Upload
alina-zbuff
View
91
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
old english
Citation preview
1
Old English – Seminar 3
Old English Orthography, Spelling, Pronunciation and Stress
1. Orthography.
The most common method of writing during the OE period was on parchment
and using a form of the Roman alphabet. The Runic alphabet (which the Anglo-
Saxons had brought with them across the North-Sea) was used for inscriptions and
dedicatory formulae rather than for purposes of communication. Present-day
conventions of word-division, paragraphs, etc. were unknown to the Anglo-Saxons;
their own conventions also differed from scribe to scribe.
No manuscripts survive before the coming of Augustine in 597, but there is
evidence that the usage of the Roman Alphabet in Anglo-Saxon England owed its
origins to Christianity; further evidence: manuscripts were first written in a version of
the half-uncial script brought to England by Irish missionaries. The minuscule script
with clear, simple, rounded letter shapes, can be seen at its best in the Latin text of the
Lindisfarne Gospels of the early 8th
century. The script was to be developed into what
is known as the insular script, a pointed and cursive version of the half-uncial, and
this was to remain the predominant style of handwriting until the 11th
century when
letter forms from the continental “caroline minuscule” began to appear; the insular
form disappeared by the end of the 12th
century.
It is not so surprising that the letters of the alphabet and the style should be so
dependent upon the arrival and spread of Christianity; throughout the Anglo-Saxon
period, the teaching, and to a considerable extent, the practice of writing was
predominantly a property of the church. From the time of Alfred onwards, the scribes
in the king’s secretariat were clerics, not laymen.
The alphabet used by the Anglo-Saxons was much the same as that used
today; some letter shapes were rather different than those of later scripts. For instance,
s most usually appeared in long form rather like ʃ.
ʒ (yogh)was used in insular script instead of g (of caroline origin); in later
periods these two were often distinguished so that they represented different sounds.
There are differences:
j, v were not used were not used, the phoneme /j/ usually being
represented by g, and v normally being spelled with f (e.g. hlafas);
w was not used, instead the Anglo-Saxon borrowed the runic letter ƿ
(wynn);
three other letters were rarely used in OE manuscripts although they
had their normal usage in Anglo-Saxon Latin manuscripts: q, x, z: s
between vowels and voiced sounds was voiced – pronounced, /z/ - (e.g.
risan), in all other positions it was voiceless – pronounced /s/.
The pairs f and v, s and z, were merely variants (allophones) in OE and not
sounds of different significance (phonemes).
Anglo-Saxon had, as well as runic ƿ “wynn”, three further letters of their own:
æ (ash), þ (thorn), ð (eth). “Ash” was an Anglo-Saxon adaptation for Latin ‘ae’,
whereas “thorn”, like “wynn”, is borrowed from the runic alphabet; the origin of “eth”
is not certain.
2
The histories of þ and ð are more complex; they were in principle
interchangeable with one another, whatever the generality of their usage or the habits
of individual scribes; nevertheless, up to the time of Alfred ð was the most frequent
choice; thenceforth þ was more and more used, but it was mainly restricted to initial
position. Orthographic usage was reasonably stable during the OE period.
After about 800, the OE alphabet settled down into a pattern which remained
unchanged until the time of the Conquest, when the Norman French influence and the
conventions of the caroline script, of which the Anglo-Saxons were aware from their
Latin manuscripts, started to make their appearance felt.
Yet, even if the alphabet was fixed, spellings varied to a much greater extent
than they do today, albeit to a lesser extent than in Middle English; standardization of
the spelling simply did not exist for much of the time. Remember that the concept of
‘correct’ spelling is a modern one; for the Anglo-Saxon scribe it would not
necessarily have been ‘incorrect’ to spell a word one way in one line and another way
in the next.
Æthelwold, Dunstan, Oswald (Benedictine revival) set upon a vigorous
programme of teaching and instruction and a regularization of the language; for the
first time in England, a standard written language (e.g. Ælfric has a highly regular
spelling system and orthography). The standard spelling they established was founded
upon the speech of Winchester and the surrounding areas.
2. Spelling and pronunciation.
The English spelling was based on an alphabetic and phonemic writing system
first represented by the runes (run-stæfas), a script developed by ancient Germanic
peoples from both Latin and Greek alphabets, originally containing 24 letters. It was
read from right to left.
