Pompe Inline

Embed Size (px)

DESCRIPTION

i

Citation preview

  • Inline-PumpenPompes Biral InlinePompe inline BiralBiral Inline pumpsBiral-InlinepompenPompy InlinePompe n linie

    EBZ-VMontage- und BetriebsanleitungSeite 5

    Installations de surpressionNotice de montage et dutilisationPage 17

    Istruzioni per il montaggio e lusoPagina 29

    Installation and operating instructionsPage 41

    Montage- en bedrijfsinstructiesPagina 53

    Instrukcja montau i eksploatacjiStrona 65

    Instruciuni de montaj i exploatarePagina 77

  • Konformitts-Erklrung DE

    Wir, Biral erklren in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte

    EBZ-V

    auf die sich diese Erklrung bezieht, mit folgendenRichtlinien des Rates zur Angleichung derRechtsvorschriften der EG Mitgliedstaaten bereinstimmen: Maschinen (2006/42/EG)

    Norm: EN 12100-1 Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung

    innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (2006/95/EG)Normen: EN 60335-1, EN 60335-2-51

    Elektromagnetische Vertrglichkeit (2004/108/EG)Normen: EN 61000-6-1, EN 61000-6-3

    Dichiarazione di Conformit IT

    Noi Biral AG dichiariamo sotto la nostra esclusiva res-ponsabilit che i prodotti

    EBZ-V

    ai quali questa dichiarazione si riferisce, sono conformi alle direttive del Consiglio, concernenti il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE relativi a: Macchine (2006/42/CE)

    Norme: EN 12100-1 Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato

    entro certi limiti di tensione (2006/95/CE)Norme: EN 60335-1, EN 60335-2-51

    Compatibilit elettromagnetica (2004/108/CE)Norme: EN 61000-6-1, EN 61000-6-3

    Declaration of conformity EN

    We Biral AG declare under our sole responsibility thatthe products

    EBZ-V

    to which this declaration relates, are in conformity withthe Council Directives on the approximation of the laws of the EC Member States relating to: Machinery (2006/42/EC)

    Standard: EN12100-1 Electrical equipment designed for use

    within certain voltage limits (2006/95/EC)Standards: EN 60335-1, EN 60335-2-51

    Electromagnetic compatibility (2004/108/EC)Standards: EN 61000-6-1, EN 61000-6-3

    Dclaration de conformit FR

    Nous Biral AG dclarons sous notre seule responsabilit que les produits

    EBZ-V

    auxquels se rfre cette dclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des lgislations des Etats membres CE relatives : Machines (2006/42/CE)

    Norme: EN 12100-1 Matriel lectrique destin employer

    dans certaines limites de tension (2006/95/CE)Normes: EN 60335-1, EN 60335-2-51

    Compatibilit lectromagntique (2004/108/CE)Normes: EN 61000-6-1, EN 61000-6-3

    2

  • 3

    Conformiteitverklaring NL

    Wij Biral AG verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten

    EBZ-V

    waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende Maschines (2006/42/EG)

    Normen: EN 12100-1 Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik

    binnen bepaalde spanningsgrenzen (2006/95/EG)Normen: EN 60335-1, EN 60335-2-51

    Elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG)Normen: EN 61000-6-1, EN 61000-6-3

    Peter GygerTechnical Director

    Biral AG, Sdstrasse 10, CH-3110 MnsingenPhone +41(0) 31 720 90 00, Fax +41(0) 31 720 94 42Mail: [email protected], www.biral.ch

    Mnsingen, 1st January 2011

    Authorized representative for the completion of the technical documentation:

    Productmanager Inline water pumpsSdstrasse 10, CH-3110 Mnsingen, Schweiz

    Deklaracja zgodnoci PL

    My - firma Biral - owiadczamy na wasn odpowiedzialno, e wyroby

    EBZ-V

    do ktrych odnosi si niniejsza deklaracja, s zgodne z dyrektywami Rady w sprawie zblienia ustawodawstw Pastw Czonkowskich: Dyrektywa maszynowa UE (2006/42/EG)

    Norma: EN12100-1 Sprzt elektryczny przewidziany

    do stosowania w okrelonych granicach napicia (2006/95/EG)Normy: EN 60335-1, EN 60335-2-51

    Kompatybilno elektromagnetyczna (2004/108/EG)Normy: EN 61000-6-1, EN 61000-6-3

    Declara ia de conformitate RO

    Noi, Biral, declarm pe proprie rspundere c produsele

    EBZ-V

    la care se refer aceast declaraie corespund cu urmtoarele Directive ale Consiliului pentru armonizarea prevederilor legale ale statelor membre CE: Utilaje (2006/42/CE)

    Norma: EN 12100-1 Echipamentele electrice pentru utilizarea

    n cadrul anumitor limite de tensiune (2006/95/CE)Normele: EN 60335-1, EN 60335-2-51

    Compatibilitatea electromagnetic (2004/108/CE)Normele: EN 61000-6-1, EN 61000-6-3

  • Inhaltsverzeichnis

    1. Sicherheitshinweise Seite 61.1 Allgemeines 61.2 Kennzeichnung von Hinweisen 61.3 Personalqualifikation und -schulung 61.4 Gefahren bei Nichtbeachtung

    der Sicherheitshinweise 61.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten 61.6 Sicherheitshinweise fr Betreiber/Bediener 61.7 Sicherheitshinweise fr Montage-, Wartungs-

    und Inspektionsarbeiten 61.8 Eigenmchtiger Umbau und Ersatzteilherstell. 61.9 Unzulssige Betriebsweisen 6

    2. Lieferumfang und Transport 62.1 Lieferumfang 62.2 Transport 6

    3. Typenschlssel 73.1 Laufraddurchmesser 7

    4. Verwendungszweck 74.1 Frdermedien 74.2 Gleitringdichtung 7

    5. Technische Daten 85.1 Umgebungstemperatur 85.2 Medientemperatur 85.3 Max. zulssiger Betriebsdruck (Enddruck) 85.4 Betriebsdruck/Zulaufdruck/Saughhen 8 5.5 Max. Zulaufdruck 85.6 Min. Frderstrom 85.7 Max. Frderstrom 85.8 Anschlsse 85.9 Elektrische Daten 85.10 Abmessungen und Gewichte 85.11 Geruschpegel 8

    6. Montage 96.1 Aufstellung 96.2 Anschluss 96.3 Einbaumglichkeiten 96.4 Anschlsse 106.5 Absperrschieber 106.6 Direkter Einbau in die Rohrleitung 106.7 Pumpen mit Fuss 106.8 Rohrleitungen 106.9 Bypass (Umlaufleitung) 10

    7. Elektrischer Anschluss 11

    8. Frequenzumrichterbetrieb 11

    9. Inbetriebnahme Seite 119.1 Auffllen 119.2 Drehrichtungskontrolle 129.3 Einschalten der Pumpe 129.4 Schalthufigkeit 12

    10. Wartung 1210.1 Allgemeines 1210.2 Ausbau Pumpeneinsatz mit Motor 1210.3 Pumpenwelle ausrichten 1210.4 Auswechseln der Gleitringdichtung 1210.5 Montage der Gleitringdichtung 13

    11. Frostsicherung 14

    12. Service 1412.1 Verunreinigte Pumpe 1412.2 Ersatzteile/Zubehr 14

    13. Berechnung der min. Zulaufhhe 14

    14. Strungsbersicht 15

    15. Anhang 1615.1 Schalldruckpegel 1615.2 Verdampfungsdruck-Tabelle 1615.3 Teileverzeichnis EBZ V/4- und EBZ V/2 8915.4 Schnittbild EBZ V/4- und EBZ V/2 9015.5 Ersatzteilliste EBZ-V 9015.6 Mass-Tabelle und Gewichte

    EBZ 35 V/4, 1450 1/min, 50 HzEBZ 35 V/2, 2900 1/min, 50 Hz 92

    15.7 Mass-Tabelle und Gewichte, EBZ-V1450 1/min, 50 Hz 93-95

    15.8 Mass-Tabelle und Gewichte, EBZ-V/22900 1/min, 50 Hz 96

    deutsch

    5

  • 1.6 Sicherheitshinweise fr den Betreiber/BedienerGefhrdungen durch elektrische Energie sind aus-zuschliessen (Einzelheiten hierzu siehe zum Beispielin den DIN-Normen (CENELEC) und den rtlichenVorschriften der Energieversorgungsunternehmen).

    1.7 Sicherheitshinweise fr Montage-, Wartungs-und Inspektionsarbeiten

    Der Betreiber hat dafr zu sorgen, dass alle Montage-,Wartungs- und Inspektionsarbeiten von autorisiertemund qualifiziertem Fachpersonal ausgefhrt werden,das sich durch eingehendes Studium der Montage-und Betriebsanleitung ausreichend informiert hat.Grundstzlich sind Arbeiten an der Anlage nur imStillstand und spannungslosem Zustand durch-zufhren.Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten mssenalle Sicherheits-und Schutzeinrichtungen wiederangebracht bzw. in Funktion gesetzt werden.Vor der Wiederinbetriebnahme sind die im AbschnittElektrischer Anschluss aufgefhrten Punkte zubeachten.

    1.8 Eigenmchtiger Umbauund Ersatzteilherstellung

    Umbau oder Vernderungen an Pumpen sind nurnach Absprache mit dem Hersteller zulssig.Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertesZubehr dienen der Sicherheit.Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung frdie daraus entstehenden Folgen aufheben.

    1.9 Unzulssige BetriebsweisenDie Betriebssicherheit der gelieferten Pumpen ist nur bei bestimmungsgemsser Verwendung ent-sprechend Abschnitt Verwendungszweck derMontage-und Betriebsanleitung gewhrleistet. Die inden technischen Daten angegebenen Grenzwertedrfen auf keinen Fall berschritten werden.

    2. Lieferumfang und Transport

    2.1 LieferumfangDie Pumpen werden vom Werk in einer zweck-mssigen Verpackung geliefert, die bei entsprechen-der Grsse fr den Transport mit Gabelstapler o..geeignet ist.Zum Lieferumfang gehren: Pumpe Diese Montage-und BetriebsanleitungZustzlich: ab DN 80 eine abnehmbare Grundplatte (nach Wahl)

    2.2 Transport

    Die an den grossen Pumpenmotoren (ab 4 kW) angebrachten Gewinde im Stator-gehuse (fr die Aufhngesen) sind nichtausreichend dimensioniert um die ganzePumpe, z.B mit dem Kran oder dem Flaschenzug, hochzuheben.

    Der Umwelt zuliebe...

    Sie haben sicher dafr Verstndnis, dassman auf Transportverpackungen nicht verzichten kann.Bitte helfen Sie mit, unsere Umwelt zuschtzen und die verwendeten Werkstoffeentsprechend den Vorschriften zu ent-sorgen bzw. weiter zu verwenden.

    1. Sicherheitshinweise

    1.1 AllgemeinesDiese Montage-und Betriebsanleitung enthlt grund-legende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb undWartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingtvor Montage und Inbetriebnahme vom Monteursowie dem zustndigen Fachpersonal / Betreiber zulesen. Sie muss stndig am Einsatzort der Anlageverfgbar sein.

    Es sind nicht nur die unter diesem Abschnitt Sicher-heitshinweise aufgefhrten, allgemeinen Sicher-heitshinweise zu beachten, sondern auch die unterden anderen Abschnitten eingefgten, speziellenSicherheitshinweise.

    1.2 Kennzeichnung von Hinweisen

    Die in dieser Montage- und Betriebs-anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise,die bei Nichtbeachtung Gefhrdung frPersonen hervorrufen knnen, sind mit allgemeinem Gefahrensymbol Sicher-heitszeichen nach DIN 4844-W9 besondersgekennzeichnet.

    Dieses Symbol steht fr Warnung vor gefhrlicher elektrischer Spannung.Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W8.

    Dieses Symbol finden Sie bei Sicherheits-hinweisen, deren Nichtbeachtung Gefahrenfr die Maschine und deren Funktion hervorrufen kann.

    Direkt an der Anlage angebrachte Hinweise wie zumBeispiel Drehrichtungspfeil Kennzeichnung fr Fluidanschlsse mssen

    unbedingt beachtet und in vollstndig lesbarem Zustand gehalten werden.

    1.3 Personalqualifikation und -schulungDas Personal fr Montage, Bedienung, Wartung undInspektion muss die entsprechende Qualifikation frdiese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich,Zustndigkeit und die berwachung des Personalsmssen durch den Betreiber genau geregelt sein.

    1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise

    Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kannsowohl eine Gefhrdung fr Personen als auch frdie Umwelt und die Anlage zur Folge haben. DieNichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zumVerlust jeglicher Schadenersatzansprche fhren.

