Theres no one correct way to learn English. However, some ways are more effective than the others. How often do you hear the advice: Try to speak English as much as you can. Dont worry about making mistakes. Youll learn from it. This is one of the common advices on ways to learn English. But how practical is this advice really?
Practical Ways to Learn English
Theres no one correct way tolearn English. However, some ways are more effective than the others. How often do you hear the advice: Try to speak English as much as you can. Dont worry about making mistakes. Youll learn from it. This is one of the commonadviceson ways to learn English. But how practical is this advice really? There are two ways to look at it. Speaking for the sake of practice is a type of confidence booster. It allows the new English speaker to break away from their shyness and take that first step to use the language in public. Speaking the language can also help with fluency and increases the speakers vocabulary knowledge. On the other hand, the problem with this concept is that many first-time English learners make lots of mistakes. When you make lots of mistakes and there is no one to correct you, youll be implanted with the wrong information. Whats worse is that you may end up repeating those wrong information thinking that theyre correct. Speaking can improve fluency, but proper grammar and vocabulary knowledge are needed as well. If not, the student may end up speaking fluently but using all sorts of incorrect words and sentence structures. Some Thai people who have recently come to study the English language often translate the Thai phrase into English word-for-word. The sentence will come out strange. Compare this to using the Google translate tool to translate English into Thai or vice versa. Yes, it certainlydoesn'tlook right does it? Take this example for instance. You and your Thai friend are admiring the view of the temple.Your friend asked you, Its beautiful, yes? The correct way to ask that question should have been:Isnt it beautiful? In the Thai language, the question word (or interrogative pronoun) such aswhat, when, and whoare placed at the end of the sentence. Sometimes, Thai people translate the Thai version of the phrase or questions directly into English without first re-arranging the sentence structure . So the question You dont like spicy food? Becomes, You not like spicy food? Or You like spicy food, no?In the Thai language, adjective comesafterthe noun whereas in English the adjective comesbeforethe noun. You might hear some Thai people say, house beautiful instead of beautiful house. These Thai speakers may be fluent at speaking English to foreigners, but they have all the grammar and sentence structure mixed up or even mispronounced. Unless someone corrects them, they will continue repeating these mistakes. Many times, the English-speaking friend of the Thai person wont bother to correct their mistakes. The Thai person might continue to use the wrong wordings because the mistake has not been brought to their attention. Some common mistakes that Thai people make when speaking English is using incorrect words such as,noinstead ofdont(e.g. I no like chicken), andinterestinginstead ofinterested(e.g. Hes not interesting to come study with us). Communicating in a foreign language should not only be understandable. It should also be correctly structured and pronounced. Teachers atlanguage schoolscan teach the correct ways to form a sentence and pronounce words. But students will also need to practice outside of class, preferably with friends who know good English. If there is no one for you practice with, it is recommended that the student jot down the list of words or sentences that theyre not sure and bring them to class to ask the teacher.