27
Josef Müller-Brockmann Sistemas de retículas GG Editorial Gustavo Gili, S. A. Barcelona-1982 Un manual para diseñadores gráficos Sistemas de grelhas Un manual para desenhistas gráficos Müller-Brockmann, Josef Sistemas de retículas pags. 10 a 13 / 49 a 50 / 57 a 77 x

Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

Josef Müller-Brockmann

Sistemas de retículas

GG Editorial Gustavo Gili, S. A. Barcelona-1982

Un manual para diseñadores gráficos

Sistemas de grelhas Un manual para desenhistas gráficos

Müller-Brockmann, Josef

Sistemas de retículas

pags. 10 a 13 / 49 a 50 / 57 a 77

x

Page 2: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

Retícula y filosofía del diseño Grelha e filosofia do desenho

Ei empleo de la retícula como sistema de ordenación

consti tuye la expresión de cierta actitud mental en que

ei diseñador concibe su trabajo de forma constructiva.

Esto expresa una ética profesional: el trabajo del dise-

ñador debe basarse en un pensamiento de carácter ma-

temático, a la vez que debe ser claro, transparente,

práctico, funcional y estético.

Así, el trabajo debe ser una contribución a la cultura

común, e incluso debe ser una parte de la cultura.

Mediante un tipo de creación constructiva analizable e

inteligible, se puede elevar el nivel del gusto de la socie-

dad, la cultura de las formas y la de los colores.

En la configuración objetiva, comprometida con el bien

común, bien compuesta y cultivada se encuentran las

condiciones de una actitud democrática. La configura-

ción constructivista significa la tranformación de leyes

configuradoras en soluciones prácticas. En el trabajo

formal riguroso y sistemático se cumplen ias exigencias

de claridad, transparencia e incorporación de todos los

factores que en la vida son de la máxima importancia.

Trabajar con el sistema reticular significa someterse a

leyes universalmente válidas.

La aplicación del sistema reticular se entiende como

una voluntad de orden, de claridad,

voluntad de penetrar hacia lo esencial, de concreción,

voluntad de cooperación constructiva con la sociedad,

voluntad de objetividad en lugar de subjetividad,

voluntad de racionalización de los procesos creativos y

técnico-productivos,

voluntad de rentabilidad,

voluntad de integración de los elementos formales, ero

máticos y materiales,

voluntad de dominio de la superficie y del espacio,

voluntad de una actitud positiva, orientada al futuro,

voluntad de una actitud autocrítica, ligada a los intere-

ses generales,

discipl ina en los procesos mentales,

reconocimiento de la significación pedagógica y de las

consecuencias de los trabajos.

Cada trabajo visual y creativo es manifestación del ca-

rácter del creador. En él refleja saber y actitud.

O uso da grelha como um sistema de ordenação é a

expressão duma atitude mental na medida em que mos-

tra que o desenhista concebe o seu trabalho em termos

que são construtivos e orientados para futuro.

Isto é a expressão dum ethos professional: o trabalho

do desenhista deveria possuir essa qualidade clara-

mente inteligível, objetiva, funcional e estética, do pen-

samento matemático.

O seu trabalho deveria, assim, ser um contributo para a

cultura geral passando a formar parte dela.

O desenho constrútivo que seja capaz de análise e re-

produção, pode influenciar a elevar o bom gosto da so-

ciedade e o modo como esta concebe formas e cores.

O desenho que é objetivo, comprometido com o bem

comum, bem composto e refinado, constitui a base dum

comportamento democrático. O desenho construtivista

significa a conversão de leis de desenho em soluções

práticas. O trabalho feito sistematicamente e de acordo

com princípios formais rigorosos estabelece estas exi-

gências de retidão, inteligibilidade e do conjunto de to-

dos os fatores que são igualmente vitais na vida socio-

política.

Trabalhar com o sistema de grelhas significa submeter-

se a leis de validez universal.

O uso do sistema de grelhas implica

o desejo de sistematizar, clarificar ..

o desejo de chegar até ao essencial, de concentrar

o desejo de cultivar a objetividade em lugar da subjeti-

vidade

o desejo de racionalizar os processos criativos e técni-

cas de produção

o desejo de rentabilidade

o desejo de integrar elementos de cor, forma e material

o desejo de conseguir domínio arquitetural sobre a su-

perfície e o espaço

o desejo de adotar uma atitude positiva para o futuro

o reconhecimento da importância da educação e o re-

sultado do trabalho pensado num espírito construtivo.

Cada trabalho visual criativo é uma manifestação do

carácter do desenhista. É um reflexo do seu conheci-

mento, habilidade, e da sua mentalidade.

Page 3: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La retícula tipográfica A grelha tipográfica

Con la retícula, una superficie bidimensional o un espa-

cio tr idimensional se subdivide en campos o espacios

más reducidos a modo de reja. Los campos o espacios

pueden tener las mismas dimensiones o no. La altura de

los campos corresponde a un número determinado de

líneas de texto, su anchura es idéntica a la de las co-

lumnas.

Las dimensiones de la altura y la anchura se indican con

medidas tipográficas, con punto y cicero.

Los campos se separan uno de otro por un espacio in-

termedio con objeto, por un lado, de que las imágenes

no se toquen y que se conserve la legibilidad, y por otro

de que puedan colocarse leyendas bajo las ilustra-

ciones.

La distancia vertical entre los campos es de 1, 2 o más

líneas; la distancia horizontal es función del tamaño de

los tipos de letra y de las ilustraciones.

Con esta parcelación en campos reticulares pueden or-

denarse mejor los elementos de la configuración: tipo-

grafía, fotografía, ilustración y colores. Estos elementos

se reducen a la dimensión de ios campos reticulares,

adaptándose exactamente a su magnitud. La ilustración

más pequeña corresponde al campo reticular más

pequeño.

La retícula de una página 1/1 comprende un número

menor o mayor de tales campos reticulares. Todas las

i lustraciones (directos o plumas), cuadros, tablas, etc.,

t ienen dimensiones de 1, 2, 3, 4 o más campos reticu-

lares.

Así se consigue una unidad en la presentación de las

informaciones visuales.

La retícula determina las dimensiones constantes de

las cotas y del espacio. El número de divisiones reticula-

res es prácticamente ilimitado. En general puede decir-

se que a cada problema estudiado con rigor debiera

corresponder una red de divisiones específica.

La regla: cuanto menor diferencia exista entre las gran-

des ilustraciones, tanto más tranquila resulta la confi-

guración. Como sistema de organización, la retícula fa-

cilita al creador la organización significativa de una

superficie o de un espacio.

A grelha divide um plano de duas dimensões em cam-

pos menores ou um espaço tridimensional em comparti -

mentos menores. Os campos ou compartimentos po-

dem ter os mesmos ou diferentes tamanhos. Os campos

correspondem em profundidade a um número especif ico

de linhas de texto e a largura dos campos é o mesmo

que a largura das colunas. As profundidades e as largu-

ras aparecem indicadas em medidas tipográficas, em

pontos ou ciceros.

Os campos estão separados por un espaço intermediá-

rio de tal forma que, por um lado, as imagens não se

toquem mutuamente, preservando-se deste modo a le-

gibil idade, e por outro, as legendas possam colocar-se

sob as ilustrações.

A distância vertical entre os campos é de 1, 2 ou mais

linhas de texto, dependendo o espaço horizontal do ta-

manho da letra e das ilustrações.

Por meio desta divisão da grelha em campos, os ele-

mentos de desenho, isto é, tipografia, fotografia, ilustra-

ção e cor, podem ordenar-se dum modo mais satisfató-

rio. Estes elementos adaptam-se ao tamanho dos cam-

pos da grelha e encaixam precisamente dentro das me-

didas dos campos. A menor ilustração corresponde ao

mais mínimo campo da grelha. A grelha duma página

inteira compreende ummenorouma io rnumero desses

campos de grelha. Todas as ilustrações, fotografias, ta-

belas, etc., têm o tamanho de 1, 2, 3 ou 4 campos de

grelha. Deste modo consegue-se uma adequada unifor-

midade na apresentação da informação visual.

A grelha determina as dimensões constantes do espa-

ço. Virtualmente não há nenhum limite de divisões da

grelha. Pode dizer-se, dum modo geral, que cada tra-

balho deve ser estudado muito cuidadosamente para

obter o sistema específico de grelha que corresponda

às necessidades de tal trabalho.

A regra é: quanto menos sejam as diferenças de tama-

nho das ilustrações, mais serena é a impressão criada

pelo desenho. Entendida como um sistema de controle,

a grelha torna mais fácil dar à superfície ou espaço uma

organização racional.

Um tal sistema de ordenação obriga o desenhista a ser

Page 4: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La retícula tipográfica A grelha t ipográf ica

El sistema de ordenación exige honestidad en la aplica-ción de los medios configuradores. Requiere una pues-ta en claro y un análisis de la tarea planteada. Impulsa el modo de pensar analítico, la fundamentación lógica y objet iva de la solución a los problemas. En la organiza-ción objetiva de los medios para la configuración del texto y de las imágenes, las prioridades cobran mayor relieve. Una retícula adecuada en la configuración visual posi-bilita: a

la disposición objetiva de la argumentación mediante los medios de la comunicación visual b la disposición sistemática y lógica del material del texto y de las i lustraciones с

la disposición de textos e i lustraciones de un modo

compacto con su propio ritmo

d

la disposición del material visual de modo que sea fácil-

mente inteligible y estructurado con un alto grado de

interés.