The Latin alphabet was introduced by Christian missionaries from Ireland
(boc-stæfas). The Roman alphabet in its Italic form had to render certain sounds that
did not exist in Latin: w : ƿ (wynn / wen), θ : þ (thorn), ae: æ (ash).
k, q, z, v were rarely used. z and v (the fricatives in general: labial, dental,
alveolar) were not distinguished at the phonemic level by the characteristic of voicing
(z and s, v and f, etc. were in complementary distribution). The fricative sound was
always voiceless at the beginning and at the end of the word and always voiced in
word-middle position, especially intervocally. One and the same letter could be used
to render a variety of pronunciation which represented certain positional variants.
c: [k] in coc [o] = back vowel velar c
[k’, č] in cild [i] = front vowel
ʒ: [ɣ] in ʒos ; aʒan [o, a] = back vowels laringo-velar fricative
[ɣ’] in ʒiefan; dæʒ [i, æ] = front vowels palatalized glide
[g] in sinʒan after a nasal
[g’] in senʒan palatalized affricate
þ and ð were used in free variation to render [θ] or [ð]
Actually, there is a great deal of fluctuation in spelling, especially between
dialects and at different periods of time and mainly as regards vowels. This is obvious
in the evolution of OE and in the ME dialects:
North a: hame ([heim] today)
Non-North o: home
The consonants also varied. In southern dialects, initial f was voiced to v:
3
OE fæt ‘cask, barrel’ > SME vat
The present indicative plural form of verbs varied regionally:
OE -að > ME South: -eth
North replaced by –es
EMidl: - en
After the Norman Conquest, the literary activity in England was restricted to
copying the already existing manuscripts. The new scribes gradually introduced the
spelling conventions familiar to them from rendering French sounds to render the
sounds of the English language.
Between 1100 and 1300 no dialect achieved a high enough prestige and there
were no general spelling conventions. Early ME texts do differ a lot. In the beginning,
the French loan words were written using the French spelling conventions, while the
native words retained their original Anglo-Saxon spelling norm. In time, the new
spelling was transferred to English words containing similar sounds.
The French influence was earliest in the South, from where it spread to
practically the whole English speaking area. By the end of the 2nd
half of the 14th
century, all present conventions already existed. This is why Chaucer can be read
relatively easily.
The Irish handwriting, characterized by the rounded shape of the letters, was
replaced by the angular Carolingian style, which started to cause confusion when too
many letters consisting of several “minims” were used: u, n, m, i, w without any dots.
Some letters were eliminated: ƿ (wynn) [w] u, uu (double u), w. Because the æ
(ash) sound disappeared (> a; > e > ea) by a process of retraction, the letter was no
longer in use.
e.g. tæ……> techen > teach > [i]
hæ…...> helen > heal > [i]
(Eth) ð was abandoned. þ (thorn) survived in ME as long as a manuscript
tradition existed, together with the diagraph th (t=dental; h=fricative a dental
fricative)
There occurred few changes in pronunciation, but the spelling changed a lot.
1) OE [u:] ů ME ou, ow OE hus > ME hous(e)/hows(e)
2) OE [u] u ME o in an environment of m, n, v, i, w for purely graphical
reasons OE cuman > ME comen
3) OE [i], [i:] ME i, y (y was considered more beautiful)
OE ridan > ME ridden/ryden
In the course of time y was restricted to final position:
4) OE [ʃ] sc ME sch, ssh, ssi, sh Apparently Norman French did not have a
[ʃ] sound in its spelling inventory OE scip > ME sship, schip, ssip, ship
5) OE [tʃ] c (only in the environment of front vowels) ME ch
OE cild > ME child
6) OE h ME gh. French did not have a [x, ç] sound. (g = velar; h= fricative
velar fricative) OE riht, þohte > ME right,
thoughte
4
While the OE length of vowels was not rendered in spelling, in ME the scribes
were very careful to specify it. This is how we came to be aware of the changes that
took place in the length of vowels.
PRACTICE
1. Read out loud the following sentences and translate them into Present Day
English (PDE):
(1) Is his þegn her giet?
(2) His linen socc feoll ofer bord in þæt wæter and scranc.
(3) Hwær is his cyþþ and cynn?
(4) His hring is gold his disc glæs and his belt leðer.
(5) Se fisc swam under þæt scip and over þone sciellfisc.
(6) His cicen ran from his horswege ofer his pæð and in his geard.
(7) Se horn sang hulde. Hlysten we!
(8) Se cniht is on þære brycge.
(9) Seo cwen went fram þære cirice.
(10) He siteþon þære bence.
(11) God is god.
(12) Þis treow is æsc. Hwæt is þæt treow?
(13) He wolde don wiccecræft and he began swa to donne.
(14) Fuhton ge manlice?
2. Write each of the Old English words from the list below in an appropriate
blank to show whether the italicized fricative is voiced or voiceless. Bear in mind
two points: (1) the voiced fricatives [v, ð, z] occur between voiced sounds, and the
voiceless fricatives [f, θ, s] occur elsewhere; (2) voiced sounds include all liquids and
nasals as well as all vowels and voiced stops and fricatives.
