2
Salzburg Lofer Tirol Innsbruck leichte, mittelschwere Wanderwege easy, moderately severe walking tours schwere, hochalpine Wanderwege / difficult, fastidious walking tours 0 0 Wandertipps hiking tips Themenwanderwege theme hiking trails Spielplatz playground Tennisplatz tennis court Minigolfplatz minigolf course Golfplatz golf course Heimatmuseum museum Internet internet Fußballplatz soccer ground Kartbahn kart course Einkaufszentrum shopping center Freibad open-air swimmingpool Aussichtspunkt viewpoint Angeln fishing Sessellift chairlift Umlaufseilbahn cable car Alm, Jausensta- tion oder Gasthof bewirtschaftet / Inns and Alpine huts with catering and refreshments service Unterstandshütte, nicht bewirtschaf- tete Hütte / Refuge huts, no catering »Diese Karte dient ausschließlich als Werbe- und Orientierungskarte und ist nicht zum genauen Wandern geeignet. Für eventuelle Irrtümer und Satzfehler wird keine Haftung übernommen. Den detaillierten Wan- derführer erhalten sie bei den örtlichen Tourismusverbänden.« »This map is only an advertising and general route map and does not provide precise walking routes. We assume no liability for errors and misprints. Detailed maps can be obtained from the local Tourist Offices.« N Sommerrodelbahn summer toboggan run Snap shot snap shot Information Tourismusbüro information tourist office Bushaltestelle bus stop Wandertipps / walking tips Passen Sie Ihre Wanderung an die eigene Kondition an! Adapt your walk to your level of fitness! Studieren Sie die Route, VOR Antritt der Wanderung auf der Karte sorgfältig und informieren Sie sich über Wanderung und Wetterverhältnisse! Study the route on the map exactly before you leave for your walk and get the latest information about your hiking tour and the weather conditions! Achten Sie auf die richtige Ausrüstung und nehmen Sie keinen Ballast mit! Make sure that you have the correct equipment and do not carry unnecessary weight! Während der Tour ausreichend trinken und essen! During the walk make sure that you eat and drink enough! Verlassen Sie niemals die markierten Wanderwege, vermeiden Sie Abkürzungen! Never leave the marked routes, avoid short cuts! Bei Gefahr oder Wetterverschlechterung sollten Sie die Wanderung rechtzeitig abbrechen! Stop your walk at the first sign of danger or a change in the weather! Themenwanderwege / theme hiking trails Themenpark Biberg Natur und Stein Biberg Nature and Stone Park Saalfelden Eignen Sie sich Wissen rund um das Thema Steinbruch und die Konflikte mit Natur, Mensch und Tier an. Erlebnisstationen und ein außergewöhn- licher Aussichtsturm begleiten Sie auf dem Pfad. Zustieg ca. 45 Min. / Gehzeit ca. 50 Min. / Ausgangspunkt Berggasthof Biberg (D3) Find out all about quarrying, and what happens when men, animals and nature come into conflict. Activity areas and and an unusual observation tower can be found along the way. ascent around 45 min. Takes around 50 minutes / Starting point Berggasthof Biberg (D3) Geschichte – Erlebnisweg / The History Path Saalfelden 13 meist interaktive Stationen entführen Sie durch die Eiszeit, zu den Ambisonten, den Römern und in andere faszinierende Epochen. Normalrunde Dauer ca. 3 Std. / Ausgangspunkt Bahnhof Saalfelden (C2) Thirteen mainly interactive themed stages take you through the Ice Age