122

Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

Embed Size (px)

DESCRIPTION

For the first time ever, this album introduces us with the array of pastel works by the eminent painter and graphics artist Oleksa Zakharchuk (1929–2013); these works cover the period of the 1950’s–60’s. They present a mosaic picture of different seasons imbued with delicately nuanced moods. The pastels published in this album serve as reverberations of the legendary period of «The Thaw», as the echoing of the artist’s life. However, the artistic truths reflected in these pastels have already gained timeless values.

Citation preview

Page 1: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor
Page 2: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor
Page 3: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor
Page 4: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

УДК 75(084.1) ББК 85.14 я6 3-38

Альбом уперше знайомить з великим масивом творів, виконаних у техніці пастелі, видатного живописця та графіка Олекси Захарчука (1929–2013), що охоплюють 1950–60-ті роки 20 століття. В них постає мозаїчна картина пір року, просякнута тонко нюансованими настроями. Пастелі є відлунням легендарних часів «відлиги», відгомоном молодих років майстра. Талановито відтворена в них художня правда надає їм позачасової цінності.

For the first time ever, this album introduces us with the array of pastel works by the eminent painter and graphics artist Oleksa Zakharchuk (1929–2013); these works cover the period of the 1950’s–60’s. They present a mosaic picture of dif-ferent seasons imbued with delicately nuanced moods.The pastels published in this album serve as reverberations of the legendary pe-riod of «The Thaw», as the echoing of the artist’s life. However, the artistic truths reflected in these pastels have already gained timeless values.

О. Захарчук, Альбом. К, ТОВ «Видавничий Будинок "АВАНПОСТ-ПРИМ"», 2014 — 120 с.

Концепція, упорядкування, менеджмент — Юлія Захарчук, Олексій Захарчук

1 стор. обкладинки: Олекса Захарчук. На ковзанці. 1963. Папір, пастель. Фрагмент4 стор. обкладинки: Олекса Захарчук. Сонячний день взимку. 1959. Папір, пастель. 28х39

Front cover: Oleksa Zakharchuk, At the Skating Rink, 1963, pastel on paper, fragmentBack cover: Oleksa Zakharchuk, A Sunny Winter Day, 1959, pastel on paper, 28х39

© Ю. О. Захарчук, O. О. Захарчук, репродукування творів, укладання, 2014© В. І. Фелік, дизайн, макет, 2014ISBN 978-617-502-075-3-83-8

Page 5: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

5

Коли тепер я працюю з архівом батька, то знаходжу добірку газетних та журнальних вирізок 1960-х років, де згадуються його ім’я та твори. Він брав активну участь у художньому про-цесі, тогочасних всесоюзних, республіканських виставках жи-вопису та акварелі, хоча проходження крізь виставкові комі-тети часто-густо було складним. Причиною тому була власна образно-художня мова, яка відрізнялася від вимог соцреаліс-тичного методу. Тоді ж, у середині 1960-х, зі слів батька, на одному вернісажі, знаменитий Микола Глущенко назвав його лідером нового напрямку у мистецтві.

Активно працювати у техніці пастелі Олекса Захарчук почав під час навчання в Київському художньому інституті (1950–1957). До того він отримав фундаментальний багаж знань та навичок у Харківському художньому училищі (1945–1950).

«Якось вийшло так, що я багато малював ще в училищі, і в Києві продовжував малювати скрізь: на вулицях, у поїздах, на пароплавах, на базарах, вокзалах, — згадував художник у записах. До цього схвально ставились мої вчителі — Іларіон Плещинський, Тетяна Яблонська, Сергій Григор’єв. Вони до-бре розуміли важливість малювати завжди і скрізь, досягаю-чи свіжості й правди життя.»

Залишилося безліч блокнотів із замальовками кольором, кульковою ручкою, олівцем. Це допомагало працювати у тех-ніці пастелі блискуче, на єдиному подиху. Художник полюбляв пастель за здатність швидко передавати побачене, зручність та м’яку, соковиту, оксамитову фактурність. Інколи йому по-добалось додавати штрихи кольоровими олівцями, простим олівцем або робити акварельну основу.

Невеликі твори раннього періоду (середини 1950-х — по-чатку 1960-х) створені на пленері і тільки тоді, коли митець відчував захоплення мотивом.

Вони сприймаються як єдина серія, бо близькі за розміром, ма-нерою виконання і складають мозаїчну картину пір року та тонко нюансованих настроїв, а також дають глядачеві відчуття спон-танності вражень, утаємниченості в ліричні переживання автора.

Вони прості за сюжетами — це куточки старого Києва, пе-редусім район Київського художнього інституту, вулиці Смир-нова-Ласточкіна (нині Воскресенський узвіз), новобудови, околиці міста; також села Плюти, Стайки, Сухолуччя, Три-пілля, Димер. Кілька праць присвячено Буковині: селу Бузо-виця та Хотину. Художник обирає у природі суголосний його настрою мотив: в основному це зимові та весняні пейзажі, в яких передана мистецька правда та звучить трепетна, щем-лива інтонація. Дійсно, настрій багатьох із них несе почуття самот ності — одинокий хрест, безлюдні береги, голе гілля де-рев, лоша серед поля… Лише де-не-де з’являються фігурки людей: вони сприймаються теж частиною Природи, Макро-косму. Тепло душі і людяність, закладені автором у ці пастелі, перемагають екзистенційний холод буття.

Привабливими для ока Захарчука завжди були старі подвір’я, дворики, сараї, будівельні майданчики. У цьому він вмів розгледіти й передати смак та колорит оголено-го, такого беззахисного у своїй первісній хаотичності жит-тя: «Щось у стінці сараю мене вабить — вона глиняна, щось глибоко приспане в мені — таким стінкам у хатах-сараях ти-

Цей альбом присвячено пам’яті батьків. Восени 1964 ро-ку вони познайомилися у фондах музею українського мистецтва (нині НХМУ).

Алла Чебан працювала у відділі графіки, згодом вона посіла посаду головного зберігача музею. Олекса Захарчук прийшов до музею копіювати картину Сергія Григор’єва «Прийом до комсомолу». Він вже мав за спиною трагічні воєнні поневірян-ня та досвід першого шлюбу. Алла вразила його незбагненною одухотвореною красою.

Їхня любов та шлюб тривали тридцять років — вона стала для нього Музою, турботливою дружиною, матір’ю дітей. Саме завдяки гармонійності їхніх стосунків, духовному наповне-нню спільного життя, розумінню дружиною творчих пошуків чоловіка-художника, Олекса Захарчук повністю зреалізу-вав свій Дар.

Відлуння часів: пастелі 1950–1960-х

Більшість пастелей цього альбому публікуються вперше. Вони є власністю родини художника та були виконані автором у молоді роки, які збіглися з хрущовською «відлигою». Пастелі створені за покликом душі, так би мовити, для себе. Дійсно, вільне дихання та свіжість, їм притаманні, резонують із за-гальним післясталінським відчуттям надії та новими процеса-ми у мистецтві. Художники отримали змогу потроху знайоми-тися з культурою Заходу. В українському мистецтві в 1960-х роках зародився потужний рух національного Відродження. Все це вплинуло на творчість Олекси Захарчука цього періоду.

