169
SKRIPTA ZA STRUČNI ISPIT IZ PODRUČJA GRAĐEVINARSTVA 1. GRAĐEVINSKA REGULATIVA …….….... str. 1 2. TEHNIČKA REGULATIVA …………..…...str. 35 3. ZAŠTITA OD POŽARA ………………...... str. 64 4. ZAŠTITA NA RADU ………….…………... str. 84 5. HIDROTEHNIČKE GRAĐEVINE.….... str. 105

skripta za stručni ispit 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

skripta za stručni ispit građevina

Citation preview

Page 1: skripta za stručni ispit 2013

SKRIPTA

ZA STRUČNI ISPIT IZ PODRUČJA GRAĐEVINARSTVA

1. GRAĐEVINSKA REGULATIVA …….….... str. 12. TEHNIČKA REGULATIVA …………..…...str. 353. ZAŠTITA OD POŽARA ………………...... str. 644. ZAŠTITA NA RADU ………….…………... str. 845. HIDROTEHNIČKE GRAĐEVINE.….... str. 105

Page 2: skripta za stručni ispit 2013

1

Skripta za stručni ispit, 2013.

1. GRAĐEVINSKA REGULATIVA

ZAKON O PROSTORNOM UREĐENJU I GRADNJI uređuje sustav prostornog uređenja i gradnje, nadležnosti tijela državne vlasti i tijela

jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave u upravnim i drugim postupcima te upravni i inspekcijski nadzor

Prostorno uređenje = interdisciplinarna djelatnost kojom se ostvaruju pretpostavke za unapređenje gospodarskih, društvenih, prirodnih, kulturnih i ekoloških polazišta održivog razvitka u prostoru Republike Hrvatske kao osobito vrijednom i ograničenom nacionalnom dobru na načelu integralnog pristupa prostornom planiranju.

Gradnja u smislu ovoga Zakona = projektiranje, građenje, uporaba i uklanjanje građevina koji se obavljaju prema odredbama ovoga Zakona i propisa donesenih na temelju ovoga Zakona te prema odredbama posebnih zakona i propisa donesenih na temelju tih zakona, hrvatskih normi i pravila struke, ako ovim Zakonom nije drukčije određeno.

Gradilište = zemljište ili građevina, uključivo i privremeno zauzete druge površine, potrebno za izvedbu građevinskih radova ili primjenu odgovarajuće tehnologije građenja i zaštitu, na kojemu se gradi, rekonstruira, uklanja, odnosno radi na održavanju građevine.

Građenje = izvedba građevinskih i drugih radova (pripremni, zemljani, konstrukterski, instalaterski, završni te ugradnja građevnih proizvoda, postrojenja ili opreme) kojima se gradi nova građevina, rekonstruira, uklanja i održava postojeća građevina.

Rekonstrukcija građevine = izvedba građevinskih i drugih radova kojima se utječe na ispunjavanje bitnih zahtjeva za postojeću građevinu i/ili kojima se mijenja usklađenost postojeće građevine s lokacijskim uvjetima u skladu s kojima je izgrađena (dograđivanje, nadograđivanje, uklanjanje vanjskog dijela građevine, izvođenje radova radi promjene namjene građevine ili tehnološkog procesa i sl.).

Građevina = građenjem nastao i s tlom povezan sklop, svrhovito izveden od građevnih proizvoda sa zajedničkim instalacijama i opremom te s tlom povezan sklop koji nije nastao građenjem, ako se njime mijenja način korištenja prostora.

Složena građevina = sklop više međusobno funkcionalno i/ili tehnološki povezanih građevina.

Zgrada = zatvorena i/ili natkrivena građevina namijenjena boravku ljudi, odnosno smještaju životinja, biljaka i stvari.

Page 3: skripta za stručni ispit 2013

2

Skripta za stručni ispit, 2013.

BITNI ZAHTJEVI ZA GRAĐEVINU koji se osiguravaju u projektiranju i građenju građevine su:

1. Mehanička otpornost i stabilnost tako da predvidiva djelovanja tijekom građenja i uporabe ne prouzroče: rušenje građevine ili njezina dijela, deformacije nedopuštena stupnja, oštećenja građevnog sklopa ili opreme zbog deformacije nosive konstrukcije, nerazmjerno velika oštećenja u odnosu na uzrok zbog kojih su nastala.

2. Zaštita od požara tako da se u slučaju požara: očuva nosivost konstrukcije tijekom određenog vremena utvrđena posebnim

propisom, spriječi širenje vatre i dima unutar građevine, spriječi širenje vatre na susjedne građevine, omogući da osobe mogu neozlijeđene napustiti građevinu, odnosno da se omogući

njihovo spašavanje, omogući zaštita spašavatelja.

3. Higijena, zdravlje i zaštita okoliša tako da ih posebice ne ugrožava: oslobađanje opasnih plinova, para i drugih štetnih tvari (onečišćenje zraka i sl.), opasno zračenje, onečišćenje voda i tla, neodgovarajuće odvođenje otpadnih i oborinskih voda, dima, plinova te tekućeg

otpada, nepropisno postupanje s krutim otpadom, sakupljanje vlage u dijelovima građevine ili na površinama unutar građevine.

4. Sigurnost u korištenju, tako da se tijekom uporabe izbjegnu moguće ozljede korisnika građevine koje mogu nastati uslijed poskliznuća, pada, sudara, opeklina, električnog udara i eksplozije.

5. Zaštita od buke, tako da zvuk što ga zamjećuju osobe koje borave u građevini ili u njezinoj blizini bude na razini koja ne ugrožava zdravlje i osigurava noćni mir i zadovoljavajuće uvjete za odmor i rad.

6. Ušteda energije i toplinska zaštita, tako da u odnosu na mjesne klimatske prilike, potrošnja energije prilikom korištenja uređaja za grijanje, hlađenje i provjetravanje bude jednaka propisanoj razini ili niža od nje, a da za osobe koje borave u građevini budu osigurani zadovoljavajući toplinski uvjeti.

ODSTUPANJE od bitnih zahtjeva za građevinu: ako se rekonstruira pojedinačna građevina upisana u Registar kulturnih dobara

Republike Hrvatske, može se odstupiti od bitnih zahtjeva za građevinu ako bi se njima narušila bitna spomenička svojstva, a prema pribavljenoj suglasnosti Ministarstva

Page 4: skripta za stručni ispit 2013

3

Skripta za stručni ispit, 2013.

ako se rekonstruira građevina da bi se osobama smanjene pokretljivosti osiguralo nesmetani pristup, kretanje, boravak i rad, može se odstupiti od bitnih zahtjeva za građevinu, a prema pribavljenoj suglasnosti Ministarstva - suglasnost u ovom smislu nije upravni akt

Energetska svojstva zgrada svaka zgrada, ovisno o vrsti i namjeni, mora biti projektirana, izgrađena i održavana tako

da tijekom uporabe ima propisana energetska svojstva prije izdavanja uporabne dozvole, drugog akta za uporabu, odnosno prije promjene

vlasništva ili iznajmljivanja zgrade ili njezinoga dijela, mora se pribaviti certifikat o energetskim svojstvima zgrade (energetski certifikat) koji izdaje ovlaštena osoba

u energetski certifikat, kupac ili unajmljivač zgrade ili njezinog dijela ima pravo uvida prije sklapanja ugovora o kupoprodaji ili iznajmljivanju prema posebnom zakonu

ovlaštenje za izdavanje energetskog certifikata izdaje Ministarstvo

TEHNIČKI PROPISITehničkim propisima, se u skladu s načelima europskog usklađivanja tehničkog zakonodavstva, razrađuju, odnosno određuju bitni zahtjevi za građevinu, tehnička svojstva koja moraju imati građevni proizvodi i drugi tehnički zahtjevi u vezi s građevinama i njihovim građenjem.

donosi ih ministar, a objavljuju se u Narodnim novinama

Izvješće o stanju u prostoru Hrvatski sabor, odnosno predstavnička tijela jedinica lokalne i područne (regionalne)

samouprave razmatraju četverogodišnje izvješće o stanju u prostoru izvješće sadrži analizu stanja i trendova prostornog razvoja…, analizu provođenja

dokumenata prostornog uređenja i drugih dokumenata te ocjenu stanja i prijedloge za unapređenje prostornog razvoja s planom aktivnosti i prijedlogom prostornih pokazatelja za naredno razdoblje

objavljuje se u Narodnim novinama, odnosno u službenom glasilu jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave

Zaštićena područja od posebnog interesa za državu: zaštićeno obalno područje mora (ZOP) zaštićene prirodne vrijednosti kulturno-povijesne cjeline

ZOP se određuje u svrhu zaštite te održivog, svrhovitog i gospodarski učinkovitog korištenja obuhvaća sve otoke, pojas kopna u širini od 1000 m od obalne crte i pojas mora u širini

od 300m od obalne crte u neizgrađenom dijelu građevinskog područja može se izdati lokacijska dozvola,

odnosno rješenje o uvjetima građenja samo ako je donesen UPU usklađen s odredbama ovog Zakona

Page 5: skripta za stručni ispit 2013

4

Skripta za stručni ispit, 2013.

DOKUMENTI PROSTORNOG UREĐENJA dokumentima prostornog uređenja određuje se svrhovita organizacija, korištenje i

namjena prostora te mjerila i smjernice za uređenje i zaštitu prostora Države, županija, Grada Zagreba, velikih gradova, gradova i općina

donose se na državnoj razini i kao prostorni planovi na područnoj (regionalnoj) i lokalnoj razini

Dokumenti prostornog uređenja državne razine:1. Strategija prostornog razvoja RH (temeljni državni dokument za usmjerenje razvoja u

prostoru),2. Program prostornog uređenja RH (utvrđuje mjere i aktivnosti za provođenje Strategije),3. prostorni planovi područja posebnih obilježja (ako je to propisano ovim Zakonom).

Dokumenti prostornog uređenja regionalne (područne) razine:1. prostorni plan županije, odnosno Grada Zagreba,2. prostorni plan područja posebnih obilježja (ako je njihova izrada određena tim

planovima).

Dokumenti prostornog uređenja lokalne razine:1. prostorni plan uređenja velikog grada, grada i općine,2. urbanistički plan uređenja (UPU),3. detaljni plan uređenja (DPU).

Podjela s obzirom na namjenu: strateški i provedbeni dokumenti prostornog uređenja.

Strateški dokumenti prostornog uređenja su: Strategija prostornog razvoja RH, Program prostornog uređenja RH, prostorni plan područja posebnih obilježja, prostorni plan županije odnosno Grada Zagreba, prostorni plan uređenja velikoga grada, grada, odnosno općine.

Provedbeni dokumenti prostornog uređenja su: urbanistički plan uređenja, detaljni plan uređenja.

Dokument prostornog uređenja užega područja mora biti usklađen s dokumentom prostornog uređenja širega područja.

LOKACIJSKA DOZVOLA= upravni akt koji se izdaje na temelju Zakona o prostornom uređenju i gradnji i propisa donesenih na temelju tog Zakona te u skladu s dokumentima prostornog uređenja i posebnim propisima

Page 6: skripta za stručni ispit 2013

5

Skripta za stručni ispit, 2013.

(Upravni akt je akt koji podliježe upravnom sporu. Protiv upravnog akta može se pokrenuti upravni spor na Upravnom sudu. Stranke u postupku izdavanja lokacijske dozvole imaju pravo uvida u postupak. Stranke u postupku su podnositelj zahtjeva, vlasnik nekretnine za koju se izdaje lokacijska dozvola …, vlasnik nekretnine koja neposredno graniči s nekretninom za koju se izdaje lokacijske dozvola te jedinica lokalne samouprave na čijem se području planira zahvat u prostoru).

izdaje se za sve građevine osim za zgrade čija građevinska (bruto) površina nije veća od 400 m2, zgrade za obavljanje isključivo poljoprivrednih djelatnosti čija građevinska (bruto) površina nije veća od 600 m2 i jednostavne građevine i radove

LOKACIJSKU DOZVOLU IZDAJE nadležno upravno tijelo: županije na čijem se području planira zahvat u prostoru ako se nalazi izvan područja

velikog grada te ako je zahvat u prostoru planiran na području dviju ili više jedinica lokalne samouprave,

Grada Zagreba za zahvat u prostoru planiran na njegovom području, velikog grada na čijem je području planiran zahvat u prostoru.

Ministarstvo izdaje lokacijsku dozvolu za zahvate u prostoru, koje Vlada određuje uredbom te za zahvat u prostoru koji je planiran na području dviju ili više županija, odnosno Grada Zagreba.

Sadržaj lokacijske dozvole:1. oblik i veličina građevne čestice, odnosno obuhvat zahvata u prostoru prikazani na

odgovarajućoj posebnoj geodetskoj podlozi,2. namjena, veličina i građevinska (bruto) površina građevine s brojem funkcionalnih

jedinica,3. smještaj jedne ili više građevina na građevnoj čestici, odnosno unutar obuhvata zahvata

u prostoru prikazan na odgovarajućoj posebnoj geodetskoj podlozi,4. uvjeti za oblikovanje građevine,5. uvjeti za nesmetani pristup, kretanje, boravak i rad osoba smanjene pokretljivosti,6. uvjeti za uređenje građevne čestice, osobito zelenih i parkirališnih površina,7. načini i uvjeti priključenja građevne čestice, odnosno građevine na prometnu površinu,

komunalnu i drugu infrastrukturu,8. mjere zaštite okoliša, odnosno uvjeti zaštite prirode utvrđeni procjenom utjecaja na

okoliš, odnosno ocjenom prihvatljivosti zahvata za prirodu i dokumentacijom prema posebnim propisima, odnosno način sprječavanja nepovoljna utjecaja na okoliš,

9. posebni uvjeti tijela i osoba određenih prema posebnim propisima,10. ostali uvjeti iz dokumenta prostornog uređenja od utjecaja na zahvat u prostoru,11. uvjeti važni za provedbu zahvata u prostoru (obveza uklanjanja postojećih građevina,

sanacija terena građevne čestice, fazno građenje pojedinih cjelina zahvata u prostoru, obveza ispitivanja tla i dr.),

12. uvjeti za gradnju privremene građevine u funkciji organizacije gradilišta (asfaltna baza, separacija agregata, tvornica betona, dalekovod i transformatorska stanica radi napajanja gradilišta električnom energijom) i rok za uklanjanje te građevine nakon provedbe zahvata u prostoru za koji se izdaje lokacijska dozvola.

Page 7: skripta za stručni ispit 2013

6

Skripta za stručni ispit, 2013.

Sastavni dio lokacijske dozvole su idejni projekti izrađeni u skladu s prostornim planom na temelju kojeg se ta dozvola izdaje i posebni uvjeti.

Zahtjevu za izdavanje lokacijske dozvole prilaže se:1. izvod iz katastarskoga plana, odnosno njegova preslika,2. tri primjerka idejnog projekta čija je situacija prikazana na odgovarajućoj posebnoj

geodetskoj podlozi, kopiji katastarskog plana, Hrvatskoj osnovnoj karti (M 1:5000), odnosno na ortofoto karti odgovarajućeg mjerila

3. izjava projektanta da je idejni projekt izrađen u skladu s dokumentom prostornog uređenja na temelju kojeg se izdaje lokacijska dozvola,

4. pisano izvješće i potvrdu o nostrifikaciji idejnog projekta ako je projekt izrađen prema stranim propisima,

5. dokaz o pravnom interesu podnositelja zahtjeva za izdavanje lokacijske dozvole.

U postupku izdavanja lokacijske dozvole utvrđuje se da je: idejni projekt izrađen u skladu s prostornim planom i posebnim uvjetima ovoga Zakona, uz zahtjev za izdavanje lokacijske dozvole priložena potrebna dokumentacija, osiguran pristup s prometne površine do građevne čestice, građevna čestica uređena po uvjetima ovoga Zakona.

Zahtjev za izdavanje lokacijske dozvole Ministarstvo je dužno riješiti u roku od šezdeset dana, a nadležno upravno tijelo u roku od trideset dana od uredno podnesenog zahtjeva.

Protiv lokacijske dozvole koju je izdalo nadležno upravno tijelo može se izjaviti žalba Ministarstvu.

Protiv lokacijske dozvole koju je izdalo Ministarstvo nije dopuštena žalba.

Lokacijska dozvola prestaje važiti ako se zahtjev za izdavanje potvrde glavnog projekta odnosno građevinske dozvole ne podnese nadležnom upravnom tijelu, odnosno Ministarstvu u roku od dvije godine od dana pravomoćnosti lokacijske dozvole.Važenje lokacijske dozvole produžuje se na zahtjev podnositelja zahtjeva jednom za još dvije godine, ako se nisu promijenili uvjeti utvrđeni u skladu s odredbama ovoga Zakona i drugi uvjeti u skladu s kojima je lokacijska dozvola izdana.

PARCELACIJA GRAĐEVINSKOG ZEMLJIŠTA unutar granica građevinskog područja i parcelacija građevinskog zemljišta izvan granica

tog područja, može se provoditi samo u skladu s rješenjem o uvjetima građenja, lokacijskom dozvolom, rješenjem o utvrđivanju građevne čestice, detaljnim planom uređenja, urbanističkim planom uređenja ili prostornim planom područja posebnih obilježja

parcelacija zemljišta izvan granica građevinskog područja radi povećanja građevne čestice unutar granice građevnog područja nije dopuštena

Akt o parcelaciji građevinskog zemljišta unutar i izvan građevinskog područja provodi se u katastru zemljišta, odnosno katastru nekretnina na temelju parcelacijskog elaborata za koji je

Page 8: skripta za stručni ispit 2013

7

Skripta za stručni ispit, 2013.

nadležno upravno tijelo, odnosno Ministarstvo izdalo potvrdu o njegovoj usklađenosti s rješenjem o uvjetima građenja, lokacijskom dozvolom, rješenjem o utvrđivanju građevne čestice ili prostornim planom.Parcelacija građevinskog zemljišta provodi se u skladu s rješenjem o utvrđivanju građevne čestice kada za postojeću građevinu nije utvrđena građevna čestica, odnosno zemljište nužno za redovitu uporabu građevine … ili kada vlasnik građevine želi promijeniti oblik i veličinu građevne čestice na kojoj je postojeća zgrada u skladu s dokumentom prostornog uređenja.

Uređenje građevinskog zemljišta građevinsko zemljište uređuje se u cilju njegovog osposobljavanja za građenje,

rekonstrukciju i korištenje zgrada u skladu s dokumentom prostornog uređenja te s tim u vezi poboljšanja uvjeta života i rada u naseljima

uređenje građevinskog zemljišta, sukladno ovom Zakonu, obveza je jedinica lokalne samouprave

Građevinsko područje naselja utvrđeno prostornim planom uređenja velikog grada, grada i općine je izgrađeni i uređeni dio naselja i neizgrađeni dio područja tog naselja planiran za njegov razvoj i proširenje.

Građevinsko zemljište = zemljište unutar i izvan građevinskog područja, koje je izgrađeno ili prostornim planom namijenjeno za građenje građevina i uređenje javnih površina.

Građevna čestica = čestica zemljišta s pristupom na prometnu površinu koja je izgrađena ili koju je u skladu s uvjetima prostornog plana planirano utvrditi oblikom i površinom od jedne ili više čestica zemljišta ili njihovih dijelova te izgraditi, odnosno urediti.

URBANA KOMASACIJA= postupak spajanja čestica građevinskog zemljišta u jednu cjelinu i njezina podjela na građevne i druge čestice u skladu s detaljnim planom uređenja na području komasacije uz istodobno sređivanje vlasničkih i drugih stvarno-pravnih odnosa na tom zemljištu s ciljem podjele građevnih čestica vlasnicima tog zemljišta razmjerno njegovoj površini i jedinici lokalne samouprave za potrebe površina javne namjene

provodi se radi preoblikovanja čestica građevinskog zemljišta u području komasacije u građevne čestice, uz istodobno sređivanje vlasničkih i drugih stvarno-pravnih odnosa na tom zemljištu, tako da se vlasnicima nekretnina, čije se čestice zbog svoje površine, oblika, položaja, neodgovarajućeg pristupa na javnu površinu i/ili drugih razloga nisu mogle bez komasacije racionalno urediti i koristiti te jedinici lokalne samouprave omogući građenje, uporaba, odnosno uređenje građevinskog zemljišta u skladu s detaljnim planom uređenja

Provedba postupka komasacije od interesa je za Republiku Hrvatsku.

Page 9: skripta za stručni ispit 2013

8

Skripta za stručni ispit, 2013.

SUDIONICI U GRADNJI:1. Investitor2. Projektant3. Revident4. Izvođač5. Nadzorni inženjer

Investitor= pravna ili fizička osoba u čije ime se gradi građevina

projektiranje, kontrolu i nostrifikaciju projekata, građenje i stručni nadzor građenja investitor mora povjeriti osobama koje zadovoljavaju uvjete za obavljanje tih djelatnosti prema posebnom zakonu

dužan je osigurati stručni nadzor građenja građevine ako nije propisano drukčije dužan je povjeriti projektantu glavnog projekta projektantski nadzor građenja

građevine, ako je takav nadzor predviđen glavnim projektom investitor koji je ujedno i izvođač mora stručni nadzor građenja povjeriti drugoj osobi

koja zadovoljava uvjete za obavljanje stručnog nadzora građenja propisane posebnim zakonom

fizička osoba koja je investitor stambene i stambeno-poslovne zgrade čija građevinska (bruto) površina nije veća od 400 m2 ili jednostavne građevine za svoje potrebe može jednom u pet godina sama projektirati i obavljati stručni nadzor građenja ako je diplomirani inženjer odgovarajuće struke ili inženjer odgovarajuće struke i ima položeni stručni ispit

Projektant= fizička osoba koja prema posebnom zakonu ima pravo uporabe strukovnog naziva ovlašteni arhitekt ili ovlašteni inženjer

odgovoran je da projekti koje izrađuje ispunjavaju propisane uvjete, a osobito da je projektirana građevina usklađena s lokacijskom dozvolom, da ispunjava bitne zahtjeve za građevinu i da je usklađena s odredbama ovoga Zakona i posebnim propisima

projektant ne može biti zaposlenik osobe koja je izvođač na istoj građevini dužan je na zahtjev investitora, izvođača, odnosno nadzornog inženjera obavljati

projektantski nadzor, a troškove projektantskog nadzora u tom slučaju snosi osoba koja je isti zahtijevala

ako u projektiranju sudjeluje više projektanata, za cjelovitost i međusobnu usklađenost projekata odgovoran je glavni projektant

glavni projektant može biti koordinator zaštite na radu I ako za to ispunjava uvjete propisane posebnim propisom

glavnog projektanta određuje investitor

Izvođač= osoba koja gradi ili izvodi pojedine radove na građevini

graditi ili izvoditi pojedine radove na građevini može osoba koja ispunjava uvjete za obavljanje djelatnosti građenja prema posebnom zakonu

Page 10: skripta za stručni ispit 2013

9

Skripta za stručni ispit, 2013.

Izvođač je dužan graditi u skladu s rješenjem o uvjetima građenja, potvrđenim glavnim projektom, odnosno građevinskom dozvolom određenima ovim Zakonom i pri tome:

1. povjeriti izvođenje građevinskih radova i drugih poslova osobama koje ispunjavaju propisane uvjete za izvođenje tih radova, odnosno obavljanje poslova,

2. radove izvoditi tako da se ispune bitni zahtjevi i drugi uvjeti za građevinu,3. ugrađivati građevne proizvode i opremu u skladu s ovim Zakonom,4. osigurati dokaze o uporabljivosti ugrađenih građevnih proizvoda, dokaze o sukladnosti

ugrađene opreme prema posebnom zakonu, isprave o sukladnosti određenih dijelova građevine bitnim zahtjevima za građevinu i od ovlaštenih tijela izdane dokaze kvalitete,

5. propisno zbrinuti građevinski otpad nastao tijekom građenja na gradilištu,6. sastaviti pisanu izjavu o izvedenim radovima i o uvjetima održavanja građevine.

izvođač imenuje inženjera gradilišta, odnosno voditelja radova u svojstvu odgovorne osobe koja vodi građenje, odnosno pojedine radove

glavni inženjer gradilišta odgovoran je za cjelovitost i međusobnu usklađenost radova, za međusobnu usklađenost provedbe obveza iz ovoga Zakona te ujedno koordinira primjenu propisa kojima se uređuje sigurnost i zdravlje radnika tijekom izvođenja radova

glavni inženjer gradilišta može biti koordinator zaštite na radu II ako za to ispunjava uvjete propisane posebnim propisom

Nadzorni inženjer= fizička osoba koja prema posebnom zakonu ima pravo uporabe strukovnog naziva ovlašteni arhitekt ili ovlašteni inženjer i provodi u ime investitora stručni nadzor građenja ako za to ispunjava uvjete građenja prema posebnom zakonu i propisima donesenim na temelju tog zakona

ne može biti zaposlenik osobe koja je izvođač na istoj građevini

U provedbi stručnog nadzora građenja nadzorni inženjer je dužan:1. nadzirati građenje tako da bude u skladu s rješenjem o uvjetima građenja, potvrđenim

glavnim projektom, odnosno građevinskom dozvolom, ovim Zakonom i posebnim propisima,

2. utvrditi je li glavni projekt u pogledu horizontalnih i vertikalnih gabarita i namjene građevine izrađen u skladu s rješenjem o uvjetima građenja, odnosno lokacijskom dozvolom,

3. utvrditi je li iskolčenje građevine obavila osoba ovlaštena za obavljanje poslova državne izmjere i katastra nekretnina prema posebnom zakonu,

4. utvrditi ispunjava li izvođač uvjete za obavljanje djelatnosti građenja propisane posebnim zakonom,

5. odrediti provedbu kontrolnih postupaka u pogledu ocjenjivanja sukladnosti, odnosno dokazivanja kvalitete određenih dijelova građevine putem ovlaštene osobe koja nije sudjelovala u provedbi postupka izdavanja isprava i dokaza iz ovoga Zakona,

6. bez odlaganja upoznati investitora sa svim nedostacima odnosno nepravilnostima koje uoči tijekom građenja, a investitora i građevinsku inspekciju i druge inspekcije o poduzetim mjerama,

7. sastaviti završno izvješće o izvedbi građevine.

Page 11: skripta za stručni ispit 2013

10

Skripta za stručni ispit, 2013.

stručni nadzor građenja zgrade čija građevinska (bruto) površina nije veća od 400 m2 i zgrade za obavljanje isključivo poljoprivredne djelatnosti čija građevinska (bruto) površina nije veća od 600 m2 provodi se samo u odnosu na ispunjavanje bitnih zahtjeva mehaničke otpornosti i stabilnosti te uštede energije i toplinske zaštite

stručni nadzor građenja ne provodi se za jednostavne građevine određene pravilnikom na građevinama na kojima se izvodi više vrsta radova ili radovi većeg opsega, stručni

nadzor mora provoditi više nadzornih inženjera odgovarajuće struke glavni nadzorni inženjer odgovoran je za cjelovitost i međusobnu usklađenost stručnog

nadzora građenja i dužan je o tome sastaviti završno izvješće

Revident= fizička osoba ovlaštena za kontrolu projekata

ovlaštenje za obavljanje kontrole projekata može se dati osobi koja ima pravo na obavljanje poslova projektiranja u području kontrole projekta, koja je diplomirani inženjer s najmanje deset godina radnog iskustva u projektiranju, koja je projektirala u svojstvu odgovorne osobe građevine osobite inženjerske složenosti i koja je na drugi način unaprijedila tehničku struku u području kontrole projekta

ovlaštenje za obavljanje kontrole projekata po prethodno pribavljenom mišljenju povjerenstva, daje i oduzima ministar, povjerenstvo osniva i imenuje ministar

iznimno, imenovanje revidenta zaštite od požara te detaljniji uvjeti iz prethodnog stavka za kontrolu bitnog zahtjeva zaštite od požara određeni su posebnim zakonom kojim se uređuje zaštita od požara

revident ne može obaviti kontrolu projekta u čijoj je izradi u cijelosti ili djelomično sudjelovao ili ako je taj projekt u cijelosti ili djelomično izrađen ili nostrificiran u pravnoj osobi u kojoj je zaposlen

odgovoran je da projekt ili dio projekta za koji je proveo kontrolu i dao pozitivno izvješće udovoljava zahtjevima iz ovoga Zakona, posebnih zakona i propisa donesenih na temelju zakona, tehničkih specifikacija i pravila struke glede kontroliranog svojstva

PROJEKTIPrema namjeni i razini razrade razvrstavaju se na:

1. idejni projekt u mjerilu 1: 200, 2. glavni projekt u mjerilu 1: 100,3. izvedbeni projekt u mjerilu 1: 50, a iznimno u drugom primjerenom mjerilu.

Idejni projekt= skup međusobno usklađenih nacrta i dokumenata struka koje sudjeluju u projektiranju kojima se daju osnovna oblikovno-funkcionalna i tehnička rješenja građevine (idejno-tehničko rješenje) te smještaj jedne ili više građevina na građevnoj čestici, odnosno unutar obuhvata zahvata u prostoru na odgovarajućoj posebnoj geodetskoj podlozi, kopiji katastarskog plana, Hrvatskoj osnovnoj karti (M 1:5000), odnosno na ortofoto karti odgovarajućeg mjerila

sastavni je dio rješenja o uvjetima građenja ili lokacijske dozvole ovisno o složenosti i tehničkoj strukturi građevine, sadrži i idejno-tehničko-tehnološko

rješenje u skladu s posebnim propisima o zaštiti okoliša

Page 12: skripta za stručni ispit 2013

11

Skripta za stručni ispit, 2013.

idejni projekt zajedno s lokacijskom dozvolom ili rješenjem o uvjetima građenja dužan je investitor, odnosno njegov pravni sljednik trajno čuvati

idejni projekt u skladu s kojim se izdaje rješenje o uvjetima građenja mora sadržavati podatke za obračun komunalnog i vodnog doprinosa u skladu s posebnim propisima

Glavni projekt= skup međusobno usklađenih projekata kojima se daje tehničko rješenje građevine i dokazuje ispunjavanje bitnih zahtjeva za građevinu, kao i drugih zahtjeva prema ovom Zakonu i posebnih propisa te tehničkih specifikacija

ne smije u pogledu lokacijskih uvjeta biti u suprotnosti s idejnim projektom u slučaju da glavni projekt nije izradio projektant idejnog projekta, investitor je dužan

projektantu idejnog projekta prije podnošenja zahtjeva za potvrdu glavnog projekta odnosno građevinske dozvole dostaviti glavni projekt ili njegov dio radi davanja mišljenja o usklađenosti glavnog projekta s idejnim projektom

u slučaju neusklađenosti, projektant idejnog projekta dužan je dostaviti mišljenje nadležnom upravnom tijelu/Ministarstvu koje izdaje potvrdu glavnog projekta/građevinsku dozvolu, građevinskoj inspekciji i komori

glavni projekt zajedno s građevinskom dozvolom odnosno potvrdom glavnog projekta dužan je investitor, odnosno njegov pravni sljednik trajno čuvati

Glavni projekt ovisno o vrsti građevine odnosno radova, sadrži:1. arhitektonski projekt,2. građevinski projekt,3. elektrotehnički projekt,4. strojarski projekt,5. troškovnik projektiranih radova.

glavni projekt za građevine na koje se odnosi obveza utvrđivanja objedinjenih uvjeta zaštite okoliša prema posebnim propisima, sadrži i tehničko tehnološko rješenje

ovisno o vrsti građevine glavni projekt sadrži i druge vrste projekata (geodetski projekt, projekt temeljenja, krajobrazni projekt i dr.)

projekti (arh.,građ.,el.,stroj.) moraju sadržavati i podatke iz elaborata koji su poslužili kao podloga za njihovu izradu te projektirani vijek uporabe građevine i uvjete za njezino održavanje

građevinski projekt mora sadržavati i geotehnički projekt za građevine za koje je potreban dokaz mehaničke otpornosti i stabilnosti građevine u dijelu koji se odnosi na međusobno djelovanje građevine na temeljno tlo i stijenu, a za koje je propisana revizija ovlaštenog revidenta

projektant/glavni projektant koji je izradio izmjene i/ili dopune glavnog projekta odgovoran je za cijeli projekt

Izvedbeni projekt razrađuje tehničko rješenje dano glavnim projektom mora biti izrađen u skladu s glavnim projektom na temelju izvedbenog projekta gradi se građevina

Page 13: skripta za stručni ispit 2013

12

Skripta za stručni ispit, 2013.

nije obvezan za građenje zgrade čija građevinska (bruto) površina nije veća od 400 m2, zgrade za obavljanje isključivo poljoprivrednih djelatnosti čija građevinska (bruto) površina nije veća od 600 m2 i jednostavnih građevina

izvedbeni projekt građevine sa svim ucrtanim izmjenama i dopunama sukladno stvarno izvedenim radovima (projekt izvedenog stanja) dužan je čuvati investitor, odnosno njegov pravni sljednik za sve vrijeme dok građevina postoji

u slučaju da izvedbeni projekt nije izradio projektant glavnog projekta, investitor je dužan projektantu glavnoga projekta prije početka građenja, odnosno izvođenja određenih radova dostaviti izvedbeni projekt ili njegov dio radi davanja mišljenja o usklađenosti izvedbenog projekta s glavnim projektom

mišljenje u slučaju neusklađenosti glavnog i izvedbenog projekta, projektant glavnog projekta dužan je dostaviti Ministarstvu/nadležnom tijelu državne uprave koje je izdalo građevinsku dozvolu/potvrdu glavnog projekta, građevinskoj inspekciji i Hrvatskoj komori arhitekata i inženjera u graditeljstvu

Opremanje i označavanje projekta projekti, odnosno njihovi dijelovi moraju biti izrađeni na način koji osigurava njihovu

jedinstvenost s obzirom na građevinu za koju su izrađeni (ime projektanta, tvrtka osobe registrirane za poslove projektiranja, naziv građevine, ime ili tvrtka investitora, datum izrade i dr.)

projekti, odnosno njihovi dijelovi izrađuju se na papiru, drugom odgovarajućem materijalu za pisanje, odnosno crtanje ili kao elektronički zapis, tako da je onemogućena promjena njihova sadržaja, kao i zamjena njihovih sastavnih dijelova

obvezni sadržaj i elemente projekta, način opremanja, uvjete promjene sadržaja, označavanja projekta, način i značenje ovjere projekta od strane odgovornih osoba kao i način razmjene elektroničkih zapisa, u skladu s posebnim propisima, propisuje ministar pravilnikom

Kontrola projekataKontrola glavnog projekta, ovisno o obilježjima građevine, odnosno radova mora se provesti s obzirom na:

1. mehaničku otpornost i stabilnost, 2. zaštitu od buke, 3. uštedu energije i toplinsku zaštitu, 4. higijenu, zdravlje i zaštitu okoliša, u dijelu zaštite okoliša prema posebnom zakonu, 5. zaštitu od požara, prema posebnom zakonu.

Revident je dužan nakon što obavi kontrolu projekta sastaviti o tome pisano izvješće i ovjeriti dijelove projekta na propisani način.U izvješću o obavljenoj kontroli revident može zahtijevati da:

prije početka izvođenja određenih radova obavi kontrolu dijela izvedbenog projekta koji se odnosi na te radove,

obavi pregled radova u određenoj fazi građenja.

Page 14: skripta za stručni ispit 2013

13

Skripta za stručni ispit, 2013.

Investitor je dužan revidentu pravodobno omogućiti provedbu kontrole dijela izvedbenog projekta odnosno pregled radova. Revident potvrđuje provedbu pregleda radova upisom u građevinski dnevnik, a po pregledu izvedbenog projekta izrađuje dodatak izvješća o kontroli projekta.

Utvrđivanje usklađenosti (NOSTRIFIKACIJA) projekta nostrifikacija je utvrđivanje usklađenosti idejnog projekta, glavnog projekta i

izvedbenog projekta izrađenog prema stranim propisima s hrvatskim propisima i pravilima struke

mora se provesti neovisno o obilježjima građevine obveza nostrifikacije ne odnosi se na projekte izrađene prema propisima zemalja članica

EU u dijelu u kojem su ti propisi usklađeni s hrvatskim propisima - neovisno o tome, projekt mora biti preveden na hrvatski jezik

u slučaju da projektu koji se nostrificira nedostaju dijelovi propisani ovim Zakonom, osoba ovlaštena za nostrifikaciju može izraditi te dijelove projekta

ovlaštenje za nostrifikaciju po prethodno pribavljenom mišljenju povjerenstva, daje i oduzima ministar, povjerenstvo osniva i imenuje ministar

idejni, odnosno glavni projekt prije podnošenja zahtjeva za izdavanje rješenja o uvjetima građenja, potvrde glavnog projekta, odnosno građevinske dozvole, mora biti usklađen s prostornim planom, odnosno lokacijskom dozvolom te s odredbama ovoga Zakona i propisa donesenih na temelju ovoga Zakona te posebnih propisa za što je odgovoran projektant

GRAĐENJE GRAĐEVINA građenju zgrade čija građevinska (bruto) površina nije veća od 400 m2 i zgrade za

obavljanje isključivo poljoprivrednih djelatnosti čija građevinska (bruto) površina nije veća od 600 m2, može se pristupiti na temelju pravomoćnog rješenja o uvjetima građenja

građenju građevina za koje se izdaje lokacijska dozvola, može se pristupiti na temelju pravomoćne građevinske dozvole

Rješenje o uvjetima građenja i građevinska dozvola su upravni akti.

građenju ostalih građevina može se pristupiti na temelju potvrđenoga glavnog projekta

Potvrda glavnog projekta nije upravni akt.

Akti kojima se odobrava građenje:1. bez akata – jednostavne građevine i radovi, druge građevine i radovi te drugi zahvati u

prostoru (pješačke staze, dječja igrališta,…),2. rješenje o uvjetima građenja – zgrade do 400 m2 građevinske bruto površine i zgrade za

isključivo poljoprivredne djelatnosti do 600 m2 građevinske bruto površine,3. potvrda glavnog projekta – ostale građevine za koje potvrdu glavnog projekta izdaje

nadležno upravno tijelo,

Page 15: skripta za stručni ispit 2013

14

Skripta za stručni ispit, 2013.

4. građevinska dozvola – građevine od interesa za Republiku Hrvatsku te građevine koje se grade na području dviju ili više županija, odnosno Grada Zagreba.

građevinsku dozvolu izdaje Ministarstvo5. rješenje za građenje – donosi nadležno upravno tijelo za građevine prema „Zakonu o

postupanju i uvjetima gradnje radi poticanja ulaganja“ koji se odnosi na period do 31.12.2013.

RJEŠENJE O UVJETIMA GRAĐENJA rješenje o uvjetima građenja izdaje nadležno upravno tijelo zahtjev za izdavanje rješenja o uvjetima građenja u pisanom obliku podnosi investitor

Zahtjevu za izdavanje rješenja o uvjetima građenja investitor prilaže:1. tri primjerka idejnog projekta čija je situacija prikazana na odgovarajućoj posebnoj

geodetskoj podlozi, odnosno kopiji katastarskog plana ako se zahtjev podnosi za rekonstrukciju postojeće zgrade kojom se ne mijenjaju njezini vanjski tlocrtni gabariti,

2. pisano izvješće i potvrdu o nostrifikaciji idejnog projekta ako je projekt izrađen prema stranim propisima,

3. posebne uvjete tijela državne uprave nadležnog za poslove kulturnih dobara za građevinu koja se nalazi u naselju ili dijelu naselja, koje je upisano u Registar kulturnih dobara RH kao kulturno povijesna cjelina ili je građevina upisana u taj Registar kao kulturno dobro,

4. dokaz da ima pravo graditi na zemljištu od kojeg će se formirati građevna čestica, odnosno na postojećoj građevini.

dokaz da investitor ima pravo graditi je najčešće izvadak iz zemljišne knjige iz kojeg je vidljivo da je investitor vlasnik ili nositelj prava građenja na građevnoj čestici ili građevini na kojoj se namjerava graditi ili neki ugovor sklopljen s vlasnikom

POTVRDA GLAVNOG PROJEKTA potvrdu glavnog projekta izdaje nadležno upravno tijelo zahtjev za izdavanje potvrde glavnog projekta u pisanom obliku podnosi investitor

Zahtjevu za izdavanje potvrde glavnog projekta investitor prilaže:1. tri primjerka glavnog projekta s uvezanom preslikom teksta izvršne lokacijske dozvole2. pisano izvješće o kontroli glavnog projekta , ako je kontrola projekta potrebna,3. pisano izvješće i potvrdu o nostrifikaciji, ako je glavni projekt izrađen prema stranim

propisima,4. elaborate o geotehničkim i drugim istražnim radovima te tehnološke, prometne i druge

elaborate, ako su podaci iz tih elaborata poslužili za izradu glavnog projekta,5. parcelacijski elaborat ovjeren od tijela nadležnog za državnu izmjeru i katastar

nekretnina i uz potvrdu nadležnog upravnog tijela koje je izdalo lokacijsku dozvolu, o usklađenosti s lokacijskim uvjetima za oblik i veličinu nove građevne čestice,

6. dokaz da ima pravo graditi na građevnoj čestici, odnosno u obuhvatu zahvata na kojem namjerava graditi, odnosno na postojećoj građevini.

