258
Prólogo Vista general 1 Consignas de seguridad e indicaciones generales 2 Planificar el empleo 3 Montaje y conexión 4 Elementos de mando e indicadores 5 Sistema operativo y parametrización 6 Preparación y memorización de proyectos 7 Funcionalidad runtime de un proyecto 8 Manejar el proyecto 9 Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC HMI Panel de operador TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio Edición 03/2004 A5E00280559-01 Número de referencia 6AV6691-1DB01-0AE0 La siguiente documentación adicional pertenece a esta documentación: Descripción Número de dibujo Edición 1 Información de producto A5E00702656-01 10/2005

Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

  • Upload
    others

  • View
    26

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Prólogo

Vista general 1

Consignas de seguridad e indicaciones generales

2

Planificar el empleo 3

Montaje y conexión 4

Elementos de mando e indicadores

5Sistema operativo y parametrización

6Preparación y memorización de proyectos

7Funcionalidad runtime de un proyecto

8

Manejar el proyecto 9

Manejar una receta 10

Mantenimiento y puesta a punto

11

Especificaciones técnicas 12

Anexo A

Abreviaturas B

Glosario C

SIMATIC HMI

Panel de operador TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible)

Instrucciones de servicio

Edición 03/2004

A5E00280559-01

Número de referencia 6AV6691-1DB01-0AE0

La siguiente documentación adicional pertenece a esta documentación:

N° Descripción Número de dibujo Edición

1 Información de producto A5E00702656-01 10/2005

Page 2: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Consignas de seguridad Este documento contiene consignas que deberá respetar para su seguridad personal y para prevenir daños materiales. Las consignas para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las consignas para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo, De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

Peligro

significa que se producirá la muerte o lesiones graves si no se toman las medidas preventivas adecuadas.

Advertencia

significa que puede producirse la muerte o lesiones graves si no se toman las medidas preventivas adecuadas.

Precaución

con triángulo de advertencia significa que puede producirse una lesión leve si no se toman las medidas preventivas adecuadas.

Precaución

sin triángulo de advertencia significa que puede producirse un daño material si no se toman las medidas preventivas adecuadas.

Atención

significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad correspondiente.

Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Personal cualificado El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando lo especificado en este documento. La puesta en marcha y operación de un equipo/sistema sólo debera hacerla personal cualificado. En el sentido de las consignas de seguridad se entiende por personal cualificado todas aquellas personas autorizadas a poner en marcha, poner a tierra e identificar equipos, sistemas y circuitos de acuerdo a los reglamentos y normas de seguridad aplicables.

Uso conforme Respete lo siguiente:

Advertencia

El equipo sólo deberá usarse para las aplicaciones contempladas en el catálogo y en la descripción técnica, y sólo asociado a los equipos y componentes de procedencia tercera recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento perfecto y seguro del producto presupone que ha sido transportado, almacenado, emplazado e instalado correctamente, y que su manejo y mantenimiento sea cuidadoso.

Marcas Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres que aparecen en este documento pueden ser marcas registradas cuyo uso por terceros puede violar los derechos de sus titulares.

Copyright Siemens AG 2004. Reservados todos los derechos. No está permitido reproducir este documento ni transmitir su contenido a no ser que haya sido autorizado expresamente. Las infracciones obligan a imdemnización por daños y perjuicios. Reservado todos los derechos, particularmente en caso de concesión de patente o modelo de utilidad.

Exclusión de responsabilidad Nos hemos cerciorado de que el contenido del documento coincida con el hardware y software en él descrito. Pero como nunca pueden excluirse desviaciones, no nos responsabilizamos de la plena coincidencia. El contenido de este documento es comprobado periódicamente; las correcciones necesarias se incluyen en las ediciones sucesivas.

Siemens AG División Automation and Drives Postfach 4848, D-90327 Nürnberg

© Siemens AG 2004 Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso

Siemens Aktiengesellschaft 6AV6691-1DB01-0AE0

Page 3: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 i

Prólogo

Objetivo del manual Este manual contiene las informaciones que exige la norma DIN 8418 de documentación de maquinaria. Estas informaciones se refieren al equipo, su emplazamiento, transporte, almacenamiento, montaje, uso y mantenimiento.

El presente manual está dirigido a los siguientes grupos objetivo:

• Usuarios

• Técnicos de puesta en marcha

• Servicio técnico

• Técnicos de mantenimiento

Sobre todo es importante leer el capítulo "Consignas de seguridad e indicaciones generales"

La ayuda en pantalla integrada en WinCC flexible, el WinCC flexible Information System, contiene informaciones más detalladas. El "WinCC flexible Information System" incluye instrucciones, ejemplos e información de referencia en formato electrónico.

Conocimientos básicos necesarios Para una mejor comprensión del contenido del manual, se requieren conocimientos generales en los campos de la automatización y de la comunicación de procesos.

Asimismo, se presuponen conocimientos en el uso de ordenadores personales con los sistemas operativos Windows de Microsoft.

Ámbito de validez del manual El presente manual es válido para SIMATIC TP 170micro, TP170A, TP170B y OP 170B en combinación con el paquete de software WinCC flexible 2004.

Page 4: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Prólogo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) ii Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Catalogación en el conjunto de la documentación El presente manual forma parte de la documentación de SIMATIC HMI. La información siguiente ofrece un resumen del conjunto de la documentación de SIMATIC HMI.

Manual del usuario

• WinCC flexible Micro:

� describe los conceptos básicos de configuración con el sistema de ingeniería WinCC flexible Micro.

• WinCC flexible Compact/Standard/Advanced:

� describe los conceptos básicos de la configuración con los sistemas de ingeniería WinCC flexible Compact/WinCC flexible Standard/WinCC flexible Advanced.

• WinCC flexible Runtime:

� describe la puesta en marcha y el manejo del proyecto runtime en un PC.

• WinCC flexible Migration:

� describe cómo se convierte un proyecto ProTool existente a WinCC.

� describe cómo se convierte un proyecto WinCC existente a WinCC flexible.

� describe la conversión de proyectos de ProTool tras cambiar el panel de operador OP7 por un OP 77B.

� describe la conversión de proyectos de ProTool tras cambiar el panel de operador gráfico por un equipo Windows CE.

• Comunicación:

� Comunicación, parte 1, describe la conexión del panel de operador a autómatas programables de la gama SIMATIC.

� Comunicación, parte 2, describe la conexión del panel de operador a autómatas programables de otros fabricantes.

Instrucciones de uso

• Instrucciones de uso de los paneles de operador SIMATIC OP 77B, TP 170micro/TP 170A/TP 170B/OP 170B, SIMATIC Mobile Panel 170, SIMATIC TP 270/OP 270/MP 270B, SIMATIC MP 370

• Introducción breve a los paneles de operador SIMATIC OP 77B y SIMATIC Mobile Panel 170.

Getting Started

• WinCC flexible para principiantes:

� mediante un proyecto de ejemplo, enseña al usuario novel paso a paso los conocimientos básicos de la configuración de imágenes, avisos, recetas y navegación por las imágenes.

• WinCC flexible para usuarios avanzados:

� mediante un proyecto de ejemplo, enseña al usuario paso a paso los conocimientos básicos de la configuración de ficheros históricos, informes del proyecto, scripts, administración de usuarios, proyectos multilingües y la integración en STEP 7.

• WinCC flexible Options:

� mediante un proyecto de ejemplo, enseña al usuario paso a paso los conocimientos básicos de configuración de las opciones WinCC flexible Sm@rtAccess y OPC-Server.

Page 5: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Prólogo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 iii

Disponibilidad en línea Los enlaces siguientes conducen directamente a la documentación técnica disponible para productos y sistemas SIMATIC en los idiomas alemán, inglés, francés, italiano y español.

• SIMATIC Guide Technische Dokumentation in Deutsch: http://www.ad.siemens.de/simatic/portal/html_00/techdoku.htm

• SIMATIC Guide for Technical Documentation in English: http://www.ad.siemens.de/simatic/portal/html_76/techdoku.htm

Convenciones Para la denominación de software de configuración y runtime se aplican las siguientes normas:

• "WinCC flexible 2004" se utiliza para designar el software de configuración.

• "Runtime" designa el software runtime que se ejecuta en el panel de operador. El término "Runtime" también se utiliza para designar el manejo de proyectos que se ejecutan en paneles de operador basados en MS Windows CE.

• "WinCC flexible Runtime" designa el producto de visualización que se emplea en PCs estándar o en equipos Panel PC.

En términos generales se utilizará la designación "WinCC flexible". La indicación de la versión, p. ej., "WinCC flexible 2004" se utilizará siempre que sea necesario hacer una distinción clara de otra versión.

Las siguientes maneras de resaltar los textos pretenden facilitar la lectura del texto del manual:

Representación Ámbito de validez

"Agregar imagen" • Los términos que aparecen en la interfaz de usuario, por ejemplo, los nombres de los cuadros de diálogo, de las fichas, botones y comandos de menú.

• Entradas necesarias, p. ej., valores límite, valores de variables.

• Indicación de rutas "Archivo > Edición" Secuencias de manejo, p. ej., comandos de menú, comandos

de menús de contexto. <F1>, <Alt+P> Manejo del teclado

También deberán tenerse en cuenta las notas resaltadas de las siguiente forma:

Nota Una nota contiene información importante acerca del producto, del uso del mismo o de una parte de la documentación que se debe resaltar de manera especial.

Page 6: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Prólogo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) iv Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Marcas comerciales Todas las designaciones marcadas con el distintivo ® son marcas registradas de Siemens AG.

HMI® SIMATIC® SIMATIC HMI® SIMATIC ProTool® SIMATIC WinCC® SIMATIC WinCC flexible® SIMATIC TP 170micro® SIMATIC TP 170A® SIMATIC TP 170B® SIMATIC OP 170B®

Las demás denominaciones contenidas en este manual pueden ser marcas cuyo uso por terceros para sus propios fAllgemeine Hinweise ines puede violar los derechos de sus titulares.

Representaciones y sucursales Para más información sobre los productos Automation HMI, rogamos ponerse en contacto con la persona responsable de Siemens en las representaciones y sucursales de su localidad.

Consulte las personas de contacto en la lista disponible en:

http://www.siemens.com/automation/partner

Centro de formación Para facilitar a nuestros clientes el aprendizaje de los sistemas de automatización, ofrecemos distintos cursillos de formación. Rogamos dirigirse al centro de formación más próximo o directamente a la central en Alemania, 90327 Nürnberg.

Teléfono: +49 (911) 895-3200

Internet: http://www.sitrain.com

Service & Support en Internet El Service & Support le ofrece, a través de sus servicios online, información complementaria muy completa sobre los productos SIMATIC en "http://www.siemens.com/automation/service&support":

• Los Newsletter, que le proporcionarán continuamente información de actualidad sobre los productos.

• Multitud de documentos que encontrará mediante el motor de búsqueda en Service & Support.

• Un foro en el que tanto usuarios como especialistas de todo el mundo intercambian información.

• Las informaciones de producto, FAQs y descargas más actuales.

Page 7: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Prólogo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 v

• La persona de contacto de Automation & Drives de su localidad.

• Bajo la rúbrica "Servicios" encontrará información sobre el servicio técnico más próximo, sobre reparaciones, repuestos etc..

A&D Technical Support and Authorization Estamos a su disposición en todo el mundo y a cualquier hora del día:

Johnson CityNuremberg

Pekín

SIMATIC Hotline

Worldwide (Nürnberg) Technical Support (Free Contact) Hora local: Lu.–Vi. 7:00 a 17:00 Teléfono: +49 (0) 180 5050-222 Fax: +49 (0) 180 5050-223 E-Mail: [email protected] GMT: +1:00

Worldwide (Nürnberg) Technical Support (a cargo del cliente, sólo con Automation Value Card) Horario: 0:00 a 24:00, 365 días Teléfono: +49 (911) 895-7777 Fax: +49 (911) 895-7001 E-mail: – GMT: +1:00

Europa/Africa (Nürnberg) Authorization Hora local: Lu.–Vi. 7:00 a 17:00 Teléfono: +49 (911) 895-7200 Fax: +49 (911) 895-7201 E-Mail: [email protected] GMT: +1:00

América (Johnson City) Technical Support and Authorization Hora local: Lu.–Vi. 8:00 a 19:00 Teléfono: +1 423 461-2522 Fax: +1 423 461-2289 E-Mail: [email protected] GMT: –5:00

Asia/Pacífico (Pekín) Technical Support and Authorization Horario: Lu.–Vi. 08:30 a 17:30 Teléfono: +86 10 64 75 75 75 Fax: +86 10 64 74 74 74 E-mail: [email protected] GMT: +8:00

Le atenderán en alemán e inglés.

Page 8: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Prólogo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) vi Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Page 9: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 vii

Índice Prólogo ........................................................................................................................................................i

1 Vista general........................................................................................................................................... 1-1

1.1 Estructura del panel de operador TP 170 micro ........................................................................ 1-1

1.2 Estructura del panel de operador TP 170A ............................................................................... 1-2

1.3 Estructura del panel de operador TP 170B ............................................................................... 1-3

1.4 Estructura del panel de operador OP 170B............................................................................... 1-4

1.5 Accesorios.................................................................................................................................. 1-6

1.6 Otros .......................................................................................................................................... 1-6

1.7 Volumen de funciones de WinCC flexible en TP 170micro y TP 170A ..................................... 1-7

1.8 Volumen de funciones de WinCC flexible en TP 170B y OP 170B........................................... 1-9

1.9 Comunicación en el TP 170micro............................................................................................ 1-11

1.10 Comunicación en TP 170A, TP 170B y OP 170B.................................................................... 1-11

2 Consignas de seguridad e indicaciones generales ................................................................................. 2-1

2.1 Notas de seguridad.................................................................................................................... 2-1

2.2 Indicaciones generales .............................................................................................................. 2-2

3 Planificar el empleo ................................................................................................................................ 3-1

3.1 Indicaciones para el montaje ..................................................................................................... 3-1

3.2 Posiciones de montaje y modo de sujeción............................................................................... 3-2

3.3 Recorte de montaje.................................................................................................................... 3-4

3.4 Transporte.................................................................................................................................. 3-8

4 Montaje y conexión................................................................................................................................. 4-1

4.1 Comprobar el suministro............................................................................................................ 4-1

4.2 Montaje del panel de operador .................................................................................................. 4-1

4.3 Conexión del panel de operador................................................................................................ 4-3 4.3.1 Interfaces en el TP 170micro, TP 170A y TP 170B................................................................... 4-4 4.3.2 Interfaces del OP 170B.............................................................................................................. 4-5 4.3.3 Conectar el cable ....................................................................................................................... 4-5 4.3.4 Conexión de equipotencialidad.................................................................................................. 4-5 4.3.5 Conectar el autómata................................................................................................................. 4-8 4.3.6 Conexión del equipo de configuración..................................................................................... 4-12 4.3.7 Conecxión de la periferia a un TP 170B u OP 170B ............................................................... 4-14 4.3.8 Conexión de la fuente de alimentación.................................................................................... 4-15 4.3.9 Conectar y probar el panel de operador .................................................................................. 4-17

Page 10: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) viii Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

5 Elementos de mando e indicadores........................................................................................................ 5-1

5.1 Elementos de mando e indicadores frontales del TP 170micro, TP 170A y TP 170B .............. 5-1

5.2 Otros elementos de mando en el TP 170A y TP 170B.............................................................. 5-2 5.2.1 Utilizar la tarjeta de memoria del TP 170B ................................................................................ 5-2 5.2.2 Extraer la tarjeta de memoria..................................................................................................... 5-3 5.2.3 Ajuste de los interruptores DIL................................................................................................... 5-4

5.3 Elementos de mando e indicadores frontales del OP 170B ...................................................... 5-4

5.4 Otros elementos de mando del OP 170B .................................................................................. 5-5 5.4.1 Utilizar la tarjeta de memoria en el OP 170B............................................................................. 5-6 5.4.2 Rotular las teclas de función del OP 170B ................................................................................ 5-7 5.4.3 Ajuste de los interruptores DIL................................................................................................... 5-9

6 Sistema operativo y parametrización...................................................................................................... 6-1

6.1 Configuración del sistema operativo para el TP 170micro y TP 170A ...................................... 6-1 6.1.1 Manejo de la pantalla táctil ........................................................................................................ 6-2 6.1.2 Cuadro de diálogo "Control Settings" ........................................................................................ 6-3

6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B................................................ 6-5 6.2.1 Manejo de la pantalla táctil ........................................................................................................ 6-6 6.2.2 Navegación y manejo................................................................................................................. 6-6 6.2.2.1 Manejar el panel de control y navegar....................................................................................... 6-7 6.2.2.2 Manejar un cuadro de diálogo y navegar................................................................................. 6-10 6.2.3 Backup/Restore........................................................................................................................ 6-13 6.2.4 Communications Properties..................................................................................................... 6-14 6.2.5 Date/Time................................................................................................................................. 6-15 6.2.6 InputPanel ................................................................................................................................ 6-16 6.2.7 teclado...................................................................................................................................... 6-20 6.2.8 Mouse....................................................................................................................................... 6-21 6.2.9 OP ............................................................................................................................................ 6-23 6.2.10 Password ................................................................................................................................. 6-26 6.2.11 Printer (Impresora) ................................................................................................................... 6-28 6.2.12 Regional Settings ..................................................................................................................... 6-30 6.2.13 ScreenSaver ............................................................................................................................ 6-33 6.2.14 Sistema .................................................................................................................................... 6-34

6.3 Calibración de la pantalla táctil ................................................................................................ 6-35

6.4 Parametrizar el modo de transferencia en el 170A ................................................................. 6-37

6.5 Parametrizar el modo de transferencia en el TP 170B y en el OP 170B ................................ 6-40 6.5.1 S7-Transfer Settings ................................................................................................................ 6-40 6.5.2 Transferencia ........................................................................................................................... 6-42

6.6 Runtime.................................................................................................................................... 6-45

7 Preparación y memorización de proyectos ............................................................................................. 7-1

7.1 Transferir el proyecto a un panel de operador........................................................................... 7-1 7.1.1 Vista general .............................................................................................................................. 7-1 7.1.2 Primera puesta en marcha......................................................................................................... 7-2 7.1.3 Nueva puesta en marcha........................................................................................................... 7-3 7.1.4 Configuración del modo de operación ....................................................................................... 7-3

7.2 Transferencia ............................................................................................................................. 7-4 7.2.1 Indicaciones y descripción general ............................................................................................ 7-4 7.2.2 Iniciar transferencia.................................................................................................................... 7-6 7.2.3 Comprobar el proyecto............................................................................................................... 7-8 7.2.4 Retransferir un proyecto en el TP 170B y en el OP 170B ....................................................... 7-10

Page 11: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 ix

7.3 Crear una copia de seguridad de un proyecto en una tarjeta de memoria en TP 170B y OP 170B y restaurarlo.................................................................................................................... 7-12

7.3.1 Vista general ............................................................................................................................ 7-12 7.3.2 Copia de seguridad y restauración de un proyecto ................................................................. 7-13

7.4 ProSave ................................................................................................................................... 7-16 7.4.1 Vista general ............................................................................................................................ 7-16 7.4.2 Hacer una copia de seguridad del proyecto ............................................................................ 7-17 7.4.3 Restaurar un proyecto ............................................................................................................. 7-19 7.4.4 Actualizar sistema operativo .................................................................................................... 7-20

8 Funcionalidad runtime de un proyecto .................................................................................................... 8-1

8.1 Objetos de imagen..................................................................................................................... 8-1

8.2 Avisos......................................................................................................................................... 8-2

8.3 Variables .................................................................................................................................... 8-3

8.4 Funciones del sistema ............................................................................................................... 8-3

8.5 Seguridad................................................................................................................................... 8-4

8.6 Otras funciones de control ......................................................................................................... 8-7

9 Manejar el proyecto ................................................................................................................................ 9-1

9.1 Conceptos básicos de manejo................................................................................................... 9-1 9.1.1 Conceptos básicos para el manejo en Runtime ........................................................................ 9-1 9.1.2 Manejar paneles táctiles ............................................................................................................ 9-3 9.1.2.1 Manejar objetos táctiles ............................................................................................................. 9-3 9.1.2.2 Introducir valores ....................................................................................................................... 9-4 9.1.2.3 Introducir valores numéricos...................................................................................................... 9-5 9.1.2.4 Introducir valores alfanuméricos................................................................................................ 9-7 9.1.2.5 Abrir el texto de ayuda (sólo TP 170B y OP 170B) ................................................................... 9-8 9.1.3 Manejar un panel con teclado.................................................................................................... 9-9 9.1.3.1 Funciones de las teclas del sistema .......................................................................................... 9-9 9.1.3.2 Funciones de las combinaciones de teclas ............................................................................. 9-10 9.1.3.3 Acceder al texto de ayuda ....................................................................................................... 9-12 9.1.4 Cerrar un proyecto ................................................................................................................... 9-13

9.2 Manejar objetos gráficos.......................................................................................................... 9-13 9.2.1 Botón........................................................................................................................................ 9-13 9.2.1.1 Descripción .............................................................................................................................. 9-13 9.2.1.2 Manejo táctil ............................................................................................................................. 9-14 9.2.1.3 Manejo con teclas .................................................................................................................... 9-14 9.2.2 Interruptor................................................................................................................................. 9-15 9.2.2.1 Descripción .............................................................................................................................. 9-15 9.2.2.2 Manejo táctil ............................................................................................................................. 9-15 9.2.2.3 Manejo con teclas .................................................................................................................... 9-16 9.2.3 Campo ES................................................................................................................................ 9-16 9.2.3.1 Descripción .............................................................................................................................. 9-16 9.2.3.2 Manejo táctil ............................................................................................................................. 9-17 9.2.3.3 Manejo con teclas .................................................................................................................... 9-17 9.2.4 Campo ES gráfico.................................................................................................................... 9-18 9.2.4.1 Descripción .............................................................................................................................. 9-18 9.2.4.2 Manejo táctil ............................................................................................................................. 9-18 9.2.4.3 Manejo con teclas .................................................................................................................... 9-19 9.2.5 Campo ES simbólico................................................................................................................ 9-19 9.2.5.1 Descripción .............................................................................................................................. 9-19 9.2.5.2 Manejo táctil ............................................................................................................................. 9-20 9.2.5.3 Manejo con teclas .................................................................................................................... 9-20

Page 12: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) x Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

9.2.6 Indicador de avisos (sólo TP 170B y OP 170B) ...................................................................... 9-21 9.2.6.1 Descripción .............................................................................................................................. 9-21 9.2.6.2 Manejo táctil ............................................................................................................................. 9-21 9.2.7 Vista de avisos (sólo TP 170B y OP 170B) ............................................................................. 9-22 9.2.7.1 Descripción .............................................................................................................................. 9-22 9.2.7.2 Manejo táctil ............................................................................................................................. 9-23 9.2.7.3 Manejo con teclas .................................................................................................................... 9-23 9.2.8 Vista de avisos simple.............................................................................................................. 9-24 9.2.8.1 Descripción .............................................................................................................................. 9-24 9.2.8.2 Manejo táctil ............................................................................................................................. 9-25 9.2.8.3 Manejo con teclas .................................................................................................................... 9-25 9.2.9 Barra......................................................................................................................................... 9-26 9.2.10 Visualización de curvas (sólo TP 170B y OP 170B)................................................................ 9-27 9.2.10.1 Descripción .............................................................................................................................. 9-27 9.2.10.2 Manejo táctil ............................................................................................................................. 9-28 9.2.10.3 Manejo con teclas .................................................................................................................... 9-29 9.2.11 Campo de fecha/hora............................................................................................................... 9-29 9.2.11.1 Descripción .............................................................................................................................. 9-29 9.2.11.2 Manejo táctil ............................................................................................................................. 9-30 9.2.11.3 Manejo con teclas .................................................................................................................... 9-30 9.2.12 Vista de usuario (sólo TP 170B y OP 170B)............................................................................ 9-31 9.2.12.1 Descripción .............................................................................................................................. 9-31 9.2.12.2 Manejo táctil ............................................................................................................................. 9-32 9.2.12.3 Manejo con teclas .................................................................................................................... 9-32 9.2.13 Vista de usuario simple (sólo TP 170B y OP 170B) ................................................................ 9-32 9.2.13.1 Descripción .............................................................................................................................. 9-32 9.2.13.2 Manejo táctil ............................................................................................................................. 9-33 9.2.13.3 Manejo con teclas .................................................................................................................... 9-33

10 Manejar una receta............................................................................................................................... 10-1

10.1 Estructura de una receta.......................................................................................................... 10-1

10.2 Estructura de un registro de receta.......................................................................................... 10-2

10.3 Receta en el proyecto .............................................................................................................. 10-3

10.4 Visualizar una receta................................................................................................................ 10-5 10.4.1 Visualizar y editar una receta................................................................................................... 10-5 10.4.2 Comportamiento de la vista de recetas ................................................................................... 10-7

10.5 Vista de recetas (sólo TP 170B y OP 170B)............................................................................ 10-7 10.5.1 Descripción .............................................................................................................................. 10-7 10.5.2 Manejo táctil ............................................................................................................................. 10-8 10.5.3 Manejo con teclas .................................................................................................................... 10-9

10.6 Vista de recetas simple (sólo TP 170B y OP 170B) .............................................................. 10-10 10.6.1 Descripción ............................................................................................................................ 10-10 10.6.2 Manejo táctil ........................................................................................................................... 10-11 10.6.3 Manejo con teclas .................................................................................................................. 10-11

10.7 Manejar un registro de una receta ......................................................................................... 10-12 10.7.1 Administrar registros de recetas ............................................................................................ 10-12 10.7.2 Sincronizar un registro de receta ........................................................................................... 10-14 10.7.3 Leer registro de receta del autómata ..................................................................................... 10-15 10.7.4 Transferir un registro de receta al autómata.......................................................................... 10-16 10.7.5 Exportar e importar registros de recetas................................................................................ 10-16

Page 13: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 xi

11 Mantenimiento y puesta a punto........................................................................................................... 11-1

11.1 Mantenimiento y puesta a punto.............................................................................................. 11-1 11.1.1 Imagen de limpieza.................................................................................................................. 11-2 11.1.2 Lámina protectora y cubierta de protección............................................................................. 11-2

11.2 Puesta a punto y repuestos ..................................................................................................... 11-6

12 Especificaciones técnicas..................................................................................................................... 12-1

12.1 Dibujos a escala del TP 170micro, TP 170A y TP 170B ......................................................... 12-1

12.2 Dibujos a escala del OP 170B ................................................................................................. 12-2

12.3 Especificaciones técnicas del TP 170micro, TP 170A y TP 170B........................................... 12-2

12.4 Especificaciones técnicas del OP 170B .................................................................................. 12-4

12.5 Condiciones ambientales......................................................................................................... 12-5

12.6 Requisitos EMC ....................................................................................................................... 12-7

12.7 Descripción de las interfaces................................................................................................... 12-8 12.7.1 Fuente de alimentación............................................................................................................ 12-8 12.7.2 RS 422/RS 485 (IF 1B) ............................................................................................................ 12-8 12.7.3 RS 232 (IF 1A) ......................................................................................................................... 12-9 12.7.4 RS 232 (IF 2)............................................................................................................................ 12-9

A Anexo .....................................................................................................................................................A-1

A.1 Certificaciones y directivas ........................................................................................................A-1 A.1.1 Aprobaciones .............................................................................................................................A-1 A.1.2 Directiva ESD.............................................................................................................................A-2

A.2 Avisos del sistema .....................................................................................................................A-4

B Abreviaturas ...........................................................................................................................................B-1

C Glosario ..................................................................................................................................................C-1

Índice alfabético

Page 14: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) xii Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Tablas

Tabla 1-1 Volumen de funciones para avisos en el TP 170micro y TP 170A............................................ 1-7 Tabla 1-2 Volumen de funciones para variables, listas y funciones de cálculo en el TP 170micro y

TP 170A ..................................................................................................................................... 1-7 Tabla 1-3 Volumen de funciones en imágenes en el TP 170micro y TP 170A ......................................... 1-8 Tabla 1-4 Volumen de funciones en imágenes complementarias en el TP 170micro y TP 170A............. 1-8 Tabla 1-5 Volumen de funciones para avisos en el TP 170B y OP 170B.................................................. 1-9 Tabla 1-6 Volumen de funciones para variables, valores, listas y funciones de cálculo en el TP 170B y

OP 170B..................................................................................................................................... 1-9 Tabla 1-7 Volumen de funciones en imágenes y recetas en el TP 170B y OP 170B.............................. 1-10 Tabla 1-8 Volumen de funciones en texto de ayuda en el TP 170B y OP 170B ..................................... 1-10 Tabla 1-9 Funciones complementarias en el TP 170B y OP 170B.......................................................... 1-10 Tabla 1-10 Número de autómatas acoplables ........................................................................................... 1-11 Tabla 1-11 Autómatas Siemens acoplables y perfiles aplicables .............................................................. 1-11 Tabla 1-12 Número de autómatas acoplables ........................................................................................... 1-11 Tabla 1-13 Autómatas Siemens acoplables y perfiles aplicables .............................................................. 1-12 Tabla 1-14 Autómatas acoplables de otros fabricantes y protocolos aplicables ....................................... 1-12 Tabla 4-1 Posiciones del interruptor DIL en TP 170A, TP 170B y OP 170B ........................................... 4-11 Tabla 6-1 Teclas para la navegación en el panel de control en el OP 170B............................................. 6-8 Tabla 6-2 Teclas para navegar en un cuadro de diálogo del panel de control en el OP 170B ............... 6-11 Tabla 12-1 Condiciones climáticas y ambientales permitidas ................................................................... 12-5 Tabla 12-2 Condiciones mecánicas permitidas ......................................................................................... 12-6 Tabla 12-3 Ensayo de las condiciones mecánicas .................................................................................... 12-6 Tabla A-1 Aprobaciones del panel de operador .........................................................................................A-1

Page 15: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 1-1

Vista general 11.1 Estructura del panel de operador TP 170 micro

Figura 1-1 Vista frontal y vista lateral

1 Este orificio responde a necesidades constructivas; no es una ranura para una tarjeta

de memoria 2 Display/Pantalla táctil 3 Junta incorporada 4 Escotadura para tensor

Figura 1-2 Vista inferior

1 Conexión para el suministro de corriente 2 Interfaz de datos

Page 16: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Vista general 1.2 Estructura del panel de operador TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 1-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

1.2 Estructura del panel de operador TP 170A

Figura 1-3 Vista frontal y vista lateral

1 Este orificio responde a necesidades constructivas; no es una ranura para una tarjeta

de memoria 2 Display/Pantalla táctil 3 Junta incorporada 4 Escotadura para tensor

Figura 1-4 Vista inferior

1 Conexión para el suministro de corriente 2 Interfaces de datos

Page 17: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Vista general 1.3 Estructura del panel de operador TP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 1-3

1.3 Estructura del panel de operador TP 170B

Figura 1-5 Vista frontal y vista lateral

1 Compartimiento de tarjeta de memoria para una tarjeta CF 2 Display/Pantalla táctil 3 Junta incorporada 4 Escotadura para tensor

Figura 1-6 Vista inferior

1 Conexión para el suministro de corriente 2 Interfaces de datos

Page 18: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Vista general 1.4 Estructura del panel de operador OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 1-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

1.4 Estructura del panel de operador OP 170B

2

1

Figura 1-7 Vista frontal

1 Display 2 Teclado de lámina

Page 19: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Vista general 1.4 Estructura del panel de operador OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 1-5

2

1

3

Figura 1-8 Vista lateral

1 Compartimiento de tarjeta de memoria para una tarjeta CF 2 Junta incorporada 3 Escotadura para tensores

1 2 Figura 1-9 Vista inferior

1 Conexión para el suministro de corriente 2 Interfaces de datos

Page 20: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Vista general 1.5 Accesorios

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 1-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

1.5 Accesorios

Paquete adjunto El paquete adjunto contiene lo siguiente:

• Una regleta de bornes para la fuente de alimentación

• Cuatro tensores para el montaje de un TP 170micro, TP 170A y TP 170B

• Seis tensores para el montaje de un OP 170B

Tarjeta de memoria Válido para TP 170B y OP 170B:

La tarjeta de memoria es opcional.

Como soporte de almacenamiento externo puede utilizarse una tarjeta CF (Compact Flash, tipo 1) convencional. En Siemens AG pueden solicitarse tarjetas CF comprobadas y autorizadas.

1.6 Otros

Adaptador PC-PPI Válido para TP 170micro:

Se puede solicitar un adaptador PC-PPI a Siemens AG para la conversión RS 485/RS 232, referencia.: 6ES7 901-3CB30-0XA0.

Lámina protectora y cubierta de protección Para los paneles de operador TP 170micro, TP 170A y TP 170B puede solicitarse una lámina protectora, referencia: 6AV6 574-1AD00-4AX0 y una cubierta de protección, referencia: 6AV6 574-1AE00-4AX0.

Tiras de rotulación Válido para OP 170B

Las tiras de rotulación están disponibles como accesorios. Pero en caso necesario, pueden confeccionarse con ayuda de una plantilla. Tras instalar WinCC flexible, la plantilla estará disponible en el ordenador de instalación y en el CD de instalación de "WinCC flexible", en la ruta ...\Documents\slide77b.doc.

Ver también Rotular las teclas de función del OP 170B (Página 5-7)

Page 21: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Vista general 1.7 Volumen de funciones de WinCC flexible en TP 170micro y TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 1-7

1.7 Volumen de funciones de WinCC flexible en TP 170micro y TP 170A

Generalidades Las siguientes tablas muestran los objetos que pueden estar integrados en un proyecto para un TP 170micro y un TP 170A. Cada objeto está especificado por el número máximo que puede gestionar el panel del operador o por su manejo.

Avisos

Tabla 1-1 Volumen de funciones para avisos en el TP 170micro y TP 170A

Objeto Especificación TP 170micro TP 170A Número de avisos de bit 500 1000 Longitud del texto de aviso por línea 80 Número de variables en un aviso 8 Indicación Vista de avisos/Ventana de avisos Examinar todos los avisos pendientes Vista de avisos Acusar alarmas individualmente sí Acuse simultáneo de varias alarmas (acuse general) sí

Aviso

Editar aviso sí ALARM_S Mostrar avisos S7 no

Capacidad del búfer de avisos 128 eventos de aviso Eventos de avisos simultáneos Máx. 16 Ver aviso sí

Búfer de avisos, volátil

Borrar aviso sí

Variables, valores, listas y funciones de cálculo

Tabla 1-2 Volumen de funciones para variables, listas y funciones de cálculo en el TP 170micro y TP 170A

Objeto Especificación TP 170micro TP 170A Variable Número 1) 250 500 Supervisión de valor límite

Entrada/salida sí

1) Número máximo de PowerTags y variables internas

Page 22: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Vista general 1.7 Volumen de funciones de WinCC flexible en TP 170micro y TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 1-8 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Imágenes

Tabla 1-3 Volumen de funciones en imágenes en el TP 170micro y TP 170A

Objeto Especificación TP 170micro TP 170A Cantidad 250 Campos por imagen 20 Variables por imagen 20 Elementos complejos por imagen (p.ej. barras) 5

Imagen

Plantillas sí

El volumen de funciones también está limitado por el tamaño de la memoria flash interna.

Funciones complementarias

Tabla 1-4 Volumen de funciones en imágenes complementarias en el TP 170micro y TP 170A

Objeto Especificación TP 170micro TP 170A Contraste sí Ajustes del display Calibrado de la pantalla táctil sí

Cambio de idioma Cantidad de idiomas 5 Curva Cantidad no Objeto gráfico Cantidad 500 1000 Objeto de texto Cantidad 500 1000 Protección por contraseña

Número de contraseñas 1

Planificador de tareas Activar funciones cíclicamente o sólo una vez no

Page 23: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Vista general 1.8 Volumen de funciones de WinCC flexible en TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 1-9

1.8 Volumen de funciones de WinCC flexible en TP 170B y OP 170B

Generalidades En las tablas siguientes aparecen listados los objetos que pueden integrarse en un proyecto para un TP 170B o un OP 170B. Cada objeto está especificado por el número máximo que puede gestionar el TP 170B o el OP 170B o por su manejo.

Avisos

Tabla 1-5 Volumen de funciones para avisos en el TP 170B y OP 170B

Objeto Especificación TP 170B OP 170B Número de avisos de bit 2000 Número de avisos analógicos 50 Longitud del texto de aviso por línea 80 Número de variables en un aviso 8 Indicación Vista de avisos, ventana de avisos Examinar todos los avisos pendientes Vista de avisos Acusar alarmas individualmente sí Acuse simultáneo de varias alarmas (acuse general)

16 grupos de acuse

Aviso

Editar aviso sí ALARM_S Mostrar avisos S7 sí Informe de avisos Salida por impresora sí

Capacidad del búber de avisos 256 avisos Eventos de avisos simultáneos máx. 64 Ver aviso sí Borrar aviso sí

Búfer de avisos, volátil

Imprimir aviso por líneas sí

Variables, valores, listas y funciones de cálculo

Tabla 1-6 Volumen de funciones para variables, valores, listas y funciones de cálculo en el TP 170B y OP 170B

Objeto Especificación TP 170B OP 170B

Variable Número 1) 1000 Supervisión de valor límite

Entrada/salida sí

Funciones de conversión

Entrada/salida sí

1) Número máximo de PowerTags y variables internas

Page 24: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Vista general 1.8 Volumen de funciones de WinCC flexible en TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 1-10 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Imágenes y recetas

Tabla 1-7 Volumen de funciones en imágenes y recetas en el TP 170B y OP 170B

Objeto Especificación TP 170B OP 170B Cantidad 500 Campos por imagen 50 Variables por imagen 50 Elementos complejos por imagen (p.ej. barras) 5 Visualizar una imagen sí Imprimir imagen como hardcopy sí

Imagen

Plantillas sí Cantidad 100 Registros por receta 200

Receta

Registros por receta 200

El volumen de funciones está limitado por el tamaño de la memoria flash interna. Utilizando una tarjeta de memoria se puede aumentar el número de registros de las recetas.

Texto de ayuda

Tabla 1-8 Volumen de funciones en texto de ayuda en el TP 170B y OP 170B

Objeto Especificación TP 170B OP 170B Líneas/caracteres 7/35 con fuente "Tahoma" para avisos sí para imágenes sí

Texto de ayuda

para librerías de imágenes (p.ej. botones) sí

Funciones complementarias

Tabla 1-9 Funciones complementarias en el TP 170B y OP 170B

Objeto Especificación TP 170B OP 170B Contraste sí Ajustes de dispaly Calibrado de la pantalla táctil sí no

Cambio de idioma Cantidad de idiomas 5 Curva Cantidad 50 Objeto gráfico Cantidad 1000 Objeto de texto Cantidad 2500 Protección por contraseña

Número de contraseñas 50

Planificador de tareas Activar funciones cíclicamente o sólo una vez 10

Page 25: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Vista general 1.9 Comunicación en el TP 170micro

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 1-11

1.9 Comunicación en el TP 170micro El panel de operador permite el acoplamiento de un número determinado de autómatas.

Tabla 1-10 Número de autómatas acoplables

Autómatas acoplables TP 170micro Número en acoplamiento punto por punto 1

En la siguiente tabla se indican los autómatas que se pueden acoplar al panel de operador.

Tabla 1-11 Autómatas Siemens acoplables y perfiles aplicables

control Perfil SIMATIC S7-200 • PPI

• MPI

1.10 Comunicación en TP 170A, TP 170B y OP 170B El panel de operador permite el acoplamiento de un número determinado de autómatas.

Tabla 1-12 Número de autómatas acoplables

Autómatas acoplables TP 170A TP 170B OP 170B Número en acoplamiento punto por punto 1 Número en acoplamiento por bus 4 en el mismo bus

En las siguientes tablas se indican las familias de autómatas que se pueden acoplar al panel de operador.

Page 26: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Vista general 1.10 Comunicación en TP 170A, TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 1-12 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Tabla 1-13 Autómatas Siemens acoplables y perfiles aplicables

control Informe/perfil TP 170A TP 170B OP 170B SIMATIC S5 AS 511 vía convertidor 1)

PROFIBUS DP hasta 12 Mbaudios PROFIBUS DP hasta 1,5 Mbaudios

sí no no

sí sí sí

sí sí sí

SIMATIC S7-200 PPI MPI PROFIBUS DP CPU 215 PROFIBUS DP estándar

sí sí sí sí

sí sí sí sí

sí sí sí sí

SIMATIC S7-300/400 MPI PROFIBUS DP hasta 12 Mbaudios PROFIBUS DP hasta 1,5 Mbaudios

sí no sí

sí sí sí

sí sí sí

SIMATIC 500/505 NITP PROFIBUS DP hasta 12 Mbaudios

sí no

sí sí

sí sí

1) El convertidor es opcional

Tabla 1-14 Autómatas acoplables de otros fabricantes y protocolos aplicables

Autómata programable Protocolo Allen-Bradley Gamas de PLC SLC500, SLC501, SLC502, SLC503, SLC504, SLC505, MicroLogix

• DF1 • DH+ vía DF1-Gateway • DH485 vía DF1-Gateway • DH485

Allen-Bradley Gama de PLC PLC5/20

• DF1 • DH+ vía DF1-Gateway

GE Fanuc Automation Series SPS 90-30, 90-70, 90-Micro

SNP

LG Industrial Systems (Lucky Goldstar)/IMO Series SPS GLOFA-GM/G4, G6, G7M

Dedicated communication

Mitsubishi Electric Series SPS MELSEC FX, MELSEC FX0

FX

Mitsubishi Melsec Series SPS FX, A, Ans, Q, QnAS

Protocolo 4

OMRON Series SPS SYSMAC C, SYSMAC CV, SYSMAC CS1, SYSMAC alpha, CP

Hostlink/Multilink (SYSMAC Way)

Schneider Automation (Modicon) Series SPS Modicon 984, TSX Quantum, TSX Compact

Modicon Modbus

Page 27: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 2-1

Consignas de seguridad e indicaciones generales 22.1 Notas de seguridad

Trabajar en el armario eléctrico

Advertencia Tensión peligrosa Al abrir un armario eléctrico, quedan accesibles determinadas piezas que pueden llevar tensión peligrosa si se entra en contacto con ellas.

Antes de abrir el armario de distribución sepárelo de la corriente.

Radiación de alta frecuencia

Atención Situación de funcionamiento imprevista Las radiaciones de alta frecuencia, p. ej. de teléfonos móviles, pueden ocasionar situaciones de servicio indeseadas.

Page 28: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Consignas de seguridad e indicaciones generales 2.2 Indicaciones generales

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 2-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

2.2 Indicaciones generales

Aplicación en entornos industriales El panel de operador está diseñado para ser utilizado en entornos industriales. Para ello cumple las siguientes normas:

• Requisitos de emisión de perturbaciones radioeléctricas EN 61000-6-4: 2001

• Requisitos de inmunidad a las perturbaciones electromagnéticas EN 61000-6-2: 2001

Utilización en entornos domésticos En caso de utilizar el panel de operador en un entorno doméstico, hay que asegurar la clase de valor límite según EN 55011, en lo que respecta a la emisión de perturbaciones radioeléctricas.

Las medidas apropiadas para alcanzar el grado de protección contra perturbaciones radioeléctricas de la clase límite B son, por ejemplo:

• Montaje del panel de operador en armarios eléctricos puestos a tierra

• Uso de filtros en las líneas de alimentación

Page 29: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 3-1

Planificar el empleo 33.1 Indicaciones para el montaje

Compatibilidad electromagnética El panel de operador cumple con las exigencias de la ley EMV de la República Federal de Alemania así como con la directiva EMC del mercado europeo.

El cumplimiento de la norma EN 61000-4-2 queda asegurado mediante el montaje en armarios de metal puestos a tierra, p. ej., en un armario 8 MC según catálogo NV21 de Siemens.

En el capítulo "Requisitos EMC" encontrará más información sobre los requisitos de compatibilidad electromagnética.

Montar un panel de operador cumpliendo con EMC Para conseguir un funcionamiento libre de fallos, son imprescindibles un montaje del autómata conforme a la directiva de compatibilidad electromagnética EMC, así como la utilización de cables a prueba de perturbaciones. La descripción de las directivas para el montaje a prueba de perturbaciones de los autómatas programables y el manual "Redes PROFIBUS" tienen también validez para el montaje del panel de operador.

Condiciones de uso El panel de operador está previsto para un montaje fijo y al abrigo de la intemperie. Las condiciones de empleo superan las exigencias contempladas por la norma DIN IEC 60721-3-3:

• Clase 3M3 (exigencias mecánicas)

• Clase 3K3 (exigencias climáticas)

Page 30: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Planificar el empleo 3.2 Posiciones de montaje y modo de sujeción

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 3-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Utilización con medidas adicionales El panel de operador no se puede utilizar sin tomar medidas adicionales, por ejemplo, en los siguientes casos:

• En lugares con una proporción elevada de radiaciones ionizantes.

