Upload
others
View
13
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
RESCUE 4000 & RESCUE 4050Portable Power Pack Instructions
The Rescue 4000 and Rescue 4050 are extended-duty wheeled-cart style portable power packs engineered for the demanding conditions at parking facilities, auto and truck dealers, and similar situations. The Rescu 4000 provides jump starting and 12V accessory power as well as internal and external battery charging. The Rescue 4050 adds the convenience of an on-board air compressor.
1. Failure to follow these instructions may result in personal injury, destruction of the power pack, or damage to your vehicle.
2. Read owner’s manual before use.3. Wear safety goggles whenever working around vehicle batteries.4. Wear gloves and protective clothing.
• ThisproductrequirestheownertoinstallaGroup24Sealed Lead Acid Battery. Installing any other battery type will void your warranty, could permanently damage the power pack, and could lead to personal injury from spilled battery acid.
• YourportablepowerpackisNOTdesignedtoreplaceavehicle’sbattery.• DoNOTusetheportablepowerpackifanycable,clamporpowercordisdamaged.• Avoidshortcircuits.DoNOTallowtheclampstotoucheachotheroranyconductive
material.• DoNOTstoretheportablepowerpackwheretemperatureswillexceed120°F(49°C).• Ifyourportablepowerpackfailstooperateproperly,contactQuickCableforinstructionsto
return the unit to an authorized repair center.
1.Attachhandlesupport.(Fig.1)• Thehandleisshippedfoldeddown.Before
using the portable power pack, raise the handle and install the handle support using the four supplied screws.
2. Install a group 24 battery.• ASealedLeadAcidbatteryisrequiredforthis
application.
• Tippingthecartcouldcauseacidspillsduringnormal use.
• OnlyuseaSealedLeadAcidBatteryinthisapplication.
• Unitdamagefrombatteryacidisnotcoveredby warranty.
WARNING – Risk of explosion or fire
WARNING – Risk of battery acid burns and damage
WARNING – Flooded lead acid batteries can leak if tipped
Initial set-up
Fig. 1
Fig. 22
• Removethelowerbackpanel.(RefertoFig.2)• Loosenthebatteryhold-downstrapandinstallthebattery.Tighten
the hold-down strap to make sure the battery is secure.• Connectthepositivecable(identifiedwithredheat-shrinkneartheconnector)tothepositivebatteryterminal.
• Connectthenegativecabletothenegativebatteryterminal.• Reinstallthebackpanel.(Fig.2)3. Rescue 4050 only.• Connectthesuppliedairhosetothethreadedairoutletonthebackpanel.(Fig.3)
Charging the internal battery• Thebatterychargerpowercordispermanently
installed and wrapped around the cleats on the back of the unit.
• Plugtheunitintoa120VACoutlet.• SettherockerswitchonthefrontoftheunittoINTERNAL.(Fig.4)
o Whenthebatteryischarging,theLEDlightwillbelightedred.WhenthebatteryisfullychargedtheLEDwillturngreen.
o Thechargerwillgotofloatmodewhenthebatteryisfullycharged(13.6V).o Checkthechargeoftheinternalbatteryusingthebatterytestbuttonandvoltagegaugeonthefrontoftheunit.(Fig.6)
o Connectthepositive(red)batteryclamptothepositive terminal of the battery to be charged.
o Connectthenegative(black)batteryclamptothenegative terminal of the battery to be charged.
o The voltmeter on the front of the Rescue 4000/4050 will automatically read the voltage of the external battery.
o If the voltage is above 5V, plug the power cord oftheRescue4000/4050intoa120VACoutletand set the rocker switch on the front of the unit to EXTERNAL.(Fig.5)
o Whenthebatteryischarging,theLEDwillbelighted red. When the battery is fully charged, the LEDwillturngreen.
• BesuretheswitchonthebackoftheRescue4000/4050isintheOFFpositionbeforeconnecting clamps to a battery.
• Ifthevoltagereadingisbelow5V,ORifthereisnoreadingatallonthevoltmeter,DISCONNECTTHEBATTERYCABLES.DONOTATTEMPTTOCHARGE.
WARNING – Risk of explosion or fire
Using your Rescue® 4000/4050
Charging an external battery
3
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig.6
o Connectthepositive(red)batteryclamptothepositive terminal of the discharged battery.
o Connectthenegative(black)batteryclamptoa suitable vehicle ground such as an alternator bracket—away from the vehicle battery.
o The voltmeter on the front of the Rescue 4000/4050 will automatically read the voltage of the discharged battery.
o If the voltage is above 5V, turn the switch on the back of the Rescue 4000/4050 to the on position.
o The unit is ready to jump start the disabled vehicle.
o When the vehicle starts, turn Rescue 4000/4050 off remove the black and then the red battery clamps and store them in the provided pockets on the Rescue 4000/4050.
o Recharge after use.
o The model 4050 is supplied with an air hose with an integrated inflator and pressure gauge. A rocker switch on the back panel turns the compressor on and off.
o The compressor has a 40% duty cycle.