to the Ambisonts, the Romans and other fascinating eras. The normal time taken for this walk is around 3 hours / Starting point Trainstation Saalfelden (C2) Themenwanderwege / theme hiking trails Weg der Stille / The Path of Silence Saalfelden Tanken Sie neue Kraft auf dem „Weg der Stille“ über die Einsiedelei, eine der letzten bewohnten Eremitagen Europas, zur idyllischen Steinalm. Lassen Sie entlang diesen Weges bewusst die Kraft des Steins auf sich wirken und bringen Sie Körper, Geist und Seele in Einklang. Gehzeit ca. 60 Min. / Ausgangspunkt Parkplatz Bürgerau (B2) / Recharge your batteries as you take the „Path of Silence“ to the idyllic Steinalm meadowland, via the hermitage, one of the last remaining inhabited hermitages in Europe. Feel the energy of the stone as you follow the path, and allow your body, mind and soul to reconnect. Takes around 60 minutes / Starting point Bürgerau parking (B2) Leo‘s Spielewanderweg / Leo‘s Fun Trail Leogang Gemütlicher Wanderweg für die ganze Familie ab der Bergstation Asitz mit vielen Spiel-stationen. Speziell für Familien geeignet. Gehzeit ca. 1,5 Stunden / Ausgangspunkt Bergstation Asitz (E3) A comfortable walk for the whole family, starting at the Asitz mountain station, with lots of fun activities. Especially suitable for families. Takes around 1.5 hours / Starting point Mountain station Asitz (E3) Themenwanderwege / theme hiking trails Saalachtaler Höhenweg Saalachtal altitude path Leogang Saalfelden Gemütliche Kammwanderung von der Bergstation der Asitzbahn über den großen Asitz bis zum Biberg (Saalfelden) mit unvergesslichen Ausblicken! Abfahrt mit der Sommerrodelbahn oder Sessellift nach Saalfelden möglich. Gehzeit ca. 5 Stunden / Ausgangspunkt Bergstation Asitz (E3) oder Berggast- hof Biberg (D3) / A comfortable ridge walk from the Asitzbahn mountain station over the Asitz towards Biberg (Saalfelden) - with unforgettable views! You can take the summer toboggan run or the chair lift down. Takes around 5 hours / Starting point Mountain station Asitz (E3) or Berggasthof Biberg (D3) Leo‘s Gang Art / Leo‘s Art Walk Leogang Leichte Rundwanderung im Tal auf dem „Kunst-Wanderweg“ über befestigte Wege, gesäumt von diversen Kunstwerken. Gehzeit ca. 1 Stunde / Ausgangs- punkt Talstation Leog. Bergbahnen (D5) / A gentle circuit in the valley round the „Art hiking path,“ on paved footpaths lined with various artworks. Takes around 1 hour Starting point Mountain railways Leogang (D5) Der Sinne-Erlebnispark am Asitz wartet auf Sie! Erleben Sie Ihre Sinne – über 30 Stationen sowie Leo’s Wasserwelt und Kräuterweg werden Sie staunen lassen. Ein Ausflug der besonderen Art, schweben Sie mit der 8er Kabinenbahn auf den Asitz und genießen Sie den herrlichen Rundblick auf die Bergwelt oder lassen Sie sich in einem der Berggasthöfe kulinarisch verwöhnen. Sommer-Tubing und Kids Mini Bikepark an der Talstation! Highlight 2011: „ton-spuren am Asitz˝ Kunstgenuss auf höchstem Niveau! Flying Fox XXL – Rauschen Sie in über 140 m Höhe wie Supermann ins Tal – 1,6 km LANG und 140 km/h SCHNELL . . . www.flying-fox-xxl.at Leoganger Bergbahnen · Hütten 39 · A-5771 Leogang · Tel. +43/6583/8219 [email protected] · www.leoganger-bergbahnen.at Leogang A B C D E F G H I J K L 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6