• En lugares con condiciones de funcionamiento extremas debidas, por ejemplo, a:

� vapores o gases corrosivos

� fuertes campos eléctricos o magnéticos

• en instalaciones que requieren una vigilancia especial, por ejemplo, en:

� instalaciones de ascensores

� instalaciones situadas en recintos especialmente peligrosos

Una medida adicional puede ser, por ejemplo, el montaje del panel de operador en un armario eléctrico.

Nota Tapa de protección La tapa de protección ofrece una protección segura contra el polvo, las salpicaduras de agua y los vapores corrosivos.

Ver también Requisitos EMC (Página 12-7)

3.2 Posiciones de montaje y modo de sujeción

Posición de montaje El panel de operador ha sido diseñado para ser montado por ejemplo en armarios y cuadros eléctricos, paneles y pupitres. En adelante, se empleará el término armario eléctrico de manera genérica para designar las posibilidades de montaje mencionadas.

El panel de operador tiene ventilación propia y está autorizado para el montaje en posición vertical e inclinada en armarios eléctricos estacionarios.

Page 31: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Planificar el empleo 3.2 Posiciones de montaje y modo de sujeción

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 3-3

1 2 3

� +

Figura 3-1 Posiciones de montaje del TP 170micro, TP 170A y TP 170B

2 31

� +

Figura 3-2 Posiciones de montaje del OP 170B

Posición de montaje Temperatura del ambiente admisible máxima 1 Inclinación max. –35° 40 °C 2 Vertical 50 °C 3 Inclinación max. +35° 40 °C

Si se excede la temperatura ambiente permitida en el montaje inclinado, deberá utilizarse una ventilación auxiliar. Por lo general no son admisibles temperaturas ambientales superiores a 50 °C.

Precaución El panel de operador puede resultar dañado si se utiliza a una temperatura ambiente superior a la autorizada sin ventilación auxiliar, y quedarían anuladas las autorizaciones de acuerdo con el apartado "Aprobaciones", así como la garantía del panel de operador!.

Page 32: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Planificar el empleo 3.3 Recorte de montaje

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 3-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Modo de sujeción Para el montaje se han previsto tensores enroscables. Estos tensores deben engancharse en las escotaduras del panel de operador. Con esto no se exceden las medidas principales del panel de operador.

1

2

Figura 3-3 Vista de los tensores

1 Gancho 2 Tornillo en estrella

3.3 Recorte de montaje A la hora de escoger el lugar de montaje, debe tenerse en cuenta lo siguiente:

• Las condiciones ambientales del lugar de montaje deben cumplir las indicaciones del apartado "Condiciones ambientales".

• El lugar de montaje debe cumplir las exigencias establecidas por las leyes y directivas EMC.

Peligro

Lugar de montaje No todo lugar de montaje puede ser elegido sin adoptar medidas adicionales. Compruebe si es necesario tomar medidas adicionales y, en caso afirmativo, prevéalas al montar el panel de operador.

Atención Si el panel de operador está sometido a vibraciones e impactos mayores de los permitidos en las especificaciones técnicas, deberán adoptarse medidas oportunas para reducir la aceleración y la amplitud, por ejemplo, mediante amortiguadores.

Page 33: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Planificar el empleo 3.3 Recorte de montaje

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 3-5

Seleccionar el lugar de montaje

Precaución El panel de operador está autorizado para ser usado en ambientes cerrados.

Cuando elija el recorte de montaje considere los siguientes puntos:

• Posicione el panel de operador de tal forma que el display no esté expuesto a irradiación directa de los rayos solares o de otras fuentes de luz.

• Posicione el panel de operador de la manera más ergonómica para el operador - elija una altura de montaje respectiva.

• Cuando coloque el panel de operador cuide de que no queden cubiertas las aberturas del ventilador.

• Prevea suficiente espacio libre alrededor del panel de operador.

• Cuando coloque el panel de operador considere las posiciones de montaje admisibles:

Preparar recorte de montaje

Precaución Los grados de protección contra agua y polvo según el apartado "Homologaciones" se garantizan solamente si se cumplen las siguientes condiciones: • Grosor del material en el recorte de montaje: de 2 a 6 mm • Desviación del recorte de montaje con respecto a la superficie, referida a las dimensiones

exteriores del panel de operador: = 0,5 mm • Rugosidad de la superficie admitida en la zona de la junta de montaje: = 120 µm (Rz 120)

Page 34: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Planificar el empleo 3.3 Recorte de montaje

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 3-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Se requiere un recorte de montaje de acuerdo con las siguientes figuras:

198

142

�1

�1

Figura 3-4 Recorte de montaje para TP 170micro, TP 170A y TP 170B

22924

1�1

�1

Figura 3-5 Recorte de montaje para el OP 170B

Page 35: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Planificar el empleo 3.3 Recorte de montaje

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 3-7

Espacios libres Alrededor del panel de operador se requiere el siguiente espacio libre:

5050

1515

Figura 3-6 Espacio libre alrededor de TP 170micro y TP 170A

50

70

50

15

Figura 3-7 Espacio libre alrededor del TP 170B

Page 36: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Planificar el empleo 3.4 Transporte

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 3-8 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

50

70

15

15

Figura 3-8 Espacio libre alrededor del OP 170B

Por la parte trasera debe haber un espacio libre mínimo de 10 mm.

Atención Asegúrese de que dentro del armario hay suficiente volumen de aire para la transmisión de calor.

3.4 Transporte

Atención Después de transportar el panel de operador a bajas temperaturas o si éste ha sido expuesto a cambios extremos de temperatura, asegúrese de que no se forme humedad dentro y fuera del mismo (condensación).

Antes de ponerlo en marcha, es necesario adaptar el panel de operador a la temperatura ambiente. Durante este proceso no exponga al panel de operador a la radiación directa de calor de una calefacción. Si se ha formado condensación, no se deberá conectar el panel de operador antes de transcurrido un tiempo de espera de aprox. 4 horas.

El servicio seguro y sin fallos del panel de operador supone la existencia de un adecuado transporte y almacenamiento, colocación y montaje así como un manejo y conservación cuidadosos.

Si no se cumplen estas disposiciones se perderá la garantía del panel de operador.

Page 37: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 4-1

Montaje y conexión 44.1 Comprobar el suministro

Compruebe si el contenido del embalaje está completo y si presenta daños visibles producidos durante transporte.

Atención No incorpore las piezas del suministro que estén dañadas. En caso de que hubiera piezas dañadas, diríjase a su persona de contacto de Siemens.

Guarde la documentación suministrada con el panel. Ésta pertenece al panel de operador y la necesitará al ponerlo en marcha más adelante.

4.2 Montaje del panel de operador

Requisitos Para el montaje se requieren cuatro tensores para el TP 170micro, TP 170A y TP 170B o seis tensores para el OP 170B, que encontrará en los accesorios. En el panel de operador debe estar presente la junta de montaje. Si la junta de montaje está dañada, puede solicitar una de recambio.

Montaje

Atención Monte el panel de operador siguiendo únicamente las indicaciones de las presentes instrucciones de servicio.

Proceda de la siguiente manera:

1. Compruebe si la junta está disponible en el panel de operador.

No monte la junta si está retorcida. De lo contrario, puede ocurrir que el recorte de montaje no sea estanco.

Page 38: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.2 Montaje del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

2. Coloque el panel de operador por delante en el recorte de montaje

3. Coloque los tensores en las escotaduras laterales del panel de operador

Figura 4-1 Colocación de los tensores en TP 170micro, TP 170A y TP 170B

Deben colocarse y sujetarse cuatro tensores.

Figura 4-2 Colocación de los tensores en el OP 170B

Deben colocarse y sujetarse seis tensores.

1. Fije los tensores apretando el tornillo de estrella; el par de apriete admisible es 0,4–0,5 Nm.

Atención Compruebe por la parte delantera que la junta de montaje está bien asentada. No debe sobresalir del panel de operador.

De no ser así repita los pasos 1 al 4.

Page 39: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 4-3

4.3 Conexión del panel de operador

Requisitos Antes de conectar eléctricamente el panel de operador, se deben cumplir los siguientes requisitos:

• El panel de operador debe haberse montado siguiendo las indicaciones de las presentes instrucciones de uso.

Conexión eléctrica Conecte el panel de operador en el siguiente orden:

1. Equipotencialidad

2. Autómata

3. De ser necesario, el equipo de configuración

4. De ser necesario, los periféricos

5. Tensión de alimentación

Atención Secuencia de conexión Tenga en cuenta el orden que hay que seguir para conectar el panel de operador. Si no se respeta esta secuencia, el panel de operador puede sufrir daños.

Al desenchufar las conexiones, tenga en cuenta que se debe seguir la secuencia de conexión en orden inverso.

Page 40: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

4.3.1 Interfaces en el TP 170micro, TP 170A y TP 170B En el panel de operador existen las siguientes interfaces:

Figura 4-3 Interfaces del TP 170micro

Figura 4-4 Interfaces del TP 170A

Figura 4-5 Interfaces del TP 170B

1 Conexión para la fuente de alimentación 2 Conexión a masa 3 Interfaz RS 422/RS 485 (IF 1B)

Válido para TP 170micro: Interfase RS 485 (IF 1B) 4 Interfaz RS 232 (IF 1A) 5 Interfaz RS 232 (IF 2)

Page 41: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 4-5

4.3.2 Interfaces del OP 170B En el panel de operador existen las siguientes interfaces:

1 3 4 52 Figura 4-6 Interfaces del OP 170B

1 Conexión para la fuente de alimentación 2 Conexión a masa 3 Interfaz RS 422/RS 485 (IF 1B) 4 Interfaz RS 232 (IF 1A) 5 Interfaz RS 232 (IF 2)

4.3.3 Conectar el cable Cuando conecte el cable tenga cuidado de no doblar las clavijas de contacto. Asegure los conectores de los cables atornillándolos.

En las especificaciones técnicas encontrará la designación de pines de las interfaces.

4.3.4 Conexión de equipotencialidad

Diferencias de potencial Entre partes separadas de la instalación pueden producirse diferencias de potencial que pueden provocar corrientes de compensación. Esto puede ocurrir cuando se aplican las pantallas de los cables por ambos extremos que están conectadas a tierra en diferentes partes de la instalación.

Las causas de las diferencias de potencial pueden ser diferentes alimentaciones de red.

Page 42: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Requisitos generales que debe cumplir la conexión equipotencial Las diferencias de potencial deben ser reducidas mediante la colocación de conductores de equipotencialidad, de forma que se garantice el perfecto funcionamiento de los componentes electrónicos instalados. Por tanto, al instalar la conexión equipotencial, se debe tener en cuenta lo siguiente:

• El grado de efectividad de la conexión equipotencial aumentará cuanto menor sea la impedancia del cable de equipotencialidad, es decir, cuanto mayor sea la sección del cable de equipotencialidad.

• Si dos partes de la instalación están conectadas entre sí mediante cables de datos apantallados cuyos blindajes están conectados por ambos extremos con la toma de tierra/el conductor de protección, la impedancia del conductor de equipotencialidad tendido adicionalmente deberá ser de como máximo el 10% de la impedancia del blindaje.

• La sección de un conductor de euqipotencialidad deberá tener las dimensiones adecuadas para la corriente de compensación máxima que lo atravesará. En la práctica, entre los armarios eléctricos han dado buen resultado los conductores de equipotencialidad con una sección mínima de 16 mm2.

• Utilice conductores de nivelación de potencial de cobre o de acero galvanizado. Conecte los conductores de equipotencialidad a la toma de tierra/al conductor de protección mediante una superficie amplia y proteja estos últimos contra la corrosión.

• Conecte la pantalla de la línea de datos al panel de operador con una superficie lo más grande y lo más cerca posible mediante abrazaderas apropiadas en la barra de equipotencialidad.

• Tienda las líneas de equipotencialidad y las líneas de datos en paralelo y a una distancia lo menor posible unas de otras (véase la figura siguiente, punto 6).

Atención Conductor equipotencial Los blindajes de cables no son aptos para la conexión equipotencial. Utilice únicamente los conductores de eq uipotencialidad prescritos para tal fin. Un cable de potencial debe por ejemplo tener una sección mínima de 16 mm². Cuando configure las redes PROFIBUS-DP y MPI, asegúrese de usar cables con una sección suficiente pues, de no ser así, los componentes de las interfaces podrían sufrir daños o resultar destruidos.

Page 43: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 4-7

Configurador de conexión

1

5

2

6

3

5

23

4

≥16

4

Línea de datosapantalladaEquipotencialidad

Figura 4-7 Configuración de la equipotencialidad en TP 170micro, TP 170A, TP 170B u OP 170B

1 Conexión a masa en el panel de operador 2 Armario eléctrico 3 Barra de potencial 4 Abrazadera de cable 5 Conexión de puesta a tierra 6 Tendido paralelo de la línea de equipotencial y de la línea de datos

Page 44: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-8 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

4.3.5 Conectar el autómata

Configurador de conexión En la siguiente imagen se representa la conexión esquemática entre un panel de operador y un autómata.

SIMATIC S7-200

RS 485 Figura 4-8 Conectar el autómata a un TP 170micro

SIMATIC 500/505RS 232

SIMATIC S5

AS 511

SIMATIC S7/M7

RS 485

RS 422

RS 422/RS 485

PROFIBUS DP-Terminal

SIMATIC 500/505

TTY

RS 232

Autómata deterceros

Autómata deterceros

Figura 4-9 Conectar el autómata a un TP 170A

Page 45: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 4-9

SIMATIC 500/505

OP 170B

TP 170B

RS 232

SIMATIC S5

AS 511

SIMATIC S7/M7

RS 485

RS 422

RS 422/RS 485

PROFIBUS DP-Terminal

SIMATIC 500/505

TTY

RS 232

Autómata deterceros

Autómata deterceros

Figura 4-10 Conectar un autómata a un TP 170B u OP 170B

En las especificaciones técnicas encontrará la descripción de las interfaces.

Para la conexión se debe recordar lo siguiente

Atención Para la conexión al autómata SIMATIC S7, emplee únicamente cables autorizados a tal efecto.

Conecte el autómata en funcionamiento serial sólo a una de las dos interfaces RS 232 y RS 422/RS 485.

Para hacer el acoplamiento existen cables estándar; vea el catálogo SIMATIC HMI ST 80.

Page 46: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-10 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Configurar interfaces Cambiando los ajustes de los interruptores en el interruptor DIL se puede configurar el interface RS 422/RS 485. Allí se conmutan los datos recepcionados RS 422 y la señal RTS.

De forma estándar, el interruptor DIL está ajustado para el autómata SIMATIC S7.

3

12

Figura 4-11 Posición del interruptor DIL en TP 170A y TP 170B

3

1 2

Figura 4-12 Posición del interruptor DIL en el OP 170B

1 Tapa de la pared trasera 2 Representación de las posiciones del interruptor 3 Interruptor DIL

Nota Tenga en cuenta la representación de las posiciones del interruptor DIL que figura en la parte trasera del panel de operador (véase la figura de arriba).

La tabla siguiente muestra las posiciones del interruptor DIL en función del tipo de comunicación. En el modo RS 485 se cambia internamente la dirección de envío y recepción con la señal RTS.

Page 47: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 4-11

Tabla 4-1 Posiciones del interruptor DIL en TP 170A, TP 170B y OP 170B

Comunicación Posición del interruptor

Significado

4 3 2 1

ON

RTS en Pin 4, con autómata

4 3 2 1

ON

RTS en Pin 9, como unidad de programación

PPIMPI/PROFIBUS DPRS 485

Automata

PPIMPI/PROFIBUS DPRS 485

Automata

4 3 2 1

ON

Sin RTS en conector

RS 422 Automata

RS 422 Automata

4 3 2 1

ON

La interface RS 422 está activa

ONInterruptor4 3 2 1

ON

Estado de fábrica

Compresión de la memoria interna del automáta SIMATIC S5

Atención En el SIMATIC S5 no se admite la compresión de la memoria interna del programa del autómata (función de PG "Comprimir", FB COMPR integrado) si hay conectado un panel de operador. Durante la compresión, se modifican las direcciones absolutas de los componentes en la memoria del programa. Como el panel de operador lee la lista de direcciones únicamente durante el arranque, no detecta el cambio de dirección y accede a áreas erróneas de la memoria.

Si no se pudiera impedir la compresión durante el funcionamiento, desconecte el panel de operador antes de la compresión.

Page 48: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-12 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Ver también Especificaciones técnicas del TP 170micro, TP 170A y TP 170B (Página 12-2)

Transferencia (Página 6-42)

Parametrizar el modo de transferencia en el 170A (Página 6-37)

4.3.6 Conexión del equipo de configuración

Configurador de conexión En la siguiente figura se representa la conexión entre un panel de operador y un equipo de configuración para la transferencia de la imagen, del proyecto y de otros datos del proyecto.

TP 170micro

RS 232

RS 485

Figura 4-13 Conectar TP 170micro en el equipo de configuración

Se puede solicitar un adaptador PC-PPI a Siemens AG para la conversión RS 485/RS 232, referencia.: 6ES7 901-3CB30-0XA0.

Configure el interruptor DIL en el adaptador PC-PPI de la siguiente manera:

1

10

2 3 4 5 6 7 81

Figura 4-14 Configurar el adaptador PC-PPI

1 Interruptor DIL 5 a 0 para PPI/Freeport

Los interruptores DIL 1 a 4 y 5 a 8 no son relevantes para la conexión de un equipo de configuración.

Page 49: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 4-13

OP 170B

TP 170A

PC

MPI Card

PG 7xx

MPI CardMPI/PROFIBUS DP

MPI/PROFIBUS DP

PC

COM 1COM 2

PG 7xx

COM 2RS 232

RS 232

TP 170B

Figura 4-15 Conexión de TP 170A, TP 170B y OP 170B en el equipo de configuración

En las especificaciones técnicas encontrará la descripción de las interfaces.

Para la conexión debe recordar lo siguiente Los datos pueden transferirse a través de cualquiera de las interfaces del panel de operador.

Nota Actualizar sistema operativo Si en el panel de operador no hay ninguna imagen o ninguna imagen útil, debe actualizarse el sistema operativo a través de la interfaz RS 232.

Page 50: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-14 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

4.3.7 Conecxión de la periferia a un TP 170B u OP 170B

Configurador de conexión En la siguiente imagen se representa la conexión entre un panel de operador y una impresora.

RS 232

OP 170B

TP 170B

Figura 4-16 Conexión de una impresora

En las especificaciones técnicas encontrará la descripción de las interfaces.

Para la conexión debe recordar lo siguiente

Atención Para conectar el panel de operador y la impresora, utilice únicamente cables con blindaje de malla metálica puesto a tierra por ambos extremos.

En algunas impresoras puede ser necesario configurar en la impresora el juego de caracteres ASCII definido en el proyecto.

El panel de operador utiliza el protocolo de comunicación XON/XOFF para la impresión. Debe configurar ese protocolo en la impresora. Para la conexión de una impresora deben realizarse además los siguientes ajustes:

• Interruptor DIL en auf RS 232, aunque sólo se necesitan las señales RxD, TxD y GND

• 8 bits de datos

• 1 bit de parada

• Sin paridad

La velocidad de transferencia puede variar entre 9600 y 57600 según la impresora.

En el capítulo 2 del catálogo SIMATIC HMI ST 80 encontrará las impresoras autorizadas por Siemens AG. En Internet encontrará la lista actual de impresoras autorizadas bajo Service & Support.

Page 51: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 4-15

Nota Documentación de los periféricos Al efectuar la conexión, tenga también en cuenta la documentación suministrada con los dispositivos periféricos.

Ver también Printer (Impresora) (Página 6-28)

4.3.8 Conexión de la fuente de alimentación

Configurador de conexión En la siguiente imagen se representa la conexión entre un panel de operador y la fuente de alimentación.

OP 170B

TP 170A

TP 170B

TP 170micro

Fuente dealimentación

Figura 4-17 Conectar la fuente de alimentación

En las especificaciones técnicas encontrará la descripción de las interfaces.

Para la conexión se debe recordar lo siguiente La regleta de conectores para la conexión de la fuente de alimentación está includa en el paquete adjunto y es para cables de una sección máx. 1,5 mm2.

Page 52: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-16 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Conectar la regleta de bornes

Atención Deterioro Si inserta la regleta de conectores en el panel de operador al atornillar, la presión del destornillador puede hacer que la hembrilla de conexión del panel de operador se separe de la platina.

Cablee los conectores solamente cuando la regleta esté desenchufada.

21

DC +24 VGND

Figura 4-18 Conectar la regleta de bornes

Conecte la regleta de bornes a los cables de la fuente de alimentación como se muestra en la figura de arriba. Asegúrese de no confundir los cables al embornarlos; véase también la rotulación de las clavijas de contacto en el lado posterior del panel de operador.

Protección contra inversión de polaridad El panel de operador tiene una protección contra cambio de polaridad.

Page 53: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 4-17

Conexión de la fuente de alimentación

Precaución En la tensión de alimentación preste especial atención de que exista una separación eléctrica. Utilice únicamente alimentadores fabricados según las normas IEC 364-4-41 ó HD 384.04.41 (VDE 0100, parte 410)

Utilice únicamente alimentadores que cumplan las normas SELV (Safety Extra Low Voltage, pequeña tensión de seguridad) y PELV (Protective Extra Low Voltage, pequeña tensión con aislamiento de seguridad).

La tensión de alimentación deberá estar comprendida dentro del rango de tensión indicado; de lo contrario no se pueden excluir fallos de funcionalidad del panel de operador. Equipotencialidad Si la fuente de alimentación del panel de operador no está puesta a tierra, puede destruirse la interfaz IF1 a causa de una diferencia de potencial entre el panel de operador y la CPU.

Por consiguiente, conecte la salida de 24 V de la fuente de alimentación también a la conexión de equipotencialidad.

En las especificaciones técnicas encontará las exigencias que debe cumplir la tensión de alimentación.

Ver también Especificaciones técnicas del TP 170micro, TP 170A y TP 170B (Página 12-2)

Especificaciones técnicas del OP 170B (Página 12-4)

4.3.9 Conectar y probar el panel de operador

Conectar y probar el TP 170micro y TP 170A Proceda de la siguiente manera:

1. Conectar la regleta de conectores en el panel de operador

Page 54: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-18 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

2. Conecte la fuente de alimentación del panel de operador

Tras conectar la fuente de alimentación, el display se ilumina con cierto retardo. A continuación aparece brevemente la siguiente pantalla:

Figura 4-19 Esquema de conexión

Si el panel de operador no se inicia, es posible que los cables estén intercambiados en la regleta de conectores. Compruebe los cables conectados y cambie su conexión si es necesario.

Válido para TP 170micro:

Loader B 7.0.0.xx

Transfer

Start Control

Transfer

Figura 4-20 Loader en el TP 170micro

Válido para TP 170A

Loader B 7.0.0.xx

Transfer

Transfer Config

Start Control

Figura 4-21 Loader en el TP 170A

Una vez arrancado el sistema operativo, el panel de operador pasa automáticamente al modo de transferencia si todavía no contiene ningún proyecto. Mientras tanto aparece el siguiente cuadro de diálogo:

Transfer ...

Cancel

Connecting to host ...

Figura 4-22 Cuadro de diálogo "Transferencia..."

Page 55: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 4-19

3. Pulsar "Cancel"

Atención En una nueva puesta en marcha del panel de operador, éste puede contener un proyecto; en tal caso, el proyecto arranca automáticamente y no se activa el modo de transferencia.

Salga del proyecto pulsando el elemento de mando correspondiente.

Al cancelar una transferencia o finalizar un proyecto se muestra el Loader.

Conectar y testear TP 170B y OP 170B Proceda de la siguiente manera:

1. Conectar la regleta de conectores en el panel de operador

2. Conecte la fuente de alimentación del panel de operador

Tras conectar la fuente de alimentación, el display se ilumina con cierto retardo. A continuación aparece brevemente la siguiente pantalla:

Figura 4-23 Esquema de conexión

Si el panel de operador no se inicia, es posible que los cables estén intercambiados en la regleta de conectores. Compruebe los cables conectados y cambie su conexión si es necesario.

Figura 4-24 Loader

Page 56: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Montaje y conexión 4.3 Conexión del panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-20 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Una vez arrancado el sistema operativo, el panel de operador pasa automáticamente al modo de transferencia si todavía no contiene ningún proyecto. Mientras tanto aparece el siguiente cuadro de diálogo:

Figura 4-25 Cuadro de diálogo "Transferencia..."

3. Pulsar "Cancel"

Atención En una nueva puesta en marcha del panel de operador, éste puede contener un proyecto; en tal caso, el proyecto arranca automáticamente y no se activa el modo de transferencia.

Salga del proyecto pulsando el elemento de mando correspondiente.

Al cancelar una transferencia o finalizar un proyecto se muestra el Loader.

Navegación en el loader en el OP 170B

Tecla Efecto al pulsarla

o Al pulsar una de estas teclas se marca la siguiente función en la dirección de la flecha de la tecla de cursor. Si una tecla se pulsa de forma prolongada se marcan una tras otra las siguientes funciones en la dirección de la flecha de la tecla de cursor.

Test de funcionamiento Tras la puesta en marcha, realice un test de funcionamiento. El panel de operador funcionará correctamente si se produce uno de los estados siguientes:

• aparece el cuadro de diálogo "Transferencia"

• se visualiza el Loader

• se abre un proyecto

Desconexión del panel de operador Para desconectar el panel de operador, se puede

• desconectar la alimentación o

• desenchufar la regleta macho del panel de operador.

Page 57: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 5-1

Elementos de mando e indicadores 55.1 Elementos de mando e indicadores frontales del TP 170micro, TP

170A y TP 170B

1

Figura 5-1 Elementos de mando

1 Display con pantalla táctil

La unidad de entrada estándar del TP 170micro, TP 170A y TP 170B es la pantalla táctil. Todos los objetos de mando necesarios para el manejo se representan en la pantalla táctil después de arrancar el panel de operador.

Atención Deterioro de la pantalla táctil El manejo de las teclas de la pantalla táctil con objetos rígidos, puntiagudos o afilados o con fuerza puede reducir notablemente la vida útil de la pantalla o puede incluso provocar su fallo total.

Maneje la pantalla táctil del panel de operador únicamente con los dedos o con un lápiz táctil.

Page 58: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Elementos de mando e indicadores 5.2 Otros elementos de mando en el TP 170A y TP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 5-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Ver también Estructura del panel de operador TP 170 micro (Página 1-1)

Estructura del panel de operador TP 170B (Página 1-3)

Estructura del panel de operador TP 170A (Página 1-2)

5.2 Otros elementos de mando en el TP 170A y TP 170B Los elementos de mando situados en las partes lateral y trasera del panel de operador son:

• Compartimiento para tarjetas de memoria (sólo en TP 170B)

• Interruptor DIL para la conmutación entre RS 422 y RS 485

A continuación se describe cómo se manejan los elementos de mando mencionados.

5.2.1 Utilizar la tarjeta de memoria del TP 170B

Atención Insertar tarjeta de memoria Al insertar la tarjeta de memoria recuerde que debe moverla paralelamente al lado posterior del panel de operador. De lo contrario estará desplazando la tarjeta más allá de las guías y caerá en el interior de la carcasa.

Page 59: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Elementos de mando e indicadores 5.2 Otros elementos de mando en el TP 170A y TP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 5-3

Procedimiento : uso de una tarjeta de memoria Proceda de la siguiente manera:

1. Introduzca la tarjeta de memoria en el compartimiento para tarjetas de memoria tal y como se muestra en la figura siguiente

2

1

3

Figura 5-2 Insertar la tarjeta de memoria en el TP 170B

1 Compartimiento para tarjetas de memoria 2 Tarjeta CF 3 Flecha

Cuando vaya a insertar la tarjeta de memoria, tenga en cuenta que ésta sólo se puede insertar en el compartimiento para tarjetas de memoria como se indica en la figura. La flecha indica la parte delantera de la tarjeta de memoria y la dirección de inserción. Si inserta la tarjeta de memoria correctamente en su compartimiento, ésta sobresaldrá aprox. 3 mm del mismo.

5.2.2 Extraer la tarjeta de memoria

Procedimiento: extraer la tarjeta de memoria

Atención Pérdida de datos Si el panel de operador accede a la tarjeta de memoria cuando la está extrayendo, los datos de la tarjeta se perderán

No extraiga la tarjeta de memoria mientras el panel está accediendo a los datos. Observe los avisos del display.

Page 60: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Elementos de mando e indicadores 5.3 Elementos de mando e indicadores frontales del OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 5-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Proceda de la siguiente manera:

1. Sujetar la tarjeta de memoria

2. Extraer la tarjeta de memoria del compartimiento.

3. Colocar la tarjeta de memoria en un lugar seguro

5.2.3 Ajuste de los interruptores DIL Los interruptores DIL ya están ajustados de fábrica para acoplar el panel de operador a un autómata SIMATIC S7.

5.3 Elementos de mando e indicadores frontales del OP 170B

2

1

3

4

Figura 5-3 Elementos de mando e indicadores

1 Teclas de función con LED 2 Teclas de función sin LED 3 Teclas de sistema con bloque de cifras 4 Teclas de cursor

Page 61: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Elementos de mando e indicadores 5.4 Otros elementos de mando del OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 5-5

La unidad de entrada estándar del OP 170B es el teclado. Ella está compuesta básicamente de dos grupos:

• Teclas de función

F1 a F14 y K1 a K10

Las teclas de función se pueden asignar únicamente en un proyecto, pero en el menú "Loader" no tienen función.

• Teclas del sistema

A ellas pertenecen el bloque de cifras y las teclas de control.

Atención Deterioro del teclado El manejo del teclado con objetos duros, puntiagudos o afilados así como un manejo brusco del mismo reducen considerablemente la vida útil del teclado e incluso pueden llegar a deteriorar completamente las teclas.

Pulse las teclas del panel de operador únicamente con los dedos.

Nota Mediante el manejo simultáneo de varias teclas se pueden activar funciones accidentalmente.

No deben pulsarse más de dos teclas de función a la vez.

Ver también Estructura del panel de operador OP 170B (Página 1-4)

5.4 Otros elementos de mando del OP 170B Los elementos de mando situados en el lateral o en la parte posterior del panel de operador son:

• Guías para las tiras de rotulación

• Compartimiento de tarjeta de memoria

• Interruptor DIL para la conmutación entre RS 422 y RS 485

A continuación se describe cómo se manejan los elementos de mando mencionados.

Ver también Estructura del panel de operador OP 170B (Página 1-4)

Conectar el autómata (Página 4-8)

Page 62: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Elementos de mando e indicadores 5.4 Otros elementos de mando del OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 5-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

5.4.1 Utilizar la tarjeta de memoria en el OP 170B

Atención Insertar tarjeta de memoria Al insertar la tarjeta de memoria recuerde que debe moverla paralela a la parte posterior del panel de operador. De lo contrario estará desplazando la tarjeta más allá de las guías y caerá en el interior de la carcasa.

Procedimiento : uso de una tarjeta de memoria Proceda de la siguiente manera:

1. Introduzca la tarjeta de memoria en el compartimiento para tarjetas de memoria tal y como se muestra en la figura siguiente

2

1

3

Figura 5-4 Insertar la tarjeta de memoria en el OP 170B

1 Compartimiento para tarjeta de memoria 2 Tarjeta CF 3 Flecha

Cuando vaya a insertar la tarjeta de memoria, tenga en cuenta que ésta sólo se puede insertar en el compartimiento para tarjetas de memoria como se indica en la figura. La flecha identifica la parte delantera de la tarjeta de memoria y la dirección de inserción. Si inserta la tarjeta de memoria correctamente en el compartimiento, sobresale aprox. 3 mm del compartimiento.

Page 63: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Elementos de mando e indicadores 5.4 Otros elementos de mando del OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 5-7

Procedimiento: extraer la tarjeta de memoria

Atención Pérdida de datos Si el panel de operador accede a la tarjeta de memoria cuando la está extrayendo, los datos de la tarjeta se perderán

No extraiga la tarjeta de memoria mientras el panel está accediendo a los datos. Observe los avisos del display.

Proceda de la siguiente manera:

1. Sujetar la tarjeta de memoria

2. Extraer la tarjeta de memoria del compartimiento.

3. Colocar la tarjeta de memoria en un lugar seguro

5.4.2 Rotular las teclas de función del OP 170B

Rotulación de las teclas de función Rotule las teclas de función conforme al proyecto. Para ello, utilice tiras de rotulación.

Las tiras de rotulación se pueden insertar también con el panel de operador ya montado.

Imprimir tiras de rotulación Encontrará las plantillas para las tiras de rotulación "SLIDE_170b.doc" en el CD de instalación "WinCC flexible", en la carpeta "\Support\Documents". El archivo se puede editar, por ejemplo, con el programa Word de Microsoft Office o con el Wordpad.

Tenga en cuenta también las indicaciones que encontrará en este archivo.

Page 64: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Elementos de mando e indicadores 5.4 Otros elementos de mando del OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 5-8 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

17

8,53,1

3,18,5

14,56

28,122,6

0

14,5

3,6

3

30

3,18,6

21,0826,58

39,0644,56

57,0462,54

73,5

94,599,6

105,1

119,1124,6

135,5

159 62,5

17

39

Figura 5-5 Dimensiones de las tiras de rotulación

Como tiras de rotulación pueden utilizarse láminas y papales impresos. En el caso de las láminas, éstas permiten ver los LEDs de las teclas de función. Espesor admisible de la tira de rotulación: 0,15 mm.

Procedimiento Proceda de la siguiente manera:

1. Edite e imprima las plantillas

Otra posibilidad es la de imprimir el modelo vacío y escribir el título a mano.

Atención No escriba sobre el teclado para rotular las teclas de función.

2. Recorte las tiras de rotulación

Tenga cuidado de cortar las esquinas conforme a la imagen precedente. Esto facilita insertar la franja en la guía.

Page 65: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Elementos de mando e indicadores 5.4 Otros elementos de mando del OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 5-9

3. Retire las tiras de rotulación existentes

Nota Antes de insertar las tiras de rotulación espere hasta que se haya secado la tira.

4. Inserte las tiras de rotulación en la guía

23

1

Figura 5-6 Insertar tiras de rotulación

1 Guía 2 Tira de rotulación introducida 3 Tira de rotulación que se va a introducir

1. Inserte las tiras de rotulación hasta el final de la guía

Después de hacerlo, la tira de rotulación sobresaldrá aprox. 1 cm de la guía. La plantilla de las tiras de rotulación tiene una dimensión tal que, en estas condiciones, la rotulación queda correctamente posicionada detrás de los campos de las teclas de función. No es necesario bloquear la franja de título.

Ver también Transferencia (Página 6-42)

Conectar el autómata (Página 4-8)

5.4.3 Ajuste de los interruptores DIL Los interruptores DIL ya están ajustados de fábrica para acoplar el panel de operador a un autómata SIMATIC S7.

Page 66: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Elementos de mando e indicadores 5.4 Otros elementos de mando del OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 5-10 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Page 67: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-1

Sistema operativo y parametrización 66.1 Configuración del sistema operativo para el TP 170micro y TP 170A

El panel de operador se suministra listo para funcionar. Lleva instalado el sistema operativo Microsoft Windows CE.

Al conectar el panel de operador, el Loader se muestra en la fase de arranque aprox. durante 3 s. Si hay un proyecto en el panel de operador, éste se abre después. En caso contrario, el panel de operador pasa al modo de transferencia.

El Loader del TP 170micro

Loader B 7.0.0.xx

Transfer

Start Control

Transfer

Figura 6-1 El Loader del TP 170micro

Los botones del Loader ejecutan las siguientes funciones:

• "Transfer"

Esta tecla permite poner el panel de operador en modo de transferencia para transmitir datos.

• "Start"

Este botón permite abrir un proyecto cargado en el panel de operador.

• "Control"

Este botón permite abrir un menú para la configuración del panel de operador.

Antes de transferir e iniciar un proyecto, configure el panel de operador conforme a las condiciones de aplicación indicadas. Para ello debe abrir el cuadro de diálogo "Control Settings" con el botón "Control".

Page 68: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.1 Configuración del sistema operativo para el TP 170micro y TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

El Loader en el TP 170A

Loader B 7.0.0.xx

Transfer

Transfer Config

Start Control

Figura 6-2 El Loader en el TP 170A

Los botones del Loader ejecutan las siguientes funciones:

• "Transfer"

Esta tecla permite poner el panel de operador en modo de transferencia para transmitir datos.

• "Config"

Este botón permite abrir un menú para la parametrización de los canales de datos del panel de operador.

• "Start"

Este botón permite abrir un proyecto cargado en el panel de operador.

• "Control"

Este botón permite abrir un menú para la configuración del panel de operador.

Antes de transferir e iniciar un proyecto, configure el panel de operador conforme a las condiciones de aplicación indicadas. Para ello debe abrir el cuadro de diálogo "Control Settings" con el botón "Control".

Ver también Conectar y probar el panel de operador (Página 4-17)

Parametrizar el modo de transferencia en el 170A (Página 6-37)

6.1.1 Manejo de la pantalla táctil El manejo se realiza exclusivamente a través de la pantalla táctil. El sistema táctil detecta el contacto. En el proceso de detección, la posición del punto de contacto se asigna al objeto de mando que se encuentre detrás de la posición del punto contacto. De ese modo se activa un objeto de mando o se ejecuta una función programada.

Ver también Calibración de la pantalla táctil (Página 6-35)

Page 69: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.1 Configuración del sistema operativo para el TP 170micro y TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-3

6.1.2 Cuadro de diálogo "Control Settings"

Procedimiento general – Modificar ajustes

Atención Modificar ajustes del sistema Las modificaciones que afectan por ejemplo a la transferencia no tienen efecto hasta que no se reinicia el sistema operativo.

Proceda de la siguiente manera:

1. Salir del proyecto

2. Abrir el cuadro de diálogo "Control Settings"

3. Modificar ajustes en la función correspondiente

4. Cerrar el cuadro de diálogo "Control Settings"

5. Desconectar el panel de operador

6. Conectar el panel de operador

Requisitos • El panel de operador está encendido.

• En el Loader se ha accionado "Control".

Aparece el siguiente cuadro de diálogo:

Control Settings

OK

ScreenSaver Settings

Idle Time = 360 min

Up

Language Settings

German

Down

English

Contrast + Contrast �

Calibrate

12

3

4

Figura 6-3 Cuadro de diálogo "Control Settings"

1 Botones para regular el contraste 2 Botones de calibración 3 Botones para el protector de pantalla 4 Casilla de verificación para la selección de idioma

Page 70: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.1 Configuración del sistema operativo para el TP 170micro y TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

En el cuadro de diálogo "Control Settings" pueden realizarse los siguientes ajustes:

• Contraste del display

• Calibración de la pantalla táctil

• Tiempo de permanencia del protector de pantalla

• Idioma del sistema operativo

Nota En un cuadro de diálogo abierto se muestra siempre la entrada que está activa.

Procedimiento – Regulación del contraste En este cuadro de diálogo se regula el contraste, y con ello indirectamente también el brillo del display del panel de operador.

Atención Contraste del display El contraste del display puede aumentarse o reducirse dentro de un amplio margen. Recuerde que en condiciones de iluminación desfavorables esto puede llegar a impedir que se distingan los objetos en la pantalla.

El botón "Contrast +" aumenta el contraste. El botón "Contrast –" reduce el contraste.

Calibracíón de la pantalla táctil El procedimiento está descrito en el apartado "Calibración de la pantalla táctil"

Procedimiento – Configurar el protector de pantalla Para ajustar el tiempo de retardo para la activación del protector de pantalla, proceda de la siguiente manera:

1. Accionar "Up" para aumentar los valores indicados en "IdleTime"

2. Accionar "Down" para reducir los valores indicados en "IdleTime"

El valor puede modificarse en escalas de 5 min.

Rango de valores admisible: De 0 a 360 minutos.

El ajuste estándar es"0": Con este valor, el protector de pantalla permanece desactivado.

Page 71: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-5

Procedimiento – Ajustar el idioma del sistema operativo El sistema operativo soporta los idiomas alemán e inglés.

Al ajustar el idioma también se puede cambiar el formato de indicación de la fecha y la hora y los caracteres de separación específicos del idioma. Los decimales de los valores numéricos se separan mediante un punto o una coma en función del idioma del que se trate.

Nota Si un idioma de los utilizados en el proyecto no es compatible con el sistema operativo, se utilizarán los formatos de indicación específicos del país correspondientes a la casilla de verificación activada en "Language Settings".

6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

El Loader del TP 170B y del OP 170B El panel de operador se suministra listo para funcionar. Lleva instalado el sistema operativo Microsoft Windows CE.

Al conectar el panel de operador el Loader se muestra en la fase de arranque aprox. durante 3 s. Si hay un proyecto en el panel de operador, éste se abre después. En caso contrario, el panel de operador pasa al modo de transferencia.

Figura 6-4 Loader TP 170B u OP 170B

Los botones del Loader ejecutan las siguientes funciones:

• "Transfer"

Esta tecla permite poner el panel de operador en modo de transferencia para transmitir datos.

• "Start"

Este botón permite abrir un proyecto cargado en el panel de operador.

• "Control Panel"

Este botón permite abrir los submenús para la configuración del panel de operador.

Antes de transferir e iniciar un proyecto, configure el panel de operador conforme a las condiciones de aplicación indicadas. Para ello se debe abrir el panel de control.

Page 72: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Navegación en el Loader en el OP 170B

Tecla Efecto al pulsarla

TAB o Cuando se pulsa una de estas teclas se marca el siguiente comando de

menú. Cuando se pulsa por tiempo prolongado el menú corre

continuadamente.

SHIFT + TAB o

Cuando se pulsa una de estas teclas se marca el comando de menú

anterior. Cuando se pulsa por tiempo prolongado el menú corre

continuadamente.

ENTER Se ejecuta la función del botón activo.

Ver también Conectar y probar el panel de operador (Página 4-17)

6.2.1 Manejo de la pantalla táctil El manejo se realiza exclusivamente a través de la pantalla táctil. El sistema táctil detecta el contacto. En el proceso de detección, la posición del punto de contacto se asigna al objeto de mando que se encuentre detrás de la posición del punto contacto. De ese modo se activa un objeto de mando o se ejecuta una función programada.

Ver también Calibración de la pantalla táctil (Página 6-35)

6.2.2 Navegación y manejo

Introducción Las funciones están registradas en el panel de control en forma de iconos. Al llamar una función, se abre el cuadro de diálogo correspondiente. Los cuadros de diálogo permiten adaptar el panel de operador al entorno del sistema.

Requisitos • El panel de operador está conectado.

• Se visualiza el Loader.

Page 73: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-7

Nota Cancelar una transferencia En el TP 170B, el modo de transferencia "Transfer ..." se puede cancelar seleccionando "Cancel" y en el OP 170B accionando <ESC>.

6.2.2.1 Manejar el panel de control y navegar

Procedimiento – Abrir el panel de control Para abrir el panel de control, proceda de la siguiente manera:

1. Seleccionar "Control Panel" en el Loader o bien

2. Si se está ejecutando un proyecto, accionar el objeto de mando asignado para abrir el Loader.

Este procedimiento sólo es posible si en el proyecto se ha configurado la función correspondiente.

Se abrirá la siguiente ventana:

Figura 6-5 Control Panel

En el panel de control hay 15 funciones, detalladas a continuación. Las funciones "S7-Transfer" y "Transfer" están descritas en "Parametrizar canales de datos".

Nota

El botón no tiene ninguna función.

Page 74: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-8 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Navegación en el panel de control del OP 170B La disposición de los iconos del panel de control puede modificarse para facilitar la navegación.

• En el TP 170B: Haga clic en "View".

• En el OP 170B: con ALT se abre el menú "View".

Se abre un menú con cuatro entradas:

• Large Icons

Los iconos se representan de la forma indicada en la imagen superior.

• Small Icons

Los iconos se representan en tamaño reducido.

• Detail

Los iconos se representan en tamaño reducido y además se muestran las descripciones.

• Arrange Icons

Los iconos pueden clasificarse por el nombre o por la descripción.

Para navegar en el panel de control en el OP 170B, puede utilizar las siguientes teclas:

Tabla 6-1 Teclas para la navegación en el panel de control en el OP 170B

Tecla Efecto al pulsarla

o o

o

Al pulsar una de estas teclas se marca el siguiente icono en la dirección

de la flecha de la tecla de cursor.

Si una tecla se pulsa de forma prolongada se marcan uno tras otro los

siguientes iconos en la dirección de la flecha de la tecla de cursor.

SHIFT + o

SHIFT + o

SHIFT + o

SHIFT +

Al pulsar una de estas combinaciones de teclas se marcan varios iconos.