OLD ENGLISH SPELLING f þ ð s 2 2 2
SOUND [f] [v] [θ] [ð] [s] [z]
________ _______ ________ ________ _______ _______
________ _______ ________ ________ _______ _______
________ _______ ________ ________ _______ _______
________ _______ ________ ________ _______ _______
sǣ ‘sea’
brōðor ‘brother’
wīf ‘woman’
hræfn ‘raven’
missenlīc ‘various’
flota ‘ship’
ċeaster ‘city’
leoð ‘song’
weorþe ‘worthy’
ofer ‘over’
rīsan ‘to rise’
æþele ‘noble’
lyft ‘air’
yrhðo ‘slackness’
offrian ‘to offer’
bōsm ‘bosom’
oððe ‘or’
wæs ‘was’
þeġn ‘thane’
efne ‘even’
nosu ‘nose’
blīþe ‘joyous’
heofon ‘heaven’
hæslen ‘of hazel’
5
3. Part of the initial strangeness of a page of Old English is due simply to the
differences in conventions of spelling between the older period and the present
one. We can see that the pronunciation of a large number of Old English words
is close to that of their Modern English descendants and sometimes exactly the
same. In the following list of words the phonetic symbols of the Old English
vowels are provided. Supply the phonetic symbols for the consonants, say the
words aloud, and deduce the Modern English forms.
OE Spelling OE Pronunciation Modern Spelling
bæð
æfter
scip
ecg
drifen
biter
weġ
stenċ
ofer
bliss
feðer
fisc
blæc
scield
seġl
fæst
wið
bæc
hwæþer
heftiġ
norð
leġd
arċebiscop
goldfinċ
æsc-grǣġ
[ _æ _ ]
[æ _ ɛ _ ]
[ _ ı _ ]
[ɛ _ ]
[ _ ı _ ɛ _ ]
[ _ ı _ ɛ _ ]
[ _ ɛ _ ]
[ _ ɛ _ ]
[ ɔ _ ɛ _ ]
[ _ ı _ ]
[ _ ɛ _ ɛ _ ]
[ _ ı _ ]
[ _æ _ ]
[ _ ıǝ _ ]
[ _ ɛ _ ]
[ _æ _ ]
[ _ ı _ ]
[ _æ _ ]
[ _æ _ ɛ _ ]
[ _ ɛ _ ı _ ]
[ _ ɔ _ ]
[ _ ɛ _ ]
[ ɑ _ ɛ _ ı _ ɔ _ ]
[_ ɔ _ ı _ ]
[æ _ æ: _ ]
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
The stress pattern of Old English is easy to learn because it follows the Germanic
pattern of primary stress on the first syllable of the word. Secondary, tertiary, and
6
weak stresses almost take care of themselves when one understands that the prevailing
stress contour of Old English is a descending contour. (This contrasts with the
prevailing pattern of alternating stress in Modern English, a result of the high
proportion of Romance vocabulary.) For word stress, two rules are useful:
Rule 1. The heaviest stress of a word occurs on the first syllable, except for verbal
prefixes (ġe-, be-, ā-, on-, wið-, for-, under-, ofer-, ymb-, etc.).
/ x / x x / x
Examples: dohtor ‘daughter’, hlude ‘loudly’, be-settan ‘surround’
Rule 2. Secondary stress occurs on the second element of compounds.
/ \ / x \ / \ x
Examples: eorð-weġ ‘earthly way’, ıren-heard ‘iron-hard’, fea-lufu ‘love of money’
In phrases and sentences, nouns and adjectives are more heavily stressed than verbs
and adverbs, which in turn are more heavily stressed than pronouns, articles,
prepositions, and conjunctions. The stress on verbs and adverbs varies in strength,
depending on their position in the sentence.
4. Mark the pattern of stress in the following words, using / for main stress, \ for
secondary stress, and x for weak stress. Prefixes and elements of compound
words are set apart by hyphens. Remember that prefixes of verbs are weakly
stressed; nouns and adjectives with prefixes are stressed like compounds, with
full stress on the prefix and secondary stress on the second element. The first
word has been marked as an example.
/ x \
wundor-deað ‘wondrous death’
land ‘land’
healdan ‘to hold’
wæter ‘water’
brōðer ‘brother’
be-cuman ‘to come’
wið-standan ‘to withstand’
ā-hebban ‘to lift up’
ġe-drincan ‘to drink up’
sǣ-strand ‘sea shore’
hring-net ‘coat of mail’
hord-burh ‘treasure-city’
wīd-cūþ ‘widely known’
on-findan ‘to discover’
on-weald ‘dominion’
for-grindan ‘to grind to pieces’
for-heard ‘very hard’
ðurh-crēopan ‘to creep through’
ðurh-hefiġ ‘very heavy’
ymb-gān ‘to go round’
ymb-hwyrft ‘rotation’
līf-dagas ‘life-days’
swan-rād ‘swan-road’, ‘sea’
lēod-sceaða ‘people’s enemy’
gūð-weriġ ‘weary with fighting’
leorning-cniht ‘disciple’