    Im Einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweisefolgende Gefhrdung nach sich ziehen: Versagen wichtiger Funktionen in der Anlage Versagen vorgeschriebener Methoden zur Wartung

    und Instandhaltung Gefhrdung von Personen durch elektrische und

    mechanische Einwirkungen

    1.5 Sicherheitsbewusstes ArbeitenDie in dieser Montage-und Betriebsanleitung auf-gefhrten Sicherheitshinweise, die bestehendennationalen Vorschriften zur Unfallverhtung sowieeventuelle interne Arbeits-, Betriebs-und Sicher-heitsvorschriften des Betreibers, sind zu beachten.

    Achtung

    6

    deutsch

  • Prfen Sie, ob die Tragseile und der Kranfr das Pumpengewicht ausreichenddimensioniert sind.

    Pumpen mit Motoren bis 3 kW Leistungsind mit Hilfe von Tragseilen wie im Bildgezeigt hochzuheben. Der Anlageschwer-punkt liegt oberhalb der Seilanbindestelle,deshalb ist es wichtig, dass Sie den Motoran den zum Kranhaken hochsteigendenSeilen festbinden, dass er nicht seitwrtswegdrehen kann.

    Achtung

    Pumpen mit Motoren ber 4 kW Leistungsind mit Hilfe von Tragseilen wie im Bildgezeigt hochzuheben. Der Anlageschwer-punkt liegt oberhalb der Seilanbindestelle,deshalb ist es wichtig, dass Sie den Motoran den zum Kranhaken hochsteigendenSeilen festbinden, dass er nicht seitwrtswegdrehen kann. Zwischen Motoren undSeile eingelegte Distanzhalter (bauseits)verhindern, dass die Motorenlfterdeckelbeschdigt werden.

    Achtung

    3. TypenschlsselTypenschild der PumpeBeispiel:

    EBZ 85 V / 4 - 210

    3.1 LaufraddurchmesserDer Laufraddurchmesser kann auf den gewnschtenBetriebspunkt des Kunden optimiert werden. Dasbedeutet, dass der aktuelle Laufraddurchmesser vomStandarddurchmesser abweichen kann. In denVerkaufsunterlagen, in Datenblttern, usw. und indieser Anleitung sind immer die Standardwerte auf-gefhrt. Der aktuelle Laufraddurchmesser ist auf demTypenschild der Pumpen ersichtlich.

    4. VerwendungszweckDie Pumpenanlage dient einzig der Frderung vonFlssigkeiten. Die Betriebssicherheit der Pumpe istnur bei bestimmungsgemsser Verwendung gewhr-leistet. Die in den technischen Daten angegebenenGrenzwerte drfen auf keinen Fall berschritten werden.Biral-Inline-Kreiselpumpen eignen sich hauptschlichfr die folgenden Einsatzgebiete: Heizungs-, Lftungs-, Klima- und Klteanlagen Zirkulation, Frderung und Druckerhhung

    in industriellen Anlagen.

    Beim Einsatz ungeeigneter Medien wie z.B. sure-haltigen oder basischen Flssigkeiten, kann dieAnlage durch Korrosion beschdigt, funktions-untchtig oder undicht werden.

    4.1 FrdermedienReine, dnnflssige, nicht-aggressive und nicht-explosive Medien ohne feste oder langfaserigeBestandteile. Das Frdermedium darf die Pumpen-werkstoffe chemisch nicht angreifen.Falls eine Flssigkeit mit einer von Wasser ab-weichenden Dichte und/oder Zhigkeit gefrdertwerden soll, dann ndert die hydraulische Leistung.Beachten Sie, dass die Motorleistung anzupassen ist.O-Ringe und die Wellenabdichtung sind auf dasFrdermedium abgestimmt auszuwhlen. Bei derFrderung von aufbereitetem Wasser mit Tempe-raturen von ber 80 C und mit Antikorrosion-zustzen, Kalkfllung usw. knnen Sonderwellen-abdichtungen erforderlich sein (z.B. in Heizungs- undKlimaanlagen). Bei Heizungsanlagen ist die Wasser-qualitt gemss VDI 2035 einzuhalten.

    4.2 GleitringdichtungDer Pumpenraum wird bei der Motorwelle durcheine Gleitringdichtung (GLRD, Bild 15.3, 15.4, Pos. 6)abgedichtet. Eine geringe Leckage ist zur Schmierungnotwendig. Bei Frostschutzzustzen oder hnlichemknnen Rckstnde sichtbar sein.Bei Frostschutzzustzen oder hnlichem grsser 25%sind evtl. spezielle Gleitringdichtungen notwendig.Bei lngeren Stillstandzeiten der Pumpe sollte zurVermeidung von erhhter Leckage die Pumpe periodisch kurz in Betrieb genommen werden.Wasserzustze, speziell abrassive Stoffe knnen dieGleitringdichtung schdigen (erhhte Leckage).An der Gleitringdichtung darf kein Unterdruck ent-stehen.

    210Laufraddurchmesser

    4Polzahl des Motors

    VVerlngerte Motorwelle

    85Typengrsse

    EBZTypenreihe

    7

    deutsch

    Achtung

  • 5.4 Betriebsdruck / Zulaufdruck / Saughhen5.4.1 Min. Zulaufhhe fr geschlossene Systeme(Erforderlicher berdruck am Saugstutzen derPumpe). (Tabelle 1)Die Werte gelten fr Heisswasser-Erzeugungs-anlagen. Aufstellungsort 500 m ber Meer.

    In Saugleitung nur geringe Widerstndezulssig, d.h. Nullpunkt der Anlage kurzvor dem Saugstutzen der Pumpe.

    5. Technische Daten5.1 Umgebungstemperatur: max. +40 C.

    5.2 Medientemperatur: 20 C bis +140 C.rtliche Vorschriften und gesetzliche Bestimmungenknnen, abhngig von der Gussqualitt und demEinsatzbereich, die maximale Medientemperaturbeschrnken. Standardmssig sind die Pumpen-gehuse und die Pumpendeckel der Typen 35, 45, 55,65, 85 und 100-V in IN-GJL-250 (GG 25), die derTypen 40, 50, 67, 87, 126 und 150 V in IN-GJS-400(GGG 40).

    5.3 Max. zulssiger Betriebsdruck (Pumpenenddruck)Standard-Ausfhrung: 10 bar: 140 CSonder-Ausfhrung: 13 bar: 140 C

    16 bar: 120 C

    Der maximale Betriebsdruck ist von derMedientemperatur abhngig. Die ange-fhrten Druck- und Temperaturgrenzendrfen nicht berschritten werden.

    Achtung

    Achtung

    8

    deutsch

    Pro +/- 100 m Hhe ber Meer ndert der erforder-liche Betriebsdruck um +/- 0.01 bar.

    5.4.2 Minimale Zulaufhhen, maximale Saughhenfr offene Systeme (Tabelle 2)Die Tabelle 2 zeigt die minimalen Zulaufhhen bzw.die maximalen Saughhen bei einem baro-metrischen Druck von 101.3 kPa entsprechend 0 mber Meer (NN) bei den maximalen Frderstrmen.Pro +/ 100 m Hhe ber Meer ndert die erforder-liche Zulaufhhe um +/ 0.1 m.

    Pumpe Temperatur

    Typ 60C 75C 90C 110C 140C

    EBZ 35 V/4 0,0 0,2 0,8 2,1 5,6EBZ 35 V/2 0,2 0,6 1,2 2,5 6,0EBZ 40 V/4 1,1 1,4 2,0 3,3 6,9EBZ 45 V/4 0,0 0,4 1,0 2,3 5,8EBZ 45 V/2 0,8 1,2 1,8 3,1 6,6EBZ 50 V/4 1,1 1,4 2,0 3,3 6,9EBZ 55 V/4 0,4 0,8 1,4 2,7 6,3EBZ 55 V/2 1,6 2,0 2,6 3,9 7,4EBZ 65 V/4 0,4 0,7 1,3 2,6 6,2EBZ 65 V/2 1,5 1,9 2,5 3,8 7,4EBZ 67 V/4 0,7 1,1 1,7 3,0 6,5EBZ 85 V/4 0,2 0,5 1,1 2,4 6,0EBZ 87 V/4 1,0 1,4 2,0 3,3 6,8EBZ 100 V/4 0,3 0,7 1,3 2,6 6,1EBZ 102 V/4 0,8 1,2 1,8 3,1 6,6EBZ 126 V/4 0,4 0,8 1,4 2,7 6,2EBZ 150 V/4 0,4 0,8 1,4 2,7 6,3

    Erforderlicher berdruck am Saugstutzen in [bar].Minimaler erforderlicher berdruck am Saugstutzenin m, siehe Abschnitt 13.

    Pumpe Hs (+), Hz () [m]

    Typ 20C 40C 60C 75C 90C

    EBZ 35 V/4 6,6 4,3 1,5 2,3 8,3EBZ 35 V/2 1,6 0,3 2,5 6,3 12,3EBZ 40 V/4 6,5 7,7 10,5 14,3 20,3EBZ 45 V/4 3,6 2,3 0,5 4,3 10,3EBZ 45 V/2 4,5 5,7 8,5 12,3 18,3EBZ 50 V/4 6,5 7,7 1 0,5 14,3 20,3EBZ 55 V/4 1,0 2,2 5,0 8,8 14,8EBZ 55 V/2 12,4 13,7 16,5 20,3 26,3EBZ 65 V/4 0,3 1,5 4,3 8,1 14,1EBZ 65 V/2 12,0 13,2 16,0 19,8 25,8EBZ 67 V/4 3,5 4,7 7,5 11,3 17,3EBZ 85 V/4 1,8 0,5 2,3 6,1 12,1EBZ 87 V/4 6,5 7,7 10,5 14,3 20,3EBZ 100 V/4 0,5 0,8 3,6 7,4 13,4EBZ 102 V/4 4,5 5,7 8,5 12,3 18,3EBZ 126 V/4 0,5 1,7 4,5 8,3 14,3EBZ 150 V/4 1,0 2,2 5,5 8,8 14,8

    Berechnung der min. Zulaufhhe, siehe Abschnitt 13.

    Eine negative Zahl bedeutet die minimal erforderlicheZulaufhhe, eine positive Zahl die maximal mglicheSaughhe am Saugstutzen bei verschiedenenMedientemperaturen. Die Reibungsverluste in derSaugleitung sind sehr klein zu halten! (Tabelle 2)

    Saugbetrieb Zulaufbetrieb

    HS (+)

    HZ ()

    5.5 Max. ZulaufdruckDer max. Zulaufdruck + Nullfrderdruck muss immerniedriger sein als der max. zulssige Betriebsdruck.

    5.6 Min. FrderstromEs muss immer ein Mindest-Frderstrom durch diePumpe fliessen.

    Ein Mindest-Frderstrom von 10% desFrderstroms im Wirkungsgradbestpunktmuss immer durch die Pumpe fliessen.

    Der Frderstrom und die Frderhhe im Wirkungs-gradbestpunkt sind dem Typenschild der Pumpe zuentnehmen.

    5.7 Max. FrderstromDer maximale Frderstrom darf die fr die einzelnenPumpen angefhrten Werte nicht bersteigen. Esbesteht sonst z.B. Kavitations- und berlastungsge-fahr.

    5.8 Anschlsse siehe 6.4.

    5.9 Elektrische Daten siehe Typenschild des Motors.

    5.10 Abmessungen und Gewichte siehe Anhang

    5.11 Geruschpegel (Schalldruckpegel) siehe Anhang

    Achtung

    Tabelle 1 Tabelle 2

  • 9

    deutsch

    6. Montage

    6.1 AufstellungDie Pumpe ist in einem frostfreien und gut be- undentlfteten Raum aufzustellen.

    Stellen Sie bei Anlagen zur Frderung vonheissen Medien sicher, dass Personen nichtversehentlich mit heissen Oberflchen inBerhrung kommen knnen.

    Zur Inspektion und fr Reparaturen ist ein Mindest-freiraum oberhalb des Motors erforderlich: Fr Pumpen mit Motoren bis einschliesslich 4 kW:

    300 mm Fr Pumpen mit Motoren ab 5.5 kW soll fr einen

    Flaschenzug mindestens 1 m bauseitig vorgesehen werden.

    Motoren und Pumpenkopf (Motor undLaufrad) allein drfen an den Aufhnge-sen (wenn vorhanden) hochgehoben werden.Die gesamte Pumpe darf nicht an den Aufhngesen hochgehoben werden. DieAufhngesen sind dazu nicht ausreichendstark dimensioniert.

    Achtung

    Achtung

    Raum ber dem Motor0.25 bis 4.0 kW 5.5 bis 18.5 kW

    6.2 AnschlussDie Pfeile auf dem Pumpengehuse zeigen dieDurchflussrichtung des Mediums an.Die Pumpe lsst sich, abhngig von der Motorgrssein horizontale oder vertikale Rohrleitungen einbauen.Pumpen mit Motoren bis einschliesslich 7.5 kW drfen in allen Lagen eingebaut werden, der Motordarf jedoch nicht nach unten zeigen.