Saalfelden Leogang Wanderübersicht 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Wanderübersichtskarte mit Wandervorschlägen, Auszug aus dem Wanderprogramm, Berghütten und Almen, etc.

Citation preview

Page 1: Saalfelden Leogang Wanderübersicht 2011

SalzburgLofer

TirolInnsbruck

leichte, mittelschwere Wanderwegeeasy, moderately severe walking tours

schwere, hochalpineWanderwege / diffi cult, fastidious walking tours

0

0

Wandertippshiking tips

Themenwanderwegetheme hiking trails

Spielplatzplayground

Tennisplatztennis court

Minigolfplatzminigolf course

Golfplatzgolf course

Heimatmuseummuseum

Internetinternet

Fußballplatzsoccer ground

Kartbahnkart course

Einkaufszentrumshopping center

Freibadopen-air swimmingpool

Aussichtspunktviewpoint

Angelnfi shing

Sesselliftchairlift

Umlaufseilbahncable car

Alm, Jausensta-tion oder Gasthof bewirtschaftet / Inns and Alpine huts with catering and refreshments service

Unterstandshütte, nicht bewirtschaf-tete Hütte / Refuge huts, no catering»Diese Karte dient ausschließlich als Werbe- und Orientierungskarte und ist nicht zum genauen Wandern

geeignet. Für eventuelle Irrtümer und Satzfehler wird keine Haftung übernommen. Den detaillierten Wan-derführer erhalten sie bei den örtlichen Tourismusverbänden.«

»This map is only an advertising and general route map and does not provide precise walking routes. We assume no liability for errors and misprints. Detailed maps can be obtained from the local Tourist Offi ces.«

N

Sommerrodelbahnsummer toboggan run

Snap shotsnap shot

InformationTourismusbüroinformation tourist offi ce

Bushaltestellebus stop

Wandertipps / walking tips

• Passen Sie Ihre Wanderung an die eigene Kondition an! Adapt your walk to your level of fi tness!• Studieren Sie die Route, VOR Antritt der Wanderung auf der Karte sorgfältig und informieren Sie sich über Wanderung und Wetterverhältnisse! Study the route on the map exactly before you leave for your walk and get the latest information about your hiking tour and the weather conditions!• Achten Sie auf die richtige Ausrüstung und nehmen Sie keinen Ballast mit! Make sure that you have the correct equipment and do not carry unnecessary weight!• Während der Tour ausreichend trinken und essen! During the walk make sure that you eat and drink enough!• Verlassen Sie niemals die markierten Wanderwege, vermeiden Sie Abkürzungen! Never leave the marked routes, avoid short cuts!• Bei Gefahr oder Wetterverschlechterung sollten Sie die Wanderung rechtzeitig abbrechen! Stop your walk at the fi rst sign of danger or a change in the weather!

Themenwanderwege / theme hiking trails

➊ Themenpark Biberg Natur und Stein Biberg Nature and Stone Park Saalfelden Eignen Sie sich Wissen rund um das Thema Steinbruch und die Konfl ikte mit Natur, Mensch und Tier an. Erlebnisstationen und ein außergewöhn- licher Aussichtsturm begleiten Sie auf dem Pfad. Zustieg ca. 45 Min. / Gehzeit ca. 50 Min. / Ausgangspunkt Berggasthof Biberg (D3) Find out all about quarrying, and what happens when men, animals and nature come into confl ict. Activity areas and and an unusual observation tower can be found along the way. ascent around 45 min. Takes around 50 minutes / Starting point Berggasthof Biberg (D3)

➋ Geschichte – Erlebnisweg / The History Path Saalfelden 13 meist interaktive Stationen entführen Sie durch die Eiszeit, zu den Ambisonten, den Römern und in andere faszinierende Epochen. Normalrunde Dauer ca. 3 Std. / Ausgangspunkt Bahnhof Saalfelden (C2) Thirteen mainly interactive themed stages take you through the Ice Age to the Ambisonts, the Romans and other fascinating eras. The normal time taken for this walk is around 3 hours / Starting point Trainstation Saalfelden (C2)

Themenwanderwege / theme hiking trails

➌ Weg der Stille / The Path of Silence Saalfelden Tanken Sie neue Kraft auf dem „Weg der Stille“ über die Einsiedelei, eine der letzten bewohnten Eremitagen Europas, zur idyllischen Steinalm. Lassen Sie entlang diesen Weges bewusst die Kraft des Steins auf sich wirken und bringen Sie Körper, Geist und Seele in Einklang. Gehzeit ca. 60 Min. / Ausgangspunkt Parkplatz Bürgerau (B2) / Recharge your batteries as you take the „Path of Silence“ to the idyllic Steinalm meadowland, via the hermitage, one of the last remaining inhabited hermitages in Europe. Feel the energy of the stone as you follow the path, and allow your body, mind and soul to reconnect.

Takes around 60 minutes / Starting point Bürgerau parking (B2)

➍ Leo‘s Spielewanderweg / Leo‘s Fun Trail Leogang Gemütlicher Wanderweg für die ganze Familie ab der Bergstation Asitz mit vielen Spiel-stationen. Speziell für Familien geeignet.

Gehzeit ca. 1,5 Stunden / Ausgangspunkt Bergstation Asitz (E3) A comfortable walk for the whole family, starting at the Asitz mountain station, with lots of fun activities. Especially suitable for families.

