20
http://www.tyco-fireproducts.com Oldal 1/20 OKTÓBER, 2005 TFP990_HU Általános leírás A DN100, DN150 és DN200, AV-1-3000 tí- pusú riasztó szelepek osztott szelepülés tömítésű, gumiborítású szeleptányérral ellátott, áramlásjelző berendezések szelepei, nedves csöves tűzvédelmi rendszerekben (automatikus sprinklerekben) történő felhasználásra. Ezeket elektromos és/vagy hidraulikus riasztók működésbe lépteté- sére tervezték, olyan esetekre, amikor a rendszerbe állandó jelleggel, az egy, vagy több sprinkler által felhasznált vízhozammal egyenértékű mennyiségű víz ömlik be. Ha olyan helyre szerelik, ahol a nyomás változik, egy opcionális, RC-1 típusú késleltető kamrát kell beszerelni. Ezt arra használják, hogy megakadályozzák a vízvezeték nyomásingadozásából adódó téves riasztásokat. Az AV-1 300 riasztásvezérlő szelep szerelvény a rendszer nyomásviszonyainak felügyeletéhez szükséges manométereket, egy-megkerülő visszacsapószelepet, egy fő ürítőszelepet és egy riasztást ellenőrző szelepet foglal magában. A megkerülő-viss zacsapószelep csökkenti a téves riasztások valószínűségét, azáltal, hogy lehetővé teszi a hálózati víznyomás átmeneti, lassú és kismértékű növekedésének áthaladását a rendszeren, a vízbetáp oldali szeleptányér megnyitása nélkül. FIGYELMEZTETÉS Az itt ismertetett AV-1-300 riasztásvezérlő szelepeket és az RC-1 késleltető kamrát ezzel a dokumentummal, valamint az átvevő szervek és más rendelkező hatóságok által elfogadott szabványokkal összhangban kell beszerelni és karbantartani. Ha nem tartjuk be ezeket az előírásokat, ronthatjuk a berendezések teljesítőképességét. A tulajdonos felelős azért, hogy tűzvédelmi rendszere és eszközei megfelelő üzemi körülmények között maradjanak. Ha bármilyen kérdése merül fel, lépjen kapcsolatba a készülék gyártójával, vagy azzal a vállalkozóval, aki a berendezést felszerelte. AV-1-300 típusú riasztó szelep, DN100, DN150 & DN200 RC-1 késleltető kamra, Európai Megfelelőség (European Conformity) szelepcsövezés, 16 bar SZAKASZOK Általános leírás ............................................... 1 Műszaki adatok ............................................... 3 Működés elve ................................................... 4 Tervezési kritériumok ................................... 4 Felszerelés ......................................................... 5 A szelepbeállítás folyamata ...................... 5 Karbantartás és szerviz .............................. 12 Korlátozott garancia .................................... 13 Megrendelés folyamata ............................ 14 Az utasítások összefoglalása ......................... . . . . ........................................... A-F függelékek ÁBRÁK 1 - Szerelvény ................................................... 2 2 - Nyomásveszteség .................................... 3 3 - A szelep beszerelési méretei ............... 3 4 - Szelep üzemmód ..................................... 4 5 - DN100 szelepszerelvény w/ Késleltető kamra ................................. 6 6 - DN150 szelepszerelvény w/ Késleltető kamra ................................. 7 7 - DN200 szelepszerelvény w/ Késleltető kamra ................................. 8 8 - DN100 szelepszerelvény w/o Késleltető kamra .............................. 9 9 - DN150 szelepszerelvény w/o Késleltető kamra ............................ 10 10 - DN200 szelepszerelvény w/o Késleltető kamra ............................ 11

RC-1 késleltető kamra, Európai Megfelelőség (European

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

http://www.tyco-fireproducts.com

Oldal 1/20 OKTÓBER, 2005 TFP990_HU

Általános leírásA DN100, DN150 és DN200, AV-1-3000 tí-pusú riasztó szelepek osztott szelepülés tömítésű, gumiborítású szeleptányérral ellátott, áramlásjelző berendezések szelepei, nedves csöves tűzvédelmi rendszerekben (automatikus sprinklerekben) történő felhasználásra. Ezeket elektromos és/vagy hidraulikus riasztók működésbe lépteté-sére tervezték, olyan esetekre, amikor a rendszerbe állandó jelleggel, az egy, vagy több sprinkler által felhasznált vízhozammal egyenértékű mennyiségű víz ömlik be.

Ha olyan helyre szerelik, ahol a nyomás változik, egy opcionális, RC-1 típusú késleltető kamrát kell beszerelni. Ezt arra használják, hogy megakadályozzák a vízvezeték nyomásingadozásából adódó téves riasztásokat.

Az AV-1 300 riasztásvezérlő szelep szerelvény a rendszer nyomásviszonyainak felügyeletéhez szükséges manométereket, egy-megkerülő visszacsapószelepet, egy fő ürítőszelepet és egy riasztást ellenőrző szelepet foglal magában. A megkerülő-visszacsapószelep csökkenti a téves riasztások valószínűségét, azáltal, hogy lehetővé teszi a hálózati víznyomás átmeneti, lassú és kismértékű növekedésének áthaladását a rendszeren, a vízbetáp oldali szeleptányér megnyitása nélkül.

FIGYELMEZTETÉSAz itt ismertetett AV-1-300 riasztásvezérlő szelepeket és az RC-1 késleltető kamrát ezzel a dokumentummal, valamint az átvevő szervek és más rendelkező hatóságok által elfogadott szabványokkal összhangban kell beszerelni és karbantartani. Ha nem tartjuk be ezeket az előírásokat, ronthatjuk a berendezések teljesítőképességét.

A tulajdonos felelős azért, hogy tűzvédelmi rendszere és eszközei megfelelő üzemi körülmények között maradjanak. Ha bármilyen kérdése merül fel, lépjen kapcsolatba a készülék gyártójával, vagy azzal a vállalkozóval, aki a berendezést felszerelte.

AV-1-300 típusú riasztó szelep, DN100, DN150 & DN200 RC-1 késleltető kamra, Európai Megfelelőség (European Conformity) szelepcsövezés, 16 bar

GeneralDescriptionThe DN100, DN150, and DN200,Model AV-1-300 Alarm Valves are di-vided seat ring, rubber faced clapper,waterflow alarm valves that are in-tended for use in wet pipe (automaticsprinkler) fire protection systems.They are designed to automatically ac-tuate electric and/or hydraulic alarmswhen there is a steady flow of waterinto the system that is equivalent to thedischarge rate of one or more sprin-klers.

An optional, Model RC-1 RetardChamber is required for installationssubject to variable pressures. It isused to help prevent false alarms as-sociated with pressure variations inpublic water supplies.

The AV-1-300 Alarm Check ValveTrim includes pressure gauges tomonitor system pressure conditions, aby-pass check valve, a main drainvalve, and an alarm test valve. Thebypass check valve reduces the pos-sibility of false alarms by permittingslow as well as small transient in-creases in water supply pressure to bepassed through to the system withoutopening the waterway clapper.

WARNINGThe Model AV-1-300 Alarm CheckValves and Model RC-1 Retard Cham-ber described herein must be installedand maintained in compliance with thisdocument in addition to the standardsrecogized by the Approval agency, inaddition to any other authorities havingjurisdiction. Failure to do so may im-pair the performance of these de-vices.

The owner is responsible for maintain-ing their fire protection system and de-vices in proper operating condition.The installing contractor or manufac-turer should be contacted with anyquestions.

Page 1 of 14 TFP990DRAFT 10/13/05

Model AV-1-300 Alarm Valve, DN100, DN150 & DN200Model RC-1 Retard ChamberEuropean Conformity Valve Trim, 16 Bar

Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500

SECTIONS

General Description . . . . . . . 1

Technical Data . . . . . . . . . . 3

Operating Principles . . . . . . . 4

Design Criteria . . . . . . . . . . 4

Installation . . . . . . . . . . . . 5

Valve Setting Procedure . . . . . 5

Care and Maintenance . . . . 12

Limited Warranty . . . . . . . . 13

Ordering Procedure . . . . . . 14

Summary Instructions. . . . . . . . . Appendices A-F

FIGURES

1 - Assembly . . . . . . . . . . . 2

2 - Pressure Loss . . . . . . . . 3

3 - Valve Take-Out Dimensions . 3

4 - Valve Operation . . . . . . . 4

5 - Valve Trim, DN100w/ Retard Chamber . . . . . 6

6 - Valve Trim, DN150w/ Retard Chamber . . . . . 7

7 - Valve Trim, DN200w/ Retard Chamber . . . . . 8

8 - Valve Trim, DN100w/o Retard Chamber . . . . 9

9 - Valve Trim, DN150w/o Retard Chamber . . . 10

10 - Valve Trim, DN200w/o Retard Chamber . . . 11

SZAKASZOKÁltalános leírás ............................................... 1Műszaki adatok ............................................... 3Működés elve ................................................... 4Tervezési kritériumok ................................... 4Felszerelés ......................................................... 5A szelepbeállítás folyamata ...................... 5Karbantartás és szerviz ..............................12Korlátozott garancia ....................................13Megrendelés folyamata ............................14Az utasítások összefoglalása ......................... . . . . ........................................... A-F függelékek

ÁBRÁK1 - Szerelvény ................................................... 22 - Nyomásveszteség .................................... 33 - A szelep beszerelési méretei ............... 34 - Szelep üzemmód ..................................... 45 - DN100 szelepszerelvény w/ Késleltető kamra ................................. 66 - DN150 szelepszerelvény w/ Késleltető kamra ................................. 77 - DN200 szelepszerelvény w/ Késleltető kamra ................................. 88 - DN100 szelepszerelvény w/o Késleltető kamra .............................. 99 - DN150 szelepszerelvény w/o Késleltető kamra ............................1010 - DN200 szelepszerelvény w/o Késleltető kamra ............................11

Oldal 2 / 20 TFP990_HUPage 2 of 14 TFP990

FIGURE 1DN100, DN150 & DN200 MODEL AV-1-300 ALARM VALVE

— ASSEMBLY —

5

7

6

8

10

11

2

12

9

3

10

4

13

1

92-203-1-42492-203-1-62492-203-1-824

F x F valve shown for reference;components for G x G and F x G

1.NOTES:

valves are shared.

2 Handhole Cover1 Valve Body 1 NR. . . . . . .

NO. QTY.DESCRIPTION REF.

See (c)1. . .

See (a) or (c)3 Handhole Cover

1. . . . . . . . . .Gasket

See (a) or (b)Clapper Facing 1. . . .7 Clapper Washer

VALVE PARTS

4 Seat Ring 1 NR. . . . . . . .56

See (b)1. . .8 Hex Self-Locking

Cap Screw 1. . . . . . . See (b)

REPLACEMENT PARTS

NO. DESCRIPTION P/N

(a) Repair Parts Kit,Includes 3 & 6

92-200-1-416. . . . . . . .DN100 Valve92-200-1-620. . . . . . . .DN150 Valve

(b) Clapper Assembly,Includes 5-11

(c) Handhole Cover

Includes 2, 3, 12Parts Kit, 20,7 bar,

92-200-1-816. . . . . . . .DN200 Valve

See (b)Clapper Hinge Pin 1. .10 Clapper Hinge

See (b)11 Clapper Spring 1. . . .

12Hex Bolt,Handhole Cover

13Square Head PipeClapper Hinge Pin

9

See (c)4. . . . .DN150 & DN200

See (c)6. . . . . . . . . . .

Plug, 3/8" NPT CH1. . . .

Pin Bushing

NO. QTY.DESCRIPTION REF.

VALVE PARTS

DN100 Valves

NR4. . . . . . .NR: Not ReplaceableCH: Common Hardware

2.3.

Clapper 1. . . . . . . . . . See (b)

92-200-1-42392-200-1-62392-200-1-823

Valves

. . . . . . . .DN100 Valve

. . . . . . . .DN150 Valve

. . . . . . . .DN200 Valve

. . . . . . . .DN100 Valve

. . . . . . . .DN150 Valve

. . . . . . . .DN200 Valve

SZELEP ALKATRÉSZEK

NO. LEÍRÁS DB. HIV.

1 Szelepház ............................. 1 NC2 Forgónyílásfedő .................. 1 (c)3 Forgónyílásfedő tömítés ..... 1 (a) vagy (c)4 Szelepülés tömítés .............. 1 NC5 Szeleptányér ........................ 1 (b)6 Szeleptányér gumitömítés .. 1 (a) vagy (b)7 Szeleptányér alátét .............. 1 (b)8 Hatlapfejű önzáró-

zárócsavar 1 (b)

9Szeleptányér forgópántcsap .

1 (b)

10 Szeleptányér forgópántcsap persely ......................................... 4 NC

11 Szeleptányérrugó ................ 1 (b)

TARTALÉKALKATRÉSZEK

NO. LEÍRÁS P/N(a) A javítási pótalkatrész készlet,

a 3 és 6 elemeket tartalmazza.DN100 szelep ............................. 92-200-1-416DN150 szelep ............................. 92-200-1-620DN200 szelep ............................. 92-200-1-816

(b) A visszacsapó szerelvény, az 5–11 elemeket tartalmazza.DN100 szelep ............................. 92-200-1-423DN150 szelep ............................. 92-200-1-623DN200 szelep ............................. 92-200-1-823

(c) Forgónyílásfedő pótalkatrész készlet, 20,7 bar, 2, 3, 12 elemeket tartalmazza.DN100 szelep ............................. 92-203-1-424DN150 szelep ............................. 92-203-1-624DN200 szelep ............................. 92-203-1-824

SZELEP ALKATRÉSZEK

NO. LEÍRÁS DB. HIV.

12 ForgónyílásfedőHatlapfejű csavarDN100 szelepek ................................ 4 (c)DN150 és DN200 szelepek ............ 6 (c)

13 Szeleptányér forgópántcsapNégylapfejű csődugó, 3/8” NPT ................................... 1 AH

MEGJEGYZÉSEK:1. F x F szelepek referenciául szolgálnak, a G x G és F x G szelepek osztottak.2. NC: Nem csereszabatos3. AH: Általános hardware

1. ÁBRADN100, DN150 és DN200 TÍPUSÚ AV-1-300 RIASZTÓ SZELEP

— SZERELVÉNY —

TFP990_HU Oldal 3 / 20

TechnicalDataApprovals:The DN100, DN150, and DN200Model AV-1-300 Alarm Valves with orwithout Model RC-1 Retard Chamberare FM and VDS Approved with Euro-pean Conformity Valve Trim (Ref. Fig-ures 5 thru 10).

Alarm ValveThe DN100, DN150, and DN200,Model AV-1-300 Valves with Euro-pean Conformity Valve Trim are forvertical installations (flow going up),and they are rated for use at a maxi-mum service pressure of 16 bar. Nomi-nal pressure loss versus flow is shownin Figure 2, and the valve take-outdimensions are shown in Figure 3.

Flanged connections are drilled perISO 2084 (PN10/16) or ANSI B16.1(Class 125). The grooved connec-tions, as applicable, are cut in accord-ance with standard groove specifica-tions for steel pipe. They are suitablefor use with grooved end pipe cou-plings that are listed or approved forfire protection system service.

Threaded port connections are perISO 7/1 to readily accept the trim ar-rangements detailed in Figures 5 thru10.

Components of the Alarm Valve areshown in Figure 1. The body and hand-hole cover are ductile iron. The seatring is bronze. The clapper is eithercast or ductile iron. All valve sizes util-ize an EPDM clapper facing.

Retard Chamber:The Retard Chamber is cast iron.