Existen diferentes motivos para utilizar la retícula como

auxiliar en la organización del texto y de las ilustra-

ciones:

motivos económicos: un problema puede resolverse en

menos tiempos y con menos costes

motivos racionales: es posible resolver tantos proble-

mas aislados como complejos con un estilo unitario y

característico

actitud mental: la representación ordenada de hechos,

de procesos, de acontecimientos, de soluciones a pro-

blemas, debe ser, por causas sociales y pedagógicas,

una contribución constructiva a la situación cultural de

la sociedad y expresión de nuestra conciencia de las

propias responsabil idades.

honesto no uso dos recursos do desenho. Exige que ele

se adapte ao problema que tem entre mãos e que o

analise. Favorece o pensamento analítico e dá à solu-

ção do problema uma base lógica e material. Se o texto

e as imagens são ordenadas sistematicamente, mais

claramente ressaltam as prioridades.

Uma grelha adequada no ao projeto visual torna mais

fácil:

a

construir o argumento dum modo objetivo com os meios

da comunicação visual

b

construir o texto e o material de ilustração, dum modo

sistemático e lógico

с

organizar o texto e as i lustrações numa ordenação com-

pacta segundo o seu próprio ritmo

d

reunir o material visual de tal forma que seja prontamen-

te inteligível a estruturado com um alto grau de inte-

resse.

São várias as razões que justificam o uso da grelha

como um instrumento na organização do texto e ilus-

trações:

razões de economia: um problema pode resolver-se em

menos tempo e com um menor custo ..

motivos racionais: os problemas, simples ou comple-

xos, podem resolver-se dentro dum estilo uniforme e

caraterístico

atitude mental: a apresentação sistemática dos fatos,

seqüências de acontecimentos, e soluções de proble-

mas deveria, por razões sociais e educacionais, ser

uma contribuição construtiva para o estado cultural da

sociedade e uma expressão do nosso sentido da res-

ponsabil idade.

Page 5: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

¿Para qué sirve la retícula? Qual é a finalidade da grelha?

La retícula es empleada por tipógrafos, diseñadores

gráficos, fotógrafos y diseñadores de exposiciones para

la solución de problemas visuales bi o tridimensionales.

El diseñador gráfico y el tipógrafo se sirven de ella para

la configuración de anuncios, prospectos, catálogos, li-

bros, revistas, etc.; el diseñador de exposiciones, para

la concepción de exposiciones, escaparates, etc.

En la división en rejilla de las superficies y espacios el

diseñador tiene la oportunidad de ordenar los textos,

las fotografías, las representaciones gráficas, etc., se-

gún criterios objetivos y funcionales. Los elementos vi-

suales se reducen a unos pocos formatos de igual mag-

nitud. El tamaño de las ilustraciones se establece en

función de su importancia temática.

La reducción de los elementos visuales y su subordina-

ción al sistema reticular puede producir la impresión de

armonía global, de transparencia, claridad y orden con-

figurador. El orden en la configuración favorece la credi-

bil idad de la información y da confianza.

Una información con títulos, subtítulos, imágenes y tex-

tos de las imágenes dispuestos con claridad y lógica no

sólo se lee con más rapidez y menor esfuerzo; también

se entiende mejor y se retiene con más facilidad en la

memoria. El diseñador debiera tener siempre presente

este hecho, científicamente probado.

Con la retícula se configuran con éxito las imágenes de

las empresas. Por imagen de empresa (o corporativa)

se entiende todo tipo de elemento portador de informa-

ción visual, desde la tarjeta de visita al puesto de la

exposición, pasando por los formularios de circulación

externa e interna, la publicidad impresa, los vehículos

para el transporte de personal y de mercancías, los ró-

tulos en edificios, etc.

O tipógrafo, o gráfico, o fotógrafo e o projetista de expo-

sições usam a grelha para resolver problemas visuais

em duas ou três dimensões. O gráfico e o tipógrafo

usam-na para desenhar anúncios de jornais, folhetos,

catálogos, livros, publicações periódicas, etc., e o

projet ista de exposições usa-a para conceber o seu pia

no de exposições e mostras.

Ao ordenar as superfícies e espaços dentro do quadro

duma grelha, o desenhista está favoravelmente coloca-

do para dispor os seus textos, fotografias e diagramas

segundo critérios objetivos e funcionais. Os elementos

pictóricos são reduzidos a alguns formatos do mesmo

tamanho. O tamanho das figuras é determinado segun-

do a sua importância dentro do tema.

A redução do número de elementos visuais usados e a

sua incorporação num sistema de grelhas cria um senti-

do de planificação compacta, inteligibilidade e clareza,

e sugere uma idéia de ordem no desenho. Esta ordem

aumenta a credibilidade da informação e desperta con-

fiança.

A informação apresentada com títulos, subtítulos, tex-

tos, ilustrações e legendas, todos eles dum modo claro

e dispostos duma forma lógica, será não somente lida

mais rapida e facilmente, senão que será melhor enten-

dida e retida na memória. Este é um fato cientif icamente

provado e o desenhador deveria tê-lo constantemente

em conta.

Para criar a identidade visual das empresas pode usar-

se a grelha com muito sucesso. Isto engloba todos os

meios visuais de informação, desde o cartão de visita

até ao estande de exposição: todos os impressos para

uso interno e externo, material de publicidade, veículos

de carga e passageiros, placas com o nome e letreiros

dos edifícios, etc.

Page 6: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la mancha (superficie impresa)

Construção da área tipográfica

La mancha puede determinarse cuando el diseñador

conoce la amplitud y la naturaleza de la información

gráfica y textual que debe incorporar al diseño. También

se requiere una idea previa sobre el aspecto que pre-

sentará, en su conjunto y en detalle, la solución del pro-

blema. El boceto debe estar lo bastante desarrollado

para que en principio resulte claramente reconocible la

distribución de texto e ilustraciones y pueda derivarse

de ella la clara determinación de la mancha.

Se recomienda que el diseñador trace los bocetos en

formato reducido y con toda la precisión necesaria para

que sea posible el traslado a la solución definitiva. El

error que se encuentra a menudo, y que siempre se

repite, consiste en trazar de forma irreal las líneas del

texto, normalmente con trazos demasiado gruesos. Co-

mo consecuencia, en la recomposición en formato 1:1

no pueden alojarse los textos con el tamaño deseado.

Para poder trazar textos de forma realista en un formato

reducido se requiere práctica. La mejor forma de lograr-

la para el diseñador consiste en dibujar, fiel a la escala,

las letras lo más a menudo que pueda. Debe alcanzar

un sentido certero de las formas y proporciones de los

diversos alfabetos y ser сараг de diseñarlos de memo-

ria. A partir de entonces, progresivamente, adquiere la

capacidad de trazar diseños tipográficos, incluso de las

dimensiones más reducidas, que puedan pasarse sin

dificultades al formato definitivo.

Si la información visual consiste principalmente en tex-

tos a los que deben incorporarse pocas ilustraciones, la

mancha puede ajustarse al tamaño del formato de im-

presión.

La amplitud del texto y el número de páginas de que se

disponga serán elementos determinantes en relación

con la altura y anchura de la mancha, así como al tama-

ño de los tipos. Un texto largo que tenga que componer-

se en pocas páginas requiere una mancha lo más gran-

de posible, con un tamaño de letra y zonas marginales

relativamente pequeños. Que la mancha conste de una,

dos o más columnas depende del formato de impresión

y del tamaño de los tipos. La imagen general de armonía

y buena legibilidad de una página impresa depende de

Antes de que a área impressa possa ser determinada, o

desenhista deve saber quanto texto e material ilustrado

há a alojar no trabalho impresso que ele deve desenhar

e de que natureza é. Deveria também ter uma ideia do

tipo de resposta a dar ao problema em geral e em parti-

cular. O seu esboço deveria levá-lo a um reconhecimen-

to claro do que é texto e ilustração de tal modo que seja

possível planificar a área com referência a essa divisão.

O desenhista cuidará, o mais possível, os seus esboços

em formato reduzido. Um erro, muito comum, consiste

em esboçar as linhas do texto duma forma não realista;

as linhas são, habitualmente, indicadas demasiado va-

gamente. Ao converter o esboço no formato 1:1 é pos-

sível que se descubra subseqüentemente que os textos

não encaixam no tamanho desejado. Necessita-se pra-

tica para esboçar textos, duma forma realista, no menor

formato. A melhor solução está em que o desenhista

desenhe a área impressa à escala real sempre que pos-

sa. Deve sentir-se seguro com as formas e proporções

dos distintos alfabetos e ser capaz de os esboçar de

cor. Só deste modo é possível adquirir gradualmente a

habil idade para produzir, mesmo em pequenos esbo-

ços, modelos tipográficos realistas, isto é, que podem

transferir-se ao formato final sem dificuldade.

