-лей.

— А каковы различия между Vialand и ORA World, первым, но и гораздо меньшим проектом парка в Стамбуле, кото-рый открылся в мае 2012 года, но всего через не-сколько месяцев полно-стью закрылся?— у ORA World были се-рьезные проблемы с менеджментом и, к со-жалению, не было доста-

Горка «Nefeskesen» («Захватывающий дух»), открытие вконце октября 2013 года

Page 84: New Park Culture Magazine

НПК НПК

84 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

точного финансирования и под-держки со стороны муниципальных властей. Проект ORA был нацелен на частных инвесторов, но не смог дойти до финиша. Vialand — плод сотрудничества двух крупных деве-лоперских компаний при поддержке горсовета. Кроме того, один из пар-тнеров является владельцем круп-ной строительной компании, кото-рая выступила в роли подрядчика всего проекта Vialand.

— В основе проекта Vialand лежит американская концепция «тема-тического парка в торгово-раз-влекательном центре» или парк Vialand мог бы существовать без ТРЦ?— В северной Америке есть толь-ко крытые парки, но у нас первый в мире тематический парк с торго-вым центром под открытым небом. Наш тематический дизайн и аттрак-ционы ничем не уступают крупным паркам, за счет чего наш парк, есте-ственно, может обойтись и без ТрЦ.

— Какова пропускная способность парка Vialand?— Когда будут введены в эксплу-атацию все запланированные ат-тракционы и шоу-программы, то пропускная способность парка до-стигнет 8 тыс. посетителей в час.По выходным у нас посещаемость уже достигает 10 тыс. человек. По нашим расчётам, в стамбуле из 17 млн жителей нашими посетителями могут стать 6 млн человек. К этому числу следует добавить 9 млн тури-стов в год, многие из которых при-езжают из арабских стран. Таким образом, на начальном этапе можно рассчитывать на 4 млн посетителей в год. Периодически мы приглашаем целые школы, в рамках выполнения наших социальных обязательств.

— Связаны ли такие высокие по-казатели посещаемости с тем, что турецкое правительство также участвует в проекте Vialand?— Проект полностью финансиру-ется из частных источников. сумма инвестиций составляет около 460 млн Евро. Это крупнейший част-ный строительный проект за всю новейшую историю турецкого госу-дарства, то есть с 1923 года! Тем не менее, земельный участок остался в собственности города стамбула, ведь иначе проект такого масштаба невозможно было бы реализовать в связи с высокой стоимостью земли. По условиям сделки, по истечению 30 лет Vialand, включая всё имуще-ство и активы, перейдет в собствен-ность государству.

— Г-н Туна, благодарим вас за интервью и желаем вам больших успехов.

Материал: Frank Lanfer

Восхитительный водопад в старой части города

Page 85: New Park Culture Magazine

НПК НПК

85

Page 86: New Park Culture Magazine

НПК НПК

86 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

— Как давно Ваша компания за-нимается продажей аттракцио-нов и их освещением? Расскажите немного о своей деятельности. — Производством аттракционов и их освещением компания FunFlash занимается с 1998 года. сейчас про-изводство FunFlash находится в Чешской республике.

Наша фабрика производит широ-кий спектр аттракционов, начиная от экстремальных и семейных, и заканчивая детскими. В 2010 году мы запустили производство гигант-ских аттракционов, таких как коле-со обозрения «Мираж». Мы выпускаем как мобильные ат-тракционы, так и стационарные.

вячеславкуцевол

о колесе обозренияв бердянске

Бердянский аттракцион «Мираж» работает с конца лета прошлого года, но уже стал достопримеча-тельностью курортного города на Азовском побережье. Колесо обозрения, диаметром 45 метров (плюс 5 метров — основание), на Приморской площади в Бердянске стало одним из самых высоких в Украине.

Аттракцион оснащен компью-тером с пятью программами и спроектирован согласно послед-

ним европейским требованиям и стандартам. Бердянский «Ми-раж» установила отечественная компания FunFlash.

Об особенностях работы ат-тракциона, развитии развлека-тельной индустрии в Украине в целом, а также о мерах безопас-ности для таких масштабных аттракционов журналу «НПК» рассказал технический дирек-тор компании FunFlash Вячеслав Куцевол.