• BesuretheswitchonthebackoftheRescue4000/4050isintheOFFpositionbeforeconnecting clamps to a vehicle for jump starting.
• TheRescue4000/4050isequippedwithapolarityalarm.Ifthecablesareconnectedincorrectly,thealarmwillsound.DISCONNECTthecablesimmediatelyandcheckthepolarityofthedischargedbattery.Reconnectthecablesensuringthepositive(red)batteryclampisonthepositivebatteryterminalandthenegative(black)clampisconnected to a vehicle ground away from the battery.
• Ifthevoltagereadingisbelow5V,ORifthereisnoreadingatallonthevoltmeter,DISCONNECTTHEBATTERYCABLES.DONOTATTEMPTTOSTART.
WARNING – Risk of explosion or fire
o Periodicallychecktheinternalbatteryvoltageandrechargetheunitwhenthevoltagedrops below 12.5V. Keeping the battery fully charged will insure that your Rescue 4000/4050 is ready when you need it.
o Thebuilt-infloatchargerwillmaintainyourbatteryatfullcharge.YoucansafelyplugtheRescue4000/4050intoa120VACoutletwheneveritisnotinusetomaintainafullbattery charge.
Recharge your portable power pack
Jump Starting a vehicle with a discharged battery
Using the air compressor (Model 4050)
4
5
To obtain service under this warranty:
Rescue® Portable Power Pack limited warranty
TheManufacturerwarrantsthisproductagainstdefectsinmaterialandworkmanshipforone(1)yearfromthedateoforiginalretailpurchase.QuickCablewill,atitsoption,repairor replace defective units.QuickCableencouragesyoutoregisteryourproductatwww.quickcable.com/registerandto retain your original sales receipt with this manual for warranty purposes.
This warranty does not apply to the user-installed battery.
Damagecausedbymisuseorimproperconnections,failuretofollowprescribedoperating instructions, impact damage, or negligence is not covered by this warranty. The manufacturer reserves the right to inspect units for improper use in determining warranty coverage.
EXCEPTFORTHISLIMITEDWARRANTY,THEMANUFACTURERHASNOTMADEANDSPECIFICALLYDISCLAIMSANYWARRANTYORREPRESENTATIONOFANYKIND,EXPRESSORIMPLIED,DIRECTORINDIRECT,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITY,ANDANYIMPLIEDWARRANTYOFFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.THISLIMITED,CONDITIONALWARRANTYPROVIDESTHEEXCLUSIVEREMEDYFORANYCLAIMORDAMAGEEXCEPTASOTHERWISEREQUIREDBYLAW.
ThiswarrantyexcludesanddoesnotcoverdefectsorfailuresofyourPORTABLEPOWERPACKduetoanycauseotherthandefectsinmaterialorworkmanship,includingwithoutlimitation any malfunctions or failures caused by repairs made by an unauthorized person, mishandling, modifications, normal wear, improper storage and unreasonable use or damage.
INNOEVENTSHALLTHEMANUFACTURERBELIABLEFORCONSEQUENTIALORINCIDENTALDAMAGES.Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamagessotheabovelimitationsorexclusionsmaynotapplytoyou.This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
AnyclaimrelatingtothePortablePowerPackmustbesubmittedwithinone(1)yearofpurchaseandmustbesenttoQuickCableintheU.S.AorCanada.
If any portion of this warranty or limitation of rights and remedies is found to be unenforceable, then the remainder of this document shall remain in full force and effect.
1.CallTechnicalServicetollfreeinU.S.A.1(800)558-8667orinCanada1(800)728-1742.HaveyourPortablePowerPacknearthephoneandatechnicianwillhelpyoudiagnosetheproblem.
2. Be prepared to establish proof and date of purchase.3. Any misuse of this unit will void this warranty.
ElRescue4000yRescue4050seextendiódeservicioconruedascarritodepaquetesdealimentaciónportátilesdiseñadoparalasexigentescondicionesenlasinstalacionesdeesta-cionamiento,automóvilesyconcesionariosdecamiones,ysituacionessimilares.ElRescue4000ofrecesaltodepartidayelpoderde12V,asícomocargarlabateríainternayexterna.ElRescue4050añadelaconvenienciadeuncompresordeairedeabordo.