Сергій Григор’єв. Олекса Захарчук за роботою. Етюд.1956Serhiy Hrihoryev. Oleksa Zakharchuk at work. Etude. 1956

Page 6: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

6

сячоліття й це мене хвилює; ну й світло, яке струменіє стінкою та крізь галуззя гілки яблуні, дахи старі», — зазначає художник у записничку*. Одна з моїх улюблених пастелей цього періо-ду — «Зимова риболовля» (1957) на с. 39. Мотив гранично простий: на льоду сидить група рибалок, праворуч — дере-ва на тлі неба. Загальна гама сріблясто-коричнева. Пастель вся світиться, вона прозора, всі дотики пензля з аквареллю та пастельної крейди скупі, проте виникає ледь відчутне хвилю-вання: ти розумієш, що стикаєшся із справжнім Мистецтвом, із непідробними почуттями та тією високою майстерністю, яку ми здатні відчути лише якимись надрецепторами.

Простота цих робіт удавана — за нею стоять нелегкий жит-тєвий досвід, осягнення сенсу буття через творення, прони-кливий погляд художника, який робить свій геніальний відбір з безлічі деталей. Олекса Захарчук у цих пастелях виявляє свій дар колориста, бо мислить як живописець. Недарма він так завзято й відчайдушно домагався, щоб вчитися на живопис-ному факультеті. Так, на другому курсі, після довгої боротьби з тодішнім ректором Київського художнього інституту Сергієм Григор’євим (згодом улюбленим вчителем), йому було дозво-лено перевестися з графічного факультету на живописний.

***Після знайомства із творчістю французького майстра Фер-нана Лєже у 1961 році на великій персональній виставці у Москві поступово змінюється манера виконання пастелей Олекси Захарчука. Твори 1963–1965-х років кардинально відрізняються від попередніх. У них домінує чорна контур-на лінія та яскрава декоративна пляма, бачення майстра тяжіє до узагальненості, він використовує аркуші великих розмірів.

«Мене тоді потягло до Лєже, й ці пошуки були, як виявля-ється, плідними. По кількох роках я знов поринув у природу, але на новому витку, відмовився від лінії, яскравого кольо-ру. Йшов від етюду до краєвиду-картини»*, — так оцінив автор цей період у своєму Щоденнику вже у 2000-х роках.Ці пастелі також виконані за один сеанс на пленері, але як вражаюче змінилося бачення майстра у бік декоративності! Багатолюдні київські пляжі, зимові розваги, види старого Ки-єва, стоянки човнів, вітрильники — найулюбленіші сюжети художника — пропущені ніби крізь магічний кристал його но-вого зору, який перетворив реальність на феєрію кольору та лінії. Творчість Ф. Лєже стала для нього лише поштовхом для створення власної образної мови. Домінуючий у творах ма-жорний настрій віддзеркалює той виплеск потужної енергії, який супроводжував різкі зміни в особистому житті.

О. Захарчук йшов своїм шляхом й максимально переробив цей вплив, який його збагатив, а не підкорив. Це говорить про його надзвичайно сильну творчу особистість.

Пастелі, опубліковані в альбомі, є відлунням легендар-ної пори «відлиги», відгомоном життя майстра. Відтворена в них художня правда набуває вже позачасової цінності.

Юлія Захарчукмистецтвознавець

*Авторський текст українською переклав Степан Захаркін.

This album is dedicated to the memory of my parents. My parents met during the autumn of 1964 in the storage rooms of the Museum of Fine Arts (today it is the National

Art Museum of Ukraine). Alla Cheban worked in the graphics sec-tion, and thereafter became the chief curator of the museum.

Oleksa Zakharchuk came to the museum in order to copy Ser-giy Grigoryev’s painting «Admission to The Young Communist League.» By then, Oleksa had already been through the tragic ordeals of WWII and had experience from his first marriage. Alla striked him with her heavenly and inspired beauty.

Their love and marriage lasted for 30 years — she became his Muse, a caring wife and a mother. It was because of the har-mony of their relationship, their spiritually filled common life, and Alla Cheban’s understanding of her husband’s artistic pur-suits, that Oleksa Zakharchuk was able to fully realize his Gift.

The Reverberation of Times: The Pastels of the 1950-1960’s.

Most of the pastels in this album are being made public for the first time. They belong to the artist’s family and were created by the author during his early years, which coincided with «the Khrushchev thaw.» The pastels were created following the call-ing of the artist’s soul — for himself, as it were. Indeed, the pastels’ characteristic freshness and airy freedom resonate well with the general post-Stalinist atmosphere of hope and with the new processes underway in Soviet art. Little-by-little, artists be-gan to be able to acquaint themselves with Western culture and art. A powerful national Renaissance movement was born in the Ukrainian art of the 1960s. All of this had a profound effect on Oleksa Zakharchuk’s art of this period.

Now that I work with my father’s archive, I keep finding selec-tions of cut-outs from the journals and magazines of the 1960s, which mention his name and works. He was very active in the artistic process; his art was present in the all-Soviet and republi-can art exhibitions of oil paintings and watercolors, even though it was frequently difficult to pass his works through the exhibition

Фото. Алла Чебан.1963Photo. Alla Cheban. 1963

Фото. Олекса Захарчук. 1968Photo. Oleksa Zakharchuk. 1968

Page 7: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

7

committees. The reason was that his personal figurative artistic language was different from the requirements of the Socialist Realism canon. Sometime at a vernissage in the middle of the 1960’s, according to my father, the famous artist Mykola Hlush-chenko called him the leader of a new movement in art.

«Somehow it turned out so that I started painting a lot in my arts school, and I would continue painting everywhere after moving to Kyiv — in the streets, trains, ships, markets, train sta-tions,» wrote Zakharchuk in his notes. «My teachers — Hilarion Pleshchinskiy, Tetyana Yablonska, and Sergiy Hrihoryev — ap-proved this approach. They understood very well the importance of painting all the time and in all the places, enabling one to reach the freshness and truth of life.»

He left many notebooks with paint, pen and pencil sketches. This method helped him to work in pastel technique in a brilliant way, at one go.

The artist loved pastels for their ability to quickly relay what he saw, for the easement and the soft, juicy, and velvety structure of the material. Sometimes he enjoyed adding strokes with color or regular pencils or creating a watercolor foundation.

***The small-scale pastels of the artist’s early period (mid 1950’s — early 1960’s) were created en plein air and exclusively at the mo-ments when the artist felt inspired by the motif.

They are felt like a single series, since they are similar in size and the manner of their execution; they form a mosaic picture of the year’s seasons as well as of delicately nuanced moods giving the viewer the feeling of spontaneity of impressions and the hid-den lyrical experiences of the author.

