65
1 PRUEBAS PRUEBAS HIDRÁULICAS HIDRÁULICAS A A SISTEMAS DE SISTEMAS DE TUBERÍAS” TUBERÍAS”

Pruebas hidráulicas

  • Upload
    rg026602

  • View
    12.903

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Pruebas hidráulicas

11

“ “ PRUEBAS PRUEBAS HIDRÁULICAS HIDRÁULICAS

A A SISTEMAS DE SISTEMAS DE TUBERÍAS”TUBERÍAS”

Page 2: Pruebas hidráulicas

22

TEMARIOTEMARIO

1.- Introducción.1.- Introducción. 2.- Importancia de las pruebas 2.- Importancia de las pruebas

Hidrostáticas.Hidrostáticas. 3.- Normatividad3.- Normatividad 4.- Planear la Prueba Hidrostática.4.- Planear la Prueba Hidrostática. 5.- Cálculo, Selección y Ubicación 5.- Cálculo, Selección y Ubicación

de de Figura Ocho (comales).Figura Ocho (comales). 6.- Caso Práctico.6.- Caso Práctico.

Page 3: Pruebas hidráulicas

33

INTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓN

Debido a la creciente demanda de Debido a la creciente demanda de servicios en la Gerencia de Mantenimiento servicios en la Gerencia de Mantenimiento Integral, referente a la supervisión e Integral, referente a la supervisión e implantación de métodos de pruebas de implantación de métodos de pruebas de fuga surge la necesidad de impartir un fuga surge la necesidad de impartir un taller de Pruebas Hidrostáticas a taller de Pruebas Hidrostáticas a Sistemas de Tuberías con el objeto de Sistemas de Tuberías con el objeto de actualizar técnicamente y dar soluciones actualizar técnicamente y dar soluciones en campo en una forma precisa y concisa en campo en una forma precisa y concisa a la problemática presentada.a la problemática presentada.

Page 4: Pruebas hidráulicas

44

IMPORTANCIA DE LAS IMPORTANCIA DE LAS PRUEBAS PRUEBAS HIDROSTÁTICASHIDROSTÁTICAS

Confirmar la integridad estructural y Confirmar la integridad estructural y hermeticidad de los equipos y sistemas hermeticidad de los equipos y sistemas de tuberías que manejan hidrocarburos de tuberías que manejan hidrocarburos líquidos y gaseosos, y sustancias líquidos y gaseosos, y sustancias peligrosas, en instalaciones terrestres e peligrosas, en instalaciones terrestres e instalaciones marinas incluyendo sus instalaciones marinas incluyendo sus servicios auxiliares, con la finalidad de servicios auxiliares, con la finalidad de garantizar la confiabilidad de la garantizar la confiabilidad de la instalación durante su operación instalación durante su operación normal.normal.

Page 5: Pruebas hidráulicas

55

NORMATIVIDADNORMATIVIDAD

ASME B31.3“Process Piping”.ASME B31.3“Process Piping”.

ASTM E 1003 – 95ASTM E 1003 – 95Standard Test Method for Standard Test Method for Hydrostatic Leak Testing.Hydrostatic Leak Testing.

ASTM E 1316 – 05ASTM E 1316 – 05Standard Terminology for Standard Terminology for Nondestructive Testing.Nondestructive Testing.

NRF-150-PEMEX-2005 Rev. 0 NRF-150-PEMEX-2005 Rev. 0 –– Pruebas Pruebas Hidrostáticas de Tuberías y Equipos.Hidrostáticas de Tuberías y Equipos.

NRF-035-PEMEX-2005 – Sistemas de NRF-035-PEMEX-2005 – Sistemas de tTuberías en plantas Industriales- Instalación tTuberías en plantas Industriales- Instalación y Pruebas.y Pruebas.

Page 6: Pruebas hidráulicas

66

NormatividadNormatividad

ISO 15156-2001 ISO 15156-2001 “Petroleum and natural “Petroleum and natural gas industries”.gas industries”.

ANSI/ASME B16.48 “Steel line blanks”.ANSI/ASME B16.48 “Steel line blanks”.

MSS SP-61._ Hydrostatic Testing of Steel MSS SP-61._ Hydrostatic Testing of Steel Valves “Pruebas Hidrostáticas de válvulas de Valves “Pruebas Hidrostáticas de válvulas de acero).Abarca las válvulas de compuerta de acero).Abarca las válvulas de compuerta de cuña y de retención.cuña y de retención.

API 598- “Valve Inspection and API 598- “Valve Inspection and Test”(inspección y pruebas de válvulas)Test”(inspección y pruebas de válvulas)

Page 7: Pruebas hidráulicas

77

NormatividadNormatividad

NOM-001-SEMARNAT-1996(1)“Límites máximos NOM-001-SEMARNAT-1996(1)“Límites máximos permisibles de contaminantes en las descargas permisibles de contaminantes en las descargas residuales aguas y bienes nacionales”.residuales aguas y bienes nacionales”.

NOM-001-STPS-1993Relativas a las condiciones NOM-001-STPS-1993Relativas a las condiciones de seguridad e higiene en los edificios, locales, de seguridad e higiene en los edificios, locales, instalaciones y áreas de los centros de trabajo.instalaciones y áreas de los centros de trabajo.

NOM-002-STPS-1993 Relativas a las condiciones NOM-002-STPS-1993 Relativas a las condiciones de seguridad para la prevención y protección de seguridad para la prevención y protección contra incendios en los centros de trabajocontra incendios en los centros de trabajo..

Page 8: Pruebas hidráulicas

88

NormatividadNormatividad

NOM-005-STPS-1993 Relativas a las condiciones de NOM-005-STPS-1993 Relativas a las condiciones de seguridad en los centros de trabajo para el seguridad en los centros de trabajo para el almacenamiento, transporte y manejo de almacenamiento, transporte y manejo de sustancias inflamables y combustibles.sustancias inflamables y combustibles.