1.Elincumplimientodeestasinstruccionespuederesultarenlesionespersonales,ladestruccióndeelpaquetedealimentación,odañosasuvehículo.
2. Lea el manual del propietario antes de su uso.3.Usegafasdeseguridadcuandosetrabajacercadelasbateríasdelvehículo.4.Useguantesyropaprotectora.
• Esteproductorequierealpropietarioparainstalarungrupode24bateríasselladasdeplomoácido.Lainstalacióndecualquierotrotipodebateríaseanularálagarantía,podríadañarpermanentementelapaquetedealimentación,ypodríaconduciralesionespersonalesapartirdelácidodebateríaderramado.
• SupaquetedealimentaciónportátilNOestádiseñadoparareemplazarlabateríadeunvehículo.• NOutiliceelpaquetedealimentaciónportátilsicualquierdecable,pinzaocabledealimentaciónestá
dañado.• Eviteloscortocircuitos.NOpermitaquelaspinzassetoquenentresíocualquiermaterialconductor.• Noguardeelpaquetedealimentaciónportabledeformaquelastemperaturasdemásde120°F(49°C).• Sisupaquetedealimentaciónportátilnofuncionacorrectamente,póngaseencontactoconQuickCable
paraobtenerinstruccionesparadevolverlaunidadauncentrodereparaciónautorizado.
1.Adjuntarmanejarelsoporte.(Fig.1)•Elmangosesuministraplegado.Antesdeutilizarelpaquetedealimentaciónportátil,elevarelmanejoeinstalacióndelsoportedelasa con los cuatro tornillos suministrados.
2.Instalacióndeungrupode24pilas.•Unabateríadeácidodeplomoselladoserequiereparaestaaplicación.
•vuelcodelcarropuedecausarderramesdeácidodurantesuusonormal.
•Utiliceúnicamenteunabateríadeplomoácidoselladaenestaaplicación.
•Unidaddedañoácidodelabateríanoestácubierto por la garantía.
ADVERTENCIA - Riesgo de explosión o incendio
ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras por ácido de la batería y el daño
ADVERTENCIA - inundadas baterías de plomo ácidopuede filtrarse si punta
La configuración inicial
Fig. 1
Fig. 26
• Retireelpaneldelaespaldabaja.(RefiérasealaFig.2.)• Aflojelabateríadesujeciónycorreadeinstalarlabatería.Aprietelacorreadesujeciónparaasegurarsedequelabateríaestáseguro.
• Conecteelcablepositivo(rojoidentificadocontermorretráctilcercadelconector)alterminalpositivodelabatería.
• Conecteelcablenegativoalterminalnegativodelabatería.• Vuelvaainstalarelpanelposterior.(Fig.2)3.Rescue4050sólo• Conectelamangueradesuministrodeairealasalidadeaireroscadaenelpanelposterior.(Fig.3)
Carga de la batería interna• Elcargadordebateríacabledealimentaciónestáinstaladopermanentementeyseenvuelvealrededor de los clavos en la parte posterior de la unidad.
• Enchufelaunidadaunatomade120VC.A.• Ajusteelinterruptorenlapartefrontaldelaunidadalinterno.(Fig.4)o Cuandolabateríaseestácargando,laluzLEDseiluminarádecolorrojo.Cuandolabateríaestátotalmentecargada,elLEDseiluminaráenverde.
o Elcargadorvaaflotarmodocuandolabateríaestácompletamentecargada(13.6).o Verificarlacargadelabateríainternautilizandoelbotóndepruebadelabateríayelmedidordetensiónenlapartefrontaldelaunidad.(Fig.6)
o Conectelapinzapositivo(rojo)delabateríaalterminal positivo de la batería a cargar.
o Conectarlapinzanegativo(negro)delabateríaalterminal negativo de la batería a cargar.
o ElvoltímetrooenlapartefrontaldeelRescue4000/4050leeráautomáticamenteelvoltajedelabatería externa.
o Silatensiónessuperiora5V,conecteelcabledealimentacióndeelRescue4000/4050aunatomade120VC.A.yestablecerelinterruptorenlapartefrontaldelaunidadparaEXTERNO.(Fig.5)
o Cuandolabateríaseestácargando,elLEDseiluminarádecolorrojo.Cuandolabateríaestácompletamentecargada,elLEDseiluminaráenverde.
• AsegúresedequeelinterruptorenlaparteposteriordeelRescue4000/4050estáenlaposiciónOFFantesdeconectarpinzasaunabatería.
• Silalecturadevoltajeestápordebajode5V,osinohayningúndatoenabsolutoenelvoltímetro,DESCONECTELOSCABLESBATERÍA.NOTRATEDECARGA.
