Upload
trinhkhue
View
219
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
SWITZERLAND: STATUTE ON PRIVATE INTERNATIONAL LAWSource: International Legal Materials, Vol. 29, No. 5 (SEPTEMBER 1990), pp. 1244-1290Published by: American Society of International LawStable URL: http://www.jstor.org/stable/20693485 .
Accessed: 14/06/2014 00:32
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
American Society of International Law is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access toInternational Legal Materials.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
1244
SWITZERLAND: STATUTE ON PRIVATE INTERNATIONAL LAW* [December 18, 1987; entered into force January 1, 1989]
Cite as 29 I.L.M. 1244 (1990)+
I.L.M. Content Summary
TEXT OF STATUTE - I.L.M. Page 1254
CHAPTER ONE: COMMON PROVISIONS - I.L.M. Page 1254
Sec. One: Scope of Application (Art. 1) - I.L.M. Page 1254 [Jurisdiction; applicable law; enforcement of judgments ; bankruptcy; arbitration]
Sec. Two: Competence - I.L.M. Page 1254
I General (Art. 2) [Swiss courts of domicile of defendant]
II Jurisdiction in extremis (Art. 3) [Place where case is sufficiently connected]
III Validation of sequestration proceedings (Art. 4) [Lodged with Swiss Court of Sequestration]
IV Jurisdiction clause (Art. 5) [In pecuniary matters]
V Tacit acceptance (Art. 6) [When defendant addresses substantive issues]
VI Arbitration agreement (Art. 7) [Swiss court will decline jurisdiction unless defendant
waives or refuses to submit to arbitration, or clause is null and void]
VII Counter-action (Art. 8) [Claims must be connected]
VIII Lis pendens (Art. 9) [Stay of Swiss proceedings when foreign proceedings are
pending] IX Provisional measures (Art. 10)
[Regardless of subject matter jurisdiction] X Mutual assistance proceedings (Art. 11)
[Apply law of the Canton where executed] XI Deadlines (Art. 12)
[Filing with Swiss diplomatic or consular office is sufficient]
*[ Reproduced from the translation prepared for International Legal Materials by Charles Poncet, Law Offices of Charles Poncet (Geneva), and I.L.M. Corresponding Editor for Switzerland. Chapter 12 of this Statute, which covers international arbitration, was previously translated and accompanied by an Introductory Note by Charles Poncet and Emmanuel Gaillard, Professor of Law at the Uni versity of Paris XII, European Counsel, Shearman & Sterling (Paris), and I.L.M. Corresponding Editor for France. It appears at 27 I.L.M. 37 (1988).
[The German text of the Statute appears in Bundesblatt 1988 I 5-60; the French text in Feuille federale 1988 I 5-56; the Italian text in Foglio federale 1988 I 5-56.]
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
1245
Sec. Three: Applicable Law - I.L.M. Page 1256 I Scope of the rule of conflict (Art. 13)
[Applies to all subject matter, including public law] II Renvoi (Art. 14) III Exception (Art. 15)
[Law will not apply if only slightly connected to subject matter and not chosen by parties]
IV Ascertainment of the contents of foreign law (Art. 16) [Ex Officio]
V Caveat re. Swiss public policy (Art. 17) [No application of foreign law that is contra Swiss public policy]
VI Application of mandatory provisions of Swiss law (Art. 18)
VII Consideration of mandatory provisions of foreign law (Art. 19)
Sec. Four: Domicile, Seat and Nationality - I.L.M. Page 1257
I Domicile, habitual residence and place of business of a natural person (Art. 20)
II Corporate seat and place of business of companies (Art. 21)
III Nationality (Art. 22) [Law of state concerned]
IV Multiple nationalities (Art. 23) V Stateless persons and refugees (Art. 24)
Sec. Five: Recognition and Enforcement of Foreign Decisions - I.L.M. Page 1258
I Recognition 1. Principle (Art. 25)
[Recognized if foreign court had jurisdiction, judgment is final, and there are no grounds of refusal under Art. 271
2. Jurisdiction of foreign authorities (Art. 26) 3. Grounds for refusal (Art. 27)
II Enforceability (Art. 28) [If recognizable under arts. 25-27, foreign judgment
will be declared enforceable upon request of interested party]
III Procedure (Art. 29) [For requesting recognition or enforcement]
IV Compromise in court (Art. 30) [Arts. 25-29 apply by analogy]
V Ex gratia jurisdiction (Art. 31) [Arts. 25-29 apply by analogy]
VI Entry [of foreign decision or act] in the register (Art. 32)
CHAPTER TWO: NATURAL PERSONS - I.L.M. Page 1259 I Principle (Art. 33)
[Law of state of domicile governs] II Legal capacity (Art. 34)
[Swiss law governs]
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
1246
III Exercise of legal capacity 1. Principle (Art. 35)
[Law of state of domicile governs] 2. Protection of transaction (Art. 36)
[Regarding law governing defense of incapacity to contract]
IV Name 1. General (Art. 37)
[Regarding when Swiss law, international private law, and foreign law govern]
2. Change of name (Art. 38) 3. Change of name taken place abroad (Art. 39) 4. Entry in the register (Art. 40)
V Declaration of absence 1. Jurisdiction and applicable law (Art. 41)
[Swiss courts of last known domicile; Swiss law governs]
2. Declaration of absence and of death occurring abroad (Art. 42)
CHAPTER THREE: MARRIAGE - I.L.M. Page 1261
Sec. One: Marriage Ceremony - I.L.M. Page 1261
I Jurisdiction (Art. 43) [Bride or bridegroom must be a Swiss domiciliary or
national] II Applicable law (Art. 44)
[Regarding marriages between foreigners that do not meet Swiss law requirements]
III [Recognition of] Marriage ceremony held abroad (Art. 45)
Sec. Two: General Consequences of Marriage - I.L.M. Page 1261
I Jurisdiction (Art. 46) [Place of domicile or habitual residence of a spouse]
Original judicial competence (Art. 47) II Applicable law
1. Principle (Art. 48) [Law of: State of domicile; state of domicile
with closest connection to issue; see Art. 47] 2. Maintenance obligation (Art. 49)
[Hague Convention of 2 October 1973] III [Recognition of] Foreign decisions or measures (Art.
50)
Sec. Three: Matrimonial Regimes - I.L.M. Page 1262
I Jurisdiction (Art. 51) [Probate court (arts. 86-89); divorce court (arts. 59, 60, 63, 64); all others, see above arts. 46-47]
II Applicable law 1. Choice of law
a) Principle (Art. 52) [Law chosen by spouses]
b) Modalities (Art. 53) [By written agreement]
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
1247
2. Failing a choice of law a) Principle (Art. 54)
[Law of: State of common domicile; common nationality. Swiss regime of separate assets]
b) Retro-active change of domicile (Art. 55) [Written agreement prevents retroactivity]
3. Form of marriage contract (Art. 56) 4. Legal relationship with third parties (Art. 57)
[Law of place where relationship was formed] 5. [Recognition of] Foreign decisions (Art. 58)
Sec. Four: Divorce and Judicial Separation - I.L.M. Page 1264
I Jurisdiction 1. Principle (Art. 59)
[Swiss courts of domicile of: Defending spouse; plaintiff spouse if either a Swiss national or resident for more than one year]
2. Original judicial competence (Art. 60) II Applicable law (Art. 61)
[Swiss law; common national law] III Provisional measures (Art. 62)
[Subject to Swiss law] IV Ancillary consequences [ancillary jurisdiction] (Art.
63) V Complementary or amended decision (Art. 64) VI [Recognition of] Foreign decisions (Art. 65)
CHAPTER FOUR: FILIATION - I.L.M. Page 1266
Sec. One: Filiation by Birth - I.L.M. Page 1266 I Jurisdiction
1. Principle (Art. 66) [Swiss courts of child's habitual residence or a
parent's domicile] 2. Original judicial competence (Art. 67)
II Applicable law 1. Principle (Art. 68)
[Law of child's habitual residence] 2. Determining date (Art. 69)
[Date of birth; date of claim] III [Recognition of] Foreign decisions (Art. 70)
Sec. Two: Recognition [of a child] - I.L.M. Page 1266 I Jurisdiction (Art. 71) II Applicable law (Art. 72)
[Law of: Child's habitual residence; child's national state; father's or mother's domicile or national state]
III Recognition established or contested abroad (Art. 73) [If valid in child's state of habitual residence or
national state or father's or mother's domicile or national state]
IV Legitimation (Art. 74) [Art. 73 applies by analogy]
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
48
Sec. Three: Adoption - I.L.M. Page 1267
I Jurisdiction 1. Principle (Art. 75)
[Swiss courts of adopting party's domicile] 2. Jurisdiction of the domicile of origin (Art. 76)
II Applicable law (Art. 77) [Swiss law]
III Adoptions and similar arrangements under foreign law (Art. 78)
Sec. Four: Consequences of Filiation - I.L.M. Page 1268 I Jurisdiction
1. Principle (Art. 79) [Swiss courts of: Child's habitual residence;
defending parent's habitual residence] 2. Jurisdiction of domicile of origin (Art. 80)
[If neither child nor defending parent have habitual residence in Switzerland]
3. Claims by third parties (Art. 81) [Maintenance; maternity expenses]
II Applicable law 1. Principle (Art. 82)
[Law of: Child's habitual residence; state of parents' common nationality]
2. Maintenance (Art. 83) [Hague Convention of 2 October 1973 on the Law
applying to Maintenance Obligations] III [Recognition of] Foreign decisions (Art. 84)
CHAPTER FIVE: GUARDIANSHIP AND OTHER PROTECTIVE MEASURES - I.L.M. Page 1269 [Hague Convention of 5 October 1961 on the Jurisdiction and Law
applying to Protection of Minors] (Art. 85)
CHAPTER SIX: INHERITANCES - I.L.M. Page 1269 I Jurisdiction
1. Principle (Art. 86) [Deceased's last domicile]
2. Jurisdiction of the domicile of origin (Art. 87) 3. Jurisdiction of the situation of the assets (Art. 88) 4. Safeguarding measures (Art. 89)
[To be taken by Swiss authorities when property is in Switzerland, but deceased died abroad]
II Applicable law 1. Last domicile in Switzerland (Art. 90)
[Swiss law governs when deceased's last domicile was Switzerland; law of national state, if indicated in will or inheritance agreement]
2. Last domicile abroad (Art. 91) [International private law; law of state of domicile of origin; law indicated in will or inheritance agreement]
3. Estate and liquidation (Art. 92) 4. Form [of wills] (Art. 93)
[Hague Convention of 5 October 1961 on Conflicts of Laws concerning the Form of testamentary provisions]
5. Capacity for disposal (Art. 94) [Law of: State of domicile; state of habitual residence; national state involved]
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
1249
6. Inheritance agreements and other reciprocal arrangements in the event of death (Art. 95) [Law of: State where person is domiciled at time agreement was formed; national state. Mutual or reciprocal wills or inheritance agreements. See arts. 93-94 on capacity!
Ill [Recognition of] Decisions, measures, documents and foreign laws (Art. 96)
CHAPTER SEVEN: RIGHTS IN REM - I.L.M. Page 1271 I Jurisdiction
1. Immovable property (Art. 97) [Location of property]
2. Movables (Art. 98) [Domicile or defending party's habitual residence]
II Applicable law 1. Immovables (Art. 99)
[Law of state of location of property] 2. Movables
a) Principle (Art. 100) [Law of state where movable was located when
dispute arose] b) Goods in transit (Art. 101)
[Law of state of destination] c) Goods transported [into] Switzerland (Art. 102) d) Property reservation of title for export (Art.
