52
MAR 2015 TAIWANESE CANADIAN MONTHLY 人間愛 台灣情 Mackay: The Black-Bearded Bible Man Dancing with Suming 我見我聞溫哥華 漿果鵑嶺阿斯瑪淺灘的櫻桃李花 溫哥華的牆 台灣美食 元宵紅豆圓仔湯 台灣音樂 我所認識的文夏 節慶花絮 台德香腸豬腳啤酒節花絮 電影筆記 侯孝賢「紅氣球」

Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

MAR2015 TAIWANESE CANADIAN MONTHLY

人間愛 台灣情Mackay: The Black-Bearded Bible Man

Dancing with Suming

我見我聞溫哥華漿果鵑嶺阿斯瑪淺灘的櫻桃李花

溫哥華的牆

台灣美食元宵紅豆圓仔湯

台灣音樂我所認識的文夏

節慶花絮台德香腸豬腳啤酒節花絮

電影筆記侯孝賢「紅氣球」

Page 2: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

有四十多年專業裱框經驗 油畫、西畫、國畫、拼圖、婚紗照

歡迎來店洽詢

6 0 4 . 3 3 6 . 6 9 3 86 0 4 . 2 3 1 . 3 7 2 8

I N F O @ H S I N F R A M I N G . C O M

專業網頁設計

藝術畫作買賣

Page 3: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

5 編者的話

6 我見我聞溫哥華 漿果鵑嶺阿斯瑪淺灘的櫻桃李花

8 溫哥華的牆

9 文學天地 時光機的迷航

10 人間愛台灣情 Mackay: The Black-Bearded Bible Man12 Dancing with Suming14 Asian Canadian Writers’ Award

15 醫藥專欄 牙齒保健

16 金齡園地 長者福利

18 台灣美食 元宵紅豆圓仔湯

20 台灣語文 講台語聽故事/手能生橋

22 旅遊文學 湖光水色的遙想

24 節慶花絮 台德香腸豬腳啤酒節

26 台灣音樂 我所認識的文夏

30 台僑社團介紹32 台僑社區活動看榜34 台加三月份活動月曆35 台加文化協會課程活動38 台灣學校&金齡中心40 身心靈成長中心41 台加畫廊42 電影筆記

44 藝術園地 化腐朽為神奇的創作

47 台加月刊取閱點封底傑出台裔名人錄

時空的凝視與疊影:侯孝賢「紅氣球」

TAIWANESE CANADIAN MONTHLY

2015|MAR目錄Table of Contents

封面膠彩畫-紅燈燦燦綠盤龍作者甘錦城"藝術家要永遠向前走,創作不離寫生與生活感受。"

10 08 22

Page 4: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

真的就像賽馬奔馳一樣眨個眼就已經過完,衷心感謝鄉親們的熱愛,我們去年又有大幅的成長,最高記錄為一間店一天狂賣15台按摩椅!懇請大家繼續支持惠顧!

馬年

高登總經理

James 高

針灸按摩 - 根據中醫經脈學理而研發的按摩手技,達到紓緩腰背痛毛病。

零重力姿勢 - 讓你全身重量平均分佈在每一平方吋上面,讓脊椎、肌肉、神經都處於放鬆狀態。

腳底滾輪 -三組強力筒狀按摩滾輪,刺激腳底反射神經,是現代人渴求的享受!

5組自動按摩行程 - 6種手動按摩手法,保證讓您全身舒暢,愛不釋手。

L-型軌道 - 全世界最新發明滾輪可以下達臀部和大腿專門可針對紓緩局部肌肉痠痛。

獨步全球,按摩滾輪會由內往外滑動,有如專業人士一般的高級技法!

全身氣囊 - 全椅共有 50 個氣囊包含背部、肩部、手部和腳部,有如推拿般的享受。

背部加熱 - 高達 50℃以上的熱敷裝置,除了可以增加按摩效果外,亦可防止睡着後而着涼。

Since 1999 Youneed Enterprises Ltd 高登健康生活館

www.youneedmassager.ca

總店Richmond 7964 Alderbridge Way, Richmond, Tel: 604-233-1896列市公眾市場 8260 Westminster Hwy, 一樓正中央 Tel: 604-244-0889Burnaby Crystal Mall #2827-4500 Kingsway, Burnaby, Tel: 604-433-0398卡加利經銷:威信,東北區太古廣場(大統華內)403-781-7171美國羅蘭崗,太平洋廣場626-965-5869 新港海鮮餐廳隔壁美國爾灣,Arbor廣場內949-654-3936 日本Taiko料理店隔壁美國聖荷西店,548 Barber Lane, Milpitas(480-621-6569 ) 天天營業:11:00am-6:30pm 手機:778-895-8116

曾任

˙高姓宗親會,景美獅子會,義勇警察中隊,台北市電器公會各級幹部多年

˙台北市文山區景慶社區創會會長˙榮獲民國86 年度台北市榮譽市民獎章,同年榮獲環保署優等義工獎章!

歷經灣台

保用 5 年

新春第一炮三折起包稅、包送!

高總經理移民18 年經歷:

˙台灣台北工專電機科畢業

˙璟聲電器公司,曾任老闆15 年

˙1997 年技術移民加拿大

˙1998 年A&B Sound 業務員

˙1999 年創立高登企業公司

˙2002 榮獲第一屆台商創業楷模

˙2002 年佛光山三角洲分會長

˙2014 年台加文化協會永久會員

˙2014 年溫哥華台灣商會理事

˙2015 年北美台灣商會理事

RT-6910

羊年養氣入睡椅,免稅,包送!

無線藍芽放音

•零重力倒立姿勢

•背部加溫熱敷

L軌,可按到臀部和大腿腳底穴位滾輪

有史以來最便宜 !!

CM-185

新春$1,999*

秒殺價

保用

5年

*+稅+運費其他功能與CM-185 雷同

刺激反射神經保健五臟六腑

店內陳列數百種保健器材,歡迎參觀

Page 5: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015
Page 6: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

Cell: (604) 351-6627 Email: [email protected]

Michael Wong 王 錦 墩 專 業 地 產 經 紀

TFSA免稅投資帳戶 - 您知道嗎﹖

$5,500/年供款 積少成多,複利增長,

助您早日達到理財目標。

請善用政府給予每個人專有的福利。

Cell:(604)671-4627

Margaret Cheung, CFP

楊彩鸞 註冊理財規劃師Margaret Cheung, CFP

張楊彩鸞 註冊財務規劃師

聯絡電話: (604)671-4627

Licensed Group Childcare for age 2.5 to 5In Burnaby and New Westminster

Registration: 778-668-7188www.cambridgemontessori.ca

Page 7: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

Taiwanese Canadian Cultural Society (TCCS)2014-15 Board of DirectorsChairperson Karen Shih 廖純如

Vice-chairperson Jeffrey Hwang 黃威傑

Secretary Ruby Ba 巴如玉

Treasure Dennis Lin 林洋聖

P. R. Director Steven Chang 張亦凱

H. R. Director Melody Chiu 英秀青

Director Alex Liu 劉仲明

Edward Dai 戴振華

Joanne Cheng 張鍾玲

Jessica Hung 洪考貞

Monica Tsai 蔡雅玲

John Lin 林漢章

Alvin Lin 林煥常

Margaret Wang 王蔡妃珠

Kevin Tyan 田興和

Taiwanese Canadian Monthly March, 2015Circulation: 8,000 Published by: TCCS Address: 8853 Selkirk Street Vancouver B.C. CANADA, V6P 4J6 Tel: 604-267-0901 Fax: 604-267-0903 Website: www.tccs.ca E-mail: [email protected] Publication Frequency: Monthly Office Hour: Monday-Friday 9am-5pm Saturday 10am-5pmFor more information please contact:Lisa: [email protected] Honorary Advisor George Wang 瘂弦

Artistic Advisor Wu-Tzanq Liaw廖武藏

Chief Editor Cecilia Chueh 陳慧中

Managing Editor Edward Dai 戴振華

Layout Designer Sharon Lung 龍策之

Peter Ullstrom 歐士豪

Sandy Yeh 葉怡嫺

Argon Dai戴志耕

Andrea LinTreasure Linda Tsai 蔡文玲

Advertising Sonia Wong 鐘淑汝

Distribution Lisa Tseng 曾莉香

Calligraphy on cover Cheng Chou 周澄

Mar. Cover Chin Cheng Kan 甘錦城

給讀者

溫哥華迎來今年的早春,花開添福,二月擴版後的新「台加月刊」在各界友

人的熱情協助下,順利出刊。並在短短幾天內,送達大溫地區台僑經常出入

的各種場所。一個月之間,月刊取閱點很快從七十餘點,增加到一百五十

點,相信還會持續增加,讓大溫台僑更方便取得紙本月刊,而網路版本讓資

訊的傳遞更便捷。

(網路版本網址:http://issuu.com/taiwanesecanadianmonthly/docs/2015_feb_taiwanese_canadian_monthly)

誠如瘂公在首期的勉勵,「台加月刊」期待朝著質的提升與量的擴大並進。

以點燃火把的心情來溫暖社區,並藉著大家對台灣濃濃的愛與思念,凝聚移

民社會中台裔社區的熱力。

本期內容延續上期「人間愛台灣情」,再以英文介紹馬偕博士的事蹟給英語

讀者,新增「我見我聞溫哥華」專欄,首先邀請綠色文化俱樂部林聖哲醫

師,介紹春天溫哥華美麗的自然生態。而「溫哥華的牆」一稿盼能帶動大

家,走出去迎向春風。此一專欄歡迎讀者踴躍投稿,用心體會生活周遭的小

確幸,將溫哥華的美好圖文寄來與大家分享。

「醫藥專欄」與「金齡園地」,提供生活中實際的牙齒保健與長者福利資

訊。「台灣語文」介紹台灣故事與台灣通用的華台客語用詞對照。以前沒有

機會,希望現在可彼此來學習母語,聯絡鄉誼,也讓第二代通過語言,珍惜

祖先的智慧與好的傳統文化。「手能生橋」台灣手語圖片教學,則盼帶給聽

人樂趣,也增進對弱勢聾友的理解與尊重。

「文學天地 - 時光機的迷航」與「Dancing with Suming」,為我們在兩個

文化與社會中徘徊的心靈,提出一些反思。中英對照(台灣美食),在很容

易照著做做看的歡喜聲中,再推出元宵佳節傳統的紅豆湯圓。這是一群北美

洲台灣婦女,多年精心準備的食譜,深受讀英文的第二代喜愛。

吳玲宜教授所寫「我所認識的文夏」讓我們重新認識那一代台灣音樂的辛酸

與生命力。何康隆醫師的「旅遊文學 - 湖光水色的遙想」,與游正中醫師寫

其夫人董雅美醫師的「化腐朽為神奇的創作」,讓我們看見跨界的才華。「

電影筆記」帶著我們神遊台灣導演侯孝賢刻正在溫哥華回顧展中的台法合作

電影「紅氣球」。

以台裔加拿大人的觀點,談故鄉台灣與新家園加拿大的人事物,是我們心之

所繫。台僑社團社區的活動與消息,也是我們一定要傳達報導的,歡迎台僑

社團以電郵提供消息至「社區活動看榜」。本期封底,感謝BC台裔歷史協

會提供,特別向兩位台裔傑出前輩致敬,也希望年輕一代看見前人的努力與

成功,來引以為榮、為榜樣。

跨出新版的第二期,期盼讀者的迴響與支持。

Page 8: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

6 ·

認識溫哥華

阿斯瑪淺灘(Asthma Flats)為溫哥華市漿果鵑嶺社

區(Arbutus Ridge)的季節性濕地,位於麥肯基高地

(MacKenzie Heights)與漿果鵑嶺之間的峽谷窪地。每年春

天,櫻桃李開滿整個社區令人流連忘返。

漿果鵑嶺氾濫平原為季節性淹沒的水草濕地、灌叢、林地

和森林。麥當勞溪沿岸長滿樺樹、柳樹、赤楊,它們的花

粉是早期居民春季的過敏源。社區的峽谷路(Valley Drive)就是當時的伐木道。

紙樺(Paper Birch),是一種北美地區原生的白樺樹,就

是俗稱的紙皮樺、白樺或獨木舟樺樹。這種本地物種很適

應寒冷的北美地區。樺樹是一種會產生大量花粉的樹木,

並且常會引發過敏病患出現花粉熱、阿斯瑪及結膜炎等反

應。樺樹是一種風媒傳粉的植物,北美的樺樹在早春開

花。

柳樹(Willow)性喜溼地,原住民常撕其樹木纖維,製為繩

索、漁網、或收帆繩。其樹皮含有水楊酸,常用於治療關

節炎。它們藉棉絮般的種子,成功地散佈子代。赤楊(Red alder)性喜潮濕,常見於河濱。早春開花,花粉隨風飄散,

可能導致過敏。其樹皮產生的紅色汁液,原住民用來治療

肺結核。

麥當勞溪(MacDonald Creek),發源於漿果鵑嶺東南方的楓

樹新月道路(Maple Crescent)高地,即目前的奎琴娜公園

(Quilchena Park)與小溪公園(Ravine Park)。途經阿斯瑪淺

灘,即目前的峽谷路,流到麥當勞街北端海濱,進入溫哥

華內海Burrard Inlet。每年秋季有數以千計的鮭魚湧進麥當

勞溪產卵。1900年初,麥當勞溪口的鮭魚罐頭工廠曾經是

溫哥華市產量最多的工廠之一。

在1905年和1958年之間,太平洋鐵路公司建築城市間的電

車鐵路,被稱為露露島鐵路(Lulu Island Railway),以便將

列治文市史帝文斯鎮(Steveston)的鮭魚罐頭,載到溫哥華

港外銷到全世界。1920年代以來,第37街上仍然保留少數

傳統的英國工藝風格的住宅建築。

漿果鵑嶺阿斯瑪淺灘的櫻桃李花文/林聖哲

Page 9: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 7

認識溫哥華

在1905年和1958年之間,太平洋鐵路公司建築城市間的電

車鐵路,被稱為露露島鐵路(Lulu Island Railway),以便將

列治文市史帝文斯鎮(Steveston)的鮭魚罐頭,載到溫哥華

港外銷到全世界。1920年代以來,第37街上仍然保留少數

傳統的英國工藝風格的住宅建築。

奎琴娜(Quilchena)在本地原住民語言,表示水濱的氾濫

平原之意。爾後,擁有這塊土地的加拿大太平洋鐵路公司

(CPR),將40英畝的土地租给奎琴娜高爾夫球場。1956年2月,高爾夫球場租約期滿後,溫哥華市公園局購買該地區

東部的土地,設立奎琴娜公園。近年來在其西側開發成奎

琴娜住宅園區。

初春季節,櫻桃李花百花齊放,很多人誤以為是櫻花

(Cherry)。1950年代以來,溫哥華市栽種有12,000棵櫻李

花樹,大多數是粉白花的紫葉李花(Purple-leaved Plum),

慢一星期開放而顏色較濃的是黑葉李花。漿果鵑嶺社區就

栽種有近千棵的櫻李花,同時還有罕見的重瓣櫻桃李。

本地櫻桃李花開放於三月份,果實成熟於六月,季節與溫

度有關。花單朵生於樹枝。一般不太結果,不過果實紅得

很漂亮,比一般的李子小,跟常見的小櫻桃差不多大小,

挺澀的,還有點酸。

櫻桃李與櫻花,同為薔薇科李屬灌木或小喬木。紫葉櫻桃

李是野生櫻桃李於北美洲的十多個栽培變種之一。最顯著

的特點是葉片常年都是紫色或是深紫色。紫葉李以葉色聞

名,在其整個生長期滿樹紅葉,春、秋兩季葉色尤其艷

麗,為溫哥華社區增添不少色彩。

建於1947年的特福格小學(Trafalgar Elementary School),座落在太平洋鐵路公司土地西界的Trafalgar街,附近栽種不

少成排的櫻桃李(Cherry Plum),是許多攝影者的最愛。

(作者長期擔任自然歷史解說員,為綠色文化俱樂部會長,

活動參閱:www.greenclub.bc.ca)

Page 10: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

8 ·

認識溫哥華

溫哥華的牆圖與文/ 知景

在溫哥華行走,或開車,或慢跑,或散步。

花團錦簇的春夏,楓紅遍地的秋日,天天目不暇給。唯有冬雨綿綿,讓人愁眉難展。

某個冬陽露臉的午後,我從窩居中奪門而出,暖暖的驚覺,冬天的溫哥華,依舊處處有牆景,處處可圖說。

這面牆,你看過嗎? 找找,在溫哥華的哪裡?

徵文啟事:本專欄「我見我聞溫哥華」歡迎來稿。照片須取景大溫哥華地區,請附圖說,文字不超

過150字。

來稿請附作者真實姓名、地址或電子信箱、連絡

電話。請自留底稿,本刊編輯審訂期為兩個月,

一經採用,將會通知,並致贈薄酬。

圖一: Cambie Street @ 13 ~ 14 Ave

圖二: A Corner around Gastown

圖三: Yukon Street @ W. Broadway

圖四: Yukon Street @ W. Broadway

Page 11: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 9

文學天地

我初到溫哥華,生活周遭彷彿歷史與地理不停交錯。有的地

理成了歷史,有的歷史卻又轉成了眼前的一景一物。

天天散步於花團錦簇的世界,可是我,經常像駕著時光機的

哆啦A夢,往返於時空之中而兀自迷航。

坐上溫哥華的捷運(Skytrain),不時聽到有人用國語交談,

彷彿坐在台北的捷運上,可是沿途的景致和站名全然不同。

看到有人在車上吃東西,我好想跳起來跟他們說:「捷運上

禁止飲食!

一回神,驚覺這裡已不是台北。

轉車時在走廊上看到台灣電影節的海報,人潮中一下子倒入

「西門」站的六號出口,那個我,一心往西門町走去。想走

去「絕色」影樓,看一場最近熱門的電影…。

按 圖 索 驥 往 南 方 去 , 那 裏 住 了 許 多 華 人 的 列 治 文

(Richmond)方向。沿途漢字越來越多,有繁體有簡體,也

有日式漢字,多半與飲食及餐廳有關。我和女兒胡亂選了一

家店,進去點了一客仙草冰,像港式的甜湯卻沒有仙草滋

味,益發想念北投夜市。上飛機前我們特別去吃了道地的蚵

仔煎、花枝魷魚羹,女兒問,多久以後還可以再來吃?

我與新認識的一位友人聊天,說起二十多年前當她離開台灣

的景象。她順著姑嶺街、南昌街、羅斯福路到和平東路,一

直走一直說,仿佛台大教師宿舍還在那,那溫州街的小巷風

光就此停格於腦海中。

聽著她的言語,我立即想到林文月教授在「飲膳札記」一書

中所寫關於烏魚子的作法。她寫,一回台靜農先生给從溫州

街步行到我家來」,她自己則「去冰箱翻找佐酒的菜餚,有

一副烏魚子在那裏,隨即下廚依熟悉的方法烤製端出」…瞬

間,烏魚子的香氣和文句在空中迴蕩著,無端又想起從前我

的老師也曾經問道: 「有酒沒有? 」。酒香依舊,時光已然

飛逝矣。

我辭掉台北的工作,如今,身在異域,雖然還有許許多多議

題想跟學生討論,還有相當多準備好的教材可以使用,但

是,講台已經熄燈。我想起最近聽的一場音樂會,昂可曲是

台灣經典鄧雨賢的名曲「望春風」,蕭泰然改編的三重奏,

全場聽眾悠然陶醉。音樂會結束,依然餘音繞樑,卻必須離

席。聶光炎曾經有句名言,說,劇場表演「立生立滅」,舞

台燈熄,就是結束。離開的時間到了,就得走人。我現在完

全明白。

新家安定後,我到超市買麵粉時,又跌入十數年前第一次出

國,費心費力學做饅頭的回憶!我對麵粉又愛又恨。那年,

為了給對蛋奶製品極端過敏的兒子做一籠豆沙包,因為「不

識字」,花了將近一個月的時間才弄懂食材,特別是面對超

市裡五花八門的烘培材料,我簡直像文盲。

不恥下問請教朋友,失敗好幾次,費了九牛二虎之力,才做

成一籠全家滿意的豆沙包。其實回在台北,鼎泰豐鼎鼎有名

的「豆沙小包」,一籠要價不到六美金! 每想到這就悲喜交

錯,忍不住飆淚。

某個週末,在街頭閒逛,突然看到和台北某知名髮廊一樣的

招牌,好奇又興奮地和大女兒走進去洗頭,卻發覺滿屋子是

京腔、粵語和英語。整弄頭髮的手藝我不適應,費用卻是台

北的三倍。我悄悄的問美髮師她們是否按時受訓上課,以為

此地制度跟台北一樣,卻得到「你說啥?」的答案,知道自

己問錯問題了。

我和一位新加坡學人便餐,她曾經在台北住了十一個月。雖

然同是華人,卻有許多文化震撼。她對台北的計程車司機評

論時事激情又激動,電視上的名嘴各說各話舌槍唇戰,印象

極為深刻。她又將溫哥華的生活與台灣相比較,盛讚台灣的

服務業。買鞋為例,她開心地回憶說,在台北五分鐘就可以

買好鞋子,而且店員態度親切。如在此地買鞋,等店員拿雙

尺寸符合的新鞋來試穿,要等十來分鐘, 慢慢吞吞,找不

到就算了。氣人。

我說,買東西啊,你有沒有試過台北的二十四小時宅配購

物? 在家網上購物,不用出門、不用提東西、不用曬太陽,

貨到付款,並且保證下單後二十四小時內送到你指定的點,

貨送遲了,還有罰則。她搖頭瞠目,直言不可思議。

我其實還想跟她說,台北的7-11供你一天的生活無慮、台北

的誠品全方位滿足你的精神食糧、台北的悠遊卡與超商結合

讓你一卡無憂...。

啊!我,從台北的秒殺到溫哥華的龜速,我,經常在剛剛出

國的時空迷航中遊盪著!

