38
PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE

Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs

A.A. 2013-14

Page 2: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

ELP =

strumento che favorisce lo sviluppo della dimensione

• PLURILINGUISTICA e

• MULTICULTURALE di ogni cittadino europeo

Page 3: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

European Language Portfolio:partiamo da alcuni quesiti…

Da cosa è nata l’idea del portfolio? Come mai il Consiglio d’Europa ha investito

tanto nella promozione dell’ELP? Cosa c’è di “europeo” nell’ELP? Qual è la sua valenza formativa?

Page 4: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

ELP: alcune tappe della sua storia Anni ’70: USA 1991: Rüschlikon (CH) Congresso Europeo sulle Lingue

1996: prima bozza dell’ELP svizzero 1997: presentazione dei primi prototipi da parte del Consiglio d’Europa

Dal 1998: primi progetti pilota 2001: presentazione ufficiale dell’ELP

in occasione dell’anno europeo delle Lingue

2002: versione CERCLES inglese/francese

per l’Università

Page 5: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)

Descrive quali conoscenze ed abilità servono per comunicare (ed agire) efficacemente in

L2.Seguendo la

GRIGLIA per l’AUTOVALUTAZIONE(5 abilità scomposte in 6 livelli)

lo studente misura i propri progressi nelle varie fasi di studio e in una prospettiva life-

long.

Page 6: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14
Page 7: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

TRE ASPETTI dell’ELP

Page 8: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Passaporto linguistico• Registra: i livelli raggiunti al termine di determinate fasi di formazione

le qualifiche ottenute e le rende pubbliche

11/04/23 8

Page 9: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

PASSAPORTO LINGUISTICOSe possiedi già una certificazione linguistica, ha

già idea del tuo livello. In ogni caso…Prima di compilare il PROFILO LINGUISTICO è

necessario autovalutarsi con le LISTE DI CONTROLLO alla fine del volume.

Quando avrai contrassegnato positivamente circa l’80% dei descrittori di un determinato LIVELLO, potrai considerarlo acquisito e riportarlo nel PROFILO del Passaporto.

Ricordati di aggiornare le LISTE ogni 2-3 mesi !!

Page 10: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Biografia e Dossier Documentano i percorsi, i processi di

apprendimento e le strategie messe in atto • David Little definisce il tipo di autovalutazione

che la Biografia richiede come:• “formative self-assessment”distinta e complementare rispetto alla • “valutazione sommativa” (Little & Perclova:

ELP: a guide for teachers and teacher trainers)

Page 11: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

BIOGRAFIA e DOSSIERNella BIOGRAFIA puoi annotare le tue

esperienze interculturali e riflettere sulle strategie di apprendimento che metti in pratica.

Nel DOSSIER puoi raccogliere lavori, esercizi, materiali che hai prodotto TU e che rispecchiano il TUO LIVELLO di competenza.

Anche per queste componenti l’AGGIORNAMENTO è importante!

Page 12: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14
Page 13: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

COMPETENZE INTERCULTURALI

comprendono

Apertura mentaleRispetto degli altriConsapevolezza comunicativa in contesti

interculturali…..

Vedi il progetto CROMO

Page 14: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14
Page 15: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14
Page 16: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Brainstorming: cosa si può raccogliere nel Dossier?

Page 17: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

CEFR + ELPApproccio comunicativo

orientato all’AZIONE:Chi studia una lingua ha necessità, in quanto

membro di una società,di portare a termine determinati compiti / tasks

(non esclusivam. linguistici) in ambiti specificiOggi il CEFR costituisce il termine di paragone

per la stesura di esami, libri di testo e curricula linguistici

Page 18: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

L’ELP porta a riflettere su… Cosa siamo già in grado di fare nella lingua

studiata? AUTOVALUTAZIONE delle competenze linguistico-comunicative

Quale livello di competenza vogliamo raggiungere? OBIETTIVI d’apprendimento

Qual è il metodo di studio usato? • Riflessione sulle STRATEGIE

Page 19: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

AUTONOMIA NELLO STUDIO

Lo STUDENTE è autonomo quando è impegnato in prima linea nel proprio apprendimento e se ne assume la responsabilità, pianificando, monitorando e valutando (Holec 1979)

Uno studente AUTONOMO è uno studente MOTIVATO. Diventare autonomi nello studio significa imparare ad imparare (David Little)

L’ELP lavora sullo sviluppo dell’autonomia e della motivazione (valorizzando la consapevolezza e i piccoli progressi)

Page 20: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Autostima e motivazione

Page 21: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

L’autovalutazione delle competenze è il CARDINE sul quale ruotano

la RIFLESSIONEsul proprio

apprendimento

lo sviluppo dell’ AUTONOMIA nello studio

(D. Little, 2009)

Page 22: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Stili e strategie di apprendimentoSTILI (riferiti all’individuo): analitico/globale; sistematico/intuitivo;

individuale/di gruppo… (con modalità sensoriali diverse: visive, uditive e/o cinestetiche)

STRATEGIE (riferite al “compito”):Cognitive (associazione, classificazione …);Metacognitive (pianificazione, controllo,

valutazione) ….