Si las teclas se pulsan de forma prolongada se marcan uno tras otro los

siguientes iconos en la dirección de la flecha de las teclas de cursor.

La flecha de la lista no tiene función, por lo que no puede marcarse.

Page 75: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-9

Procedimiento – Cerrar el panel de control en el TP 170B Para cerrar el panel de control, proceda de la siguiente manera:

1. Pulsar

El panel de control se cierra. Se vuelve a visualizar el Loader.

El panel de control también puede cerrarse desde el menú "File".

1. Hacer clic en "File"

Se abre el siguiente menú:

Figura 6-6 Menú "File"

2. Pulsar "Close"

Procedimiento – Cerrar el panel de control en el OP 170B Para cerrar el panel de control, proceda de la siguiente manera:

1. Pulsar ALT

Se abre el siguiente menú:

Figura 6-7 Menú "File"

2. Marcar "Close" con o con

El comando de menú seleccionado se representa con los colores invertidos.

3. Pulsar ENTER

El panel de control se cierra. Se vuelve a visualizar el Loader.

Page 76: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-10 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

6.2.2.2 Manejar un cuadro de diálogo y navegar

Requisitos En el panel de control hay un icono marcado.

Procedimiento – Abrir el cuadro de diálogo de una función Válido para el TP 170B

1. Hacer doble clic en el icono

Al hacerlo el icono se oscurece y el nombre del icono se representa con los colores invertidos. A continuación se abre la función correspondiente.

Válido para OP 170B

Existen dos maneras de abrir una función:

• Mediante teclas de sistema

• Desde la barra de menús

Abrir una función mediante teclas de sistema

1. Marcar el icono en el panel de control

Al hacerlo el icono se oscurece y el nombre del icono se representa con los colores invertidos.

2. Pulsar ENTER

La función se abre.

Abrir una función desde la barra de menús

1. Marcar el icono en el panel de control

2. Abrir la barra de menús con ALT

3. Seleccionar "Open"

4. Pulsar ENTER

La función se abre.

Page 77: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-11

Navegar en un cuadro de diálogo del panel de control en el OP 170B

Tabla 6-2 Teclas para navegar en un cuadro de diálogo del panel de control en el OP 170B

Tecla Efecto al pulsarla

TAB Al pulsar esta tecla se activa el siguiente campo en el orden de

tabuladores configurado.

Si las teclas se pulsan de forma prolongada se activan uno tras otro

todos los campos en el orden de tabuladores configurado.

SHIFT + TAB Al pulsar esta combinación de teclas se activa el siguiente campo en el

orden de tabuladores configurado.

Si las teclas se pulsan de forma prolongada se activan uno tras otro

todos los campos en el orden de tabuladores inverso al configurado.

SHIFT + o

SHIFT +

Al pulsar una de estas combinaciones de teclas se marcan varias

funciones.

Si una tecla se pulsa de forma prolongada se marcan una tras otra las

siguientes funciones en la dirección de la flecha de las teclas de cursor.

SHIFT + o

SHIFT +

Al pulsar una de estas combinaciones de teclas se marcan varias

funciones.

Si una tecla se pulsa de forma prolongada se marcan una tras otra las

siguientes funciones en la dirección de la flecha de las teclas de cursor.

ESC Al pulsar <ESC>:

• el cuadro de diálogo se cierra y

• los valores originales continúan siendo válidos siempre que no se

haya pulsado <ENTER>.

ENTER Si se pulsa <ENTER>:

• el cuadro de diálogo se cierra si no está activado ningún botón y

• se aplican los valores introducidos.

En los próximos apartados obtendrá información sobre los contenidos de los cuadros de diálogo y sus posibilidades de configuración. En ellos se describe el modo de funcionamiento en el OP 170B. Las explicaciones también son válidas para el TP 170B.

Page 78: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-12 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento – Cerrar el cuadro de diálogo de una función

Válido para TP 170B

1. Pulsar para rechazar las entradas realizadas

El efecto es el mismo que si se pulsa <ESC>.

2. Pulsar para aplicar las entradas realizadas.

El efecto es el mismo que si se pulsa <ENTER>.

Válido para OP 170B

1. Pulsar ESC

El cuadro de diálogo se cierra.

Si no consigue cerrar un cuadro de diálogo abierto, proceda de la siguiente manera:

1. Abrir otro cuadro de diálogo en el panel de control

2. Cambiar a otro cuadro de diálogo abierto con ALT + TAB

3. Cerrar el cuadro de diálogo con ESC o ENTER

Dado el caso, repita los pasos 2 y 3 hasta que se cierren todos los cuadros de diálogo.

Procedimiento general – Modificar ajustes

Atención Modificar ajustes del sistema Las modificaciones que afectan por ejemplo a la transferencia no tendrán efecto hasta que no se cierre el proyecto y se reinicie el sistema operativo.

Proceda de la siguiente manera:

1. Cerrar el proyecto

2. Abrir el panel de control

3. Modificar ajustes en la función correspondiente

4. Cerrar el panel de control

5. Apagar el panel de operador

6. Conexión del panel de operador

Page 79: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-13

6.2.3 Backup/Restore

Requisitos

• Se ha pulsado en el panel de control

• Al guardar (Backup): hay una tarjeta de memoria con = 16 Mbytes de espacio libre en el panel de operador.

• Al restaurar (Restore): hay una tarjeta de memoria insertada en el panel de operador, que contiene la imagen a transferir.

Diálogo "Backup/Restore"

1

2

Figura 6-8 Diálogo "Backup/Restore"

1 Botón para guardar datos 2 Botón para restaurar datos

El cuadro de diálogo "Backup/Restore" contiene los botones "BACKUP" y "RESTORE". Estos botones permiten transferir datos entre la tarjeta de memoria y el panel de operador.

Nota Diálogo "Backup/Restore" Tras seleccionar "BACKUP" y "RESTORE", y en el OP 170B tras confirmar con <ENTER>, se ejecuta inmediatamente la acción seleccionada en el panel de operador.

Si no hay ninguna tarjeta de memoria en el compartimiento para tarjetas de memoria se emitirá un aviso. Inserte la tarjeta de memoria y confirme pulsando <ENTER>. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, después de confirmar el aviso, se retorna al panel de control.

Ver también Copia de seguridad y restauración de un proyecto (Página 7-13)

Page 80: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-14 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

6.2.4 Communications Properties

Requisitos

Se ha pulsado en el panel de control.

Cuadro de diálogo "Communications Properties"

3

1

2

Figura 6-9 Cuadro de diálogo "Communications Properties", ficha "Device Name"

1 El panel operador utiliza esta información para identificarse ante otros equipos. 2 Nombre del panel de operador 3 Descripción del panel de operador

La comunicación en la red de datos no está autorizada para TP 170B y OP 170B. No modifique los ajustes de este cuadro de diálogo.

Page 81: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-15

6.2.5 Date/Time

Requisitos

Se ha pulsado en el panel de control.

Cuadro de diálogo "Date/Time Properties"

4

1

2

5

3

Figura 6-10 Cuadro de diálogo "Date/Time Properties"

1 Campo de selección para la zona horaria 2 Campo de selección para la hora 3 Campo de selección para la fecha 4 Casilla de verificación "Horario de verano" 5 Botón

El cuadro de diálogo "Date/Time Properties" contiene la ficha "Date/Time".

En la ficha "Date/Time" puede

• ajustar una zona horaria,

• seleccionar la fecha,

• corregir la hora ajustada y

• en la casilla de verificación "Daylight Savings ..." puede activar el cambio a horario de verano para la hora ajustada.

La configuración estándar es:

• "Pacific Time (US & Canada)" para la zona de EE.UU. y Canadá

• "No activado" en la casilla de verificación "Daylight Savings ..." – el cambio al horario de verano no está habilitado

Page 82: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-16 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento Proceda de la siguiente manera:

1. Seleccionar la zona horaria

2. Pulsar "Apply"

Al pulsar este botón se activa la zona horaria seleccionada.

3. Corregir la fecha y hora

Si ha activado la casilla de verificación "Daylight Savings ..." y la fecha ajustada coincide con el horario de verano, se le sumará automáticamente una hora a la hora ajustada.

Válido para TP 170B

En lugar de "Apply" puede pulsar . Las entradas se aplican y el cuadro de diálogo se cierra.

Válido para OP 170B

En lugar de "Apply" puede pulsar <ENTER>. Las entradas se aplican.

Sincronizar la fecha y hora con el autómata Si así está previsto en el proyecto y en el programa de control, se puede sincronizar la fecha y hora del panel de operador con el autómata.

Encontrará más información sobre este tema en el manual del sistema "WinCC flexible".

Atención Sincronice la fecha y hora si desea activar desde el panel de operador reacciones dependientes del tiempo en el autómata.

6.2.6 InputPanel La función "Input Panel" permite introducir caracteres alfanuméricos y numéricos en el autómata a través del TP 170B.

Este teclado no puede utilizarse en un proyecto.

Requisitos

Se ha pulsado en el panel de control.

Page 83: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-17

Cuadro de diálogo "Siemens HMI Input Panel – Options"

1

2

3

Figura 6-11 Cuadro de diálogo "Siemens HMI Input Panel – Options"

1 Botón para abrir el teclado de pantalla 2 Botón para guardar el tamaño y la posición del teclado de pantalla 3 Botón para cerrar el teclado de pantalla

El cuadro de diálogo "Siemens HMI Input Panel – Options" permite

• abrir el teclado de pantalla,

• aumentar el tamaño del teclado de pantalla y

• fijarlo en la pantalla.

El teclado de pantalla está previsto para realizar entradas en los cuadros de diálogo del panel de control.

Para abrir el teclado de pantalla, guardar su posición en la pantalla y cerrar el cuadro de diálogo "Siemens HMI Input Panel – Options", proceda de la siguiente manera:

Procedimiento – Abrir el teclado de pantalla 1. Pulsar "Start Resize"

El teclado de pantalla se abre y aparece la siguiente representación.

Figura 6-12 El teclado de pantalla en representación alfanumérica

Page 84: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-18 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento – Mover el teclado de pantalla y guardar la posición

1. Tocar

El teclado de pantalla puede desplazarse dentro de la pantalla. Suelte el icono cuando se encuentre en la posición requerida.

2. Pulsar "Save"

Nota Para memorizar el tamaño y la posición del teclado de pantalla correctamente y a prueba de apagones, deberá elegir la representación alfanumérica antes de guardar - vea la figura anterior.

El tamaño y la posición del teclado de pantalla se guardan en la pantalla. Cuando se vuelve a abrir, el teclado de pantalla aparece con el mismo tamaño y en la misma posición.

Si se pulsan las siguientes teclas se modifica la representación del teclado de pantalla.

En el teclado de pantalla se muestran mayúsculas en lugar de minúsculas. Esta

representación resulta conveniente si se deben introducir mayoritariamente letras

mayúsculas.

En el teclado de pantalla sólo aparecen teclas numéricas. Esta representación resulta

conveniente para la entrada de cifras.

Figura 6-13 El teclado de pantalla como teclado numérico

Si hace clic en "Num", el teclado de pantalla se vuelve a mostrar en tamaño grande.

Page 85: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-19

En el teclado de pantalla se muestran las teclas numéricas y las alfanuméricas. Esta

representación resulta ventajosa para realizar entradas mediante teclas de cursor.

Figura 6-14 El teclado de pantalla para la entrada mediante teclas de cursor

Si hace clic en "Ctrl", el teclado de pantalla se vuelve a mostrar completo.

• En el teclado de pantalla aparecen todas las teclas. Esta representación resulta conveniente cuando todavía se necesita el teclado de pantalla para realizar otras entradas, pero por ejemplo hay un cuadro de diálogo que queda oculto por el teclado de pantalla.

Figura 6-15 El teclado de pantalla reducido

Nota Esta representación también resulta conveniente cuando se desea cerrar el cuadro de diálogo "Siemens HMI Input Panel – Options" desde el botón "Close Input Panel".

Procedimiento – Cerrar el cuadro de diálogo "Siemens HMI Input Panel – Options"

1. Pulsar en el cuadro de diálogo "Siemens HMI Input Panel – Options"

El cuadro de diálogo "Siemens HMI Input Panel – Options" se cierra. El teclado de pantalla permanece abierto.

Page 86: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-20 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento – Cerrar el teclado de pantalla Válido para TP 170B

1. Hacer doble clic en o "Close Input Panel"

El teclado de pantalla se cierra. El cuadro de diálogo "Siemens HMI Input Panel – Options" permanece abierto

Válido para OP 170B:

1. Seleccionar "Close Input Panel" con TAB

2. Pulsar ENTER

El cuadro de diálogo "Siemens HMI Input Panel – Options" se cierra El Control Panel vuelve a aparecer.

6.2.7 teclado

Requisitos

Se ha pulsado en el Control Panel.

Cuadro de diálogo "Keyboard Properties"

3

5

12

4

Figura 6-16 Cuadro de diálogo "Keyboard Properties"

1 Casilla de verificación para la repetición de caracteres 2 Tiempo de retardo hasta la repetición de caracteres 3 Frecuencia de repetición de caracteres 4 Deslizador 5 Campo de prueba

En el cuadro de diálogo "Keyboard Properties" aparece la ficha "Repeat".

La ficha "Repeat" permite

Page 87: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-21

• habilitar la repetición de caracteres,

• ajustar el tiempo de retardo hasta la aplicación de la repetición de caracteres,

• ajustar la frecuencia de repetición de caracteres y

• comprobar los valores ajustados.

El ajuste estándar para la habilitación de la repetición de caracteres es "activado" Si las teclas se pulsan de forma prolongada, los caracteres se repiten mientras se mantenga pulsada la tecla correspondiente.

Nota Modificar configuración La configuración del cuadro de diálogo "Keyboard Properties" puede modificarse tanto a través de las teclas de cursor que contiene, como desplazando el deslizador.

Procedimiento Para comprobar los valores introducidos, proceda del modo siguiente:

1. Seleccione el campo de prueba

Válido para TP 170B

El teclado de pantalla se abre. Desplace el teclado de pantalla si es necesario.

2. Pulsar cualquier carácter y mantener pulsada la tecla en cuestión

Mientras pulsa la tecla, compruebe en el campo de prueba si la repetición de caracteres se aplica y con qué frecuencia.

3. Corregir los ajustes en caso necesario

6.2.8 Mouse

Requisitos

Se ha pulsado en el panel de control.

Nota Conexión de ratón En los paneles de operador TP 170B y OP 170B no es posible conectar un ratón. En el cuadro de diálogo TP 170B puede configurar el manejo de la pantalla táctil.

Page 88: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-22 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Cuadro de diálogo "Mouse Properties"

4

1

2

5

3

Figura 6-17 Cuadro de diálogo "Mouse Properties"

1 Toque el campo de entrada 2 dos veces de forma consecutiva para regular la velocidad y la

distancia entre los contactos en la pantalla táctil. 2 Campo de entrada 3 Sin función 4 Campo de control 5 Toque el campo de control 4 dos veces de forma consecutiva para comprobar las entradas.

Si el campo de control no cambia, vuelva a modificar sus entradas.

En el cuadro de diálogo "Mouse Properties" aparece la ficha "Double-Click".

La ficha "Double-Click" permite:

• Ajustar la velocidad de doble clic

Se ajusta el intervalo de tiempo entre dos contactos en el campo de entrada.

• Comprobar la velocidad de doble clic

Se mide el intervalo de tiempo entre dos contactos en el campo de control.

Procedimiento Para introducir la velocidad y la distancia entre dos contactos en la pantalla táctil, proceda de la siguiente manera:

1. Tocar el campo de entrada dos veces de forma consecutiva

En el segundo contacto, el campo de entrada se representa con los colores invertidos, tal y como se muestra en la siguiente imagen:

2. Tocar el campo de control dos veces de forma consecutiva, igual que con el campo de

entrada

Si el campo de control se ha tocado de la forma correspondiente, se representa de la siguiente manera después del segundo contacto:

Si el campo de control permanece inalterado, repita el ajuste en el campo de entrada.

Page 89: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-23

Resultado De este modo se ha ajustado el doble clic en la pantalla táctil.

6.2.9 OP

Requisitos

Se ha pulsado en el Control Panel.

Cuadro de diálogo "OP Properties"

3

1

2

4

Figura 6-18 Cuadro de diálogo "OP Properties", ficha "Persistent Storage"

1 Se guardan las entradas actuales de registro. En el siguiente inicio, el panel de operador se

inicia con estas entradas de registro. 2 Botón para guardar las entradas de registro 3 Botón para guardar archivos temporales 4 Guarda en la memoria flash todos los archivos almacenados en directorios temporales. Estos

archivos se reescriben al iniciar el panel de operador. Los archivos del directorio \temp no se guardan.

En el cuadro de diálogo "OP Properties" aparecen las fichas "Persistent Storage", "Display", "Device" y "Touch".

• La ficha "Persistent Storage" permite guardar las entradas de registro actuales y archivos temporales.

• La ficha "Display" permite realizar ajustes de la pantalla.

• La ficha "Device" permite visualizar información del panel de operador.

• La ficha "Touch" permite calibrar la pantalla táctil.

Page 90: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-24 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento – Guardar entadas de registro y archivos En la ficha "Persistent Storage" aparecen los botones "Save Registry" y "Save Files".

• "Save Registry"

Al seleccionar "Save Registry" se guardan las entradas de registro actuales en la memoria flash. El panel de operador utilizará estas entradas de registro la próxima vez que se inicie.

• "Save Files"

Al pulsar "Save Files" se guardan los archivos temporales en la memoria flash interna. Estos archivos se reescriben en el proceso de arranque. Los archivos del directorio "Temp" no se guardan.

Procedimiento – Ajustar el display

1

2

Figura 6-19 Cuadro de diálogo "OP Properties", ficha "Display"

1 Botón para aumentar el contraste 2 Botón para reducir el contraste

La ficha "Display" contiene el grupo "Contrast" con los botones "UP" y "DOWN". Para modificar el contraste de la pantalla, proceda de la siguiente manera:

1. Pulsar "UP"

El contraste aumenta y la pantalla se oscurece.

2. Pulsar "DOWN"

El contraste se reduce y la pantalla gana claridad.

Page 91: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-25

Procedimiento – Mostrar propiedades del panel de operador

2345

1

Figura 6-20 Cuadro de diálogo "OP Properties", ficha "Device"

1 Denominación del panel de operador 2 Versión del Image 3 Versión del Bootloader 4 Fecha de autorización del Bootloader 5 Tamaño de la memoria flash interna

La ficha "Device" permite visualizar los datos específicos del panel de operador y no permite realizar ninguna entrada. En esta ficha se indica lo siguiente:

• La denominación del panel de operador

• La versión del Image

• La versión del Bootloader

• La fecha de autorización del Bootloader

• El tamaño de la memoria flash interna, de la memora para el almacenamiento de Image y proyecto con las recetas correspondientes

Nota Versión del Image La versión del Image también puede verse al abrir el Loader. El número de versión se indica en la barra de título.

Deberá tener esta información al alcance cuando realice una consulta al A&D Technical Support.

Page 92: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-26 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento – Calibración de la pantalla táctil

2

1

Figura 6-21 Cuadro de diálogo "OP Properties", ficha "Touch"

1 Si el panel de operador no reacciona con precisión al contacto, puede ser necesario calibrar

la pantalla táctil. 2 Botón para calibrar la pantalla táctil

Ver también Calibración de la pantalla táctil (Página 6-35)

6.2.10 Password

Requisitos

Se ha pulsado en el Control Panel.

Cuadro de diálogo "Password Properties"

1

2

Cuadro de diálogo "Password Properties"

1 Campo de entrada para la contraseña 2 Campo de entrada para la repetición de la contraseña

En el cuadro de diálogo "Password Properties" aparece la ficha "Password Settings".

La ficha "Password Settings" sirve para proteger funciones en el panel de control.

Page 93: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-27

Procedimiento – Introducir la contraseña Proceda de la siguiente manera:

1. Introducir una contraseña en el campo "Password" Atención

Modo de escritura Este campo de entrada no admite espacios en blanco ni los caracteres especiales * ? . % / \ ' ".

2. Repetir la contraseña en el campo "Confirm Password"

Nota Codificado

En ambos campos los caracteres introducidos se representan codificados con .

Resultado Si se ha configurado una contraseña, no será posible acceder al panel de control en el Loader hasta que no se haya introducido dicha contraseña. Para este fin se abre el cuadro de diálogo "Enter Password" al pulsar "Control Panel".

Nota

Si no se conoce la contraseña, será necesario volver a instalar la Windows CE Image. A continuación se podrá volver a acceder al panel de control de forma ilimitada.

Procedimiento – Borrar la contraseña Proceda de la siguiente manera:

1. Abrir el Loader

2. Pulsar "Control Panel"

3. Introducir la contraseña

4. Abrir la función "Password"

5. Introducir la contraseña

Se abre el cuadro de diálogo "Password Properties".

6. Entradas en "Password:" y "Confirm Password:" borrar

7. Confirmar con <INTRO>.

Cierre el cuadro de diálogo "Password Properties".

Resultado La protección por contraseña queda anulada.

Page 94: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-28 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

6.2.11 Printer (Impresora)

Requisitos

Se ha pulsado en el panel de control.

Cuadro de diálogo "Printer Properties"

2

1

34

5

6

Figura 6-22 Cuadro de diálogo "Printer Properties"

1 Campo de selección para el lenguaje de la impresora 2 Campo de selección para el puerto de conexión de la impresora 3 Red de datos – no habilitada 4 Campo de selección para el tamaño de papel 5 Casilla opcional para la definición del formato de impresión 6 Casilla de verificación para la impresión de boceto y en color

En este cuadro de diálogo puede seleccionar el lenguaje de la impresora conectada y configurar el puerto. Los ajustes como el color y la calidad de la impresión gráfica no influyen en el informe de avisos.

• Lenguaje de impresora

Pueden ajustase los siguientes idiomas para la impresora:

� Epson9

� PLC Inkjet

� PCL Laser

� Stylus Color

Page 95: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-29

En las siguientes listas de selección los ajustes seleccionables dependen del idioma ajustado para la impresora

• Puerto

� IF 2 con las velocidades de transferencia 9600, 19200, 38400 y 57600

� Red de datos

• Red de datos

La red de datos no está habilitada para los paneles de operador TP 170B y OP 170B.

• Tamaño del papel

� DIN A4

� DIN B5

� Legal

� Letter

Botones opcionales para la configuración de la impresión:

• "Portrait" para formato vertical

• "Landscape" para formato horizontal

Se pueden hacer los siguientes ajustes:

• "Draft Mode" para modo de boceto

• "Color" para impresión en color

Para la impresión de copias de pantalla deben realizarse los siguientes ajustes:

• Lenguaje de impresora

• Puerto

Ver también Conecxión de la periferia a un TP 170B u OP 170B (Página 4-14)

Page 96: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-30 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

6.2.12 Regional Settings

Requisitos

Se ha pulsado en el Control Panel.

Cuadro de diálogo "Regional Settings Properties"

1

2

Figura 6-23 Cuadro de diálogo "Regional Settings Properties", ficha "Regional"

1 La modificación de la configuración regional afecta a la indicación y clasificación de fechas,

horas y números. 2 Campo de selección para la región

El cuadro de diálogo "Regional Settings Properties" contiene las fichas "Regional", "Number", "Time" y "Date". Estas fichas permiten realizar los siguientes ajustes:

• Adaptar las indicaciones a los estándares regionales

• Ajustar la representación de valores numéricos

• Ajustar la representación de la información horaria

• Ajustar la representación de la fecha

La configuración estándar es:

• "German (Standard)" para la región

• La coma como indicador decimal en números

• "hh:mm:ss" para la indicación de la hora

• "dd.MM.yy" para la forma abreviada de la fecha

Procedimiento – Configurar la región En el campo de selección, seleccione la región correspondiente a la zona de utilización del panel de operador.

Page 97: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-31

Procedimiento – Configurar la representación de números y separación de cifras

1

2

3

Figura 6-24 Cuadro de diálogo "Regional Settings Properties", ficha "Number"

1 Campo de selección del carácter de separación de decimales 2 Campo de selección del carácter de agrupación de cifras 3 Campo de selección del carácter de separación de secuencias numéricas

Atención Representación de un valor numérico Una representación no convencional de valores numéricos puede provocar errores de interpretación de los valores numéricos indicados.

Configure la representación en la ficha "Number" de acuerdo con la región en la que se utiliza el panel de operador.

Los campos de selección permiten realizar los siguientes ajustes:

• Indicar el carácter para la separación de decimales

• Para los números enteros, indicar un carácter para la agrupación de cifras

• Indicar un carácter de separación de secuencias numéricas en listas

Page 98: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-32 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento – Configurar la representación de la hora

1

2

3

4

Figura 6-25 Cuadro de diálogo "Regional Settings Properties", ficha "Time"

1 Campo de selección para la representación de la hora 2 Campo de selección del carácter de separación entre horas, minutos y segundos 3 Campo de selección del carácter identificador del horario de mañana 4 Campo de selección del carácter identificador del horario de tarde

Los campos de selección permiten realizar los siguientes ajustes:

• Indicar un símbolo para la representación de la hora

• Seleccionar un carácter de separación entre hora, minutos y segundos

• Seleccionar un carácter identificador de los horarios de mañana y tarde

Procedimiento – Configurar la indicación de la fecha

1

2

3

Figura 6-26 Cuadro de diálogo "Regional Settings Properties", ficha "Date"

1 Campo de selección del carácter de separación en la fecha 2 Campo de selección de la clasificación de la fecha 3 Campo de selección para la forma completa de la fecha

Los campos de selección permiten realizar los siguientes ajustes:

• Indicar el carácter de separación en la fecha

• Indicar el orden de indicación de la fecha

• Ajustar el formato de representación completo de la fecha

Page 99: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-33

6.2.13 ScreenSaver

Requisitos

Se ha pulsado en el Control Panel.

Diálogo "ScreenSaver"

1

2

3

Figura 6-27 Diálogo "ScreenSaver"

1 Tiempo de activación del protector de pantalla 2 Botón opcional para la forma de representación del protector de pantalla 3 Con el valor 0 no se abre ningún protector de pantalla.

En este cuadro de diálogo se puede ajustar el tiempo de retardo para la activación del protector de pantalla. El protector de pantalla se activa automáticamente si en el intervalo de tiempo ajustado no se efectúa ninguna operación.

• Rango de valores admisible en el TP 170B y OP 170B: 5 hasta 71582 min

La entrada puede realizarse a través del teclado numérico y de las teclas de cursor. Pueden introducirse todos los valores enteros comprendidos en este rango.

Con el valor 0, se desactiva de manera permanente el protector de pantalla.

La representación del protector de pantalla puede cambiarse entre "Standard" y "Blank Screen" mediante un botón opcional. Si el protector de pantalla está activado con la opción "Standard" en la pantalla puede verse un recuadro que se mueve en diagonal. En la opción "Blank Screen" no se muestra nada en la pantalla.

Válido para el manejo de la pantalla táctil

El protector de pantalla se desactiva al tocar la pantalla táctil.

Nota Pero no se activa ningún objeto de mando en el punto de contacto.

Válido para el manejo del teclado

El protector de pantalla se desactiva al pulsar una tecla cualquiera. Pero la función asignada a la tecla en cuestión no se ejecuta.

Page 100: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.2 Configuración del sistema operativo para TP 170B y OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-34 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

6.2.14 Sistema

Requisitos

Se ha pulsado en el Control Panel.

Cuadro de diálogo "System Properties"

1

2

Figura 6-28 Cuadro de diálogo "System Properties", ficha "General"

1 Copyright de Microsoft Windows CE 2 Información sobre el procesador, el tamaño de la memoria flash interna y el tamaño de la

tarjeta de memoria insertada

El cuadro de diálogo "System Properties" contiene las fichas "General" y "Memory". Estas fichas permiten

• visualizar información general sobre el panel de operador y

• ajustar el tamaño de la memoria para el almacenamiento de archivos.

En la ficha "General" encontrará información sobre el modelo de procesador y el tamaño de la memoria. Además se indica si hay una tarjeta de memoria insertada y de qué tipo es.

Page 101: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.3 Calibración de la pantalla táctil

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-35

1

2

3

Figura 6-29 Cuadro de diálogo "System Properties", ficha "Memory"

1 La posición del indicador no puede modificarse 2 Memoria intermedia con información sobre la capacidad total y el espacio utilizado 3 Memoria de programa con información sobre la capacidad total y el espacio utilizado

Atención Ficha "Memory" El espacio de memoria especificado en la ficha "Memory" no puede modificarse.

6.3 Calibración de la pantalla táctil

Introducción La calibración de la pantalla táctil puede ser necesaria cuando un objeto de mando ya no reacciona. Las influencias medioambientales y el desgaste natural pueden hacer que sea necesario calibrar la pantalla táctil.

Requisitos • En el TP 170micro y TP 170A se ha pulsado "Control" en el Loader.

• En el TP 170B y OP 170B se ha pulsado en el panel de control.

Page 102: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.3 Calibración de la pantalla táctil

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-36 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento – Calibración de la pantalla táctil Si en el TP 170micro y en el TP 170A pulsa "Calibrate" en el cuadro de diálogo "Control Settings", o si en el TP 170B y en el OP 170B selecciona "Recalibrate" en la ficha "Touch" del cuadro de diálogo "OP Properties", puede calibrar la pantalla táctil. Para ello se abre el siguiente cuadro de diálogo. Siga las indicaciones.

Carefully press and breifly hold stylus on the center ofthe target. Repeat as the target moves around the screen. 1

2

Figura 6-30 Cuadro de diálogo "Calibración de la pantalla táctil"

1 Pulse con cuidado y mantenga el lápiz táctil brevemente sobre el centro de la cruz de

calibración. Repita el proceso hasta que la cruz de calibración se mueva en la pantalla táctil. 2 Cruz de calibración

Nota Cuadro de diálogo "Calibración de la pantalla táctil" Una vez que el cuadro de diálogo "Calibración de la pantalla táctil" está abierto, sólo podrá cerrarse ejecutando completamente los siguientes pasos.

Proceda de la siguiente manera:

1. Tocar el centro de la cruz de calibración con el dedo o con un lápiz táctil

Toque la cruz de calibración durante aproximadamente 2 s. A continuación la cruz pasará a la siguiente posición.

La cruz de calibración cambiará de posición aunque no se toque justo en el centro. En tal caso debería repetir todo el proceso desde la primera cruz de calibración.

Nota Mientras el cuadro de diálogo "Calibración de la pantalla táctil" está abierto no se activa el protector de pantalla.

Page 103: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.4 Parametrizar el modo de transferencia en el 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-37

2. Repetir el paso 1 cuatro veces.

Una vez finalizada la calibración se abre el siguiente cuadro de diálogo:

New calibration settings have been measured.Tape the screen to register saved data.

Wait for 30 seconds to cancel saved data and keep the current setting.

Time limit: 30 sec

1

2

Figura 6-31 Cuadro de diálogo "Confirmar calibración"

1 Se han medido nuevos valores de calibración. Toque la pantalla táctil para guardar los

valores de calibración. Si desea descargar los valores de calibración, espere 30 segundos. 2 Tiempo restante hasta que se rechacen los valores de calibrado

3. Guardar el calibración

Si desea guardar la calibración, debe tocar la pantalla táctil antes de que transcurran 30 segundos. De lo contrario se rechazará la calibración y se aplicará la que había hasta entonces.

6.4 Parametrizar el modo de transferencia en el 170A

Cuadro de diálogo "Transfer Settings" Para intercambiar datos con el autómata o con el equipo de configuración, es necesario parametrizar los canales de datos del panel de operador.

Abra en el Loader "Transfer > Transfer Settings". Aparece el siguiente cuadro de diálogo:

Transfer Settings

OK

Serial Transfer

Remote

MPI/DP Transfer

Address 1

Baudrate 187.5 kB

Up Down

Up Down

Enable

Enable Remote

1

2

34

Figura 6-32 Cuadro de diálogo "Transfer Settings"

Page 104: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.4 Parametrizar el modo de transferencia en el 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-38 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

1 Grupo para la configuración de la transferencia serial 2 Grupo para la configuración de la transferencia MPI/PROFIBUS DP 3 Botones para modificar la dirección 4 Botones para modificar la velocidad de transferencia

Nota Observe la configuración estándar en el menú "Transfer Settings". La transferencia de datos MPI/PROFIBUS DP no está activada.

Ajustar la transferencia serial En el grupo "Serial Transfer" puede parametrizar la interfaz para la transferencia. Se puede realizar la siguiente configuración:

• Casilla de verificación "Enable"

� La transferencia serial está habilitada si la casilla de verificación está activada.

� La transferencia serial está bloqueada si la casilla de verificación está desactivada.

Configurar la transferencia MPI/PROFIBUS DP En el grupo "MPI/DP Transfer" puede parametrizar la interfaz MPI/PROFIBUS DP para la transferencia. Se puede realizar la siguiente configuración:

• Casilla de verificación "Enable"

� La transferencia MPI/PROFIBUS DP está habilitada si la casilla de verificación está activada.

� La transferencia MPI/PROFIBUS DP está bloqueada si la casilla de verificación está desactivada.

Configurar el control a distancia El control a distancia permite cerrar durante la transferencia un proyecto que se está ejecutando en el panel de operador.

Son posibles las siguientes configuraciones:

• Casilla de verificación "Remote"

� La transferencia automática está habilitada si la casilla de verificación está activada.

En este modo de funcionamiento se cierra automáticamente un proyecto que se está ejecutando en el panel operador si en el equipo de configuración se cierra la transferencia de un proyecto.

� La transferencia automática está bloqueada si la casilla de verificación está desactivada.

En este modo de funcionamiento no se cierra un proyecto que se está ejecutando en el panel operador si en el equipo de configuración se cierra la transferencia de un proyecto.

Un objeto transferido se inicia automáticamente una vez finalizada la transferencia.

Page 105: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.4 Parametrizar el modo de transferencia en el 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-39

La configuración estándar para "Remote" es

• "activado" para la transferencia serial y

• "desactivado" para la transferencia MPI/PROFIBUS DP

Configurar la dirección MPI/PROFIBUS DP En el campo de entrada "Address" puede introducir el valor para la dirección MPI/PROFIBUS DP del panel de operador. Se admite un valor en el margen de 0 hasta 126. Sin embargo, este rango de valores puede estar limitado por un proyecto transferido. Por tanto, otros valores serán rechazados con un mensaje de error para que se introduzca otro valor.

Nota Dirección MPI/PROFIBUS DP En la transmisión de datos vía MPI/PROFIBUS DP, tenga en cuenta las direcciones de las estaciones de la red. Si hay un proyecto en el panel de operador, se utiliza la dirección MPI/PROFIBUS DP del mismo.

Puede indicar el valor con "Up" y "Down".

El ajuste estándar es"1".

Ajustar la velocidad de transferencia En el campo de entrada "Baudrate" puede indicar el valor correspondiente a la velocidad de transferencia para MPI/PROFIBUS DP. Puede ajustar los siguientes valores con "Up" y "Down":

• 19,2 KB

• 187,5 KB

• 1,5 MB

• 3 MB

• 6 MB

• 12 MB

Si el panel de operador es una estación de la red MPI/PROFIBUS DP, el valor a ajustar se deduce de la configuración de la red MPI/PROFIBUS DP. Seleccione el valor que corresponda.

El ajuste estándar es "187,5 KB".

Atención Dirección en la red MPI/PROFIBUS DP El valor indicado en el campo de entrada "Dirección" sólo puede utilizarse una vez en una red MPI/PROFIBUS DP.

Page 106: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.5 Parametrizar el modo de transferencia en el TP 170B y en el OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-40 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

6.5 Parametrizar el modo de transferencia en el TP 170B y en el OP 170B

6.5.1 S7-Transfer Settings

Cuadro de diálogo "S7-Transfer Settings"

Figura 6-33 Cuadro de diálogo "S7-Transfer Settings"

El cuadro de diálogo "S7-Transfer Settings" permite configurar

• los parámetros del panel de operador,

• los parámetros para la transferencia MPI/PROFIBUS y

• los parámetros de bus.

En el cuadro de diálogo se muestra una lista de las conexiones de red disponibles.

Procedimiento Una vez seleccionada una de las conexiones de red indicadas se pueden configurar los parámetros correspondientes. Para ver los parámetros configurados, seleccione "Properties". Dependiendo de la conexión de red seleccionada, aparece uno de los siguientes cuadros de diálogo:

123

45

Figura 6-34 Cuadro de diálogo "MPI"

1 El panel de operador es el único maestro del bus 2 Dirección de bus 3 Time-out 4 Velocidad de transferencia de datos 5 Número máximo de estaciones permitidas

Page 107: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.5 Parametrizar el modo de transferencia en el TP 170B y en el OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-41

Active la casilla de verificación "Panel is the only ...", si no hay ningún otro maestro en la red MPI/PROFIBUS DP. Desactive la casilla de verificación si hay otro maestro, por el ejemplo un autómata SIMATIC S7-400.

En el cuadro de diálogo "MPI" aparece la configuración estándar.

123

4567

Figura 6-35 Cuadro de diálogo "PROFIBUS"

1 El panel de operador es el único maestro del bus 2 Dirección de bus 3 Time-out 4 Velocidad de transferencia de datos 5 Número máximo de estaciones permitidas 6 Perfil de bus 7 Botón para abrir el cuadro de diálogo "Profile"

Atención Dirección en la red MPI/PROFIBUS DP El valor indicado en el campo de entrada "Dirección" sólo puede utilizarse una vez en una red MPI/PROFIBUS DP.

Para visualizar los parámetros de bus, seleccione "Bus Parameters". Se abre el siguiente cuadro de diálogo:

Figura 6-36 Cuadro de diálogo "Profile"

El contenido del cuadro de diálogo no puede modificarse. Se muestran los valores ajustados para la transferencia.

Page 108: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.5 Parametrizar el modo de transferencia en el TP 170B y en el OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-42 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

6.5.2 Transferencia

Cuadro de diálogo "Transfer Settings"

1

2

3

Figura 6-37 Cuadro de diálogo "Transfer Settings", ficha "Channel"

1 Grupo para el canal de datos 1 2 Grupo para el canal de datos 2 3 Botón para el cuadro de diálogo "S7-Transfer Settings"; consulte el apartado

"S7-Transfer Settings"

En el cuadro de diálogo "Transfer Settings" aparecen las fichas "Channel" y "Directories".

En la ficha "Channel" puede parametrizar los canales de datos 1 y 2.

Ajustar la transferencia serial En el grupo "Channel 1" se puede parametrizar la interfaz serie para la transferencia. Son posibles las siguientes configuraciones:

• Casilla de verificación "Enable Channel"

� La transferencia serial está habilitada si la casilla de verificación está activada.

� La transferencia serial está bloqueada si la casilla de verificación está desactivada.

Atención Desactive la casilla de verificación "Enable Channel" en el cuadro de diálogo "Transfer Settings" si hay una impresora serial conectada en el puerto IF2 del panel de operador.

Page 109: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.5 Parametrizar el modo de transferencia en el TP 170B y en el OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-43

Configurar la transferencia MPI/PROFIBUS DP En el grupo "Channel 2" se pueden parametrizar las interfaces MPI/PROFIBUS DP y Ethernet para la transferencia. Son posibles las siguientes configuraciones:

• Casilla de verificación "Enable Channel" para transferencia MPI/PROFIBUS DP y para transferencia Ethernet

� El canal está habilitado si la casilla de verificación está activada.

� El canal está bloqueado si la casilla de verificación está desactivada.

Configurar la transferencia Ethernet La transferencia Ethernet no está habilitada en los paneles de operador TP 170B y OP 170B.

Configurar el control a distancia • Casilla de verificación "Remote Control"

� La transferencia automática está habilitada si la casilla de verificación está activada.

En este modo de funcionamiento se cierra automáticamente un proyecto que se está ejecutando en el panel operador si en el equipo de configuración se cierra la transferencia de un proyecto.

� La transferencia automática está bloqueada si la casilla de verificación está desactivada.

En este modo de funcionamiento no se cierra un proyecto que se está ejecutando en el panel operador si en el equipo de configuración se cierra la transferencia de un proyecto.

Un objeto transferido se inicia automáticamente una vez finalizada la transferencia.

La configuración estándar para "Enable Channel" y "Remote Control" es "desactivado".

Con "Advanced" se abre el cuadro de diálogo "S7-Transfer Settings", descrito en el apartado "S7-Transfer Settings". Los ajustes del cuadro de diálogo "S7-Transfer Settings" pueden realizarse independientemente de que se hayan habilitado los canal de datos 1 y 2.

Atención Configuración en "Project File" y "Path" No modifique los ajustes de los campos "Project File" y "Path" cuando trabaje con un proyecto. Si realiza cambios en este punto puede ocurrir que el proyecto no se abra cuando vuelva a conectar el panel de operador.

Page 110: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.5 Parametrizar el modo de transferencia en el TP 170B y en el OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-44 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

1

2

4

3

Figura 6-38 Cuadro de diálogo "Transfer Settings", ficha "Directories"

1 Directorio de almacenamiento del archivo de proyecto 2 Directorio de almacenamiento del archivo de proyecto 3 Directorio para el autoinicio del software Runtime 4 Tiempo de espera hasta el arranque del proyecto

En la ficha "Directories" puede modificar la ruta de almacenamiento predefinida para un proyecto.

• "Project File"

Aquí puede especificar la ruta de almacenamiento de un archivo de proyecto. En la siguiente transferencia el archivo de proyecto se guardará en la ruta de almacenamiento indicada.

• "Project Backup"

Aquí puede modificar la ruta de almacenamiento predeterminada para el archivo fuente del proyecto. Como ruta de almacenamiento puede especificar tarjetas de almacenamiento externas o conexiones de red. En el siguiente proceso de almacenamiento el archivo fuente de un proyecto se guardará en la ruta de almacenamiento especificada.

• "Autostart application"

En "Path" debe especificar la ruta de almacenamiento en el panel de operador para el software Runtime.

En "Wait" puede especificar cuánto tiempo debe permanecer visible el menú de inicio o si debe mostrarse de forma permanente antes de abrir un proyecto. Puede ajustar 1 s, 3 s, 5 s, 10 s o permanente. Si no hay ningún proyecto disponible, se cambia automáticamente al modo de transferencia.

Page 111: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.6 Runtime

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 6-45

Procedimiento Para modificar la configuración de transferencia, proceda de la siguiente manera:

1. Seleccionar la ficha "Directories"

2. Cambiar las entradas

3. Rechazar o confirmar los cambios

4. Cerrar el cuadro de diálogo

Aparece el panel de control.

Nota Modificaciones en el modo de transferencia activo Si el panel de operador está en el modo de transferencia al modificar los ajustes de transferencia, éstos tendrán efecto después de reiniciar la transferencia. Esto puede ocurrir si abre el panel de control en el panel de operador para modificar las propiedades de transferencia.

Ver también Runtime (Página 6-45)

6.6 Runtime Las aplicaciones de runtime necesarias deben estar instaladas en el panel de operador. La transferencia se realiza

• en TP 170micro y en TP 170A con Windows CE-Image y

• en TP 170B y OP 170B con el proyecto.

Por esta razón,

• en el panel de operador no es necesario hacer la instalación y

• el panel de operador se puede usar inmediatamente.

En las versiones más recientes de WinCC flexible, puede ser necesario actualizar el sistema operativo del panel de operador.

Ver también Transferencia (Página 6-42)

Actualización del sistema operativo (Página 7-20)

Page 112: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Sistema operativo y parametrización 6.6 Runtime

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-46 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Page 113: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 7-1

Preparación y memorización de proyectos 77.1 Transferir el proyecto a un panel de operador

7.1.1 Vista general

Vista general Para transferir un proyecto al panel de operador, existen tres procedimientos posibles:

• Transferencia

En la transferencia, es posible decidir de forma selectiva si, además del proyecto, desea transferir recetas, contraseñas y el archivo comprimido del proyecto para la retransferencia.

• Restauración en el panel de operador

En la restauración se transfiere la copia de seguridad de un proyecto desde una tarjeta de memoria a la memoria Flash interna del panel de operador. Durante esta operación no se restablece la lista de contraseñas.

• Restauración vía ProSave desde un PC

Con esta opción se transfiere un proyecto protegido online desde el PC, así como recetas, si es que se ha realizado una copia de seguridad de éstas. Durante esta operación no se restablece la lista de contraseñas.

Estos procedimientos se pueden seleccionar tanto en la primera puesta en marcha como al volver a utilizar un proyecto.