    Entlftung LV, unabhngig der Einbau-richtung, immer in der Vertikalachse oben.Ausnahme: und

    6.3 Einbaumglichkeiten

    Einbau vertikal

    Achtung

    LV

    LV

    LV

    LV LV

    LV

    LV

    LV

    Einbau horizontal

    V1a

    V1

    V2

    H1

    H2

    H1a

    H3

    H1 H1a

  • 6.5 AbsperrschieberAbsperrschieber vor und nach der Pumpe einbauen.Damit wird bei einem mglichen Austausch derPumpe ein Ablassen und Wiederauffllen der Anlageerspart.

    6.6 Direkter Einbau in die RohrleitungBei ausreichender Fixierung der Rohre in unmittel-barer Nhe der Pumpenstutzen ist der direkte Einbauder Pumpen mit Motoren bis 18.5 kW in horizontalen und vertikalen Rohrleitungen zulssig.

    6.7 Pumpen mit FussBei ungengender Tragfhigkeit der Rohrleitung knnen Pumpen ab Nennweite DN 80 mm mit einemFuss auf dem Fundamentsockel oder an einerWandkonsole befestigt werden. Zur Verhinderungvon Schwingungs- und Schallbertragungen empfehlen wir jedoch die Aufstellung der Pumpe aufeine schwingungsdmpfende Unterlage.Abmessungen siehe unter 15.4 und 15.7, Seite 64 ff.

    6.8 RohrleitungenDie Pumpe muss spannungsfrei eingebaut werden,so dass Rohrleitungskrfte ihre Funktion nicht beein-trchtigen knnen.Die Rohrleitungen mssen so verlegt werden, dasssich besonders in der Saugleitung keine Luft an-sammeln kann.

    M LV

    M

    E

    E Entleerung*LV EntlftungM Manometeranschluss*

    SaugstutzenDruckstutzen

    * wenn vorhanden

    6.4 Anschlsse

    10

    deutsch

    6.9 Bypass (Umlaufleitung)

    Die Pumpe darf nicht gegen ein geschlos-senes Absperrventil in der Druckleitung arbeiten. Ein daraus resultierenderTemperaturanstieg mit Dampfentwicklungknnte die Pumpe beschdigen.Zur Vermeidung dieser Gefahr muss immereine Mindestmenge durch die Pumpe flies-sen. Das wird dadurch sichergestellt, dassein Bypass oder ein Ablauf zu einemBehlter o.. auf der Druckseite der Pumpevorgesehen wird.

    Achtung

  • 11

    deutsch

    7. Elektrischer Anschluss

    Vor dem Entfernen des Klemmenkasten-deckels und vor jeder Demontage derPumpe muss die Versorgungsspannungunbedingt allpolig abgeschaltet sein.

    Der elektrische Anschluss muss von einemFachmann in bereinstimmung mit den rtlichenVorschriften vorgenommen werden.Die Pumpe muss bauseits abgesichert werden undsollte einen eigenen externen Schalter (allpolig)haben.Die elektrischen Daten auf dem Typenschild mssenmit den Daten der vorhandenen Stromversorgungbereinstimmen.Drehstrommotoren mssen durch einen Motor-schutzschalter geschtzt werden.Die Motoren haben eingebaute Wicklungsschutz-kontakte (WSK 150 C), die in Verbindung mit einemexternen Auslsegert einen optimalen Motorschutzbieten. Durch Lsen der Motorbefestigungs-schrauben und Drehen des Motors kann derKlemmenkasten jeweils um 90 versetzt angeordnetwerden. Schliessen Sie den Motor gemss demSchaltbild im Klemmenkasten an.

    8. Frequenzumrichterbetrieb

    Alle Drehstrommotoren knnen an einen Frequenz-umrichter angeschlossen werden.

    Je nach Frequenzumrichtertyp knnenerhhte Motorengerusche auftreten. Ausserdem kann der Motor bei Einsatzeines externen Frequenzumrichter schd-lichen Spannungsspitzen ausgesetzt werden.

    Daraus resultierende Strungen, d.h. sowohlGerusche als auch schdliche Spannungsspitzen,lassen sich durch den Einbau eines LC-Filters zwischen dem Frequenzumrichter und dem Motorminimieren.Es sind nur abgeschirmte Kabel zu verwenden; derWSK der Pumpe ist falls mglich an den FU anzu-schliessen.Die minimale, zulssige Frequenz betrgt 25%.

    Fr weitere Informationen wenden Sie sich bitte anden Hersteller vom Frequenzumrichter.

    Achtung

    9. Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme muss die Pumpeunbedingt mit dem Frdermedium auf-gefllt und entlftet sein.

    9.1 AuffllenGeschlossene oder offene Systeme, mit Vordruck aufder Saugseite der Pumpe: Der Absperrschieber auf der Druckseite der Pumpe

    schliessen und die Entlftungsschraube (LV) der Pumpe lsen.

    Um die Gefahr von Personenschden oderBeschdigungen des Motors oder andererKomponenten durch das austretende Medium zu vermeiden, ist auf die Richtungder Entlftungsffnung zu achten. Besondersbei Anlagen mit heissen Medien ist sicher-zustellen, dass keine Verbrhungsgefahrbesteht.

    Achtung

    Achtung

    Entlftungsschraube (LV)

    LV

    Das Absperrventil in der Saugleitung langsam ffnen, bis das Medium aus der Entlftungs-ffnung herausluft.

    Entlftungsschraube anziehen und Absperr-schieber ganz ffnen.

    Vorgehen fr offene Systeme, in denen der Medium-stand unterhalb der Pumpe liegt:

    Die Saugleitung und die Pumpe mssenmit dem Frdermedium aufgefllt und ent-lftet werden, bevor die Pumpe in Betriebgenommen wird.

    Hinweis

    Anschlussschema fr Direktanlauf

    Achtung:Die Schaltung des Motorsdarf nur nach der amMotorschild angegebenenSchaltart fr Direktanlaufvorgenommen werden!

    Anschlussschema fr Y/-Anlauf

    Achtung:Der Motor muss fr Y/-Anlauf geeignet sein,siehe Motorschild

    Y-Schaltung

    -Schaltung LV

    Klemmenkastendeckel vor Inbetrieb-nahme ordnungsgemss montieren!

  • Das Absperrventil auf der Druckseite der Pumpe schliessen und das Absperrventil auf der Saugseite ganz ffnen.

    Die Entlftungsschraube (LV) lsen. Danach einen Stopfen in einem der Pumpen-

    flansche entfernen (abhngig von der Einbaulage der Pumpe, Stopfen muss hher als LV liegen).

    Medium durch die Einfllffnung einfllen, bis die Saugleitung und die Pumpe ganz gefllt sind.

    Stopfen wieder einschrauben und fest anziehen und die Entlftungsschraube (LV) fest anziehen.

    12

    Die Saugleitung kann, wenn mglich schonvor dem Einbau der Pumpe teilweisegefllt und entlftet werden. Weiterhinlsst sich eine Einfllvorrichtung vor derPumpe einbauen.

    9.2 Drehrichtungskontrolle

    Vor der Kontrolle der Drehrichtung mussdie Pumpe mit dem Frdermedium auf-gefllt und entlftet sein.

    Die richtige Drehrichtung ist durch Pfeile auf derLfterhaube des Motors angezeigt. Vom Lfter hergesehen muss die Pumpe im Uhrzeigersinn (rechts)drehen. Pumpe kurzzeitig einschalten und Drehrichtung

    kontrollieren. Gegebenenfalls Phasentausch an der elektrischen Zuleitung vornehmen.

    Achtung

    Achtung

    Wurde die Pumpe aufgrund einer ge-planten Frderstrombegrenzung mit einemMotor geringerer Leistung versehen, so istsicherzustellen, dass dieser Wert nichtberschritten wird. Andernfalls wird derMotor berlastet. Gleiches gilt bei Einzel-betrieb zweier fr Parallelbetrieb ausge-legten Pumpen. Eventuell knnen Sie denDifferenzdruck messen, um sicherzustellen,dass die Druckverhltnisse richtig sind.

    Die max. Ampreaufnahme des Motors messen und den Wert mit dem Nennstromwert auf dem Typenschild des Motors vergleichen.

    Das Absperrventil auf der Druckseite der Pumpe soweit drosseln, bis die Stromaufnahme mit der Typenschildangabe des Motors bereinstimmt.

    9.4 SchalthufigkeitMotoren kleiner als 4 kW: Max. 30 Schaltungen proStunde.brige Motoren: Max. 15 Schaltungen pro Stunde.

    Achtung

    9.3 Einschalten der Pumpe Vor dem Einschalten der Pumpe ist das Absperr-

    ventil der Saugseite der Pumpe ganz zu ffnen. Das Absperrventil auf der Druckseite der Pumpe ist nur teilweise zu ffnen.

    Pumpe einschalten. Wenn das Rohrsystem mit dem Frdermedium

    aufgefllt ist, ist das Absperrventil auf der Druck-seite der Pumpe langsam vollstndig zu ffnen.

    10. Wartung

    Vor Beginn der Wartungsarbeiten ist diePumpe unbedingt ausser Betrieb zu nehmen, allpolig vom Netz zu trennen und gegen Wiedereinschaltung zu sichern.

    Ausfhrung nur durch Fachpersonal!

    10.1 AllgemeinesVor jeder Demontage Saug- und Druckseite ab-sperren, Sicherungen herausschrauben und Pumpeentleeren.

    10.2 Ausbau Pumpeneinsatz mit Motor (Bild 15.3/15.4, Seite 63 ff)Schrauben (Pos. 11) lsen. Kompletten Einsatz mitMotor herausheben. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge.Das Herausheben vom Motorblock mit grsserenMotoren ab 4 kW erfolgt zweckmssigerweise miteinem Flaschenzug.Vor dem Anheben wird der Einsatz mit Hilfe einesKeiles oder Hebels, der zwischen Pumpengehuse(Pos. 1) und oder Pumpendeckel (Pos. 3) angesetztwird, gelockert (siehe Kap. 15.3 bis 15.4, Seite 63 ff).

    10.3 Pumpenwelle ausrichtenWurde der Motor whrend der Montage oder beieiner Reparatur von der Pumpe getrennt, dann mussdie Pumpenwelle nach der Montage des Motors wiefolgt ausgerichtet werden:berprfen Sie den Rundlauf der Motorenwelle miteiner Messuhr. Der maximale Wellenschlag am vorderen Laufradsitz darf 0.05 mm sein.

    10.4 Auswechseln der Gleitringdichtung(Bild 15.3/15.4, Seite 63 ff)Ausbau des Pumpeneinsatzes nach Abschnitt 10.2.Danach Sechskantschraube (Pos. 25) oder Mutter(Pos. 13) lsen. Scheibe (Pos. 24), Laufrad (Pos. 2)und Keil (Pos. 15) entfernen. Gleitring der Gleitring-dichtung von der Wellenhlse (Pos. 5) von der Welleund Gegenring im Pumpendeckel (Pos. 3) abziehen.Wenn die Wellenhlse (Pos. 5) im Bereich derDichtungen Anfressungen aufweist, ist sie auszu-wechseln.

    Achtung

    deutsch

  • 13

    deutsch

    Gleitringdichtung-Montage:

    8. Wellensitz, Wellenhlse, Gegenring-Gleitflche und Gleitringdichtung sorgfltig subern und entfetten (mit Sprit und faserfreiem, sauberem Lappen)

    9. Gleitringdichtung plan an Wellenabsatz der Wellenhlse anlegen (als Gleitmittel nur sauberes Wasser verwenden!)

    10. Gleitringdichtung mit Hilfe des Laufrades in die Endstellung drcken, nicht schlagen!

    11. Laufrad mit Mutter axial sichern

    Bemerkung:Mineralische le oder Fette drfen nicht ver-wendet werden, da die Elastomere der Standard-gleitringdichtung nicht lbestndig sind!

    10.5 Montage der Gleitringdichtung nach folgender Zeichnung

    Gegenring-Montage

    Auf grsste Sauberkeit achten! Besonders die Gleitflchen mssen sauber und

    vllig unbeschdigt bleiben! Beide Gleitflchen drfen nicht geschmiert oder

    benetzt werden!1.Gegenring-Aufnahmebohrung, Welle, Wellen-

    hlse, Montagehilfe und Gegenring sorgfltig subern und entfetten (mit Sprit und faserfreiem, sauberem Lappen).

    2.Wellenhlse mit O-Ring auf Welle schieben.3.Gegenringmanschette und Gegenring-Sitz mit

    Wasser netzen, kein l!4.Gegenring plan in die Zentrier-Anschrgung legen

    und Montagehilfe aufsetzen.5.Laufrad aufsetzen und Gegenring in Endposition

    drcken, nicht schlagen!6.Laufrad und Montagehilfe entfernen7.Kontrolle des Gegenring-Sitzes, das heisst gute

    axiale Auflage in der Abnahmebohrung, genau senkrecht zur Welle.