Valve Trim:The Valve Trim is illustrated in Figures5 thru 10. The Valve Trim forms a partof the laboratory approval of the AV-1-300 Alarm Valve and is necessaryfor the proper operation of the AV-1-300 Alarm Valve. Each package of trimincludes the following items:

• Water Supply Pressure Gauge• System Pressure Gauge• Main Drain / Alarm Test Valve• Bypass Check Valve• Automatic Drain Valve• Waterflow Pressure Alarm Switch• Retard Chamber, as applicable

Page 3 of 14TFP990

FIGURE 2DN100, DN150 & DN200 MODEL AV-1-300 ALARM VALVE

— NOMINAL PRESSURE LOSS VERSUS FLOW —

1000

FLOW RATE IN LITRES PER MINUTE (LPM)

2000

0,06

0,05

0,08

0,07

0,090,10

0,20

1000050003000 7000 15000

0,25

NO

MIN

AL

PR

ES

SU

RE

DR

OP

INB

AR

DN

200D

N15

0

DN

100

FIGURE 3DN100, DN150 & DN200 MODEL AV-1-300 ALARM VALVE

— TAKE-OUT DIMENSIONS —

DN100 DN150 DN200

FxF, FxG,356 mm

or GxG(FxF, FxG)254 mm

260 mm(GxG)

(FxF, FxG)305 mm

311 mm(GxG)

Műszaki adatokEngedélyek:A DN100, DN150 és DN200 AV-1-300 típusú típusú riasztó szelepek RC-1 típusú késleltető kamrával, vagy anélkül, FM, és VDS jóváhagyással rendelkező Európai Megfelelőség (European Conformity) sze-lepcsövezés (Ld. az 5 - 10 ábrákat).

Riasztó szelepA DN100, DN150 és DN200 típusú AV-1-300 Európai Megfelelőség (European Conformity) szelepeket függőlegesen kell beszerelni (az áramlás felfelé irányul), és legfeljebb 16 bar üzemi nyomáson működtethetők. A névleges nyomáscsök-kenést az áramlási sebesség függvényében a 2. ábra mutatja, a szelepek beszerelési méretei a 3. ábrán láthatók.

A peremes csatlakozások furatai az ISO 2084 (PN10/16) vagy az ANSI B16.1 (125 osztály) előírásai szerint készültek. A hornyolt kivezető csatlakozások megmunkálása, ha

alkalmazható, az acélcsövek szabványos hornyolási specifikációi szerint történik. Ezek a tűzvédelmi rendszerekhez listázott vagy jóváhagyott, hornyolt csőkarmantyúkkal al-kalmazhatók.

Az ISO 7/1 szerinti menetes be-és kimeneti csatlakozásokhoz jól alkalmazhatók az 5 - 10 ábrákon részletesen ismertetett szerelvény elrendezések.

A riasztó szelep alkotórészei az 1. ábrán láthatók. A ház és a forgónyílásfedő anyaga lágyvas. A szelepülés tömítés bronzból készült. A szeleptányér anyaga öntöttvas, vagy lágyvas. Minden szelepnagyságnál EPDM szeleptányér gumitömítést használunk.

Késleltető kamra:A késleltető kamra anyaga öntöttvas.

Szelepszerelvény:A szelepszerelvényt az 5-10. ábrák mutatják. A szelepszerelvény része az AV-1-300 riasztó szelep laboratóriumi jóváhagyásának, és

szükséges az AV-1-300 riasztó szelep előírásszerű működéséhez. Minden tartozék csomag az alábbi tételeket tartalmazza:

• Tápvíznyomás mérő műszer

• A rendszer nyomását mérő műszer

• Fő ürítőszelep/riasztást ellenőrző sze-lep

• Megkerülő visszacsapószelep

• Automatikus ürítőszelep

• Víznyomással működtetett riasztó-kapcsoló

• Késleltető kamra, ha van

Működés elveAmikor a tűzvédelmi rendszert kezdik nyomás alá helyezni, a víz addig ömlik be a rendszerbe, amíg a tápvíznyomás

2. ÁBRADN100, DN150 és DN200 TÍPUSÚ AV-1-300 RIASZTÓ SZELEP

— NÉVLEGES NYOMÁSVESZTESÉG AZ ÁRAMLÁS FÜGGVÉNYÉBEN —

3. ÁBRADN100, DN150 és DN200 TÍPUSÚ AV-1-300 RIASZTÓ SZELEP

— A SZELEP MÉRETEI —

ÁRAMLÁSI SEBESSÉG LITER/PERC (l/min)

NÉV

LEG

ES N

YOM

ÁSE

SÉS,

BA

R

254 mm(FxF, FxG)260 mm

(GxG)

305 mm(FxF, FxG)311 mm

(GxG)

356 mm(FxF, FxG

vagy GxG)

Oldal 4 / 20 TFP990_HU

OperatingPrinciplesWhen the fire protection system is in-itially being pressurized, water will flowinto the system until the water supplyand system pressure become equal-ized, and the Spring closes the Clap-per in the Alarm Valve. Once the pres-sures have stabilized, the Alarm Valveis in service and the centrally locatedgroove in the Seat Ring is sealed. Con-sequently, with the Alarm Check Valveset for service, there is no flow throughthe alarm port to the alarm devices(i.e., water motor alarm and/or pres-sure alarm switch).

When there is a steady flow of waterinto the sprinkler system due to asprinkler operation, the Clapper opensas shown in Figure 4. Water is thenpermitted to flow into the centrally lo-cated groove in the Seat Ring and outthrough the alarm port towards theAutomatic Drain Valve. When theflowfrom the alarm port exceeds the draincapacity of the Automatic Drain Valve,the Retard Chamber (where providedin the case of systems with variable

pressure), begins to fill as a function ofthe amount of water that can passthrough the Restriction. Subsequently,the water motor alarm and/or the pres-sure alarm switch will be actuated. Thealarms will continue to be actuated aslong as the Clapper remains opened.Water in the alarm lines will automat-ically drain out through the AutomaticDrain Valve when the Clapper closes(due to a discontinuation in the flow ofwater into the sprinkler system).

In the case of variable pressure sys-tems, slow as well as small transientincreases in water supply pressuremay continue to be built up in the sys-tem (via the bypass check valve) with-out opening the Clapper. A transientsurge in supply pressure which is suf-ficient to only momentarily open theClapper will not cause a false alarm,and a portion of the increase in pres-sure will be trapped within the system,thus reducing the possibility of anotheropening. Any water in the alarm line isautomatically drained, further reduc-ing the possibility of a false alarm dueto a successive transient surge in sup-ply pressure.

Design CriteriaIn planning the installation, considera-tion must be given to the disposal ofthe large quantities of water that maybe associated with draining the systemor performing a flow test.

The sprinkler system designer must beaware that the configuration of the pip-ing network and its tendency to trappockets of air (such as in the case of apeaked-roof gridded system) can af-fect the performance of the alarm sys-tem. Although a slight amount oftrapped air is desirable to prevent sig-nificant pressure increases due tothermally induced expansion of thewater, a large quantity of trapped air ina system may result in the possibilityof an intermittent alarm.

The possibility of an intermittent alarmcondition is a consequence of the factthat the flow out of the system throughthe test valve or a single sprinkler isvery small relative to the flow that canbe passed through the valve. This dif-ference increases with valve size. Ifthe system were free of trapped air,flow in would equal flow out and theClapper would always stabilize at

Page 4 of 14 TFP990

FIGURE 4DN100, DN150 & DN200 MODEL AV-1-300 ALARM VALVE

— OPERATION —

PRESSUREWATERFLOW

ALARM SWITCH

MOTOR ALARM

VALVE

RESTRICTION

CHAMBER BEGINSTO FILL

CAPACITY, RETARDEXCEEDS DRAIN

WHEN FLOW

CHAMBERRETARD

ALARM PORTRING GROOVE AND

THROUGH SEATWATERFLOW

MAIN DRAIN/ALARM TEST

ALARM ACTUATE

WATERFLOW PRESSURECHAMBER FILLS,ONCE RETARD

WATER MOTORALARM SWITCH AND

WATERFLOWTO SYSTEM

WATERFLOWTO WATER

UPON SPRINKLERFLOW, WATERWAYCLAPPER OPENS

GAUGE

GAUGE

SUPPLYPRESSURE

PRESSURESYSTEM

BY-PASS

VALVECHECK

DRAIN VALVEAUTOMATIC

STRAINERALARM LINE

3

2

4

1

és a rendszer nyomása egyenlővé válik, és a rugó lezárja a szeleptányért a riasztó szelepben. Amikor a nyomás stabilizálódott, a riasztó szelep üzemel, és a szelepülés tömítés központi hornya le van zárva. Következésképpen, üzemelő riasztó szelepnél a risztónyíláson keresztül nincs átfolyás a riasztó berendezésekhez (például a vízmotoros riasztócsengőhöz. és/vagy a víznyomással működtetett riasztó kapcsolóhoz).

Amikor egy sprinkler működtetésekor állandó a vízáramlás a sprinkler rendszer felé, a szeleptányér kinyílik a 4. ábrán látható módon. Ezt követően a víz be tud ömleni a szelepülés tömítés központi hornyába, és onnan, a riasztó nyíláson keresztül, távozhat az automatikus ürítő szelep irányába. Amikor a riasztó nyíláson átfolyt víz mennyisége meghaladja az automatikus ürítőszelep leürítő kapacitását, a késleltető kamra (ott, ahol az ingadozó nyomású rendszerek esetén felszerelik) töltése megkezdődik a fojtáson átjutott víz mennyiségének függvényében. Ezt követően működésbe lép a vízmotoros riasztócsengő és/vagy a víznyomással működtetett riasztó kapcsoló. A riasztók mindaddig aktív állapotban maradnak, ameddig a szeleptányér nyitva marad. A riasztó csőhálózatából a víz automatikusan leürül az automatikus ürítőszelepen ke-resztül, amikor a szeleptányér lezár (mivel

a sprinkler rendszerbe irányuló vízáram megszakad).

Ingadozó nyomású rendszerek esetén, a tápvíznyomás lassú és kisebb átmeneti növekedése kialakulhat a rendszerben (a megkerülő-visszacsapószelepen ke-resztül) a szeleptányér kinyitása nélkül. A tápnyomás átmeneti ingadozása, amely csak a szeleptányér pillanatnyi kinyitásához elegendő, nem okoz téves riasztást, a nyomásnövekedés egy részét pedig a rendszer felfogja, ekképpen csökkentve egy másik kinyitás lehetőségét. A riasztó csőhálózatából az összes víz automatikusan leürül, tovább csökkentve egy soron következő átmeneti tápnyomás ingadozás hatására bekövetkező téves riasztás lehetőségét.

Tervezési kritériumokA telepítés tervezésekor gondolni kell a nagy vízmennyiségek elvezetésére, amelyek a rendszer leürítésekor, vagy áramlásvizsgálatakor keletkeznek.

A sprinkler rendszer tervezőjének tudatában kell lennie annak, hogy a csőhálózat konfigurációja és hajlama a légzsákok befogására ( például, csúcsos tetejű rácsos

rendszerek esetében) befolyásolhatja a riasztó rendszer teljesítményét. Bár egy kis mennyiségű befogott levegő jelenléte kívánatos a víz hőtágulásának hatására bekövetkező jelentős nyomásnövekedés megakadályozására, nagy mennyiségű levegő jelenléte a rendszerben viszont, a riasztó szaggatott működéséhez vezethet.

Egy szaggatott riasztójel esetleges kialakulása annak következménye, hogy a rendszerből a vizsgálószelepen, vagy egy egyedi sprinkleren keresztül távozó víz mennyisége nagyon kicsi ahhoz viszonyítva, amennyi a szelepen átfolyhat. Ez a különbség a szelep méretétől függően növekszik. Ha a rendszer nem tartalmazna befogott levegőt, a beömlés és a kiömlés mértéke azonos lenne, és a szeleptányér mindig valamilyen nyitott helyzetben stabilizálódna (a kívánt vízmennyiség befogadásához szükséges pozícióban). Ha azonban a rendszer befogott levegőt tartalmaz, a szeleptányér először tágabbra nyílik, mert a rendszer kezdetben nagyobb átfolyást igényel, ameddig a légbuborékokat össze nem nyomja (majdnem a tápnyomás mértékéig), majd ezután a szeleptányér visszatér a szelepülés tömítéshez közelebbi pozícióba. Ha a légzsákok terjedelme a rendszerben túl nagy, a beömlés a rendszerbe az adott időpontban nulla közeli értékre csökkenhet (amint a légbuborékok összenyomódnak) és a szeleptányér lezárhat, megszüntetve az áramlást a riasztókhoz.

ÁRAMLÁSJELZŐ RIASZTÓ

KAPCSOLÓ

KÉSLELTETŐ KAMRA

FOJTÁS

AUTOMATIKUS ÜRÍTŐSZELEP

AMIKOR AZ ÁTFOLYÁS

MEGHALADJA AZ ÜRÍTŐ KAPACITÁST, A KÉSLELTETŐ KAMRA KEZD FELTÖLTŐDNI

AMINT A KÉSLELTETŐ KAMRA MEGTELIK, MŰKÖDÉSBE LÉP AZ ÁRAMLÁSJELZŐ RIASZTÓ

KAPCSOLÓ ÉS A VÍZÁRAMMAL MŰKÖDTETETT RIASZTÓ

VÍZÁRAM A VÍZMOTOROS

RIASZTÓCSENGŐHÖZ

A RIASZTÓ CSŐVEZETÉK

SZŰRŐJE

FŐ ÜRÍTŐSZELEP/RIASZTÁST

ELLENŐRZŐ SZELEPVÍZÁRAMLÁS A

SZELEPÜLÉS TÖMÍTÉS HORNYÁN ÉS A

RIASZTÓNYÍ-LÁSON KERESZTÜL

TÁPNYOMÁSMÉRŐ MŰSZER

MEGKERÜLŐ VISSZACSAPÓSZELEP

A RENDSZER MANOMÉTER MA RENDSZERYOMÁ-SMÉRŐ MŰSZERE

VÍZFOLYÁS A RENDSZERHEZ

A SPRINKLER MŰKÖDÉSEKOR A VÍZVEZETÉK

SZELEPTÁNYÉR KINYIT

4. ÁBRADN100, DN150 és DN200 TÍPUSÚ AV-1-300 RIASZTÓ SZELEP

— MŰKÖDÉS —

TFP990_HU Oldal 5 / 20

Amint a szeleptányér lezárt, a felesleges víznek távoznia kell a rendszerből, mielőtt a szeleptányér újra nyitott pozícióba kerül. A fenti körülmények ismétlődését nevezik szaggatott riasztásnak.

Egy keresztező tápvezeték tetejéről, vagy egy ágvezeték végétől, a riasztó szeleptől legtávolabb eső pontnál levezetett levegőztető szelep segítségével (amely az ellenőrző vizsgálati csatlakozás csövének végeként is szolgálhat), és a rendszernek a “Szelepbeállítási eljárások” részben ismertetett lépésekkel összhangban történő feltöltésével, a nagyobb mennyiségű levegő befogása megakadályozható.

FelszerelésMEGJEGYZÉSEK

Az AV-1-300 típusú riasztószelepek megfele-lő működése a tartozékainak a függvénye, amelyet, az 5 -10 ábrákkal összhangban kell összeállítani. A tartozékok módosítása megakadályozhatja a berendezés előírás szerinti működését, és ilyen esetben érvényét veszti a listázás/jóváhagyás és a gyártó garanciája.