NOM-008-STPS-1993 Relativas a las condiciones de NOM-008-STPS-1993 Relativas a las condiciones de seguridad e higiene para la producción, seguridad e higiene para la producción, almacenamiento y manejo de explosivos en los almacenamiento y manejo de explosivos en los centros de trabajo.centros de trabajo.

NOM-009-STPS-1993 Relativas a las condiciones de NOM-009-STPS-1993 Relativas a las condiciones de seguridad e higiene para el almacenamiento, seguridad e higiene para el almacenamiento, transporte y manejo de sustancia corrosivas, transporte y manejo de sustancia corrosivas, irritantes y tóxicas en los centros de trabajoirritantes y tóxicas en los centros de trabajo ..

Page 9: Pruebas hidráulicas

99

NormatividadNormatividad

NOM-010-STPS-1993 Relativas a las condiciones NOM-010-STPS-1993 Relativas a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se produzcan, almacenen o manejen donde se produzcan, almacenen o manejen sustancias químicas capaces de generar sustancias químicas capaces de generar contaminación en el medio ambiente laboral.contaminación en el medio ambiente laboral.  

NOM-012-STPS-1993 Relativas a las condiciones NOM-012-STPS-1993 Relativas a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se produzcan, usen, manejen, almacenen donde se produzcan, usen, manejen, almacenen o transporten fuentes generadoras o emisoras de o transporten fuentes generadoras o emisoras de radiaciones ionizantes.radiaciones ionizantes.

   NOM-016-STPS-1993 Relativas a las condiciones NOM-016-STPS-1993 Relativas a las condiciones

de seguridad e higiene en los centros de trabajo, de seguridad e higiene en los centros de trabajo, referente a ventilaciónreferente a ventilación..

Page 10: Pruebas hidráulicas

1010

NormatividadNormatividad

NOM-017-STPS-1993 Relativa al equipo de NOM-017-STPS-1993 Relativa al equipo de protección personal para los trabajadores en los protección personal para los trabajadores en los centros de trabajo. centros de trabajo. 

NOM-022-STPS-1993 Relativas a las condiciones NOM-022-STPS-1993 Relativas a las condiciones de seguridad en los centros de trabajo en donde de seguridad en los centros de trabajo en donde la electricidad estática representa un riesgo.la electricidad estática representa un riesgo.

NOM-024-STPS-1993 Relativas a las condiciones NOM-024-STPS-1993 Relativas a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se generen vibraciones.donde se generen vibraciones.

NOM-025-STPS-1993 Relativas a los niveles y NOM-025-STPS-1993 Relativas a los niveles y condiciones de iluminación que deben tener los condiciones de iluminación que deben tener los centros de trabajo.centros de trabajo.

Page 11: Pruebas hidráulicas

1111

NormatividadNormatividad

NOM-028-STPS-1993 Seguridad-Código de colores NOM-028-STPS-1993 Seguridad-Código de colores para la identificación de fluidos conducidos en para la identificación de fluidos conducidos en tuberías.tuberías.

NOM-114-STPS-1993 Sistema para la identificación y NOM-114-STPS-1993 Sistema para la identificación y comunicación de riesgos por sustancias químicas en comunicación de riesgos por sustancias químicas en los centros de trabajo.los centros de trabajo.

NOM-001-SEMP-1994 Instalaciones destinadas al NOM-001-SEMP-1994 Instalaciones destinadas al suministro y uso de la energía eléctrica.suministro y uso de la energía eléctrica.

Código ASME Secc. V cap. X.Código ASME Secc. V cap. X.

NRF-028-PEMEX-2004. Diseño y construcción de NRF-028-PEMEX-2004. Diseño y construcción de recipientes a presión.recipientes a presión.

Especificación Q-201.Especificación Q-201.

Page 12: Pruebas hidráulicas

1212

GENERALIDADES ESP. Q-GENERALIDADES ESP. Q-201201

El objetivo de ésta especificación El objetivo de ésta especificación es proporcionar una base y guía es proporcionar una base y guía para llevar a cabo las pruebas en para llevar a cabo las pruebas en campo de tuberías, equipos e campo de tuberías, equipos e instrumentos, a fin de asegurar su instrumentos, a fin de asegurar su hermeticidad.hermeticidad.

Page 13: Pruebas hidráulicas

1313

Alcance de la Esp. Q- Alcance de la Esp. Q- 201201

Cubre los requisitos generales para las Cubre los requisitos generales para las pruebas a tuberías y sistemas de pruebas a tuberías y sistemas de instrumentos, posteriores a la erección, instrumentos, posteriores a la erección, según se especifica en el ASME B31.3 según se especifica en el ASME B31.3 Sec. 345.2.Sec. 345.2.

La tubería en sistemas de generación de La tubería en sistemas de generación de vapor a fuego directo se probará de vapor a fuego directo se probará de acuerdo con la última edición del Código acuerdo con la última edición del Código ASME para calderas.ASME para calderas.

Page 14: Pruebas hidráulicas

1414

AlcanceAlcance

prueba de recipientes a presión, prueba de recipientes a presión, cambiadores de calor u otro tipo de cambiadores de calor u otro tipo de equipos, los cuales serán probados de equipos, los cuales serán probados de acuerdo con los códigos y especificaciones acuerdo con los códigos y especificaciones bajo las cuales han sido diseñados y bajo las cuales han sido diseñados y construidos.construidos.

La prueba de tal equipo llevada a cabo La prueba de tal equipo llevada a cabo conforme a los requisitos de esta especif. conforme a los requisitos de esta especif. es incidental y aplica únicamente a sus es incidental y aplica únicamente a sus conexiones de tubería. conexiones de tubería.