Takes around 1.5 hours / Starting point Mountain station Asitz (E3)

Themenwanderwege / theme hiking trails

➎ Saalachtaler Höhenweg Saalachtal altitude path Leogang Saalfelden Gemütliche Kammwanderung von der Bergstation der Asitzbahn über den großen Asitz bis zum Biberg (Saalfelden) mit unvergesslichen Ausblicken! Abfahrt mit der Sommerrodelbahn oder Sessellift nach Saalfelden möglich. Gehzeit ca. 5 Stunden / Ausgangspunkt Bergstation Asitz (E3) oder Berggast- hof Biberg (D3) / A comfortable ridge walk from the Asitzbahn mountain station over the Asitz towards Biberg (Saalfelden) - with unforgettable views! You can take the summer toboggan run or the chair lift down. Takes around 5 hours / Starting point Mountain station Asitz (E3) or Berggasthof Biberg (D3)

➏ Leo‘s Gang Art / Leo‘s Art Walk Leogang Leichte Rundwanderung im Tal auf dem „Kunst-Wanderweg“ über befestigte Wege, gesäumt von diversen Kunstwerken. Gehzeit ca. 1 Stunde / Ausgangs- punkt Talstation Leog. Bergbahnen (D5) / A gentle circuit in the valley round the „Art hiking path,“ on paved footpaths lined with various artworks. Takes around 1 hour Starting point Mountain railways Leogang (D5)

Der Sinne-Erlebnispark am Asitz wartet auf Sie! Erleben Sie Ihre Sinne – über 30 Stationen sowie Leo’s Wasserwelt und Kräuterweg werden Sie staunen lassen. Ein Ausfl ug der besonderen Art, schweben Sie mit der 8er Kabinenbahn auf den Asitz und genießen Sie den herrlichen Rundblick auf die Bergwelt oder lassen Sie sich in einem der Berggasthöfe kulinarisch verwöhnen.

Sommer-Tubing und Kids Mini Bikepark an der Talstation!

Highlight 2011: „ton-spuren am Asitz˝ Kunstgenuss auf höchstem Niveau!

Flying Fox XXL – Rauschen Sie in über 140 m Höhe wie Supermann ins Tal – 1,6 km LANG und 140 km/h SCHNELL . . . www.fl ying-fox-xxl.at

Leoganger Bergbahnen · Hütten 39 · A-5771 Leogang · Tel. +43/6583/8219 [email protected] · www.leoganger-bergbahnen.at

Leogang

A B C D E F G H I J K L

1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

6 6

Page 2: Saalfelden Leogang Wanderübersicht 2011

Auszug der schönsten Wanderungen in Leogang Except of the most beautiful hikes in Leogang

Leichte Wanderungen / easy walking tours

➊ Sagenwanderung Birnbachloch / walk of legends Birnbachloch

Gehzeit: 1,5 Stunden Ausgangspunkt: Ullachtal (B4) Charakteristik: erlebnisreiche Bergwanderung zur Wasser- höhle in den Leoganger Steinbergen und dem niedrigst gelegenen Gletscher Mitteleuropas Aufstieg: durch das wildromantische Ullachtal zur Unterstandshütte – Birnbachloch Abstieg: über die Priestereggalm nach Leogang Walking time: 1.5 h Starting point: car park Ullachtal Type: walking tour to the cave and the lowest glacier of the Alps Ascent: through the wildly romantic Ullachtal until a little hut – Birnbachloch Descent: Priestereggalm to Leogang

Mittelschwere Wanderungen / moderately severe walking tours

➋ Spielberg-Almen / Spielberg-Almen

Gehzeit: 4 Stunden Ausgangspunkt: Hütten (D5) Charakteristik: Bergwanderung mit schönem Anstieg Aufstieg: Hütten – Schaubergwerk – Spielbergalmen Abstieg: über Adamalm - Hütten Walking time: 4 h Starting point: Hütten Type: mountain walk with lovely ascent Ascent: Hütten – Schaubergwerk – Spiel- bergalmen Descent: via Adamalm

Anspruchsvolle Wanderungen / fastidious walking tours

➌ Passauer Hütte / Passauer Hütte

Gehzeit: 3,5 Stunden Ausgangspunkt: Ullachtal (B4) Charakteristik: anspruchsvolle Wanderung, Ausdauer, Tritt- sicherheit und Schwindelfreiheit erforderlich Aufstieg: Ullachtal – Steig bis zum Hochtor – Passauer Hütte Abstieg: wie Aufstieg Walking time: 3.5 h Starting point: car park Ullachtal Type: diffi cult walk, only for sure –footed hikers with lots of stamina and a head for heights Ascent: Ullachtal – path to the Hochtor – Passauer Hütte Descent: as ascent