A riasztó szelepeket jól látható és hozzáférhető helyen kell felszerelni.

Ajánlatos gondoskodni arról, hogy a riasztó hálózatból leürülő víz látható legyen, amit úgy érhet el, hogy az ürítő kivezetését jól látható helyre telepíti.

A nedves csöves tűzvédelmi rendszereket legalább 4°C hőmérsékleten kell tartani.

1. lépés Amikor a szelepeket a helyszínen felszereli (tehát gyárilag elkészített szelepsze-relvényhez hozzáépít), az összes kötésnek, csatlakozó szerelvénynek és berendezésnek tisztának, vízkő- és sorjamentesnek kell lennie a beszerelés előtt. Csőmenet tömítőt csak a becsavart cső menetein használjon, kis mennyiségben.

2. lépés Zárja le a nem használt riasztó csatlakozásokat.

3. lépés Gondoskodjon megfelelően a riasztó hálózatból és a rendszerből leürített víz elvezetéséről. A leürített vizet irányítsa úgy, hogy ne okozzon kárt tulajdonban, és ne veszélyeztesse a személyzetet.

4. lépés A riasztó csőhálózatának lefolyóját úgy kell kialakítani, hogy fagyásveszélynek ne legyen kitéve.

5. lépés A visszacsapószelepet a külsőleg a víztáp oldali szeleptányérja köré szerelt megkerülő vezetékben úgy kell elhelyezni, hogy a rajta található nyíl felfelé mutasson.

6. lépés Ajánlatos egy, a keresztező tápvezeték tetejéről, vagy egy ágvezeték végétől, a riasztó szeleptől legtávolabb eső pontnál levezetett levegőztető cső kialakítása (amely az ellenőrző vizsgálati csatlakozás csövének végeként is szol-gálhat). A levegőztető vezetéket egy keresztező tápvezeték tetejéhez, vagy egy ágvezeték végéhez kell csatlakoztatni, és

egy többszintű berendezés legmagasabb szintjén kell elhelyezni.

A levegőztető csatlakozás alkalmazható arra, hogy a rendszer többletlevegőjét kifúvassa, és így minimalizálja egy, a tápnyomás ideiglenes ingadozása által kiváltott, téves riasztás lehetőségét. A nagymennyiségű bezárt levegővel járó összehúzódás/kiterjedés is kiválthatja a víztáp oldali szeleptányérjának ciklikus nyitását és zárását egy ellenőrző vizsgálat, vagy egy egyedi sprinkler leürülése folyamán.

A szelepbeállítás folyamata Az 1 - 12 lépésekben leírtakat az AV-1-300 típusú riasztásellenőrző szelep üzembehelyezésekor, vagy tűz által kiváltott működtetését követően kell végrehajtani.

1. lépés Zárja le a fő vezérlő szelepet, és nyissa meg a fő ürítőszelepet valamint az összes kisegítő ürítőszelepet.

2. lépés Ellenőrizze, hogy a forgónyílásfedő csavarjai szorosan meg vannak húzva. Ha nem, keresztirányban -húzza meg őket.

3. lépés Tisztítsa ki a szűrőket a riasztó csőhálózatban és nyissa meg a vízmotoros riasztócsengő vezérlő szelepét.

4. lépés Zárja le a fő ürítőszelepet, vala-mint az összes kisegítő ürítőszelepet, és a riasztást ellenőrző szelepet.

5. lépés Nyissa meg a külső, keresztező táp-, vagy ágvezeték levegőztető csatla-kozót. (ld. a “Beszerelés” rész 6. lépésében leírtakat).

6. lépés Lassan nyissa a fő vezérlő szelepet addig, amíg meg nem hallja a beömlő víz hangját, ezután nyissa tovább a szelepet még egy fordulattal.

MEGJEGYZÉSA rendszer feltöltése vízzel a társított riasztók működésbe lépését eredményezi. Ezért az ilyen ellenőrzésekről előzetesen tájékoztatni kell a tulajdonost és a tűzoltóságot, a központi állomást, vagy más olyan jelzőállomásokat, ahova a riasztók be vannak kötve.

7. lépés Zárja le az ágvezeték levegőztető külső csatlakozóját miután a levegőztetett víz leürülése befejeződött, és a leürítőnyílás legalább 15 másodperce megtelt.

8. lépés Teljesen nyissa meg a fő vezérlő szelepet.

9. lépés Nyissa ki az ellenőrző vizsgálati csatlakozó vezeték végét ( vagy a riasztást ellenőrző szelepet, ha ez a rendelkező hatóság által elfogadható) és győződjön meg arról, hogy a rendszer riasztói működnek.

MEGJEGYZÉSÉrtesítse az illetékes hatóságokat és a személyzet érintett tagjait arról, hogy riasztás-vizsgálatra kerül sor.

10. lépés Zárja le az ellenőrző vizsgálati csatlakozó vezeték végét (vagy a riasztást ellenőrző szelepet).

11. lépés Győződjön meg arról, hogy a víz kifolyása a riasztó hálózat ürítő vezetékéből befejeződött. Ha a víz kifolyása folytatódik, a “Karbantartás és javítás” részben ismertetett javítási eljárás szerint járjon el.

MEGJEGYZÉSEKA késleltető kamra és a vízmotoros riasztócsengő csővezetékeinek leürülésére megfelelő időt kell biztosítani.

Szükség esetén az automatikus ürítőszelep dugattyújának lenyomásával gyorsíthatja a késleltető kamra leürülését.

12. lépés Miután bizonyossá vált, hogy a víz kifolyása a riasztó hálózat ürítő vezetékéből megszűnt, befejeződött a riasztó szelep beállítása és az üzemkész állapotba került.

MEGJEGYZÉSA tűzvédelmi rendszer üzembeállítása után értesítse az illetékes hatóságot, és kezde-ményezze, hogy a felelős személy ellenőrizze a helyi vagy a központi riasztórendszereket.

Oldal 6 / 20 TFP990_HUPage 6 of 14 TFP990

FIGURE 5EUROPEAN CONFORMITY

AV-1-300 ALARM VALVE TRIM with RC-1 RETARD CHAMBER— DN100 —

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .

. . . .. . . . . . .. . . . . . .

. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .. . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RTEDMN; Adapter reduce; brass; thread DN20 male x DN15 male; nickel pl.27

24

23

1

10

25

15 1929

TTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl.WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparantWS00000097; Nickel plated copper tube 15 x 1 mm for AV1

6

8

20 7

302928

28

2222 30

16 1829

6 12

13

10

1

25

025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi

ETDMDFN; Adapter elbow; brass; thr. DN15 male x DN15 fem.; nickel pl.

RTDMBFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male x DN8 fem.; nickel pl.

305003; Strainer bronze PN20; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem.1/2"

ATDDMN; Adapter fitting; brass; thread DN15 x DN15 male; nickel pl.ATDMCON; Adapter fitting; brass; thr. DN15 male x compr. 15 mm; nickel pl.

PTDN; Plug; brass; thread DN15 male; nickel plated

RTDMEFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male x DN20 fem.; nickel pl.

1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr2162156; Automatic drain valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5260; Alarm pressure switch

460491004D; Swing type check valve 1/2"

59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threaded700484; Nipple 1/2" with orifice 3.56 mm700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facilityA120I2; malleable fitting; elbow 45°; BSP thread 2" female; galv.A341D4; malleable fitting; union; BSP thread 1/2" male x fem.; S.S.AP140D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 140 mmAP180D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 180 mmAP200D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 200 mmAP200I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 200 mm; galvanizedAP60D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 60 mmAP80D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 80 mm

Wet alarm valve AV-1; 300 psi; DN100

11

19

23242526

222120

15

18

1617

1314

12

406012; Elbow 3 mm/m5

522111002; Retarding chamber

DESCRIPTION

3

7

910

8

4

65

NO.

21

1

11

521

3

28

9

14

17

262

321

28

4

2723

1

1

2

1

12

11

2

1

1

11

11

1

1

11

21

12

1

QTY.

21

NO. LEÍRÁS DB.

1 025500013; Vízóra; 1/4” NPT; 21 bar (300 psi) ................................................................................................................................ 22 1610000210; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 1/2” BSP; PN30; kv=16,3; pr ...................................................... 13 2162156; Automatikus ürítőszelep; DN15; oper.: k=25 & nem oper. k=5 ............................................................................. 14 260; Riasztó nyomáskapcsoló .............................................................................................................................................................. 15 305003; PN20 bronz szűrő; szita SS 0,65 mm; menet belső x belső DN15 .......................................................................... 16 406012; Könyök 3 mm/m5 .................................................................................................................................................................... 27 460491004D; visszacsapószelep DN15 ........................................................................................................................................... 18 AV-1 nedves riasztószelep; 21 bar (300 psi); DN100 .................................................................................................................... 19 522111002; Késleltető kamra ............................................................................................................................................................... 1

10 59304FO; Golyósszelep; DN15; teljes szelvényű; PN40; menetes légtelenítőfurat ........................................................... 211 700484; Csőcsatlakozó darab DN15 3,56 mm kilépőnyílással ................................................................................................. 112 700487; Vizsgáló és leürítő szelep; DN50 bemenet; DN50 kimenet; DN15 vizsgálat lehetőség ................................. 113 A120I2; Alakítható csatlakozó szerelvény; könyök 45°; BSP menet DN50 belső; galvanizált. ...................................... 114 A341D4; Alakítható csatlakozó szerelvény; kapcsolóidom; BSP menetDN15 külső x belső.; S.S. ............................... 115 AP180D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 140 mm ..................................................... 116 AP180D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 180 mm ..................................................... 117 AP200D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 200 mm ..................................................... 118 AP200I2; Csőcsatlakozó darab; acél; DN50; hosszúság 200 mm; galvanizált ..................................................................... 119 AP60D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 60 mm .......................................................... 120 AP80D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 80 mm .......................................................... 121 ATDDMN; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 x DN15 külső; nikkel-bevonatú ........................... 122 ATDMCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 külső x compr. 15 mm; nikkel-bevonatú ....... 223 ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 belső; nikkel-bevonatú ............................................ 224 PTDN; Dugó; sárgaréz; menet DN15 külső; nikkel bevonatú ................................................................................................... 125 RTDMBFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN8 belső.; nikkel-bevonatú ............................................ 226 RTDMEFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN20 belső; nikkel-bevonatú .......................................... 127 RTEDMN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN20 külső x DN15 belső; nikkel-bevonatú ............................................. 128 TTDMDDFN; Adapter toldócső; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 belső x DN15 belső; nikkel-bevonatú ........ 329 WS00000004; Nyomáscsökkentő tömlő 3 x 6 hosszúság 1,2 m; átlátszó ............................................................................ 230 WS00000097; Nikkel bevonatú réz cső 15 x 1 mm az AV1-hez ................................................................................................ 1

5. ÁBRAEURÓPAI MEGFELELŐSÉG (EUROPEAN CONFORMITY)

AV-1-300 RIASZTÓSZELEP SZERELVÉNY RC-1 KÉSLELTETŐ KAMRÁVAL— DN100 —

TFP990_HU Oldal 7 / 20Page 7 of 14TFP990

FIGURE 6EUROPEAN CONFORMITY

AV-1-300 ALARM VALVE TRIM with RC-1 RETARD CHAMBER— DN150 —

RTEDMN; Adapter reduce; brass; thread DN20 male x DN15 male; nickel pl.

WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparantTTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl.

WS00000097; Nickel plated copper tube 15 x 1 mm for AV1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AP80D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 80 mmAP60D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 60 mmAP200I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 200 mm; galvanizedAP200D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 200 mmAP180D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 180 mmAP140D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 140 mmA341D4; malleable fitting; union; BSP thread 1/2" male x fem.; S.S.A120I2; malleable fitting; elbow 45°; BSP thread 2" female; galv.

59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threaded

RTDMEFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male x DN20 fem.; nickel pl.

ATDMCON; Adapter fitting; brass; thr. DN15 male x compr. 15 mm; nickel pl.ATDDMN; Adapter fitting; brass; thread DN15 x DN15 male; nickel pl.

RTDMBFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male x DN8 fem.; nickel pl.

ETDMDFN; Adapter elbow; brass; thr. DN15 male x DN15 fem.; nickel pl.

2162156; Automatic drain valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=51610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr

305003; Strainer bronze PN20; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem.1/2"

700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility

025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

623

2915

10

1

25

248

282930

720 3022

16

10

1

700484; Nipple 1/2" with orifice 3.56 mm

PTDN; Plug; brass; thread DN15 male; nickel plated

522111002; Retarding chamber

460491004D; Swing type check valve 1/2"

260; Alarm pressure switch

DESCRIPTION

406012; Elbow 3 mm/m5

Wet alarm valve AV-1; 300 psi; DN150

11

19

23

262524

2120

22

15

1716

18

14

1213

3

789

10

56

4

2

NO.

1

. . . . . . . 1

19 11

521

3

28

22

12

29

28

6

13

18

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

25

262

123

28

4

9

14

17

2723

1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .. . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .

1

2

121

1

21

1

11

1

1

11

. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

QTY.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .

1

1112

1

21

12

6. ÁBRAEURÓPAI MEGFELELŐSÉG (EUROPEAN CONFORMITY)

AV-1-300 RIASZTÓSZELEP SZERELVÉNY RC-1 KÉSLELTETŐ KAMRÁVAL— DN150 —

NO. LEÍRÁS DB.