Page 114: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.1 Transferir el proyecto a un panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Transferencia y retransferencia – Copia de seguridad y restauración

2

3

4

1 5 Figura 7-1 Representación esquemática de la transferencia y retransferencia o copia de seguridad

y restauración

1 Equipo de configuración con archivo fuente *.hmi 2 Transferencia y retransferencia 3 Panel de operador con archivo de proyecto *.fwx 4 Copia de seguridad y restauración 5 Tarjeta de memoria con archivo fuente comprimido *.pdz

Ver también Iniciar transferencia (Página 7-6)

Copia de seguridad y restauración de un proyecto (Página 7-13)

Restaurar un proyecto (Página 7-19)

7.1.2 Primera puesta en marcha

Introducción En la primera puesta en marcha, el panel de operador no contiene ningún proyecto.

Cómo transferir un proyecto desde el equipo de configuración al panel de operador se describe bajo "Transferencia", "Realizar una copia de seguridad de un proyecto en una tarjeta de memoria y restaurarlo en TP 170B y OP 170B" y "Restaurar un proyecto" .

Page 115: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.1 Transferir el proyecto a un panel de operador

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 7-3

7.1.3 Nueva puesta en marcha

Introducción En la nueva puesta en marcha se debe sustituir un proyecto residente en el panel de operador por otro proyecto. Para ello se puede transferir un proyecto online desde el equipo de configuración al panel de operador. La transferencia está descrita en el apartado "Transfer".

Para conmutar el panel de operador al modo de transferencia existen las siguientes posibilidades:

• Durante la fase de arranque del panel de operador

El inicio manual del modo de transferencia seleccionando "Transfer" en el Loader.

• Durante el funcionamiento

El inicio manual del modo de transferencia seleccionando un objeto de mando dentro del proyecto.

• Durante el funcionamiento

El inicio automático del modo de transferencia en el equipo de configuración.

Además dispone de las mismas posibilidades de transferencia de un proyecto que en la primera puesta en marcha.

Ver también Transferencia (Página 6-42)

7.1.4 Configuración del modo de operación

Requisitos para el cambio del modo de operación Para cambiar en el panel de operador entre los modos de operación que se indican a continuación, se tiene que haber configurado la función correspondiente y ésta debe estar vinculada a un objeto de manejo.

Modos de operación El panel de operador está preparado para los siguientes modos de operación:

• Modo offline

• Modo online

• Modo de transferencia

Los modos de operación "Offline" y "Online" se pueden ajustar tanto en el equipo de configuración como en el panel de operador mediante un objeto de manejo del proyecto.

El modo de transferencia debe haber sido configurado como objeto de manejo.

Page 116: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.2 Transferencia

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Modo offline En este modo de operación no existe ninguna comunicación entre el panel de operador y el autómata. Aunque el panel de operador se puede controlar, no se pueden transferir datos al autómata ni recibir datos de éste.

Modo online En este modo de operación existe una comunicación entre el panel de operador y el autómata. En este modo de operación, el sistema a ser supervisado se puede controlar ilimitadamente a través del autómata y se pueden visualizar los procesos que se estén ejecutando.

Modo de transferencia Este modo de operación permite transferir un proyecto desde el equipo de configuración al panel de operador.

7.2 Transferencia

7.2.1 Indicaciones y descripción general

Advertencia Transferencia imprevista Un modo de transferencia involuntario puede provocar reacciones no deseadas en el sistema a supervisar.

Después de la puesta en marcha, desactive la casilla de verificación "Remote" o "Remote Control" en el cuadro de diálogo "Transfer Settings" para que no pueda iniciarse involuntariamente un modo de transferencia en el panel de operador.

Advertencia Modificaciones de los parámetros del bus En PROFIBUS DP sólo pueden realizarse modificaciones en el Loader en los parámetros de bus para "S7-Transfer Settings" con fines de puesta en marcha. Cuando se activa el modo de transferencia desde el panel de operador, éste sólo utiliza un juego de parámetros estándar del bus. En circunstancias poco favorables, esto puede provocar fallos en el bus PROFIBUS DP.

Para calcular exactamente los parámetros del bus se debe conocer la topología completa del bus.

La configuración correcta de los parámetros del bus para el proyecto del panel de operador queda garantizada automáticamente con el funcionamiento integrado de WinCC flexible en STEP 7.

Page 117: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.2 Transferencia

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 7-5

Atención Modo de transferencia vía MPI/PROFIBUS DP En una transferencia MPI/PROFIBUS DP, los parámetros de bus como la dirección MPI/PROFIBUS DP y la velocidad de transferencia, se obtienen del proyecto que reside actualmente en el panel de operador.

Los ajustes para la transferencia MPI/PROFIBUS DP pueden modificarse. Para ello debe cerrar primero el proyecto y después cambiar los ajustes en el menú "Control Panel > S7‑Transfer Settings". Posteriormente, vuelva a activar el modo de transferencia.

Cuando vuelva a arrancar el proyecto, los parámetros de bus correspondientes al perfil seleccionado "MPI" o "PROFIBUS DP" se volverán a reescribir con los valores propios del proyecto. Configuración de la transferencia Un proyecto sólo puede transferirse desde el equipo de configuración al panel de operador si en el cuadro de diálogo "Transfer Settings" está activada la casilla de verificación "Enable Channel".

Si una interfaz está ocupada por otros programas, no se podrá realizar ninguna transferencia a través de ella.

Datos transferibles Datos que se pueden transferir al panel de operador:

• El proyecto, si bien también es posible transferir solamente los cambios

• Los datos de recetas

• La lista de contraseñas

• En el TP 170B y OP 170B el archivo fuente del proyecto

Los datos transferidos se escriben directamente en la memoria Flash interna del panel de operador. Para el posterior procesamiento de un proyecto también se puede transferir al panel de operador el archivo fuente correspondiente al proyecto. El archivo fuente no se debe transferir a la memoria Flash interna sino que, dada la cantidad de memoria que requiere, debe transferirse a la tarjeta de memoria.

Para reducir el tiempo de transferencia, para paneles de operador con Windows CE puede realizarse una transferencia delta. En una transferencia delta se transfieren únicamente aquellos datos del proyecto que hayan sido modificados con respecto a los datos residentes en el panel de operador.

Page 118: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.2 Transferencia

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

7.2.2 Iniciar transferencia

Introducción En la transferencia deben distinguirse dos posibilidades:

• Transferencia manual

La transferencia manual significa que en el panel de operador es el operario el que inicia el modo de transferencia. La transferencia manual también puede iniciarse en el panel de operador si en el cuadro de diálogo "Transfer Settings" está activada la casilla de verificación "Remote" o "Remote Control".

Durante el funcionamiento, es posible conmutar el panel de operador manualmente al modo de transferencia. El inicio manual es especialmente apropiado para impedir la activación accidental de la transferencia automática.

• Transferencia automática

La transferencia automática significa que en el panel de operador el operario no inicia el modo de transferencia.

Durante el funcionamiento, es posible conmutar automáticamente el panel de operador al modo de transferencia en cuanto se inicie una transferencia desde el equipo de configuración conectado. El inicio automático es especialmente apropiado para la fase de test de un nuevo proyecto, ya que la transferencia se realiza sin necesidad de manipular el panel de operador.

Nota Si hay un proyecto abierto, éste siempre se cerrará para realizar una transferencia.

Requisitos • El panel de operador debe estar conectado a un equipo de configuración.

Page 119: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.2 Transferencia

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 7-7

Procedimiento Proceda de la siguiente manera:

1. Conexión del panel de operador

Al arrancar el panel de operador se abre el Loader.

Válido para la transferencia manual, no aplicable a la transferencia automática:

2. Pulsar "Transfer"

Se abre el cuadro de diálogo "Transfer ...".

Figura 7-2 Cuadro de diálogo "Transfer..."

Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

Atención Control remoto del panel de operador Si en el cuadro de diálogo "Transfer Settings" está activada la casilla de verificación "Remote" o "Remote Control" y la transferencia se ha iniciado en el equipo de configuración, se cierra el proyecto que está abierto en el panel de operador.

3. Iniciar la transferencia

El equipo de configuración verifica la conexión con el panel de operador. Si ésta no existe o no funciona, en el equipo de configuración aparece un aviso. Si la conexión es correcta, los datos seleccionados se transfieren al panel de operador.

Advertencia

Modo de transferencia involuntario Un modo de transferencia involuntario puede provocar reacciones no deseadas en el sistema a supervisar.

Después de la puesta en marcha, desactive la casilla de verificación "Remote" o "Remote Control" en el cuadro de diálogo "Transfer Settings" para que no pueda iniciarse involuntariamente un modo de transferencia en el panel de operador.

Resultado Una vez que la transferencia ha finalizado con éxito, los datos transferidos se encuentran en el panel de operador. El proyecto transferido se abre automáticamente.

Page 120: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.2 Transferencia

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-8 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

7.2.3 Comprobar el proyecto

Introducción Existen dos maneras diferentes de probar un proyecto nuevo en el panel de operador:

• Probar el proyecto offline

Offline significa que la comunicación entre el panel de operador y el autómata está interrumpida durante el test.

• Probar el proyecto online

Realizar un test online significa que el panel de operador y el autómata se comunican durante el test.

Se recomienda ejecutar ambos tests, primero el "Test offline" y después el "Test online".

Nota Test en un equipo de configuración También es posible probar un proyecto en un equipo de configuración mediante el simulador. Para más información a este respecto, consulte el manual del usuario "WinCC flexible" y la ayuda en pantalla de WinCC flexible.

Después, pruebe el proyecto siempre en el panel de operador en el que vaya a utilizarlo.

Compruebe lo siguiente:

1. Compruebe si se representan correctamente las imágenes configuradas

2. Compruebe la jerarquía de imágenes

3. Compruebe los objetos de entrada

4. Pruebe las teclas de función

5. Se pueden introducir datos de variables.

Gracias al test tendrá mayor seguridad de que el proyecto funciona correctamente en el panel de operador.

Page 121: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.2 Transferencia

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 7-9

Requisito para el test offline • El proyecto se encuentra en el panel de operador

• El proyecto está en modo offline

Abra para ello el proyecto del que se trate en el equipo de configuración. Seleccione allí "Comunicación > Conexiones" y conmute a "Online: Off". Transfiera después el proyecto al panel de operador.

Opcionalmente, también es posible cambiar el modo de operación mediante un objeto de manejo del proyecto. Cambie el proyecto a offline con el objeto de manejo.

Nota Para la fase de test se recomienda iniciar la transferencia durante el funcionamiento.

Procedimiento En el modo de operación "Offline", pruebe distintas funciones del proyecto en el panel de operador sin intervención del autómata. Por ello no se actualizan las variables de control.

Pruebe, siempre que sea posible hacerlo sin conexión al autómata, los objetos de manejo y las representaciones del proyecto. Proceda de la siguiente manera:

1. Compruebe si se representan correctamente los objetos configurados

2. Compruebe la jerarquía de imágenes

3. Compruebe los campos de entrada

4. Pruebe las teclas de función

Requisitos para el test online • El proyecto se encuentra en el panel de operador

• El proyecto está en modo online.

Abra para ello el proyecto del que se trate en el equipo de configuración. Seleccione allí "Comunicación > Conexiones" y conmute a "Online: On" Transfiera después el proyecto al panel de operador.

Opcionalmente, también es posible cambiar el modo de operación mediante un objeto de manejo del proyecto. Cambie el proyecto a online con el objeto de manejo.

Nota Para la fase de test se recomienda iniciar la transferencia durante el funcionamiento.

Page 122: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.2 Transferencia

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-10 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento En el modo de operación "Online", pruebe distintas funciones del proyecto en el panel de operador con intervención del autómata. Se actualizarán las variables de control.

Pruebe los objetos de mando y las representaciones del proyecto. Proceda de la manera siguiente si todavía no ha realizado el test offline:

1. Compruebe si se representan correctamente los objetos configurados

2. Compruebe la jerarquía de imágenes

3. Compruebe los campos de entrada

4. Pruebe las teclas de función

Pruebe aquellos objetos del proyecto cargado para los que se requiere una comunicación con el autómata:

• Avisos

• Informe de avisos

• Recetas

• Selección de imágenes mediante una orden del autómata

• Función de impresión

Ver también S7-Transfer Settings (Página 6-40)

Configuración del modo de operación (Página 7-3)

Parametrizar el modo de transferencia en el 170A (Página 6-37)

7.2.4 Retransferir un proyecto en el TP 170B y en el OP 170B

Introducción Si en el equipo de configuración está activada la casilla de verificación "Activar retransferencia" para la transferencia del proyecto, durante la transferencia se transferirá el archivo fuente comprimido. En tal caso se podrá realizar una retransferencia desde el panel de operador al equipo de configuración.

La retransferencia de un archivo fuente comprimido le permitirá realizar posteriormente análisis y modificaciones del proyecto en marcha. Esto es especialmente conveniente

• cuando no está disponible el equipo de configuración original o

• cuando el archivo fuente de ese proyecto no está disponible.

Page 123: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.2 Transferencia

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 7-11

Requisitos Antes de retransferir un proyecto, se deben cumplir los siguientes requisitos en el panel de operador:

• El panel de operador debe estar conectado a un equipo de configuración.

• El archivo fuente correspondiente al proyecto tiene que residir en una tarjeta de memoria que esté insertada en el panel de operador.

• No debe haber ningún proyecto abierto en WinCC flexible

Retransferencia Después de la retransferencia al equipo de configuración, el software de configuración WinCC flexible descomprime el archivo fuente comprimido. Después, el proyecto vuelve a encontrarse en formato *.hmi en el equipo de configuración y puede ser procesado.

Atención Número de versión El archivo de proyecto comprimido que ha sido retransferido sólo se podrá abrir con el software de configuración si se cumple la siguiente condición:

El número de versión del software de configuración utilizado actualmente debe ser superior o igual al número de versión del software de configuración con el que ha sido creado el proyecto. Comprobación del archivo fuente En WinCC flexible y en el panel de operador no se comprueba si el archivo de proyecto disponible en el panel de operador y el archivo fuente contenido en la tarjeta de memoria corresponden al mismo proyecto. Si la transferencia se lleva a cabo con la casilla de verificación "Activar retransferencia" desactivada, se transferirá solamente el archivo de proyecto. El archivo fuente que resida en la tarjeta de memoria pertenecerá entonces a un proyecto transferido anteriormente.

Procedimiento Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

1. En WinCC flexible, seleccione el comando de menú "Proyecto > Transferir > Configuración de la comunicación"

Se abre el cuadro de diálogo "Configuración de comunicación".

2. Seleccione el tipo de conexión entre el panel de operador y el equipo de configuración

3. Ajuste los parámetros para la conexión

4. Seleccione "Aceptar"

Page 124: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.3 Crear una copia de seguridad de un proyecto en una tarjeta de memoria en TP 170B y OP 170B y restaurarlo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-12 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Proceda de la siguiente manera en el panel de operador:

1. Llamar el modo de transferencia en el Loader

Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

1. En el equipo de configuración, inicie la retransferencia a través del menú "Proyecto > Transferir > Retransferir" de WinCC flexible.

Se iniciará la retransferencia.

Resultado El proyecto retransferido se abre en el equipo de configuración.

7.3 Crear una copia de seguridad de un proyecto en una tarjeta de memoria en TP 170B y OP 170B y restaurarlo

7.3.1 Vista general

Introducción En el TP 170B y en el OP 170B es posible crear una copia de seguridad de un proyecto en una tarjeta de memoria y restaurarlo.

Los datos que se encuentran en el panel de operador pueden copiarse en la tarjeta de memoria del panel de operador y volver a restaurarse en él. Las funciones de copia de seguridad y restauración pueden utilizarse si no hay una conexión online con el equipo de configuración del proyecto.

Los siguientes datos, contenidos en la memoria Flash interna, pueden copiarse y restaurarse.

• Proyecto

• Windows CE-Image

• Lista de contraseñas y lista de recetas, si éstas están guardadas en la memoria flash

Para hacer una copia de seguridad de un proyecto y para restaurar un proyecto a partir de la copia en el panel de operador, elija en el panel de control el cuadro de diálogo "Backup/Restore"

Page 125: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.3 Crear una copia de seguridad de un proyecto en una tarjeta de memoria en TP 170B y OP 170B y restaurarlo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 7-13

Indicaciones generales

Atención Fallo de tensión En caso de que se interrumpa la restauración en el panel de operador a causa de un corte de la alimentación eléctrica, se borrará el sistema operativo del panel. En tal caso se deberá transferir el sistema nuevamente; véase el apartado "Actualizar el sistema operativo". Conflicto de compatibilidad Si durante la restauración en el panel de operador se avisara de un conflicto de compatibilidad, habrá que actualizar el sistema operativo.

Ver también Loader (Página 6-5)

Configuración del sistema operativo (Página 6-1)

7.3.2 Copia de seguridad y restauración de un proyecto

Introducción Al realizar una copia de seguridad, los datos de la memoria Flash interna se guardan en la tarjeta de memoria. En tal caso, el contenido de la tarjeta de memoria se sobrescribe previa consulta.

En la restauración se borra la memoria Flash del panel de operador previa consulta. Después, los datos guardados en la tarjeta de memoria se copian en la memoria Flash interna.

Atención Lista de contraseñas La lista de contraseñas no se guarda en la copia de seguridad.

Requisitos Se requiere una tarjeta de memoria con una capacidad de memoria mínima de 16 Mbytes.

Page 126: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.3 Crear una copia de seguridad de un proyecto en una tarjeta de memoria en TP 170B y OP 170B y restaurarlo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-14 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento – Copia de seguridad Proceda de la siguiente manera:

1. Insertar la tarjeta de memoria en el compartimiento correspondiente

2. Seleccionar "Backup/Restore" en el panel de control

Se abre el cuadro de diálogo "Backup/Restore".

3. Seleccionar "BACKUP"

Si en el panel de operador no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, aparece el aviso "No storage card detected". Vuelva a comenzar el proceso desde el paso 1.

En caso contrario se inicia la copia de seguridad de los datos. Si en la tarjeta de memoria ya hay una copia de seguridad, aparece el aviso "You may have an old backup on the storage card. Do you want to delete it?".

Si confirma con "YES" se sobrescribe la copia de seguridad existente. "NO" cancela el proceso.

Una vez finalizada la copia de seguridad aparece el aviso "Backup successfully completed. Press OK ...".

4. Pulsar "OK"

5. Retirar la tarjeta de memoria si es necesario

De este modo queda finalizada la copia de seguridad.

Resultado Una vez que la copia de seguridad se ha realizado con éxito, los datos del panel de operador quedan guardados en la tarjeta de memoria.

Nota Ponga una etiqueta a la tarjeta de memoria (p. ej., con la fecha y la versión del proyecto guardado), y guarde dicha tarjeta en un lugar seguro.

Procedimiento – Restaurar Proceda de la siguiente manera:

1. Insertar la tarjeta de memoria en el compartimento correspondiente

2. Seleccionar "Backup/Restore" en el Control Panel

Se abre el cuadro de diálogo "Backup/Restore".

Page 127: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.3 Crear una copia de seguridad de un proyecto en una tarjeta de memoria en TP 170B y OP 170B y restaurarlo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 7-15

3. Seleccionar "RESTORE"

Si en el panel de operador no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, aparece el aviso "No storage card detected". Vuelva a comenzar el proceso desde el paso 1.

De lo contrario se realiza una comprobación de datos. Mientras tanto aparece el aviso "Checking data".

Una vez finalizada la comprobación de datos aparece el aviso "You are starting RESTORE now. All installed ...", que indica que se borran todos los datos existentes en el panel de operador, incluidos los datos de registro.

Si selecciona "YES" se sobrescriben los datos disponibles en el panel de operador. "NO" cancela el proceso.

4. Puslar "YES"

Una vez finalizada la restauración de los datos aparece el aviso "Restore of CE Image finished. The device ...", que indica que el proceso de restauración ha finalizado, pero la tarjeta de memoria todavía no puede retirarse.

5. Pulsar "OK"

El panel de operador se arranca. A continuación se realiza una comprobación de datos. Cuando finaliza la comprobación de datos aparece el aviso "Restore successfully finished. Press OK, remove ...".

6. Retire la tarjeta de memoria

7. Pulsar "OK"

El panel de operador se arranca.

Resultado Cuando el proceso de restauración ha finalizado con éxito, los datos de la tarjeta de memoria están disponibles en el panel de operador.

Ver también Backup/Restore (Página 6-13)

Page 128: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-16 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

7.4 ProSave

7.4.1 Vista general

Herramienta de servicio ProSave La herramienta de servicio ProSave se entrega junto con el CD de instalación de "WinCC flexible". ProSave ofrece las funciones necesarias para transferir datos entre el equipo de configuración y el panel de operador.

Como en la transferencia, se puede realizar una copia de seguridad y una restauración de los siguientes datos:

• El proyecto

• Los datos de recetas

• La lista de contraseñas

• En el TP 170B y OP 170B el archivo fuente del proyecto

ProSave se puede instalar integrado en WinCC flexible o como aplicación independiente (stand alone) en el equipo de configuración.

ProSave En WinCC flexible ProSave se instala junto con WinCC flexible en el equipo de configuración. Todas las funciones de ProSave están disponibles en WinCC flexible y los cuadros de diálogo de ProSave se pueden abrir en el proyecto abierto.

De este modo, los datos, como el panel de operador y la configuración de transferencia se adoptan del proyecto.

ProSave Stand alone ProSave también se puede instalar como aplicación stand alone (independiente). En tal caso, los datos referentes al panel de operador y a la transferencia deben configurarse en la interfaz de usuario de ProSave. Asegúrese de que estos ajustes coinciden con los del panel de operador.

La ventaja de ProSave stand alone es que las copias de seguridad y la restauración se pueden ejecutar sin WinCC flexible a través de los siguientes canales de transferencia:

• en serie

• MPI/PROFIBUS DP

Page 129: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 7-17

Indicaciones generales

Atención Caída de tensión ¡En caso de que se interrumpa la restauración en el panel de operador a causa de un corte de la alimentación eléctrica, se borrará el sistema operativo del panel! En tal caso se deberá transferir el sistema operativo; consulte el apartado "Actualizar el sistema operativo". Conflicto de compatibilidad Si en el panel de operador aparece un aviso durante la restauración que indica que hay un conflicto de compatibilidad, deberá transferir el sistema operativo; consulte el apartado "Actualizar el sistema operativo".

7.4.2 Hacer una copia de seguridad del proyecto

Introducción Al realizar una copia de seguridad, los datos de la memoria Flash del panel de operador que se desean copiar se transfieren al equipo de configuración. En ProSave existen los siguientes procedimientos posibles:

• copia de seguridad mediante ProSave en stand alone

• copia de seguridad mediante WinCC flexible

Los procedimientos para efectuar la copia de seguridad se distinguen por los procesos de manejo en el equipo de configuración.

Requisitos • El panel de operador debe estar conectado a un equipo de configuración.

• ProSave debe estar instalado en el equipo de configuración.

• En el equipo de configuración deben estar cerradas todas las aplicaciones.

Procedimiento: copia de seguridad mediante ProSave en stand alone Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

1. Iniciar ProSave

2. En la ficha "General", seleccione el panel de operador y el tipo de conexión con los parámetros de conexión

3. En la ficha "Backup", seleccione los datos de los que desea hacer copias de seguridad:

� "Recetas" o

� "Contraseñas" o

� "Copia de seguridad completa"

En el TP 170micro y TP 170A sólo es posible la "Copia de seguridad completa".

Page 130: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-18 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

4. Seleccione la carpeta en la que desea guardar el archivo de la copia de seguridad *.psb

Seleccione en el panel de operador el canal de transferencia que corresponda y conmute el panel al modo de transferencia; véase el apartado "Transferencia".

Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

1. En ProSave, inicie la copia de seguridad con "Start Backup"

Durante la copia de seguridad aparece un indicador de progreso.

Procedimiento: copia de seguridad mediante ProSave en WinCC flexible Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

1. En WinCC flexible, en la opción "Proyecto > Transferir > Configuración de transferencia" de la ventana "Seleccionar equipos para transferencia", seleccione el tipo de conexión con los parámetros de conexión correspondientes.

2. Abra la ventana "Configuración de la copia de seguridad" en WinCC flexible mediante el comando de menú "Proyecto > Transferir > Copia de seguridad"

3. Seleccione los datos de los que desea hacer copias de seguridad:

� "Recetas" o

� "Contraseñas" o

� "Copia de seguridad completa"

En el TP 170micro y TP 170A sólo es posible la "Copia de seguridad completa".

4. Seleccione la carpeta en la que desea guardar el archivo de la copia de seguridad *.psb

Seleccione en el panel de operador el canal de transferencia que corresponda y conmute el panel al modo de transferencia; véase el apartado "Transferencia".

Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

1. En WinCC flexible, inicie el proceso de copia de seguridad con "Aceptar"

Durante la copia de seguridad aparece un indicador de progreso.

Resultado Una vez terminada la copia de seguridad sin errores, aparece un mensaje indicándolo. En el equipo de configuración queda guardada una copia de seguridad del proyecto.

Page 131: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 7-19

7.4.3 Restaurar un proyecto

Introducción En el proceso de restauración se transfieren los datos del proyecto desde el equipo de configuración a la memoria Flash interna del panel de operador. En ProSave existen los siguientes procedimientos posibles:

• Restauración mediante ProSave en stand alone

• Restauración mediante ProSave en WinCC flexible

Los procedimientos de restauración se distinguen por los procesos de manejo en el equipo de configuración.

Atención Pérdida de datos Los archivos contenidos en la memoria Flash del panel de operador se borran en el proceso de restauración.

Requisitos • El panel de operador debe estar conectado a un equipo de configuración.

• ProSave debe estar instalado en el equipo de configuración.

• En el equipo de configuración deben estar cerradas todas las aplicaciones.

Procedimiento – restauración mediante ProSave en Stand-alone Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

1. Iniciar ProSave

2. En la ficha "General", seleccione el panel de operador y el tipo de conexión con los parámetros de conexión

3. En la ficha "Restore", seleccione la ruta en la que se encuentra el archivo fuente a partir del cual desea realizar la restauración.

En "Contenido" se muestra el panel de operador y el tipo de datos de copia de seguridad que hay en el archivo seleccionado.

Seleccione en el panel de operador el canal de transferencia que corresponda y conmute el panel al modo de transferencia; véase el apartado "Transferencia".

Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

1. En ProSave, inicie el proceso de restauración con "Start Restore"

Durante el proceso de restauración aparece una barra de estado que indica el progreso.

Page 132: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-20 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento – Restauración mediante ProSave en WinCC flexible Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

1. En WinCC flexible mediante "Archivo > Transfer > Configuración", ventana "Configuración de transferencia" seleccione el tipo de conexión con los parámetros de conexión respectivos.

2. En WinCC flexible mediante "Archivo > Transfer > Restore", abrir la ventana "Restore"

3. En la ficha "Restore", seleccione la ruta en la que se encuentra el archivo a partir del cual desea realizar la restauración.

En "Contenido" se muestra el panel de operador y el tipo de datos de copia de seguridad que hay en el archivo seleccionado.

Seleccione en el panel de operador el canal de transferencia que corresponda y conmute el panel al modo de transferencia; véase el apartado "Transferencia".

Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

1. En WinCC flexible, inicie el proceso de restauración con "OK"

Durante el proceso de restauración aparece una barra de estado que indica el progreso.

Resultado Una vez terminada la restauración sin errores, aparece un mensaje indicándolo. El proyecto se restaura en el panel de operador.

7.4.4 Actualizar sistema operativo

Introducción Cuando se transfiere un nuevo proyecto al panel de operador, puede haber un conflicto de compatibilidad debido a la diferencia de las versiones del software de configuración y del Image del panel de operador. En tal caso, el equipo de configuración cancela la transferencia del proyecto indicando la existencia de un conflicto de compatibilidad. En este caso habrá que actualizar el sistema operativo en el panel de operador. Para ello, se tiene que transferir un Image actual al panel de operador. Con el Image, se transfiere el sistema operativo requerido.

La herramienta ProSave puede utilizarse para realizar la actualización tanto si en el panel de operador no hay ningún sistema operativo (o ninguno que funcione correctamente) como si lo hay.

Nota Versión del Image En el TP 170B y en el OP 170B se puede ver la versión del Image en el Control Panel en el cuadro de diálogo "System Properties".

Page 133: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 7-21

Requisitos • El panel de operador debe estar conectado a un equipo de configuración.

• El canal de datos correspondiente debe estar parametrizado.

• ProSave debe estar instalado en el equipo de configuración.

Atención Pérdida de datos Al actualizar el sistema operativo, se borran todos los datos existentes en el panel de operador. No se borran los datos contenidos en la tarjeta de memoria del panel de operador. Actualización del sistema operativo Si no hay ningún Image o Image útil en el panel de operador, debe actualizarse el sistema operativo a través de la interfase RS 232.

Procedimiento: actualizar el sistema operativo sin carga inicial En una actualización del sistema operativo sin carga inicial, el equipo de configuración se comunica con el panel de operador por medio de su sistema operativo.

Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

1. Inicie WinCC flexible mediante el menú inicial de Windows y abra un proyecto o inicie ProSave mediante el menú inicial de Windows

2. En WinCC flexible, seleccione el comando de menú "Proyecto > Transferir > Configuración de transferencia", o bien seleccione el panel de operador correspondiente en la ficha "General" de ProSave

3. Seleccione la conexión

4. Introduzca los parámetros de conexión

5. En WinCC flexible, seleccione el comando de menú "Proyecto > Transferir > Actualizar sistema operativo", o bien seleccione la ficha "OS Update" en ProSave

6. Si estuviera activada la casilla de verificación "Carga inicial", desactívela

7. En "Ruta Image", seleccione la carpeta en la que se encuentra el archivo Image *.IMG del panel de operador:

"Unidad de disco:\...\Siemens\SIMATIC WinCC flexible\WinCC flexible Images\Mobile_OP_TP170B

8. Seleccione "Abrir"

Si el archivo Image ha sido abierto correctamente, aparecen en una ventana datos relativos a la versión.

Seleccione en el panel de operador el canal de transferencia que corresponda y conmute el panel al modo de transferencia; véase el apartado "Transferencia".

Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

1. Inicie la transferencia del sistema operativo con "Update OS"

En función del canal de datos seleccionado, este proceso puede durar más o menos tiempo. Durante la transferencia aparece una indicación de estado.

Page 134: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Preparación y memorización de proyectos 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-22 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento: actualizar el sistema operativo con carga inicial Durante la actualización del sistema operativo con carga inicial, ProSave se comunica con el Bootloader del panel de operador.

Atención La actualización del sistema operativo con carga inicial sólo es posible a través del puerto serial.

Después de abrir el sistema operativo, es necesario desconectar y volver a conectar el panel de operador para que éste establezca la comunicación a través del puerto serial.

Desconecte el panel de operador.

Proceda de la siguiente manera en el equipo de configuración:

1. En WinCC flexible, seleccione el comando de menú "Proyecto > Transferir > Configuración de transferencia", o bien seleccione el panel de operador correspondiente en la ficha "General" de ProSave

2. Seleccione la conexión

3. Introduzca los parámetros de conexión

4. En WinCC flexible, seleccione el comando de menú "Proyecto > Transferir > Actualizar sistema operativo", o bien seleccione la ficha "OS Update" en ProSave

5. Si estuviera desactivada la casilla de verificación "Carga inicial", actívela

6. En "Ruta Image", seleccione la carpeta en la que se encuentra el archivo Image *.IMG del panel de operador:

"Unidad de disco:\...\Siemens\SIMATIC WinCC flexible\WinCC flexible Images\Mobile_OP_TP170B

7. Seleccione "Abrir"

Si se ha abierto correctamente el archivo Image, aparecen en una ventana datos relativos a la versión.

8. Inicie la transferencia del sistema operativo con "Update OS"

Encienda el panel de operador. Se iniciará la transferencia. Durante la transferencia aparece una indicación de estado.

Resultado Una vez terminada la actualización del sistema operativo sin errores, aparece un mensaje indicándolo. A partir de entonces, el panel de operador ya no contendrá ningún proyecto.

Ver también OP (Página 6-23)

Conexión del equipo de configuración (Página 4-12)

Page 135: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 8-1

Funcionalidad runtime de un proyecto 88.1 Objetos de imagen

Descripción general Runtime ofrece los objetos siguientes para control y visualización:

Objeto de imagen TP 170micro, TP 170A TP 170B, OP 170B Botón s? s? Interruptor s? s? Campo ES s? s? Campo ES gráfico s? s? Campo ES simbólico s? s? Indicador de avisos - s? Vista de avisos - s? Vista de avisos simple s? s? Ventana de avisos s? s? Vista de recetas - s? Vista de recetas simple - s? Barra s? s? Visualización de curvas - s? Campo de fecha/hora s? s? Vista de usuarios - s? Vista de usuarios simple - s?

Page 136: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Funcionalidad runtime de un proyecto 8.2 Avisos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 8-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

8.2 Avisos

Clases de avisos Los avisos muestran en el panel de operador los eventos y estados de proceso del autómata. En WinCC flexible se distingue entre las siguientes clases de avisos:

• Funcionamiento

Los avisos de servicio muestran un estado del proceso, p. ej. motor encendido. Los avisos de servicio se configuran.

• Alarmas

Las alarmas muestran averías de funcionamiento, p. ej. temperatura del motor demasiado alta. Las alarmas se configuran. Deben acusarse, pues son importantes.

• Sistema

Los avisos del sistema son emitidos por el panel de operador. No se configuran. Los avisos del sistema informan p. ej. acerca de manejos erróneos o de averías en la comunicación.

• Clases de avisos en STEP 7

Las clases de avisos que se han configurado en STEP 7 también están disponibles en el panel de operador.

• Clases de avisos personalizadas

Pueden configurarse más clases de avisos.

Búfer de avisos Todos los eventos de avisos ("Aparecer", "Desaparecer", "Acusar") se guardan en un búfer volátil interno. El tamaño de este búfer de avisos depende del tipo de panel de operador.

Informe de avisos (sólo TP 170B y OP 170B) Si está activada la generación de informes de avisos, los eventos de aviso se imprimirán directamente en la impresora conectada.

Para cada aviso se puede configurar por separado si debe imprimirse o no.

Vista de avisos Los eventos guardados en el búfer de avisos y en el fichero de avisos pueden visualizarse en la vista de avisos de runtime.

La vista de avisos sirve para visualizar avisos que informan sobre los eventos que se van produciendo en un proceso. En la configuración se define si es necesario acusar los avisos que van apareciendo.

Page 137: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Funcionalidad runtime de un proyecto 8.3 Variables

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 8-3

Ventana de avisos La ventana de avisos (si está configurada) muestra todos los avisos pendientes o por acusar de la clase de aviso pertinente. La ventana de avisos se abre cuando entra un aviso nuevo.

El orden de los avisos visualizados puede configurarse. Se puede elegir entre visualizar primero el aviso actual o el más antiguo. Asimismo, en la ventana de avisos puede visualizarse el lugar exacto del fallo con fecha y hora del evento de aviso.

Indicador de aviso (sólo TP 170B y OP 170B) El indicador de avisos es un símbolo gráfico que aparece en la pantalla cuando hay como mínimo una alarma pendiente en el panel de operador.

Mientras haya avisos sin acusar, el indicador de avisos seguirá parpadeando. El número que aparece indica la cantidad de avisos que todavía están pendientes.

8.3 Variables

Definición Las variables corresponden a posiciones de memoria definidas en el panel de operador. En ellas se escriben valores y de ellas se leen valores. Esto puede realizarse desde el autómata, o bien desde el panel de operador.

8.4 Funciones del sistema

Utilización Las funciones del sistema sirven para lo siguiente en runtime:

• Controlar el proceso.

• Utilizar las propiedades del panel de operador.

• Configurar el sistema del panel de operador online.

En WinCC flexible, todas las funciones del sistema están vinculadas a un objeto, p. ej. a un botón, a una tecla o imagen y a un evento. En cuanto aparece el evento, se lanza la función de sistema.

Funciones del sistema Las funciones del sistema son funciones predefinidas con las que se realizan muchas tareas en Runtime, p. ej.:

• Cálculos, p. ej. aumento de un valor de variable en un importe determinado o variable.

• Configuración, p. ej. cambio de autómata o activación de un bit en el autómata.

• Avisos, p. ej. tras modificar el usuario.

Page 138: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Funcionalidad runtime de un proyecto 8.5 Seguridad

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 8-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Eventos Los eventos que se pueden definir como trigger o disparador para la ejecución de una función de sistema, dependen del objeto en cuestión y de la función seleccionada.

Así, por ejemplo, los eventos "Modificación de valores", " Límite inferior excedido" y "Límite superior excedido" pertenecen al objeto "Variable". Los eventos "Aparecido" y "Desaparecido" pertenecen al objeto "Imagen".

8.5 Seguridad

Descripción general El manejo en runtime se encuentra protegido mediante grupos de usuarios, contraseñas y tiempos de desconexión.

Después de iniciar runtime introduzca en el cuadro de diálogo de inicio de sesión el nombre de usuario y la contraseña.

Figura 8-1 Cuadro de diálogo de inicio de sesión (sólo TP 170B y OP 170B)

Nota En la configuración estándar del TP 170micro y del TP 170A no aparece ningún cuadro de diálogo de inicio de sesión.

En estos paneles de operador se debe utilizar una pantalla elaborada por el ingeniero para el inicio y el cierrede la sesión. Para eso se utilizan las funciones de sistema "Iniciar sesión" y "Finalizar sesión".

Page 139: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Funcionalidad runtime de un proyecto 8.5 Seguridad

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 8-5

Grupos de usuarios El concepto de seguridad de WinCC flexible en TP 170B y OP 170B está estructurado en varios niveles: Se basa en autorizaciones, grupos de usuarios y usuarios.

• El ingeniero crea los grupos de usuarios de acuerdo con las características del proyecto. El grupo "Administradores" está incluido de forma estándar en cada proyecto. Los grupos de usuarios tienen asignadas autorizaciones. En el proyecto está definido para cada objeto y para cada función, qué autorización es necesaria para su manejo.

• El ingeniero crea los usuarios y, en el Runtime, lo hace el administrador o un usuario con los mismo derechos, que los asignan a un grupo determinado.

Si un usuario pertenece a un grupo con derechos de administrador, puede crear más usuarios y asignarlos al grupo pertinente.

Nota En el TP 170micro y en el TP 170A no se puede utilizar ningún usuario o grupo de usuarios aparte de "Admin" y del grupo "Administradores".

Contraseñas Un usuario sólo puede iniciar una sesión en runtime si está incluido en la lista de usuarios e introduce su nombre de usuario y su contraseña. Las contraseñas pueden ser creadas por el ingeniero de proyecto, por el usuario "Admin" (o por un usuario con los mismos derechos), o bien por el propio usuario.

Las funciones que puede ejecutar el usuario tras el inicio de sesión dependen del grupo de usuarios al que esté asignado.

Después de transferir el proyecto, sólo el administrador puede entrar usuarios, asignarlos a grupos de usuarios y modificar contraseñas. Si, más adelante, el administrador asigna otro usuario al grupo "Administradores", éste también podrá realizar estas actividades.

La lista se codifica y se guarda en el panel de operador asegurada contra fallos de red.

Nota Al volver a transferir un proyecto, se sobrescriben las modificaciones de la lista de contraseñas en función de los ajustes de transferencia.

Tiempos de desconexión Para cada usuario hay un tiempo de desconexión registrado en el sistema. Cuando el tiempo transcurrido entre dos acciones cualesquiera del usuario, p. ej. la entrada de un valor o la pulsación de una tecla, es superior al tiempo de desconexión, el usuario es desconectado automáticamente. Para poder seguir utilizando runtime, debe volver a iniciar la sesión.

Page 140: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Funcionalidad runtime de un proyecto 8.5 Seguridad

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 8-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Vista de usuario (sólo TP 170B y OP 170B) Para visualizar los usuarios existentes en el panel de operador, utilice la vista de usuarios.

Exportación e importación Todos los usuarios, las contraseñas, las asignaciones de grupos y los tiempos de cierre de sesión configurados en el panel de operador pueden exportarse con la configuración correspondiente y volver a importarse a otro panel de operador. De este modo evita tener que volver a introducir todos los datos en otro equipo.

Atención Al realizar una importación, las contraseñas válidas hasta el momento se sobrescriben. Las contraseñas importadas son válidas inmediatamente.

Page 141: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Funcionalidad runtime de un proyecto 8.6 Otras funciones de control

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 8-7

8.6 Otras funciones de control

Funciones de impresión (sólo TP 170B y OP 170B) En el panel de operador tiene a su disposición las siguientes funciones de impresión:

• Hardcopy

Si utiliza la función del sistema "ImprimirImagen" en la configuración, es posible imprimir la imagen visualizada en ese momento.

• Informe de avisos

Para todos los eventos que aparezcan (activar, borrar, acusar) se imprimirá un informe.

Nota Caracteres especiales no europeos Al imprimir avisos no europeos occidentales, puede ocurrir que algunos caracteres no se impriman correctamente. El resultado de la impresión dependerá del juego de caracteres de la impresora utilizada.

Control de los LED Los diodos luminosos (LED) de las teclas de función de los paneles de operador SIMATIC pueden controlarse desde el autómata. Un LED encendido o parpadeante puede señalizar, por ejemplo, que se espera el manejo de una tecla de función determinada en el equipo.

Page 142: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Funcionalidad runtime de un proyecto 8.6 Otras funciones de control

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 8-8 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Page 143: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-1

Manejar el proyecto 99.1 Conceptos básicos de manejo

9.1.1 Conceptos básicos para el manejo en Runtime

Introducción El manejo de un proceso en runtime depende de cómo se haya creado el proyecto y de qué posibilidades ofrezca el panel de operador. Este capítulo contiene indicaciones generales sobre la configuración del runtime y sobre el manejo de objetos de imagen predefinidos.

Los objetos de imagen ponen a su disposición funciones generales del sistema. Los objetos de imagen pueden utilizarse en imágenes del proyecto y estar parametrizados en el proyecto.

Dependiendo del panel de operador utilizado, el runtime se puede manejar con teclas, con la pantalla táctil o bien mediante el teclado y el ratón.

Manejo de varias funciones simultáneamente Mediante el accionamiento simultáneo de varias teclas se pueden activar funciones accidentalmente.

• Si maneja un panel con teclado, no debe pulsar dos teclas de función simultáneamente.

• Si utiliza un equipo táctil, no puede manejar más de un objeto táctil a la vez.

Page 144: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.1 Conceptos básicos de manejo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Cambio de idioma Un proyecto de WinCC flexible puede estar configurado en varios idiomas. Cinco de estos idiomas del proyecto pueden cargarse simultáneamente al panel de operador.

En runtime se puede cambiar entre los distintos idiomas, si se ha configurado el cambio de idioma. Los objetos multilingües, p. ej., los textos o formatos, se visualizan en otro idioma después de cambiarlo. Los textos dependientes del idioma pueden encontrarse en los objetos siguientes:

• Avisos

• Imágenes

• Listas de texto

• Textos de ayuda

• Recetas

• Fecha/hora

• Textos estáticos

Objetos en la imagen de plantillas Los objetos deban estar disponibles en todas las imágenes, los configura el ingeniero de proyecto en la plantilla, p. ej., magnitudes del proceso importantes o la fecha y hora.

Los objetos de manejo que existen en la plantilla estarán disponibles en todas las imágenes. De este modo, en los equipos táctiles un botón de la imagen plantilla puede reproducir una tecla de función de efecto global.

Pictogramas Para los equipos de teclas se pueden configurar pictogramas en el borde inferior y en los bordes izquierdo y derecho de la pantalla.

Los pictogramas explican las funciones específicas de las teclas de función. Al accionar la tecla de función correspondiente, se ejecuta la función que simboliza el pictograma.

Page 145: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.1 Conceptos básicos de manejo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-3

9.1.2 Manejar paneles táctiles

9.1.2.1 Manejar objetos táctiles

Manejo Los objetos táctiles son objetos de manejo sensibles al tacto ubicados en la pantalla del panel de operador (p. ej. botones de comando, campos ES y ventanas de avisos). Básicamente, se manejan de igual manera que al pulsar teclas convencionales. Los objetos táctiles se manejan tocándolos con un dedo.

Precaución Toque siempre sólo un punto de la pantalla. No toque varios objetos táctiles simultáneamente. Si lo hace, pueden lanzarse acciones imprevistas.

Precaución No utilice para ello objetos puntiagudos ni cortantes, puesto que éstos podrían estropear la superficie de plástico de la pantalla táctil.

Teclas directas Al efectuar un acoplamiento PROFIBUS DP, los botones de comando también se pueden configurar como teclas directas para agilizar el manejo. El manejo rápido de las teclas es la condición p. ej. para el manejo por impulsos.

Las teclas directas PROFIBUS DP permiten activar bits del área E/S de una CPU SIMATIC S7 directamente desde el panel de operador.

Nota Las teclas directas se activan desde la pantalla táctil, independientemente de que se haya configurado una protección por contraseña. Por eso no debe utilizar ninguna protección por contraseña para teclas directas.