These works are simple in their subjects; they include some nooks of old Kyiv: first of all the area near Kyiv art institute, Smirnova-Lastochkina street (currently Voskresenskiy descent), as well as newly built neighborhoods, the city’s suburbs and the villages near Kyiv — Plyuty, Staiky, Sukholuchchya, and Trypillia. Some of the works are dedicated to the Bukovyna region and its villages Buzovytsya and Khotyn. In them, the artist chooses the themes in nature which correspond best to his mood. Usu-ally these are winter and spring landscape scenes that reveal the artistic truth and have a plaintive, tremulous intonation. Indeed, many of the works convey a feeling of loneliness depicting a lone-some cross, uninhabited shores, naked tree branches, a horse in an empty field... It is only occasionally that one can see human figures here-and-there perceived as part of Nature and the Mac-rocosm. The warmth and humanness which the author put into these pastels, win over the existential coldness of existence.

Old yards, gardens, barns, and construction sites were always attractive to Zakharchuk’s eye. Through these places, he was able to discern and convey the taste and colors of a naked life, so defenseless in its primal chaotic form. «Something attracts me to the wall of an old shed — it is made of clay, it refers to some-thing that lies dormant in me. Such walls in some cottage-sheds date to thousands of years and this excites me; and of course, the lighting, which flows down the wall and through the branches of an apple tree and old roofs,» — wrote the artist in his notebook.One of my favorite pastels of this period is «Winter Fishing» (1957). Its subject is very simple — a group of fishermen are sitting on ice. On the right there are several trees against the

background of the sky. The general color gamut is silvery-brown. The art-piece is luminous and transparent; all of the paintbrush touches of watercolor paint and pastel chalk are frugal, yet, one feels a slight excitement — understanding that one is confronted with genuine Art, with authentic feelings, with that high artistic mastery which can be perceived only through some kind of ultra-receptors.

The simplicity of these works is a seeming one — behind it, there stand the artist’s difficult life experience, his way of grasp-ing the meaning of life through creation, and his discerning gaze, which makes its genious selection out of myriad of details.

Through these pastels, Oleksa Zakharchuk exhibits his gift as a colorist, because his thinking is that of a painter. It was not without reason that he sought so anxiously and obstinately to study precisely at the painting department of his school. During his sophomore year, after a long struggle with Sergiy Grigoryev, the dean of the Kyiv Arts Institute, (who would later become his favorite teacher), Oleksa Zakharchuk was allowed to transfer from the graphics department to the institute’s painting de-partment.

***After his encounter with the work of Fernand Léger at the French master’s big personal exhibition in Moscow in 1961, Oleksa’s method of pastel painting started to gradually change.

His works of 1963–1965 drastically differ from the previous ones. They are dominated by black contour lines and bright deco-rative spots; in them, the artist’s vision tends to be more general-ized, and he uses large-sized sheets.

«At the time, I felt drawn toward Léger, and these artistic searches would eventually turn out to be fruitful for me. Several years after, I became immersed into nature again but in a new way — I discarded the use of contours and bright colors. I started moving from etude work to landscape painting,» the author wrote of this period in his notebook in the 2000’s.

These later pastels were also executed en plein air in one ses-sion but how impressively had the artist’s vision changed toward the use of decoration! Crowded Kyiv beaches, winter amusement games, sights of the old Kyiv neighborhoods, parked boats, and yachts — the artist’s favorite subjects — they pass through as it were the magic crystal of his new vision that turned reality into an extravaganza of color and contours. The art of Léger had only served for Zakhrchuk as an impetus for creating his own expres-sive language. The prevalent positive mood in his works of the time mirrors that burst of powerful energy that accompanied im-portant changes in his personal life.

Oleksa Zakharchuk went his own way by maximally reworking this influence in such a way that it enriched rather than enslaved him.

The pastels published in this album serve as reverberations of the legendary period of «The Thaw», as the echoing of the artist’s life. However, the artistic truths reflected in these pastels have already gained timeless values.

Julia Zakharchukan art historian

*The author’s text was translated from Russian into Ukrainian by Stepan Zakharkin.

Page 8: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

8

О. Захарчук. Свято моржів. Сер. 1960-х роківРепродукція з журналу «Юність», №12, 1967O. Zakharchuk. Ice Swimmers’ Celebration, Mid 1960’sA replica from the «Youth» magazine. №12, 1967

Обдаровані Богом особистості завжди складні у cвоїй багатоплановості. Непросто з ними, непросто їм, навіть із самими собою. Непоказну, приховану природу сво-

го дару Божого вони відкривають не завжди і не кожному. Творчість доброго генія чимось нагадує веселку — нікому з людей ще не вдалося наблизитися до неї впритул. На жаль, як не всім дано розгледіти кольоровий спектр веселки, так при-ховано від випадкових очей і ознаки генія. Щоб їх побачити, потрібна відповідна обдарованість Щирим Бажанням та По-вагою до Художника. Я впевнений: художник Олекса Захарчук заслужив називатися добрим генієм.

У цьому альбомі зібрано основні пастелі Олекси Захарчу-ка 1950–1960-х років. Від першої зустрічі з його творчістю стає зрозуміло: це виняткова, непересічна творча особистість. Трохи згодом, потроху, відкривається те, наскільки його жит-тєтворчість водночас багатопланова й непоказна — справ-жня веселка. Невід’ємні складники його творчості — живопис, графіка, пастелі, його особистості — мужність, порядність, ці-леспрямованість. Основні цінності майстра — Дар Божий та родина.

Цей альбом вибраних пастелей уже третій, після «Графіки» та «Живопису», у серії видань про творчість художника. Він особливий — значною мірою це ключ до розуміння феномена творчості Олекси Захарчука. Художники-професіонали дуже добре знають: справжня майстерність виявляється у швидких начерках та етюдах, в акварелях чи пастелях. Тут усе екс-промт, його не виправиш, як є — так є. Часом такий творчий виплеск на аркуші паперу розповідає про автора значно біль-ше, ніж добре «продумане» та не раз переписане масштабне полотно. Тут нічого не приховаєш: перед очима світогляд, осо-бисте бачення, ставлення до життя, темперамент, професійна майстерність, усе — за «ґамбурзьким рахунком».

Досі ми знали тільки частину веселки світу художника Олекси Захарчука. Професійний мистецький простір тонко-го колориста, майстерного живописця та графіка, який по-ступово, десятиріччями долав обрані для себе, майже не-досяжні творчі вершини. Ці довершені роботи, безперечно,

вже належать історії не лише українського, а й європей-ського та світового мистецтва. Їхнє народження — це не «поява», не якийсь випадковий талан. Роками митець неква-пливо та ніжно, власним життям, формував і нарешті створив свій унікальний особистий художній простір. Він вибудовував його кожною наступною картиною. Нині цей простір відкритий нам — усім, хто готовий до нього увійти.

У пастелях нам довірили тонкий світ швидких, майже мит-тєвих вражень майстра, живописне втілення його світосприй-няття. Дібрані роботи — ще й свідки особливого творчого шляху та характеру розвитку особистості художника.