Page 15: Pruebas hidráulicas

1515

PRESIONES DE PRUEBAPRESIONES DE PRUEBAGeneralidadesGeneralidades La presión de prueba para cualquier La presión de prueba para cualquier sistema individual estará dentro de los sistema individual estará dentro de los límites máximo y mínimo indicados en límites máximo y mínimo indicados en limitaciones de presión.limitaciones de presión.

Cada uno de los circuitos de prueba se Cada uno de los circuitos de prueba se seleccionarán de tal manera que incluyan seleccionarán de tal manera que incluyan el máximo de tuberías y equipos que el máximo de tuberías y equipos que puedan ser probados a una misma presiónpuedan ser probados a una misma presión. .

Page 16: Pruebas hidráulicas

1616

Presiones de pruebaPresiones de prueba

Si las condiciones máximas de operación Si las condiciones máximas de operación de la tubería que conecta a un equipo son de la tubería que conecta a un equipo son las mismas de éste, se probará las mismas de éste, se probará simultáneamente a la presión hidrostática simultáneamente a la presión hidrostática de prueba del equipo. Este procedimiento de prueba del equipo. Este procedimiento es permitido por la Sección 345.4.3 del es permitido por la Sección 345.4.3 del Código ASME B31.3, aún cuando ésta Código ASME B31.3, aún cuando ésta presión de prueba sea menor que la presión de prueba sea menor que la mínima calculada para la tuberíamínima calculada para la tubería

Page 17: Pruebas hidráulicas

1717

Limitaciones de PresiónLimitaciones de Presión

La presión hidrostática mínima de La presión hidrostática mínima de prueba será 1 1/2 veces la presión prueba será 1 1/2 veces la presión de diseño. Si la temperatura de de diseño. Si la temperatura de diseño es superior a la temperatura diseño es superior a la temperatura de prueba, la presión mínima de de prueba, la presión mínima de prueba se corregirá por prueba se corregirá por temperatura.temperatura.

PPxS

Spp

15.P

PxS

Spp

15.

Page 18: Pruebas hidráulicas

1818

Limitaciones de presiónLimitaciones de presión

Donde:Donde:PpPp = Presión hidrostática mínima de prueba = Presión hidrostática mínima de prueba

(kg/cm2)(kg/cm2)PP = Presión de diseño (kg/ cm2) = Presión de diseño (kg/ cm2)SpSp =Esfuerzo permisible del material a la =Esfuerzo permisible del material a la

temperatura de prueba (kg/ cm2)temperatura de prueba (kg/ cm2)SS = Esfuerzo permisible del material a la = Esfuerzo permisible del material a la

temperatura de diseño (kg/ cm2)temperatura de diseño (kg/ cm2)

PpPp = 1.5PxSp

S

Page 19: Pruebas hidráulicas

1919

Limitaciones de presiónLimitaciones de presión

La presión hidrostática máxima de La presión hidrostática máxima de prueba no será mayor que 1 1/2 veces la prueba no será mayor que 1 1/2 veces la máxima presión permisible de trabajo.máxima presión permisible de trabajo.

La presión hidrostática máxima de La presión hidrostática máxima de prueba de un sistema, estará limitada prueba de un sistema, estará limitada por la presión máxima de prueba del por la presión máxima de prueba del componente más débil de dicho sistema.componente más débil de dicho sistema.

Page 20: Pruebas hidráulicas

2020

Limitaciones de presiónLimitaciones de presión

Toda la tubería que opere en servicio de Toda la tubería que opere en servicio de vacío se probará neumáticamente a un vacío se probará neumáticamente a un mínimo de 1.05 kg/cm2 man. o a la mínimo de 1.05 kg/cm2 man. o a la presión interna máxima permisible si es presión interna máxima permisible si es menor que la anterior. Todas las juntas menor que la anterior. Todas las juntas se revisarán contra fugas con espuma de se revisarán contra fugas con espuma de jabón.jabón.

Page 21: Pruebas hidráulicas

2121

Limitaciones de presiónLimitaciones de presión

Para pruebas neumáticas, la presión Para pruebas neumáticas, la presión mínima de prueba será 110% de la mínima de prueba será 110% de la presión de diseño. Para pruebas con presión de diseño. Para pruebas con presiones mayores de 1.75 kg/cm2 man. presiones mayores de 1.75 kg/cm2 man. se hará una prueba preliminar a 1.75 se hará una prueba preliminar a 1.75 kg/cm2 man., ésta se elevará kg/cm2 man., ésta se elevará lentamente hasta llegar a la presión de lentamente hasta llegar a la presión de prueba requerida.prueba requerida.

Page 22: Pruebas hidráulicas

2222

Limitaciones de presiónLimitaciones de presión

No se probarán las líneas que No se probarán las líneas que normalmente están abiertas a la normalmente están abiertas a la atmósfera, tales como venteos, drenes y atmósfera, tales como venteos, drenes y descargas de válvulas de seguridad; las descargas de válvulas de seguridad; las juntas se inspeccionarán visualmente juntas se inspeccionarán visualmente para verificar que su instalación sea para verificar que su instalación sea adecuada.adecuada.

Page 23: Pruebas hidráulicas

2323

LimitacionesLimitaciones de presión de presión

No se probarán las tuberías de drenaje No se probarán las tuberías de drenaje sin presión, únicamente se examinarán sin presión, únicamente se examinarán visualmente para verificar que la visualmente para verificar que la instalación de todas las juntas es instalación de todas las juntas es correcta.correcta.

Page 24: Pruebas hidráulicas

2424

Limitaciones de presiónLimitaciones de presión

Para detectar fugas en juntas bridadas, Para detectar fugas en juntas bridadas, roscadas y soldadas de un circuito que se roscadas y soldadas de un circuito que se prueba neumáticamente, se utilizará una prueba neumáticamente, se utilizará una solución jabonosa. solución jabonosa.