Atención Las teclas directas también se activan si el panel del operador se encuentra en el modo "Offline".

Page 146: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.1 Conceptos básicos de manejo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Confirmación de manejo Cuando el panel de operador detecte que se ha tocado un objeto táctil, reaccionará con una confirmación óptica y acústica. La confirmación no depende de la comunicación con el autómata. Por tanto, la confirmación no constituye un indicio de que la acción deseada se realizará realmente.

Confirmación óptica El tipo de confirmación óptica depende del objeto que se ha tocado.

• Botones

Si el ingeniero de proyecto ha configurado el efecto tridimensional, los estados "Tocado" y "No tocado" se representarán de forma diferente.

no tocadotocado El proyectista determina la apariencia de un campo resaltado (ancho de línea y color de resalte).

• Botones invisibles

El resalte de los botones invisibles no se señala tras destacarlos (el valor estándar del ancho de resalte es "0"). En caso de modificar el valor del ancho de resalte, los contornos del botón se representarán con una línea cuando se toque el botón. Los contornos permanecerán visibles hasta que se resalte un objeto de manejo diferente.

• Campos ES

Si toca un campo ES, aparecerá un teclado de pantalla como confirmación de manejo.

Manejar objetos de imagen utilizando botones Los objetos de imagen con botones predefinidos también se pueden manejar utilizando botones que se encuentren fuera del objeto de imagen. A este efecto, el proyectista deberá haber asociado las correspondientes funciones del sistema a dichos botones.

Estas funciones del sistema se reúnen en WinCC flexible en el grupo "Manejo del teclado para objetos de imagen".

9.1.2.2 Introducir valores

Teclado de pantalla Para entrar valores, el panel operador muestra automáticamente un teclado de pantalla en cuanto se toca un objeto de entrada, p.ej. un campo ES. El teclado de pantalla también se mostrará cuando se requiera una contraseña para lanzar una función protegida por contraseña. Al finalizar la introducción, el teclado se ocultará automáticamente.

En función del objeto de entrada configurado, el teclado de pantalla se visualizará para introducir únicamente valores numéricos o bien alfanuméricos.

El teclado de pantalla se activa seleccionando un objeto de entrada en Runtime.

Page 147: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.1 Conceptos básicos de manejo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-5

9.1.2.3 Introducir valores numéricos

Teclado numérico Cuando el usuario toque un campo ES en la pantalla táctil, el panel de operador visualizará automáticamente el teclado de pantalla para introducir valores numéricos. Al finalizar la introducción, el teclado se ocultará automáticamente.

Figura 9-1 Ejemplo del teclado de pantalla para entradas numéricas

La tecla <Help> sólo estará activada si se ha configurado un texto de ayuda para el campo ES.

La tecla <BSP> equivale a la tecla <Backspace> y borra el carácter que se encuentra a la izquierda de la posición actual del cursor.

En el teclado de pantalla sólo se pueden manejar las teclas que aparecen en representación tridimensional. La manejabilidad de las teclas depende del tipo de valor que se va a introducir.

Page 148: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.1 Conceptos básicos de manejo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento Los valores numéricos y hexadecimales se introducen carácter por carácter mediante el teclado de pantalla. Pulse <Enter> para confirmar el valor introducido, o bien <ESC> para cancelar la entrada. En ambos casos se cerrará el teclado de pantalla.

Nota Para los campos de entrada numéricos se pueden configurar valores límite. En este caso, los valores introducidos sólo se aplicarán si se encuentran dentro de los límites configurados. Si introduce un valor que exceda dichos límites, el valor no se aplicará, sino que se restaurará automáticamente el valor original. En este caso, el panel de operador emitirá un aviso del sistema.

Al visualizarse el teclado se muestra el valor límite inferior y superior, si es que se ha configurado así.

Nota Estando abierto el teclado de pantalla, la orden de control 51 "Selección de imagen" no tiene efecto.

Page 149: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.1 Conceptos básicos de manejo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-7

9.1.2.4 Introducir valores alfanuméricos

Teclado de pantalla alfanumérico Cuando el usuario toque un objeto de entrada en la pantalla táctil, el panel de operador visualizará automáticamente un teclado de pantalla alfanumérico para introducir cadenas de caracteres y valores numéricos en formato hexadecimal. Al finalizar la introducción, el teclado se ocultará automáticamente.

Figura 9-2 Teclado de pantalla para entradas alfanuméricas

La tecla <Help> sólo estará activada si se ha configurado un texto de ayuda para el objeto de entrada.

La tecla <BSP> equivale a la tecla <Backspace> y borra el carácter que se encuentra a la izquierda de la posición actual del cursor.

Niveles del teclado El teclado alfanumérico dispone de varios niveles, a saber:

• Nivel normal (v. figura)

• Nivel <Shift>

Page 150: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.1 Conceptos básicos de manejo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-8 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Procedimiento Los valores alfanuméricos se introducen carácter por carácter utilizando el teclado de pantalla. Pulse <Enter> para confirmar el valor introducido, o bien <ESC> para cancelar la entrada. En ambos casos se cerrará el teclado de pantalla.

Nota Si el teclado de pantalla está abierto, la orden de control "Selección de imagen" no tiene efecto.

9.1.2.5 Abrir el texto de ayuda (sólo TP 170B y OP 170B)

Finalidad Los textos de ayuda contienen informaciones adicionales e instrucciones de manejo en relación con los avisos, las imágenes y los objetos de imagen. Por ejemplo, un texto de ayuda de un campo ES puede indicar el rango de valores permitido (v. imagen inferior). Si se trata de una alarma, el texto de ayuda puede contener informaciones acerca de la causa y el remedio del fallo.

Figura 9-3 Texto de ayuda para un campo ES (ejemplo)

Ayuda de avisos

Pulse el botón en la ventana de avisos o en el indicador de avisos.

Ayuda de objetos de entrada Pulse la tecla <Help> en el teclado de pantalla. Esta tecla sólo se visualizará si ha configurado un texto de ayuda.

Ayuda de la imagen actual Si, por ejemplo, ha asociado la función "MostrarTextoDeAyuda" a un botón, el texto de ayuda correspondiente a la imagen actual se visualizará al pulsar dicho botón.

Page 151: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.1 Conceptos básicos de manejo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-9

Nota La ventana de un texto de ayuda deberá cerrarse sólo antes de que se vuelva a visualizar otro texto de ayuda.

9.1.3 Manejar un panel con teclado

9.1.3.1 Funciones de las teclas del sistema

Resumen breve de las funciones de las teclas del sistema Tecla Función Finalidad

A-Z

Conmutar (cifras/letras) Conmuta la ocupación de las teclas de cifras a letras, y viceversa. • Ningún diodo está iluminado:

La ocupación de cifras está activada. Si la tecla se pulsa una vez, se conmutará a la ocupación de letras.

• Un diodo está iluminado:

La ocupación de teclas izquierda o derecha está activada. Cada vez que se pulse la tecla, se conmutará entre la ocupación izquierda de letras, la ocupación derecha de letras y la ocupación de cifras.

INSDEL

Borrar caracteres • Borra el carácter en la posición actual del cursor.

ESC

Cancelar • Borra los caracteres de un valor introducido y restablece el valor original.

• Cierra la ventana activa.

ACK

Acusar Acusa la alarma visualizada actualmente o bien todos los avisos de un grupo de acuse (acuse general). El diodo permanecerá iluminado mientras que haya alarmas pendientes de acuse.

HELP

Visualizar el texto de ayuda Abre una ventana con el texto de ayuda configurado para el objeto seleccionado (p. ej. un aviso o un campo ES). El diodo luminoso indica si existe un texto de ayuda para el objeto seleccionado.

ENTER

Confirmar la introducción • Aplica y cierra una introducción. • Abre una lista de selección de campos ES. • Dispara la acción de botones.

TAB

Tabulador Selecciona el siguiente objeto de imagen activable en el orden de tabuladores configurado.

Page 152: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.1 Conceptos básicos de manejo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-10 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Tecla Función Finalidad

Borrar caracteres Borra el carácter a la izquierda de la posición actual del cursor.

Mover el cursor • Selecciona el siguiente objeto de imagen manejable que se encuentra a la derecha, a la izquierda, arriba o abajo del objeto de imagen actual.

• Se desplaza por el objeto de imagen.

HOME

Retroceder Retrocede una página.

END

Avanzar Avanza una página.

SHIFT

Conmutar (mayúsculas y minúsculas)

Se utiliza en combinaciones de teclas, p.ej. para conmutar a mayúsculas.

CTRL

Función de control general Se utiliza en combinaciones de teclas, p.ej. para navegar en una visualización de curvas.

ALT

Función de control general Se utiliza en combinaciones de teclas, p.ej. en el objeto de imagen "Estado/forzar".

9.1.3.2 Funciones de las combinaciones de teclas

Manejo general

Navegación

Combinación de teclas

Función

SHIFT + TAB Selecciona el anterior objeto de imagen activable en el orden de tabuladores

configurado.

SHIFT +

SHIFT +

SHIFT +

SHIFT +

Sitúa el cursor dentro de un objeto de imagen, p.ej. en un campo ES.

ALT + Abre una lista de selección.

Page 153: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.1 Conceptos básicos de manejo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-11

Configuración de la pantalla

Combinación de

teclas

Función

A-Z + Reduce el contraste de la pantalla.

A-Z + Aumenta el contraste de la pantalla.

En la fase de arranque

Combinación de teclas

Función

ESC

+

Conmuta el panel de operador al modo de transferencia. Mientras no se estén transmitiendo datos podrá salir del modo de transferencia.

Cuadros de diálogo

Combinación de teclas Función

TAB Salta al campo siguiente.

SHIFT + TAB Salta al campo anterior.

Abre la siguiente ficha si está resaltado el

nombre de la misma.

Abre la ficha anterior si está resaltado el nombre

de la misma.

ESC Cierra el cuadro de diálogo sin guardar los

cambios efectuados.

Manejar objetos de imagen utilizando las teclas de función Los objetos de imagen que contengan botones (p.ej. vista de avisos, visualización de curvas, vista de recetas o "estado/forzar") también se pueden manejar utilizando las teclas de función. A este efecto, el proyectista deberá haber asociado las correspondientes funciones del sistema a las teclas de función.

Estas funciones se reúnen en WinCC flexible en el grupo "Manejo del teclado para objetos de imagen".

Page 154: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.1 Conceptos básicos de manejo

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-12 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

9.1.3.3 Acceder al texto de ayuda

Finalidad Los textos de ayuda contienen informaciones adicionales e instrucciones de manejo en relación con los avisos, las imágenes y los objetos de imagen. Un texto de ayuda de un campo ES puede indicar p. ej. el rango de valores permitido (véase la figura siguiente). Si se trata de una alarma, el texto de ayuda puede contener informaciones acerca de la causa y la solución del fallo.

Figura 9-4 Texto de ayuda para un campo ES (ejemplo)

Procedimiento Para acceder al texto de ayuda configurado p.ej. para un campo ES, proceda de la manera siguiente:

1. Seleccione el campo ES (p. ej. ).

El campo ES aparecerá resaltado. Si se ilumina el LED de la tecla HELP , significa que hay un texto de ayuda disponible.

2. Pulse la tecla HELP para acceder al texto de ayuda.

El texto de ayuda configurado se visualizará en el idioma ajustado actualmente en el panel de operador. Si también se ha configurado un texto de ayuda para la imagen actual, éste se visualizará al pulsar la tecla de nuevo.

3. Cierre la ventana de ayuda con la tecla ESC o volviendo a pulsar la tecla HELP .

Nota La ventana de un texto de ayuda deberá cerrarse sólo antes de que se vuelva a visualizar otro texto de ayuda.

Page 155: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-13

9.1.4 Cerrar un proyecto

Procedimiento

Atención Pérdida de datos Si hay una tarjeta de memoria insertada en el panel de operador, se deberá cerrar el proyecto antes de desconectar la fuente de alimentación del panel de operador.

Proceda de la siguiente manera:

1. Cerrar el proyecto con el objeto de manejo configurado.

Espere hasta que aparezca el Loader después de finalizar el Runtime.

2. Desconectar la alimentación del panel de operador.

Si por un descuido se desconecta el panel de operador durante el funcionamiento, la tarjeta de memoria se comprobará al volver a conectarlo. Durante la comprobación se reparan las áreas de memoria defectuosas en la tarjeta de memoria.

9.2 Manejar objetos gráficos

9.2.1 Botón

9.2.1.1 Descripción

Finalidad Un botón es una tecla virtual en la pantalla del panel de operador que puede estar ocupada con una o varias funciones.

Es posible ejecutar funciones independientes entre sí accionando el botón de la siguiente manera:

• Hacer clic

• Pulsar

• Soltar

• Activar en el orden de tabulación

Page 156: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-14 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

• Desactivar en el orden de tabulación

• Modificar

Representación Un botón puede tener un título, utilizar un símbolo gráfico o ser invisible. La propiedad "Invisible" no está disponible en WinCC flexible Micro.

Tras manejar el botón puede aparecer una confirmación óptica. De todas formas, tenga en cuenta que la confirmación óptica sólo muestra el manejo realizado, y no si se han ejecutado realmente las funciones configuradas.

9.2.1.2 Manejo táctil

Procedimiento Toque el botón en la pantalla táctil del panel de operador.

9.2.1.3 Manejo con teclas

Procedimiento Para manejar un botón en un panel con teclas, proceda de la manera siguiente:

• Seleccione el botón con una tecla de cursor, p. ej.

• Pulse a continuación la tecla ENTER o la tecla

Page 157: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-15

9.2.2 Interruptor

9.2.2.1 Descripción

Finalidad El interruptor es un objeto de manejo y de visualización con los estados "Pulsado" y "Soltado". Los interruptores pueden señalizar el estado de una parte de la instalación que no puede verse desde el panel de operador, p. ej. un motor. Al mismo tiempo, permiten modificar el estado de la parte de la instalación afectada en el panel de operador.

Un interruptor tiene dos estados estables: cuando se activa el interruptor, pasa al otro estado. Mantiene este estado hasta el próximo manejo.

Representación Un interruptor puede estar rotulado con un nombre, p. ej., "Motor 2" y/o con el nombre de ambos estados (p. ej., "Encendido" y "Apagado"). El interruptor puede estar orientado en posición vertical u horizontal.

9.2.2.2 Manejo táctil

Procedimiento El accionamiento táctil del interruptor varía en función del tipo de interruptor:

• Si se muestra un deslizador para el interruptor:

Desplace el deslizador en la pantalla táctil del panel de operador hasta la nueva posición o haga doble clic en el área del deslizador.

• Si sólo se muestra un texto o un gráfico para el interruptor:

Toque el interruptor en la pantalla táctil del panel de operador.

Page 158: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-16 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

9.2.2.3 Manejo con teclas

Procedimiento Para manejar un interruptor en un panel con teclas, proceda de la manera siguiente:

• Seleccione el interruptor con una tecla de cursor, p. ej.

• Pulse a continuación la tecla ENTER o la tecla

9.2.3 Campo ES

9.2.3.1 Descripción

Finalidad En un campo ES se introducen valores numéricos o alfanuméricos. Un valor numérico es, p. ej. el número 80 como valor teórico de una temperatura. Un valor alfanumérico es, p. ej. el texto "Servicio" como nombre de usuario.

Representación La representación del campo ES depende de su configuración en WinCC flexible, p. ej.:

• Campo ES numérico

Para introducir números en modo decimal hexadecimal o binario.

• Campo ES alfanumérico

Para entrar secuencias de caracteres.

• Campo ES para fecha y hora

Para entrar fechas de calendario o datos de tiempo. El formato depende del idioma configurado en el panel de operador.

• Campo ES para la entrada de contraseña

Para entrar una contraseña de forma oculta. La secuencia de caracteres entrada se representa con asteriscos (*).

Page 159: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-17

Comportamiento Cuando hay valores límites configurados para la variable enlazada con el campo ES, el valor introducido sólo se aplicará si el valor se encuentra dentro de los valores configurados.

Si se entra un valor que se encuentra fuera de estos límites, el valor no se aplicará. En su lugar se visualizará de nuevo el valor original en el campo ES y se emitirá un aviso del sistema en el panel de operador.

9.2.3.2 Manejo táctil

Procedimiento Toque el campo ES en la pantalla táctil del panel de operador. El teclado de pantalla aparecerá automáticamente. Introduzca el texto deseado mediante el teclado de la pantalla. Confirme la entrada en el panel de operador con <Intro> o rechace la entrada con <Esc>. Tras confirmar o rechazar la entrada, el teclado de pantalla se ocultará automáticamente.

9.2.3.3 Manejo con teclas

Procedimiento

Active el campo ES con uno o varios TAB (de acuerdo con el orden de tabuladores

configurado). La selección se visualizará mediante un cambio de color del contenido del

campo.

Ahora existen dos posibilidades:

• Coloque el cursor con SHIFT y una tecla de cursor. La selección del contenido del campo

se cancelará. Introduzca el valor deseado.

• Pulse ENTER . El objeto cambiará al modo de edición especial. Sólo un carácter del campo

aparecerá marcado.

� Con las teclas de cursor / es posible desplazarse por una tabla de caracteres.

� Con las teclas de cursor / se pasa al punto de introducción siguiente o anterior.

Confirme su introducción con ENTER o rechácela con ESC .

Page 160: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-18 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Nota Para introducir los caracteres hexadecimales "A" a "F" para valores numéricos, conmute las

teclas de entrada mediante la tecla A-Z a la asignación de letras.

9.2.4 Campo ES gráfico

9.2.4.1 Descripción

Finalidad En un campo ES gráfico se selecciona un gráfico predefinido de una lista de selección. El gráfico representa el valor de una variable. Puede ser una variable interna o una variable conectada con el autómata.

El campo ES gráfico también se puede utilizar para visualizar un gráfico en función del valor de una variable. En tal caso no se podrá manejar el campo ES gráfico.

Representación Si en el campo ES gráfico se visualiza un cactus, significa que en el proyecto no se ha definido ningún gráfico que se deba emitir para un valor determinado.

9.2.4.2 Manejo táctil

Procedimiento Toque el campo ES gráfico en la pantalla táctil del panel de operador. El modo de selección está activado.

Seleccione el gráfico que desee utilizar con la barra de desplazamiento.

Acepte el gráfico deseado tocándolo o bien rechace la selección tocando otro objeto.

Page 161: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-19

9.2.4.3 Manejo con teclas

Procedimiento Así se maneja un campo ES gráfico en el equipo de teclas:

Paso Procedimiento

1 Seleccionar el campo ES

gráfico p. ej. El campo ES gráfico aparecerá

resaltado.

2 Active el modo de selección ENTER

El modo de selección se activa.

3 Seleccionar la entrada

Mueve el cursor de línea en línea.

ENTER La entrada seleccionada será válida.

El modo de selección se cierra.

4 Aplicar la selección

o

Cancelar la selección ESC

El valor original se restablecerá.

9.2.5 Campo ES simbólico

9.2.5.1 Descripción

Finalidad En un campo ES simbólico se selecciona una entrada predefinida de una lista de selección. La entrada representa el valor de una variable. Puede ser una variable interna o una variable conectada con el autómata.

El campo ES simbólico también se puede utilizar para visualizar una entrada en función del valor de una variable. En ese caso no puede manejar el campo ES simbólico.

Las posibilidades de representación del campo ES simbólico dependen de la edición de WinCC flexible que se utilice.

Page 162: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-20 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Representación Si el campo ES simbólico contiene una línea de texto vacía en la lista de selección, significa que en el proyecto no se ha definido ninguna entrada.

9.2.5.2 Manejo táctil

Procedimiento Toque el campo ES simbólico en la pantalla táctil del panel de operador. Las entradas predefinidas se visualizan en la lista de selección.

Si la lista de selección tiene una barra de desplazamiento: Toque la barra de desplazamiento en la pantalla táctil del panel de operador. Desplace la barra de desplazamiento en la dirección deseada sin dejar de tocar la pantalla táctil.

Seleccione la entrada deseada y aplique el valor correspondiente de la variable tocando la entrada en la pantalla táctil. La lista de selección se cierra y la entrada se visualiza. El campo ES simbólico sigue estando resaltado.

9.2.5.3 Manejo con teclas

Procedimiento Para manejar un campo ES simbólico en un panel con teclas, proceda de la manera siguiente:

Paso Procedimiento

1 Seleccionar el campo ES simbólico p. ej.

El campo ES simbólico aparecerá

resaltado.

2 Abrir la lista de selección ENTER

La lista de selección se abrirá.

3 Seleccionar la entrada

Mueve el cursor de línea en línea.

ENTER La entrada seleccionada será válida. El

campo de selección se cerrará.

4 Aplicar la selección

o

Cancelar la selección ESC

El valor original se restablecerá. El

campo de selección se cerrará.

Page 163: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-21

9.2.6 Indicador de avisos (sólo TP 170B y OP 170B)

9.2.6.1 Descripción

Finalidad El indicador de avisos es un símbolo gráfico configurable que aparece en la pantalla mientras en el panel de operador haya como mínimo un aviso pendiente de las clases de aviso definidas por el ingeniero de configuración.

Comportamiento Mientras haya avisos sin acusar, el indicador de avisos seguirá parpadeando. El número que aparece indica la cantidad de avisos que todavía están pendientes.

Nota El indicador de avisos sólo se puede manejar a través de la pantalla táctil.

9.2.6.2 Manejo táctil

Procedimiento Toque el indicador de avisos. Dependiendo de la configuración, se abrirá la ventana de avisos.

Con el símbolo de cierre se cierra la ventana de avisos para poder manejar las imágenes. Tocando el indicador de avisos vuelve a abrirse la ventana de avisos.

Page 164: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-22 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

9.2.7 Vista de avisos (sólo TP 170B y OP 170B)

9.2.7.1 Descripción

Finalidad En la vista de avisos se visualizan los avisos o eventos de aviso seleccionados por el ingeniero de proyecto desde el búfer de avisos o, si lo soporta el panel de operador - desde el fichero de avisos.

Representación Para distinguir entre diferentes clases de avisos, éstos aparecen marcados en la primera columna de la vista de avisos.

Símbolo Clase de aviso ! Alarmas (vacío) Funcionamiento (en función de la configuración) Clases de avisos personalizadas $ Sistema

Dependiendo de la configuración, en runtime se puede modificar la secuencia de las columnas y la clasificación por columna.

Elementos de mando Los botones tienen las funciones siguientes:

Botón Función

Con este botón se llama el texto de ayuda configurado para el aviso seleccionado.

Con este botón se lanza la función asignada al evento "Edición" para el aviso seleccionado.

Con este botón se acusan alarmas pendientes de acuse.

Page 165: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-23

9.2.7.2 Manejo táctil

Procedimiento Toque el objeto de manejo deseado de la vista de avisos en la pantalla táctil del panel de operador.

Modificar el orden de las columnas y el criterio de clasificación Dependiendo de la configuración, en runtime se puede modificar la secuencia de las columnas y la clasificación por columna.

• Modificar orden de columnas

Para intercambiar las columnas "Hora" y "Fecha", por ejemplo, toque el título de la columna "Fecha" en la pantalla táctil del panel de operador. Desplace el título de la columna sin soltar la pantalla táctil al título de la columna "Hora".

• Modificar orden

Para cambiar el orden cronológico de los avisos, toque el título de las columnas "Hora" o "Fecha" en la pantalla táctil del panel de operador.

9.2.7.3 Manejo con teclas

Procedimiento También dentro de la vista de avisos existe un orden de tabuladores para la lista de los avisos representados y todos los botones configurados

Para acusar un aviso con las teclas proceda del siguiente modo.

1. Active la vista de curvas p. ej. con TAB siguiendo el orden de tabuladores.

2. Seleccione el aviso pendiente de acuse. Para ello puede utilizar las teclas HOME , END ,

y .

3. Mantenga pulsada la tecla TAB hasta que quede seleccionado el botón para acusar.

4. Pulse la tecla ENTER .

Page 166: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-24 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

9.2.8 Vista de avisos simple

9.2.8.1 Descripción

Finalidad En los paneles de operador con pantalla pequeña, la vista de avisos sencilla se utiliza para la visualización y la edición de avisos.

Representación El contenido de la vista de avisos simple depende de la configuración.

• Se visualizan todos los avisos actuales, desaparecidos o acusados de las clases de avisos seleccionadas.

• El número de líneas por aviso así como el número de líneas visibles se establecen durante la configuración.

Page 167: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-25

Elementos de mando Los botones tienen las funciones siguientes:

Botón Función

Con este botón se acusan alarmas pendientes de acuse.

Con este botón se lanza la función asignada al evento "Edición" para el aviso seleccionado.

Con este botón se llama el texto de ayuda configurado para el aviso seleccionado.

9.2.8.2 Manejo táctil

Procedimiento Toque el elemento de mando deseado de la vista de avisos simple en la pantalla táctil del panel de operador.

9.2.8.3 Manejo con teclas

Procedimiento También en la vista de avisos simple rige el orden de tabuladores para la lista con los avisos representados y todos los botones táctiles configurados

Para acusar un aviso con las teclas proceda del siguiente modo.

1. Active la vista de curvas simple p. ej. con TAB siguiendo el orden de tabuladores.

2. Seleccione el aviso pendiente de acuse. Para ello puede utilizar las teclas HOME , END ,

y .

3. Mantenga pulsada la tecla TAB hasta que quede seleccionado el botón para acusar.

4. Pulse la tecla ENTER .

Page 168: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-26 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

9.2.9 Barra

Finalidad La barra es un objeto de visualización dinámico. La barra representa un valor del autómata en forma de superficie rectangular. De este modo, en el panel de operador puede reconocerse fácilmente la distancia a la que se encuentra el valor actual de los valores límites configurados o bien si se ha alcanzado un valor teórico predefinido. Con la barra se representa p. ej., el nivel de llenado o el número de piezas.

Representación La representación de la barra depende de la configuración. En la barra, los valores límite configurados pueden estar marcados por líneas, por ejemplo. Los rebases por exceso o defecto de un valor límite pueden señalarse con cambios de color.

Manejo La barra sirve sólo para visualizar y no puede manejarse.

Page 169: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-27

9.2.10 Visualización de curvas (sólo TP 170B y OP 170B)

9.2.10.1 Descripción

Finalidad La visualización de curvas es un objeto de visualización dinámico. En la vista de curvas se pueden representar de forma continua los datos de proceso actuales que se están ejecutando y, si es que el panel de operador lo soporta, visualizar los datos de proceso de un fichero.

Representación La representación de la visualización de curvas depende de la configuración. En una visualización de curvas pueden representarse varias curvas a la vez, para que el usuario pueda comparar diferentes transcursos de procesos, por ejemplo. Cuando el valor de proceso representado supera o no llega a los valores límite configurados, la violación de valor límite puede visualizarse por un cambio de color de la curva.

Asimismo, una regla facilita la lectura de valores de proceso en la visualización de curvas. La regla muestra el valor de curva correspondiente a un valor X.

Page 170: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-28 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Elementos de mando La visualización de curvas se maneja con los botones configurados de la visualización de curvas. Si en la visualización de curvas no se han configurado botones, puede manejarse con el teclado o con las teclas de función del panel de operador. Para ello, es imprescindible que el ingeniero de configuración haya previsto y documentado este mando.

Elemento de mando

Función

Retrocede hasta el principio del registro de la curva. Allí se visualizan los valores iniciales con los que ha empezado el registro de curvas.

Aumenta el intervalo de tiempo representado

Reduce el intervalo de tiempo representado

Desplaza la regla hacia atrás (hacia la izquierda).

Desplaza la regla hacia adelante (hacia la derecha).

Retrocede un ancho de visualización (hacia la izquierda).

Avanza un ancho de visualización (hacia la derecha).

Muestra u oculta la regla. La regla muestra el valor Y correspondiente a un valor X.

Detiene o reinicia el registro de la curva

9.2.10.2 Manejo táctil

Procedimiento Toque el elemento de mando deseado de la visualización de curvas en la pantalla táctil del panel de operador.

Page 171: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-29

9.2.10.3 Manejo con teclas

Procedimiento

Active la vista de curvas p. ej. con TAB siguiendo el orden de tabuladores configurado.

En la tabla siguiente figuran las combinaciones de teclas posibles.

Teclas Función

CTRL +

ENTER

Retrocede hasta el principio del registro de la curva. Allí se visualizan

los valores iniciales con los que ha empezado el registro de curvas.

CTRL + +ZY

Aumenta el intervalo de tiempo representado.

CTRL + �RQ

Reduce el intervalo de tiempo representado.

CTRL + ALT + Desplaza la regla hacia atrás (hacia la izquierda).

CTRL + ALT + Desplaza la regla hacia adelante (hacia la derecha).

SHIFT + Retrocede un ancho de visualización (hacia la izquierda).

SHIFT + Avanza un ancho de visualización (hacia la derecha).

9.2.11 Campo de fecha/hora

9.2.11.1 Descripción

Finalidad Un campo de fecha y hora muestra la fecha y hora del sistema. Dependiendo de la configuración, en runtime se puede modificar la fecha y hora del sistema.

Representación La representación del campo de fecha y hora depende del idioma configurado en el panel de operador.

Page 172: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-30 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Comportamiento Si se entran valores que no representan la fecha y la hora del sistema, no se aplicarán. En su lugar se visualizará de nuevo el valor original en el campo de fecha y hora (más el espacio de tiempo transcurrido entretanto) y se emitirá un aviso del sistema en el panel de operador.

9.2.11.2 Manejo táctil

Procedimiento Toque el campo de fecha y hora en la pantalla táctil del panel de operador. El teclado de pantalla aparecerá automáticamente. Introduzca el texto deseado mediante el teclado de la pantalla. Confirme la entrada en el panel de operador con <Intro> o rechace la entrada con <Esc>. Tras confirmar o rechazar la entrada, el teclado de pantalla se ocultará automáticamente.

9.2.11.3 Manejo con teclas

Procedimiento

Active el campo de fecha y hora con uno o varios TAB (de acuerdo con el orden de tabuladores configurado). La selección se visualizará mediante un cambio de color del contenido del campo.

Ahora existen dos posibilidades:

• Utilizando las teclas de cursor, posicione el cursor e introduzca el valor deseado.

• Pulse ENTER . El objeto cambiará al modo de edición especial. Sólo un carácter del campo aparecerá marcado.

� Con las teclas de cursor / es posible desplazarse por una tabla de caracteres.

� Con las teclas de cursor / se pasa al punto de introducción siguiente o anterior.

Confirme su introducción con ENTER o rechácela con ESC .

Page 173: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-31

9.2.12 Vista de usuario (sólo TP 170B y OP 170B)

9.2.12.1 Descripción

Finalidad Con la vista de usuarios el administrador gestiona usuarios, su asignación a grupos de usuarios y sus contraseñas.

Los usuarios pueden modificar sus contraseñas y tiempos de desconexión.

Representación La vista de usuarios contiene cuatro columnas para nombre de usuario, contraseña, grupo y tiempo de desconexión. Las contraseñas se muestran codificadas (con asteriscos).

• Los usuarios del grupo "Administradores" ven todos los usuarios existentes en la vista de usuario y pueden modificar las entradas y crear usuarios nuevos.

• Los demás usuarios sólo ven una línea con su propio nombre en la vista de usuarios.

Si se introduce un nombre de usuario o una contraseña que ya existen, se emite un aviso del sistema.

Exportación e importación Una vista de usuarios contiene todos los usuarios, contraseñas, asignaciones de grupo y tiempos de desconexión configurados en el panel de operador. Para no tener que entrar de nuevo todos los datos en otro panel de operador, es posible exportar la vista de usuarios e importarla a otro equipo. Esta función sólo puede ejecutarse si está configurada.

Nota No exporte la lista de contraseñas inmediatamente después de modificar la lista. Después de la modificación, salga del objeto de imagen "Vista de usuarios" y espere a que se hayan grabado las modificaciones en la memoria flash interna antes de proceder a exportar.

Atención Al realizar una importación, las contraseñas válidas hasta el momento se sobrescriben. Las contraseñas importadas son válidas inmediatamente.

Page 174: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-32 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

9.2.12.2 Manejo táctil

Procedimiento Para crear un nuevo usuario, toque la línea vacía. Introduzca el nombre de usuario con el teclado de pantalla y confirme con <Intro>. De esa misma manera, adjudique la contraseña y el tiempo de desconexión, y seleccione el grupo.

Para modificar los datos de un usuario, toque el campo en cuestión y efectúe los cambios deseados.

9.2.12.3 Manejo con teclas

Procedimiento

Seleccione la vista de usuario p. ej. con TAB siguiendo el orden de tabuladores configurado.

• Para crear un nuevo usuario, seleccione la línea vacía utilizando las teclas de cursor y

pulse ENTER .

Introduzca el nombre de usuario y pulse ENTER . Pulse para seleccionar el campo siguiente y repita el procedimiento.

• Para modificar los datos de un usuario, seleccione la línea deseada utilizando las teclas

de cursor y pulse ENTER .

Efectúe los cambios deseados y confírmelos pulsando ENTER .

9.2.13 Vista de usuario simple (sólo TP 170B y OP 170B)

9.2.13.1 Descripción

Finalidad En paneles de operador con pantalla pequeña, la vista de usuario sencilla se utiliza para la visualización de usuarios.

Page 175: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 9-33

Representación Los usuarios del grupo "Administradores" ven en la vista de usuario todos los usuarios existentes.

Los demás usuarios sólo ven una línea con su propio nombre en la vista de usuarios.

9.2.13.2 Manejo táctil

Procedimiento Toque la entrada deseada de la vista de usuarios simple en la pantalla táctil del panel de operador.

Utilice el teclado de pantalla para realizar las introducciones.

9.2.13.3 Manejo con teclas

Introducción de datos específicos del usuario La instroducción de datos específicos del usuario (nombre, contraseña, grupo, tiempo de desconexión) se realiza en varios diálogos, que se van abriendo uno tras otro.

Procedimiento

Seleccione la vista de usuarios simple p. ej. con TAB siguiendo el orden de tabuladores

configurado. Elija uno de los usuarios visualizados mediante las teclas de cursor y pulse la

tecla ENTER .

Page 176: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar el proyecto 9.2 Manejar objetos gráficos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-34 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

La siguiente tabla muestra cuáles son las funciones de las teclas en los diálogos de introdución de datos específicos del usuario:

Tecla Función

Selecciona el usuario anterior/siguiente

TAB

Elige el siguiente elemento en un diálogo

ENTER

Abre el siguiente diálogo

Page 177: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 10-1

Manejar una receta 1010.1 Estructura de una receta

Introducción A menudo existen distintas variantes de un producto: Éstas se pueden diferenciar p.ej. por su tamaño o calidad. Este estado se refleja exactamente en una receta.

Principio Una receta se compone de registros que contienen los valores correspondientes. La estructura de una receta se explica a continuación tomando como ejemplo un archivador.

Cada receta equivale a un cajón del archivador representado en la figura y, por tanto, exactamente a un producto. Para fabricar los sabores naranja, manzana y tropical en la planta de producción de zumos de fruta, se debe configurar una receta para cada uno de ellos.

En la receta se definen los elementos de la misma. Un elemento de una receta está compuesto por un nombre y una variable. Los nombres se visualizan en los registros de la receta, así como en la vista de recetas en el panel de operador. En cuanto a las variables, el valor correspondiente se lee en runtime del autómata, o bien se transfiere a éste último.

Page 178: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.2 Estructura de un registro de receta

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

10.2 Estructura de un registro de receta

Introducción Un registro de una receta equivale a una ficha de un cajón y, por tanto, exactamente a una variante del producto. Para fabricar los sabores naranja, manzana y tropical en la planta de producción de zumos de fruta, es preciso crear un registro para cada variante del producto. En este caso, las variantes del producto las constituyen las distintas proporciones de mezcla de los ingredientes.

Un registro de una receta comprende una cantidad de valores para las variables definidas en la receta. Los valores se introducen en los campos de entrada. La entrada se puede efectuar bien sea durante la configuración, o bien en runtime en el panel de operador o en la máquina.

Para fabricar un producto, es preciso transferir el registro en cuestión desde el panel de operador al autómata conectado. Los valores de los registros de recetas sólo se podrán modificar en el panel de operador si el proyectista lo ha habilitado.

Page 179: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.3 Receta en el proyecto

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 10-3

Editar registros de recetas Los registros de recetas se pueden editar en el panel de operador durante la configuración o en runtime:

• Durante la configuración se pueden definir las recetas en la ficha "Elementos" del editor "recetas". En los registros de recetas "Registros" puede introducir los valores de los registros de recetas.

• En runtime se tiene la posibilidad de introducir los valores de los registros de las recetas en el panel de operador, o bien de importarlos mediante un archivo CSV. Además es posible exportar los registros de las recetas a un archivo CSV.

10.3 Receta en el proyecto

Descripción general En las recetas se recogen los datos afines, tales como los datos de parametrización de máquinas, o bien los datos de producción. Dichos datos se pueden transferir en un solo paso de trabajo desde el panel de operador al autómata, de manera que la producción cambie a una gama de productos diferente. Por ejemplo, si ha cambiado parámetros directamente en la máquina, podrá transferir los datos al panel de operador y guardarlos en la receta.

Manejar recetas en runtime Para poder visualizar y procesar las recetas y sus registros en runtime en el panel de operador se dispone de dos posibilidades en WinCC flexible:

• Vista de recetas

• Imagen de receta

Page 180: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.3 Receta en el proyecto

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Vista de recetas La vista de recetas es un objeto de imagen que se configura en el editor "Imágenes". Para la vista de recetas puede determinar p.ej. qué funciones de mando deben estar disponibles en runtime:

La vista de recetas muestra registros de recetas en forma de tabla. La vista de recetas es especialmente apropiada cuando el tamaño de los registros es reducido, o bien cuando se deben modificar sólo algunos valores.

Imagen de receta Una imagen de receta es una imagen del proceso compuesta por campos ES y otros objetos de imagen que se configura en el editor "Imágenes" como máscara de entrada personalizada. Así es posible introducir datos de parametrización directamente en la representación de una máquina. Los campos ES de una receta pueden estar repartidos en varias imágenes de receta, lo que permite distribuir los elementos de la receta por temas. Las funciones de mando de las imágenes de receta se deben configurar explícitamente en las imágenes del proceso.

Page 181: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.4 Visualizar una receta

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 10-5

10.4 Visualizar una receta

10.4.1 Visualizar y editar una receta

Introducción WinCC flexible Engineering System ofrece dos posibilidades de configuración para visualizar y editar recetas, así como sus registros correspondientes en runtime en el panel de operador:

• Vista de recetas

• Imagen de receta

Vista de recetas La vista de recetas es un objeto de imagen que se configura en el editor "Imágenes". Para la vista de recetas puede determinar p.ej. qué funciones de mando deben estar disponibles en runtime:

La vista de recetas muestra registros de recetas en forma de tabla. La vista de recetas es especialmente apropiada cuando el tamaño de los registros es reducido, o bien cuando se deben modificar sólo algunos valores.

Page 182: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.4 Visualizar una receta

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Vista de recetas simple En los paneles de operador con un display de un tamaño inferior a 6 pulgadas (p.ej. en el OP 77B), la vista de recetas simple se utiliza para visualizar y editar recetas.

La vista de recetas simple comprende tres áreas de visualización, a saber:

• Selección de recetas

• Selección de registros de recetas

• Entradas de receta

La vista de recetas simple representa cada una de estas áreas por separado en el panel de operador. Por defecto se visualiza primero la vista de recetas simple con la selección de recetas.

Imagen de receta Una imagen de receta es una imagen del proceso compuesta por campos de E/S y otros objetos de imagen configurada en el editor "Imágenes" como máscara de introducción personalizada. Así es posible introducir datos de parametrización directamente en la representación de una máquina. Los campos de E/S de una receta pueden estar repartidos en varias imágenes de receta, lo que permite distribuir los elementos de la receta por temas. Las funciones de mando de las imágenes de receta se deben configurar explícitamente en las imágenes del proceso.

Page 183: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.5 Vista de recetas (sólo TP 170B y OP 170B)

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 10-7

10.4.2 Comportamiento de la vista de recetas

Cambio de imagen Si cambia a una imagen diferente sin haber guardado todavía los datos modificados en la vista de recetas, se le solicitará que almacene los datos de la receta. Para poder determinar qué datos de receta no se han guardado todavía, se visualizarán el nombre de la receta y del registro de receta.

Para poder cambiar a una imagen del proceso que contenga una vista de recetas con datos de recetas cargados, éstos se actualizarán automáticamente.

Manejar la vista de recetas con teclas de función La vista de recetas se puede manejar mediante teclas de función, p.ej. si el panel de operador no dispone de pantalla táctil. Utilizando las funciones del sistema es posible vincular funciones tales como "Guardar registro" a las teclas de función del panel de operador.

10.5 Vista de recetas (sólo TP 170B y OP 170B)

10.5.1 Descripción

Finalidad La vista de recetas es un objeto de imagen que se utiliza en runtime para visualizar y editar registros de receta.

Representación La funcionalidad de la vista de recetas se puede configurar. Para utilizar la vista de recetas en paneles de tamaño reducido también se dispone p. ej. de una vista simple.

Asimismo, puede definirse de forma diferenciada si las recetas disponibles y sus registros de receta sólo pueden seleccionarse o si también pueden modificarse en la vista de recetas.

Comportamiento Si cambia a una imagen diferente sin haber guardado todavía los datos modificados en la vista de recetas, se le solicitará que almacene los datos de la receta. Para poder determinar qué datos de receta no se han guardado todavía, se visualizarán el nombre de la receta y del registro de receta.

Si desea cambiar a una imagen que contenga una vista de recetas con datos de receta cargados, éstos se actualizarán automáticamente.

Page 184: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.5 Vista de recetas (sólo TP 170B y OP 170B)

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-8 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Elementos de mando En la vista de recetas puede haber los siguientes elementos de mando configurados:

Elemento de mando

Función

Muestra el texto de ayuda configurado para la vista de recetas indicada.

Crea un nuevo registro en la receta visualizada en la vista de recetas indicada. Los registros de las recetas reciben los valores determinados como "Valor estándar" al configurar la receta.

Guarda el registro de recetas visualizado actualmente en la vista de recetas. La ubicación se determina durante la configuración en la ventana de propiedades de la receta.

Guarda con otro nombre el registro visualizado actualmente en la vista de recetas. La ubicación se determina durante la configuración en la ventana de propiedades de la receta.

Borra del soporte de datos del panel de operador el registro visualizado actualmente en la vista de recetas.

Sincroniza los valores del registro que se visualiza en la vista de recetas con las variables correspondientes. Durante la sincronización, todos los valores del registro de receta se escriben en las variables correspondientes. A continuación se leen los valores de las variables y con esto se actualizan los valores de la vista de recetas.

Transfiere al autómata el registro visualizado actualmente en la vista de recetas.

Transfiere al panel de operador el registro cargado actualmente en el autómata y lo muestra en la vista de recetas.

10.5.2 Manejo táctil

Procedimiento Toque el elemento de mando deseado de la vista de recetas en la pantalla táctil del panel de operador.

Utilice la pantalla de teclado para introducir valores.

Page 185: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.5 Vista de recetas (sólo TP 170B y OP 170B)

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 10-9

10.5.3 Manejo con teclas

Procedimiento

Active la vista de recetas p. ej. con TAB siguiendo el orden de tabuladores configurado.

La tabla siguiente muestra las combinaciones de teclas para manejar la vista de recetas:

Combinación de teclas Función

CTRL + Crea un nuevo registro en la receta visualizada en la vista de recetas

indicada. Los registros de las recetas reciben los valores determinados

como "Valor estándar" al configurar la receta.

CTRL + ENTER Guarda el registro de recetas visualizado actualmente en la vista de

recetas. La ubicación se determina durante la configuración en la

ventana de propiedades de la receta.

CTRL + * Guarda con otro nombre el registro visualizado actualmente en la vista

de recetas. La ubicación se determina durante la configuración en la

ventana de propiedades de la receta.

CTRL + INSDEL

Borra del soporte de datos del panel de operador el registro visualizado

actualmente en la vista de recetas.

CTRL + = Sincroniza los valores del registro que se visualiza en la vista de

recetas con las variables correspondientes.

Durante la sincronización, todos los valores del registro de receta se

escriben en las variables correspondientes. A continuación se leen los

valores de las variables y con esto se actualizan los valores de la vista

de recetas.

CTRL + Transfiere al autómata el registro visualizado actualmente en la vista de

recetas.

CTRL + Transfiere al panel de operador el registro cargado actualmente en el

autómata y lo muestra en la vista de recetas.

Page 186: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.6 Vista de recetas simple (sólo TP 170B y OP 170B)

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-10 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

10.6 Vista de recetas simple (sólo TP 170B y OP 170B)

10.6.1 Descripción

Finalidad En paneles de operador con pantalla pequeña, la vista de recetas sencilla se utiliza para la visualización y la edición de recetas.