1 025500013; Vízóra; 1/4” NPT; 21 bar (300 psi) ................................................................................................................................ 22 1610000210; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 1/2” BSP; PN30; kv=16,3; pr ...................................................... 13 2162156; Automatikus ürítőszelep; DN15; oper.: k=25 & nem oper. k=5 ............................................................................. 14 260; Riasztó nyomáskapcsoló .............................................................................................................................................................. 15 305003; PN20 bronz szűrő; szita SS 0,65 mm; menet belső x belső DN15 .......................................................................... 16 406012; Könyök 3 mm/m5 .................................................................................................................................................................... 27 460491004D; visszacsapószelep DN15 ............................................................................................................................................ 18 AV-1 nedves riasztószelep; 21 bar (300 psi); DN150 .................................................................................................................... 19 522111002; Késleltető kamra ............................................................................................................................................................... 1

10 59304FO; Golyósszelep; DN15; teljes szelvényű; PN40; menetes légtelenítőfurat ........................................................... 211 700484; Csőcsatlakozó darab DN15 3,56 mm kilépőnyílással ................................................................................................. 112 700487; Vizsgáló és leürítő szelep; DN50 bemenet; DN50 kimenet; DN15 vizsgálat lehetőség ................................. 113 A120I2; Alakítható csatlakozó szerelvény; könyök 45°; BSP menet DN50 belső; galvanizált. ...................................... 114 A341D4; Alakítható csatlakozó szerelvény; kapcsolóidom; BSP menet DN15 külső x belső; S.S. ............................... 115 AP180D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 140 mm ..................................................... 116 AP180D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 180 mm ..................................................... 117 AP200D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 200 mm ..................................................... 118 AP200I2; Csőcsatlakozó darab; acél; DN50; hosszúság 200 mm; galvanizált ..................................................................... 119 AP60D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 60 mm .......................................................... 120 AP80D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 80 mm .......................................................... 121 ATDDMN; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 x DN15 külső; nikkel-bevonatú ........................... 122 ATDMCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 külső x compr. 15 mm; nikkel-bevonatú ....... 223 ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 belső; nikkel-bevonatú ............................................ 224 PTDN; Dugó; sárgaréz; menet DN15 külső; nikkel bevonatú ................................................................................................... 125 RTDMBFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN8 belső.; nikkel-bevonatú ............................................ 226 RTDMEFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN20 belső; nikkel-bevonatú .......................................... 127 RTEDMN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN20 külső x DN15 belső; nikkel-bevonatú ............................................. 128 TTDMDDFN; Adapter toldócső; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 belső x DN15 belső; nikkel-bevonatú ........ 329 WS00000004; Nyomáscsökkentő tömlő 3 x 6 hosszúság 1,2 m; átlátszó ............................................................................ 230 WS00000097; Nikkel bevonatú réz cső 15 x 1 mm az AV1-hez ................................................................................................ 1

Oldal 8 / 20 TFP990_HUPage 8 of 14 TFP990

FIGURE 7EUROPEAN CONFORMITY

AV-1-300 ALARM VALVE TRIM with RC-1 RETARD CHAMBER— DN200 —

AP60D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 60 mm

305003; Strainer bronze PN20; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem. 1/2"

025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr2162156; Automatic drain valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5260; Alarm pressure switch

406012; Elbow 3 mm/m5460491005; Swing type check valve 3/4"

522111002; Retarding chamber59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threaded700484; Nipple 1/2" with orifice 3.56 mm700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facilityA120I2; malleable fitting; elbow 45°; BSP thread 2" female; galv.A341D4; malleable fitting; union; BSP thread 1/2" male x fem.; S.S.A596E2; malleable fitting; plug male; BSP size 3/4"; galvanizedAP120E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4"; length 120 mmAP200D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 200 mmAP200I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 200 mm; galvanizedAP250E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4"; length 250 mm

ATDDMN; Adapter fitting; brass; thread DN15 x DN15 male; nickel pl.ATEMCRN; Adapter elbow; brass; thr. DN20 male x compr.18 mm; nickel pl.ETDMDFN; Adapter elbow; brass; thr. DN15 male x DN15 fem.; nickel pl.RTDMBFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male x DN8 fem.; nickel pl.RTDMEFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male x DN20 fem.; nickel pl.RTEDMN; Adapter reduce; brass; thread DN20 male x DN15 male; nickel pl.TTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl.TTEEEFN; Adap tee; brass; thr. DN20 fem x DN20 fem x DN20 fem; nickel pl.TTEMEEFN; Adap tee; brass; thr. DN20 male x DN20 fem x DN20 fem; nickel pl.WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparentWS00000098; Nickel plated copper tube 18 x 1 mm for AV1 DN200

Wet alarm valve AV-1; 300 psi; DN200

27

31

2228

29

22

7

26

24

10

24

1

19

23

30

16

26

6

30

6

3130

2829

1

8

11

19

23

26

2425

2122

20

15161718

14

1213

NO.

3

7

10

89

6

45

21

DESCRIPTION

2. . . .

20 11

521

3

27

18

. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .

15

15

12

139

17

14

27

25

2

11

1

. . . . . .. . . .

2

2623

4

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

11

1

21

22

3. . . . . . .. . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . .

111

1

21

1

1

1

1

1

12

1

2

. . . . . . . .

21

QTY.

7. ÁBRAEURÓPAI MEGFELELŐSÉG (EUROPEAN CONFORMITY)

AV-1-300 RIASZTÓSZELEP SZERELVÉNY RC-1 KÉSLELTETŐ KAMRÁVAL— DN200 —

NO. LEÍRÁS DB.

1 025500013; Vízóra; 1/4” NPT; 21 bar (300 psi) .................................................................................................................................. 22 1610000210; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 1/2” BSP; PN30; kv=16,3; pr ........................................................ 13 2162156; Automatikus ürítőszelep; DN15; oper.: k=25 & nem oper. k=5 ............................................................................... 14 260; Riasztó nyomáskapcsoló ................................................................................................................................................................ 15 305003; PN20 bronz szűrő; szita SS 0,65 mm; menet belső x belső DN15 ............................................................................ 16 406012; Könyök 3 mm/m5 ...................................................................................................................................................................... 27 460491005; visszacsapószelep DN20 ................................................................................................................................................. 18 AV-1 nedves riasztószelep; 21 bar (300 psi); DN200 ...................................................................................................................... 19 522111002; Késleltető kamra ................................................................................................................................................................. 1

10 59304FO; Golyósszelep; DN15; teljes szelvényű; PN40; menetes légtelenítőfurat ............................................................. 211 700484; Csőcsatlakozó darab DN15 3,56 mm kilépőnyílással ................................................................................................... 112 700487; Vizsgáló és leürítő szelep; DN50 bemenet; DN50 kimenet; DN15 vizsgálat lehetőség ................................... 113 A120I2; Alakítható csatlakozó szerelvény; könyök 45°; BSP menet DN50 belső; galvanizált. ........................................ 114 A341D4; Alakítható csatlakozó szerelvény; kapcsolóidom; BSP menet DN15 külső x belső; S.S. ................................. 115 A596E2; Alakítható csatlakozó szerelvény;dugó belső; BSP DN20; galvanizált .................................................................. 216 AP120E4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN20; hosszúság 120 mm ........................................................ 117 AP200D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 200 mm ....................................................... 118 AP200I2; Csőcsatlakozó darab; acél; DN50; hosszúság 200 mm; galvanizált ....................................................................... 119 AP250E4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN20; hosszúság 250 mm ........................................................ 120 AP60D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 60 mm ............................................................ 121 ATDDMN; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 x DN15 külső; nikkel-bevonatú ............................. 122 ATEMCRN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN20 külső x compr. 18 mm; nikkel-bevonatú ...................................... 223 ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 belső; nikkel-bevonatú .............................................. 224 RTDMBFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN8 belső.; nikkel-bevonatú .............................................. 225 RTDMEFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN20 belső; nikkel-bevonatú ............................................ 126 RTEDMN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN20 külső x DN15 belső; nikkel-bevonatú ............................................... 327 TTDMDDFN; Adapter toldócső; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 belső x DN15 belső; nikkel-bevonatú .......... 228 TTEEEFN;Adapter T-elem; sárgaréz; menet DN20 belső. x DN20 belső x DN20 belső; nikkelbevonatúl .................... 129 TTEMEEFN; Adapter T-elem; sárgaréz; menet DN20 külső. x DN20 belső. x DN20 belső.; nikkelbevonatú ............... 130 WS00000004; Nyomáscsökkentő tömlő 3 x 6 hosszúság 1,2 m; átlátszó .............................................................................. 231 WS00000098; Nikkel bevonatú réz cső 18 x 1 mm az AV1 DN200-hoz ................................................................................... 1

TFP990_HU Oldal 9 / 20Page 9 of 14TFP990

FIGURE 8EUROPEAN CONFORMITY

AV-1-300 ALARM VALVE TRIM without RC-1 RETARD CHAMBER— DN100 —

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . .. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .. . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

21

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

6 460491004D; Swing type check valve 1/2"

19

8

18

20

1

9

1223

5

7

15 6

22

172417

13

11

1423

5

10

RTDMBFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male x DN8 fem.; nickel pl.PTDN; Plug; brass; thread DN15 male; nickel platedETDMDFN; Adapter elbow; brass; thr. DN15 male x DN15 fem.; nickel pl.ATDMCON; Adapter fitting; brass; thr. DN15 male x compr.15 mm; nickel pl.ATDDMN; Adapter fitting; brass; thread DN15 x DN15 male; nickel pl.AP80D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 80 mmAP200I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 200 mm; galvanizedAP180D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 180 mmAP140D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 140 mmAP120D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 120 mmA120I2; malleable fitting; elbow 45°; BSP thread 2" female; galv.700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threadedWet alarm valve AV-1; 300 psi; DN100

WS00000097; Nickel plated copper tube 15 x 1 mm for AV1WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparentTTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl.RTDMEFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male x DN20 fem.; nickel pl.

22

2423

14

18

2019

21

151617

10

131211

9

78

8

1

20

260; Alarm pressure switch2162156; Automatic drain valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=51610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi

DESCRIPTION

406012; Elbow 3 mm/m5

NO.

2

45

3

1

1

3

22

222

4

18

16

3

12

1

2

21

1

211

1

11

1

1

12

1

11

2

QTY.

2

8. ÁBRAEURÓPAI MEGFELELŐSÉG (EUROPEAN CONFORMITY)

AV-1-300 RIASZTÓSZELEP SZERELVÉNY RC-1 KÉSLELTETŐ KAMRA NÉLKÜL— DN100 —

NO. LEÍRÁS DB.

1 025500013; Vízóra; 1/4” NPT; 21 bar (300 psi) ................................................................................................................................. 22 1610000210; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 1/2” BSP; PN30; kv=16,3; pr ....................................................... 13 2162156; Automatikus ürítőszelep; DN15; oper.: k=25 & nem oper. k=5 .............................................................................. 14 260; Riasztó nyomáskapcsoló ............................................................................................................................................................... 15 406012; Könyök 3 mm/m5 ..................................................................................................................................................................... 26 460491004D; visszacsapószelep DN15 ............................................................................................................................................ 17 AV-1 nedves riasztószelep; 21 bar (300 psi); DN100 ..................................................................................................................... 18 59304FO; Golyósszelep; DN15; teljes szelvényű; PN40; menetes légtelenítőfurat ............................................................ 29 700487; Vizsgáló és leürítő szelep; DN50 bemenet; DN50 kimenet; DN15 vizsgálat lehetőség .................................. 1

10 A120I2; Alakítható csatlakozó szerelvény; könyök 45°; BSP menet DN50 belső; galvanizált. ....................................... 111 AP120D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 120 mm ...................................................... 112 AP180D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 140 mm ...................................................... 113 AP180D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 180 mm ...................................................... 114 AP200I2; Csőcsatlakozó darab; acél; DN50; hosszúság 200 mm; galvanizált ...................................................................... 115 AP80D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 80 mm ........................................................... 116 ATDDMN; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 x DN15 külső; nikkel-bevonatú ............................ 117 ATDMCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 külső x compr. 15 mm; nikkel-bevonatú ........ 218 ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 belső; nikkel-bevonatú ............................................. 219 PTDN; Dugó; sárgaréz; menet DN15 külső; nikkel bevonatú .................................................................................................... 120 RTDMBFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN8 belső.; nikkel-bevonatú ............................................. 221 RTDMEFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN20 belső; nikkel-bevonatú ........................................... 122 TTDMDDFN; Adapter toldócső; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 belső x DN15 belső; nikkel-bevonatú ......... 323 WS00000004; Nyomáscsökkentő tömlő 3 x 6 hosszúság 1,2 m; átlátszó ............................................................................. 224 WS00000097; Nikkel bevonatú réz cső 15 x 1 mm az AV1-hez ................................................................................................. 1

Oldal 10 / 20 TFP990_HUTFP990Page 10 of 14

FIGURE 9EUROPEAN CONFORMITY

AV-1-300 ALARM VALVE TRIM without RC-1 RETARD CHAMBER— DN150 —

RTDMBFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male x DN8 fem.; nickel pl.

ETDMDFN; Adapter elbow; brass; thr. DN15 male x DN15 fem.; nickel pl.ATDMCON; Adapter fitting; brass; thr. DN15 male x compr.15 mm; nickel pl.ATDDMN; Adapter fitting; brass; thread DN15 x DN15 male; nickel pl.AP80D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 80 mmAP200I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 200 mm; galvanizedAP180D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 180 mmAP140D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 140 mmAP120D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 120 mmA120I2; malleable fitting; elbow 45°; BSP thread 2" female; galv.700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threaded

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

WS00000097; Nickel plated copper tube 15 x 1 mm for AV1WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparentTTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl.RTDMEFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male x DN20 fem.; nickel pl.

2162156; Automatic drain valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=51610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460491004D; Swing type check valve 1/2"6

18

2312

1

8

20

19

5

7

615 17 24

13

PTDN; Plug; brass; thread DN15 male; nickel plated

Wet alarm valve AV-1; 300 psi; DN150

222324

1415

192021

18

1617

7

11

1312

10

89

8

1

DESCRIPTION

406012; Elbow 3 mm/m5260; Alarm pressure switch

2

45

3

NO.

1

1

5 9

21

17

11

22

23

10

14

222

4

3

22

18

16

3. . . .. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

21

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

2121

1

21

1111

121

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

QTY.

1

12

1

2

9. ÁBRAEURÓPAI MEGFELELŐSÉG (EUROPEAN CONFORMITY)

AV-1-300 RIASZTÓSZELEP SZERELVÉNY RC-1 KÉSLELTETŐ KAMRA NÉLKÜL— DN150 —

NO. LEÍRÁS DB.

1 025500013; Vízóra; 1/4” NPT; 21 bar (300 psi) .................................................................................................................................. 22 1610000210; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 1/2” BSP; PN30; kv=16,3; pr ........................................................ 13 2162156; Automatikus ürítőszelep; DN15; oper.: k=25 & nem oper. k=5 ............................................................................... 14 260; Riasztó nyomáskapcsoló ................................................................................................................................................................ 15 406012; Könyök 3 mm/m5 ...................................................................................................................................................................... 26 460491004D; visszacsapószelep DN15 ............................................................................................................................................. 17 AV-1 nedves riasztószelep; 21 bar (300 psi); DN150 ...................................................................................................................... 18 59304FO; Golyósszelep; DN15; teljes szelvényű; PN40; menetes légtelenítőfurat ............................................................. 29 700487; Vizsgáló és leürítő szelep; DN50 bemenet; DN50 kimenet; DN15 vizsgálat lehetőség ................................... 1

10 A120I2; Alakítható csatlakozó szerelvény; könyök 45°; BSP menet DN50 belső; galvanizált. ........................................ 111 AP120D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 120 mm ....................................................... 112 AP180D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 140 mm ....................................................... 113 AP180D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 180 mm ....................................................... 114 AP200I2; Csőcsatlakozó darab; acél; DN50; hosszúság 200 mm; galvanizált ....................................................................... 115 AP80D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 80 mm ............................................................ 116 ATDDMN; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 x DN15 külső; nikkel-bevonatú ............................. 117 ATDMCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 külső x compr. 15 mm; nikkel-bevonatú ......... 218 ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 belső; nikkel-bevonatú .............................................. 219 PTDN; Dugó; sárgaréz; menet DN15 külső; nikkel bevonatú ..................................................................................................... 120 RTDMBFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN8 belső.; nikkel-bevonatú .............................................. 221 RTDMEFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN20 belső; nikkel-bevonatú ............................................ 122 TTDMDDFN; Adapter toldócső; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 belső x DN15 belső; nikkel-bevonatú .......... 323 WS00000004; Nyomáscsökkentő tömlő 3 x 6 hosszúság 1,2 m; átlátszó .............................................................................. 224 WS00000097; Nikkel bevonatú réz cső 15 x 1 mm az AV1-hez .................................................................................................. 1

TFP990_HU Oldal 11 / 20TFP990 Page 11 of 14

FIGURE 10EUROPEAN CONFORMITY

AV-1-300 ALARM VALVE TRIM without RC-1 RETARD CHAMBER— DN200 —

RTDMEFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male x DN20 fem.; nickel pl.

700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threaded

460491005; Swing type check valve 3/4"

260; Alarm pressure switch2162156; Automatic drain valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=51610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi

406012; Elbow 3 mm/m5

RTDMBFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male x DN8 fem.; nickel pl.ETDMDFN; Adapter elbow; brass; thr. DN15 male x DN15 fem.; nickel pl.ATEMCRN; Adapter elbow; brass; thr. DN20 male x compr. 18mm; nickel pl.ATDDMN; Adapter fitting; brass; thread DN15 x DN15 male; nickel pl.AP250E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4"; length 250 mmAP200I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 200 mm; galvanizedAP120E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4"; length 120 mmAP120D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 120 mmA596E2; malleable fitting; plug male; BSP size 3/4"; galvanizedA120I2; malleable fitting; elbow 45°; BSP thread 2" female; galv.