Page 16: skripta za stručni ispit 2013

15

Skripta za stručni ispit, 2013.

GRAĐEVINSKA DOZVOLA građevinsku dozvolu izdaje Ministarstvo zahtjev za izdavanje građevinske dozvole u pisanom obliku podnosi investitor

Zahtjevu za izdavanje građevinske dozvole investitor prilaže:1. tri primjerka glavnog projekta s uvezanom preslikom teksta izvršne lokacijske dozvole i

posebnim uvjetima koji su sastavni dio lokacijske dozvole,2. pisano izvješće o kontroli glavnog projekta ,3. pisano izvješće i potvrdu o nostrifikaciji, ako je projekt izrađen prema stranim propisima,4. elaborate o geotehničkim i drugim istražnim radovima te tehnološke, prometne i druge

elaborate ako su podaci iz tih elaborata poslužili za izradu glavnog projekta,5. parcelacijski elaborat ovjeren od tijela nadležnog za državnu izmjeru i katastar nekretnina i

uz potvrdu Ministarstva koje je izdalo lokacijsku dozvolu, o usklađenosti s lokacijskim uvjetima za oblik i veličinu nove građevne čestice,

6. dokaz da ima pravo graditi na građevnoj čestici, unutar obuhvata zahvata u prostoru, odnosno na postojećoj građevini.

IZMJENE TIJEKOM GRAĐENJAGrađevina za koju se izdaje rješenje o uvjetima građenja

investitor je dužan ishoditi izmjenu i/ili dopunu rješenja o uvjetima građenja ako tijekom građenja namjerava učiniti izmjene na zgradi kojima se mijenja njezina usklađenost s idejnim, odnosno glavnim projektom u pogledu vanjskog oblika i veličine, namjene ili smještaja na građevnoj čestici, odnosno ako namjerava promijeniti oblik i veličinu građevne čestice

izmjene tijekom građenja zgrade kojima se utječe na ispunjavanje bilo kojeg bitnog zahtjeva za građevinu, a kojim se ne mijenja njezina usklađenost s idejnim projektom u pogledu vanjskog oblika i veličine, namjene ili smještaja na građevnoj čestici i kojima se ne mijenja oblik i veličina građevne čestice, investitor može učiniti na temelju izmijenjenog i/ili dopunjenog glavnog projekta

Građevina za koju se izdaje potvrda glavnog projekta investitor je dužan ishoditi izmjenu i/ili dopunu potvrde glavnog projekta ako tijekom

građenja namjerava na građevini za koju se izdaje potvrda učiniti izmjene kojima se mijenja usklađenost građevine s utvrđenim lokacijskim uvjetima

u tom slučaju, investitor je dužan prethodno ishoditi izmjenu i/ili dopunu lokacijske dozvole

izmjene tijekom građenja građevina kojima se utječe na ispunjavanje bilo kojeg bitnog zahtjeva za građevinu, a kojima se ne mijenja usklađenost građevine s utvrđenim lokacijskim uvjetima investitor može učiniti na temelju izmjene i/ili dopune glavnog projekta kojeg je potvrdilo nadležno upravno tijelo

Građevina za koju se izdaje građevinska dozvola investitor je dužan ishoditi izmjenu i/ili dopunu građevinske dozvole ako tijekom

građenja namjerava na građevini učiniti izmjene kojima se mijenja usklađenost

Page 17: skripta za stručni ispit 2013

16

Skripta za stručni ispit, 2013.

građevine s utvrđenim lokacijskim uvjetima i/ili kojima se utječe na ispunjavanje bilo kojeg bitnog zahtjeva za građevinu

u slučaju u kojem se mijenja usklađenost građevine s utvrđenim lokacijskim uvjetima, investitor je dužan prethodno ishoditi izmjenu i/ili dopunu lokacijske dozvole

UREĐENJE GRADILIŠTA gradilište mora biti osigurano i ograđeno radi sigurnosti prolaznika i sprječavanja

nekontroliranog pristupa ljudi na gradilište

Gradilište mora biti označeno pločom koja obvezno sadrži:1. ime, odnosno tvrtku investitora, 2. ime/naziv projektanta, 3. izvođača,4. ime osobe koja provodi stručni nadzor građenja,5. naziv i vrstu građevine koja se gradi, 6. naziv tijela koje je izdalo akt na temelju kojeg se gradi, klasifikacijsku oznaku, urudžbeni

broj, datum izdavanja i pravomoćnost toga akta, 7. naznaku da se radi o kulturnom dobru kada je predmetna građevina upisana u Registar

kulturnih dobara Republike Hrvatske.

Dokumentacija na gradilištu koju izvođač mora imati:1. rješenje o upisu u sudski registar, odnosno obrtnicu, 2. suglasnost za obavljanje djelatnosti građenja,3. akt o imenovanju glavnog inženjera gradilišta, odnosno voditelja radova, 4. akt o imenovanju nadzornog inženjera, odnosno glavnoga nadzornog inženjera, 5. rješenje o uvjetima građenja, potvrdu glavnog projekta, odnosno građevinsku dozvolu s

idejnim odnosno glavnim projektom, 6. izvedbene projekte s mišljenjem projektanta glavnog projekta i ovjerene od revidenta,7. izvješća revidenata o obavljenoj kontroli izvedbenog projekta ako je to propisano, 8. građevinski dnevnik, 9. dokaze o sukladnosti za ugrađene građevne proizvode i za ugrađenu opremu,10. elaborat iskolčenja građevine, 11. drugu dokumentaciju, dozvole i dopuštenja za koje je posebnim propisima propisana

obveza da je izvođač nakon početka građenja građevine mora imati na gradilištu.

na gradilištu zgrade čija građevinska (bruto) površina nije veća od 400 m2 i zgrade za obavljanje isključivo poljoprivrednih djelatnosti čija građevinska (bruto) površina nije veća od 600 m2 izvođač ne mora imati dokumentaciju pod rednim brojem 2., 6. i 7.

na gradilištu jednostavne izvođač mora imati dokumentaciju pod rednim brojem 1., 3. i 8.

UPORABA GRAĐEVINA izgrađena zgrada čija građevinska (bruto) površina nije veća od 400 m2 i zgrada za

obavljanje isključivo poljoprivrednih djelatnosti čija građevinska (bruto) površina nije

Page 18: skripta za stručni ispit 2013

17

Skripta za stručni ispit, 2013.

veća od 600 m2 mogu se početi koristiti nakon što investitor nadležnom upravnom tijelu dostavi za tu zgradu završno izvješće nadzornog inženjera o izvedbi građevine

građevina za koju po ovom Zakonu Ministarstvo izdaje lokacijsku dozvolu, može se početi koristiti nakon što Ministarstvo izda za tu građevinu uporabnu dozvolu

ostale građevine, osim jednostavnih građevina mogu se početi koristiti nakon što nadležno upravno tijelo, koje je izdalo potvrdu glavnog projekta, izda za tu građevinu uporabnu dozvolu

UPORABNA DOZVOLA uporabnu dozvolu izdaje Ministarstvo za građevinu za koju je izdalo građevinsku

dozvolu, a nadležno upravno tijelo za izgrađenu građevinu za koju je izdalo potvrdu glavnog projekta

= potvrda koju izdaje Ministarstvo odnosno nadležno upravno tijelo, nakon što se tehničkim pregledom utvrdi da je građevina izgrađena u skladu s građevinskom dozvolom, odnosno potvrđenim glavnim projektom, a osobito glede ispunjavanja bitnih zahtjeva za građevinu

Zahtjevu za izdavanje uporabne dozvole investitor, odnosno vlasnik građevine prilaže:1. presliku izvršne građevinske dozvole odnosno potvrdu glavnog projekta,2. podatke o sudionicima u gradnji,3. pisanu izjavu izvođača o izvedenim radovima i uvjetima održavanja građevine,4. završno izvješće nadzornog inženjera o izvedbi građevine.

TEHNIČKI PREGLED Ministarstvo, odnosno nadležno upravno tijelo dužno je u roku od šezdeset, odnosno

trideset dana, od dana primitka urednog zahtjeva za izdavanje uporabne dozvole obaviti tehnički pregled građevine

tehnički pregled obavlja povjerenstvo koje osniva Ministarstvo odnosno nadležno upravno tijelo

način obavljanja tehničkog pregleda, sadržaj pisane izjave izvođača o izvedenim radovima i uvjetima održavanja građevine i sadržaj završnog izvješća nadzornog inženjera propisuje ministar pravilnikom

Investitor je dužan, najkasnije na dan tehničkoga pregleda, povjerenstvu za tehnički pregled dati na uvid:

dokumentaciju koja je obvezna na gradilištu, geodetski situacijski nacrt stvarnog stanja (situacija) za izgrađenu građevinu sukladan

izdanom aktu koji je kao dio geodetskog elaborata, ovjerio katastarski ured, isprave o sukladnosti, odnosno dokaza kvalitete dijela građevine od ovlaštenih tijela u

slučaju kada je određena obveza provedbe završnog ocjenjivanja sukladnosti, odnosno dokazivanja kvalitete.

Izdavanje uporabne dozvole Ministarstvo, odnosno nadležno upravno tijelo će izdati uporabnu dozvolu za izgrađenu

građevinu u roku od trideset dana od obavljenoga tehničkog pregleda ako je utvrđeno

Page 19: skripta za stručni ispit 2013

18

Skripta za stručni ispit, 2013.

da je građevina izgrađena u skladu s građevinskom dozvolom, odnosno potvrđenim glavnim projektom

Pokusni rad ako postoji potreba ispitivanja ispunjenja bitnih zahtjeva za građevinu pokusnim radom

investitor je obvezan početak pokusnog rada prijaviti Ministarstvu, odnosno nadležnom upravnom tijelu te tijelima i/ili osobama određenim posebnim propisima

pokusni rad, bitni zahtjevi koji se ispituju, vrijeme trajanja pokusnog rada i mjere osiguranja za vrijeme trajanja pokusnog rada moraju biti predviđeni i obrazloženi glavnim projektom

Privremena uporabna dozvola može se iznimno izdati za građevinu za koju je Ministarstvo izdalo građevinsku dozvolu

te za građevinu za koju je donesena odluka Vlade o utvrđivanju interesa Republike Hrvatske ili za koju je posebnim zakonom određen interes RH

privremena uporabna dozvola izdaje se na rok koji nije duži od devedeset dana, a istekom tog roka potrebno je ishoditi uporabnu dozvolu

Uporabna dozvola za dio građevine uporabna dozvola može se na zahtjev investitora izdati prije dovršetka građenja cijele

građevine i za dio građevine: 1. ako je to potrebno radi nastavka i dovršenja građenja (korištenje mosta za pristup

gradilištu, trafostanice i dalekovoda za opskrbu energijom i dr.), 2. ako se određeni dio građevine može početi koristiti prije dovršenja cijele građevine.

potreba izdavanja uporabne dozvole za dio građevine mora biti predviđena glavnim projektom

Uporabna dozvola za složenu građevinu uporabna dozvola može se na zahtjev investitora izdati i prije dovršetka građenja

složene građevine za jednu ili više građevina od kojih se sastoji složena građevina -> u tom slučaju uporabne dozvole izdaju se prema uvjetima određenim lokacijskom dozvolom

takvo izdavanje uporabne dozvole mora biti predviđeno glavnim projektom i određeno građevinskom dozvolom za taj dio složene građevine

Evidentiranje građevine u katastarskom operatu i zemljišnoj knjiziKatastarski ured evidentira građevinu u katastarskom operatu ako je:

za tu građevinu izdan akt za uporabu iz ovoga Zakona (završno izvješće nadzornog inženjera o izvedbi građevine i uporabna dozvola), ako ovim Zakonom ili posebnim zakonom nije propisano drukčije,

za tu građevinu izdana potvrda nadležnoga upravnog tijela da se za uporabu te građevine ne izdaje akt za uporabu,

u njemu formirana građevna (katastarska) čestica za građevinu koja se evidentira, ako posebnim zakonom nije propisano drukčije.

Page 20: skripta za stručni ispit 2013

19

Skripta za stručni ispit, 2013.

UKLANJANJE GRAĐEVINA uklanjanju građevine ili njezina dijela (ako se ne radi o slučaju uklanjanja kod kojeg je

prije građenja građevine potrebno ukloniti prethodno izgrađenu građevinu ili njezin dio, odnosno na temelju inspekcijskog rješenja) može se pristupiti samo na temelju dozvole za uklanjanje

iznimno, vlasnik građevine smije ukloniti bez dozvole za uklanjanje zgradu čija građevinska (bruto) površina nije veća od 400 m2, zgradu za obavljanje isključivo poljoprivrednih djelatnosti čija građevinska (bruto) površina nije veća od 600 m2 i jednostavnu građevinu

kod uklanjanja građevina ne smije se utjecati na stabilnost okolnog i drugog zemljišta i/ili ispunjavanje bitnih zahtjeva okolnih i drugih građevina, niti ugroziti javni interes na drugi način, a s građevnim otpadom nastalim uklanjanjem građevine mora se postupati sukladno odredbama posebnog zakona

kod uklanjanja građevine ili njezina dijela stručni nadzor provodi se samo u odnosu na mehaničku otpornost i stabilnost, higijenu, zdravlje i zaštitu okoliša

Zahtjev za izdavanje dozvole za uklanjanje građevine ili njezina dijela vlasnik građevine podnosi Ministarstvu, odnosno nadležnom tijelu u pisanom obliku i prilaže:

1. tri primjerka projekta uklanjanja građevine ili njezinog dijela, 2. dokaz vlasništva građevine, 3. potvrde tijela ili osoba određenih posebnim propisima ako se uklanjanjem može ugroziti

javni interes (npr. zaštita i spašavanje ljudi, zaštita okoliša, zaštita građevina koje su kulturno dobro, zaštita komunalne i druge infrastrukture i dr.).

PROJEKT UKLANJANJA GRAĐEVINE ili njezina dijela sadrži: 1. nacrte, proračune i/ili druge inženjerske dokaze da tijekom uklanjanja neće doći do

gubitka stabilnosti konstrukcije kojim bi se ugrozio život i zdravlje ljudi ili okoliš, 2. tehnički opis uklanjanja građevine ili njezina dijela i način zbrinjavanja građevnog otpada

i uređenja građevne čestice nakon uklanjanja građevine ili njezina dijela, 3. proračun stabilnosti okolnog i drugog zemljišta i/ili okolnih i drugih građevina ako

uklanjanje građevine ili način njezina uklanjanja utječe na stabilnost tog zemljišta i/ili ispunjavanje bitnih zahtjeva tih građevina.

Projekt uklanjanja podliježe kontroli projekata u odnosu na mehaničku otpornost i stabilnost ako način uklanjanja i/ili uklanjanje građevine utječe na stabilnost okolnog i drugog zemljišta i/ili ispunjavanje bitnih zahtjeva okolnih i drugih građevina.

Page 21: skripta za stručni ispit 2013

20

Skripta za stručni ispit, 2013.

ZAKON O ARHITEKTONSKIM I INŽENJERSKIM POSLOVIMA I DJELATNOSTIMA U PROSTORNOM UREĐENJU I GRADNJI

uređuje obavljanje stručnih poslova prostornog uređenja, poslova i/ili stručnog nadzora građenja, obavljanje djelatnosti građenja i obavljanje djelatnosti upravljanja projektom gradnje u svrhu osiguranja kvalitetnog, stručnog i odgovornog obavljanja tih poslova i djelatnosti te postizanja drugih ciljeva određenih posebnim propisima kojima se uređuje područje prostornog uređenja, gradnje i građevnih proizvoda

uređuje i temeljni ustroj, djelokrug, javne ovlasti i članstvo u Hrvatskoj komori arhitekata, Hrvatskoj komori inženjera građevinarstva, Hrvatskoj komori inženjera strojarstva i Hrvatskoj komori inženjera elektrotehnike

Suglasnost za započinjanje obavljanja djelatnosti građenja izvođač može započeti obavljati djelatnost građenja samo ako ima suglasnost za

započinjanje obavljanja djelatnosti građenja (u daljnjem tekstu: suglasnost), osim ako ovim Zakonom nije propisano drukčije

suglasnost izdaje Ministarstvo, za građenje građevina, odnosno za izvođenje radova različite zahtjevnosti i vrijednosti, razvrstane u 7 skupina (skupine građevina A, B, C, D, E, F i G te skupine radova H i I)

Ministarstvo vodi registar izdanih suglasnosti suglasnost se daje na rok od 5 godina od dana njezina davanja, a njezino važenje se na

zahtjev izvođača može produžavati za 5 godina

Suglasnost za obavljanje poslova građenja nije potrebna za građenje građevina, odnosno izvođenje radova čija ugovorena vrijednost ne prelazi 150.000,00 eura pri čemu vrijednost pojedinih radova ne prelazi 30.000,00 eura, niti za građenje, odnosno izvođenje:

zgrade čija građevinska (bruto) površina nije veća od 400 m², zgrade za obavljanje isključivo poljoprivrednih djelatnosti čija građevinska (bruto)

površina nije veća od 600 m², jednostavnih građevina i radova za koje se prema posebnom propisu ne izdaje akt kojim

se odobrava građenje.

ZAKON O POSTUPANJU I UVJETIMA GRADNJE RADI POTICANJA ULAGANJA ovim se Zakonom u svrhu poticanja ulaganja u području gradnje do 31. prosinca 2013.

godine uređuje gradnja, izdavanje akata za građenje, uporabu i uklanjanje građevina za koje se prema Zakonu o prostornom uređenju i gradnji izdaje lokacijska dozvola i potvrda glavnog projekta te provođenje upravnog i inspekcijskog nadzora s tim u vezi

građenju građevina iz ovoga Zakona investitor može pristupiti na temelju rješenja za građenje

za građenje građevina iz ovoga Zakona ne izdaje se lokacijska dozvola

Page 22: skripta za stručni ispit 2013

21

Skripta za stručni ispit, 2013.

RJEŠENJA ZA GRAĐENJE rješenje za građenje donosi upravno tijelo velikoga grada, Grada Zagreba odnosno

županije, nadležno za poslove prostornog uređenja i gradnje, na čijem se području namjerava graditi građevina

zahtjev za donošenje rješenja za građenje podnosi investitor u pisanom obliku upravom tijelu nadležnom za donošenje tog rješenja

Zahtjevu za donošenje rješenje za građenje investitor prilaže:1. tri primjerka glavnog projekta,2. pisano izvješće o kontroli glavnog projekta ako je kontrola projekta potrebna,3. dokaz da ima pravo graditi na građevnoj čestici,4. elaborate o geotehničkim i drugim istražnim radovima te tehnološke, prometne i druge

elaborate ako su podaci iz tih elaborata poslužili za izradu glavnog projekta,5. ako je glavni projekt izrađen prema stranim propisima, investitor uz zahtjev za

donošenje rješenje za građenje prilaže i pisano izvješće i potvrdu o nostrifikaciji.

glavni projekt mora biti izrađen u skladu s propisima iz ovoga Zakona i posebnim uvjetima koje tijela državne uprave utvrđuju u postupku izdavanja lokacijske dozvole u slučajevima propisanim posebnim propisima

građevina iz ovoga Zakona može se početi rabiti, odnosno staviti u pogon te se može izdati rješenje za obavljanje djelatnosti u njoj prema posebnom zakonu, po konačnosti uporabne dozvole izdane za tu građevinu

postupak izdavanja uporabne dozvole za građevinu iz ovoga Zakona provodi se primjenom istih odredbi kao i za građevine za koje se prema ZPUG izdaje potvrda glavnog projekta

ZAKON O POSTUPANJU S NEZAKONITO IZGRAĐENIM ZGRADAMA uređuje uvjete, postupak i pravne posljedice uključivanja u pravni sustav nezakonito

izgrađenih zgrada (u daljnjem tekstu: ozakonjenje zgrada) nezakonito izgrađena zgrada ozakonjuje se rješenjem o izvedenom stanju rješenje o izvedenom stanju donosi upravno tijelo jedinice područne (regionalne),

odnosno lokalne samouprave koje prema posebnom zakonu obavlja poslove izdavanja akata za provođenje dokumenata prostornoga uređenja i građenje (nadležno upravno tijelo) na čijem se području nalazi nezakonito izgrađena zgrada

Zahtjevu za donošenje rješenja o izvedenom stanju za nezakonito izgrađenu zgradu čija je građevinska (bruto) površina veća od 400 m², zgradu za obavljanje isključivo poljoprivrednih djelatnosti čija je građevinska (bruto) površina veća od 1000 m² i zgradu javne namjene bez obzira na njezinu površinu (u daljnjem tekstu: zahtjevna zgrada) podnositelj zahtjeva prilaže:

1. tri primjerka geodetske snimke izvedenog stanja nezakonito izgrađene zgrade koju je izradio i ovjerio ovlašteni inženjer geodezije, odnosno kopije katastarskog plana ako je nezakonito izgrađena zgrada evidentirana na katastarskom planu,

2. tri primjerka arhitektonske snimke izvedenog stanja nezakonito izgrađene zgrade koju je izradio ovlašteni arhitekt,

Page 23: skripta za stručni ispit 2013

22

Skripta za stručni ispit, 2013.

3. izjavu ovlaštenog inženjera građevinarstva da nezakonito izgrađena zgrada ispunjava bitni zahtjev mehaničke otpornosti i stabilnosti prema propisima koji su važili u vrijeme kada je zgrada građena ili prema važećim propisima, ako se radi o završenoj zgradi, odnosno njezinom dijelu (ova stavka ne mora se priložiti uz zahtjev za manje zahtjevnu zgradu)

4. samo za zgradu javne namjene bez obzira na njezinu površinu podnositelj zahtjeva, uz navedene dokumente, prilaže izjavu ovlaštenog arhitekta te ovlaštenih inženjera građevinarstva, elektrotehnike i strojarstva da nezakonito izgrađena zgrada ispunjava bitni zahtjev sigurnosti u korištenju i bitni zahtjev zaštite od požara prema propisima koji su važili u vrijeme kada je zgrada građena ili prema važećim propisima, ako se radi o završenoj zgradi, odnosno njezinom dijelu

podnositelj zahtjeva, odnosno vlasnici zgrade za koju je doneseno rješenje o izvedenom stanju, osim za pomoćnu zgradu, dužni su po izvršnosti tog rješenja platiti komunalni doprinos i vodni doprinos u skladu s posebnim propisima, ako ovim Zakonom nije propisano drukčije

podnositelj zahtjeva, odnosno vlasnici zgrade dužni su prije donošenja rješenja o izvedenom stanju platiti naknadu za zadržavanje nezakonito izgrađene zgrade u prostoru (naknada), odnosno prvi obrok naknade u slučaju obročne otplate iste

UREDBA O ODREĐIVANJU ZAHVATA U PROSTORU I GRAĐEVINA ZA KOJE MGIPU IZDAJE LOKACIJSKU I/ILI GRAĐEVINSKU DOZVOLU

ovom se Uredbom određuju zahvati u prostoru i građevine za koje Ministarstvo graditeljstva i prostornog uređenja izdaje lokacijsku i/ili građevinsku dozvolu

Ministarstvo izdaje lokacijsku i građevinsku dozvolu za:1. prometne građevine (autocestu, državnu cestu, cestovni i željeznički granični prijelaz,

željezničku prugu od značaja za međunarodni promet, aerodrom, morsku luku otvorenu za javni promet, luku na unutarnjem plovnom putu i vodnu građevinu za plovidbu (plovni put s pripadajućim objektima i vodne građevine), osim plutajućih objekata povezanih s obalom u funkciji uslužnih djelatnosti),

2. energetske građevine (elektrana ≥ 20MW, dalekovod ≥ 220kV, međunarodni i magistralni cjevovod za transport nafte ili plina, podzemno skladište prirodnog plina, skladište nafte i skladište ukapljenog naftnog plina),

3. vodne građevine (regulacijska i zaštitna vodna građevina na vodama I. reda, brana s akumulacijom ili retencijom koja spada u velike brane, vodna građevina za melioracijsku odvodnju, vodna građevina za vodoopskrbu, građevina za melioracijsko navodnjavanje, vodna građevina za zaštitu voda),

4. proizvodne građevine (građevina za proizvodnju izvora ionizirajućeg zračenja, kemikalija i kemijskih proizvoda, metala, nemetala, koksa, cementa, stakla i celuloze, rafinerija nafte, brodogradilište),

5. ostale građevine (vojne građevine, županijski i regionalni centar za gospodarenje otpadom, građevine za proizvodnju i skladištenje eksploziva, skladište opasnog otpada i građevine za koju je izdavanje građevinske dozvole uređeno međudržavnim ugovorom koji obvezuje Republiku Hrvatsku).

Page 24: skripta za stručni ispit 2013

23

Skripta za stručni ispit, 2013.

Ministarstvo izdaje građevinsku dozvolu i za pristupne ceste, komunalnu i drugu infrastrukturu.Ministarstvo izdaje lokacijsku i građevinsku dozvolu i za zahvate u prostoru i građevine za koje je posebnim propisom određena obveza utvrđivanja objedinjenih uvjeta zaštite okoliša.

PRAVILNIK O UVJETIMA I NAČINU VOÐENJA GRAÐEVNOG DNEVNIKA određuje uvjete, način vođenja i obrazac građevnog dnevnika kao dijela dokumentacije

koju izvođač mora imati na gradilištu građevni dnevnik je dokument o tijeku gradnje kojim se dokazuje usklađenost uvjeta i

načina gradnje odnosno izvođenja pojedinih radova s pretpostavkama i zahtjevima iz glavnog projekta, izvedbenog projekta, propisa i normi

građevni dnevnik vodi se tijekom gradnje za cijelu građevinu od dana početka pripremnih radova do dana završetka gradnje

građevni dnevnik vodi odgovorna osoba koja vodi gradnju (glavni inženjer gradilišta, inženjer gradilišta i voditelj gradilišta) - dnevnik može voditi i osoba koju odredi upisom u dnevnik odgovorna osoba

Osoba koja vodi dnevnik svakodnevno upisuje podatke o usklađenosti i odstupanjima od uvjeta i načina gradnje u odnosu na glavni projekt, izvedbeni projekt i tehničke propise, a osobito podatke o:

1. elaboratu iskolčenja građevine i osobi koja je provela iskolčenje, 2. prispijeću i porijeklu gradiva, građevnih proizvoda i opreme koje se ugrađuje, s dokazima

o njihovoj uporabljivosti, 3. promjenama vremenskih i drugih uvjeta za izvođenje radova, 4. predloženim odnosno poduzetim mjerama usklađenja uvjeta za izvođenje radova, 5. obavljenim pregledima i dokazima kvalitete izvedenih radova, ugrađenih proizvoda i

opreme,6. izmjenama i dopunama građevinske dozvole, 7. promjenama sudionika u gradnji i tijeka gradnje odnosno izvođenja pojedinih radova.

Nadzorni inženjer upisom u dnevnik: 1. utvrđuje usklađenost iskolčenja s elaboratom iskolčenja građevine i projektom i

odobrava početak izvođenja radova na građevini, 2. ocjenjuje usklađenost pregledanih izvedenih radova sa zahtjevima iz glavnog projekta,

izvedbenog projekta i tehničkih propisa, 3. odobrava, odnosno zabranjuje nastavak radova te odobrava, odnosno određuje način

otklanjanja utvrđenih neusklađenosti.

Revident i projektant te osoba koja provodi inspekcijski ili drugi nadzor prema posebnom propisu upisuju u dnevnik podatke o obavljenom pregledu i nalazu.

Page 25: skripta za stručni ispit 2013

24

Skripta za stručni ispit, 2013.

PRAVILNIK O KONTROLI PROJEKATA ovim Pravilnikom određuju se građevine za koje je obvezatna kontrola glavnog projekta te

se određuje sadržaj i propisuje način obavljanja kontrole, ovjere projekata i naknada za obavljenu kontrolu

Kontrola glavnog projekta ovisno o vrsti građevine odnosno radova, mora se obaviti obzirom na:

1. mehaničku otpornost i stabilnost betonskih i zidanih konstrukcija metalnih i spregnutih konstrukcija drvenih konstrukcija temeljnih konstrukcija, konstrukcija zaštite građevnih jama i podzemnih

građevina, temeljnog i saniranog tla te nasutih građevina i odlagališta konstrukcija hidrotehničkih građevina

2. zaštitu od buke 3. uštedu energije i toplinsku zaštitu

Kontrola glavnog projekta glede mehaničke otpornosti i stabilnosti konstrukcija i temeljnog tla obvezna je za:

1. zgrade (konstrukcije raspona ≥10 m, građevinske (bruto) površine ≥800 m2, visine ≥20 m),

2. industrijske i javne građevine (tornjevi, silosi, bunkeri, spremnici, tribine,…),3. prometne građevine (nasip, usjek i zasjek visine ≥10 m, potporni zid visine ≥5 m, most

konstrukcije raspona ≥12 m, žičaru i uspinjaču, lukobran i valobran),4. energetske građevine (dalekovod ≥110 kV, elektrane inst. snage ≥20 MW, magistralni i

međunarodni naftovod i plinovod),5. vodne građevine (brane s akumulacijama ili retencijskim prostorima i pripadajućim

građevinama, vodne građevine za zaštitu voda kapaciteta većeg od 50 000 ekvivalentnih stanovnika, vodne građevine za vodoopskrbu kapaciteta zahvata većeg od 100 l/s, zaštitni nasip od poplave i nasip akumulacija visine ≥5 m),

6. podzemne građevine (tuneli i druge podzemne građevine),7. ukopane građevine (pothodnik, instalacijski kanal),8. posebna temeljenja i sanacija klizišta (temeljenje na kesonima, pilotima i slično, klizišta

površine ≥500 m2).

Kontrola glavnog projekta glede zaštite od buke obvezna je za:1. zgrade (građevinske (bruto) površine ≥800 m2, s izvorom buke ekvivalentne razine iznad

70 dBA u zgradi, odnosno 45 dBA izvan zgrade),2. državne ceste,3. željezničke pruge,4. zračne luke.

Kontrola glavnog projekta glede uštede energije i toplinske zaštite obvezna je za zgradu:1. razvijene građevinske (bruto) površine ≥800 m2 koje se griju na ≥12ºC,2. koje se hlade na manje od 0ºC bez obzira na veličinu.

Page 26: skripta za stručni ispit 2013

25

Skripta za stručni ispit, 2013.

SADRŽAJ KONTROLE

Mehanička otpornost i stabilnostKontrolom glavnog projekta provjerava se:

1. potpunost projekta,2. koncepcija konstrukcije glede stabilnosti,3. ispravnost odabira metode proračuna u projektu,4. ispravnost odabira opterećenja u proračunima,5. potpunost predvidivih djelovanja na konstrukciju koja su uzeta u proračun,6. dimenzioniranje konstrukcije i njezinih dijelova,7. računska točnost statičkog, dinamičkog, hidrauličkog i drugog pojedinačnog proračuna, 8. proračun veličine pomaka koji mogu nastati uslijed predvidivih djelovanja na

konstrukciju i temeljno tlo,9. utjecaj na susjedne građevine,10. primjena tehničkih propisa,11. ispravnost koncepcije temeljenja s obzirom na obilježja i nosivost tla,12. dostatnost ispitivanja temeljnog tla.

Zaštita od bukeKontrolom glavnog projekta provjerava se:

1. potpunost projekta,2. koncepcija građevine i građevine za zaštitu od buke,3. ispravnost odabira metode proračuna korištene u tehničkom elaboratu zaštite od buke,4. računska točnost proračuna,5. ispravnost odabira građevnih dijelova i njihovog dimenzioniranja,6. primjena tehničkih propisa.

Ušteda energije i toplinska zaštitaKontrolom glavnog projekta provjerava se:Toplinska zaštita

1. potpunost projekta,2. koncepcija toplinske zaštite,3. ispravnost odabrane metode proračuna toplinske zaštite,4. računska točnost proračuna,5. ispravnost odabira građevnih dijelova i njihovog dimenzioniranja,6. primjena tehničkih propisa,7. građevne elemente glede koeficijenta prolaza topline, uključivo toplinske mostove,8. toplinska stabilnost građevnih elemanata u ljetnom razdoblju,9. difuzija vodene pare kroz vanjske dijelove građevine,10. kondenzacija vodene pare na unutarnjoj površini dijelova građevine,11. zaštita građevine od insolacije u ljetnom razdoblju.

Ušteda energije1. potpunost projekta,2. računska točnost proračuna,3. primjena tehničkih propisa.

Page 27: skripta za stručni ispit 2013

26

Skripta za stručni ispit, 2013.

u obavljanju kontrole revident mora postupati nepristrano i savjesno, u skladu sa ZPUG-om, posebnim zakonima i propisima, normama i pravilima

ako u obavljanju kontrole glavnog projekta revident utvrdi da nije ovlašten kontrolirati neki dio glavnog projekta, dužan je obavijestiti investitora radi povjeravanja kontrole tog dijela glavnog projekta drugom revidentu

revident je dužan o obavljenoj kontroli sastaviti pisano izvješće revident može zahtijevati obavljanje kontrole dijela izvedbenog projekta, prije početka

izvođenja radova obuhvaćenih tim izvedbenim projektom revident može zahtijevati i obavljanje pregleda izvedenih radova u određenoj fazi

gradnje

PRAVILNIK O NOSTRIFIKACIJI PROJEKATA propisuje postupak nostrifikacije, način ovjere projekta, sadržaj potvrde, način izračuna

naknade te uvjeti i mjerila za davanje ovlaštenja pravnoj osobi za nostrifikaciju idejnog, glavnog i izvedbenog projekta izrađenog u inozemstvu

Ovlaštenje za nostrifikaciju se daje za sljedeća područja projektiranja:1. arhitektonsko (za arhitektonske projekte građevina, projekte unutarnjeg uređenja

građevina i projekte krajobraznog uređenja),2. građevinsko (za građevinske projekte konstrukcije visokogradnje, projekte inženjerskih

građevina, projekte vodovoda i kanalizacije za visokogradnje i projekte vanjskog vodovoda i kanalizacije, projekte prometnica, projekte u vodogradnji, projekte temeljenja i ostale građevinske projekte),

3. strojarsko (za projekte energetskih građevina, projekte skladištenja i prijenosa plinovitih i tekućih tvari, projekte strojarskih instalacija grijanja, ventilacije i klimatizacije, rashladnu tehniku i obradu vode, projekte procesnih i ostalih postrojenja),

4. elektrotehničko (za projekte elektroinstalacija u građevinama, projekte građevina elektroenergetike, projekte za informacijsku i telekomunikacijsku tehniku).

ovlaštenje za nostrifikaciju za jedno ili više područja projektiranja daje se pravnoj osobi registriranoj za projektiranje koja ima uposlena najmanje dva ovlaštena arhitekta i/ili dva ovlaštena inženjera iste struke za koje se područje ovlaštenje traži s najmanje deset godina radnog iskustva u projektiranju i koji su projektirali građevine osobite složenosti

radnim iskustvom u projektiranju u smislu ovog Pravilnika smatra se radno iskustvo stečeno u projektiranju u svojstvu projektanta

stupnju složenosti građevina Stručni odbor za poslove nostrifikacije odlučuje u postupku davanja mišljenja

Page 28: skripta za stručni ispit 2013

27

Skripta za stručni ispit, 2013.

PRAVILNIK O TEHNIČKOM PREGLEDU GRAĐEVINE propisuje način obavljanja tehničkog pregleda građevine u postupku izdavanja uporabne

dozvole, sadržaj pisane izjave izvođača o izvedenim radovima i uvjetima održavanja građevine i sadržaj završnog izvješća nadzornog inženjera

tehničkom pregledu dužni su prisustvovati svi članovi povjerenstva i predsjednik povjerenstva bez čijeg se prisustva tehnički pregled ne može obaviti

tehničkom pregledu dužni su prisustvovati i svi sudionici u gradnji te povjerenstvu dati sve podatke, dokumente i izjave potrebne za obavljanje tehničkog pregleda i izdavanje uporabne dozvole

o tehničkom pregledu i kontrolnom pregledu vodi se zapisnik u zapisnik o tehničkom pregledu unose se svi podaci i činjenice značajne za izdavanje

uporabne dozvole, a naročito u pogledu ispunjavanja bitnih zahtjeva za građevinu, uvjeta nesmetanog pristupa i kretanja u građevini te lokacijskih uvjeta

ako se na tehničkom pregledu utvrdi nedostatak, a taj se nedostatak može otkloniti bez izmjene i/ili dopune građevinske dozvole, predsjednik povjerenstva odredit će rok za otklanjanje takvog nedostatka te članove povjerenstva koji su dužni provesti kontrolni pregled nakon što taj nedostatak bude otklonjen

Pisana izjava izvođača o izvedenim radovima i uvjetima održavanja građevine sadrži:1. naziv građevine ili njezinog dijela i klasifikacijsku oznaku, urudžbeni broj i datum

izdavanja građevinske dozvole po kojoj je građevina izgrađena,2. podatke o izvođenim radovima i odgovarajućem glavnom i izvedbenom projektu ili

njegovom dijelu te podatke o imenovanju odgovornih osoba koje vode građenje odnosno pojedine radove i glavnog inženjera gradilišta,

3. izjavu o udovoljavanju uvjetima iz glavnog projekta odnosno izvedbenog projekta glede ispunjavanja bitnih zahtjeva i drugih uvjeta za građevinu te lokacijskih uvjeta,

4. izvješće o izvođenju radova i ugrađivanju građevnih proizvoda i opreme u odnosu na tehničke upute za njihovu ugradnju i uporabu s uvjetima održavanja građevine s obzirom na izvedeno stanje građevine, ugrađene građevne proizvode, instalacije i opremu u odnosu na projektom predviđene uvjete,

5. izvješće o izmjenama tijekom građenja u odnosu na glavni projekt,6. očitovanje o eventualno neizvedenim radovima i drugim okolnostima tijekom gradnje te

o njihovom utjecaju na uporabljivost građevine.

Pisanu izjavu izvođača daju svi izvođači koji su sudjelovali u građenju, odnosno izvodili pojedine radove nakon što završe s izvođenjem radova na građevini. Izjave izvođača do podnošenja zahtjeva za uporabnu dozvolu čuva odgovorna osoba koja vodi građenje.

Završno izvješće nadzornog inženjera o izvedbi građevine sadrži:1. naziv građevine ili njezinog dijela s klasifikacijskom oznakom, urudžbenim brojem i

datumom izdavanja građevinske dozvole po kojoj je građevina izgrađena,2. podatke o imenovanju nadzornog inženjera i glavnog nadzornog inženjera te podatke o

nadziranim radovima i odgovarajućem izvedbenom projektu ili njegovom dijelu,3. izjavu o usklađenosti građenja građevine s građevinskom dozvolom, projektima,

Zakonom i posebnim propisima te izjavu o usklađenosti iskolčenja građevine s elaboratom iskolčenja i glavnim projektom,

Page 29: skripta za stručni ispit 2013

28

Skripta za stručni ispit, 2013.

4. izvješće o provedbi kontrolnih postupaka u pogledu ocjenjivanja sukladnosti odnosno dokazivanja kvalitete određenih dijelova građevine,

5. očitovanje o manjkavostima odnosno nepravilnostima uočenim tijekom građenja kao i o nedostacima građenja i njihovom otklanjanju te o njihovom utjecaju na uporabljivost građevine,

6. podatke o vođenju, objedinjavanju i pohrani građevinskog dnevnika,7. izvješće o izmjenama tijekom izvođenja radova u odnosu na glavni projekt te o

izmjenama i dopunama građevinske dozvole,8. očitovanje o eventualno neizvedenim radovima koji su predviđeni glavnim projektom, a

koji nemaju utjecaja na uporabljivost građevine.

Završno izvješće nadzornog inženjera za obiteljsku kuću sadrži samo podatke koji se odnose na mehaničku otpornost i stabilnost te uštedu energije i toplinsku zaštitu.Završno izvješće nadzornog inženjera za jednostavnu građevinu sadrži samo podatke koji se odnose na mehaničku otpornost i stabilnost.

PRAVILNIK O NAČINU ZATVARANJA I OZNAČAVANJA ZATVORENOG GRADILIŠTA određuje način zatvaranja gradilišta i označavanja zatvorenog gradilišta, odnosno dijela

gradilišta građevinski inspektor naredit će zatvaranje gradilišta na licu mjesta postavljanjem

službenog znaka i trake na gradilištu, odnosno dijelu gradilišta ako utvrdi da su ispunjeni propisani uvjeti za izricanje te mjere

službeni znak i traka s nazivom »GRAĐEVINSKA INSPEKCIJA« postavljaju se na gradilištu, odnosno dijelu gradilišta na vidljivom mjestu i na prikladan način

PRAVILNIK O JEDNOSTAVNIM GRAĐEVINAMA I RADOVIMA određuje jednostavne i druge građevine i radove koji se mogu graditi odnosno izvoditi

bez rješenja o uvjetima građenja, potvrđenog glavnog projekta i građevinske dozvole (akt kojim se odobrava građenje) i/ili lokacijske dozvole

PRAVILNIK O SUGLASNOSTI ZA ZAPOČINJANJE OBAVLJANJA DJELATNOSTI GRAĐENJA

određuje pojedine radove (skupina radova H) i manje složene radove (skupina radova I) za koje se izdaje suglasnost za započinjanje obavljanja djelatnosti građenja (u daljnjem tekstu: suglasnost), obrazac zahtjeva za izdavanje suglasnosti, prilozi koji se prilažu uz zahtjev za izdavanje suglasnosti u svrhu dokazivanja ispunjavanja propisanih uvjeta, način vođenja registra izdanih suglasnosti i radovi za čije izvođenje nije potrebna suglasnost

zahtjev za izdavanje suglasnosti, produženje njezina važenja i izmjenu suglasnosti podnosi se na posebnom obrascu koji je dio ovog pravilnika

prilozi koje izvođač prilaže uz zahtjev na dan predaje zahtjeva ne smiju biti stariji od 3 mjeseca, a popis priloga je također dio ovog pravilnika

Page 30: skripta za stručni ispit 2013

29

Skripta za stručni ispit, 2013.

