Upload
hahuong
View
276
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
SACE Emax 2
E1.2-E2.2-E4.2-E6.2
Toroide omopolare per il conduttore di terra dell'alimentazione principale - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2Homopolar toroid for the earthing conductor of the main power supply - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2Gleichpoliger Ringkernwandler für den Erdungsleiter der Hauptspeisung - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2Tore homopolaire pour le conducteur de terre de l'alimentation principale - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2Toroidal unipolar para el conductor de tierra de la alimentación principal - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2
1
2
OK
OK
1
2
2 1
AA BB CC
Doc. N.° 1SDH001000R0507 - B0634
1
3
SACE Emax 2 | ABB
2
Trip Unit I/O
Vn
Rct
Gzo
Ge+
Ge-
Szc
Szi
Szo
Gzi
E1.2 F
E1.2 F
AA
"CLICK"
1
2
EKIP
25
Ge+Ge+
Ge+
Ge-Ge-
Ge-
K51
A4
X
A1
X
A4
XV
XV
12
UI/O
NL2PE L3
4
L1
3
1234
165
160
85
14
29125
10
10
7
15
20
120 112
14
9
5
35
4
SACE Emax 2 | ABB
5
Trip Unit I/O
Vn
Rct
Gzo
Ge+
Ge-
Szc
Szi
Szo
Gzi
E1.2 W
AA
1
"CLICK"2
E2.2 F
EKIP
25
Ge+Ge+
Ge+
Ge-Ge-
Ge-
K51
A4
X
A1
X
A4
XV
XV
12
UI/O
NL2PE L3
4
L1
3
6
SACE Emax 2 | ABB
Trip Unit I/O
Vn
Rct
Gzo
Ge+
Ge-
Szc
Szi
Szo
Gzi
Trip Unit I/O
Vn
Rct
Gzo
Ge+
Ge-
Szc
Szi
Szo
Gzi
E2.2 F - E2.2W
F
W
AA 1
AA
1
"CLICK"2
"CLICK"2
EKIP
25
Ge+Ge+
Ge+
Ge-Ge-
Ge-
K51
A4
X
A1
X
A4
XV
XV
12
UI/O
NL2PE L3
4
L1
3
7
9
8
SACE Emax 2 | ABB
E1.2 W - E2.2 W
E2.2 F
E1.2 F
BB
GE+
GE-
CC
1 Ge+2 Ge-3 CABLE SHIELD4 EARTH
A cura del cliente-At customer's chargeBauseitige Leistung-Au soin du clientA cargo del cliente
BB
CC
GE+
GE-
1 Ge+2 Ge-3 CABLE SHIELD4 EARTH
A cura del cliente-At customer's chargeBauseitige Leistung-Au soin du clientA cargo del cliente
CC
BB
GE+
GE-
1 Ge+2 Ge-3 CABLE SHIELD4 EARTH
A cura del cliente-At customer's chargeBauseitige Leistung-Au soin du clientA cargo del cliente
10
For more information please contact:
ABB S.p.A.ABB SACE DivisionVia Baioni, 3524123 Bergamo - ItalyPhone: +39 035 395 111Fax: +39 035 395 306 - 433
© Copyright 2013-2016 ABB. All rights reserved. www.abb.com
PROCEDURA DI INSTALLAZIONEEkip Touch:Pagina principale --> Menù --> Impostazioni --> Interruttore --> Protezione di terra --> toroide esterno;se il toroide è disabilitato viene chiesta l’abilitazione e poi è possibile entrare nel menù del toroide esternoper scegliere il sensore --> Source ground returnEkip Dip:Non disponibile con Ekip Dip
INSTALLATION PROCEDUREEkip Touch:Main page --> Menu --> Settings --> Circuit-breaker --> Earth protection --> external toroid;if the toroid is disabled, you will be asked to enable it, after which you can access the external toroid menuto choose the sensor --> Source ground returnNot available with Ekip Dip
INSTALLATIONSVERFAHRENEkip Touch:Hauptseite --> Menü --> Einstellungen --> Leistungsschalter --> Erdungsschutzschutz --> externer Ringkernwandler;Wenn der Ringkernwandler ausgestellt ist, wird die Freigabe verlangt. Dann kann man Zugriff zum Menü des externenRingkernwandlers erhalten, um den Sensor zu wählen --> Source Ground ReturnSteht bei Ekip Dip nicht zur Verfügung:
PROCÉDURE D'INSTALLATIONEkip Touch:Page principale --> Menu --> Paramétrages --> Disjoncteur --> Protection de terre --> tore extérieur;si le tore est désactivé l'habilitation est demandée et ensuite il sera possible d'entrer dans le menu du tore extérieurpour choisir le capteur --> Source ground returnNon disponible avec Ekip Dip
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓNEkip Touch:Página principal --> Menú --> Ajustes --> Interruptor --> Protección de tierra --> toroidal externo;Si el toroidal está deshabilitado se requerirá su habilitación y luego será posible entrar en el menú del toroidal externopara elegir el sensor --> Source ground returnNo disponible con Ekip Dip