Usando su Rescue® 4000/4050
Carga de una batería externa
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig.6
ADVERTENCIA - Riesgo de explosión o incendio
7
o Conectelapinzapositivo(roja)delabateríaalterminal positivo de la batería descargada.
o Conectarlapinzanegativo(negro)delabateríaa una toma de vehículo adecuado tal como un alternador soporte, lejos de la batería del vehículo.
o ElvoltímetrooenlapartefrontaldeelRescue4000/4050leeráautomáticamenteelvoltajedelabatería descargada.
o Sielvoltajeestáporencimade5V,apagueel interruptor en la parte posterior de Rescue 4000/4050alaposicióndeencendido.
o Elaparatoestálistoparainiciarsuvehículoaveriado.
o Cuandoelvehículoempieza,asuvezRescue4000/4050 de eliminar y negro y luego las pinzas de batería roja guardarlos en los bolsillos siempre sobre el Rescue 4000/4050.
o Recargadespuésdesuuso.
o Elmodelo4050sesuministraconunamangueradeaireconunhinchadorymanómetro.Uninterruptor en el panel trasero enciende el compresor encendido y apagado.
o Elcompresortieneunciclodetrabajodel40%.
• AsegúresedequeelinterruptorenlaparteposteriordeelRescue4000/4050estáenlaposiciónOFFantesdeconectarlaspinzasdeunvehículoparaelsaltoinicial.
• ElRescue4000/4050estáequipadoconundetectordepolaridad.Siloscablesestánmalconectados,laalarmasonará.Desconecteloscablesdeformainmediataycomprobarlapolaridaddelabateríadescargada.Vuelvaaconectarloscablesdeasegurarlapinzapositivo(roja)delabateríaseencuentraenelterminalpositivodelabateríaylapinzanegativo(negro)estáconectado a un vehículo respecto al suelo lejos de la batería.
• Silalecturadevoltajeestápordebajode5V,osinohayningúndatoenabsolutoenelvoltímetro,DESCONECTELOSCABLESBATERÍA.NOTRATEDEINICIO.
o Verificarperiódicamenteelvoltajedelabateríainternaylarecargadelaunidadcuandolatensióncaepordebajode12,5V.Mantenerlabateríaestátotalmentecargada,asegurarquesuRescue4000/4050estálistocuandolonecesite.
o Elcargadorflotanteincorporadomantendrálabateríaaplenacarga.PodráconectarelRescue4000/4050aunatomade120VdeC.A.siemprequenoestéenusoparamantener la carga de la batería completa.
Recargar el paquete de alimentación portátil
El arranque de un vehículo con una batería descargada
Usando el compresor de aire (Modelo 4050)
ADVERTENCIA - Riesgo de explosión o incendio
8
9
Para obtener servicio bajo esta garantía:
Paquete de alimentación portátil Rescue® de garantía limitadaElfabricantegarantizaqueesteproductocontradefectosenmaterialesymanodeobraduranteun(1)añoapartirdelafechadecompraoriginal.QuickCable,asuopción,repararáoreemplazarálasunidadesdefectuosas.QuickCableloalientaaqueregistresuproductoenwww.quickcable.com/registraryconservarelrecibodecompraoriginalconestemanualparahacerválidalagarantía.
Estagarantíanoseaplicaalabateríainstaladosporelusuario.
Losdañoscausadospormalusooconexionesinadecuadas,incumplimientodelasinstruccionesprescritasdefuncionamiento,dañosporimpacto,opornegligencianoestáncubiertosporestagarantía.Elfabricantesereservaelderechodeinspeccionarlasunidadesdeusoindebidoenladeterminacióndecoberturadelagarantía.
AEXCEPCIÓNDEESTAGARANTÍA,ELFABRICANTENOHAHECHOYRECHAZACUALQUIERGARANTÍAODECLARACIÓNDENINGÚNTIPO,EXPRESAOIMPLÍCITA,DIRECTOSOINDIRECTOS,INCLUYENDOPERONOLIMITADASA,CUALQUIERGARANTÍADECOMERCIALIZACIÓN,YCUALQUIERGARANTÍADEIDONEIDADPARAUNFINFINALIDAD.ESTAGARANTÍALIMITADA,CONDICIONALOFRECEELÚNICOREMEDIOPARACUALQUIERRECLAMACIÓNODAÑOCONLAEXCEPCIÓNDELOEXIJALALEY.
Estagarantíaexcluyeynocubrelosdefectosofallasdesucargadorportátildebidoacualquiercausaquenoseandefectosenmaterialesomanodeobra,incluyendo,sinlimitación,cualquiermalfuncionamientoofalloscausadosporreparacionesrealizadasporuna persona no autorizada, mal uso, modificaciones, desgaste normal, almacenamiento inadecuadoyusoirracionalodaños.