時光機的迷航文/何夕

我經常換算時間,

老是問現在是台灣幾點鐘?

Page 12: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

10 ·

人間愛 台灣情

George Leslie Mackay was the most famous Protestant missionary of his time, a national hero in Taiwan, and the founding father of the Presbyterian Church in Northern Taiwan. He was the first Canadian missionary sent to Taiwan (Formosa) by a Canadian Church, arriving in Taiwan on a New Year’s Eve - December 31st, 1871.

Mackay was born near Zorra Township, Oxford County, in Canada West (now Ontario), on March 22, 1844, into a Scots immigrant family. He received his theological training at Knox College in Toronto, Princeton Seminary in the United States, and New College, in Edinburgh, Scotland, all Presbyterian institutions.

Mackay decided to become a missionary while a graduate student in Edinburgh, after hearing Alexander Duff call for foreign evangelism. In 1871, Mackay was sent to Mainland China by the Canadian Presbyterian Church, but, probably due to some “unexplainable destiny”, he left China, and founded the first Canadian overseas mission in Tamsui (淡水), Taiwan, the following year, which remained his home until his death in 1901.

Mackay learned and could speak vernacular Taiwanese fluently. He practiced lay dentistry amongst the lowland aborigines. He also did his missionary work in northern Taiwan, and married a Taiwanese woman Tiuⁿ Chhang-miâ (張聰明), with whom he had three children. He later established churches, schools and

a clinic practicing Western biomedicine. In total, he built 60 churches in 20 years, although the natives destroyed several of them.

For the local Taiwanese, he was simply known as the Black-Bearded Bible Man.

In Canada, Mackay was honoured during his two furloughs home by the Canadian Church. In 1880, Queen’s College in Kingston, Ontario awarded him an honorary Doctor of Divinity. In 1881, before he returned to Taiwan, he raised enough funds in Oxford County to start Oxford College in Tamsui, which later became a university (真理大學). He was truly an inspiration to the evangelical mission movement in Ontario.

Oxford College Tamsui, opened to a great fanfare in 1882, and a girls’ school (淡水女學校) and a clinic (滬尾偕醫館) were established the following year.

In 1893, when Mackay left for his second furlough, he and his wife were given a spectacular send-off by people in Taiwan, being carried through the town in a silk-lined sedan chair, accompanied by a procession of 300 soldiers, eight bands, and loud noise of firecrackers.

In June 1894, at the General Assembly meeting in St. John, New Brunswick, Mackay was elected Moderator of the Presbyterian Church in Canada, the highest elected position in the church. He spent the following Moderatoral year travelling across Canada, as well as

Mackay : The Black-Bearded Bible Man

Page 13: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 11

人間愛 台灣情

writing From Far Formosa: the island, its people and missions.

From Far Formosa is considered an important early missionary ethnography of Taiwan and an important contribution to the anthropological understanding of the culture and customs of the people of Taiwan during that period. Mackay himself was as fascinated by the cultures and habitat he found as he was disapproving of some native practices he viewed as idolatry.

Mackay is almost unknown in Canada today. Even less known is the fact that he was the most prominent and outspoken opponent of the first poll tax (head tax) imposed on Chinese immigrants by the Canadian government in 1885. After his first return to Canada from Formosa in 1881, he began to speak against this “unequal and unjust law”.

On his second and final return to Canada in 1893, his “uncompromising opposition to all restrictive legislation against the Chinese” was fired to a fury by the attempt of the Customs Officer in Vancouver to impose the head tax on his Taiwanese wife. Mackay crossed the country speaking out against the “anti-progressive, anti-commercial and anti-Christian” law, encouraging resolutions in public meetings. He gained much support in the church, but not from any prominent Canadian politicians or newspapers.

Through Mackay’s urging, while he was the Moderator, the General Assembly passed a resolution condemning the head tax, and proposing to send a delegation to visit Ottawa on this issue. Unfortunately, the whole

plan was quietly dropped after Mackay returned to Taiwan. Had Canada listened to him, there would have been no need to apologize to Chinese Canadians later. Mackay is genuinely the prophetic pioneer of Canadian anti-racism.*

Mackay was a humanitarian and “builder of bridges,” who established the first Western medical and educational institutions in Taiwan, including schools for girls and native peoples. His legacy lives today in the Mackay Memorial Hospital in Taipei and Oxford College, named after Oxford County, now Aletheia (“Truth”) University in Damsui.**

Some families in Taiwan today, particularly those of lowland-aboriginal Kavalan (葛瑪蘭) ancestry, trace their surname ‘偕’ (‘Kay’) to their family’s conversion to Christianity by Mackay.

“Mackay: The Black Bearded Bible Man “ the world’s first-ever Taiwanese/English-language opera by Gordon Chin (金希文), based on McKay’s life had its world premiere in 2008 at the Taiwan’s National Theater to commemorate Dr. George Leslie Mackay’s achievements and his contributions to the island nation .

George Leslie Mackay died in Formosa (Taiwan) on June 2, 1901 at a young age of 57.*IJAPS, Vol. 6, No. 2 (July 2010) “GEORGE LESLIE MACKAY

AND THE POLL TAX“, Michael Stainton

**Ontario heritage Foundation

Page 14: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

12 ·

人間愛 台灣情

Dancing with Sumingby Stephen Ullstrom

We kept vigil that last week, sitting up around the clock. At least two of us sitting with Ian at all times: mom and dad, Sarah, Peter, John, and I, and friends who spelled us off and came for final goodbyes. We camped on the floor of the private hospital room on foamies and sleeping mats pulled out of storage, as if we were on holiday in the hostels we liked to frequent.

The hospital room overlooked the university. Behind that was our house, tucked in a small farming village just off the highway going north from Kaohsiung. The hospital tower Ian was in was the tallest structure in the area. We could see the lights every night when we walked our dog through the unlit orchards. But that week the hospital was our home: keeping vigil, meals in the basement food court or from what friends brought, walks in the parking lot for exercise. The TV flickered silently at night, providing some distraction for those waiting their turn.

Ian sat beside his hospital bed, hunched over, oxygen mask clutched to his mouth. It wasn’t the dying he was afraid of, or so he had declared. He’d had an encounter with Christ a few months earlier while in isolation for a bone marrow transplant. But he did seem afraid of this particular way of dying, of suffocating, of failing in the most elemental act of breathing. The cancer was erasing his lungs, so, for this last week of his life, so long as he had breath, Ian was going to sit and breathe.

The cancer had also metastasized to his bones, releasing excess calcium into his blood and poisoning his kidneys. That was what landed him in hospital this last time: kidney failure.

Ian initially refused all treatment, sticking to the decision he had made to end medical interventions, but Sarah and I weren’t home yet. He was convinced to allow a couple of rounds of dialysis.

When I arrived he was a sodden lump on the hospital bed, trapped by the weight of undrained fluids swelling his frame, only able to move his head a little back and forth in response, black eyes darting. A few days later his kidneys seemed to jumpstart, the water draining down and out, distending his legs and feet to obscene puffiness but leaving his torso and arms skeletal.

I rubbed his shoulders and back as I sat with him, feeling his bones protrude more and more each day. I read the psalms aloud, and prayed the evening prayers at their appointed time. Was this a comfort? I don’t know, but if there is a heaven this was hopefully a foretaste of it, my scratchy, sigh-ladened voice a cheap substitute for heavenly choirs.

I sat with Ian an hour before he died. At midnight he stiffened and became agitated. You want mom? Water? Food? Comfort? Permission to die? It is okay, Ian, we are all here, the whole family, all seven of us. We love you. It’s okay to die. You can go now. Don’t wait for us.

Ian was sitting with mom and Sarah when he leapt back into mom’s arms, staring and pointing into the distance, desiccated lips opened in surprise.

Mom thought maybe a heart attack.

It was over.

***

The vocalist breaks into song, drawing out the syllables and rising and falling with the melody, his deep voice matching the mournful beats and chords. I flit through the kitchen and the living room and back again, unable to sit and eat lunch. I am alone in the house, and have put on this CD for mourning.

Page 15: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 13

人間愛 台灣情

It is an album from an Aboriginal music festival in Taiwan, traditional tunes appropriated by a new generation, and their own songs reflecting the world they find themselves in. One song near the end of the album I wait for, again and again, expecting to cry. I don’t understand the words; I don’t even know if the words have a specific meaning. I understand from the liner notes that traditionally Aboriginals would string sounds together, and that meaning was derived from the occasion and how the song was sung.

This song is sad. I read that it is a lament for the young people who have left their villages and who have lost their culture. For me it is a lament for Ian, my head thrown back, lost.

It is a month after Ian died.

No, it is two months.

No, a week ago.

I buy the album while on Easter break. I find it in a gift shop at a former sugar refinery, the CD player rotating through the music they have for sale. My family and I are on the east coast, Amis territory, driving south on a road trip towards the city where Ian spent at least three years of his life. I turn the CDs over in my hands, ask if I can listen to a different one, and finally settle on this compilation from the festival. Maybe here I will find some kinship to Ian.

What is culture, and what is identity? It is a question I find myself returning to again and again, the queasiness of existing between cultures never settling. I call myself Taiwanese, by virtue of having grown up in Taiwan, but I am also Canadian, by ancestry and by having lived in Canada for most of my adult life. Ian was Amis, by birth, though what did that mean for him except a vague pride and an assertion that wild boar meat was his favourite food? Did his father, who raised him and then died when Ian was seven, teach Ian more than Ian ever told us? Yet Ian was also Taiwanese by nationality, and then became a hybrid when he stood before the judge in court and assented to being adopted by our foreign family. A Canadian university was his foreseeable future. Being six years his senior and in university myself for much of his time with us, it was here, in Canada, that I expected to finally get to know him. So why, posthumously, do I strive to know Ian by seeking out the Amis?

***

It is a hot September day in downtown Vancouver, and Granville Street is blocked off for TaiwanFest. Sarah, Peter and I stand in front of a small side stage set up on the street facing the sidewalk, waiting for Suming to perform. We are

living together for the first time in years, as Peter has just graduated from high school and has joined us in Vancouver for university.

Suming had a song on that compilation album I bought at the sugar refinery. Then, at the airport waiting for the flight back to Canada, I picked up two more albums by Aboriginal musicians, one of them by Suming, an Amis artist. It seems too coincidental to find him performing here.

It is his back-up singers who catch my attention. A few of them, teenagers, look like they could be Ian’s cousins or brothers. They have the same angular face, the same tall, narrow frame slightly bent over, the same black hair sweeping low over their foreheads, looking bashful and bowled over. I want to ask if they knew Ian, if they knew his father, if they can tell me anything about where Ian might have come from or what it meant for Ian to be Amis, but I don’t. They are here to perform, and I am here to watch, and I am bound by my skin which always speaks before I do, falsely proclaiming my identity and leaving me stuttering, yet again, to justify myself to an often uncomprehending audience.

Suming himself is shorter, stockier, and more mature looking, say early thirties. He is shy and soft-spoken for his first appearance in Canada, and speaks through a translator. He, along with the rest of his band, is dressed in traditional garb--a short, white cotton jacket that comes to the middle of his chest and a black mini-skirt, both embroidered, along with a wide woven pink band of cloth wound around his midriff.

I keep wishing that Ian could be here, listening to the catchy tunes and rhythmic language, jamming with this group on his acoustic guitar. I want to tell them about this kid who might have been a relative, who I, at least, wanted to see reconnected to his roots. Would Ian have wanted that? Is it possible after all of the metamorphoses we go through? Does it matter anymore when you are seventeen and dying?

At the end of the show Suming invites the audience to join him in a traditional line dance, all of us linked together hand-to-hand dancing to a call-and-response that Suming leads. I am the first to step forward, my left hand enclosed in Suming’s, feeling the strength and the callouses pulling me forward to the present and beyond, my right hand holding on to Sarah’s further down the line. We set off shuffling on the sidewalk in a circle despite our best efforts to imitate Suming’s high-knee example, me trying and failing to both sing and dance, thinking about Ian, dancing, dancing.

(註: 加拿大宣教師David & Ruth Ullstrom歐文忠牧師夫婦,在長子

出世那年,接受OMF內地會的差派前往台灣。前後近三十年,除了

在台灣又生了一位女兒和第二個兒子,並愛心領養了兩位台灣原住

民男孩,視如己出。其中一位阿美族兒子Ian,在十七歲時因癌病

過世。此文是其長子Stephen為懷念過世的弟弟Ian而寫)

Page 16: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

14 ·

多元文化訊息

The ACWW Emerging Writer Award (EWA) was established in 1999 to help authors of Pacific Rim Asian heritage be published with an established publishing house. The winner of the first award was poet, Rita Wong (Monkeypuzzle, published by Press Gang.) Madeleine Thien won the second award in 2001 for her short story collection, Simple Recipes. This manuscript impressed McClelland & Stewart so much that they offered Madeleine a two-book deal. Simple Recipes went on to win the Ethel Wilson Fiction Prize, the City of Vancouver Book Prize, and was a finalist in the Commonwealth Writers Prize for Best First Book. 

The Asian Canadian Writers’ Workshop is the publisher of Ricepaper Magazine and literASIAN: A Festival of Pacific Rim Asian Canadian Writing Festival. Formed in 1995, it was created out of a need to develop and nurture Pacific Rim Asian Canadian writers. Its primary purpose is to foster a community of writers and build a literature. In 2015, ACWW will celebrate its twentieth anniversary. 

The ACWW Emerging Writer Award is a community building initiative of the Asian Canadian Writers’ Workshop to encourage the development of quality manuscripts and finished works by new writers in our community. 

The 2015 competition is for a book-length manuscript of fiction by a previously unpublished Asian-Canadian writer of Pacific Rim Asian heritage.

The AuthorThe author must be of Pacific Rim Asian Canadian heritage (e.g. East Asian or Southeast Asian descent) and not previous-ly had a book-length work published by a traditional publisher or self-published. After a manuscript is submitted to the EMA competition, the author agrees not to submit the work to any publishers until after the manuscript has been released from the EMA competition in October 2015. Receipt and release of the manuscript will be acknowledged in a timely fashion.

The JuryThe jury will consist of three people drawn from writers, editors, academics, booksellers, teachers, and librarians. The jury mem-bers may or may not be of Asian descent. If there is no work of sufficiently high quality, the jury may decide that there is no winner.

The PublisherPublishers will be offered the winning manuscript for con-sideration. If a publisher wishes to offer a contract to the winning author, a detailed letter of intent will be submit-ted to the ACWW. The letter should include the following:(1) intended publication date (season and year)(2) proposed advance against royalties(3) description of proposed editorial commitment/vision(4) description of proposed promotional plans(5) sample contract and a copy of the publisher’s most recent cat-alogueThe publisher will include acknowledgement of the Asian Canadian Writers’ Workshop Emerging Writer Award in the finished book as well as on press releases and advertisements. Should a success-ful contract be concluded, the ACWW will help promote the book.Please include four hard copies of your manuscript in your applica-tion package along with a cover letter and CV.  Deadline for manu-scripts: must be postmarked by July 31, 2015. 

Send manuscripts to:ACWW Emerging Writing Award Fiction 2015

P.O. Box 74174 V5V 5C8

The winner will be announced during the 2015 literASIAN: A Festival of Pacific Rim Asian Canadian Writing Festival, Oct

8 – 11, 2015For queries and media contact:

Jim Wong-Chu @ [email protected] 604.355.5795

ASIAN CANADIAN WRITERS’ WORKSHOP EMERGING WRITER AWARD GUIDELINES 2015

Quick Facts:ACWW EMERGING WRITER AWARD 寫作獎

是為鼓勵亞裔作家 在我們社區中 創作新的作品,

2015寫作獎 是專為尚未發表之長篇小說的華裔作家

而設

Page 17: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

醫療保健

牙齦疾病及牙齒清潔如果把我們的牙齒比作樹木,我們的牙齦就是土壤。只有

從健康的土壤上才能長出根深葉茂的大樹。每個人都想有

健康美觀的牙齒和牙齦,如何保養牙齒來達到這個目標,

不少人有疑問。以下是一些關於牙齦疾病和牙齒清潔的常

見問題的問答。

1.牙齦疾病有哪幾種?它們的癥狀有哪些?如果不治療,有

什麼危害?

牙齦疾病一般分為牙齦炎和牙周炎。牙齦炎通常表現為牙

齦紅腫,嚴重時刷牙和用牙線時有牙齦出血情況,但牙袋

不深,5毫米以下(牙袋指不貼連在牙骨部分的牙齦和牙

齒之間自然形成的空間),牙齒深層結構未有損害。反復

的牙齦炎會引起牙齦萎縮,牙根暴露敏感。牙齦炎如果不

予以適當治療,還會漸漸發展成牙周炎。牙周炎以牙齒深

層骨頭結構有不可逆轉的損害為標誌,臨床上體現為牙袋

5毫米或以上,牙齦由淺至深都有不同程度的紅腫。細菌

可在牙袋深處繁殖,制造菌斑。現代醫學證明牙周炎細菌

和菌斑可隨血液流動,轉移到身體的其他部位,尤其對心

血管不利。如果牙周炎得不到治療和控制,牙齒深層結構

不斷被侵蝕,最終牙齒會松動脫落。

2.我每天仔細刷牙,為什麼還是會有牙齦疾病哪?

一顆牙有四個面,刷牙只能照顧到裏外兩個面,但是無法

清潔牙的側面---這需要牙線的清潔。不少人只刷牙不用

牙線,他們牙齒的側面往往有較深的牙袋和較嚴重的牙齦

疾病。另外,刷牙只能清潔牙齒表面和至多牙袋1-2毫米

的部位,牙線也很難清潔到牙袋底部,牙袋深處的菌斑和

牙結石就必須依賴專業洗牙的深度清潔了。

3.如何治療牙齦疾病?

每天的自我保健和定期的專業洗牙同樣重要。建議一天刷

兩次牙,用兩次牙線。

4.成年人應該多久洗一次牙?

成年人沒有牙齦疾病的,牙袋在三毫米或以下的,建議每

六個月洗一次牙。成年人有牙齦疾病的,牙袋在三毫米

以上的,根據疾病嚴重程度,通常建議每3-4個月洗一次

牙。

5.洗牙會傷牙齒和牙齦嗎?

富有經驗的洗牙師使用高靈敏度的工具,可以明確感覺光

滑的牙齒表面和粗糙的牙結石之間的區別。洗牙通常不會

傷牙齒和牙齦,相反,是促進牙齒牙齦健康。

6.為什麼有的人洗牙不疼,有的人洗牙時疼?

通常牙齦健康或僅有輕微炎癥的人洗牙不疼。牙齦疾病較

為嚴重的人,因牙齦深處紅腫,洗牙時有可能有不適或疼

痛,患者應及時告知洗牙師,洗衣師可通過表面塗抹麻醉

藥物或打麻醉針來消除患者的不適。部分多年沒有洗牙的

患者在第一次洗完牙後還有可能在幾天內都有因治療帶來

的進一步紅腫所產生的不適,這種情況,一般按醫囑服食

少量抗紅腫藥片(如Advil)即可解決問題。當患者克服

了最初的不適,牙齦疾病得到治療和控制,隨著病情的好

轉,洗牙的感受會越來越輕松,最終達到無痛無不適。

7.為什麼洗完牙後牙縫變大了?牙齒變得敏感了?