Кінець 1950-х та 1960-ті в СРСР, особливо в УРСР, були непростим часом для вибору саме «своєї» головної теми, напряму розвитку творчості. Дуже велика була спокуса піти за модою на різні течії модернізму. Інформація про них ще вчора була категорично заборонена та вкрай небезпечна. В роки «відлиги» вона знову стала відносно доступною ху-дожній спільноті. Кон’юнктурні тематики безпрограшного «мистецтва соціалістичного реалізму» (воєнно-патріотична, пейзажно-індустріальна, соціалістично-будівнича тощо) з ча-сом забезпечили багатьом його товаришам по живописному цеху офіційне визнання владою. Почесні звання, нагороди, по-сади, квартири, майстерні, офіційні замовлення, персональні виставки та… цілковита відсутність самоповаги і творчого розвитку. Перелічені «кон’юнктурно надійні» теми справді були присутні в житті покоління. Як легко, без особливих зупинок, «прогортав» їх для себе художник Захарчук, добре видно саме з цієї колекції пастелей.

Він і пейзажний живопис знайшли та обрали один одно-го раз і назавжди. У цьому жанрі Олекса Захарчук спро-мігся досягти творчого катарсису, максимально можливих висот пізнання сутності світу — аж до найвищого стану посвяченості.

Начерки пастеллю — це особлива, досить складна техні-ка споріднення малюнку й живопису. Вона потребує не лише гострого художнього стробоскопічного бачення цілого та окремих деталей, а й бездоганного відчуття кольору і коло-

О. Захарчук. Футбольний матч.1958Папір, пастель. 28х39O. Zakharchuk. A Soccer Match. 1958Pastel on paper, 28х39

Page 9: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

9

риту. Все це притаманно роботам у цій чудовій збірці. Вдум-ливий позитивний погляд на довколишній світ, бачення свя-та у звичайній строкатій юрбі на ковзанці, медитативність рибалок на тлі річкового льоду — майже на рівні японського «саду каменів»… Особливе, улюблене місце у творчості ху-дожника посідають пейзажі з водою, річки з човнами та катерами, неорані поля в обрамленні лісу, пагорби з до-рогами до церков на вершинах. І завжди — вранці, вдень, уночі — огром неба. Зустрічні схили темної, лісистої гори і світлого трав’яного схилу — як справжні «інь» та «янь» сутності життя…

Головним визначенням справжнього художника є не тільки вміння та бажання час від часу помалювати. Так повелося, що в нас із давніх-давен більш-менш малюють майже всі. Художник від Бога взагалі не може не малюва-ти — це форма його існування у просторі, свідомості, часі, суспільстві. Що, чим і на чому він малює — це вже аспект другорядний і суто професійний. Те, як він це робить, визна-чає його місце у світі найзначущих доробків людства.

Будь-який талант — не просто подарунок Долі. Його богообрані відробляють кожним своїм днем: відповідним ставленням до життя та життєвих обставин, вибором голов-ного напряму духовного зростання, усвідомленням та праг-ненням максимальної довершеності.

Усі чули, бачили або читали про випадки, коли надзви-чайні здібності з’являлися у людей, на долю яких випали не-звичайні випробування клінічною смертю, аваріями, катас-трофами тощо. Їхня свідомість і фізичне тіло були повністю «перезавантажені» та збережені для чогось важливого. Здебільшого це стається з людьми зрілого віку, із великим життєвим досвідом та «тягарем» обставин, які тримали їх біля землі.

Проте, виявляється, трапляються й феноменальні пооди-нокі випадки щедрого «авансування» на початку життя для «обраних»: дитина чи підліток за якихось надзвичайних об-ставин отримує «сигнал» та усвідомлює можливості звер-шення свого зіркового життєвого шляху художника, вчено-го, музики, поета, артиста, навіть пророка...

Я впевнений: Олекса Захарчук — це саме той Художник від Бога, який отримав свій дар, бачення Шляху та Мети, коли в 1943-му пройшов чистилище дитячого сирітства і ви-мушеної самостійності, насильства та крові, загартувався жахіттям війни. Він навіть пройшов вибір між зрадою та за-грозою мученицької смерті в гестапо.

За 25 років, в 1968-му, він, уже художник та голова ро-дини, виявив справжню мужність і з чистим сумлінням під-писав листа на захист правозахисників. Цим він остаточно визначив своє майбутнє на найближчі 20 років життя та творчості у радянській Україні.

На щастя, все минає, минула й диктатура та тиранія КПРС-СРСР-УРСР. Тепер ми маємо щасливу можливість вільно зустрітися із творчістю художника Олекси Захарчука. Я переконаний, що ближче знайомство з його мистецькими творами подарує глядачеві пронизливе відчуття: це те, що робить світ кращим.

Георгій Духовичнийархітектор-художник

God-gifted individuals are always complex in their mul-ti-facetedness. It is difficult for one to be with them, and it is difficult even for them to be with themselves;

the restrained and concealed nature of the gift they received from God is not disclosed to everyone. The art of a good-natured genius somehow reminds me of a rainbow — no one was ever able to approach it face to face. Alas, not every per-son is able to distinguish the full color spectrum of a rainbow; similarly, the features of a genius are hidden from random eyes. In order to see them, one must be gifted with Sincere Appreciation and Respect toward the Artist. I am certain that the artist Oleksa Zakharchuk deserves to be called one of such geniuses.

This album consists of Oleksa Zakharchuk’s main pastel artworks. From the first encounter with his work, one under-stands that he is an exceptional, outstanding artistic indi-vidual. His art reveals itself with time, little by little, which shows how extraordinarily multi-sided and restrained his life work is — a real rainbow indeed. The essential components of his artwork are oil painting, graphics and pastels. His main protagonists are courageous, honest and purposeful individu-als. His core values are the gift of God and family.

This album of select pastels is already the third publication of the artist’s work, following «Graphics» and «Drawings.» This album is special. In some sense, it is the key for understanding the phenomenon of Zakharchuk’s art. Professional artists know very well that true mastery exhibits itself best in quick sketches, watercolors or pastel outlines. It is all about impromptu — one cannot correct it later; it is what it is now. Sometimes, such ar-tistic bursts of improvisation on a sheet of paper tell us much more about the author than the well «thought-through» and oft-corrected large-scale oil paint canvases. Everything is exposed here — the artist’s outlook, personal views, attitude toward life, temperament, and professional skills — everything what is meant by the notion of «The Hamburg score.»

So far we have only known a part of the rainbow repre-senting Oleksa Zakharchuk’s personal artistic world. The pro-

О. Захарчук. Поділ. Хресто-Воздвіженська церква.1955Папір, акварель, пастель. 18,5х20O. Zakharchuk. Podil District. The Church of Exaltation of the Cross. 1955Watercolor, pastel on paper, 18.5x20

Page 10: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

fessional artistic space of a fine colorist, skilled painter and graphic artist, who gradually, by decades, conquered his cho-sen and almost unreachable artistic heights. Without doubt, these consummate works not only belong to Ukraine’s his-tory but are now also part of European and world art. Their birth was not a simple «emergence» — not some sort of random luck. For years, slowly and gently, through his own life, the artist formed and finally created his own unique personal artistic space building it up with every new work. Today, this space is open to us — and to everyone who is ready to enter it.

In these pastels, we are entrusted with the fine world of the artist’s quick, almost momentary, impressions — with the painterly embodiment of his worldview. These select works also testify to the artist’s distinct creative path and the nature of his personal evolution.