ENNINGÚNCASOELFABRICANTENOSERÁRESPONSABLEPORDAÑOSOINCIDENTAL.Algunosestadosnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosincidentalesoconsecuentes,demodoquelaslimitacionesoexclusionespuedennoaplicarseausted.Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyustedtambiénpuedetenerotrosderechosquevaríandeestadoaestado.
Cualquierreclamaciónrelacionadaconelpaquetedealimentaciónportátildebeserpresentadadentrodeun(1)añodelacompraydebeserenviadaaQuickCableenlosEE.UU.oCanadá.
Sialgunapartedeestagarantíaolimitacióndederechosyrecursosqueseencuentraparaserinaplicable,elrestodeestedocumentosemantendráenplenovigoryefecto.
1.LlamealServicioTécnicoLlamadagratuitaenEE.UU.1(800)558-8667oenCanadá1(800)728-1742mil.Tienesupaquetedealimentaciónportátilcercadelteléfonoyuntécnicoleayudaráadiagnosticarelproblema.
2.Estépreparadoparaestablecerlapruebaylafechadecompra.3.Cualquiermalusodeestaunidadanularáestagarantía.
LeRescue4000etRescue4050sontlestyleàrouesdecapacitédespaquetsd’alimentationportables conçu pour les conditions exigeantes dans les installations de stationnement, d’automobiles et concessionnaires de camions, et des situations similaires. Le Rescue 4000 fournitledémarrageetlapuissanceaccessoire12Vainsiquelachargedesbatteriesinternesetexternes.LeRescue4050ajoutelacommoditéd’uncompresseurd’airàbord.
• Ceproduitnécessiteaupropriétaired’installerungroupede24batterieauplombscellée.Installationdetouttypedebatteriesautresannuleravotregarantie,pourraitendommagerlepaquetd’alimentation,etpourraitentraînerdesblessuresdel’acidedebatterierépandu.
• Votrepaquetd’alimentationportablen’estpasconçupourremplacerlabatteried’unvéhicule.• NEPASutiliserlepaquetd’alimentationportablesiaucuncâble,pinceoucordond’alimentationestendommagé.
• Éviterlescourts-circuits.NEPASlaisserlespincessetoucheroudetoutautrematériauconducteur.
• Nerangerpaslepaquetd’alimentationportable,oùlestempératuresdépassent120°F(49°C).• Sivotrepaquetd’alimentationportablenefonctionnepascorrectement,contacterQuickCablepourlesinstructionspourretournerl’appareilàuncentrederéparationagréé.
1.Fixerpoignéedesupport.(Fig.1)• Lapoignéeestlivrépliéverslebas.Avantd’utiliserlepaquetd’alimentationportable,souleverlapoignéeetinstallerlesupportdepoignéeàl’aidedesquatrevisfournies.
2. Installer un groupe de 24 piles.• Unebatterieauplombscelléeestrequis
pour cette application.
• Lebasculantdupanierpourraientcauserdesdéversementsd’acidependantuneutilisation normale.
• N’utiliserqu’unebatterieplomb-acidescellédans cette application.
• Unitédedégâtsd’acidedebatterienesontpas couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT - Risque de brûlures à l’acide de batterie et des dégâts
AVERTISSEMENT - batteries Plomb peut fuir si incliné
Configuration initiale
Fig. 1
Fig. 210
1.Lenonrespectdecesinstructionspeutentraînerdesblessures,ladestructiondupaquetd’alimentationportable,oudedommagesàvotrevéhicule.
2.Lirelemanueldupropriétaireavantutilisation.3.Porterdeslunettesdesécuritélorsquevoustravaillezprèsdesbatteriesduvéhicule.4.Porterdesgantsetdesvêtementsdeprotection.
AVERTISSEMENT - Risque d’explosion ou d’incendie
• Retirerlepanneaudubasdudos.(Sereporteràlafigure2.)• Desserrerlabatteriederetenuesangleetinstallerlabatterie.Serrezlasanglederetenuepours’assurerquelabatterieestsécurisé.
• Brancherlecâblepositif(rouge,identifiéavecthermo-rétractableprèsduconnecteur)àlabornepositivedelabatterie.
• Brancherlecâblenégatifàlabornenégativedelabatterie.• Remettrelepanneauarrière.(Fig.2)3.Rescue4050uniquement• Branchezletuyaud’airfournieàlasortied’airfiletésurlepanneauarrière.(Fig.3)
Charge de la batterie interne• Lecordond’alimentationduchargeurdebatterieestinstalléenpermanenceetenrouléautourdestasseaux sur le dos de l’appareil.