較久沒有潔牙的患者往往發現這種情況。當牙齦的紅腫消

退後,堵塞在牙齒之間的牙結石被清除後,牙縫自然就變

大了。由於牙齦的萎縮是不可逆轉的,所以定期潔牙至關

重要。牙齦萎縮所帶來的另一個後遺癥是牙根暴露,牙根

沒有牙釉質保護,會較為敏感,可通過使用抗過敏產品來

得到緩解。

8.用牙線會使牙縫變大嗎?

牙線本身不會使牙縫變大,但使用牙線會使原來紅腫不健

康的牙齦消腫恢復健康,牙縫的變大是由於牙齦紅腫消退

後所暴露出來的牙齦萎縮問題,與以上情況類似。

9.為什麼有些人洗牙和用牙線時牙齒會出血?

出血顯示了炎癥的存在。通常出血的多少和牙齦的紅腫程

度,可以部分顯示炎癥的嚴重程度,除抽煙者。煙可以使

口腔血管收縮,一方面使牙齒和牙齦更不健康,一方面卻

使得出血較少,掩蓋炎癥的真實發展程度。

10.孕婦是否應該在孕期避免洗牙?

恰恰相反,孕婦在懷孕期間應該比平時更經常地洗牙。因

為孕期的大量雌性荷爾蒙容易引發孕期牙齦炎,使孕婦的

牙齦更易紅腫出血。有嚴重牙周炎的孕婦如果得不到治

療,甚至有早產的危險。

(感謝愛我微笑Love My Smile Dental Clinic提供本文)

· 15

Page 18: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

16 ·

金齡園地

文/ Nighat Afsar 翻譯/ 陳琳居住在加拿大的長者可能有資格享有許多福利,包括津貼 (Allowance) ,養老金 (Old Age Security) 。保證收入補助 (Guaranteed Income Supplement), 長者補貼 (BC Senior’s Supplement) 等。 但是,在某些情況,指定的政府機構可能

會停止或拒絕支付福利給您,在這篇短文中,將介紹並討論

主要的福利計畫,條件和資源。

聯邦政府-福利計畫

聯邦政府的所有福利計畫由加拿大服務局 (Service Canada) 管理。您必須提出申請,符合所有條件才有資格獲得福利。

加拿大退休金計劃 (Canada Pension Plan (CPP))大多在加拿大從事受薪工作的人士,須上繳部份的收入至加拿大退休金計劃。CPP的金額取決於您受僱期間的上繳金額,您多長上繳至這個計畫,和您何時開始領取。一般人士滿65歲就獲得該福利。儘管如此,您可以提早領取 (60至64歲) 較少的金額。

CPP殘障福利 (Canada Pension Plan - Disability (CPP-D))因嚴重和長期殘疾而無法定期工作的人士,在65歲前有資格獲得CPP殘障福利。領取CPP-D的人士,必須在加拿大從事受薪工作時,上繳部份的收入至加拿大退休金計劃 (CPP) 。津貼 (Allowance)• 您必須符合以下所有條件:

• 年齡介乎60至64歲;

• 加拿大公民或合法居民;

• 配偶或同居伴侶有領取養老金 (OAS) 和有資格獲得保證

收入補助 (GIS);

• 現居住加拿大;• 自18歲在加拿大居住了至少10年;• 年收入在加拿大服務局 (Service Canada) 規定的範圍之

內,而低於最高年收入。

該津貼在您65歲生日後的一個月停止。此時,您可能有資格領取養老金 (OAS) 和保證收入補助 (GIS) 。

遺屬津貼 (Allowance for Survivor)您必須符合以下所有條件:

• 年齡介乎60至64歲;

• 加拿大公民或合法居民;

• 現居住加拿大;

• 自18歲在加拿大居住了至少10年;

• 配偶或同居伴侶去世 (或已逝世), 而你有沒有再婚或開始

一個新的同居關係;

• 年收入在加拿大服務局 (Service Canada) 規定的範圍之

內。

該津貼在您65歲生日後的一個月停止。 此時,您可能有資格領取養老金 (OAS) 和保證收入補助 (GIS) 。

養老金 (Old Age Security (OAS)) 您必須符合以下所有條件:

• 年齡65 歲以上;• 現居住加拿大;• 自18歲在加拿大居住了至少10年;• 在加拿大服務局 (Service Canada) 批准您養老金的申請

表時,持有加拿大公民或合法居民身分。

• 保證收入補助 (Guaranteed Income Supplement (GIS))保證收入補助為居於加拿大的低收入長者提供額外金錢,以補充養老金 (OAS) 之不足.您必須符合以下所有條件:

• 加拿大合法居民;• 現領取養老金 (OAS);• 年收入在加拿大服務局 (Service Canada) 規定的範圍之

內。

死亡福利金 (Death Benefit)如果您有上繳部份的收入至加拿大退休金計劃 (CPP) ,您去世時可能有資格獲得一筆一次性死亡福利金。

卑詩省政府-福利計畫

在卑詩省,福利計畫分別由指定的省政府機構管理。您必須提出申請和符合所有條件才有資格獲得福利。

長者租客住宿補助計劃 (Shelter Aid for Elderly Renters (SAFER))長者租客住宿補助計劃由卑詩房屋局 (BC Housing) 管理,資助60歲或以上低/中等收入的卑詩居民負擔的起租金。

您必須符合以下所有條件:

• 年齡60歲或以上;• 緊接申請前在卑詩省已居住滿12個月;• 您和配偶 (與您同住) 符合公民要求;• 每月支付的租金多於您全家稅前收入的百分之三十。

• 無領取養老金長者的收入援助 (Income Assistance)• 無領取養老金長者的收入援助由卑詩社會發展廳 (BC

Ministry of Social Development and Social Innovation) 管理,取決於您的收入,資產和家庭人數。

金齡園地政府提供的長者福利計劃

Page 19: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 17

金齡園地

如果您遭遇以下任何情況,您可能有資格獲得該福利:

• 無工作

• 目前有工作卻很少收入

• 等待其他收入

• 無法正常工作

•急需食物,住所,或醫療照顧 • 該政府機構如果判斷申請人需立即援助將儘快處理文件

評估資格。

公平藥物補助計劃 (Fair Pharmacare)根據家庭淨收入,卑詩居民持有效的醫療保健卡,購買符合條件的處方藥物和指定的醫療用品/器材時,有資格獲得公平藥物補助。

該補助由卑詩衛生廳 (Ministry of Health) 管理。

公車證計劃 (Bus Pass Program)公車證計劃提供廉價全年公車證給低收入的長者和正領取以下任何福利的人士:

• 保證收入補助 (GIS)• 津貼 (Allowance) / 遺屬津貼 (Allowance for Survivor)• 收入援助 (Income Assistance)• 殘障人士福利 (Disability Assistance)該福利由卑詩社會發展廳 (BC Ministry of Social Development and Social Innovation) 管理。

長者補貼 (BC Senior’s Supplement)65歲以上低收入的卑詩居民領取養老金 (OAS) 和保證收入補助 (GIS) ,可能有資格獲得卑詩省長者補貼。

如果您符合條件和收入低於省政府訂的標準,卑詩社會發展廳 (BC Ministry of Social Development and Social Innovation) 將自動支付該補貼給您。

資源

加拿大服務局 Service Canada

1-800-277-9914

該政府機構在溫哥華有許

多辦事處, 按您的要求, 提供語言傳譯服務.

詳情, 請瀏覽www.servicecanada.gc.ca

卑詩房屋局 BC Housing

604 433-2218或1 800 257-7756

卑詩社會發展廳 BC Ministry of Social Development and Social Innovation

1-866-866-0800

卑詩省公平藥物補助計劃 BC Fair Pharmacare Program

604-683-7151 或 1-800-663-7100

陳琳 和 Nighat Afsar 代表卑詩長者維權及支援中心BCCEAS (BC Centre for Elder Advocacy and Support) ,提供支援及協助已經或可能遭受虐待或權利受到侵犯的長者。

連絡電話:604-437-1940 或 1-866-437-1940服務包括:

•長者受虐及諮詢專線

一個安全的地方給長者及關心他們的人士,向別人

溝通他們覺得受到虐待或差劣對待的情況,及獲得

有關預防虐老的資訊。

•受害人諮詢和轉介

提供諮詢,支援及轉介服務給受到虐待的年齡50歲以上人士,包括家庭和性暴力的受害者。

•法律諮詢

提供法律諮詢,建議,轉介及代表等協助給年齡55歲以上的人士,因收入或其他方面的障礙無法得到

幫助。 諮詢範圍包括: 租房糾紛,債務,政府福利的

問題,財務糾紛及剝削,監護權/行為能力,長者虐

待及忽視,歧視。

•推廣活動

提供有關長者虐待的培訓及講座。 主題包括:針

對長者的欺詐及詐騙,授權書及聯合銀行帳戶的權

利。

台加文化協會關心長者的身心健康福利,特邀請

BCCEAS舉辦講座深入探討長者福利,歡迎參加!

日期:2015年三月十九日

時間:下午一時至三時

地點:台加文化協會 8853 Selkirk Street, Vancouver

Page 20: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

18 ·

台灣美食

Lantern Festival

Red Bean Rice Ball Soup

Rice ball:

Sweet (glutinous) rice flour 1 poundBoiling water 1/2 cupCold water 11/2 cupsSugar 1 cup

Red Bean Soup:

Azuki red beans(soak 5 hours, drain) 1 poundWater 8 cupsSugar 2 cups

To make rice balls:1. Put rice flour in a large mixing bowl. Make an

indention in the middle of the rice flour and pour in boiling water. Slowly mix flour until small clumps form.

2. Spread apart small clumps, slowly add the cold water, knead until dough become smooth and soft.

3. Divide dough into 8 apart portions and roll each portion (with both hands) into a long cylinder (about 1/2 inch in diameter).

4. Cut each cylinder into small section. Form-each section into a ball.

5. In a large pot, heat 10 cups of water to boil, add rice balls, and cook until rice balls float to the top. Remove rice balls with dotted spatula.

To prepare red bean rice ball soup:Put red beans in a large pot, add water to cover 1.5 inches over beans, boil for 2 minutes, and drain. Add 8 cups of water, bring to boil, reduce heat to low and simmer for 40 minutes. Add 2 cups of sugar and mix.

Combine:Add 1 cup sugar to rice balls and mix. Add mixture to red bean soup and serve.

Notes:1. Do not mix rice balls with soup until ready to

serve.

2. In Taiwan, rice balls are traditionally served at house warming party, wedding, lantern festival, or other special occasions.

3. Uncooked rice balls can be kept in the freezer for future use. To prevent rice balls from sticking together, arrange rice balls on a plate and put in freezer until ball harden. Transfer rice balls to a plastic bag and store in freezer.

Neva
文字方塊
The Lantern Festival is celebrated on the fifteenth day of the first lunar month and marks the end of Lunar New Year’s period. Traditionally, people carry lanterns in parades, compete in paper lantern designing and riddle contests, and of course, partake in the preparation of foods such rice ball soup.
Page 21: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 19

台灣美食

元宵節 – 農曆正月十五日

是為農曆新年畫上句點的一個節日。為慶祝這節日,通常有

花燈遊行,花燈設計比賽,猜燈謎,放蜂炮避邪驅瘟,並放

天燈互報平安。一般台灣人在元宵節這天,會準備元宵甜圓

仔過節。

紅豆圓仔湯

湯圓材料:

糯米粉 1磅滾水 1/2杯冷水 11/2杯糖 1杯

紅豆湯料:

紅豆〈泡水5小時,瀝乾〉 1磅水 8杯糖 2杯

湯圓作法:1. 糯米粉放在一大碗內,在中間挖一小洞,將滾 水

徐徐倒進去,用筷子或大匙攪拌,被滾水燙熟的糯米粉會結成小粉糰。

2. 將小粉糰散開,慢慢加入冷水,用手將粉糰揉成一個柔滑的大粉糰。

3. 將它分成8份,每份揉成長圓條。4. 長圓條切成小顆粒,用手掌揉成揉成小圓仔。5. 湯鍋中放入10杯水煮沸,加入湯圓,當湯圓浮起時

就是熟了,即可撈起。

紅豆圓仔湯作法:紅豆加水,水蓋過紅豆1.5吋,以大火煮開約2分鐘,瀝乾水分,另加8杯水,以大火煮滾後轉小火煮約40分鐘,加糖2杯。

合併:將湯圓加糖一杯,拌勻,放入紅豆湯內即可食用。

註:1. 湯圓不宜浸泡湯裡過久,最好即時享用。2. 台灣習俗,在遷入新居時、婚嫁時、元宵節及冬至

都要吃圓仔。3. 圓仔可以預先做好冰凍起來,得先把圓仔平均散放

在平板上冰凍,待圓仔結凍成形之後,裝袋冰凍儲

存備用。

感謝北美洲台灣婦女會北加州分會提供懷念的台灣菜 食譜

Page 22: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

20 ·

台灣語文

講台語聽故事文/董峰政

校長兼摃鐘 (hau-diòn giām gòng-zing)台語:雜差兼管家。頭家兼夥計。

華語:一手包辦。身兼數職。

來源:

1885年(光緒11年)台灣第一間中學是台南市的「長榮中學」

。第一任校長George Ede余饒理先生,是英國長老教會派來

台灣的傳教士。當時校址佇現此時台南市北門路啟聰學校博

愛堂一帶。1914年(日本大正3年),由英國劍橋大學數學系

畢業的Edward Band萬榮華牧師擔任第三任的校長,除了家

己的母語(英語)以外,擱學會曉講日語、台語。

萬榮華校長擔任中學校長以外,另外佇台南、彰化

設立兩間「附屬小學」,所以各種開銷真大,同時

擱遇著第一次世界大戰(1914-1918),英國教會經

費補助減少,所以想盡辦法節省開銷。當初學生囡

仔上下課,攏以摃鐘做信號,全校只有萬校長有一

粒「懷錶(今手錶)」,萬校長為著節省人事費用,

除了擔任校長職務,兼教師教數學、英文課,擱順

(sùa)兼校工「摃鐘」的工作。從此就流行了這句台

語「校長兼摃鐘」的俗諺。

華語/台語/客語俗語對照

華:吃人嘴軟,拿人手短。 chih rén zŭei rŭan, ná rén shŏu dŭan.

台:食人飯,犯人問。 ziah lāng b¤g, huan lāng m¤g.客:扛人飯碗受人管。 góng ngin fan vòn su ngin gòn.華:好心沒好報。 hăo sin méi hăo bào.台:好心予雷唚。 hor sim ho lŭi zim.客:搥背食屁卵。 cui boi siit pi lòn.

華語/台語/客語/英語語詞對照

語詞 華語 台語 客語 英語

你好 nĭ hăo. li hòr. n hò. How are you?謝謝 siè siė. dōr siā. gam cia. Thank you. 再見 zài jiàn. zài hūe. jhang loi liau. Good bye.老師 lăo shih lau su sin sáng Teacher

手能生橋是不是常常會覺得 "愛你在心口難開" ? ...

那就用台灣手語告訴他吧!

無聲勝有聲 ... 再遠他都"聽"得見的哦!

右食指 觸鼻尖

左手掌在代表人的右大

拇指上繞圈撫摸

右食指 指著對方

握拳 拇指伸高在手語中常代表人

附帶說明:

Page 23: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

國內外機票、旅遊、郵輪、

代訂飯店及行程設計

8881 Selkirk Street, Vancouver, BC V6P 4J6

Tel: 604-707-0022 Fax: 604-707-0598

[email protected]

台式燻鴨 (須提前預訂) 生日蛋糕、拿破崙蛋糕、比基尼蛋糕 台式油條、燒餅、豆漿 (每套特價$4) 健康油條 (無添加明礬) 木須刀削麵、手拉牛肉麵

604-727-6898 604-362-4442 2280-8888 Odlin Cres. Richmond

(太古廣場 2F)

BREAK GROUND CONSTRUCTION LTD.

建 宇 建 築 公 司

潘建中 Neil Pan 承建 管理 設計 裝修

土地分割開發.住宅商業

HPO Licensed Builder

604.616.7680 [email protected] neilpan.weebly.com

2-5-10 WARRANT

『台加月刊』

歡迎各行各業

刊登廣告!

社區互助互惠

《事求人/人求事》

小廣告專區

月刊及網頁同步

雙重效果

大溫地區

免費取閱

廣告詳情:

604-267-0901

[email protected]

1989 溫哥華東寧書院 2015

Vancouver Formosa Academy Building Bridges to Success

2 5年 豐 富 經 驗 與 教 學 成 果 屢 獲 肯 定聯 邦 政 府 提 供 的 免 費 L I N C英 語 課 程BC省政府立案七至十二年級中學課程

暑期英語密集課程與遊學課程課後數理輔導班 / 週六溫東中文學校

5621 Killarney Street, Vancouver

Tel: 604-436-2332www.vfa.bc.ca

Page 24: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

22 ·

旅遊文學

湖光水色的遙想Plitvice Lakes National Park, Croatia圖、文/何康隆 照片/徐瑞玲

克羅埃西亞的普萊特維斯湖泊國家公園,由黒河和白河匯合,引出16座連續跌落,藍綠晶透的湖泊。交織著90多個大小高

低不等,形態各異的瀑布,或垂懸狂瀉、或盤纏如網。流水冲擊石灰岩層和晶瑩愓透的湖面,濺成水花翩翩、煙霧裊裊。湖

岸的黒苔、藻類和青草,與環湖蓊黒的冷杉、白松、三毛櫸,加上飄浮的白雲,襯托出瑰麗的湖光水色。漫步棧道,泛舟湖

上,看飛瀑、聽水聲……。

湖泊串連一起 可以塑造一個靈秀的公園 湖泊分散四方 可以點綴一個美麗的島嶼

夢幻湖 松蘿湖 青草湖 鯉魚潭 翠峰湖 日月潭 竹子湖 梅花湖 明 池 大貝湖 虎頭埤 屯鹿池 大鬼湖 嘉明湖 碧 湖 七彩湖 碧 潭 白石池 蘭 潭 笨箕湖

蓮池潭 龍潭湖 鴛鴦湖 龍鑾潭 美濃湖 珊瑚潭 萬里池 南仁湖 翠 池 姐妹湖

水聲的起點 是異國的風景 思念的終點 是故鄉的水色

絹絲瀑布 奇嶺瀑布 雲森瀑布 烏來瀑布 四龍瀑布 嶺下瀑布 十分瀑布 新寮瀑布 暖冬瀑布 龍谷瀑布 豐鄉瀑布 銀絲瀑布 觀音瀑布 彩蝶瀑布 彩虹瀑布 地久瀑布 長春瀑布 天長瀑布 蓬萊瀑布 龍宮瀑布 雲潭瀑布 雙溪瀑布 蛟龍瀑布 石盤瀑布 大智瀑布 高中瀑布 黃金瀑布 大津瀑布 涼山瀑布 來義瀑布 山海瀑布 金盈瀑布 五峰瀑布 龍泉瀑布 銀帶瀑布 白楊瀑布 安南瀑布 山風瀑布 白玉瀑布 北插瀑布 煙聲瀑布 里森瀑布 仙丹瀑布 奇美瀑布

而河流 流過

歷史的足跡 家族的記憶

阿母對阮有講起 咱是吃嘉南大圳兮米大漢兮

嘸通袂記故鄉兮溪水

淡水河 基隆河 新店溪 大漢溪 景美溪 南崁溪 鳳山溪 頭前溪 中港溪 七家灣溪

後龍溪 大安溪 大甲溪 大肚溪 烏 溪 貓羅溪 濁水溪 眉 溪 東埔溪 陳有蘭溪 清水溪 虎尾溪 北港溪 朴子溪 八掌溪

急水溪 曾文溪 官田溪 塩水溪 楠梓仙溪 二仁溪 高屏溪 荖濃溪 東港溪 林邊溪

枋山溪 楓港溪 四重溪 知本溪 秀姑巒溪 鹿野溪 卑南溪 紅葉溪 吉安溪 花蓮溪

美崙溪 立霧溪 和平溪 南澳溪 得子口溪 蘇澳溪 蘭陽溪 羅東溪 冬山河 宜蘭河

日子 一工擱一工 路程 一站擱一站

故鄉的溪水 甘擱有底流 ?