The late 1950’s and 60’s in the Soviet Union, and es-pecially in the Soviet Ukraine, were not an easy time for the artists choosing their own main topic and direction in artistic development. It was very tempting for one to utilize the time’s vogue for various trends of modernism, the very knowledge of which was illegal and very dangerous until recently. During the years of the «Thaw», information about modernism became relatively more accessible to the So-viet artistic society. Opportunistic subjects of the fail-safe «art of Socialist Realism», such as war-patriotism, industrial scenery, socialist construction, etc., eventually brought rec-ognition by the authorities to Zakharchuk’s numerous fellow artists. They were given honors, awards, medals, positions, apartments, art-studios, official work orders, and personal exhibits, but had developing their self-respect and creative-ness. The «opportunistically fail-safe» subjects mentioned above indeed formed a part of the artistic generation’s life. In this collection of pastels, one can see how quickly and light-heartedly Zakharchuk passed over these themes.

Once and for all, Zacharchuk and landscape painting found and chose each other. In this genre, Oleksa Zachar-chuk was able to achieve an artistic catharsis reaching the maximal heights of understanding the world, up to the high-est state of initiatedness.

Pastel sketching is a special, quite elaborate, technique of combining drawing and painting. Not only does it require a refined stroboscopic artistic vision of the whole and the separate parts, but it also presupposes the need to have an excellent feeling for colors and coloration. All of this is char-acteristic of the works of this collection. In them, the artist gets a thoughtful and positive view of the surrounding world seeing a celebration in a regular checkered crowd on an ice-skating rink and conveying the meditativeness of fishermen against the background of river ice which almost equals the meditativeness of the Japanese «rock garden»... A special and favorite place in Oleksa’s art is given to landscapes involv-ing water, rivers with boats and yachts, untilled fields on the background of forests, and hills with roads leading to church-es at the top. And whatever time of the day it is — morning, evening or night — there is always a magnificent sky. The counter slopes of a dark tree-covered hill and a bright grassy descent appear as the true «yin» and «yang» of life’s essence.

The main definition of a real artist is not only one’s ability and desire to do some painting from time to time. It has been our long-established practice that more or less eve-ryone does some painting. God-gifted artists cannot exist without painting at all — as it is the way of their exist-ence in space, consciousness, time and society. The artist’s subject, genre and material — these are all secondary and purely technical aspects. It is how the artist does what he does that determines his or her place in the universe of the most important human achievements.

Any talent received from God is not simply a present from Fate. It is a peculiar advance payment of life given out by the Lord, something which one pays off with one’s entire existence. A talent is chiseled with a corresponding attitude toward life and its circumstances as well as with one’s vision of the main direction of one’s spiritual develop-ment and one’s recognition of one’s maximally consummate final goal in life.

Everyone heard, saw or read about numerous cases of re-ceiving of extraordinary abilities by regular individuals who went through unusual trials in life, such as clinical deaths, accidents, catastrophes, etc. It is as if their consciousness and physical body were completely «rebooted» and saved for something very important. As a rule, this happened to older people, those with broad life experience and a «burden» of circumstances, which kept these individuals down to earth.

However, as it turned out, single phenomenal cases of generous «advance payment» also occur at the beginning of lives of the «chosen ones» — when a child or a teen-ager receives a «signal» and recognizes the opportunity of achieving a radiant life path of an artist, scholar, musician, poet, performer, or even a prophet...

I am assured that Oleksa Zakharchuk is that Artist from God, who received his gift of vision of his Path and Goal, when, in 1943, he came out clean and intact from the pur-gatory of being an orphan, when he passed through com-pelled self-reliance, violence and blood being tempered by the horrors of war. Oleksa even went through having to choose between betrayal and the threat of an agonized death in the Gestapo.

Twenty-five years after the war, in 1968, Oleksa, who was already an established artist and a paterfamilias, had the real courage to make his choice and sign — with clean conscience — a letter in support of Ukrainian dissidents. By doing this, he decisively determined his future status in the next 20 years of his life and art in Soviet Ukraine.

Luckily, everything passes, including the dictatorship and tyranny of the Soviet Union and Communist Party. Today, we have the fortunate opportunity to freely meet and enjoy the art of Oleksa Zakharchuk. I am confident that, as the result of our more intimate encounter with his art crea-tions as well as of our deeper interest and proper attitude toward his art, the world has a chance to become a some-what better place.

Georgiy Dukhovichniyarchitect, artist

Page 11: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

11

Page 12: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

12

Причал човнів. 1957Папір, пастель. 29х41A Boat Berth. 1957Pastel on paper, 29х41

Page 13: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

13

Білий пароплав. 1961Папір, пастель. 25х37White Steamboat. 1961Pastel on paper, 25х37

Page 14: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

14

Page 15: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

15

Навесні. 1960Папір, пастель. 52х37Springtime. 1960Pastel on paper, 52х37

Збирають врожай. 1957Папір, пастель. 29х41Harvesting. 1957Pastel on paper, 29х41

Page 16: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

16

Підлідна ловля. 1959Папір, пастель. 15х34Ice Fishing. 1959Pastel on paper, 15х34

Page 17: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

17

Зимове сонце. Київ. 1956Папір, акварель, пастель. 20,5х23,5Winter Sun. Kyiv. 1956Pastel, watercolor on paper, 20.5х23.5

Page 18: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

18

Околиця села. 1958Папір, пастель. 28х39Outskirts of a Village. 1958Pastel on paper, 28х39

Page 19: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

19

Вид на «будинок Ричарда» з подвір’я Київського художнього інституту. 1956Папір, пастель. 37х28,5 View on the Castle of Richard the Lionheart Building from the Kyiv State Art Institute Yard. 1956Pastel on paper, 37х28.5

Page 20: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

20

Станція човнів узимку. 1960Папір, пастель. 28х40A Boat Station in Wintertime. 1960Pastel on paper, 28х40

Page 21: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

21

Зимові розваги. 1960Папір, пастель. 28х40Winter Fun. 1960Pastel on paper, 28х40

Page 22: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

22

Околиця села. 1957Папір, пастель. 28х39Village Outskirts. 1957Pastel on paper, 28х39

Page 23: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

23

Сільська вулиця взимку. 1958Папір, пастель. 24х39A Village Street during Winter. 1958Pastel on paper, 24х39

Page 24: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

24

Весняний вечір. 1956Папір, пастель. 29,5х41,5A Spring Evening. 1956Pastel on paper, 29.5х41.5

Page 25: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

25

Рання весна. 1956Папір, пастель. 28х39,5Early Spring. 1956Pastel on paper, 28х39.5

Page 26: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

26

Page 27: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

27

У лісі. 1957Папір, пастель. 41х29,5In the forest. 1957Pastel on paper, 41х29.5

Біля Трипілля. 1961Папір, пастель. 29х41Near the Village of Trypillia. 1961Pastel on paper, 29х41

Page 28: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

28

Початок Русанівки. 1959Папір, пастель. 27,5х39,5The Beginning of Rusanivka Neighborhood. 1959Pastel on paper, 27.5х39.5

Page 29: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

29

Причали на Подолі. 1961Папір, пастель. 29х40The Piers of Podil. 1961Pastel on paper, 29х40

Page 30: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

30

Восени. 1960Папір, пастель. 26,5х36,5In the Autumn. 1960Pastel on paper, 26.5х36.5