• Brancherl’appareildansuneprisede120VCA.• Réglerlecommutateuràbasculesurl’avantdel’appareilpourINTERNE.(Fig.4)
o Lorsquelabatterieserecharge,levoyantseraalluméenrouge.Lorsquelabatterieestentièrementchargée,levoyantdevientvert.
o Lechargeurvaàmodedeflotterlorsquelabatterieestcomplètementchargée(13.6V).o Vérifierlachargedelabatterieinterneenutilisantleboutondetestdelabatterieetlajaugedetensionsurledevantdel’appareil.(Fig.6)
o Brancherlapincepositive(rouge)delabatterieà la borne positive de la batterie à charger.
o Brancherlapincenégative(noir)delabatterieàlabornenégativedelabatterieàcharger.
o LevoltmètresurledevantduRescue4000/4050liraautomatiquementlatensiondela batterie externe.
o Silatensionestsupérieureà5V,branchezlecordon d’alimentation du Rescue 4000/4050 dansuneprise120VCAetmettrel’interrupteurà bascule sur le devant de l’appareil pour EXTERNE.(Fig.5)
o Lorsquelabatterieestencharge,laLEDseraalluméeenrouge.Lorsquelabatterieestcomplètementchargée,leLEDdevientvert.
AVERTISSEMENT - Risque d’explosion ou d’incendie• S’assurerquelecommutateuràl’arrièreduRescue4000/4050estenpositionOFFavantde
connecter pinces à une batterie.• Silalecturedelatensionestinférieureà5V,ous’iln’yapasdelectureàtoussurlevoltmètre,DÉBRANCHERLESCÂBLESDELABATTERIE.NEPASESSAYERDECHARGE.
En utilisant votre Rescue® 4000/4050
Charger une batterie externe
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig.611
o Brancherlapincepositive(rouge)delabatterieàlabornepositivedelabatteriedéchargée.
o Brancherlapincenégative(noir)delabatterieàunterrainvéhiculeappropriételqu’unalternateurtranche-loindelabatterieduvéhicule.
o LevoltmètresurledevantduRescue4000/4050liraautomatiquementlatensiondelabatteriedéchargée.
o Silatensionestsupérieureà5V,tournezlecommutateuràl’arrièreduRescue4000/4050dela position sur.
o L’appareilestprêtpourdémarrerlevéhiculeenpanne.
o Lorsquelevéhiculedémarre,tournerl’interrupteurduRescue4000/4050àOFFetenlever la pince noir de la batterie et puis la pince rouge et les stocker dans les poches prévuessurleRescue4000/4050.
o Rechargeraprèsutilisation.
o Lemodèle4050estfourniavecuntuyaud’aird’ungonfleurintégréetmanomètre.Uninterrupteursituésurlepanneauarrièreallumeetéteintlecompresseur.
o Le compresseur a un cycle de service de 40%.
• S’assurerquelecommutateuràl’arrièreduRescue4000/4050estenpositionOFFavantdeconnecterpincesàunvéhiculepourledémarrage.
• LeRescue4000/4050estéquipéd’unealarmedepolarité.Silescâblessontmalraccordés,l’alarmesedéclenchera.Débrancherlescâblesimmédiatementetvérifiezlapolaritédelabatterieestdéchargée.Rebrancherlescâblespourassurerquelapincepositivedelabatterie(rouge)estsurlabornepositivedelabatterieetlapincenégatif(noir)estreliéeàunemasseduvéhiculeloindelabatterie.
• Silalecturedelatensionestinférieureà5V,ous’iln’yapasdelectureàtoussurlevoltmètre,DÉBRANCHERLESCÂBLESDELABATTERIE.NEPASTENTERDELEDÉMARRER.
o Vérifierpériodiquementlatensiondelabatterieinterneetderechargerl’appareillorsquelatensiondescendendessousde12.5V.GarderlabatterieestentièrementchargéeassurerquevosRescue4000/4050estprêtquandvousenavezbesoin.
o Lechargeurflottantintégrémaintiendravotrebatterieàpleinecharge.VouspouvezsansrisquebrancherleRescue4000/4050dansuneprise120VCAquandiln’estpasutilisépour maintenir une charge de batterie.
Recharger votre paquet d’alimentation portable
Démarrager un véhicule avec une batterie déchargée
Utiliser le compresseur d’air (modèle 4050)
AVERTISSEMENT - Risque d’explosion ou d’incendie
12
13
Pour obtenir un service sous cette garantie:
Garantie limitée du paquet d’alimentation portable Rescue®
Lefabricantgarantitceproduitcontrelesdéfautsmatérielsetdefabricationpendantun(1)anàpartirdeladated’achatinitiale.QuickCable,àsadiscrétion,réparerouremplacerlesélémentsdéfectueux.QuickCablevousencourageàenregistrervotreproduitsurwww.quickcable.com/enregistreret de conserver votre reçu de vente original avec ce manuel à des fins de garantie.