本文轉載自太平洋時報

Page 25: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 23

旅遊文學

註:嘉南平原是台灣最大的平原,北起虎尾溪,南至鹽水溪,長

130公里,寬35公里,包括雲林,嘉義,台南三縣。整個平原地勢

平坦,適宜農業發展,可惜平原上的河川大多不具灌黒之利。雖有

北港溪,八掌溪,急水溪,曾文溪等河川穿越,但河流湍急,含沙

量大,大雨一至,沙石順坡而下,淤積河道,洪水成災。早期農民

深受水災,乾旱,鹽害之苦,只能勉强收成甘蔗,雜糧糊口。黒解

决嘉南平原灌黒水源的問題,當時的日本政府興建嘉南大圳和烏山

頭水庫 。烏山頭水庫是台灣最大人造湖(又名珊瑚潭,因湖岸蜿蜒

曲折,島嶼羅列,狀如美麗的綠色珊瑚礁),由總督府工程師八田

與一(1882~1942)設計監督,一九二〇年開工,克服惡劣困頓,

瘴痢肆虐環境,一九三〇年完工。烏山頭水庫自曾文溪支流官田溪

上游聚水,是嘉南大圳的主要水源。水源自烏山頭水庫流出後,分

黒南北二幹線,北幹線跨急水溪,八掌溪,朴子溪到北港溪南岸,

南幹線跨越官田溪,曾文溪至善化鎮接支線。嘉南大圳也自濁水溪

進水,經舊虎尾溪南行與北幹線連接。如此在整個嘉南平原,建造

出蜘蛛網般密佈的水路,這就是嘉南大圳。前總統李登輝常怨嘆:

「很多人都不知道嘉南大圳究竟有多長。」給水路總長一萬公里,

排水路總長六千公里,二者合計16000公里,等於繞地球半圈。嘉

南大圳竣工後,嘉南平原水田大幅增加30倍,滋潤嘉南平原成黒台

灣最大糧倉。而八田與一的專業堅持,全心服務精神,像嘉南大圳

的滔滔流水,源源流進無數農民感恩的心坎,緬懷至今。因築壩技

術特殊,儲水量黒當時東亞之冠,令全球土木界嘖嘖稱奇,美國工

程學會特黒將烏山頭水庫名黒「八田水庫」。

Page 26: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

24 ·

節慶花絮

German Bayerische Haxe meets 台灣豬腳

A cross – cultural event featuring German and Taiwanese cuisines, beer, music, dance, crafts, candy, games and more!

The Taiwanese-German Festival was a multicultural event with a great musical diversity. We all had a great time. The food and the  different groups of performers was a real treat.  The friendly and welcoming atmosphere was proof for true Canadian Multiculturalism.  We hope we can see more events like that in the future.   

Silvia Kinvig, Vancouver Swiss Coir

The Concordia Choir would like to thank Cecilia Chueh, the Taiwanese Canadian Cultural Society, the many volunteers, Wayne Lee and the staff of the Vancouver Alpen Club very much for giving us the opportunity to sing at the Taiwanese/German multicultural event last Saturday.  We all had a wonderful time participating, listening to and watching the many talented groups that performed during the day.  Everyone enjoyed the cheerful atmosphere.  The event was very well organized and everyone had a lot of fun. The food was delicious and well presented.  The cultural booths and games were also enjoyed by many of us. What a nice way for everyone to get to know and appreciate each other’s cultures!  Music and food definitely bring people together!  Congratulations on a great event! 

 Karin Frank, President, Concordia Choir, Vancouver

溫哥華何其地靈人傑,想想看,那台灣的萬巒豬腳幾曾漂洋過海到德

國去與德國豬腳相遇,就在這溫哥華,感謝這麼有巧思的台加文化

人,與德國文化人,才能創造出這一個別具新意的豬腳節,還擴大到

啤酒與香腸一起來呢!

當聽見白鷺鷥與水牛合唱團唱出"春神來了…我是隻小小鳥…",那種

"遇見"童年,同唱同調的驚艷。賣糖果的德國女孩說,這是我媽媽在

我小時候唱給我聽的曲調啊!

台灣這十多年來有了非常豐富的文創經驗及成果,二月二十一日在

Vancouver Alpen Club將文化藝術與美食味蕾結合在一起,正是文創理

念的具體實踐,相信已帶給大家嶄新的驚喜!

Page 27: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 25

台灣美食

Page 28: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

26 ·

台灣音樂

前言二年前認識文夏、文香。

從前不認識他們,可是他們的名號,從小就在耳邊。文夏不

僅改編日語歌曲,創作數量驚人,許多歌曲,如:《黃昏的故鄉》、《媽媽請你也保重》,更是紅遍了大街小巷,人人朗

朗上口。

認識文夏後,才知道,他總是以歌曲代替言語,撫慰自己失

落的那一部份。

1947-1972年二十五年間,從歌唱生涯巔峰時期,每年十一部台語電影,及電影放映前風光登台演唱,至禁歌時代,長

期駐留海外演唱,人生轉變何其無常。1990年結束十七年的日本溫泉鄉的演唱,回到臺灣,與文香在各地的歌廳秀以及

晚會上演出,至今回看,又是文夏演藝生涯的另一個二十五

年,他的一生多麼精彩!

二年前文夏充滿活力地準備音樂會,醞釀新的心靈樂章,感

動了不少人!今年八十六歲的他,去年因感冒惡化成肺炎,

臥病十個月,厭食的情形,使他原本就弱小的身軀又暴瘦十

公斤。

這些日子,為了書寫文夏的傳記,和文夏、文香老師接觸,

學習到很多。感謝文夏、文香老師不吝給予機會,共同消化

從前磨難時代的那些電影、那些旋律、那些歌詞 …。過往一幕幕地在我眼底浮現。這些都是我的福氣,生活中的不如

意,放在文夏的大時代中,一點都不算什麼了!

文化是百年大業,因為文夏,「台語歌曲」不再被譏諷為失

根的;因為文夏,「台語歌曲」的能量不斷在蓄積中成長。

臺灣最真的力量,向永遠的寶島歌王 -- 文夏致敬。

以歌聲暢遊人間

文夏音樂作品的特色是樂觀上進,不以悲苦為訴求,曲調喜

歡浪漫、輕快、活潑,歌詞意境都很生活化。當年文夏第一

次錄了兩張七十八轉唱片:《運河悲歌》、《賣花姑娘》還有《港邊惜別》,推出之後大受歡迎。一些日本歌曲經過文夏

填詞,像是《媽媽請你也保重》、《黃昏的故鄉》,以及日

治時代沒有走紅的歌,像是《河邊春夢》、《黃昏城》、《

彼個小姑娘》等,經過文夏的詮釋,這些歌曲都隨著他的歌

聲紅遍臺灣各地。許多海外人士,每每思鄉的時候就會唱起

《黃昏的故鄉》,甚至以為那是一首道地的台語歌曲。

文夏不但整理日本歌曲及臺灣日治時代的創作,他還將歌

曲重新編曲、翻唱,曲風多元,有華爾茲、吉魯巴,還有

Blues。文夏的詞曲,無論是自創或是改編的,旋律都極富日本風格,十分流行又能朗朗上口,加入臺灣歌詞的元素,

成了當時最新穎的流行歌。

近年舉辦的「夢幻演唱會」、「陪文夏去旅行」,文夏又重

溫台語歌曲黃金時代,年輕歌手陳昇的擁載及陪伴,董事長

樂團改編文夏經典歌曲,《新男性的復仇》、《快車小姐》

,讓文夏再展活力。舞臺上文夏風趣幽默,和老婆文香帶來

「悲戀的公路」等一連串組曲,安可曲大合唱膾炙人口的《

媽媽請你也保重》」,台下粉絲都跟著唱和,場面十分地感

人。

然而,以身為音樂學者的觀察,我覺得演藝圈封閉且神秘的

最大原因在於,因為外界看到的通常是被包裝、被商業化的

藝人,並不是真實藝人的本質。而藝人並不認識身邊的陌生

人,但身為觀眾的陌生人卻都認識他們,這種不對稱感,讓

他們很容易有不安全的感覺,採訪者很難了解及碰觸他們真

實的人生。

接觸文夏多次之後,才漸漸了解他保護自己的策略;也漸漸

了解他台前台後掌聲間的疏離感。尤其身處時代的夾縫,經

我所認識的文夏文/吳玲宜

左:作者 中:文夏 右:文香

Page 29: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 27

台灣音樂

歷台語歌曲被打壓的悲情年代,他所演唱的《

黃昏的故鄉》、《媽媽請你也保重》中蒼涼的

歌詞、他鄉遊子的心情、蕩氣的旋律,都如同

他的心聲,首首扣人心弦。文夏在時代的巨輪

考驗及磨難,他或許早就不以為意,或許也只

是理性的武裝,但是他,仍不斷以歌聲暢遊人

間。

文夏小傳1928年5月20日文夏出生在日據時代的臺南州麻豆,本名王瑞河。父親沈麗水,母親沈王

錦,育有七男二女,文夏是二男。因母親娘

家無男丁,隨母姓。1935年,小學進入臺南港公學校(現之協進國小)。1941年赴日三年,隨宮下常雄學習音樂,特別喜歡演奏世界

名曲與夏威夷曲調。1945年,就讀臺南高級商業學校,那時就自組樂團,也與臺南的工業

學校的學生樂團,一起組音樂,臺南工業的學

生樂團的領隊正是後來的奇美集團董事長「許

文龍」。

高二那年,文夏完成第一首歌曲《飄浪之女》

,由許丙丁填詞。這首歌完成後立刻成為當時

學生樂團的主唱曲目。不久,他受邀到台南中

廣錄製樂團表演,第一首創作《飄浪之女》就

這樣經由全台中廣基地四處放送,引起轟動大

受歡迎。也因為這首歌,畢業後,「亞洲唱

片」找他灌唱片,錄製的第一首歌正是這首飄

浪之女。《飄浪之女》等於是文夏的成名作,

是文夏向來的招牌曲之一。之後許多歌星如江

蕙、蔡琴、黃乙玲等人也曾翻唱此曲。

1947年,開始他的演唱生涯。進入亞洲唱片公司,取藝名為文夏。因為父親經營「文化布

行」與「文化縫紉補習班」,從小許多人就叫

他「文化仔」,再加上「文化」的日本發音與

文化的日語讀音相同,於是取了「文夏」這一

個藝名。而他又特別鍾愛夏威夷音樂,也自組

一個樂團,名為「文夏夏威夷音樂隊」。

1961年,四位從各地歌唱比賽脫穎而出的年輕少女-文娟、文雀、文鳳、文鶯,加上文夏,組成「四鳳一凰」的「文夏

與四姐妹合唱團」,不但錄製唱片,還隨著電影全省巡迴登

臺演出。1962年,演出第一部電影,是郭南宏導演的音樂電影《臺北之夜》。

同年又主演電影《高原遊俠》演出。之後,每年都有新的電

影,《臺北之星》、《綠島之夜》、《阿文哥》、《文夏風

雲兒》、《流浪天使》、《流浪劍王子》、《一見你就笑》

、《再見臺北》,風靡全臺。1962年至1972年間一共主演過十一部台語電影,皆由文氏公司出品,永新發行。1970年與文香結婚。次年參與史艷文布袋戲中之歌曲錄製,其中〈

冷霜子〉最具盛名。

1970年代開始的台語禁歌時代,文夏轉到海外演唱。自1972年長時間在日本箱根演出,並用「夏邦夫「之藝名灌製唱片。直到1990年,結束十七年的日本演唱返回臺灣。之後與文香在各地的歌廳秀以及晚會上演出。四年後錄製了〈古

早戀歌〉紀念專輯錄製,參與者包括紀露霞、洪一峰、林秀

珠、鍾瑛、顏華,並於臺北國際會議中心舉辦表演。之後,

參加多場演唱會,如:〈寶島靑春夢〉、〈故鄉的演唱會〉、〈臺灣思想曲演唱會〉、〈歌謠百年臺灣〉。2004年獲頒文化總會之國寶藝人獎章。2012年獲流行音樂金曲獎二十三屆特殊貢獻獎,這一年九月,臺灣菸酒公賣局製造以文夏為圖

像的高粱酒上市,向國寶級音樂大師文夏致敬。2014年他還參加了第四十九屆金鐘獎節目演出。他真是永遠歡唱著。

回看文夏的翻唱歌曲

Page 30: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

28 ·

台灣音樂

1945年8月15日,二次大戰結束,日本戰敗,臺灣終於脫離了戰爭歲月。在1949新政權到來前,這喘息時間也是文夏創造一個新局面的時間點。文夏所傳唱的歌曲,曲風生動活潑,讓

臺灣人放鬆心情,高高興興的唱歌。文夏翻唱歌曲有著很像原

曲卻又有說不上來的不同感。那種隱隱約約兩者的緊密牽絆,

使每個人對音樂文化有了更自由空間。加上多元的樂團伴奏型

式,不僅反應臺灣社會,也是庶民文化的需求。

1950-60是臺灣音樂文化轉型的重要時期。從日語、台語到國語,所有生長在臺灣的上一代人民,應該都不難感受到那種文

化的「翻轉」,卻也在短時間就適應這些多重的變化。文夏認

為那個年代的臺灣,仍舊受日本文化深刻的影響,需要一定的

時間來慢慢適應中文環境,他的創作則正是銜接的橋樑。

筆者對文夏進行訪談時,問及當時作詞填詞的情況,他認為自

己大多出於直覺式的反應。最重要的是,他們的語言能力,都

能把日語及台語掌握到隨心所欲的地步,尤其文夏在這方面應

該算是當時的翹楚。不僅如此,文夏的詞、對白的講究,反應

當時臺灣社會處境,場景在地化,都費了很多心思去濃縮。

有些人認為文夏的歌算不上是正統的臺灣歌謠,正統的台語歌

應由臺灣人自己來填歌填詞,這種混血歌曲是傷害本土作曲創

作者的成長。其實,台語歌曲只是被政治強制切割,筆者從來

不覺得失去源頭,會唱台語歌曲的人,應該從來沒有忘記他的

文化根源是臺灣。文夏的翻唱,是內在那份日本語言文化加上

成長學習背景的實力造就的。那日語從母語突然成為「敵人「

語言的年代,很多文人(作家)都關閉了創作的這扇門,他卻

勇往直前。文夏的歌詞歌聲的確反映出時代意義,也感動了無

數臺灣人的心靈。

筆者2013年6月8日在臺灣大學雅頌坊藝術中心製作「愛在福爾摩沙─天母扶輪社」系列,述說這段久遠的歷史時,現場八

十多歲的觀眾泣聲不停。許多歌曲歷經不同的時空仍傳唱不

止,也帶動了逐漸消失的台語流行歌曲,這是臺灣音樂史上不

可磨滅的一環。

文夏一生所面臨的文化轉變文夏夫人文香的一句話,常常在筆者耳邊響起:「一位歌手(指文夏)在他壯年時期,搶奪他的演出機會,情何以堪?」從如日中天的大歌星,落到每周只能演唱二、三首台語歌的地

步,文夏不得不讓環境無情地磨練他。

台語文化近代二次被政治強制切割都被文夏遇上。第一次是日

治皇民化時代。

皇民化運動始於1936年9月,新任總督小林躋造,發表統治原則:「皇民化、工業化、南進基地化」。當年音樂界最轟動的

盛會就是《閹雞》(1940)的舞臺劇演出。呂泉生就取材臺灣民謠,採用嘉義民謠《六月田水》和《一隻鳥仔哮救救》,宜

蘭民謠《丟丟銅仔》,歌仔戲《留傘調》,北管曲牌《百家

春》。這些民謠皆被呂泉生加以改編使用,留下日後珍貴的民

謠。但皇民化禁令,使得演出後第二天,兩首歌謠《六月田

水》和《丟丟銅仔》馬上遭到禁唱,只能改編為配樂型態演

出。雖然民謠潛在民心,但一般群眾都以服從為上策。

Page 31: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 29

台灣音樂

文夏七歲搬到臺南市,父母原經營銀樓的生意,因為國民政

府戰後為了管制國內之經濟,限定黃金之買賣,將黃金列為

國家總動員之物資,為了防止黃金外流,禁止自由買賣,對

於銀樓也設立加強管制,為了順應時代,父母不得不改變職

業。母親改而開設縫紉學校,教授學生,父親轉而開設日本

進口布料之「文化布行」。那個時代的台南, 整個語言教育、社會氛圍,完全充滿日本與歐美強勢文化。當時,臺灣

人民已有80%人口是所謂的了解日語的「國語解者」。

1949年國民政府來臺,實行思想教育及語言的控制,往往因為詞曲中觸犯權威或抽象的意象有損政府形象,歌曲就被禁

掉。電台或是電視台每周規定數量的播放,台語歌曲被列為

邊陲文化,被認為是低俗、不登大雅之堂的。

從出道1962年至1972年間,文夏主演過十一部台語電影,錄製有二百首歌曲,當時有「南─文夏,北─洪一峰」之

說。文夏踏入歌壇早洪一峰為早,但二人皆為國寶級的寶島

歌王,文夏當紅的音樂人生,也幾乎等同台語歌的全盛時

期。在國語政策實行下,台語歌曲相對進入消退。熱愛演場

的文夏,1972年起不得不遠走他鄉,長期駐留海外演唱,主要以日本箱根為主。以筆者的觀察,演藝圈人人鮮豔奪目,

文夏、文香十七年的日本溫泉鄉的演唱,報喜不報憂。當年

文夏不得已出走,也許在他鄉可以再次成名、可以獲取名

利,即便如此,故鄉卻是永遠的思念。

1990年回到臺灣之後,文夏不斷在故鄉和他鄉間來去的旅行者,為了生存,總是被迫反覆「倒帶」。不停歇地「人生倒

帶」就是為了確認自己的能力。文夏一向只對歌迷報喜不報

憂,他或許曾多年沈寂,觀眾世代換新,年輕一輩漸漸不認

識他們。但是歌曲不死,文夏又活回來一次。

最近他常說:「人生路上,挫折常常會沒有預警地從四面八

方襲來。可能是無法抗拒的天災地變;你說你年輕就可以活

得比我久,這是不一定!難以預料的生老病死只有上天知道

答案;努力工作,卻懷才不遇;可能是全心付出,卻換來變

心的回報;我不求什麼,只求我的音樂永永遠遠的走下去,

歌迷的喜歡就是我的榮耀。」 這樣的行事風格,看來或許平凡,但卻需要勇氣也需要意志力,挑戰那股看不見的影響

力。

台語歌謠經歷日據至光復、經歷228至經濟起飛,隨時代巨輪變動的台灣歌謠以多重的樣貌呈現,也燃起年輕族群對台

灣歌謠的熱情。重新回顧臺灣百年歌謠歷史,文夏「暢遊人

間」、「演唱不輟、永遠不老」。他永不停止的音樂人生,

繼續面對問題的勇氣與毅力,形成一股無形的力量。「春風

少年兄」─文夏,不論是歷史的,還是音樂的,永永遠遠都

在歌迷的心目中。

後記: 文夏訪談紀錄翻唱歌曲在流行音樂是具有豐富商業利潤的音樂市場。二次

大戰後,臺灣還少有流行音樂樂團,文夏的樂團相當受到歡

迎,他們常獲邀演出,出版的唱片也銷售量極高。

「亞洲唱片」開在台南,是1945年後台灣的第一間自己灌錄音樂的唱片公司。以前日本時代,台灣的唱片歌手都是到

日本錄音的,《望春風》、《月夜愁》都是在日本錄製的。

文夏說: 「戰後,亞洲唱片開始研究唱片,一開始是翻譯西洋歌,看到我有在演奏,還有在學生時代有作幾首歌《飄浪

之女》、《運河悲歌》、《南國賣花姑娘》,有作過這幾首

歌,亞洲唱片的蔡老闆才找我去,問我有沒有辦法錄唱片」

1950-60年後文夏陸陸續續出了許多歌曲,也站穩了翻唱歌曲的地位。

同一時期,文夏的樂團也廣受電台歡迎。文夏回憶說:「光

復以後,電臺可以播放的,大抵就是一些戰前留下的世界名

曲101、蘇俄名曲、北管與臺語歌曲,數量有限。我向政府要到一部擱置倉庫的鋼琴,自己出錢買了打擊樂器。知名度

漸漸打開。學生時代夏威夷音樂隊,被中廣電臺請去每週表

演一次,這些錄音送到嘉義、臺中、臺北各地電臺輪播。」

文夏除了大量將當時日本流行的演歌,重新填詞翻唱之外,

也創作了一系列加入臺灣地名的臺語歌曲,自此開始,幾乎

每兩個月就推出一張新唱片。文夏說:「我兩個月就要做一

片,做不完,像我做一片《基隆的賣花姑娘》,再來又要作

一片《臺北的賣花姑娘》,高雄人說,那高雄港口也應該要

有一首,不做高雄的也不行,我就再做《港口賣花姑娘》,

一直做,後來覺得麻煩,乾脆做一首《南國的賣花姑娘》、

《夜半賣花姑娘》、《可愛的賣花姑娘》,總共做了十多

首。」

因為產量大又受歡迎,這位年僅二十多歲的青年歌手,出道

沒幾年就成功地站穩了臺語歌謠市場。當年一翻開歌本,大

半都是文夏作詞、文夏作曲的作品,文夏覺得不好意思,於

是設計「愁人」投稿創作。始終不改浪漫的文夏,就像一位

文學家,俊美斯文,拿著紙筆,看著水流,面帶愁思的青

年,因此以「愁人」為筆名來創作,真的十分適合。文夏

說:「我拿唱片來看會苦笑,文夏演唱、文夏作詞、文夏作

曲、文夏編曲、文夏演奏,都是文夏,自己也會不好意思,

覺得這樣不行應該要找一個替身。」當時業界還真以為有「

愁人」這位新人,不久這位「愁人」便和文夏在詞曲界互相

較勁。而「愁人」就是文夏,是很久之後才被知道。近年

來,為了著作權的使用及權利,文夏這才公開了他就是「愁

人」的秘密。

有些人覺得翻譯歌曲有什麼困難的,對此文夏說:「沒有經

歷那個年代的人才會有這種想法,當時一首流行的日本歌

曲,常常有五、六種譯本,為什麼我的譯本會紅,為什麼人

家就喜歡我的版本,這才是最困難的。」

吳玲宜/臺灣藝術大學助理教授

Page 32: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

30 ·

社團資訊-大溫哥華台裔社團-

白鷺鷥愛樂青年管弦樂團Egret Philharmonic Youth Orchestra

甫於20 1 5年一月成立的白鷺鷥愛樂青年管弦樂團,是由來自台灣的指揮家曾連福,招集溫哥華一群熱愛古典音樂的優秀青年音樂家所組成的小型樂團。本團音樂總監曾連福特別注重音樂美學與人文