    Pumpentypen EBZ V/4- und EBZ V/2-

    Montagehilfe07 2018.2099

    Gegenring

    Gegenring-Sitz

  • 11. Frostsicherung

    Falls in lngeren Stillstandsperioden Frostgefahrbesteht, muss die die Pumpe entleert werden.

    Vorgehen: Lsen Sie die Entlftungsschraube im Zwischen-

    stck und, falls bei Pumpen mit Montageplatte vorhanden, entfernen Sie den Entleerungsstopfen im Pumpengehuse. Bei vertikalem Einbau, zustz-lich den Manometeranschluss des unten liegenden Flansches entfernen.

    Es ist sicherzustellen, dass das austretendeMedium keine Personenschden oder Beschdigungen des Motors oder andererKomponenten verursacht. Bei Anlagen mitheissen Medien ist besonders die Ver-brhungsgefahr zu vermeiden.

    Der Entleerungsstopfen erst wieder montieren unddie Entlftungsschraube anziehen, wenn die Pumpeerneut in Betrieb genommen wird.Wiederinbetriebnahme, siehe Abschnitt 9.

    Achtung

    12. Service

    12.1 Verunreinigte Pumpe

    Wurde die Pumpe fr die Frderung einergesundheitsschdigenden oder giftigenFlssigkeit eingesetzt, wird die Pumpe alskontaminiert klassifiziert.

    In diesem Fall mssen bei jeder Serviceanforderungdetaillierte Informationen ber das Frdermediumvorliegen.Bei eventueller Serviceanforderung muss unbedingtvor Versand der Pumpe Kontakt aufgenommen werden und weitere Informationen ber Frder-medien usw. mssen vorliegen, da sonst dieAnnahme der Pumpe verweigert werden kann.Eventuelle Versandkosten gehen zu Lasten desAbsenders.

    12.2 Ersatzteile/ZubehrWir machen ausdrcklich darauf aufmerksam, dassnicht von uns gelieferte Ersatzteile und Zubehr auchnicht von uns geprft und freigegeben sind.

    Der Einbau und/oder die Verwendung solcher Produkte kann daher unter Umstnden konstruktivvorgegebene Eigenschaften der Pumpe negativ verndern oder beeintrchtigen.Fr Schden, die durch die Verwendung von nichtOriginal-Ersatzteilen und Zubehr entstehen, ist jedeHaftung und Gewhrleistung ausgeschlossen.Strungen, die nicht selbst behoben werden knnen,sollten nur von autorisierten Fachfirmen beseitigtwerden.Bitte geben Sie eine genaue Schilderung im Falleiner Strung, damit sich unser Service-Technikervorbereiten und mit den entsprechenden Ersatzteilenausrsten kann. Die technischen Daten sowie dieAuftragsnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-schild.

    Achtung

    14

    13. Berechnung der min. Zulaufhhe

    Die erforderliche min. Zulaufhhe H in [mWS] zurVerhinderung von Kavitation in der Pumpe wird wiefolgt berechnet:

    H = pb 10.2 - NPSH - Hf - HV - HS

    pb = Barometerstand in [bar] (Luftdruck am Aufstellungsort der Pumpe. In geschlossenen Anlagen gibt pb den Systemdruck in [bar] an.)

    NPSH = Net Positive Suction Head in [mWS] (siehe NPSH-Kurven im Prospekt)

    Hf = Reibungsverlust in der Saugleitung in [mWS].

    HV = Dampfdruckhhe in [mWS], siehe Tabelle 15.2, Seite 14

    HS = Sicherheitszuschlag = 1.0 mWS.

    Falls die berechnete Druckfrderhhe H positiv ist,kann die Pumpe mit einer Saughhe von max. H[mWS] arbeiten.

    Falls die berechnete Druckfrderhhe H negativist, ist eine Zulaufhhe von min. H [mWS] erforderlich. Die berechnete Frderhhe musswhrend des Betriebes stndig vorhanden sein(siehe unter 5.4).

    Beispiel:pb : 1 barPumpentyp: EBZ 87 V/4-269Frderstrom: 70 m3/hFrderhhe: 20,7 mWSNPSH: 1.7 mWS (siehe Prospekt)Hf = 2.1 mWS (anlageabhngig)Medientemparatur: + 90 CHV: 7.2 mWS (siehe 15.2)HS: 1.0 mWS (Annahme)

    H = pb 10.2 - NPSH - Hf - HV - HS [mWS].

    H = 1 x 10.2 - 1.7 - 2.1 - 7.2 - 1.0= 1.8 mWS

    Das heisst, dass eine Vorlauffrderhhe von1.8 mWS whrend des Betriebes erforderlich ist.

    Das entspricht einem Druck:

    1.8 0.0981 0.18 bar

    1.8 9.81 = 17.7 kPa

    deutsch

  • 15

    deutsch

    Fehler Ursache

    1. Motor luft nicht an, wenn eingeschaltet wird a) Keine Stromzufuhr am Motorb) Sicherungen durchgebranntc) Motorschutz hat ausgelstd) Schaltkontakte oder die Spule des Schaltgertes

    sind defekte) Steuersicherung defektf) Motor defekt

    2. Motorschutzschalter lst sofort aus, a) Eine Sicherung durchgebranntwenn eingeschaltet wird b) Motorschutzschalter-Kontakte defekt

    c) Kabelverbindung lose oder defektd) Motorwicklung defekte) Pumpe mechanisch blockiertf) Motorschutzschalter zu niedrig eingestellt

    oder hat falschen Bereich

    3. Motorschutzschalter lst manchmal aus a) Motorschutzschalter zu niedrig eingestelltb) Netzspannung ber der Pumpe zu niedrig

    oder zu hochc) Differenzdruck ber der Pumpe zu niedrig,

    bzw. Motor berlastet

    4. Motorschutzschalter hat nicht ausgelst, a) Punkte 1a), b), d), e) und f) berprfenPumpe luft aber nicht

    5. Pumpenleistung instabil a) Saugleitung zu eng oder gekrmmter Einlauf(z.B. Bogen am Saugstutzen)

    b) Saugleitung/Pumpe verschmutztc) Pumpe saugt Luft an

    6. Pumpe luft, frdert aber kein Wasser a) Saugleitung/Pumpe aufgrund von Verunreinigungen verstopft

    b) Fuss- oder Rckschlagventil blockiert in geschlossener Stellung

    c) Saugleitung ist nicht dichtd) Luft in der Saugleitung oder in der Pumpee) Motor luft mit falscher Drehrichtung

    7. Pumpe dreht nach dem Ausschalten a) Saugleitung ist nicht dichtin die entgegengesetzte Richtung. b) Fuss- oder Rckschlagventil defekt

    c) Fuss- oder Rckschlagventil blockiert in offener bzw. teilweise offener Stellung

    8. Undichtigkeit an der Wellenabdichtung (GLRD) a) Falsche Montage der Wellenabdichtungb) Wellenabdichtung defektc) abrassive Zustzed) Luft im GLRD-Raum/

    Luft im Systemdruck

    9. Gerusche a) Kavitation in der Pumpeb) Frequenzumrichterbetrieb:

    siehe Abschnitt 8. Resonanz in der Anlage

    c) Fremdkrper in der Pumpe/Laufradd) ungengend entlftet

    14. Strungsbersicht Vor dem Entfernen des Klemmenkasten-deckels und vor jeder Demontage derPumpe muss die Versorgungsspannungunbedingt allpolig abgeschaltet sein.

  • Motor 50 Hz 60 Hz

    [kW] [dB(A)] [dB(A)]

    0,25-2,2

  • Contenu1. Consignes de scurit Page 181.1 Gnralits 181.2 Symboles de scurit utiliss

    dans la prsente notice 181.3 Qualification et formation du personnel 181.4 Risques et dangers en cas dinobservation

    des consignes de scurit 181.5 Observation des consignes de scurit 181.6 Consignes de scurit

    lintention de lutilisateur/de loprateur 181.7 Consignes de scurit relatives au montage,

    lentretien et la rvision 181.8 Modifications de sa propre initiative

    et pices de rechange 181.9 Conformit dutilisation 18

    2. Etendue de fourniture et transport 182.1 Etendue de fourniture 182.2 Transport 18

    3. Classification 193.1 Diamtre de roue 19

    4. But dutilisation 194.1 Liquides pomps 194.2 Joint bague glissante 19

    5. Caractristiques techniques 205.1 Temprature ambiante 205.2 Temprature du liquide 205.3 Pression max. admissible de service

    (pression de refoulement) 205.4 Pression de service/pression

    darrive/hauteur daspiration 205.5 Pression max. darrive 205.6 Dbit min. de refoulement 205.7 Dbit max. de refoulement 205.8 Raccordements 205.9 Caractristiques lectriques 205.10 Dimensions et poids 205.11 Niveau sonore

    (niveau de pression acoustique) 20

    6. Montage 216.1 Site dinstallation 216.2 Raccordement 216.3 Possibilits de montage 216.4 Raccordements 226.5 Vannes disolement 226.6 Montage direct dans la conduite 226.7 Pompe avec support 226.8 Conduites 226.9 By-pass (drivation) 22

    7. Raccordement lectrique 23

    8. Fonctionnement avec convertisseur de frquence 23

    9. Mise en service Page 239.1 Remplissage 239.2 Contrle du sens de rotation 249.3 Mise en marche de la pompe 249.4 Frquence de dmarrage et darrt 24

    10. Maintenance 2410.1 Gnralits 2410.2 Dmontage du groupe motopompe 2410.3 Aligner larbre de pompe 2410.4 Remplacement du joint bague glissante 2410.5 Montage de la garniture mcanique

    selon le dessin ci-dessous 25

    11. Protection contre le gel 26

    12. Service aprs-vente 2612.1 Contamination de la pompe 2612.2 Pices de rechange et accessoires 26

    13. Calcul de la pression minimale darrive 26

    14. Les pannes et leurs causes 27

    15. Annexe15.1 Niveau sonore 2815.2 Tableau des pressions de vaporisation 2815.3 Liste de pices EBZ V/4- et EBZ V/2- 8915.4 Vue en coupe EBZ V/4- et EBZ V/2- 9015.5 Liste de pices EBZ-V 9015.6 Tableau des cotes et poids

    EBZ 35 V/4, 1450 1/min, 50 HzEBZ 35 V/2, 2900 1/min, 50 Hz 92

    15.7 Tableau des cotes et poidsEBZ 1450 1/min, 50 Hz 93-95

    15.8 Tableau des cotes et poidsEBZ-V/2, 2900 1/min, 50 Hz 96

    franais

    17

  • 1.6 Consignes de scurit lintention de lutilisateur/de loprateur

    Tout risque de nature lectrique doit tre cart. (A ce sujet, se reporter notamment aux normes DIN (CENELEC) ainsi quaux prescriptions locales dufournisseur dlectricit.)

    1.7 Consignes de scurit relatives au montage, lentretien et la rvision

    Il incombe lutilisateur de veiller ce que les opra-tions de montage, dentretien et de rvision soienteffectues par du personnel qualifi et autoris, etayant lu attentivement les instructions donnes dansla prsente notice. Dune manire gnrale, les interventions sur linstallation ne doivent tre effectues quaprsavoir mis ladite installation hors service et hors tension. A la fin de chaque intervention, tous lesorganes de scurit et toutes les protections doiventtre rinstalls et ractivs.Avant la remise en service, observer les points indiqus au chapitre Raccordement lectrique.

    1.8 Modifications de sa propre initiative et pices de rechange

    Toute modification ou transformation dune pompepar lutilisateur ncessite laccord pralable du constructeur. Pour sa propre scurit, utiliser exclusi-vement des pices de rechange dorigine et desaccessoires recommands par le constructeur. Nous dclinons toute responsabilit en cas de dommages rsultant de lutilisation dautres picesou accessoires.

    1.9 Conformit dutilisationLa scurit dutilisation des pompes livres nestgarantie que dans les cas dutilisation conforme, telle que spcifie au chapitre But dutilisation dela prsente notice. Les valeurs limites indiques surla fiche technique ne doivent en aucun cas tredpasses.

    2. Etendue de fourniture et transport

    2.1 Etendue de fournitureA la sortie dusine, les pompes sont munies dunemballage adquat, permettant notamment leurmanutention par chariot lvateur ou engin quiva-lent.Font partie de ltendue de fourniture: la pompe la prsente notice de montage et dutilisation

    plus partir de DN80, un socle amovible (au choix).

    2.2 Transport

    Les taraudages prvus sur la carcasse statorique des gros moteurs de pompe ( partir de 4 kW), destins recevoir desoeillets de levage ne sont pas suffisam-ment dimensionns pour permettre lelevage de la pompe entire laide dunpont roulant ou dun palan par exemple.

    Un geste pour lenvironnement

    Vous comprendrez certainement quil estimpossible de se passer de produits dembal-lage. En revanche, vous pouvez vous aussicontribuer la protection de lenvironnementen les liminant ou en les recyclant confor-mment la rglementation en vigueur.