Auszug der schönsten Wanderungen in Saalfelden Excerpt of the most beautiful hikes in Saalfelden

Leichte Wanderung / easy walking tour

➍ Huggenbergalm und Biberg / Huggenbergalm and Biberg Gehzeit: 2,5 Std. Ausgangspunkt: Bahnhof Saalfelden (C2) Charakteristik: leichte Wanderung auf den Biberg Aufstieg: Bahnhof Saalfelden – Haselberg – Waldweg Richtung Huggenbergalm – auf dem Fahrweg zum Berggasthof Biberg Abstieg: wie Aufstieg oder mit der Sommerrodelbahn Walking time: 2.5 h Starting point: railway station Saalfelden Type: easy walk Ascent: railway station Saalfelden Descent: as ascent or with the toboggan run

Anspruchsvolle Wanderung / fastidious walking tour

➎ Peter-Wiechenthaler-Hütte / Peter-Wiechenthaler-Hütte

Gehzeit: 5 Stunden Ausgangspunkt: Bachwinkl (B2) Charakteristik: anspruchsvolle Bergwanderung, teilweise exponiert Aufstieg: Bachwinkl – Kreuzweg – Peter-Wiechenthaler Hütte Abstieg: über Steinalm - Bachwinkl

Walking time: 5 h Starting point: Bachwinkl Type: fastidious hike Ascent: Bachwinkl – high forest – Peter-Wiechenthaler Hütte Descent: via Steinalm - Bachwinkl

Mehr Details, Wegnummern und weitere Wanderungen entnehmen Sie bitte den bei den Tourismusverbänden erhältlichen Wanderkarten.

More details, route numbers and further hikes: take the regular hiking maps, available at the tourist offi ces

Berghütten und Almen / Mountain huts

Unsere Hüttenwirte freuen sich auf Ihren Besuch!Our hut landlords look forward to your attendance! 1 Anderlhof, Pirzbichl, 1.000 m (C4) ............................... +43 6583/8278 2 Alte Schmiede, Asitz, 1.760 m (E3) .......................+43 6583/8246-400 3 Astleitenalm, Saalfelden, 1.005 m (D2) .................. +43 664 / 4148174 4 Berggasthof Biberg, Biberg, 1.426 m (D3) ............... +43 664/3378567 5 Brandstattalm - Scheltaualm, Spielberg, 1.520 m (F5) +43 6583/8273 6 Forsthofalm, Leogang, 1.050 m (D4) ........................... +43 6583/8545 7 Forsthofalm, Saalfelden (C3) ................................... +43 676/9730419 8 Berggasthof Huggenberg, Biberg, 1.126 m (C3) ...... +43 664/1605733 9 Hinterrainer Alm, Spielberg, 1.520 m (F5) ................ +43 664/977066210 Lettlkaser, Leoganger Steinberge, 1.441 m (A3) ........ +43 6582/7337811 Lindlalm, Spielberg, 1.500 m (G5) ........................... +43 664/126839612 Matzalm, 1.100 m (D3) ........................................... +43 664/973677513 Örgenbaueralm, Sausteige, 1.300 m (D2) ................ +43 676/931388514 Passauerhütte, Leog. Steinberge, DAV, 2.056 m (A3) +43 664/3378529 15 Peter-Wiechenthaler Hütte, St. Meer, ÖAV, 1.752 m (A1) +43 664/522371916 Riedlalm, Leoganger Steinberge, 1.224 m (B4) ....... +43 664/120547117 Riemannhaus, Steinernes Meer, DAV, 2.177 m (A1) . +43 664/357528418 Seealm, Grießner Moor, 990 m (A6) ....................... +43 664/7345347819 Sinnlehenalm, Leogang (C3) +43 6583/84385 od. +43 676/84221451620 Statzerhaus, Hundstein, ÖTK, 2.117 m (D1) ............... +43 6542/7443821 Steinalm, Steinernes Meer, 1.268 m (B2) ................ +43 664/154154522 Stöcklalm, Asitz, 1.314 m (D4) .................................... +43 6583/721523 Unterberghaus, Schwarzleo, 1.000 m (E5) ............... +43 664/337585224 Tödlingalm, 1.360 m (E6) ........................................ +43 650/7873789 25 Fischerhütte, 750 m (C3)......................................... +43 650/7513206

Preise Asitz Bergbahn Sommer 2011 / lift prices summer 2011

Sommersummer

Gästekarteguest card

Gruppen ab 20 Pers.groups from 20 pers.