Page 31: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

31

У селі Лютіж. 1956Папір, пастель. 28х40In the Village of Lyutizh. 1956Pastel on paper, 28х40

Page 32: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

32

Святковий день. 1962Папір, пастель. 28,5х30Holiday. 1962Pastel on paper, 28.5х30

Page 33: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

33

У порту. Середина 1950-хПапір, акварель. 18.5х26.5In the Port. Mid 1950’sWatercolor on paper, 18.5х26.5

Page 34: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

34

Новобудови. 1961Папір, пастель. 40х28Newly Built Houses. 1961Pastel on paper, 40х28

Сонячний день. 1958Папір, пастель, кольорові олівці. 39х48A Sunny Day. 1958Pastel, colored pencils on paper, 39х48

Page 35: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

35

Page 36: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

36

Осінній настрій. 1954Папір, акварель. 26,5х40An Autumn Mood. 1954Watercolor on paper, 26.5х40

Page 37: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

37

Зимова риболовля. 1957Папір, пастель. акварель. 29х40Ice Fishing. 1957Pastel, watercolor on paper, 29х40

Page 38: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

38

Переселення. Поділ. 1957Папір, пастель. 28х41Relocation. Podil. 1957Pastel on paper, 28х41

Page 39: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

39

Біля Києво-Печерської Лаври. 1963Папір, пастель. 28х39,5Near Kyiv Pechersk Lavra. 1963Pastel on paper, 28х39.5

Page 40: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

40

Біля Лютежу. 1960Папір, пастель. 28х39Near the Village of Lyutizh. 1960Pastel on paper, 28х39

Page 41: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

41

Взимку. Біля села Плюти. 1957Папір, пастель. 28х39Wintertime. Near Plyuty Village. 1957Pastel on paper, 28х39

Page 42: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

42

Київський двір. Кінець 1950-хПапір, пастель. 28,5х40A Yard in Kyiv. Late 1950’sPastel on paper, 28.5х40

Page 43: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

43

Зимове свято. 1961Папір, пастель. 28,5х40Winter Holiday. 1961Pastel on paper, 28.5х40

Page 44: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

44

Київ узимку. 1957Папір, пастель. 28х39Kyiv in Wintertime. 1957Pastel on paper, 28х39

Page 45: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

45

Вулиця Смирнова-Ласточкіна. 1959Папір, кольорові олівці, пастель. 28х39Smirnova-Lastochkina Street. 1959Colored pencils, pastel on paper, 28х39

Page 46: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

46

Вечоріє. 1960-тіПапір, пастель. 25х30,5Night is Falling. 1960’sPastel on paper, 25х30.5

Page 47: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

47

Напровесні. 1958Папір, пастель. 29х41Early Spring. 1958Pastel on paper, 29х41

Page 48: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

48

Ліс взимку. 1955Папір, пастель. 29х41Winter Forest. 1955Pastel on paper, 29х41

Page 49: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

49

Зимовий вечір. 1959Папір, пастель. 46х65Winter Night. 1959Pastel on paper, 46х65

Page 50: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

50

Page 51: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

51

Вечір. 1960Папір, пастель. 41х29Evening. 1960Pastel on paper, 41х29

На Дніпрі. Вечір. 1960Папір, пастель. 40х72By the Dnieper River. Evening. 1960Pastel on paper, 40х72

Page 52: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

52

Сараї. 1955Папір, пастель. 22,5х41Sheds. 1955Pastel on paper, 22.5х41

Page 53: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

53

Весняний ранок. 1960Папір, пастель. 46х60,5A Spring Morning. 1960Pastel on paper, 46х60.5

Page 54: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

54

Дорога на Димер. 1960Папір, пастель. 28х40,5The Road to the Village of Dymer. 1960Pastel on paper, 28х40.5

Весняний ліс. 1957Папір, пастель. 40х28Spring Forest. 1957Pastel on paper, 40х28

Page 55: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

55

Page 56: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

56

Вулиця Пирогова. 1959Папір, пастель. 26х38,5Pyrohova Street. 1959Pastel on paper, 26х38.5

Page 57: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

57

Весна. Вечір. 1960Папір, пастель. 28х41Spring. Evening. 1960Pastel on paper, 28х41

Page 58: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

58

Page 59: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

59

Напровесні.1958Папір, акварель, пастель. 41x29Springtime.1958, Watercolor, pastel on paper, 41x29

Вечір. 1959Папір, пастель. 10,3х38,5Evening. 1959Pastel on paper, 10.3х38.5

Page 60: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

60

Вулиця Смирнова-Ласточкіна. 1963Папір, пастель. 44,5х50Smirnova-Lastochkina Street. 1963Pastel on paper, 44.5х50

Page 61: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

61

Сонячний день взимку. 1959Папір, пастель. 28х39A Sunny Winter Day. 1959Pastel on paper, 28х39

Page 62: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

62

Напровесні. 1960Папір, пастель. 38х19,5In Spring. 1960Pastel on paper, 38х19.5

Зима в Києві. 1960Папір, пастель. 27,5х38Winter in Kyiv. 1960Pastel on paper, 27.5х38

Page 63: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

63

Page 64: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

64

У лісі. Біля села Cухолуччя. 1957Папір, пастель. 41х29In the Forest. Near Village of Sukholuchchya. 1957Pastel on paper. 41х29

Page 65: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

65

Хотин. 1968Папір, акварель. 28х39,5Khotyn. 1968Watercolor on paper, 28х39.5

Page 66: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

66

Село Бузовиця. 1968Папір, акварель. 28х40Buzovytsia Village. 1968Watercolor on paper, 28х40

Page 67: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

67

Село Бузовиця. 1968Папір, акварель. 28х39

Buzovytsia Village. 1968Watercolor on paper, 28х39

Page 68: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

68

Взимку. Двір Київського художнього інституту. 1959Папір, пастель. 54,5х38,5In the Winter. The Yard of the Kyiv State Art Institute. 1959Pastel on paper, 54.5х38.5

Page 69: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

69

Зимовий день. 1959Картон, пастель. 50х70Winter Day. 1959Pastel on cardboard, 50х70

Page 70: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

70

Міський дворик. Київ. 1955Папір, пастель, акварель. 37х12A Small Yard in the City. Kyiv. 1955Watercolor, pastel on paper, 37х12

Page 71: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

71

Київ товарний. 1961Папір, пастель. 24х71Kyiv Tovarnyi Freight Railway Station. 1961Pastel on paper, 24х71

Київ товарний. 1961Папір, пастель. 26х71Kyiv Tovarnyi Freight Railway Station. 1961Pastel on paper, 26х71

Page 72: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

72

Біля села Стайки. 1963Папір, акварель. 58,5х68Near the Village of Staiky. 1963Watercolor on paper, 58.5х68

Page 73: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

73

Біля села Стайки. 1963Папір, пастель. 60х108Near the Village of Staiky. 1963Pastel on paper, 60х108

Page 74: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

Біля дзеркала. 1964Папір, пастель. 71х61By the Mirror. 1964Pastel on paper, 71х61