Cettegarantienes’appliquepasàlabatterieinstallésparl’utilisateur.
Lesdommagescausésparunemauvaiseutilisationouconnexionsincorrecte,lenon-respectdesinstructionsd’exploitationprescrites,desdommagesd’impact,oudelanégligencen’estpascouvertparcettegarantie.Leconstructeurseréserveledroitd’inspecterdesunitéspourutilisationabusivedansladéterminationdelacouverturedegarantie.
SAUFPOURCETTEGARANTIELIMITÉE,LEFABRICANTAPASFAIT,ETDENIETOUTEGARANTIEOUREPRÉSENTATIOND’AUCUNESORTE,EXPRESSEOUIMPLICITE,DIRECTSOUINDIRECTS,YCOMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,TOUTEGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDEETTOUTEGARANTIEIMPLICITED’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIERBUT.CETTELIMITE,GARANTIECONDITIONNELLEFOURNITLERECOURSEXCLUSIFPOURTOUTEDEMANDEOUDOMMAGESSAUFINDICATIONCONTRAIREREQUISPARLALOI.
Cettegarantieexclutetnecouvrepaslesdéfautsoupannesdevotreblocd’alimentationpourtoutecauseautrequelesdéfautsdematièreoudefabrication,ycomprissanslimitationlesdysfonctionnementsoudéfaillancescauséspardesréparationseffectuéesparunepersonnenonautorisée,unemauvaisemanipulation,desmodifications,l’usurenormale,mauvais entreposage et l’utilisation abusive ou de dommages.
ENAUCUNCASLEFABRICANTNESERARESPONSABLEDEDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS.Certainsétatsnepermettentpasl’exclusionoulalimitationdesdommagesfortuitsouconsécutifsdesortequeleslimitationsouexclusionspeuventnepass’appliqueràvous.Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxspécifiquesetvouspouvezégalementavoird’autresdroitsquivarientd’étatàl’autre.
Touteréclamationrelativeaupaquetd’alimentationportabledoitêtreprésentéedansun(1)annéed’achatetdoitêtreenvoyéàQuickCableauxEtats-UnisouauCanada.
Siunepartiequelconquedecettegarantieoulalimitationdesdroitsetdesrecoursestjugéeinapplicable, le reste de ce document reste en pleine force et effet.
1.AppelezsansfraisservicetechniqueauxEtats-Unis1(800)558-8667ouauCanada1(800)728-1742.Demandezàvotrepaquetd’alimentationportableprèsdutéléphoneetuntechnicienvousaideraàdiagnostiquerleproblème.
2.Soyezprêtàétablirlapreuveetladated’achat.3.Touteutilisationabusivedecetteunitéannuleracettegarantie.
14
We’veinvested65yearsintobuildingthebestpossibleproductsfordemanding users – products that stand up to harsh environments and workwhenothersfail.OurRescue®PortablePowerPackshaveearnedtheir industry-best reputation. They’re built with better components.
Hemosinvertido65añosenlaconstruccióndelosmejoresproductosposiblesparalosusuariosmásexigentes-losproductosqueseenfrentanaentornosadversosytrabajarcuandolosdemásno.NuestrospaquetesdeRescue®PortablePowersehanganadosureputaciónenlaindustriamejor.Estánconstruidasconmejorescomponentes.
Engineered better. Built better.
Mejor ingeniería. Mejor construidos.
Nousavonsinvesti65annéesdanslaconstructionlesmeilleursproduitspossiblespourlesutilisateursexigeants-desproduitsquirésistentàdesenvironnementsdifficilesettravaillerquandd’autreséchouent.Nospaquetsd’alimentationportablesRescue® ontgagnéleurindustriemeilleureréputation.Ilssontconstruitsavecdemeilleurscomaposants.
Mieux Conçu. Mieux construit.
15
Individual models have unique features. Among these are:
Modelos individuales tienen características únicas. Entre estos están:
Différents modèles ont des caractéristiques uniques. Parmi celles-ci:
• 100%copperjumpercables,notaluminumorcopperplatedwire. Coppercarriesmorecurrentmoreefficiently.• Cablegaugesizematchedtoload.Ourcablesareupto4/0 equivalentdiameterandupto10'long.That’sheavy-duty.• Heavy-dutyhigh-currentreliableswitches.• On-boardelectronicbatterycharger• Nochargeraccessorytokeeptrackof.• Ergonomicdesignandmaterials–easytocarry,easytostorecables.• LEDlightedbatteryclamps.Youwon’tfullyappreciatethisuntil you use them on a cold, dark night.• SmartPolarity.Allmodelsfeaturepolaritywarningswhenclamps areconnectedincorrectly,butmodelswithSmartPolarityprevent the power pack from turning on until the connections are right.
