26
A HARMINCADIK KIÁLLÍTÁS 1997. AUGUSZTUS 7 - SZEPTEMBER 8. 30. allatok les animaux MEGNYITÓ: 1997. AUGUSZTUS 7. CSÜTÖRTÖK 18 ÓRA VERNISAGE: 7. AUT. 1997. JEUDI 18.00 FOTÓ: DRÉGELY IMRE

No.30 Állatok, Les animaux

Embed Size (px)

DESCRIPTION

BARTA Zsolt, BÁNYAI Péter, BOZSÓ András, DETVAY Jenô, DREGELY Imre, GÁBOR Enikô, HERENDI Péter, KÁMÁN Gyöngyi, MÉSZÁROS Géza László, MINYÓ SZERT Károly, Patric BAILEY - Maitre-Grand, SZABÓ Dezsô, SZŰCS Tibor. Megnyitó: 1997. augusztus 7. 18 óra

Citation preview

Page 1: No.30 Állatok, Les animaux

A H A R M I N C A D I K K I Á L L Í T Á S 1 9 9 7 . A U G U S Z T U S 7 - S Z E P T E M B E R 8 .

30.

allatokles animaux

M E G N Y I T Ó : 1 9 9 7 . A U G U S Z T U S 7 . C S Ü T Ö RT Ö K 1 8 Ó R A V E R N I S AG E : 7 . AU T. 1 9 9 7 . J E U D I 1 8 . 0 0

FO

:D

GE

LYIM

RE

Page 2: No.30 Állatok, Les animaux
Page 3: No.30 Állatok, Les animaux

BARTA Zsolt, BÁNYAI Péter, BOZSÓ András, DETVAY Jenô, DRÉGELY Imre, GÁBOR Enikô, HERENDI Péter, KÁMÁN Gyöngyi,

MÉSZÁROS Géza László, MINYÓ SZERT Károly, Patric BAILEY - Maitre-Grand, SZABÓ Dezsô, SZÛCS Tibor

FO

:D

GE

LYIM

RE

Page 4: No.30 Állatok, Les animaux
Page 5: No.30 Állatok, Les animaux

SZÛCS KÁROLYAz állat

a bennünk rejlô ösztönös, idegen, az önfenntartó, a természetes, a borzalmas és a dörgölôzôen bizalmas,

a románkori temlomok oszlopfôirôl ismerôs lélekküzdelemek félelmei, a csodálatosan szeretô és hû, a szeszélyesen

harapós; az állat, amely kivülrôl-belülrôl felfal, de Sade és a Dalai láma: souffle vital, az élet lelke, kóbor szufla, a

szomjún meredezô fallosz sivatagi barangolása és a zubogó vagina trópikus vízesése: természet, táj, az éjszakai

hûsítô fuvalom neszezése; én, te, ô és mindaz, ami minden mélyén valami módon és érthetetlenül közös, az állat,

amely azonossá tesz és mégis, a megragadásnak, megnevezésnek érthetetlenül és domesztikálhatatlanul ellenáll;

állat a Gaia, a disszipativ, önkorrekciós rend, állat a kô, a pihegés fúziója, az önfúzió, a mifúzió, a tifúzió, magfúzió,

állat az álom, C.G. Jung anima és animus-a, állat Filemon és Baucisz tölgye, állat az árnyék, a fény lehelete/lélekzete,

állat a képkészítô fa lombja Arisztotelész leírásában, állat a Chalon sur Saone-beli N. Niépce Múzeum óriás camera

obscurája, állat a Jurassic park motorizált Tyrannosaurosa; az állat tévedhetetlen, mivel minden pillanatban az ami,

vagy legfeljebb más, de kétségek nélküli, miként Buddha eldobott, szakadtan kaffogó saruja, a fû melyet egy földi

megasztár lába taposott; az állat az ôserdôk indiánjainak manája, a városi flaszter politikája, az isten, angyal, ördög,

a fa, fém, kô és a lélegzet összetartozása, állat a mindenben rejlô belsô máglya árnya, azaz bármi önmágiája.