TTEMEEFN; Adap tee; brass; thr. DN20 male x DN20 fem x DN20 fem; nickel pl.

TTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl.

WS00000098; Nickel plated copper tube 18 x 1 mm for AV1 DN200WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparent

TTEEEFN; Adap tee; brass; thr. DN20 fem x DN20 fem x DN20 fem; nickel pl.

RTEDMN; Adapter reduce; brass; thread DN20 male x DN15 male; nickel pl.

Wet alarm valve AV-1; 300 psi; DN2006

26

17

6

24

21

19

2317

18

25

13

21

5

8

19

1

22

25

5

26

232425

1

15

7

14

18

21

1920

171615

10

1213

11

89

7

NO.

23

54

1

DESCRIPTION

1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

1411

20

22

3

22

12

2

10

16

18

4

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

9

2. . .

211

1

. . . . . .. . .

1

1

211

22

2

. . . . . . .. . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

1

12

121

1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

2

11

2

QTY.

10. ÁBRAEURÓPAI MEGFELELŐSÉG (EUROPEAN CONFORMITY)

AV-1-300 RIASZTÓSZELEP SZERELVÉNY RC-1 KÉSLELTETŐ KAMRA NÉLKÜL— DN200 —

NO. LEÍRÁS DB.

1 025500013; Vízóra; 1/4” NPT; 21 bar (300 psi) ................................................................................................................................ 22 1610000210; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 1/2” BSP; PN30; kv=16,3; pr ...................................................... 13 2162156; Automatikus ürítőszelep; DN15; oper.: k=25 & nem oper. k=5 ............................................................................. 14 260; Riasztó nyomáskapcsoló .............................................................................................................................................................. 15 406012; Könyök 3 mm/m5 .................................................................................................................................................................... 26 460491005; visszacsapószelep DN20 ............................................................................................................................................... 17 AV-1 nedves riasztószelep; 21 bar (300 psi); DN200 .................................................................................................................... 18 59304FO; Golyósszelep; DN15; teljes szelvényű; PN40; menetes légtelenítőfurat ........................................................... 29 700487; Vizsgáló és leürítő szelep; DN50 bemenet; DN50 kimenet; DN15 vizsgálat lehetőség ................................. 1

10 A120I2; Alakítható csatlakozó szerelvény; könyök 45°; BSP menet DN50 belső; galvanizált. ...................................... 111 A596E2; Alakítható csatlakozó szerelvény;dugó belső; BSP DN20; galvanizált ................................................................. 212 AP120D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; hosszúság 120 mm ..................................................... 113 AP120E4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN20; hosszúság 120 mm ...................................................... 114 AP200I2; Csőcsatlakozó darab; acél; DN50; hosszúság 200 mm; galvanizált ..................................................................... 115 AP250E4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN20; hosszúság 250 mm ...................................................... 116 ATDDMN; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 x DN15 külső; nikkel-bevonatú ........................... 117 ATEMCRN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN20 külső x compr. 18 mm; nikkel-bevonatú .................................... 218 ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 belső; nikkel-bevonatú ............................................ 219 RTDMBFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN8 belső.; nikkel-bevonatú ............................................ 220 RTDMEFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN20 belső; nikkel-bevonatú .......................................... 121 RTEDMN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN20 külső x DN15 belső; nikkel-bevonatú ............................................. 222 TTDMDDFN; Adapter toldócső; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 belső x DN15 belső; nikkel-bevonatú ........ 223 TTEEEFN;Adapter T-elem; sárgaréz; menet DN20 belső. x DN20 belső. x DN20 belső.; nikkelbevonatú .................. 124 TTEMEEFN; Adapter T-elem; sárgaréz; menet DN20 külső. x DN20 belső. x DN20 belső.; nikkelbevonatú ............. 125 WS00000004; Nyomáscsökkentő tömlő 3 x 6 hosszúság 1,2 m; átlátszó ............................................................................ 226 WS00000098; Nikkel bevonatú réz cső 18 x 1 mm az AV1-hez ................................................................................................ 1

Oldal 12 / 20 TFP990_HU

Karbantartás és szervizA rendelkező hatóság specifikus követelményeinek teljesítésén túlmenően a következő műveleteket és ellenőrzéseket kell elvégezni. A meghibásodásokat azonnal ki kell javítani.

A tulajdonos felelős azért, hogy tűzvédelmi rendszerét és eszközeit a jelen dokumentum, valamint a rendelkező hatóságok vonatkozó előírásának megfele-lően felügyelje, ellenőrizze és karbantartsa. A felmerülő kérdésekkel a felszerelést végző vállalkozóhoz vagy a termék gyártójához kell fordulni.

Ajánlatos, hogy az automatikus sprinkler rendszerek felügyeletét, ellenőrzését és karbantartását szakképzett ellenőrző szol-gálat lássa el.

Az AV-1 típusú riasztószelepek tervszerű karbantartást nem igényelnek. Ennek ellenére ajánlott, hogy a riasztók előírásszerű működését a rendelkező hatóság számára elfogadható eljárással, időközönként ellenőrizze. A meghibásodásokat azonnal ki kell javítani.

MEGJEGYZÉSAz ápolási és karbantartási műveletek végrehajtása a társított riasztók működésbe lépését eredményezi. Ezért az ilyen elle-nőrzésekről előzetesen tájékoztatni kell a tulajdonost és a tűzoltóságot, a központi állomást, vagy más olyan jelzőállomásokat, ahova a riasztók be vannak kötve.

Ahhoz, hogy a karbantartási munkákhoz lezárja a tűzvédelmi rendszer fő szabályozó szelepét, előzetesen be kell szereznie az illetékes hatóságoktól az érintett tűzvédelmi rendszerek kikapcsolására vonatkozó engedélyt, és értesítenie kell a személyzet minden olyan tagját, akit az adott döntés érinthet.

Áramlásjelző berendezések periodikus ellenőrzési eljárásaA rendszer áramlásjelző berendezéseinek vizsgálatát, adott időszakonként, a rendelkező hatóságok által támasztott követelmények szerint, el kell végezni.

1. lépés Értesítse az illetékes hatóságokat és a személyzet érintett tagjait arról, hogy riasztásvizsgálatra kerül sor.

2. lépés Nyissa ki a riasztást ellenőrző szelepet ( vagy az ellenőrző vizsgálati csatlakozó vezeték végét, ha ez a rendelkező hatóság által elfogadható) és győződjön meg arról, hogy a rendszer riasztói a rendelkező hatóság előírásainak megfelelően működnek. Győződjön meg, hogy a vízmotoros riasztócsengő és/vagy a víznyomással működtetett riasztó kapcsoló előírásszerűen, és a rendelkező hatóságok által megkövetelt időtartamon belül, működésbe lép

3. lépés Győződjön meg arról, hogy a víz távozik az automatikus leürítőszelepen ke-resztül.

4. lépés Zárja le a riasztást ellenőrző szelepet (vagy a rendszer ellenőrző vizsgálati csatlakozás csövének végét).

5. lépés Győződjön meg arról hogy a víz leürülése az automatikus ürítőszelepből, a késleltető kamra és a vízmotoros riasztócsengőhöz vezető cső leürítéséhez szükséges idő elteltével, befejeződött.

MEGJEGYZÉSSzükség esetén az automatikus ürítőszelep dugattyújának lenyomásával gyorsíthatja a késleltető kamra leürülését.

6. lépés Tisztítsa ki a késleltető kamra csatlakozójánál található szűrőszitát. Győződjön meg arról, hogy kicserélte a szűrőkosarat és biztonságosan szorítsa meg a fedelet.

MEGJEGYZÉSKülönösen fontos, hogy a szitát a riasztók minden működését követően kitisztítsa, ha a vízforrások (például, a tavak, vagy folyók) nagy mennyiségben tartalmaznak szuszpendált anyagokat. Egy eltömődött riasztóvezeték megakadályozhatja a riasztók működésbe lépését.

7. lépés Tájékoztassa a berendezés folyamatos ellenőrzéséért felelős hatóságo-kat a tűzvédelmi rendszer újbóli üzembehe-lyezéséről.

A sprinkler rendszer leürítéseA sprinkler rendszer leürítését a következő eljárás szerint kell végezni:

1. lépés Zárja le a fő vezérlő szelepet, ha az eddig még nem történt meg.

2. lépés Nyissa meg a külső, keresztező táp-, vagy ágvezeték levegőztető csatlakozót. (ld. a “Beszerelés” rész 6. lépésében leírtakat).

3. lépés Nyissa ki a fő ürítőszelepet. Elle-nőrizze először, hogy a leürülő víz nem okoz rongálást, és nem teremt veszélyes körülményeket.

4. lépés A tűzvédelmi rendszer karbantar-tásának megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a táp-manométer nulla értéket mutat, és a leürülő víz hangja már nem hallható.

Szivárgás az automatikus ürítőszelepbőlAmíg a víz kifolyása a riasztó hálózat ürítő vezetékéből befejeződik, az alábbiak szerint járjon el. Minden lépés végrehajtása után ellenőrizze, hogy megszűnt-e a szivárgás.

1. lépés Nyissa ki a fő ürítőszelepet. Hagyja körülbelül 5 másodpercig folyni a vizet, majd zárja le a fő ürítő szelepet. Ez kimossa az összes lebegő hordalékot, amely a szeleptányér gumitömítés és a szelepülés tömítés között, vagy a leürítő szelep szelepülésének térségében rekedt.

2. lépés Ismételje meg az 1. lépést, ha az ürítőből kifolyó víz sebessége észrevehetően csökkent.

3. lépés Ha a szivárgás az automatikus ürítőszelepből nem szűnik meg, az előírt eljárás szerint ürítse le a rendszert. A rendszer leürítését követően távolítsa el a forgónyílásfedőt.

A rugótekercset lenyomva távolítsa el a forgópántcsapot. Távolítsa el a rugót és a visszacsapó szerelvényt.

4. lépés Egy lámpával ellenőrizze, hogy a szelepülés tömítés hornyában maradt-e vissza hordalék, ha igen, távolítsa el. Ellenőrizze a szelepülés tömítés ülésének épségét. Ha a szelepülés tömítés pereme deformálódott a szelepülés mentén, akkor a riasztásellenőrző szelepet le kell cserélni. Gyakorlatilag kivihetetlen-a szelepülés tömítések helyszíni becsiszolása.

5. lépés Ellenőrizze, hogy maradt-e vissza hordalék a szeleptányér gumitömítésben, ha igen, távolítsa el. Ha apró hibák maradnak a szeleptányér gumitömítésben, törölje tisztára egy tiszta ruhával mindkét felületet, és fordítsa meg. Szükség esetén cserélje le a szeleptányér gumitömítést. Győződjön meg arról, hogy megbízhatóan meghúzta a szeleptányér alátétlemezének rögzítőcsavarját.

6. lépés Cserélje le a rugót és a visszacsapó szerelvényt, ahogy azt az 1. ábra mutatja. A rugótekercset lenyomva dugja vissza a forgópántcsapot. Győződjön meg arról, hogy a forgópántcsap egészen a szelep hátoldaláig be van tolva.

7. lépés Cserélje le a forgónyílásfedőt. A “Beállítási eljárás” részben ismertetett lépések szerint helyezze újra üzembe a riasztószelepet.

A rendszer túlnyomásának csökkenéseVáltakozó nyomású rendszer esetében a rendszer manométer műszernek rendes körülmények között magasabb nyomást kell jeleznie, mint amekkorát a táp-manométer mutat. Azaz, az értéknek közelinek kellene lennie ahhoz a tápnyomás maximumhoz, amely a rendszer üzembehelyezését köve-tően alakult ki.

MEGJEGYZÉSA rendszer túlnyomásának csökkenése növeli a téves riasztás valószínűségét egy ingadozó nyomású rendszer esetén.

A rendszer túlnyomáscsökkenését az alábbi eljárás szerint korrigálja.

1. lépés Ellenőrizze, történik-e folyamatos szivárgás az automatikus ürítőszelepből. Ha rozsdafoltok és/vagy vízlerakódások utalnak arra, hogy folyamatos a szivárgás, végezze el a javítást a - “Szivárgás az automatikus ürítőszelepből” c. alfejezetben ismertetett eljárás szerint.

2. lépés Ha nincs jele az automatikus ürítőszelepből történő folyamatos szivár-gásnak, az előírt eljárás szerint ürítse le a rendszert, majd tisztítsa ki, vagy szükség esetén cserélje le a megkerülő-visszacsapó-szelepet.

A megkerülő-visszacsapószelep előírás-szerű lecserélését követően, helyezze újra működésbe a tűzvédelmi rendszert a “Szelepbeállítási eljárások” részben ismertetett lépésekkel összhangban.

3. lépés Ha a rendszer túlnyomásának csökkenése folytatódik, ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás a sprinkler rendszerben.

TFP990_HU Oldal 13 / 20

Túlnyomás hőtágulás hatásáraHa a környezeti hőmérséklet 38°C fölé emelkedik, a nedves csöves sprinkler rendszerek nyomása jelentősen növekedhet a víz hőtágulásának következményeként. Egy viszonylag kis légzsákot tartalmazó, lefuvató szelep nélküli rácsos nedves csöves rendszerben körülbelül 28°C-os környezeti hőmérséklet növekedés esetén a növekedés meghaladhatja a 6,9 bart.

Szükség esetén, a rendelkező hatóság előírásaival összhangban, szereljen be egy lefuvató szelepet, az olyan túlnyomás kiegyenlítésére, amely a környezeti hőmérséklet jelentős emelkedésének kitett nedves csöves rendszerekben kialakulhat.

Téves riasztásokHa a váltakozó nyomású rendszerben ismétlődő téves riasztások történnek:

1. lépés Ellenőrizze, történik-e folyamatos szivárgás az automatikus ürítőszelepből, ha igen, szüntesse meg az okát..

2. lépés Ellenőrizze, hogy el van-e tömődve az önzáró ürítőszelep, ha igen, tisztítsa ki.

3. lépés Ellenőrizze, csökken-e a rendszer túlnyomása, ha igen, szüntesse meg az okát.

4. lépés Ürítse le a sprinkler rendszert és újra töltse fel, összhangban a “Szelep-beállítási eljárások” részben ismertetett lépésekkel.

Szaggatott riasztásokHa a víznyomással működtetett riasztó kapcsoló egy folyamatos jelet bocsát ki, de a vízmotor szaggatott riasztást gerjeszt, ellenőrizze, hogy nincs-e a motoros riasztó meghajtó tengelye megakadva.

Ha a vízmotoros riasztócsengő és/vagy a víznyomással működtetett riasztó kapcsoló szaggatott riasztást ad, ez valószínűleg annak a következménye, hogy a sprinkler rendszerben túlzottan sok a befogott levegő. Ürítse le a sprinkler rendszert és újra töltse fel, összhangban a “Szelepbeállítási eljárások” részben ismertetett lépésekkel.

A riasztás megszakításához vezethet az is, ha a szeleptányér a tápnyomás hirtelen csökkenése miatt lezár, vagy a tápvonal egyik szivattyúja leáll. Az ilyen típusú problémák csak állandó tápnyomás biztosításával orvosolhatók.

