2
Bremer Kreditbank AG Auftrag zur Akkreditiv-Eröffnung Letter of Credit Application Form Bremer Kreditbank AG | Wachtstr. 16 | 28195 Bremen Seite 1 von 2 90.119(2) 05.15 Auftraggeber / Applicant: Begünstigter / Beneficiary: Avisierende Bank / Advising Bank: Währung und Betrag / Currency and credit amount: circa*/ approximately* * Zutreffendes ankreuzen * choose where applicable gültig bis / valid until: Ort / place Art der Eröffnung / type of issuing: Post/Luftpost mail/airmail SWIFT Art des Akkreditivs: type of documentary credit: unbestätigt / unconfirmed übertragbar / transferable bestätigt / confirmed benutzbar / available: bei/ by: Zahlung / payment Akzeptleistung / acceptance Negoziierung / negotiation Zielzahlung, zahlbar / deferred payment, payable Tage nach Ausstellung des/der / days after the date of issue of Versand von / shipment from: nach / to: nicht später als/ not later than: Teillieferung / partial shipments: Umladung / transshipment: erlaubt / allowed nicht erlaubt / not allowed erlaubt / allowed nicht erlaubt / not allowed Dokumenentpräsentation / documents presentation period: Tage nach der Verschiffung / days after shipment geforderte Dokumente / required documents: unterschriebene Handelsrechnung / signed commercial invoice voller Satz reiner An-Bord-Konnossemente, an Order, blanko indossiert, zu benachrichtigen: / full set of clean on board bills of lading, issued to order blank endorsed, notify address: BIC Name Toleranzwert %*/ eröffnende Bank/ issuing bank avisierende Bank/ advising bank jede beliebige Bank/ any bank mit dem Vermerk: / marked: Fracht bezahlt / freight prepaid Fracht zahlbar am Bestimmungort / freight payable at destination

Seite 1 von - BKB Bank – Bremer Kreditbank AG · Bremer Kreditbank AG. Auftrag zur Akkreditiv-Eröffnung 90. Bremer Kreditbank AG | Wachtstr. 16 | 28195 Bremen. Seite 2 von . 2.1

  • Upload
    lamanh

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Bremer Kreditbank AG Auftrag zur Akkreditiv-EröffnungLetter of Credit Application Form

Bremer Kreditbank AG | Wachtstr. 16 | 28195 Bremen Seite 1 von 2 90.1

19(2

) 05.

15

Auftraggeber / Applicant:

Begünstigter / Beneficiary:

Avisierende Bank / Advising Bank:

Währung und Betrag /

Currency and credit amount: circa*/approximately*

* Zutreffendes ankreuzen

* choose where applicable

gültig bis / valid until: Ort / place

Art der Eröffnung /type of issuing:

Post/Luftpostmail/airmail

SWIFT

Art des Akkreditivs:type of documentary credit:

unbestätigt /unconfirmed

übertragbar / transferable

bestätigt / confirmed

benutzbar / available:

bei/ by: Zahlung / payment Akzeptleistung / acceptance Negoziierung / negotiation

Zielzahlung, zahlbar /deferred payment, payable

Tage nach Ausstellung des/der /days after the date of issue of

Versand von / shipment from: nach / to:

nicht später als/ not later than:

Teillieferung / partial shipments:

Umladung / transshipment:

erlaubt / allowed nicht erlaubt / not allowed

erlaubt / allowed nicht erlaubt / not allowed

Dokumenentpräsentation /documents presentation period:

Tage nach der Verschiffung /days after shipment

geforderte Dokumente /required documents:

unterschriebene Handelsrechnung / signed commercial invoice

voller Satz reiner An-Bord-Konnossemente, an Order, blanko indossiert, zu benachrichtigen: / full set of clean on board bills of lading, issued to order blank endorsed, notify address:

BIC Name

Toleranzwert %*/

eröffnende Bank/issuing bank

avisierende Bank/advising bank

jede beliebige Bank/any bank

mit dem Vermerk: / marked: Fracht bezahlt / freight prepaid Fracht zahlbar am Bestimmungort / freight payable at destination

Bremer Kreditbank AG Auftrag zur Akkreditiv-Eröffnung

Bremer Kreditbank AG | Wachtstr. 16 | 28195 Bremen Seite 2 von 2 90.1

19(2

) 05.

15

Spediteur-Übernahmebescheinigung, ausweisend die Übernahme der Ware zur unwiderruflichen Weiterbeförderung an: / Forwarding Agent`s Certificate of Receipt, evidencing the receipt of goods for irrevocable transportation to:

Ware / goods:

Lieferbedingungen / terms of delivery: Incoterms 2010

Spesen / charges: außerhalb Deutschlands zu Lasten Begünstigter / outside Germany to be borne by beneficiary

alle Gebühren zu Lasten Auftraggeber / all charges to be borne by applicant

alle Gebühren zu Lasten Begünstigten / all charges to be borne by beneficiary

Zusätzliche Bedingungen /Additional conditions:

Für diesese Akkreditiv gelten die einheitlichen Richtlinien und Gebräuche für Dokumenten-Akkreditive der Internationalen Handelskammer, Paris in ihrer aktuellen Fassung. /This L/C is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits issued by the International Chamber of Commerce, Paris in the current version.

Ergänzend gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Bank. / Complementary valid our "Standard Terms and Conditions".

Wir ermächtigen Sie, unser Konto Nr.: We authorize you to debit our account no.:

zu belasten. /

Bemerkung: / Remark:

Ort und Datum der Auftragserteilung/ Place and date of award Stempel und rechtsverbindliche Unterschriften / Stamp and legally binding signature

Mit freundlichen Grüßen / Yours faithfully

Luftfrachtbrief, ordnungsgemäß unterschrieben, Empfänger : / airway bill duly signed, consignee:

explizit ausweisend Flugdatum und Flugnummer / evidending actual flight date and number by means of a separate notation

Versicherungspolice oder -zertifikat über 110% des CIF- oder CIP-Wertes, blanko indossiert, mit dem Vermerk "Prämie bezahlt" / Insurance Policy or Certificate covering 110% of CIF or CIP-value blank endorsed, marked "premium paid"

Packliste / Packing List

weitere Dokumente / further documents:

Ursprungszeugnis ausgestellt und/oder beglaubigt von: / Certificate of Origin, issued and/or certified/legalised by:

schnirring
Linien