eldönthetetlen, nem megkérdôjelezhetô evidencia az állat: a fotómasina, a fotográfus, a fény, a játéktigris,

a kedvenc eb démonira retusált pofája, vagy a zebra zebrulása az elfolyó festék -és emulzió rétegben úszva, talán

a budapesti Állat és Növénykert kôelefántja és így tovább, míg el nem érünk ismét egy nem megnevezhetô és nem

megragadható jelenségig; az állat valami olyasmi, amit a Tao vadászbölcsessége úgy fejez ki: ha kívánod, meg nem

szerezheted, és ha már lemondtál róla, a tiéd lesz.

te állat.

S-nek

Page 6: No.30 Állatok, Les animaux

KÁROLY SZÛCS’L ’animal

l ’instinct qui est en nous, l’étranger, ’instinct de conservation, l’effrayant et la confiance obtenue par flat-

terie, les affres de l’habituel combat des âmes sur les chapiteaux des églises romanes, miraculeusement aimant et

fidèle, capricieusement caustique; l’animal, qui dévore de l’intérieur et de l’extérieur, Sade et le Dalaï Lama: ‘souf-

fle vital’, souffle de la vie, souffle errant, errance dans le désert d’un phallus dressé, comme assoiffé, chute tropi-

cale d’un vagin bouillonnant: nature, paysage, bruissement de la brise nocturne rafraîchissante; moi, toi, lui et tout

cela, ce qui, d’une quelconque manière, mais incompréhensiblement, nous est profondément commun, l’animal tend

a nous être semblable, et pourtant s’oppose à nous, par le fait que nous le capturons et que nous lui donnons un

nom, il nous reste incompréhensible et indomesticable; animal, la Gaia, l’ordre de dissipation, se régulant de lui-

même, animal, la pierre, la fusion pour soi-même, notre fusion, votre fusion, fusion du noyau, animal, le rêve, ’’l’an-

imus et anima” de C.G. Jung, animal, le chêne de Philémon et Baucis, animal, les ombres, l’essence de la lumière,

animal, l’image du feuillage de l’arbre dans les écrits d’Aristote, animal, l’énorme caméra obscure du Musée N.

Niépce de Chalon-sur-Saone, animal, le tyrannosaure méchanisé de ‘Jurassic park’; l’animal infaillible qui a tout mo-

ment est lui- même ou bien, à la rigueur, différent, mais il n’a pas doute, comme les sandales crissantes et déchirées

jetée par Bouddha, l’herbe est alors foulée par le pied d’une ‘megastar’ terrienne; l’animal, mana des Indiens des

forêts primitives, la politique de l’asphalte urbain, le dieu, l’ange, le diable, l’arbre, le métal, la pierre et la respira-

tion qu’ils contiennent, animal, est l’ombre des feux intérieurs dans toute chose, c’est cela la magie de n’importe quoi.

pour S.

Page 7: No.30 Állatok, Les animaux

indéfinissable, l’animal n’est pas une évidence que l’on peut cerner avec des points d’interrogation: la ma-

chine photographique, le photographe, la lumière, le tigre-jouet, la gueule du chien préféré retouchée en démon,

ou bien les zébrures du zèbre, la peinture fluide - et les couches d’émulsion superposées surnagent, peut-être

l’éléphant de pierre du Jardin des plantes de Budapest et ainsi, toujours plus loin, jusqu’à ce que nous atteignions

à nouveau un élément intangible ne pouvant être nommé, l’animal est quelque chose comme ce qui est exprimé dans

le tao par la sagesse du chasseur : “Si tu le désires, tu ne peux l’obtenir, et si tu as déjà abandonné tout espoir,

alors, tu l’auras.”

Toi, animal.