103) [Law of the state of destination]
e) Jurisdiction clause (Art. 104) 3. Special rules
a) Pledgery of claims, securities or other assets (Art. 105) [Law of state of pledging creditor's habitual residence]
b) Documents representative of goods (Art. 106) [Law specified in document; if not specified, law of state of document issuer's place of business]
c) Means of transport (Art. 107) [See laws relating to ships, aircraft, and other transport]
III [Recognition of] Foreign decisions (Art. 108)
CHAPTER EIGHT: INTELLECTUAL PROPERTY - I.L.M. Page 1273 I Jurisdiction (Art. 109)
[Swiss courts of defending party's domicile or, if none, courts of location where protection is sought. If claim is against several defendants, 1st court seized of action has exclusive jurisdiction; Swiss courts of the seat of the registered representative; seat of person responsible for the register]
II Applicable law (Art. 110) [Lex fori; see contracts, art. 122]
III [Recognition of] Foreign decisions (Art. Ill)
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
1250
CHAPTER NINE: LAW OF OBLIGATIONS - I.L.M. Page 1274
Sec. One: Contracts - I.L.M. Page 1274 I Jurisdiction
1. Principle (Art. 112) [Swiss courts of defending party's domicile or, if
none, habitual residence; Swiss courts of place of business]
2. Place of execution (Art. 113) [Failing domicile, habitual residence, or place of
business of defending party in Switzerland] 3. Contracts concluded with consumers (Art. 114)
[Swiss courts of: Consumer's domicile or habitual residence; supplier's domicile or, if none, habitual residence]
4. Labour contracts (Art. 115) [Swiss courts of: Defending party's domicile; location where worker habitually performs work; worker's domicile or habitual residence]
II Applicable law 1. In general
a) Choice of law (Art. 116) [Contract]
b) Failing choice of law (Art. 117) [Law of state of closest connection]
2. In particular a) Sale of movable assets (Art. 118)
[Hague Convention of 15 June 1955 on the law applying to International Sales of Movable Property; see art. 120]
b) Immovables (Art. 119) [Lex situs; contract]
c) Contracts concluded with consumers (Art. 120) [Law of state of consumer's habitual residence]
d) Labour contracts (Art. 121) [Law of: State where worker habitually
performs work; worker's place of business; worker's domicile or habitual residence]
e) Contracts relating to intellectual property (Art. 122)
3. Common provisions a) Silence following receipt of an offer (Art.
123) [Law of state of offeree's habitual residence]
b) Form (Art. 124) [Law of the place where contract is formed]
c) Modalities of execution or verification (Art. 125) [Law of state where execution takes place]
d) Agency (Art. 126) [Law of: State of agent's place of business or, if none, place of main activities; seat of principal]
Sec. Two: Unjust Enrichment - I.L.M. Page 1277 I Jurisdiction (Art. 127)
[Swiss courts of defending party's domicile or, if none, habitual residence]
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
1251
II Applicable law (Art. 128) [Law applicable to underlying relationship of parties or, if none, law of state where unjust enrichment is alleged to have taken place]
Sec. Three: Torts - I.L.M. Page 1277 I Jurisdiction
1. In general (Art. 129) [Swiss courts of: Defending party's domicile or, if none, habitual residence or place of business; place where injurious act or injury took place] 2. In particular (Art. 130) [Damage caused by nuclear accident]
3. Claim against the insurer (Art. 131) [Swiss courts of: Insurer's place of business;
place where injurious act or injury took place] II Applicable law 1. In general
a) Choice of law (Art. 132) [By agreement post-injury]
b) Failing choice of law (Art. 133) [Law of: State of plaintiff's and defendant's common habitual residence; place where injury was sustained; place where injurious act was committed]
2. In particular a) Road traffic accidents (Art. 134)
[Hague Convention of 4 May 1971] b) Product liability (Art. 135)
[Law of: Defending party's place of business or, if none, habitual residence; place where product was legally acquired]
c) Unfair competition (Art. 136) [Law of: State of affected market; state of the seat of the injured party]
d) Restriction of competition (Art. 137) [Law of state of affected market]
e) Interference (Art. 138) [Law of state of immovable asset's location or
where damage took place] f) Defamation of character (Art. 139)
[Law of: Place of injured party's habitual residence; defending party's place of business or habitual residence; place where damage was sustained. Law of right of reply governed by law of place whence statement published or transmitted]
3. Special rules a) Joint tortfeasors (Art. 140)
[Determined separately] b) Claim against the insurer (Art. 141)
4. Scope of application (Art. 142)
Sec. Four: Common Provisions - I.L.M. Page 1280 I Multiple debtors
1. Claims against several debtors (Art. 143) [Law governing debtor-creditor relationship] 2. Recourse against joint debtors (Art. 144) [Law governing the debt]
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
1252
II
III
IV
Sec.
Page Five : 1281
CHAPTER TEN:
III
IV
VI
VII
Transfer of claims 1. Contractual assignment (Art. 145)
[Law chosen by parties; law governing the claim] 2. Legal assignment (Art. 146)
[Law applying to relationship of assignor and assignee or, if none, law governing the claim]
Currency (Art. 147) [Defined by law of issuing state; currency of payment is governed by law of state where payment is to be made ] Time-barring and extinction of claims (Art. 148) [Law applying to the claim; see arts. 116 et seq.]
[Recognition of] Foreign Decisions (Art. 149) - I.L.N.
COMPANIES - I.L.M. Page 1282 Definitions (Art. 150) Jurisdiction 1. Principle (Art. 151)
[Swiss courts: Of seat of company; domicile or, if none, habitual residence; location where a public issue has taken place]
2. Liability for a foreign company (Art. 152) [Swiss courts of: Defendant's domicile or, none, habitual residence; place where company managed]
3. Protective measures (Art. 153) [Swiss courts where assets to located]
Applicable law 1. Principle (Art. 154)
[Law of: Regulating or where company is managed]
2. Scope of application (Art. Special connections
of defendant's of
if is
be protected are
organizing
155)
state; place
3 4
Claims deriving from the public issue of shares and loan certificates (Art. 156) [Law of state of issue] Protection of name and company style (Art. 157) [Swiss law; see unfair competition, art. 136;
defamation of character, arts. 132, 133, 139] Restriction on powers of agency (Art. 158) Liability for a foreign company (Art. 159) [Swiss law]
Branch offices of foreign companies in Switzerland (Art. 160) [Swiss law]
Transfer of company from abroad to Switzerland (Art. 161) [Swiss law] 2. Determining moment (Art. 162) Transfer of a company from Switzerland to abroad 1. Principle (Art. 163)
[Submission to foreign law] 2. Company debts (Art. 164)
[Must be satisfied before removal of company from Swiss Register]
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
1253 VIII [Recognition of] Foreign decisions (Art. 165)
CHAPTER ELEVEN: BANKRUPTCY AND AGREED COMPOSITION ARRANGEMENTS - I.L.M. Page 1285 I Recognition [of foreign bankruptcy decisions] (Art. 166) II Procedure
1. Competence (Art. 167) 2. Safeguarding measures (Art. 168) 3. Publication (Art. 169)
III Legal Consequences 1. In general (Art. 170) 2. Action to set aside (Art. 171) 3. Priority of creditors (Art. 172) 4. Distribution
a) Recognition of foreign order of priority (Art. 173)
b) Non-recognition of foreign priority of creditors (Art. 174)
IV Voluntary arrangement and similar proceedings Recognition (Art. 175)
CHAPTER TWELVE: INTERNATIONAL ARBITRATION - I.L.M. Page 1287 I Scope of Arbitral Tribunal (Art. 176)
[Applies to every arbitration where seat of tribunal is in Switzerland and Switzerland is not domicile or habitual residence of at least one party]
II Arbitrability (Art. 177) III Arbitration agreement (Art. 178) IV Arbitral Tribunal
1. Place of business (Art. 179) 2. Challenge of arbitrators (Art. 180)
V Lis Pendens (Art. 181) [Proceedings are deemed to be pending from time one party either files a claim or initiates procedure for appointing tribunal]
VI Procedure 1. Principle (Art. 182)
[By agreement of parties; determined by tribunal] 2. Provisional and conservatory measures (Art. 183) 3. Taking of evidence (Art. 184) 4. Other court assistance (Art. 185)
[Court of the canton where tribunal has its seat] VII Jurisdiction (Art. 186) VIII Award on the merits
1. Applicable law (Art. 187) 2. Partial award (Art. 188) 3. Arbitral award (Art. 188)
IX Finality, action to set aside 1. Principle (Art. 190)
[Grounds for attacking an award] 2. Jurisdiction (Art. 191)
[Federal Tribunal; court of the canton by agreement of the parties]
X Waiver (Art. 192) [In case of waiver of recourse against the award, enforcement of the award in Switzerland shall be governed by the New York Convention by analogy]
XI Deposit and issuance of certificate of enforceability (Art. 193)
XII Foreign arbitral awards (Art. 194) [New York Convention governs]
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
STATUTE ON INTERNATIONAL PRIVATE LAW fSIPLi (1) dated 18
December
1987
The Federal Assembly of the Swiss Confederation,
in view of the competence of the Confederation for External re
lations;
in view of Article 64 of the Constitution;
in view of the statement by the Federal Council dated 10 Novem
ber 1982 (2),
decrees :
CHAPTER ONE : COMMON PROVISIONS
Section One : Scope of Application
Article 1
1 . The present Law governs the international aspects of the fol
lowing :
a. The
jurisdiction
of the judi
cial or administrative autho
rities in Switzerland;
b.
Applicable
law;
c. The
conditions
governing re
cognition
and enforcement of
foreign decisions;
d. Bankruptcy and composition
with creditors;
e. Arbitration.
(1) Miss Antoinette DOP's
assistance
in the preparation of
this translation, is gratefully acknowledged.
(2) FF 1983 I 255
Section Two : Competence
Article
I. General Unless otherwise specified under the
terras of this Law, the judicial or administrative Swiss authorities of the domicile of the defendant are
competent to hear the case.
Article 3
II. Jurisdiction
in extremis Where the present Law makes no pro
vision for judicial competence in
Switzerland, and it proves impos
sible for the proceedings to be taken abroad or it is unreasonable to demand such proceedings, the
judicial or
administrative
Swiss
authorities of the place with which
the case is sufficiently connected,
have jurisdiction.
Article 4
III. Validation of
sequestration
proceedings Where the present law makes no pro
vision for
judicial
competence in Switzerland, a
claim
for validation of
sequestration
proceedings can be lodged with the Swiss Court of
Sequestration.
Article 5
IV. Jurisdiction
clause 1 . As to pecuniary matters, parties
may submit an existing or future
dispute arising from a given legal relationship to the juris
diction of a court. Such an agreement may be made in writing, by telegram, telex, fax or any
other means of communication pro
viding a
written
record. In the
absence of a contrary provision, a jurisdiction clause is exclu
sive.
h-1 Ui
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
2. A jurisdiction clause is null and
void if a party is abusively deprived of the jurisdiction
available to him under Swiss Law. 3. The chosen Court shall not decline its
jurisdiction :
a. if and when either party is domiciled, has its habitual
residence or
place
of business in the canton where the Court
has its seat, or
b. if and when, by virtue of the present Law, Swiss Law is ap plicable to the dispute.
Article
v
V. Tacit
acceptance In pecuniary matters, the Court
before which the defendant proceeds to the substance matter, has juris
diction, unless it declines to entertain the
claim to the extent permitted by Article 5, third para
graph . Article 7
VI. Arbitration
agreement If the parties have concluded an ar
bitration
agreement
concerning an arbitrable
dispute,
the Swiss Court seized of the
affair
shall decline
jurisdiction unless :
a. the defendant proceeded to the
substance matter without preju
dice;
b. the Court
decides
that the arbi tration agreement is null and void,
inoperative
or not appli
cable, or that
c. the arbitral tribunal cannot be convened for reasons which are clearly attributable to the
defendant in the arbitration
proceedings.
Article 8
VII. Counter-action The Court seized of the main action
shall also
entertain
the counter claim if the two claims are connec
ted.
Article 9
VIII. Lis pendens
1 . If an action involving the same cause is pending between the two parties
abroad,
the Swiss Court shall stay the proceedings if it
is forseeable that the foreign court shall reach a decision within a reasonable delay that can be recognized in Switzerland. 2. In order to
determine
the exact date of the
introduction
of the action in Switzerland, the date of the first
document
necessary
to commence the proceedings is decisive. The summons
to appear in conciliation proceedings is
adequate for this purpose. 3. The Swiss Court shall stand down
when an enforceable foreign deci
sion is submitted to it.
Article 0
IX. Provisional
measures The judicial or administrative Swiss
authorities may order provisional measures even
if
they have no juris diction over the substance matter.
Article 11
X. Mutual assistance
proceedings 1 . Mutual assistance proceedings
shall be executed in Switzerland in accordance with the Law of the Canton in which they are execu
ted.
2. At the
request
of the applicant
authorities, foreign procedural forms may
also
be observed or taken into
account
if necessary in order to uphold a claim
h-? LH
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
abroad, unless that is incompa tible with a major interest of
the party involved.