• 100%deloscablesdecobre,nodealuminiodepuenteoalambredecobreplateado. Elcobretienemásactualdemaneramáseficiente.• Cabledecalibreadaptadoacargar.Nuestroscablessonhastaundiámetrode4/0equivalenteosuperiora10‘delargo. Esoestrabajopesado.• Serviciopesadodealtacorrienteinterruptoresconfiables.• Enlaplacaelectrónicacargadordebatería• Nohaycargadoraccesorioparaseguirlapista.• Diseñoergonómicoymateriales-fácildellevar,fácildealmacenarcables.• LEDiluminadospinzasdelabatería.Noquedaránimpresionadosestohastaqueustedlosutilizaenunanochefríayoscura.• Polaridadintelligente.Todoslosmodelosincluyenadvertenciaspolaridadcuandolasabrazaderasestánconectadosincorrectamente, pero losmodelosconlapolaridadinteligenteevitarlafuentedealimentaciónseenciendahastaquelasconexionessoncorrectas.
• Lescâblesdedémarrage100%encuivre,pasaluminiumoufildecuivreplaqué. Cuivretransporteplusdecouranted’unmanièreplusefficace.• Calibredecâbleadaptéàlacharge.Noscâblessontjusqu’àundiamètrede4/0équivalentetjusqu’à10’de long.C’estgrandcapacité.• Desinterrupteursfiabledegrandcapacitéetdegrandcourant.• Chargeurelectroniquedelabatterieàbord.• Aucunaccessoiredechargeurdesuivre.• Designergonomiqueetmatériaux-facileàtransporter,facileàrangerlescâbles.• PincesdelabatteriealluméesLED.Vousneserezpasapprécierpleinementjusqu’àcequevousles utilisez sur une nuit noir et froide.• Polaritéintelligent.Touslesmodèlessontéquipésd’avertissementsdepolaritélorsdepincessontconnectés de manièreincorrecte,maislesmodèlesavecpucePolaritééviterqueleblocd’alimentationdetournerjusqu’à cequelesconnexionssontàdroite.
Quick Cable Corporation3700QuickDrive
Franksville,WIU.S.A.53126-05091.800.558.8667
Quick Cable Canada Limited6395KestrelRoad
Mississauga,OntarioCanadaL5T1Z51.800.728.1742
X-890397a
Copyright©QuickCableCorporation&QuickCableCanadaLimited.Allrightsreserved.QuickCable&theQuickCablelogo,Brute,Cub,HammerCrimper,HexCrimp,HexCrimpJr.,FlexTube,Fusion,Gardian,HexCrimp,HexCrimpJr.,MagnaLug,MagnaTube,MAX,Quick,QuickConnector,QuickCote+,QuickCutter,QuickDrive,QuickFlux,QuickFlex,QuickFuse,QuickHarness,QuickHeat,QuickHold,QuickLink,QuickPower,QuickStrip,QuickTap,QuickTechnologies,Rescue,SBC,SBF,StrongBox,&TruckTougharealltrademarksofQuickCableCorporation.Allrightsreserved.
Deeliminacióny/odereciclajeensuárea,llamea800-253-2687ovisitewww.cleanup.org.
For disposal and/or recycling in your area,pleasecall800-253-2687orgoto www.cleanup.org.
Pourl’éliminationet/ouderecyclagedansvotrerégion,s’ilvousplaîtappelez800-253-2687ouvisitezlewww.cleanup.org.
ITISILLEGALTODISPOSEOFLEADACIDBATTERIESINTHETRASH!
ESILEGALPARAELIMINARLASBATERÍASDEPLOMOENLABASURA!
ILESTILLÉGALDEDISPOSERDEBATTERIESAUPLOMBÀLAPOUBELLE!
IfyourPortablePowerPackisoutofwarranty,andfails,itmaynotbeeconomicaltorepair.Before disposing of unit, disassemble, remove battery and recycle.
Sielpaquetedealimentaciónportatílestáfueradegarantía,ynopuede,nopuedeserbaratoparasureparación.Antesdedeshacersedelaunidad,desmontar,quitelabateríayreciclar.
Sivotrepaquetd’alimentationportableesthorsgarantie,etéchoue,ilpeutnepasêtreéconomiqueàréparer.Avantdedisposerd’unité,dedémonter,enleverlabatterieetàrecycler.