Las juntas bridadas se prepararán para la Las juntas bridadas se prepararán para la prueba cubriéndose enteramente con prueba cubriéndose enteramente con cinta adhesiva y abriendo un agujero de cinta adhesiva y abriendo un agujero de 1/8" a través de la cinta, en donde se 1/8" a través de la cinta, en donde se colocará la solución jabonosa para colocará la solución jabonosa para detectar la fuga.detectar la fuga.

Page 25: Pruebas hidráulicas

2525

Limitaciones de presiónLimitaciones de presión

Los asientos de válvulas de fierro no se Los asientos de válvulas de fierro no se someterán a presiones mayores que la someterán a presiones mayores que la máxima presión de trabajo en frío de la máxima presión de trabajo en frío de la válvula. La presión de prueba a que se válvula. La presión de prueba a que se sometan las válvulas cerradas, no sometan las válvulas cerradas, no excederá del doble del rango de presión excederá del doble del rango de presión (raiting) de las mismas.(raiting) de las mismas.

Page 26: Pruebas hidráulicas

2626

MEDIOS DE PRUEBAMEDIOS DE PRUEBALíquidosLíquidos

Generalmente se usará agua limpia Generalmente se usará agua limpia como medio para la prueba hidrostática como medio para la prueba hidrostática de sistemas de tubería y de equipo.de sistemas de tubería y de equipo.

La temperatura del agua, durante la La temperatura del agua, durante la prueba será como mínimo de 4.5 prueba será como mínimo de 4.5 C. C. Puede ser calentada con vapor en caso Puede ser calentada con vapor en caso de que la prueba se lleve a cabo ende que la prueba se lleve a cabo en clima fríoclima frío..

PPxS

Spp

15.P

PxS

Spp

15.

Page 27: Pruebas hidráulicas

2727

LíquidosLíquidos

La prueba hidrostática normalmente no La prueba hidrostática normalmente no se realizará cuando la temperatura se realizará cuando la temperatura ambiente sea menor de 0 ambiente sea menor de 0 C. Se tendrá C. Se tendrá especial cuidado cuando la temperatura especial cuidado cuando la temperatura del metal sea inferior a 0 del metal sea inferior a 0 C, a fin de C, a fin de evitar congelamientos en drenes, evitar congelamientos en drenes, indicadores de nivel, etc.indicadores de nivel, etc.

Page 28: Pruebas hidráulicas

2828

LíquidosLíquidos

Cuando la temperatura ambiente sea Cuando la temperatura ambiente sea inferior al punto de congelación del inferior al punto de congelación del agua, puede agregarse a ésta, metanol o agua, puede agregarse a ésta, metanol o gliceron o bien sustituirla por algún otro gliceron o bien sustituirla por algún otro líquido que según el caso puede ser líquido que según el caso puede ser gasóleo, querosina, etc., con el fin de gasóleo, querosina, etc., con el fin de eliminar la posibilidad de congelaciones.eliminar la posibilidad de congelaciones.

Page 29: Pruebas hidráulicas

2929

LíquidosLíquidos

Cuando la temperatura de operación sea Cuando la temperatura de operación sea inferior al punto de congelación del agua o inferior al punto de congelación del agua o cuando el uso de ésta se considere inadecuado, cuando el uso de ésta se considere inadecuado, puede utilizarse como medio de prueba puede utilizarse como medio de prueba gasóleo, querosina, metanol, etc.gasóleo, querosina, metanol, etc.

Se puede usar agua salada para la prueba Se puede usar agua salada para la prueba cuando no se disponga de agua dulce. En tal cuando no se disponga de agua dulce. En tal caso la planta se pondrá en operación lo mas caso la planta se pondrá en operación lo mas pronto posible, a fin de prevenir la corrosión de pronto posible, a fin de prevenir la corrosión de los platos de recipientes u otras partes de los platos de recipientes u otras partes de equipo.equipo.

Page 30: Pruebas hidráulicas

3030

LíquidosLíquidos

Por ningún motivo se usará agua salada Por ningún motivo se usará agua salada para la prueba de la tubería de para la prueba de la tubería de alimentación de agua a calderas, retorno alimentación de agua a calderas, retorno de condensado y vapor en sistemas de condensado y vapor en sistemas generadores del mismo o para la prueba generadores del mismo o para la prueba de cualquier sistema construido con de cualquier sistema construido con acero inoxidable austeníticoacero inoxidable austenítico

Page 31: Pruebas hidráulicas

3131

GasesGases

Cuando el diseño de un circuito de prueba Cuando el diseño de un circuito de prueba sea tal, que haga poco práctica u sea tal, que haga poco práctica u objetable la prueba hidrostática del objetable la prueba hidrostática del mismo, podrá sustituirse por una prueba mismo, podrá sustituirse por una prueba neumática. Algunos ejemplos de tales neumática. Algunos ejemplos de tales sistemas son: aire de planta, gas sistemas son: aire de planta, gas combustible, sistemas de vacío, tubería combustible, sistemas de vacío, tubería aislada o recubierta internamente, aislada o recubierta internamente, recipientes conteniendo catalizadores o recipientes conteniendo catalizadores o desecantes, etc.desecantes, etc.

Page 32: Pruebas hidráulicas

3232

PROCEDIMIENTOS Y PROCEDIMIENTOS Y LIMITACIONESLIMITACIONES

LimpiezaLimpieza

Todos los sistemas de tubería se Todos los sistemas de tubería se limpiarán antes de la prueba, haciendo limpiarán antes de la prueba, haciendo pasar agua o aire a presión, con el fin de pasar agua o aire a presión, con el fin de eliminar tierra, rebabas o materias eliminar tierra, rebabas o materias extrañas sueltas.extrañas sueltas.