3. The judicial or administrative
Swiss authorities can draw up documents in forms prescribed by
foreign law or accept a sworn declaration by an applicant if
the form of a document specified
under Swiss Law, which is not recognized abroad, would be an
obstacle to a legal claim, worth
of protection, to be filed.
Article
12
Deadlines If a person abroad has to comply
with a deadline "vis-a-vis" the Swiss judicial or administrative authori
ties, it is sufficient for his claim to be filed with a diplomatic or consular Swiss office on the last
day of the deadline. Section Three : Applicable Law
Article 13
The foreign law applicable under the terms of the present Law, include all provisions applying to the sub
ject matter. Application of foreign law is not excluded solely because
of the attribution of a public law character to the provision in ques
tion.
Article
14
Renvoi 1. If the law applicable refers back
to Swiss Law or to foreign law, the referral in question is only
taken into account if the present
Law has such a provision.
2. As to family status, the refe rence back to Swiss Law shall be
respected.
Scope of the
rule of conflict
Article 15
III. Exception 1. The law designated by the present
Law shall not be applied when in exceptional cases, the subject matter is, in view of all the
circumstances, only slightly connected with this law and it
shows a much stronger connection
with another law.
2. This provision does not apply if parties have agreed on a choice
of law.
Article 16
IV. Ascertainment of the contents of
foreign law 1 . The contents of foreign law shall
be ascertained ex officio. In order to achieve this, the parties may be enjoined to collaborate. In the case of pecuniary matters,
the burden of the proof may lie
with the parties.
2. Swiss Law shall apply if it proves impossible to ascertain
the contents of the foreign law.
Article 17
V. Caveat re. Swiss public
policy The application of foreign law shall
be excluded if it leads to a result that is incompatible with Swiss
public policy.
Article 18
VI. Application
of mandatory provisions of
Swiss law There shall be no prejudice to man
datory provisions under Swiss Law having a specific purpose and which are applicable whatever law is designated by the present Law.
h-1
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Article 19
VII. Consideration of mandatory
provisions of
foreign law 1. If legitimate and preponderant
interests in terms of the Swiss
conception of the law so
require, a mandatory provision of a law other than that designated
by the present Law can be taken into consideration, if the given situation presents a close
connection with that law.
2. In order to decide whether a pro vision of this sort has to be ta ken into consideration, account shall be taken of its effects and
the consequences of its applica tion in order to reach an ade
quate decision in terms of the
Swiss conception of law. Section Four : Domicile, Seat and Nationality
Article 20
I. Domicile, habitual residence and place of
business
of a
natural person 1 . In terms of the present Law, a natural person :
a. has his domicile in the State
in which he resides with the intention of having his perma
nent home there;
b. has his habitual residence in the State in which he lives during a
certain
period, even if this period is limited from
the outset;
c. has his place of business in the State in which he has the
centre of his professional or
commercial activities. 2. No person can have more than one domicile at the same time. If a person is without a domicile, the habitual residence is the deter
mining factor. The provisions of
the Civil Code relating to domi cile and residence are not appli
cable . Article 21
II.
Corporate seat and place of business of companies
1. The seat of a company is its
domicile.
2. The seat of a company is deemed to be designated in the Articles
of Association or the founding charter of the company. If no such designation exists, the seat
of a company is located where management is exercised de facto. 3. The place of business of a. com
pany is in the State in which it has its seat or a branch office.
Article 22
III. Nationality The law of the State concerned
determines the nationality of a
natural person.
Article 23
IV. Multiple
nationalities 1 . If a person has one or more
nationalities over and above
Swiss nationality, Swiss nationa lity shall be the sole criterion
to determine the competence of the jurisdiction of the domicile
of origin.
2. If a person has several nationa lities, the law of the State with
which he has the closest connec
tion determines which law shall be applied, unless the present
Law provides otherwise. 3. If recognition of a foreign deci
sion in Switzerland depends on a person's nationality, it shall
suffice to take one nationality
into consideration.
h-1 ) Ol
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Article 24
Stateless persons
and refugees 1 . A person is deemed to be a state
less person if he is recognized as such by virtue of the New York
Convention of 28 September 1954 (2) on the Legal Status of State
less Persons or if relations bet ween this person and his national
State have been dissolved to such an extent that his position equals that of a stateless per
son.
2. An person is deemed to be a refu
gee if he is recognized as such
by virtue of the law of 5 October
1979 (3) on Asylum.
3. If the present Law is applied to stateless persons and refugees, domicile replaces nationality. Section Five : Recognition and Enforcement of
Foreign Decisions Article 25
Recognition
1. Principle A foreign decision shall be recogni zed in Switzerland :
a. if the judicial or administrative authorities of the State in which the decision was rendered, had
jurisdiction;
b. if no suspensive appeal can be filed against it or the decision
has become final, and
c. if there are no grounds for refu
sal under Article 27.
2. Jurisdiction of foreign authorities
Article 26
Foreign authorities have jurisdic
tion :
a. if it results from a provision of the present Law or, in the absence of such a provision, if the defendant is domiciled in the State in which the decision was
rendered;
b. if, in pecuniary matters, the parties have submitted to the
jurisdiction of the authority rendering the decision by a valid prior agreement in accordance
with the present Law;
c. if, in pecuniary matters, the defendant proceeds to the sub
stance matter without prejudice,
or
d. if, in the case of a counter claim, the authority rendering
the decision had jurisdiction in the proceedings relating to the
main claim and there is a connec
tion between the two claims.
Article 27
3. Grounds for refusal
2. Recognition of a decision must
also be withheld if either party
establishes :
a. that he was not duly summoned, neither according to the law
of his domicile nor of his habitual residence, unless he had proceeded to the merits;
b. that the decision was taken in violation of fundamental prin
ciples deriving from the Swiss conception of procedural law,
in particular if the party in question was not able to pre
sent his case properly; c. that a dispute between the
same parties and on the same cause of action has already been the object of proceedings
in Switzerland or has been 1. Recognition of a foreign decision must be withheld in Switzerland
if it is manifestly incompatible
with Swiss public policy.
(2) RS O.142.40 (3) RS 142.31
h-? to en 00
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
judged there already, or has already been judged in a third
State, provided that latter decision can be recognized in
Switzerland.
3. In addition, the foreign decision cannot be the object of a sub
stantive revision.
Article 28
II. Enforceability A decision recognized by virtue of
Articles 25 to 27 shall be declared
enforceable at the request of the
interested party.
Article 29
III. Procedure 1 . The request for recognition or
enforcement shall be brought before the competent authority in the Canton where the foreign decision is going to be invoked.
It must be accompanied :
a. by a complete and authentica ted copy of the decision; b. by a statement certifying that no suspensive appeal can be
filed against it or that it
has become final, and
c. in the case of a default jud gement, by an official docu
ment confirming that the defaulter was duly summoned
and that he was allowed to
present his case properly. 2. The party opposing recognition and enforcement shall be heard;
he shall have the possibility to
submit evidence.
3. If a foreign decision is invoked as a preliminary matter, the authority entertaining the action can decide whether to recognize
it.
Article 30
IV. Compromise
in court Articles 25 to 29 apply by analogy
to a compromise in court approved of by the court in the State in which
it was rendered.
Article 31
V. Ex gratia
jurisdiction Article 25 to 29 apply by analogy to
the recognition and enforcement of a decision or an act of an juris
diction ex gratia.
Article 32
VI. Entry in
the register 1 . A foreign decision or foreign act
affecting family status shall be entered in the register of births, deaths and marriages fol
lowing an order of the supervi
sing Cantonal Authority.
2. Entry is authorized if the requi rements listed in Articles 25 to
27 are met.
3. The persons concerned shall be given a preliminary hearing if it cannot be ascertained that the rights of the parties were duly respected in the course of the
proceedings.
CHAPTER TWO : NATURAL PERSONS
Article 33
I. Principle 1 . Unless provided otherwise in the
present Law, the Swiss judicial or administrative authorities of the domicile have jurisdiction in
matters concerning the law of persons;
they shall
apply the law
of domicile.
2. However, violations of personal interests shall be governed by the provisions of the present Law concerning torts (Article 129 et
seq.) .
h-? ) en
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
h-? rO o
Article 34 II. Legal capacity 1. Legal capacity is subject to
Swiss Law.
2. The limits of the legal capacity are subject to the legal rela tionship which presupposes the
capacity. Article 35
III. Exercise of
legal capacity
1. Principle The exercise of legal capacity is
governed by the law of domicile. A change of
domicile
does not affect the exercise of legal capacity once
it has been acquired.
Article 36
2. Protection of
transaction 1 . If, according to the law of his
domicile, the party to a legal document is
incapable,
he cannot invoke this lack of capability if he would be capable pursuant to
the law of the State where the legal document was accomplished, unless the
other
party was un aware or should have been aware
of this lack
of legal
capability.
2. This rule does not apply to legal documents affecting family law, inheritance law or property
rights in rem.
Article 37
IV. Name
1 . General 1. The name of any person domiciled
in Switzerland is governed by
Swiss Law, and that of any person
domiciled abroad by the law desi
gnated by the rules of interna
tional private law of the State
in which this person is domici
led.
2. Nevertheless, a person can re
quest that his name be governed
by his national law.
Article 38
2. Change of
name 1 . The Swiss authorities of an
applicant's domicile have juris diction over a request for a
change of name.
2. Swiss citizens not being domici
led in Switzerland can request a change of name from the authority
of their Canton of origin. 3. The conditions and effects of a
change of name are governed by
Swiss law.
Article 39
3.
Change
of
name taken
place abroad A change of name which has taken
place abroad is recognized in Swit zerland if it is valid in the State of domicile or in the applicant's
national
State.
Article 40
4. Entry in
the register The principles applying to the
registers of births, deaths and mar riages in Switzerland govern the entry of a name in the register.
Article 4T
V. Declaration of absence
1. Jurisdiction
and applicable
law 1. The Swiss Courts of the last known domicile of a person who
has disappeared have jurisdiction to issue a declaration of ab
sence .
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
2. The Swiss
Courts
are also compe
tent to issue a declaration of
absence if this is justified by a
legitimate interest.
3. The conditions and effects of a
declaration of absence are gover
ned by Swiss Law.
Article 42
2. Declaration of absence and of
death occurring
abroad A declaration of absence or of
death, issued abroad, is recognized in Switzerland if it emanates from the State of the last known domicile or from the national State of the
person who has disappeared.
CHAPTER THREE : MARRIAGE Section One : Marriage Ceremony
Article 43
I. Jurisdiction 1 . The Swiss authorities are compe
tent to celebrate a marriage if either the bride or the bride groom is domiciled in Switzerland
or has the Swiss nationality. 2. Foreign couples wishing to marry
who are not domiciled in Switzer land can also be authorized to
marry in Switzerland by the com petent
authority
if their mar riage is recognized in their
State of domicile or in their
national State.
3. Authorization cannot be refused
solely on the grounds that a
divorce rendered or recognized in Switzerland is not recognized
abroad.
Article 44
II. Applicable
law 1. a marriage ceremony in Swit zerland is subject to the sub stantive requirements of Swiss
Law.
2. If the requirements under Swiss Law are not met, a marriage bet
ween foreigners may nevertheless be celebrated, provided it satis fies the conditions outlined in the terms of the national law of
bride or bridegroom.
3. The form of a marriage ceremony
in Switzerland is governed by
Swiss Law.
Article 45
III. Marriage
ceremony held
abroad 1 . A marriage ceremony validly cele
brated abroad is recognized in
Switzerland.
2. If either the bride or the bride groom are Swiss, or if they have their
domicile
in Switzerland, a marriage ceremony held abroad is
recognized unless it was celebra ted abroad
for
the manifest intention of
evading
grounds of nullity under the terms of Swiss
Law.
Section Two : General Consequences of Marriage
Article 46
I. Jurisdiction The Swiss judicial or administrative
authorities of the domicile, or in the absence of
domicile, those of
the habitual residence of one of the
spouses, have jurisdiction over actions brought or to order measures relating to the consequences of the
marriage.
h-* to CT?
h-1
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Article 47
Original
judicial competence If the married couple has neither
domicile nor habitual residence in
Switzerland but one of them is
Swiss, the judicial or administra tive authorities of their domicile
of origin have jurisdiction over
actions brought before them and are competent to order measures relating to the consequences of the marriage, if the action cannot be brought or the request cannot be filed with the
authority of the domicile or habi
tual residence of one of the spouses
or, if it cannot be reasonably de
manded that this is done.