Page 87: New Park Culture Magazine

НПК НПК

87

На наших производственных пло-щадях изготавливаем металлокон-струкции, производим покраску и монтируем освещение.

— Насколько большой у вас опыт в сфере развлечений?— За 15 лет мы имеем два ком-плектных передвижных луна-парка (по 15-18 аттракционов в каждом).

— Насколько, по Вашему мнению, в Украине востребовано развле-кательное оборудование? Какие аттракционы у Вас пользуются наибольшей популярностью? — В данное время востребован-ность только сезонная — на летнее время. самые популярные аттрак-ционы — это экстремальные (у молодежи), автодромы и, конечно, колеса обозрения. В летние меся-цы пользуются спросом водные ат-тракционы.

— Недавно Вы принимали уча-стие в открытии колеса обозре-ния в Украине, расскажите об установке такого крупногабарит-ного аттракциона. — Мы решили рискнуть и в курорт-ном городе Бердянске установить колесо обозрения. риск был оправ-дан, ведь за основу мы взяли ста-тистические исследования посеща-емости города туристами в летний период.Мы заранее сделали запросы в местное метеобюро, изучили «розу ветров». Также был разработан спе-циальный проект, основывавшийся на данных о направлении и силе ветра на Азовском побережье Бер-дянска за последние полвека. Было проведено восемь бурений скважин на этой территории для изучения грунта. Все это подтверждено тех-нической документацией. Только полгода мы занимались про-ектировкой и сбором необходимой информации. Помимо запорожских архитекторов, мы подключили кол-

лег из Европы.

— Насколько важен человече-ский фактор при работе данного аттракциона? — При работе любого аттракциона важен человеческий фактор. Наше колесо обозрения снабжено ком-пьютером и множеством датчиков, которые следят за работай данного аттракциона, чтобы сделать эксплу-атацию максимально безопасной.

— Каким стандартам безопасно-сти должно отвечать колесо обо-зрения для безопасного функцио-нирования?— Хочу сказать, что наше колесо прошло испытания на прочность и безопасность на заводе-изгото-вителе в Европе, где требования гораздо жестче, нежели в украине. Подобный техосмотр мы провели и в Бердянске, приезжала инспекция из Запорожского экспертно-техни-ческого центра.Наша фабрика поэтому и находит-ся в Европе, чтобы производить оборудование, которое будет отве-чать всем европейским стандартам и нормам. Все наши аттракционы имеют европейский TUV — это зна-чит, что они контролируются всеми инспекциями по полной программе, также как и немецкие, итальянские, французские. Ведь известно, что наши украинские требования не та-кие жесткие, как немецкие.

— Возникали ли у вас проблемы при установке таких масштабных аттракционов?— Нет, с установкой масштабных аттракционов никаких технических проблем не возникало. Мы про-фессионалы своего дела, поэтому все процессы заранее продуманы и спланированы, во избежание не-предвиденных случаев.

— Какой у Вас ассортимент про-дукции и планируете ли Вы по-

полнять его новыми экспоната-ми?— Мы производим экстремальные, семейные, гидравлические аттрак-ционы, детские карусели, парово-зики и комнаты страха. На данном этапе пополнять ассортимент про-дукции не планируем. с установкой подобных масштабных конструк-ций также пока не спешим. Основ-ная цель на данный момент — ра-ботать над усовершенствованием действующего развлекательного оборудования.

Беседу вела Оксана Деньга

Page 88: New Park Culture Magazine

НПК НПК

88 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Page 89: New Park Culture Magazine

НПК НПК

89

Page 90: New Park Culture Magazine

НПК НПК

90 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

рекорды нпк1 cамый длинный в мире мост через

пропасть

2 самые высокие качели на планете

самый длинный в мире мост, перекинутый через глубокое ущелье, открылся для движения в Центральном Китае.Длина пролета подвесного моста «Айчжай» достигает 1176 метров. По этому показателю ему нет равных. Воз-вышаясь на высоте 355 метров над огромной пропастью, он соединил два тоннеля по обе стороны каньона Дэхан.строительство сложнейшей конструкции в горах провин-ции Хунань велось с 2007 года по оригинальной китай-ской технологии. супермост имеет по две полосы движе-ния в каждую сторону. Максимально допустимая скорость — 80 километров в час. уникальный инфраструктурный объект стал важным звеном автотрассы, связывающей го-рода Чанша и Чунцин.