Todas las válvulas de control se Todas las válvulas de control se desmontarán durante el lavado.desmontarán durante el lavado.

Page 33: Pruebas hidráulicas

3333

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

Preparativos para la pruebaPreparativos para la prueba

Todos los sistemas que se prueben Todos los sistemas que se prueben hidrostáticamente, se les purgará el aire hidrostáticamente, se les purgará el aire utilizando los venteos de los puntos altos utilizando los venteos de los puntos altos antes de aplicar la presión de prueba.antes de aplicar la presión de prueba.

La tubería instalada con resortes o La tubería instalada con resortes o contrapesos se soportará temporalmente contrapesos se soportará temporalmente en los puntos donde el peso del fluido de en los puntos donde el peso del fluido de prueba pudiera sobrecargar los soportes.prueba pudiera sobrecargar los soportes.

Page 34: Pruebas hidráulicas

3434

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

No se aplicará pintura de campo ni No se aplicará pintura de campo ni aislamiento a juntas bridadas, aislamiento a juntas bridadas, conexiones roscadas, soldaduras sin conexiones roscadas, soldaduras sin probar y agujeros de escurrimiento, probar y agujeros de escurrimiento, hasta que el sistema haya sido hasta que el sistema haya sido exitosamente probado.exitosamente probado.

Las juntas de expansión, secadores, Las juntas de expansión, secadores, filtros y equipo similar especial, para los filtros y equipo similar especial, para los cuales la presión máxima de prueba, en cuales la presión máxima de prueba, en frío sea menor que la presión mínima de frío sea menor que la presión mínima de prueba del sistema, se desmontará o prueba del sistema, se desmontará o bloqueará antes de la prueba.bloqueará antes de la prueba.

Page 35: Pruebas hidráulicas

3535

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

Los sistemas de tubería sujetos a largos Los sistemas de tubería sujetos a largos períodos de prueba hidrostática, se períodos de prueba hidrostática, se proveerán con un dispositivo protector proveerán con un dispositivo protector para relevar la presión excesiva que para relevar la presión excesiva que pudiera producirse debido a la pudiera producirse debido a la expansión térmica del fluido de prueba.expansión térmica del fluido de prueba.

Page 36: Pruebas hidráulicas

3636

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

Se instalarán bridas ciegas, placas de Se instalarán bridas ciegas, placas de bloqueo, tapones cachucha o machos bloqueo, tapones cachucha o machos para aislar el sistema de tubería, equipo para aislar el sistema de tubería, equipo especial e instrumentos donde no se especial e instrumentos donde no se disponga de válvulas de bloqueo. Se disponga de válvulas de bloqueo. Se utilizarán empaques de grafito o utilizarán empaques de grafito o similares para la prueba hidrostática en similares para la prueba hidrostática en donde se utilicen elementos de bloqueo donde se utilicen elementos de bloqueo bridados.bridados.

Page 37: Pruebas hidráulicas

3737

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

Sistemas de TuberíaSistemas de TuberíaCuando los sistemas de tubería a probar Cuando los sistemas de tubería a probar estén directamente conectados en los estén directamente conectados en los límites de tubería a tubería de límites de tubería a tubería de responsabilidad de otros, dicho sistemas se responsabilidad de otros, dicho sistemas se aislarán mediante válvulas o placas de aislarán mediante válvulas o placas de bloqueobloqueo..Cuando en los sistemas de tubería del Cuando en los sistemas de tubería del párrafo anterior, sea impráctico aislar la párrafo anterior, sea impráctico aislar la tubería, las condiciones para la prueba se tubería, las condiciones para la prueba se acordarán por las partes interesadas.acordarán por las partes interesadas.

Page 38: Pruebas hidráulicas

3838

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

Antes de su instalación, el manómetro Antes de su instalación, el manómetro de prueba se calibrará con objeto de de prueba se calibrará con objeto de asegurar su exactitud.asegurar su exactitud.

El manómetro de prueba se localizará en El manómetro de prueba se localizará en la parte mas baja del sistema, a fin de la parte mas baja del sistema, a fin de evitar un esfuerzo excesivo a cualquier evitar un esfuerzo excesivo a cualquier equipo en la zona inferior del sistema equipo en la zona inferior del sistema durante la pruebadurante la prueba..

Page 39: Pruebas hidráulicas

3939

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

La presión de prueba será aplicada La presión de prueba será aplicada mediante un método adecuado de bombeo mediante un método adecuado de bombeo u otra fuente de presión, la cual se aislará u otra fuente de presión, la cual se aislará del sistema hasta que este quede dispuesto del sistema hasta que este quede dispuesto para la prueba. Se instalará un manómetro para la prueba. Se instalará un manómetro en la descarga de la bomba, como guía en la descarga de la bomba, como guía para vigilar la presión en el sistema. La para vigilar la presión en el sistema. La bomba se vigilará constantemente durante bomba se vigilará constantemente durante la prueba por una persona autorizada, la prueba por una persona autorizada, quien la desconectará del sistema cuando quien la desconectará del sistema cuando suspenda dicha vigilancia.suspenda dicha vigilancia.

Page 40: Pruebas hidráulicas

4040

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

Las bombas, turbinas, sopladores y Las bombas, turbinas, sopladores y compresores no estarán sujetos a compresores no estarán sujetos a prueba hidrostática en el campo.prueba hidrostática en el campo.

Cualquier equipo que contenga Cualquier equipo que contenga aditamentos de diseño especial tales aditamentos de diseño especial tales como juntas, sellos, etc., se excluirá de como juntas, sellos, etc., se excluirá de la prueba o se probará de acuerdo con la prueba o se probará de acuerdo con las instrucciones del fabricante.las instrucciones del fabricante.