Page 75: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

75

Page 76: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

76

Плюти. Молочно-товарна ферма. 1963Папір, пастель. 49х60,3Plyuty Village. Dairy Farm. 1963Pastel on paper, 49х60.3

Page 77: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

77

У Плютах. 1963Папір, пастель. 27х38,5In the Village of Plyuty. 1963Pastel on paper. 27х38.5

Page 78: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

78

Влітку на Дніпрі. Човни. 1963Папір, пастель. 49.5х69On the Dnieper River in Summer. Boats. 1963Pastel on paper, 49.5х69

Page 79: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

79

У Плютах. 1963Папір, пастель. 40х55In the Village of Plyuty. 1963Pastel on paper. 40х55

Page 80: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

80

У парку взимку. 1965Папір, акварель. 38х48In a Winter Park. 1965Watercolor on paper, 38х48

Page 81: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

81

Поділ.1963Папір, пастель. 42х58Podil.1963. 1963Pastel on paper, 42х58

Page 82: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

82

На ковзанці. 1961Папір, пастель. 39х53,5At the Skating Rink. 1961Pastel on paper, 39х53.5

Page 83: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

83

На ковзанці. 1963Папір, пастель. 39х64At the Skating Rink. 1963Pastel on paper, 39х64

Page 84: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

84

Повінь. 1965Папір, пастель. 59х78Spring Flood. 1965Pastel on paper, 59х78

Page 85: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

85

Поділля. Стежки. 1968Папір, пастель. 62х71Podolia. Paths. 1968Pastel on paper, 62х71

Page 86: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

86

Трипілля. Земснаряд працює. 1964Папір, пастель. 60,5х69Trypillia. A Dredger at Work. 1964Pastel on paper, 60.5х69

Page 87: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

87

Стоянка човнів. 1964Папір, пастель. 58х69Moorage. 1964Pastel on paper, 58х69

Page 88: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

88

Вид на Андріївську церкву з Труханового острова. 1964Папір, пастель. 61х6964. View on the St. Andrew Church from Trukhaniv Island. 1964Pastel on paper, 61х69

Page 89: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

89

Перегони на Матвіївській затоці. 1965 Папір, пастель. 63х70Racing at the Matviivska Bay. 1965Pastel on paper, 63х70

Page 90: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

90

Золота осінь. 1964Папір, пастель. 60х70Indian Summer. 1964Pastel on paper, 60х70

Page 91: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

91

Білі хмари. 1964Папір, пастель. 64х70White Clouds. 1964Pastel on paper, 64х70

Page 92: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

92

Озеро в Плютах. 1964Папір, пастель. 60х70Lake in the Village of Plyuty. 1964Pastel on paper, 60х70

Page 93: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

93

Дніпро біля Києва. 1963Папір, пастель. 55х69Dnieper River near Kyiv. 1963Pastel on paper, 55х69

Page 94: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

94

Новобудови. Воскресенка. 1964Папір, пастель. 57,5х70New Buildings. Voskresenka Neighborhood. 1964Pastel on paper, 57.5х70

Page 95: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

95

Двір новобудови на Воскресенському масиві. 1964Папір, пастель. 60х70A New Building’s Yard in the Voskresenka Neighborhood. 1964Pastel on paper, 60х70

Page 96: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

96

Влітку. Пляж. 1964Папір, пастель. 60х70In Summer. A Beach. 1964Pastel on paper, 60х70

Page 97: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

97

Влітку. Село Плюти. 1963Папір, пастель. 62х68In Summer. The Village of Plyuty. 1963Pastel on paper, 62х68

Page 98: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

98

Микільська слобідка. 1968Папір, пастель. 50х67Mykilska Slobidka Neighborhood. 1968Pastel on paper, 50х67

Page 99: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

99

Старе місто. Травень. 1964Папір, пастель. 63,5х78The Old Town. May. 1964Pastel on paper, 63.5х78

Page 100: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

100

Осінь. Телефони. 1964Папір, пастель. 64х69, 5Autumn. Telephones. 1964Pastel on paper, 64х69.5

Page 101: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

101

Біля Лаври. 1964Папір, пастель. 60х70Near Lavra. 1964Pastel on paper, 60х70

Page 102: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

102

Квітневий Київ. 1963Папір, пастель. 60х75,5Kyiv in April. 1963Pastel on paper. 60х75.5

Page 103: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

103

Дорога. 1964Папір, пастель. 60х79Road. 1964Pastel on paper, 60х79

Page 104: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

104

Дніпрові далі. 1965Папір, пастель. 50х64The Expanse of the Dnieper River. 1965Pastel on paper, 50х64

Page 105: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

105

Стоянка човнів біля Видубичів. 1965Папір, пастель. 50х61Moorage near Vydubychi. 1965Pastel on paper, 50х61

Page 106: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

106

Матвіївська затока. 1964Папір, пастель. 60х69Matviivska Bay. 1964Pastel on paper, 60х69

Page 107: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

107

Стоянка човнів. 1965Папір, пастель. 59,5х70,5Moorage. 1965Pastel on paper, 59.5х70.5

Page 108: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

108

Човни. Матвіївська затока. 1964Папір, пастель. 50х68Boats. Matviivska Bay. 1964Pastel on paper, 50х68

Page 109: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

109

Літній день. 1964Папір, пастель. 51х70Summer Day. 1960Pastel on paper, 51х70

Page 110: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

110

К. Трохименко йде до майстерні. 1964Папір, пастель. 71х61K. Trokhymenko Heads to his Studio. 1964 Pastel on paper, 71х61

Page 111: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

111

Зимовий двір. 1964Папір, пастель. 70х61Winter Yard. 1964Pastel on paper, 70х61

Page 112: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

112

Вулиця Смирнoва-Ласточкіна. 1964Папір, пастель. 60х70Smirnova-Lastochkina Street. 1964Pastel on paper. 60х70

Page 113: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

113

Сніг зійшов. 1964Папір, пастель. 50х70The Snow Has Melted. 1964Pastel on paper. 50х70

Page 114: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

114

Зима. Труханів острів. 1965Папір, пастель. 50х64Winter. Trukhaniv Island. 1965Pastel on paper, 50х64

Page 115: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

115

Робоча зміна починається. 1963Папір, пастель. 48х68,5The Shift Starts. 1963Pastel on paper, 48х68.5

Page 116: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

116

Підлідна ловля.1960-ті рокиПапір, пастель. 61х84Ice Fishing.1960’sPastel on paper. 61х84

Вид на Андріївську церкву. 1960-тіПапір, вугільний олівець, пастель. 65,5х49,5View on the St. Andrew Church. 1960’s Charcoal pencil, pastel on paper, 65.5х49.5

Page 117: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor
Page 118: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

1

2

3

ПерсОнальні виставки1994 — у Національному художньому музеї України (живопис, графіка)

1997 — у Національному художньому музеї України (графіка)

1999 — у Національному художньому музеї України (живопис)

2004 — у Національному художньому музеї України (до 75-річчя, живопис)

2004 — у Національній Спілці художників України (графіка)

2007 — у галереї Молл та Арт-клубі (Лондон) — живопис, пастелі

2014 — у Національному художньому музеї України. Виставка «Діалог у часі: Іларіон Плещинський — Олекса Захарчук»

Твори знаходяться в музеях Києва, Москви, Одеси, Запоріж-жя, Краматорська, Донецька, Дніпропетровська, Краснограда, Харкова, Херсона, Луцька, Луганська, Феодосії, Павлодара, Чер-нігова, Ямполя, Яготина, Горлівки, Умані, Маріуполя, Сімферопо-ля; в колекції Оst-Wеst Нandelsbank; у зарубіжних приватних зібраннях, зокрема — Р. Асквіта (Великобританія), Т. Гергей (Угорщина), Б. Брауна (Німеччина), Етвуда (США), у колекціях збирачів мистецтва з Росії, Великобританії, Італії, Ізраїлю, Аргентини, Австралії; у приватних зібраннях України.