    1. Consignes de scurit

    1.1 GnralitsLa prsente notice de montage et dutilisation con-tient des instructions importantes pour linstallation,lutilisation et lentretien. Avant le montage et la miseen service, le monteur et loprateur/utilisateur doivent imprativement la lire attentivement. De manire toujours avoir cette notice disposition,prire de la conserver proximit immdiate de linstallation.Observer non seulement les prescriptions gnralesde scurit mentionnes dans le prsent chapitreConsignes de scurit, mais aussi les instructionsparticulires indiques aux chapitres suivants.

    1.2 Symboles de scurit utiliss dans la prsente notice

    Les consignes de scurit figurant danscette notice dont linobservation pourraitmettre en danger des personnes sont iden-tifies par le symbole de danger gnralsymbole de danger selon DIN 4844-W9.

    Ce symbole met en garde contre les risquesde nature lectrique (symbole de dangerselon DIN 4844-W8).

    Ce symbole accompagne les consignes descurit dont linobservation prsente desrisques pour la machine et ses fonctions.

    Les mises en garde directement apposes sur lamachine, comme par exemple Flche de sens de rotation Identification du raccordement de fluide

    doivent imprativement tre observes et tre maintenues dans un tat parfaitement visible.

    1.3 Qualification et formation du personnelLes personnes charges dinstaller, de faire fonc-tionner, dentretenir et de rviser linstallation doivent justifier de la qualification requise pour cesdiffrentes tches. Domaines de responsabilit,comptences et encadrement du personnel doiventtre dfinis de manire claire et prcise par lutilisateur.

    1.4 Risques et dangers en cas dinobservation des consignes de scurit

    Linobservation des consignes de scurit comportedes risques, non seulement pour les personnes, maisaussi pour lenvironnement et linstallation. De plus, elle peut entraner linvalidation des droitsdindemnisation en cas de dommages.

    En particulier, linobservation des consignes de scurit pourrait provoquer: la panne de fonctions importantes de linstallation lchec des mthodes dentretien et de maintenance

    prescrites la mise en danger des personnes par des

    phnomnes de nature lectrique ou mcanique.

    1.5 Observation des consignes de scuritLes consignes de scurit indiques dans cette notice, les rglementations nationales de prventioncontre les accidents ainsi que, le cas chant, les consignes de travail, dexploitation et de scuritdfinies par lutilisateur doivent tre rigoureusementtre observes.

    Attention

    18

    franais

  • Vrifier que les cbles et lengin de levageutiliss sont suffisamment dimensionnspour supporter le poids de la pompe.

    Les pompes quipes dun moteur dunepuissance jusqu 3 kW doivent tre souleves laide dlingues suspendues un crochet et comme indiqu sur la figure.Le centre de gravit du groupe tant situau-dessus du point dattache des cbles, il est essentiel de fixer le moteur aux lingues afin de lempcher de basculerlatralement.

    Attention

    Attention

    Les pompes quipes dun moteur dunepuissance suprieure 4 kW doivent tresouleves laide dlingues suspendues un crochet et comme indiqu sur la figure.Le centre de gravit du groupe tant situau-dessus du point dattache des cbles, il est essentiel de fixer le moteur aux lingues afin de lempcher de basculerlatralement. Des carteurs placs entre lemoteur et le cble de levage permettentdempcher que les couvercles des venti-lateurs ne soient endommags lors dulevage.

    Attention

    3.1 Diamtre de roueLe diamtre de roue peut tre optimis en fonctiondu point de fonctionnement souhait par le client.Cela implique que le diamtre de roue peut diffrerdu diamtre standard. Toutefois, la documentationde vente, la fiche technique, etc. ne mentionnent quele diamtre standard. Le diamtre de roue rel de lapompe est indiqu sur la plaque signaltique de celle-ci.

    4. But dutilisationLa pompe peut uniquement tre utilise pour refoulerdes liquides. Nous ne garantissons la scurit dexploitation de la pompe que dans le cas dune utilisation conforme nos directives. Les valeurslimites indiques dans la fiche technique ne doiventen aucun cas tre dpasses. Les pompes centrifuges Biral Inline conviennent principalement aux domaines dapplication suivants: installations de chauffage, de ventilation,

    de climatisation et de rfrigration circulation, refoulement et lvation de pression

    dans des installations industrielles.

    Lutilisation de la pompe pour transporter des fluidesimpropres tels que par exemple liquides acides ou basiques risque de lendommager (corrosion,dfaillance, problmes dtanchit).

    4.1 Liquides pompsLiquides purs, trs fluides, non agressifs, non explosifs,sans particules solides ni fibreuses. Le liquide pompne doit pas non plus attaquer chimiquement lesmatriaux de la pompe.Si le liquide pomp prsente une densit et/ou uneviscosit diffrentes de celles de leau, le rendementhydraulique de la pompe sen trouvera dgrad. En pareil cas, la puissance du moteur devra treadapte en consquence. Les joints toriques et joints dtanchit de larbredoivent tre slectionns en fonction du liquidepomp. En cas de pompage deau traite dunetemprature suprieure 80C ou contenant desadjuvants anticorrosifs, anticalcaires ou autres, desjoints darbre spciaux peuvent savrer indispensables(par exemple sil sagit dinstallations de chauffage et de climatisation). Dans les installations de chauffage,la qualit de leau doit tre conforme VDI 2035.

    4.2 Joint bague glissanteL'intrieur de la pompe est tanch sur l'arbre dumoteur par un joint bague glissante (GLRD, figure15.3, 15.4, Pos. 6). Une faible fuite est ncessaire lalubrification. Des rsidus peuvent tre visibles en casd'additions d'antigel ou de produits analogues.En cas d'additions de plus de 25% d'antigel ou deproduits analogues, des joints bague glissante sp-ciaux sont ventuellement ncessaires.Lors d'arrts prolongs de la pompe, il faudrait afind'viter des fuites plus importantes, il faudrait pourviter des fuites plus importantes mettre la pompebrivement en marche priodiquement.Les additifs l'eau, en particulier les matires abrasi-ves, peuvent endommager le joint bague glissante(fuites augmentes).Il ne doit se produire aucune dpression sur le joint bague glissante.

    19

    franais

    3. ClassificationPlaque signaltique de la pompeExemple:

    EBZ 85 V / 4 - 210

    210Diamtre de roue

    4Nombre de ples du moteur

    VArbre de moteur allong

    85Grandeur

    EBZSrie

  • 5.4 Pression de service/pression darrive/hauteur daspiration

    5.4.1 Hauteur min. darrive pour systme ferm(surpression ncessaire la tubulure daspiration dela pompe) (tableau 1)Les valeurs indiques concernent les installationsproductrices deau chaude. Altitude au-dessus duniveau de la mer: 500 m

    Seule une trs faible perte de charge estadmissible dans la tuyauterie daspiration.Par consquent, le point zro doit se situerjuste devant la tubulure daspiration de lapompe.

    5. Caractristiques techniques5.1 Temprature ambiante: +40 C max.

    5.2 Temprature du liquide: 20 +140 CIl se peut que la rglementation locale et les direc-tives lgales prescrivent, en fonction de la qualit dela fonte et du type dapplication, une limite maxima-le de temprature du liquide. Les corps et les couver-cles des pompe des types 35, 45, 55, 65, 85 et 100-Vsont en version standard en IN-GJL-250 (GG 25) et ceux des types 40, 50, 67, 87, 126 et 150 V en IN-GJS-400 (GGG 40).

    5.3 Pression max. admissible de service (pression de refoulement)

    Excution standard: 10 bar: 140 CExcution spciale: 13 bar: 140 C

    16 bar: 120 CLa pression max. admissible de servicedpend de la temprature du liquide. Les valeurs limites de temprature et depression ne doivent pas tre dpasses.

    Attention

    Attention

    20

    franais

    Une modification de +/100 mtres daltitude modifiela pression de service de la pompe de +/0,01 bar.5.4.2 Hauteur minimale darrive et hauteur maximaledaspiration pour systme ouvert (tableau 2)Le tableau 2 indique les hauteurs minimales darriveet hauteurs maximales daspiration avec une pressionbaromtrique de 101,3 kPa, correspondant une altitude de 0m (NN) pour des dbits maximum.

    Surpression ncessaire la tubulure daspiration en[bar]. Pour la surpression minimale ncessaire en m,voir section 13.

    Calcul de la hauteur min. darrivevoir section 13.

    Une variation de +/100m de laltitude modifie la hauteur darrive de +/0,1 m.Une valeur ngative reprsente la hauteur minimaledarrive, et une valeur positive la hauteur maximaledaspiration admissible la tubulure daspirationpour diffrentes tempratures du liquide pomp. Lespertes de charge par frottement dans la tuyauteriedaspiration doivent tre prises en compte (tableau 2).Les pertes de charge dans la conduite d'aspirationdoivent tre maintenues trs petites (tableau 2)!

    Rgime daspiration

    Rgime de surpression

    HS (+)

    HZ ()

    5.5 Pression max. darriveLa somme de la pression max. darrive + la pressionde refoulement dbit nul doit toujours tre infrieure la pression max. de service admissible.

    5.6 Dbit min. de refoulementIl doit toujours y avoir un dbit minimum de liquidetraversant la pompe.

    La pompe doit toujours tre traverse parun dbit gal 10% du dbit au point defonctionnement optimal.

    Le dbit et la hauteur de refoulement au point de fonctionnement optimal sont indiqus sur la plaquesignaltique de la pompe.

    5.7 Dbit max. de refoulementAfin dcarter tout risque de cavitation ou de surchar-ge, le dbit max. indiqu pour la pompe considrene doit pas tre dpass.

    5.8 Raccordements Voir annexe

    5.9 Caractristiques lectriquesVoir la plaque signaltique du moteur.

    5.10 Dimensions et poids Voir annexe

    5.11 Niveau sonore (niveau de pression acoustique)Voir annexe

    Attention

    Type de pompe Temprature

    60C 75C 90C 110C 140C

    EBZ 35 V/4 0,0 0,2 0,8 2,1 5,6EBZ 35 V/2 0,2 0,6 1,2 2,5 6,0EBZ 40 V/4 1,1 1,4 2,0 3,3 6,9EBZ 45 V/4 0,0 0,4 1,0 2,3 5,8EBZ 45 V/2 0,8 1,2 1,8 3,1 6,6EBZ 50 V/4 1,1 1,4 2,0 3,3 6,9EBZ 55 V/4 0,4 0,8 1,4 2,7 6,3EBZ 55 V/2 1,6 2,0 2,6 3,9 7,4EBZ 65 V/4 0,4 0,7 1,3 2,6 6,2EBZ 65 V/2 1,5 1,9 2,5 3,8 7,4EBZ 67 V/4 0,7 1,1 1,7 3,0 6,5EBZ 85 V/4 0,2 0,5 1,1 2,4 6,0EBZ 87 V/4 1,0 1,4 2,0 3,3 6,8EBZ 100 V/4 0,3 0,7 1,3 2,6 6,1EBZ 102 V/4 0,8 1,2 1,8 3,1 6,6EBZ 126 V/4 0,4 0,8 1,4 2,7 6,2EBZ 150 V/4 0,4 0,8 1,4 2,7 6,3

    Type de pompe Hs (+), Hz () [m]

    20C 40C 60C 75C 90C

    EBZ 35 V/4 6,6 4,3 1,5 2,3 8,3EBZ 35 V/2 1,6 0,3 2,5 6,3 12,3EBZ 40 V/4 6,5 7,7 10,5 14,3 20,3EBZ 45 V/4 3,6 2,3 0,5 4,3 10,3EBZ 45 V/2 4,5 5,7 8,5 12,3 18,3EBZ 50 V/4 6,5 7,7 1 0,5 14,3 20,3EBZ 55 V/4 1,0 2,2 5,0 8,8 14,8EBZ 55 V/2 12,4 13,7 16,5 20,3 26,3EBZ 65 V/4 0,3 1,5 4,3 8,1 14,1EBZ 65 V/2 12,0 13,2 16,0 19,8 25,8EBZ 67 V/4 3,5 4,7 7,5 11,3 17,3EBZ 85 V/4 1,8 0,5 2,3 6,1 12,1EBZ 87 V/4 6,5 7,7 10,5 14,3 20,3EBZ 100 V/4 0,5 0,8 3,6 7,4 13,4EBZ 102 V/4 4,5 5,7 8,5 12,3 18,3EBZ 126 V/4 0,5 1,7 4,5 8,3 14,3EBZ 150 V/4 1,0 2,2 5,5 8,8 14,8

    Tableau 1 Tableau 2

  • 21

    franais

    6. Montage

    6.1 Site dinstallationLa pompe doit tre installe dans un local labri du gel et suffisamment ar.

    Si la pompe est utilise pour pomper duliquide chaud, prendre les mesures de prcaution ncessaires pour que personnene puisse entrer accidentellement encontact avec des surfaces chaudes.