Article 48
II. Applicable law
1. Principle 1.
The consequences of a marriage are governed by the law of the
State in which the married couple
is domiciled.
2. If the spouses are not domiciled in the same State, the conse quences of the marriage shall be
governed by the law of the State of domicile with which the issue
has the closest connection.
3. If the Swiss judicial or ad ministrative authorities of the
place of origin have jurisdiction by virtue of Article 47, they
shall apply Swiss Law.
Article 49
2. Maintenance
obligation The maintenance obligation between
husband and
wife
shall be governed by the Hague Convention of 2 Octo
ber, 1973 (4) on the Law applying to
Maintenance Obligations.
Article 50
III. Foreign
decisions or
measures Foreign decisions or measures rela
ting to the consequences of a mar riage are recognized in Switzerland if they have been rendered in the State of domicile or of the habitual
residence of one of the spouses.
Section Three : Matrimonial Regimes
Article
51
I. Jurisdiction The following have jurisdiction over
actions brought, or to order mea sures relating to matrimonial
regimes :
a. when a matrimonial regime is dis solved
following
the death of one of the
spouses,
the Swiss judi cial or administrative authori
ties who have jurisdiction to
settle the estate (Articles 86
89);
b. when the matrimonial regime is dissolved following divorce or judicial separation proceedings, the Swiss
judicial
authorities
who are competent in this area
(Articles 59, 60, 63, 64);
c. in all other cases, the Swiss judicial or administrative au
thorities who have jurisdiction over the consequences of marriage
(Articles 46, 47).
Article
52
II. Applicable law
1. Choice of law
a) Principle 1. The matrimonial regime is gover
ned by the law chosen by the mar
ried couple.
2. The married couple can choose the law of the State in which both
are
domiciled
or shall be domi ciled after their marriage cere mony, or the law of a State of
(4) RS 0.211.213.01
h-4 ) )
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
which one of the spouses is a national. Article 23, paragraph
2e is not applicable.
Article 53
b) Modalities 1. Choice of law must be done in the
form of an agreement in writing
or must be an explicit conse quence of the provisions included
in the marriage contract, in addition, it is subject to the
chosen law.
2. Choice of law can be made or changed at any time. If the
choice of law is made or changed subsequent to the marriage cere mony, it is retroactive to the date of the marriage in the absence of any agreement to the
contrary.
3. The law chosen shall remain
applicable for as long as the
married couple has not changed or
revoked this choice.
Article 54
2. Failing a
choice of law
a) Principle 1. Failing a choice of law, the
matrimonial regime shall be
governed :
a. by the law of the State in which both
spouses
are domi
ciled together at the same
time, or if this does not
apply:
b. by the law of the country in which both spouses have their
common domicile last of all. 2. If spouses never had common domi
cile, their common national law
is applicable.
3. Married couples who never had
their domicile in the same coun try and who do not have a common
nationality are subject to the
Swiss regime of separate assets.
Article 55
b) Retro-active change of
domicile 1. If a married couple transfers
domicile from one State to ano ther, the law of the new State of domicile is applicable retroacti
vely to the date of the marriage.
The married couple can conclude a written agreement excluding this
retroactivity.
2. A change of domicile has no effect on applicable law if the married couple has agreed in wri ting to maintain the existing law
in force, or if they have drawn
up a marriage contract.
Article 56
Form of mar
riage contract The form of a marriage contract is
valid if it satisfies the legal
conditions applicable to the merits or the law of the place where the
contract was drawn up.
Article 57
Legal relation ship with third
parties 1 . The consequences of the matrimo
nial regime on a legal rela tionship between one of the
spouses and a third party are
governed by the law of the State
in which this spouse was domici led at the time the relationship
began.
2. Nevertheless, these consequences are governed by the law appli
cable to the matrimonial regime if the third party already knew or should have known about this
law at the time the legal rela
tionship began.
h-? )
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Article 58
5. Foreign
decisions 1. Foreign decisions governing the
matrimonial regime are recognized
in Switzerland :
a. when they have been rendered or are recognized in the State of domicile of the defending
spouse;
b. when they have been rendered or are recognized in the State of domicile of the plaintiff
spouse and the defending
spouse was not domiciled in
Switzerland;
c. when they have been rendered or are recognized in the State
whose law by virtue of the present Law applies to the
matrimonial regime, or
d. to the extent that they concern
immovable
property, when they have been rendered or are recognized in the State in which the real estate pro
perty is located.
2. Recognition of decisions relating to the
matrimonial
regime taken as a part of a
set
of measures to
protect a marriage or following a death, the
declaration
of a mar
riage annulment, a divorce or a
judicial
separation,
are subject to the provisions of the present Law relating to the general consequences of marriage, divorce or inheritance (Articles 50, 65
and 96).
Section Four : Divorce and Judicial Separation
Article 59
I. Jurisdiction
1. Principle The following Courts have jurisdic
tion in proceedings for divorce or
judicial separation :
a. the Swiss Courts of the domicile
of the defending spouse;
b. the Swiss Courts of the domicile of the plaintiff spouse, if the latter has resided in Switzerland
for at least one year or is a
Swiss national.
Article vQ
2. Original judicial
competence If a married couple is not domiciled
in Switzerland and one of the
spouses is Swiss, the Courts of the domicile of origin have jurisdiction in the proceedings for divorce or
judicial separation if the said action cannot be brought at the
place of domicile of either spouse
of if it is not reasonable to demand
that it should be brought there.
Article v1
II. Applicable law 1 . Divorce and judicial separation
are governed by Swiss law.
2. However, if the spouses have a
common foreign nationality and only one of them is domiciled in
Switzerland, their common na
tional law is applicable.
3. If the common foreign national law does not permit the marriage
to be dissolved or makes this
contingent on extraordinarily
severe conditions, Swiss law is applicable if one of the spouses is also Swiss or if one of the spouses has lived in Switzerland
for at least two years.
4. When Swiss Courts of the place of origin are competent by virtue of Article 60, they shall apply
Swiss Law.
Article S3
1. The Swiss Court seized of an action for
divorce
or judicial separation has jurisdiction to
order provisional measures unless
III. Provisional measures
I?? ) 4^
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
it lacks jurisdiction over the main suit or its lack of juris diction is apparent from a deci sion which is res iudicata. 2. Provisional measures are subject
to Swiss Law.
3. The provisions of the present Law
are reserved on the maintenance
obligation between spouses (Ar
ticle 49), the effects of filia tion (Articles 82 and 83) and the
protection of minors (Article
85). Article 63
IV. Ancillary
consequences 1 . Swiss Courts having jurisdiction
over a divorce action or judicial separation are equally competent to pronounce on the ancillary
consequences.
2. The law applicable to divorce or judicial separation governs the ancillary consequences of divorce or judicial separation. The pro visions of the present Law are reserved on the question of name (Articles 37 to 40), the obliga
tion maintenance between spouses (Article 49), the matrimonial
regime (Articles 52 to 57), the consequences of filiation (Ar
ticles 82 and
83)
and the protec
tion of minors (Article 85).
Article 64
V. Complementary or amended
decision 1 . Swiss Courts have jurisdiction
over a complementary or amended
divorce decree or judicial se paration if they issued the jud gement in question or are com petent by virtue of Articles 59
or 60. The provisions of the pre sent Law on the protection of minors (Article 85) are reserved.
2. A complementary or amending
action for divorce or judicial separation is governed by the law
applicable to the divorce or judicial separation. The provi
sions of the present Law are reserved on the question of name (Articles 37 to 40), the mainte nance obligation between spouses (Article 49), the matrimonial
regime (Articles 52 to 57), the
consequences of filiation (Arti cles 82 and 83) and the pro tection of minors (Article 85).
Article 65
VI. Foreign
decisions 1 . Foreign decisions on divorce or
judicial separation are recogni zed in
Switzerland
when they were issued in the State of domicile
or habitual residence or in the national State of one of the
spouses or, if these decisions
are recognized in such a State. 2. However, a decision issued in a
State of which neither spouse or only the plaintiff spouse is a
national, is only recognized in
Switzerland if :
a. at the moment the request was lodged, at least one of the spouses was
domiciled or had
his or her habitual residence in this State and the defen ding spouse was not domiciled
in Switzerland;
b. the defending spouse has sub
mitted to the jurisdiction of the foreign court without pre
judice, or
c. the defending spouse has spe cifically
consented
to the decision being recognized in
Switzerland.
h-* ) LU
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
CHAPTER FOUR : FILIATION
Jurisdiction
1. Principle
2. Original judi
cial competence If the parents arc not domiciliated
in Switzerland and the child has no habitual residence there, the Courts of the Swiss
domicile
of origin of ona of the parents have jurisdiction
in
proceedings
relating to the ascertainment or contest of filia
tion if the action cannot be brought either at the domicile of one of the
parents or at the habitual residence
of the child or if it is not reaso nable to demand that it be brought
there.
Article 68
Applicable
law
1. Principle 1. The declaration of parentage, ascertainment
and contest of filiation shall be governed by
the law of State of habitual
residence of the child.
2. However, if neither parent is domiciled in the State of habi tual residence of the child and
if the parents and the child have
the nationality of one and the
same State,
the
law of this State
shall be applied. Section One : Filiation by Birth
Article vv
The Swiss Courts of the habitual residence of the child or those of
the domicile of one of the parents have jurisdiction in proceedings
relating to the ascertainment or
contest
of
filiation.
Article 67
Article 69
2. Determining
date 1. in order to determine the date applicable to the declaration of
parentage, the ascertainment for contest to filiation, the date of
birth shall be decisive. 2. However, if there is a judicial
ascertainment or contest to the filiation, the date of the claim
shall be the determining factor
if an
overriding interest of the
child so requires.
Article 70
III. Foreign
decisions Foreign decisions relating to ascer
tainment of or contest to filiation shall be
recognized
in Switzerland if they were
issued
in the State of habitual
residence
of the child or
in his or her national State or in the State of domicile or in the
national State of the mother or
father.
Section
Two
: Recognition
Article 71
I. Jurisdiction 1. The Swiss authorities of the
place of birth or habitual resi dence of the child, as well as those of the domicile or domicile
of origin of the mother or father, have jurisdiction in pro
ceedings relating to the recogni
tion of a child.
2. If recognition of a child comes
about in the course of legal pro ceedings in which filiation has judicial significance, the judge seized of
the
case has also jurisdiction over the recogni
tion.
3. The courts having jurisdiction over an action for the ascertain ment of or contest of filiation
to
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
have also
jurisdiction
over a challenge to recognition (Ar
ticles
66 and 67).
Article
72
II. Applicable
law 1. Recognition in Switzerland can be
conducted in accordance with the law of the State of habitual
residence of the child, the law
of his or her national State, the
law of domicile or the law of the national State of the father or
mother. The date of recogni tion is the determining factor. 2. The form of
recognition
in Swit zerland is governed by Swiss Law. 3. Contest to
recognition
is gover
ned by Swiss Law.
Article
73
III. Recognition established or
contested abroad 1 . When the recognition of a child
is established abroad, it is
recognized in Switzerland if it is valid in
the State
of habitual
residence of the child, in his national State, in the State of
domicile or in the national State
of the father or mother.
2. Foreign
decisions
on contest to recognition are recognized in Switzerland if they have been
issued in one of the countries specified in
the
first paragraph.
Article 74
IV. Legitimation
By way of analogy Article 73 applies
to foreign legitimation.
Section Three : Adoption
Article 75
Jurisdiction
1. Principle 1. The Swiss judicial or administra
tive authorities of the domicile
of the
adopting
party or spouses
have jurisdiction to order an
adoption.
2. The Courts having jurisdiction over actions relating to the ascertainment of or the contest to filiation have also jurisdic
tion to order an adoption (Ar
ticles 66 and 67).
Article 76
2.
Jurisdiction
of
the domicile of
origin 1. The Swiss judicial or administra
tive authorities of the domicile
of origin
have jurisdiction to
make an adoption order if the adopting party or spouses are not domiciled in Switzerland and one of the spouses is Swiss and if
they cannot
adopt
at their domi cile abroad, or it would not be reasonable to demand that they
enter into adoption proceedings
there.