PRAVILNIK O NAČINU OBRAČUNA POVRŠINE I OBUJMA U PROJEKTIMA ZGRADA uređuje način obračuna i iskazivanje površine i obujma zgrada u projektima i snimkama

zgrada koji se koriste u postupcima propisanim Zakonom o prostornom uređenju i gradnji te drugim postupcima propisanim ovim Pravilnikom

građevinska (bruto) površina zgrade za određene prostore, odnosno dijelove zgrade, obračunava se sa koeficijentima određenima u ovom pravilniku

ZAKON O KOMUNALNOM GOSPODARSTVU određuje načela, način obavljanja i financiranja komunalnog gospodarstva te ostala

pitanja glede svrhovitog obavljanja komunalnih djelatnosti pod komunalnim gospodarstvom u smislu ovoga Zakona razumijeva se obavljanje

komunalnih djelatnosti, a naročito pružanje komunalnih usluga od interesa za fizičke i pravne osobe te financiranje građenja i održavanje objekata i uređaja komunalne infrastrukture kao cjelovitog sustava na području jedinice lokalne samouprave kao i županija kada je to određeno ovim Zakonom

Komunalne djelatnosti obavljaju se kao javna služba.

Sredstva za obavljanje komunalnih djelatnosti osiguravaju se:1. iz cijene komunalne usluge,2. iz komunalne naknade,3. iz proračuna jedinice lokalne samouprave,4. iz drugih izvora po posebnim propisima.

Komunalni doprinosi = novčana javna davanja koja se plaćaju za građenje i korištenje objekata i uređaja komunalne infrastrukture.

komunalni doprinos je prihod jedinice lokalne samouprave komunalni doprinos plaća vlasnik građevne čestice na kojoj se gradi građevina, odnosno

investitor

Plaćanjem komunalnog doprinosa vlasnik građevne čestice, odnosno investitor sudjeluje u podmirenju troškova izgradnje objekata i uređenja komunalne infrastrukture.

Predstavničko tijelo jedinice lokalne samouprave donosi odluku o komunalnom doprinosu kojom se obvezno utvrđuje:

1. područja zone, ovisno o pogodnosti položaja određenog područja i stupnju opremljenosti objektima i uređajima komunalne infrastrukture,

2. jedinična vrijednost komunalnog doprinosa po vrsti objekata i uređaja komunalne infrastrukture i po pojedinim zonama, određena u kunama po m3 građevine,

3. način i rokovi plaćanja komunalnog doprinosa,4. opći uvjeti i razlozi zbog kojih se u pojedinačnim slučajevima može odobriti djelomično

ili potpuno oslobađanje od plaćanja komunalnog doprinosa,5. izvore sredstava iz kojih će se namiriti iznos za slučaj potpunog ili djelomičnog

oslobađanja od plaćanja komunalnog doprinosa.

Page 31: skripta za stručni ispit 2013

30

Skripta za stručni ispit, 2013.

Komunalni doprinos obračunava se u skladu s obujmom, odnosno po m3 građevine koja se gradi na građevnoj cestici, a kod građevine koja se uklanja zbog građenja nove građevine ili kada se postojeća građevina nadograđuje, komunalni se doprinos obračunava na razliku u obujmu u odnosu na prijašnju građevinu.Jedinična vrijednost komunalnog doprinosa za obračun po m3 građevine koja se gradi određuje se za pojedine zone u gradu, odnosno općini.

ZAKON O NORMIZACIJINorma je pisani dokument koji ovisno o prihvaćanju, može imati nacionalni, regionalni ili svjetski (internacionalni) zakonski status.

najčešće se pod normom ili standardom (u robnoj proizvodnji) podrazumijeva niz precizno i sažeto danih definicija, tehničkih specifikacija, kriterija, mjera, pravila i karakteristika koji opisuje materijale, proizvode, procese i sustave

norma je isprava za opću i višekratnu uporabu, donesena konsenzusom i odobrena od priznate ustanove koja sadrži pravila, upute ili obilježja djelatnosti ili njihovih rezultata i koja jamči najbolji stupanj uređenosti u određenim okolnostima

svaka norma ima svoje porijeklo, razvoj i potrebu za promjenom

uređuje ciljeve i načela hrvatske normizacije, određuje se nadležno tijelo za provedbu Uredbe(EU) broj 1025/2012 Europskoga parlamenta i Vijeća o europskoj normizaciji, osnivanje, ustrojstvo i djelatnost nacionalnog normirnog tijela, pripremanje i izdavanje hrvatskih norma i njihova uporaba te druga pitanja s tim u vezi

predmet normizacije je proizvod, proces ili usluga koju treba normirati

Ciljevi normizacije jesu:1. povećanje razine sigurnosti proizvoda i procesa, čuvanje zdravlja i života ljudi te zaštita

okoliša,2. promicanje kakvoće proizvoda, procesa i usluga,3. osiguranje svrsi shodne uporabe rada, materijala i energije,4. poboljšanje proizvodne učinkovitosti, ograničenje raznolikosti, osiguranje spojivosti i

zamjenjivosti,5. otklanjanje tehničkih zapreka u međunarodnoj trgovini.

Vlada Republike Hrvatske uredbom uređuje osnivanje i djelatnost hrvatskog normirnog tijela.

Hrvatsko normirno tijelo obavlja sljedeće poslove:1. priprema, prihvaća i objavljuje hrvatske norme i druge dokumente s područja

normizacije,2. predstavlja hrvatsku normizaciju u međunarodnim i europskim normizacijskim

organizacijama,3. održava zbirku hrvatskih normi i vodi registar hrvatskih normi,4. uređuje, objavljuje i distribuira hrvatske norme, druge dokumente i publikacije s

područja normizacije,5. uspostavlja i održava baze podataka o normama i drugim dokumentima iz područja

normizacije te daje obavijestio normama i drugim dokumentima,

Page 32: skripta za stručni ispit 2013

31

Skripta za stručni ispit, 2013.

6. u službenom glasilu objavljuje obavijesti o hrvatskim normama te obavijesti o drugim dokumentima s područja normizacije,

7. osigurava informacije o nacionalnim, europskim i međunarodnim normama cjelokupnoj javnosti, a posebno gospodarstvu,

8. promiče uporabu hrvatskih normi.

Akt o pokretanju postupka za prihvaćanje, norma i objava o prihvaćenoj normi objavljuju se u službenome glasilu hrvatskog normirnog tijela.Hrvatske norme označuju se pisanom oznakom HRN. Naziv hrvatska norma i oznaka HRN ne smiju se upotrebljavati za označivanje drugih vrsta dokumenata.Sukladnost određenoga proizvoda, procesa ili usluge s hrvatskom normom može se temeljem posebnih propisa potvrditi izjavom o sukladnosti, potvrdom (certifikatom) o sukladnosti ili oznakom sukladnosti.

ZAKON O OBVEZNIM ODNOSIMA uređuje osnove obveznih odnosa (opći dio) te ugovorne i izvan ugovorne obvezne

odnose (posebni dio)

Ugovorom o djelu izvođač se obvezuje obaviti određeni posao, kao što je izrada ili popravak neke stvari, izvršenje kakva fizičkog ili umnog rada i sl., a naručitelj se obvezuje platiti mu za to naknadu.

Ugovorom o građenju izvođač se obvezuje prema određenom projektu izgraditi u ugovorenom roku određenu građevinu na određenom zemljištu, ili na takvom zemljištu, odnosno na postojećoj građevini izvesti kakve druge građevinske radove, a naručitelj se obvezuje isplatiti mu za to određenu cijenu.

mora biti sklopljen u pisanom obliku

Izvođač je dužan omogućiti naručitelju stalan nadzor nad radovima i kontrolu količine, kakvoće i sukladnosti ugrađenih proizvoda.Za svako odstupanje od projekta, odnosno ugovorenih radova izvođač mora imati pisanu suglasnost naručitelja.Cijena radova može se odrediti po jedinici mjere ugovorenih radova (jedinična cijena) ili u ukupnom iznosu za cijelu građevinu (ukupno ugovorena cijena).

ZAKON O OĆEM UPRAVNOM POSTUPKU upravni postupak pokreće se na zahtjev stranke ili po službenoj dužnosti kad se postupak pokreće na zahtjev stranke, postupak se smatra pokrenutim u trenutku

predaje urednog zahtjeva stranke javnopravnome tijelu kad se postupak pokreće po službenoj dužnosti, postupak se smatra pokrenutim kad

službena osoba u javnopravnom tijelu poduzme bilo koju radnju sa svrhom vođenja postupka po službenoj dužnosti

Page 33: skripta za stručni ispit 2013

32

Skripta za stručni ispit, 2013.

UREDBA O UREDSKOM POSLOVANJU uređuje uredsko poslovanje u tijelima državne uprave uredsko poslovanje je skup pravila, mjera u postupanju s pismenima, njihovu primanju i

izdavanju pismena, njihovoj evidenciji i dostavi u rad, obradi, korištenju, otpremanju, čuvanju, izlučivanju i predaji nadležnom arhivu ili drugom nadležnom tijelu

ZAKON O ZAŠTITI OKOLIŠAZaštita okoliša je skup odgovarajućih aktivnosti i mjera kojima je cilj sprječavanje opasnosti za okoliš, sprječavanje nastanka šteta i/ili onečišćivanja okoliša, smanjivanje i/ili otklanjanje šteta nanesenih okolišu te povrat okoliša u stanje prije nastanka štete.

zaštitom okoliša osigurava se cjelovito očuvanje kakvoće okoliša, očuvanje bio raznolikosti i krajobrazne raznolikosti te geo raznolikosti, racionalno korištenje prirodnih dobara i energije na najpovoljniji način za okoliš, kao osnovni uvjet zdravog života i temelj koncepta održivog razvitka

Zahvat u okoliš = privremeno ili trajno djelovanje čovjeka koje bi moglo utjecati na okoliš, za koje je potrebno ishoditi odgovarajuće odobrenje za realizaciju.

Sastavnice okoliša su: zrak, vode, more, tlo, krajobraz, biljni i životinjski svijet te zemljina kamena kora.

Procjena utjecaja zahvata na okoliš = procjena mogućih značajnih utjecaja na okoliš zahvata određenih ovim Zakonom i Uredbom. Jedan je od instrumenata zaštite okoliša.

provodi se u okviru pripreme namjeravanog zahvata, prije izdavanja lokacijske dozvole za provedbu zahvata ili drugog odobrenja za zahvat za koji izdavanje lokacijske dozvole nije obvezno

Studija o utjecaju zahvata na okoliš = stručna podloga koja obuhvaća sve potrebne podatke, dokumentaciju, obrazloženja i opise u tekstualnom i grafičkom obliku, prijedlog ocjene prihvatljivosti zahvata i mjere zaštite okoliša u odnosu na zahvat te po potrebi, program praćenja stanja okoliša. Na temelju studije o utjecaju zahvata na okoliš provodi se procjena utjecaja zahvata na okoliš.

mora biti izrađena na temelju najnovijih, vjerodostojnih i dostupnih podataka nositelj zahvata osigurava izradu studije o utjecaju zahvata na okoliš i podmiruje sve

troškove u postupku procjene utjecaja zahvata na okoliš ovlaštenik koji izrađuje studiju o utjecaju zahvata na okoliš je odgovoran za istinitost,

točnost, stručnu utemeljenost i udovoljavanje propisanim zahtjevima u vezi s izradom i sadržajem studije

nositelj zahvata može, prije izrade studije o utjecaju zahvata na okoliš, pisanim zahtjevom od Ministarstva, odnosno od nadležnog upravnog tijela u županiji te u Gradu Zagrebu, zatražiti da mu se, s obzirom na namjeravani zahvat, izda uputa o sadržaju studije

U postupku procjene utjecaja zahvata na okoliš svojim mišljenjem sudjeluje savjetodavno stručno povjerenstvo, koje za svaki pojedini zahvat imenuje ministar, odnosno čelnik nadležnog

Page 34: skripta za stručni ispit 2013

33

Skripta za stručni ispit, 2013.

upravnog tijela u županiji te u Gradu Zagrebu. Ako se predviđa veći broj zahvata iste vrste, može se imenovati stalno povjerenstvo za tu vrstu zahvata.

Povjerenstvo ocjenjuje utjecaj zahvata na okoliš, njegovo vrednovanje i prihvatljivost na temelju studije o utjecaju zahvata na okoliš te Ministarstvu, odnosno nadležnom upravnom tijelu u županiji te u Gradu Zagrebu daje mišljenje o prihvatljivosti zahvata, predlaže moguće varijante za okoliš i mjere zaštite okoliša te program praćenja stanja okoliša.

UREDBA O PROCJENI UTJECAJA ZAHVATA NA OKOLIŠPobliže određuje:

1. zahvate za koje se provodi procjena utjecaja zahvata na okoliš,2. zahvate koji podliježu ocjeni o potrebi procjene utjecaja zahvata na okoliš (posebno u

nadležnosti Ministarstva, posebno županija odnosno Grada Zagreba),3. način provedbe postupka procjene utjecaja zahvata na okoliš,4. način rada i obvezni sadržaj mišljenja koje daje povjerenstvo,5. način sudjelovanja ovlaštenika,6. način provedbe postupka ocjene o potrebi procjene utjecaja zahvata na okoliš,7. način provedbe postupka izdavanja upute o sadržaju studije na zahtjev nositelja zahvata, 8. način informiranja i sudjelovanja javnosti i zainteresirane javnosti u postupcima koji se

ureduju ovom Uredbom, 9. kriteriji i način pojedinačnih ispitivanja na temelju kojih se odlučuje o potrebi procjene

utjecaja zahvata na okoliš.

Ovom Uredbom određuju se zahvati koji su u nadležnosti Ministarstva te nadležnog upravnog tijela u županiji odnosno u Gradu Zagrebu.

ZAKON O ZAŠTITI I OČUVANJU KULTURNIH DOBARA uređuje vrste kulturnih dobara, uspostavljanje zaštite nad kulturnim dobrom, obveze i

prava vlasnika kulturnih dobara, mjere zaštite i očuvanja kulturnih dobara, obavljanje poslova na zaštiti i očuvanju kulturnih dobara, obavljanje upravnih i inspekcijskih poslova, rad i djelokrug Hrvatskog vijeća za kulturna dobra, financiranje zaštite i očuvanja kulturnih dobara, kao i druga pitanja u svezi sa zaštitom i očuvanjem kulturnih dobara

Kulturna dobra u smislu ovoga Zakona jesu:1. pokretne i nepokretne stvari od umjetničkoga, povijesnoga, paleontološkoga,

arheološkoga, antropološkog i znanstvenog značenja, 2. arheološka nalazišta i arheološke zone, krajolici i njihovi dijelovi koji svjedoče o

čovjekovoj prisutnosti u prostoru, a imaju umjetničku, povijesnu i antropološku vrijednost,

3. nematerijalni oblici i pojave čovjekova duhovnog stvaralaštva u prošlosti kao i dokumentacija i bibliografska baština,

4. zgrade, odnosno prostori u kojima se trajno čuvaju ili izlažu kulturna dobra i dokumentacija o njima.

Page 35: skripta za stručni ispit 2013

34

Skripta za stručni ispit, 2013.

Kulturna dobra upisuju se u Registar. Registar je javna knjiga koju vodi Ministarstvo kulture.

Registar se sastoji od tri liste i to: 1. Liste zaštićenih kulturnih dobara, 2. Liste kulturnih dobara nacionalnog značenja,3. Liste preventivno zaštićenih dobara.

Page 36: skripta za stručni ispit 2013

35

Skripta za stručni ispit, 2013.

2. TEHNIČKA REGULATIVA

NAPOMENA: žutom su označeni dijelovi iz novog Zakona o građevnim proizvodima i Zakona o akreditaciji

ZAKON O GRAĐEVNIM PROIZVODIMA (76/2013) Zakonom se uređuje ocjenjivanje i provjera stalnosti svojstava građevnih proizvoda, radnje koje pri tom provode proizvođači građevnih proizvoda te odobrena tijela, dokumenti ocjenjivanja i provjere svojstava građevnih proizvoda, zahtjevi za prijavljena i odobrena tijela, postupak prijave, obveze prijavljenih i odobrenih tijela i druga pitanja bitna za stavljanje na tržište ili stavljanje na raspolaganje na tržište građevnih proizvoda.

Građevni proizvod = svaki proizvod ili sklop proizveden i stavljen na tržište radi stalne ugradnje u građevinu ili njezine dijelove, čija svojstva imaju učinak na svojstva građevine s obzirom na temeljne zahtjeve za građevinu.

Stavljanje na tržište = prvo stavljanje na raspolaganje građevnog proizvoda na tržište Unije.

Staviti na raspolaganje na tržište = svaka isporuka građevnog proizvoda za distribuciju ili uporabu na tržištu Unije u okviru trgovačke djelatnosti s plaćanjem ili bez plaćanja.

Proizvođač = svaka fizička ili pravna osoba koja proizvodi građevni proizvod ili koja je takav proizvod osmislila ili proizvela i trguje tim proizvodom pod svojim imenom ili žigom.

Odobreno tijelo = pravna osoba ili fizička osoba obrtnik koja na temelju rješenja izdanog od strane Ministarstva graditeljstvo i prostornoga uređenja provodi zadaće treće strane u procesu ocjenjivanja i provjere stalnosti svojstava.

TEHNIČKA SPECIFIKACIJA= usklađena europska specifikacija ili domaća tehnička specifikacija

usklađena europska specifikacija je usklađena europska norma, priznata nacionalna norma ili europsko tehničko dopuštenje

usklađena tehnička specifikacija znači usklađenost normi i Europskih dokumenata za ocjenjivanje

hrvatska tehnička specifikacija znači tehnički propis, hrvatska norma na koju upućuje tehnički propis i hrvatski dokument za ocjenjivanje

hrvatski dokument za ocjenjivanje znači dokument koji je izradilo hrvatsko tijelo za tehničko ocjenjivanje u svrhu izdavanja hrvatskih tehničkih ocjena

usklađena norma znači normu koju je donijelo jedno od europskih normirnih tijela … na temelju zahtjeva koji je izdala Komisija …

Hrvatsko tehničko dopuštenje = povoljna tehnička ocjena uporabljivosti građevnog proizvoda za određenu namjenu koja se temelji na ispunjavanju bitnih zahtjeva za građevinu za koju se proizvod rabi.

Page 37: skripta za stručni ispit 2013

36

Skripta za stručni ispit, 2013.

hrvatska tehnička ocjena prema novom Zakonu znači dokumentiranu ocjenu svojstava građevnog proizvoda koja se odnose na njegove bitne značajke, u skladu s odgovarajućim hrvatskim dokumentom za ocjenjivanje

Europsko tehničko dopuštenje = tehničko dopuštenje koje je donijela ovlaštena pravna osoba ili druga ovlaštena osoba članica Europske organizacije tijela za tehnička dopuštenja (EOTA-e)

europska tehnička ocjena prema novom Zakonu znači dokumentiranu ocjenu svojstava građevnog proizvoda koja se odnosi na bitne značajke u skladu s odgovarajućim Europskim dokumentom za ocjenjivanje

Građevni proizvod može se staviti na tržište, distribuirati i rabiti samo ako je dokazana njegova uporabljivost te ako je označen i popraćen tehničkim uputama u skladu sa Zakonom i propisima donesenim na temelju Zakona.Građevni proizvod je uporabljiv ako su njegova tehnička svojstva sukladna tehničkoj specifikaciji.

DONOŠENJE TEHNIČKIH DOPUŠTENJA

Europsko tehničko dopuštenje može se donijeti za građevni proizvod za koji ne postoji usklađena europska norma niti priznata nacionalna norma, odnosno za građevni proizvod koji bitno odstupa od usklađene europske norme, odnosno priznate nacionalne norme.

utvrđuju se tehnička svojstva građevnog proizvoda te se određuje način dokazivanja njegove uporabljivosti, radnje koje se provode u postupku ocjenjivanja sukladnosti njegovih tehničkih svojstava i isprava o sukladnosti građevnog proizvoda kojom se dokazuje njegova uporabljivost

na prijedlog proizvođača, ovlaštenog zastupnika, odnosno uvoznika građevnog proizvoda donosi ovlaštena pravna osoba nakon ispitivanja i ocjenjivanja tehničkih svojstava građevnog proizvoda koje se provodi prema smjernicama za tehničko dopuštenje koje se odnose na taj proizvod ili odgovarajuću skupinu proizvoda

troškove donošenja europskoga tehničkog dopuštenja snosi osoba koja je predložila njegovo donošenje

Europsko tehničko dopuštenje nije upravni akt.

Hrvatsko tehničko dopuštenje može se donijeti za građevni proizvod za koji ne postoji usklađena europska specifikacija, tehnički propis, odnosno norma na koju upućuje tehnički propis, odnosno za građevni proizvod čija tehnička svojstva znatno odstupaju od svojstava određenih tehničkim propisom ili normom na koju upućuje taj propis.

Ocjenjivanje sukladnosti (Ocjenjivanje i provjera stalnosti svojstava prema novom zakonu)U postupku ocjenjivanja sukladnosti građevnog proizvoda provode se radnje ispitivanja građevnog proizvoda i radnje nadzora proizvodnje građevnih proizvoda.

Radnje ispitivanja građevnog proizvoda: početno ispitivanje tipa građevnog proizvoda (provodi proizvođač ili pravna osoba

ovlaštena za ocjenjivanje sukladnosti)

Page 38: skripta za stručni ispit 2013

37

Skripta za stručni ispit, 2013.

ispitivanje uzoraka iz proizvodnje prema planu ispitivanja (provodi proizvođač ili pravna osoba ovlaštena za ocjenjivanje sukladnosti)

ispitivanje slučajnih uzoraka iz proizvodnje iz skupine pripremljene za isporuku (provodi pravna osoba ovlaštena za ocjenjivanje sukladnosti)

Radnje nadzora građevnog proizvoda: stalna tvornička kontrola proizvodnje (provodi proizvođač) početni nadzor tvornice i tvorničke kontrole (provodi pravna osoba ovlaštena za

ocjenjivanje sukladnosti) stalni nadzor, procjena i ocjenjivanje tvorničke kontrole (provodi pravna osoba

ovlaštena za ocjenjivanje sukladnosti)

ISPRAVE O SUKLADNOSTI

Potvrda o sukladnosti (certifikat o stalnosti svojstava prema novom zakonu) izdaje osoba ovlaštena za izdavanje potvrde o sukladnosti na zahtjev proizvođača,

ovlaštenog zastupnika ili uvoznika građevnog proizvoda ako su provedeni i/ili se provode skupine radnji određene za ocjenjivanje sukladnosti građevnog proizvoda, za koji se izdaje potvrda o sukladnosti te ako je sukladnost dokazana

Izjava o sukladnosti (izjava o svojstvima prema novom zakonu)

proizvođač izdaje izjavu o sukladnosti ako su provedene i/ili se provode skupine radnji određene za ocjenjivanje sukladnosti i ako je utvrdio da je sukladnost dokazana

Kada je građevni proizvod obuhvaćen usklađenom normom ili je sukladan s Europskom tehničkom ocjenom koja je za njega izdana, proizvođač izrađuje izjavu o svojstvima kad takav proizvoda stavlja na tržište.Izjava o svojstvima iskazuje svojstva građevnih proizvoda u odnosu na bitne karakteristike tihproizvoda u skladu s odgovarajućim usklađenim tehničkim specifikacijama.Proizvođači mogu sastaviti izjavu o svojstvima propisanu ovim Zakonom, na temelju potvrde o sukladnosti ili izjave o sukladnosti izdane prije stupanja na snagu ovoga Zakona.

Tehničke upute i oznaka sukladnostiProizvođač, ovlašteni zastupnik, odnosno uvoznik građevnog proizvoda mora prije stavljanja na tržište, odnosno uporabe građevnog proizvoda izraditi tehničke upute i proizvod označiti oznakom sukladnosti. Građevni proizvod se ne smije stavljati na tržište niti distribuirati bez tehničke upute i oznake sukladnosti. Tehničke upute moraju slijediti svaki građevni proizvod koji se isporučuje.Tehničke upute moraju sadržavati prijepis izjave o sukladnosti, podatke značajne za čuvanje, transport i uporabu građevnog proizvoda te moraju biti pisane latiničnim pismom na hrvatskom jeziku tako da su distributeru i izvođaču razumljive. U tehničkim uputama mora biti naveden rok do kojega se građevni proizvod smije ugraditi, odnosno da taj rok nije ograničen.Oznakom sukladnosti smije se označiti samo građevni proizvod za koji je izdana izjava o sukladnosti.Građevni proizvod za koji se izjavom o sukladnosti potvrđuje sukladnost s odgovarajućom usklađenom europskom specifikacijom označava se oznakom sukladnosti: »CE«.

Page 39: skripta za stručni ispit 2013

38

Skripta za stručni ispit, 2013.

Građevni proizvod za koji se izjavom o sukladnosti potvrđuje sukladnost s odgovarajućom domaćom tehničkom specifikacijom označava se oznakom sukladnosti: »C«.CE označavanje postavlja se na one građevne proizvode za koje je proizvođač izradio izjavu o svojstvima. Ako proizvođač nije izradio izjavu o svojstvima, CE označavanje se ne postavlja.Za svaki građevni proizvod obuhvaćen usklađenom normom ili za koji je izdana Europska tehnička ocjena, CE označavanje jedina je oznaka koja potvrđuje sukladnost građevnoga proizvoda s objavljenim svojstvima u odnosu na bitne karakteristike obuhvaćene tom usklađenom normom ili Europskom tehničkom ocjenom.

U postupku ocjenjivanja sukladnosti građevnog proizvoda moraju se provesti skupine radnji označene kao sustavi ocjenjivanja sukladnosti 1+, 1, 2+, 2, 3 i 4 i to:

prije izdavanja potvrde o sukladnosti – skupine radnji označene kao sustavi ocjenjivanja sukladnosti oznake 1+ i 1;

prije izdavanja potvrde o tvorničkoj kontroli proizvodnje – skupine radnji označene kao sustavi ocjenjivanja sukladnosti oznake 2+ i 2;

prije izdavanja izjave o sukladnosti – skupine radnji označene kao sustavi ocjenjivanjasukladnosti oznake 1+, 1, 2+, 2, 3 i 4.

Objasniti primjer izjave o sukladnosti za beton: C12/15 D31.5 S2 Cl 0.40 X0C12/15 - klasa betonaD31.5 - maksimalno zrno agregataS2 - klasa slijeganjaCl 0.40 - udio kloridaX0 - razred otpornosti prema razredima izloženosti

PRAVILNIK O NADZORU GRAĐEVNIH PROIZVODA pobliže propisuje provođenje upravnog i inspekcijskog nadzora nad proizvodnjom,

stavljanjem na tržište, distribucijom i ugradnjom građevnih proizvoda…

Inspekcijski nadzor građevnih proizvoda u okviru svojih nadležnosti provode gospodarski inspektor Državnog inspektorata i građevinski inspektor Ministarstva graditeljstva i prostornog uređenja

Page 40: skripta za stručni ispit 2013

39

Skripta za stručni ispit, 2013.

Page 41: skripta za stručni ispit 2013

40

Skripta za stručni ispit, 2013.

Page 42: skripta za stručni ispit 2013

41

Skripta za stručni ispit, 2013.

ZAKON O OPĆOJ SIGURNOSTI PROIZVODA propisuje opće sigurnosne zahtjeve za proizvode, obveze proizvođača i distributera,

informiranje javnosti, poticanje dragovoljnih mjera te nadzor nad ispunjavanjem propisanih zahtjeva

svrha ovoga Zakona je osigurati da se na tržište stavljaju samo sigurni proizvodi

»Proizvod« označava bilo koji proizvod, uključujući i proizvod u okviru pružanja usluga, koji je namijenjen potrošačima ili koji bi u razumno predvidljivim uvjetima potrošači mogli upotrijebiti, čak i ako im nije namijenjen te koji je isporučen ili dostupan, uz plaćanje ili besplatno, u okviru neke trgovačke djelatnosti, bez obzira na to je li nov, rabljen ili prerađen

»Sigurni proizvod« označava bilo koji proizvod koji u normalnim ili razumno predvidljivim uvjetima uporabe, uključujući trajanje i po potrebi stavljanje u uporabu, zahtjeve za ugradbu i održavanje, ne predstavlja nikakav rizik ili samo najmanji rizik spojiv s uporabom proizvoda te koji se smatra prihvatljivim i sukladnim s visokom razinom zaštite sigurnosti i zdravlja ljudi…

»Opasni proizvod« označava svaki koji nije siguran.

Page 43: skripta za stručni ispit 2013

42

Skripta za stručni ispit, 2013.

ZAKON O AKREDITACIJI uređuje osnivanje i djelatnost tijela koje obavlja poslove nacionalne službe za

akreditaciju, određuje područje u kojemu se provodi akreditacija te akreditacija u vezi s propisima o ocjenjivanju sukladnosti

Akreditacija označuje potvrđivanje od strane nacionalnoga akreditacijskog tijela da tijelo za ocjenu sukladnosti zadovoljava zahtjeve utvrđene usklađenim normama …

Potvrda o akreditaciji = dokument na temelju kojeg se potvrđuje osposobljenost za obavljanje određenih poslova na području ocjenjivanja sukladnosti.

Ocjenjivanje sukladnosti svaka je djelatnost kojom se neposredno ili posredno ocjenjuje jesu li ispunjeni određeni zahtjevi.

Akreditacijsko tijeloSvaka država članica mora imenovati jedno nacionalno akreditacijsko tijelo. Nacionalno akreditacijsko tijelo označuje jedinstveno tijelo u državi članici koje provodi akreditaciju s ovlaštenjem koje mu je dala država. Nacionalno akreditacijsko tijelo mora djelovati na neprofitnoj osnovi.Akreditacijsko tijelo obavlja sljedeće poslove:

akreditiranje ispitnih i umjernih laboratorija, akreditiranje pravnih ili fizičkih osoba za potvrđivanje proizvoda, sustava upravljanja i

osoblja, akreditiranje pravnih ili fizičkih osoba koje obavljaju tehnički nadzor ili slične radnje, druga ocjenjivanja ili potvrđivanja osposobljenosti za provođenje postupaka ocjenjivanja

sukladnosti…

ZAKON O MJERITELJSTVU uređuje djelokrug tijela te ovlaštenih pravnih i fizičkih osoba u mjeriteljstvu, sustav

točnih i međusobno spojivih mjerenja, sustav mjernih jedinica, mjerni etaloni, utvrđivanje mjeriteljskih zahtjeva za mjerila u zakonskom mjeriteljstvu, stavljanje mjerila na tržište i uporabu, ovjeravanje mjerila, mjeriteljski zahtjevi za pretpakovine, mjeriteljski nadzor i inspekcija

Zakonsko mjeriteljstvo je dio mjeriteljstva uređen zakonom i drugim propisima u cilju uspostave povjerenja u rezultate mjerenja u području primjene zakonitih mjerenja.

Temeljno mjeriteljstvo je dio mjeriteljstva koje istražuje stalnice prirodnih pojava i čiji je zadatak uspostava državnih etalona mjernih jedinica međunarodnog sustava jedinica, uspostava sljedivosti i jedinstvenosti mjerenja u Republici Hrvatskoj usporedbom s međunarodnim etalonima te razvoj novih mjernih metoda.

Etalon je tvarna mjera, mjerilo, referencijska tvar ili mjerni sustav namijenjen za određivanje, ostvarivanje, čuvanje ili obnavljanje neke jedinice, jedne ili više vrijednosti kakve veličine da bi mogao poslužiti kao referencija.

Page 44: skripta za stručni ispit 2013

43

Skripta za stručni ispit, 2013.

Državni etalon je referentni etalon priznat odlukom mjerodavnog tijela utvrđenog zakonom da bi služio kao osnova za dodjeljivanje vrijednosti drugim etalonima određene veličine u Republici Hrvatskoj.

Referentni etalon je etalon koji općenito ima najveću mjeriteljsku kakvoću na danom mjestu ili u danoj organizaciji iz kojeg se izvode mjerenja koja se provode na tom mjestu.

Umjeravanje je skup postupaka kojima se u određenim uvjetima uspostavlja odnos između vrijednosti veličina koje pokazuje neko mjerilo ili mjerni sustav, ili vrijednosti koje prikazuje neka tvarna mjera ili neka referencijska tvar i odgovarajućih vrijednosti ostvarenih etalonima.

Sljedivost je svojstvo mjernog rezultata ili vrijednost kojeg etalona po kojemu se on može dovesti u vezu s navedenim referencijskim etalonima (obično državnim ili međunarodnim) neprekinutim lancem usporedaba koje imaju utvrđene nesigurnosti.

Mjerilo je uređaj namijenjen za izvedbu mjerenja, samostalno ili u vezi s dodatnim uređajima, a to podrazumijeva mjerilo u užem smislu, mjerne sustave, tvarne mjere i dijelove mjerila i mjernog sustava koji mogu biti predmet posebne ocjene sukladnosti.

Pretpakovine su proizvodi koji su upakirani bez prisutnosti kupaca, a količina tih proizvoda se ne može promijeniti bez otvaranja pri čemu nastaje vidno oštećenje ili bez promjene pakovanja.

Poslove zakonskog mjeriteljstva obavljaju:1. Državni zavod za mjeriteljstvo (DZM),2. Hrvatski mjeriteljski institut (HMI),3. ovlaštene pravne osobe,4. ovlašteni servisi,5. pravne osobe koje obavljaju poslove nacionalnoga umjernog laboratorija.

DZM - rješava u upravnim stvarima iz područja mjeriteljstva, priprema nacrte zakona iz područja mjeriteljstva, donosi podzakonske akte za provođenje zakona, ovlašćuje pravne osobe za provedbu postupaka potvrđivanja sukladnosti mjerila i pretpakovina, provodi ispitivanje pretpakovina i boca kao mjernih spremnika, provodi ovjeravanja zakonitih mjerila, provodi službena mjerenja, nadzire zakonitost rada ovlaštenih pravnih osoba, ovlaštenih servisa i korisnika zakonitih mjerila itd.

HMI (osnovan kasnije i preuzeo dio djelatnosti DZM) - proglašava državne etalone, obavlja upravne i stručne poslove u vezi s državnim etalonima i usklađuje rad nacionalnih umjernih laboratorija, ostvaruje, čuva i održava državne mjerne etalone i osigurava njihovu sljedivost prema međunarodnim etalonima, obavlja poslove istraživanja i razvoja u području temeljnog mjeriteljstva, obavlja poslove nacionalnih umjernih laboratorija itd.

Ovlaštene pravne osobe ispituju usklađenost mjerila s propisima, ovjeravaju zakonita mjerila, vode evidenciju ovjerenih zakonitih mjerila

Ovlašteni servis pregledava, popravlja i ispituje zakonita mjerila i/ili mjerne sustave radi pripreme za ovjeravanje

Page 45: skripta za stručni ispit 2013

44

Skripta za stručni ispit, 2013.

TEHNIČKI PROPIS ZA BETONSKE KONSTRUKCIJE u okviru ispunjavanja bitnih zahtjeva za građevinu, propisuje tehnička svojstva za

betonske konstrukcije u građevinama, zahtjeve za projektiranje, izvođenje radova na izradi, uporabljivost, održavanje i druge zahtjeve za betonske konstrukcije te tehnička svojstva i druge zahtjeve za građevne proizvode namijenjene ugradnji u betonsku konstrukciju

Ispunjavanje bitnog zahtjeva mehaničke otpornosti i stabilnosti građevine i dijela bitnog zahtjeva zaštite od požara, koji se odnosi na očuvanje nosivosti betonske konstrukcije u slučaju požara tijekom određenog vremena utvrđenog posebnim propisom (u daljnjem tekstu: otpornost na požar), postiže se betonskom konstrukcijom koja ima tehnička svojstva i ispunjava zahtjeve propisane ovim Propisom.

Projektom betonske konstrukcije mora se, u skladu s ovim Propisom, dokazati da će građevina tijekom građenja i projektiranog uporabnog vijeka ispunjavati bitni zahtjev mehaničke otpornosti i stabilnosti, otpornost na požar te druge bitne zahtjeve u skladu s posebnim propisima.Ako normom ili posebnim propisom nije drukčije propisano, uporabni vijek projektirane betonske građevine je najmanje 50 godina.

Projekt betonske konstrukcije koji je sastavni dio glavnog projekta građevine mora sadržavati:1. tehnički opis2. proračun nosivosti i uporabljivosti3. program kontrole i osiguranja kvalitete betonske konstrukcije

Građevni proizvodi na koje se primjenjuje ovaj Propis jesu: cement, agregat, dodatak betonu, dodatak mortu za injektiranje natega, voda, beton, čelik za armiranje, čelik za prednapinjanje, armatura, predgotovljeni betonski element, proizvod za zaštitu i popravak betonske konstrukcije i dr.

Građevni proizvodi se proizvode se u tvornicama izvan gradilišta (moraju imati ispravu o sukladnosti). Iznimno beton, armirani beton i predgotovljeni elementi mogu se proizvesti na gradilištu (mora biti dokazana uporabljivost u skladu s projektom i TPBK).

Beton = građevni proizvod sastavljen od cementa, agregata, dodatka betonu i vode.

Tehnička svojstva BK moraju biti takva da tijekom trajanja građevine uz propisano izvođenje radova na BK i održavanje BK, ona podnese sve utjecaje uobičajene uporabe i utjecaje okoliša…

Page 46: skripta za stručni ispit 2013

45

Skripta za stručni ispit, 2013.

Specificirana svojstva, dokazivanje uporabljivosti, potvrđivanje sukladnosti te označavanje građevnih proizvoda, ispitivanje građevnih proizvoda, posebnosti pri projektiranju i građenju te potrebni kontrolni postupci kao i drugi zahtjevi koje moraju ispunjavati građevni proizvodi određeni su u prilozima ovoga Propisa:

beton Prilog »A«, armatura, čelik za armiranje i čelik za prednapinjanje Prilog »B«, cement Prilog »C«, agregat Prilog »D«, dodatak betonu i dodatak mortu za injektiranje natega Prilog »E«, voda Prilog »F«, predgotovljeni betonski elementi Prilog »G«, proizvodi i sustavi za zaštitu i popravak betonskih konstrukcija Prilog »H«

TPBK sadrži još i: projektiranje BK u skladu s hrvatskim normama Prilog »I« izvođenje i održavanje BK Prilog »J«

Beton - Prilog »A«Proizvodi se kao:

1. projektirani beton,2. beton zadanog sastava,3. normirani beton zadanog sastava prema normama

Beton 2) i 3) proizvodi se samo do razreda čvrstoće C16/20.

svojstva očvrsnulog betona moraju biti specificirana u projektu BK svojstva svježeg betona specificira izvođač betonskih radova - određena svojstva svježeg

betona, kada je to potrebno ovisno o uvjetima izvedbe i uporabe BK, specificiraju se u projektu BK

sustav potvrđivanja sukladnosti betona je 2+

Potvrđivanje sukladnosti betona provodi se dva puta godišnje na temelju rezultata nadzora tvorničke kontrole proizvodnje i ocjene (vrednovanja) rezultata ispitivanja proizvođača i rezultata ispitivanja tlačne čvrstoće betona na slučajno uzetim uzorcima.

Armatura, čelik za armiranje i čelik za prednapinjanje - Prilog »B« Izrađuje se, odnosno proizvodi kao:

1. armatura za armirane betonske konstrukcije, od čelika za armiranje,2. armatura za prednapete BK, od čelika za prednapinjanje i čelika za armiranje.

potvrđivanje sukladnosti čelika za armiranje provodi se prema sustavu ocjenjivanja sukladnosti 1+

potvrđivanje sukladnosti armature proizvedene prema tehničkoj specifikaciji provodi se prema odredbama te specifikacije

potvrđivanje sukladnosti čelika za prednapinjanje provodi se prema određenoj normi

Page 47: skripta za stručni ispit 2013

46

Skripta za stručni ispit, 2013.

Cement - Prilog »C«Vrste cementa su:

1. cement opće namjene,2. cement sa zgurom niskih početnih čvrstoća,3. cement opće namjene niske topline hidratacije,4. posebni cement vrlo niskih toplina hidratacije,5. bijeli cement,6. sulfatno otporni cement,7. aluminatni cement.

tehnička svojstva cementa specificiraju se u projektu BK potvrđivanje sukladnosti cementa provodi se prema sustavu ocjenjivanja sukladnosti 1+

Agregat - Prilog »D« odnosi se na agregat i punila s gustoćom zrna većom od 2000 kg/m3 (agregat za beton) i

lagani agregat i lagana punila s gustoćom zrna ne većom od 2000 kg/m3 ili nasipnom gustoćom ne većom od 1200 kg/m3 (lagani agregat za beton) dobiveni preradom prirodnih, industrijski proizvedenih ili recikliranih materijala i mješavina tih agregata u pogonima za proizvodnju agregata.

Po granulometrijskom sastavu agregat se dijeli u razrede:1. sitni agregat2. krupni agregat3. nefrakcionirani agregat (prirodno granulirani)

potvrđivanje sukladnosti agregata provodi se prema sustavu ocjenjivanja sukladnosti 2+

Dodatak betonu i dodatak mortu za injektiranje natega - Prilog »E«Vrste kemijskih dodataka betonu:

1. plastifikator,2. superplastifikator,3. dodatak za zadržavanje vode,4. aerant,5. ubrzivač vezivanja,6. ubrzivač očvršćivanja,7. usporivač vezivanja,8. dodatak za vodonepropusnost,9. usporivač vezivanja/plastifikator,10. usporivač vezivanja/superplastifikator,11. ubrzivač vezivanja/plastifikator,12. ubrzivač vezivanja mlaznog betona,13. ubrzivač vezivanja mlaznog betona bez sadržaja alkalija,14. dodatak za kontrolu konzistencije mlaznog betona,15. dodatak za poboljšanje veze slojeva mlaznog betona.16. dodatak za betoniranje pri niskim temperaturama

Page 48: skripta za stručni ispit 2013

47

Skripta za stručni ispit, 2013.

Vrste mineralnih dodataka betonu su:Tip I 1) punila (fileri)

2) pigmentiTip II 1) leteći pepeo

2) silicijska prašina

tehnička svojstva dodataka betonu i dodataka mortu za injektiranje natega specificiraju se u projektu betonske konstrukcije

potvrđivanje sukladnosti dodataka betonu i mortu za injektiranje provodi se prema sustavu ocjenjivanja sukladnosti 2+

za mineralne dodatke tipa II potvrđivanje sukladnosti provodi se prema sustavu ocjenjivanja sukladnosti 1+

Voda - Prilog »F« tehnička svojstva vode za pripremu betona specificiraju se u projektu betonske

konstrukcije za pitku vodu iz vodovoda nije potrebno provoditi potvrđivanje prikladnosti za pripremu

betona i morta morska i bočata voda nisu prikladne za pripremu betona za armirane betonske

konstrukcije… ispitivanje uporabivosti prikladnosti vode provodi se prije prve uporabe te u slučaju kada

postoji sumnja da je došlo do promjene u koncentraciji štetnih tvari u vodi, odnosno da je došlo do promjene u njenom sastavu

Predgotovljeni betonski elementi - Prilog »G« odredbe ovoga Priloga ne primjenjuju se na elemente izrađene od porastoga betona,

laganog betona, teškoga betona i betona s vlaknima, niti na predgotovljene elemente od betona namijenjene za zidanje (betonski zidni elementi).

Predgotovljeni betonski elementi izrađuju se odnosno proizvode za:1. konstrukcijsku uporabu (element djelomično predgotovljene betonske konstrukcije,

element predgotovljene betonske konstrukcije ili zasebna građevina),2. nekonstrukcijsku uporabu (npr. rubnjak, cijev za dovod i odvodnju tekućina, kanal,

opločnik, poklopac, okno i slično). tehnička svojstva predgotovljenog betonskog elementa, betona i armature specificiraju

se u projektu betonske konstrukcije, a u slučaju predgotovljenog betonskog proizvoda u tehničkoj specifikaciji za taj proizvod

potvrđivanje sukladnosti elemenata pod 1) provodi se prema sustavu ocjenjivanja sukladnosti 2+, za elemente pod 2) potvrđivanje sukladnosti provodi se prema sustavu ocjenjivanja sukladnosti 4

Proizvodi i sustavi za zaštitu i popravak betonskih konstrukcija - Prilog »H«Vrste proizvoda i sustava su:

1. sustavi površinske zaštite,2. proizvodi i sustavi za konstrukcijski i nekonstrukcijski popravak,3. konstrukcijska ljepila,4. proizvodi za injektiranje betona,

Page 49: skripta za stručni ispit 2013

48

Skripta za stručni ispit, 2013.

5. proizvodi za sidrenje armature,6. proizvodi za zaštitu armature od korozije.

Projektiranje BK u skladu s hrvatskim normama - Prilog »I«Na svako od navedenih područja primjenjuju se određene hrvatske norme HRN EN.

projektiranje betonskih konstrukcija osnove proračuna i djelovanja na betonske konstrukcije projektiranje betonskih konstrukcija glede otpornosti na potres geotehničko projektiranje

Izvođenje i održavanje BK - Prilog »J«Ispitivanje pokusnim opterećenjem betonskih konstrukcija provodi se u cilju ocjene ponašanja konstrukcije u odnosu na projektom predviđene pretpostavke. Obvezno se provodi za:

1. mostove raspona većeg od 15,0 m,2. tribine u sportskim građevinama i dvoranama razne namjene,3. krovne konstrukcije raspona većeg od 30 m,4. betonske konstrukcije koje se prvi put izvode novim tehnološkim postupkom.

Učestalost redovitih pregleda u svrhu održavanja betonske konstrukcije provodi se sukladno zahtjevima projekta betonske konstrukcije, ali ne rjeđe od:

1. 10 godina za zgrade javne i stambene namjene,2. 2 godine za mostove,3. 5 godina za industrijske, prometne, infrastrukturne i druge građevine koje nisu

navedene pod 1) i 2)

Način obavljanja pregleda određuje se projektom betonske konstrukcija, a uključuje najmanje:1. vizualni pregled, utvrđivanje položaja i veličine napuklina i pukotina te drugih oštećenja

bitnih za očuvanje mehaničke otpornosti i stabilnosti građevine,2. utvrđivanja stanja zaštitnog sloja armature, za betonske konstrukcije u umjereno ili jako

agresivnom okolišu,3. utvrđivanje veličine progiba glavnih nosivih elemenata betonske konstrukcije ako se na

temelju vizualnog pregleda sumnja u ispunjavanje bitnog zahtjeva mehaničke otpornosti i stabilnosti.

TEHNIČKI PROPIS ZA ZIDANE KONSTRUKCIJE u okviru ispunjavanja bitnih zahtjeva za građevinu, propisuje tehnička svojstva za zidane

konstrukcije u građevinama, zahtjeve za projektiranje, izvođenje radova, uporabljivost, održavanje i druge zahtjeve za zidane konstrukcije te tehnička svojstva i druge zahtjeve za građevne proizvode namijenjene ugradnji u zidanu konstrukciju

primjenjuje se i na ziđe u građevinama koje nije sastavni dio zidane konstrukcije (pregradno ziđe, parapeti i sl.)

ne primjenjuje na zidane konstrukcije industrijskih dimnjaka, potpornihzidova, propusta, mostova, brana, spremnika za tekućine, zidane konstrukcije opterećene pretežito dinamičkim djelovanjem i posebne vrste konstrukcija kao što su lukovi, svodovi,kupole i sl.

Page 50: skripta za stručni ispit 2013

49

Skripta za stručni ispit, 2013.

Specificiranje svojstava, dokazivanje uporabljivosti, potvrđivanje sukladnosti, označavanjegrađevnih proizvoda i posebnosti pri projektiranju i građenju građevina koje sadrže zidanu konstrukciju nalaze se u prilozima:

PrilogA - ziđe Prilog B - zidni elementi Prilog C - mort Prilog D - veziva (građevno vapno, cement i zidarski cement) Prilog E - dodaci mortu, mortu za injektiranje natega i betonu Prilog F - agregat, voda, čelik za armiranje, čelik za prednapinjanje, beton i sustavi za

zaštitu i popravak betonskih dijelova zidanih konstrukcija Prilog G - pomoćni dijelovi (spone, trake, vješaljke, nadvoji, kanalice i elementi ispune) Prilog H - predgotovljeno ziđe Prilog I - projektiranje zidanih konstrukcija Prilog J - izvođenje i održavanje zidanih konstrukcija

Zidana konstrukcija se izvodi od:1. nearmiranog ziđa,2. omeđenog ziđa3. armiranog ziđa i4. prednapetog ziđa.

Projekt zidane konstrukcije koji je sastavni dio glavnog projekta građevine mora sadržavati:1. tehnički opis,2. proračun graničnog stanja nosivosti i graničnog stanja uporabljivosti,3. program kontrole i osiguranja kvalitete zidane konstrukcije.

TEHNIČKI PROPIS ZA ČELIČNE KONSTRUKCIJE u okviru ispunjavanja bitnih zahtjeva za građevinu, propisuje tehnička svojstva za nosive

čelične konstrukcije u građevinama, zahtjeve za projektiranje, izvođenje, uporabljivost, održavanje i druge zahtjeve za čelične konstrukcije te tehnička svojstva i druge zahtjeve za građevne proizvode namijenjene ugradnji u čeličnu konstrukciju

odnosi se i na elemente u građevinama koji nisu sastavni dio čelične konstrukcije (nekonstrukcijski elementi) odnosno na elemente čelične konstrukcije koji ne utječu na mehaničku otpornost i stabilnost građevine u cjelini.

Građevni proizvodi od čelika na koje se primjenjuje ovaj Propis jesu:1. proizvodi od čelika (oblikovani čelični profili, limovi, trake, šipke, žice, čelični lijev)2. mehanički spojni elementi3. dodatni materijal za zavarivanje4. vlačni elementi visoke čvrstoće5. konstrukcijski ležajevi6. drugi građevni proizvodi za koje su propisani zahtjevi u prilozima ovoga Propisa

Page 51: skripta za stručni ispit 2013

50

Skripta za stručni ispit, 2013.

Prilozi Propisa: Prilog A - proizvodi od čelika

proizvodi od nelegiranih konstrukcijskih čelika: toplo valjani limovi, trake, šipke i žice, toplo oblikovani šuplji profili, hladno valjani limovi, profili, trake i žice, hladno oblikovani šuplji profili

proizvodi od nehrđajućih čelika: toplo i hladno oblikovani limovi, profili, trake i žice, zavarene cijevi, bešavne cijevi

potvrđivanje sukladnosti proizvoda iz ovog priloga provodi se prema sustavu ocjenjivanja sukladnosti 2+

Prilog B - mehanički spojni elementi vijci s maticama, zakovice, trnovi potvrđivanje sukladnosti proizvoda iz ovog priloga provodi se prema sustavu

ocjenjivanja sukladnosti 2+

Prilog C - dodatni materijal za zavarivanje obložene elektrode, žičane elektrode, prašak, praškom punjena žica, zaštitni plinovi potvrđivanje sukladnosti proizvoda iz ovog priloga provodi se prema sustavu

ocjenjivanja sukladnosti 2+

Prilog D - vlačni elementi visoke čvrstoće čelične šipke, žice, užad, kabeli, završetci (kotve) potvrđivanje sukladnosti proizvoda iz ovog priloga provodi se prema sustavu

ocjenjivanja sukladnosti 1+

Prilog E - konstrukcijski ležajevi tipovi konstrukcijskih ležajeva - neoprenski, valjkasti, lončasti, sferični i cilindrični,

usmjeravajući i ograničavajući potvrđivanje sukladnosti proizvoda iz ovog priloga provodi se prema sustavu

ocjenjivanja sukladnosti 1 ako su kritični za sigurnost i 3 ako nisu kritični za sigurnost

Prilog F - predgotovljeni elementiPrilog G - projektiranje čeličnih konstrukcija u skladu s priznatim tehničkim pravilimaPrilog H - projektiranje čeličnih konstrukcijaPrilog I - izvođenje i održavanje čeličnih konstrukcija

Projekt čelične konstrukcije koji je sastavni dio glavnog projekta građevine mora sadržavati:1. tehnički opis,2. proračun mehaničke otpornosti i stabilnosti,3. program kontrole i osiguranja kvalitete čelične konstrukcije.

Page 52: skripta za stručni ispit 2013

51

Skripta za stručni ispit, 2013.

TEHNIČKI PROPIS ZA DRVENE KONSTRUKCIJE u okviru ispunjavanja bitnih zahtjeva za građevinu, propisuje tehnička svojstva za drvene

konstrukcije u građevinama, zahtjeve za projektiranje, izvođenje, uporabljivost, održavanje i druge zahtjeve za drvene konstrukcije te tehnička svojstva i druge zahtjeve za građevne proizvode namijenjene ugradnji u drvenu konstrukciju

odnosi se i na elemente u građevinama koji nisu sastavni dio drvene konstrukcije (nekonstrukcijski elementi - drvena oplata, drvene pregrade, ograde, ispune i sl.), odnosno na elemente drvene konstrukcije koji ne utječu na mehaničku otpornost i stabilnost građevine u cjelini

ne odnosi se na završne obloge konstrukcijskih i nekonstrukcijskih elemenata (obloge stropova, podova, zidova i dr.) i drvne proizvode koji služe kao toplinska, zvučna ili druga izolacija

Građevni proizvodi na koje se primjenjuje ovaj Propis jesu:1. drvni proizvodi (konstrukcijsko drvo, nosači na osnovi drva i ploče na osnovi drva)2. mehanička spajala3. ljepila4. predgotovljeni elementi5. zaštitna sredstva6. drugi građevni proizvodi za koje su propisani zahtjevi u prilozima ovoga Propisa

Prilozi Propisa:

Prilog A - drvni proizvodi konstrukcijsko drvo - piljena i tesana građa lijepljeno lamelirano drvo ploče na osnovi drva sustav ocjenjivanja sukladnosti 1

Prilog B - mehanička spajala štapasta spajala- čavli, vijci, trnovi, spajala posebne izvedbe metalne ježaste ploče za utiskivanje moždanici posebne izvedbe čavlane ploče sustav ocjenjivanja sukladnosti 3

Prilog C - ljepila za nosive drvene konstrukcije za drvo za nekonstrukcijsku primjenu sustav ocjenjivanja sukladnosti za konstrukcijska ljepila 2+

Prilog D - predgotovljeni elementi za konstrukcijsku uporabu - element predgotovljene drvene konstrukcije za nekonstrukcijsku uporabu - oplate, pregrade, ograde, ispune… sustav ocjenjivanja sukladnosti 1 za drvene predgotovovljene građevne proizvode

Page 53: skripta za stručni ispit 2013

52

Skripta za stručni ispit, 2013.

Prilog E - zaštita drvenih konstrukcija obuhvaća građevinsko-fizikalne, konstruktivne, organizacijske i kemijske mjere zaštite od

atmosferskih djelovanja, djelovanja unutarnje klime, djelovanja procjednih i drugih voda te bioloških i požarnih djelovanja radi očuvanja bitnog zahtjeva mehaničke otpornosti i stabilnosti i otpornosti na požar drvene konstrukcije

sustav ocjenjivanja sukladnosti ovisi o namjeni i vrsti zaštitnog sredstva

Prilog F - projektiranje drvenih konstrukcija u skladu s priznatim tehničkim pravilimaPrilog G - projektiranje drvenih konstrukcijaPrilog H - izvođenje i održavanje drvenih konstrukcija

Projekt drvene konstrukcije koji je sastavni dio glavnog projekta građevine mora sadržavati:1. tehnički opis,2. proračun mehaničke otpornosti i stabilnosti,3. program kontrole i osiguranja kvalitete drvene konstrukcije.

TEHNIČKI PROPIS ZA DIMNJAKE U GRAĐEVINAMA u okviru ispunjavanja bitnih zahtjeva za građevinu, propisuje tehnička svojstva za

dimnjake u građevinama, zahtjeve za projektiranje, izvođenje, uporabljivost, održavanje dimnjaka i druge zahtjeve za dimnjake te tehnička svojstva i druge zahtjeve za građevne proizvode namijenjene ugradnji u dimnjake

Dimnjak = dio građevnog sklopa građevine, u obliku vertikalnog ili približno vertikalnog kanala postojan na požar čađe, koji služi za siguran i neometan odvod u vanjsku atmosferu dimnih plinova nastalih radom na dimnjak priključenog uređaja za loženje.

Vrste dimnjaka obzirom na način izvođenja:1. montažni dimnjak - dimnjak koji se izvodi na gradilištu od međusobno usklađenih

građevnih proizvoda2. predgotovljeni dimnjak - dimnjak sastavljen u proizvodnom pogonu izvan gradilišta od

međusobno usklađenih građevnih proizvoda i drugih proizvoda, koji se kao predgotovljeni građevni proizvod ugrađuje u građevinu

3. zidanidimnjak - dimnjak koji se zida na gradilištu od punih opeka

Tehnička svojstva dimnjaka moraju biti takva da tijekom trajanja građevine podnese sve utjecaje uobičajene uporabe i utjecaje iz okoliša, tako da tijekom izvođenja i uporabe dimnjaka:

predvidiva djelovanja ne prouzroče rušenje ili oštećenje dimnjaka ne prouzroči, prenese ili širi požar ne proizvede buku preko dozvoljene razine uslijed odvođenja plinova ne budu ugroženi higijena, zdravlje ljudi i okoliš izbjegnu moguće ozljede korisnika potrošnja energije bude manja ili jednaka propisanoj

Page 54: skripta za stručni ispit 2013

53

Skripta za stručni ispit, 2013.

Prilozi Propisa: Prilog A - glineni/keramički, betonski i metalni proizvodi za dimnjakePrilog B - predgotovljeni (sistemski) dimnjaciPrilog C - projektiranje dimnjakaPrilog D - izvođenje i održavanje dimnjaka

TEHNIČKI PROPIS O RACIONALNOJ UPORABI ENERGIJE I TOPLINSKOJ ZAŠTITI U ZGRADAMAPropisuju se:

tehnički zahtjevi glede racionalne uporabe energije i toplinske zaštite koje treba ispuniti prilikom projektiranja i građenja novih zgrada te tijekom uporabe postojećih zgrada koje se griju na unutarnju temperaturu višu od 12°C,

tehnički zahtjevi glede racionalne uporabe energije i toplinske zaštite koje treba ispuniti prilikom projektiranja rekonstrukcije postojećih zgrada koje se griju na unutarnju temperaturu višu od 12°C,

ostali tehnički zahtjevi za racionalnu uporabu energije i toplinsku zaštitu u zgradama, svojstva i drugi zahtjevi za građevne proizvode u odnosu na njihove bitne značajke, a koji

se ugrađuju u zgradu u svrhu ispunjavanja bitnog zahtjeva za građevinu: »ušteda energije i toplinska zaštita«,

sadržaj projekta zgrade u odnosu na racionalnu uporabu energije za grijanje i hlađenje te toplinsku zaštitu,

sadržaj Iskaznice potrebne toplinske energije za grijanje i toplinske energije za hlađenje zgrade,

održavanje zgrade u odnosu na racionalnu uporabu energije i toplinsku zaštitu.

Za zgrade za koje nije predviđeno grijanje ili koje se griju do 12°C moraju se, u skladu s namjenom zgrade, pri projektiranju i građenju novih odnosno projektiranju rekonstrukcije i rekonstrukcije postojećih, ispuniti zahtjevi koji se odnose na:

toplinsku zaštitu zgrade tijekom ljeta, sprječavanje nastajanja građevinske štete (npr. zbog kondenzacije vodene pare).

Propis se ne primjenjuje na: zgrade koje imaju predviđeni vijek uporabe ograničen na dvije godine i manje, privremene zgrade za potrebe organizacije gradilišta, staklenike u poljoprivredi, radionice, proizvodne hale, industrijske zgrade i druge gospodarske zgrade koje se, u

skladu sa svojom namjenom, moraju držati otvorenima više od polovice radnog vremena ako nemaju ugrađene zračne zavjese,

šatore i slične privremene građevine, koje se mogu višekratno postavljati i rastavljati, jednostavne građevine utvrđene posebnim propisom.

Tehnički zahtjevi za racionalnu uporabu energije i toplinsku zaštitu, kojima se definiraju: ograničenja godišnje potrebne toplinske energije za grijanje po jedinici obujma grijanog

dijela zgrade najveći dopušteni koeficijent transmisijskog toplinskog gubitka po jedinici oplošja zgrade

Page 55: skripta za stručni ispit 2013

54

Skripta za stručni ispit, 2013.

sprječavanje pregrijavanja prostorija zgrade zbog djelovanja sunčeva zračenja tijekom ljeta ograničenja zrakopropusnosti omotača zgrade najveći dopušteni koeficijenti prolaska topline pojedinih građevnih dijelova omotača zgrade smanjenje utjecaja toplinskih mostova najveća dopuštena kondenzacija vodene pare unutar građevnog dijela zgrade sprječavanje površinske kondenzacije vodene pare

Građevni proizvodi koji se ugrađuju u zgradu u svrhu racionalne uporabe energije i toplinske zaštite moraju imati svojstva bitnih značajki propisanih posebnim propisom kojim su uređeni građevni proizvodi.Vrste građevnih proizvoda:

1. toplinsko-izolacijski građevni proizvodi2. povezani sustavi za vanjsku toplinsku izolaciju 3. ziđe i proizvodi za zidanje

Glavni projekt zgrade u dijelu koji se odnosi na racionalnu uporabu energije i toplinsku zaštitu sadrži:

1. tehnički opis, 2. proračun fizikalnih svojstava zgrade glede racionalne uporabe energije i toplinske

izolacije, * proračun godišnje toplinske energije za grijenja/ hlađenje, 3. program kontrole i osiguranja kvalitete, 4. nacrte, 5. Iskaznicu potrebne toplinske energije za grijanje i toplinske energije za hlađenje

Ovaj Propis sadrži sljedeće priloge:

Prilog „A“ - popis hrvatskih normi i drugih tehničkih specifikacija za proračune i ispitivanja građevnih dijelova zgrade i zgrade kao cjeline glede zahtjeva za racionalnu uporabu energije i zahtjeva za toplinsku zaštitu.

Prilog „B“ - popis hrvatskih normi i drugih tehničkih specifikacija koje sadrže zahtjeve koje, u svezi s toplinskom zaštitom, trebaju ispuniti toplinsko-izolacijski građevni proizvodi za zgrade.

Prilog „C“ - najveće dopuštene vrijednosti koeficijenata prolaska topline U [W/(m²·K)], građevnih dijelova zgrade koje treba ispuniti pri projektiranju novih i projektiranju rekonstrukcije postojećih zgrada.

Prilog „D“propisani obrasci Iskaznica potrebne topline za grijanje i energije za hlađenje za zgradu grijanu na

temperaturu 18°C ili višu Iskaznica potrebne toplinske energije za grijanje i toplinske energije za hlađenje za zgradu

grijanu na temperaturu od 12°C do 18°C

Prilog „E“ - sadrži meteorološke veličine za mjerodavne meteorološke potrebne za proračun fizikalnih svojstava zgrade glede racionalne uporabe energije i toplinske zaštite.

Dodatak: izgled toplinskih iskaznica

Page 56: skripta za stručni ispit 2013

55

Skripta za stručni ispit, 2013.

PRAVILNIK O OSIGURANJU PRISTUPAČNOSTI GRAĐEVINA OSOBAMA S INVALIDITETOM I SMANJENE POKRETLJIVOSTI (NN_78_2013)

propisuje uvjete i način osiguranja nesmetanog pristupa, kretanja, boravka i rada osobama s invaliditetom i smanjene pokretljivosti (u daljnjem tekstu: pristupačnost) u građevinama javne i poslovne namjene te osiguranja jednostavne prilagodbe građevina stambene i stambeno-poslovne namjene (u daljnjem tekstu: prilagodba)

Osoba s invaliditetom = osoba s trajnim ili privremenim tjelesnim, mentalnim, intelektualnim i/ili osjetilnim oštećenjima.

Osoba smanjene pokretljivosti = osoba koja ima privremene ili trajne smetnje pri kretanju uslijed invalidnosti, dobi, trudnoće ili drugih razloga.

Pomagala osoba s invaliditetom = pomagala za orijentaciju, komunikaciju i pokretljivost tih osoba.

Prepreka = komunikacijska i orijentacijska smetnja koja osobu smanjene pokretljivosti može ometati i/ili sprječavati u nesmetanom pristupu, kretanju, boravku i radu.

Pristupačnost = rezultat primjene tehničkih rješenja u projektiranju i građenju građevina, kojima se osobama s invaliditetom i smanjene pokretljivosti osigurava nesmetan pristup, kretanje, boravak i rad u tim građevinama na jednakoj razini kao i ostalim osobama.Pristupačna građevina = ona građevina koja osigurava ispunjavanje obveznih elemenata pristupačnosti propisanih ovim Pravilnikom.

Obvezni elementi pristupačnosti = elementi za projektiranje i građenje ... građevine radi osiguranja pristupa, kretanja, boravka i rada osoba s invaliditetom i smanjene pokretljivosti na jednakoj razini kao i ostalim osobama.

Oznake pristupačnosti = oznake kojima se označavaju primijenjeni obvezni elementi pristupačnosti.

Jednostavno prilagodljivi stan = stan koji se po potrebi može prilagoditi u pristupačni, bez utjecaja na bitne zahtjeve za uporabljivu građevinu (u zgradi takav mora biti 1 na 10 stanova, a tehničko rješenje mogućnosti jednostavnog prilagođavanja mora biti prikazano u projektu građevine ).

Taktilna obrada = završna reljefna obrada hodne površine.

Taktilna površina izvodi se reljefnom obradom visine do 5mm na način da ne otežava kretanje invalidskih kolica, da je prepoznatljiva na dodir stopala ili bijelog štapa, da ne zadržava vodu, snijeg i prljavštinu te da se lako održava.

Elementi pristupačnosti su:1. Elementi pristupačnosti za svladavanje visinskih razlika

(rampa, stubište, dizalo, vertikalno podizna platforma i koso podizna sklopiva platforma)2. Elementi pristupačnosti neovisnog življenja

Page 57: skripta za stručni ispit 2013

56

Skripta za stručni ispit, 2013.

(ulazni prostor; komunikacije; WC; kupaonica; kuhinja; soba, učionica, radni prostor; stan; kavana i restoran; kabina za presvlačenje; tuš kabina; ulaz u vodu na plaži i na bazenu; mjesto u gledalištu; telefon, tekstofon, faks, bankomat; električne instalacije (parlafon, prekidač za svjetlo, i zvonce, utičnica u kuhinji, ostale utičnice, izvodna ploča za električnu instalaciju); kvake na vratima i prozorima; šalter; pult; induktivna petlja ili transmisijski obruč; oglasni pano, orijentacijski plan za kretanje u građevinama i sl.)

3. Elementi pristupačnosti javnog prometa(stajalište i peron; parkirališno mjesto; javna pješačka površina; semafor; pješački prijelaz; pješački otok i raskrižje)

Rampa se koristi kao element pristupačnosti za svladavanje visinske razlike do 120 cm, u unutarnjem ili vanjskom prostoru.Rampa mora imati:

dopušteni nagib do uključivo 1:20 (5%) - iznimno, za visinsku razliku do uključivo 76 cm, dopušteni nagib smije biti do uključivo 1:12 (8,3%),

svijetlu širinu od najmanje 120 cm u vanjskom, a najmanje 90 cm u unutarnjem prostoru,

odmorišni podest najmanje dužine od 150 cm na svakih 6 m dužine rampe, čvrstu, protuklizno obrađenu površinu, izvedenu ogradu s rukohvatima na nezaštićenim dijelovima, oznake pristupačnosti prema prilogu ovoga Pravilnika.

Dizalo se koristi kao element pristupačnosti za potrebe svladavanja visinske razlike, a obvezno se primjenjuje za svladavanje visinske razlike veće od 120 cm u unutarnjem ili vanjskom prostoru.Dizalo mora imati:

unutarnje dimenzije dizala najmanje 110 × 140 cm, vrata širine svijetlog otvora najmanje 90 cm, vrata dizala koja se otvaraju posmična ili prema van u odnosu na kabinu dizala, pozivnu i upravljačku ploču postavljenu u rasponu visine od 90 do 120 cm, pozivnu i upravljačku ploču s tipkovnicom kontrastno izvedene, reljefno prepoznatljive

brojeve etaža i druge informacije na Braille pismu, rukohvat u dizalu na visini od 90 cm, vizualno-svjetlosnu i zvučnu najavu katova, oznake pristupačnosti prema prilogu ovoga Pravilnika

Vertikalno podizna platforma se koristi kao element pristupačnosti za potrebe svladavanja visinske razlike veće od 120 cm u unutarnjem ili vanjskom prostoru, kada se isto ne rješava pristupačnim dizalom ili drugim elementom pristupačnosti propisanim ovim Pravilnikom.Vertikalno podizna platforma mora imati:

nastupnu plohu platforme veličine najmanje 110 × 140 cm, bočne stranice platforme zatvorene do visine od 120 cm, ulazna vrata širine svijetlog otvora najmanje 90 cm koja se otvaraju posmično ili

zaokretno prema van, oznake pristupačnosti prema prilogu ovoga Pravilnika

Page 58: skripta za stručni ispit 2013

57

Skripta za stručni ispit, 2013.

Koso podizna sklopiva platforma koristi se kao element pristupačnosti za potrebe svladavanja visinske razlike veće od 120 cm u unutarnjem ili vanjskom prostoru, kada se isto ne rješava dizalom ili drugim elementom pristupačnosti propisanim ovim Pravilnikom.Koso podizna sklopiva platforma postavlja se na bočne stubišne zidove ili stubišnu ogradu, koja se vodi dužinom cijelog stubišta.Koso podizna sklopiva platforma mora imati:

nastupnu plohu platforme veličine najmanje 90 × 100 cm, bočnu podnu preklopnu zaštitu visine 20 cm i preklopni zaštitni rukohvat, oznaku pristupačnosti prilogu ovoga Pravilnika.

PRAVILNIK O TEHNIČKIM NORMATIVIMA ZA PROJEKTIRANJE I IZVOĐENJE ZAVRŠNIH RADOVA U GRAĐEVINARSTVU

pod završnim radovima u građevinarstvu, prema ovom pravilniku, razumijevaju se svi građevinsko-obrtnički i ostali radovi na završnoj obradi, opremi i uređenju svih objekata visokogradnje: stambenih objekata, objekata društvenog standarda, privrednih objekata, objekata niskogradnje i hidrogradnje, bez obzira na vrstu ugrađenog materijala, primijenjenu tehnologiju gradnje i projektirani konstrukcijski sistem te građevinsko-obrtnički radovi na sanacijama, rekonstrukcijama i adaptacijama na izgrađenim objektima

ovaj pravilnik ne obuhvaća završne radove koji se izvode na objektima specijalne namjene, kao što su atomski reaktori, visoke peci i sl. a proizlaze iz posebnih uvjeta u kojima se ostvaruje proizvodni proces

Prema načinu izvođenja i upotrijebljenom materijalu, završni radovi dijele se na:1. teracerski2. fasaderski3. gipsarski4. keramičarski5. ličilački6. soboslikarski7. tapetarski8. kamenorezački9. podopolagački10. parketarski11. izolaterski12. bravarski13. limarski14. stolarski15. roletarski16. staklorezački17. radovi na antikorozijskoj zaštiti18. radovi na izradi spuštenih stropova i lakih pregrada

Projektiranjem i izvođenjem završnih radova na pojedinim elementima objekata mora se osigurati: funkcija, postojanost, stabilnost, sigurnost, peciznost, trajnost, estetski izgled, racionalnost i ekonomičnost, higijensko-tehnički uvjeti i kvaliteta.

Page 59: skripta za stručni ispit 2013

58

Skripta za stručni ispit, 2013.

ZAKON O DRŽAVNOJ IZMJERI I KATASTRU NEKRETNINA ovim se Zakonom ureduje državna izmjera, katastar nekretnina, registar prostornih

jedinica, Nacionalna infrastruktura prostornih podataka, geodetski poslovi u lokalnoj samoupravi, geodetski radovi za posebne potrebe, nadležnost nad poslovima državne izmjere i katastra nekretnina te obavljanje tih poslova, ustrojstvo i djelokrug Državne geodetske uprave, čuvanje i korištenje podataka i nadzor nad poslovima državne izmjere i katastra nekretnina

Podaci državne izmjere i katastra nekretnina su: javni ako zakonom ili posebnim zakonom nije drugačije određeno temelj za vođenje zemljišnih knjiga koje vode zemljišno-knjižni sudovi temelj za vođenje drugih službenih očevidnika u svezi s prostorom koja se vode

temeljem ovog zakona i drugih propisa

Podaci državne izmjere i katastra nekretnina daju se kao izvod ili prijepis posjedovnog lista, kopija katastarskog plana i razne potvrde u analognom i digitalnom obliku. Sudovi i tijela državne vlasti dužni su tijelima katastra dostaviti svoja rješenja i presude koje utječu na podatke u katastru nekretnina po njihovoj pravomoćnosti.Državna izmjera sustav je mjernih i opisnih podataka trodimenzionalnoga prikaza područja Republike Hrvatske utemeljen na prikupljanju, obradi i prikazivanju topografskih i zemljišnih podataka geodetskim metodama (fizikalne, matematičke, astronomske metode, metode satelitske geodezije, daljinskoga istraživanja i dr.).

Poslovi državne izmjere:1. Osnovni geodetski radovi (uspostava i održavanje polja stalnih točaka koje su

jednoznačno određene u odnosu na europske i svjetske referentne sustave, provođenje kontrole stalnih točaka itd.)

2. Topografska izmjera i izrada državnih karata

Državna geodetska uprava izrađuje službene državne karte:1. Hrvatske osnovne karte (HOK), mj.1:5000, 1:10 0002. ortofotokarte, mj. 1:2000, 1:5000 i sitnijem3. detaljne topografske karte (DTK), mj.1:25 000-1:250 0004. pregledne topografske karte (PTK), mj.1:300 000 i sitnijem (službene tematske i druge

karte izrađuju se po posebnim propisima i na osnovi navedenih službenih državnih karata)

Izmjera i označavanje državne granice na kopnu za te je poslove zadužena DGU

Katastar nekretnina = evidencija o česticama zemljine površine, zgradama i drugim građevinama koje trajno leže na zemljinoj površini ili ispod nje te o posebnim pravnim režimima na zemljinoj površini.

osnovna prostorna jedinica katastra nekretnina je katastarska čestica - dio područja katastarske općine/katastarskog područja na moru određen brojem katastarske čestice i njenim granicama

Page 60: skripta za stručni ispit 2013

59

Skripta za stručni ispit, 2013.

katastarske čestice katastra nekretnina osnivaju se stavljanjem u primjenu katastarskog operata katastra nekretnina ili pravomoćnim rješenjem donesenim u upravnom postupku

katastarsko područje na moru - obalno more (unutarnje morske vode i teritorijalno more), epikontinentalni pojas RH i dio morske obale u režimu pomorskog dobra

Katastarska izmjera - prikupljanje i obrada svih potrebnih podataka sa svrhom osnivanja katastarskih čestica, evidentiranje zgrada, građevina, evidentiranje posebnih pravnih režima na zemljištu i načina uporabe zemljišta te izrada katastarskog operata katastra nekretnina.

Tehnička reambulacija - je ograničeno prikupljanje i obrada potrebnih podataka koje se provodi u svrhu u koju se provodi i katastarska izmjera. Preuzimanje i obrada podataka iz postojećeg katastra zemljišta koji su pogodni za katastar nekretnina, dok se ostali podaci prikupljaju katastarskom izmjerom.

U okviru katastarske izmjere i tehničke reambulacije za katastarsku česticu prikupljaju se i obrađuju sljedeći podaci (podaci koji čine katastarski plan):

1. podaci o međama i drugim granicama, 2. podatak o adresi katastarske čestice,3. podaci o načinu uporabe katastarske čestice i njezinih dijelova, 4. podaci o površini katastarske čestice te o površinama dijelova katastarske čestice koji se

upotrebljavaju na različiti način, 5. podaci o posebnim pravnim režimima koji su uspostavljeni na katastarskoj čestici.

Posebni pravni režimi: pomorsko dobro (PD), vodno dobro (VD), kulturno dobro (KD), strogi rezervat (SR), nacionalni park (NP), posebni rezervat (PR), park prirode (PP) područje graničnog prijelaza (GP) itd.

Katastarski operat katastra nekretnina sadrži podatke o katastarskim česticama, zgradama i drugim građevinama, područjima pojedinih vrsta uporabe zemljišta, područjima posebnih pravnih režima na zemljinoj površini te podatke o nositeljima prava na nekretninama.

nositelji prava na zemljištu dužni su u roku od 30 dana od nastale promjene prijaviti nadležnom područnom uredu za katastar svaku promjenu na zemljištu koja utječe na podatke u katastru zemljišta (uz prijavu dužni su priložiti elaborat koji je tehnička osnova za provođenje promjena)

Posebna geodetska podloga (PGP) je kartografska podloga (digitalni ortofotoplan s visinskim prikazom - slojnice i kote s uklopljenim katastarskim planom ili topografski prikaz s uklopljenim katastarskim planom) izrađena u odgovarajućem mjerilu i ovjerena od nadležnog tijela za državnu izmjeru i katastar nekretnina.

koristi se za projektiranje i zakonom je regulirano da projektanti moraju projektirati po stvarnom stanju na terenu odnosno prema PGP-u. Prije se projektiranje izvodilo po katastarskim planovima i kartama koji nisu odraz stvarnog stanja na terenu te je moglo doći do situacije da se projektirane situacije nisu mogle iskolčiti na terenu, jer nisu bile projektirane na stvarnom stanju na terenu

Page 61: skripta za stručni ispit 2013

60

Skripta za stručni ispit, 2013.

ZAKON O CESTAMAOvim se Zakonom uređuje pravni status javnih cesta i nerazvrstanih cesta, način korištenja javnih cesta i nerazvrstanih cesta, razvrstavanje javnih cesta, planiranje građenja i održavanja javnih cesta, upravljanje javnim cestama, mjere za zaštitu javnih i nerazvrstanih cesta i prometa na njima, koncesije, financiranje i nadzor javnih cesta

Javne ceste su javno dobro i u vlasništvu su RH. Javna cesta postaje javno dobro u općoj uporabi pravomoćnošću uporabne dozvole, odnosno izdavanjem drugog akta na temelju kojeg je dopuštena uporaba građevine.

Dijelovi javne ceste:1. cestovna građevina (donji stroj, kolnička konstrukcija, most, vijadukt, podvožnjak,

nadvožnjak, propust, tunel, galerija, potporni i obložni zid, nasip, pothodnik i nathodnik),2. građevine za odvodnju i pročišćavanje vode nakupljene na cestovnim građevinama,3. zemljišni pojas s obje strane ceste (za održavanje, najmanje 1m),4. cestovno zemljište,5. građevine na cestovnom zemljištu (npr.za održavanje cesta, usluge, naplatu cestarine i

sl.),6. stabilni mjerni objekti i uređaji za nadzor vozila,7. priključci na javnu cestu izgrađeni na cestovnom zemljištu,8. prometni znakovi i uređaji za nadzor i sigurno vođenje prometa,9. građevine i oprema za zaštitu ceste, prometa i okoliša.

Razvrstavanje javnih cesta:1. autoceste,2. državne ceste,3. županijske ceste,4. lokalne ceste.

autoceste i državne ceste čine jedinstvenu prometnu cjelinu i tehničko-tehnološko jedinstvo cestovne mreže

Zaštitni pojas ako se izdaje lokacijska dozvola za građenje objekata i instalacija na javnoj cesti ili unutar

zaštitnog pojasa javne ceste, prethodno se moraju zatražiti uvjeti HAC-a d.o.o. (autoceste), HC-a d.o.o. (državne ceste), županijske uprave za ceste/Upravnog tijela Grada Zagreba (županijske/lokalne ceste)

Zaštitni pojas mjeri se od vanjskog ruba zemljišnog pojasa tako da je širok sa svake strane:1. autoceste 40m,2. brze ceste 40m,3. državne ceste 25m,4. županijske ceste 15m,5. lokalne ceste 10m.

Page 62: skripta za stručni ispit 2013

61

Skripta za stručni ispit, 2013.

ZAKON O VODAMA Zakonom se uređuje pravni status voda, vodnoga dobra i vodnih građevina, upravljanje

kakvoćom i količinom voda, zaštita od štetnog djelovanja voda, detaljna melioracijska odvodnja i navodnjavanje, djelatnosti javne vodoopskrbe i javne odvodnje, posebne djelatnosti za potrebe upravljanja vodama, institucionalni ustroj obavljanja tih djelatnosti i druga pitanja vezana za vode i vodno dobro

ne uređuje radiološka onečišćenja voda i vodnoga dobra

Odredbe ovog zakona odnose se na: podzemne vode i površinske vode isključujući priobalne vode priobalne vode u pogledu njihove zaštite vode teritorijalnog mora u pogledu njihovog kemijskog stanja te u odnosu na nalazište

vode za piće mineralne i termalne vode, osim onih iz kojih se mogu dobivati mineralne sirovine ili

koristiti akumulirana toplina u energetske svrhe, što je uređeno zakonom o rudarstvu

Vode su opće dobro i imaju osobitu zaštitu Republike Hrvatske.

Vodno dobro čine zemljišne čestice koje obuhvaćaju:1. vodonosna i napuštena korita površinskih voda,2. uređeno inundacijsko (poplavno) područje,3. neuređeno inundacijsko područje,4. prostor na kojem je izvorište voda potreban za njegovu fizičku zaštitu,5. otoke koji su nastali u vodonosnom koritu presušivanjem vode, njezinom diobom na više

rukavaca, naplavljivanjem zemljišta ili ljudskim djelovanjem.

Vodno dobro služi održavanju i poboljšanju vodnog režima, a osobito je namijenjeno za:1. građenje i održavanje regulacijskih i zaštitnih vodnih građevina i građevina za

melioracijsku odvodnju,2. održavanje korita i obala vodotoka te održavanje i uređenje inundacijskog područja,3. građenje i održavanje građevina za unutarnju plovidbu,4. provedbu obrane od poplava,5. korištenje i zaštitu izvorišta voda.

Vodne građevine su građevine ili skupovi građevina zajedno s pripadajućim uređajima i opremom, koji cine tehničku, odnosno tehnološku cjelinu, a služe za uređenje vodotoka i drugih površinskih voda, za zaštitu od štetnog djelovanja voda, za zahvaćanje voda u cilju njihova namjenskog korištenja i za zaštitu voda od onečišćenja:

1. regulacijske i zaštitne vodne građevine,2. komunalne vodne građevine (za javnu vodoopskrbu i odvodnju),3. vodne građevine za melioracije (za melioracijsku odvodnju, za navodnjavanje i

mješovite),4. vodne građevine za proizvodnju električne,5. građevine za unutarnju plovidbu

Page 63: skripta za stručni ispit 2013

62

Skripta za stručni ispit, 2013.

Za upravljanje riječnim slivovima na državnom području Republike Hrvatske utvrđuju se vodna područja:

1. vodno područje rijeke Dunav i2. jadransko vodno područje.

Granice vodnih područja utvrđuje Vlada Republike Hrvatske.

Planski dokumenti upravljanja vodama su: 1. Strategija upravljanja vodama, 2. Plan upravljanja vodnim područjima, 3. višegodišnji programi gradnje, 4. financijski plan Hrvatskih voda, 5. Plan upravljanja vodama,6. detaljni planovi uređeni ovim Zakonom.

Vodopravni akti izdaju se radi postizanja utvrđenih ciljeva upravljanja vodama iz ovoga Zakona:1. vodopravni uvjeti - određuju se tehnički i drugi zahtjevi kojima mora udovoljiti zahvat u

prostoru radi usklađenja s odredbama ovoga Zakona i propisima donesenim na temelju njega

2. obvezujuće vodopravno mišljenje - za građenje i rekonstrukciju, promjenu tehnike, odnosno promjenu djelatnosti u postrojenjima određenim posebnim propisima o izdavanju objedinjenih uvjeta zaštite okoliša, izdaje se obvezujuće vodopravno mišljenje

izdaju Hrvatske vode

3. vodopravna potvrda – potvrđuje da je: glavni projekt za ishođenje građevinske dozvole, koja se izdaje prema posebnim

propisima o prostornom uređenju i gradnji, sukladan izdanim vodopravnim uvjetima, odnosno obvezujućem vodopravnom mišljenju,

da je rudarski projekt u postupku izdavanja koncesije za eksploataciju mineralnih sirovina sukladan vodopravnim uvjetima izdanim u postupku izdavanja lokacijske dozvole za eksploataciju pijeska i šljunka iz neobnovljivih ležišta,

da je dokumentacija za izvođenje regionalnih i detaljnih geoloških istraživanja i drugih radova izrađena sukladno izdanim vodopravnim uvjetima.

izdaju Hrvatske vode

4. vodopravna dozvola - potrebna je za ispuštanje otpadnih voda i za korištenje voda, pod pretpostavkama propisanim ovim Zakonom

5. posebni uvjeti priključenja - određuju se tehnički zahtjevi kojima mora udovoljiti građevina da bi njezini interni vodovi bili priključeni na komunalne vodne građevine sukladno općim i tehničkim uvjetima isporuke vodnih usluga

potrebni su za one zahvate u prostoru za koje se prema posebnim propisima o prostornom uređenju i gradnji izdaje lokacijska dozvola, rješenje o uvjetima građenja, odnosno drugoga akta kojim se dopušta građenje

Page 64: skripta za stručni ispit 2013

63

Skripta za stručni ispit, 2013.

izdaje javni isporučitelj vodne usluge

6. potvrda o sukladnosti s posebnim uvjetima priključenja, kojom se potvrđuje, na način određen propisima o prostornom uređenju i gradnji, da je idejni projekt za ishođenje lokacijske dozvole ili rješenja o uvjetima građenja, odnosno glavni projekt za ishođenje građevinske dozvole ili drugoga akta kojim se dopušta građenje, koji se izdaje prema posebnim propisima, sukladan posebnim uvjetima priključenja

izdaje isporučitelj vodne usluge

Vodopravni uvjeti i vodopravna dozvola upravni su akti.

Page 65: skripta za stručni ispit 2013

64

Skripta za stručni ispit, 2013.

3. ZAŠTITA OD POŽARA

ZAKON O ZAŠTITI OD POŽARA Svrha zakona:

uređuje sustav zaštite od požara sustav zaštite od požara podrazumijeva planiranje zaštite od požara, propisivanje mjera

zaštite od požara građevina, ustrojavanje subjekata zaštite od požara, provođenje mjera zaštite od požara, financiranje zaštite od požara te osposobljavanje i ovlašćivanje za obavljanje poslova zaštite od požara, s ciljem zaštite života, zdravlja i sigurnosti ljudi i životinja te sigurnosti materijalnih dobara, okoliša i prirode od požara

U cilju zaštite od požara poduzimaju se organizacijske, tehničke i druge mjere i radnje za:1. otklanjanje opasnosti od nastanka požara,2. rano otkrivanje, obavješćivanje te sprječavanje širenja i učinkovito gašenje požara,3. sigurno spašavanje ljudi i životinja ugroženih požarom,4. sprječavanje i smanjenje štetnih posljedica požara,5. utvrđivanje uzroka nastanka požara te otklanjanje njegovih posljedica.

Pri donošenju dokumenata prostornog uređenja treba voditi računa o prostornim uvjetima zaštite od požara, posebice o:

1. mogućnosti evakuacije i spašavanja ljudi, životinja i imovine,2. sigurnosnim udaljenostima između građevina ili njihovom požarnom odjeljivanju,3. osiguranju pristupa i operativnih površina za vatrogasna vozila,4. osiguranju dostatnih izvora vode za gašenje.

Proizvodi za zaštitu od požara su u nadležnosti Ministarstva unutarnjih poslova.

Požar = samopodržavajući proces gorenja koji se nekontrolirano širi u prostoru.

Gorenje = brza kemijska reakcija neke tvari s oksidansom, najčešće s kisikom iz zraka u kojoj nastaju produkti gorenja te se oslobađa toplina, plamen i svjetlost. Otpornost na požar = sposobnost dijela građevine da kroz određeno vrijeme ispunjava zahtijevanu nosivost (R) i/ili cjelovitost (E) i/ili toplinsku izolaciju (I) i/ili drugo očekivano svojstvo, kako je propisano normom o ispitivanju otpornosti na požar.

Požarni zid = posebna vrsta pregradih konstrukcija otpornosti na požar najmanje REI-M 90 i izveden je od negorivih građevnih proizvoda koji presijeca konstrukciju građevine od temelja do krova s posebno izvedenim krovnim završetkom koji onemogućuje prijenos požara. Požarni zid mora tražena svojstva REI osigurati i u slučaju mehaničkih udara (M) zbog eventualnog padanja okolnih konstrukcija pa se minimalna otpornost na požar označava kombinacijom oznaka i vremena: REI-M 90. Požarni zid priječi prijenos vatre i dima na druge građevine i/ili požarne odjeljke u istoj građevini.

Reakcija na požar = doprinos materijala razvoju požara uslijed vlastite razgradnje do koje dolazi izlaganjem tog materijala određenim ispitnim uvjetima.

Page 66: skripta za stručni ispit 2013

65

Skripta za stručni ispit, 2013.

Evakuacijski put (ili izlazni put) iz građevine = posebno projektiran i izveden put koji vodi od bilo koje točke u građevini do vanjskog prostora ili sigurnog prostora u građevini, čije značajke (otpornost i reakcija na požar, širina, visina, označavanje, protupanična rasvjeta i dr.) omogućuju da osobe zatečene u požaru mogu sigurno (samostalno ili uz pomoć spasitelja) napustiti građevinu.

Požarno opterećenje = količina toplinske energije koja se može razviti u nekom prostoru, nastaje sagorijevanjem sadržaja građevine (pokretno opterećenje) i dijelova konstrukcije i elemenata građevine (stalno opterećenje), a razlikuje se ukupno požarno opterećenje (MJ) i specifično požarno opterećenje (MJ/m²).

Ukupno požarno opterećenje = ukupna toplina koja se može osloboditi iz toplinske moći svega upaljivog materijala u promatranom prostoru (prostorija, skladište, etaža, građevina, objekt, postrojenje, uređaj, itd.) bez obzira pripada li gorivi materijal konstrukciji ili se nalazi u prostoru.

Specifično požarno opterećenje = prosječan iznos ukupnog požarnog opterećenja na jedinicu površine.Specifično požarno opterećenje dijeli se na:

1. nisko do 1 GJ/m22. srednje od 1-2 GJ/m23. visoko preko 2 GJ/m2

Požarni sektor = osnovna prostorna jedinica dijela objekta, koja se smatra samostalnim prostorom obzirom na tehničke i organizacijske mjere zaštite od požara, a odijeljen je od ostalih dijelova objekta protupožarnim konstrukcijama odgovarajuće otpornosti na požar.

Dimni sektor = prostor ispod stropa ili krova što ga tvore zavjese koje služe za sprječavanje širenja dima i topline.

Sigurnosno osvjetljenje zajednički je naziv za nužno i protupanično osvjetljenje. To je ono osvjetljenje koje se automatski javlja kada nestane osnovno osvjetljenje.

Siguran prostor = dio građevine odnosno svaki požarni sektor izvan ugroženog požarnog sektora u kojem su osobe zaštićene od djelovanja topline i produkata gorenja iz ugroženog požarnog sektora.

Prilikom projektiranja i građenja građevine mora se osigurati zaštita od požara, kao jedan od bitnih zahtjeva za građevinu propisanih posebnim propisom kojim se uređuje područje prostornog uređenja i gradnje, tako da se u slučaju požara:

1. očuva nosivost konstrukcije tijekom određenog vremena utvrđena posebnim propisom,2. spriječi širenje vatre i dima unutar građevine (protupožarni sektori i druge mjere),3. spriječi širenje vatre na susjedne građevine (protupožarni razmaci i vanjski protupožarni

zidovi),4. omogući da osobe mogu neozlijeđene napustiti građevinu, odnosno da se omogući

njihovo spašavanje (evakuacijski putovi unutar građevine i vatrogasni izlazi)5. omogući zaštita spašavatelja (protupožarna oprema, instalacije, alarmi i dr.).

Page 67: skripta za stručni ispit 2013

66

Skripta za stručni ispit, 2013.

Odstupanje od bitnog zahtjeva zaštite od požara dopušteno je samo u postupku propisanom propisom kojim se uređuje područje prostornog uređenja i gradnje uz prethodno pribavljeno mišljenje Ministarstva, odnosno nadležne policijske uprave.

(elaborat zaštite od požara)Prema zahtjevnosti mjera zaštite od požara građevine se dijele na:

građevine skupine 1 – manje zahtjevne građevine i građevine skupina 2 – zahtjevne građevine.

Podaci za projektiranje mjera zaštite od požara u glavnom projektu, koji je sastavni dio potvrde glavnog projekta, građevinske dozvole, odnosno rješenja za građenje prema propisima kojima se uređuje područje građenja, dobivaju se iz elaborata zaštite od požara koji je poslužio kao podloga za njegovu izradu.

Elaborat zaštite od požara izrađuje se samo za građevine skupine 2.Elaborat zaštite od požara izrađuje osoba ovlaštena za izradu elaborata zaštite od požara i ovjerava ga svojim potpisom i žigom.

Ovlaštenje za izradu elaborata zaštite od požara daje MUP rješenjem osobi koja:1. ima visoku stručnu spremu tehničkog smjera i položen stručni ispit za obavljanje poslova

u graditeljstvu prema posebnom zakonu te koja u skladu s tim zakonom upotpunjava i usavršava svoje znanje u području zaštite od požara te ima: najmanje pet godina radnog iskustva na poslovima projektiranja, odnosno stručnog

nadzora zaštite od požara građevina ili najmanje dvije godine radnog iskustva na poslovima projektiranja odnosno stručnog

nadzora građevina glede zaštite od požara i završen poslijediplomski i/ili specijalistički studij iz područja požarnog inženjerstva i/ili zaštite od požara u građevinama s min. 60 ECTS, ili

2. ima najmanje visoku stručnu spremu tehničkog smjera i položen državni stručni ispit čiji ispitni program sadrži područje zaštite od požara te ima najmanje pet godina radnog iskustva na poslovima inspekcijskog nadzora zaštite od požara građevina

Glavni projekt građevina podliježe provjeri tehničkog rješenja iz zaštite od požara. Provjeru provodi jedan ili više ovlaštenih revidenata.

MUP, odnosno nadležna policijska uprava sudjeluje u radu Povjerenstva za tehnički pregled u postupku izdavanja uporabne dozvole za izgrađenu građevinu, prema posebnom propisu kojim se uređuje područje građenja samo u slučajevima u kojima su sudjelovali u postupcima izdavanja rješenja o uvjetima građenja, odnosno lokacijske dozvole i rješenja za građenje.

Page 68: skripta za stručni ispit 2013

67

Skripta za stručni ispit, 2013.

ZAKON O ZAPALJIVIM TEKUĆINAMA I PLINOVIMA ovim Zakonom utvrđuju se uvjeti za izgradnju građevina i postrojenja za držanje,

skladištenje i promet zapaljivih tekućina i plinova, uvjeti držanja, skladištenja i prometa zapaljivim tekućinama i plinovima, uvjeti za obavljanje poslova skladištenja zapaljivih tekućina i plinova, načela za provedbu mjera zaštite od požara i eksplozija pri gradnji i uporabi građevina i postrojenja i držanju, skladištenju i prometu zapaljivim tekućinama i plinovima te provedba nadzora nad tim mjerama.

Uvjeti građenja - građevine i postrojenja u kojima se obavlja skladištenje i promet zapaljivih tekućina i/ili plinova moraju se graditi na sigurnosnoj udaljenosti.

Sigurnosna udaljenost = razdaljina u građevini ili oko nje, preko koje se u slučaju požara ili eksplozije ne očekuje ugrožavanje susjednih građevina.

Posebne uvjete građenja iz područja zaštite od požara i eksplozije u postupku izdavanja lokacijske dozvole za gradnju građevina i postrojenja utvrđuje nadležna PU/ MUP.Idejni projekt koji se odnosi na građevine i postrojenja za izdavanje posebnih uvjeta sadrži situaciju, popis vrsta i količina zapaljivih tekućina i/ili plinova, tehnički opis građevine i/ili postrojenja, tehnološkog procesa i sustava za upravljanje i nadziranje, tehnički opis planiranih sustava, sredstava i opreme za dojavu i gašenje požara.

Zona opasnosti = ugroženi prostor u građevini ili oko nje, dijela građevine ili prostora gdje se nalaze zapaljive tekućine i/ili plinovi, u kojem je prisutna ili se može očekivati prisutnost zapaljive smjese para i/ili plinova.U zonama opasnosti zabranjeno je:

1. držanje i uporaba alata, uređaja i opreme koji pri uporabi mogu iskriti,2. pušenje i korištenje otvorene vatre u bilo kojem obliku,3. držanje oksidirajućih, reaktivnih ili samozapaljivih tvari,4. odlaganje zapaljivih i drugih tvari koje nisu namijenjene tehnološkom procesu,5. pristup vozilima koja pri radu svog pogonskog uređaja mogu iskriti,6. uporaba električnih uređaja koji nemaju protueksplozijsku zaštitu,7. nošenje odjeće i obuće koja se može nabiti statičkim elektricitetom i uporaba uređaja i

opreme koji nisu propisno zaštićeni od statičkog elektriciteta.

ZAKON O EKSPLOZIVNIM TVARIMA propisuje uvjete za proizvodnju, promet, skladištenje, ispitivanje i ocjenu sukladnosti,

uporabu, reciklažu, neutralizaciju i uništavanje eksplozivnih tvari, uvjete koje moraju ispunjavati osobe koje rukuju s eksplozivnim tvarima te nadzor nad primjenom ovoga Zakona

-Eksplozivne tvari prema ovom Zakonu su:1. gospodarski eksplozivi,2. sredstva za iniciranje eksplozivnih tvari,3. pirotehnička sredstva,4. streljivo,5. baruti,

Page 69: skripta za stručni ispit 2013

68

Skripta za stručni ispit, 2013.

6. proizvodi punjeni eksplozivnim tvarima,7. sirovine eksplozivnih svojstava koje služe za proizvodnju eksplozivnih tvari 1.- 6.

Odobrenje za stavljanje u promet i uporabu eksplozivnih tvari izdaje MUP na zahtjev dobavljača.Stručne poslove u postupku ocjene sukladnosti mogu obavljati pravne ili fizičke osobe koje za to ovlasti ministar unutarnjih poslova.

Skladištenje = čuvanje eksplozivnih tvari u za to namijenjenim skladištima.

Proizvodni i skladišni objekti eksplozivnih tvari = objekti s pripadajućim prostorima koji su ograđeni i nadzirani, a namijenjeni su za proizvodnju i skladištenje te za utovar ili istovar eksplozivnih tvari, a moraju biti izgrađeni i opremljeni tako da je osigurana zaštita života i zdravlja ljudi, njihove imovine i okoliša.

Priručno skladište = prostorija za smještaj streljiva, baruta, kapsla za lovačko streljivo, pirotehničkih proizvoda i sporogorećih štapina, uz uvjet da ukupna količina baruta zajedno s barutom u streljivu ne prelazi količinu od 20 kg ili 150 kg bruto pirotehničkih sredstava.

Prijenosni spremnik (kontejner) = prijenosno skladište eksplozivnih tvari.

Sigurnosne mjere pri proizvodnji, ispitivanju, prometu, uporabi, skladištenju, reciklaži, neutralizaciji,

uništavanju i rukovanju s eksplozivnim tvarima pravne osobe i obrtnici moraju voditi brigu o zaštiti života i zdravlja ljudi i njihove imovine te provoditi sve mjere koje su utvrđene ovim Zakonom i na temelju njega donesenih propisa, propisa o zaštiti na radu, zdravstvenoj zaštiti, zaštiti okoliša i propisa o gradnji

način provedbe sigurnosnih mjera pravne osobe i obrtnici propisuju svojim općim aktom

Pravne osobe i obrtnici moraju izraditi plan postupanja u slučaju nesreće ili drugih izvanrednih događaja (eksplozija, požar, provala i sl.).Pravne osobe i obrtnici moraju upoznati sve osobe koje za njih obavljaju radnje vezane uz eksplozivne tvari s mjerama određenim u planu postupanja te ih osposobljavati za postupanje u slučaju nesreće.Objekti u kojima se obavlja proizvodnja ili skladištenje eksplozivne tvari moraju biti pod stalnom tjelesnom ili tehničkom zaštitom, sukladno posebnom propisu.Pravne osobe i obrtnici koji upotrebljavaju ili na drugi način rukuju s eksplozivnim tvarima moraju organizirati i nadzirati provođenje propisanih mjera zaštite.Pravne osobe i obrtnici koji se bave proizvodnjom, ispitivanjem, prometom ili uporabom eksplozivnih tvari moraju o gubitku ili krađi eksplozivnih tvari odmah, a najkasnije u roku od jednog sata od saznanja izvijestiti najbližu policijsku postaju.

Page 70: skripta za stručni ispit 2013

69

Skripta za stručni ispit, 2013.

PRAVILNIK O OTPORNOSTI NA POŽAR I DRUGIM ZAHTJEVIMA KOJE GRAĐEVINE MORAJU ZADOVOLJITI U SLUČAJU POŽARA

propisuje se otpornost na požar te drugi zahtjevi koje građevina mora zadovoljiti u slučaju požara u svrhu sprječavanja širenja vatre i dima unutar građevine, sprječavanja širenja požara na susjedne građevine, omogućavanja da osobe mogu neozlijeđene napustiti građevinu, odnosno osiguravanje njihovog spašavanja i zaštite spašavatelja

odredbe ovog Pravilnika primjenjuju se kod projektiranja i građenja novih građevina, a na odgovarajući način i kod rekonstrukcija (projektiranja i građenja)

Prema zahtjevnosti zaštite od požara zgrade se dijele na sljedeće podskupine:1. zgrade podskupine 1 (ZPS 1) su slobodno stojeće zgrade s najmanje tri strane dostupne

vatrogascima za gašenje požara s nivoa terena, koje sadrže do tri nadzemne etaže s kotom poda najviše etaže za boravak ljudi do 7,00 metara mjereno od kote vanjskog terena s kojeg je moguća intervencija vatrogasaca, odnosno evakuacija ugroženih osoba, i koje sadrže jedan stan ili jednu poslovnu jedinicu, tlocrtne (bruto) površine do 400,00 m² i do ukupno 50 korisnika,

2. zgrade podskupine 2 (ZPS 2) su slobodno stojeće zgrade i zgrade u nizu, koje sadrže do tri nadzemne etaže s kotom poda najviše etaže za boravak ljudi do 7,00 metara mjereno od kote vanjskog terena s kojeg je moguća intervencija vatrogasaca, odnosno evakuacija ugroženih osoba, i koje sadrže najviše tri stana odnosno najviše tri poslovne jedinice pojedinačne tlocrtne (bruto) površine do 400,00 m² i ukupno do 100 korisnika,

3. zgrade podskupine 3 (ZPS 3) su zgrade koje sadrže do tri nadzemne etaže s kotom poda najviše etaže za boravak ljudi do 7,00 metara mjereno od kote vanjskog terena s kojeg je moguća intervencija vatrogasaca, odnosno evakuacija ugroženih osoba, u kojima se okuplja manje od 300 osoba, a nisu obuhvaćene točkama 1. i 2.,

4. zgrade podskupine 4 (ZPS 4) su zgrade koje sadrže do četiri nadzemne etaže s kotom poda najviše etaže za boravak ljudi do 11,00 metara mjereno od kote vanjskog terena s kojeg je moguća intervencija vatrogasaca, odnosno evakuacija ugroženih osoba, i koje sadrže jedan stan odnosno jednu poslovnu jedinicu bez ograničenja tlocrtne (bruto) površine ili više stanova odnosno više poslovnih jedinica pojedinačne tlocrtne (bruto) površine do 400,00 m² i ukupno do 300 korisnika,

5. zgrade podskupine 5 (ZPS 5) su zgrade s kotom poda najviše etaže za boravak ljudi do 22,00 metra mjereno od kote vanjskog terena s kojeg je moguća intervencija vatrogasaca, odnosno evakuacija ugroženih osoba, a koje nisu razvrstane u podskupine ZPS 1, ZPS 2, ZPS 3 i ZPS 4, kao i zgrade koje se pretežno sastoje od podzemnih etaža, zgrade u kojima borave nepokretne i osobe smanjene pokretljivosti te osobe koje se ne mogu samostalno evakuirati (bolnice, domovi za stare i nemoćne, psihijatrijske ustanove, jaslice, vrtići i slično) te zgrade u kojima borave osobe kojima je ograničeno kretanje iz sigurnosnih razloga (kaznene ustanove i slično), i/ili imaju pojedinačne prostore u kojima se može okupiti više od 300 osoba,

6. visoke zgrade su zgrade s kotom poda najviše etaže za boravak ljudi iznad 22,00 metra mjereno od kote vanjskog terena s kojeg je moguća intervencija vatrogasaca, odnosno evakuacija ugroženih osoba, uporabom auto-mehaničkih ljestvi, odnosno auto-teleskopske košare ili zglobne platforme.

Page 71: skripta za stručni ispit 2013

70

Skripta za stručni ispit, 2013.

Otpornost na požar nosivih i/ili ne nosivih konstrukcija (zid, strop, stup, greda i drugo) je sposobnost konstrukcije ili njenog dijela da kroz određeno vrijeme ispunjava zahtijevanu nosivost (R) i/ili toplinsku izolaciju (I) i/ili cjelovitost (E), i/ili mehaničko djelovanje (M), u uvjetima djelovanja predviđenog požara (standardnog ili projektiranog).

Vrijeme u kojem konstrukcija i elementi moraju očuvati nosivost i druga svojstva tijekom određenog vremena, čime se iskazuje otpornost na požar konstrukcije i elemenata, je najkraće vrijeme u kojem su zadovoljeni postavljeni zahtjevi.

Otpornost na požar nosivih konstrukcija dokazuje se proračunom nosivosti i uporabljivosti konstrukcije za predviđena djelovanja i utjecaje na građevinu u glavnom projektu, u okviru proračuna mehaničke otpornosti i stabilnosti.Otpornost na požar može se dokazivati i ispitivanjem u ovlaštenom laboratoriju prema hrvatskim normama.

Reakcija na požar građevnog proizvoda može se u unutarnjem prostoru građevine smanjiti za jedan stupanj u slučaju kada će u građevini biti ugrađen sustav za automatsko gašenje požara.

Sprječavanje širenja požara i/ili dima unutar građevine građevina se dijeli na požarne i/ili dimne odjeljke, ovisno o njenoj namjeni i ostalim

parametrima (požarno opterećenje, zaposjednutost prostora, visina, sustavi za automatsku dojavu i gašenje požara i drugo)

podjelom na požarne i/ili dimne odjeljke moraju biti obuhvaćeni evakuacijski putovi, atriji, vertikalni kanali za vođenje raznih instalacija, okna dizala, podrumske i tavanske etaže i drugi prostori s povećanom opasnosti od nastanka požara i/ili eksplozija

požarni i/ili dimni odjeljak mora imati određenu otpornost na požar i/ili propusnost dima čime se postiže uvjet da se požar i dim ne proširi unutar građevine, odnosno susjedne građevine, unutar određenog vremena. Mora biti ispunjen uvjet da otpornost na požar ukupne nosive konstrukcije mora biti jednaka ili veća od otpornosti na požar pojedinačne konstrukcije ili elementa s najvećom otpornosti na požar

Konstrukcije i elementi koji razdvajaju požarne i/ili dimne odjeljke dijele se na: požarne zidove (unutarnje i vanjske), koji se grade kao neprekinute konstrukcije od

temelja do krova, druge pregradne konstrukcije i elemente otporne na požar i/ili na granici požarnog i/ili

dimnog odjeljka.

Požarni zidovi moraju se graditi:1. kod građevina kod kojih je završni (zabatni) zid udaljen manje od 3,00 metra od susjedne

građevine (postojeće ili predviđene planom);2. kod građevina velike duljine i zgrada u nizu (duljine veće od 60,00 metara), osim kod

građevina kod kojih to nije moguće iz funkcionalnih razloga (sportske, koncertne dvorane, tvorničke hale i slično);

3. kod građevina različite visine koje se spajaju preko različitih požarnih odjeljaka;4. kod građevina različite namjene.

Page 72: skripta za stručni ispit 2013

71

Skripta za stručni ispit, 2013.

Unutarnji požarni zidovi grade se najmanje 0,30 metara iznad krovne plohe s negorivim pokrovom ili 0,50 metara kod krovne plohe s gorivim pokrovom.

umjesto unutarnjeg požarnog zida, može se ispod krovne plohe izvesti dvostrana konzola iste otpornosti na požar u širini od 0,50 metra sa svake strane

Sprječavanje širenja požara na susjedne građevine odnosi se na:1. građevine u neposrednoj blizini;2. građevine koje se dodiruju vanjskim zidovima.

Sprječavanje širenja požara na susjedne građevine postiže se primjenom odgovarajućih mjera kao što su:

1. određivanje sigurnih udaljenosti i drugih mjera na razini dokumenata prostornog uređenja,

2. određivanje sigurnosnih udaljenosti na razini predmetne lokacije,3. izvedba požarnih zidova najmanje otpornosti na požar REI-M 90,4. izvedba vanjskih zidova određene otpornosti na požar i zidnih obloga i izolacija,5. ograničenje površine nezaštićenih površina otvora,6. ugradnja sustava za automatsku dojavu i gašenje požara.

Evakuacijski putovi u zgradi mora biti dovoljan broj evakuacijskih putova odgovarajućih prostornih i drugih

parametara (udaljenost, širina, visina, otpornost na požar i slično) i dovoljan broj izlaza, koji vode u različitim smjerovima na sigurna mjesta, kako bi u slučaju pojave požara, sve osobe koje se zateknu u zgradi, brzo i sigurno mogle napustiti zgradu

u građevini moraju postojati najmanje dva evakuacijska puta, odnosno puta za spašavanje, koji vode u različitim smjerovima do vanjskog prostora, ili sigurnog mjesta u građevini i koji ne završavaju u istom požarnom i/ili dimnom odjeljku

Broj evakuacijskih putova, odnosno putova za spašavanje, ovisno o broju korisnika prostora iznosi:

najmanje 2 evakuacijska puta, ako je broj korisnika manji od 500; najmanje 3 evakuacijska puta, ako je broj korisnika od 500 do 1000; najmanje 4 evakuacijska puta, ako je broj korisnika veći od 1000.

Za izračunavanje broja evakuacijskih putova i njihove širine koristi se podatak o broju korisnika, odnosno zaposjednutost prostora.Ukupna duljina evakuacijskog puta je duljina puta koji vodi od najudaljenije točke u kojoj se osoba može naći u prostoriji do vanjskog prostora, odnosno sigurnog mjesta.

Ako posebnim propisom nije drugačije određeno, najveća ukupna duljina evakuacijskog puta je: 60,00 metara u građevinama s ugrađenim sustavom za automatsku dojavu i gašenje

požara; 40,00 metara u građevinama bez ugrađenog sustava za automatsku dojavu i gašenje

požara.Širina evakuacijskog puta određuje se prema broju osoba na etaži koja ima najveću zaposjednutost prostora, uz uvjet da se širina evakuacijskog puta ne smanjuje na nižim etažama građevine.

Page 73: skripta za stručni ispit 2013

72

Skripta za stručni ispit, 2013.

Potrebna širina evakuacijskih putova određuje se kao umnožak broja osoba s koeficijentom prema Tablici u Prilogu ovog Pravilnika, s tim da širina evakuacijskog puta ne može biti manje od 1,10 metra, osim kod visoke zgrade kod koje širina evakuacijskog puta ne može biti manje od 1,25 metra te prostora s kapacitetom zaposjednutosti do 50 osoba kod kojih širina evakuacijskog puta može biti 0,90 metra.

Za zgrade u kojima boravi više od 300 osoba kao i zgrade u kojim borave osobe smanjene pokretljivosti (bolnice, domovi za stare i nemoćne osobe i slično) čiji je broj veći od 50, obvezan je izračun vremena evakuacije kojim moraju biti obuhvaćene i osobe smanjene pokretljivosti kako bi se potvrdilo da je vrijeme evakuacije u skladu s odabranim parametrima građevine (otpornost na požar nosive konstrukcije i konstrukcije evakuacijskih putova, duljine evakuacijskih putova, brzina razvoja požara i drugo).

PRAVILNIK O UVJETIMA ZA VATROGASNE PRISTUPE propisuje uvjete koje moraju zadovoljiti vatrogasni pristupi do građevine kako bi se

vatrogasnoj tehnici omogućio dohvat otvora na vanjskim zidovima radi spašavanja osoba i gašenja požara

Od uvjeta za vatrogasne pristupe može se odstupiti samo iznimno i to u slučajevima građenja i rekonstrukcije:

građevina unutar zaštićenih kulturnih dobara, građevina izvan građevinskog područja (planinarski i lovački domovi i sl.) do kojih nisu

izgrađene javne prometne površine.U tim slučajevima obvezna je primjena dodatnih mjera zaštite od požara (npr. ugradnja stabilnog sustava za automatsko gašenje požara tipa sprinkler, dva sigurnosna izlazna puta i slično) i pribavljanja pozitivnog mišljenja nadležne vatrogasne postrojbe o mogućnosti izvršenja učinkovitog gašenja i evakuacije raspoloživom tehnikom.

Vatrogasni pristupi ne moraju biti osigurani za građevinu u slučajevima:1. građenja ili rekonstrukcije građevina kod kojih visina poda najviše etaže predviđene za

boravak ljudi, od razine okolnog terena s kojeg će se obavljati evakuacija i gašenje u slučaju požara, nije veća od 4 m ;

2. rekonstrukcije građevina kod kojih visina poda najviše etaže predviđene za boravak ljudi, od razine okolnog terena s kojeg će se obavljati evakuacija i gašenje u slučaju požara, nije veća od 8 m i koja ima najmanje dva puta za izlaženje iz svake prostorije, od kojih je jedanizgrađen kao siguran put za izlaženje;

3. rekonstrukcije građevina kod kojih visina poda najviše etaže predviđene za boravak ljudi, od razine okolnog terena s kojeg će se obavljati evakuacija i gašenje u slučaju požara, nije veća od 12 m , uz uvjet da putovi za izlaženje budu izgrađeni na način propisan točkom 2., a prostori građevine ugroženi požarom pokriveni stabilnim sustavom za automatsko gašenje požara tipa sprinkler;

Udaljenost bilo koje točke ovih građevina od vatrogasnog prilaza ne smije biti veća od 100 m.

Page 74: skripta za stručni ispit 2013

73

Skripta za stručni ispit, 2013.

Vatrogasni pristupi moraju biti osigurani: najmanje s jedne strane, i to duže, kod niskih građevina stambene izgradnje (prizemne i

jednokatne) i kolektivnog stanovanja te građevina koje imaju obostrano orijentirane stambene jedinice, a čija visina ne prelazi 4 kata,

najmanje s dvije duže strane građevine kod građevina i prostora za javne skupove (kino, kazalište, koncertne dvorane, sportske dvorane, prostori za vjerske obrede i sl.), bolnica, hotela, trgovačkih, industrijskih i visokih građevina kao i stambenih građevina kolektivne izgradnje s jednostrano orijentiranim stambenim jedinicama, stambenim građevinama koje imaju više od 4 kata te svim drugim građevinama i prostorima u kojima se okuplja, radi i boravi više od 100 ljudi.

Vatrogasni pristupi su čvrste površine koje svojim parametrima (širina, radijus, nosivosti i dr.), omogućavaju da vatrogasna i spasilačka vozila i oprema dođu do ugrožene građevine i svih otvora na njenom vanjskom zidu radi spašavanja ljudi i gašenja požara.

sastoje se od vatrogasnih prilaza i površina za operativni rad vatrogasnih vozila kao vatrogasni pristupi mogu se koristiti površine kolnika javnih prometnica, kolnika

pristupnih putova do građevine, kolnika prolaza kroz građevinu, rampi, pločnika i trgova predviđenih za pješake te sve ostale površine na terenu čija nosivost omogućuje prolaz i rad vatrogasnih vozila

Oblikovanje vatrogasnih pristupa - tako da u pravilu omogućavaju kretanje vatrogasnog vozila vožnjom naprijed, oko visokih građevina tako da je kretanje vatrogasnih vozila moguće isključivo vožnjom naprijed; slijepi vatrogasni pristupi duži od 100 m moraju na svom kraju imati okretišta koja omogućavaju sigurno okretanje vatrogasnih vozila.

Nosivost vatrogasnih pristupa - takva da podnese osovinski pritisak od 100 kN.

Vatrogasni prilazi su površine koje se direktno nastavljaju na javne prometne površine, a omogućavaju kretanje vatrogasnih vozila do površina za operativni rad.

ravni vatrogasni prilaz predviđen za jednosmjerno kretanje vatrogasnih vozila treba biti širine najmanje 3 m - mogu biti izvedeni i kao vozne trake širine najmanje 1,1 m , a razmak između traka mora iznositi 0,8 m

vodoravni radijus zaokretanja vatrogasnih prilaza za objekte do 22 m i visine iznad 22 metra određuje se prema tablici u ovisnosti o širini vatrogasnih prilaza

kada se kao vatrogasni prilaz koristi kolni prilaz kroz građevinu, tada on treba biti u pravcu, a njegov slobodan profil treba iznositi najmanje 3 x 4 m

postojeći kolni prilazi kroz građevinu, mogu se koristiti kao vatrogasni prilazi, ako su u pravcu te ako njihov slobodni profil iznosi najmanje 3 x 3,80 m

uspon ili pad u vatrogasnom prilazu ne smije prelaziti 12% nagiba prijelaz iz uspona u pad ili iz pada u uspon treba se izvesti okomitom krivinom, čiji

radijus mora iznositi najmanje 15 m stepenica na vatrogasnom prilazu ne smije imati veću visinu od 8 cm, međusobna

udaljenost stepenica mora iznositi najmanje 10 m, a u području konkavnih i konveksnih krivina ne smiju se primjenjivati stepenice

Page 75: skripta za stručni ispit 2013

74

Skripta za stručni ispit, 2013.

Površine za operativni rad ili manevriranje su čvrste površine koje su direktno ili preko vatrogasnih pristupa povezane s javnim prometnim površinama i služe za postavljanje vatrogasnih vozila prilikom poduzimanja akcija spašavanja i gašenja.

planiraju se uzduž vanjskih zidova građevine, na razmacima koji omogućavaju spašavanje osoba i gašenje požara kroz prozore i druge otvore na građevinama dosezanjem sa za to namijenjenom specijalnom vatrogasnom tehnikom

Širina površine planirane za operativni rad vatrogasnih vozila postavljenih paralelno s vanjskim zidovima građevine, treba biti najmanje:

5,5 m za građevine visine do 40 m, 7,0 m za građevine visine iznad 40 m.

Širina površine planirane za operativni rad vatrogasnih vozila postavljenih okomito na vanjski zid građevine, treba biti najmanje 5,5 m, njena dužina minimalno 11 m, a udaljenost od zida najviše 1 m.Broj okomito postavljenih površina ovisi o dužini građevine, a treba biti takav da osiguravaju dohvat svih otvora od strane vatrogasne tehnike.

Razmak površine za operativni rad vatrogasnih vozila, od podnožja građevine tj. od vanjskih zidova građevina može iznositi najviše:

12 m za građevinu visine do 16 m, 6 m za građevine više od 16 m.

Površina za operativni rad vatrogasnih vozila mora biti u jednoj ravnini s dopuštenim maksimalnim nagibom od 10% u bilo kojem smjeru površine.

Sigurnosni put za izlaženje je dio građevine koji je omeđen građevinskim elementima otpornim na požar 60 minuta, a vratima otpornosti 30 minuta.

PRAVILNIK O ZAŠTITI OD POŽARA UGOSTITELJSKIH OBJEKATA propisuje minimalne zahtjeve glede zaštite od požara za ugostiteljske objekte ne odnosi se na ugostiteljske objekte koji se nalaze u starogradskim jezgrama i na

ugostiteljske objekte koji su proglašeni spomenicima kulture

Otpornost na požar nosivih konstrukcija ugostiteljskog objekta otpornost na požar nosivih konstrukcija ugostiteljskog objekta koji nije viši od tri kata

mora biti najmanje 30 minuta otpornost na požar nosivih konstrukcija ugostiteljskih objekata koji su viši od tri kata, a

nisu visoki objekti, mora biti najmanje 60 minuta za ugostiteljske objekte koji spadaju u visoke objekte otpornost na požar nosivih

konstrukcija određuje se sukladno propisima o visokim objektima

Građevinske mjere za sprječavanje prijenosa požara u ugostiteljskom objektu1. ugostiteljski objekti moraju biti podijeljeni u požarne sektore,2. veličina požarnog sektora u ugostiteljskim objektima višim od tri kata, koji ne spadaju u

visoke objekte, može biti najviše 1500 m2,

Page 76: skripta za stručni ispit 2013

75

Skripta za stručni ispit, 2013.

3. veličina požarnog sektora u ugostiteljskim objektima koji spadaju u visoke objekte određuje se sukladno propisima o zaštiti od požara visokih objekata,

4. požarni sektor kod ugostiteljskih objekata koji su viši od tri kata može obuhvaćati najviše dva kata, pri čemu dužina dulje strane požarnog sektora može iznositi najviše 60 m,

5. građevinski elementi i uređaji za zatvaranje otvora na granici požarnog sektora mogu imati otpornost na požar za najviše 30 minuta manju od otpornosti na požar elemenata na granici požarnog sektora u koji su ugrađeni ali ne manju od 30 minuta,

6. točke 2. i 4. ne odnose se na požarne sektore zaštićene stabilnim sustavom za gašenje požara tipa sprinkler,

7. ugostiteljski objekti koji se dodiruju s drugim građevinama moraju od njih biti odijeljeni vanjskim požarnim zidom.

Putovi za izlaženje (evakuacijski putovi) put za izlaženje je dio ugostiteljskog objekta kojim se u slučaju požara obavlja evakuacija

ljudi u otvoren (slobodan) prostor, a sastoji se od vanjskog izlaza, sigurnosnog izlaznog puta i/ili od pristupnog prostora

širina putova za izlaženje u najužem dijelu ne smije biti manja od: (prema tablici, ovisno o broju ljudi 1,1m - 220 ljudi po katu, 1,8m - 360 ljudi po katu)

dužina pristupnog prostora - max.35m (do 55m uz sustav za gašenje požara tipa sprinkler)

Građevni elementi kojima je omeđen sigurni izlazni put iz ugostiteljskih objekata, a koji nisu viši od tri kata, moraju imati otpornost na požar najmanje 30 minuta.U ugostiteljskim objektima, koji su viši od tri kata, građevni elementi koji omeđuju sigurni izlazni put (zidovi, podovi, stropovi) moraju imati otpornost na požar najmanje jednaku otpornosti na požar nosivih konstrukcija objekta.Ugostiteljski objekt viši od 2 kata - put za izlaženje mora biti sa svakog kata i imati min. dva smjera (iznimno se primjenjuje za objekte ne više od 4 kata ako je na jednom katu max. 6 spavaćih soba, udaljenost vrata soba do vrata stubišta max. 10 m, udaljenost bilo kojeg javnog prostora max. 15 m do stubišta, stubište širine min. 1,1 m).

na svim ulazima i izlazima u sigurnosni izlazni put moraju biti ugrađena vrata koja mogu imati najviše za 30 minuta manju otpornost na požar od građevinskih elemenata sigurnog izlaznog puta u koji su ugrađena ali ne manju od 30 minuta.

Ugostiteljski objekt viši od 3 kata moraju imati najmanje jedno sigurnosno stubište. širina stubišta - prema tablici, ovisno o broju ljudi i katova (1,1 m za 1 kat i 220 ljudi -

1,8 m za 10 katova i 1035 ljudi) širina stubišta ne smije biti ni na kojem mjestu manja od širine ulaza kojim se ulazi na

stubište za ugostiteljski objekt viši od 30 m ni u kojem slučaju širina stubišta ne smije biti manja

od 1,4 m

dužina slijepog hodnika u ugostiteljskom objektu max. 10 m (max. 15 m uz sprinkler) na najvišem dijelu stubišta koje služi kao izlazni put moraju se ugraditi elementi za

odvođenje dima i topline, otvora min. 1 m2 koja se otvaraju automatski i ručno

Page 77: skripta za stručni ispit 2013

76

Skripta za stručni ispit, 2013.

tavani u ugostiteljskim objektima moraju biti izvedeni kao zaseban požarni sektor odijeljen od ostalih dijelova ugostiteljskog objekta građevinskim elementima koji imaju otpornost na požar od najmanje 60 minuta.

u slučaju da je u prostoru tavana ugrađen sustav vatrodojave otpornost elemenata mora biti najmanje 30 minuta.

Rasvjeta - pomoćna i panik rasvjeta - min. osvjetljenje 1 luks u vremenu od min. 2h od uključenja.

Sustav ventilacije - zaklopke za sprječavanje ulaska dima u prostor putova za izlaženje, moraju biti otporne na požar:

minimalno 30 min u zgradama do 3 kata, minimalno 60 min u zgradama višim od 3 kata, minimalno 90 min u visokim objektima.

- Zaklopke za zaštitu od požara namijenjene su za automatsko zatvaranje protoka zraka u dovodnim i odvodnim kanalima klimatizacije i ventilacije pri nastanku požara. Ugrađuju se na granice protupožarnih zona, odnosno na prodore ventilacijskih kanala kroz protupožarne zidove. Rade se u različitim klasama vatrootpornosti..- Zaklopka se sastoji od: kućišta, zapornog dijela, uređaja za zatvaranje, elementa za aktiviranje i pokazivača položaja zapornog dijela.

Uređaji za uzbunjivanje, dojavu i gašenje požara: ako boravi >100 ljudi - sustav za dojavu požara izveden u hodnicima i pomoćnim

prostorijama; ručni javljači požara postavljeni na udaljenosti max .30 m od bilo kojeg dijela objekta,

ako boravi >250 ljudi - zvučni uređaj za uzbunjivanje s 30 dB više od okolne buke, ali max. 110 dB na 1 m od uređaja; mora imati sekundarni izvor za napajanje.

Ugostiteljski objekt mora imati odgovarajući broj vatrogasnih aparata ali ne manje od 2 po katu max. udaljenost aparata od bilo kojeg mjesta gdje se može zateći osoba iznosi 25 m

Ugostiteljski objekt površine >500 m2 mora imati unutarnju i vanjsku hidrantsku mrežu za gašenje požara (ako ima sprinkler, ne mora imati unutarnju).

Prostorije ugostiteljskog objekta površine >800 m2 s kapacitetom >300 ljudi moraju obavezno imati sprinkler.

Ugostiteljski objekti moraju imati zaštitu od atmosferskog pražnjenja (gromobran).

Zaposlene osobe u ugostiteljskom objektu moraju biti osposobljene za zaštitu od požara.

Svaki ugostiteljski objekt mora na vidnom mjestu u blizini ulaza imati istaknute upute za slučaj nastanka požara i plan ugostiteljskog objekta sa oznakama za slučaj nužde (stubišta, izlazni putovi, vatrogasni aparati,…)

Page 78: skripta za stručni ispit 2013

77

Skripta za stručni ispit, 2013.

Pomoćne prostorije - izvode se kao posebni požarni sektori od građevnih elemenata otpornih na požar najmanje 60 min; građevni elementi mogu biti otpornosti najmanje 30 min, ako pomoćna prostorija ima ugrađen sustav vatrodojave.

Podzemne garaže - obavezno ugrađen sustav tipa sprinkler i min. dva puta za izlaženje.

Dizala - okna dizala se izvode kao poseban požarni sektor od građevnih elemenata s otpornosti na požar od min. 30 min (može biti i za 30 min. manja od otpornosti nosive konstrukcije ugostiteljskog objekta), ne smiju biti dio puta za evakuaciju (ne odnosi se na dizala za invalide); na vrhu okna ili u blizini vrha moraju imati smješten otvor za ventilaciju min. 0,2 m2, min. duljina stranice 10cm.

dizala za evakuaciju invalidnih osoba - otpornost kao nosiva konstukcija

PRAVILNIK O HIDRANTSKOJ MREŽI ZA GAŠENJE POŽARA ovim Pravilnikom propisuju se zahtjevi za hidrantske mreže za gašenje požara i slučajevi

u kojima se za zaštitu od požara obvezatno primjenjuje hidrantska mreža za gašenje požara.

Hidrantska mreža za gašenje požara = skup cjevovoda, uređaja i opreme kojima se voda od sigurnog izvora dovodi do štićenih prostora i građevina.

Unutarnja hidrantska mreža za gašenje požara = hidrantska mreža za gašenje požara izvedena u objektu, završava bubnjem s namotanim cijevima i mlaznicom.

Vanjska hidrantska mreža za gašenje požara = hidrantska mreža za gašenje požara izvedena izvan građevine koja se štiti, a završava nadzemnim ili podzemnim hidrantom.

Suha hidrantska mreža = hidrantska mreža za gašenje požara koja je suha do daljinski upravljanog zapornog ventila, od kojeg je stalno ispunjena vodom pod tlakom.

Mokra hidrantska mreža = hidrantska mreža za gašenje požara koja je stalno ispunjena vodom pod tlakom do zapornog ventila na svakom hidrantu.

Hidrantska mreža za gašenje požara u pravilu mora biti izgrađena kao mokra hidrantska mreža. Iznimno zbog opasnosti od smrzavanja, posebnosti tehnološkog procesa ili građevine, po odobrenju tijela nadležnog za zaštitu od požara, može biti izgrađena kao suha hidrantska mreža.

Udaljenost bilo koje vanjske točke građevine ili neke točke štićenog prostora i najbližeg hidranta ne smije biti veća od 80 m, niti manja od 5 m.U vanjskoj hidrantskoj mreži za gašenje požara statički tlak ne smije biti veći od 1,2 MPa (12 bar).Kod vanjske hidrantske mreže za gašenje požara ne smije doći do propuštanja vode kod ispitnog tlaka od 1,6 MPa (16 bar), niti do pucanja kod tlaka od 2,4 MPa (24 bar).Najmanji tlak na izlazu iz bilo kojeg nadzemnog ili podzemnog hidranta vanjske hidrantske mreže za gašenje požara ne smije biti manji od 0,25 MPa (2,5 bar), kod propisanog protoka vode.

Page 79: skripta za stručni ispit 2013

78

Skripta za stručni ispit, 2013.

Ukoliko hidrantska mreža za gašenje požara nema minimalni tlak vode kod minimalnog protoka propisan ovim Pravilnikom, mora se ugraditi uređaj za povišenje tlaka. Uređaj za povišenje tlaka mora imati pričuvnu crpku i obilazni cjevovod.

PRAVILNIK O UVJETIMA I NAČINU PROVEDBE SIGURNOSNIH MJERA KOD SKLADIŠTENJA EKSPLOZIVNIH TVARI

ovim Pravilnikom propisuju se prostorni i tehnički uvjeti koje moraju ispunjavati prostori za smještaj, čuvanje i držanje eksplozivnih tvari, mjere zaštite od požara, eksplozija i ostale mjere sigurnosti koje se provode pri skladištenju eksplozivnih tvari…

Eksplozivne tvari i predmeti smještaju se, čuvaju i drže u građevinama (skladištima, priručnim skladištima, spremnicima; u daljnjem tekstu: skladišta) izgrađenim odnosno postavljenim za tu namjenu te odobrenim za uporabu od tijela nadležnog za građenje, odnosno MUP-a sukladno posebnom propisu, a smiju se skladištiti unutar temperaturnih intervala sukladno deklaraciji proizvođača.

Svaka fizička i pravna osoba koja skladišti eksplozivne tvari dužna je:1. izraditi elaborat o skladištenju eksplozivnih tvari (vrste i količine eksplozivnih tvari, način

skladištenja te primijenjene mjere zaštite)2. izraditi plan intervencije u zaštiti okoliša za slučaj incidenta u skladištu3. provjeravati ispravnost ugrađenih električnih uređaja (instalacija, gromobrana,…) i

opreme4. donijeti pravilnik o rukovanju eksplozivnim tvarima na siguran način (način rada,

posebne mjere zaštite na radu, postupanje u slučaju incidenta, korištenje zaštitnih sredstava i opreme, sredstava za gašenje požara te pružanje prve pomoći pri ozljeđivanju)

5. izraditi program i održavati vježbe za zaposlenike koji rade u skladištu ili su u neposrednoj blizini skladišta eksplozivnih tvari

Opći uvjeti skladišta:1. sigurnosna udaljenost2. otpornost na požar i streljivo3. sprečavanje pojave unutarnjeg i vanjskog iskrenja4. mogućnost prirodnog ili prisilnog provjetravanja5. zaštićenost od provale i krađe te vremenskih utjecaja (oborine, munje,…)6. opremljenost sredstvima za gašenje požara

Nosive konstrukcije, zidovi na granicama požarnih sektora i vrata na granici požarnih sektora, elementi pokrova, pregradni zidovi i vanjski ne nosivi zidovi moraju biti izrađeni od elemenata otpornih na požar najmanje 30 minuta.

Sigurnosna udaljenost = najmanja udaljenost između građevine za smještaj eksplozivnih tvari i građevina u štićenom smjeru, koja u slučaju eksplozije odnosno iniciranja eksplozivne tvari osigurava te građevine, prometnice i dr. od utjecaja eksplozivnog vala te doleta predmeta izbačenih eksplozijom.

Page 80: skripta za stručni ispit 2013

79

Skripta za stručni ispit, 2013.

Sigurnosna udaljenost se može odrediti računski, ali se ne smiju usvojiti vrijednosti manje od definiranih u ovom Pravilniku. Ukoliko su građevine smještene na kosom terenu sigurnosna udaljenost je udaljenost u vodoravnoj projekciji.

PRAVILNIK O ZAŠTITI OD POŽARA U SKLADIŠTIMA propisuje najmanje zahtjeve koje je potrebno ispuniti radi zaštite skladišta od požara i

eksplozija

Skladište = građevina ili prostor u sastavu građevina druge namjene u kojima se skladišti goriva roba ili negoriva roba u gorivoj ambalaži.

Skladišta se prema površini dijele na:1. mala skladišta – površine požarnog sektora do 1000 m²,2. srednja skladišta – površine požarnog sektora iznad 1000 do 3000 m²,3. velika skladišta – površine požarnog sektora iznad 3000 do 6000 m²,4. skladišta površine požarnog sektora iznad 6000 m².

Skladišta se prema načinu skladištenja robe dijele na:1. klasična skladišta (sa skladištenom robom do visine 9 m),2. visokoregalna skladišta (sa skladištenom robom iznad visine 9 m),3. silose,4. hladnjače.

Skladište mora biti zaseban požarni sektor i u pravilu obuhvaća najviše jednu etažu. Iznimno može obuhvaćati i do najviše dvije etaže, ukoliko ukupna površina poda obje etaže ne prelazi 6000 m².

Roba se ne smije skladištiti iznad evakuacijskih putova.Prostor skladišta u objektu druge namjene mora biti odvojen požarnim zidom minimalne otpornosti na požar od najmanje 90 minuta.Otpornost na požar građevinskih elemenata na granici požarnih sektora te nosivih građevinskih elemenata prostora različite namjene skladišta treba biti najmanje 30 minuta kod odvajanja prostora s niskim požarnim opterećenjem, 60 minuta kod odvajanja prostora sa srednjim požarnim opterećenjem odnosno 90 minuta kod odvajanja prostora s visokim požarnim opterećenjem.Nosiva konstrukcija slobodnostojećeg objekta skladišta mora zadovoljavati najmanje otpornost na požar od 30 minuta.Ako skladište do 6000 m² ima sprinkler, nema zahtjeva za otpornost na požar nosive konstrukcije.Za čeličnu nosivu konstrukciju koja nije vatrootporno zaštićena, mora se dokazati da pri 500°C neće doći do deformacije konstrukcije koja bi izazvala oštećenja koja utječu na otpornost na požar i stabilnost konstrukcije.Vrata kao i svi drugi otvori u konstrukcijama na granici požarnog sektora moraju imati istu otpornost kao i konstrukcija u kojoj se nalaze.

Page 81: skripta za stručni ispit 2013

80

Skripta za stručni ispit, 2013.

Skladišta moraju biti zaštićena unutarnjom i vanjskom hidrantskom mrežom (silosi i hladnjače samo vanjskom) te aparatima za gašenje požara.

Skladište s požarnim sektorom površine > 6000 m² (mora biti samostojeća građevina) mora biti zaštićeno unutarnjom i vanjskom hidrantskom mrežom, vatrogasnim aparatima, stabilnim sustavom za dojavu požara, sprinklerom ili drugim odgovarajućim automatskim sustavom za gašenje požara, a najmanja otpornost na požar svih nosivih konstrukcijskih elemenata mora biti 30 minuta.

Skladišta požarnog sektora do 300 m² ili požarnim opterećenjem do 1000 MJ/m² moraju imati najmanje jedan izlaz (kod dvoetažnih skladišta odnosi se na svaku etažu skladišta).Skladišta požarnog sektora iznad 300 m² ili požarnim opterećenjem iznad 1000 MJ/m² moraju imati najmanje dva izlaza međusobno udaljena najmanje za pola dijagonale požarnog sektora (kod dvoetažnih skladišta odnosi se na svaku etažu skladišta).

Izlazi i evakuacijski putovi smiju biti udaljeni od bilo koje točke skladišta max. 40m (uz sprinkler max. 60m).

Put za evakuaciju - širine min. 0,8 m, uvijek slobodan i nazakrčen.

Vrata na putu za evakuaciju - širine min. 0,8 m, okretati se prema van, bez praga.

Pristup za vatrogasnu tehniku: za mala skladišta - s jedne strane srednja i velika skladišta - s dvije strane za visokoregalna, silose i površine iznad 6000 m² - s tri strane

Uz svaki ulaz/izlaz iz skladišta, s vanjske strane mora se postaviti tipkalo za isključenje električne energije u skladištu.Sva rasvjetna tijela moraju biti opremljena zaštitnom armaturom, koja ce štititi rasvjetno tijelo od mehaničkih oštećenja.Skladišta moraju biti opremljena protupaničnom rasvjetom koja se uključuje automatski kod nestanka električne energije i osigurava osvijetljenost u trajanju od najmanje 1 sat.

PRAVILNIK O PROVJERI TEHNIČKIH RJEŠENJA IZ ZAŠTITE OD POŽARA PREDVIĐENIH U GLAVNOM PROJEKTU

propisuje se sadržaj, način i opseg provjere tehničkih rješenja iz zaštite od požara u glavnom projektu od strane ovlaštenog revidenta (u daljnjem tekstu: revident) kao i značenje ovjere i način izračuna naknade za obavljenu kontrolu

Revident utvrđuje sukladnost tehničkih rješenja zaštite od požara u glavnom projektu s podacima iz idejnog projekta i elaborata zaštite od požara koji je poslužio kao podloga za njegovu izradu te provjerava jesu li ispunjeni bitni zahtjevi iz Zakona o zaštiti od požara i drugih propisa, normi, tehničkih specifikacija, tehničkih propisa i uputa u vezi sa zaštitom od požara, o čemu sastavlja pisano izvješće.Izvješće revidenta sastoji se od općeg i stručnog dijela.

Page 82: skripta za stručni ispit 2013

81

Skripta za stručni ispit, 2013.

PRAVILNIK O MJERAMA ZAŠTITE OD POŽARA KOD GRAĐENJA uređuje mjere zaštite od požara koje treba poduzeti na gradilištu tijekom građenja, kako

bi se požarni rizik ograničio na prihvatljivu mjeru te omogućila učinkovita intervencija vatrogasaca uz njihovu zaštitu

Osim dokumentacije propisane posebnim propisom iz područja gradnje, izvođač na gradilištu mora imati i elaborat zaštite od požara koji je poslužio kao podloga za izradu glavnog projekta građevine.

Kako bi se spriječilo nastajanje i širenje požara na gradilištu i osiguralo njegovo učinkovito gašenje potrebno je planirati i provoditi odgovarajuće organizacijske i tehničke mjere na gradilištu, za vrijeme i izvan radnog vremena, koje uključuju:

praćenje i kontrola ulazaka i izlazaka zabrana ili ograničenje kretanja vozila i osoba, označavanje, upozoravanje i informiranje o opasnostima i provođenju mjera zaštite od

požara, osposobljenost osoba za provedbu preventivnih mjera zaštite od požara, gašenje

početnih požara i spašavanje ljudi i imovine ugroženih požarom, odabir mjesta i uvjete smještaja osoba na gradilištu odabir mjesta i uvjete držanja i skladištenja zapaljivih i eksplozivnih tvari osiguranje dostatne količine i odgovarajuće vrste sredstava za gašenje početnih požara osiguranje pristupa za potrebe vatrogasne intervencije i održavanja, mjere zaštite od atmosferskog pražnjenja, način postupanja i uzbunjivanja u slučaju požara (pozivanje brojeva telefona koje treba

nazvati: zaštita i spašavanje 112, vatrogasci 193, policija 192, hitna pomoć 194 i slično).

PRAVILNIK O SADRŽAJU ELABORATA ZAŠTITE OD POŽARA propisuje sadržaj elaborata zaštite od požara za građevine koji služi kao podloga za

izradu svih vrsta projekata glavnog projekta elaborat predstavlja skup podataka (zahtjeva i/ili ograničenja) o sustavnoj zaštiti od

požara građevine, a sastoji se od tekstualnog dijela i grafičkih priloga podaci iz elaborata služe za projektiranje mjera zaštite od požara pri izradi glavnog

projekta građevine glede ispunjavanja bitnog zahtjeva zaštite od požara

Sustavna zaštita od požara građevine podrazumijeva organizacijske, tehničke i druge mjere i radnje za otklanjanje opasnosti od nastanka požara u građevini, rano otkrivanje požara u građevini, obavješćivanje korisnika građevine o izbijanju požara, sprječavanje širenja požara i dima u građevini te učinkovito gašenje požara u građevini, sigurno spašavanje ljudi i životinja ugroženih požarom građevine, sprječavanje i smanjenje štetnih posljedica požara u građevini.

Elaborati izrađeni u skladu s odredbama ovoga propisa prilažu se zahtjevima za izdavanje potvrde glavnog projekta ili građevinske dozvole…

PRAVILNIK O RAZVRSTAVANJU GRAĐEVINA U SKUPINE PO ZAHTJEVANOSTI MJERA ZAŠTITE OD POŽARA

Page 83: skripta za stručni ispit 2013

82

Skripta za stručni ispit, 2013.

određuje građevine koje se prema zahtijevanim mjerama zaštite od požara razvrstavaju u građevine skupine 1 – manje zahtjevne građevine i građevine skupine 2 – zahtjevne građevine

U građevine skupine 1 razvrstavaju se sljedeće građevine: 1. zgrade čija građevinska (bruto) površina nije veća od 400 m² i namijenjena je isključivo

stanovanju, 2. jednostavne građevine koje su kao takve određene posebnim propisom,3. građevine razvrstane u građevine skupine 1 navedene u Prilogu ovog Pravilnika,4. ostale građevine koje ispunjavaju kumulativno sljedeće uvjete:

ako se u njima ne obavlja skladištenje i promet zapaljivih tekućina, plinova ili eksplozivnih tvari prema posebnom propisu,

ako se u njima ne zadržava ili ne boravi veći broj ljudi (manje od 100 u nadzemnim odnosno manje od 50 u podzemnim građevinama),

ako mjere zaštite od požara ne zahtijevaju primjenu stabilnih sustava za gašenje požara,

ako mjere zaštite od požara ne zahtijevaju primjenu stabilnih sustava za dojavu požara,

ako mjere zaštite od požara ne zahtijevaju primjenu stabilnih sustava za odvođenje dima i topline.

U građevine skupine 2 razvrstavaju se sljedeće građevine:1. građevine razvrstane u građevine skupine 2 navedene u Prilogu ovog Pravilnika,2. postojeće građevine u kojima se postavlja stabilni sustav za dojavu ili gašenje požara,

odnosno plinodetekcija ili sličan sustav za sprječavanje nastanka ili širenja požara,3. postojeće građevine i postrojenja za koje se utvrđuju objedinjeni uvjeti zaštite okoliša

prema posebnom propisu, 4. ostale građevine koje ispunjavaju najmanje jedan od sljedećih uvjeta:

ako se u njima obavlja skladištenje ili promet zapaljivih tekućina, plinova ili eksplozivnih tvari prema posebnom propisu,

ako se u njima zadržava ili boravi veći broj osoba (100 i više u nadzemnim odnosno 50 i više u podzemnim građevinama),

ako sadrže prostore za javno okupljanje za 50 i više osoba, ako mjere zaštite od požara zahtijevaju primjenu stabilnih sustava za gašenje

požara, ako mjere zaštite od požara zahtijevaju primjenu stabilnih sustava za dojavu

požara, ako mjere zaštite od požara zahtijevaju primjenu stabilnih sustava za odvođenje

dima i topline, ako su u postupku izdavanja rješenja o uvjetima građenja ili lokacijske dozvole,

dani posebni uvjeti gradnje iz područja zaštite od požara.

Građevine koje ovim Pravilnikom nisu razvrstane u skupine 1 i 2 i nisu navedene na popisu građevina skupine 1 i popisu građevina skupine 2, razvrstavaju se u skupinu 2.PRAVILNIK O ZAHVATIMA U PROSTORU U KOJIMA TIJELO NADLEŽNO ZA ZAŠTITU OD POŽARA NE SUDJELUJE U POSTUPKU IZDAVANJA RJEŠENJA O UVJETIMA GRAĐENJA ODNOSNO LOKACIJSKE DOZVOLE

Page 84: skripta za stručni ispit 2013

83

Skripta za stručni ispit, 2013.

Zahvati u prostoru, u smislu ovoga Pravilnika, su privremena ili trajna djelovanja ljudi u prostoru kojima se određuje ili mijenja stanje u prostoru i za koje se ne izdaju posebni uvjeti građenja iz područja zaštite od požara, a odnose se na:

1. stambene zgrade s jednim ili dva stana, kao što su samostojeće zgrade čija građevinska (bruto) površina nije veća od 400 m2 i zgrade u nizu spojene zidom čija pojedinačna građevinska (bruto) površina nije veća od 400 m2,

2. nestambene poljoprivredne gospodarske zgrade,3. zgrade za obavljanje vjerskih i drugih obreda u kojima se zadržava ili boravi manje od 50

osoba,4. prometnice koje nemaju prateće objekte,5. hidro-građevinski objekti,6. građevine za sport i rekreaciju na otvorenom.

4. ZAŠTITA NA RADU

Zaštita na radu je u nadležnosti Ministarstva rada i mirovinskog sustava.

Page 85: skripta za stručni ispit 2013

84

Skripta za stručni ispit, 2013.

ZAKON O ZAŠTITI NA RADUSvrha ovoga Zakona je uvođenje mjera za poticanje unapređivanja sigurnosti i zdravlja radnika na radu, sprječavanje ozljeda na radu, profesionalnih bolesti, drugih bolesti u svezi s radom te zaštita radnog okoliša.

utvrđuje subjekte, njihova prava, obveze i odgovornosti glede provedbe zaštite na radu, kao i sustav pravila zaštite na radu čijom se primjenom postiže u najvećoj mogućoj mjeri svrha ovoga Zakona

Sustav pravila ZNRZaštita na radu kao organizirano djelovanje obuhvaća sustav pravila koja se primjenjuju po ovom Zakonu i drugim propisima, a to su:

pravila pri projektiranju i izradi sredstava rada, pravila pri održavanju i ispitivanju sredstava rada, pravila koja se odnose na sredstva rada i radnike te prilagodbu procesa rada njihovom

spolu, dobi te duševnim i tjelesnim sposobnostima, osposobljavanje i obavješćivanje radnika i poslodavaca sa svrhom postizanja

odgovarajućeg stupnja zaštite na radu i zdravstvene zaštite, suradnju na svim razinama od poslodavca i radnika, preko njihovih predstavnika i

udruga, do razine državnih ustanova i tijela, zaštita radnika, njihovih predstavnika i stručnjaka za zaštitu na radu od dovođenja u

nepovoljniji položaj i od drugih mjera zbog akcija poduzetih na području zaštite na radu.

Odgovornost za primjenu ZNR poslodavac je odgovoran za organiziranje i provedbu zaštite na radu u svim dijelovima

organizacije rada i u svim radnim procesima

Opća načela zaštitePoslodavac je dužan primjenjivati pravila zaštite na radu na temelju općih načela zaštite:

izbjegavanja opasnosti i štetnosti, procjene opasnosti i štetnosti koje se ne mogu otkloniti primjenom osnovnih pravila

zaštite na radu, sprečavanje opasnosti i štetnosti na njihovom izvoru, zamjene opasnog neopasnim ili manje opasnim, davanje prednosti skupnim mjerama zaštite pred pojedinačnim, odgovarajućeg osposobljavanja i obavješćivanja radnika, planiranja zaštite na radu s ciljem međusobnog povezivanja tehnike, ustroja rada, uvjeta

rada, ljudskih odnosa i utjecaja okoliša na radno mjesto, prilagođavanja tehničkom napretku, prilagodbe rada zaposlenicima.

Utvrđivanje i provedba ZNR svaki poslodavac je dužan odrediti jednog ili više radnika za obavljanje aktivnosti zaštite

na radu vezanih uz zaštitu i prevenciju od opasnosti i štetnosti, određivanjem ovlaštenika ili zapošljavanjem stručnjaka zaštite na radu

Page 86: skripta za stručni ispit 2013

85

Skripta za stručni ispit, 2013.

poslodavac koji zapošljava do 50 radnika i koji posjeduje potrebna znanja i sposobnosti iz ZNR, može poslove ZNR obavljati sam, pod uvjetom da nema zaposlenog radnika s potrebnim znanjima i sposobnostima za provedbu aktivnosti ZNR

poslodavac koji zapošljava više od 50 radnika dužan je odrediti jednu ili više osoba za obavljanje poslova stručnjaka ZNR, sukladno broju zaposlenih, stanju zaštite na radu te stupnju opasnosti. U svrhu ispunjenja ove obveze, poslodavac može s drugim poslodavcima osnovati zajedničku službu za poslove ZNR

poslodavac koji zapošljava više od 250 radnika dužan je ustrojiti samostalnu stručnu službu za ZNR (najmanje tri stručnjaka ZNR) čija je zadaća praćenje stanja ZNR u pravnoj osobi te koja u tu svrhu objedinjava i usklađuje rad na poslovima provedbe ZNR

Osposobljavanje za rad na siguran način poslodavac je dužan radnika prije početka rada obavijestiti o svim činjenicama i

okolnostima koje utječu ili bi mogle utjecati na sigurnost i zdravlje radnika vezanim uz obavljanje poslova i osposobiti ga za rad na siguran način

poslodavac ne smije dozvoliti samostalno obavljanje poslova zaposlenicima koji prethodno nisu osposobljeni

Zaposlenicima dok još nisu osposobljeni za rad na siguran način poslodavac mora osigurati rad pod nadzorom radnika osposobljenih za rad na siguran način ali ne duže od 30 dana.

Poslodavac je dužan osposobiti radnika za rad na siguran način i dati mu informacije i upute vezane uz njegovo mjesto rada i poslove:

prije početka rada, kod promjena u procesu rada, kod uvođenja nove radne opreme ili njezine promjene, kod uvođenja nove tehnologije, kod upućivanja radnika na novi posao.

Ocjena praktične osposobljenosti provodi se na mjestu rada. Zapisnik o ocjeni praktične osposobljenosti radnika za rad na siguran način na pojedinom mjestu rada sastavljaju i potpisujuneposredni ovlaštenik osposobljavanog radnika, radnik i stručnjak ZNR zadužen za osposobljavanje.

Poslodavac je dužan osposobljavanje radnika, provesti tijekom radnog vremena na svoj trošak.Poslodavci mogu programe osposobljavanja za rad na siguran način izvoditi sami ili povjeriti ovlaštenim ustanovama, odnosno trgovačkim društvima za obavljanje te djelatnosti. Ministar nadležan za rad propisuje uvjete koje moraju ispunjavati poslodavci, ustanove i trgovačka društva i način nadzora nad njihovim radom.

Poslovi s posebnim uvjetima radaPoslovi s posebnim uvjetima rada prema odredbama ovoga Zakona su poslovi koje mogu obavljati samo zaposlenici koji osim općih uvjeta za zasnivanje radnog odnosa ispunjavaju i

Page 87: skripta za stručni ispit 2013

86

Skripta za stručni ispit, 2013.

posebne uvjete glede dobi života, spola, stručnih sposobnosti, zdravstvenoga stanja te psihičkih sposobnostiPoslodavac ne smije rasporediti radnika na poslove s posebnim uvjetima rada ako prethodno na propisani način nije utvrđeno da radnik ispunjava potrebne uvjete.Radnika raspoređenog na poslove s posebnim uvjetima rada poslodavac upućuje na pregled ovlaštenoj ustanovi, odnosno specijalistu medicine rada u privatnoj praksi s uputnicom koja sadrži podatke o vrsti poslova i drugim okolnostima od utjecaja za ocjenu njegove sposobnosti za obavljanje ovih poslova.

Zaštita posebnih kategorija radnikaPoslodavac je obvezan osigurati dodatnu zaštitu na radu maloljetniku radi očuvanja njegovog nesmetanoga duševnog i tjelesnog razvoja prema posebnom propisu, kao i trudnoj radnici, radnici koja je rodila ili doji dijete, radi zaštite od opasnosti koje bi mogle ugroziti ostvarivanje materinstva te radniku s profesionalnom nesposobnosti za rad ili neposredna opasnost od nastanka invalidnosti prema posebnom propisu.

Opasne radne tvariPoslodavac koji koristi, odnosno prerađuje opasne tvari dužan je pri radu s tim tvarima primijeniti pravila zaštite na radu u skladu s propisima i uputama proizvođača i osigurati da su te tvari u svakom trenutku označene na propisani način.Opasne tvari smiju se koristiti samo ukoliko nije moguće iste radne rezultate postići primjenom bezopasnih tvari.

Ukoliko koristi opasne radne tvari poslodavac je dužan pravila zaštite na radu primjenjivati sljedećim redoslijedom:

1. ukoliko je prema vrsti poslova i stanju tehnike moguće koristiti zatvorene sustave, 2. ukoliko nije moguće spriječiti oslobađanje opasnih plinova, para i aerosola treba ih

odvoditi s mjesta nastanka izvan radnog okoliša na način da ne onečišćuje životni okoliš, 3. ukoliko nije moguće odvoditi opasne plinove, pare i aerosole s mjesta nastanka, onda je

potrebno ograničiti na najmanju moguću mjeru: - količinu opasne tvari, - broj radnika koji su izloženi djelovanju opasne tvari, - vrijeme izlaganja radnika utjecaju opasnih tvari.

4. ako se pravilima navedenim u točkama od 1. do 3. ne može postići zadovoljavajuća zaštita, poslodavci moraju skrbiti da zaposlenici pri obavljanju radova s opasnim radnim tvarima koriste propisana osobna zaštitna sredstva.

Privremena i zajednička privremena radilištaInvestitor je dužan prijaviti radilište na kojima je predviđen opseg radova od 500 osoba – dana ili više te u slučaju izvođenja posebno opasnih radova prema posebnim propisima bez obzira na trajanje radova. Investitor je dužan najmanje 8 dana prije početka izvođenja radova na tom radilištu dostaviti prijavu radilišta tijelu nadležnom za poslove inspekcije rada uz dostavu plana izvođenja radova.

Page 88: skripta za stručni ispit 2013

87

Skripta za stručni ispit, 2013.

Investitor u graditeljstvu koji je glavni izvođač na zajedničkom radilištu je prema posebnom propisu obvezan imenovati koordinatora za zaštitu na radu, odnosno odgovornu osobu za koordinaciju tijekom izvođenja radova

Pružanje prve pomoći i medicinska pomoćPoslodavac je dužan organizirati i osigurati pružanje prve pomoći zaposlenicima za slučaj ozljede na radu ili iznenadne bolesti do njihovog upućivanja na liječenje zdravstvenoj ustanovi i osigurati pozivanje i postupanje javnih službi nadležnih za pružanje medicinske pomoći.Na svakom radilištu i u radnim prostorijama u kojima istovremeno radi do 20 radnika najmanje jedan od njih mora biti osposobljen i određen za pružanje prve pomoći te još po jedan na svakih daljnjih 50 radnika.

osobama određenim za pružanje prve pomoći mora se staviti na raspolaganje potrebna oprema.

Ministar nadležan za rad u suglasnosti s ministrom zdravstva propisuje vrstu i količinu sanitetskog materijala.

Povjerenik radnika za zaštitu na raduKod poslodavca radnici između sebe biraju ili imenuju povjerenika radnika za zaštitu na radu. Broj povjerenika radnika za zaštitu na radu, izbor i njihov mandat utvrđuje se u skladu s odredbama Zakona o radu.Zadatak je povjerenika da djeluje u interesu radnika na području zaštite na radu te da prati primjenu propisa i naređenih mjera zaštite u radnoj sredini u kojoj je izabran.

Povjerenik ima i sljedeća prava i dužnosti: sudjelovati u planiranju unapređivanja uvjeta rada, uvođenja nove tehnologije,

uvođenja novih tvari u radni i proizvodni proces i poticati poslodavca i njegove ovlaštenike na provedbu zaštite na radu,

podnositi prijedloge vezane uz donošenje odluka iz područja zaštite zdravlja i sigurnosti na radu,

zahtijevati od poslodavca da poduzme odgovarajuće mjere u cilju smanjenja i otklanjanja izvora opasnosti,

podnositi pritužbe tijelima nadležnim za zaštitu na radu, ako smatra da su prethodno poduzete mjere i osigurana sredstva nedostatna ili neodgovarajuća za sigurnost i zaštitu zdravlja na radu,

biti obaviješten o svim promjenama od utjecaja na sigurnost i zdravlje radnika, imati pravo uvida i korištenja dokumentacije vezane za sigurnost i zdravlje radnika, primati primjedbe radnika na primjenu propisa i provedbu mjera zaštite na radu, izvijestiti inspektora o svojim zapažanjima i zapažanjima radnika čiji je povjerenik,

prisustvovati inspekcijskim pregledima i očitovati se na činjenično stanje koje utvrdi inspektor,

pozvati inspektora rada kada ocijeni da su ugroženi život i zdravlje radnika, a poslodavac to propušta ili odbija učiniti,

obrazovati se za obavljanje ovih poslova, stalno proširivati i unapređivati znanje, pratiti i prikupljati obavijesti od značaja za njegov rad,

staviti prigovor na inspekcijski nalaz i mišljenje,

Page 89: skripta za stručni ispit 2013

88

Skripta za stručni ispit, 2013.

svojim djelovanjem poticati ostale radnike na rad na siguran način, obavještavati radnike o mjerama koje poslodavac poduzima da im osigura zaštitu na

radu i zdravstvenu zaštitu.

Isprave i evidencijePoslodavac je dužan čuvati:

1. glavni projekt izrađen prema posebnom propisu iz kojeg je vidljiva primjena osnovnih pravila zaštite na radu za građevinu ili dio građevine u trenutku korištenja,

2. upute o načinu korištenja strojeva i uređaja s povećanim opasnostima dok te strojeve i uređaje koristi,

3. planove uređenja privremenih radilišta dok ta radilišta koristi, 4. isprave o obavljenim ispitivanjima radnih strojeva, 5. dokaze o ispravnosti instalacija.

Poslodavac je dužan voditi evidencije o: 1. zaposlenicima osposobljenim za rad na siguran način, 2. zaposlenicima raspoređenim na poslove s posebnim uvjetima rada, 3. strojevima i uređajima s povećanim opasnostima koje koristi,4. opasnim tvarima koje proizvodi, prerađuje ili koristi, 5. ozljedama na radu, slučajevima profesionalnih bolesti i poremećajima u tehnološkom

procesu koji su izazvali ili su mogli izazvati štetne posljedice po sigurnost i zdravlje radnika.

Poslodavac je dužan voditi knjigu nadzora u koju upisuje svoje odluke: 1. ovlaštenici poslodavca, 2. stručnjak za zaštitu na radu 3. ovlaštena fizička ili pravna osoba (registrirana za obavljanje poslova zaštite na radu)4. inspektor rada.

Obveze i prava radnikaRadnik je dužan obavljati poslove s dužnom pozornošću te pri tome voditi računa o svojoj sigurnosti i zdravlju, kao i sigurnosti i zdravlju drugih osoba na radu.Radnik ima pravo odbiti rad ako mu neposredno prijeti opasnost za život i zdravlje zbog toga što nisu primijenjena propisana pravila zaštite na radu i zbog takvog postupanja ne smije biti doveden u nepovoljniji položaj.U tom slučaju, radnik je dužan obavijestiti poslodavca ili njegovog ovlaštenika te svojeg povjerenika za zaštitu na radu.Tada su poslodavac ili njegov ovlaštenik, odnosno radnik ili njegov povjerenik dužni neodložno izvijestiti inspektora rada, koji je dužan u roku od 48 sati utvrditi činjenično stanje i osnovanost navoda radnika.

Projektiranje i građenje objekata namijenjenih za radPri projektiranju građevina namijenjenih za rad projektant je obvezan u glavnom projektu primijeniti odgovarajuće propise zaštite na radu.

Page 90: skripta za stručni ispit 2013

89

Skripta za stručni ispit, 2013.

Investitor, odnosno projektant je obvezan uz glavni projekt dostaviti elaborat zaštite na radu koji obuhvaća i razrađuje način primjene propisa zaštite na radu u glavnom projektu.Elaborat se dostavlja tijelu nadležnom za poslove graditeljstva u postupku izdavanja građevinske dozvole.

Elaborat zaštite na radu koji se odnosi na sve pojedinačne projekte kojima se daje tehničko rješenje građevine sadrži naročito:

opasnosti i štetnosti koje proizlaze iz procesa rada i način na koji se te opasnosti otklanjaju, primijenjene propise zaštite na radu koji se odnose na lokaciju građevine, odstranjivanje štetnih otpadaka, prometnice, radni prostor, pomoćne prostorije i drugo,

predvidiv broj radnika prema spolu, tehnička rješenja koja omogućuju pristup osobi s invaliditetom građevini sukladno

posebnom propisu, radne postupke koji imaju utjecaja na stanje u radnom i životnom okolišu, naročito

vezano za sigurno održavanje građevine, popis opasnih radnih tvari štetnih po zdravlje koje se u procesu rada koriste, prerađuju

ili nastaju te njihove karakteristike, popis propisa i naznaku odredaba o zaštiti na radu koje su primijenjene u glavnom

projektu.

Investitor mora imenovati koordinatora(e) zaštite na radu tijekom izrade projekta.

Koordinator za zaštitu na radu tijekom izrade projekta dužan je: koordinirati primjenu načela zaštite na radu, izraditi ili dati izraditi plan izvođenja radova prema posebnom propisu uzimajući pri

tome u obzir pravila primjenjiva za dotično radilište.

Tijelo nadležno za poslove inspekcije rada, odnosno njezin ovlašteni stručni predstavnik nakon provedenog postupka, odnosno pregleda glavnog projekta, ako su u projektu primijenjeni propisi zaštite na radu izdaje potvrdu o usklađenosti glavnog projekta s propisima zaštite na radu.U povjerenstvu za tehnički pregled izgrađene građevine namijenjene za rad, u postupku izdavanja uporabne dozvole sudjeluje tijelo nadležno za poslove inspekcije rada, odnosno njegov ovlašteni predstavnik.

NadzorInspekcijski nadzor nad provedbom odredaba ovoga Zakona i na temelju njega donesenih propisa obavljaju inspektori rada Državnog inspektorata, ako drugim zakonom nije drukčije određeno.

U provedbi inspekcijskog nadzora u području zaštite na radu, inspektor rada ovlašten je donijeti rješenje o privremenoj zabrani korištenja sredstva rada, prostora ili instalacija, odnosno o zabrani određenog načina postupanja ili rješenje kojim naređuje poslodavcu da radnika

Page 91: skripta za stručni ispit 2013

90

Skripta za stručni ispit, 2013.

privremeno udalji s obavljanja poslova, u slučajevima kada utvrdi da su izravno ugroženi život ili zdravlje radnika ili drugih osoba.

Inspektor rada dužan je za vrijeme inspekcijskog nadzora u području zaštite na radu donijeti rješenje upisom u knjigu nadzora poslodavca kojim će:

narediti poslodavcu da udalji s posla radnika koji radi protivno pravilima zaštite na radu, odnosno koji ne upotrebljava propisana osobna zaštitna sredstva te za kojeg se opravdano može pretpostaviti da je pod utjecajem alkohola ili drugih opojnih sredstava,

narediti poslodavcu da radnika udalji s poslova za koje ne ispunjava uvjete utvrđene pravilima zaštite na radu,

zabraniti uporabu sredstava rada (građevina namijenjenih za rad, instalacija, strojeva i uređaja, skela i površina za rad i dr.) dok se ne otklone nedostaci ili dok traju okolnosti zbog kojih je neposredno ugrožen život, odnosno zdravlje radnika,

zabraniti poslodavcu određeno ponašanje ili postupanje koje je protivno zakonu ili drugom propisu, narediti poslodavcu otklanjanje utvrđene nepravilnosti.

U svrhu osiguranja provedbe zabrane iz stavka 3. podstavka 3. i stavka 4. ovoga članka inspektor rada ovlašten je zapečatiti radne prostorije i prostore, instalacije, odnosno strojeve i uređaje.

ZAKON O DRŽAVNOM INSPEKTORATUDržavni inspektorat u području rada i zaštite na radu nadzire primjenu zakona i drugih propisakojima se ureduju odnosi između poslodavaca i radnika (radni odnosi i zaštita na radu), rad stranaca, a posebice primjenu propisa koji se odnose na:

1. obvezu poslodavca da radnike u propisanim rokovima prijavljuje nadležnim tijelima mirovinskog i zdravstvenog osiguranja,

2. radno vrijeme, place, zapošljavanje i rad malodobnika, žena, trudnica, porodilja, invalida, stranaca i sl.,

3. uvjete rada, sigurnost i zaštitu zdravlja radnika, volontera, učenika, studenata i drugih osoba te osoba koje obavljaju djelatnost osobnim radom,

4. osobito sigurnost, zaštitu zdravlja i uvjete rada malodobnika, žena i invalida.

Inspekcijski nadzor koji se odnosi na primjenu zakona i drugih propisa u području rada i zaštite na radu provodi inspektor rada i viši inspektor rada.

PRAVILNIK O ZAŠTITI NA RADU NA MJESTU RADA (NN 29/13) propisuje minimalne zahtjeve zaštite na radu za mjesta rada

Mjesto rada je svako mjesto, prostor odnosno prostorija pod nadzorom poslodavca, gdje radnici obavljaju poslove odnosno do kojih imaju pristup tijekom rada.

Poslodavac je u svrhu zaštite na radu, obvezan osigurati da:1. su prometni putovi do nužnih i drugih izlaza stalno prohodni,

Page 92: skripta za stručni ispit 2013

91

Skripta za stručni ispit, 2013.

2. se mjesta rada, s pripadajućom opremom i uređajima redovito održavaju, a utvrđeni nedostaci odmah otklone,

3. se mjesta rada, oprema i uređaji redovito čiste do primjerene higijenske razine, a posebno uređaji za provjetravanje, kao što je navedeno u članku 26. ovoga Pravilnika,

4. se sigurnosna oprema i uređaji namijenjeni za sprječavanje ili uklanjanje rizika redovito održavaju i provjeravaju.

Dimenzije radnih prostorija veličina radne prostorije mora biti takva da je za svakog radnika osigurano najmanje 10

m3 zračnog prostora i 2 m2 slobodne površine poda

Minimalne svijetle visine radnih prostorija moraju iznositi: 3 m – prostorije u kojima u tijeku procesa rada nema štetnih fizikalnih, kemijskih

odnosno bioloških djelovanja, osim prostorija za koje je drugačije određeno posebnim propisima,

2,8 m – prostorije u kojima su pri radu ispunjeni zahtjevi u pogledu mikroklimatskih uvjeta, odnosno u kojima u toku procesa rada nema štetnih fizikalnih, kemijskih odnosno bioloških djelovanja,

2,50 m – prostorije predviđene za obavljanje administrativnih poslova, projektantski uredi, skladišta, prostorije u kojima se radnici zadržavaju manje od dva sata dnevno, prostorije u kojima se obavljaju tihi obrtnički i drugi poslovi kao što su krojački, frizerski, postolarski, fotografski, optičarski, kozmetičarski, urarski, zlatarski i sl., a u kojima su zadovoljeni mikroklimatski uvjeti i nema štetnih fizikalnih, kemijskih odnosno bioloških djelovanja,

prostorije iz točke 3. ovoga stavka koje se nalaze u građevinama koje nisu građene po sada važećim propisima, ili zaštićenim građevinama koji su spomenici kulture, a kojima visinu nije moguće mijenjati, visina prostorija može biti manja od 2,5 m, ali ne manja od 2,2 m,

Kontejneri se mogu koristiti kao mjesta rada ako ispunjavaju uvjete iz stavka 1., 2. i 3. ovoga članka i ako svijetla visina unutarnjeg prostora nije manja od 2,2 metra.

Putovi i izlazi u nuždi u slučaju nastanka neposrednih i ozbiljnih rizika po život i zdravlje radnika i drugih

osoba, mora im biti omogućeno brzo i sigurno napuštanje mjesta rada putovi i izlazi u nuždi moraju biti slobodni i voditi što izravnije prema vanjskom prostoru

ili do sigurnog područja broj, raspodjela i dimenzije putova i izlaza u nuždi ovise o uporabi, opremi i dimenzijama

mjesta rada i najvećem broju osoba koje mogu biti nazočne maksimalna dužina evakuacijskog puta do sigurnog prostora ne smije biti veća od 50 m,

a u katnim građevinama ne smije biti veća od 30 m

Građevine duže od 30 m i sa više od 3 kata, moraju imati najmanje dva dovoljno udaljena stubišta, od kojih se jedno koristi za slučaj opasnosti. Stubišta moraju imati izlaze koji vode u slobodni prostor.

Page 93: skripta za stručni ispit 2013

92

Skripta za stručni ispit, 2013.

Kod otvorenih industrijskih postrojenja s etažama do visine manje od 30 m, potrebno je postaviti jedno otvoreno stubište na udaljenosti 25 m od najudaljenijih mjesta rada.

posebni putovi i izlazi u nuždi moraju biti označeni znakovima u skladu s Pravilnikom o sigurnosnim znakovima te sigurnosni znakovi moraju biti trajno postavljeni na odgovarajućim mjestima.

putovi i izlazi u nuždi te prometni putovi i izlazi na koje oni imaju pristup, moraju biti slobodni od prepreka tako da se mogu bez smetnji koristiti u bilo koje vrijeme.

putovi i izlazi u nuždi koji trebaju biti osvijetljeni moraju biti opskrbljeni s nužnom rasvjetom odgovarajuće jačine za slučaj nestanka rasvjete.

Propusna moć vrata mora biti takva da zadovolji potrebe evakuacije bez umanjenja efektivne širine hodnika, stubišta, odmorišta i drugih prolaza.Vrata za nuždu se moraju otvarati prema van.Klizna ili okretna vrata nisu dopuštena ako su posebno namijenjena kao izlazi u nuždi.Vrata za nuždu ne smiju biti zaključana ili pričvršćena na način da se ne mogu lako i trenutno otvoriti kad je potrebno.Vrata na evakuacijskim putovima moraju biti označena te mora biti omogućeno njihovo otvaranje iznutra u svako doba bez posebne pomoći u smjeru izlaznog puta.

Prometni putovi prometni putovi, uključujući stepenice, nepomične ljestve, rampe i teretne platforme,

moraju biti smješteni i takvih dimenzija da osiguravaju jednostavan i siguran pristup za pješake ili vozila te ne smiju ugrožavati radnike i druge osobe

Dimenzije putova koji se koriste za pješački promet odnosno promet roba moraju biti u skladu s brojem mogućih korisnika te s djelatnošću poslodavca.Glavni hodnici za prolaz ljudi moraju biti široki najmanje 1,5 m, a sporedni hodnici najmanje 1,0 m, a prolazi u prostoru s regalima ne smiju biti uži od 0,8 m.

Na mjestima gdje je vidljivost smanjena i na mjestima intenzivnog kretanja prometnih sredstava, moraju se postaviti natpisi i svjetlosni, odnosno zvučni signali koji upozoravaju na mogućnost nailaska prometnog sredstva te brklje odnosno ograde koje sprječavaju iznenadni izlazak pješaka na prometnicu.

ako se na prometnim putovima koriste transportna sredstva, mora se pješacima osigurati dostatan sigurnosni prostor.

ako se na mjestima rada kreću motorna vozila moraju se postaviti prometni znaci prema propisima za promet na javnim prometnicama.

Najveća dopuštena brzina kretanja motornih vozila u vanjskim prostorima je 10 km/h, a u unutarnjim 5 km/h.Otvori, kanali i jame, koji se radi tehnoloških i pogonskih razloga, nalaze na mjestu gdje se kreću transportna sredstva i osobe, moraju biti pokrivene odgovarajućim čvrstim pločama ili ograđene čvrstim i sigurnim ogradama.

Page 94: skripta za stručni ispit 2013

93

Skripta za stručni ispit, 2013.

Mora se omogućiti dostatan prostor između prometnih kolnih putova i vrata, ulaznih vrata, prolaza za pješake, hodnika i stepeništa.Udaljenost između bilo kojeg dijela građevine i vanjskog ruba prometnice ne smije biti manja od 0,75 m i mora biti obilježena vidnim znacima (rubnikom i sl.).Visina kolnih prolaza (tunela, mostova, galerija, nadzemnih vodova) na unutrašnjim prometnicama mora biti za 0,5 m veća od visine vozila predviđenih za kretanje tim prometnicima, a širina kolskih prolaza mora biti sa svake strane najmanje 0,5 m veća od vanjskih bočnih rubova vozila.

Dvosmjerna cesta u krugu građevine mora biti široka najmanje 5 m, a jednosmjerna najmanje 3,0 m.

Transportni putovi moraju biti jasno utvrđeni i obilježeni tako da se osigura zaštita radnika i drugih osoba.

širina transportnih putova ne smije biti manja od 1,8 m, odnosno mora biti za 0,8 m veća od širine transportnih sredstava, odnosno materijala, dijelova i proizvoda koji se prenose

moraju biti vidljivo obilježeni linijama svijetle boje širine najmanje 5 cm, odnosno metalnim klinovima s promjerom glave od najmanje 5 cm usađenim u nivo poda prostorije

- Mjesta rada na kojima postoji rizik od pada osoba ili predmeta, moraju biti opskrbljena napravama koje sprečavaju ulaz neovlaštenim osobama i moraju biti označena.

Unutarnja i vanjska stepeništa stepeništa moraju biti raspoređena tako da osiguravaju lako izlaženje iz svih dijelova

građevine te po svom položaju i dimenzijama moraju osigurati propusnost ovisno o broju osoba koje se njima koriste

stepeništa moraju biti izvedena tako da jasno ukazuju na smjer izlaza iz građevine stepenice koje se nastavljaju u podrum ili druge niže etaže, trebaju na etaži gdje se izlazi

iz zgrade biti odvojene pregradama, vratima ili na drugi način, tako da je jasan smjer izlaženja

stepenište s odmorištima se mora nastavljati bez suženja u smjeru izlaznog puta na stepeništima i prilazima stepeništu ne smiju se stavljati stvari kao što su zrcala,

neobilježene providne pregrade i razne dekoracije koje bi mogle izazvati zabunu u pogledu smjera izlaženja, odnosno koje smanjuju korisnu širinu stepeništa

stepeništa i prilazi stepeništima moraju biti dobro osvijetljeni, a izvori svjetlosti moraju biti postavljeni tako da osvjetljavaju zonu kretanja i da ne zasljepljuju osobe

korisna širina stepenišnog kraka unutarnjih stepenica ne može biti manja od 1,1 m pod korisnom širinom stepenišnog kraka podrazumijeva se širina stepenica mjerena

između rukohvata i zida stepenišni krak je dio stepeništa koji ima najmanje 3 stepenice, a najviše 18 stepenica širina odmorišta ili podesta ne može biti manja od širine stepenišnog kraka, a dužina

odmorišta između stepenišnih krakova ne smije biti manja od 1,1 m površina gazišta i odmorišta stepeništa ne smije biti klizava visina stepenica mora iznositi od 13 do 19 cm, a širina gazišta od 26 do 36 cm

Page 95: skripta za stručni ispit 2013

94

Skripta za stručni ispit, 2013.

sve stepenice na istom stepeništu moraju biti jednake po visini i širini gazišta, a odstupanja u širini gazišta i u visinama pojedinih stepenica, ne smiju biti veća od 0,5 cm

zavojito stepenište se može postavljati u radnim i pomoćnim prostorijama samo gdje boravi do dvadeset osoba s time da na najužem dijelu širina gazišta ne smije biti manja od 13 cm

vanjska stepeništa moraju imati zaštitnu ogradu visine najmanje 1,2 m mora biti zaštićeno od atmosferskih padalina, a izuzetno ako to nije osigurano,

mora se redovno čistiti i održavati pokretne stepenice i pokretne trake za prijevoz osoba moraju biti u skladu s važećim

tehničkim propisom moraju sigurno djelovati te biti opremljene svim potrebnim zaštitnim napravama moraju biti opremljene lako uočljivim i lako dostupnim uređajima za isključenje u

nuždi ne smiju biti jedini izlaz iz građevine u slučaju evakuacije i spašavanja. ne smiju imati neprekinuti vertikalni put viši od jedne etaže.

Zaštitne ograde i rukohvati stepenišni krak i stepenišno odmorište duž rubova s otvorene strane moraju imati

zaštitnu ogradu s rukohvatom koji moraju biti postavljeni kontinuirano na cijeloj dužini stepeništa

galerije, platforme (podiji), prijelazne rampe, prijelazi, mostovi i sva mjesta rada na visini većoj od 1,0 m s kojih se može pasti, moraju biti ograđene čvrstom zaštitnom ogradom, ako drugim propisima zaštite na radu nije drugačije određeno

zaštitna ograde i rukohvati moraju biti izvedeni tako da ne predstavljaju opasnost visina zaštitne ograde ne smije biti manja od 1,0 m mjereno od poda rukohvat na stepeništu mora biti postavljen na visini od 1m iznad gornje površine

gazišta, mjereno okomito od sredine gazišta stepeništa do vrha rukohvata i mora biti postavljen barem s jedne strane

ispuna zaštitne ograde (prečke, međuprečke, stupovi, umeci) mora biti konstruirana za jednolično opterećenje preko ukupne površine ograde

ograda mora izdržati horizontalno opterećenje od najmanje 700 N/m ako se ispuna zaštitne ograde izvodi od dužinskih prečki, svijetli okomiti razmak između

prečke i poda odnosno vrha stepenice i prečke ne smije biti veći od 25 cm ako se ispuna zaštitne ograde izvodi u obliku okomitih prečki onda svijetli razmak

između prečki ne smiju biti veći od 14 cm površine potpuno ili djelomično ispunjene umecima od čvrste žičane mreže, razapetom

metalnom konstrukcijom ili ornamentalnim rešetkama koje zaštićuju od pada kroz zaštitnu ogradu moraju odgovarati navedenim zahtjevima u stavcima 8. i 9. ovoga članka, a dozvoljena je i druga kombinacija navedenih načina izvedbe koja osigurava jednaku sigurnost

na mjestima gdje postoji rizik od padanja predmeta s visine, zaštitna ograda mora imati na svom donjem dijelu punu rubnu zaštitu visine najmanje 15 cm mjereno od površine poda odnosno gazišta stepenice

ako se neprekinuti čvrsti obrub postavlja na donjem dijelu stepenišne ograde, onda njegov vrh mora biti paralelan s vrhom stepeništa, a visina obruba ne smije biti manja od

Page 96: skripta za stručni ispit 2013

95

Skripta za stručni ispit, 2013.

7,5 cm mjereno pod pravim kutovima prema obrubu, od njegovog vrha do izbočine gazišta

Vertikalni prilazi za prilaz na radne platforme, galerije, krovove objekata, ulazak u okna, šahtove i sl. gdje

se poslovi obavljaju povremeno mogu se koristiti vertikalni prilazi izvedeni u obliku čvrstih metalnih ljestava postavljenih vertikalno ili koso s kutom nagiba većim od 75° prema horizontali

prečke ljestava moraju biti od okruglog željeza promjera najmanje 1,6 cm i dobro učvršćene odnosno zavarene za stranice ljestava na vertikalnom razmaku od najviše 30 cm

duljina prečki između stranca ljestava ne smije biti manja od 40 cm ljestve, čija je visina veća od 3,0 m moraju počevši od sedme prečke (oko dva metra od

poda) imati čvrstu leđnu zaštitu leđna zaštita mora biti izrađena u obliku kaveza načinjenog od lukova od plosnatog

željeza, s unutrašnjim radijusom ne manjim od 70 cm niti većim od 80 cm, koji moraju biti pričvršćeni za stranice ljestava na međusobnom razmaku ne većem od 1,4 m

ljestve moraju biti postavljene paralelno sa zgradom ili nekom drugom konstrukcijom. ako ljestve nemaju leđobran, nego je predviđeno da se osobe penju između ljestava i

zida, razmak između prečke ljestava i zgrade mora iznositi 70 do 80 cm ako su ljestve pričvršćene za zid ili stup moraju od površine zida odnosno stupa biti

udaljene najmanje 16 cm na ljestvama čija je visina veća od 20,0 m moraju se na udaljenostima od 6,0 do 8,0 m

ugraditi odmorišta (platforme ili podesti) - ljestve moraju biti kruto vezane sa zgradom, objektom ili konstrukcijom u razmacima ne većim od 3,0 m

rukohvati (stranice) ugrađenih ljestava za prilaženje platformama, galerijama, krovovima objekata i sl. moraju biti najmanje 0,75 m iznad prilazne površine

leđna zaštita mora biti produžena najmanje 1,0 m iznad prilazne površine

Prirodna i umjetna osvijetljenost na mjestima rada se mora osigurati prvenstveno prirodno osvjetljenje odnosno

opskrbljenost umjetnom rasvjetom koja je primjerena zahtjevima za sigurnost i zaštitu zdravlja radnika

osvjetljenje mjesta rada mora biti u skladu sa važećim normama površine za dovod prirodnog svjetla moraju biti raspoređene tako da osiguravaju

ravnomjerno osvjetljavanje svih dijelova radne prostorije, a njihova ukupna površina mora iznositi najmanje 1/8 površine poda radne prostorije

mjesta rada na kojima zbog tehnološkog procesa nije moguće ili nije dozvoljeno prirodno osvjetljenje, umjetno osvjetljenje mora biti u skladu s prirodom tehnološkog procesa

otvore za prirodno osvjetljavanje treba raspoređivati tako da se spriječi direktno upadanje sunčeve svjetlosti na mjesta rada

ako se ne može spriječiti upad direktne svjetlosti na mjesta rada onda je potrebno primijeniti sredstva za zasjenjivanje kao što su: podesne vrste stakla, brisoleji, zastori, zavjese, premazivanje staklenih površina, nadstrešnice, itd

Page 97: skripta za stručni ispit 2013

96

Skripta za stručni ispit, 2013.

umjetno osvjetljenje potrebno je osigurati kao opće, a u ovisnosti o zahtjevima pojedinih djelatnosti i kao dopunsko osvjetljenje na mjestima rada

instalacije rasvjete na mjestima rada i prolazima moraju biti izvedene tako da ne predstavljaju rizik za radnike i druge osobe s obzirom na vrstu rasvjete koja je postavljena

mjesta rada na kojima su radnici u slučaju kvara umjetne rasvjete izloženi opasnostima moraju biti opskrbljena nužnom rasvjetom odgovarajuće jačine

Pomoćne prostorije (svlačionice, umivaonici, kupaonice, nužnici)U građevinama namijenjenim za rad moraju se osigurati pomoćne prostorije (garderobe, kupaonice, umivaonice, prostorije za uzimanje obroka hrane, prostorije za osobnu higijenu žena, prostorije za povremeno zagrijavanje osoba na radu, nužnici, pisoari, prostorija za čišćenje i dezinfekciju radne odjeće i osobne zaštitne opreme i zaštitnih sredstava i dr.) koje se mogu nalaziti u tim građevinama ako je to sukladno prirodi procesa i organizaciji rada ili u izdvojenim građevinama u blizini mjesta rada.

Veličina pomoćnih prostorija mora odgovarati namjeni, a visina prostorija ovisi o namjeni i broju korisnika, i ne može biti manja od 2,5 m.Pomoćne Prostorije iznimno mogu imati visinu i manju od 2,5 m, ali ne manju od 2,2 m, ako se ove prostorije nalaze u građevinama koje nisu građene po sada važećim propisima, u zaštićenim objektima koji su spomenici kulture, a čiju visinu nije moguće mijenjati i kontejnerima, uz uvjet da su ispunjeni drugi uvjeti propisani za pomoćne prostorije.

Nužnici nužnici se moraju osigurati odvojeno za muškarce i za žene u višekatnim građevinama nužnici se moraju osigurati na svakom katu udaljenost nužnika u građevini do najudaljenijih mjesta rada, ne smije biti veća od 100

m, odnosno veća od 200 m ako se nužnici nalaze izvan građevine broj nužnika u građevini određuje se prema broju osoba na radu tako da se za najviše 30

muškaraca odnosno 20 žena mora osigurati po jedan nužnik, a uz nužnik za muškarce i po jedan pisoar

nužnici se moraju predvidjeti u posebnim kabinama s pregradama visine najmanje 2 m mjereno od poda

svijetla površina poda kabine ne smije biti manja od 0,9 x 1,2 m nužnici moraju imati pretprostor s vratima koja se sama zatvaraju pretprostor mora biti opremljen s jednim umivaonikom na najviše četiri nužnika prostorije nužnika moraju imati odgovarajuću ventilaciju svaki nužnik mora imati vrata koja se zaključavaju s unutarnje strane pored glavne opreme nužnika koja se sastoji od školjke i uređaja za vodeno ispiranje,

potrebno je kabinu nužnika opremiti držačem za toaletni papir i zidnom vješalicom pisoari se mogu izvesti kao panel pisoari, pisoarske školjke i uspravni pisoari pisoari moraju biti izrađeni iz materijala koji se lako peru te širina panel pisoara mora

odgovarati broju muških osoba, i to tako, da se osigura dužina od 60 cm za najviše 30 radnika

panel pisoari moraju biti izrađeni od materijala koji je otporan na mokraću

Page 98: skripta za stručni ispit 2013

97

Skripta za stručni ispit, 2013.

panel pisoari moraju imati ispiranje vodom po cijeloj dužini žlijeb za odvod vode i mokraće mora se postaviti ispod razine poda i mora imati lagani

pad prema slivniku

PRAVILNIK O ZAŠTITI NA RADU NA PRIVREMENIM ILI POKRETNIM GRADILIŠTIMA

utvrđuje minimalne sigurnosne i zdravstvene uvjete za privremena ili pokretna gradilišta

Privremena ili pokretna gradilišta (nastavno: gradilišta) označavaju svako gradilište na kojemu se izvode građevinski odnosno montažni radovi (iskopavanje, zemljani radovi građenje, sastavljanje i rastavljanje montažnih dijelova preinaka ili opremanje obnova, popravci, demontaža, rušenje,...)

Koordinator za zaštitu na radu u fazi izrade projekta – koordinator I = svaka fizička ili pravna osoba zadužena od investitora za obavljanje poslova utvrđenih ovim Pravilnikom.

Koordinator za zaštitu na radu u fazi izvođenja – koordinator II = svaka fizička ili pravna osoba zadužena od investitora za obavljanje poslova utvrđenih ovim Pravilnikom.

Mjesto rada, uključujući i radni okoliš, je svako mjesto i prostor pod neposrednim ili posrednim nadzorom poslodavca na kojem se radnici moraju nalaziti ili do kojega moraju dolaziti tijekom rada.

Imenovanje koordinatoraInvestitor je obvezan imenovati jednog ili više koordinatora za zaštitu na radu kada radove izvode ili je predviđeno da ih izvode dva ili više izvođača.Investitor mora imenovati koordinatora(e) posebno za fazu izrade projekta i posebno za fazu izvođenja radova.

Plan izvođenja radova investitor je dužan prije uspostave gradilišta osigurati izradu plana izvođenja radova plan izvođenja radova potrebno je izraditi u skladu s ovim Pravilnikom plan izvođenja radova je sastavni dio projektne dokumentacije određene posebnim

propisima svaki poslodavac koji izvodi radove u trajanju duljem od pet dana dužan je izraditi svoj

plan izvođenja radova i odrediti rok dovršetka radova

Plan izvođenja radova mora sadržavati:1. opis i shemu (nacrt) izvođenja radova,2. popis opasnih tvari,3. popis posebno opasnih poslova,

Page 99: skripta za stručni ispit 2013

98

Skripta za stručni ispit, 2013.

4. mjesta rada na kojima postoji povećana opasnost za život i zdravlje radnika, kao i vrste i količine potrebnih osobnih zaštitnih sredstava odnosno zaštitne opreme,

5. postupke za usklađivanje međudjelovanja svih aktivnosti u neposrednoj blizini gradilišta,6. postupke za svaku pojedinu opasnu fazu rada ,7. vremenski plan radova ,8. način organiziranja suradnje i uzajamno izvješćivanja svih izvođača radova ,9. način organiziranja na način da na gradilište imaju pristup samo osobe koje su na njemu

zaposlene i osobe koje imaju dozvolu ulaska na gradilište,10. zajedničke mjere zaštite na radu na gradilištu,11. pravila ponašanja na gradilištu,12. popis poslova s procjenom troškova (troškovnikom) uređenja gradilišta i izvođenja

zajedničkih mjera za provedbu zaštite na radu na radilištu,13. popis isprava, evidencija i uputa iz zaštite na radu, koje se moraju čuvati stalno na

gradilištu,14. potpis odgovorne osobe za izradu plana izvođenja radova i pečat.

Plan izvođenja radova izrađuje ili daje na izradu koordinator I.

Prijava gradilištaInvestitor je dužan prijaviti gradilište u skladu s ovim Pravilnikom u slučaju:

predviđenog trajanja radova dužeg od 30 radnih dana i na kojima radi istovremeno više od 20 radnika,

da je predviđen opseg radova od 500 osoba – dana ili više.

U slučaju izvođenja posebno opasnih radova određenih ovim Pravilnikom, prijava gradilišta se mora sačiniti bez obzira na trajanje radova i broj radnika koji izvode te radove.Investitor je dužan najmanje 8 dana prije početka izvođenja radova na tom gradilištu dostaviti prijavu gradilišta tijelu nadležnom za poslove inspekcije rada odnosno drugom nadležnom tijelu uz dostavu plana izvođenja radova.

preslika prijave gradilišta mora biti vidno izložena na gradilištu prijavu gradilišta dužan je investitor ažurirati u slučaju promjena koje utječu na rok

dovršenja radova, kao i u slučajevima uvođenja novoga izvođača radova ili privremene obustave rada

Na prijavi gradilišta obvezno se nalazi:1. datum prijave,2. točna adresa gradilišta,3. podaci o investitoru (ime, naslov, adresa, telefon, matični broj),4. vrsta projekta (novogradnja, rekonstrukcija, održavanje, rušenje,...),5. projektant odnosno glavni projektant (ime, naslov, adresa, telefon),6. koordinator/i – I za zaštitu na radu u fazi izrade projekta (ime, naslov, adresa, telefon),7. koordinator/I – II za zaštitu na radu u fazi izvođenja radova (ime, naslov, adresa,

telefon),8. broj, verzija i datum (ažuriranja) plana izvođenja radova,9. plan izvođenja radova izradio: (ime, ime odgovorne osobe, naslov, telefon),

Page 100: skripta za stručni ispit 2013

99

Skripta za stručni ispit, 2013.

10. planirani datum početka rada na gradilištu,11. planirano trajanje rada na gradilištu,12. predviđen najveći broj radnika na gradilištu,13. Pplanirani broj ugovornih izvođača i drugih osoba na gradilištu,14. podaci o ugovornim izvođačima, koji su već odabrani ,15. radilište prijavljuje: investitor,16. potpis i pečat.

Faza izrade projekta (poštivanje načela zaštite na radu)Investitor je dužan poštivati načela zaštite na radu, propisana Zakonom o zaštiti na radu, a posebice kada se:

odlučuje o oblikovnim, tehničkim i/ili organizacijskim aspektima kako bi se nesmetano planirale različite aktivnosti ili faze rada koje se trebaju izvoditi istovremeno ili u slijedu,

procjenjuje potrebno vrijeme za dovršenje takvih radova ili faza rada.

Koordinator I - dužnosti koordinatora u fazi izrade projekta osoba imenovana kao koordinator I mora imati najmanje završen stručni studij

tehničkog smjera (arhitekture, građevinarstva, elektrotehnike i strojarstva) sa stečenim stručnim nazivom prvostupnik (baccalaures) inženjer, položeni stručni ispit te položen stručni ispit za koordinatora zaštite na radu.

projektant odnosno glavni projektant može biti ujedno koordinator I ukoliko ispunjava navedene uvjete

Koordinator za zaštitu na radu u fazi izrade projekta – koordinator I – dužan je:1. koordinirati primjenu načela zaštite na radu iz ovoga Pravilnika,2. izraditi ili dati izraditi plan izvođenja radova, uzimajući pri tome u obzir pravila

primjenjiva za dotično gradilište. Plan izvođenja radova mora sadržavati i posebne mjere ako poslovi na gradilištu spadaju u opasne radove prema ovom Pravilniku,

3. izraditi dokumentaciju, koja sadrži specifičnosti projekta i koja sadrži bitne sigurnosne i zdravstvene podatke, koje je potrebno primjenjivati nakon gradnje u fazi uporabe.

Koordinator II - dužnosti koordinatora u fazi izrade projekta osoba imenovana kao koordinator II mora imati najmanje završen stručni studij

tehničkog smjera sa stečenim stručnim nazivom prvostupnik (baccalaures) inženjer, položeni stručni ispit te stručni ispit za koordinatora zaštite na radu, ili najmanje završen preddiplomski sveučilišni stručni studij smjera sigurnosti i zaštite zdravlja na radu sa stečenim akademskim nazivom sveučilišni prvostupnik (baccalaures) inženjer, položeni stručni ispit stručnjaka zaštite na radu te stručni ispit za koordinatora zaštite na radu. Inženjer odnosno glavni inženjer gradilišta može ujedno biti i koordinator II ukoliko ispunjava navedene uvjete

Koordinator za zaštitu na radu u fazi izvođenja radova – koordinator II – dužan je:1. koordinirati primjenu načela zaštite na radu:

kod donošenja odluka o tehničkim i/ili organizacijskim mjerama tijekom planiranja pojedinih faza rada

kod određivanja rokova, koji su potrebni za sigurno dovršenje pojedinih faza rada, koji se izvode istovremeno ili u slijedu

Page 101: skripta za stručni ispit 2013

100

Skripta za stručni ispit, 2013.

2. koordinirati izvođenje odgovarajućih postupaka, da bi se osiguralo da poslodavci i druge osobe:

dosljedno primjenjuju načela zaštite na radu iz ovoga Pravilnika izvode radove u skladu s planom izvođenja radova

3. izraditi, ili potaknuti izradu potrebnih usklađenja plana izvođenja radova i dokumentacije sa svim promjenama na gradilištu

4. organizirati suradnju i uzajamno izvješćivanje svih izvođača radova i njihovih radničkih predstavnika, s ciljem sprečavanja ozljeda na radu i zaštite zdravlje radnika

5. aktivnosti6. organizirati da na gradilište imaju pristup samo osobe koje su na njemu zaposlene i

osobe koje imaju dozvolu ulaska na gradilište

Obveze investitora i izvođačaImenovanje koordinatora za zaštitu na radu za izvršenje obveza iz ovoga Pravilnika, ne oslobađa investitora od odgovornosti za provedbu zaštite na radu na gradilištu.Obveze koordinatora iz ovoga Pravilnika ne oslobađaju odgovornosti izvođače i druge osobe na gradilištu njihovih obveza propisanih odredbama Zakona o zaštiti na radu.Investitor ne može svoje obveze propisane ovim Pravilnikom prenijeti na izvođača/izvođače radova.

Faza izvođenja radova (provedba načela zaštite na radu)Pri izvođenju radova na gradilištu je potrebno uvažavati i primjenjivati načela Zakona o zaštiti na radu i to osobito:

1. za održavanje primjerenog reda i zadovoljavajuće čistoće na gradilištu,2. izbor i razmještaj mjesta rada, uzimajući pri tome u obzir način održavanja pristupnih

putova te određivanja smjerova kretanja i površina za prolaz, kretanje ili za opremu,3. uvjete pod kojima se rukuje različitim materijalima,4. tehničko održavanje, prethodni i redoviti pregledi instalacija i opreme radi ispravljanja

svih nedostataka koji mogu utjecati na sigurnost i zdravlje radnika,5. razmještaj i označavanje površina za skladištenje različitih materijala, posebice kada se

radi o opasnim materijalima i tvarima,6. uvjete pod kojima se koriste i premještaju ili uklanjaju opasni materijali,7. skladištenje i odlaganje ili uklanjanje otpadaka i otpadnog materijala,8. usklađivanje vremena izvođenja različitih vrsta radova ili faza rada na temelju odvijanja

poslova na gradilištu,9. suradnja između izvođača i drugih osoba na gradilištu,10. uzajamnog djelovanja svih aktivnosti na mjestu na kojem se radi ili u blizini kojega se

nalazi gradilište.

PRAVILNIK O SIGURNOSNIM ZNAKOVIMA utvrđuje obveze poslodavca u svezi s uporabom sigurnosnih znakova odredbe ovoga Pravilnika ne odnose se na znakove koji se upotrebljavaju za reguliranje

cestovnoga, željezničkoga, morskoga ili zračnog prijevoza

Page 102: skripta za stručni ispit 2013

101

Skripta za stručni ispit, 2013.

Poslodavac mora: osigurati postavljanje sigurnosnih znakova na mjestima na kojima radnici ne mogu

izbjeći rizike, jer ih poslodavac nije mogao otkloniti ili dovoljno smanjiti osnovnim pravilima zaštite na radu ili odgovarajućom organizacijom rada,

radnicima osigurati odgovarajuće usmene ili pisane upute o značenju sigurnosnih znakova, koji se upotrebljavaju pri radu te ih stalno izvješćivati o svim potrebnim mjerama u svezi s njihovom uporabom.

Svjetlost znaka mora osigurati dovoljan kontrast glede okoline, ali bez bliještanja u slučaju da je okolina slabo osvijetljena.Zvučni znak za evakuaciju mora biti neprekinut. Govorno komuniciranje osobe, koja daje poruke jednoj ili više osoba koje je slušaju, mora se odvijati u obliku kratkih tekstova, izraza ili pojedinih rijeci.Ručni znakovi moraju biti precizni, jednostavni, dobro vidljivi, laki za izvođenje i razumijevanje te vidljivo različiti od drugih pokreta osobe, koja ih daje.

PRAVILNIK O UPORABI OSOBNIH ZAŠTITNIH SREDSTAVA propisuje opće obveze poslodavca u svezi s osobnim zaštitnim sredstvima koja radnici

upotrebljavaju pri radu propisuje i obveze poslodavca glede ocjenjivanja osobnih zaštitnih sredstava te

obavještavanja, savjetovanja i suradnje s radnicima

Osobna zaštitna sredstva u smislu ovoga Pravilnika su sredstva koja radnik nosi, drži ili na bilo koji drugi način upotrebljava pri radu, tako da ga štite od jednog ili više rizika vezano za njegovu sigurnost i zdravlje.

u osobna zaštitna sredstva spada također i svako pomagalo ili dodatak, koji se upotrebljava za postizanje svrhe iz stavka prvog ovoga članka

osobna zaštitna sredstva upotrebljavaju radnici pri radovima, pri kojima nije moguće otkloniti rizike za sigurnost i zdravlje te u slučajevima kada poslodavac ne može u dovoljnoj mjeri smanjiti rizike primjenom osnovnih pravila zaštite na radu ili odgovarajućom organizacijom rada

poslodavac određuje osobna zaštitna sredstva na temelju procjene rizika za sigurnost i zdravlje kojima su radnici izloženi pri radu - pri tome poslodavac postupa po temeljnim načelima zaštite na radu

poslodavac mora na vlastiti trošak radnicima osigurati osobna zaštitna sredstva poslodavac mora osigurati da su pri radu pri kojem se upotrebljavaju osobna zaštitna

sredstva na raspolaganju tehničke upute te upute za njihovu uporabu

Nezaključeni popis osobnih zaštitnih sredstava: sredstva za zaštitu glave, sredstva za zaštitu vrata, sredstva za zaštitu očiju i lica, sredstva za zaštitu organa za disanje,

Page 103: skripta za stručni ispit 2013

102

Skripta za stručni ispit, 2013.

sredstva za zaštitu ruku, sredstva za zaštitu nogu, sredstva za zaštitu kože, sredstva za zaštitu trupa i trbuha, sredstva za zaštitu cijelog tijela:

pad s visine, zaštitna odjeća.

PRAVILNIK O POSLOVIMA S POSEBNIM UVJETIMA RADA popisuje poslove s posebnim uvjetima rada i posebne uvjet koje moraju ispunjavati

radnici za obavljanje tih poslova

Poslovi s posebnim uvjetima rada prema ovom pravilniku su oni koje, radi sprečavanja štetnog utjecaja rada na život i zdravlje radnika (povrede, profesionalna i druga oboljenja), mogu obavljati samo osobe koje osim općih uvjeta za zasnivanje radnog odnosa ispunjavaju još i posebne, uvjete u pogledu:

dobi života, spola, stručnih sposobnosti, zdravstvenog, tjelesnog ili psihičkog stanja, psihofizioloških i psihičkih sposobnosti.

Sposobnost radnika za obavljanje polova s posebnim uvjetima rada u pogledu zdravstvenog stanja ili psihičke sposobnosti utvrđuje se prije njegovog rasporeda na takve poslove, a ponovno se provjerava u određenim rokovima.

PRAVILNIK O LISTI STROJEVA I UREĐAJA S POVEĆANIM OPASNOSTIMA utvrđuje strojeve i uređaje s povećanim opasnostima i obveze poslodavca da ispituje

njihovu ispravnost Pravilnik je u nadležnosti ministarstva rada i mirovinskog sustava

Strojevi i uređaji s povećanim opasnostima su oni pri čijem korištenju postoji povećana opasnost po sigurnost i zdravlje radnika unatoč primjene osnovnih pravila zaštite na radu.

Poslodavac je dužan, u skladu s važećim propisima o načinu ispitivanja strojeva i uređaja, obavljati ispitivanje strojeva i uređaja utvrđenih u ovoj Listi u sljedećim slučajevima:

prije njihovog stavljanja u uporabu, najmanje jedanput nakon dvije godine njihove uporabe, poslije rekonstrukcije, a prije ponovnog početka korištenja, prije početka korištenja na novom mjestu uporabe, ako su strojevi i uređaji premješteni

s jednog mjesta na drugo pa su zbog toga rastavljeni i ponovno sastavljeni.

PRAVILNIK O SIGURNOSTI STROJEVA Pravilnik je u nadležnosti ministarstva rada i mirovinskog sustava

Page 104: skripta za stručni ispit 2013

103

Skripta za stručni ispit, 2013.

Inspekcijski nadzor sukladnosti strojeva provode inspektori u skladu s nadležnostima koje proizlaze iz propisa o ustrojstvu i djelokrugu rada središnjih tijela državne uprave:

gospodarski inspektori – za strojeve na tržištu, inspektori zaštite na radu – za strojeve u uporabi, poljoprivredni inspektori – za strojeve u uporabi koji se koriste za primjenu pesticida.

PRAVILNIK O SIGURNOSTI I ZDRAVLJU PRI UPORABI RADNE OPREME Pravilnik je u nadležnosti ministarstva rada i mirovinskog sustava uređuje obveze poslodavca i radnika u svezi s radnom opremom u uporabi na radnu opremu ugrađenu u građevine, osim odredbi ovoga Pravilnika primjenjuju se i

odredbe posebnih propisa kojima se ureduje prostorno uređenje i gradnja

Radna oprema u smislu ovog Pravilnika su: strojevi i uređaji, postrojenja, sredstva za prijenos i prijevoz tereta i alati, skele i druga sredstva za povremeni rad na visini.

Prema odredbama ovog Pravilnika poslodavac mora radnicima osigurati i održavati ispravnu, za rad prilagođenu i sigurnu radnu opremu, koja za vrijeme rada ne smije ugrožavati njihovu sigurnost i zdravlje, imovinu i prirodni okoliš.

PRAVILNIK O ZAŠTITI NA RADU U GRADEVINARSTVU propisuje posebne mjere i normative zaštite na radu koji se primjenjuju pri vođenju

radova iz oblasti građevinarstva

Gradilište mora biti uređeno tako da je omogućeno nesmetano i sigurno izvođenje svih radova iz ovog pravilnika i osigurano od pristupa osoba koje nisu zaposlene na gradilištu.

Izvođenje radova na gradilištu smije početi tek kad je gradilište uređeno prema ovom pravilniku.

Rad na visini (Građenje iznad terena)Poslovi koji se izvode na visini su poslovi koji se makar povremeno izvršavaju s površine podignute više od tri metra od okolne površine, ako se primjenom osnovnih pravila zaštite na radu ne može spriječiti povećana opasnost od pada radnika s mjesta rada - iz “Pravilnika o poslovima s posebnim uvjetima rada”

Građevinski i drugi radovi na prizemnim zgradama i u unutrašnjosti višekatnih objekata visokim do 450 cm iznad terena odnosno iznad poda međukatne konstrukcije, mogu se izvoditi s upotrebom pomoćnih skela ili ljestava uz vezivanje radnika, ako je uz korištenje takvih sredstava moguće izvoditi te radove bez opasnosti za život radnika.

Građevinski i drugi radovi na objektima višim od 450 cm iznad terena odnosno poda međukatne konstrukcije, moraju se izvoditi uz korištenje odgovarajućih skela ili na drugi siguran način.

Page 105: skripta za stručni ispit 2013

104

Skripta za stručni ispit, 2013.

Ako pri radovima postoji mogućnost da radnici padnu izvan objekta, moraju se postaviti odgovarajuće zaštitne nadstrešnice tako da visina sa koje se može pasti ne prelazi 300 cm, i radnici se moraju vezati odgovarajućim zaštitnim pojasom.Ako se pri radovima na otvorenim rubovima katova, balkona, terasa i dr. zaštitna ograda iz opravdanih razloga ne može postaviti ili ako su radovi koji se vrše na takvim mjestima manjeg opsega ili kratkotrajni, radnici moraju biti za vrijeme rada privezani pomoću zaštitnog pojasa i konopca dužine najviše 150 cm.

Uporaba radne opreme za povremeni rad na visiniRadne ljestve za rad na visini se mogu koristiti samo u slučaju kada uporaba druge sigurnije radne opreme nije opravdana zbog niske razine opasnosti ili kratkotrajnosti uporabe, odnosno zbog okolnosti na terenu koje poslodavac ne može promijeniti. Radne ljestve za vrijeme uporabe moraju biti stabilne. Prijenosne radne ljestve se moraju nogama oslanjati na stabilnu, čvrstu, dovoljne široku i nepomičnu podlogu tako da prečke ljestvi za vrijeme rada budu u vodoravnom položaju.

Radna skela za povremeni rad na visini mora imati proračun nosivosti i stabilnosti, osim ako je sastavljena prema opće priznatim normama.

Radna oprema s užetom za pristup, pozicioniranje i obavljanje povremenih radova na visini, mora ispunjavati sljedeće zahtjeve:

sustav užadi se mora sastojati od najmanje dva odvojena i na oba kraja usidrena užeta od kojih jedno služi za penjanje, silazak i oslonac (radno uže), a drugo za zaštitu od pada (zaštitno uže);

radnici moraju imati na raspolaganju i pri radu upotrebljavati odgovarajuće zaštitne pojaseve pomoću kojih su vezani na zaštitno uže;

radno uže mora biti opremljeno prihvatnim priborom za sigurno penjanje i silazak radnika te samozaustavnim uređajem koji ce spriječiti pad radnika ako izgubi kontrolu nad svojim kretanjem. Zaštitno uže mora biti opremljeno zahvatnim uređajem za sprečavanje padova radnika, koji slijedi njegovo kretanje;

alat i drugi pribor, koji radnik namjerava upotrebljavati, mora biti sigurno učvršćen za radnikov zaštitni pojas ili na koji drugi prikladan način;

rad se mora pravilno planirati i nadzirati, tako da se radnika u slučaju nužde može brzo spasiti;

Radna oprema s užetom za povremeni rad na visini može se koristiti samo u okolnostima, kada se procijeni da se rad može obavljati sigurno i gdje korištenje druge sigurnije radne opreme nije opravdano. - iz “Pravilnika o poslovima s posebnim uvjetima rada”

5. HIDROTEHNIČKE GRAĐEVINE

ZAKON O VODAMAOvim se Zakonom uređuju:

pravni status voda, vodnoga dobra i vodnih građevina, upravljanje kakvoćom i količinom voda, zaštita od štetnog djelovanja voda,

Page 106: skripta za stručni ispit 2013

105

Skripta za stručni ispit, 2013.

detaljna melioracijska odvodnja i navodnjavanje, djelatnosti javne vodoopskrbe i javne odvodnje, posebne djelatnosti za potrebe upravljanja vodama, institucionalni ustroj obavljanja tih djelatnosti i druga pitanja vezana za vode i vodno

dobro.

Ovim se Zakonom ne uređuju radiološka onečišćenja voda i vodnoga dobra.

Odredbe ovoga Zakona odnose se na:1. površinske i podzemne vode,2. priobalne vode u pogledu njihovog kemijskog i ekološkog stanja, gdje je to izričito

određeno u ovom Zakonu,3. vode teritorijalnog mora u pogledu njihovog kemijskog stanja, gdje je to izričito

određeno u ovom Zakonu te u odnosu na nalazišta vode za piće i4. mineralne i termalne vode, osim mineralnih i geotermalnih voda iz kojih se mogu

pridobivati mineralne sirovine ili koristiti akumulirana toplina u energetske svrhe što se ureduje Zakonom o rudarstvu.

Načela upravljanja vodama voda nije komercijalni proizvod kao neki drugi proizvodi, nego je naslijede koje treba

čuvati vodama se upravlja prema načelu jedinstva vodnog sustava i načelu održivog razvitka upravljanje vodama prilagođava se globalnim klimatskim promjenama za korištenje voda koje prelazi granice općeg korištenja, kao i za svako pogoršanje stanja

voda, placa se naknada razmjerno koristi, odnosno stupnju i opsegu utjecaja na promjene u stanju vodnih tijela,

Zaštita i korištenje voda temelji se na načelu predostrožnosti, poduzimanja preventivnih mjera, otklanjanja štete nanijete vodnom okolišu na mjestu njezinog nastanka te načelima »onečiščivać plaća«, odnosno »korisnik plaća«.

Pri provedbi aktivnosti na očuvanju, zaštiti i korištenju voda, nadležna tijela donose odluke što bliže mjestu gdje je voda izložena nekom utjecaju ili gdje se koristi.Upravljanje rizicima od poplava planira se i koordinira na razini vodnog područja u cilju smanjenja rizika od štetnih posljedica poplava.U donošenju planskih dokumenata osigurava se informiranje i sudjelovanje javnosti.Upravljanje vodama koje ima prekogranični utjecaj ostvaruje se suradnjom s drugim državama, sklapanjem i provedbom međunarodnih ugovora.Vodne građevine = građevine ili skupovi građevina zajedno s pripadajućim uređajima i opremom, koji cine tehničku, odnosno tehnološku cjelinu, a služe za uređenje vodotoka i drugih površinskih voda, za zaštitu od štetnog djelovanja voda, za zahvaćanje voda u cilju njihova namjenskog korištenja i za zaštitu voda od onečišćenja.

Obzirom na njihovu namjenu, dijele se na:1. regulacijske i zaštitne vodne građevine,2. komunalne vodne građevine (za javnu vodoopskrbu; za javnu odvodnju),

Page 107: skripta za stručni ispit 2013

106

Skripta za stručni ispit, 2013.

3. vodne građevine za melioracije (za melioracijsku odvodnju; za navodnjavanje),4. vodne građevine za proizvodnju električne energije,5. građevine za unutarnju plovidbu.

Vodna područja u Republici HrvatskojZa upravljanje riječnim slivovima na državnom području Republike Hrvatske utvrđuju se vodna područja:

1. vodno područje rijeke Dunav,2. jadransko vodno područje.

Granice vodnih područja utvrđuje Vlada Republike Hrvatske.

Vodna područja se mogu podijeliti na:1. područja podslivova,2. područja malih slivova,3. sektore.

Granice podslivova, područja malih slivova i sektora iz stavka 1. ovoga članka utvrđuju se pravilnikom ministra, na prijedlog Hrvatskih voda.

Planski dokumenti upravljanja vodama su:1. Strategija upravljanja vodama,2. Plan upravljanja vodnim područjima,3. višegodišnji programi gradnje,4. Financijski plan Hrvatskih voda ,5. Plan upravljanja vodama,6. detaljni planovi uređeni ovim Zakonom.

Strategija upravljanja vodama = planski dokument kojim se utvrđuju vizija, misija, ciljevi i zadaci državne politike u upravljanju vodama u dugoročnom razdoblju. Strategiju upravljanja vodama donosi Hrvatski sabor.

Plan upravljanja vodnim područjima donosi Vlada Republike Hrvatske za razdoblje od 6 godina, nakon čega se mijenja i dopunjuje za razdoblje od narednih 6 godina. O izvršenju Plana upravljanja vodnim područjima podnosi se izvješće Hrvatskom saboru svake 3 godine. Izvješće izrađuju Hrvatske vode. Izvješće je sastavni dio Plana upravljanja vodnim područjima.Vlada Republike Hrvatske donosi višegodišnje programe gradnje komunalnih vodnih građevina, regulacijskih i zaštitnih vodnih građevina i građevina za melioracije, koje izrađuju Hrvatske vode.

Financijski plan Hrvatskih voda izrađuje se sukladno odredbama Zakona o proračunu i donosi ga Vlada Republike Hrvatske.

Za upravljanje vodama na godišnjoj razini donosi se Plan upravljanja vodama. Plan upravljanja vodama mora biti sukladan financijskom planu Hrvatskih voda i Planu upravljanja vodnim područjima.

Page 108: skripta za stručni ispit 2013

107

Skripta za stručni ispit, 2013.

Zaštićena područja – područja posebne zaštite voda su:1. vodna tijela i vode namijenjene za ljudsku upotrebu 2. područja pogodna za zaštitu gospodarski značajnih vodenih organizama3. područja za kupanje i rekreaciju4. područja podložna eutrofikaciji i područja ranjiva na nitrate5. područja namijenjena zaštiti staništa ili vrsta gdje je stanje voda bitan element njihove

zaštite6. područja loše izmjene voda priobalnim vodama

Hrvatske vode izradit će registar ili registre zaštićenih područja – područja posebne zaštite voda koji će biti sastavni dio Plana upravljanja vodnim područjima.

Korištenjem voda prema ovom Zakonu smatra se:1. zahvaćanje površinskih i podzemnih voda, uključujući izvorske, mineralne i termalne

vode za različite namjene,2. korištenje vodnih snaga za proizvodnju električne energije i pogonske namjene,3. korištenje voda pogodnih za uzgoj slatkovodnih riba i drugih vodenih organizama,4. korištenje voda za plovidbu,5. korištenje voda za splavarenje, rafting, vožnju kanuima i drugim sličnim plovilima,6. korištenje voda za šport, kupanje, rekreaciju i druge slične namjene,7. korištenje voda za postavljanje plutajućih ili plovećih objekata na vodama.

Opći uvjeti korištenja voda svakome je dopušteno korištenje voda pod uvjetima i u granicama određenim ovim

Zakonom voda se mora upotrebljavati i koristiti racionalno i ekonomično svaki korisnik vode obvezan je koristiti vodu na način i u opsegu kojima se voda čuva od

rasipanja i štetnih promjena njezine kakvoće i ne onemogućuje zakonsko pravo korištenja vode drugim osobama

Opće korištenje voda svakome je dopušteno korištenje voda za osobne potrebe, na način i u količinama koje

ne isključuju druge od jednakog korištenja (opće korištenje voda)Opće korištenje voda obuhvaća osobito:

zahvaćanje površinske i podzemne vode iz prvoga vodonosnoga sloja dubine i to za: piće, kuhanje, grijanje, održavanje čistoće, sanitarne i druge potrebe u kućanstvu,

korištenje površinskih voda za kupanje, sport i rekreaciju i druge slične namjene.

Opće korištenje voda ne obuhvaća korištenje voda za navodnjavanje neovisno o veličini površine koja se navodnjava.

Slobodno korištenje voda

Page 109: skripta za stručni ispit 2013

108

Skripta za stručni ispit, 2013.

Vlasnik odnosno ovlaštenik drugog stvarnog prava na zemljištu može slobodno upotrebljavati i koristiti:

1. oborinske vode koje se skupljaju na njegovom zemljištu,2. vode koje izviru na njegovom zemljištu, a do granice tog zemljišta ne stvaraju vodotok,

to jest, ne otječu izvan granica tog zemljišta, u granicama općeg korištenja voda,3. podzemne vode na njegovom zemljištu, u granicama općeg korištenja voda.

Korištenje voda preko granice općeg i slobodnog korištenja voda za svako korištenje voda koje prelazi opseg općeg korištenja voda, odnosno slobodnog

korištenja voda, potreban je ugovor o koncesiji ili vodopravna dozvola za korištenje voda

Red prvenstva kod korištenja voda korištenje voda za opskrbu stanovništva vodom za pice i sanitarne potrebe, za potrebe

protupožarne zaštite i obrane ima prednost u odnosu na korištenje voda za ostale namjene

prvenstvo u korištenju voda iz izvorišta i drugih ležišta u opsegu koji odgovara njegovim potrebama ima vodoopskrbno područje na kojem se nalazi izvorište, odnosno druga ležišta

Vodna dokumentacija sastoji se od: vodne knjige, vodnih katastara, očevidnika koncesija za gospodarsko korištenje voda.

U vodnoj knjizi se vode podaci o izdanim vodopravnim aktima koje na temelju ovoga Zakona izdaju Hrvatske vode.

Vodni katastri sastoje se od katastra vodnih tijela, katastra vodnoga dobra i vodnih građevina, katastra korištenja voda i katastra zaštite voda. Vodne katastre vode Hrvatske vode.

U očevidnik koncesija za gospodarsko korištenje voda upisuju se podaci o odlukama i ugovorima o koncesijama za gospodarsko korištenje voda te o naknadi za koncesiju. Očevidnik koncesija za gospodarsko korištenje voda vode Hrvatske vode na temelju isprava koje im dostavlja Ministarstvo.Vodna dokumentacija se vodi i koristi prema načelu javnosti. Pravne i fizičke osobe imaju pravo tražiti i dobiti izvatke iz vodne dokumentacije, uz naknadu troškova izrade tih izvadaka.

Vodopravni akti su:1. vodopravni uvjeti (upravni akt),2. obvezujuće vodopravno mišljenje,3. vodopravna potvrda,4. vodopravna dozvola (upravni akt),5. posebni uvjeti priključenja i

Page 110: skripta za stručni ispit 2013

109

Skripta za stručni ispit, 2013.

6. potvrda o sukladnosti s posebnim uvjetima priključenja.

Vodopravne akte izdaju Hrvatske vode, a o žalbi protiv donesenih vodopravnih akata odlučuje Ministarstvo nadležno za vodno gospodarstvo.

Vodopravni uvjeti vodopravnim uvjetima određuju se tehnički i drugi zahtjevi kojima mora udovoljiti

zahvat u prostoru radi usklađenja s odredbama ovoga Zakona i propisima donesenim na temelju njega

Vodopravni uvjeti su potrebni:1. za zahvate u prostoru za koje se izdaje lokacijska dozvola, odnosno odgovarajući akt o

gradnji za čije je izdavanje dovoljan idejni projekt,2. za izradu glavnog projekta za zahvate u prostoru za koje se, prema posebnim propisima

o prostornom uređenju i gradnji, ne izdaje lokacijska dozvola,3. za izvođenje regionalnih i detaljnih geoloških istraživanja, vodoistražnih radova te drugih

radova koji mogu trajno, povremeno ili privremeno utjecati na vodni režim, a za koje se, prema posebnim propisima o prostornom uređenju i gradnji, ne izdaje lokacijska dozvola,

4. za korištenje voda za gospodarski uzgoj riba i drugih vodenih organizama u postupku davanja zakupa za ribnjake.

Vodopravni uvjeti nisu potrebni:1. za građenje ili rekonstrukciju građevina u kojima se voda koristi isključivo za pice i

sanitarne potrebe, ako se te građevine priključuju na komunalne vodne građevine, 2. kada se izdaje obvezujuće vodopravno mišljenje.

Vodopravni uvjeti važe dok važi lokacijska dozvola ili odgovarajući akt za građenje za čije je izdavanje dovoljan idejni projekt, odnosno važe 2 godine od njihove konačnosti.

Obvezujuće vodopravno mišljenje Hrvatske vode izdaju obvezujuće vodopravno mišljenje za građenje i rekonstrukciju,

promjenu tehnike, odnosno promjenu djelatnosti u postrojenjima određenim posebnim propisima o izdavanju objedinjenih uvjeta zaštite okoliša

ima sadržaj vodopravnih uvjeta za građenje i vodopravne dozvole za ispuštanje otpadnih voda te vodopravne dozvole za korištenje voda

sastavni je dio rješenja o objedinjenim uvjetima zaštite okoliša i važi koliko i rješenje o objedinjenim uvjetima zaštite okoliša

iznimno, obvezujuće vodopravno mišljenje može se izdati i usmenim očitovanjem na način kako je uređeno posebnim propisom o zaštiti okoliša

Vodopravna potvrda Vodopravnom potvrdom potvrđuje se:

Page 111: skripta za stručni ispit 2013

110

Skripta za stručni ispit, 2013.

1. da je glavni projekt za ishođenje građevinske dozvole, koja se izdaje prema posebnim propisima o prostornom uređenju i gradnji, sukladan izdanim vodopravnim uvjetima, odnosno obvezujućem vodopravnom mišljenju,

2. da je rudarski projekt u postupku izdavanja koncesije za eksploataciju sukladan vodopravnim uvjetima izdanim u postupku izdavanja lokacijske dozvole,

3. da je dokumentacija za izvođenje regionalnih i detaljnih geoloških istraživanja i drugih radova izrađena sukladno izdanim vodopravnim uvjetima.

vodopravnu potvrdu izdaju Hrvatske vode važi koliko važi i akt kojim se odobrava građenje, odnosno važi 2 godine od njezinog

izdavanja

Vodopravne dozvole potrebna je za ispuštanje otpadnih voda i za korištenje voda izdaju ih Hrvatske vode, osim gdje je ovim Zakonom drukčije uređeno

Vodopravna dozvola za ispuštanje otpadnih voda potrebna je za svako ispuštanje otpadnih voda za koje se propisom propisuju granične

vrijednosti emisija nije potrebna za ispuštanje oborinskih voda, za ispuštanje otpadnih voda koje nisu

tehnološke i kada se izdaje obvezujuće vodopravno mišljenje

Vodopravna dozvola za korištenje voda izdaje se za svako korištenje voda koje prelazi opseg općeg i slobodnog korištenja voda ne izdaje se za korištenje voda za koje se prema ovom Zakonu izdaje koncesija, za

korištenje voda u opsegu općeg i slobodnog korištenja voda, za korištenje voda iz građevina javne vodoopskrbe, za korištenje voda pogodnih za uzgoj slatkovodnih riba, za unutarnju plovidbu, pojedinačno splavarenje i slično, ukoliko nije drukčije propisano

Vodopravne dozvole izdaju se na određeno vrijeme, a najduže na vrijeme od 15 godina.Vodopravnom dozvolom za korištenje voda korisniku se određuju: namjena, mjesto, način,uvjeti i opseg korištenja voda te drugi uvjeti sadržani u ovom Zakonu.

Posebni uvjeti priključenja određuju se tehnički zahtjevi kojima mora udovoljiti građevina da bi njezini interni

vodovi bili priključeni na komunalne vodne građevine sukladno općim i tehničkim uvjetima isporuke vodnih usluga

potrebni su za one zahvate u prostoru za koje se prema posebnim propisima o prostornom uređenju i gradnji izdaje lokacijska dozvola, rješenje o uvjetima građenja, odnosno drugoga akta kojim se dopušta građenje

izdaje ih javni isporučitelj vodne usluge

Page 112: skripta za stručni ispit 2013

111

Skripta za stručni ispit, 2013.

Potvrda o sukladnosti s posebnim uvjetima priključenja potvrdom o sukladnosti s posebnim uvjetima priključenja potvrđuje se da je idejni

projekt za ishođenje lokacijske dozvole ili rješenja o uvjetima građenja, odnosno glavni projekt za ishođenje građevinske dozvole ili drugoga akta kojim se dopušta građenje, koji se izdaje prema posebnim propisima, sukladan posebnim uvjetima priključenja

izdaje isporučitelj vodne usluge važi koliko i akt kojim se odobrava građenje

Koncesije:1. koncesije za gospodarsko korištenje voda,2. koncesije za javne usluge i javne radove.

koncesija za javne usluge i javne radove ne daje se za obavljanje djelatnosti javne vodoopskrbe i odvodnje

pravna osoba može koncesijom steći pravo pružanja javne usluge pročišćavanja otpadnih voda i/ili pravo projektiranja, odnosno izvođenja radova u djelatnosti pročišćavanja otpadnih voda

pravna ili fizička osoba može koncesijom steći pravo pružanja javne usluge čišćenja septičkih i sabirnih jama

pravna ili fizička osoba može koncesijom steći pravo pružanja usluge javnoga navodnjavanja i/ili pravo projektiranja, odnosno izvođenja radova u djelatnosti javnoga navodnjavanja

Nacionalno vijeće za vode osniva se radi razmatranja sustavnih pitanja upravljanja vodama, usklađivanja različitih

potreba i interesa te predlaganja mjera za razvoj i poboljšanje vodnog sustava u Republici Hrvatskoj

vode ima predsjednika i deset članova koje na vrijeme od četiri godine imenuje Hrvatski sabor

Hrvatske vode pravna osoba za upravljanje vodama na koju se primjenjuju propisi koji vrijede za

ustanovePoslovi Hrvatskih voda su:

1. izrada planskih dokumenata za upravljanje vodama2. studije i analize (projektni zadatci, koncepcijska rješenja, studije i investicijski programi,

…)3. uređenje voda i zaštita od štetnog djelovanja voda

Page 113: skripta za stručni ispit 2013

112

Skripta za stručni ispit, 2013.

4. melioracijska odvodnji i navodnjavanje5. korištenje i zaštita voda6. upravljanje javnim vodnim dobrom,7. stručni poslovi u vezi s davanjem koncesija za gospodarsko korištenje voda8. obračun i naplata naknada za koncesije za gospodarsko korištenje voda9. obračun i naplata vodnih naknada

Javna vodoopskrba i javna odvodnja djelatnosti javne vodoopskrbe i javne odvodnje obavljaju se kao javna služba jedinice lokalne samouprave su dužne osigurati obavljanje djelatnosti javne

vodoopskrbe i javne odvodnje

Načela javne vodoopskrbe i odvodnje: vodne usluge se pružaju pod nediskriminacijskim uvjetima i socijalno prihvatljivim

uvjetima, djelatnosti javne vodoopskrbe i odvodnje obavljaju se učinkovito, ekonomično i

svrhovito, djelatnosti javne vodoopskrbe i javne odvodnje obavljaju se tako da se osigura njihov

održivi, razvitak i stalno povećanje kakvoće vodnih usluga, komunalne vodne građevine održavaju se trajno u stanju funkcionalne sposobnosti, cijena vodnih usluga ne može pokrivati troškove neekonomičnog poslovanja

isporučitelja vodnih usluga, javnost mora biti upoznata s bitnim informacijama o pružanju vodnih usluga.

PRAVILNIK O UVJETIMA ZA UTVRĐIVANJE ZONA SANITARNE ZAŠTITE IZVORIŠTA propisuje uvjete za utvrđivanje zona sanitarne zaštite izvorišta koja se koriste za javnu

vodoopskrbu, mjere i ograničenja koja se u njima provode, rokove i postupak donošenja odluka o zaštiti izvorišta

Odredbe ovoga Pravilnika ne odnose se na: izvorišta za koja se dodjeljuje koncesija za gospodarsko korištenje voda, izvorišta koja se ne koriste, a nisu planirana kao pričuvna izvorišta za javnu vodoopskrbu,

već sukladno koncesijskom ugovoru ili vodopravnoj dozvoli služe gospodarskom korištenju.

Zone sanitarne zaštite mogu se utvrditi ako su provedeni vodoistražni radovi i ako je izrađen elaborat zona sanitarne zaštite.

Vodoistražni radovi su radovi i ispitivanja koja uključuju geološka, hidrogeološka, hidrološka, hidrogeokemijska i kemijska istraživanja.

naručitelj vodoistražnih radova za postojeća izvorišta za javnu vodoopskrbu su jedinice lokalne samouprave odnosno jedinice područne (regionalne) samouprave na koje se odluka o zaštiti izvorišta odnosi

naručitelj vodoistražnih radova za nova izvorišta za javnu vodoopskrbu su Hrvatske vode

Page 114: skripta za stručni ispit 2013

113

Skripta za stručni ispit, 2013.

na temelju postojećih vodoistražnih radova naručitelj izrađuje nacrt elaborata zona sanitarne zaštite

Na temelju elaborata zona sanitarne zaštite izvorišta može se provesti rezervacija prostora za zone sanitarne zaštite u dokumentu prostornog uređenja, prema propisima o prostornom uređenju i gradnji.

Klasifikacija izvorištaOvim se Pravilnikom u svrhu određivanja opsega vodoistražnih radova i utvrđivanja zona zaštite izvorišta, izvorišta klasificiraju na:

1. izvorišta maksimalnog kapaciteta do 20 l/s u smislu dinamike crpljenja,2. izvorišta maksimalnog kapaciteta od 20 l/s do 100 l/s u smislu dinamike crpljenja,3. izvorišta maksimalnog kapaciteta većeg od 100 l/s u smislu dinamike crpljenja.

Utvrđivanje zonaZone sanitarne zaštite utvrđuju se prema tipu vodonosnika za:

1. izvorišta sa zahvaćanjem podzemne vode, i to: iz vodonosnika s međuzrnskom poroznosti, iz vodonosnika s pukotinskom i pukotinsko-kavernoznom poroznosti.

2. izvorišta sa zahvaćanjem površinskih voda, i to: iz akumulacija i jezera, iz otvorenih vodotoka.

Zone sanitarne zaštite izvorišta sa zahvaćanjem vode iz vodonosnika s međuzrnskom poroznosti su:

1. zona ograničenja i nadzora – III. zona - utvrđuje se osobito radi smanjenja rizika onečišćenja podzemne vode od teško razgradivih opasnih i onečišćujućih tvari

III. zona obuhvaća područje izvan granice II. zone do izračunate granice područja napajanja za minimalno vrijeme zadržavanja vode u podzemlju horizontalnog toka, prije ulaza u vodozahvatnu građevinu za izvorišta:

do 20 l/s u trajanju od 5 godina, od 20 do 100 l/s u trajanju od 15 godina, preko 100 l/s u trajanju od 25 godina.

2. zona strogog ograničenja i nadzora – II. zona - utvrđuje se radi smanjenja rizika od onečišćenja podzemnih voda patogenim mikroorganizmima i drugih štetnih utjecaja koji se mogu pojaviti tijekom zadržavanja vode u podzemlju

II. zona obuhvaća područje izvan granice I. zone do linije od koje podzemna voda ima minimalno vrijeme zadržavanja u podzemlju od 50 dana prije ulaska u vodozahvatnu građevinu

ukoliko je vertikalni tok vode veći od 50 dana trajanja prije ulaska u vodozahvatnu građevinu II. zona sanitarne zaštite se ne određuje

Page 115: skripta za stručni ispit 2013

114

Skripta za stručni ispit, 2013.

3. zona strogog režima zaštite i nadzora – I. zona - utvrđuje se radi zaštite izvorišta, vodozahvatnih građevina i njihove neposredne okolice od bilo kakvog oštećenja, onečišćenja vode te drugih slučajnih ili namjernih štetnih utjecaja.

granica I. zone mora biti udaljena od vodozahvatnih građevina najmanje 10 m na sve strane i mora biti ograđena stabilnom ogradom visine dovoljne da spriječi ulazak neovlaštenim osobama

Zone sanitarne zaštite izvorišta sa zahvaćanjem voda iz vodonosnika s pukotinskom i pukotinsko-kavernoznom poroznosti su:

1. zona ograničenja – IV. zona - obuhvaća sliv izvorišta izvan III. zone s mogućim tečenjem kroz podzemlje u uvjetima velikih voda, do vodozahvata za izvorišta:

do 20 l/s u razdoblju od 10 do 20 dana, od 20 do 100 l/s u razdoblju od 20 do 40 dana, preko 100 l/s u razdoblju od 40 do 50 dana.

2. zona ograničenja i nadzora – III. zona - obuhvaća dijelove sliva od vanjske granice II. zone do granice s koje je moguće tečenje kroz podzemlje do vodozahvata u razdoblju od 1 do 10 dana u uvjetima velikih voda, odnosno područja s kojih su utvrđene prividne brzine podzemnih tečenja od 1 do 3 cm/s, odnosno područje koje obuhvaća pretežiti dio slivnog područja (klasični statističko-hidrogeološki sliv).

3. zona strogog ograničenja i nadzora – II. zona - obuhvaća glavne podzemne drenažne smjerove u neposrednom slivu izvorišta, s mogućim tečenjem kroz pukotinski sustav vodonosnika do zahvata vode u trajanju do 24 sata, odnosno područja s kojih su utvrđene prividne brzine podzemnih tečenja, u uvjetima velikih voda, veće od 3,0 cm/s, odnosno unutarnji dio klasičnog priljevnog područja.

ako se u granicama IV. ili III. zone nalaze područja s glavnim točkama prikupljanja i otjecanja vode prema izvorištu (ponori i ponorne zone), takvo će se područje odrediti kao dio II. zone sanitarne zaštite izvorišta sa zahvaćanjem voda iz vodonosnika s pukotinskom i pukotinsko-kavernoznom poroznosti

ponori i ponorne zone ograđuju se stabilnom ogradom i označavaju kao II. zona

1. zona strogog režima zaštite i nadzora – I. zona - obuhvaća neposredno naplavno područje zahvata vode, izvor vodonosnika sa pukotinskom i pukotinsko-kavernoznom poroznosti, kaptažu, crpne stanice, uređaje za kondicioniranje vode, građevine za čuvanje mjesta umjetnog napajanja vodonosnika sa pukotinskom poroznosti, bez obzira na udaljenost od zahvata vode.

kod velikih naplavnih površina na strmom i nepristupačnom terenu, I. se zona može podijeliti na I. A. i I. B. zonu.

zona i I. A. zona moraju biti ograđene.

Ako se u brdsko-planinskim područjima izvan granica zona, nalaze područja prikupljanja, zadržavanja i otjecanja vode prema izvorištu, ta se područja mogu utvrditi kao posebni vodoopskrbni rezervati. Odlukom o zaštiti izvorišta na posebne vodoopskrbne rezervate se mogu prema potrebi primijeniti mjere pasivne zaštite izvorišta koje važe u IV, III. i II. zoni

Page 116: skripta za stručni ispit 2013

115

Skripta za stručni ispit, 2013.

sanitarne zaštite izvorišta sa zahvaćanjem voda iz vodonosnika s pukotinskom i pukotinsko-kavernoznom poroznosti.

Zone sanitarne zaštite akumulacija i jezera su:1. zona ograničenja i nadzora – III. zona - obuhvaća pojas od granice II. zone do vanjske

granice sliva akumulacije ili jezera utvrđuje se radi zaštite akumulacije ili jezera od utjecaja s površina u slivu

akumulacije ili jezera

2. zona strogog ograničenja i nadzora – II. zona - obuhvaća pojas širine najmanje 100 metara sa svake strane dotoka mjereno od vanjske granice I zone, a prostire se uz dotok do granice podsliva akumulacije ili jezera te pojas od 100 m uz akumulaciju ili jezero mjeren od vanjske granice I zone utvrđuje se radi zaštite akumulacije ili jezera od onečišćenja koje donose stalni ili

povremeni dotoci vode

3. zona strogog režima zaštite i nadzora – I. zona - obuhvaća akumulaciju odnosno jezero, branu, vodozahvatnu građevinu, crpnu stanicu, uređaj za kondicioniranje vode, građevina za čuvanje izvorišta, zaštitne taložnice na ušću dotoka i zaštitni pojas uz akumulaciju ili jezero u širini od 10 m od ruba vode pri najvišem vodostaju. utvrđuje se radi zaštite akumulacija i jezera te vodozahvata od bilo kakvog oštećenja, onečišćenja i zagađenja te drugih slučajnih ili namjernih štetnih utjecaja u I. zoni sanitarne zaštite akumulacija i jezera moraju biti ograđeni: vodozahvatna

građevina, crpne stanice, uređaji za kondicioniranje vode i građevine za čuvanje izvorišta

Zone sanitarne zaštite izvorišta sa zahvaćanjem vode iz otvorenih vodotoka za zahvat vode iz otvorenog vodotoka utvrđuje se samo I zona sanitarne zaštite koja

obuhvaća područje neposrednog vodozahvata, korito i obalu vodotoka uz zahvat, crpne stanice, uređaj za kondicioniranje vode, građevine za čuvanje izvorišta te suprotnu obalu u širini od 10 m od ruba korita ako je korito vodotoka kod niskih voda uže od 20 m

u zonama sanitarne zaštite provode se mjere pasivne zaštite i mjere aktivne zaštite

Mjere pasivne zaštite = različite zabrane kao što su gradnja postrojenja i građevina, obavljanje gospodarskih djelatnosti i ispuštanje otpadnih voda,...Mjere aktivne zaštite = monitoring kakvoće voda na priljevnom području izvorišta i poduzimanje aktivnosti za poboljšanje stanja voda kao što su gradnja vodnih građevina za javnu vodoopskrbu i odvodnju otpadnih voda, uvođenje čistih proizvodnji, uvođenje ekološke poljoprivrede,...

PRAVILNIK O IZDAVANJU VODOPRAVNIH AKATA

Page 117: skripta za stručni ispit 2013

116

Skripta za stručni ispit, 2013.

uređuje sadržaj, oblik, način izdavanja i prijenos vodopravnih akata, osnove za odbijanje izdavanja vodopravnih akata, izdavanje izvoda, sadržaj i način vođenja očevidnika, posebni troškovi u vezi s izdavanjem vodopravnih akata i način njihova snošenja te pohranu i čuvanje vodopravnih akata

UREDBA O STANDARDU KAKVOĆE VODA propisuje standard kakvoće voda za površinske, uključujući i priobalne vode i vode

teritorijalnog mora te podzemne vode Uredba se ne odnosi na prirodne termalne i mineralne vode te na određivanje kakvoće

vode namijenjene ljudskoj potrošnji i određivanje kakvoće prirodnih izvorskih voda i stolnih voda koje se stavljaju na tržište u bocama i drugoj ambalaži (uređuju se propisima o hrani)

DRŽAVNI PLAN MJERA ZA SLUČAJ IZVANREDNIH I IZNENADNIH ONEČIŠĆENJA VODA= dokument kojim se utvrđuju mjere i postupci koji se poduzimaju u slučajevima izvanrednih i iznenadnih onečišćenja kopnenih voda uzrokovanih onečišćenjem s kopna-Državni plan mjera sadržava:

procjenu mogućnosti i stupnja ugroženosti od iznenadnih i izvanrednih onečišćenja voda mjere i postupke koji se poduzimaju u slučajevima izvanrednih i iznenadnih onečišćenja

voda mjere i postupke koji se poduzimaju u slučaju prekograničnih onečišćenja voda subjekte u provedbi Državnog plana mjera, obveze donošenja i sadržaj nižih planova mjera za slučaj izvanrednih i iznenadnih

onečišćenja voda od strane pravnih i fizičkih osoba te njihove detaljne obveze i ovlasti, obveze i ovlasti Hrvatskih voda i isporučitelja vodnih usluga prilikom onečišćenja nastalih u komunalnim vodnim građevinama, kao i rok za izradu nižih planova mjera,

mjere koje se poduzimaju u cilju pravodobnog i potpunog informiranja javnosti.

Državni plan donosi Vlada RH, a izrađuju ga Hrvatske vode.

DRŽAVNI PLAN OBRANE OD POPLAVADržavni plan obrane od poplava uređuje:

teritorijalne jedinice za obranu od poplava, stadije obrane od poplava, mjere obrane od poplava, uključivo i preventivne mjere, nositelje obrane od poplava, upravljanje obranom od poplava, s obvezama i pravima rukovoditelja obrane, sadržaj provedbenih planova obrane od poplava,

Page 118: skripta za stručni ispit 2013

117

Skripta za stručni ispit, 2013.

donositelja i sadržaj logističkih planova za slučaj poplava, koji određuju mjere sklanjanja i spašavanja, rad hitnih službi i drugih bitnih službi u uvjetima poplava, opskrbu vodom, hranom i slično,

sustav za obavješćivanje i upozoravanje i sustav veza.

Plan sadrži i mjere za obranu od leda na vodotocima obrana od poplava može biti preventivna, redovita i izvanredna

Preventivnu obranu od poplava čine radovi održavanja prirodnih i umjetnih vodotoka te održavanje regulacijskih i zaštitnih vodnih građevina.

Redovitu i izvanrednu obranu od poplava čine mjere koje se poduzimaju neposredno pred nastup opasnosti plavljenja, tijekom trajanja opasnosti i neposredno nakon prestanka te opasnosti, s ciljem smanjenja mogućih šteta od poplava.

Mjere obrane od poplava su: mjere planiranja, studijskih poslova i praćenja vodnog režima, mjere uređenja voda, preventivne pripremne radnje, neposredne mjere redovite i izvanredne obrane od poplava, radnje nakon prestanka redovite obrane od poplava.

Hidrotehničke građevine za transport vode (cijevi) cijev je šuplji građevni ili strojarski proizvod, obično kružnog presjeka ali može biti,

ovisno o namjeni, i drugih presjeka, proizvodi se tvornički te doprema i ugrađuje na mjestu korištenja (cijevi manjih dimenzija) ili se izvodi na licu mjesta (u cijelosti, ili od dopremljenih dijelova ako se radi o cijevima većih dimenzija)

Armiranobetonske cijevi se tvornički izrađuju za tlak do 10 bara, unutarnjeg promjera od300 do 3000 mm, duljine 4 - 6 m.

Lijevano-željezne cijevi su najrasprostranjenije kod izvedbe vodovodnih mreža i svoj primat drže posljednjih 200 godina

vijek trajanja im je preko 100 godina proizvode se lijevanjem u kalupe i centrifugalnim lijevanjem (tanje, čvršće i otpornije na

udarce)Čelične cijevi imaju značajne prednosti u odnosu na lijevano-željezne jer su čvršće i elastičnije te otpornije na lom

koriste se za dionice s velikim tlakovima i u uvjetima koji zahtijevaju otpor dinamičkim utjecajima i savijanjima

Duktilne cijevi = lijevano-željezne cijevi koje se proizvode tzv. duktilnim lijevom, tako što se lijevu dodaju male količine magnezija

novom tehnologijom uklanjaju se žarišta mogućih napuklina i lomova cijevi. Duktilne cijevi se proizvode u promjerima 60 - 1800 mm, duljine do 6 m i za tlakove od 30 do 40 bara. Takve cijevi imaju unutrašnju i vanjsku izolaciju

Page 119: skripta za stručni ispit 2013

118

Skripta za stručni ispit, 2013.

ove cijevi imaju nekoliko vrsta spojeva od kojih su među najpopularnijima spojevi tipa TYTON, koji ima mogućnost najlakše i najbrže montaže

ova vrsta spojeva ima karakteristiku primjene u teškim uvjetima bez potrebe za specijalnom opremom, uz manji broj radnika

Plastične cijevi su se počele koristiti u novije vrijeme (unazad 50-tak godina) osnovna podjela je na cijevi od:

PVC materijala cijevi od poliesterskih materijala cijevi od tvrdog polietilena (PE)

postoje dvije vrste polietilenskih cijevi: cijevi od polietilena niske gustoće (PELD) - proizvode za tlakove 2.5-10 bara,

promjera 10 - 130 mm, a isporučuju u namotajima do 400 m duljine cijevi od polietilena visoke gustoće (PEHD) - proizvode za tlakove 2.5 - 10 bara,

unutarnjeg promjera 15 - 1150 mm, duljina 6 i 12 m

Zbog savitljivosti cijevi nisu potrebni posebni komadi za izvođenje krivina.