Page 41: Pruebas hidráulicas

4141

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

La presión de prueba se mantendrá La presión de prueba se mantendrá durante 15 min. antes de la inspección y durante 15 min. antes de la inspección y un lapso suficientemente largo para un lapso suficientemente largo para permitir la inspección completa del sistema permitir la inspección completa del sistema a prueba. En ningún caso, el período de a prueba. En ningún caso, el período de inspección será menor a 10 min.inspección será menor a 10 min.Cuando un sistema sea aislado en un par Cuando un sistema sea aislado en un par de bridas compañeras, se colocará una de bridas compañeras, se colocará una placa de bloqueo entre estas. Los placa de bloqueo entre estas. Los espesores mínimos de las placas de espesores mínimos de las placas de bloqueo serán los especificados en la tabla bloqueo serán los especificados en la tabla 11

Page 42: Pruebas hidráulicas

4242

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

Los mangos u "orejas" de las placas de Los mangos u "orejas" de las placas de bloque se pintarán de un color brillante bloque se pintarán de un color brillante que las haga fácilmente identificables, que las haga fácilmente identificables, con el objeto de que puedan ser con el objeto de que puedan ser localizadas y quitadas antes de la localizadas y quitadas antes de la operación de arranque. Se elaborará una operación de arranque. Se elaborará una lista de todas las placas de bloqueo y lista de todas las placas de bloqueo y bridas ciegas que se hayan instalado para bridas ciegas que se hayan instalado para la prueba y asegurarse de que todas la prueba y asegurarse de que todas hayan sido desmontadas.hayan sido desmontadas.

Page 43: Pruebas hidráulicas

4343

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

Los extremos de tubería donde sea Los extremos de tubería donde sea imposible el uso de placas de bloqueo, imposible el uso de placas de bloqueo, tales como bombas, compresores, tales como bombas, compresores, turbinas o cualquier sitio donde se haya turbinas o cualquier sitio donde se haya desconectado o quitado el equipo antes desconectado o quitado el equipo antes de la prueba hidrostática, se bloquearán de la prueba hidrostática, se bloquearán con bridas ciegas normales del mismo con bridas ciegas normales del mismo rango que el sistema de tubería que se rango que el sistema de tubería que se esta probando.esta probando.

Page 44: Pruebas hidráulicas

4444

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

Las tuberías con válvulas de retención Las tuberías con válvulas de retención tendrán la fuente de presión localizada tendrán la fuente de presión localizada flujo arriba de la válvula, de modo que la flujo arriba de la válvula, de modo que la presión este aplicada bajo el asiento. Si presión este aplicada bajo el asiento. Si esto no es posible, se desmontará el esto no es posible, se desmontará el disco o se mantendrá en posición de disco o se mantendrá en posición de abiertoabierto..

Page 45: Pruebas hidráulicas

4545

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

La tubería de instrumentos se probará La tubería de instrumentos se probará junto con el sistema de tubería hasta la junto con el sistema de tubería hasta la válvula de bloqueo mas cercana al válvula de bloqueo mas cercana al instrumento. Cuando exista una unión instrumento. Cuando exista una unión flujo abajo de la válvula, se desmontará flujo abajo de la válvula, se desmontará durante la limpieza y prueba, con el fin durante la limpieza y prueba, con el fin de prevenir que inadvertidamente se de prevenir que inadvertidamente se introduzca tierra o materia extraña a la introduzca tierra o materia extraña a la tubería de instrumentación.tubería de instrumentación.

Page 46: Pruebas hidráulicas

4646

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

Las pruebas adicionales después de las Las pruebas adicionales después de las reparaciones con soldadura, se harán a reparaciones con soldadura, se harán a las presiones especificadas para la las presiones especificadas para la prueba original.prueba original.Se elaborarán y conservarán reportes de Se elaborarán y conservarán reportes de prueba de todos los sistemas probados, prueba de todos los sistemas probados, dichos reportes incluirán fecha de dichos reportes incluirán fecha de prueba, identificación de la tubería prueba, identificación de la tubería probada, presiones de operación y probada, presiones de operación y prueba, fluido de prueba y firmas de prueba, fluido de prueba y firmas de aprobación de la persona a cargo de la aprobación de la persona a cargo de la misma y del representante del cliente.misma y del representante del cliente.

Page 47: Pruebas hidráulicas

4747

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitacionesInstrumentosInstrumentosLas válvulas de relevo y discos de ruptura Las válvulas de relevo y discos de ruptura se desmontarán o bloquearán del equipo o se desmontarán o bloquearán del equipo o red de tubería antes de la prueba red de tubería antes de la prueba hidrostática. Las conexiones de las hidrostática. Las conexiones de las válvulas de relevo roscadas se taponarán válvulas de relevo roscadas se taponarán temporalmente durante la prueba.temporalmente durante la prueba.Las placas de orificio y otros elementos Las placas de orificio y otros elementos primarios de medición de flujo no se primarios de medición de flujo no se instalarán en la tubería hasta que el lavado instalarán en la tubería hasta que el lavado a presión y la prueba hayan sido a presión y la prueba hayan sido terminadas.terminadas.

Page 48: Pruebas hidráulicas

4848

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

Los manómetros indicadores de presión Los manómetros indicadores de presión locales, podrán probarse junto con la locales, podrán probarse junto con la tubería si la presión de prueba no excede tubería si la presión de prueba no excede al rango de la escala. Sin embargo, el al rango de la escala. Sin embargo, el manómetro se bloqueará de la tubería manómetro se bloqueará de la tubería durante la limpieza y lavado a presión. En durante la limpieza y lavado a presión. En líneas donde la presión de prueba sea líneas donde la presión de prueba sea mayor que el rango del manómetro, este mayor que el rango del manómetro, este se desmontará y las conexiones serán se desmontará y las conexiones serán taponadas o bloqueando dicho taponadas o bloqueando dicho manómetro.manómetro.