Representación La vista de recetas simple comprende tres áreas de visualización, a saber:

• Selección de recetas

• Selección de registros de recetas

• Entradas de receta

La vista de recetas simple representa cada una de estas áreas por separado en el panel de operador. Por defecto se visualiza primero la vista de recetas simple con la selección de recetas.

Comportamiento

En cada área de visualización puede llamarse una selección de comandos con el botón

. Dicha selección contiene los comandos disponibles para el área de visualización en

cuestión. Cada comando tiene un número asignado que se puede seleccionar directamente

(sin necesidad de pulsar la tecla <Enter>).

Page 187: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.6 Vista de recetas simple (sólo TP 170B y OP 170B)

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 10-11

Elementos de mando Los botones tienen las funciones siguientes:

Botón Función

Regresa a la selección anterior

Abre el menú contextual para seleccionar comandos

10.6.2 Manejo táctil

Procedimiento Toque el elemento de mando deseado o la entrada de la lista deseada de la vista de recetas simple en la pantalla táctil del panel de operador.

10.6.3 Manejo con teclas

Procedimiento Cada comando para editar recetas y registros de receta tiene asignado un número que aparece en la selección de comandos. Este número puede emplearse como selección directa del comando pulsando la tecla del número correspondiente en el panel de operador.

En la tabla siguiente figuran las combinaciones de teclas para manejar la vista de recetas simple:

Combinación de teclas Función

Abre el menú contextual para seleccionar comandos

+ Selecciona la entrada anterior/siguiente

HOME

END

Retrocede o avanza una página de visualización y selecciona la entrada

pertinente

Page 188: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.7 Manejar un registro de una receta

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-12 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Combinación de teclas Función

SHIFT + HOME

SHIFT + END

Selecciona la primera/última entrada

ESC

Regresa a la selección anterior

ENTER

Dependiendo de la selección, muestra los registros o elementos de recetas.

10.7 Manejar un registro de una receta

10.7.1 Administrar registros de recetas

Administrar registros de recetas Dependiendo de la configuración, en runtime se pueden

• crear nuevos registros de recetas

• copiar registros de recetas

• modificar registros de recetas

• borrar registros de recetas

Para ello se pueden modificar los registros en la vista de recetas o en una imagen de receta o bien importar los registros desde un archivo CSV.

Crear un nuevo registro de receta 1. En el panel de operador seleccione la receta en la que desea crear un nuevo registro de

receta.

2. En la vista de recetas pulse el botón "Nuevo registro" o el botón pertinente del panel de operador en el que se haya configurado esta funcionalidad.

Se creará un nuevo registro de datos con el siguiente número libre. Si desea cambiar un número de registro de datos por otro existente, el número existente será sustituido por el nuevo.

3. Introduzca un nombre para el registro de receta.

Page 189: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.7 Manejar un registro de una receta

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 10-13

4. Introduzca los valores para el registro de receta.

Dependiendo de la configuración, los valores del registro de la receta ya tienen asignados valores predeterminados.

5. En la vista de recetas pulse el botón "Guardar" o el botón pertinente del panel de operador en el que se ha configurado esta funcionalidad.

Resultado El nuevo registro de receta será guardado en la receta seleccionada. Si el registro de receta ya existe se emitirá en la pantalla un aviso del sistema.

Copiar registro de receta Un registro de receta se copia guardándolo con un nuevo nombre.

1. En el panel de operador seleccione la receta en la que desea modificar un registro de receta ya existente.

2. En el panel de operador seleccione el registro de receta que desea modificar.

3. Sustituya el antiguo nombre del registro de la receta por otro nombre.

Tan pronto como Ud. salga del campo de entrada "Registro de receta" se asignará automáticamente al registro de receta el siguiente número de registro de receta libre. En caso necesario se puede modificar el número de registro de receta.

4. En la vista de recetas pulse el botón "Guardar" o el botón pertinente del panel de operador en el que se ha configurado esta funcionalidad.

Resultado El registro del a receta se creará con el nuevo nombre.

Modificar un registro de receta 1. En el panel de operador seleccione la receta en la que desea modificar un registro de

receta ya existente.

2. En el panel de operador seleccione el registro de receta que desea modificar.

3. Sustituya los valores existentes por los nuevos valores.

4. En la vista de recetas pulse el botón "Guardar" o el botón pertinente del panel de operador en el que se ha configurado esta funcionalidad.

Resultado Los valores modificados se adoptan en el registro de la receta.

Page 190: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.7 Manejar un registro de una receta

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-14 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Borrar un registro de receta 1. En el panel de operador seleccione la receta en la que desea borrar un registro de receta

ya existente.

2. En el panel de operador seleccione el registro de receta que desea borrar.

3. En la vista de recetas pulse el botón "Borrar registro" o el botón pertinente del panel de operador en el que se haya configurado esta funcionalidad.

Resultado El registro de la receta ha sido borrado del soporte de datos del panel de operador.

10.7.2 Sincronizar un registro de receta

Introducción En runtime pueden producirse diferencias entre los valores visualizados en la vista de recetas y los valores reales de las variables de las recetas por introducir valores en las vistas o por modificar las variables de las recetas. Dependiendo del a configuración se pueden sincronizar los valores visualizados en la vista de recetas con las variables de la receta y los valores del autómata. La sincronización se lleva a cabo para toda variable que esté contenida en el registro de la receta.

Requisitos En la vista de recetas se muestra un registro de recetas. Mediante el modo teach-in, por ejemplo, se han modificado los valores de recetas.

Procedimiento 1. En la vista de recetas pulse el botón "Sincronización con el autómata" o el botón

correspondiente en el que se ha configurado esta funcionalidad.

Resultado • Cuando el valor de una variable posee un valor más actual que la vista de recetas, este

valor se adoptará en esta última.

• Cuando el valor visualizado en la vista de recetas es más reciente que el valor de la variable, entonces se adopta este valor en la variable de la receta.

Page 191: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.7 Manejar un registro de una receta

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 10-15

10.7.3 Leer registro de receta del autómata

Introducción Es posible leer valores en un autómata y escribirlos en un registro de receta. Este es el caso, p. ej. en el modo Teach In de una máquina, cuando se quieren guardar los datos de posicionamiento de ejes en forma de registro de receta.

Los valores leídos se escriben en el registro de receta que se visualiza en ese momento en el panel de operador.

Procedimiento 1. Seleccione la receta en el panel de operador.

2. En el panel de operador seleccione el registro en el que desea sincronizar las variables de receta del registro.

3. En la vista de recetas pulse el botón "Leer del autómata" o el botón pertinente del panel de operador en el que se ha configurado esta funcionalidad.

4. En la vista de recetas pulse el botón "Guardar" o el botón pertinente del panel de operador en el que se ha configurado esta funcionalidad.

Resultado Los valores se leen del autómata, se representarán en el panel de operador y se almacenan en el registro de la receta.

Page 192: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.7 Manejar un registro de una receta

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-16 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

10.7.4 Transferir un registro de receta al autómata

Introducción Las recetas se pueden editar offline y online.

• Offline: Los datos se transfieren al autómata con el comando respectivo.

• Online: Los datos se transfieren inmediatamente al autómata

En la vista de recetas, los datos se editan siempre offline. En la imagen de receta depende de la configuración si las recetas se editan offline u online.

Si edita los datos offline, debe transferir al autómata los datos modificados.

Procedimiento 1. Seleccione la receta en el panel de operador.

2. En el panel de operador seleccione el registro cuyos valores desee transferir al autómata.

3. En la vista de recetas pulse el botón "Escribir en el autómata" o el botón correspondiente del panel de operador en el que se ha configurado esta funcionalidad.

Resultado Los valores del registro de receta se transfieren al autómata

10.7.5 Exportar e importar registros de recetas

Introducción Dependiendo de la configuración, es posible exportar registros de recetas a un archivo CSV para editarlos p. ej., en MS Excel, o bien para importarlos desde un archivo CSV. La influencia que se puede ejercer en estos procesos dependerá de la configuración: Así, por ejemplo, puede haber configurados distintos campos de entrada en la interfaz de usuario:

• Entrada de la ruta del archivo CSV

• Selección de los registros de recetas a exportarse

• Sobrescribir un archivo CSV existente

Exportar registro de receta

Requisitos Se ha configurado la funcionalidad de exportación.

Page 193: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.7 Manejar un registro de una receta

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 10-17

Procedimiento 1. Seleccione los ajustes de exportación necesarios en la interfaz de usuario del panel de

operador, por ejemplo ruta del archivo CSV.

2. En el panel de operador pulse el botón o la tecla en el que se ha configurado la funcionalidad "Exportar registros de receta".

Resultado Los registros de receta se exportan en un archivo CSV.

Nota En caso de crear nuevos registros en runtime, éstos se pueden exportar con la función correspondiente.

Importar registro de receta

Requisitos Se ha configurado la funcionalidad de importación.

Procedimiento 1. Seleccione los ajustes de importación necesarios en la interfaz de usuario del panel de

operador, por ejemplo ruta del archivo CSV.

2. En el panel de operador pulse el botón o la tecla en el que se ha configurado la funcionalidad "Importar registros de receta".

Resultado Se importarán los registros de recetas. Si la estructura del archivo CSV difiere de la estructura de la receta, entonces las diferencias serán tratadas de la siguiente manera:

• Si el archivo CSV contiene valores adicionales, dichos valores serán anulados.

• Si el archivo CSV contiene valores de un tipo de datos incorrecto, entonces en el registro de receta se usará el valor estándar configurado.

Ejemplo:

El archivo CSV contiene valores que indican el contenido del depósito y que han sido introducidos como números en coma flotante. Pero la variable de receta correspondiente espera un valor entero. En este caso se elimina el valor importado y se utiliza el valor estándar configurado.

• Si el archivo CSV contiene muy pocos valores, entonces en el registro de receta se usará también el valor estándar configurado.

Page 194: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Manejar una receta 10.7 Manejar un registro de una receta

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-18 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Page 195: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 11-1

Mantenimiento y puesta a punto 1111.1 Mantenimiento y puesta a punto

Trabajos de mantenimiento necesarios El panel de operador está diseñado de manera que requiere poco mantenimiento. Sin embargo, no conviene prescindir de la limpieza regular de la pantalla táctil o del teclado de membrana y del display.

Preparación

Precaución Manejo incorrecto Limpie el panel de operador únicamente cuando está desconectado. De esta manera Ud. está aseguro de no activar funciones no controladas cuando toque las teclas.

Para limpiar el panel utilice un paño húmedo con un producto de limpieza. Como producto de limpieza, utilice únicamente un detergente lavavajillas o un producto de limpieza espumante para pantallas.

Procedimiento No rocíe el producto de limpieza directamente en el panel de operador sino sobre el paño de limpieza. No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos.

Precaución No limpie el panel de operador haciendo uso de aire comprimido y rayos de vapor.

Page 196: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Mantenimiento y puesta a punto 11.1 Mantenimiento y puesta a punto

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 11-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

11.1.1 Imagen de limpieza

Pantalla de limpieza Válido solamente para paneles de control con pantalla táctil.

La pantalla táctil del panel de operador se puede limpiar con el equipo en marcha y el proyecto funcionando, siempre y cuando se pueda bloquear el mando de la pantalla táctil configurando un objeto de manejo al efecto (imagen de limpieza). Tras activar la imagen de limpieza, todos los objetos de manejo existentes en la pantalla táctil quedarán bloqueados por un tiempo configurable. El tiempo restante hasta que finalice el bloqueo se indica mediante una barra de progreso.

Advertencia Bloqueo de objetos de manejo Limpie la pantalla táctil con el panel de operador en marcha sólo si la imagen de limpieza está activada o desconéctelo.

Vigile cuándo finaliza el bloqueo con la imagen de limpieza. Si no lo hace puede producirse un manejo erróneo.

11.1.2 Lámina protectora y cubierta de protección

Lámina protectora Para los paneles de operador con pantalla táctil se puede pedir una lámina protectora para la pantalla táctil. En el catálogo ST 80 de Siemens encontrará los datos necesarios para cursar el pedido. La lámina protectora no está incluida en el suministro del panel de operador.

La lámina protectora autoadhesiva impide que la pantalla sufra arañazos y se ensucie. Además, la superficie mate de la lámina protectora reduce los reflejos en condiciones de iluminación desfavorables.

La lámina protectora se puede retirar sin dejar restos de adhesivo sobre la pantalla.

Precaución Retirar la lámina protectora Para retirar la lámina protectora no utilice en ningún caso objetos puntiagudos o afilados como p. ej. cuchillos. De lo contrario la pantalla táctil podría resultar dañada.

Page 197: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Mantenimiento y puesta a punto 11.1 Mantenimiento y puesta a punto

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 11-3

Cubierta de protección La cubierta de protección protege el frontal del TP 170micro, TP 170A y TP 170B. La cubierta de protección protege tanto la pantalla como el marco del panel operador del polvo, las rayaduras y los productos químicos. Ello permite utilizar estos paneles de operador también en condiciones ambientales con un elevado contenido de agentes contaminantes.

El grado de protección NEMA4 se consigue utilizando una cubierta de protección.

1

2

3

Figura 11-1 Componentes de la cubierta de protección

1 Marco protector 2 Cubierta de protección 3 Marco base

1

3

2

Figura 11-2 TP 170micro, TP 170A y TP 170B con cubierta de protección montada

1 Cubierta de protección 2 Pantalla táctil del panel de operador 3 Orificios para la sujeción de un lápiz táctil

Page 198: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Mantenimiento y puesta a punto 11.1 Mantenimiento y puesta a punto

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 11-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Requisitos • El panel de operador debe estar desmontado.

Procedimiento de montaje Para el montaje proceda de la siguiente manera:

1. Colocar el panel de operador con el frontal hacia abajo

Apoye el panel de operador de tal manera que la pantalla táctil no pueda resultar dañada al realizar los siguientes trabajos.

2. Retirar la junta de montaje del panel de operador

No dañe la junta al hacerlo.

1

1 Junta de montaje

3. Colocar el marco base en el panel de operador

Coloque el marco base de manera que pueda verse la rotulación.

1

3

2

2

1 Marco base 2 Enganche para el marco protector 3 Rotulación en el marco base

Page 199: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Mantenimiento y puesta a punto 11.1 Mantenimiento y puesta a punto

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 11-5

4. Colocar la junta

Asegúrese de que la junta no quede torcida al colocarla.

1

1 Junta incorporada

5. Girar el panel de operador y apoyarlo sobre el lado posterior

Nota Estructura del frontal Para adaptar la vista frontal del panel de operador a sus necesidades específicas, encontrará la plantilla para un formato específico del cliente "protective cover_Schutzhaube_TPx70_Word97-2000.doc" en el CD de instalación bajo ...\documents\.

6. Colocar la cubierta de protección

Compruebe que la cubierta de protección y la junta estén bien pegadas la una a la otra. Utilice una cubierta de protección en perfectas condiciones.

1

1 Cubierta de protección

Page 200: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Mantenimiento y puesta a punto 11.2 Puesta a punto y repuestos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 11-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

7. Colocar la cubierta de protección sobre el marco base y presionar

El marco base cuenta con ocho enganches. Presione el marco base contra el marco protector en esos puntos hasta que los oiga encajar.

8. Colocar el panel de operador en el recorte de montaje

9. Fijar el panel de operador de la forma descrita en el manual adjunto

Procedimiento – Desmontaje Para separar el marco protector del marco base, introduzca un destornillador apropiado en una ranura del lateral. De este modo puede hacer palanca para separar el marco protector del marco base.

11.2 Puesta a punto y repuestos

Paquete de servicio Para fines de puesta a punto se puede pedir un paquete de servicio. Dicho paquete contiene las siguientes piezas de repuesto:

• Juntas de montaje

• Tiras de rotulación, 2 juegos para el OP 170B

• Tensores, 7 unidades

• Regleta de bornes, 1 unidad

Puede solicitar el paquete de servicio a la sucursal de Siemens más cercana.

Page 201: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 12-1

Especificaciones técnicas 1212.1 Dibujos a escala del TP 170micro, TP 170A y TP 170B

196

212

156

140

42

6

18,1

44,5

21,85,2

Figura 12-1 Dimensiones principales del TP 170micro, TP 170A y TP 170B

Page 202: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Especificaciones técnicas 12.2 Dibujos a escala del OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 12-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

12.2 Dibujos a escala del OP 170B

240

252

22723

9

42

618,2

43

21,36,2

Figura 12-2 Dimensiones principales del OP 170B

12.3 Especificaciones técnicas del TP 170micro, TP 170A y TP 170B

Carcasa TP 170micro TP 170A TP 170B Grado de protección • Frontal • Lado posterior

IP65 (NEMA 12, NEMA 4x con cubierta de protección)

IP20 Peso – sin embalaje 700 g aprox.

Page 203: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Especificaciones técnicas 12.3 Especificaciones técnicas del TP 170micro, TP 170A y TP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 12-3

Display TP 170micro TP 170A TP 170micro Tipo STN-LCD Area de pantalla, activa 116 x 87 mm (5,7") Resolución 320 x 240 puntos de imagen Colores, representables 4 Blue Mode 4 Blue Mode

4 Blue Mode o

16 colores Retroiluminación Half Brightness Life, típico

Tubos CCFL 50 000 h

Teclado TP 170micro TP 170A TP 170B Tipo Pantalla táctil

Memoria TP 170micro TP 170A TP 170B Memoria de aplicación 256 kbyte 320 kbyte 768 kbyte Tarjeta de memoria – – CF-Card, tipo 1

Tensión de alimentación TP 170micro TP 170A TP 170B Tensión nominal Margen, admisible

24 V DC +20 %/–15 %; +28,8 V hasta +20,4 V

Transitorios, máximo admisible 35 V (500 ms) Tiempo entre dos transitorios, por lo menos 50 s Consumo de corriente • Típico

� color � monocromo

• Corriente continua, máxima • Impulso de corriente de conexión I2t

aprox. 240 mA aprox. 900 mA aprox. 0,2 A2s

aprox. 240 mA aprox. 900 mA aprox. 0,2 A2s

aprox. 290 mA aprox. 250 mA aprox. 900 mA aprox. 0,1 A2s

Fusible, interno Electrónico

Page 204: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Especificaciones técnicas 12.4 Especificaciones técnicas del OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 12-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

12.4 Especificaciones técnicas del OP 170B

Carcasa Grado de protección • Parte frontal • Parte trasera

IP65 IP20

Peso – sin embalaje 1 kg aprox.

Display Tipo STN-LCD Area de pantalla, activa 116 × 87 mm Resolución 320 × 240 píxeles Colores, representables 4 Blue Mode Brillo, típico 20 cd/m2 Retroiluminación Half Brightness Life, típico

Tubos CCFL 50 000 h

Teclado Tipo Teclado laminar Matrix Teclas del sistema con función fija 35 (3 con LED) Teclas de función con función configurable Configurables como softkeys

24 (18 con LED) 14

Tiras de rotulación 8 para las teclas: F1 hasta F14 y K1 hasta K10

Memoria Memoria de aplicación 768 kbyte Tarjeta de memoria CF-Card, tipo 1

Page 205: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Especificaciones técnicas 12.5 Condiciones ambientales

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 12-5

Tensión de alimentación Tensión nominal Margen, admisible

24 V DC +20 %/–15 %; +28,8 V hasta +20,4 V

Transitorios, máximo admisible 35 V (500 ms) Tiempo entre dos transitorios, por lo menos 50 s Consumo de corriente • Típico • Corriente continua, máxima • Impulso de corriente de conexión I2t

aprox. 250 mA aprox. 900 mA aprox. 0,1 A2s

Fusible, interno Electrónico

12.5 Condiciones ambientales

Condiciones de almacenamiento y de transporte

Tabla 12-1 Condiciones climáticas y ambientales permitidas

Ensayo Norma de ensayo Frío, calor, humedad y cambio de temperatura durante el almacenamiento y transporte

IEC 61131, parte 2 DIN EN 60721

Frío DIN EN 60068-2-1 Ensayo Ab

Calor seco DIN EN 60068-2-2 Ensayo Bb

Cambio brusco de temperatura DIN EN 60068-2-14 Ensayo Nb

Calor húmedo cíclico DIN EN 60068-2-30 Ensayo Db, variante 2

Frío, calor, humedad y cambios de temperatura durante el funcionamiento

IEC 61131, parte 2 DIN EN 60721

Frío DIN EN 60068-2-1 Ensayo Ab

Calor seco DIN EN 60068-2-2 Ensayo Bb

Calor húmedo DIN EN 60068-2-3 Ensayo Ca

Cambios de temperatura con una velocidad de cambio definida (opcionalmente a las tres mencionadas arriba)

DIN EN 60068-2-14 Ensayo Nb

Presión de aire DIN EN 60068-2-13 Presión de aire en funcionamiento IEC 68-2-13 (8.85) Presión de aire en almacenamiento IEC 68-2-13 (8.85)

Page 206: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Especificaciones técnicas 12.5 Condiciones ambientales

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 12-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Ensayo Norma de ensayo Solicitación debido a sustancias nocivas Gases que ponen en peligro el funcionamiento DIN IEC 60721-3-3

DIN IEC 60068-2-42 DIN IEC 60068-2-43

Polvo que pone en peligro el funcionamiento DIN IEC 60721-3-3

Tabla 12-2 Condiciones mecánicas permitidas

Ensayo Norma de ensayo Vibraciones IEC 60068, parte 2-6

(seno) Golpe IEC 60068, parte 2-29

Comprobación de las condiciones mecánicas La siguiente tabla contiene información sobre el tipo y el alcance de los ensayos de condiciones mecánicas.

Tabla 12-3 Ensayo de las condiciones mecánicas

Ensayo Norma de ensayo Valores de liberación Vibraciones IEC 60068, parte 2-6

(seno) 10 Hz = f = 58 Hz continuas: 0,0375 mm, amplitud constante ocasionales: 0,0375 mm, amplitud constante: 58 Hz = f = 150 Hz continuas: 0,5 g, aceleración constante ocasionales: 1 g, aceleración constante

Tipo de vibración: Ciclos de frecuencia a una velocidad de variación de 1 octavo/min. Duración de vibración: 10 ciclos de frecuencia por eje en cada uno de los tres ejes perpendiculares entre sí Golpe IEC 60068, parte 2-29 15 g valor de cresta, 11 ms duración Tipo de golpe: Semisinusoide Dirección de golpe: 3 golpes en cada eje de dirección ± en cada uno de los tres ejes perpendiculares entre sí

Reducción de vibraciones En caso de someter el panel de operador a vibraciones y a golpes superiores a los especificados en la tabla anterior, se deberá reducir la aceleración o la amplitud de las vibraciones con medidas adecuadas.

Utilice para ello por ejemplo materiales que amortigüen las vibraciones.

Page 207: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Especificaciones técnicas 12.6 Requisitos EMC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 12-7

12.6 Requisitos EMC

Requisitos EMC La compatibilidad electromagnética (EMV) es la capacidad de un dispositivo eléctrico de funcionar adecuadamente en su entorno electromagnético sin influir en él.

Norma Requisitos EMC EN 61000-6-4

EN 61000-6-2

Supresión de perturbaciones radioeléctricas EN 55011 Clase A, grupo 1 • Inmunidad contra impulsos de gran pendiente

(Bursts) • Inmunidad a perturbaciones propagadas por líneas

de alimentación • Inmunidad a perturbaciones propagadas por líneas

de datos/señales <30 m • Inmunidad a perturbaciones propagadas por líneas

de datos/señales >30 m (líneas de datos de proceso)

EN 61000-4-4 DC 24 V; 2,0 kV,Criterio de perturbación B 1,0 kV, criterio de perturbación B 2,0 kV, criterio de perturbación B

Inmunidad a las ondas de choque (Surge) EN 61000-4-5 En DC 24–500 V 1 kV simétrica 2 kV asimétrica con dispositivo adicional Dehnrail 24 FML, número de pedido: 901 104

Inmunidad contra descargas electrostáticas (ESD) EN 61000-4-2 8 kV descarga en aire 6 kV en contacto, directo/indirecto criterio de perturbación B

Inmunidad contra campos electromagnéticos radiados de banda estrecha

EN 61000-4-3 EN 61000-4-3

80–1000 MHz: 10 V/m Modulación: 80% AM con 1 kHz Criterio de perturbación A 900 MHz, ±5 MHz, 10 V/m duración de ensayo de 1 minuto Modulación de impulso: 50% factor de trabajo de los impulsos 50% con 200 Hz Criterio de perturbación A

Alimentación de corriente de alta frecuencia en conductores y pantallas de conductores

EN 61000-4-6 En DC 24 V en conductores de señales/datos 150 kHz hasta 80 MHz: 10 V Modulación: 80% AM con 1 kHz Criterio de perturbación A

Inmunidad a los campos magnéticos radiados IEC 61000-4-8 50/60 Hz, 30 A/m valor efectivo

Medidas adicionales Si el panel de operador se va a conectar a la red eléctrica pública, debe respetarse la clase de valor límite B según EN 55022.

Page 208: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Especificaciones técnicas 12.7 Descripción de las interfaces

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 12-8 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

12.7 Descripción de las interfaces

12.7.1 Fuente de alimentación Conector, de 2 polos

21

Figura 12-3 Asignación de pines de la fuente de alimentación

PIN Asignación

1 +24 V DC 2 GND

12.7.2 RS 422/RS 485 (IF 1B) Conector Sub-D (subminiatura D), de 9 polos, con bloqueo de tornillo

Figura 12-4 Asignación de pines de las interfaces RS 422 y RS 485

PIN Asignación en RS 422 Asignación en RS 485

1 n. c. n. c. 2 M M 3 TxD+ LTG-B 4 RxD+ RTS-AS 5 GND, sin potencial GND, sin potencial 6 DC +5 V, sin potencial DC +5 V, sin potencial 7 DC 24 V in DC 24 V in 8 TxD– LTG-A 9 RxD– RTS-AS

Page 209: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Especificaciones técnicas 12.7 Descripción de las interfaces

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 12-9

12.7.3 RS 232 (IF 1A) Conector Sub-D (subminiatura D), de 9 polos, con seguro por tornillo

15

9 6 Figura 12-5 Asignación de pines de la interfaz RS 232 (no válido para TP 170micro)

PIN Asignación

1 DCD 2 RxD 3 TxD 4 DTR 5 GND 6 DSR 7 RTS 8 CTS 9 n. c.

12.7.4 RS 232 (IF 2) Conector Sub-D (subminiatura D), de 9 polos, con seguro por tornillo

15

9 6 Figura 12-6 Asignación de pines de la interfaz RS 232 (no válido para TP 170micro y TP 170A)

PIN Asignación

1 DCD 2 RxD 3 TxD 4 DTR 5 GND 6 DSR 7 RTS 8 CTS 9 n. c.

Page 210: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Especificaciones técnicas 12.7 Descripción de las interfaces

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 12-10 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Page 211: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-1

Anexo AA.1 Certificaciones y directivas

A.1.1 Aprobaciones Las siguientes aprobaciones son aplicables al panel de operador:

Tabla A-1 Aprobaciones del panel de operador

Aprobaciones Norma CE Directiva EMC

EN 61000-6-4 EN 50082-2 EN 61000-6-2

cULus Seguridad general y protección contra incendios EE.UU./Canadá

UL 508

Environmental Rating Type 4x/12 Ensayo del grado de protección USA

NEMA PB 250

IP 65 Front Ensayo del grado de protección

EN 60529

C-Tick Emisión de perturbaciones EMC Australia

AS/NSZ 2064

Nota Las aprobaciones aplicables al panel de operador están identificadas mediante el distintivo correspondiente en el lado posterior del panel. También encontrará las aprobaciones aplicables al panel de operador en la página de internet: http://www.siemens.com/automation.

Page 212: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.1 Certificaciones y directivas

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

A.1.2 Directiva ESD

¿Qué significa ESD? Casi todas las tarjetas electrónicas están equipadas con componentes o tarjetas altamente integradas en tecnología MOS. Estas tarjetas son, debido a su tecnología, muy sensibles a las sobretensiones y, por consiguiente, también a las descargas electrostáticas. Por ello están marcadas de la siguiente manera:

• ESD – ElectrostaticSensitiveDevice (elementos sensibles a descargas electrostáticas)

• ESD: abreviatura internacional procedente del inglés para Electrostatic Sensitive Device

El símbolo siguiente en armarios, bastidores o embalajes indica la utilización de dispositivos ESD y, por tanto, la sensibilidad de los mismos a las descargas electrostáticas:

Figura A-1 Símbolo de ESD

Los dispositivos ESD se pueden deteriorar si se exponen a tensiones y energías que están muy por debajo de los límites de percepción del ser humano. Dichas tensiones se presentan cuando una persona que no se ha descargado electrostáticamente toca un componente o una tarjeta. En la mayoría de los casos, los dispositivos ESD sometidos a tales sobretensiones no serán detectados inmediatamente como defectuosos, ya que tan solo después de un tiempo prolongado de funcionamiento se puede presentar un comportamiento incorrecto.

Medidas de protección contra cargas electrostáticas La mayoría de los materiales sintéticos se pueden cargar considerablemente, de modo que se deben mantener siempre alejados de los componentes ESD.

¡Al trabajar con ESD considerar que las personas, puestos de trabajo y embalajes tengan una buena puesta a tierra!

Manejo de componentes sensibles a las descargas electrostáticas En principio, sólo se podrán tocar los dispositivos ESD cuando ésto sea imprescindible para ejecutar trabajos en ellos.

Toque los componentes únicamente cuando

• esté puesto a tierra constantemente mediante una pulsera ESD o

• lleve puesto calzado ESD o franjas de protección de puesta a tierra ESD para el calzado en combinación con un suelo ESD.

Antes de tocar un dispositivo ESD, descargue su propio cuerpo. Esto se puede hacer muy fácilmente tocando previamente un objeto conductor puesto a tierra (p. ej. partes de un armario de metal sin recubrir, la tubería del agua, etc.).

Page 213: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.1 Certificaciones y directivas

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-3

Los dispositivos ESD no deben entrar en contacto con materiales que se pueden cargar y que son altamente aislantes como, p. ej., láminas de plástico, superficies de mesas aislantes, prendas de vestir de fibras sintéticas, etc.

Los dispositivos ESD únicamente se podrán colocar sobre superficies conductoras como, p. ej., una mesa con superficie conductora ESD, espuma conductora ESD, bolsas de embalaje ESD, y contenedores para el transporte ESD.

No coloque dispositivos ESD cerca de visualizadores de datos, monitores o televisores (la distancia mínima de la pantalla debe ser > 10 cm).

No coja nunca las tarjetas electrónicas por las conexiones de los componentes o de los circuitos impresos.

Medición de los componentes sensibles a las descargas electrostáticas Realice mediciones en los dispositivos ESD solamente si

• el aparato de medida está puesto a tierra, p. ej., mediante un conductor de protección o

• antes de la medición con un aparato de medida libre de potencial, se descarga brevemente el cabezal de medición, p. ej., tocando la parte del armario eléctrico de metal sin recubrir).

Al hacer soldaduras utilice soldadores o cautines con puesta a tierra.

Envío de componentes sensibles a las descargas electrostáticas Por regla general, los dispositivos ESD deben guardarse y transportarse en embalajes conductores, p. ej. en cajas de plástico metalizadas o recipientes de metal.

• Embalaje de los dispositivos ESD

En el caso de que los embalajes no sean conductores, los dispositivos ESD deberán envolverse de manera que sean conductores antes de embalarlos. Se puede usar p. ej., gomaespuma conductora, bolsas ESD, lámina de aluminio doméstica o papel (en ningún caso láminas ni bolsas de material sintético).

• Dispositivos ESD con batería integrada

En los dispositivos ESD que incorporen baterías hay que asegurarse de que el embalaje conductor no toque las conexiones de la batería ni las cortocircuite. Aísle dichas conexiones con material adecuado.

Page 214: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

A.2 Avisos del sistema

Introducción Los avisos del sistema ofrecen en el panel de operador información acerca de estados internos del panel de operador y del autómata.

A continuación se ofrece un sinóptico en el que se indica cuándo aparece un aviso del sistema y cómo se puede, dado el caso, corregir la causa del error.

Nota Los avisos del sistema sólo se visualizan si se ha configurado una ventana de avisos. Los avisos del sistema se visualizan en el idioma que en dicho momento está configurado en el panel de operador.

Parámetros de los avisos de sistema Los avisos del sistema pueden contener parámetros codificados que son relevantes para la trazabilidad de un error, ya que ofrecen indicaciones sobre el código fuente del software runtime. La salida de parámetros tiene lugar después del texto "Código de error:".

Significado de los avisos del sistema Número Efecto/causa Solución

10000 La orden de impresión no ha podido ser iniciada por razones desconocidas o ha sido interrumpida. La impresora no ha sido configurada correctamente. O: No se dispone de la autorización necesaria para una impresora de red. Durante la transferencia de datos se ha interrumpido la alimentación eléctrica.

Compruebe la configuración de la impresora, las conexiones de los cables y la alimentación eléctrica. Vuelva a configurar la impresora. Procúrese una autorización para la impresora de red. Si persiste el error, póngase en contacto con la hotline.

10001 No se ha instalado ninguna impresora o no se ha configurado ninguna impresora estándar.

Instale una impresora y/o actívela como impresora predeterminada.

10002 El búfer intermedio para la impresión de gráficos está lleno. Se respaldan hasta dos gráficos.

No inicie varias impresiones sin respetar un breve tiempo de espera.

10003 Los gráficos pueden ser guardados otra vez de manera intermedia.

-

10004 El búfer intermedio para la impresión de líneas en el modo de texto (p. ej. avisos) está lleno. Se respaldan hasta 1000 líneas.

No inicie varias impresiones sin respetar un breve tiempo de espera.

10005 Las líneas de texto pueden ser guardadas otra vez de manera intermedia.

-

10006 El sistema de impresión de Windows notifica un error. Las causas posibles se desprenden del texto visualizado y, dado el caso, del número de error. No se imprime o se imprime incorrectamente.

Dado el caso, repita la acción.

Page 215: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-5

Número Efecto/causa Solución

20010 En la línea de script indicada ha aparecido un error. Por ello se ha cancelado la ejecución del script. En este caso considere, de ser necesario, también el aviso del sistema anterior.

En la configuración elija la línea indicada en el script. En las variables, compruebe si los tipos utilizados son admisibles. En las funciones del sistema, compruebe si la cantidad y los tipos de parámetros son correctos.

20011 Se ha producido un error en un script que ha sido llamado desde el script indicado. Por ello se ha cancelado la ejecución del script en el script llamado. Dado el caso, tenga en cuenta también el aviso de sistema anterior.

En la configuración, elija los scripts que son llamados directa o indirectamente por el script indicado. En las variables, compruebe si los tipos utilizados son admisibles. En las funciones del sistema, compruebe si la cantidad y los tipos de parámetros son correctos.

20012 Existen datos de configuración inconsistentes. Por ello no se ha podido generar el script.

Genere otra vez la configuración.

20013 El componente script de WinCC flexible Runtime no ha sido instalado correctamente. Por este motivo no se pueden ejecutar scripts.

Instale WinCC flexible Runtime nuevamente.

20014 La función del sistema devuelve un valor que no se escribe en ninguna variable de retorno configurada.

En la configuración, seleccione el script indicado. Compruebe si se le asigna un valor al nombre del script.

20015 Se han iniciado consecutivamente demasiados scripts. Si hay más de 20 scripts pendientes de ser procesados, se rechazan los siguientes scripts. En este caso no se ejecutará el script indicado en el aviso.

Compruebe por qué se activan los scripts. Prolongue los tiempos, p. ej. El ciclo de adquisición de variables que activa al script.

30010 La variable no ha podido adoptar el resultado de la función del sistema, p. ej. En caso de rebasarse el rango de valores.

Compruebe los tipos de variables de los parámetros de la función del sistema.

30011 No se ha podido ejecutar una función del sistema, dado que el parámetro de la función del sistema ha obtenido un valor o un tipo inadmisible.

Compruebe el valor del parámetro y el tipo de variable del parámetro inadmisible. En el caso de que se utilice una variable como parámetro, compruebe su valor.

40010 No se ha podido ejecutar la función del sistema, dado que los parámetros no han podido ser convertidos a un tipo de variable común.

Compruebe los tipos de parámetros en la configuración.

40011 No se ha podido ejecutar la función del sistema, dado que los parámetros no han podido ser convertidos a un tipo de variable común.

Compruebe los tipos de parámetros en la configuración.

50000 El panel de operador recibe datos más rápido de lo que los puede procesar. Por ello no se aceptarán nuevos datos hasta que no se hayan procesado los existentes. A continuación se reanudará el intercambio de datos.

-

50001 El intercambio de datos ha sido reanudado. - 60000 Este aviso es generado por la función del sistema

“MostrarAvisoDeSistema”. El texto a visualizar se transfiere como parámetro a la función del sistema.

-

60010 El archivo no se ha podido copiar en la dirección indicada dado que en ese momento uno de ambos archivos estaba abierto o porque no existe la ruta de origen/destino. Es probable que el usuario de Windows no tenga ninguna autorización para uno de los dos archivos.

Inicie otra vez la función del sistema o compruebe la ruta del archivo de origen/destino. En Windows NT/2000/XP: El usuario que ejecuta WinCC flexible Runtime debe obtener el derecho de acceso a los archivos.

Page 216: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Número Efecto/causa Solución 60011 Se ha intentado copiar un archivo en sí mismo.

Es probable que el usuario de Windows no tenga ninguna autorización de acceso para uno de los dos archivos.

Compruebe la ruta del archivo fuente/destino. En Windows NT/2000/XP con NTFS: El usuario que ejecuta WinCC flexible Runtime debe obtener el derecho de acceso a los archivos.

70010 No se ha podido iniciar el programa debido a que no se ha encontrado la ruta indicada o porque no existe suficiente espacio de memoria libre.

Compruebe si el programa existe en la ruta o en la ruta de búsqueda indicada o cierre otros programas.

70011 No se ha podido cambiar la hora del sistema. El mensaje de error aparece únicamente en combinación con el puntero de área “Fecha/Hora autómata”. Causas posibles: • En la orden de control se ha transferido una

hora inadmisible. • El usuario de Windows no posee el derecho

para cambiar la hora del sistema. Si en el aviso del sistema se indica como primer parámetro el valor 13, entonces el segundo parámetro indica el byte que tiene el valor incorrecto.

Compruebe la hora que se debe ajustar. En Windows NT/2000/XP: El usuario que ejecuta WinCC flexible Runtime debe obtener el derecho de modificar la hora del sistema operativo.

70012 Al ejecutar la función del sistema “PararRuntime” con la opción “Runtime y sistema operativo” se ha producido un error. No se cierra Windows ni WinCC flexible Runtime. Una causa posible es que no se puedan cerrar otros programas.

Cierre todos los programas que se están ejecutando. Luego cierre Windows.

70013 No se ha podido cambiar la hora del sistema dado que el valor introducido no es admisible. Es probable que se hayan utilizado caracteres de separación incorrectos.

Compruebe la hora que debe ser ajustada.

70014 No se ha podido cambiar la hora del sistema. Causas posibles: • Se ha transferido una hora inadmisible. • El usuario de Windows no posee los derechos

para modificar la hora del sistema. • Windows rechaza el ajuste.

Compruebe la hora que se debe ajustar. En Windows NT/2000/XP: El usuario que ejecuta WinCC flexible Runtime debe obtener el derecho de modificar la hora del sistema operativo.

70015 No se ha podido leer la hora del sistema debido a que Windows rechaza la lectura.

-

70016 Se ha intentado elegir una imagen mediante una función del sistema o una orden. Esto no es posible debido a que el número de imagen configurado no existe. O: no se ha podido refrescar una imagen dado que la memoria de sistema es insuficiente.

En la función del sistema o en la orden compare el número de imagen con los números de imágenes configurados. De ser necesario, asigne el número a una imagen.

70017 La fecha/hora no es leída del puntero de área porque la dirección configurada en el autómata no existe o no ha sido configurada.

Modifique la dirección o inicialice la dirección en el autómata.

70018 Retroaviso de la importación correcta de la lista de contraseñas.

-

70019 Retroaviso de la exportación correcta de la lista de contraseñas.

-

70020 Retroaviso de la activación del informe de avisos. -

Page 217: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-7

Número Efecto/causa Solución 70021 Retroaviso de la desactivación del informe de

avisos. -

70022 Retroaviso del inicio de la acción Importar lista de contraseñas.

-

70023 Retroaviso del inicio de la acción Exportar lista de contraseñas.

-

70024 El rango de valores de las variables ha sido excedido al ejecutarse la función del sistema. No se realizará el cálculo de la función del sistema.

Compruebe el cálculo deseado y, de ser necesario, corríjalo.

70025 El rango de valores de las variables ha sido excedido al ejecutarse la función del sistema. No se realizará el cálculo de la función del sistema.

Compruebe el cálculo deseado y, de ser necesario, corríjalo.

70026 En la memoria de imágenes interna ya no hay más imágenes guardadas. Ya no se puede seleccionar ninguna imagen.

-

70027 Se ha iniciado la copia de seguridad del sistema de archivos RAM.

-

70028 Se ha concluido con éxito la copia de seguridad del sistema de archivos RAM. Los archivos de la RAM se copiarán en la memoria Flash a prueba de fallos. En un nuevo arranque, la copia de seguridad de estos archivos se retransferirá al sistema de archivos RAM.

-

70029 La copia de seguridad del sistema de archivos RAM ha fallado. No se hizo la copia de seguridad del sistema de archivos RAM.

Compruebe la configuración en el diálogo “Control Panel > OP” y haga la copia de seguridad del sistema de archivos RAM a través del botón “Save Files” en la ficha “Persistent Storage”.

70030 Los parámetros configurados de la función del sistema son incorrectos. No se ha establecido la conexión con el nuevo autómata.

Compare los parámetros configurados de la función del sistema con los parámetros configurados de los autómatas y, de ser necesario, corríjalos.

70031 El autómata configurado en la función del sistema no es un autómata S7. No se ha establecido la conexión con el nuevo autómata.

Compare el parámetro configurado Nombre de autómata S7 de la función del sistema con los parámetros configurados de los autómatas y, de ser necesario, corríjalo.

70032 En la imagen seleccionada no existe el objeto configurado con este número en el orden de tabuladores. Se ejecutará el cambio de imagen, sin embargo, el enfoque se posicionará en el primer objeto.

Compruebe el número en el orden de Tab y, de ser necesario, corríjalo.

70033 No se ha podido enviar un e-mail porque ya no hay conexión TCP/IP con el servidor SMTP. El aviso del sistema se genera solamente en el primer intento fracasado. Todos los demás intentos para enviar un e-mail que no tengan éxito, no generarán más avisos del sistema. El aviso será generado otra vez cuando se haya podido enviar con éxito un e-mail. El componente central del e-mail en WinCC flexible Runtime trata de establecer, en intervalos regulares (1 min.), la conexión con el servidor SMTP para enviar los e-mails pendientes.

Compruebe la conexión de red con el servidor SMTP y, de ser necesario, restablezca la conexión.

Page 218: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-8 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Número Efecto/causa Solución 70034 Después de haberse interrumpido la conexión ha

podido restablecerse la conexión TCP/IP con el servidor SMTP. Los e-mails pendientes en la cola de espera serán enviados.

-

70035 La cola de espera de e-mails del componente central responsable del envío de e-mails en WinCC flexible Runtime está llena. Por este motivo no se ha podido incluir el e-mail en la cola de espera y por ello no será enviado. La causa puede ser una posible interrupción de la conexión con el servidor SMTP o una sobrecarga debido a un número excesivo de e-mails. El aviso del sistema se emitirá únicamente en el primer intento fracasado. Solamente se volverá a generar otro aviso del sistema cuando, entre tanto, se haya colocado correctamente por lo menos un e-mail en la cola de espera correspondiente.

Compruebe si • aún existe la conexión de red o • si la conexión está sobrecargada (p. ej. Debido a

frecuentes avisos del sistema que se presentan una y otra vez debido a fallos).

70036 No se ha configurado ningún servidor SMTP para el envío de e-mails. Por ello no se puede establecer una conexión con un servidor SMTP y no se pueden enviar e-mails. El aviso del sistema será generado por WinCC flexible Runtime cuando se intente enviar un e-mail por primera vez.

Configure un servidor SMTP: En WinCC flexible Engineering System a través de “Configuración del panel de operador > Configuración del panel de operador” En el sistema operativo Windows CE a través de “Control Panel > Internet Settings > Email > SMTP Server”

70037 Por razones desconocidas no se ha podido enviar un e-mail. El contenido del e-mail será rechazado.

Compruebe los parámetros de le-mail (p. ej. Receptor, etc.).

70038 El servidor SMTP ha rechazado transmitir o enviar el e-mail porque el dominio del receptor es desconocido en el servidor o porque el servidor SMTP necesita una autenticación. El contenido del E-Mail será rechazado.

Comprobar el dominio de la dirección del receptor o, de ser posible, desactivar la autenticación en el servidor SMTP. Una autenticación SMTP no está siendo procesada actualmente por WinCC flexible Runtime.

70039 La sintaxis de la dirección de e-mail es incorrecta o contiene caracteres no válidos. El contenido del e-mail será rechazado.

Comprobar la dirección de e-mail de la dirección del receptor.

70040 La sintaxis de la dirección de e-mail es incorrecta o contiene caracteres no válidos.

-

80001 El fichero indicado se ha llenado hasta el tamaño indicado (en porcentaje) y debe ser transferido.

Transfiera el archivo o la tabla desplazándolo o con una función de copiar.

80002 Falta una entrada en el fichero indicado. - 80003 El proceso de copiar en ficheros ha fallado.

Considere al respecto, eventualmente, también el siguiente aviso del sistema.

-

80006 Como no se puede archivar, esto ocasiona una pérdida constante de funcionalidad.

En el caso de bases de datos, compruebe si la fuente de datos respectiva existe y reinicie otra vez el sistema.

80009 Se ha concluido con éxito la acción de copiar. - 80010 Como la ubicación ha sido indicada

incorrectamente en WinCC flexible, esto ocasiona una pérdida constante de funcionalidad.

Reconfigure la ubicación del fichero respectivo y reinicie el sistema si se exige toda la funcionalidad.

Page 219: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-9

Número Efecto/causa Solución 80012 Las entradas del fichero se guardan en un búfer. Si

los valores se deben introducir en el búfer más rápido de lo que se pueden escribir físicamente (p. ej. En el disco duro) se puede presentar una sobrecarga y se detendrá el registro.

Archive menor valores. O: Incremente el ciclo de archivo.

80013 Ha terminado el estado de sobrecarga. El proceso de archivar registra otra vez todos los valores.

-

80014 Se ha activado la misma acción dos veces consecutivas. Como el proceso de copia ya se está ejecutando, no se ejecutará otra vez la acción.

-

80015 Este aviso del sistema se utiliza para informar al usuario de la presencia de errores en DOS o en la base de datos.

-

80016 Los ficheros están separados por la función del sistema “CerrarTodosLosFicheros” y las entradas que llegan sobrepasan el tamaño del búfer intermedio. Se borrarán todas las entradas del búfer intermedio.

Conecte otra vez los ficheros.

80017 Las entradas que llegan sobrepasan el tamaño del búfer intermedio. Esto se puede ocasionar p. ej. Debido a varias acciones de copiar que se ejecutan simultáneamente. Se borrarán todas las órdenes de copiar del búfer intermedio.

Termine el proceso de copiar.

80018 Se ha restablecido la conexión entre WinCC flexible y los ficheros, p. ej. Después de ejecutar la función del sistema “AbrirTodosLosFicheros”. Se escribirán otra vez las entradas en los ficheros.

-

80019 Se ha separado la conexión entre todos los ficheros y WinCC flexible, p. ej. Después de la ejecución de la función del sistema « CerrarTodosLosFicheros ». Se guardarán de manera intermedia todas las entradas y cuando se establezca la nueva conexión se escribirán en los ficheros. No existe conexión con la ubicación y se puede, p. ej., cambiar el soporte de datos.

-

80020 Se ha sobrepasado la cantidad máxima de acciones de copia simultáneas. No se ejecuta la copia.

Espere hasta que se terminen las acciones de copiar que se están ejecutando e inicie otra vez la última acción de copiar.

80021 Se intenta borrar un fichero que aún está ocupado con una acción de copiar. No se ejecutará la copia.

Espere hasta que se termine la acción de copiar que se está ejecutando e inicie otra vez la última acción de copiar.

80022 Con la función del sistema “IniciarFicheroDeSecuencia” se ha intentado comenzar un fichero secuencial en un fichero que no ha sido configurado como fichero secuencial. No se crea ningún fichero secuencial.

En su proyecto, compruebe si • está bien configurada la función del sistema “IniciarFicheroDeSecuencia”

• los parámetros de variables han recibido valores correctos en el panel de operador

Page 220: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-10 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Número Efecto/causa Solución

80023 Se intenta copiar un fichero en sí mismo. No se copiará el fichero.

En su proyecto, compruebe si • está configurada correctamente la función del sistema

"CopiarFichero" • los parámetros de variables han recibido valores

correctos en el panel de operador 80024 En su configuración se ha establecido para la

función del sistema "CopiarFichero" que no admita ninguna copia cuando el fichero destino ya contenga datos (parámetro "Modo"). No se copiará el fichero.

Dado el caso, modifique en su configuración la función del sistema "CopiarFichero". Antes de que inicie la función del sistema borre el fichero destino.

80025 Ha cancelado la acción de copiar. Las entradas escritas hasta este momento no se pierden. No se borra el fichero destino (en caso de haberse configurado). La cancelación será documentada con una entrada de error $RT_ERR$ al final del fichero destino.

-

80026 El aviso se visualizará tras la correcta inicialización de todos los ficheros. A partir de este momento se escribirán entradas en los ficheros. Antes de ello no se escribirán entradas en los ficheros a pesar de que se esté ejecutando WinCC flexible Runtime.

-

80027 Como ubicación para un fichero se ha indicado la memoria interna Flash. Esto no es admisible. Para este fichero no se archiva ningún registro y no se crea el fichero.

Como ubicación configure "Storage Card" o una ruta de red.

80028 El aviso sirve como retroaviso de estado que indica que actualmente se está ejecutando la inicialización de los ficheros. Hasta que no se emita el aviso 80026 no se archivará ninguna entrada.

-

80029 No se ha podido inicializar la cantidad de ficheros indicada en el aviso. Ha terminado la inicialización de los ficheros. Los ficheros incorrectos no están disponibles para tareas de archivado.

Evalúe los avisos del sistema adicionales emitidos junto con este aviso. Compruebe la configuración, la ODBC (Open Database Connectivity) y la unidad de disco indicada.

80030 La estructura del fichero existente no concuerda con la estructura de fichero esperada. Se detiene el archivado de este fichero.

Previamente borre manualmente los datos existentes del fichero.

80031 El fichero en formato csv está dañado. El fichero ya no puede ser usado.

Borre el archivo dañado.

80032 Los ficheros se pueden configurar con eventos. Estos se activarán en cuanto se llene el fichero. Si se inicia WinCC flexible Runtime y el fichero ya está lleno, no se activará nunca el evento. El fichero mencionado ya no archiva porque está lleno.

Cierre WinCC flexible Runtime, borre el fichero y reinicie WinCC flexible Runtime. O: Configure un botón que contenga las mismas acciones que el evento y púlselo.

80033 En el fichero Data se ha elegido "System Defined" como Data Source Name. Esto ha causado un error. No se archiva en los ficheros de la base de datos mientras se esté archivando en los ficheros csv.

Instalar nuevamente MSDE.

Page 221: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-11

Número Efecto/causa Solución 80034 Error al inicializar los ficheros. Se ha intentado

crear las tablas como Backup. Ha dado resultado. Se han creado backups de las tablas del fichero incorrecto y se ha creado un nuevo archivo (vacío).

No se necesita eliminación. Sin embargo se recomienda guardar o borrar los backups para dejar libre la memoria otra vez.

80035 Error al inicializar los ficheros. Se ha intentado crear tablas como Backup, lo que no ha dado resultado. No se ha archivado ni tampoco se ha realizado un backup.

Se recomienda guardar o borrar los backups para dejar libre la memoria otra vez.

110000 Se ha ejecutado un cambio del modo de operación. El modo de operación actual es “Offline”.

-

110001 Se ha ejecutado un cambio del modo de operación. El modo de operación actual es “Online”.

-

110002 No se ha cambiado el modo de operación. Compruebe la conexión con los autómatas. Compruebe si en el autómata existe el área de dirección para el puntero de área ((“Coordinación”.

110003 El modo de operación del autómata indicado ha sido cambiado por la función del sistema “EstablecerModoDeConexion”. El modo de operación actual es “Offline”.

-

110004 El modo de operación del autómata indicado ha sido cambiado por la función del sistema “EstablecerModoDeConexion”. El modo de operación actual es “Online”.

-

110005 Se ha intentado conmutar el autómata indicado al modo de operación “Online” a través de la función del sistema “EstablecerModoDeConexion”, a pesar de que todo el sistema está en el modo de operación “Offline”. Esta conmutación es inadmisible. El modo de operación del autómata sigue siendo “Offline”.

Conmute todo el sistema al modo de operación “Online” y ejecute otra vez la función del sistema.

110006 El contenido del puntero de área “Identificación de proyecto” no coincide con la identificación de proyecto configurada en WinCC flexible. Por este motivo se cerrará WinCC flexible Runtime.

Compruebe: • El número de proyecto introducido en el autómata • La identificación de proyecto introducida en WinCC

flexible 120000 La curva no se representa porque se ha

configurado un eje incorrecto para la curva o porque se ha configurado una curva incorrecta.

Modifique la configuración.

120001 La curva no se representa porque se ha configurado un eje incorrecto para la curva o porque se ha configurado una curva incorrecta.

Modifique la configuración.

120002 La curva no se representa porque la variable asignada accede a una dirección no válida en el autómata.

Compruebe si en el autómata existe el área de datos de la variable, si la dirección configurada es correcta, o si es correcto el rango de valores de la variable.

130000 La acción no ha sido ejecutada. Cierre otros programas. Borre del disco duro los archivos que ya no son necesarios.

130001 La acción no ha sido ejecutada. Borre del disco duro los archivos que ya no son necesarios.

130002 La acción no ha sido ejecutada. Cierre otros programas. Borre del disco duro los archivos que ya no se necesitan.

Page 222: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-12 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Número Efecto/causa Solución 130003 No se ha insertado ningún soporte de datos. El

proceso será cancelado. Compruebe, p. ej., si • se realiza el acceso al soporte de datos correcto • está colocado el soporte de datos

130004 El soporte de datos está protegido contra escritura. El proceso será cancelado.

Compruebe si se accede al soporte de datos correcto. Dado el caso, elimine la protección de escritura.

130005 El archivo está protegido contra escritura. El proceso será cancelado.

Verifique si se realiza el acceso al archivo correcto. De ser necesario modifique los atributos del archivo.

130006 No se puede acceder al archivo. El proceso será cancelado.

Compruebe, p. ej., si • se realiza el acceso al archivo correcto • existe el archivo • otra acción evita el acceso simultáneo al archivo

130007 Se ha interrumpido la conexión de red. A través de la conexión de red no se pueden guardar o leer registros.

Compruebe la conexión de red y corrija la avería.

130008 No existe la Storage Card. No se pueden guardar o leer registros de Storage Card.

Inserte la Storage Card.

130009 El directorio indicado no se encuentra en la Storage Card. Los archivos que están guardados en este directorio no se guardarán cuando se desconecte el panel de operador.

Inserte la Storage Card.

130010 La profundidad máxima de anidamiento se puede alcanzar cuando p. ej., en un script se ejecuta otra vez otro script mediante la modificación de un valor, y en este script a su vez se ejecuta otro script mediante la modificación de un valor , etc. No se ofrece la funcionalidad configurada.

Compruebe la configuración.

140000 Se ha establecido correctamente la conexión online con el autómata.

-

140001 Se ha establecido la conexión online con el autómata.

-

140003 No se actualizará o escribirá ninguna variable. Compruebe la conexión y si está conectado el autómata.En el panel de control, compruebe con “Ajustar interface PG/PC” los parámetros configurados. Ejecute un rearranque.

140004 No se actualizará o escribirá ninguna variable porque el punto de acceso o la parametrización de la tarjeta es incorrecta.

Compruebe la conexión y si está conectado el autómata.En el panel de control, compruebe con “Ajustar interface PG/PC” el punto de acceso o la parametrización de la tarjeta (MPI, PPI, PROFIBUS). Ejecute un rearranque.

140005 No se actualizará o escribirá ninguna variable porque la dirección del panel de operador es incorrecta (probablemente es demasiado alta).

Utilice otra dirección para el panel de operador. Compruebe la conexión y si está conectado el autómata.En el panel de control, compruebe con “Ajustar interface PG/PC” los parámetros configurados. Ejecute un rearranque.

140006 No se actualizará o escribirá ninguna variable porque la velocidad de transferencia es incorrecta.

Elija en WinCC flexible otra velocidad de transferencia (en función del módulo, perfil, interlocutor, etc.).

Page 223: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-13

Número Efecto/causa Solución 140007 No se actualizará o escribirá ninguna variable

porque el perfil del bus es incorrecto (s. %1). Los siguientes parámetros no pueden ser registrados en la base de datos del Registro: 1: Tslot 2: Tqui 3: Tset 4: MinTsdr 5: MaxTsdr 6: Trdy 7: Tid1 8: Tid2 9: Gap Faktor 10: Retry Limit

Compruebe el perfil de bus definido por el usuario. Compruebe la conexión y si está conectado el autómata.En el panel de control, compruebe con "Ajustar interface PG/PC" los parámetros configurados. Ejecute un rearranque.

140008 No se actualizará o escribirá ninguna variable porque los datos de la configuración son incorrectos: Los siguientes parámetros no pueden ser registrados en la base de datos del Registro: 0: Error general 1: Versión incorrecta 2: El perfil no puede ser registrado en la base de datos del Registro. 3: El tipo de subred no puede ser registrados en la base de datos del Registro. 4: El Target Rotation Time no puede ser registrado en la base de datos del Registro. 5: La dirección más alta (HSA) es incorrecta.

Compruebe la conexión y si está conectado el autómata.En el panel de control, compruebe con "Ajustar interface PG/PC" los parámetros configurados. Ejecute un rearranque.

140009 No se actualizará o escribirá ninguna variable porque no se ha encontrado el módulo para la comunicación S7.

Con "Ajustar interface PG/PC", instale nuevamente el módulo en el panel de control.

140010 No se ha encontrado ningún interlocutor S7 porque el autómata está desconectado. DP/T: En "Ajustar interface PG/PC" del panel de control no está ajustada la opción "PG/PC es el único maestro del bus".

Conecte el autómata. DP/T: Si en la red hay sólo un maestro, en "Ajustar interface PG/PC" active la opción "PG/PC es el único maestro del bus". Si hay más de un maestro en la red, conecte este maestro. No modifique la configuración, pues de hacerlo se producirán fallos en el bus.

140011 No se actualizará o escribirá ninguna variable porque se ha interrumpido la comunicación.

Compruebe la conexión y compruebe si el interlocutor está conectado.

140012 Hay problemas de inicialización (p. ej. cuando se cerró WinCC flexible Runtime en el administrador de tareas). U: Otro programa (p. ej. STEP 7) está activo con otros parámetros de bus y los drivers no pueden ser iniciados con los nuevos parámetros de bus (p. ej. velocidad de transferencia).

Inicie nuevamente el panel de operador. O: Inicie primero WinCC flexible Runtime y después otros programas.

140013 El cable MPI no está enchufado y, por consiguiente, no hay suministro de corriente.

Compruebe las conexiones.

140014 La dirección configurada en el bus ya está ocupada.

Modifique en la configuración, bajo Controlador, la dirección del panel de operador.

Page 224: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-14 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Número Efecto/causa Solución 140015 Velocidad de transferencia incorrecta

O: Parámetro de bus incorrecto (p. ej. HSA) O: Dirección OP > HSA o: Vector de interrupción incorrecto (la interrupción no llega hasta el driver)

Corrija los parámetros incorrectos.

140016 El Interrupt configurado no es asistido por el hardware.

Modifique el número del Interrupt.

140017 El Interrupt configurado está siendo usado por otro driver.

Modifique el número del Interrupt.

140018 La comprobación de consistencia ha sido desactivada por SIMOTION Scout. Aparece solamente la indicación correspondiente.

Active nuevamente la comprobación de consistencia con SIMOTION Scout y cargue otra vez el proyecto en el autómata.

140019 SIMOTION Scout carga un nuevo proyecto en el autómata. Se cancela la conexión con el autómata.

Espere a que termine el cambio de configuración.

140020 La versión en el autómata no coincide con la versión en la configuración (archivo FWX). Se cancelará la conexión con el autómata.

Existen las siguientes soluciones: Con SIMOTION Scout cargue en el autómata la versión actual. Con WinCC flexible ES genere nuevamente el proyecto, cierre WinCC flexible Runtime y reinicie con una nueva configuración.

150000 Ya no se escribe ni se lee ningún dato más. Causas posibles: • El cable está interrumpido. • El autómata no reacciona, está defectuoso, etc. • La conexión se realiza a través de la interfaz

incorrecta. • El sistema está sobrecargado.

Compruebe si el cable está enchufado, si el autómata funciona correctamente, si se utiliza la interfaz correcta. Reinicie el sistema en caso de que el aviso del sistema siga pendiente por tiempo prolongado.

150001 Se ha establecido otra vez la conexión, ya que se pudo eliminar la causa de la misma.

-

160000 Ya no se escribe ni se lee ningún dato más. Causas posibles: • El cable está interrumpido • El autómata no reacciona, está defectuoso, etc. • La conexión se realiza a través de la interfaz

incorrecta • El sistema está sobrecargado

Compruebe si el cable está enchufado, si el autómata funciona correctamente, si se utiliza la interfaz correcta. Reinicie el sistema en caso de que el aviso del sistema siga pendiente por tiempo prolongado.

160001 Se ha establecido otra vez la conexión, ya que se pudo eliminar la causa de la misma.

-

160010 No existe conexión con el servidor debido a que no se puede determinar la identificación (CLS-ID) del servidor. No se pueden leer/escribir valores.

Compruebe los derechos de acceso.

160011 No existe conexión con el servidor debido a que no se puede determinar la identificación (CLS-ID) del servidor. No se pueden leer/escribir valores.

Compruebe, p. ej., si • el nombre del servidor es correcto • el nombre del equipo es correcto • el servidor está registrado

Page 225: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-15

Número Efecto/causa Solución 160012 No existe conexión con el servidor debido a que no

se puede determinar la identificación (CLS-ID) del servidor. No se pueden leer/escribir valores.

Compruebe, p. ej., si • el nombre del servidor es correcto • el nombre del equipo es correcto • el servidor está registrado Nota para usuarios con experiencia: Interprete el valor de HRESULT.

160013 El servidor indicado ha sido iniciado como servidor InProc. Esto no está autorizado y probablemente puede ocasionar un comportamiento indefinido, ya que el servidor se ejecuta en la misma área de procesos que WinCC flexible Runtime.

Configure el servidor como servidor OutProc o como servidor local.

160014 En un PC/MP se puede iniciar un solo proyecto de servidor OPC. Si se intenta iniciar un segundo proyecto aparece un aviso de error. El segundo proyecto no tiene funcionalidad de servidor OPC y desde el exterior no puede ser identificado como servidor OPC.

No inicie en el equipo dos proyectos con funcionalidad de servidor OPC:

170000 Los avisos de diagnóstico S7 no se visualizan porque en este equipo no es posible iniciar una sesión en el diagnóstico S7. El servicio no es soportado.

-

170001 No se puede visualizar el búfer de diagnóstico S7 porque se ha desconectado la comunicación con el autómata.

Conmute el autómata al modo online

170002 No se puede visualizar el búfer de diagnóstico S7 porque la lectura del búfer de diagnóstico (SZL) se ha cancelado con un error.

-

170003 No se puede visualizar un aviso de diagnóstico S7. Se ha notificado el error interno %2.

-

170004 No se puede visualizar un aviso de diagnóstico S7. Se ha notificado el error interno con la clase de error %2 y el número de error %3.

-

170007 No se puede leer el búfer de diagnóstico S7 (SZL) porque se ha cancelado con la clase de error interno %2 y el código de error %3.

-

180000 Un componente/OCX ha recibido datos de configuración con una identificación de versión no soportado.

Instale un componente más reciente.

180001 El sistema está sobrecargado debido a que se han activado demasiadas acciones simultáneamente. No todas las acciones pueden ser ejecutadas, algunas serán rechazadas.

Existen distintas soluciones posibles: • Incremente los tiempos de ciclo configurados o el

intervalo base. • Genere los avisos más despacio (sondeo). • Inicie los scripts y las funciones del sistema en

intervalos de tiempo más amplios. En caso de que el aviso aparezca con frecuencia: Reinicie el panel de operador.

Page 226: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-16 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Número Efecto/causa Solución 180002 No ha sido posible activar el teclado de la pantalla.

Causa posible: El archivo "TouchInputPC.exe" no ha sido registrado porque el Setup se ejecutó incorrectamente.

Instale nuevamente WinCC flexible Runtime.

190000 Probablemente no se actualizará la variable. - 190001 La variable volverá a actualizarse tras un estado

erróneo en cuanto se elimine el último estado de error (retorno al funcionamiento normal).

-

190002 La variable no será actualizada porque se ha interrumpido la comunicación con el autómata.

Conecte la comunicación por medio de la función del sistema "SetOnline".

190004 La variable no será actualizada porque no existe la dirección configurada para esta variable.

Compruebe la configuración.

190005 La variable no será actualizada porque no existe el tipo de autómata configurado para esta variable.

Compruebe la configuración.

190006 La variable no será actualizada porque no se puede representar el tipo de autómata en el tipo de datos de las variables.

Compruebe la configuración.

190007 El valor de la variable no será modificado porque se ha interrumpido la conexión con el autómata o la variable está offline.

Conmute al modo online o restablezca la conexión con el autómata.

190008 Los valores límite configurados de las variables no han sido cumplidos, p. ej., debido a • una entrada de valores, • una función del sistema, • un script.

Tenga en cuenta los valores límite configurados o actuales de las variables.

190009 Se ha intentado asignar a las variables un valor que está fuera del rango de valores admisible para este tipo de datos. P, ej., se ha introducido un valor de 260 para una variable Byte o un valor de -3 para una variable Palabra sin signo.

Tenga en cuenta el rango de valores del tipo de datos de las variables.

190010 La variable se escribe con valores con mucha frecuencia (p. ej. en un bucle desde un script). Se pierden valores porque sólo se guardan como máximo 100 procesos.

Incremente el tiempo entre las distintas escrituras.

190011 Causa 1 posible: El valor introducido no se ha podido escribir en la variable configurada del autómata porque el rango de valores ha sido excedido o no ha sido alcanzado. La entrada ha sido rechazada y se ha restablecido el valor original. Causa 2 posible: Se ha interrumpido la conexión con el autómata.

Tenga en cuenta que el valor introducido debe estar dentro del rango de valores de las variables del autómata. Compruebe la conexión con el autómata.

Page 227: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-17

Número Efecto/causa Solución 190012 No se puede convertir el valor de un formato fuente

en un formato destino, p. ej.: Para un contador se debe escribir un valor fuera del rango de valores válido del autómata. A una variable del tipo Integer se le debe asignar un valor del tipo String.

Compruebe el rango de valores o el tipo de datos de las variables.

190100 El puntero de área no se actualiza porque no existe la dirección configurada para este puntero de área.Tipo: 1 Eventos 2 Alarmas 3 Acuse de controlador 4 Acuse de panel de operador 5 Imagen LED 6 Curva solicitada 7 Transmisión de curva 1 8 Transmisión de curva 2 Nº: Es el número correlativo indicado en WinCC flexible ES.

Compruebe la configuración.

190101 El puntero de área no se actualiza porque no se puede representar el tipo de autómata en el tipo del puntero de área. Tipo y n° de parámetro: Véase el aviso 190100

-

190102 El puntero de área se vuelve a actualizar tras un estado erróneo porque se ha eliminado el último estado de error (retorno al funcionamiento normal).Tipo y n° de parámetro: Véase el aviso 190100

-

200000 La coordinación no será ejecutada porque la dirección configurada no existe/no se ha configurado en el autómata.

Modifique la dirección o inicialice la dirección en el autómata.

200001 La coordinación no será ejecutada porque no se puede escribir en la dirección configurada en el autómata.

Modifique la dirección o configure la dirección en el autómata en un área en la que se pueda escribir.

200002 La coordinación no se ejecutará en este momento porque el formato de dirección del puntero de área no coincide con el formato interno de guardar.

Error interno

200003 La coordinación se ejecutará nuevamente porque se ha eliminado el último estado de error (retorno al funcionamiento normal).

-

200004 Probablemente no se ejecutará la coordinación. - 200005 Ya no se escribe ni se lee ningún dato más.

Causas posibles: • El cable está interrumpido. • El autómata no reacciona, está defectuoso, etc. • El sistema está sobrecargado.

Compruebe si el cable está enchufado o si el autómata funciona bien. Reinicie el sistema en caso de que el aviso del sistema permanezca invariable por tiempo prolongado.

Page 228: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-18 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Número Efecto/causa Solución 200100 La coordinación no será ejecutada porque la

dirección configurada no existe/no se ha configurado en el autómata.

Modifique la dirección o inicialice la dirección en el autómata.

200101 La coordinación no será ejecutada porque no se puede escribir en la dirección configurada en el autómata.

Modifique la dirección o configure la dirección en el autómata en un área en la que se pueda escribir.

200102 La coordinación no se ejecutará en este momento porque el formato de dirección del puntero de área no coincide con el formato interno de guardar.

Error interno

200103 La coordinación se ejecutará nuevamente porque se ha eliminado el último estado de error (retorno al funcionamiento normal).

-

200104 Probablemente no se ejecutará la coordinación. - 200105 Ya no se escribe ni se lee ningún dato más.

Causas posibles: • El cable está interrumpido. • El autómata no reacciona, está defectuoso, etc. • El sistema está sobrecargado.

Compruebe si el cable está enchufado o si el autómata funciona bien. Reinicie el sistema en caso de que el aviso del sistema permanezca invariable por tiempo prolongado.

210000 Las órdenes no se procesan porque la dirección configurada no existe/no se ha configurado en el autómata.

Modifique la dirección o inicialice la dirección en el autómata.

210001 Las órdenes no se procesan porque la dirección configurada no se puede leer/escribir en el autómata.

Modifique la dirección o inicialice la dirección en el autómata en un área en la que se puede leer/escribir.

210002 Las órdenes no se ejecutan porque el formato de dirección del puntero de área no coincide con el formato interno de memorización.

Error interno

210003 El buzón de órdenes se procesará nuevamente porque se ha eliminado el último estado de error (retorno al funcionamiento normal).

-

210004 Dado el caso, no se procesa el buzón de órdenes. - 210005 Se ha iniciado una orden de control con un número

inadmisible. Compruebe el programa del autómata.

210006 Se ha producido un error al ejecutar la orden de control. Por esta razón no se ejecutará la orden de control. Dado el caso considere también el aviso de sistema siguiente/anterior.

Compruebe los parámetros de la orden de control. Genere otra vez la configuración.

220001 La variable no será transferida porque el driver base de comunicación/panel de operador no asiste el tipo de datos Bool/Bit al escribir.

Modifique la configuración.

220002 La variable no será transferida porque el driver base de comunicación/panel de operador no asiste el tipo de datos Byte al escribir.

Modifique la configuración.

220003 No se ha podido cargar el driver de comunicación. Probablemente no ha sido instalado.

Instale el driver instalando otra vez WinCC flexible Runtime.

220004 La comunicación ha sido interrumpida, no se realizará ninguna actualización porque el cable no está enchufado o está defectuoso, etc.

Compruebe la conexión.

220005 La comunicación tiene lugar. -

Page 229: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-19

Número Efecto/causa Solución 220006 Se ha establecido la conexión con el autómata

indicado en la interfaz indicada. -

220007 Se ha interrumpido la conexión con el autómata indicado en la interfaz indicada.

Compruebe si • el cable está enchufado • si el autómata funciona correctamente • se utiliza la interfaz correcta • su configuración es correcta (parámetros de interfaz,

ajustes de informe, dirección de autómata). Reinicie el sistema en caso de que el aviso del sistema siga pendiente por tiempo prolongado.

220008 El driver de comunicación no puede acceder a o abrir la interfaz indicada. Es probable que otro programa esté utilizando esa interfaz o se está utilizando una interfaz que no existe en el equipo destino. No existe comunicación con el autómata.

Cierre todos los programas que acceden a la interfaz y reinicie el equipo. Utilice otra interfaz que exista en el sistema.

230000 No se ha podido aceptar el valor introducido. Se rechaza la entrada y se restablece el valor anterior.Puede ser que se haya excedido el rango de valores o bien que se hayan introducido caracteres inadmisibles.

Introduzca un valor adecuado.

230002 Como el usuario que ha iniciado la sesión no tiene la autorización requerida, se rechaza la entrada y se restablece el valor anterior.

Inicie la sesión como usuario con la autorización adecuada.

230003 No se efectúa el cambio a la imagen indicada porque la imagen no existe/no ha sido configurada. La imagen elegida hasta ahora permanece activa.

Configure la imagen y Compruebe la función de selección.

230005 Se ha excedido el rango de valores de las variables en el campo E/S. Se conserva el valor original de la variable.

Al introducir el valor, observe el rango de valores de la variable.

230100 Después de utilizar el navegador Web se ha devuelto un aviso que podría ser de interés para el usuario. El navegador Web sigue ejecutándose, pero eventualmente no muestra el nuevo sitio (de forma completa).

Navegar en otro sitio.

230200 La conexión del canal HTTP ha sido interrumpida porque se ha presentado un error. Este error se explica más detalladamente en otro aviso del sistema. Ya no se intercambian más datos.

Compruebe la conexión de red. Compruebe la configuración del servidor.

230201 Se ha establecido la conexión del canal HTTP. Se intercambian datos.

-

Page 230: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-20 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Número Efecto/causa Solución 230202 WININET.DLL ha detectado un error. Este error

suele aparecer cuando no se puede establecer una conexión con el servidor, o cuando el servidor rechaza una conexión porque el cliente no tiene la autorización correcta. La causa en una conexión codificada vía SSL puede ser un certificado de servidor no aceptado. Para más información, lea el texto del aviso. Este texto aparece siempre en el idioma de instalación de Windows, ya que es suministrado por Windows. No se intercambian valores de proceso.

Dependiendo de la causa: Cuando la conexión no puede ser establecida o cuando se presenta un timeout: • Comprobar la conexión de la red y la red. • Comprobar la dirección del servidor. • Comprobar si el servidor Web se ejecuta realmente

en el equipo de destino. Cuando la autorización es incorrecta: • El nombre de usuario configurado y/o la contraseña

no coincide con los del servidor. Haga que los datos coincidan.

Cuando el certificado del servidor no es aceptado: El certificado ha sido firmado por un desconocido CA ( ): • Configure que este punto sea ignorado o bien • instale un certificado que haya sido firmado por un

certificado Root conocido por el equipo cliente. Si la fecha del certificado no es válida: • Configure que este punto sea ignorado o bien • instale en el servidor un certificado con fecha válida. Si CN (Common Name o Computer Name) es inválido: • Configure que este punto sea ignorado o bien • instale un certificado con un nombre correspondiente

a la dirección del servidor. 230203 Aunque se puede establecer una conexión con el

servidor, el servidor HTTP ha rechazado la conexión porque • WinCC flexible Runtime no se ejecuta en el

servidor o • no se asiste el canal HTTP (503 Service

unavailable). Otros errores se pueden presentar únicamente cuando el servidor Web no asiste el canal HTTP. El idioma del texto de error depende del servidor Web. No se intercambian datos.

En caso de error 503 Service unavailable: Compruebe si WinCC flexible Runtime se ejecuta en el servidor si se soporta el canal HTTP.

230301 Se ha producido un error interno. Un texto en inglés explica más detalladamente el error en el aviso. Una posible causa puede ser p. ej. que no hay suficiente memoria. OCX no funciona.

-

230302 El nombre del servidor remoto no puede ser identificado. No se puede establecer ninguna conexión.

Compruebe la dirección de servidor configurada. Compruebe si el servicio DNS de la red está activo.

230303 El servidor remoto no está activo en el equipo direccionado. La dirección del servidor es incorrecta. No se puede establecer ninguna conexión.

Compruebe la dirección de servidor configurada. Compruebe si el servidor remoto del equipo destino está funcionando.

230304 El servidor remoto del equipo direccionado no es compatible con VNCOCX. No se puede establecer ninguna conexión.

Utilice un servidor remoto compatible.

Page 231: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-21

Número Efecto/causa Solución 230305 El proceso de autenticación ha fallado porque la

contraseña es incorrecta. No se puede establecer ninguna conexión.

Configure la contraseña correcta.

230306 La conexión con el servidor remoto está defectuosa. Esto puede ocurrir cuando existen problemas con la red. No se puede establecer ninguna conexión.

Compruebe si • el cable está enchufado • existen problemas con la red.

230307 El servidor remoto ha terminado la conexión porque • se ha cerrado el servidor remoto o • el usuario ha indicado al servidor que cierre

todas las conexiones. La conexión será cancelada.

-

230308 Este aviso informa sobre el establecimiento de la conexión. En estos momentos se está estableciendo una conexión.

-

240000 WinCC flexible Runtime se ejecuta en modo de demostración. El usuario no tiene autorización o su autorización está defectuosa.

Instale la autorización.

240001 WinCC flexible Runtime se ejecuta en modo de demostración. Se han configurado demasiadas variables para la versión instalada.

Instale una autorización/Powerpack apropiada.

240002 WinCC flexible Runtime se ejecuta con una autorización de emergencia con límite de uso.

Restablezca la autorización completa.

240003 No se puede efectuar la autorización. WinCC flexible Runtime se ejecuta en modo de demostración.

Inicie otra vez WinCC flexible Runtime o instálelo nuevamente.

240004 Error durante la lectura de la autorización de emergencia. WinCC flexible Runtime se ejecuta en modo de demostración.

Inicie nuevamente WinCC flexible Runtime, instale la autorización o repárela (véanse las instrucciones de puesta en marcha, protección de software).

250000 La variable ajustada en la línea indicada en "Estado/Forzar" no se actualiza porque no existe la dirección configurada para esta variable.

Compruebe la dirección ajustada y compruebe si se ha configurado la dirección en el autómata.

250001 La variable ajustada en la línea indicada en "Estado/Forzar" no se actualiza porque no existe la dirección configurada para esta variable.

Compruebe la dirección ajustada.

250002 La variable ajustada en la línea indicada en "Estado/Forzar" no se actualiza porque no se puede representar el tipo de autómata en el tipo de variable.

Compruebe la dirección ajustada.

250003 No se ha podido establecer ninguna conexión con el autómata. Las variables no se actualizan.

Compruebe la conexión con el autómata. Compruebe si el autómata está conectado y online.

260000 En el sistema se ha introducido un usuario desconocido o una contraseña desconocida. El sistema cerrará la sesión del usuario actual.

Inicie la sesión en el sistema como usuario con una contraseña válida.

Page 232: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-22 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Número Efecto/causa Solución 260001 El usuario que ha iniciado la sesión no tiene una

autorización adecuada para ejecutar la funcionalidad protegida.

Inicie la sesión en el sistema como usuario que tiene la autorización adecuada.

260002 Este aviso será emitido cuando se activa la función del sistema "SeguirModificacionDeUsuario".

-

260003 El usuario ha cerrado la sesión en el sistema. - 260004 El nuevo nombre de usuario que se ha introducido

en la vista de usuario ya existe en la administración de usuarios.

Elija otro nombre de usuario, ya que los nombres de usuarios en la administración de usuarios deben ser inequívocos.

260005 Se rechaza la entrada. Introduzca un nombre más corto 260006 Se rechaza la entrada. Introduzca una contraseña más corta o una más larga. 260007 El tiempo de desconexión indicado está fuera del

margen válido de 0 a 60 minutos. El valor introducido no es aceptado y se mantiene el valor original.

Introduzca para el tiempo de desconexión un valor comprendido entre 0 y 60 minutos.

260008 Se ha intentado leer en WinCC flexible un archivo PTProRun.pwl creado con ProTool V 6.0. Se ha cancelado la lectura del archivo por incompatibilidad de formato.

-

270000 Una variable no es representada en el aviso porque accede a una dirección no válida en el autómata.

Compruebe si en el autómata existe el área de datos para la variable, si la dirección configurada es correcta, si está bien el rango de valores de las variables.

270001 Existe un número máximo de avisos específico del equipo que deben estar pendiente simultáneamente para que puedan ser visualizados (véanse las instrucciones de servicio). Esta cantidad ha sido excedida. La visualización ya no contiene todos los avisos. Sin embargo, en el búfer de avisos se registran todos los avisos.

-

270002 Se visualizan avisos de un fichero para los que no existen datos en el proyecto actual. Se emitirán separadores de espacio para los avisos.

Dado el caso, borre datos antiguos de ficheros.

270003 No se puede configurar el servicio porque hay demasiados equipos que desean configurar este servicio. Cuatro equipos como máximo pueden ejecutar esta acción.

Conecte menos paneles de operador que deban usar el servicio.

280000 Se ha establecido otra vez la conexión, ya que se pudo eliminar la causa de la misma.

-

280001 Ya no se escribe ni se lee ningún dato más. Causas posibles: • El cable está interrumpido • El autómata no reacciona, está defectuoso, etc. • La conexión se realiza a través de la interfaz

incorrecta • El sistema está sobrecargado.

Compruebe si • el cable está enchufado • si el autómata funciona correctamente • si se está utilizando la interfaz correcta. Reinicie el sistema en caso de que el aviso del sistema persista.

Page 233: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-23

Número Efecto/causa Solución 280002 Se usa un acoplamiento que requiere de un bloque

de función en el autómata. Este bloque de función ha respondido. Ahora se puede establecer una comunicación.

-

280003 Se utiliza un acoplamiento que requiere un bloque de función en el autómata. Este bloque de función no responde.

Compruebe • si el cable está enchufado • si el autómata funciona correctamente • si se está utilizando la interfaz correcta. Reinicie el sistema en caso de que el aviso del sistema persista. La solución depende del código de error: 1: El bloque de función debe activar bit COM en Responsecontainer 2: El bloque de función no debe activar bit de ERROR en Responsecontainer 3: El bloque de función debe reaccionar a tiempo (Timeout) 4: Establecer conexión online con el autómata

280004 Se ha interrumpido la conexión con el autómata. En estos momentos no se intercambian datos.

Compruebe los parámetros de conexión en WinCC flexible. Compruebe si el cable está enchufado, si el autómata funciona correctamente y si se utiliza la interfaz correcta.Reinicie el sistema en caso de que el aviso del sistema persista.

290000 No se ha podido leer ni escribir la variable de receta. La variable recibirá el valor inicial. Dado el caso, el aviso se registrará para como máximo otras cuatro variables incorrectas en el búfer de avisos. Después se emitirá el aviso Nº 290003.

Compruebe en la configuración si se ha configurado la dirección en el autómata.

290001 Se ha intentado asignar a las variables de receta un valor que está fuera del rango de valores admisible para este tipo. El aviso se registrará, dado el caso, para como máximo otras cuatro variables incorrectas en el búfer de avisos. Después se emitirá el aviso Nº 290004.

Tenga en cuenta el rango de valores del tipo de variables.

290002 No se puede convertir el valor de un formato fuente en un formato destino. Dado el caso, el aviso se registrará para como máximo otras cuatro variables de receta incorrectas en el búfer de avisos. Después se emitirá el aviso Nº 290005.

Compruebe el rango de valores o el tipo de las variables.

290003 Este aviso se emite cuando el aviso Nº 290000 ha sido activado más de cinco veces. En este caso ya no se generará ningún aviso individual.

Compruebe en la configuración si se han configurado las direcciones de las variables en el autómata.

290004 Este aviso se emite cuando el aviso Nº 290001 ha sido activado más de cinco veces. En este caso ya no se generarán avisos individuales.

Tenga en cuenta el rango de valores del tipo de variables.

Page 234: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-24 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Número Efecto/causa Solución 290005 Este aviso se emite cuando el aviso Nº 290002 ha

sido activado más de cinco veces. En este caso ya no se generarán avisos individuales.

Compruebe el rango de valores o el tipo de las variables.

290006 Los valores límite configurados de las variables se infringen por una entrada de valores.

Tenga en cuenta los valores límite configurados o actuales de las variables.

290007 Existe una diferencia entre la estructura fuente y la estructura destino en la receta que se está procesando actualmente. La estructura destino contiene una variable de receta adicional que no existe en la estructura fuente. La variable de receta indicada será ocupada con su valor inicial.

Incluya la variable de receta indicada en la estructura fuente.

290008 Existe una diferencia entre la estructura fuente y la estructura destino en la receta que se está procesando actualmente. La estructura fuente contiene una variable de receta adicional que no existe en la estructura destino y por eso no puede ser asignada. El valor se rechaza.

En su configuración elimine la variable de receta indicada en la receta indicada.

290010 La ubicación configurada para la receta no es admisible. Causas posibles : Caracteres inadmisibles, sólo lectura, soporte de datos lleno o no existente.

Compruebe la ubicación configurada.

290011 El registro con el número indicado no existe. Compruebe la fuente para el número (valor constante o variable).

290012 La receta con el número indicado no existe. Compruebe la fuente para el número (valor constante o variable).

290013 Se ha intentado guardar un registro con un número de registro ya existente. No se ejecutará el proceso.

Existen las siguientes soluciones: • Compruebe la fuente para el número (valor constante

o variable). • Borre previamente el registro. • Modifique el parámetro de función “Sobrescribir”.

290014 No se ha encontrado el archivo indicado que debe ser importado.

Compruebe lo siguiente: • Compruebe el nombre del archivo. • Asegúrese de que el archivo está en el directorio

indicado. 290020 Retroaviso de que se inició la transferencia de

registros desde el panel de operador al autómata. -

290021 Retroaviso de que se terminó sin errores la transferencia de registros desde el panel de operador al autómata.

-

290022 Retroaviso de que se canceló con error la transferencia de registros desde el panel de operador al autómata.

En la configuración, compruebe si • se han inicializado las direcciones de variables en el

autómata • existe el número de receta • existe el número de registro • se ha configurado el parámetro de función “Sobrescribir”.

Page 235: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-25

Número Efecto/causa Solución 290023 Retroaviso de que se inició la transferencia de

registros desde el autómata al panel de operador. -

290024 Retroaviso de que se terminó sin errores la transferencia de registros desde el autómata al panel de operador.

-

290025 Retroaviso de que se canceló con error la transferencia de registros desde el autómata al panel de operador.

En la configuración, compruebe si • se han inicializado las direcciones de variables en el

autómata • existe el número de receta • existe el número de registro • se ha configurado el parámetro de función “Sobrescribir”.

290026 Se intenta leer/escribir un registro a pesar de que actualmente el buzón de datos no está libre. Este error puede aparecer en recetas para las que se ha configurado una transferencia con sincronización.

Ajuste el estado a cero en el buzón de datos.

290027 Actualmente no se puede establecer ninguna conexión con el autómata. Por esta razón no se puede leer ni escribir el registro. Causas posibles: No hay conexión física con el autómata (cable no enchufado, cable defectuoso) o el autómata está desconectado.

Compruebe la conexión con el autómata.

290030 Este aviso se emite al volver a seleccionar una imagen que contiene una vista de recetas en la que ya se ha seleccionado un registro.

Cargue otra vez el registro existente en la ubicación o conserve los valores actuales.

290031 Al guardar se ha detectado que ya existe un registro con el número indicado.

Sobrescriba el registro o cancele el proceso.

290032 Al exportar registros se ha detectado que ya existe un archivo con el nombre indicado.

Sobrescriba el archivo o cancele el proceso.

290033 Consulta de seguridad antes de borrar registros. - 290040 Se ha producido un error de registro, que no tiene

que ser especificado más detalladamente, con el código de error %1. La acción será cancelada. Probablemente en el autómata no se ha configurado correctamente el buzón de datos.

Compruebe la ubicación, el registro, el puntero de área “Registro” y, de ser necesario, la conexión con el autómata. Active otra vez la acción tras una breve pausa. Si el error persiste, diríjase al Customer Support. Al hacerlo, indique el código de error que ha aparecido.

290041 No se puede guardar el registro o un archivo porque la ubicación está llena.

Borre los archivos que ya no se necesitan.

290042 Se ha tratado de ejecutar simultáneamente varias acciones de recetas. No se ejecutará la última acción.

Después de un breve tiempo de espera active otra vez la acción.

290043 Consulta de seguridad antes de guardar registros. - 290044 La ubicación de datos para la receta está destruida

y se borrará. -

290050 Retroaviso de que se inició la exportación de registros.

-

290051 Retroaviso de que ha finalizado sin errores la exportación de registros.

-

Page 236: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-26 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Número Efecto/causa Solución 290052 Retroaviso de que se ha cancelado con un error la

exportación de registros. Asegúrese de que la estructura de registros en la ubicación y la estructura de la receta actual en el panel de operador son iguales.