    Prvoir un dgagement minimum au-dessus dumoteur pour permettre les interventions de rvisionou de rparation: pour les pompes quipes dun moteur jusqu

    4kW: 300 mm pour les pompes quipes dun moteur partir de

    5,5 kW: prvoir une hauteur libre dau moins 1 m pour le palan.

    Seul le moteur et la tte de pompe (moteuret roue) peuvent tre soulevs au moyendes oeillets de levage (si existants). Ne pas soulever le groupe de pompe complet avec les anneaux de levage car ils ne sont pas suffisamment dimensionnspour cela.

    Attention

    Attention

    6.2 RaccordementLes flches apposes sur le corps de la pompe indiquent le sens dcoulement du liquide.Quelque soit la taille du moteur, la pompe peut tremonte sur des tuyauteries horizontales ou verti-cales. Les pompes quipes dun moteur jusqu 7,5 kW peuvent tre montes dans toutes les posi-tions, mais le moteur ne doit pas tre orient vers le bas.

    Purge d'air LV, indpendamment du sensde montage, toujours dans l'axe verticalen haut. Exception: et

    Attention

    Espace au-dessus du moteur0.25 4.0 kW 5.5 18.5 kW

    6.3 Possibilits de montage

    Montage vertical

    LV

    LV

    LV

    LV LV

    LV

    LV

    LV

    Montage horizontal

    V1a

    V1

    V2

    H1

    H2

    H1a

    H3

    H1 H1a

  • 6.5 Vannes disolementPrvoir une vanne disolement laspiration et aurefoulement de la pompe, ce qui permettra de la remplacer le cas chant sans devoir vider le circuitpuis le remplir nouveau.

    6.6 Montage direct dans la conduiteDans la mesure o la fixation des tuyaux de part et dautre de la position de montage est suffisante, le montage direct des pompes (dont le moteur nedpasse pas 18,5 kW) dans une conduite horizontaleest autoris.

    6.7 Pompe avec supportSi la tuyauterie nest pas suffisamment rsistantepour supporter la pompe: les pompes partir dundiamtre nominal de 80 mm peuvent tre muniesdun support qui est fix sur un socle ou sur une console murale. Pour empcher la transmission desvibrations et des bruits, nous conseillons dinstallerla pompe sur un support amortissant les vibrations.Dimensions: voir 15.4 et 15.7, pagina 64

    6.8 ConduitesLa pompe doit tre monte de manire ne subiraucune contrainte mcanique transmise par les conduites. Poser les conduites de sorte quil ne puisse y avoir aucune poche dair, surtout au niveaude la tubulure daspiration.

    22

    franais

    6.9 By-pass (drivation)

    La pompe ne doit pas refouler contre unevanne ferme (tubulure de refoulement)car llvation de temprature et la forma-tion de vapeur qui pourrait en rsulter risqueraient de lendommager.Pour carter ce risque, veiller ce que la pompe soit traverse en permanence par un dbit minimum. Pour cela, installer,ct refoulement (pompe), un bypass ouune drivation dbouchant sur un rcipient.

    Attention

    M LV

    M

    E

    E Vidange*LV Purge dairM Raccord de manomtre*

    Tubulure daspirationTubulure de refoulement

    * si existant

    6.4 Raccordements

  • 23

    franais

    7. Raccordement lectrique

    Avant de retirer le couvercle de la bote bornes ou de dmonter la pompe, toujours couper la tension dalimentationsur tous les ples.

    Le raccordement lectrique doit tre effectu par unlectricien comptent et conformment aux prescrip-tions locales.Il incombe au client de doter la pompe dorganes de protection et, dans la mesure du possible, duninterrupteur externe (agissant sur tous les ples).Les caractristiques lectriques figurant sur la plaquesignaltique doivent concorder avec celles de lalimentation lectrique disponible.Les moteurs courant triphas doivent tre protgspar un disjoncteur.Les moteurs sont quips de contacts de protectiondes enroulements (contacts WSK 150 C) qui, raccor-ds un dclencheur externe, offrent au moteur une protection optimale. Aprs avoir desserr les vis defixation du moteur et fait pivoter le moteur, la bote bornes peut tre dcale par tapes de 90.Raccorder le moteur comme indiqu sur le schmaqui se trouve lintrieur de la bote bornes.

    8. Fonctionnement avec convertisseurde frquence

    Tous les moteurs triphass Biral peuvent tre raccords un convertisseur de frquence.

    Selon le type de convertisseur de frquence,il peut se produire des bruits de moteuraccrus. De plus, en cas demploi dun convertisseur de frquence externe, lemoteur peut tre soumis des pointes de tensions nuisibles.

    Les perturbations qui en rsultent, cest--dire tantles bruits que les pointes de tensions nuisibles, peuvent tre rduites un minimum par le montagedun filtre LC entre le convertisseur de frquence et le moteur.On ne doit utiliser que des cbles blinds; le contactde protection denroulement WSK de la pompe seraraccord si possible au disjoncteur de protection FU.La frquence minimale admissible se monte 25%.Pour de plus amples informations, nous vous prionsde vous adresser au fabricant du convertisseur defrquence.

    Attention

    9. Mise en service

    Avant de procder la mise en service de la pompe, toujours la remplir de liquide etla purger.

    9.1 RemplissageSystmes ferms ou ouverts, avec pression positive laspiration de la pompe: Fermer la vanne disolement ct refoulement

    (pompe) puis dvisser la vis de purge (LV) situe sur la pompe.

    Afin dviter toute mise en danger des personnes et tout endommagement dumoteur ou dautres organes par projectionde liquide, vrifier dans quelle direction lorifice de purge est orient. Particulirement avec des liquides chauds,il sagit dviter tout risque de brlure.

    Attention

    Attention

    Ouvrir lentement la vanne disolement de la pompe sur la tubulure daspiration jusqu ce que le liquide schappe par lorifice de purge.

    Resserrer la vis de purge et ouvrir compltement la vanne disolement.

    Procdure pour systmes ouverts avec niveau liquidesitu au-dessous de la pompe:

    Avant de procder la mise en service, laconduite daspiration et la pompe doiventtre remplies et purges.

    Remarque

    Attention:Le branchement du moteurpeut uniquement tre excut conformment au schma de couplagepour dmarrage directfigurant sur la plaque signaltique du moteur.

    Schma de couplage pour dmarrage Y/

    Attention:Le moteur doit tre prvupour le dmarrage Y/D.Voir la plaque signaltique du moteur.

    Vis de purge (LV)

    LVLV

    Schma de cblage pour dmarrage direct

    Couplage Y

    Couplage

    Montez correctement le couvercle de la bote bornes avant la mise en service!

  • Fermer la vanne disolement au refoulement de la pompe et ouvrir compltement la vanne disolement laspiration.

    Dvisser la vis de purge (LV). Enlever ensuite un bouchon d'une des brides de

    pompe (en fonction de la situation de montage de la pompe, le bouchon doit se trouver plus haut queLV).

    Remplir la pompe de liquide travers lorifice de remplissage jusqu ce que la conduite daspiration et la pompe soient pleines.

    Revisser le bouchon puis bien serrer le bouchon et la vis de purge.

    24

    Dans certains cas, la conduite daspirationpeut tre partiellement remplie et purgeavant linstallation de la pompe. En outre,un dispositif de remplissage peut treinstall en amont de la pompe.

    9.2 Contrle du sens de rotation

    Avant le contrle du sens de rotation, la pompe doit tre remplie avec le liquide transporter et purge d'air.

    Le sens de rotation correct est indiqu par une flchesur le capot de ventilateur du moteur. Vu depuis leventilateur, la pompe doit tourner dans le sens desaiguilles d'une montre ( droite). Mettre brivement la pompe en marche et vrifier

    le sens de rotation. Si ncessaire, permuter les phases du cble dalimentation lectrique.

    Attention

    Attention

    Si une limitation de puissance a t prvueet que de ce fait un moteur de plus faiblepuissance a t choisi, vrifier que cettelimitation ne soit pas dpasse, cela afindviter une surcharge du moteur. Cettergle est galement valable lorsque seulelune des deux pompes dun groupe jumelprvu pour fonctionner en parallle est enmarche. Pour tre absolument sr que lapression est correcte, mesurer la pressiondiffrentielle.

    Mesurer la consommation max. du moteur en ampres et comparer la valeur avec la valeur nominale indique sur la plaquette signaltique du moteur.

    Fermer progressivement la vanne disolement au refoulement de la pompe jusqu ce que le courant absorb corresponde lindication de la plaque signaltique du moteur.

    9.4 Frquence de dmarrage et darrtMoteurs jusqu 4 kW: 30 dmarrages max. par heure.Moteurs plus puissants: 15 dmarrages max. par heure.

    Attention

    9.3 Mise en marche de la pompe Avant de mettre la pompe en marche, ouvrir

    compltement la vanne disolement laspiration, et partiellement seulement la vanne disolement au refoulement.

    Mettre la pompe en marche. Lorsque la tuyauterie est remplie de liquide, ouvrir

    progressivement la vanne disolement au refoule-ment jusqu son ouverture complte.

    10. Maintenance

    Avant dentreprendre toute interventionde maintenance, toujours mettre la pompehors service, la dconnecter du rseau surtous les ples et la protger contre touteremise en service intempestive.

    La maintenance doit tre confies exclusivement au personnel comptent!

    10.1 GnralitsAvant tout dmontage, couvrir les orifices daspirationet de refoulement, retirer les fusibles et vider lapompe.

    10.2 Dmontage du groupe motopompe(Figure 15.3/15.4, pagina 63)Desserrer les vis (pos. 11). Dposer le groupe complet avec le moteur.Le remontage seffectue dans lordre inverse dudmontage.Pour les moteurs de plus de 4 kW, il est conseill dutiliser un palan pour le levage du groupe.Avant de soulever, dbloquer le groupe motopompe l'aide d'un coin ou d'un levier appliqu entre le btide pompe (Pos. 1) ou le couvercle de pompe (Pos. 3)(voir chap. 15.3 15.4, pagina 63)

    10.3 Aligner l'arbre de pompeSi le moteur a t spar de la pompe lors du montage ou d'une rparation, il faut aligner l'arbrede pompe aprs le montage du moteur, de la maniresuivante:Vrifier la circularit de l'arbre du moteur avec uncomparateur. Le battement maximal de l'arbre sur lesige avant du rotor doit tre de 0,05 mm.

    10.4 Remplacement du joint bague glissante(Figure 15.3/15.4, pagina 63)Dmontage du groupe motopompe selon le para-graphe 10.2. Dvisser ensuite la vis tte hexagonale(Pos. 25) ou l'crou (Pos. 13), enlever la rondelle (Pos. 24), le rotor (Pos. 2) et la clavette (Pos. 15).Retirer le joint bague glissante de la douille d'arbre(Pos. 5) et la contre-bague dans le couvercle depompe (Pos. 3). Si la douille d'arbre (Pos. 5) prsentede l'usure dans la zone du joint, il faut la remplacer.

    Attention

    franais

  • 25

    franais

    Montage de la garniture mcanique:8. Nettoyer soigneusement et dgraisser le sige

    de larbre, le manchon darbre, les surfaces de glissement de la bague fixe et de la garnituremcanique (avec de lalcool et un chiffon propre ne filant pas).

    9. Appliquer la garniture mcanique contre lpaule-ment de larbre (nutiliser comme lubrifiant que deleau propre!)

    10.Presser la garniture mcanique jusqu sa position dfinitive laide de la roue, sans

    frapper!11.Fixer la roue dans le sens axial avec son crou.

    Remarque:Lutilisation dhuile ou de graisse minrale est prohibe, car llastomre dont les garnitures mcaniques standard sont faites ne rsiste pas lhuile!

    10.5 Montage de la garniture mcanique selon le dessin ci-dessous

    Montage de la bague fixe Veiller assurer la plus grande propret! Les surfaces de glissement en particulier doivent

    rester propres et intactes! Les deux surfaces de glissement ne doivent tre

    ni lubrifies ni mouilles!1.Nettoyer soigneusement et dgraisser le logement

    de la bague fixe, larbre, le manchon darbre, loutil de montage et la bague fixe (avec de lalcool et un chiffon propre ne filant pas)

    2.Coulisser le manchon darbre avec son joint torique sur larbre.

    3.Avec de leau, mouiller la manchette et le sige dela bague fixe (ne pas utiliser dhuile)

    4.Appliquer la bague fixe plat sur le biseau de centrage et poser loutil de montage.

    5.Poser la roue et presser la bague fixe jusqu sa position dfinitive, sans frapper!

    6.Retirer la roue et loutil de montage.7.Contrler lassise de la bague fixe. Elle doit

    sajuster parfaitement dans son logement dans le sens axial, perpendiculairement larbre.

    Types de pompe EBZ V/4- et EBZ V/2-

    Outil de montage07 2018.2099

    Bague fixe

    Sige de bague fixe

  • 11. Protection contre le gel

    Si la pompe nest pas utilise pendant une priodeprolonge et quil existe un risque de gel, elle doittre vide.