Article
77
Applicable
law 1 . An adoption order made in Swit
zerland is subject to Swiss Law. 2. If it becomes evident that an
adoption
would
not be recognized in the State of domicile or in the national State of the adop
ting party or spouses and the result would be highly preju dicial to the child, the autho rity shall also take into account
the
conditions
imposed by the law
of the State in question. If, despite this, the recognition
does not seem to be assured, the adoption order must not be made.
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
3. An action to annul an adoption order made in Switzerland is gov erned by Swiss Law. An adoption
declared abroad cannot be annul led in Switzerland unless there is a reason in Swiss Law for
annulment.
Article 78
III.
Adoptions
and
similar arrangements
under foreign law 1 . Adoptions which have taken place
abroad are recognized in Switzer land when they have been made in the State of domicile or the
national State of the adopting
party or spouses.
2. Adoptions or similar arrangements under foreign law having conse quences basically different from the filiation under the terms of
Swiss Law are only recognized in
Switzerland to such an extent
that they have the same effects as in the State where they were
pronounced.
Section Four : Consequences of Filiation
Article 79
I. Jurisdiction
1. Principle 1. The Swiss Courts of the habitual
residence of the child or those of his or her domicile and, fai
ling a domicile, those of the habitual residence of the defen
ding parent have jurisdiction over an action concerning rela
tions between parents and child, in particular a claim relating to
the maintenance of the child. 2. The provisions of the present Law
relating to
name
(Article 33, 37
40), the protection of minors (Article 85) and inheritance (Ar
ticles 86-89) are reserved.
Article 8Q
2. Jurisdiction Domicile of
origin If neither the child nor the defen
ding parent have a domicile or habi tual residence in Switzerland and one of them is Swiss, the Courts of the domicile of origin have juris
diction. Article 81
3. Claims by
third parties Swiss Courts designated by Articles
79 and 80 have also jurisdiction : a. over requests for maintenance
payments emanating from authori ties who have provided advances;
b. over requests by the mother for
maintenance payments and reimbur sement of expenses resulting from
the birth of a child.
Article 8?
IL Applicable law
1. Principle 1 . Relations between parents and
child are governed by the law of
the State of habitual residence
of the child.
2. However, if neither of the
parents is domiciled in the State of habitual residence of the child and if the parents have the
nationality of one and the same State, the law of this State
shall apply.
3. The provisions of the present Law
on name (Articles 33, 37-40), the protection of minors (Article 85)
and inheritances (Articles 90-95)
are reserved.
Article 83
2. Maintenance
1 . The maintenance obligation bet ween parents and child is gover
ned by The Hague Convention of
I?1 to oo
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
October 2, 1973 (5) on the Law
applying to Maintenance Obliga
tions .
2. To the extent that the mother's rights to maintenance and the reimbursement of expenses caused by the birth of a child are not
covered by the aforesaid Conven tion, its provisions shall be
applied by analogy.
Article 84
III. Foreign
decisions 1 . Foreign decisions on the relation
between parents and child are
recognized in Switzerland if they have been rendered in the State of habitual residence of the
child or in the State of domicile or habitual residence of the de
fending parent.
2. The provisions of the present Law
on name (Article 39), protection of minors (Article 85) and inhe ritances (Article 96) are reser
ved.
CHAPTER FIVE : GUARDIANSHIP AND OTHER
PROTECTIVE MEASURES
Article 85
1. Where the protection of minors is concerned, the competence of the
Swiss judicial or administrative
authorities, applicable law and recognition of decisions or mea sures taken abroad are governed by the Hague Convention of Octo ber 5, 1961 (6) on the Juris diction and Law applying to Pro
tection of Minors.
2. By analogy, this Convention applies to persons who are of age
or who are minors only in the
sense of
Swiss
Law or to persons
who do not have their habitual
residence in one of the contrac
ting states.
3. The Swiss judicial or administra tive
authorities
have jurisdic
tion if their competence is
required to
protect
a person or
his property.
CHAPTER SIX : INHERITANCES
Article
86
I. Jurisdiction
1. Principle 1. The Swiss judicial or administra
tive authorities of the last
domicile of the deceased are com petent to take the necessary mea sures to settle the estate and to adjudicate on
any successional
disputes.
2. The exclusive competence claimed by the State in which immovable
property is
located
is reserved.
Article 87
2.
Jurisdiction
of
the domicile
of origin 1. The judicial or administrative
authorities of the domicile of
origin of the deceased have
jurisdiction over the succession
of a Swiss national domiciled
abroad when he dies, to the
extent that the relevant foreign authorities do not engage them
selves in this respect.
2. The authorities of the domicile
of origin are
always
competent if a Swiss whose last domicile was
abroad
submits
all of his estate situated in Switzerland to the competence of the Swiss Courts or
to Swiss law
in
his last will or inheritance
agreement.
Article
86,
paragraph
2
is reserved.
(5) RS 0.211.213.01 (6) RS 0.211.231.01
)
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Article 88
3. Jurisdiction of
the situation of
the assets 1 . If a foreigner who is domicilia
ted abroad leaves assets in Swit zerland when he dies, the Swiss judicial or administrative autho rities of the place where these are located, are competent to adjudicate on the proportion of
the inheritance which is located in Switzerland, to the extent
that the foreign authorities do
not hear the case.
2. If the assets are in different locations, the Swiss authority
first seised has jurisdiction.
Article 99
4. Safeguarding
measures If the deceased had his last domi
cile abroad and left assets in Swit zerland, the Swiss authorities of the location of these assets shall take the necessary measures for pro
visional safeguarding thereof.
Article 90
II. Applicable law
1. Last domicile
in Switzerland 1 . The estate of an person who had
his last domicile in Switzerland
is governed by Swiss Law.
2. A foreigner can however, submit his estate to the law of one of his national states by way of a
last will or inheritance agree
ment. This choice is null and void if and when, at the time of death, the person so disposing no
longer had the nationality in
question or had acquired Swiss
nationality.
Article 91
2. Last domicile
abroad 1 . The inheritance of a person who
had his or her last domicile
abroad, is governed by the law
designated by the provisions of
international private law of the
State in which the deceased was
domiciled.
2. To the extent that the Swiss
judicial or administrative autho rities are competent by virtue of
Article 87, the inheritance of a
Swiss national who is deceased
and who had his or her last domi cile abroad, is governed by Swiss Law unless, by way of last will or inheritance agreement, the
deceased opted specifically for the law of his or her last domi
cile . Article 92
3. Estate and
liquidation 1 . The Law applicable to the estate
determines what the estate consists of, who is nominated to inherit, in what proportion and
who is responsible for any inhe rited debts, which inheritance
law institutions can be invoked, what measures can be decreed and on what terms and conditions.
2. The modalities of execution are
governed by the competent autho rity. This law governs in parti cular the safeguarding and liqui dation measures, including the
execution of a will.
Article 93
4. Form 1 . As to the form, the validity of
wills and testament is governed by The Hague Convention of Octo ber 5, 1961 (8) on Conflicts of
Laws concerning the Form of tes
tamentary provisions.
2. This Convention applies by ana
logy to the form of other provi sions made in the event of death.
(8) RS 0.211.312.1
I?1 O
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Article 94
5. Capacity
for disposal A person may dispose of assets in
the event of his death if, at the moment of disposal, he is entitled to do so by virtue of the law of his State of domicile or habitual resi dence, or by virtue of the law of one of the national states involved.
Article 95
6. Inheritance agree ments and other reciprocal arrange
ments in the event
of death 1
An inheritance agreement is governed by the law of the State
in which the person making the disposal is domiciled at the mo ment the agreement is concluded.
If, in such an agreement, the
person submits all his assets to
the law of his national State,
this law shall apply instead of the law of his place of domicile.
Reciprocal arrangements in the event of death are valid if they are conform to the law governing
the domicile disposal or to the
law of a common national State
selected by the parties.
The provisions of the present Law on form and capacity (Articles 93
and 94) are reserved.
Article 96
Decisions, measures, documents and
foreign laws 1 . Decisions, measures or documents
relating to an estate, as well as
rights deriving from an estate
abroad are recognized in Switzer
land :
a. if they have been rendered, taken, drafted or ascertained
in the State of the last domi cile of the deceased or in the State whose law the deceased
has adopted for inheritance purposes or if these arrange
ments are recognized in one of
this
countries,
or,
b. if they
relate
to immovable property and
have been rende red, taken, drafted or ascer tained in the State in which the property in question is located or
if
they are recog
nized in this State.
2. If an
immovable
property is lo
cated in a State which claims exclusive jurisdiction, only the decisions, measures or documents issuing from that State shall be
recognized.
3. Safeguarding measures taken in
the country
in
which the assets of the
deceased
are located, are
recognized in Switzerland.
CHAPTER SEVEN : RIGHTS IN REM
Article
97
I. Jurisdiction
1. Immovable
property The Courts of the location of any
immovable
property
in Switzerland
have exclusive jurisdiction
over actions in rem concerning immovable
property. Article 98
2. Movables 1. The
Swiss
Courts of the domicile
or, failing any domicile, those of the
habitual
residence of the defending party have jurisdiction to hear
actions
in rem concerning
Movables.
2. If the defending party has nei ther domicile nor habitual resi dence in
Switzerland,
the Swiss Courts of
the place
in which the assets are located have com
petence.
h-1 <! h-1
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Article 99
II. Applicable law
1 . Immovables 1 . Rights in rem in respect of
imMovables are governed by the
law of the location of the
immovable property.
2. Claims deriving from interference
in respect of immovable property are governed by the provisions of the present Law in respect of
torts (Article 138).
Article
100
2. Movables
a) Principle 1 . Acquisition and loss of rights in
rem concerning movables are governed by the law which is in
force where the movable asset is situated when the decisive fact on which the acquisition or the
loss is based, took place. 2. The
contents
and exercise of
rights in rem in respect of movable assets are governed by the law of
the location of the movable asset
in question.
Article 101
b) Goods in
transit Acquisition and loss by way of legal
documents of rights in rem in respect of goods in transit are governed by the law of the State of destination.
Article 102
c) Goods
transported in
Switzerland 1. If a
movable
has been transported
from abroad into Switzerland, and
the acquisition or loss of rights
in rem did not come about yet abroad, the facts taken place
abroad shall be deemed to have
taken place in Switzerland.
2. If and when an asset subject to a valid reservation of title arrives in Switzerland, but the
reservation does not meet the requirements under Swiss law, it nevertheless remains valid for a
period of three months.
3. Such a reservation of title can not be imposed on a third party
acting
in
good faith.
Article 103
d) Property
reservation of
title for
export A reservation of title imposed on a
movable asset destined for export is governed by
the
law of the State of
destination. Article 104
e) Jurisdiction
clause 1. Parties can submit the acquisi
tion and loss of rights in rem in respect of movable assets to the law of the State of origin or of
destination or to the law which
governs the
basic
underlying
legal document.
2. A choice of law cannot be imposed
on a third party.
Article 105
3. Special rules a) Pledgery of
claims, secu
rities or
other assets 1. The
pledging
of claims, securi
ties or other assets are governed by the law
chosen
by the parties. This choice of law may not be
imposed on third parties.
2. If no such choice is made, the pledging of claims or securities
is governed by the law of the
State of habitual residence of
the creditor who makes the
pledge; the pledging of other assets is governed by their
applicable law.
h-1
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
3. The debtor
cannot
be confronted by a law other than the one which
governs the asset pledged.
Article 106
b) Documents
representative
of goods 1. The law
specified
in a document
shall determine whether this document
actually
represents the goods in question. If no such law is specified, the question shall be governed by the law of the
State in which the issuer of the document has his place of busi
ness.
2. If and when the document repre sents the goods, rights in rem in respect of the document and the goods are governed by the law applying to the document as a
movable asset.
3. If and when
several
persons claim rights in rem in respect of the goods, some
directly
and others by virtue of a document, the law applying to the goods shall determine which rights shall pre
vail . Article 107
c) Means of
transport Those provisions of other laws rela
ting to rights in rem in respect of ships,
aircrafts or other means of
transport are reserved.
Article
108
Foreign
decisions 1 .
Foreign
decisions in respect of
rights in rem relating to immovables are recognized in
Switzerland
when they are
rendered in
the State in which
the asset is
located
or when they
are recognized in this State.