290053 Retroaviso de que se inició la importación de registros.

-

290054 Retroaviso de que se terminó sin errores la importación de registros.

-

290055 Retroaviso de que se canceló con error la importación de registros.

Asegúrese de que la estructura de registros en la ubicación y la estructura de la receta actual en el panel de operador son iguales.

290056 No se pudo leer/escribir sin errores el valor indicado en la línea/columna. La acción será cancelada.

Compruebe la línea/columna indicada.

290057 Las variables de la receta indicada han sido conmutadas del modo de operación “Offline” al modo “Online”. Cada modificación de una variable de esta receta será transferida inmediatamente al autómata.

-

290058 Las variables de la receta indicada han sido conmutadas del modo de operación “Online” al modo “Offline”. Las modificaciones de las variables de esta receta ya no serán transferidas inmediatamente al autómata sino que, dado el caso, serán transferidas expresamente al autómata mediante una transferencia de registros.

-

290059 Retroaviso de que se guardó con éxito el registro indicado.

-

290060 Retroaviso de que se borró con éxito la memoria de registros.

-

290061 Retroaviso de que se canceló con error el borrado de la memoria de registros.

-

290062 El número máximo de registros es superior a 65536. Este registro no puede ser creado.

Elija otro número.

290063 Aparece en la función del sistema “ExportarRegistro” con parámetro “Sobrescribir” en “No”. Se ha intentado guardar una receta con un nombre de archivo que ya existe. La exportación será cancelada.

Compruebe los parámetros de la función del sistema “ExportarRegistro”.

290068 Consulta si se deben borrar realmente todos los registros de la receta.

-

290069 Consulta si realmente todos los registros de todas las recetas deben ser borrados.

-

290070 El registro especificado no existe en el archivo de importación.

Compruebe la fuente del número de registro o del nombre del registro (valor constante o variable)

290071 Al editar los valores de registro se ha introducido un valor inferior al valor límite inferior de la variable de receta. Se rechaza la entrada.

Introduzca un valor dentro de los valores límite de la variable de receta.

Page 237: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 A-27

Número Efecto/causa Solución 290072 Al editar valores de registros se ha introducido un

valor superior al valor límite superior de la variable de receta. La entrada es rechazada.

Introduzca un valor dentro de los valores límite de la variable de receta.

290073 Por razones desconocidas no se ha podido ejecutar una acción (p. ej. Guardar un registro). El error corresponde al aviso de estado IDS_OUT_CMD_EXE_ERR de la vista de recetas grande.

-

290074 Al guardar se ha detectado que ya existe un registro con el número indicado, pero con otro nombre.

Sobrescriba el registro, modifique el número de registro o cancele el proceso.

290075 Ya hay un registro disponible con ese nombre. Se va a cancelar la memorización del registro.

Por favor, seleccione otro nombre de registro.

300000 La supervisión del proceso (p. ej. Con Pdiag o S7-Graph) está mal programada: Hay más avisos pendientes a la vez de lo indicado en las especificaciones técnicas de la CPU. El autómata ya no puede administrar ni notificar al panel de operador más avisos ALARM_S.

Modifique la configuración del autómata.

300001 En este autómata no se ejecutará el inicio de sesión para ALARM_S.

Elija un autómata que soporte el servicio ALARM_S.

310000 Se deben imprimir demasiados informes a la vez. Como no está permitido imprimir más de un informe al mismo tiempo, se rechaza la orden de impresión.

Espere a que se termine la impresión del último informe activo. De ser necesario, repita la orden de impresión.

310001 Se ha producido un error al acceder a la impresora. El informe no se imprime o se imprime incorrectamente.

Evalúe los avisos del sistema adicionales emitidos en relación con este aviso. De ser necesario repita la orden de impresión.

320000 Otro equipo ya está indicando los movimientos. Los movimientos no pueden ser controlados.

Desactive los movimientos en los otros equipos de visualización y en el equipo de visualización deseado elija nuevamente la imagen de movimientos.

320001 El segmento es muy complejo. Los operandos que fallan no pueden ser representados.

Visualice el segmento en AWL.

320002 No se ha seleccionado ninguna alarma apta para el diagnóstico. No se ha podido elegir la unidad perteneciente a la alarma.

En el bit de aviso ZP_ALARM, seleccione una alarma apta para el diagnóstico.

320003 No existe ninguna alarma para la unidad seleccionada. En la imagen detallada no se puede representar ningún segmento.

Seleccione la unidad que falla en la imagen general.

320004 El autómta no ha podido leer los estados de señal requeridos. No se han podido determinar los operandos que fallan.

Compruebe la consistencia existente entre el programa de control cargado y la configuración del equipo de visualización.

320005 La configuración contiene componentes ProAgent que no están instalados. No se puede ejecutar ningún diagnóstico ProAgent.

Instale el paquete opcional ProAgent para que se ejecute la configuración.

320006 Está intentando ejecutar una función que no es admisible en esta constelación.

Compruebe el tipo de la unidad seleccionada.

Page 238: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Anexo A.2 Avisos del sistema

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-28 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Número Efecto/causa Solución 320007 En los segmentos no se ha encontrado ningún

operando que haya podido ocasionar el fallo. ProAgent no puede mostrar ningún operando que falle.

Conmute la imagen detallada al modo de representación AWL y compruebe el estado de los operandos y de los operandos excluidos.

320008 Los datos de diagnóstico guardados en la configuración no están sincronizados con los del autómata. ProAgent puede mostrar únicamente las unidades de diagnóstico.

Transfiera nuevamente el proyecto al panel de operador.

320009 Los datos de diagnóstico guardados en la configuración no están completamente sincronizados con los del autómata. Las imágenes de diagnóstico se pueden controlar con normalidad. Es posible que ProAgent no pueda mostrar todos los textos de diagnóstico.

Transfiera nuevamente el proyecto al panel de operador.

320010 Los textos de diagnóstico guardados en la configuración no están sincronizados con los de STEP7. Los datos de diagnóstico de ProAgent no son actuales.

Transfiera nuevamente el proyecto al panel de operador.

320011 No existe ninguna unidad con el número respectivo de DB y FB. La función no puede se ejecutada.

Compruebe los parámetros de la función "SelecciónUnidad" y las unidades seleccionadas en el proyecto.

320012 Ya no se soporta el cuadro de diálogo "Control de cadenas secuenciales".

Utilice para su proyecto la imagen de cadena secuencial ZP_STEP del proyecto estándar respectivo. En lugar de la función Sinóptico_control_de_cadenas_secuenciales ejecute la función "ActivarImagen" con ZP_STEP como nombre de imagen.

320014 El autómata seleccionado no puede ser evaluado para ProAgent. No se encontró la vista de avisos "Evaluar_avería_de_visualización_de_avisos" configurada en la función del sistema.

Compruebe el parámetro de la función del sistema "Evaluar_avería_de_visualización_de_avisos".

Page 239: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 B-1

Abreviaturas B

CC Direct Current (corriente continua) CPU Central Processing Unit (unidad central de proceso) CSV Comma Separated Values (valor separado por comas) CTS Clear To Send (listo para enviar) DCD Data Carrier Detect (detectar soporte de datos) DIL Dual-in-Line (diseño de carcasa de chip electrónico) DP Dezentrale Peripherie (unidad periférica descentralizada) DSN Data Source Name (nombre de fuente de datos) DSR Data Set Ready (módem listo) DTR Data Terminal Ready (terminal de datos listo) EMC Electromagnetic Compatibility (compatibilidad electromagnética) EN Norma europea ES Engineering System (sistema de ingeniería) ESD Electrostatic Sensitive Device (elementos sensibles a descargas electrostáticas) GND Ground (tierra) HF High Frequency (alta frecuencia) HMI Human Machine Interface (interfaz hombre-máquina) IEC International Electronic Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) IF Interfaz LED Light Emitting Diode (diodo luminoso) MMC Multi Media Card (tarjeta multimedia) MOS Metal Oxide Semiconductor (semiconductor metal-óxido) MPI Multipoint Interface (SIMATIC S7) (interfaz multipunto) MS Microsoft MTBF Mean Time Between Failures (tiempo medio de funcionamiento entre dos

paradas) n. c. not connected (no conectado) OP Operator Panel (panel de operador) PC Personal Computer (ordenador personal) PG Unidad de programación PPI Point to Point Interface (SIMATIC S7) (interfaz punto a punto) RAM Random Access Memory (memoria RAM) RTS Request To Send (petición de emisión) RxD Receive Data (recibir datos) SELV Safety Extra Low Voltage (tensión extra-baja de seguridad) SP Service Pack SPS Autómata programable STN Super Twisted Nematic (super nemático trenzado)

Page 240: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Abreviaturas

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) B-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Sub–D Subminiatura D (conector) TAB Tabulador TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol (protocolo TCP/protocolo IP) TFT Thin Film Transistor (transistor de película delgada) TxD Transmit Data (transmitir datos) UL Underwriter’s Laboratory

Page 241: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 C-1

Glosario CAcusar

Mediante el acuse de un aviso se confirma que el usuario está al corriente del mismo.

Archivo de proyecto Se trata del archivo compilado que se genera para un determinado panel de operador a partir de un archivo fuente después de la configuración. El archivo de proyecto se transfiere al panel de operador correspondiente y sirve ahí para el control y visualización de los sistemas a supervisar. Véase archivo fuente.

Archivo fuente Es el archivo a partir del cual se pueden generar distintos archivos de proyecto en función de la configuración. El archivo fuente no se transfiere y permanece en el equipo de configuración.

La extensión de un archivo fuetne es *.hmi. Véase archivo fuente, archivo comprimido y archivo de proyecto.

Archivo fuente, comprimido Es la versión comprimida de un archivo fuente. Se puede transferir al panel de operador correspondiente, adicionalmente al archivo de proyecto. En el equipo de configuración tiene que estar activada en el proyecto la opción "Activar retransferencia". La extensión de un archivo fuente comprimido es *.pdz. La ubicación estándar del archivo fuente comprimido es la tarjeta de memoria externa. Véase archivo fuente.

Para restaurar un archivo fuente es necesario utilizar la versión de WinCC flexible que se utilizó al configurar el proyecto.

AS 511 Es el protocolo de la interfaz de la unidad de programación para el autómata SIMATIC S5

Autómata Es el término genérico para los equipos y sistemas con los que se comunica el panel de operador, p. ej., el SIMATIC S7.

Autómata programable Se trata de un controlador de la gama SIMATIC S5; por ejemplo, un S5-115U

Page 242: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Glosario

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) C-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Aviso, acuse de un Mediante el acuse de un aviso se confirma que el usuario está al corriente del mismo.

Aviso, aparición de un Instante en que un aviso es activado por el autómata o por el panel de operador.

Aviso del sistema Pertenece a la clase de aviso "Sistema". Un aviso del sistema indica estados internos en el panel de operador y en el controlador.

Aviso, desaparición de un Instante en el que el autómata cancela el inicio de un aviso.

Aviso, personalizado Un aviso personalizado se puede clasificar en una de las siguientes clases de avisos:

• Alarmas

• Funcionamiento

• Clase de avisos personalizada

Un aviso personalizado indica un estado operativo determinado del sistema a supervisar y que está conectado al panel de operador a través del autómata.

Bootloader Permite iniciar el sistema operativo y se ejecuta automáticamente al encender el panel de operador. Durante el arranque puede verse una pantalla de inicio. Una vez que se ha cargado el sistema operativo, dependiendo del panel de operador se muestra el Loader o el panel de control.

Campo Es un área reservada en las imágenes configuradas para la entrada y salida de valores.

Campo ES Un campo ES permite la entrada y salida por el panel de operador de los valores que se transfieren al autómata programable.

Campo ES simbólico Es un campo de entrada o salida de un parámetro. Se puede seleccionar de una lista de datos predeterminados.

Page 243: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Glosario

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 C-3

Cargar el sistema véase también Iniciar

Copia impresa (hardcopy) Salida del contenido de la pantalla por una impresora conectada.

Equipo de configuración Es el término genérico para designar unidades de programación y PC en los que se crean proyectos con un software de configuración para el sistema que se desea supervisar.

Evento Las funciones se activan cuando se produce un evento definido. Los eventos se pueden configurar. Los eventos configurables para un botón de comando son, por ejemplo, "Pulsar" y "Soltar".

Función Una función está vinculada mediante un símbolo en el panel de control o mediante un objeto de manejo en el proyecto.

Half Brightness Life Es el tiempo después del cual, por ejemplo, el brillo alcanza tan solo el 50 % de su valor original. El valor indicado depende de la temperatura de servicio.

Imagen Es una manera de representar datos del proceso agrupados de forma lógica para el sistema que se desea supervisar. La representación de los datos del proceso se puede complementar visualmente mediante objetos gráficos.

Image (imagen) Es un archivo que se puede transferir desde el equipo de configuración al panel de operador. El Image contiene el sistema operativo del panel de operador y partes del software Runtime que son necesarias para la ejecución de un proyecto.

Informe de avisos Es la impresión de avisos personalizados de manera paralela a la salida por pantalla del panel de operador.

Iniciar Con un botón del Loader se puede llamar un proyecto. Este proceso se denomina Iniciar.

Page 244: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Glosario

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) C-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Memoria Flash Es una memoria con chips de memoria no volátiles que se utiliza como soporte de memoria portátil en formato de tarjeta de memoria, o como módulo de memoria instalado fijamente sobre la platina principal. Las memorias Flash determinan especialmente el mercado de los soportes de memoria portátiles: dominan sobre todo las CompactFlash y SmartMedia.

CompactFlash (CF) y SmartMedia (SM) se distinguen básicamente por su estructura interna. En el caso de las tarjetas CF, la electrónica de control se encuentra en la tarjeta, mientras que en el caso de las tarjetas SM, está integrada en el equipo correspondiente.

Modo de transferencia Es un modo de operación del panel de operador en el que se transfiere un proyecto ejecutable desde el equipo de configuración al panel de operador. Véase Modo de transferencia

Inicia el modo de transferencia. El modo de transferencia del panel de operador es necesario para transferir datos desde el equipo de configuración al panel de operador y viceversa. No existe ninguna conexión lógica a través de la línea de datos. Véase Modo de transferencia

Notación Es un sistema de caracteres, símbolos y reglas (en particular, en el procesamiento de datos al determinar la nomenclatura de un lenguaje de programación)

Objeto Forma parte de un proyecto, p. ej., una imagen o un aviso. Los objetos sirven para la entrada y salida de textos y valores en el panel de operador.

Objeto de imagen Es un objeto configurado para la visualización o el control del sistema a supervisar, p. ej., un rectángulo, un campo ES o una vista de recetas.

Objeto de manejo Forma parte de un proyecto y sirve para introducir valores y para ejecutar funciones. Un objeto de manejo es, por ejemplo, un botón de comando.

Orden de control Activa una función desde el autómata.

Orden de tabuladores Define en la configuración el orden en el que se activarán los objetos cuando se pulse la tecla <TAB>.

Page 245: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Glosario

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 C-5

Proyecto Es el resultado de una configuración con ayuda de un software de configuración. El proyecto contiene objetos específicos de la instalación, ajustes básicos y avisos en forma de imágenes. El proyecto se guarda en el archivo del proyecto con la extensión de nombre de archivo *.hmi si se ha configurado con WinCC flexible.

En lo que respecta al proyecto hay que distinguir entre el proyecto de un equipo de configuración y el proyecto del panel de operador. Un proyecto del equipo de configuración puede estar disponible en más idiomas de los que se pueden gestionar en el panel de operador. El proyecto del equipo de configuración puede haber sido creado para varios paneles de operador. Pero al propio panel de operador sólo se puede transferir el proyecto que ha sido creado para el panel de operador en cuestión.

Receta Es una agrupación de variables de una estructura de datos fija. A la estructura de datos configurada se le pueden asignar datos en el panel de operador; en tal caso, se denominará registro. El uso de recetas garantiza que, durante la transferencia de un registro, todos los datos a él asignados lleguen conjuntamente y de manera síncrona al autómata.

Reinicializar Es una función para actualizar el sistema operativo. Cuando existe un sistema operativo que funciona correctamente, se puede proceder a la actualización sin necesidad de reinicializar. En caso contrario habrá que actualizar con reinicialización. En tal caso, el equipo de configuración se comunica con el panel de operador a través del bootloader de éste.

Remote on y off Es una opción del menú "Loader" que sirve para liberar o bloquear el control remoto del panel de operador por parte del autómata.

Runtime Es la transcripción de un proyecto en el panel de operador. Véase Proyecto.

Sistema, a vigilar En lo que respecta al control y la supervisión con un panel de operador, este concepto agrupa a máquinas, centros de procesamiento, sistemas, así como instalaciones y procesos.

Sistema de automatización Se trata de un controlador de la gama SIMATIC S7; por ejemplo, un SIMATIC S7-300

Software de configuración Es un software para crear proyectos para la visualización de procesos; véase también Proyecto, Visualización de procesos y Software Runtime

Page 246: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Glosario

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) C-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Software Runtime Es un software para la visualización de procesos que permite probar un proyecto en un equipo de configuración; véase también Proyecto y Software de configuración

STEP 7 Es el software de programación para los autómatas SIMATIC S7, SIMATIC C7 y SIMATIC WinAC.

Tecla de función Se trata de una tecla del panel de operador libremente configurable. La asignación de esta tecla con una función se efectúa durante la configuración. La asignación de la tecla de función puede variar en función de la imagen visualizada o puede ser independiente de ésta.

Texto de ayuda Se trata de una información configurada sobre los objetos de un proyecto. El texto de ayuda de un aviso puede contener, por ejemplo, indicaciones sobre la causa y la eliminación de un fallo.

Tiempo de alarma Es el período comprendido entre la aparición y desaparición de un aviso.

Tiempo de visualización Determina si se visualiza un aviso del sistema en el panel de operador y durante cuánto tiempo.

Transferencia Es la transferencia de un proyecto ejecutable al panel de operador.

Variable Es un espacio de memoria definido en el que se puede escribir un valor y del que se puede leer un valor. Esto se puede llevar a cabo desde el autómata o desde el panel de operador. Dependiendo de si la variable dispone o no de conexión con el autómata, se distingue entre variables "externas" (variables del proceso) y variables "internas".

Visualización de procesos Es la representación de procesos de los ámbitos de producción, logística y servicios con medios textuales y gráficos. En las imágenes configuradas se puede intervenir activamente en los sistemas a supervisar mediante la entrada y salida de datos en los procesos que se están ejecutando.

Page 247: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 Índice alfabético-1

Índice alfabético

A Abrir

Campo de selección, 9-10 Ficha, 9-11 Función, 6-10 Panel de control, 6-7 Teclado de pantalla, 6-17

Accesorios Paquete adjunto, 1-6 Tarjeta de memoria, 1-6

ACK Tecla, 9-9

Actualizar Con reinicio, 7-22 Sin reinicio, 7-21 Sistema operativo, 4-13

Actualizar sistema operativo, 4-13 Acusar

Tecla, 9-9 Acuse general, 9-9 Adaptador PC-PPI, 1-6 ajustar

Fecha, 6-15 Hora, 6-15

Ajustar Control remoto, 6-38, 6-43 Dirección MPI/PROFIBUS DP, 6-39 Display, 6-24 Indicación de la fecha, 6-32 Protector de pantalla, 6-33 Region, 6-30 Representación de cifras, 6-31 Representación de la hora, 6-32 Separación de cifras, 6-31 Teclado, 6-20 Transferencia en serie, 6-38 Transferencia Ethernet, 6-43 Velocidad de transferencia, 6-39

Ajustar la fecha, 6-15 Ajustar la hora, 6-15 Ajustar la velocidad de transferencia, 6-39 Ajustes del cuadro de diálogo, 6-12 Alimentación de corriente de alta frecuencia, 12-7

ALT Tecla, 9-10

Aprobaciones, A-1 Archivo

Guardar, 6-24 Archivo CSV, 10-3 Archivo fuente

Comprobar, 7-11 Asignación de pines

Fuente de alimentación, 12-8 RS 232, 12-9 RS 422, 12-8 RS 485, 12-8

Asignación de teclas alfanumérica, 9-9 Authorization, v Autómata de otro fabricante

Protocolos, 1-12 Autómata programable

Número, acoplables, 1-11 Autómatas acoplables

otros fabricantes, 1-12 SIMATIC, 1-11, 1-12

Autómatas SIMATIC Informes, 1-12 Perfil, 1-11

Autorización En runtime, 8-5

Avanzar Tecla, 9-10

Aviso, 1-7, 1-9 Aviso del sistema, A-4 Avisos

en runtime, 8-2 Avisos del sistema

Parámetro, A-4 Significado, A-4

Page 248: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice alfabético

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Índice alfabético-2 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

B Backup, 6-13, 7-12, 7-13, 7-17, 7-19 Barra

Finalidad, 9-26 Manejo, 9-26 Representación, 9-26

Bloquear Objeto de manejo, 11-2

borrar Registro de receta en runtime, 10-14

Borrar Tecla, 9-9, 9-10

Botón Finalidad, 9-13 Representación, 9-14

Brillo TP 170A, 6-4 TP 170B, 6-4 TP 170micro, 6-4

Búfer de avisos En runtime, 8-2

C Cable de potencial, 4-6 Cables

Conectar, 4-5 Calibración de la pantalla táctil, 6-36 Calibrar

Pantalla táctil, 6-26, 6-36 Cambio de idioma, 9-2 Campo de fecha/hora

Comportamiento, 9-30 Finalidad, 9-29 Manejo con teclas, 9-30 Manejo táctil, 9-30 Representación, 9-29

Campo de selección Abrir, 9-10

Campo ES Comportamiento, 9-17 Finalidad, 9-16 Manejo con teclas, 9-17 Manejo táctil, 9-17 Representación, 9-16

Campo ES gráfico Finalidad, 9-18

Campo ES simbólico Finalidad, 9-19

cancelar Transferencia, 6-7

Cancelar Tecla, 9-9

Caracteres especiales, 6-27 Carcasa, 12-2, 12-4 Carga electrostática

Medidas de protección, A-2 Cargar

Registro de receta en runtime, 10-13 Centro de formación, iv Cerrar

Control Panel, 6-9 Cuadro de diálogo, 9-11 Función, 6-12 Teclado de pantalla, 6-20

Certificados ESD, A-2

Communications Properties, 6-14 Compartimiento para tarjeta de memoria, 5-5 Comportamiento

Campo ES, 9-17 Indicador de avisos, 9-21 Vista de recetas al cambiar de imagen, 10-7 Vista de recetas simple, 10-10

Con reinicio Actualizar, 7-22

Condiciones ambientales Climáticas, 12-5 Mecánicas, 12-6

Condiciones de almacenamiento, 12-5 Condiciones de transporte, 12-5 Conectar

Autómata programable, 4-8 Cables, 4-5 Equipo de configuración, 4-12 Equipotencialidad, 4-5 Fuente de alimentación, 4-17 Panel de operador, 4-3 Periféricos, 4-14 Regleta de bornes, 4-16 TP 170B y OP 170B, 4-19 TP 170micro y TP 170A, 4-17

Conectar el autómata Configurador de conexión, 4-8 Configurar interfaces, 4-10

Conectar el equipo de configuración Configurador de conexión, 4-12

Conectar la regleta de bornes, 4-16 Conexión

Eléctrica, 4-3, 4-4, 4-5 Sección de conductor, 4-15 Secuencia, 4-3

Conexión de periféricos Configurador de conexión, 4-14

Configuración Luminosidad, 9-11

Configuración de la transferencia, 7-5

Page 249: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice alfabético

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 Índice alfabético-3

Configurador de conexión Autómata programable, 4-8 Equipo de configuración, 4-12 Equipotencialidad, 4-7 Fuente de alimentación, 4-15 Periféricos, 4-14

Configurar el control a distancia, 6-43 Configurar interfaces, 4-10 Configurar la indicación de la fecha, 6-32 Configurar la región, 6-30 Configurar la representación de la hora, 6-32 Configurar la representación de números, 6-31 Configurar la separación de cifras, 6-31 Confirmación

Al tocar un objeto táctil, 9-4 Óptica, 9-4

Confirmación de manejo, 9-4 Confirmación óptica, 9-4 Confirmar la introducción

Tecla, 9-9 Conflicto de compatibilidad, 7-13 Conmutación del modo de operación, 7-9 Conmutar

Tecla, 9-9 Conservación, 11-6 Contraseña

En runtime, 8-5 Exportar/importar, 8-6

Contraste TP 170A, 6-4 TP 170B, 6-4 TP 170micro, 6-4

control Número de autómatas acoplables, 1-11

Control Panel Cerrar, 6-9 Navegación, 6-8

Control remoto Ajustar, 6-38 Panel de operador, 7-7

Control Settings Cuadro de diálogo, 6-4, 6-5

Copiar Registro de receta en runtime, 10-13

Crear Registro de receta en un panel de operador, 10-12

CTRL Tecla, 9-10

Cuadro de diálogo Abrir función, 6-10 Backup/Restore, 6-13 Cerrar, 9-11 Cerrar una función, 6-12 Communications Properties, 6-14 Configurar la transferencia Ethernet, 6-43 Control Settings, 6-4, 6-5 Date/Time Properties, 6-15 Keyboard Properties, 6-20 Mouse Properties, 6-22 OP Properties, 6-23 Password Properties, 6-26 Printer Properties, 6-28 Regional Settings Properties, 6-30 S7-Transfer Settings, 6-40 ScreenSaver, 6-33 Siemens HMI Input Panel – Options, 6-17 System Properties, 6-34 Transfer Settings, 6-37, 6-42

Cubierta de protección, 1-6, 11-3 Cursor

Tecla, 9-10

D Date/Time Properties, 6-15 Datos de usuario

Exportar/importar, 8-6 Desconectar

Panel de operador, 4-20 Deterioro del teclado, 5-1 Diferencias de potencial, 4-5 Dimensiones principales del OP 170B, 12-2 Dimensiones principales del TP 170A, 12-1 Dimensiones principales del TP 170B, 12-1 Dimensiones principales del TP 170micro, 12-1 Diodo luminoso

Acusar, 9-9 Conmutar, 9-9 Texto de ayuda, 9-9

Dirección MPI/PROFIBUS DP Ajustar, 6-39

Direccionamiento LED, 8-7 Directivas

ESD, A-2 Display, 12-3, 12-4

Ajustar, 6-24

Page 250: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice alfabético

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Índice alfabético-4 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

E Editar, 10-3

Registro de receta, 10-3 Registro de receta en WinCC flexible, 10-3

Ejecutar Texto de ayuda:función del sistema, 9-8 Texto de ayuda:panel con teclado, 9-12 Texto de ayuda:paneles táctiles, 9-8

Elementos de mando, 5-2, 5-5 Compartimiento de la tarjeta de memoria, 5-3 Compartimiento para tarjeta de memoria, 5-5, 5-6 Interruptor DIL, 5-2, 5-5 Tiras de rotulación, 5-5 Vista de avisos, 9-22 Vista de avisos simple, 9-25 Vista de recetas, 10-8 Vista de recetas simple, 10-11 Visualización de curvas, 9-28

Elementos de mando e indicadores Parte frontal, 5-1, 5-4

EMC Directivas, 3-1 Montar de acuerdo con las normas, 3-1 Normas, 12-7 Requisitos, 12-7

END Tecla, 9-10

ENTER Tecla, 9-9

Entrada de registro Guardar, 6-24

Equipotencialidad Cable de potencial, 4-6 Conectar, 4-5 Configurador de conexión, 4-7 Diferencias de potencial, 4-5 Instalar, 4-7 Requisitos, 4-6

ESC Tecla, 9-9

Escotadura, 3-4 ESD, A-2

Enviar, A-3 Manejo, A-2 Medir, A-3

Espacio libre OP 170B, 3-8 TP 170B, 3-7 TP 170micro, TP 170A, 3-7

Especificaciones técnicas Carcasa, 12-2, 12-4 Condiciones de almacenamiento y de transporte, 12-5 Display, 12-3, 12-4 Fuente de alimentación, 12-8 Memoria, 12-3, 12-4 RS 232, 12-9 RS 422, 12-8 RS 485, 12-8 Teclado, 12-3, 12-4 Tensión de alimentación, 12-3, 12-5

Esquema de conexión, 4-18, 4-19 Exportar

Datos de usuario, 8-6 Receta, 10-16 Registro de receta, 10-16

Extraer Tarjeta de memoria, 5-3, 5-7

Extraer la tarjeta de memoria, 5-3, 5-7

F Fecha y hora

Sincronizar, 6-16 Finalidad

Barra, 9-26 Botón, 9-13 Campo ES, 9-16 Indicador de avisos, 9-21 Interruptor, 9-15 Vista de avisos, 9-22 Vista de avisos simple, 9-24 Vista de recetas, 10-7 Vista de recetas simple, 10-10 Vista de usuarios simple, 9-32 Visualización de curvas, 9-27

Fuente de alimentación Conectar, 4-17 Conectar la regleta de bornes, 4-16 Configurador de conexión, 4-15 Protección contra inversión de polaridad, 4-16

Función Complementaria, 1-8, 1-10

Funciones de cálculo, 1-7, 1-9

Page 251: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice alfabético

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 Índice alfabético-5

G Grupo de usuarios

En runtime, 8-5 Guardar

Archivo, 6-24 Entrada de registro, 6-24 Posición del teclado de pantalla, 6-18 ProSave, 7-17 Tarjeta de memoria, 7-14

H Hacer un test

Proyecto, 7-9 TP 170B y OP 170B, 4-19 TP 170micro y TP 170A, 4-17

HOME Tecla, 9-10

Homologaciones, A-1

I IF 1A, 12-9 IF 1B, 12-8 IF 2, 12-9 Imagen, 1-8, 1-10, 6-45

Imprimir, 8-7 Plantilla, 9-2 Versión, 6-25, 7-20

Imagen de limpieza, 11-2 Imagen de receta, 10-6

Descripción general, 10-6 Importar

Datos de usuario, 8-6 Receta, 10-16 Registro de receta, 10-16

Imprimir Imagen, 8-7 Runtime, 8-7

Indicaciones De seguridad, 2-1 Generales, 2-2

Indicador de avisos Comportamiento, 9-21 En runtime, 8-3 Finalidad, 9-21

Informe de avisos, 8-2, 8-7 Inmunidad a interferencias, 12-7 Input Panel – Options, 6-17

Interfaces OP 170B, 4-5 TP 170A, 4-4 TP 170B, 4-4 TP 170micro, 4-4

Interruptor Finalidad, 9-15 Representación, 9-15

Interruptor DIL, 5-2, 5-5 Configurar en OP 170B, 4-11 Configurar en TP 170A, 4-11 Configurar en TP 170B, 4-11 Configurar en TP 170micro, 4-11

Introducir Valores alfanuméricos, 9-7

Introducir valores alfanuméricos, 9-7

K Keyboard Properties, 6-20

L Lámina protectora, 1-6, 11-2 Language Settings, 6-4, 6-5 Lista, 1-7, 1-9 Loader, 4-18, 4-19

Menú, 6-5 OP 170B, 6-5 TP 170A, 6-1 TP 170B, 6-5 TP 170micro, 6-1

Luminosidad Ajustar, 9-11

M Manejar

Objetos táctiles, 9-3 Manejar paneles táctiles, 9-3 Manejar recetas

Exportar un registro, 10-16 Importar registro, 10-16 Leer un registro, 10-15

Manejar un panel con teclado, 9-9

Page 252: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice alfabético

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Índice alfabético-6 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Manejar una receta Borrar un registro de receta, 10-14 Cargar un registro de receta, 10-13 Copiar registro de receta, 10-13 Crear un registro de receta, 10-12 Modificar un registro de receta, 10-13 Sincronizar variables de recetas, 10-14 Transferir un registro, 10-16

Manejo Barra, 9-26 Panel con teclado, 9-9 Paneles táctiles, 9-3

Manejo con teclas Campo de fecha/hora, 9-30 Campo ES, 9-17

Manejo de varias funciones simultáneamente, 9-1 Manejo general

Panel con teclado, 9-9 Paneles táctiles, 9-3

Manejo táctil Campo de fecha/hora, 9-30 Campo ES, 9-17

Mantenimiento, 11-1 Manual Ámbito de validez, i

Marcas, registradas, iv Memoria, 12-3, 12-4 Menú

Navegación, 6-6, 6-8, 6-11 Modificar

Ajustes del cuadro de diálogo, 6-12 Registro de receta en runtime, 10-13

Modo de escritura, 6-27 Modo de operación

cambiar, 7-3 Modo de transferencia, 7-4 Modo offline, 7-4 Modo online, 7-4

Modo de sujeción, 3-4 Modo de transferencia, 9-11

Modificar, 6-45 MPI/PROFIBUS DP, 7-5

Montar Panel de operador, 3-2

Montar el panel de operador Modo de sujeción, 3-2 Posición de montaje, 3-2

Mostrar Propiedades del panel de operador, 6-25

Mouse Properties, 6-22 Mover

Teclado de pantalla, 6-18

N Navegar

En el Loader, 6-6 En el panel de control, 6-8, 6-11

Niveles del teclado, 9-7 Normas

EMC, 12-7 Notas

Modo de transferencia, 7-4 Notas de seguridad

Radiación de alta frecuencia, 2-1 Trabajar en el armario eléctrico, 2-1

Nueva puesta en marcha Panel de operador, 7-3

Número de versión, 7-11

O Objeto

Avisos, 1-7, 1-9 Imágenes, 1-8 Imágenes, recetas, 1-10 Texto de ayuda, 1-10 Variables, valores, listas y funciones de cálculo, 1-7, 1-9

Objeto de manejo Bloquear, 11-2

Objetos de imagen En runtime, descripción general, 8-1

Objetos en runtime Descripción general, 8-1

Objetos táctiles Manejar, 9-3

Ocupación de teclas numérica, 9-9 OP 170B

Funciones, 1-9 OP Properties, 6-23

P Panel de control

Abrir, 6-7 Panel de operador

Conectar, 4-3, 4-17, 4-19 Configurar parámetros, 6-37 Desconectar, 4-20 Modo de transferencia, 7-3 Montar, 3-2 Nueva puesta en marcha, 7-3 Primera puesta en marcha, 7-2 Sujetar, 3-4

Page 253: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice alfabético

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 Índice alfabético-7

Pantalla Ajustar la luminosidad, 9-11

Pantalla táctil Calibrar, 6-26

Paquete adjunto, 1-6 Paquete de servicio, 11-6 Parámetros del bus

Modificar, 7-4 Password Properties, 6-26 Pérdida de datos, 5-3, 5-7, 7-19 Posición de montaje, 3-2 Preparar

Recorte de montaje, 3-5 Presión de aire, 12-5 Primera puesta en marcha

Panel de operador, 7-2 Producto de limpieza, 11-1 Propiedades del panel de operador

Mostrar, 6-25 ProSave, 7-16

En WinCC flexible, 7-16 Guardar, 7-17 Restaurar, 7-19 Stand alone (independiente), 7-16

Protección contra cambio de polaridad, 4-16 Protector de pantalla, 6-33 Proyecto

Hacer un test, 7-9 Reemplazar, 7-3 Retransferencia, 7-10 Salir, 9-13 Test offline, 7-9 Test online, 7-10 Transferir, 7-1

Puesta a punto, 11-1

R Radiación de alta frecuencia, 2-1 Realizar una copia de seguridad, 7-13 Receta, 1-10, 10-1, 10-2

Conceptos básicos, 10-1 Estructura, 10-1 Exportar, 10-16 Importar, 10-16 Registro, 10-2 Visualizar en runtime, 10-3, 10-5

Recorte de montaje Dimensiones, 3-5 Espacio libre, 3-7 OP 170B, 3-6 Preparar, 3-5 Seleccionar, 3-5 TP 170micro, TP 170A, TP 170B, 3-6

Red de alimentación eléctrica, 12-7 Regional Settings Properties, 6-30 Registro

Exportar, 10-16 Importar, 10-16 Leer, 10-15 Transferir, 10-16

Registro de receta, 10-2 Borrar, 10-14 Cargar, 10-13 Copiar, 10-13 Crear en el panel de operador, 10-12 Editar en WinCC flexible, 10-3 Estructura, 10-1 Exportar, 10-16 Importar, 10-16 Modificar, 10-13 Sincronizar, 10-14

Representación Barra, 9-26 Botón, 9-14 Campo ES, 9-16 Interruptor, 9-15 Vista de avisos, 9-22 Vista de avisos simple, 9-24 Vista de recetas, 10-7 Vista de recetas simple, 10-10 Vista de usuario, 9-31 vista de usuarios simple, 9-33 Visualización de curvas, 9-27

Representación esquemática Copia de seguridad, 7-2 Restauración, 7-2 Retransferencia, 7-2 Transferencia, 7-2

Representaciones, iv Requisitos

EMC, 12-7 Restaurar, 7-13

ProSave, 7-19 Tarjeta de memoria, 7-14

Restore, 6-13, 7-12, 7-13 Retirar

Lámina protectora, 11-2 Retransferencia, 7-10

Ejecutar, 7-11 Requisitos, 7-11

Page 254: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice alfabético

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Índice alfabético-8 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Retroceder Tecla, 9-10

Retroceso Tecla, 9-10

RS 232 (IF 1A), 12-9 RS 232 (IF 2), 12-9 RS 422 (IF 1B), 12-8 RS 485 (IF 1B), 12-8 Runtime, 6-45

Cambio de idioma, 9-2 Manejo, 9-1 Manejo de varias funciones simultáneamente, 9-1 Pictogramas, 9-2

S S7-Transfer Settings, 6-40 Salir

Proyecto, 9-13 ScreenSaver, 6-33 ScreenSaver Settings, 6-4 Sección

Conductor de conexión, 4-15 Sección de conductor, 4-15 Secuencia

De las conexiones, 4-3 Seguridad

En runtime, 8-4 Seguridad contra perturbaciones

Directrices EMC, 3-1 Service

En Internet:, iv SHIFT

Tecla, 9-10 Sin reinicio

Actualizar, 7-21 Sincronizar, 6-16

Registro de receta, 10-14 Sincronizar variables de recetas, 10-14 Sistema operativo, 6-45

Actualizar, 7-21, 7-22 Cargar, 4-18, 4-20 Configurar, 6-1, 6-5

Solicitación Por sustancias nocivas, 12-6

Sucursales, iv Sujetar

Panel de operador, 3-4 Support

En Internet:, iv Supresión de perturbaciones radioeléctricas, 12-7 System Properties, 6-34

T TAB

Tecla, 9-9 Tabulador

Tecla, 9-9 Tarjeta de memoria, 1-6

Guardar, 7-14 Insertar, 5-3, 5-6 Restaurar, 7-14 Utilizar, 5-3, 5-6

Technical Support, v, 6-25 Tecla directa, 9-3 Teclado, 12-3, 12-4

Ajustar, 6-20 Teclado de pantalla

Guardar la posición, 6-18 Teclado de pantalla, 9-4

Abrir, 6-17 Alfanumérico, 9-7 Cerrar, 6-20 Mover, 6-18

Teclado de pantalla alfanumérico, 9-7 Teclas de función, 5-5

Rotular, 5-7 Teclas del sistema, 5-5 Tensión de alimentación, 12-3, 12-5 Tensor, 3-4 Test de funcionamiento, 4-20 Test offline, 7-9 Test online, 7-9 Texto de ayuda, 1-10

Acceder:panel con teclado, 9-12 Llamar:función del sistema, 9-8 Llamar:paneles táctiles, 9-8 Visualizar (tecla), 9-9

Tiempo de desconexión En runtime, 8-5 Exportar/importar, 8-6

Tiras de rotulación, 1-6, 5-5 Archivo de plantillas, 5-7 Imprimir, 5-7 Insertar, 5-9

TP 170A Funciones, 1-7

TP 170B Funciones, 1-9

TP 170micro Funciones, 1-7

Trabajar en el armario eléctrico, 2-1 Trabajos de mantenimiento necesarios, 11-1 Transfer Settings

Cuadro de diálogo, 6-37, 6-42

Page 255: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice alfabético

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0 Índice alfabético-9

Transferencia Cancelar, 6-7 Imprevista, 7-4 iniciar automáticamente, 7-6 Iniciar manualmente, 7-6 Procedimiento, 7-7

Transferencia automática, 7-6 Transferencia en serie

Ajustar, 6-38 Transferencia manual, 7-6 Transferir el proyecto

Vista general, 7-1

U Uso

Condiciones, 3-1 Usuarios

En runtime, 8-5 Utilización

Con medidas adicionales, 3-2 En entornos domésticos, 2-2 En entornos industriales, 2-2

V Valor, 1-7, 1-9 Variable, 1-7, 1-9 Variables

En runtime, 8-3 Ventana

Transferencia, 4-19, 4-20 Ventana de avisos

En runtime, 8-3 Versión

Imagen, 6-25, 7-20 Vibraciones

Reducción de, 12-6 Vista

Vista frontal OP 170B, 1-4 Vista frontal TP 170A, 1-2 Vista frontal TP 170B, 1-3 Vista frontal TP 170micro, 1-1 Vista inferior OP 170B, 1-5 Vista inferior TP 170A, 1-2 Vista inferior TP 170B, 1-3 Vista inferior TP 170micro, 1-1 Vista lateral OP 170B, 1-5 Vista lateral TP 170A, 1-2 Vista lateral TP 170B, 1-3 Vista lateral TP 170micro, 1-1

Vista de avisos Elementos de mando, 9-22 En runtime, 8-2 Finalidad, 9-22 Representación, 9-22

Vista de avisos simple Elementos de mando, 9-25 Finalidad, 9-24 Representación, 9-24

Vista de recetas, 10-5 Comportamiento al cambiar de imagen, 10-7 Descripción general, 10-5 Elementos de mando, 10-8 Finalidad, 10-7 Manejar con teclas de función, 10-7 Representación, 10-7

Vista de recetas simple Comportamiento, 10-10 Elementos de mando, 10-11 Finalidad, 10-10 Representación, 10-10

Vista de usuario, 9-31 Exportar, 9-31 Finalidad, 9-31 Importación, 9-31 Representación, 9-31

vista de usuarios simple Representación, 9-33

Vista de usuarios simple Finalidad, 9-32

Vista frontal TP 170A, 1-2 Vista frontal TP 170B, 1-3 Vista frontal TP 170micro, 1-1 Vista inferior TP 170micro, 1-1 Vista lateral TP 170A, 1-2 Vista lateral TP 170B, 1-3 Vista lateral TP 170micro, 1-1 Visualización de curvas

Elementos de mando, 9-28 Finalidad, 9-27 Representación, 9-27

Volumen de funciones TP 170B, OP 170B, 1-9 TP 170micro, TP 170A, 1-7

Page 256: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Índice alfabético

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Índice alfabético-10 Instrucciones de servicio, Edición 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AE0

Page 257: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

Copyright © Siemens AG 2005 Rights Reserved 1/2 Edición 10/2005, A5E00702656-01

SIMATIC HMI Información de producto para las instrucciones de servicio TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B, Edición 03/2004

La información de producto contiene indicaciones importantes. Ésta completa el capítulo 12.5 de las instrucciones de servicio TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B, edición 03/2004.

El contenido de la información de producto prevalece sobre lo mencionado en las instrucciones de servicio, Release Notes y Ayuda en pantalla.

La información de producto forma parte de las instrucciones de servicio TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B, edición 03/2004.

A5E00702656-01

Page 258: Panel de operador, TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP ......Manejar una receta 10 Mantenimiento y puesta a punto 11 Especificaciones técnicas 12 Anexo A Abreviaturas B Glosario C SIMATIC

2/2 Copyright © Siemens AG 2005 Rights Reserved Edición 10/2005, A5E00702656-01

12.5 Condiciones ambientales

Condiciones climáticas y ambientales permitidas Condiciones ambientales TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B Posición de instalación Ángulo de inclinación máx. admisible sin ventilación externa

Vertical ±35°

Temperatura del ambiente admisible máxima Servicio montaje vertical Montaje inclinado respecto a la vertical hasta un máx de 35° Transporte, almacenamiento

0 ... +50 °C 0 ... +35 °C

-20 ... +60 °C

Carga por choques Servicio Transporte, almacenamiento

15 g / 11 ms 25 g / 6 ms

Vibración Servicio Transporte, almacenamiento

0,075 mm (10 … 58 Hz); 1 g (58 … 150 Hz)

3,5 mm (5 … 9 Hz); 1 g (9 … 500 Hz) Presión atmosférica Funcionamiento Transporte, almacenamiento

De 1080 a 795 hPa,

(equivale a una altura de -1000 a 2000 m) De 1080 a 660 hPa,

(equivale a una altura de -1000 a 3500 m) Humedad relativa del aire Funcionamiento, transporte, almacenamiento

10 ... 85%, sin condensación

Concentración contaminante SO2: <0,5 ppm RH <60 %, sin condensación

H2S: <0,1 ppm RH <60 %, sin condensación