БіОГраФіЯ2 лютого 1929 р. — народився у м. Іллінцях на Вінниччині.

1943–1944 — під час Великої Вітчизняної війни брав участь у партизанському русі на Вінниччині, в 2-й партизанській бригаді ім. Сталіна. Вийшов живим з Оратівського гестапо.

1944–1948 — перебував у дитячому будинку в Харкові.

1945–1950 — навчався в Харківському художньому училищі; перша участь у виставках: обласна художня у Харкові (1949 р.).

1950–1957 — навчався в Київському художньому інституті; вчителі — Т. Яблонська, С. Григор’єв.

1965–1966 — працював над монументальним розписом у бібліотеці-музеї А. Гайдара в м. Каневі Черкаської обл.

3 1966 р. — член Спілки художників України; участь у республі-канських, всесоюзних та міжнародних художніх виставках.

1968 — підписав листа на захист В. Чорновола, О. Гінзбурга та Ю. Галанскова, за що зазнав утисків.

2002 — мистецька премія «Київ» у галузі пейзажного живопису ім. С. Шишка.

2006 — отримав звання Заслужений художник України

25 березня 2013 — помер у м. Києві.

Page 119: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

4

5

6

BIography of the artISt february 2, 1929 — was born in the town of lllintsi, Vinnytsia Region.

1943–1944 — during the WWII took part in the par tisan movement in the Vinnytsia Region, in the 2nd Stalin partisan brigade. Managed to get out of Orativ Gestapo alive.

1944–1948 — in an orphanage in Kharkiv.

1945–1950 — studied at the Kharkiv Art School, the first participa-tion in the regional art exhibition in Kharkiv (1949).

1950–1957 — studied at the Kyiv Institute of Fine Arts under T. Yab lonska and S. Hryhoryev.

SINce 1966 — a member of the Artists Union of Ukraine, has been participation in republican, all-Union and international exhibitions.

1965–1966 — worked on the monumental mural painting in the A. Gaidar Library-Museum in Kaniv.

1968 — participated in the dissident movement: signed the letter in defence of V. Chornovil, A. Ginsburg and Y. Galanskov, for which was persecuted.

2002 — the winner of the Shishko Art Prize «Kyiv» in landscape painting.

2006 — entitlement for the rank of the Distinguished Artist of Ukraine

Oleksa Zakharchuk died on March 25, 2013 in Kyiv.

perSoNal exhIBItS1994 — at the National Art Museum of Ukraine (paintings, graphics)

1997 — at the National Art Museum of Ukraine (graphics)

1999 — at the National Art Museum of Ukraine (paintings)

2004 — at the National Art Museum of Ukraine (celebrating the artist’s 75 years anniversary, paintings)

2004 — at the National Union of Artists of Ukraine (graphics)

2007 — in the Mall Galleries and Art Club in London (paintings, pastels)

2014 — at the National Arts Museum of Ukraine. «Dialogue in time: Hilarion Pleshchinskiy – Oleksa Zakharchuk»

Zakharchuk’s works are kept in museums of Kyiv, Moscow, Odesa, Zaporizhia, Kramatorsk, Donetsk, Dnipropetrovsk, Krasno-hrad, Kharkiv, Kherson, Lutsk, Luhansk, Feodosia, Pavlodar, Cherni-hiv, Yampil, Yahotyn, Horlivka, Uman, Mariupol, and Simfe ropol; in the collection of Ost-West Handelsbank, in the collections of R. Asquith (Great Britain), T. Gergely (Hungary), B. Braun (Ger-many), Attwood (USA), and in other national and foreign private collections in Ukraine, Russia, Great Britain, Italy, Israel, Argentina, and Australia

1. О. Захарчук за роботою. Поч.1960-х років. 2. О. Захарчук у майстер-ні. Поч.1960-х. 3. Алла Захарчук. Таллінн. 1968. 4. О. Захарчук з донь-кою Валею. 1956. 5. Олекса Захарчук. Таллінн. 1968. Папір, акварель. 6. Олекса Захарчук, Галина Григор’єва, Майя Григор’єва, Борис Довгань, Рита Довгань, Ігор Григор’єв. Кінець 1950-х.

1. O. Zakharchuk at work. Early 1960’s. 2. O. Zakharchuk in his workshop,

early 1960’s. 3. Alla Zakharchuk, Tallinn. 1968. 4. O. Zakharchuk with his Daughter Valya, 1956. 5. Oleksa Zakharchuk, The city of Tallinn, 1968, wa-tercolor on paper. 6. Oleksa Zakharchuk, Halina Hrihoryeva, Maya Hrihorye-va, Boris Dovhan, Rita Dovgan, Ihor Hrihoryev, late 1950’s.

Page 120: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor

Підписано до друку 20.XI.2014Формат 70x100/16. Папір крейдований матовий. Друк офсетний. Умов. друк. арк. 7,5. Наклад 1000 прим. Зам. №4092

Надруковано ТОВ «Видавничий Будинок "АВАНПОСТ-ПРИМ"»Адреса: Київ, вул. Сурікова, 3, корп. 3Свідоцтво ДК №3843 від 22.07.2010 р.Телефони: +38(044) 251-11-38,+38(044) 360-26-60

АльбомОлекса ЗахарчукПастель, акварельУкраїнською та англійською мовами

Концепція, упорядкування, менеджмент — Юлія Захарчук, Олексій ЗахарчукРедактор — Наталія АнікєєнкоПереклад англійською — Максим КлиментьєвДизайн, оригінал-макет, верстка — Вадим ФелікКольорокорекція — Вадим Фелік, Віталій СердюковФоторепродукування — Віталій Сердюков

Галерея «СИНІЙ ВЕЧІР»київ, вул. Микільсько-слобідська, 1-а (вхід через секцію / під’їзд №1)

www.syniy-vechir.com www.facebook.com/vechir

(067) 465 95 99(093) 433 00 53

ISBN 966-8527-07-0

альбом Олекса ЗахарчукЖивопис, пастель

Українською та англійською мовамиУпорядник Ю. Захарчук Київ. «Новий друк». 2004112 с.: 110 ілюстрацій

альбом Олекса ЗахарчукРисунки

Українською та англійською мовамиУпорядник Ю. Захарчук Київ. «Видавництво Літтон». 2004112 с.: 132 ілюстрації

Page 121: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor
Page 122: Oleksa Zakharchuk. Pastels and watercolor