    Marche suivre: Dvisser la vis de purge de llment intermdiaire

    et, si la pompe possde un socle, retirer le bouchon de vidange situ sur le corps. Si la pompe est monte verticalement, retirer le raccord pour manomtre qui se trouve sur la bride infrieure.

    Afin dviter toute mise en danger des personnes et tout endommagement dumoteur ou dautres organes par projectionde liquide, vrifier dans quelle direction lorifice de purge est orient. Particulirement avec des liquides chauds,il sagit dviter tout risque de brlure.

    Remettre le bouchon de vidange et serrer la vis depurge seulement aprs avoir remis la pompe en service.Remise en service de la pompe: voir chapitre 9.

    Attention

    12. Service aprs-vente

    12.1 Contamination de la pompe

    Si la pompe a t utilise pour le pompagedun liquide nuisible la sant ou toxique,elle est considre comme contamine.

    En pareil cas, pour demander lassistance du serviceaprs-vente, vous devez nous communiquer lescaractristiques prcises du liquide concern.Pour toute demande dassistance, avant de nous renvoyer la pompe, veuillez nous contacter et nousfournir les indications prcises sur le ou les liquidespomps. Sinon, nous nous rservons le droit de refuser la prise en charge la pompe. Les frais dexp-dition de la pompe sont la charge de lexpditeur.

    12.2 Pices de rechange et accessoiresNous attirons expressment votre attention sur le faitque nous ne contrlons ni nautorisons les pices derechange qui nauraient pas t livres par nos soins.

    Le montage et/ou l'utilisation de tels produits peutmodifier ngativement ou porter prjudice le caschant aux caractristiques de construction de lapompe.Nous dclinons toute responsabilit et refusons dassumer tout droit de garantie pour le cas o lapompe serait endommage suite lutilisation depices de rechange ou daccessoires qui ne sont pasdorigine.Si vous ne parvenez pas remdier vous-mme une dfaillance ventuelle, veuillez vous adresserexclusivement des firmes spcialises et agres.En cas de dfaillance, veuillez nous en faire unedescription prcise afin que notre technicien de service puisse prparer lavance son intervention etemporter les pices de rechange ncessaires. Les caractristiques techniques ainsi que le numrode commande sont indiqus sur la plaquette signaltique.

    Attention

    26

    13. Calcul de la pression minimale darrive

    La pression minimale dentre (H, exprime en[mCE]) requise pour empcher le phnomne decavitation lintrieur de la pompe se calcule de lamanire suivante:

    H = pb 10.2 - NPSH - Hf - HV - HSpb = pression baromtrique en bars

    (pression atmosphrique au lieu dinstallationde la pompe. Pour des installations fermes, pb est la pression du circuit [bar]).

    NPSH = Net Positive Suction Head exprime en [mCE] (voir courbes NPSH en annexe)

    Hf = pertes de charge dans la conduite daspiration en [mCE]

    HV = pression de vapeur exprime en [mCE], voir 15.2, page 14

    HS = marge de scurit = 1,0 mCE

    Si la hauteur H calcule est positive, la pompe peutfonctionner une hauteur maximale daspirationgale H [mCE].

    Si la hauteur H calcule est ngative, la pompe doitfonctionner avec une hauteur darrive minimalegale H [mCE]. Lorsque la pompe est en marche,la hauteur darrive calcule doit tre prsente enpermanence (voir 5.4).

    Exemple:Pb: 1 barType de pompe: EBZ 87 V/4-269Dbit: 70 m3/hHauteur de refoulement: 20,7 mCENPSH: 1,7 mCE (voir prospectus)Hf: 2,1 mCE

    (dpend de linstallation)Temprature du liquide: +90 CHV: 7,2 mCE (voir 15.2)HS: 1,0 mCE (hypothse)

    H = pb 10.2 - NPSH - Hf - HV - HS [mCE]

    H = 1 x 10,2 - 1,7 - 2,1 - 7,2 - 1,0 = 1,8 mCE

    Ce qui signifie quune hauteur darriv de 1,8 mCEest ncessaire durant la marche de la pompe.

    Cela correspond une pression de:

    1,8 x 0,0981 0,18 bar

    1,8 x 9,81 = 17,7 kPa

    franais

  • 27

    franais

    Panne Cause probable

    1.Le moteur ne dmarre pas a) pas dalimentation lectriqueb) fusible grillc) le disjoncteur du moteur a dclenchd) contact ou bobine du disjoncteur dfectueuxe) fusible du circuit de commande dfectueuxf) moteur dfectueux

    2. Le disjoncteur du moteur a) fusible grillragit ds quil est enclench b) contacts du disjoncteur dfectueux

    c) connexion de cble desserre ou dfectueuse d) bobinage du moteur dfectueuxe) blocage mcanique de la pompef) disjoncteur rgl trop bas

    ou dans la mauvaise plage

    3.Le disjoncteur du moteur ragit occasionnellement a) disjoncteur rgl trop basb) tension secteur trop faible ou trop levec) pression diffrentielle travers la pompe trop

    basse, surcharge du moteur

    4.Bien que le disjoncteur du moteur nait pas dclench, a) vrifier les points 1a), b), d), e) et f)la pompe ne fonctionne pas

    5.Dbit instable de la pompe a) conduite daspiration de trop faible section ou trop sinueuse lentre (par ex.: coude laspiration)

    b) conduite daspiration/pompe encrassec) la pompe aspire de lair

    6.La pompe fonctionne, mais ne refoule pas deau a) conduite daspiration/pompe colmate par des impurets

    b) clapet de pied/anti-retour bloqu en position de fermeture

    c) fuite au niveau de la conduite daspirationd) prsence dair dans la conduite daspiration

    ou dans la pompee) mauvais sens de rotation du moteur

    7.Aprs mise larrt, la pompe tourne en sens inverse a) fuite au niveau de la conduite daspirationb) clapet de pied/anti-retour dfectueuxc) clapet de pied/anti-retour bloqu en position

    douverture partielle ou totale

    8.Fuite au niveau du joint dtanchit darbre (GLRD) a) arbre de la pompe mal montb) joint dtanchit dfectueuxc) additifs abrasifsd) air dans l'espace GLRD/

    air dans la pression du systme

    9.Bruits a) phnomne de cavitation lintrieur de la pompe

    b) fonctionnement avec convertisseur de frquence:- voir chapitre 8- problme de rsonance de linstallation

    c) prsence de corps trangers dans la pomped) purge d'air insuffisante

    14. Les pannes et leurs causes Avant de retirer le couvercle de la bote bornes et de dmonter la pompe, toujourscouper lalimentation lectrique sur tousles ples.

  • Moteur 50 Hz 60 Hz

    [kW] [dB(A)] [dB(A)]

    0,25-2,2

  • Indice

    1. Avvertenze di sicurezza Pagina 301.1 Generalit 301.2 Contrassegno delle avvertenze 301.3 Qualifica e addestramento del personale 301.4 Pericoli in caso di inosservanza

    delle avvertenze di sicurezza 301.5 Lavoro in conformit alle avvertenze

    e alle norme di sicurezza 301.6 Avvertenze di sicurezza per lesercente

    e loperatore 301.7 Avvertenze di sicurezza per i lavori

    di montaggio, manutenzione e ispezione 301.8 Modifiche e fabbricazione di parti

    di ricambio senza autorizzazione 301.9 Modalit duso non consentite 30

    2. Composizione della fornitura e trasporto 302.1 Composizione della fornitura 302.2 Trasporto 30

    3. Identificazione 313.1 Diametro della girante 31

    4. Applicazioni 314.1 Liquidi da erogare 314.2 Guarnizione di tenuta ad anello scorrevole 31

    5. Dati tecnici 325.1 Temperatura ambiente 325.2 Temperatura del liquido 325.3 Pressione massima di esercizio

    (pressione della pompa) 325.4 Pressione di esercizio/Pressione di mandata/

    Altezza di aspirazione 325.5 Pressione di massima mandata 325.6 Portata minima 325.7 Portata massima 325.8 Raccordi 325.9 Dati elettrici 325.10 Pesi e dimensioni 325.11 Rumorosit (livello di pressione sonora) 32

    6. Montaggio 336.1 Posizione 336.2 Attacco 336.3 Possibilit di montaggio 336.4 Raccordi 346.5 Saracinesca 346.6 Montaggio diretto della tubatura 346.7 Pompe con basamento di fissaggio 346.8 Tubazioni 346.9 Bypass (tubazione di circolazione) 34

    7. Collegamenti elettrici 35

    8. Funzionamento con convertitore di frequenza 35

    9. Messa in funzione Pagina 359.1 Riempimento 359.2 Controllo del senso di rotazione 369.3 Avviamento della pompa 369.4 Numero di avviamenti 36

    10. Manutenzione 3610.1 Generalit 3610.2 Smontaggio del gruppo pompa con motore 3610.3 Allineamento dellalbero della pompa 3610.4 Sostituzione della guarnizione di tenuta

    ad anello scorrevole 3610.5 Montaggio della tenuta

    ad anello scorrevole 37

    11. Protezione antigelo 38

    12. Assistenza 3812.1 Pompa contaminata 3812.2 Ricambi/Accessori 38

    13. Calcolo della pressione minima allaspirazione 38

    14. Tabella delle anomalie 39

    15. Appendice15.1 Livello di pressione acustica 4015.2 Tabella della pressione di evaporazione 4015.3 Distinta dei pezzi EBZ V/4- e EBZ V/2- 8915.4 Vista in sezione EBZ V/4- e EBZ V/2 9015.5 Elenco pezzi di ricambio EBZ-V 9115.6 Tabella dimensioni e pesi

    EBZ 35 V/4, 1450 1/min, 50 HzEBZ 35 V/2, 2900 1/min, 50 Hz 92

    15.7 Tabella dimensioni e pesi EBZ-V, 1450 1/min, 50 Hz 93-95

    15.8 Tabella dimensioni e pesi, EBZ EBZ-V, 2900 1/min, 50 Hz 96

    italiano

    29

  • le norme nazionali esistenti riguardo la prevenzionedegli infortuni, eventuali norme interne sul lavoro,luso e la sicurezza stabilite dallesercente.

    1.6 Lavoro di sicurezza per lesercente e loperatoreDeve essere prevenuto qualsiasi pericolo causato da energia elettrica [per maggiori particolari fare riferimento ad esempio alle norme DIN (CENELEC) e delle aziende elettriche locali].

    1.7 Avvertenze di sicurezza per i lavori di montaggio,manutenzione e ispezione.Lesercente dovr provvedere a far eseguire tutti ilavori di montaggio, manutenzione e ispezione dapersonale autorizzato e qualificato; tale personaledovr informarsi adeguatamente tramite approfon-dita lettura delle istruzioni di montaggio e di uso.Fondamentalmente, i lavori sullimpianto dovrannoessere compiuti solo in stato di macchina ferma enon allacciata alla fonte di corrente.Immediatamente dopo la conclusione dei lavori, sidovranno nuovamente applicare o mettere in funzionetutte le apparecchiature di sicurezza e protezione.Prima della rimessa in funzione si dovr tener contodei punti elencati nel capitolo Allacciamento elettrico.

    1.8 Modifiche e fabbricazione di parti di ricambiosenza autorizzazioneQualsiasi cambiamento o modifica delle pompe consentito solo previa autorizzazione da parte del fabbricante. Le parti di ricambio originali e gliaccessori autorizzati dal fabbricante sono importantiai fini della sicurezza.Luso di parti estranee pu condurre allannullamentodi ogni responsabilit per le conseguenze derivanti.

    1.9 Modalit duso non consentiteLa sicurezza di funzionamento delle pompe fornite garantita solo a condizione che esse vengano usatein conformit alle intenzioni del costruttore, come dacapitolo Scopo duso delle istruzioni di montaggioed uso. I valori limite indicati nei dati tecnici non debbono essere in alcun caso superati.

    2. Composizione della fornitura e trasporto

    2.1 Composizione della fornituraLe pompe vengono fornite in un apposito imbal-laggio, di grandezza adeguata, e adatto al trasportocon elevatori o altri sistemi.La fornitura comprende: la pompa, le presenti istruzioni per il montaggio e luso.Inoltre, a partire dal modello DN 80, viene fornito un basamento asportabile (a scelta).

    2.2 Trasporto

    Le viti del corpo dello statore dei motoridelle pompe (a partire da 4 kW) non sonodimensionate per reggere il peso dellapompa se la stessa si solleva con delle gruo dei paranchi.

    e per lambiente...

    Siate coscienti: limballaggio adatto al trasporto necessario; se possibile, riuti-lizzatelo o se dovete eliminarlo, fatelo inmodo confacente alle vigenti norme per lasalvaguardia dellambiente.