Korlátozott garanciaA Tyco Fire & Building Products az általa gyártott termékekre a gyártási és anyaghibából eredő meghibásodások esetén 10 év garanciát vállal az eredeti vásárló felé, ha az a terméket kifizette, meg-felelően felszerelte, és elvégezte a szokásos használattal járó karbantartást és javításokat. Ez a garancia a Tyco Fire & Building Products termék kiszállításától számított tíz (10) év után jár le. Nem érvényes a garancia olyan termékekre vagy alkatrészekre, amelyeket nem a Tyco Fire Products fennhatósága alá eső cégeknél készítettek, vagy amelyeket helytelenül használtak, rosszul szereltek fel, amelyek megrozsdásodtak, vagy amelyek felszerelését, karbantartását, módosítását vagy javítását nem a jóváhagyó hivatal, illetve bármely más rendelkező hatóság előírásai szerint végezték. A Tyco Fire & Building Products által hibásnak talált anyagokat kizárólag a Tyco Fire & Building Products cég által javasolt módon szabad javítani vagy cserélni. A Tyco Fire & Building Products nem vállal kötelezettséget, és nem is jogosít fel senkit, hogy helyette kötelezettséget vállaljon a termékek vagy alkatrészek eladásával kapcsolatban. A Tyco Fire Products nem vállal felelősséget a sprinkler rendszer tervezési hibáiért, valamint a vásárló, vagy a vásárló képviselője által szolgáltatott pontatlan, vagy elégtelen felvilágosításért.

A TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS -T SEMMILYEN SZERZŐDÉSES, KÁRTÉRÍTÉSI, KÖZVETLEN FELELŐSSÉGVISELÉSI , VAGY EGYÉB TÖRVÉNYI FELELŐSSÉG NEM TERHELI A VÉLETLEN, KÖZVETETT, SPECIÁLIS VAGY JÁRULÉKOS KÁROKÉRT, A MUNKABÉREKET IS BELEÉRTVE, DE ARRA NEM KORLÁTOZVA, FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY A TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS CÉGET ÉRTESÍTETTÉK-E EZEN KÁRESEMÉNY LEHETŐSÉGÉRŐL, TOVÁBBÁ , A TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS KÁRTÉRÍTÉSI KÖTELEZETTSÉGÉNEK MÉRTÉKE NEM HALADHATJA MEG AZ ELADÁSI ÁRAT.

A JELEN GARANCIA HELYETTESÍT MINDEN MÁS KIFEJEZETT ÉS HALLGATÓLAGOS GARANCIAFELTÉTELT, BELEÉRTVE A KERESKEDELMI ÉS KÜLÖNLEGES CÉLÚ GARANCIÁT IS.

Oldal 14 / 20 TFP990_HU

Megrendelés folyamataAV-1-300 típusú riasztószelep felszerelt Európai Megfelelőség (European Conformity) tartozékokkal.Adatok: Teljesen összeszerelt AV-1-300 típusú riasztószelep Eurpai Megfelelőség (European Conformity) szelepcsövezéssel; P/N (A táblázat).

TartozékokAdatok: (“leírás”) és P/N.

“Ellenőrző kapcsoló” a vízmotoros riasztócsengő vezérlő szelepéhez,

..................................................... P/N CEDPV1ASS

“Riasztó levegőztető tartozékok” -ra akkor van szükség, ha nincs beszerelve vízmoto-ros riasztócsengő,

TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Megjegyzés: Ez a dokumentum egy lefordított anyag. Bármely anyagunk lefordítása angoltól eltérő nyelvre kizárólag az angolul nem beszélő közönség kényelmét szolgálja. A fordítás pontossága nem garantált és nem magától értetődő. Ha a fordítás pontosságával kapcsolatban bármiféle kérdés merül fel, kérjük, folyamodjon a TFP990 dokumentum angol változatához, amely a dokumentum hivatalos változata. A

fordítás bármilyen hibája vagy eltérése nem kötelező jellegű, és panasz, per vagy más eljárás alapja nem lehet. www.quicksilvertranslate.com.

A. TÁBLÁZATAV-1-300 TÍPUSÚ RIASZTÁSELLENŐRZŐ SZELEP

EURÓPAI MEGFELELŐSÉG (EUROPEAN CONFORMITY) SZELEPCSÖVEZÉSSEL TELJESEN ÖSSZESZERELT -

P/N XX X XX XX X XX

RIASZTÓ SZELEP

11 Hornyolt/Hornyolt

12 Peremes/Hornyolt, ANSI

13 Peremes/Peremes, ANSI

14 Peremes/Peremes, PN10/16

15 Peremes/Peremes, PN16 (8”)

16 Peremes/Hornyolt, PN16 (8”)

17 Peremes/Hornyolt, PN10/16

MÉRET

4 DN100

6 DN150 (168,3 mm)

7 DN150 (165,1 mm)

8 DN200

TARTOZÉK

89 EUR

ELZÁRÓSZELEP

00 KÜLÖN RENDELÉSRE

TARTOZÉKOK

00 NINCS

01 RC-1 RETARD

KAPCSOLÓ

0 NINCS

1 PS10-1A

................................................P/N 52-201-1-012E

WMA-1 típusú vízmotoros riasztócsengő pirosra festett gonggal”,

.................................................. P/N 52-630-2-021

A - Z” jelölőcímkék a szelep tartozék alkotóelemeihez,

...................................................P/N WS00000033

TFP990_HU Oldal 15 / 20

330 mm

F

J

H

E

G

340 mm

B

C

A

275 mm

K

L

D795 mm

I. Normal conditions:• The main control valve (A) is opened

and locked.• The sprinkler system is filled with

water and is pressurized.• The alarm test valve (E) and main

drain valve (F) are closed.• The water motor alarm control valve

(K) is open.• The pressure gauge valve (B) is

open.• The pressure gauge valve (H) is

open.• System pressure gauge (G) reads

downstream pressure.• Water supply pressure gauge (C)

reads the upstream pressure.

Appendix A of TFP990 (09/2005)Summary Instructions (If problems occur, consult full document)Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN100, With Retarding Chamber

IV. Placing the system back in serv-ice:

Step 1. Replace the sprinklers thathave operated and the sprinklers closeto the fire.

Step 2. Remove the handhole coverfrom the alarm check valve (D). Checkand clean the clapper facing and seatring.

Step 3. Mount the handhole cover.

Step 4. Close main drain valve (F) andother valves in the system.

Step 5. Clean the strainers in alarmline and the water motor trimming.

Step 6. Open the remote cross mainor branch line vent connection.

Step 7. Slowly open the main controlvalve (A) until the sound of flowingwater just begins and then open thevalve one more turn.

V. Weekly test:

Important: Prior to closing any valvesor activating any alarms, notify localsecurity guards and the central alarmstation if applicable.

Step 1. Open alarm test valve (E),verify that the alarm signal created bythe waterflow pressure alarm switch(J) is visible at the fire panel. If appli-cable, check the sound of the watermotor alarm — it must be clear andsteady.

Step 2. Close the alarm test valve (E)and verify that the normal supply andsystem pressures are restored. If thesupply pressure is below the normal,use the instructions from the watersupply to obtain the usual pressure.

II. Operation

When one or more sprinklers are acti-vated, pressure is reduced down-stream of the alarm valve. This reduc-tion in pressure will open the clapperin the alarm valve and allow water toflow through the alarm port into thealarm line, filling the retard chamber(L) and operating the waterflow pres-sure alarm switch (J) and the watermotor alarm via the water motor alarmcontrol valve (K). The main waterwayis now open and water flows into thepiping system.

III. Removing system from service:

Step 1. Close the main control valve(A) and close water motor alarm con-trol valve (K).

Step 2. Drain the system with the maindrain valve (F), open all valves in thesystem to make sure that cross-mainsand branch lines are vented anddrained.

Step 8. Close the remote branch linevent connection after the discharge ofaerated water ceases, and the outlethas flowed full for at least 15 seconds.

Step 9. Fully open the main controlvalve (A) and lock it open.

Step 10. Open the Water Motor AlarmControl Valve (K).

Step 11. Reset the fire alarm paneland notify the central alarm station.

TFP990 (2005/09) A függelékAz utasítások összefoglalása (Probléma felmerülése esetén tanulmányozza át a teljes dokumentumot)Nedves csöves riasztószelep, AV-1-300, DN100, késleltető kamrával

I. Normál körülmények: • Az (A) fő vezérlő szelep nyitott és

reteszelt.

• A sprinkler rendszer vízzel feltöltött, és nyomás alá van helyezve.

• Az (E) riasztást ellenőrző szelep és az (F) fő ürítőszelep le van zárva.

• A vízmotoros riasztócsengő (K) vezérlő szelepe nyitva van.

• A (B) manométer szelep nyitott.

• A (H) manométer szelep nyitott.

• A rendszer (G) manométere a lefele áramló közeg nyomását mutatja.

• A (C) tápvíznyomásmérő műszer a felszálló közeg nyomását mutatja.

II. MűködésAmikor egy, vagy több sprinkler üzemel, a riasztószelep áramlásirányú nyomása csökken. Ezen nyomáscsökkenés hatására a riasztószelep szeleptányérja kinyit, és lehetővé teszi, hogy a riasztónyíláson keresz-tül átfolyjon a víz a riasztó vezetékbe, feltöltve az (L) késleltető kamrát, és működtesse a (J) az áramlásjelző nyomáskapcsolót, és a vízmotoros riasztócsengőt a vízmotoros riasztó (K) vezérlő szelepén keresztül. A fő vízvezeték így nyitva van, és a víz beömlik a csőhálózatba.

III. A rendszer üzemen kívül helyezése: 1. lépés: Zárja le az (A) fő vezérlő szelepet, és zárja le a vízmotoros riasztócsengő (K) vezérlő szelepét.

2. lépés Ürítse le a rendszert az (F) fő ürítőszelepnél és nyissa meg a rendszer összes szelepét, hogy meggyőződjön arról, hogy a keresztező tápvezetékek és az ágvezetékek levegőztetett és leürített állapotban vannak.

IV. A rendszer újraindítása:1. lépés Cserélje le a már működtetett és a tűzhöz közeli sprinklereket.

2. lépés Távolítsa el a forgónyílásfedőt a (D) riasztásellenőrző szelepről. Ellenőrizze és tisztítsa meg a szeleptányér gumitömítést és a szelepülés tömítést.

3. lépés Szerelje fel a forgónyílásfedőt.

4. lépés Zárja le az (F) fő ürítőszelepet és a többi szelepet a rendszerben.

5. lépés Tisztítsa ki a szűrőket a riasztó-vezetékben és a vízmotor szerelvényben.

6. lépés Nyissa ki a keresztező táp-, és az ágvezeték levegőztető külső csatlakozóját.

7. lépés Lassan nyissa az (A) fő vezérlő szelepet addig, amíg meghallja a beömlő víz hangját, ezután nyissa tovább a szelepet még egy fordulattal.

8. lépés Zárja le az ágvezeték levegőztető külső csatlakozóját miután a levegőztetett

víz leürülése befejeződött, és a leürítőnyílás legalább 15 másodperce megtelt.

9. lépés Teljesen nyissa ki az (A) fő vezérlő szelepet, és nyitott állásban reteszelje.

10. lépés Nyissa ki a vízmotoros riasztó-csengő (K) vezérlő szelepét.

11. lépés Állítsa vissza a tűzjelző panelt és értesítse a riasztási központot.

V. Hetenkénti ellenőrzés:Fontos: Bármilyen szelep lezárása, vagy riasztó aktiválása előtt értesítse a helyi rendészeket és a riasztási központot, ha mód van rá. 1. lépés Nyissa ki az (E) riasztást ellenőrző szelepet, ellenőrizze, hogy a (J) áramlásjelző nyomáskapcsoló által létrehozott riasztójel látható-e a tűzvédelmi panelen. Ha lehet, ellenőrizze a vízmotoros riasztócsengő hangját, amelynek tisztának és állandónak kell lennie.

2. lépés Zárja le az (E) riasztást ellenőrző szelepet, és győződjön meg arról, hogy az előírt táp- és rendszernyomás visszaállt. Ha a tápnyomás az előírt érték alatt van, a szokásos nyomás elérése érdekében járjon el a tápvíznél ismertetett utasítások szerint.

Oldal 16 / 20 TFP990_HU

Appendix B of TFP990 (09/2005)Summary Instructions (If problems occur, consult full document)Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN150, With Retarding Chamber

355 mm

F

E

H

G

J

300 mm 370 mm

L

D

B

C

A

K

800 mm

I. Normal conditions:• The main control valve (A) is opened

and locked.• The sprinkler system is filled with

water and is pressurized.• The alarm test valve (E) and main

drain valve (F) are closed.• The water motor alarm control valve

(K) is open.• The pressure gauge valve (B) is

open.• The pressure gauge valve (H) is

open.• System pressure gauge (G) reads

downstream pressure.• Water supply pressure gauge (C)

reads the upstream pressure.

IV. Placing the system back in serv-ice:

Step 1. Replace the sprinklers thathave operated and the sprinklers closeto the fire.

Step 2. Remove the handhole coverfrom the alarm check valve (D). Checkand clean the clapper facing and seatring.

Step 3. Mount the handhole cover.

Step 4. Close main drain valve (F) andother valves in the system.

Step 5. Clean the strainers in alarmline and the water motor trimming.

Step 6. Open the remote cross mainor branch line vent connection.

Step 7. Slowly open the main controlvalve (A) until the sound of flowingwater just begins and then open thevalve one more turn.

V. Weekly test:

Important: Prior to closing any valvesor activating any alarms, notify localsecurity guards and the central alarmstation if applicable.

Step 1. Open alarm test valve (E),verify that the alarm signal created bythe waterflow pressure alarm switch(J) is visible at the fire panel. If appli-cable, check the sound of the watermotor alarm — it must be clear andsteady.

Step 2. Close the alarm test valve (E)and verify that the normal supply andsystem pressures are restored. If thesupply pressure is below the normal,use the instructions from the watersupply to obtain the usual pressure.

II. Operation

When one or more sprinklers are acti-vated, pressure is reduced down-stream of the alarm valve. This reduc-tion in pressure will open the clapperin the alarm valve and allow water toflow through the alarm port into thealarm line, filling the retard chamber(L) and operating the waterflow pres-sure alarm switch (J) and the watermotor alarm via the water motor alarmcontrol valve (K). The main waterwayis now open and water flows into thepiping system.

III. Removing system from service:

Step 1. Close the main control valve(A) and close water motor alarm con-trol valve (K).

Step 2. Drain the system with the maindrain valve (F), open all valves in thesystem to make sure that cross-mainsand branch lines are vented anddrained.

Step 8. Close the remote branch linevent connection after the discharge ofaerated water ceases, and the outlethas flowed full for at least 15 seconds.

Step 9. Fully open the main controlvalve (A) and lock it open.

Step 10. Open the Water Motor AlarmControl Valve (K).

Step 11. Reset the fire alarm paneland notify the central alarm station.

TFP990 (2005/09) B függelékAz utasítások összefoglalása (Probléma felmerülése esetén tanulmányozza át a teljes dokumentumot)Nedves csöves riasztószelep, AV-1-300, DN150, késleltető kamrával

I. Normál körülmények: • Az (A) fő vezérlő szelep nyitott és

reteszelt.

• A sprinkler rendszer vízzel feltöltött, és nyomás alá van helyezve.

• Az (E) riasztást ellenőrző szelep és az (F) fő ürítőszelep le van zárva.

• A vízmotoros riasztócsengő (K) vezérlő szelepe nyitva van.

• A (B) manométer szelep nyitott.

• A (H) manométer szelep nyitott.