Traduction: Michèle Thiévent

ANIMA (Lat) › SOUFFLE VITAL (Fr) életlehelet, éltetô lehelet, életadó lehelet

Page 8: No.30 Állatok, Les animaux

BÁNYAY PÉTER 17 x 13.5 cm

Page 9: No.30 Állatok, Les animaux

HERENDI PÉTER 26 x 40 cm (1989-96)

Page 10: No.30 Állatok, Les animaux

GÁBOR ENIKÔ 50 x60 cm

Page 11: No.30 Állatok, Les animaux

MINYÓ SZERT KÁROLY 100 x 70 cm

Page 12: No.30 Állatok, Les animaux

PATRICK BAILEY - MAITRE-GRAND 50x 40 cm

Page 13: No.30 Állatok, Les animaux

KEREKES GÁBOR 30x30 cm (1991)

Page 14: No.30 Állatok, Les animaux

KÁMÁN GYÖNGYI 30 x 40 cm (1997)

Page 15: No.30 Állatok, Les animaux

SZABÓ DEZSÔ 10.4x 14.4 cm

Page 16: No.30 Állatok, Les animaux

SZÛCS TIBOR papírnegatív 30x 40 cm (1996)

Page 17: No.30 Állatok, Les animaux

SZÛCS TIBOR papírnegatív 30x 40 cm (1996)

Page 18: No.30 Állatok, Les animaux

DRÉGELY IMRE 30 x 30 cm (színes)

Page 19: No.30 Állatok, Les animaux

BOZSÓ ANDRÁS camera obscura 50 x 60 cm (1995)

Page 20: No.30 Állatok, Les animaux

DETVAY JENÔ 45 x 80 cm (1991-97)

Page 21: No.30 Állatok, Les animaux

BARTA ZSOLT 42x 54 cm

Page 22: No.30 Állatok, Les animaux

MÉSZÁROS GÉZA LÁSZLÓ 30x 40 cm (1989 körül)

Page 23: No.30 Állatok, Les animaux

MÉSZÁROS GÉZA LÁSZLÓ 30x 40 cm (1989 körül)

Page 24: No.30 Állatok, Les animaux

H 1082 Budapest, Leonardo da Vinci u. 40. Telefon: /361/ 324 7769 Telefon, fax: /361/ 3121 603

nyitva keddtôl szombatig 14-18 óráig ouvert du mardi au samedi de 14 á 18h

Köszönetet mondunk Kerekes Gábornak hogy gyûjteményébôl rendelkezésünkre bocsájtotta

Barta Zsolt, Bozsó András, Drégely Imre, Herendi Péter, Minyó Szert Károly, Patric Bailey -– Maitre-Grand fotóit.

TÁMOGATÓK:

NEMZETI KULTURÁLIS ALAP, FÔVÁROSI ÖNKORMÁNYZAT KULTÚRÁLIS BIZOTTSÁGA

HTSART HALÁSZ IVÁN, HTS ART Kiadó és Nyomda BUDAPEST, XVI. Cziráki út 26. Telefon: 403 4437

KLIMA 2000 KFG 1121 Budapest, Magas út 91. Telefon: 0630 428 963, 0630 415 322, 0630 319 139

BONTÁS, LEVILÁGÍTÁS: TIMP KFT. Budapest, II. Ganz u. 16.

GRAFIKA: HORVÁTH NÓRA

A BOLT GALÉRIA KIADVÁNYAI: ISBN 963 9009 08–3 ISSN 1218 –456 X KÉSZÜLT 500 PÉLDÁNYBAN

Page 25: No.30 Állatok, Les animaux
Page 26: No.30 Állatok, Les animaux

HANGYÁL JUDIT, DETVAY JENÔ � H 1082 BUDAPEST, LEONARDO DA VINCI U. 40.

TELEFON: /361/ 324 7769 TELEFON, FAX: /361/ 3121 603

NYITVA KEDDTÔL SZOMBATIG 14-18 ÓRÁIG OUVERT DU MARDI AU SAMEDI DE 14 Á 18H