    1. Avvertenze di sicurezza

    1.1 GeneralitQueste istruzioni per il montaggio e luso contengonodelle avvertenze fondamentali di cui va tenuto contoai fini dellinstallazione, delluso e della manutenzione.Esse debbono quindi essere assolutamente lette dalmontatore e dal personale specializzato, nonchdallesercente responsabile, prima del montaggio edella messa in funzione. Dovranno inoltre restaresempre a disposizione nelle vicinanze dellimpianto.

    Non solo dovranno essere rispettate le avvertenzegenerali, riportate in questo capitolo e intitolateAvvertenze di sicurezza, ma anche le avvertenze disicurezza particolari riportate negli altri capitoli.

    1.2 Contrassegno delle avvertenze

    Le avvertenze di sicurezza contenute inqueste istruzioni per il montaggio e lusotali da comportare pericolo per la personain caso di inosservanza, sono contrasse-gnate espressamente con il simbolo dipericolo generale Simbolo di sicurezzasecondo DIN 4844.W9.

    Questo simbolo segnala la presenza di tensione elettrica pericolosa. Simbolo disicurezza secondo DIN 4844.W8.

    Questo simbolo si trova nelle avvertenze disicurezza la cui inosservanza pu comportarepericoli per la macchina e le sue funzioni.

    Le avvertenze applicate direttamente sullimpianto,come ad esempio: freccia per il senso di rotazione, i contrassegni per i raccordi fluidi,

    debbono essere assolutamente rispettate e mantenute in stato perfettamente leggibile.

    1.3 Qualifica e addestramento del personaleIl personale responsabile per il montaggio, il comando,la manutenzione e lispezione deve dimostrare dipossedere la qualifica adatta per svolgere questilavori. Lambito di responsabilit, le competenze e i compiti di sorveglianza da parte del personale debbono essere stabiliti chiaramente da parte dellesercente.

    1.4 Pericoli in caso di inosservanza delle norme di sicurezza

    Linosservanza delle avvertenze di sicurezza puavere come conseguenza lesposizione al pericolodelle persone, dellambiente e dellimpianto.Linosservanza delle avvertenze di sicurezza pu condurre alla perdita di tutti i diritti al risarcimento di eventuali danni.

    In particolare linosservanza pu provocare ad esempio i seguenti pericoli: guasti tali da pregiudicare funzioni importanti

    per limpianto, anomalia di metodi prescritti per la manutenzione, esposizione a pericolo di persone a causa di azioni

    elettriche e meccaniche.

    1.5 Lavoro in conformit alle avvertenze e alle normedi sicurezzaDebbono essere osservate: le avvertenze di sicurezzariportate in queste istruzioni per il montaggio e luso,

    Attenzione

    30

    italiano

  • Controllare che la fune di sollevamento ela gru siano correttamente dimensionateper il peso della pompa.

    Le pompe con motori di potenza fino a 3 kW devono essere sollevate con lausiliodi funi, come si vede dalla figura. Il bari-centro della pompa situato al di sopradel punto di ancoraggio della fune, per cuisi rende necessario che anche il motorevenga saldamente legato al gancio dellagru in modo da evitare eventuali rotazionidello stesso.

    Attenzione

    Attenzione

    Le pompe con motori di potenza superioria 4 kW devono essere sollevate con lausi-lio di funi, come si vede in figura. Il bari-centro della pompa situato al di sopradel punto di ancoraggio della fune, per cuisi rende necessario che anche il motorevenga saldamente legato al gancio dellagru in modo da evitare eventuali rotazionidello stesso. E necessario mettere deidistanziatori (parte della struttura) tra lafune ed il motore in modo da evitare che ilcoperchio dello stesso venga danneggiato.

    Attenzione

    3.1 Diametro della giranteIl diametro della girante pu essere adattato allanecessit del cliente; ci significa che il diametrodella girante fornita pu variare da quello standard.Nei manuali di vendita, nei fogli dei dati tecnici ed inquesto manuale duso sono sempre riportati i valoristandard del diametro della girante. Il valore realedello stesso visibile nella targhetta di identificazione.

    4. ApplicazioniLa pompa stata progettata per lerogazione di liquidi.La sicurezza del suo funzionamento garantita solose ci si attiene alle prescrizioni e alle disposizioni. I valori dichiarati nei dati tecnici non devono essereoltrepassati per nessun motivo.Le pompe Biral Inline della serie sono fondamen-talmente concepite per applicazioni nei seguenticampi: riscaldamento, aerazione. climatizzazione

    e condizionamento, circolazione e trasferimento di liquidi,

    pressurizzazione in apparecchiature industriali.

    Liquidi non adatti, come per es. liquidi acidi o basici,possono danneggiare la pompa (corrosione) compromettendone sia il funzionamento, sia la tenuta stagna.

    4.1 Liquidi da erogareI liquidi da erogare devono essere puliti, non viscosi,non esplosivi, privi di particelle e fibre solide e chimicamente non in grado di attaccare le parti checostituiscono la pompa.I liquidi viscosi diminuiscono lefficienza dellapompa; in questo caso bisogna adattare la potenzadel motore della stessa alla viscosit del liquido.Gli anelli torici e le guarnizioni devono essere sceltiin base al liquido da erogare. Se si deve erogaredellacqua calda con temperatura superiore ad 80 Ccontenente anticorrosivo o addolcente del calcare(ad es. negli impianti di riscaldamento o condizio-namento), bisogna montare delle particolari guarni-zioni. Lacqua dellimpianto di riscaldamento deveessere conforme alle normative VDI 2035.

    4.2. Guarnizione di tenuta ad anello scorrevoleIl vano pompa in corrispondenza dellalbero motoreviene sigillato mediante un anello scorrevole (GLRD,fig. 15.3, 15.4, pos. 6). Una lieve perdita necessariaper la lubrificazione. In caso dimpiego di additiviantigelo o simili potrebbero risultare visibili dei resi-dui.In caso di additivi antigelo o simili superiori al 25% sirende eventualmente necessario limpiego di anelliscorrevoli speciali. In caso di lunghi tempi di fermodella pompa, si consiglia di mettere in funzione peri-odicamente la pompa per un breve periodo di tempo,per evitare una perdita maggiore. Gli additivi aggiunti allacqua, in particolare lesostanze abrasive, possono danneggiare lanelloscorrevole (perdita maggiore). Sulla guarnizione ad anello scorrevole non deve maicrearsi una depressione.

    31

    italiano

    3. IdentificazioneTarghetta della pompaEsempio

    EBZ 85 V / 4 - 210

    210Diametro della girante

    4Numero dei poli del motore

    VAlbero motore prolungato

    85Grandezza del tipo

    EBZGamma

  • 5.4 Pressione di esercizio/Pressione di mandata/Altezza di aspirazione

    5.4.1 Altezza minima di mandata per sistemi a circuito chiuso(Pressurizzazione necessaria allaspirazione dellapompa) (Tabella 1)I valori riportati si riferiscono ad apparecchi per acquacalda funzionanti ad unaltezza di 500 metri s.l.m.

    Nel tubo di aspirazione sono consentite soloresistenze di scarsa entit, ovvero, il puntozero dellimpianto deve trovarsi poco primadel tronchetto di aspirazione della pompa.

    Per ogni dislivello di 100 m rispetto a quello di riferi-mento anche la pressione varia di +/- 0.01 bar.

    5.4.2 Altezza di mandata, altezza massima di aspirazione per sistemi a circuito aperto (Tabella 2)La tabella 2 mostra i valori minimi di altezza e rispet-tivamente le massime altezza di aspirazione ad unapressione barometrica di 101.3 kPa riferita a 0 metrisul livello del mare (NN) e alla massima quantit dierogazione del liquido.Per ogni dislivello di 100 metri rispetto a quello diriferimento anche laltezza di mandata varia di +/- 0,1 m.

    5. Dati tecnici5.1 Temperatura ambiente: massimo +40C.

    5.2 Temperatura del liquido: da 20C fino a +140C.La temperatura massima di esercizio del liquido,dipendente dal tipo di ghisa adoperata e dalle appli-cazioni, pu essere limitata e soggetta alle normelocali e alle disposizioni di legge vigenti.Per standard i corpi e i coperchi delle pompe dei tipi35, 45, 55, 65, 85 e 100-V sono in IN-GJL-250 (GG 25),quelli dei tipi 40, 50, 67, 87, 126 e 150 V in IN-GJS-400(GGG 40).

    5.3 Pressione massima di esercizio (pressione della pompa)Esecuzione standard: 10 bar: 140CEsecuzione speciale: 13 bar: 140C

    16 bar: 120CLa pressione massima di esercizio dellapompa dipende dalla temperatura delliquido. I valori limite riportati (pressione etemperatura) non devono essere superati.

    Attenzione

    Attenzione

    32

    italiano

    Sovrapressione necessaria allaspirazione in [bar].Per la sovrapressione minima necessaria allaspirazione in m, fare riferimento al paragrafo 13.

    Per i calcoli dellaltezza minima di mandata, fare riferimento al paragrafo 13.

    Il numero negativo rappresenta laltezza minima dimandata, quello positivo mostra la massima altezzadi aspirazione necessaria al corpo di aspirazionedella pompa; in entrambi i casi vengono definite ledifferenti temperature del liquido da erogare. Le perdite per attrito nel tubo di aspirazione devonoessere tenute molto basse! (Tabella 2)

    Funzionamentoin aspirazione

    Funzionamentoin arrivo

    HS (+)HZ ()

    5.5 Pressione massima di mandataLa pressione massima di esercizio non deve maisuperare la pressione massima di mandata pi lapressione di erogazione a livello zero.

    5.6 Portata minimaNella pompa deve sempre circolare una minimaquantit di liquido.

    Una portata minima, pari al 10% di quellaspecificata al massimo rendimento dellapompa, deve sempre circolare.

    La portata e la prevalenza ideali sono rilevabili dallatarghetta di identificazione della pompa.

    5.7 Portata massimaPer evitare problemi di cavitazione e di sovraccariconon bisogna superare il valore della portata massimaindicato per le singole pompe.

    5.8 Raccordi. Fare riferimento allappendice.

    5.9 Dati elettriciFare riferimento alla targhetta di identificazione delmotore.

    5.10 Dimensioni e pesi. Fare riferimento allappendice.

    5.11 Rumorosit (livello di pressione sonora)Fare riferimento allappendice.

    Attenzione

    Tipo pompa Temperatura

    60C 75C 90C 110C 140C

    EBZ 35 V/4 0,0 0,2 0,8 2,1 5,6EBZ 35 V/2 0,2 0,6 1,2 2,5 6,0EBZ 40 V/4 1,1 1,4 2,0 3,3 6,9EBZ 45 V/4 0,0 0,4 1,0 2,3 5,8EBZ 45 V/2 0,8 1,2 1,8 3,1 6,6EBZ 50 V/4 1,1 1,4 2,0 3,3 6,9EBZ 55 V/4 0,4 0,8 1,4 2,7 6,3EBZ 55 V/2 1,6 2,0 2,6 3,9 7,4EBZ 65 V/4 0,4 0,7 1,3 2,6 6,2EBZ 65 V/2 1,5 1,9 2,5 3,8 7,4EBZ 67 V/4 0,7 1,1 1,7 3,0 6,5EBZ 85 V/4 0,2 0,5 1,1 2,4 6,0EBZ 87 V/4 1,0 1,4 2,0 3,3 6,8EBZ 100 V/4 0,3 0,7 1,3 2,6 6,1EBZ 102 V/4 0,8 1,2 1,8 3,1 6,6EBZ 126 V/4 0,4 0,8 1,4 2,7 6,2EBZ 150 V/4 0,4 0,8 1,4 2,7 6,3

    Tipo pompa Hs (+), Hz () [m]

    20C 40C 60C 75C 90C

    EBZ 35 V/4 6,6 4,3 1,5 2,3 8,3EBZ 35 V/2 1,6 0,3 2,5 6,3 12,3EBZ 40 V/4 6,5 7,7 10,5 14,3 20,3EBZ 45 V/4 3,6 2,3 0,5 4,3 10,3EBZ 45 V/2 4,5 5,7 8,5 12,3 18,3EBZ 50 V/4 6,5 7,7 1 0,5 14,3 20,3EBZ 55 V/4 1,0 2,2 5,0 8,8 14,8EBZ 55 V/2 12,4 13,7 16,5 20,3 26,3EBZ 65 V/4 0,3 1,5 4,3 8,1 14,1EBZ 65 V/2 12,0 13,2 16,0 19,8 25,8EBZ 67 V/4 3,5 4,7 7,5 11,3 17,3EBZ 85 V/4 1,8 0,5 2,3 6,1 12,1EBZ 87 V/4 6,5 7,7 10,5 14,3 20,3EBZ 100 V/4 0,5 0,8 3,6 7,4 13,4EBZ 102 V/4 4,5 5,7 8,5 12,3 18,3EBZ 126 V/4 0,5 1,7 4,5 8,3 14,3EBZ 150 V/4 1,0 2,2 5,5 8,8 14,8

    Tabella 1 Tab