• A rendszer (G) manométere a lefele áramló közeg nyomását mutatja.

• A (C) tápvíznyomásmérő műszer a felszálló közeg nyomását mutatja.

II. MűködésAmikor egy, vagy több sprinkler üzemel, a riasztószelep áramlásirányú nyomása csökken. Ezen nyomáscsökkenés hatására a riasztószelep szeleptányérja kinyit, és lehetővé teszi, hogy a riasztónyíláson keresz-tül átfolyjon a víz a riasztó vezetékbe, feltöltve az (L) késleltető kamrát, és működtesse a (J) áramlásjelző nyomáskapcsolót, és a vízmotoros riasztócsengőt a vízmotoros riasztócsengő (K) vezérlő szelepén keresz-tül. A fő vízvezeték így nyitva van, és a víz beömlik a csőhálózatba.

III. A rendszer üzemen kívül helyezése: 1. lépés: Zárja le az (A) fő vezérlő szelepet, és zárja le a vízmotoros riasztócsengő (K) vezérlő szelepét.

2. lépés Ürítse le a rendszert az (F) fő ürítőszelepnél és nyissa meg a rendszer összes szelepét, hogy meggyőződjön arról, hogy a keresztező tápvezetékek és az ágvezetékek levegőztetett és leürített állapotban vannak.

IV. A rendszer újraindítása:1. lépés Cserélje le a már működtetett és a tűzhöz közeli sprinklereket.

2. lépés Távolítsa el a forgónyílásfedőt a (D) riasztásellenőrző szelepről. Ellenőrizze és tisztítsa meg a szeleptányér gumitömítést és a szelepülés tömítést.

3. lépés Szerelje fel a forgónyílásfedőt.

4. lépés Zárja le az (F) fő ürítőszelepet és a többi szelepet a rendszerben.

5. lépés Tisztítsa ki a szűrőket a riasztó-vezetékben és a vízmotor szerelvényben.

6. lépés Nyissa ki a keresztező táp-, és az ágvezeték levegőztető külső csatlakozóját.

7. lépés Lassan nyissa az (A) fő vezérlő szelepet addig, amíg meghallja a beömlő víz hangját, ezután nyissa tovább a szelepet még egy fordulattal.

8. lépés Zárja le az ágvezeték levegőztető külső csatlakozóját miután a levegőztetett víz leürülése befejeződött, és a leürítőnyílás legalább 15 másodperce megtelt.

9. lépés Teljesen nyissa ki az (A) fő vezérlő szelepet, és nyitott állásban reteszelje.

10. lépés Nyissa ki a vízmotoros riasztó-csengő (K) vezérlő szelepét.

11. lépés Állítsa vissza a tűzjelző panelt és értesítse a riasztási központot.

V. Hetenkénti ellenőrzés:Fontos: Bármilyen szelep lezárása, vagy riasztó aktiválása előtt értesítse a helyi rendészeket és a riasztási központot, ha mód van rá. 1. lépés Nyissa ki az (E) riasztást ellenőrző szelepet, ellenőrizze, hogy a (J) áramlásjelző nyomáskapcsoló által létrehozott riasztójel látható-e a tűzvédelmi panelen. Ha lehet, ellenőrizze a vízmotoros riasztócsengő hangját, amelynek tisztának és állandónak kell lennie.

2. lépés Zárja le az (E) riasztást ellenőrző szelepet, és győződjön meg arról, hogy az előírt táp- és rendszernyomás visszaállt. Ha a tápnyomás az előírt érték alatt van, a szokásos nyomás elérése érdekében járjon el a tápvíznél ismertetett utasítások szerint.

TFP990_HU Oldal 17 / 20

TFP990 (2005/09) C függelékAz utasítások összefoglalása (Probléma felmerülése esetén tanulmányozza át a teljes dokumentumot)Nedves csöves riasztószelep, AV-1-300, DN200, késleltető kamrával

Appendix C of TFP990 (09/2005)Summary Instructions (If problems occur, consult full document)Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN200, With Retarding Chamber

390 mm

F

F

D

J

C

410 mm470 mm

G

A

B

H

C

K

800 mm

I. Normal conditions:• The main control valve (A) is opened

and locked.• The sprinkler system is filled with

water and is pressurized.• The alarm test valve (E) and main

drain valve (F) are closed.• The water motor alarm control valve

(K) is open.• The pressure gauge valve (B) is

open.• The pressure gauge valve (H) is

open.• System pressure gauge (G) reads

downstream pressure.• Water supply pressure gauge (C)

reads the upstream pressure.

IV. Placing the system back in serv-ice:

Step 1. Replace the sprinklers thathave operated and the sprinklers closeto the fire.

Step 2. Remove the handhole coverfrom the alarm check valve (D). Checkand clean the clapper facing and seatring.

Step 3. Mount the handhole cover.

Step 4. Close main drain valve (F) andother valves in the system.

Step 5. Clean the strainers in alarmline and the water motor trimming.

Step 6. Open the remote cross mainor branch line vent connection.

Step 7. Slowly open the main controlvalve (A) until the sound of flowingwater just begins and then open thevalve one more turn.

V. Weekly test:

Important: Prior to closing any valvesor activating any alarms, notify localsecurity guards and the central alarmstation if applicable.

Step 1. Open alarm test valve (E),verify that the alarm signal created bythe waterflow pressure alarm switch(J) is visible at the fire panel. If appli-cable, check the sound of the watermotor alarm — it must be clear andsteady.

Step 2. Close the alarm test valve (E)and verify that the normal supply andsystem pressures are restored. If thesupply pressure is below the normal,use the instructions from the watersupply to obtain the usual pressure.

II. Operation

When one or more sprinklers are acti-vated, pressure is reduced down-stream of the alarm valve. This reduc-tion in pressure will open the clapperin the alarm valve and allow water toflow through the alarm port into thealarm line, filling the retard chamber(L) and operating the waterflow pres-sure alarm switch (J) and the watermotor alarm via the water motor alarmcontrol valve (K). The main waterwayis now open and water flows into thepiping system.

III. Removing system from service:

Step 1. Close the main control valve(A) and close water motor alarm con-trol valve (K).

Step 2. Drain the system with the maindrain valve (F), open all valves in thesystem to make sure that cross-mainsand branch lines are vented anddrained.

Step 8. Close the remote branch linevent connection after the discharge ofaerated water ceases, and the outlethas flowed full for at least 15 seconds.

Step 9. Fully open the main controlvalve (A) and lock it open.

Step 10. Open the Water Motor AlarmControl Valve (K).

Step 11. Reset the fire alarm paneland notify the central alarm station.

I. Normál körülmények: • Az (A) fő vezérlő szelep nyitott és

reteszelt.

• A sprinkler rendszer vízzel feltöltött, és nyomás alá van helyezve.

• Az (E) riasztást ellenőrző szelep és az (F) fő ürítőszelep le van zárva.

• A vízmotoros riasztócsengő (K) vezérlő szelepe nyitva van.

• A (B) manométer szelep nyitott.

• A (H) manométer szelep nyitott.

• A rendszer (G) manométere a lefele áramló közeg nyomását mutatja.

• A (C) tápvíznyomásmérő műszer a felszálló közeg nyomását mutatja.

II. MűködésAmikor egy, vagy több sprinkler üzemel, a riasztószelep áramlásirányú nyomása csökken. Ezen nyomáscsökkenés hatására a riasztószelep szeleptányérja kinyit, és lehetővé teszi, hogy a riasztónyíláson keresz-tül átfolyjon a víz a riasztó vezetékbe, feltöltve az (L) késleltető kamrát, és működtesse a (J) áramlásjelző nyomáskapcsolót, és a vízmotoros riasztócsengőt a vízmotoros riasztó (K) vezérlő szelepén keresztül. A fő vízvezeték így nyitva van, és a víz beömlik a csőhálózatba.

III. A rendszer üzemen kívül helyezése: 1. lépés: Zárja le az (A) fő vezérlő szelepet, és zárja le a vízmotoros riasztócsengő (K) vezérlő szelepét.

2. lépés Ürítse le a rendszert az (F) fő ürítőszelepnél és nyissa meg a rendszer összes szelepét, hogy meggyőződjön arról, hogy a keresztező tápvezetékek és az ágvezetékek levegőztetett és leürített állapotban vannak.

IV. A rendszer újraindítása:1. lépés Cserélje le a már működtetett és a tűzhöz közeli sprinklereket.

2. lépés Távolítsa el a forgónyílásfedőt a (D) riasztásellenőrző szelepről. Ellenőrizze és tisztítsa meg a szeleptányér gumitömítést és a szelepülés tömítést.

3. lépés Szerelje fel a forgónyílásfedőt.

4. lépés Zárja le az (F) fő ürítőszelepet és a többi szelepet a rendszerben.

5. lépés Tisztítsa ki a szűrőket a riasztó-vezetékben és a vízmotor szerelvényben.

6. lépés Nyissa ki a keresztező táp-, és az ágvezeték levegőztető külső csatlakozóját.

7. lépés Lassan nyissa az (A) fő vezérlő szelepet addig, amíg meghallja a beömlő víz hangját, ezután nyissa tovább a szelepet még egy fordulattal.

8. lépés Zárja le az ágvezeték levegőztető külső csatlakozóját miután a levegőztetett víz leürülése befejeződött, és a leürítőnyílás legalább 15 másodperce megtelt.

9. lépés Teljesen nyissa ki az (A) fő vezérlő szelepet, és nyitott állásban reteszelje.

10. lépés Nyissa ki a vízmotoros riasztó-csengő (K) vezérlő szelepét.

11. lépés Állítsa vissza a tűzjelző panelt és értesítse a riasztási központot.

V. Hetenkénti ellenőrzés:Fontos: Bármilyen szelep lezárása, vagy riasztó aktiválása előtt értesítse a helyi rendészeket és a riasztási központot, ha mód van rá. 1. lépés Nyissa ki az (E) riasztást ellenőrző szelepet, ellenőrizze, hogy a (J) áramlásjelző nyomáskapcsoló által létrehozott riasztójel látható-e a tűzvédelmi panelen. Ha lehet, ellenőrizze a vízmotoros riasztócsengő hangját, amelynek tisztának és állandónak kell lennie.

2. lépés Zárja le az (E) riasztást ellenőrző szelepet, és győződjön meg arról, hogy az előírt táp- és rendszernyomás visszaállt. Ha a tápnyomás az előírt érték alatt van, a szokásos nyomás elérése érdekében járjon el a tápvíznél ismertetett utasítások szerint.

Oldal 18 / 20 TFP990_HU

Appendix D of TFP990 (09/2005)Summary Instructions (If problems occur, consult full document)Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN100, Without Retarding Chamber

330 mm

F

275 mm

A

C

B

E

H

G

D

J

410 mm

255 mm

K

I. Normal conditions:• The main control valve (A) is opened

and locked.• The sprinkler system is filled with

water and is pressurized.• The alarm test valve (E) and main

drain valve (F) are closed.• The water motor alarm control valve

(K) is open.• The pressure gauge valve (B) is

open.• The pressure gauge valve (H) is

open.• System pressure gauge (G) reads

downstream pressure.• Water supply pressure gauge (C)

reads the upstream pressure.

IV. Placing the system back in serv-ice:

Step 1. Replace the sprinklers thathave operated and the sprinklers closeto the fire.

Step 2. Remove the handhole coverfrom the alarm check valve (D). Checkand clean the clapper facing and seatring.

Step 3. Mount the handhole cover.

Step 4. Close main drain valve (F) andother valves in the system.

Step 5. Clean the strainers in alarmline and the water motor trimming.

Step 6. Open the remote cross mainor branch line vent connection.

Step 7. Slowly open the main controlvalve (A) until the sound of flowingwater just begins and then open thevalve one more turn.

V. Weekly test:

Important: Prior to closing any valvesor activating any alarms, notify localsecurity guards and the central alarmstation if applicable.

Step 1. Open alarm test valve (E),verify that the alarm signal created bythe waterflow pressure alarm switch(J) is visible at the fire panel. If appli-cable, check the sound of the watermotor alarm — it must be clear andsteady.

Step 2. Close the alarm test valve (E)and verify that the normal supply andsystem pressures are restored. If thesupply pressure is below the normal,use the instructions from the watersupply to obtain the usual pressure.

II. Operation

When one or more sprinklers are acti-vated, pressure is reduced down-stream of the alarm valve. This reduc-tion in pressure will open the clapperin the alarm valve and allow water toflow through the alarm port into thealarm line, operating the waterflowpressure alarm switch (J) and thewater motor alarm via the water motoralarm control valve (K). The main wa-terway is now open and water flowsinto the piping system.

III. Removing system from service:

Step 1. Close the main control valve(A) and close water motor alarm con-trol valve (K).

Step 2. Drain the system with the maindrain valve (F), open all valves in thesystem to make sure that cross-mainsand branch lines are vented anddrained.

Step 8. Close the remote branch linevent connection after the discharge ofaerated water ceases, and the outlethas flowed full for at least 15 seconds.

Step 9. Fully open the main controlvalve (A) and lock it open.

Step 10. Open the Water Motor AlarmControl Valve (K).

Step 11. Reset the fire alarm paneland notify the central alarm station.

TFP990 (2005/09) D függelékAz utasítások összefoglalása (Probléma felmerülése esetén tanulmányozza át a teljes dokumentumot)Nedves csöves riasztószelep, AV-1-300, DN100, késleltető kamra nélkül

I. Normál körülmények: • Az (A) fő vezérlő szelep nyitott és

reteszelt.

• A sprinkler rendszer vízzel feltöltött, és nyomás alá van helyezve.

• Az (E) riasztást ellenőrző szelep és az (F) fő ürítőszelep le van zárva.

• A vízmotoros riasztócsengő (K) vezérlő szelepe nyitva van.

• A (B) manométer szelep nyitott.

• A (H) manométer szelep nyitott.

• A rendszer (G) manométere a lefele áramló közeg nyomását mutatja.

• A (C) tápvíznyomásmérő műszer a felszálló közeg nyomását mutatja.

II. MűködésAmikor egy, vagy több sprinkler üzemel, a riasztószelep áramlásirányú nyomása csökken. Ezen nyomáscsökkenés hatására a riasztószelep szeleptányérja kinyit, és lehetővé teszi, hogy a riasztónyíláson keresz-tül átfolyjon a víz a riasztó vezetékbe, feltöltve az (L) késleltető kamrát, és működtesse a (J) áramlásjelző nyomáskapcsolót, és a vízmotoros riasztócsengőt a vízmotoros riasztó (K) vezérlő szelepén keresztül. A fő vízvezeték így nyitva van, és a víz beömlik a csőhálózatba.

III. A rendszer üzemen kívül helyezése: 1. lépés: Zárja le az (A) fő vezérlő szelepet, és zárja le a vízmotoros riasztócsengő (K) vezérlő szelepét.

2. lépés Ürítse le a rendszert az (F) fő ürítőszelepnél és nyissa meg a rendszer összes szelepét, hogy meggyőződjön arról, hogy a keresztező tápvezetékek és az ágvezetékek levegőztetett és leürített állapotban vannak.

IV. A rendszer újraindítása:1. lépés Cserélje le a már működtetett és a tűzhöz közeli sprinklereket.

2. lépés Távolítsa el a forgónyílásfedőt a (D) riasztásellenőrző szelepről. Ellenőrizze és tisztítsa meg a szeleptányér gumitömítést és a szelepülés tömítést.

3. lépés Szerelje fel a forgónyílásfedőt.

4. lépés Zárja le az (F) fő ürítőszelepet és a többi szelepet a rendszerben.

5. lépés Tisztítsa ki a szűrőket a riasztó-vezetékben és a vízmotor szerelvényben.

6. lépés Nyissa ki a keresztező táp-, és az ágvezeték levegőztető külső csatlakozóját.

7. lépés Lassan nyissa az (A) fő vezérlő szelepet addig, amíg meghallja a beömlő víz hangját, ezután nyissa tovább a szelepet még egy fordulattal.

8. lépés Zárja le az ágvezeték levegőztető külső csatlakozóját miután a levegőztetett víz leürülése befejeződött, és a leürítőnyílás legalább 15 másodperce megtelt.

9. lépés Teljesen nyissa ki az (A) fő vezérlő szelepet, és nyitott állásban reteszelje.

10. lépés Nyissa ki a vízmotoros riasztó-csengő (K) vezérlő szelepét.

11. lépés Állítsa vissza a tűzjelző panelt és értesítse a riasztási központot.

V. Hetenkénti ellenőrzés:Fontos: Bármilyen szelep lezárása, vagy riasztó aktiválása előtt értesítse a helyi rendészeket és a riasztási központot, ha mód van rá. 1. lépés Nyissa ki az (E) riasztást ellenőrző szelepet, ellenőrizze, hogy a (J) áramlásjelző nyomáskapcsoló által létrehozott riasztójel látható-e a tűzvédelmi panelen. Ha lehet, ellenőrizze a vízmotoros riasztócsengő hangját, amelynek tisztának és állandónak kell lennie.

2. lépés Zárja le az (E) riasztást ellenőrző szelepet, és győződjön meg arról, hogy az előírt táp- és rendszernyomás visszaállt. Ha a tápnyomás az előírt érték alatt van, a szokásos nyomás elérése érdekében járjon el a tápvíznél ismertetett utasítások szerint.

TFP990_HU Oldal 19 / 20

TFP990 (2005/09) E függelékAz utasítások összefoglalása (Probléma felmerülése esetén tanulmányozza át a teljes dokumentumot)Nedves csöves riasztószelep, AV-1-300, DN150, késleltető kamra nélkül

Appendix E of TFP990 (09/2005)Summary Instructions (If problems occur, consult full document)Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN150, Without Retarding Chamber

285 mm300 mm355 mm

F

E

H

G

B

A

D

C 415 mm

K

J

I. Normal conditions:• The main control valve (A) is opened

and locked.• The sprinkler system is filled with

water and is pressurized.• The alarm test valve (E) and main

drain valve (F) are closed.• The water motor alarm control valve

(K) is open.• The pressure gauge valve (B) is

open.• The pressure gauge valve (H) is

open.• System pressure gauge (G) reads

downstream pressure.• Water supply pressure gauge (C)

reads the upstream pressure.

IV. Placing the system back in serv-ice:

Step 1. Replace the sprinklers thathave operated and the sprinklers closeto the fire.

Step 2. Remove the handhole coverfrom the alarm check valve (D). Checkand clean the clapper facing and seatring.

Step 3. Mount the handhole cover.

Step 4. Close main drain valve (F) andother valves in the system.

Step 5. Clean the strainers in alarmline and the water motor trimming.

Step 6. Open the remote cross mainor branch line vent connection.

Step 7. Slowly open the main controlvalve (A) until the sound of flowingwater just begins and then open thevalve one more turn.

V. Weekly test:

Important: Prior to closing any valvesor activating any alarms, notify localsecurity guards and the central alarmstation if applicable.

Step 1. Open alarm test valve (E),verify that the alarm signal created bythe waterflow pressure alarm switch(J) is visible at the fire panel. If appli-cable, check the sound of the watermotor alarm — it must be clear andsteady.

Step 2. Close the alarm test valve (E)and verify that the normal supply andsystem pressures are restored. If thesupply pressure is below the normal,use the instructions from the watersupply to obtain the usual pressure.

II. Operation

When one or more sprinklers are acti-vated, pressure is reduced down-stream of the alarm valve. This reduc-tion in pressure will open the clapperin the alarm valve and allow water toflow through the alarm port into thealarm line, operating the waterflowpressure alarm switch (J) and thewater motor alarm via the water motoralarm control valve (K). The main wa-terway is now open and water flowsinto the piping system.

III. Removing system from service:

Step 1. Close the main control valve(A) and close water motor alarm con-trol valve (K).

Step 2. Drain the system with the maindrain valve (F), open all valves in thesystem to make sure that cross-mainsand branch lines are vented anddrained.

Step 8. Close the remote branch linevent connection after the discharge ofaerated water ceases, and the outlethas flowed full for at least 15 seconds.

Step 9. Fully open the main controlvalve (A) and lock it open.

Step 10. Open the Water Motor AlarmControl Valve (K).

Step 11. Reset the fire alarm paneland notify the central alarm station.

I. Normál körülmények: • Az (A) fő vezérlő szelep nyitott és

reteszelt.

• A sprinkler rendszer vízzel feltöltött, és nyomás alá van helyezve.

• Az (E) riasztást ellenőrző szelep és az (F) fő ürítőszelep le van zárva.

• A vízmotoros riasztócsengő (K) vezérlő szelepe nyitva van.

• A (B) manométer szelep nyitott.

• A (H) manométer szelep nyitott.

• A rendszer (G) manométere a lefele áramló közeg nyomását mutatja.

• A (C) tápvíznyomásmérő műszer a felszálló közeg nyomását mutatja.

II. MűködésAmikor egy, vagy több sprinkler üzemel, a riasztószelep áramlásirányú nyomása csökken. Ezen nyomáscsökkenés hatására a riasztószelep szeleptányérja kinyit, és lehetővé teszi, hogy a riasztónyíláson keresz-tül átfolyjon a víz a riasztó vezetékbe, feltöltve az (L) késleltető kamrát, és működtesse a (J) áramlásjelző nyomáskapcsolót, és a vízmotoros riasztócsengőt a vízmotoros riasztó (K) vezérlő szelepén keresztül. A fő vízvezeték így nyitva van, és a víz beömlik a csőhálózatba.

III. A rendszer üzemen kívül helyezése: 1. lépés: Zárja le az (A) fő vezérlő szelepet, és zárja le a vízmotoros riasztócsengő (K) vezérlő szelepét.

2. lépés Ürítse le a rendszert az (F) fő ürítőszelepnél és nyissa meg a rendszer összes szelepét, hogy meggyőződjön arról, hogy a keresztező tápvezetékek és az ágvezetékek levegőztetett és leürített állapotban vannak.

IV. A rendszer újraindítása:1. lépés Cserélje le a már működtetett és a tűzhöz közeli sprinklereket.

2. lépés Távolítsa el a forgónyílásfedőt a (D) riasztásellenőrző szelepről. Ellenőrizze és tisztítsa meg a szeleptányér gumitömítést és a szelepülés tömítést.

3. lépés Szerelje fel a forgónyílásfedőt.

4. lépés Zárja le az (F) fő ürítőszelepet és a többi szelepet a rendszerben.

5. lépés Tisztítsa ki a szűrőket a riasztó-vezetékben és a vízmotor szerelvényben.

6. lépés Nyissa ki a keresztező táp-, és az ágvezeték levegőztető külső csatlakozóját.

7. lépés Lassan nyissa az (A) fő vezérlő szelepet addig, amíg meghallja a beömlő víz hangját, ezután nyissa tovább a szelepet még egy fordulattal.

8. lépés Zárja le az ágvezeték levegőztető külső csatlakozóját miután a levegőztetett víz leürülése befejeződött, és a leürítőnyílás legalább 15 másodperce megtelt.

9. lépés Teljesen nyissa ki az (A) fő vezérlő szelepet, és nyitott állásban reteszelje.

10. lépés Nyissa ki a vízmotoros riasztó-csengő (K) vezérlő szelepét.

11. lépés Állítsa vissza a tűzjelző panelt és értesítse a riasztási központot.

V. Hetenkénti ellenőrzés:Fontos: Bármilyen szelep lezárása, vagy riasztó aktiválása előtt értesítse a helyi rendészeket és a riasztási központot, ha mód van rá. 1. lépés Nyissa ki az (E) riasztást ellenőrző szelepet, ellenőrizze, hogy a (J) áramlásjelző nyomáskapcsoló által létrehozott riasztójel látható-e a tűzvédelmi panelen. Ha lehet, ellenőrizze a vízmotoros riasztócsengő hangját, amelynek tisztának és állandónak kell lennie.

2. lépés Zárja le az (E) riasztást ellenőrző szelepet, és győződjön meg arról, hogy az előírt táp- és rendszernyomás visszaállt. Ha a tápnyomás az előírt érték alatt van, a szokásos nyomás elérése érdekében járjon el a tápvíznél ismertetett utasítások szerint.

Oldal 20 / 20 TFP990_HU

Appendix F of TFP990 (09/2005)Summary Instructions (If problems occur, consult full document)Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN200, Without Retarding Chamber

390 mm 470 mm 365 mm

E

F

D

G

B

A

H

C

J

K

520 mm

I. Normal conditions:• The main control valve (A) is opened

and locked.• The sprinkler system is filled with

water and is pressurized.• The alarm test valve (E) and main

drain valve (F) are closed.• The water motor alarm control valve

(K) is open.• The pressure gauge valve (B) is

open.• The pressure gauge valve (H) is

open.• System pressure gauge (G) reads

downstream pressure.• Water supply pressure gauge (C)

reads the upstream pressure.

IV. Placing the system back in serv-ice:

Step 1. Replace the sprinklers thathave operated and the sprinklers closeto the fire.

Step 2. Remove the handhole coverfrom the alarm check valve (D). Checkand clean the clapper facing and seatring.

Step 3. Mount the handhole cover.

Step 4. Close main drain valve (F) andother valves in the system.

Step 5. Clean the strainers in alarmline and the water motor trimming.

Step 6. Open the remote cross mainor branch line vent connection.

Step 7. Slowly open the main controlvalve (A) until the sound of flowingwater just begins and then open thevalve one more turn.

V. Weekly test:

Important: Prior to closing any valvesor activating any alarms, notify localsecurity guards and the central alarmstation if applicable.

Step 1. Open alarm test valve (E),verify that the alarm signal created bythe waterflow pressure alarm switch(J) is visible at the fire panel. If appli-cable, check the sound of the watermotor alarm — it must be clear andsteady.

Step 2. Close the alarm test valve (E)and verify that the normal supply andsystem pressures are restored. If thesupply pressure is below the normal,use the instructions from the watersupply to obtain the usual pressure.

II. Operation

When one or more sprinklers are acti-vated, pressure is reduced down-stream of the alarm valve. This reduc-tion in pressure will open the clapperin the alarm valve and allow water toflow through the alarm port into thealarm line, operating the waterflowpressure alarm switch (J) and thewater motor alarm via the water motoralarm control valve (K). The main wa-terway is now open and water flowsinto the piping system.

III. Removing system from service:

Step 1. Close the main control valve(A) and close water motor alarm con-trol valve (K).

Step 2. Drain the system with the maindrain valve (F), open all valves in thesystem to make sure that cross-mainsand branch lines are vented anddrained.

Step 8. Close the remote branch linevent connection after the discharge ofaerated water ceases, and the outlethas flowed full for at least 15 seconds.

Step 9. Fully open the main controlvalve (A) and lock it open.

Step 10. Open the Water Motor AlarmControl Valve (K).

Step 11. Reset the fire alarm paneland notify the central alarm station.

TFP990 (2005/09) F függelékAz utasítások összefoglalása (Probléma felmerülése esetén tanulmányozza át a teljes dokumentumot)Nedves csöves riasztószelep, AV-1-300, DN200, késleltető kamra nélkül

I. Normál körülmények: • Az (A) fő vezérlő szelep nyitott és

reteszelt.

• A sprinkler rendszer vízzel feltöltött, és nyomás alá van helyezve.

• Az (E) riasztást ellenőrző szelep és az (F) fő ürítőszelep le van zárva.

• A vízmotoros riasztócsengő (K) vezérlő szelepe nyitva van.

• A (B) manométer szelep nyitott.

• A (H) manométer szelep nyitott.

• A rendszer (G) manométere a lefele áramló közeg nyomását mutatja.

• A (C) tápvíznyomásmérő műszer a felszálló közeg nyomását mutatja.

II. MűködésAmikor egy, vagy több sprinkler üzemel, a riasztószelep áramlásirányú nyomása csökken. Ezen nyomáscsökkenés hatására a riasztószelep szeleptányérja kinyit, és lehetővé teszi, hogy a riasztónyíláson keresz-tül átfolyjon a víz a riasztó vezetékbe, feltöltve az (L) késleltető kamrát, és működtesse a (J) áramlásjelző nyomáskapcsolót, és a vízmotoros riasztócsengőt a vízmotoros riasztó (K) vezérlő szelepén keresztül. A fő vízvezeték így nyitva van, és a víz beömlik a csőhálózatba.

III. A rendszer üzemen kívül helyezése: 1. lépés: Zárja le az (A) fő vezérlő szelepet, és zárja le a vízmotoros riasztócsengő (K) vezérlő szelepét.

2. lépés Ürítse le a rendszert az (F) fő ürítőszelepnél és nyissa meg a rendszer összes szelepét, hogy meggyőződjön arról, hogy a keresztező tápvezetékek és az ágvezetékek levegőztetett és leürített állapotban vannak.

IV. A rendszer újraindítása:1. lépés Cserélje le a már működtetett és a tűzhöz közeli sprinklereket.

2. lépés Távolítsa el a forgónyílásfedőt a (D) riasztásellenőrző szelepről. Ellenőrizze és tisztítsa meg a szeleptányér gumitömítést és a szelepülés tömítést.

3. lépés Szerelje fel a forgónyílásfedőt.

4. lépés Zárja le az (F) fő ürítőszelepet és a többi szelepet a rendszerben.

5. lépés Tisztítsa ki a szűrőket a riasztó-vezetékben és a vízmotor szerelvényben.

6. lépés Nyissa ki a keresztező táp-, és az ágvezeték levegőztető külső csatlakozóját.

7. lépés Lassan nyissa az (A) fő vezérlő szelepet addig, amíg meghallja a beömlő víz hangját, ezután nyissa tovább a szelepet még egy fordulattal.

8. lépés Zárja le az ágvezeték levegőztető külső csatlakozóját miután a levegőztetett víz leürülése befejeződött, és a leürítőnyílás legalább 15 másodperce megtelt.

9. lépés Teljesen nyissa ki az (A) fő vezérlő szelepet, és nyitott állásban reteszelje.

10. lépés Nyissa ki a vízmotoros riasztó-csengő (K) vezérlő szelepét.

11. lépés Állítsa vissza a tűzjelző panelt és értesítse a riasztási központot.

V. Hetenkénti ellenőrzés:Fontos: Bármilyen szelep lezárása, vagy riasztó aktiválása előtt értesítse a helyi rendészeket és a riasztási központot, ha mód van rá. 1. lépés Nyissa ki az (E) riasztást ellenőrző szelepet, ellenőrizze, hogy a (J) áramlásjelző nyomáskapcsoló által létrehozott riasztójel látható-e a tűzvédelmi panelen. Ha lehet, ellenőrizze a vízmotoros riasztócsengő hangját, amelynek tisztának és állandónak kell lennie.

2. lépés Zárja le az (E) riasztást ellenőrző szelepet, és győződjön meg arról, hogy az előírt táp- és rendszernyomás visszaállt. Ha a tápnyomás az előírt érték alatt van, a szokásos nyomás elérése érdekében járjon el a tápvíznél ismertetett utasítások szerint.