Se a informação visual consta sobretudo de texto com

muito poucas imagens, a área tipográfica pode determi-

nar-se com referência ao formato impresso.

Juntamente com a profundidade e a largura da área ti-

pográfica, o tamanho da letra, o volume do texto e o

número de páginas disponíveis devem ser tidos em con-

ta. Uma grande quantidade de texto a colocar em pou-

cas páginas, requererá uma área tipográfica o maior

possível, com margens relativamente estreitas e um ti-

po de letra comparativamente pequeno. O número de

colunas —uma, duas ou mais— depende do formato im-

presso e do tamanho da letra. As condições para que

uma página impressa mostre na sua totalidade uma har-

monia e seja fácil de ler estão na clareza do tipo de letra

e no seut amanho, no tamanhodas linhas, nos espaços

entre linhas, e no tamanho das margens. O formato da

página e o tamanho das margens determinam o tama-

Page 7: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la mancha Construção da área tipográfica

la claridad de las formas de los tipos, de su tamaño, de

la longitud de las líneas, de la separación entre ellas y

de la amplitud de los blancos marginales. El formato de

la página y la amplitud de los márgenes determinan las

dimensiones de la mancha. La calidad en las proporcio-

nes del formato de página, de la dimensión de la man-

cha y de la tipografía dan por resultado ta impresión

estética global.

Los ejemplos que siguen ilustran la diversidad de tos

problemas con que puede enfrentarse el diseñador. Los

problemas varían de un caso a otro. Pero también se

modifican constantemente las situaciones económicas,

sociales y culturales. Tales situaciones influyen en

mayor o menor medida en las actividades publicitarias.

También las formas de expresión de la publicidad reac-

cionan a las manifestaciones de la época; dependen

cont inuamente de los cambiantes procesos psicológicos

y sociales.

Así como cada problema se distingue de los demás, es

nuevo y requiere de una nueva reflexión, también la

retícula debe ser objeto de una concepción específica

correspondiente al problema en cuestión. Para ei dise-

ñador, esta exigencia significa que debe estar abierto

ante cada nuevo problema y procurar analizarlo y resol-

verlo objetivamente. La dificultad de cumplir este reque-

rimiento se explica por el hecho de que entre los diver-

sos problemas pueden existir inmensas diferencias en

el grado de dificultad que presenten. Un anuncio peque-

ño puede ser más fácil de resolver que, por ejemplo, la

configuración de un periódico con 10 columnas o más,

con los temas más diversos y su parte adicional de pu-

blicidad. Aquí se necesita, además de un talento para el

diseño, una aptitud organizadora para la ordenación ló-

gica de las informaciones múltiples y siempre cambian-

tes que deben recomponerse según prioridades en la

correspondiente tipografía.

nho da área tipográfica. A impressão geral de estética

resultante depende da qualidade das proporções do

formato dá pagina, do tamanho da área tipográfica e da

tipografia.

Os exemplos seguintes ilustram a diversidade dos pro-

blemas com que o desenhista possivelmente terá que

enfrentar-se. De caso para caso os problemas são dife-

rentes. As condições económicas, sociais e culturais

estão em mutação contínua e simultânea e exercem

uma influência variável na publicidade, a qual reflecte a

mutação nos processos psicológicos e sociais.

Assim como cada problema é novo e diferente de ou-

tros, do mesmo modo a grelha deve ser concebida de

novo e de cada vez para que responda às exigências do

momento. Isto significa que o desenhista deve equacio-

nar cada novo problema com uma mente aberta e deve

tentar resolvê-ío, analisando-o objetivamente. As difi-

culdades da tarefa devem-se às enormes diferenças

existentes nos múltiplos trabalhos que o desenhador

recebe. Um pequeno anúncio de jornal não apresenta

as mesmas dificuldades de desenho que, por exemplo,

um jornal diário com 10 e mais colunas, uma grande

variedade de temas, e uma seção adicional de anún-

cios. Uma tarefa desta natureza exige não só talento do

desenhista mas também capacidade de organização,

uma vez que os múltiplos elementos de informação, em

mutação constante, têm que ser ordenados dentro du-

ma ordem lógica e as suas prioridades refletidas numa

tipografia adequada.

Page 8: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la retícula Construção da grelha

Al principio de cada trabajo debe estudiarse el problema

implícito en él. En esa etapa deben aclararse las cues-

t iones dei formato, del material textual y gráfico, de las

leyendas, del tipo de letras, de la modalidad de impre-

sión y de la calidad del papel. Después, el diseñador

comienza a aproximarse a la solución del problema con

pequeños esbozos. Es conveniente que los esbozos

tengan ya las dimensiones del formato definitivo, al

objeto de que no surjan dificultades al pasar a la escala

del formato original.

Los esbozos en formato pequeño facilitan la visión del

conjunto.

Al esbozar debe considerarse en cuántas columnas van

a dividirse las páginas:

Una columna para texto e imágenes ofrece pocas posi-

bi l idades de mostrar las figuras grandes, pequeñas o de

tamaño medio.

Dos columnas para texto e imágenes ofrecen más posi-

bi l idades: en la primera columna pueden ponerse los

textos, en la segunda las imágenes. El texto y las imá-

genes también pueden ponerse en la misma columna

uno encima de las otras o viceversa. Además, la distri-

bución en 2 columnas puede ser partida de nuevo en

una página de 4 columnas.

Tres columnas pueden ofrecer también un número sufi-

ciente de posibil idades de variación para la colocación

de los textos y la disposición de imágenes de distintos

tamaños. También la concepción de 3 columnas se pue-

de descomponer en una de 6. Una desventaja de las 3 y

6 columnas es que las líneas del texto se hacen relativa-

mente estrechas y, consiguientemente, debiera elegirse

un tipo de letra más pequeño. Esta cuestión depende

del problema planteado.

La división en 4 columnas se recomienda cuando haya

que colocar mucho texto y muchas ilustraciones o cuan-

do deba aparecer material estadístico con muchos nú-

meros, curvas y gráficas.

También las 4 columnas pueden dividirse de nuevo en

8, 16 y más columnas, una forma habitual para la repre-

sentación de tablas.

La anchura de las columnas influye en el tamaño de la

O problema de cada trabalho, deve estudar-se antes de

que o projeto possa iniciar-se. Questões como o forma-

to, o texto e as ilustrações, o tipo de letra o método de

impressão e a qualidade do papel têm que clarificar-se.

O desenhista começa então a equacionar a solução do

problema através de pequenos esboços. As proporções

destes esboços deveriam referir-se às do formato final

de tal modo que se evitem dificuldades desnecessárias

no momento de estabelecer a versão definitiva. Esbo-

ços em escala reduzida facilitam uma visão global do

que virá a ser a paginaçào.

Ao preparar o esboço, o número de colunas duma pági-

na é um dos pontos a ter em consideração: 1 coluna

para texto e ilustrações deixa pouca liberdade para re-

produzir imagens de tamanho grande, médio ou peque-

no; 2 colunas para texto e ilustrações concedem mais

campo; o texto pode ir na primeira coluna e as ilustra-

ções na segunda. Texto e ilustrações podem também

colocar-se na mesma coluna, um sob o outro. Além dis-

so, a divisão em 2 colunas pode subdividir-se, formando

uma página de 4 colunas; 3 colunas pode igualmente

responder a uma variedade de oportunidades de orde-

nação de texto e ilustrações com tamanhos distintos.

O sistema de três colunas pode igualmente ser subdivi-

dido em função duma organização de seis colunas.

Os inconvenientes duma paginaçào com 3 ou 6 colunas

estão em que as linhas do texto tornam-se relativamente

estreitas e consequentemente terá que optar-se por um

tipo de letra pequeno. É uma questão que depende do

objetivo a alcançar. A divisão em 4 colunas é aconse-

lhável sempre que necessitemos espaço para muito

texto e um grande número de figuras ou onde as tabelas

tenham que f igurarcom muitas imagens, gráficos e

curvas.

O sistema de 4 colunas pode ulteriormente subdividir-

se em 8, 16 e mais colunas, o que convém à apresenta-

ção de tabelas.

A largura das colunas modifica o tamanho de letra a

usar. Normalmente quanto mais estreita seja a coluna,

menorterá que sero tipo de letra. Se a coluna é dema-

siado estreita e o caráter demasiado grande, demasia-

Page 9: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la c a Construção da r e a

letra a utilizar. Cuanto más estrecha es la columna más

pequeña será, normalmente, la letra. En una columna

estrecha y con letra grande puede ponerse un número

demasiado pequeño de letras en la línea. El rápido cam-

bio de línea durante la lectura cansa el ojo.

La distancia normal de lectura es de 30-35 cm entre el

ojo y el prospecto, libro o periódico. A esa distancia

debe poder leerse el texto sin esfuerzo. Los ensayos

con 2, 3 y 4 columnas, con letra más pequeña o más

grande, deben proseguirse hasta que se perfile una po-

sible solución.

Es entonces cuando pueden compararse entre sí los

esbozos. Las ideas inequívocamente inservibles se

descartan, después las otras, de modo que al final que-

den 2 o 3. Es útil ampliar éstas al tamaño 1:1, después

se comparan de nuevo entre sí, hasta que sólo quede

un diseño. En este diseño se esbozan las líneas con el

tamaño de letra que debe emplearse.

Después se colocan encima las divisiones de la retícula

y se controla cuántas líneas caben en un campo reticu-

lar. La primera línea del texto en el campo reticular tiene

que corresponder exactamente al límite superior del

campo, mientras la últ ima debe encontrarse sobre la

últ ima línea de delimitación. Rara vez se logra una solu-

ción definitiva en el primer intento. En la mayor parte de

los casos el campo reticular deseado es demasiado alto

o demasiado bajo. Por otro lado hay que verificar si la

altura de la columna del texto coincide con la de los

campos reticulares apilados, para lo cual hay que tener

en cuenta la distancia de los campos. También aquí se

obtendrá al principio del trabajo tan sólo una aproxima-

ción al resultado deseado.

En este estadio del trabajo de diseño se recomienda

proceder mediante cálculos. Lo aclararemos con un

ejemplo:

Supongamos que la altura de columna es en nuestro

caso de 57 líneas. Deseamos 4 campos reticulares por

columna, es decir, la columna debe dividirse en cuatro

campos reticulares de igual tamaño, existiendo entre

los campos un espacio intermedio. Como medida de es-

pacio intermedio elegimos el que ocupa una línea. Este

do poucas palavras poderão colocar-se numa linha e a

mudança rápida duma linha a outra, cansa a vista.

A distância normal de leitura que separa a vista do folhe-

to, livro ou jornal é de 30-35 cm. A esta distância o texto

deveria ler-se duma forma agradável. Devem repetir-se

as experiências com 2, 3 e 4 colunas e distintos taman-

hos de letra até que uma possível solução comece a

ganhar forma.

A partir deste momento os esboços podem ser compara-

dos. Desenhos que se revelem inadequados podem

descartar-se até que fiquem 2 ou 3 esboços aceitáveis.

É uma boa idéia ampliá-los até 1:1 e voltar a compará-

los até que não fique mais que um esboço. As linhas

que mostram o tamanho de letra a usar são então esbo-

çadas dentro das colunas do esboço final. Sobrepõe-se

então a divisão da grelha a examina-se a página para

ver quantas linhas de texto podem colocar-se num cam-

po da grelha. A primeira linha do texto no campo da

grelha deve coincidir com o limite superior do campo,

enquanto que a última linha deve corresponder com o

limite inferior. É raro encontrar a solução definitiva, nu-

ma primeira tentativa. Em muitos casos o campo é, ou

demasiado alto ou demasiado baixo. Outro ponto a con-

trolar, é se a profundidade da coluna de texto concorda

com a profundidade dos campos de grelha, ordenados

um após o outro, tendo em conta a distância entre eles.

Uma vez mais, ao começar, só umã'solução aproximada

se pode encontrar.

A estas alturas do desenho preliminar é aconselhável

fazer alguns cálculos. Um exemplo mostrará o que se

pretende:

Suponhamos que, no nosso esboço, a coluna tem uma

profundidade de 57 linhas. Queremos quatro campos

numa coluna, isto é, a coluna será dividida em quatro

campos iguais, com um espaço entre os campos, Para

esta distância intermédia, escolhemos o espaço ocupa-

do por uma linha de texto. Este espaço é conhecido com

o nome de «linha em branco», isto é, o espaço em que

pode caber uma linha de texto, permanece em branco.

Das 57 linhas que constituem a profundidade da coluna,

subtraímos 3 linhas que se necessitam para os espaços

Page 10: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la c a Construção da r e a

espacio se llama «linea vacía», es decir, el espacio en

que podría estar la línea queda vacío.

De las 57 líneas que forman la altura de la columna

deducimos las 3 que precisan los espacios intermedios

de los campos reticulares. Tenemos ahora aún 54 lí-

neas que deben llenar 4 campos reticulares. Dividimos

p o r 4 e l n ú m e r o d e c o l u m n a s y n o s q u e d a n 5 4 : 4 = 1 3 , 5

líneas por campo reticular. Puesto que la tipografía no

t iene medias líneas, buscamos el número inmediata-

mente inferior divisible por 4. Es el 52, que dividido por

4 da 13. Si cada uno de los 4 campos reticulares tiene

13 líneas tenemos, contando también las 3 líneas va-

c ías ,una al tura de co lumnade55 l íneas ,

(4x 13) + 3 - 5 5 .

Conforme a esto corregimos nuestro diseño.

Demos un paso más y determinemos el número de co-

lumnas. Si elegimos 2 columnas, cada una de ellas tie-

ne 55 líneas o 4 campos reticulares. Los campos reticu-

lares están pensados para las figuras.

La columna corregida de 55 líneas coincide rigurosa-

mente con 4 campos reticulares de 13 líneas y 1 línea

de espacio intermedio entre ellos. La altura de la colum-

na es ahora de 54 ciceros y 8 puntos o bien de 24,7 cm.

Si, por ejemplo, la columna izquierdade una página

tiene 55 líneas y la derecha 4 campos, uno sobre otro,

con fotografías a la distancia de 1 línea cada una, los

bordes superior e inferior de las figuras están siempre

al ineadas con las letras de trazo alto y trazo bajo.

En un sistema reticular perfeccionado están alineadas

con las figuras no sólo las líneas de texto, sino también

las leyendas, los títulos y los subtítulos. Para que la

leyenda se lea como información subordinada al texto

debe ponerse en cursiva o con un tipo más pequeño. En

nuestro ejemplo, para que las letras de la leyenda pue-

dan alinearse con las líneas del texto, deben tener junto

con el interlineado la misma altura. Es decir, a una letra

del texto de 10 puntos con 2 puntos de interlínea = 12

puntos de altura corresponden 2 líneas con 6 puntos sin

interl inear = 12 puntos. Con esta relación están alinea-

das todas las líneas del texto con las de la leyenda.

En el boceto se bosqueja el cuerpo 6. Bajo las imágenes

entre os campos da grelha. Dividimos o número de lin-

has, 54, por 4, obtendo-se 13,5 linhas por campo. Como

em tipografia não há meias linhas, procuramos o menor

número divisível por 4. Se cada um dos 4 campos con-

tém 1 3 linhas, temos agora, contando os 3 linhas em

branco, uma profundidade de coluna de 55 linhas,

4 x 1 3 + 3 = 55. Realizaremos então os ajustes que

sejam necessários no esboço. Avançamos um pouco

mais e determinamos o número de colunas. Se escoIhe-

m o s d u a s c o l u n a s , c a d a c o l u n a c o n t é m 5 5 l i n h a s o u 4

campos. Os campos destinam-se as ilustrações.

A coluna corrigida de 55 linhas entra precisamente nos

quatro campos de 1 3 linhas, com os campos separado

entre si por uma linha. A profundidade da coluna é ago-

ra de 54 ciceros e 8 pontos ou 24.77 cm.

Se por exemplo, a coluna da esquerda da página con-

tém 55 linhas de texto, e a coluna da direita, 4 campos

com fotografias uma após a outra e um espaço duma

linha a separá-las, então as margens superior e inferior

da ilustração, estão sempre alinhadas com os movimen-

tos ascendentes e descendentes das linhas do texto.

Num sistema de grelha sofisticado, as linhas do texto

alinham-se não só com as ilustrações mas igualmente

com as legendas, títulos e subtítulos. Para estar seguro

de que a legenda será lida como uma informação que

está subordinada ao texto,-pode apresentar-se em ca-

racteres itálicos ou num tipo de letra menor. Se, neste

exemplo, a impressão das legendas deve alinhar-se

com as linhas do texto, ela deve ter a mesma profundi-

dade, considerando-a conjuntamente com os espaços.

Por outras palavras, 2 linhas de 6 pontos juntos ( = 1 2

pontos) corresponde a uma linha de texto de 1 С pontos com 2 pontos para os espaços. Dentro desta proporção

todas as linhas do texto se alinham com as linhas das

legendas.

Na prova prévia os 6 pontos foram esboçados. A letra

de 6 pontos pode, a partir de agora, ser colocada debai-

xo das imagens, em 1 ou mais linhas.

Cálculos do mesmo tipo devem fazer-se no momento de

escolher o tipo de apresentação dos títulos. Se, por

exemplo, a letra de 20 pontos com 4 pontos de espaço

Page 11: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la c a Construção da r e a

pueden ahora ponerse letras de 6 puntos en una o más

líneas.

El mismo proceso de cálculo debe realizarse para la

elección de los tipos de títulos. Si, por ejemplo, se

adopta para los títulos un tipo de letra de 20 puntos con

4 puntos de interlínea = 24 puntos, entonces se ali-

nean 2 líneas de 10 puntos con 2 puntos de interlínea

= 24 puntos.

Así pues, si las líneas del título se alinean con las del

texto, lo mismo ocurre con los campos reticulares.

La pauta se completa con el título.

Si para la solución de un problema se requiere, además,

otro tamaño de letra, hay que efectuar las mismas con-

sideraciones.

Las i lustraciones, tablas, cuadros, etc. se manejan co-

mo campos reticulares, es decir, se diseñan en función

de aquéllos.

Si se desea, varios campos reticulares pueden juntarse

para dar otros mayores, operación en la cual el borde

superior e inferior de los campos debe alinearse con las

líneas del texto.

Una vez que se ha llevado a cabo el ajuste entre las

líneas y los campos reticulares debe verificarse si el

conjunto impreso produce un efecto satisfactorio y esté-

tico con relación al tamaño de la página. Para ello hay

que examinar las proporciones de los márgenes, la rela-

ción entre ellos y su relación con y la superficie del

conjunto impreso.

Si el resultado no es satisfactorio hay que empezar otra

vez desde el principio. Este trabajo puede llevar tiempo.

Pero merece la pena, porque de su resultado depende

el efecto de la publicación.

(= 24 pontos) é a escolhida, as 2p / l inhas de 10 pontos

com um espaço de dois pontos (= 24 pontos) alinhar-

se-ão com ela.

Portanto, se as linhas do título se alinham com as linhas

do texto, os campos da grelha farão o mesmo.

A paginação completa-se com o título.

Quando necessário outro tipo de letra para resolver o

problema, adoptar-se-á, em princípio, o mesmo pro-

cesso.

I lustrações, quadros, tabelas, etc., tratam-se como cam

pos duma grelha, isto é, desenhados segundo o tama-

nho dos campos da grelha.

Podemos conbinar vários campos em campos maiores;

neste caso, as margens superior e inferior dos campos

devem alinhar-se com as linhas do texto.

Uma vez que linhas e campos tenham sido ajustados

mutuamente, deve decidir-se se a área tipográfica tem

uma relação com o tamanho da página, satisfatória e

estet icamente agradável. Neste sentido, devem exami-

nar-se as proporções das margens, a relação entre uma

e outra e com o conjunto da área tipográfica.

Se o resultado não é satisfatório, devemos começar de

novo. Este trabalho pode representar muito tempo, mas

vale a pena, porque a impressão que a publicação dará,

pode, em última análise, depender dele.

Page 12: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la c a Construção da r e a

Bosquejo 1 : D imensionado de la mancha Bosque jo 2: Divis ión de la mancha en dos co lumnas

Esboço 1 : Determinação da área t ipográf ica; Esboço 2: Divisão da área t ipográ-fica em duas colunas

Bosquejo 3: Subdiv is ión de las co lumnas en campos de la retícula Bosquejo 4: Cotejo de la altura de las l íneas del texto con la altura de los campos de la retícula

Esboço 3: Divisão das co lunas em campos Esboço 4: A profundidade das li-nhas do texto c o m p a r a d a c o m a profundidade dos campos da grelha

Un método úti l para encontrar una mancha adecuada para un come-tido determinado es el siguiente: Fig. 1

El d iseñador bosqueja la mancha a escala 1:1 en la altura y anchura que le parezca más favorable, tanto en el aspecto funcional co-mo en el estét ico. Fig. 2 Cuando se ha dado en el bosquejo con esa mancha, el diseñador la d iv ide en 2, 3 o más columnas. En el caso de dos columnas, por e jemplo, d iv ide vert icalmente la mancha en dos partes que distin-gue mediante un espacio inter-medio.

Fig. 3 Ahora divide hor izontalmente las columnas en 2, 3 o más campos, que en este momento todavía es-tán separados por una sola línea. Fig. 4 El diseñador debe decidir ahora qué tipo de letra y qué interl ínea quiere emplear en el texto. Si, por ejemplo, una letra de 10 puntos con 3 puntos de interl inea da la imagen y legibi l idad deseadas, entonces controla la altura de los campos bosquejados y examina cuántas líneas de 10 puntos de le-tra pueden entrar en un campo. La mayoría de las veces, el diseña-dor se verá obl igado a adaptar la altura del campo a la de un deter-

Um método que ajuda a encontrar a área de texto e i lustrações ne-cessár ia para uma tarefa específi-ca é o seguinte: Fig. 1

O desenhista esboça a 1:1 a área t ipográf ica com a profundidade e extensão que ele considera me-lhores tanto funcional como este-t icamente. Fig. 2 Uma vez que se tenha encontrado no esboço esta área tipográfica, o desenhista divide-a em 2. 3 ou mais colunas de texto Onde te-mos, por exemplo. 2 colunas de texto, o desenhista divide a área t ipográfica em 2 partes, por meio dum espaço intermédio.

Fig. 3 Divide entào as co lunas do texto hor izontalmente em 2. 3 ou mais campos. Fig 4 O desenhista deve agora decidir que tamanho de letra e que espa-ço usará no texto. Se. por exem-plo, uma letra de 10 pontos com um espaço de 3 pontos garante a legibi l idade que ele procura, con-trola entáo a profundidade dos campos esboçados e calcula quantas l inhas de 10 pontos po-dem entrar num campo. Em mui-tos casos, o desenhis ta terá que ajustar a profundidade do campo à profundidade do número especí fico de l inhas de texto

Page 13: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la c a Construção da r e a

Bosquejo 5: Separación de los campos de la retícula Bosquejo 6: Reacomodo de los campos de la retícula a las líneas del texto

Esboço 5: divisão da grelha em campos. Esboço 6: os campos da grelha harmonizados com as linhas do texto.

Bosquejo 7: Retícula definitiva con 6 campos Bosquejo 8: Las líneas del texto alineadas con los campos de la retícula

Esboço 7: Grelha definitiva com 6 campos. Esboço 8: linhas do texto alinha-das com os campos da grelha

minado numero de lineas del tex-to. Los campos aumentarán o dis-minuirán algo. Figs. 5/6 Los campos proyectados para ilustraciones, dibujos, fotografías, etc., se encuentran todavía unos sobre otros, separados sólo por una línea. Para que no se toquen hay que separarlos. Los campos se separan por una línea vacía o por varias. Cuando en una columna, por ejemplo, dos campos están uno sobre otro y los separamos con una línea vacía, tenemos entonces en una colum-na el número de líneas que pue-den colocarse en ambos campos

más la línea que hemos incorpora do para la vacía. Con tres campos necesitamos pa-ra 2 separaciones = 2 lineas va-cías, con cuatro campos son 3 lí-neas vacías, etc. Figs. 7/8 La retícula con 6 campos en la fi-gura 7 se ha ajustado a una man-cha de 26 líneas. En la figura 8 se han alineado en cada caso las lí-neas límite superior e inferior de los campos reticulares con una lí-nea de texto

Figs. 5/6 Os campos pensados para as ilustrações, desenhos, fotogra-fias, etc. encontram-se ainda co-locados um sobre o outro e sepa-rados somente por uma linha. De-vem estar separados de tal forma que não se toquem mutuamente. As ilustrações estão separadas por uma ou mais linhas vazias. Se há, por exemplo, dois campos, um após o outro, numa coluna de tex-to, e os separamos com uma linha vazia, temos então numa coluna de texto o número de linhas que podem entrar em ambos campos mais as linhas usadas como li-nhas em branco.

No caso de 3 campos necessita-mos 2 espaços, isto é, 2 linhas va zias, no caso de 4 campos. 3 li-nhas em branco, etc. Figs. 7/8 A grelha com 6 campos da Fig. 7 está em harmonia com uma área tipográfica com 26 linhas. Na Fig. 8 as linhas limítrofes, superior e inferior, dos campos da grelha ali-nham-se uma e outra com uma linha de texto.

Page 14: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la c a Construção da r e a

Retícula con 8 campos, dejando una línea debajo de cada ilustra-ción para el correspondiente pie

Grelha de 8 campos, cada um com uma linha para as legendas

Retícula con 8 campos, con un pie de 3 líneas debajo de cada ilus-tración

Grelha de 8 campos, cada um com 3 linhas para as legendas.

Figs. 9/10 Cuando se trata de dar con una retícula de ilustraciones que sirva para la colocación de éstas con sus correspondientes leyendas, el problema planteado es relativa-mente sencillo. Según el número de ilustraciones que haya que po-ner en una página se trazan co-lumnas verticales, divididas en di-rección horizontal y a cierta dis-tancia una de otra. Las distancias verticales tienen que ser mayores que las horizontales porque los textos explicativos se ponen de-bajo de las ilustraciones. Eviden-temente, estos textos pueden po-nerse al final de la página o en cualquier otro sitio apropiado.

El tamaño de la retícula de las ilustraciones, como el de la man-cha, debe mantener una propor-ción bella con el texto impreso y con las zonas marginales. Notablemente más difícil y con exigencias de más tiempo es la búsqueda de la retícula de las ilustraciones cuando ésta debe coincidir con la mancha y si, ade-más, se utilizan tipos de distinto tamaño. Si la retícula de las ilustraciones coincide en todos los puntos con la mancha, el margen superior y el inferior de las imágenes estarán siempre alineados con las líneas del texto. Esto es, cualquier ima-gen —grande o pequeña— que

Figs. 9/10 Se a grelha vai usar-se somente para a colocação de ilustrações com as legendas corresponden-tes, o problema é comparativa-mente fácil de resolver. Segundo o número de ilustrações a colocar numa página, as distâncias verti-cais devem ser maiores que as horizontais uma vez que as legen-das têm que ser incluidas sob as ilustrações. Náo há necessidade de dizer que as legendas podem igualmente colocar-se ao fundo da página ou qualquer outro lugar que seja con-veniente. A tarefa torna-se consideravel-mente mais difícil e demorada se

a grelha de ilustrações a encon-trar, tem que harmonizar-se com a área tipográfica, a qual prova-velmente conterá uma variedade de tamanhos de letra. Se a grelha de ilustrações coinci-de totalmente com a área tipográ-fica, nesse caso as extremidades superior e inferior das ilustrações alinhar-se-ão sempre com as li-nhas do texto. Isto quer dizer que independentemente do tamanho cada imagem terá as suas extre-midades superior e inferior exata-mente alinhadas com as linhas do texto adjacente que aí se encon-tre. As linhas e a profundidade das imagens deveriam ajustar-se umas às outras. Assim como a

Page 15: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la retícula Construção da grelha

Mancha de 53 líneas acomodada a una retícula de 18 campos

tenga texto al lado estará exacta-mente alineada en su extremo su-perior y en el inferior con una lí-nea de texto. De igual forma que la altura de las imágenes tiene que adecuarse a las líneas, su anchura debe coin-cidir con la de las columnas del texto. Al respecto hay que prestar atención a que las líneas tengan una longitud normal, que se co-rresponda con el tipo de letra ele-gido. Esto significa que en cada línea debe haber aproximadamen-te 10 palabras. Pero al mismo tiempo la anchura de las líneas debe tener una dimensión satis-factoria para las imágenes. Por lo tanto, al establecer la retf-

cula de las ilustraciones hay que tener en cuenta tanto las colum-nas como las imágenes. La distancia vertical entre las imá-genes será, según la amplitud de la leyenda en cada caso, de 1, 2, 3 0 más líneas blancas. No deben utilizarse medias líneas blancas, sino enteras, pues en caso con-trario las alturas de las columnas no se corresponden. Figs. 1/2 Las columnas de texto en la figura 1 se han adaptado a una retícula de 18 campos. Fig. 2 El texto se ha dispuesto en com-posición sólo justificada por la iz-quierda.

profundidade das imagens deve ajustar-se às linhas, assim tam-bém a largura das colunas deve harmonizar-se com a largura das colunas. Deve cuidar-se que a extensão das linhas seja normal e corres-ponda ao tamanho de letra escol-hido. Isto significa que deveria haver aproximadamente 10 pala-vras por linha. Ao mesmo tempo, no entanto, as linhas deveriam ter uma largura que se adapte às ilustrações. Assim, ao estabelecer a grelha de ilustrações, tanto as colunas de texto como as imagens devem to-mar-se em consideração.

Dependendo do tamanho das le-gendas a distância vertical entre imagens será de 1, 2, 3 ou mais linhas em branco. Somente se usam linhas em branco inteiras (nunca meias linhas), porque de outro modo a profundidade das linhas numa coluna não estaria em correspondência com a de outra. Figs. 1/2 As colunas de texto da Fig. 1 estão em harmonia com uma grelha de 18 campos, Fig. 2. O texto apre-senta uma marcha desigual, isto é, com linhas não totalmente aca-badas, com espaços iguais entre as palavras e poucas divisões de palavras.

Área tipográfica com 53 linhas, adaptada a uma grelha de 18 campos. Retícula de 18 campos Grelha de 18 campos

Page 16: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la c a Construção da g r a

Retícula de 18 campos y 53 líneas

Grelha de 18 campos e 53 l inhas de texto Detal le de la retícula anterior Pormenor do d iagrama adjacente

Figs. 3/4 Los f i letes de cierre horizontales de los campos ret iculares han si-do l levados, en el e jemplo ante-rior, más al lá de las columnas pa-ra mostrar cómo deben al inearse las l ineas con los campos. El l imi-te super ior de la imagen debe en-contrarse en la misma línea hori-zonta l que la cabeza de las mayúscu las . Sin embargo, el lífrii-te inferior de la imagen debe estar en la misma hor izontal que los tra-zos bajos de las minúsculas. La mancha de 2 co lumnas se for-ma con letra palo seco de 10 pun-tos redonda y 3 puntos de interlí-nea en compos ic ión sólo justif ica-da a la izquierda. Las columnas

t ienen una anchura que resulta agradable con relación al tamaño de la letra.

El inter l ineado es suf ic ientemente grande como para poder leer el texto sin esfuerzo. La mancha llena la página al má-ximo. Los blancos marginales de la página son de desigual dimen-sión para que la conf iguración de la página resulte más dinámica. Los fi letes rojos marcan la man-cha que cont iene 18 campos reti-culares. Entre cada campo reticu-lar hay una línea de interl ínea a uti l izar como espacio vacio o para leyendas de las i lustraciones.

Figs. 3/4 As l inhas horizontais que l imitam os campos da grelha prolonga-ram-se para lá das colunas do texto para mostrar como as l inhas do texto devem al inhar-se com os campos. A extremidade superior da imagem deveria ocupar hori-zonta lmente a mesma l inha que passa pela parte superior das maiúsculas. A extremidade infe-rior da imagem, por seu lado, de-ve estar na mesma linha horizon-tal que passa pelos pontos inferio-res das letras minúsculas. A área t ipográfica com duas colu-nas está desenhada com uma le-tra de 10 pontos, normal, sem se-rifa, 3 pontos de entrel inha e justi-

ficado pela esquerda o compri-mento das colunas está agrada-velmente proporc ionado com o ta-manho da letra. O espaço é sufi-c ientemente grande para que o texto se leia agradavelmente. A área t ipográfica enche a página o mais possível. As margens da pá-gina sâo de diferentes tamanhos de forma a criar tensão no desenho. As l inhas vermelhas marcam a grelha de i lustrações com o total de 18 capipos. Entre os campos da grelha há sempre 1 entre l inha usada como espaço em branco ou espaço para as legendas das ilus-trações.

Page 17: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la c a Construção da g r a

Retícula con t ipos de letras de 7, 10 y 20 puntos. (Reducc ión foto-gráfica.)

Letras de 7 pontos, 10 pontos e 20 pontos, na grelha. (Redução fotográf ica.)

66

Fig. 5 La representac ión muestra 3 co-lumnas con t ipos de letra de dis-t into tamaño y una cuarta co lumna con a l ineamiento hor izontal . En la pr imera co lumna hay un t ipo de letra de 7 puntos con 1 punto de inter l ínea. En la segunda co lumna hay un t ipo de letra de 10 puntos con 2 puntos de inter l ínea. En la tercera co lumna hay un tipo de letra de 20 puntos con 4 puntos de inter l ínea. Los fi letes rojos hor izontales divi-den las l íneas en grupos. El gru-po de la letra de 7 puntos t ienen tres f i letes; el de 10, dos, y el de 20, una.

La distancia de un filete rojo a otro es de 24 puntos. Esa distancia co-rresponde a 3 l íneas con escritura de 7 puntos más 1 punto de interlí-nea para cada una = 24 puntos. 0 a 2 l íneas de texto de 10 puntos con 2 puntos de interlínea cada una = 24 puntos, y también una línea de texto de 20 puntos con 4 puntos de regleta. Si ahora se colocara una ilustra-ción con la anchura de una colum-na y una altura que, por ejemplo, l legara desde el primero de los fi-letes rojos al sépt imo, los extre-mos superior e inferior de la ilus-tración tendrían que quedar ali-neados con las l íneas del texto. Si debajo de esa i lustración pone-

F ig .5 A i lustração mostra três colunas com letra da diferentes tamanhos e uma quarta coluna com o tra-cejado hor izontal . Na pr imeira coluna há uma letra de 7 pontos com entrel inha de 1 ponto. Na segunda coluna há uma letra de 10 pontos com entre-l inha de 2 pontos. Na terceira co-luna, há uma letra de 20 pontos com entrel inha de 4 pontos. As l inhas vermelhas horizontais divi-dem as l inhas em grupos. O grupo de letras de 7 pontos tem três lin-has, o de 10 pontos, duas l inhas, e o de 20 pontos, uma linha. As l inhas vermelhas têm 24 pon-tos de separação. Esta distância

corresponde a 3 l inhas de letra de 7 pontos, separadas por entrel in-ha de 1 ponto = 24 pontos. Ou 2 l inhas de letra de 10 pontos se-paradas por entrel inha de 2 pon-tos = 24 pontos, e igualmente uma linha de letra de 20 pontos com entrel inha de 4 pontos. Se uma i lustração da mesma lar-gura que uma coluna de texto com uma profundidade que vá, por exemplo, desde a primeira l inha vermelha até à sét ima l inha ver-melha, é colocada numa das três colunas, tanto a extremidade su-perior da imagem como a extremi-dade inferior coincidir iam com as l inhas, isto é, estariam ao mesmo nível que elas. Se, sob esta ilus-

Page 18: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la retícula

mos una segunda del mismo ta-maño, pero evitando el contacto entre ambas mediante la distancia que corresponde a la que hay en-tre un filete rojo y el siguiente, en-tonces se alineará de nuevo esta ilustración en sus extremos supe-rior e inferior con las líneas del texto; estara a la misma altura Figs. 6/7 La mancha de 53 líneas puede di-vidirse o bien en 9 campos de 5 lineas, con una línea blanca de interlínea entre los campos o bien en 6 campos de 8 líneas, asimis-mo con una línea blanca de interli-nea entre los campos. La línea blanca entre los campos es necesaria, como ya se ha di-

cho, para separar las ilustracio-nes, pero también para, en su caso, poder acoger leyendas 0 signos. El número de líneas determina el de las subdivisiones en campos. Una mancha de, por ejemplo, 59 líneas puede dividirse de 5 for-mas diferentes: a

en 12 campos de 4 líneas con 1 línea blanca entre cada campo b en 10 campos de 5 líneas con 1 línea blanca entre cada campo с en 6 campos de 9 lineas con 1 linea blanca entre cada campo

tração, colocamos uma segunda do mesmo tamanho, ordenadas de tal modo que não estejam em contacto directo mas separadas pel' ) espaço correspondente à distância que vai duma linha ver-melha à seguinte, neste caso. também, as extremidades supe-rior e inferior desta imagem esta-rão alinhadas com as linhas do texto, isto é. estarão ao mesmo nível. Figs. 6 7 A área tipográfica de 53 linhas po-de dividir-se tanto em 9 campos de 5 linhas, com uma linha em branco (entrelinha) entre os cam-pos, como em 6 campos de 8 lin-

has. com uma linha em branco en-tre os campos. Como já foi explicado, a linha em branco entre os campos serve pa-ra manter as ilustrações separa-das e igualmente, se necessário, como espaço para legendas ou símbolos O numero de linhas de-termina o numero de subidivisões em campos. Uma área tipográfica de 59 linhas, por exemplo, pode dividir-se de 5 maneiras dife-rentes: a

em 12 campos de 4 linhas com 1 linha em branco de intermédio, b em 10 campos de 5 linhas com 1 linha em branco de intermedio;

División de la mancha en campos de retícula de igual tamaño

Divisão da área tipográfica em campos de igual tamanho

División de la mancha en 9 y 6 campos

Divisão da área tipográfica em 9 e 6 campos

Construção da grelha

Page 19: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la retícula Construção da grelha

Mancha y retícula de 36 campos Área tipográfica e grelha de 36 campos Retícula de 36 campos Grelha de 36 campos

68

d en 5 campos de 11 líneas con 1 línea blanca entre cada campo e en 4 campos de 14 lineas con 1 línea blanca entre cada campo.

Fig. 8 Los ejemplos de las tigs. 1 -3 se concibieron con 2 columnas de texto o figuras. La retícula supe-rior se concibió por participación de 2 columnas en 4. La retícula puede utilizarse tanto para una pauta de 2 columnas como para una de 4.

Fig. 9 El filete grueso rojo señala el es-pacio disponible para el texto y las ilustraciones en los ejemplos 10-13. El espacio libre superior está previsto para titulares. El nú-mero de folio está situado abajo y al comienzo de la segunda colum-na de texto con dos líneas de in-terlínea.

с em 6 campos de 9 linhas com uma 1 linha em branco de intermédio; d em 5 campos de 11 linhas com 1 linha em branco de intermédio, ou e em 4 campos de 14 linhas com 1 linha em branco de intermédio. Fig. 8 Os exemplos das Figs. 1-3 foram desenhados com 2 colunas de texto ou ilustrações. A grelha aci-ma foi feita com 4 colunas obtidas pela bisecção de 2 colunas. A grelha pode usar-se numa compo-sição de 2 colunas ou de 4.

Fig. 9 A linha vermelha marca o espaço que fica disponível para texto e ilustrações, como nos exemplos 10-13. O espaço livre na parte su-perior está previsto para títulos. O número de página coloca-se em baixo e ao começo da segunda coluna de texto com 2 linhas de espaço.

Page 20: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la retícula Construção da grelha

Titular y texto en la retícula, con dos tipos de letras

Titulo e texto em dois tamanhos de letra, na grelha

Texto e ilustraciones en la retícula

Area de texto com a grelha de ilustrações.

69

Fig. 10 El titular y las dos columnas del texto están en la cuadrícula de la retícula. El espacio libre en blan-co entre los titulares y las colum-nas del texto intensifica la impor-tancia de aquéllos al provocar el efecto de una zona de descanso.

Fig. 11 La colocación de las ilustraciones unas sobre otras o unas junto a otras, sin separación, sólo es de desear cuando la ilustración aisla-da, en juego con las demás, debe crear un determinado ambiente, sin realzar demasiado el conteni-do propio.

Fig. 10 O título e as duas colunas de texto estáo na rede da grelha. O espaço branco entre o título e as colunas de texto acentuam a importância do título porque cria a impressão duma zona de repouso.

Fig 11 A disposição das imagens uma sobre a outra ou lado a lado, sem nada a separá-las, só funciona quando o desenhador quer que uma ilustração crie uma atmosfera especial ao relacionar-se com as outras, sem que destaque como uma imagem em si mesma.

Page 21: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

La construcción de la retícula Construção da grelha

Fig. 12 Las fotograf ías y las leyendas co inc iden con la retícula. Median-te cont ras tes de tamaño entre imagen y letra pueden conseguir-se at ract ivos resul tados. Las leyendas se al inean en las ver t ica les con las i lustraciones. En una conf igurac ión de página como ésta es condic ión necesaria d isponer de una i lustración amplia e impor tante. La i lustración debe dominar a tal punto el espacio b lanco no impreso que pueda acti-var lo óp t icamente . Si no, la pági-na aparecer ía como algo aburrido y sin fuerza.

Fig. 13 Dentro de la retícula, so luc iones muy simples pueden resultar co-rrectas, según el problema plan-teado en cada caso. En este ejemplo se trata, fundamental-mente, de representar de la forma más sencil la posible la relación entre la retícula, la imagen y el texto. La^ imp le combinación de gran-des i lustraciones con otras más pequeñas, vert icales y con imáge-nes cuadradas y apaisadas puede ser suficiente para producir una impresión de vivacidad. Para el lo es preciso que imágenes y tex to . sean expresivos e informativos.

Fig. 12 Imagens e legendas em harmonia dentro da grelha. Através de con-trastes de tamanho entre as pró-pr ias figuras e as figuras e o texto, podem criar-se tensões interes-santes. As legendas al inham vert icalmen-te com as i lustrações. Com um desenho de página deste t ipo, uma boa i lustração e em pro-porções generosas é um acessó-rio necessário. As figuras devem dominar o espaço branco não im-presso, de forma a ativá-lo óptica-mente. De outra forma a página causará uma sensação de tédio e desinteresse.

Fig. 13 No interior da grelha, soluções muito s imples podem ser as corre-tas, conforme o problema a resol-ver. Neste exemplo, o objet ivo pri-mordial é mostrar da maneira mais simples, a relação entre a grelha e a i lustração e texto. Uma simples combinação de ima-gens grandes com mais peque-nas, vert icais quadradas e retan-gulares, pode ser suf iciente para criar uma viva impressão, partin-do do fato que o texto e a imagem são, eles mesmos, vivos e infor-mativos.

I lus t rac iones, texto y pies dentro de la ret ícula

Fotograf ias, textos e legendas na grelha.

Ti tular, i lustraciones y pies en la retícula

Título, imagem e legenda na grelha.

Page 22: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

Mancha e ilustraciones con 8 campos reticulares

Area de texto e ilustrações com 8 campos

'En las páginas que siguen se muestran las manchas

con 8, 20 y 32 campos reticulares para el formato A4

(29,7 X 21 cm) y a escala 1:1. Los ejemplos, provistos

de sus medidas, posibil itan el control al lector. Las me-

didas están indicadas en ciceros y puntos. En la compo-

sición tradicional en plomo se usan medidas tipográfi-

cas, mientras en la fotocomposición se emplea el metro.

La mancha con 8 campos reticulares se emplea a menu-

da en prospectos y folletos. La combinación de 8 tama-

ños de imagen diferentes, en muchos casos es suficien-

te para la representación de problemas sencilfos. Con

un poco de fantasía pueden formarse pautas expresivas

y ricas en contrastes, especialmente cuando se hace

uso con instinto certero del espacio en blanco —la su-

perficie no impresa— como elemento contigurador.

La retícula con 8 campos hace posible la división en

16 campos. En nuestro caso se formarían campos rec-

tangulares de tamaño vertical mediante la partición ver-

tical de los campos. Las leyendas de las figuras se com-

pondrían al ancho de estos campos más pequeños.

En la combinación de 8 campos reticulares con 16 cam-

pos, al diseñador se le ofrecen múltiples posibil idades

de variación. El texto podría ponerse en 2 columnas y

los textos explicativos en 4.

As páginas seguintes apresentam exemplos de áreas

de texto e ilustrações com grelhas de 8, 20 e 32 campos

num papel de formato A4 (29,7 x 21 cm), escala 1:1.

Estes exemplos, acompanhados das dimensões, pre-

tendem dar ao leitor a possibil idade de controlar o seu

próprio trabalho. As medidas aparecem em ciceros e

pontos. Para o caracter de chumbo fundido convencio-

nal usam-se as unidades de medida tipográfica e para

as técnicas fotográficas de composição, o sistema

métrico.

A área de 8 campos é a que freqüentemente se usa em

folhetos de propaganda e nas brochuras. A combinação

de imagens de 8 tamanhos diferentes é, em muitos ca-

sos, suficiente para resolver problemas simples. Com

um pouco de imaginação é possível produzir composi-

ções gráficas vivas e ricas de contrastes, particularmen-

te se o espaço branco (área não impressa) for utilizado

claramente como um elemento de desenho.

Numa grelha de 8 campos a subdivisão em 16 campos é

igualmente possível. No nosso exemplo a divisão verti-

cal de campos horizontais permitiria campos rectangu-

lares verticais. As legendas seriam então colocadas so-

bre as larguras destes campos menores.

A combinação duma grelha de 8 campos com uma de

16 dá ao desenhista uma gama maior de possibil idades.

O texto poderia ser colocado em duas colunas e as le-

gendas em 4 colunas.

Figs. pp. 73/74 Ind icac iones para anchos de co-lumnas y ret ícula de imágenes con 8 campos . Las medidas exactas para la man cha y la retícula de imágenes son para el impresor condic iones im-presc ind ib les de un trabajo prec iso.

Si se trabaja con los métodos tra-dic ionales de imprimir , las indica-ciones de medida t ienen que ha-cerse en puntos y c iceros ; si se emplea la fo tocomposic ión, las in-d icaciones pueden hacerse en centímetros.

Figs. pp. 73/74 Dimensões de grelhas para áreas t ipográficas e i lustradas, de 8 campos. Se o impressor quer pro-duzir um trabalho cuidado deve possuir exactas d imensões da gre lha da área t ipográfica e ilus-t rada. Quando se usam processos de impressão tradicionais, as me-

didas são dadas em ciceros e pontos (em pontos, no s is tema anglo-amer icano) , enquanto que na fo tocomposiçáo as medidas podem dar-se em cm.

Page 23: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

I

Page 24: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

74

Gestaltung und kommen Gesamtkonzeption

Page 25: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

Mancha e ilustraciones con campos reticulares Area de texto e ilustrações com campos

Ocho formatos de diferentes tamaños en una retícula de 8 campos

Formatos de 8 tamanhos diferen-tes disponíveis numa grelha de 8 campos.

Una página con 8 campos reticula-res ofrece opor tunidades suficien-tes para incorporar i lustraciones de dist into tamaño. Son cuatro formatos estrechos y altos y cua-tro anchos. Según el problema planteado, el d iseñador puede co-locar en la misma página imáge-nes de dist into tamaño, en combi-nación con el texto, o sin ella. O consegui r una pauta var iada con formatos de diferentes dimensio-nes. En el caso de que el diseña-dor no se haya impuesto suficien-te d isc ip l ina, con 8 campos reticu-lares existe el pel igro de provocar un efecto global de excesiva in-qu ie tud en el empleo de los dist in-tos tamaños de las figuras.

Incluso en los más senci l los inten-tos de solución el diseñador nece-sita un buen sent ido de la compo-sición, como también sentido para la sucesión rítmica de imágenes y textos. Quien se sirve de la retícu-la t iene en sus manos nada más y nada menos que un instrumento bueno y útil que hace posible una disposic ión de texto e imagen in-teresante, concentrada y atracti-va, pero no la garant iza. Los campos que en este caso se han marcado en rojo para las imá-genes naturalmente pueden lle-narse con dibujos, fotografías, ta-blas, i lustraciones o superficies cromát icas.

Em muitos casos uma página com 8 campos é suficiente para permi-tir colocar i lustrações de vários tamanhos. Há quatro tamanhos estreitos e direitos e quatro lar-gos. Conforme o trabalho, o de-senhista pode reunir na mesma página figuras de vários taman-hos, combinando-os ou não, com texto. Pode igualmente produzir uma composição muito variada com formatos de tamanhos desi-guais. Mesmo com 8 campos e se o desenhista não se discipl ina no uso dos diferentes tamanhos de i lustração, se corre o risco dum efeito final instável. Mesmo nas soluções mais sim-ples, o desenhador necessi ta um

bom sent ido da composição e sensibi l idade para captar a se-qüência rítmica de imagens e tex-to. O sistema de grelhas põe nas mãos do desenhista nem mais nem menos do que um instrumen-to útil que torna possível criar dis-posições de imagens e texto inte-ressantes, cheios de contraste e d inâmicos, ainda que não seja, por si mesmo, uma garantia de éxito.

Os campos que aparecem aqui marcados a vermelho para as i lustrações podem evidentemente ser preenchidos com desenhos, fotografias, tabelas, i lustrações ou áreas coloridas.

Page 26: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

Mancha e ilustraciones con 20 campos reticulares

Area de texto e ilustrações com 20 campos

Con el ejemplo de una retícula para mancha de texto e

i lustraciones con 20 campos he intentado, con 42 posi-

bil idades de solución, proporcionar una idea sobre lo

considerable que puede ser el número de soluciones en

la configuración. Quien, animado por estos ejercicios,

se atreva con el esbozo de otras propuestas, en seguida

podrá comprobar lo inmenso que puede resultar el cam-

po de la creatividad.

Las ideas que se presentan aquí no corresponden a

problemas concretos; los textos son ficticios, las ilustra-

ciones han sido agrupadas l ibremente y no tienen entre

sí relación alguna.

Estas pruebas pueden proporcionar una idea del buen

juego óptico conjunto de titular, texto, ilustraciones y

leyendas. El lector debe poder entender sin esfuerzo

las prioridades informativas; en otras palabras, su ojo

debe ser automáticamente conducido por la situación

y acentuación especiales de los elementos textuales y

gráficos. Pero las páginas que siguen también ilustran

cuánta fantasía puede esperarse del diseñador.

En realidad, casi siempre basta un número relativamen-

te reducido de campos reticulares para poder lograr un

número considerable de buenas soluciones.

Las dificultades se presentan cuando el diseñador debe

encontrar —página tras página de un material impreso

con temas cambiantes y las más diversas imágenes, de

colores, en blanco y negro—, una sucesión de texto e

imágenes que resulte variada, interesante, lógica en su

disposición tipográfica y también estética.

Tomando uma área de texto e ilustrações com uma gre-

lha de vinte campos, tentei dar, através de 42 possíveis

soluções, uma idéia do enorme campo aberto ao dese-

nhista. Quem quer que, animado por estes exercícios,

se atreva a procurar outras possíveis soluções, rapida-

mente constatará que o campo da criatividade é virtual-

mente il imitado.

As idéias aqui mostradas não se referem a nenhum de-

senho específico; os textos são fictícios, as ilustrações

compiladas livremente, sem nenhum tipo de vínculo en-

tre elas. O que estes exemplos pretendem é mostrar a

impressão que um jogo ópticamente satisfatório de títu-

los, texto, i lustrações e legendas, pode criar. O leitor

deveria ser capaz de ver, num relance, as prioridades

atribuídas aos vários pontos de informação, isto é, a

sua vista deveria ser automaticamente guiada pela co-

locação espacial e acentuação do texto e imagens.

No entanto, as páginas seguintes mostram também

quanta imaginação deve revelar o desenhista.

É evidente que o número de grelhas que se necessita

para produzir um número muito substancial de boas so-

luções é comparativamente pequeno.

As dificuldades aparecem quando o desenhista tem que

encontrar para uma série de páginas de material im-

presso uma seqüência variada de texto e imagens dan-

do corpo a uma diversidade de temas e figuras de todo

tipo, de cor e a preto e branco, de tal forma que estimule

o interesse, combine logicamente com a composição

tipográfica, e ao mesmo tempo seja esteticamente

agradável.

Figs. pp. 77/78 Indicaciones para anchos de co-lumna y retículas de imágenes con 20 campos. La retícula tíe imágenes para 20 campos, al igual que el del e jemplo de 8 campos, debe estar provisto de indicaciones exactas de sus medidas. Con ello el dise-

ñador se ahorra ambigüedades en el propio trabajo y en su relación con el impresor. La mancha de 20 campos reticulares amplía enormemente las posibi l idades de var iac ión de texto y figuras en comparac ión con la de в campos.

Fig. p. 77/78 Dimensões de grelhas de áreas ti-pográficas e i lustradas, com 20 campos. Como no exemplo de grelha com 8 campos, a grelha de i lustrações de 20 campos deveria igualmente conter medidas exatas. Oeste

motío o desenhista evitará pontos obscuros no seu próprio trabalho bem como ao tratar com o impres-sor. Comparada com a área tipo-gráfica de 8 campos, a versão de grelha com 20 campos amplia enormemente o campo das va-nar les .

Page 27: Sistemas de retículas Sistemas de grelhas

!