藝術,因此成立的宗旨,在致力於推廣古典音樂與台灣音樂,以提供民眾豐富且具藝術涵養的音樂生活。

這個樂團雖年輕卻充滿活力;他們將以無比的熱情和執著的信念,凝聚各界的力量,努力實踐其理想,期許為精緻藝術的推廣與發展樹立一個新的標竿。練習時間:每週六晚上 7:30pm-9:30pm練習地點:Vancouver Formosa Academy, 5621 Killarney Street, Vancouver歡迎有興趣的青年朋友加入。聯絡人:Jeffrey Tseng email: [email protected]

溫哥華台灣青年陣線

溫哥華台灣青年陣線(Vancouver Tai-wanese Youth Association)簡稱VTYA是由一群在溫哥華當地的青年在2014太陽花學運後成立的。主要的目標有關心台加兩地在政治, 環保、社會、民主、自由、人權、公義的議題.。在未來希望透過此團體聚集更多溫哥華台灣青年的力量在需要幫助時伸

出援手以及舉辦相關的聲援活動;或是提供一個兩地交流的管道。 平常也希望能透過這個團體來參與更多在當地舉辦的活動。https://www.facebook.com/vtya2014

Island Operation島外行動

『Island Operation島外行動』發起於2014年3月,在太陽花學運爆發之後,一群在網路上認識的台灣青年迅速集結,於3月21日溫哥華美術館前發表聲明支持學運的民主行動。第一場活動獲得廣大支持,隨即又聯合加拿大四城市響應全球330海外台人時差接力大遊行,在四地

舉辦四場聲援活動,反應更是熱烈-四場共約2000人到場聲援。活動結束後,在總召Philip的熱情感染下,Taiwanese Canadian Youth Foundation(TCYF)就此成立。 TCYF與加拿大臺灣同鄉會(Taiwanese Canadian Association,TCA)以及北美台灣人教授協會(North America Taiwanese Professor Association,NATPA)等組織皆有交流;在NATPA年會中更與太陽花學運領袖代表們會面,相互精進學習。同年參與

溫哥華臺灣文化節,開始擴招成員,並於2014年12月正式更名為『Island Operation 島外行動』,意指溫哥華的成員們雖身在島外,但仍會不斷地以行動支援台灣,並推廣台灣文化,連結地方社團,繼續為台灣發聲。

BC台裔歷史協會

大 溫 哥華地區的台灣人移民在高峰時期估計約近十萬人,大都是在八○年代以後才蜂擁而至;其實,早從 一 九 四 ○年 代 起 , 就

陸續有台灣的留美,留日學生輾轉來加定居,就如蔡阿信女士;原本是前往波士頓從事醫療實習,未料後來珍珠港事件爆發,太平洋戰雲密佈而一直無法返台,最後定居在溫哥華。而被認定最早具有加拿大國籍身份的台灣人,應屬馬偕博士夫人(1862~1925)張聰明女士;1878年5月與馬偕博士結婚,1901年曾與次女夫婦到加拿大生活,於1904年返台。

在和其他族裔相較,台灣人的移民歷史相對的要複雜許多。在早、中期到近期移民來加國的台灣人當中,許多年紀稍長者皆先後經歷了日治、國民黨政府遷台及經濟起飛後移民等三個階段,其不論在文化、語言、及族裔認同上都體驗過相當大的衝擊。

為能早日將此移民歷程紀錄下來,供下一代了解台裔移民走過的步跡,免得任由流失而造成無可彌補的遺憾,在1998年8月,『台加移民史撰述小組』作為台灣文化中心建館的輔助項目成立了;計劃從過去幾十年來台灣本身及國際大環境的變化中,整理出影響台灣人民外移的關鍵因素及相對應年代,做為撰述的基本骨幹,再以口述歷史的方式,分別以較具代表性的人士、社團及一般移民為對象,記錄他們個別的移民歷程、今昔對比,以為台灣移民歷史刻畫出整體輪廓,建構完整的文獻。

在缺乏財務及人力支援的條件之下,從1999年一直到目前為止,『台灣人移民史工作小組』進行了超過60次的正式訪談,(含同時訪談夫婦兩人或是單一對象訪談多次)。然而為了使台裔歷史的記錄更加完整並永續經營,由林瑞麟先生召集有心人士,成立正式的社團組織-『BC台裔歷史協會』; 於2010年的5月向卑詩省正式登記為非營利社團,並於隨後藉著2010年加拿大台灣同鄉會會長會議的機會在7月4日舉行了成立大會。設定協會的宗旨為: (1)蒐集、記錄並保存台裔加拿大人之歷史。(2)爭取以獨立族裔之身份納入加拿大文化資產予以永續保

存。 協會的正式成立只是第一步,未來的工作除了訪談,

更需要多元化:訪談資料的整理、文史資料的蒐集與保存、與政府相關機構的接觸與合作,在在都需要鄉親與社區人士的共同努力,支持及參與。

Page 33: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 31

社團資訊

我們誠摯歡迎熱心的鄉親參與,請利用下列電話或E-MAIL和我們連絡:曾立斌 778-868-6268;[email protected]林聖崇 778-238-8417;[email protected]

溫哥華台裔協會簡介

溫哥華台裔協會(Vancouver Taiwanese Heritage Society) 成立於2003年5月20日,並於隔年註冊為BC省的非營利社團 。凡認同本會宗旨之加拿大台灣人(台裔加拿大人),年滿十八歲,居住於大溫哥華地區,得申請為本會會員。本會宗旨為宣揚台灣族裔文化,提升國際社會對台灣民主成就的認識,促使國際社會瞭解民主台灣與極權中國的區別。

本會為提昇僑胞在僑居地社會地位、促進族裔融合、增進僑居國社會對台灣傳統與本土文化之認識,積極辦理宣揚台灣傳統文化等國際交流活動。自2003年開始舉辦台裔傳統節Taiwanese Heritage Festival- 美麗台灣展示會Expo Beautiful Taiwan,至2014年已有12屆。

台裔傳統節活動系列主要有:(a)台灣盃乒乓球賽(2013起停辦)(b)台灣-加拿大民俗藝術國際文化交流 (c)美麗台灣展示會,含加西台灣藝術家協會繪畫作品聯展/

綺麗台灣攝影展/ 台商小商展/台灣蘭花展/靈芝香菇展/花藝設計展/台灣美食展等。

(d)國慶盃乒乓球賽(2013由台加桌球社籌辦)

2007年元月12日起,本會開始舉辦養生保健系列講座証書班,期盼鄉親因之獲致喜樂、平安與健康。免費養生保健系列講座証書班每期三個月,目前進行至第二十期,班主任爲郭家欣醫師。

本會也從2007年起於暑期辦理為期三天的小小醫師營(Mini Medical School)活動,免學費,歡迎七年級以下的學生報名參加。

本 會 還 從 2 0 1 5 年 4 月 7 日 起 , 每 禮 拜 二 晚 上7:30pm~9:00pm開設初級日本語/台文研究班,也歡迎報名。

若有相關詢問,歡迎聯絡:郭家欣會長 604-873-6179,604-916-676

[email protected]莊昇祥副會長 604-451-5166, 604-842-5077

[email protected]江文基副會長 604-438-2977, 604-616-6038

[email protected]康榮發秘書長 604-313-3966,604-588-9645

[email protected]

溫哥華台灣語言協會

2000年正當母語教育的推動萌芽之際,中研院李遠哲院長早已主張台灣應設計一套以台灣為主體,適用於台灣通用的語言的拼音系統,不但可順應世界潮流、提升台灣的競爭力;還可融合華語、台語、客語、原住民語等的文化,有利於教育、溝通、凝聚以台灣為主體的國家認同。

2001年正式成立【溫哥華台灣通用語言協會】。會員每月聚會一次,互相切磋研習通用拼音,並於快樂學習中編出第一本華語通用拼音教材。

2003年修訂協會名稱為【溫哥華台灣語言協會】,修訂宗旨為:藉由台灣通用拼音的教學,傳承台灣人通用的語言,包括華語、福台語、台客語、原住民語;通過語言文化,傳播台灣價值,凝聚世界各地的朋友和台僑更認識台灣。同時開始發行會刊,每季發行5000份,連續兩年獲不少鄉親的肯定與支持。

2004年菲沙大學東亞語文中心開設台語課,並以通用拼音教學,對象是非華語的學生或國際人士。另在加拿大主流社會有關華人文化的活動中,適時把通用拼音變成介紹台灣文化的利器。

2005年東寧書院中文班改名為【溫東台灣學校】,廖純如理事成立【溫西台灣學校】,同時以《生活華語》為教材,以通用拼音為語言教學的工具。

2006年胡玉華理事長擔綱華語教學,陪同董峰政教授(台語) 李素慧老師(台語),莊陳月琇老師(客語)巡迴北美西雅圖、波特蘭、溫哥華、多倫多、舊金山等地協會,舉辦通用拼音教學的華語、客語、福台語教師研習營,並訪問洛杉磯客家會,介紹《生活華語》,獲各地台僑的肯定。

2007年起至今由曾立斌擔任理事長。

2008年政黨輪替之後,拼音政策混亂,但溫哥華台灣語言協會堅持基本價值,繼續在海外推動通用拼音的教學。經過多年的努力,溫哥華認同通用拼音的人愈來愈多。近年來協會也陸續協辦「福爾摩沙盃說故事比賽」,母親節「愛母親,說母語」等活動。溫哥華台灣語言協會尊重不同的拼音方式,也希望使用不同拼音方式的人,都能本著愛惜台灣文化的初衷。

Page 34: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

32 ·

社團資訊

-大溫哥華台裔區活動看榜-

法鼓山溫哥華道場活動3月1日(六)英語佛學講座: 生命故事的力量3月7日-3月14日 話頭禪七,必須事先報名並通過審核3月15、22、29日英文初級禪訓班,適合初學者,請事先報名法鼓山溫哥華道場致力於禪修的推廣,落實生活佛法的實踐,除了固定的禪坐共修、念佛共修、讀書會、合唱團練唱、親子生活園之外,三月份主要的活動有: 更多活動日期及詳細內容歡迎查詢:604-277-1357 www.ddmba.ca

大溫哥華台灣同鄉松齡會活動3月7日(六) 10:00am講題:東歐玩到西歐講者:陳長庚下午自由談3月14日(六) 10:00am講題:我的第二春講者:曾盈勝下午放映影片3月21日(六) 10:00am講題:2014年度個人報稅須知講者:李金萍會計師下午玩賓果3月28日(六) 10:00am講題:歐亞經非洲之旅講者:李重義下午唱卡拉ok入會:年齡55歲以上,台灣籍,年費40元。地址:溫哥華奇化街601號士達孔拿社區中心Strathcona Community Centre 601 Keefer Street, Vancou-ver.范發寬會長:604-291-8186604-616-0066(C)

Community Dinner at Taiwanese Cul-tural Centre3月7日(六) 5:00-7:00pm台加文化協會繼去年與溫哥華世紀扶輪社攜手關懷 Marpole/Lower Hudson低收入與單親家庭,藉著年度節慶三度提供溫馨的社區愛宴,本月我們將再次藉元宵節,來關懷台加四周圍的社區朋友。歡迎報名擔任義工,協助準備、接代與服務整理工作,也歡迎

社區朋友支持贊助這個非常有意義的out reach and social caring event! 查詢請電: 604-267-0901

大溫哥華台灣同鄉會活動3月7日(六) 6:30pm2015新春聯歡晚會地點: 幸運海鮮酒家11700 Cambie Rd Richmond聯絡人: 江許山會長604-365-8059

溫哥華台灣客家會活動訊息3月8日(日) 11:30am春節暨天穿日聯歡會地點: 麗豪酒樓餐廳(Richmond)聯絡會長 葉國淼 604-599-7260竭誠歡迎有興趣的鄉親參加!

島外行動Island Operation活動訊息3月14日(六) 3:00pm《太陽,不遠》紀錄片欣賞地點:SFU Goldcorp Centre for the Arts — Djavad Mowafaghian Cine-ma(149 West Hastings Street, Van-couver)說明:(1)《太陽,不遠》是由3154公民網路集資募款的紀錄片,透過26位攝影師在學運期間全時錄影,及十位製片無酬創作,呈現當初最真實的「太陽花學運」(2)免費入場。(3)19歲以下不得入場。映後活動:(1)請製片和現場視訊連線做簡短的分享以及座談。(2)請黃國昌老師以影片的方式說明年來台灣現況,及島國前進的短、長程計畫。活動網址:www.facebook.com/events/ 1523714617906807/島外行動Island Operation網址:islandoperation.com/

溫哥華世紀扶輪社活動訊息3月17日(二) 7:15pm-8:15pm用對話的方式,討論聯邦跟省政府服務,鼓勵大家如何融入主流社會地點:台加二樓大會議室主講人:陳葦蓁 (Katrina Chen) 是現任本拿比市學務委員,曾任公園局

委員,也多年擔任國會議員朱理民助理,在過去的八年裡每天為當地居民們解決各類問題及聆聽市民的心聲。Katrina為SFU政治系畢業,並曾完成UBC移民法課程,擁有合格移民顧問及宣誓人資格。曾身為小留學生的Ka-trina很能體會移民在本地落地生根的辛苦,Katrina更長年擔任許多本地社團幹部,也是社區著名的雙語主持人,多年主持許多大型活動-包括台灣文化節及國慶酒會,對社區義務服務從不遺餘力。

3月28日(六) 6:00pm-8:00pm溫哥華世紀扶輪社 慈善晚會Rotary Club of Vancouver Centennial 2015 Fundraising BanquetTicket: $20Rotary Club of Vancouver Centennial is happy to announce our exciting fundraising dinner this spring. To con-tinuously serve our local communities better, including Morocco Wells Proj-ect, Parent Support Service Society of BC, South Vancouver Family Place and Marpole Community Dinners, we ask for your help and generosity. Please help us to achieve our fundraising goal of $5000. A support from you is much appreciated! Location: 8859 Selkirk Street, Vancou-ver (Taiwanese Cultural Centre 台加文化中心一樓)To reserve your tickets, please contact:William Tsai : [email protected] ; Jeffrey Huang: [email protected]

加西台灣藝術家協會活動訊息2015加西台灣藝術家協會境外聯展 展出期間: 3月18日至3月29日止,週二至週日,每日9am至5pm(週一休館)開幕茶會: 3月21日 2:00pm展出地點:國立臺灣藝術教育館第1&2展覽室(台北市南海路43號)今年三月,本會將由三十三位藝術家,以『加國風情 O Canada !』為主題,在國立臺灣藝術教育館舉行”2015境外聯展”。從台灣人藝術家的視角,融合中西文化的特質,將加國多彩的風土人情,以一系列特有

Page 35: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 33

社團資訊

的多元藝術風格展現,期能藉此展出機會,與國內的藝術家作藝術文化交流,也能讓故鄉的親友們分享充滿美味的視覺饗宴。展出作品有油畫、壓克力畫、水墨畫、陶藝及複合媒材等約八十餘件。(廖武藏)封面及邀請卡是由現任會長廖武藏所設計。圖樣取自畫展專輯之封面設計,應用“九宮格思考法”之5W模式,將展出之所有資訊點出:東南西北四方位呈現溫哥華的春(櫻花)夏(綠地)秋(楓葉)冬(雪景)四季景觀,四個角落分別代表溫哥華的金黃色陽光、藍天及冬季的陰雨,中心的紅色是加國國旗色的意象。明亮豔麗的活潑色彩,道盡加拿大西岸大溫地區充滿生命力的意象。

亨澤盃第1屆業餘圍棋公開賽3月21日 & 22日 9:00am主辦: 亨澤圍棋協會 協辦: 台加文化協會地點: 1F 8859 Selkirk St目的: 感受比賽氛圍,提高學棋興致。分組: A組(4D以上),B組(2K-3D),

C組(3K以下)比賽日期時間: AB組3月21-22日,C組3月22日;9:30報到,10:00開賽。比賽局數: AB組比賽7局,C組比賽5局或以上報名費: AB組25元,C組15元午餐: 便當,每份10元頒獎: 各組前6名聯絡亨澤: 孟老師604-715-8825,

馬老師604-377-6608聯絡台加: 戴老師778-668-5308

維多利亞台灣同鄉會活動訊息3月29日(日) 1:00pm春季踏青

1點於防波堤旁的停車場集合,前往Dallas Road 海邊的郵輪碼頭防波堤 (Ogden Point Breakwa-ter) 漫步欣賞Juan de Fuca 海峽和對岸美國華盛頓州的奧林匹克山脈美

麗景色。隨後可以在維多利亞著名的 Breakwater Bistro and Cafe,歇腳、喝咖啡、聊天。有關防波堤和附近的信息,請參閱: www.explorevancou-verisland.com/Ogden_Point_Victoria_BC.htm 如有疑問請聯繫會長 Michael: [email protected]

Page 36: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

星期日

Sun

星期一

Mon

星期

二 T

ue星期三

Wed

星期四

Thu

星期五

Fri

星期六

Sat

1 保齡球俱樂部

9:3

0am

2 土風舞

10:

00am

-12:

00pm

大家的日本語初級

I 10:

00am

國標舞班

1:0

0pm-3

:00p

m中高級中文

3:3

0pm-5

:00p

m理化班

5:1

0pm-6

:40p

m成人華語會話

7:00

pm-9

:00p

m

3 平甩

&太極練

習 8

:30a

m英文

時事班

1:0

0pm

排舞

1:0

0pm-2

:30p

m桌球

班 3

:30p

m-5

:00p

m土風

舞 7

:45p

m-9

:30p

m

4 土風舞

10:

00am

-12:

00pm

國標舞班

1:0

0pm-3

:00p

m兒童圍棋班

3:3

0pm-5

:00p

m

5 平甩&太

極練習

8:3

0am

一起來慶元宵

1:0

0pm

書畫藝術班

3:3

0pm-5

:00p

m

6 排舞

10:

00am

-11:

30am

橋牌社

1:0

0pm-3

:00p

m中級中文班

3:3

0pm-5

:00p

m

7 健行社

9:1

5am

Burn

aby

mou

ntai

nsid

e tr

ail

Burn

aby

卡拉

OK俱

樂部

2:2

0pm

Com

mun

ity M

eals

5:3

0pm

8 保齡球俱樂部

9:3

0am

藝廊開幕茶會

: 11:

00am

9 土風舞

10:0

0am-1

2:00

pm大家的日本語初級

I 10:

00am

國標舞班

1:0

0pm-3

:00p

m中高級中文

3:3

0pm-5

:00p

m理化班

5:1

0pm-6

:40p

m成人華語會話

7:00

pm-9

:00p

m

10 平甩

&太極練

習 8

:30a

m身心靈成長中心

10:

00am

英文時事班

1:0

0pm

排舞

1:0

0pm-2

:30p

m桌球班

3:3

0pm-5

:00p

m土風舞

7:4

5pm-9

:30p

m

11 土風舞

10:

00am

-12:

00pm

Vinc

ent’s

Bak

ing

10:0

0am

國標舞班

1:0

0pm-3

:00p

m兒童圍棋班

3:3

0pm-5

:00p

m

12 平甩&太

極練習

8:30

am影片欣賞

:幸福便當

1:0

0pm

書畫藝術班

3:3

0pm-5

:00p

m

13 排舞

10:

00am

-11:

30am

橋牌社

1:0

0pm-3

:00p

m曬書社

1:3

0pm-3

:00p

m中級中文班

3:3

0pm-5

:00p

m

14 健行社

9:1

5am

Sout

h Su

rrey

Urb

an F

ores

t Sur

rey

兒童牙齒保健

10:

30am

卡拉

OK俱

樂部

2:2

0pm

園藝盆栽俱樂部

7:0

0pm

15 保齡球俱樂部

9:3

0am

16 有

春春假營 9

:30a

m土風舞

10:

00am

-12:

00pm

國標舞班

1:0

0pm-3

:00p

m中高級中文

3:3

0pm-5

:00p

m理化班

5:1

0pm-6

:40p

m成人華語會話

7:00

pm-9

:00p

m

17 有

春春

假營 9

:30a

m平甩

&太極練

習 8

:30a

m身心靈成長中心

10:

00am

英文

時事班

1:0

0pm

排舞

1:0

0pm-2

:30p

m桌球

班 3

:30p

m-5

:00p

m土風

舞 7

:45p

m-9

:30p

m

18 有

春春假營 9

:30a

m土風舞

10:

00am

-12:

00pm

國標舞班

1:0

0pm-3

:00p

m兒童圍棋班

3:3

0pm-5

:00p

mTC

CS T

oast

mas

ter 7

:00p

m

19 有

春春假營 9

:30a

m平甩&太

極練習

8:3

0am

政府提供的長者福利

1:0

0pm

書畫藝術班

3:3

0pm-5

:00p

m

20 有

春春假營 9

:30a

m排舞

10:

00am

-11:

30am

橋牌社

1:0

0pm-3

:00p

m中級中文班

3:3

0pm-5

:00p

m

21 健行社

9:1

5am

Rich

mon

d So

uth

Dyke

Tria

l台加會員大會

1:3

0pm

22 保齡球俱樂部

9:3

0am

23 土風舞

10:

00am

-12:

00pm

大家的日本語初級

I 10:

00am

國標舞班

1:0

0pm-3

:00p

m中高級中文

3:3

0pm-5

:00p

m理化班

5:1

0pm-6

:40p

m成人華語會話

7:00

pm-9

:00p

m

24 平甩

&太極練

習 8

:30a

m英文

時事班

1:0

0pm

排舞

1:0

0pm-2

:30p

m桌球

班 3

:30p

m-5

:00p

m土風

舞 7

:45p

m-9

:30p

m

25 土風舞

10:

00am

-12:

00pm

Vinc

ent’s

Bak

ing

10:0

0am

國標舞班

1:0

0pm-3

:00p

m兒童圍棋班

3:3

0pm-5

:00p

m

26 平甩&太

極練習

8:3

0am

還是在家好

1:0

0pm

書畫藝術班

3:3

0pm-5

:00p

m

27 排舞

10:

00am

-11:

30am

橋牌社

1:0

0pm-3

:00p

m中級中文班

3:3

0pm-5

:00p

m

28 健行社

9:1

5am

Delta

Nat

ure

Rese

rve

Nor

th D

elta

卡拉

OK俱

樂部

2:2

0pm

29 保齡球俱樂部

9:3

0am

寶島桌遊記 4

:00p

m復健運動操

11:

00am

30 土風舞

10:

00am

-12:

00pm

大家的日本語初級

I 10:

00am

國標舞班

1:0

0pm-3

:00p

m中高級中文

3:3

0pm-5

:00p

m理化班

5:1

0pm-6

:40p

m成人華語會話

7:00

pm-9

:00p

m

31 平甩

&太極練

習 8

:30a

m英文

時事班

1:0

0pm

排舞

1:0

0pm-2

:30p

m桌球

班 3

:30p

m-5

:00p

m土風

舞 7

:45p

m-9

:30p

m

桌球聯誼社

週一至週五

9:00

am-5

:30p

m週二

/ 週

四 7

:00p

m-9

:30p

m週六

10:

00am

-5:0

0pm

金齡日

每週四

9:30

am-3

:00p

m

李佳慧師生聯展

Mar

2nd

- M

ar 3

0th

週一至週五

9:00

am-5

:00p

m週六

10:

00am

-5:0

0pm

開幕茶會

: M

ar 8

th 1

1:00

am

2015

3

M

ar台加課程活動月曆

報名查詢

: 604

-267

-090

1 或

ww

w.tc

cs.c

a88

53 S

elki

rk S

t, Va

ncou

ver,

BC, V

6P 4

J6上班時間

: 週一至週五

9:0

0am-5

:30p

m

週六

10:

00am

-5:0

0pm

Page 37: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 35

台加課程 &活動TCCS Activities

舞蹈 Dance

土風舞(限會員) 老師:田興和1. Mon & Wed 10:00am-12:00pm $25/月2. Tue 7:45pm-9:30pm $40/ 3個月您是否經常回味起年輕時在操場、公園、草地上大夥兒圍成一圈,盡情暢快跳著土風舞的美好時光? 律動的身體伴著優美輕快的樂曲,那是多麼令人愉悅開懷的享受啊! 無論您是要重拾美好時光或是對舞蹈熱衷喜愛、抱有熱情的,我們都竭誠歡迎您加入我們的行列!

國際標準舞(限會員)老師: 謝依霖 Mon & Wed 1:00pm-3:00pm$30/月;$10/Drop in國 標 舞 老 師 E l a i n e 來 加 拿 大 後先後跟隨B a l l r o o m老師 : D e n i s Tremblay、Luana Conte。 Latin老師: Katerina Michtchenko、Olga R i c h a r d s o n學習國際標準舞技巧訓練。2010 Canadian Closed Competition (CCC) Senior Pre-Champ Standard Champion。 教學經驗豐富。 (週一老師上課 &週三學員自行練習)

排舞

老師: 謝依霖1. Tue 1:00pm-2:30pm會員$12/月;非會員$18/月

$5/Drop in2. Fri 10:00am-11:30am

會員$12/月;非會員$18/月$5/Drop in

排舞是一種簡單易學的單人舞,近年來逐漸風行,受到民眾喜愛。它不受性別和年齡的限制,男女老少皆宜,它綜合多種不同的舞步,除了可以達到運動目的,欣賞不同格調的音樂,其中方向的變化,還能訓練您頭腦清晰,身心靈活。

健身 Exercise

復健運動操老師:黃威傑604-678-9967Sun, Mar 29th 11:00am會員Free,非會員$2/drop-in復健運動的內容將包含頸部、肩部、腰部、臀部、腿部及腳部等的復健,讓大家有機會學習自我保健及減緩常見的疼痛。參加的學員請自備鋪地墊及穿寬鬆的衣服。

平甩功 & 太極拳練習主持:劉仲明Tue & Thu 8:30am -10:00am會員$1;非會員$2許多養生的道理,都需要透過鍛練去體會,不是背誦經典來的。平甩功可調節身體的規律,通經疏眽,兼顧五臟六腑。許多人每天定時鍛練,每次練完感到身心舒暢,睡眠安穩,工作精神集中。獲益良多。太極拳傳承自老祖宗的養生智慧,練的時候平心靜氣,全身放鬆,是所有愛好修行,養生,氣功的人都應該學習的首要功法。歡迎您加入我們的行列!3月16-20日上課從8:30am-9:30am

球類運動Sport

保齡球俱樂部主持: 李友志604-275-6365Sun 9:30am-12:00pm地點: The Zone Bowling 球館 (#180-14200 Entertainment Blvd., Richmond BC) 在No. 6 Road夾Steveston Hwy; Silver City電影院和Subway對面,球館電話: 604-271-2615。

高爾夫球俱樂部主持: 康鐘鼓778-836-9699歡迎有興趣參加者,與主持人聯絡!

桌球聯誼社主持: 詹元稹604-581-6191Day: Mon-Fri 9:00am-5:30pm

Sat 10:00am-5:00pmNight: Tue & Thu 7:00pm-9:30pm會員$55/年費 ;非會員$75/年費 ;晚上週末打球額外$1;非會員drop in $3歡迎有興趣於桌球運動的朋友們一起參與。請記得自行邀約同伴打球,謝謝!另有初學者陪訓/指導 $20/堂;女教練指導。

休閒娛樂Recreation

卡拉OK俱樂部主持: 鐘淑汝604-418-1357Sat 2:20pm-5:30pm台加卡拉OK俱樂部設備精良,同好如雲,高手如林。歡迎大家相約一起來練唱、聽歌或試膽。俱樂部成員每半年收取會費30元,全年50元。台加會員drop in $2,非台加會員每人每次收費$3。歡迎您邀請朋友同來參加!3月21日因會員大會暫停一次!

台加橋牌社 (限會員)主持: 劉仲明604-266-2926Fri 1:00pm-3:00pm Free玩橋牌,可以使人的心智靈敏、結交朋友、培養默契,並且享受比賽的樂趣。台加橋牌社的時間是星期二及星期五下午一點到三點。原則上,星期二是由牌技較佳的會友邀伴比賽,並計分檢討。星期五則鼓勵新手參加,混含練習,熟悉叫牌及打牌技巧。歡迎有興趣的會友至少前一天聯絡負責人。

園藝盆栽俱樂部主持: 張鍾玲Sat, Mar 14th 7:00pm① 園藝主題: 盆栽蔬菜

主講人: 高源雄老師 講解如何用花盆種植蔬菜② 盆栽主題: 盆栽的生長週期及換盆

適期主講人: 王永輝老師

歡迎有興趣朋友來參加!!

Page 38: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

36 ·

台加課程 &活動TCCS Activities

快樂廚房老師:林志青Wed, Mar 11th 10:00am會員$20;非會員$25丹麥奶油麵包、丹麥葡萄捲、熱布丁麵包Wed, Mar 25th 10:00am會員$20;非會員$25千層奶油水果蛋糕、鬆餅麵糊的變化、多穀類農夫麵包

曬書社主持: 蔡秀珠Fri, Mar 13 1:30-3:00 pm本月好書: The Triple Package.How three unlikely traits, explain the rise and the fall of cultural groups in America作者: Amy Chua and Jed Rubenfeld導讀: 楊正昭

這兩位著者是夫婦,也都是耶魯大學法學院教授,Amy 是華裔,而 Jed 是猶太裔的美國人。尤其是 Amy 她曾經寫了一本暢銷書,Battle Hymn of the Tiger Mother,很有名也引起許多爭

議。她是 a typical, even extreme, Tiger Mother, 我在想,那麼我們台灣人的父母呢?

她們發現最近在美國成功的大型實業企業家(如CEO)中有很多是摩門教徒 (Mormons). 1959年 逃離 Cuba 去 Mi-ami 的難民中,已有不少人在一代之內(within one generation) 從貧窮 爬上到富有。印度裔和華裔人家屬、平均收入遠超過白人的。Nigeria 裔人的人口不到美國黑人的1%, 但是佔 20-25% of Black students in Harvard Busi-ness School. 猶太人更不用說了。怎麼會這樣呢? 她們認為有下列三個因素。

Superiority: deep-seated pride in his/her heritage. 雖然不會大聲這麼說。Insecurity: low self-esteem, but racking up high scores. especially amongst new immigrants. motivated to work harder.Impulse control: opposite of instant grat-ification. willing to wait till -----

你同意或是不同意,請你來讀書會表示你的意見並討論。並不一定? 你自己有關,但是至少跟你的第二(三)代有關。

語言 Language大家的日本語初級 IJan 5th-Mar 30thMon 10:00am-12:00pm(Feb 9th Family Day 停課 )學費 $120 ( 一期 12 次 )從最基礎的單字、句型開始到簡單常用的日常會話及日語歌謠練習,希望能使學員們在輕鬆活潑的氣氛中享受學習日語的樂趣及提高學習興趣。

教師: 劉瑛瑛,台灣政治大學外交系,日本國立東京學藝大學(原東京師範學校)教育碩士,旅日八年半。 曾任職於台北駐日本東京經濟文化辦事處三年餘及台灣南開科技大學及南投縣社區大學日語講師,計十餘年教學經歷。3月16日暫停一次

成 人 華 語 會 話 班 Mandarin Chinese Conversation ClassInstructor: Flora & Peggy

Mon 7:00pm-9:00pm $180(12 weeks)本華語會話班課程內容實用,編排生動活潑,是由教學經驗豐富的溫哥華台灣語言協會創會會長胡玉華老師精心設計,最適合完全沒有中文背景的學生。請台加會員多多將此實用的華語會話班課程,介紹身邊的非華語背景親友。隨時歡迎報名或試聽。

健行社 主持 : 詹元稹 604-581-6191/ 778-985-1136 會員 Free;非會員 $3

時間 健行地點109

walks

行程

(km)領隊 集合地點

3/7 ( 六 )9:15am

Burnaby mountainside trailBurnaby 13 5.5 曹永通

604-421-9816

#7 HWY >Lake City Way >Arden Ave.> Greystone Dr.> Philips Ave. >Woodbrook >Squint Park

3/14 ( 六 )9:15am

South Surrey Urban ForestSurrey 66 8 程鳳全

604-542-6579 #99 Hwy> Crescent Rd > Crescent park

3/21 ( 六 )9:15am Richmond South Dyke Trial 60 12 鐘淑汝

604-275-1357 London Farm Historic Site, Dyke Rd.

3/28 ( 六 )9:15am

Delta Nature ReserveNorth Delta 8 詹元稹

604-581-619172 Ave (or 64 Ave) > Westview Dr. >Westview park

4/4 ( 六 )9:15am

Mountain ParkBurnaby 14 8 鄧春元

604-421-5968Hast ings St . (or Gagl iardi ) >Burnaby Mountain Parkway >Centennial Way > parking

預告 :4 月 11 日 ( 六 ) 體驗 Curling!!

剛入本地大學時,看到女生們興高釆烈地抱著掃把在校園裏趴趴走,覺得很奇怪。後來才知道掃把是玩 curling 的工具。Curling 塲

地近似保齡球。在一端的冰面上繪有圓靶,兩隊玩者輪流把圓石自另一端推到靶心。以比對方最近靶心的圓石更近的圓石數計分…其他

玩者可用掃把在活動的圓石前磨滑冰面,減少磨擦力…名額 16 名,每人 15 元,請早向台加或社長報名。

備註 : 1. 務必穿登山鞋 (或球鞋 ),且自備雨具,風、雨、雪無阻。沿途風光明媚,請別忘了攜帶相機。

2. 健行詳細內容請依編號參閱 Douglas & McIntyre 出版 “109 Walks in British Columbia’s Lower Mainland”(6th Edition)。

地點及詳圖請電洽當日領隊。

Page 39: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 37

台加課程 &活動TCCS Activities

TCCS Toastmasters Wed, Mar 18th 7:00pm-9:00pm負責人: 馬苔菱604-739-3382 指導: Chris Lee歡迎大家踴躍參加,年齡與英文程度不拘,人人可增進生活與工作中英語表達能力與操練!

“ How about start your new year of Ram by improving your English presentation and conversation skills in a friendly group support atmosphere? Toastmasters help you express your thoughts and ideas in a self developed and improved pace. Gain confidence when speaking in front of a group of people. ” Chris Lee - Senior Toastmaster Mentor

“ I have attended several toastmaster meetings that had been held in the Taiwanese Canadian Cultural Society. There are a lot of opportunities to practice and learn the speech skills. The speech contents include joke, simple and specific topic speeches with time limit of 2 to 7 minutes. After speech, there is a constructive evaluation to pinpoint strengths and suggest improvements. I feel more confident and encouraging to speak under this friendly and supportive environment, and I really enjoy it. ” Joseph Liu - Toastmaster -to-be

“ Toastmaster offers a fun and

encouraging learning environment for everyone to improve their communication skills. After having attended just a couple of meetings, I have learned key techniques that I can put into use to improve my presentations. I would highly recommend everyone to come and challenge themselves. ” Alex Hung - Toastmaster -to-be

“ I'd never thought of myself as a great communicator, in fact, I would say I'm almost a natural introvert. The idea of getting in front of a group, made my knees shake, and I’d get all dry-mouthed. But having been in toastmasters for only a short month, I have learned to both organize and express myself better. The Toastmasters group understood all my fears with public speaking and gave me lots of opportunities to practice, learn and develop. Though practice may not make perfect, but it does sustain and further improve. My experience with toastmasters up until now has been amazing, and I'm excited to see what other challenges lie in front of me. ” Eunice Yen - Toastmaster -to-be

Dear potential toastmaster members,The TCCS Toastmaster Club is waiting for you to join us in the 2015 year. Please make every effort try to come and see for yourself if you would like to join hand with us to form a platform where all interested members meet twice a month for 2 hours to improve English and public speaking skill, all at the same time under the proven method designed by the Toastmaster International for over 90 years! People from all walks of life and all ages (18 to 81!) are warmly welcomed! Just come and join us and have fun with people who are just like you! - Madeline Ma

英文時事會話班老師 : Charles Mclarty

Tue 1:00pm-3:00pm會員 $20/ 月;非會員 $30/ 月學英文不再只是跟著課本背誦,也可以很多元化,台加文化協會現推出以英文時事討論方式讓學員能融入當地的話題並進一步學好英文。Mr. Charles Mclarty 向以輕鬆愉快的方式引導學員閱讀英文報紙,並學習以英語表達意見。

醫學講座 Health

家人寶貝牙齒保育陳玉琪牙醫博士Sat, Mar 14 10:30am-12:30pm會員Free;非會員$2無論是從孕婦,到有孩童的媽媽,都會希望明白如何照顧寶貝和自己的牙齒。「只要發了第一顆牙,就該開始看牙了」是大部分牙醫統一的說法。兒童牙因為極其寶貴,需要儘早開始保養! 家人能夠如何來幫助不愛刷牙,或是還在長牙的小朋友? 身為兩個孩子的母親,陳醫生在這場講座要與大家分享她的個人經驗和專業,歡迎所有父母、幫忙照顧孩子的爺爺、奶奶帶著寶貝一起參加。

青年園地

寶島桌遊記 Sun, March 29 4:00pm $5 for Italian Dinner 延續桌遊記欲罷不能的精彩與熱鬧,通過桌上益智與卡牌遊戲, 參加的年輕朋友渡過一個輕鬆愉快的夜晚,遊戲之餘,聊聊天,認識新朋友。歡迎錯過錯過前幾回的人,趕快揪夥伴一起來試些新遊戲,一展牌技吧。我們還會準備可口Italian Dinner!年輕朋友,還猶豫甚麼?! 歡迎您加入桌遊記!

鄭子太極拳本月暫停上課

Page 40: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

38 ·

台灣學校 &金齡中心Taiwan School & Golden Age Centre

2015台灣有春春假營

時間:03月16-20日,每天9:30am-4:10pm地點:台加文化協會招收對象: K-7 年級,分齡上課,每班 6-12

人, 只收2班,依繳費先後順序錄取,額滿為止。

費用:$180,內含材料費$ 20,12 歲以下免 GST,午餐自理 。Drop in 每天$40

3月20日結業式成果發表會,歡迎家長蒞臨指導1. 學生靜態作品展覽 台加8859台灣學校教室 3:10pm-4:10pm2. 學生動態成果發表會 台加8859舞蹈教室 3:40pm-4:10pm

高中生義工招募中,核發義工時數證明!