Erw.Ad.

Jug.Teen.

KindChild

Erw.Ad.

Jug.Teen.

KindChild

Erw.Ad.

Jug.Teen.

KindChild

Berg- & TalfahrtAcent- & descent 16,50 12,40 8,30 14,90 11,20 7,50 13,20 9,90 6,60

BergfahrtAcent 13,50 10,10 6,80 12,20 9,20 6,10 10,80 8,10 5,40

TalfahrtDescent 5,00 4,00 2,50 4,50 3,40 2,30 4,00 3,00 2,00

2 in 5 Tagen2 rides in 5 days 27,00 20,00 13,50 24,30 18,20 12,20 21,60 16,20 10,80

4 in 12 Tagen4 rides in 12 days 39,00 29,00 19,50 35,10 26,30 17,60 31,20 23,40 15,60

*Kombikarte mit Sommerrodelbahn

17,60 13,70 9,70

**Berge & Seen Ticket

23,80 18,70 12,40

*Kombikarte mit Sommerrodelbahn: Bergfahrt mit der Asitzkabinenbahn + Talfahrt mit der Sommerrodelbahn (od. Sessellift) in Saalfelden / Combicard with summer toboggan run: Ascent by the Asitz cable car + descent by summer toboggan run (or chair lift) in Saalfelden

**„Klar Schiff“ Berge & Seen Ticket: Kombiticket Berg- und Talfahrt Leogang und Schifffahrt Zell am See / „Klar Schiff“ Mountain & Lake Ticket: Combi ticket return trip (ascent and descent) Leogang and boat trip Zell am See

Familienbonus: Das 1. Kind bezahlt den Normalpreis, das 2. Kind bezahlt 50% und alle weiteren Kinder sind gratis. / Family bonus: The 1st child pays normal, the 2nd child receives 50% discount and all other children are free.

Kinder bis 6 Jahre frei! / children up to 6 years free of charge!

Kinderermäßigung: geb. 1995-2004 / children born from: 1995 – 2004

Jugendermäßigung: geb. 1992-1994 / teenagers born: 1992 – 1994

Gruppe pro 20 Pers. = 1 Freikarte / groups per 20 pers. = 1 free ticket

Betriebszeiten Sommer 2011 / opening times summer 2011:20.05. - 29.05.2011 bis zur Mittelstation von Donnerstag bis Sonntagto the middle station Thursday till Sunday

01.06. - 25.09.2011 täglich bis zur Bergstation / daily to the top station28.09. - 23.10.2011 bis zur Bergstation von Mittwoch bis Sonntag und Feiertageto the middle station Wednesday till Sunday and public holidays

Liftbetrieb von 09.00 - 16.45 Uhr / operating hours 9.00 a.m. - 16.45 p.m.

Mehr Informationen / further information:Tel. +43 (0) 6583 / 8219 · Web: www.leoganger-bergbahnen.at

Sommerrodelbahn Leogang / summer toboggan run Leogang:

Die Sommerrodelbahn »Leo’s Kufengaudi« LeogangSummer Tobogganging »Leo’s Kufengaudi« LeogangDie 400 Meter lange Sommerrodelbahn direkt an der Bergstation der Asitz Kabinenbahn sorgt für Spass und Spannung. Nach der Fahrt bringt der bestehende Schlepplift alle Rodler wieder an den Start zurück und die nächste „Leo’s Kufengaudi“ kann losgehen. 400 m long Tobogganing Route at the top station of the Asitz Cableway. Fun and exciting for all.. After the tobogganing trip a lift is bringing you back to the start of the tobogganing trail and the next „Leo’s Kufengaudi“ is able to start again.Betriebszeiten Leo’s Kufengaudi 2010 / opening times Leo’s Kufengaudi 2010:11.06. – 18.09.2011 von 11:00 – 16:00 Uhr

Sommerrodelbahn Saalfelden / summer toboggan run Saalfelden:

Rolba-Run Sommerrodelbahn Kehlbach Saalfelden Biberg Tel. +43 (0) 6582/72173 www.sommerrodeln-saalfelden.at100 % Rodelspaß - von Mai bis Oktober / 61 Kurven, 1,6 km Länge, 345 Höhenmeter / 100 % toboggan run fun - May till October / 61 curves, 1.6 km length, 345 altitude difference

Bei Schlechtwetter kein Rodelbetrieb, die Sesselbahn ist zu jeder vollen Stunde 15 Minuten in Betrieb / in case of adverse weather out of operati-on (exept 15 min on the hour)Betriebszeiten Rolba-Run Sommer 2011 / opening times Rolba-Run summer 2011:30.04.; 01.05.; 7.-8.05., 14.-15.05., 21.-22.05., 28.-29.05 von 09:00 – 17:00 Uhr02.06.-08.07.und 16.08.-25.09. durchgehender Betrieb von 09:00 – 17:00 Uhr 09.07.-15.08. durchgehender Betrieb von 09:00 – 18:00 Uhr 26.09.-02.10. von 10:00 – 16:00 Uhr

Wichtige Telefonnummern & Adressenimportant telephone numbers & addresses

Euro Notruf / Euro Emergency: 112Bergrettung / Mountain Rescue: 140 Alpenwetterbericht / Alpine Weather Forecast: 0900 91 15 66 80Regionalwetter / Local Weather Forecast: 0900 91 15 66 81

Ausgebildete Wanderführer / fully qualifi ed walking guides:

Edi Hammerschmied Tel. +43 (0) 06583 / 8548Peter Peroutka Tel. +43 (0) 06582 / 75829 Hans Danzl Tel. +43 (0) 06583 / 20160Burgi Rainer Tel. +43 (0) 06583 / 8353

Zitat: »…eine Wanderung ist nicht nur eine Reise in die weite Welt. Sie ist eine Reise ins Innere, zu sich selbst...« Gregor Sieböck, passionierter Weitwanderer, nach mehr als 11.000 km zu Fuß www.globalchange.at

Quote: »… a walk is not only a journey to the wide world.It is a journey inside, inside yourself…«Gregor Sieböck, - walking enthusiast, who has walked more than 11.000 km www.globalchange.at

»Diese Karte dient ausschließlich als Werbe- und Orientierungskarte und ist nicht zum genauen Wandern geeignet. Den detaillierten Wanderführer erhalten Sie bei den örtlichen Tourismusverbänden«.

»This map is only an advertising and general route map, and does not provide precise walking routes. Detailed maps can be obtained from the local Tourist Offi ces«.

Saalfelden Leogang TouristikA-5760 Saalfelden · Bahnhofstraße 10 · Postfach 29Tel. +43 (0) 65 82 / 70 6 60 · Fax 75 3 [email protected] · www.saalfelden-leogang.at

Mautfrei über München zu uns: Siegsdorf - Lofer nach Saalfelden undLeogang

Toll free from Munichto our Region: Siegsdorf - Lofer toSaalfelden Leogang

Österreich / Austria

Anfahrt / Arrival

ww

w.n

ill.a

t

Wanderprogramm Saalfelden LeogangHiking Program Saalfelden Leogang

Wanderkarten / route maps:

Wanderkarte für Saalfelden und LeogangRoute Map for Saalfelden and Leogang Euro 7,-

Besuchen Sie auch unsere digitale Wander- und Bikekarte auf www.saalfelden-leogang.at!

Klettersteige / fi xed rope routes

Mehr Informationen / further information: Alpenverein-Sektion Leogang / Tel.: +43 (0) 6583 / 7408Alpenverein Sektion Saalfelden / Tel.: +43 (0) 6582 / 73242www.alpenverein.at

Geführte Wanderungen Montag - FreitagGuided hikes Monday-FridayMontag 10.00 Uhr, Dienstag bis Freitag 9.00 Uhr Abwechslungsreiches Wanderprogramm auf den schönsten Wegen und saftigen Almwiesen der Urlaubsregion Saalfelden Leogang. Das wöchentlich wechselnde Wanderprogramm entführt Sie durch Geschichte, Spiritualität, Kultur bis hin zu Genuss und Kulinarik und lässt somit keine Wünsche offen. Das genaue Programm entnehmen Sie bitte dem aktuellen Veranstaltungskalender.Infos und Anmeldung unter: +43 6582 70660

