18
Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson

Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at

Concordia Language Villages

Meredith Hanson© 2007 Meredith Hanson

Page 2: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

TerminologyTerminology

• L1=“language 1”: one’s native language• L2=“language 2”: any second language• Target language: the language being taught;

here, the language of a particular CLV village (Japanese at 森の池 Mori no ike, etc.)

• Community of practice• Code• Code-switching• Register

• L1=“language 1”: one’s native language• L2=“language 2”: any second language• Target language: the language being taught;

here, the language of a particular CLV village (Japanese at 森の池 Mori no ike, etc.)

• Community of practice• Code• Code-switching• Register

Page 3: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Three major trends in language teaching

research

Three major trends in language teaching

research• Code-based approach (to mid-20th century)

• Psycholinguistic trend (mid 20th cent.-1980s)

• Sociolinguistic/Sociocultural trend (since 1980s)• Languages are learned in social context, not

objectively as codes, not just in the individual’s brain

• Classrooms are multilingual communities of practice and can be studied using sociolinguistic methods, as “real”

speech communities

• Code-based approach (to mid-20th century)

• Psycholinguistic trend (mid 20th cent.-1980s)

• Sociolinguistic/Sociocultural trend (since 1980s)• Languages are learned in social context, not

objectively as codes, not just in the individual’s brain

• Classrooms are multilingual communities of practice and can be studied using sociolinguistic methods, as “real”

speech communities

Page 4: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Concordia Language VillagesConcordia Language Villages

• Residential immersion camps teaching 14 languages in Minnesota, Georgia, and abroad

• 7-18 year old “villagers” attend for 1, 2, or 4 weeks, and may use any language at any time amongst themselves

• Counselors are expected to use the target language, except when emotional/physical safety is a concern

• Residential immersion camps teaching 14 languages in Minnesota, Georgia, and abroad

• 7-18 year old “villagers” attend for 1, 2, or 4 weeks, and may use any language at any time amongst themselves

• Counselors are expected to use the target language, except when emotional/physical safety is a concern

QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor

are needed to see this picture.

Page 5: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Research QuestionResearch Question

Can sociolinguistics-based language learning

research explain why villagers at CLV code-

switch and use the target language as they

do?

Can sociolinguistics-based language learning

research explain why villagers at CLV code-

switch and use the target language as they

do?

Page 6: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

First: Some MythsFirst: Some Myths

• Code-switching is a sign of deficient language skills, and “real bilinguals” don’t do it.

• Students only mix L1 and L2 when they don’t know the words in L2, or are lazy. (Legenhausen 1991)

• Multiple identities are a sign of psychological problems. (Armour 2003)

• Removing L1 from classrooms will increase students’ learning. (Macaro 2001)

• Code-switching is a sign of deficient language skills, and “real bilinguals” don’t do it.

• Students only mix L1 and L2 when they don’t know the words in L2, or are lazy. (Legenhausen 1991)

• Multiple identities are a sign of psychological problems. (Armour 2003)

• Removing L1 from classrooms will increase students’ learning. (Macaro 2001)

Page 7: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Forces affecting villagers’ language

use

Forces affecting villagers’ language

use• Sociolinguistic • Identity

development and expression

• Developmental & psychological

• Educational

• Sociolinguistic • Identity

development and expression

• Developmental & psychological

• Educational

QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor

are needed to see this picture.

Page 8: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Sociolinguistics:Our language is our identity.

Sociolinguistics:Our language is our identity.

• Language gives us our sense of self

• Language gives us access to social networks that provide opportunities to speak (Peirce 1995)

• Language carries social markers

• Language gives us our sense of self

• Language gives us access to social networks that provide opportunities to speak (Peirce 1995)

• Language carries social markers

QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor

are needed to see this picture.

Page 9: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Psycholinguistic and Social Concerns

Psycholinguistic and Social Concerns

• Peer pressure• Both pre-college and college students modify

their L2 in response to peers (Hedgcock & Lefkowitz 2000)

• Peer pressure• Both pre-college and college students modify

their L2 in response to peers (Hedgcock & Lefkowitz 2000)

• Power and Solidarity• Most learners will opt for solidarity

with their peers, meaning they will usually choose L1 over L2.

• The “Affective Filter”• From psycholinguistics: L2 learning is

hindered by negative emotions and fear

Page 10: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Developmental issuesDevelopmental issues

• Erikson’s “Individual Integration” stage (~12-18 years old)

• Searching for identity, seeking to condense identities

• How can we add an L2 identity when villagers at this age are trying to find their native identity?

• Erikson’s “Individual Integration” stage (~12-18 years old)

• Searching for identity, seeking to condense identities

• How can we add an L2 identity when villagers at this age are trying to find their native identity?• Peer vs. adult role models

• Younger villagers tend to look to counselors as role models, while adolescents look to peers

• Most villagers are in early adolescence (roughly 10-15 yrs. old)

Page 11: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Educational IssuesEducational Issues

• A summer camp, not a school • Residential immersion• Non-assessment-oriented• Counselors’ authority vs.

teachers’ authority at school

• A community of practice• Language used for real

communication• Unique village norms develop

(Le français du Lac du Bois, 森弁 Mori-ben)

• A summer camp, not a school • Residential immersion• Non-assessment-oriented• Counselors’ authority vs.

teachers’ authority at school

• A community of practice• Language used for real

communication• Unique village norms develop

(Le français du Lac du Bois, 森弁 Mori-ben)

QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor

are needed to see this picture.

Page 12: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

“Pedagogical Safe Houses” in Language Learning

“Pedagogical Safe Houses” in Language Learning

• Spaces where people between cultures can construct their own community, out of view of authority figures (teachers, parents)

• In safe houses, learners create and solidify their own norms of language use and code choice, and can act out blended L1/L2 identities (Canagarajah 2004)

• For many villagers, CLV acts as a safe house

• Spaces where people between cultures can construct their own community, out of view of authority figures (teachers, parents)

• In safe houses, learners create and solidify their own norms of language use and code choice, and can act out blended L1/L2 identities (Canagarajah 2004)

• For many villagers, CLV acts as a safe house

Page 13: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Synthesis:Due to these four forces…

Synthesis:Due to these four forces…

• Code-switching becomes the learner’s register (Legenhausen 1991): adding L2 but not replacing L1

• Villagers code-switch as an outward sign of claiming membership in both the L1 and L2 communities.

• Code-switching becomes the learner’s register (Legenhausen 1991): adding L2 but not replacing L1

• Villagers code-switch as an outward sign of claiming membership in both the L1 and L2 communities.

QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor

are needed to see this picture.

Page 14: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

In practice in French(at Lac du Bois)

In practice in French(at Lac du Bois)

• (I’m) just blaguin’ (you) [just joking/kidding you]

• Fraise ! [lit. strawberry]: as an expletive

• Tu roches(rocks) mon monde [You rock my world]

• Pas de chemin ! [lit. no way]

• Ton homard ! [your lobster]: to replace “Your mom!”

• N’importe quoi ! [Whatever]: with “N” gesture

• Je ne care pas [I don’t care]

• Être sur le ballon [lit. to be on the ball]• “did Fosston [a Lac du Bois site] kick

le seau [the bucket]?”

• (I’m) just blaguin’ (you) [just joking/kidding you]

• Fraise ! [lit. strawberry]: as an expletive

• Tu roches(rocks) mon monde [You rock my world]

• Pas de chemin ! [lit. no way]

• Ton homard ! [your lobster]: to replace “Your mom!”

• N’importe quoi ! [Whatever]: with “N” gesture

• Je ne care pas [I don’t care]

• Être sur le ballon [lit. to be on the ball]• “did Fosston [a Lac du Bois site] kick

le seau [the bucket]?”

Page 15: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

In practice in Japanese(at 森の池 Mori no ike)

In practice in Japanese(at 森の池 Mori no ike)

•ピ乳 / ブルー乳•daijobs, daibouju •大丈ぶ (as a

verb)•上は何ですか。

•何は上ですか。•何上 ?

•ピ乳 / ブルー乳•daijobs, daibouju •大丈ぶ (as a

verb)•上は何ですか。

•何は上ですか。•何上 ?

•何でクラプ ? •何 the hell これ ? •何 the fuck•何で福?!

•じゃない’ d

•何でクラプ ? •何 the hell これ ? •何 the fuck•何で福?!

•じゃない’ d

Page 16: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Final ThoughtsFinal Thoughts

• Learners are language users too, not “native speaker wannabes”

• We all speak codes that reflect our affiliations and values, particularly in L2!

• Questions of identity and role(s) played affect language learning and use

• Code-switching is one way to claim membership in two language communities

• Learners are language users too, not “native speaker wannabes”

• We all speak codes that reflect our affiliations and values, particularly in L2!

• Questions of identity and role(s) played affect language learning and use

• Code-switching is one way to claim membership in two language communities

Page 17: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Merci beaucoupどうもありがとうございました

Merci beaucoupどうもありがとうございました

To the CLV staff, former villagers, and Earlham students who provided examples, advice, and

encouragement: Alpha, Benoît, Chris Webb, Claire (Sarah Howell), Eerika (Erica Richter), Joëlle, かおり先生 (Lydia

Quackenbush), 虎次郎先生 (Skip Walker), Lune, Lux, Mandi Rice, みえこ (Sarah Elkinton), りさこ (Larisa Kile), “Der

Deutsche Ninja” (Stephen Emmons), Sylvie, Thérèse,

うきうき先生 , et Violaine

To the CLV staff, former villagers, and Earlham students who provided examples, advice, and

encouragement: Alpha, Benoît, Chris Webb, Claire (Sarah Howell), Eerika (Erica Richter), Joëlle, かおり先生 (Lydia

Quackenbush), 虎次郎先生 (Skip Walker), Lune, Lux, Mandi Rice, みえこ (Sarah Elkinton), りさこ (Larisa Kile), “Der

Deutsche Ninja” (Stephen Emmons), Sylvie, Thérèse,

うきうき先生 , et Violaine

Y a mis readers también:Barbara Jurasek, Patty Lamson,

and Skip Walker

Page 18: Sociolinguistics, Identity Development, and Language Use at Concordia Language Villages Meredith Hanson © 2007 Meredith Hanson Meredith Hanson © 2007 Meredith

Sources/Sources/参考資料Sources/Sources/参考資料• In this presentation:

• Armour, William. “‘Nihonjin no yoo to omoimashita’ (I think I’m like a Japanese):

Additional Language Learning and the Development of Multiple Selves” (2003). • Canagarajah, Suresh. “Subversive identities, pedagogical safe houses, and critical

learning” (2004).• “Conceptualizing Self and Environment: Erikson’s Model.” Human Development

course handout, Nelson Bingham, Earlham College.• Hedgcock, John, and Lefkowitz, Natalie. “Overt and Covert Prestige in the French

Language Classroom: When is it Good to Sound Bad?” (2000)• Legenhausen, Lienhard. “Code-Switching in Learners' Discourse.” (1991)• Macaro, Ernest. “Analysing Student Teachers’ Codeswitching in Foreign Language

Classrooms: Theories and Decision Making.” (2001)• Peirce, Bonny Norton. “Social Identity, Investment, and Language Learning.”

(1995)• Language examples drawn from my employment experience and postings

on the following websites:• Concordia Language Villages LiveJournal community http://community.livejournal

.com/clv/36421.html • Mori no ike LiveJournal community

http://community.livejournal.com/mori_no_ike/65847.html• Concordia Language Villages Facebook group

http://www.facebook.com/topic.php?uid=2204636122&topic=1947

• In this presentation:• Armour, William. “‘Nihonjin no yoo to omoimashita’ (I think I’m like a Japanese):

Additional Language Learning and the Development of Multiple Selves” (2003). • Canagarajah, Suresh. “Subversive identities, pedagogical safe houses, and critical

learning” (2004).• “Conceptualizing Self and Environment: Erikson’s Model.” Human Development

course handout, Nelson Bingham, Earlham College.• Hedgcock, John, and Lefkowitz, Natalie. “Overt and Covert Prestige in the French

Language Classroom: When is it Good to Sound Bad?” (2000)• Legenhausen, Lienhard. “Code-Switching in Learners' Discourse.” (1991)• Macaro, Ernest. “Analysing Student Teachers’ Codeswitching in Foreign Language

Classrooms: Theories and Decision Making.” (2001)• Peirce, Bonny Norton. “Social Identity, Investment, and Language Learning.”

(1995)• Language examples drawn from my employment experience and postings

on the following websites:• Concordia Language Villages LiveJournal community http://community.livejournal

.com/clv/36421.html • Mori no ike LiveJournal community

http://community.livejournal.com/mori_no_ike/65847.html• Concordia Language Villages Facebook group

http://www.facebook.com/topic.php?uid=2204636122&topic=1947