Вагончик X-Scream в Лас-Вегасе (год открытия — 2005) способен пощекотать нервы даже самым устойчивым к стрессам экстрема-лам. Короткий рельс решительно наклоняется, вагонетка быстро разгоняется — устремляется в бездну, за край крыши 350-метро-вой башни. В момент торможения нос вагончика выходит далеко за пределы рельса, что делает X-Scream одним из самых страш-ных аттракционов на планете. Но кажется, что именно на этом аттракционе меньше всего желающих покататься.

Page 91: New Park Culture Magazine

НПК НПК

91

4 самая высокая деревянная Горка в мире

5 самая жуткая комната страха в мире

3 самый высокий в мире Фонтан короля Фахда в джидде (саудовская аравия)

самая высокая и длинная деревянная горка в мире — Son of beast в Огайо, сША. Она пользу-ется славой наиболее убийственного аттрак-циона из существующих сегодня, благодаря мертвой петле, невообразимым ускорениям и сильным встряскам (высота подъема — 67 метров, протяженность — 2143 метров, ско-рость — 125 километров в час).

самый страшный аттракцион в мире открыли в канадском местечке под названи-ем Ниагара-Фоллс, оно находится в провинции Онтарио. Называется это ужасное шоу Nightmares Fear Factory, что в переводе означает Фабрика ночных кошмаров.Хозяева самого страшного аттракциона в мире приурочили открытие сезона к Хэллоуину и не прогадали. Особенно в первые дни, когда от посетителей не было отбоя. интерес заключается в том, что далеко не каждый человек может пройти до конца весь путь через эти ужасные комнаты страха.Если кто-то сильно боится, то нужно кричать «Кошмар!», и надежные сотрудники Nightmares Fear Factory помогут выйти из комнат страха.

Фонтан короля Фахда, или просто фонтан Джидды, — такое название носит самый высокий фон-тан мира. идея его возведения пришла в голову городским властям в начале 1980-х годов. Городу нужна была главная достопримечательность, и выбор пал на фонтан. Его проект оказался край-не лаконичным: в качестве основания была установлена чаша, сделанная в виде традиционной курительницы для благовоний, из которой должна была бить мощная струя воды. В 1983 году, когда фонтан был открыт, струя забила на высоту 120 метров, но этого властям показалось мало. Проект был доработан, и спустя два года фонтан стал выбрасывать водяной столб на высоту 312 метров. Помимо головокружительной высоты фонтан также интересен тем, что расположен в море, что весьма сложно с инженерной точки зрения. Фонтан Фахда работает непрерывно, а вы-ключают его лишь по двум причинам: на плановую проверку или из-за сильного ветра.

Page 92: New Park Culture Magazine

НПК НПК

92 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди

Модульная реклама

рекламные возможности

Page 93: New Park Culture Magazine

НПК НПК

93

Рубрика «Гость номера»Представление спикера и компании + интервью с представителем компании + ½ полосы для размещения рекламного модулястоимость: 35 000 рублей

Упоминание внутри статьиДо 4 упоминаний компании внутри аналитических и обзорных статей, размещение справки о компании (до 500 знаков), размещение логотипа внутри статьистоимость: 15 000 рублей

Спонсорство рубрикиСправка о компании + комментарии представителей компании + приоритетное размещение рекламного модуля(½ полосы) + размещение баннера на сайте www.НоваяПарковаяКультура.рфстоимость: 20 000 рублей

Дополнительные возможностиВклейка в журналстоимость: 15 000 рублей(без учета печати)

Дизайн-макет рекламного модулястоимость: 4 500 рублей за полосу

Написание статей журналистами редакциистоимость: 2 000 рублеи за ½ полосы

Размещение баннера на сайте www.НоваяПарковаяКультура.рфстоимость: 5 000 рублей в месяц

Варианты сотрудничествас медиа-партнерами обсуждаются в индивидуальном порядке

Pr-возможности

Скидки:5% за 3 номера

10% за 6 номеров

%e-mail: [email protected]Тел.: +7 (495) 212-11-28www.newparkculture.ru

контакты

Page 94: New Park Culture Magazine

НПК НПК

94 Парки, развлекательные центры, оборудование, люди