A diversifi ed and varied hiking program on the most beautiful paths and lush mountain pastures of the holiday destination Saalfelden Leogang. The weekly alternating hiking program takes you through history, spirituality, culture, as well as pleasure and culinary tradition and therefore does not leave any wishes unfulfi lled.Please take the specifi c weekly program from the up-to-date event calendar. Information and Registration: +43 6582 70660

Sinne-Erlebnispark in Leogang / Mittelstation - Asitz Senses – Experience Park in Leogang / middle station - Asitz

Das Areal des Sinne-Erlebnisparks erreichen Sie bequem mit der Asitz Kabinenbahn. Mehr als 25 Stationen und Geräte können alleine oder in Gruppen erforscht und ausprobiert werden.The „Sinne-Erlebnispark“ (Senses Experience Park) iare easily reached with the gondola Asitz. There are more than 25 different attractions to be discovered.

q 6 Sinne-Stationen zum Erforschen: SEHEN – HÖREN – FÜHLEN – RIECHEN – SCHMECKEN – WASSERq 6 different „sense experiences” are awaiting you: SEEING – HEARING – FEELING – SMELLING – TASTING – WATER Ab der Bergstation Asitz-Kabinenbahn mit Speicherteich und Kneippareal (ca. 2 Std. Gehzeit) Öffnungszeiten: siehe Betriebszeiten Leoganger Bergbahnen Starting at the top lift station with a small lake (for instivaicant snow) and a Kneipp basin. (approx. 2 h walk) Opening times: see the timetable of the Leoganger Bergbahnen

Leo‘s Spielwanderweg / Leo‘s Play WalkZusätzliche Informationen / Additional information:Bei allen Wanderungen bitten wir um Anmeldung bis spätestens 17:00 Uhr des Vortages! Please register for all walks by 17.00 on the day before at the latest!Tourismusbüro Saalfelden Leogang: +43 (0) 6582 70660

Ohne Löwen Alpin Card sind pro Person 7 3,- per Tour zu bezahlen. Without a Löwen Alpin Card, participants will be charged 7 3 per tour per person.

Hik

ing

WanderübersichtskarteHiking and overview map

Nach Vereinbarung / By arrangement

Erkunden Sie mit unserem Bergführer die eindrucksvolle Felskulisse der Steinberge! Bergtouren ganz nach den Wünschen und Vorstellungen unserer Gäste sind jederzeit auf Anfrage möglich.Information und Anmeldung: Ingolf Hammerschmied Tel: +43 664 918 24 04 oder in den Tourismusbüros Saalfelden und LeogangExplore the impressive rock scenery of the Steinberge together with our mountain guide! Mountain tours, entirely according to the needs and ideas of our guests, are possible by request at any time. Information and booking: Ingolf Hammerschmied Tel: +43 664 918 24 04 or in the Tourism Offi ces Saalfelden and Leogang

Auszug aus den Wanderungen:

• Kulinarische Wanderung / Culinary walkLernen Sie die Urlaubsregion von ihrer kulinarischen Seite kennen und verbinden Sie Natur und Kulinarik beim Verkosten heimischer Spezialitäten. Explore and savour the culinary side of this holiday region.With this gentle walk through Leogang, you can sample the local specialities and combine nature with cuisine as part of this enjoyable walk.

• Kraftorte Wanderung / Spiritual hermit walkLassen Sie die Stille des Waldes und die Kräfte der Natur auf sich wirken. Tanken Sie neue Energie auf dem „Weg der Stille“ über die Einsiedelei, eine der letzten bewohnten Eremitagen Europas zur idyllischen Steinalm.Let the silence of the wood and the power of the nature work magic on you. Refi ll your energy on the “Weg der Stille” (Path of Silence) over the “Einsiedelei”, one of the last populated hermitages in Europe to the idyllic Steinalm.

• Almwanderung / Meadow walkUnsere Wanderführer Burgi, Edi, Hans und Peter sind begeisterte Bergfexe und kennen die Region wie Ihre Westentasche. Our guides Burgi, Edi, Hans and Peter are enthusiastic hill walkers and know the region like the back of their hand.

Mit der Löwen Alpin Card sind alle geführten Wanderungenfür Sie gratis. With the Löwen Alpin Card all guided hiking tours are for free.

n

frfreeeeee..