師資與課程介紹

台語課應是2015台加春假營的招牌。以溫東台灣學校胡玉華校長多年的經驗,一定能讓孩子在輕鬆的課堂裡,從單字、片語、俚語、歇後語,甚至歌曲,感受到台語之美。若想聽孩子用台語和阿公阿嬤說上兩句,台加春假營,是您最好的選擇。語言應是未來時代的競爭利器,當是懂得愈多愈好。

小班(K-3)中文以說故事和唱遊等方式進行教學,以引導孩子的學習興趣。呂祥稀老師歡迎曾經學過中文的學生加入,因她會讓這些孩子有更多練習、表現的機會。呂老師曾在Richmond慈濟中文學校教過三年中文,也曾在台灣的長頸鹿美語安親班累積豐富的教學經驗,對孩子非常有愛心和耐心。相信,她會獲得學生的喜歡。

紙藝與編織是由在大溫地區很有名氣的周元英老師負責。她的巧手精工,隨手捻來常能化腐朽為神奇。相信孩子在老師的啟發之下,一定會創作出得意的作品。

甘錦城老師的書畫藝術,課程內容分成書法與繪畫兩種。他的作品已被台灣與國外多處美術館收藏。甘老師的篆刻也很出名,個人以為,特具禪味。喜歡藝術的孩子別猶豫,請到台加來。賀:甘錦城老師榮獲加中第一屆書畫大賽書法組冠軍金獎

曾在台加藝廊展出服裝畫的李佳慧老師,想教孩子卡通畫的技巧,以簡單的線條,畫出心中想像的圖樣。學過卡通畫的孩子將發現,原來,畫可以信手而來,畫可以很簡單。

黃鈺惠老師自 1998 年習鼓至今,已有十多年的教學與演出經驗。經常在台灣各地,甚至到北美、東南亞巡迴演出。黃老師於 2013 年在溫哥華成立十鼓溫哥華分教室,期待以長期累積的教學和演出經驗,帶領學生學習十鼓獨創的簡易節奏,並體驗其中樂趣。喜愛十鼓,學習十鼓,沒有年齡限制,都歡迎來台加。

台加設有寬敞舒適、燈光足夠的桌球室。桌球社平日就有許多高手在彼此較量,每年還辦理兩場高水準的比賽。台加桌球社的教練們非常期待春假營大班(4-7年級)的孩子來學習。桌球除了可以健身,也可強化感覺統合。

這次春假營特邀請台加國標舞、排舞謝依霖老師來教小班孩子跳舞。謝老師5歲開始學習芭蕾、現代、民族與爵士舞。她還在去年9月27日台加募款餐會時,以一支現代舞/繭/,博得全場喝采。舞蹈是每次春假營與夏令營必排的課程。且每次都會讓學生,現學現秀,在結業式中表演。

知名的Green Club特別推薦林芬宏老師擔任環保課程。林師曾任系統工程師、產品企劃行銷工程師;現為慈濟溫哥華人文學校教師。課堂將透過影片觀賞及討論,提升孩子對地球環境現況的認知、體認人類與大自然的緊密共存關係,進而省思有哪些環保可以從自身做起? 期能知福、惜福、再造福!課堂也有實作部分,如廢物再利用、蝶谷巴特、簡易綠化植栽等。

Mike Liu是目前大溫哥華地區唯從台灣來的魔術師。他已有8年的魔術經驗,擅長近景表演。他 於2012年曾獲 Burnaby 市長頒發魔術榮譽獎、2013年 婦女會頒發最佳表演貢獻獎、2013年榮獲加拿大全國魔術比賽第2 名。

為什麼讓孩子學棋呢?從想1步到2步、3步的進程,孩子是在動腦的。等養成動腦的習慣後,就算遇上麻煩事,孩子也會先想想,再從容面對。讓孩子來學圍棋、象棋吧!在孩子心中,難免藏有想贏不想輸的觀念。希望孩子在不想輸的信念下,靜下思考,以增強邏輯推理能力;也希望孩子在下輸時能學著面對,漸次提升挫折容忍度。

招生中

Page 41: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 39

台灣學校 &金齡中心Taiwan School & Golden Age Centre

台灣學校招生中!主持人:廖純如校長負責人:戴振華老師 778-668-5308 費用:會員 $150/ 每期 10 次;非會員 $180/ 每期 10 次

中高級中文班指導教師:連淑惠老師時間:每週一 3:30pm - 5:00pm除聽與說的練習外,另著重於閱讀與寫作。

理化班指導教師 : 連淑惠老師時間 : 每週一 5:10pm - 6:40pm 想讓國小高年級的孩子充實Science的能力嗎? 台加理化班 ,是家長睿智的選擇。

桌球班指導老師 : 許慧瓊老師時間 : 每週二 3:30pm - 5:00pm除基本的腳步位移、發球、抽球外 , 還有單打、雙打練習。孩子能有自用的球拍最好 , 若無 , 台加也會幫忙準備。可為了安全的考量 , 學生以 9 歲以上為宜。

兒童圍棋班指導教師 : 戴振華老師時間 : 每週三 3:30pm - 5:00pm 三分鐘學圍棋 , 一點都不誇張;圍棋 ABC 是從 / 圍起來 /開始的。只在門外看又看 , 以為難又難;何不輕輕入門來 , 你會很喜歡。

書畫藝術班指導老師 : 甘錦城老師時間 : 每週四 3:30pm - 5:00pm 甘老師是教學經驗豐富的老師,他的創作 , 有的已被國立美術館 , 台北市、桃市、宜蘭縣文化局等地收藏。

中級中文班指導教師:趙啟帆老師時間:每週五 3:30pm - 5:00pm 除聽與說的練習外,另著重於閱讀與寫作。

金齡中心 Golden Age Centre10:00am -11:00am 肢體律動– Monica 老師

11:00am -12:00pm 歡樂歌唱 - 英秀青老師

1:00pm - 3:00pm 專題演講 / 影片欣賞

* 65 歲以上金齡長輩會員免費* 65 歲以下單日 $3 / 會員全年 $50 / 非會員全年 $100* 午餐 $4 ( 如欲用餐,請於 1 天前先預訂,以便準備餐點 )

3 月 5 日 1:00pm一起來 "慶元宵 " - 做燈籠、猜燈謎、吃元宵

3 月 12 日 1:00pm影片欣賞 "幸福便當 "最美味的溫馨勵志喜劇電影,每一抹歡笑與每一道淚水,都是生命中的驚喜 !一位對沒有工作的丈夫失望透頂的媽媽,為了獨力撫養女兒,求職過程一波三折,沒有專業技能,唯一拿手就是幫女兒準備便當,未料其創意手藝,大受幼稚園師生好評,在一次偶然的美食體驗中,毅然決然投入料理世界。在眾人鼓勵下,開一家便宜實惠的便當店,高中情人意外回到他的世界,不爭氣的老公也糾纏不放。生活五味雜陳、瘋狂與出人意外之事層出不窮,這個改編自漫畫的電影,讓人不時會心一笑,且忍不住為認真過活的人喝采 !

3 月 19 日 1:00pm專題講座 " 政府提供的長者福利 "講師 : BC Centre for Elder Advocacy and Support 專員詳情請看 P.16

3 月 26 日 1:00pm專題講座 " 還是在家好 "講師 :Marla Simcoff, KOM Better at Home Coordinator Better at Home ( 還是在家好 ) 提供非醫療性的到家支援服務 。其目的是為幫助耆英民眾們能夠在自己家中獨立生活 , 並且和社區保持聯絡 。Better at Home 目前提供輕型的到家清潔服務。例如吸塵、清潔廚房及浴室、拖地板、洗衣。 春天即將開辦交通運輸的服務。65 歲以上住在

Kerrisdale、Oakridge、Marpole 的耆英民眾 ( 在 Ontario 街到 Blenheim 街,以及西四十一街到 Marine Drive 之間 ) 有福了 ! 歡迎前來聆聽說明,進一步瞭解。

Page 42: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

40 ·

台加身心靈中心Holistic Health Centre

您想健康、快樂嗎?

什麼是身心靈健康的理念及做法?讓我們一起來台加身心靈成長中心學習,幫自己看到

希望,以活出健康、快樂的人生;你、我都可以做到。今天就可以開始。

需要個人成長探討者,請打預約電話 604-267-0901。

幸福小組專欄

幸福是在冬末時分,看到嬌嫩、似花邊,襯著蔚藍天空的李花的初綻

你如何看待你的健康 ? 你如何維持你的健康 ? 健康對你是什麼 ? 這些都是該好好思考的議題。有人認為沒有生病就是健

康。也有人認為能睡、能吃、能排,便是健康。年輕人很不容易理解這樣的定義,可是人體老化是避免不了的,在這個過

程中,各個器官會慢下來,機能會退化,運作就會不理想。消化緩慢下來,便秘也跟著來。胰臟分泌不妥,血糖開始無法

控制,血管開始硬化,血壓也開始不正常。這一切雖無法避免,但我們可以靠我們的意志力、好的生活習慣、多看書、多

上網、多了解身心靈健康的理念,來幫助自己掌控最理想的身心靈整體健康。

身體打來的電話,你聽到嗎?你會接嗎?你會處理嗎?我想大家不會否認,身、心、靈是我們一體的三面。所謂的整體健

康也就是三面的均勻、平衡。很多人說,身體是心跟靈的一面鏡子。身體是不會騙人的,當心跟靈不和諧、失去平衡時,

都會以異常的現象呈現在我們身上。我們若有注意、有理會,就會使大事化小,小事化無。無怪有人說“覺知”可療癒

(Consciousness heals),“意願”可療癒 (Intention heals),“注意”可療癒 (Awareness heals),“相信”可療癒

(Belief heals) 。身體任何不妥都是由很細小的問題開始的,我們若留意身體的每個感覺,就容易觀察到不妥的地方。

留意到有不妥的地方,也就是聽到身體打來的電話。我們接了,也趕緊處理了,身體就妥了,不是嗎 ? 這個區塊,現代

科學家已做了很多科學研究來加以探討。

加拿大心靈療癒研究院 (Canadian Research Institute Of Spirituality & Healing) 為籌劃 2015 年的國際會議,於

2014 年 11 月 2、3 日舉辦一次公眾會議,讓所有對心靈議題有興趣的人士一起來探討“靈性與我們健康”這個主題,特

別邀請Dr. William Tiller主講,他是史丹福大學的退休物理學家及心理能量科學家。他說:目前科學家方才漸漸對“覺

知”及生物能量學發生興趣。他主張應該將“覺知 (Consciousness)”歸入現代科學一起研究。生物能量學就是將人類的

覺知 (human consciousness) 及人類的意願 (human intention) 納入傳統科學裡,因為覺知與意願可以很清楚地影響物

質 ( 包括有生命、無生命 ) 的性質及物質的現況 (physical reality)。這些年來,他花了很多時間以嚴格的科學實驗方

法證實人可以用意向來改變內在與外在的空間及能量。他的諸多實驗,打破了“人類覺知、意願、情緒、思想及靈性等能

力無法影響物質的現實”的舊有誤念,而建立新的範例,証實人類這些能力是可以影響物質的。Dr. Tiller 說,我們眼

睛所看到的,只是宇宙十分之一的東西。支撐宇宙架構的能量就是我們無法看到的,是在十分之九裡頭的東西。他是世界

研究物質構造的先鋒科學家 ; 從事研究覺知 (consciousness) 已有四十年之久,自 1960 年代,他便開始深入探討心理能

量學,他著有幾本心理能量學方面的書 (Science and Human Transformation: Subtle Energies, Intentionality and

Consciousness (1997), and Conscious Acts of Creation: The Emergence of a New Physics (2001),及超過一百篇

文獻,都在講述我們尚待開拓的人類潛能。這全都是最創新的著作。他非常嚴緊的科學研究,真的証明我們的意願可以改

善我們的週圍及內在的空間。他利用催眠及催眠術展現我們人體很不可思議的力量及毅力,証實身、心重要的聯結。我們

的心不單單可以影響我們身體結構及運作,還會影響我們身體的化學成份及電磁場。原來,有好的意願,我們週遭及內在

的環境及能量都會受到改善。原來,對我們身心靈健康,我們還是可以有很大的掌控的。我們大家一起來,在可以掌控的

地方多下功夫,把我們健康做好,讓我們老來還可以享受人生。

文 /彭碧瑜

Page 43: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 41

台加身心靈中心Holistic Health Centre

展出時間: March 2nd - March 30thMon-Fri 9am-5pm;Sat 10am-5pm

開幕茶會: March 8th, 11:00am

非常的感恩,上帝帶領我來到加拿大這個美麗的國家。

很多人說這裡是一個好山,好水,好無聊的地方,但是對我來說這裡卻是我重生的地方。因為在這裡我又重拾了畫筆,而且越畫越起勁,越畫越開心!

我一直是幸運的,從念書到一開始工作,上帝都讓

我做自己喜歡的事:繪畫,設計,甚至到每個女孩夢寐以求的地方—法國巴黎--念夢想中的科系“服裝設計”。回到台灣也進入知名的服裝品牌公司,開始我的服裝設計師生涯,甚至擁有自己的服裝工作室,與各大品牌設計師配合,擔任服裝公司與布料公司的企劃顧問。坐飛機出差是家常便飯,歐洲,日本,香港,上海...有時忙到一覺醒來,還要想一想我今天到底在哪個城市? 因為天天換地方換旅館,陪著客戶到處採貨,設計下單...忙忙忙就是我的日常生活,我一直以為這就是我最喜歡的工作與生活方式。

2011年,為了孩子的教育我來到了加拿大,一開始人生地不熟,連要做甚麼工作都沒頭緒。感謝上帝,我遇到我生命中的貴人--林陳秀子女士,林媽媽幫我介紹,感謝盧月鉛老師的推薦,我認識了台家這個大家庭,也謝謝慧中老師讓我在台家開服裝設計課,開始了教畫這個久違了的工作,從而發現畫畫還是我最喜歡做的事。並且在2012年讓我有了第一次開畫展的機會。

我真的很幸運,遇到了一個好老闆,讓我進入了他的學院教畫,並且放手讓我設計課程。在教課的過程中,我秉持著設計師多變與積極的精神,根據每個孩子不同的個性,開發鼓勵每個孩子的長處,希望能帶領他們進入,那讓我一輩子陶醉開心的繪畫世界。與孩子們相處也是我最開心的時候,每一個小朋友都好可愛好天真,尤其在看到他們的進步與努力。有時我還會自問當年怎沒一開始就走專業教學與專業繪畫這條路呢? 說真的我真喜歡現在的生活:種花,種菜,教課,設計教程,畫畫水彩畫畫壓克力,做做拼布手工,盡情的發揮我的想像力與創作。真的是很開心!

謝謝盧月鉛老師的鼓勵,今年又有機會在台加開我的第二次師生聯展,這次很開心的與李靖萱、李毓晴、張宁軒、朱思穎、葉怡嫺四位同學一起展出,我們每一個人都很努力的準

備著,就請大家拭目以待喔!

- 台加身心靈成長中心課程 -

壓力處理時間:3月10日(二) 10:00am-12:00pm主講:王德賢老師主持:沈含真女士

壓力,它穿越時空、文化、年齡、性別、種族,而無所不在! 壓力帶給個人功成名就,催化社會的進步,但同時也危害人們的福祉與健康。王老師將在此次的講座─壓力處理,介紹大家認識壓力與分享如何處理壓力,增進個人的幸福感。

王德賢老師簡介:卑詩省 臨床諮商師 (Registered Clinical Counsellor)宏濟神經、精神科醫院 -- 臨床心理師督導、組長聯安診所 -- 心理諮詢顧問國立政治大學 -- 兼任臨床心理師專業領域:壓力調整、睡眠障礙、性格違常、情緒障礙、心理病理

有機蔬果的生機時間:3月17日(二) 10:00am-12:00pm主講:張鍾玲老師主持:林巧苑女士

我們都知道蔬果是最健康的食物,但你知道蔬果中農藥危害的嚴重性嗎? 通常的清洗或烹煮能解決農藥殘留的問題嗎? 化學肥料對環境及土壤的破壞可以扭轉嗎? 人蟲長期對抗,我們贏了嗎? 這些問題已出現在我們的健康上。

既然如此,我們來認識有機蔬果內的生機罷。1 何謂有機農業?2 不用農爲如何解決病蟲害問題?3 有機農業是否會造成糧食減產?4 有機農業是永續農業5 有機蔬菜真的比較貴?6 如何鑑別有機蔬果?7 何處買得到有機蔬果?8 如何成為真正的買菜高手?

希望因選擇天然有機食物,有生機的生活方式,得到身心靈的健康,不要依爲藥物。

張鍾玲老師簡介:本身從小受困於體質敏感三十多年。直到自己孩子皮膚過敏才想到尋找原因。有幸,接觸雷久南博士後,才開啓了以自然方法回歸身心的喜悅之旅。她是新竹師院幼教系畢業,曾爲新竹附小幼稚園老師。喜歡當義工。對於愛地球行動,爲不停歇,作環保推廣,身體力行,希望能喚起大家的重視,一起努力來保護環境,讓地球永續,留給後代子孫一片淨土。