Page 49: Pruebas hidráulicas

4949

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

Válvulas de control con válvulas de bloqueo y Válvulas de control con válvulas de bloqueo y desvío. En caso de que la presión de prueba sea desvío. En caso de que la presión de prueba sea la misma, flujo arriba o abajo de la válvula de la misma, flujo arriba o abajo de la válvula de control, las válvulas de bloqueo y del desvío se control, las válvulas de bloqueo y del desvío se dejarán abiertas y la válvula de control abierta o dejarán abiertas y la válvula de control abierta o cerrada (lo que se juzgue más conveniente). Si cerrada (lo que se juzgue más conveniente). Si la presión de prueba flujo arriba difiere de la la presión de prueba flujo arriba difiere de la presión de prueba flujo abajo, la porción de presión de prueba flujo abajo, la porción de tubería flujo arriba se probará con la válvula de tubería flujo arriba se probará con la válvula de control abierta, la válvula del desvío cerrada y control abierta, la válvula del desvío cerrada y bloqueada; la válvula de bloqueo flujo arriba bloqueada; la válvula de bloqueo flujo arriba abierta y la válvula de bloqueo flujo abajo abierta y la válvula de bloqueo flujo abajo cerrada o bloqueada.cerrada o bloqueada.

Page 50: Pruebas hidráulicas

5050

Procedimientos y Procedimientos y limitacioneslimitaciones

Cuando las válvulas de control se Cuando las válvulas de control se prueben junto con la tubería, se evitará prueben junto con la tubería, se evitará el apretar el empaque de las mismas el apretar el empaque de las mismas para prevenir fugas. para prevenir fugas.

En caso de que la fuga en una válvula de En caso de que la fuga en una válvula de control sea excesiva al grado que impida control sea excesiva al grado que impida alcanzar la presión de prueba, se alcanzar la presión de prueba, se bloqueará o desmontará.bloqueará o desmontará.

Page 51: Pruebas hidráulicas

5151

Los flotadores de instrumentos de nivel, Los flotadores de instrumentos de nivel, localizados en el interior de recipientes o localizados en el interior de recipientes o equipo, se quitarán de estos antes de la equipo, se quitarán de estos antes de la prueba en caso de que se desconozca la prueba en caso de que se desconozca la presión máxima permisible del flotador, presión máxima permisible del flotador, o si esta es menor a la presión o si esta es menor a la presión hidrostática designada para el recipiente hidrostática designada para el recipiente o equipo.o equipo.

Page 52: Pruebas hidráulicas

5252

Las cajas externas de flotadores (piernas de Las cajas externas de flotadores (piernas de nivel) se probarán junto con el recipiente o nivel) se probarán junto con el recipiente o equipo sólo en caso de saber que el flotador equipo sólo en caso de saber que el flotador tiene una presión externa permisible superior a tiene una presión externa permisible superior a la presión de prueba hidrostática designada.la presión de prueba hidrostática designada.En caso de desconocerse la presión externa En caso de desconocerse la presión externa permisible sobre el flotador o si esta es inferior a permisible sobre el flotador o si esta es inferior a la prueba hidrostática designada y la caja del la prueba hidrostática designada y la caja del flotador ha sido previamente probada en el taller flotador ha sido previamente probada en el taller o en campo antes de la instalación del flotador, o en campo antes de la instalación del flotador, se aislará aquella de la prueba hidrostática se aislará aquella de la prueba hidrostática cerrando las válvulas adyacentes del bloqueo y cerrando las válvulas adyacentes del bloqueo y abriendo la del drene de la caja del flotador.abriendo la del drene de la caja del flotador.

Page 53: Pruebas hidráulicas

5353

Si la caja del flotador no ha sido Si la caja del flotador no ha sido previamente probada y se desconoce la previamente probada y se desconoce la presión externa permisible de prueba presión externa permisible de prueba sobre el flotador o ésta es inferior a la sobre el flotador o ésta es inferior a la prueba designada, se desmontará y la prueba designada, se desmontará y la caja se probará junto con el equipo.caja se probará junto con el equipo.Ciertos tipos de instrumentos con sus Ciertos tipos de instrumentos con sus líneas de conexión a proceso pueden ser líneas de conexión a proceso pueden ser probadas a la misma presión que las probadas a la misma presión que las líneas principales de tubería o equipo al líneas principales de tubería o equipo al cual estén conectados, siempre y cuando cual estén conectados, siempre y cuando su rango soporte la presión de prueba.su rango soporte la presión de prueba.

Page 54: Pruebas hidráulicas

5454

Grupo IGrupo I

Instrumentos de nivel tipo desplazadorInstrumentos de nivel tipo desplazador Válvulas de ControlVálvulas de Control Niveles de Cristal Niveles de Cristal Cámaras de medición de flujoCámaras de medición de flujo RotámetrosRotámetros Interruptores de Nivel tipo flotadorInterruptores de Nivel tipo flotador

Page 55: Pruebas hidráulicas

5555

Instrumentos de presión diferencial de Instrumentos de presión diferencial de flujoflujo

Indicadores tipo Bartón de flujo Indicadores tipo Bartón de flujo TermopozosTermopozos Indicadores de presiónIndicadores de presión Interruptores de alarma e indicadores Interruptores de alarma e indicadores

de nivel tipo flotador abierto.de nivel tipo flotador abierto.