Page 23: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Processi METACOGNITIVIProcessi correlati

alla RIFLESSIONE guidatasull’apprendimento. Ad es.

Organizzare, fissare gli obiettivi, pianificare lo studio,

valutare i progressi…

…come si legge nella sezione “Imparare ad imparare” dell’ELP!

Page 24: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

CEF = “globalizzazione”? Gli STANDARD di competenza linguistico-

comunicativa sono fissati uniformemente nel Quadro Comune (CEF)

• RISCHIO:• Il processo di “globalizzazione”

nell’insegnamento delle Lingue tenderebbe a far sì che tutti debbano sapere le stesse cose…

Page 25: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Ora tutti devono sapere le stesse cose?

Page 26: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Invece una prospettiva orientata allo studente valorizza anche:

le esperienze di studio, • le conoscenze pregresse e • i bisogni di apprendimento di ciascuno studente,

sviluppando l’AUTONOMIA e mettendo in luce i PROFILI individuali di

apprendimento (con modalità diverse a seconda delle fasce d’età e del ciclo di studi)

Attraverso l’ELP ciò è possibile poiché è lo studente stesso che riflette su questi aspetti,

diventando più autonomo nello studio. La funzione pedagogica dell’ELP è fondamentale!

Page 27: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Tipi di VALUTAZIONE

Riferita a

NORMA CRITERIO

“IN QUALE MISURA SO FARE QUALCOSA?”

I CAN…

RISPETTO ALLO STANDARD e RISPETTO AGLI ALTRI STUDENTI

Page 28: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Doppia valenza dell’ELP Valenza CERTIFICATIVA

Valenza FORMATIVA

Al di sotto ciò che appare come PRESTAZIONE dello studente ci sono:• processi di apprendimento, stili, strategie,

motivazioni, atteggiamenti diversi che la condizionano.(Mariani L., Prodotto e processo nel portfolio: un ponte

tra apprendimento e valutazione, 2004)

Page 29: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Mobilità in Europa L’ELP = strumento che permette la

– COMPARABILITA’ delle competenze linguistiche di ogni studente con gli standard internazionali (vd. livelli del CEF).

– Ambiti di utilizzo ISTRUZIONE – (scambi Erasmus, nuovi corsi di lingua…) LAVORO– (domande di impiego corredate dallo

EUROPASS - Language Passport)

Page 30: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

I modelli di ELP validati per l’Università (su 118 totali validati)

• 27.2002 Federazione Russa

• 29.2002 CercleS (con traduzione italiana)

• 35.2002 European Language Council• 40.2003 Italia, Calabria• 56.2004 Turchia• 98.2009 Spagna• 112.2010 Italia, elp elettronico• 117.2010 Francia, elp elettronico

Page 31: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Il Portfolio in italiano: versioni per la Scuola

25.2002 – Umbria: modello per la Scuola Media Inferiore

26.2002 – Piemonte: Scuola Elementare 30.2002 – Lombardia: Scuola Media Inferiore 64.2004 – Puglia: studenti di età 14-20 65.2004 e 69.2005 – Bolzano: Scuola

Elementare e Media Inferiore 101.2009 – Val d'Aosta/Bolzano: Scuola

Superiore

Page 32: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14
Page 33: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Sito ufficiale del Portfolio - dal portale del Consiglio d’Europa

• http://www.coe.int/t/dg4/education/elp/• http://elp-implementation.ecml.at/ • o tramite motore di ricerca: “portfolio coe”

• Vediamo ora la GRIGLIA di autovalutazione…

Page 34: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

DESCRITTORICOMPRENSIONE SCRITTA

B2 A2 A1 C2 B1 C1

Page 35: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

DESCRITTORIPRODUZIONE SCRITTA

C1 B1 B2 A1 C2 A2

Page 36: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Immagini tratte da:ELP norvegese 100.2009ELP irlandese 11.2001Oesterreichisches

SpachenkompetenzzentrumCROMO – Intercultural CROssborder MOdule

– a supplement to ELP 15+

Page 37: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14
Page 38: PORTFOLIO EUROPEO delle LINGUE Centro Linguistico d’Ateneo- UniTs A.A. 2013-14

Centro Linguistico d’AteneoUniversità di Trieste

Via Filzi 14 (Scuola per Interpreti) 1° e 2° piano

Tel 040 558 2324 • [email protected]

• Federica Gori …grazie!