2. Foreign decisions in respect of rights in rem relating to movable assets are
recognized
in Switzer
land :
a. if and when they have been rendered in the State of domi cile of the defending party; b. if and
when
they have been rendered in the State in which the assets
are
located, provi ded the defending party has his habitual residence there,
or
c. if and when they have been rendered in the State desig
nated in the jurisdiction
clause.
CHAPTER EIGHT : INTELLECTUAL PROPERTY
Article 109
I. Jurisdiction 1 . The Swiss Courts of the domicile
of the defending party or, fai
ling such domicile, those of the location where protection is
sought, have jurisdiction in pro ceedings involving actions rela ting to intellectual property
rights. Exceptions are claims for the registration or validation of intellectual property rights
abroad.
2. If a claim can be brought against
several
defendants
in Switzerland and the
claims
are based, in essence, on
the same facts and legal
grounds,
the action can be brought against all before one
and the same
competent
judge; the first Court
seized
of the action shall have exclusive juris
diction.
3. If a
defending
party has no domi cile in Switzerland, action in respect of
registration
or vali dation in
Switzerland
of intel lectual property rights, shall be
brought
before
the Swiss Courts
to
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
to
of the seat of the registered
representative or, failing this, before the Courts of the location where the
authority
who is res ponsible for the register is sea
ted. Article 110
II. Applicable law 1 . Intellectual property rights are
governed by the law of the State
for which intellectual copyright
protection is sought.
2. As to claims arising out of vio
lation of intellectual property rights, the
parties
can always agree, after the harmful event,
to apply the lex fori.
3. Contracts involving intellectual property are governed by the pro
visions of the present Law rela ting to contracts (Article 122).
Article 111
III. Foreign
decisions 1 . Foreign decisions in respect of
violation of
intellectual
pro perty rights are recognized in
Switzerland :
a. if and when the decision has
been rendered in the State of
domicile of the defending
party, or
b. if and when the decision has been rendered in the State for which
intellectual
copyright protection is sought with the
defending party having no domicile in Switzerland.
2. Foreign decisions on the exis
tence,
validity or registration of
intellectual
property rights are only recognized if they have
been
rendered
in a State for
which
intellectual
copyright pro tection is sought or if they are
recognized there.
CHAPTER NINE : LAW OF OBLIGATIONS
Section One : Contracts
Article 112
I. Jurisdiction
1 . Principle 1. The Swiss Courts of the place of
the domicile or, failing such domicile, those of the habitual
residence of
the defending party have
jurisdiction
over actions
arising
from
a
contract.
2. The Swiss Courts of the place of
business of the defending party
have jurisdiction over the actions relating to an obligation which derives from the operation
of this establishment.
Article 113
2. Place of
execution When the defending party has neither
domicile or habitual residence nor a place of business in Switzerland, but the litigious performance must be executed in
Switzerland,
action can be taken
before
the Swiss Court of the place of execution of the
contract. Article 114
3. Contracts
concluded with
consumers 1. In
contracts
meeting the condi
tions
specified
in Article 120, paragraph 1, action may be
brought by a consumer, at his discretion, before the Swiss
Court;
a. of his
domicile
or habitual
residence, or
b. of the domicile, or failing such
domicile,
of the habitual residence of the supplier.
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
2. The consumer may not renounce the jurisdiction of the judge of his
domicile or habitual residence in
advance. Article 115
4. Labour
contracts 1. The
Swiss Courts of the domicile
of the defending party or of the location where the worker habi
tually
performs
his work, have jurisdiction over actions rela ting to his
labour
contract. 2. Action
brought
by a worker can
also be brought before the judge of his
domicile
or habitual resi
dence in Switzerland.
Article 116
II. Applicable law
1. In general
a) Choice of law 1. The contract shall be governed by
the law chosen by the contracting
parties.
2. Choice of law must be explicit or result clearly from the provi
sions of the
contract
or the cir cumstances of the case; in addi tion it is governed by the chosen
law.
3. Choice of law can be made or
changed at any time. If it occurs
after a contract has been conclu ded, it is retroactive to the moment of the conclusion of the
contract.
Rights
of third parties
are reserved.
Article 117
b) Failing choice
of law 1 . Failing choice of law, the
contract is governed by the law of the
State with which it has
the closest connection. 2. These connections are deemed to
exist with
the State
in which the party performing the characteris tic obligation has his habitual
residence or, if the contract is
concluded in the course of pro
fessional or
commercial
activi ties, has his place of business.
3. The following is specifically
intended by the reference to the
characteristic
performance :
a. the
performance
of the trans
fer ror
in
a transfer;
b. the performance of the party who grants the use of an ob
ject or right in contracts re lating to the use of an object
or right;
c. the
performance
of service
under an
agency
contract, a labour contract or other contracts
providing
for ser
vices;
d. the performance of the deposi
tory, in a deposit contract;
e. the performance of a bailee or gurarantee in a contract of
guarantee or
indemnity.
Article 118
2. In particular
a) Sale of
movable
assets 1. Sales of movable assets are
governed by
the
Hague Convention of 15 June 1955 (9) on the law
applying to International Sales
of Movable Property. 2. Article 120 is reserved.
Article 119
b) Immovables 1. Contracts relating to immovables
or the use thereof are governed
by the lex situs.
2. A choice of law may be made.
(9) RS 0.221.211.4
) en
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
3. However, the form of the contract is governed by the law of the State in which the immovable asset is located, unless this law allows the application of some
other law. As to an immovable asset located in Switzerland, the form of the contract is governed
by Swiss law.
Article 120
c) Contracts
concluded with
consumers 1 . Contracts relating to goods or
services provided for current consumption or personal or family use by the consumer which have no
connection with the professional or commercial activity of the consumer are governed by the law
of the State of habitual resi
dence of the consumer :
a. if and when the supplier received the order in that
State;
b. if and when the conclusion of the contract was preceded by
an offer or an advertisement
in that State and the consumer carried out the actions neces sary to conclude the contract,
or
c. if and when the consumer was invited by his supplier to go
to a foreign State for the purpose of placing the order
there.
2. No choice of law may be made.
Article 121
d) Labour
contracts 1 . A labour contract is governed by
the law of the State in which the worker habitually carries out his
work.
2. If the worker habitually performs his work in several countries,
the labour contract is governed by the law of the State in which
the employer has his place of business or, failing such place,
latter's domicile or habitual
residence.
3. The contracting parties can sub
mit a labour contract to the law of the State in which the worker
has his habitual residence, or in which the employer has his place of business, his domicile or ha
bitual residence.
Article 122
e) Contracts relating to
intellectual
property 1. Contracts relating to intellec
tual property are governed by the law of the State in which the party who transfers or concedes
the intellectual property right has his habitual residence. 2. A choice of law may be made.
3. Contracts concluded between an
employer and a worker concerning
intellectual property rights in respect of inventions which the
worker has made as part of his work duties are governed by the
law applicable to the labour
contract.
Article 123
3. Common
provisions
a) Silence fol
lowing receipt
of an offer A party that does not respond to the
offer to conclude a contract can request that the consequences of his
silence shall be governed by the law of the State in which he has his
habitual residence.
Article 124
b) Form 1. As to its form, a contract is
valid if it satisfies the condi
tions laid down by the law ap plying to the contract or by the
h-1 ) C7>
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
law of the place where it was
concluded.
2. The form of a contract concluded
between persons who are in diffe rent countries is valid if it
meets the requirements laid down under the terms of the law of one
of these countries.
3. The form of a contract is exclu
sively governed by the law ap
plying to the contract itself if, in order to protect a contracting party, this law prescribes com pliance with a particular form,
unless this law allows for the
application of some other law.
Article 125
c) Modalities of execution or
verification The modalities of execution or veri
fication are governed by the law of the State in which they are actually
effected. Article 126
d) Agency 1 . When agency depends on a
contract, the relations between the principal and the agent are governed by the law applying to
their contract.
2. The conditions on which the acts
of the agent bind the principal and the third party to the contract are governed by the law
of the State of the agent's place
of business or, if there is no such place or it is not yet recognizable by the third party to the contract, by the law of the State in which the agent has his main activities involved in
this particular case.
3. If the agent is bound to the
principal by a labour contract and he has no place of business of his own, his establishment is
deemed to be located at the seat
of the principal.
4. The law specified in paragraph 2 also governs relations between a agent with no authorisation and a
third party.
Section Two : Unjust Enrichment
Article 127
I. Jurisdiction The Swiss Courts of the domicile or,
failing such domicile, those of the habitual residence or place of busi
ness of the defending party have jurisdiction over actions concerning
unjust
enrichment.
Article 128
II. Applicable law 1 . Claims concerning unjust enrich
ment are governed by the law governing the
judicial
relation ship existing or deemed to exist,
by virtue of which the enrichment
occurred.
2. In the absence of any such rela
tionship, these claims are gover ned by the law of the State in which the unjust enrichment took place; the parties can agree on
the application of the lex fori.
Section Three : Torts
Article 129
I. Jurisdiction
1 . In general 1 . The Swiss Courts of the place of
domicile or, failing such domi cile, those of the habitual resi dence or place of business of the defending party have jurisdiction over actions concerning torts.
2. If the defending party has nei
ther domicile or habitual resi dence nor a place of business in Switzerland, the claim can be
brought before the Swiss Court of the location where the act took place or the dammage was suffe
red.
h-?
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
3. If claims can be brought against several defendants in Switzerland and if the claims are founded in essence on the same facts and legal grounds, claim can be taken
before the same judge; the first judge seized of the action shall
have exclusive jurisdiction.
Article 130
?. In particular 1 . The Swiss Courts of the place
where the harmful event occurred have jurisdiction over actions brought in relation to the damage caused by a nuclear installation or as a result of the transport
of nuclear substances.
2. If the place cannot be determi
ned, action can be brought :
a. if and when the liability is incumbent on the operator of a nuclear installation, before the Swiss Courts of the place
where this installation is
located;
b. if and when the liability is incumbent on the holder of a transport authority, before the Swiss Courts of the domi
cile of the holder of this
authority, or has elected
domicile.
Article 131
3. Claim
against the
insurer A claim against the insurer for
third party liability can be brought with Swiss Courts, either those of his place of business in Switzer land, or those of the place where the act took place or the dammage
was suffered.
Article 132
II. Applicable law
1. In general
a) Choice of law Parties can agree on the application
of the lex fori at any time after the
occurrence of the harmful event.
Article 133
b) Failing choice
of law 1. When the tortfeasor and the inju
red party have their habitual
residence in the same State, claims based on tort are governed
by the law of that State.
2. When the tortfeasor and the inju
red party have no habitual resi dence in the same State, these claims are governed by the law of
the State where the tort was com
mitted. However, if the result occurred in another State, the
law of this State shall be applied if the tortfeasor could have foreseen that the dammage would be suffered in that State.
3. Notwithstanding the preceding paragraphs, if and when a tort
violates a judicial relationship between the tortfeasor and the
injured party, claims based on this act are governed by the law applying to this judicial rela
tionship.
Article 134
2. In particular
a) Road traffic
accidents Claims resulting from road traffic
accidents are governed by the Hague
Convention of 4 May 1971 (10)
concerning the law applying to road
accidents.
(10) RS 0.741.31
) 00
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Article 135
b) Product
liability 1 . The injured party has the choice
to have the claim based on a fault or defect or a defective description of
a product governed
by :
a. the law of the State in which the tortfeasor has his place
of business or, failing such place, his habitual residence
or
b. the law of the State in which the product has been acquired, unless the tortfeasor can
prove that the product was
sold in this State without his
consent.
2. If claims based on a fault or
defect or a defective description of a product are governed by a
foreign law, no compensation can be awarded in
Switzerland
other
than the compensation that would be granted for such damage pur
suant to Swiss Law.
Article 136
c) Unfair
competition 1. Claims based on an act of unfair
competition are governed by the law of the State on whose market
the result occurred.
2. If the act affects exclusively the company interest*; of a particular competitor, the law
applying shall be that of the seat of the injured party. 3. Article 133 paragraph 3 is reser
ved. Article 137
d) Restriction of
competition 1. Claims based on an restriction of
competition
are
governed by the law of the State on whose market
the restriction produces its effects on
directly
the injured
party.
2. If claims based on restriction of competition are governed by
foreign law if it is not possible to have any other damages awarded in Switzerland that those which would be granted in compensation for restriction of competition by
virtue of Swiss Law.