Page 56: Pruebas hidráulicas

5656

Las partidas especiales de la lista anterior que Las partidas especiales de la lista anterior que no soporten las presiones normales de prueba no soporten las presiones normales de prueba serán excluidas de la misma mediante serán excluidas de la misma mediante aislamiento o desmontaje.aislamiento o desmontaje.Cualquier otro tipo de instrumentos no se Cualquier otro tipo de instrumentos no se probarán a la presión de la línea, pero tendrán probarán a la presión de la línea, pero tendrán terminales conectoras de proceso probadas terminales conectoras de proceso probadas hasta la válvula de bloqueo más cercana al hasta la válvula de bloqueo más cercana al instrumento. Se tendrá especial cuidado de que instrumento. Se tendrá especial cuidado de que el equipo esté protegido, desmontado o el equipo esté protegido, desmontado o bloqueando las líneas de conexión al bloqueando las líneas de conexión al instrumento y desconectando o venteando los instrumento y desconectando o venteando los mismos. En caso de que el aire o gas no dañe mismos. En caso de que el aire o gas no dañe los instrumentos, éstos podrán probarse con los instrumentos, éstos podrán probarse con aire o gas inerte.aire o gas inerte.

Page 57: Pruebas hidráulicas

5757

Grupo IIGrupo II AnalizadoresAnalizadores Instrumentos de nivel de DiafragmaInstrumentos de nivel de Diafragma Interruptores de flujo en líneaInterruptores de flujo en línea Medidores de desplazamiento positivoMedidores de desplazamiento positivo Registradores y transmisores de presiónRegistradores y transmisores de presión Sensores de flujo tipo turbinaSensores de flujo tipo turbina Reguladores de conexión directaReguladores de conexión directa Válvulas de control de presión balanceadaVálvulas de control de presión balanceada Interruptores por presiónInterruptores por presión

Page 58: Pruebas hidráulicas

5858

Drenado y SecadoDrenado y Secado

Cuando la prueba hidrostática se haya Cuando la prueba hidrostática se haya completado, la presión se desfogará de tal completado, la presión se desfogará de tal manera, que no constituya ningún peligro manera, que no constituya ningún peligro para el personal ni dañe al equipo.para el personal ni dañe al equipo.

Todos los venteos serán abiertos antes de Todos los venteos serán abiertos antes de drenar el fluido de prueba y permanecerán drenar el fluido de prueba y permanecerán abiertos durante el drene, a fin de prevenir abiertos durante el drene, a fin de prevenir la formación de bolsas de vacío en el la formación de bolsas de vacío en el sistema.sistema.

Page 59: Pruebas hidráulicas

5959

Las válvulas, placas de orificio, juntas Las válvulas, placas de orificio, juntas de expansión y accesorios de tubería de expansión y accesorios de tubería que hayan sido desmontados al que hayan sido desmontados al efectuar las pruebas se reinstalarán efectuar las pruebas se reinstalarán con sus empaques adecuados. Las con sus empaques adecuados. Las válvulas que fueron cerradas durante válvulas que fueron cerradas durante la prueba hidrostática se abrirán.la prueba hidrostática se abrirán.

Después de que las líneas hayan sido Después de que las líneas hayan sido drenadas, se desmontarán los drenadas, se desmontarán los soportes temporales y entonces el soportes temporales y entonces el sistema quedará listo para que las sistema quedará listo para que las líneas sean pintadas y aisladas.líneas sean pintadas y aisladas.

Page 60: Pruebas hidráulicas

6060

El secado del sistema probado se El secado del sistema probado se limitará a drenar el fluido de prueba limitará a drenar el fluido de prueba para eliminar la mayor parte del líquido para eliminar la mayor parte del líquido libre. libre.

Page 61: Pruebas hidráulicas

6161

Page 62: Pruebas hidráulicas

6262

PLANEAR PRUEBAPLANEAR PRUEBA

Definir tipo de pruebaDefinir tipo de prueba

IntegralIntegral

Por CircuitosPor Circuitos

A RecipientesA Recipientes

Page 63: Pruebas hidráulicas

6363

Identificar puntos y Dispositivos por Identificar puntos y Dispositivos por Aislar.Aislar.

Identificar Puntos de colocación de Identificar Puntos de colocación de comales (figura ocho).comales (figura ocho).

Desalojo y depósito de residuos antes y Desalojo y depósito de residuos antes y después de la prueba.después de la prueba.

Identificar punto (s) para desalojar Identificar punto (s) para desalojar Residuos líquidos.Residuos líquidos.

Definir duración de acuerdo a Normas.Definir duración de acuerdo a Normas.

Page 64: Pruebas hidráulicas

6464

Definir Equipo necesario y calibracion Definir Equipo necesario y calibracion del mismo.del mismo.

Identificar puntos de venteo.Identificar puntos de venteo. Toma de registros y firma de Toma de registros y firma de

constancia de los mismosconstancia de los mismos..

Page 65: Pruebas hidráulicas

6565

CÁLCULO, SELECCIÓN Y CÁLCULO, SELECCIÓN Y UBICACIÓN DE FIG. OCHOUBICACIÓN DE FIG. OCHO

Para el cálculo del espesor se emplea la sig. Para el cálculo del espesor se emplea la sig. FórmulaFórmula

C=0.125 PULGC=0.125 PULG

T= Espesor de la placa (pulg)mm.T= Espesor de la placa (pulg)mm.

dg= Diámetro interior pulg(m.m.) de junta para bridas RF o FF el dg= Diámetro interior pulg(m.m.) de junta para bridas RF o FF el diámetro a línea de centro de la ranura del anillo.diámetro a línea de centro de la ranura del anillo.

P=Presión de diseño (psig)MP oP=Presión de diseño (psig)MP o

SE= Esfuerzo permisible(psig)MPo ver ASME B31.3 apéndice ASE= Esfuerzo permisible(psig)MPo ver ASME B31.3 apéndice A

C= Tolerancia de corrosión.C= Tolerancia de corrosión.

3.- Valor “D” se calcula asi: D=T+2E.3.- Valor “D” se calcula asi: D=T+2E.

4.- El material de la placa reversible es ASTM A 206 Gr.C4.- El material de la placa reversible es ASTM A 206 Gr.C

T=dT=dgg

3P3P16SE16SE +C+C