環保撇步: 步行或公車可到的地方,盡量不開車。 一來增加運動量,二來減少空氣污染。環保會讓所有的花草樹木更喜歡你,更重要的是為子孫增添福報。

心靈小語: 不要抱怨不如你意、缺乏愛的人、事、物。把愛播散在沒有愛的地方,你就會得到愛。

台加藝廊 

與色彩共舞 - 李佳慧師生展

Page 44: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

42 ·

電影筆記

時空的凝視與疊影:侯孝賢「紅氣球」今年春天(2/6-3/11),溫哥華藝術電影中心The Cinematheque舉辦台灣電影大師侯孝賢導演的電影回顧展

(Also Like Life:The Films of Hou Hsiao-hsien),總共自

80年代以來的19部長片,幾乎涵蓋了侯導從影以來的重要

作品,包括打破當代風格的「戀戀風塵」、自傳電影「童

年往事」、首次為台灣電影奪下威尼斯金獅獎的「悲情城

市」、坎城評審團獎的「戲夢人生」、挑戰跨界的「咖啡

時光」、「最好的時光」、「紅氣球」等。

要看懂侯孝賢的電影,先要讀懂他的人和「氣味」。

侯孝賢祖籍廣東梅縣,客家後代的他2歲隨著父母遷徙到台

灣,成長階段在高雄鳳山,從他身上,有著閩、客和外省

族群融合的濃厚色彩。年輕時候的「阿孝咕」,熱血、義

氣與奔放的本色以及對於愛情觀點的內斂,充分展現在早

期「就是溜溜的她」、「風兒踢踏踩」、「風櫃來的人」

、「冬冬的假期」、「戀戀風塵」等作品。90年代初期,

感受到潮流的轉變,他和楊德昌、吳念真和小野等一票電

影文青,轟轟烈烈地開啟了台灣電影新浪潮的濫觴,而有

了突破禁忌,從而檢視台灣歷史傷口與社會脈絡的「台灣

三部曲

(「悲情城市」、「戲夢人生」、「好男好女」),從

此,侯孝賢在國際影壇上大放異彩。

2000年後的侯孝賢,開始把視角延伸,故事的文本往往跨

越年代和世代,以一個命題,以今昔對照的鏡頭和敘事,

闡述他對過去時光的眷戀,未來時光的想像和實驗。「千

禧曼波」、「最好的時光」,可以看出他努力自我延伸與

擺脫舊有手法的軌跡。

侯導其人,豪氣與細膩兼具,其片,長鏡頭美學的背後,

有著對人和土地深深的關懷。

近幾年的侯孝賢,走的路更寬廣,他的電影路線,從國際

投資到國際領域,完成了兩部外語片,包括日本松竹映畫

的「咖啡時光」和法國奧賽美術館合作的「紅氣球」

(Le Voyage du Ballon Rouge)是以法國導演拉摩里斯

(Albert Lamorisse)在1956年時拍的原創作品(Le Ballon Rouge)為藍本,描寫小男孩與紅氣球一段想像的友情故

事,侯孝賢找來了法國當代影后朱麗葉畢諾許(Juliette Binoche)擔綱全片的靈魂人物,片中飾演一位陷入事業和

婚姻亂糟糟現狀的單親媽媽,也網羅李天祿的兒子李傳燦

在片中客串偶戲師傅一角。全片環繞在這位法國現代女性

面對困境的無奈,處於理想與現實拔河的窘境,以及片中

電影筆記文/范琪瑋

Page 45: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 43

電影筆記

擔任保母的中國留學生宋方,若有似無地承擔且陪伴幼小

男孩的孤獨心靈。

電影一開場,就是一段小男孩西蒙在地鐵站入口,仰望,

與漂浮在巴黎天空的紅氣球,一場童趣的對話。這段對

白,像是打開了電影文本的窗口,可以是片中孤單小男孩

與紅氣球交往的友誼開始,可以是陷入崩潰邊緣的媽媽與

靈魂深處的對白,中國留學生和她追求的電影夢的隱喻,

甚至可以回頭指涉觀眾的眼睛與電影角色的追索。

朱麗葉畢諾許的上乘演技,堪稱本片亮點,從她迥異於過

往的方法學派和一向給觀眾知性與靈氣兼具的印象,這次

她以自由、流暢、野性與沒有框架的基調,例如同樣以傳

統布袋戲「張生煮海」的故事,讓領導劇團的朱麗葉畢諾

許以現代布偶戲方式演出,再對比阿忠師受邀在巴黎巡演

的戲景,讓演員大筆揮灑角色內在和人物雕塑,在角色和

自我之間來回進出,這一連串的創作過程中,不僅呈現東

西方戲劇表現風格的不同,也觀照藝術原型經由今昔不同

觀點詮釋下的趣味與意涵。有趣的是,「紅氣球」像極了

一部法國片,卻不著痕跡嵌入了侯式鏡頭與風格,以及侯

孝賢一貫著迷於跨時代光景下對人物厚實度的細膩掌握。

這是紅氣球一場迴盪於城市和人心荒漠之地的旅程,也是

你我跟隨著電影鏡頭,那顆單純自在的紅氣球,無聲、自

由、安靜,到達心與靈魂的彼岸。

Page 46: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

44 ·

藝術園地

文/路加 圖/雅美

穿著整整齊齊、髮式簡單樸實的雅美,看不出來是一

位才華洋溢的藝術家。退休前三十多年間,她不僅是

全職的早產兒醫師、全職的妻子與母親,她的藝術作

品,卻絕不輸給全職的藝術家。

她的作品含括圖畫與手工藝品,頗富特色的是家庭觀

念特別豐富,大部分的作品都是父子、母女成雙成對

地出現,同時也充分顯現出父慈、子孝或是母女連心

的親情;子女淘氣或調皮搗蛋、無憂無慮的神情也栩

栩如生。

雅美的父親董大成教授不只是生化學家,也是很有創

意的生活藝術家。爸爸在工作之餘,廣泛的興趣及社

會參與讓她對人生有與人相異的註解及期待,使她認

為人生除了工作及家庭外,應有自我的興趣及嗜好,

以及關懷社會大眾、甚至整個世界。

媽媽對幼年的雅美也有很深的影響,她不僅會彈一手

好鋼琴、手風琴與吉他,也是一位天生的畫家。這些

才華展現在她信手拈來的素描中,以及為女兒別出心

裁的服裝設計上。雅美從小期盼也能有媽媽的智慧及

藝術才華,創造出美好、特別的藝術品。

年幼時的雅美常常模仿媽媽,用粉蠟筆塗鴨,有時甚

至一日一畫。父母親在她年少時,就讓她開始學習鋼

琴及芭蕾舞。後來作品裏有許多美麗、搖曳生姿的芭

蕾舞孃,就是淵源於兒時的記憶。

父親雖是半強迫、半鼓勵地要求她上醫學院,但卻告

訴她:除了專心於學校的功課,應把精神花費於課外

的點點滴滴。在繁忙的功課下,除了持續鋼琴的學習

外,一有時間她也開始用最簡單的鉤針及毛線,一針

一針地鉤出她心目中的毛衣、手套、帽子、領帶,每

件作品不僅美麗而且實用。

畢業、結婚、隨著夫婿在1972年來到了美國時,在日本停留一夜。在旅館內的商店看上了一隻可愛的狗玩

偶,這隻幾乎與她一樣高大的狗娃娃就這樣被抱著坐

了十多小時的飛機到了美國,這隻大狗娃娃就成了後

來她新的創意鉤

針作品第一號的

模特兒。

來美之後,隨著

丈夫繼續深造、

研究、受訓,開

始了醫師的生

涯。在這裡新接觸了美國文化及價值觀。當時的西方

國家包括美國在內,還沒有「再利用」或「環保」的

概念。這讓初由臺灣來的她很不以為然,但這種「廢

物利用」的概念在1970年初期已萌生於她的腦海裏。

此時雅美的創意繼續成長,她利用她獨特的鉤針技

巧,隨心所欲地從織製毛衣帽、毛手套,跳越到織製

可愛的動物。第一隻就是仿製由日本帶來美國的狗娃

娃。接著幾乎所有動物都變成了她的作品,擺置的櫥

窗就像一個小動物園。因為不拘泥於針數或模樣,她

的作品每一隻都不相同,甚至同一隻的左右手腳也不

盡相似。她的動物世界,都是以家庭為單位:譬如有

生活的藝術化腐朽為神奇的創作

Page 47: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 45

藝術園地

了猴爸爸或猴媽媽就有猴囡仔;有兔爺爺或兔婆婆就

有兔爸媽或兔孫兒。這大概與她的個性及當新生兒科

醫師有不言而喻的關係。

幾乎同時她也完成了數十張可愛的大型鉛筆畫,差不

多每幅畫都是成雙的動物,可愛且溫馨,她服務的兒

科診所,也因此掛滿了她的作品。不僅小病患或其家

人非常喜愛,她的同事、醫師及病人父母甚至都願收

購她的作品。

十多年前她終於開始實現多年的夢想:把廢物轉換成

藝術品。首先由身邊的廢物著手,每當煮蛋時看著一

顆顆的蛋殼被拋棄,她就興起製作以蛋殼為材的藝術

品。雅美首先用蛋殼做娃娃的臉,漸漸擴展到其他不

同的用途。為了收集足夠可用的蛋殼,家中頓時增加

了大量以蛋為主的食品,害得她的丈夫有好一段時間

不敢檢驗血中膽固醇,他也曾當著她的面開玩笑地說

他正在為藝術而犧牲。就連紙蛋盒也沒浪費,神奇地

被轉變成恩愛的兔情侶。

在美國每個家庭都有成堆衛生紙使用完後,變成廢棄

物的圓紙筒。雅美有一天靈機一動、把它搖身一變成

了動物或人的身材。這些直直無曲線的圓筒身子在被

添加了臉「蛋」兒後,若披上聖歌隊服就成了莊嚴肅

穆的聖樂團;若換穿了華麗的和服就成了一群端莊美

麗的日本娃娃。這厚紙板後來也被她用剪貼之術演變

成各式各樣表情的嘴臉。

每家也都有各式各樣的空瓶子以及不同品牌的洗髮

精,雅美常把它們脫胎換骨變成可愛的動物。當新生

兒科醫師的她當然也不會把嬰兒用過的奶瓶、奶嘴,

以及用過的藥瓶或瓶蓋隨意拋棄。過了不久,醫護同

仁就自動地幫她收集了一袋袋報廢的瓶瓶罐罐。她把

這些廢物,改造成藝術品,回送她們或用於聖誕節病

房的裝飾。

幾年前,家中後院有棵大松樹被大風吹倒,眼明手快

的她卻在她先生處理清掃時,由殘枝廢葉間看到了藝

術。她把這些殘枝重新擺飾、加上松果松針的搭配,

就成了各式各樣可愛的動物。後來連別的樹木的種子

或吃過的桃子都也成了她作品的座上客。

當雅美發現吸管有了可彎曲的肘(彎頭),她就開始了

一系列的吸管作品:有婀娜多姿的芭蕾舞孃,還有天

鵝及聖誕樹。最近先生兄弟們有個家庭團聚,大家把

用過的匙子交給她,第二天這些湯匙就變成青蛙小

姐。就如保麗龍的杯盤及餐盒也能修剪成一隻隻活潑

的老鼠、天鵝、水鴨、馴鹿或實用的相框。用過的小

白球或乒乓球也有它獨特的用途,成為卡通片人物的

臉孔或可愛的小狗。就連先生的破襪子或不成雙的襪

子也能變成活潑可愛的貓、狗、牛。

有回年末時返臺,她撿起親友隨手一丟的一本本彩色

繽紛的廣告雜誌,隨手折疊為一棵美麗的聖誕樹。雜

貨食品店的廣告、袋子或麵包的包裝紙,也常被她用

來作自製的卡片或添加在其他的作品上。很多廢紙經

碎紙機切割後,在一般人的眼中就成了真正的廢棄

Page 48: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

46 ·

藝術園地

物,但雅美將人們不屑一顧的廢紙重生為一隻隻活生

生的動物或一棵棵華麗的聖誕樹。

忙碌阻攔不了創意強烈的她。她善用時間,打開電視

機時,她絕不會專心地看電視,必然是一針(鉤針)在

手、編織毛線,或一刀(剪刀)刀地剪貼出她心目裡的

動物。睡覺對她來說,似乎是個奢侈的享受。當靈感

來臨時,常常等不及天亮就開始創作了。家中任何地

方都是她的工作坊,出遊或返臺時的汽車廂或長榮機

艙都也常常變成了她的工作室。她的工具材料簡單,

有可隨身攜帶的鉤針、小剪刀、些許毛線、紙張就能

創作出可愛的作品,在機艙裡空勤員發現了她的作

品,都會讚佩不已。

退休後,她的作品量大幅增加。最近在由臺返美後,

她順應著國內的養豬潮,本想一日一豬,卻在短短的

一兩星期內就生產了數十隻做法、形象、表情各異的

豬公、豬婆、豬爸媽及成群的小豬們,包括幾隻早產

初生的豬娃娃。

美國主流社會的「家居與園藝電視臺(HGTV)」裡的老牌手藝節目主持人(Carol Duvall)也曾三度在她的節目裡展示出雅美的作品。臺灣的英文報紙Taiwan News也曾專欄刊登介紹她及她的作品。南加州臺灣人的報

紙也曾用「你丟我撿」為題介紹過她。在社區裡她也

數度以「廢物變寶貝」為主題,利用三百餘張的幻燈

片展出她的成果。前幾年在先生、女兒們及親友的慫

恿鼓勵下 ,雅美終於在爸爸逝世一週年前出版了她的第一本鉤針藝術品集,以後又陸續出版兩本她的創藝

集,包括近十年來用廢物做成的手工藝品。

賴其萬醫師曾開玩笑地跟某醫師說:「...你當醫師實在太可惜了!...」,這句話似乎也可套於雅美的身上;她也曾在退休時,自我調侃地說:「我晚了三十

五年退休!」。其實她心裏卻十分滿足於她曾嘉惠於

無數新生、早產兒的醫師生涯,不過她三、四十年的

行醫生活裏還穿插著藝術的創作,讓她與人不同,也

讓黑白分明的醫學生涯,填加了美侖美奐的色彩;也

讓人知曉醫師除了救人濟世之外,還能化腐朽為神

奇;也期望著那些感嘆生活苦悶的醫師有另一層次的

思考方向,創造出屬於自己的「生活的藝術」;同時

給他們做一個如何美化人生的見証。

(轉載自兒科最前線第九期2013年2月份)

Page 49: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

· 47

Taiwanese Canadian Monthly Distribution List / 台加月刊取閱地點

VancouverCentury Chiropractic Clinic 崴傑脊椎骨科#204-2786 West 16th Ave7667 Nanaimo St./604-678-9967Corner 23萬巒豬腳4008 Cambie St./604-879-8815Dustin Tour & Travel Inc. 藍天旅遊8881 Selkirk St. VancouverGrace Noodle House恩加麵廠#6-9079 Shaughnessy St./604-322-3538Greater Vancouver Taiwanese Canadian Association 大溫哥華台灣同鄉會7663 Nanaimo St./604-688-3738 Huang's Beef Noodle Shop 老黃牛肉麵6940 Victoria Dr./604-324-8884Hsin Framing $ Moulding 欣欣畫框#103-8828 Heather St./604-336-6938Love My Smile 愛我微笑牙醫診所8307 Oak St./604-647-6453T. Flamingo Hair Salon 千鶴髮廊8538 Granville St./604-879-7211Taiwanese Canadian Cultural Society 台加文化協會8853 Selkirk St./604-263-0901Vancouver Formosa Academy 溫哥華東寧書院5621 Killarney St./604-436-2332Vancouver Public Library (Central & all branches)350 West Georgia St./604-331-3603碧瑤美髮3580 Fraser St/604-876-6438Kensington Community Centre5175 Dumfries St.Killarney Community Centre6260 Killarney StMapole+Oakridge Community Centre990 W 59th AveRoundhouse Community Centre181 Roundhouse MewsSunset Community Centre6810 Main StTrout Lake Community Centre3360 Victoria Dr.Kalvin’s Szechuen Restaurant 松林居5225 Victoria Drive/604-321-2888T2A3 East 品牛肉麵4063 Main St/778-379-1588Green Club 綠色文化俱樂部185 W.Woodstock Ave/604-327-8693Yuen Yuen Cafe 圓緣茶坊簡餐 5890 Cambie St/604-322-1021老王記牛肉麵8335 Oak St./604-266-8718Wang’s Taiwan Beef Noodle House王記台灣牛肉麵8390 Granville St/604-266-7966天仁茗茶550 Main St/604-684-1566加拿大多元文化活動中心537 Main St/604-638-3493Modern Dental Clinic 現代牙醫診所#320-5655 Cambie St/604-263-8413頂好牙醫診所#140-5780 Cambie St/604-322-1888

王婉瑜牙醫診所7937 Granville St/604-266-5300Sweet Corner7980 Granville St/604-563-1068TUNN EX 我愛我車 #20-970 SW Marine Dr./604-263-9533鵬程教育學院2027 W 42th Ave./604-263-8586MPM多元數學教育中心3036 W 41st Ave./604-266-6762駐溫哥華經濟文化辦事處TECO650 West Georgia St./604-689-4111

BurnabyBeautiful Island 風信子#1-4648 Imperial St./604-438-0258Chinese Taoism Kuan-Kung Association in Canada 加拿大中華道教關帝協會天金堂3426 Smith Ave/604- 568-9880Garden Village Church 園鄉教會4950 Barker Cres/604-433-7711Lao Shan Dong Homemade Noodle House 老山東麵家4887 Kingsway/604-439-9588台芳麵點 (麗晶廣場)#1108-4500 Kingsway/604-655-2187Pearl Hot Pot 珍珠小火鍋7154 Sperling Ave/604-516-0238Sasaya Restaurant 全州豆腐鍋7538 Royal Oak Ave./604-433-3652Signet Tours 超值旅遊2F, 4705 Hasting St./604-688-9881Burnaby Library HighGate Location/ Tommy Douglas7311 KingswayEstea 生活小品6401 Kingsway/604-438-0186The One 美味關係 5908 Kingsway/604-569-1866Pearl Castle Café 圓香生活餐飲#14-4429 Kingsway/604-559-7929No. 1 Beef Noodle House 京園牛肉麵4741 Willingdon Ave/604-438-6648Dr. Wayne Niou 牛家庭醫師診所4500 Kingsway/604-436-1231Cambridge Montessori children Center 4415 Fitzgerald Avenue/778-668-718812 Baskets Nutrition & Health Co.12籃健康食品 4556 Kingsway/604-430-5520Lion Travel 雄獅旅遊(麗晶廣場)#1323-4500 Kingsway/604-438-6578Alpine dental Clinic 愛盼牙醫診所4881 Kingsway /604-437-0655Seeds for Kids Language Art 種子中文教室7782 Royal Oak Ave /604-338-3978陽光屋#1003- 4500 Kingsway /604-438-6537曉嵐亭#1021- 4500 Kingsway /778-321-0028TUNNEX 我愛我車6837 Merritt Ave /604-437-6116Richmond Century Chiropractic Clinic 崴傑脊椎骨科#118-5811 No. 3 Rd./604-678-9967

Chamonix 夏慕尼#8-6360 No. 3 Rd./604-447-6618Delicious Cuisine 一品怪廚100-7911 Alderbridge WayEcanteak 詩肯傢俱7976 Alderbridge Way./778-297-7060Jen's Hair Salon 任太美髮7080 No. 4 Rd./604-241-7463Kuohua Trading Co. Ltd. 國華台灣食品#120-4551 No.3 Rd./604-276-8858Lansdown Canada Post942-5300 No. 3 Rd.Leisure Tea & Coffee 儷舍#1110-8391 Alexandra Rd./604-821-9998Maxeme 醫車訪2-2300 Simpson Rd./778-881-9988Memory Corner 有香6900 No. 3 Rd./604-362-4442Richmond Public Library100–7700 Minoru Gate/604-231-6432Snack King Eatery 美食美客2280-8888 Odlin Cres./604-362-4442Upopia Travel Inc. 富邦旅遊#2180,8766 McKim Way/604-248-1433Vance Financial Group 吳麗珍投資理財604-779-2268Youneed Enterprises Ltd 高登健康生活館7964 Alderbridge Way/778-895-8116Yuan Hai Frames Manufacture & Art Gallery 源海畫框畫廊#148-11180 Coppersmith Place/604-272-3558Minoru Aquatic Centre7560 Minoru Gate, RichmondSteveston Community Centre4111 Moncton St.Watermania14300 Entertainment Blvd.長宏食品1068-8700 Mckim Way/604-207-167812 Baskets Nutrition & Health Co.12籃健康食品集團6600 No 3 Rd./604-270-7831Sunway Restaurant三味食堂1300-4540 No 3 Rd./778-297-4363Shiny Tea饗茶 (AbeRd.een Square)#2340-4000 No. 3 Rd./604-588-4242Strike破店#120 - 4751 Garden City Rd./604-521-0880Pearl Castle Café 圓香生活餐飲1128-3779 Sexsmith Rd./604-270-3939Carrie Travel Ltd.凱麗假期 (AbeRd.een Square)2315-4000, No 3 Rd./604-231-0580Izumiya Japanese Marketplace7971 Alderbridge Way/604-303-1171施坤郎 BC省註冊中醫師 Unit 177-8171 Ackroyd Rd./604-273-3993Veggie Bunch Vegetarian Restaurant菜根鄉素食 6611 Buswell St./778-297-6380L.A. Chicken

160-11780 Thorpe Rd./604-278-4737美廉食品公司150-13911 Maycrest Way/604-273-1365Cafe Savoureux #1326-8368 Capstan Way/604-207-2589Uncle Lu 安可盧萬巒豬腳3779 Sexsmith Rd./604-370-02504 Stones Vegetarian Cuisine 雅室友素食#160-7771 Westminster Hwy/604-278-0852West VancouverWest Vancouver Memorial Library1950 Marine Drive

North VancouverNorth Vancouver City Library120 14th Street West/604-998-3450

New WestminsterCambridge Montessori children Center57 Seventh Ave/778-668-7188

Port MoodyLazy Den Tea House懶人窩#105-3003 St. Johns St.

Coquitlam鄉香小館1202-1163 Pinetree Way/604-977-1688TUNNEX 我愛我車2796 Barnet Hwy /604-554-0258Maple RidgeThe One Bubble Tea#150-22529 Lougheed Hwy/604-479-5511

SurreyBubble 8810209 King George BoulevaRd. #102

AldergroveAsia Pacific Farm3577 268 St./604-856-8558

VictoriaVictoria Taiwanese Association 維多利亞台灣同鄉會Suite 324, 1095 McKenzie Ave.

KamloopsKamloops Taiwanese Cultural Association 甘露市台灣文化協會413 Tranquille Rd.Sunmei Taiwanese Cuisine三美臺灣料理413 Tranquille Rd.

OthersGreater Vancouver Community Centres Greater Vancouver Libraries大溫地區台灣人教會

Page 50: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

藝術家鍾惠玲原創作重現

星星閃爍,瀟灑鏤金,悠然漂浮,

像似一朵朵,綴滿錦繡的憧憬,

洋溢著浪漫彩虹灑落滿滿心懷,

一道靈光,一股暖流,幽微生命連繫著,

奧妙宇宙,蔓延出繽紛人生,濃郁風采,

星星知我心,無限讚嘆,無盡感恩。。。。

Artist, 鍾惠玲 Hui Lin Liu, her new limited edition prints are made with high quality ”Epson Ultrachromes Ink” printed on to durable canvas that will last for over 100 years. [email protected] www.huilinliu.com

(604) 272-3558(604)275-7182 / 傳真: 604.272.9456Email: [email protected]

烈冶文#148-11180 Coppersmith Place

國畫、油畫、十字繡、照片、 古畫重裱、配框

數碼照片放大、油畫布印製

特殊尺寸鏡面、鏡框定製

專業室內設計圖畫配置

展售各種風格油畫、抽象、 田園、人物、古典、風景畫

Page 51: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

食食展

阿基師

Page 52: Taiwanese Canadian Monthly_March 2015

曾獲諾貝爾獎,生化病理學專家 蘇瓊華博士在台灣出生,也在台灣、美國及加拿大受教育。她是1969年來到

加拿大。曾任卑詩大學UBC 病理學研究員與教授。 1993 年與同組研究員同獲諾貝爾獎,她是獲獎的關鍵人

物。她主要的研究在分子生物學與病毒學。這些研究讓她獲獎無數,如:2001年獲得BC省婦女及孩童健康研究

機構的特別成就獎。她最主要貢獻, 包括發展安全有效的德國麻疹疫苗。

Shirley Gillam, born in Taiwan and educated in Taiwan, the U.S., and Canada. She was a researcher and professor of pathology at UBD. She was also one of the key members of the 1993 Nobel Prize winning team Her achievements in the study of molecular biology and biology has won her various awards such as the 2001 Career Achievement Awards by the B.C. Research Institute for Children's and Women's Health. She came to Canada in 1969

木材工業專家 周石榕是極受尊崇的學者與傑出木材工業研究工作者,

曾任教於卑詩大學,也曾擔任省政府聯邦政府在科技方面的諮詢委員。

他曾榮獲無數獎項,並擁19項以上木材處理的專利權。

Suezone Chow, highly revered scholar and distinguished researcher in wood science.He was a professor at UBC and he served in provincial and federal government positions as a member of Advisory Council

on Science and Technology. He was honoured with the Order of British Columbia. And he holds over 19 patents in and other awards in wood processing industry.

Dr. Shirley Gillam 蘇瓊華博士

Suezone Chow 周石榕教授

Taiwanese Canadian Monthly proudly presents by Taiwanese Canadian Cultural Society8853 Selkirk Street Vancouver,BC Canada V6P 4J6 / 604-267-0901 / www.tccs.ca