Article 139
e) Interference Claims based on harmful interference
deriving from an immovable asset are governed, at the discretion of the
injured party, by the law of the
State in which the immovable asset is located, or by the law of the
State in which the dammage was suf
fered.
Article 139
f) Defamation
of character 1. The injured party has the choice
to have his action, based on a defamation of character by the media, in particular by the press, radio, television or any other public information medium,
governed by :
a. the law of the State in which the injured party has its habitual residence, provided that the tortfeasor could have expected the result to occur
in this State;
b. the law of
the State in which
the
tortfeasor
has its place
of business
or
habitual resi
dence , or
c. the law of the State in which the dammage was suffered, pro vided that the tortfeasor
could have expected the dam mage to be suffered there.
2. The right of reply to media of periodical character is governed
exclusively
by the law of the
h-1 )
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
State in which the publication took place or the transmission
was made.
Article 140
3. Special rules a) Joint tort
feasors If a number of persons participate
in a tort, the law applying shall be
determined separately for each of them whatever their role may have
been.
Article 141
b) Claim against
the insurer The injured party can bring a claim
against the insurer of the liable person if the law applying to the
tort or the law applicable to the
insurance contract has such provi
sion.
Article 142
4. Scope of
application 1. The law applicable to a tort
determines in particular the ca pacity of the liable person to
judge the illicit character of
his acts and to act accordingly,
the conditions and extent of lia bility as well as the person of
the tortfeasor.
2. The regulations on security and behaviour in force at the loca
tion of the act are taken into
consideration.
Section Four : Common Provisions
Article 143
I. Multiple debtors
1. Claims against
several debtors When a creditor can bring his claim
against several debtors, the judi cial consequences are determined by virtue of the law governing the
relations between the creditor and the debtor being pursued in law.
Article 144
2. Recourse against
joint debtors 1. A debtor has only a right of
recourse against a joint debtor,
directly or by way of subroga tion, to the extent that the laws governing the two debts permit
this.
2. Exercise of a right of recourse against a joint debtor is gover ned by the law applicable to the
joint debtor's debt to the credi tor. Questions exclusively concerned with relations between the creditor and the debtor taking recourse action are gover
ned by the law applying to the
latter's debt.
3. The faculty of an institution with a public mission to exercise its right of recourse is determi
ned by the law applying to this institution. Admissibility and
exercise of a right of recourse are governed by the two preceding
paragraphs.
Article 145
II. Transfer of claims
1. Contractual
assignment 1 . The contractual assignment of
claims is governed by the law chosen by the parties or, failing such choice, by the law applying to the claim assigned; the choice
made by the assignor and the
assignee cannot be imposed on the debtor without his approval.
Article 146
2. Legal
assignment 1. The legal assignment of claims is
governed by the law applying to the original relationship between the former and the new creditor and, failing such relationship, by the law which governs the
claim.
h-* ) 00 O
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
2. Legal provisions in respect of
the claim designed to protect the
debtor are reserved.
Article 147
III. Currency 1 . Currency is defined by the law of
the issuing State.
2. The effects produced by a cur rency on the amount of a debt are determined by the law applying to
that debt.
3. The law of the State in which the
payment must be made determines
the currency of the payment.
Article 148
IV. Time-barring and extinction
of claims 1 . The law applying to a claim
governs time-barring and extinc
tion thereof.
2. If extinction occurs by way of
compensation, the law applicable is that which governs the claim
for which the compensation is
provided.
3. Renewal, remission of debt and a
contract for compensation are governed by the provisions of the present law relating to the law
applicable to contracts (Article
11 6 et seq. ) . Section Five : Foreign Decisions
Article 149
1. Foreign decisions relating to a claim deriving from the law of obligations shall be recognized
in Switzerland :
a. if they have been rendered in the State of domicile of the
defending party, or
b. if they have been rendered in
the State of
habitual
resi dence of the defending party, provided the claims relate to an activity carried out in
this State.
2. They also are recognized :
a. in the case of a decision re
lating to a contractual obli
gation, when it has been ren dered in the State of execu tion and the defendant is not
domiciled in Switzerland; b. in the case of a decision
relating to a claim in respect of a contract concluded with a
consumer, when it has been
rendered at the domicile or habitual residence of the
consumer and the conditions outlined in Article 120, first
paragraph, are satisfied; c. in the case of a decision
relating to a claim which de rives from a
labour
contract, if it has been rendered either at the place of execution or, at the place
of work, and the worker is not domiciled in
Switzerland;
d. in the
case
of a decision
relating to a claim which derives
from
the running of a business, if it has been ren dered at
the seat of that
business;
e. in the case of a decision
relating to unjust enrichment, if it has been rendered at the place where the act took place
or the result occurred and the defendant is not domiciled in
Switzerland;
f. in the case of a decision
relating to a liability in tort, if it
has
been rendered at the location where the act took place or the result
occurred, and the defending
party is not domiciled in
Switzerland.
h-1 oo
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
CHAPTER TEN : COMPANIES
Article 150
1 . Definitions 1. For the purposes of the present
Law, the definition of a company is any organized association of persons and
any
organized asset
structure.
2. Partnerships not having a judi cial organization are governed by the provisions of the present Law
in respect of the law applying to contracts (Article 116 et seq.).
Article 151
Jurisdiction
1. Principle 1. When company law disputes occur,
the Swiss
Courts
of the seat of
the company
have
jurisdiction over actions
brought
against the company, the partners or the per sons liable under company law. 2. The Swiss
Courts
of the domicile or, failing such domicile, those
of the habitual residence of the defendant have also jurisdiction over actions
brought against a partner or
shareholder
or any other person
who
is liable under
company law.
3. Notwithstanding a jurisdiction
clause, the
Swiss
Courts of the location where a public issue has taken place, have also jurisdic tion over an action concerning
the
liability
for shares and loan
certificates.
Article 152
2. Liability
for a foreign
company The
following
have jurisdiction over
actions brought against a person who is liable by virtue of Article 159
or against a foreign company on
whose behalf this person acts :
a. the Swiss Courts of the domicile or, failing such domicile, those
of the habitual residence of the
defendant, or
b. the Swiss
Courts
of the place where the company is managed de
facto. Article 153
3.
Protective
measures Measures designed to protect assets
located in
Switzerland
of companies having their
seat
abroad, are within the competence of the Swiss judicial
or administrative authorities of the
place where the assets requiring
protection
are located.
Article
154
III. Applicable law
1 . Principle 1 . The
organization
of a company is
governed by the law of the State
which governs the requirements concerning the public notifica tion or
registration
procedures laid down by this law or, in the absence of such procedures, if they are organized in accordance
with the law of that State. 2. A company
which does not satisfy these conditions is governed by
the law of
the
State
in which it
is managed de facto.
Article 155
2. Scope of
application Subject to Articles 156-161, the law
applying to a company governs in
particular
:
a. the judicial nature of the com
pany;
b. its place of business and
dissolution;
c. capacity;
J?1 ) 00
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
d. the company name or style;
e. the organization;
f. internal relations, especially relations between the company and
its members;
g. liability for infringement of the legal regulations affecting com
panies;
h. liability for the debts of the
company;
i. the duties of the agents who act
on behalf of the company in accordance with its organization.
Article 156
Special connections
1. Claims deriving
from the public issue of shares and loan certi
ficates
Claims deriving from the issue of
shares and loan certificates by way of prospectuses, circulars or other analogue publications are governed by the law of the State of issue.
Article 157
2. Protection of name and
company style 1 . Protection of the name and com
pany style of companies entered in the Swiss commercial register
against attacks made in Switzer land is governed by Swiss Law. 2. Failing an entry in the Swiss
Register of Commerce, protection of a name and company style is
governed by the law applying to unfair
competition
(Article 136) or defamation of character (Ar
ticles 132, 133 and 139).
Article 1$8
3. Restriction on powers of
agency A company cannot invoke restrictions
on the power of agency which are unknown in the law of the State in which the other party has its place of business or has its habitual re
sidence unless the other party knew or could have known of these res
trictions. Article 15?
4. Liability
for a foreign
company If a company established under
foreign law conducts operations in Switzerland or from Switzerland, the liability of the persons who act on behalf of this company is governed
by Swiss Law.
Article 160
Branch offices
of foreign
companies in
Switzerland 1 . A company having a seat abroad
can have a branch office in Swit zerland. This branch office is
governed by Swiss Law.
2. Swiss Law governs the power of
agency of such a branch office. At least one of the persons who
act as agents on behalf of these branch offices must be domiciled in Switzerland and be entered in
the Register of Commerce.
3. The Federal Council shall lay down the modalities of compulsory
registration in the commercial
register.
Article 161
Transfer of a company from
abroad to
Switzerland 1 . If foreign law governing it so
allows, a foreign company can
submit itself to Swiss Law
) 00 LO
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
without liquidation or the esta blishment of new Articles of
Association. It must meet the conditions set by the foreign law
and must be
capable
of adaptation to one of the forms of organiza
tion prescribed in Swiss Law.
Article 1v2
2. Determining
moment 1. A
company
which by virtue of
Swiss Law is
obliged
to have an entry in the
Commercial
Register is governed by Swiss Law as soon as it has
proved
that its main business activities have been
transferred to Switzerland and
that it has adapted to one of the forms of organization prescribed
in Swiss Law.
2. A company
which
by virtue of Swiss Law is not obliged to have
an entry in the Commercial
Regis
ter is governed by Swiss Law as soon as its desire to be governed
thereby appears clearly, that it is sufficiently connected with
Switzerland
and that it has adap
ted to one of the forms of orga nization
prescribed
in Swiss Law. 3. Before it
can
be registered, a company with a share capital must prove that its
capital is adequa
tely covered in accordance with Swiss Law, by the production of an official
audit
report issued by an auditor recognized
by the
Federal Council.
Article 163
VII. Tranifer of
a company from Switzerland to
abroad
1. Principle 1. Without liquidation or the esta
blishment of new Articles of Association,
a Swiss company can submit
itself
to foreign law, by
proving
:
a. that it has satisfied the
conditions laid down by Swiss
Law;
b. that it continues to exist under the terms of the foreign
law, and;
c. that it has informed its cre ditors by way of public no tice, inviting them to make any claims known and informing them of the planned change in
the legal status of the com
pany.
2. The provisions relating to safe guarding measures in cases of
international disputes on the
lines of Article 61 of the Fede ral Law of 8 October 1982 (10) on the economic supply of the coun
try are reserved.
Article 164
2. Company debts 1. A foreign company registered in
Switzerland in the Commercial Register cannot be removed from
that Register unless the appli cant makes it probable that the creditors have been satisfied or their claims
guaranteed,
or that they agree to the removal from
the Register.
2. Proceedings can be brought in
Switzerland if creditors have not
been
satisfied
or their claims
guaranteed.
Article 165
VIII. Foreign
decisions 1 . Foreign decisions which relate to
a claim based company law are
recognized in Switzerland :
a. if and when they have been rendered or are recognized in the State in which the company
(10) RS 531
h-1 to 00
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
has its seat and the defendant is not domiciled in Switzer
land,
or
b. if and when they have been rendered in the State of domi cile or habitual residence of
the defendant.
2. Foreign decisions relating to claims connected to the public
issue of shares and loan certifi
cates by way of prospectuses,
circulars or other analogue
publications are recognized in Switzerland if they have been
rendered in the State in which the public issue of shares or loan certificates was made and
the defendant is not domiciled in
Switzerland.
CHAPTER ELEVEN : BANKRUPTCY AND
AGREED COMPOSITION ARRANGEMENTS
Article 166
I. Recognition 1 . A foreign bankruptcy decision
rendered in the State of domicile of the debtor is recognized in
Switzerland if so requested by the administrators of the bank rupt's estate or by a creditor :
a. if the decision is enforceable in the State in which it was
rendered;
b. if there are no grounds for
refusal under the terms of Ar
ticle 27, and
c. if reciprocity is granted in
the State where the decision
was taken.
2. If the debtor has a branch office in Switzerland, the procedure outlined in Article 50, paragraph 1, of the Statute on Debt Collec tions and Bankruptcy (11) is
admissible up until the time when
the order of priority on the
lines of Article 172 of the pre sent Law becomes definitive.
Article 167
1. A request for recognition of a bankruptcy decision rendered abroad shall be lodged with the
court of the place where the assets are located in Switzer land. Article 29 is applicable by
analogy.
2. If there are assets in several locations, the first judge seized of the action shall have exclu
sive jurisdiction.
3. Claims of the debtor who has gone bankrupt are deemed to be located at the domicile of the bankrupt's
debtor.
Article 168
As soon as a request or recognition of a bankruptcy decision rendered abroad has been lodged, the court
can order safeguarding measures if so requested by the petitioner, as
outlined in Articles 162-165 and 170
of the Statute on Debt Collections
and Bankruptcy (13).
Article 169
3. Publication 1. A decision recognizing a bank
ruptcy declared abroad shall be
published.
2. This decision shall be notified to the bankruptcy and prosecution
office, to the land registrar, to the head of the Commercial Register in the place where the assets are located and, should circumstances so require, to the Federal Office
for Intellectual Property. The
II. Procedure
1. Competence 2. Safeguarding
measures
(11 ) RS 281.1
(13) RS 281.1
h-1 00 LH
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
same applies to the closing and
suspension of bankruptcy procee
dings and to a revocation of
bankruptcy.
Article 170
III. Legal
Consequences
1. In general 1 . Subject to any contrary provi
sions in the present Law, recog nition of a bankruptcy decision
rendered abroad shall have the same effects on the assets of a
debtor located in Switzerland as under the provisions of Swiss Law
on bankruptcy.
2. The deadlines imposed by Swiss
Law start to run as soon as the decision to recognize is pu
blished.
3. There are no meetings of credi tors, nor a supervisory board.
Article 171
2. Action
to set aside The action to set aside an agreement
made by a debtor in defraud of his creditors is governed by Articles 285-292 of the Statute on Debt Col lections and Bankruptcy (13). It can also be brought by a foreign administrator of the bankrupt's
estate or by one of the creditors
who is entitled accordingly.
Article 172
3. Priority of
creditors 1 . Only the following are admitted
to enter the priority of credi
tors :
a. secured creditors specified in Article 219 of the Statute on Debt Collections and Bank
ruptcy (14) and
b. un-secured creditors in the
first four categories of Ar ticle 219, paragraph 4, of the Statute on Debt Collections
and Bankruptcy who have their domicile
in
Switzerland. 2. Only those creditors specified in the first paragraph can bring an action to challenge the priority of creditors as specified in Article 250 of the Statute on Debt Collections and Bankruptcy. 3. If a creditor
has already obtai ned part
satisfaction
in foreign proceedings relating to the bank ruptcy, the amount he has obtai ned is offset,
after deduction of
expenses,
against
the dividend accruing to him as a consequence
of the
Swiss
proceedings.
Article 173
Distribution
a) Recognition of foreign
order
of priority
1 . After distribution of the divi
dend on the lines of Article 172, paragraph 1 , any outstanding
balance shall be transferred to the foreign bankruptcy fund or to
any
entitled
creditors.
2. This balance can only be alloca ted after the foreign priority of
creditors has been recognized. 3. The Swiss Court having jurisdic tion to recognize the foreign decision on bankruptcy is also competent to
recognize the fo reign
priority
of creditors. It shall also investigate whether
creditors domiciled in Switzer land were
lawfully
admitted to the priority of
creditors abroad.
The creditors involved shall be
heard.
(13) RS 281 .1 (14) RS 281.1
I?1 to 00
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Article 174
b) Non-recogni
tion of foreign
priority
of
creditors 1. If the foreign priority of credi
tors cannot be recognized, the
balance of funds is shared bet ween creditors in category 5, in accordance with Article 219, paragraph 4 of the Statute on Debt Collections and Bankruptcy
(15), if they are domiciled in
Switzerland.
2. The same applies when the collo
cation is not registered for
recognition
purposes
within the delay specified by the judge.
Article 175
Voluntary arrange ment and similar
proceedings.
Recognition A
voluntary
arrangement or a similar
procedure
approved
of by a foreign jurisdiction shall be recognized in Switzerland. Articles 166 to 170 are
applicable by analogy. Creditors who are domiciled
in
Switzerland shall
be heard.
CHAPTER TWELVE : INTERNATIONAL ARBI
TRATION Article 176
Scope of the
Arbitral Tribunal 1 . The provisions of the present
chapter shall apply to every arbitration when the seat of the arbitral tribunal is located in Switzerland
and
when at least one of the parties, at the time of
the conclusion of the arbitration agreement,
had
neither its domi
cile not its habitual residence
in Switzerland.
2. The provisions of this chapter do
not apply when the parties have excluded in writing its applica tion and have agreed to apply
only the cantonal procedural
rules with respect to arbitra
tion.
3. The parties themselves or the arbitration institution designa
ted by them, or in default the reof, the arbitrators, shall
determine the seat of the arbi
tral
tribunal.
Article 177 II. Arbitrability 1. Any claim related to party's
assets, rights or liabilities may
be submitted to arbitration.
2. A State or an enterprise or orga nization under State control
which is a party to an arbitra tion agreement may not invoke its
own law in order to challenge the
arbitrability of the dispute or its capacity to be a party to the
arbitration.
Article 178
III. Arbitration
agreement 1 . An arbitration agreement is for
mally valid if it is made in wri ting, or by cable, telex, tele
copy, or any other means of com munication providing proof of its
existence in a text.
2. Every arbitration agreement shall
be valid as to its substance,
provided it meets the require ments dictated either by the law chosen by the parties, or by the law governing the subject matter of the dispute and notably the
law applicable to the main contract, or by Swiss Law.
3. The validity of an arbitration agreement cannot be challenged on the basis that the main contract is invalid or that the arbitra
tion agreement relates to a dis pute which has not yet arisen.
(15) RS 281 .1
h-1 ro oo
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Article 179
Arbitral Tribunal
1. Place of business 1 . The arbitrators shall be appoin
ted, dismissed or replaced in accordance with the agreement of
the parties.
2. Failing such an agreement, an ap plication may be made to the
Court of the canton in which the arbitral tribunal has its seat; such Court shall apply, by ana logy, the provisions of cantonal
law as to the appointment, dis missal or replacement of arbitra
tors
.
3. When a Court is called upon to appoint an arbitrator, it shall
do so, unless a summary examina
tion demonstrates that no arbi tration agreement exists between
the parties.
Article 180
Challenge of
arbitrators 1 . An arbitrator may be challenged :
a. when he does not meet the qua lifications agreed upon by the
parties;
b. when the arbitration rules adopted by the parties provide for a ground for challenge; or c. when the circumstances may
legitimately lead to doubt about his independence.
2. A party may only challenge the arbitrator it has appointed on a ground of which it became aware after the appointment. The arbi tral
tribunal
and the other party must be informed immediately of
the ground for challenge.
3. The court of the Canton in which
the arbitral tribunal has its seat shall make a final decision on the challenge, unless other
wise provided by the parties.
Article 181
V. Lis Pendens The arbitration proceedings are dee
med to be pending from the moment on
the parties files a claim before one
or all of the arbitrators designated
in the arbitration agreement or, in
the absence of such designation, when one of the parties initiates the procedure for the appointment of
the arbitral tribunal.
Article
182
1 . The parties may agree upon the
rules of procedure, either directly, or by reference to the rules of an arbitration institu tion; they may also subject the proceedings to a procedural law
of their choice.
2. If the rules of procedure have not been agreed upon by the par
ties, they may be determined by the arbitral tribunal to the extent
necessary,
either directly or by reference to a law or to
arbitration rules.
3.
Irrespective
of the procedure
chosen by the
parties,
the arbi tral tribunal shall in all cases guaranty equal treatment of the
parties and their right to be heard in adversary proceedings.
Article 183
2. Provisional
and conservatory
measures 1 . Unless otherwise agreed the par
ties, the
arbitral
tribunal may issue provisional or conservatory orders if
requested
by one of the
parties.
2. If the opposing party does not
voluntarily comply with the order issued by the
arbitral
tribunal, the latter may seek the assis tance of the court, which shall
apply its own law.
VI. Procedure
1. Principle
ISJ 00 00
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
3. The arbitral tribunal or the
court may grant provisional or conservatory measures subject to the receipt of adequate security
from the requesting party.
Article 184
3. Taking of
evidence 1. The arbitral tribunal shall
conduct the
taking
of evidence
itself.
2. Where the assistance of a court
is necessary to gather evidence, the arbitral tribunal, or the parties with the agreement of the
arbitrators, may seek the assis tance of the court of the canton
in which the arbitral tribunal has its seat; that court shall
apply its own law.
Article 185
4. Other court
assistance Where the assistance of a court is
otherwise
necessary,
the court of
the canton in which the arbitral tribunal has its seat shall have
jurisdiction.
Article 186
VII. Jurisdiction 1 . The arbitral tribunal shall rule
its own jurisdiction.
2. The claim of
lack
of jurisdiction must be raised prior to any
defense on the merits.
3. As a general rule, the arbitral
tribunal shall rule on its
jurisdiction
by means of an interlocutory decision.
Article 187
VIII. Award on
the merits 1 . The arbitral tribunal shall apply
the rules of law chosen by the
1. Applicable law parties, or, failing such choice,
the rules of law most closely
connected to the dispute.
2. The parties may authorize the ar
bitral tribunal to decide ex aeauo
et bono. Article 188
2. Partial
award Unless the parties have agreed
otherwise, the arbitral tribunal may
issue partial awards.
3. Arbitral
award 1. The award shall be issued accor
ding to the procedure and in the form agreed upon by the parties. 2. Failing such agreement, the award shall be made by a majority of
the arbitrators, or, in the
absence of a majority, by the
chairman alone. It shall be in writing, stating the reasons on
which it is based, dated and signed. The chairman's signature
shall suffice.
Article 190
IX. Finality,
action to set aside
1 . Principle 1 . An award is final as of its com munication.
2. An award may be attacked on the
following grounds only :
a. when the sole arbitrator or the arbitral tribunal was ap pointed in violation of the
applicable rules;
b. when the arbitral tribunal
erroneously held that it had
or did not have jurisdiction; c. when the arbitral tribunal
rules on issues beyond the scope of the claims or failed to rule on one of the claims
submitted;
to 00 KO
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
h-1 VD O
d. when the arbitral tribunal failed to grant the parties
equal
treatment
or the right
to be heard
in
adversary pro
ceedings ;
e. when the award is contrary to
public policy.
3. An interim award may only be
attacked on the grounds set forth above at 2 a) and b). The time limit to file an action to set aside commences with the communi
cation of the award.
Article 191
2. Jurisdiction 1. An action to set aside may only
be brought before the Federal Tribunal. The proceedings
shall be governed by the provisions
concerning public law appeals of
the Federal statute organizing
federal courts.
2. However, the parties may agree that such recourse be brought
before the
court
of the canton in which the arbitral tribunal had
its seat in lieu of the Federal Tribunal and
the
aforesaid court shall
conclusively
rule on the
matter; the
cantons
shall desi
gnate a sole cantonal court
having jurisdiction for this pur
pose. Article 192
X. Waiver 1 . If neither party is domiciled,
nor has its habitual residence or place of
business
in Switzerland, the parties may expressly agree
in the arbitration agreement or in a subsequent written agree ment, to waive their right to
challenge an arbitral award
before the Swiss courts; they may also waive
their
right only with
respect to one or some of the grounds set
forth
at Article 190
(2).
2. When the parties have waived all recourse against the award and when its enforcement is sought in Switzerland, the New York Conven
tion on the Recognition and En forcement of Foreign Arbitral Awards of June 10, 1958, shall
apply by analogy.
Article 193
XI. Deposit and issuance of certificate of
enforceability 1 . Each party may file, at its own
expense, a copy of the award with the Swiss court at the place
where the arbitral tribunal has
its seat.
2. The Swiss court shall certify, upon the request of one of the parties, that the award is enfor
ceable .
3. Upon the request of one of the
parties, the arbitral tribunal shall certify that the award was made in conformity to the provi sions of the present law; such a
certificate is equivalent to a filing before a Swiss court.
Article 194
XII. Foreign
arbitral awards Recognition and enforcement of
foreign arbitral awards is governed by the New York Convention on the
Recognition and Enforcement of Fo reign Arbitral Awards of June 10,
1958.
This content downloaded from 194.29.185.216 on Sat, 14 Jun 2014 00:32:34 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions