Upload
nan
View
121
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Te Reo Māori in the City: Mana Tamariki Palmerston North Aotearoa - New Zealand Toni Waho Berlin SL Symposium August 2012. Te Reo Māori – the Māori language is a Polynesian language. AOTEAROA. Māori Contact with Europeans. Loss – people, land, language. Move to the Cities. - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
Te Reo Māori in the City:Mana Tamariki
Palmerston NorthAotearoa -New Zealand
Toni WahoBerlin SL
Symposium
August 2012
Te Reo Māori – the Māori language is a Polynesian
language
AOTEAROA
Māori Contact with Europeans1642 Able Tasman from Holland sails past our
Islands and claims discovery of New Zealand
1769 James Cook from England lands on our shores and erects the English flag claiming our country for England
1800 Between 100-200,000 Māori people
2,000 English people
1840 The Treaty of Waitangi – Agreement between Māori and the Queen of England leads to British colonisation
Loss – people, land, language
1840 – 1945
Māori people lived predominately in rural tribal areas.
1867 New Zealand state schools banned Māori language
1900 750,000 Europeans
40,000 Māori people
22M ha European owned
4 M ha Māori owned
Land loss: war, confiscation, “sale”
1867-1970
Māori children punished for speaking Māori language at school
Move to the Cities1945 Post World War II industrialisation.
Māori people encouraged to move from rural areas to live in cities and work in factories
1955 80% Māori live in cities. Parents stop speaking Māori language to children
1970 Urban based Māori youth protest against breach of Treaty of Waitangi and loss of Māori language
1979 8% Māori population speak Māori fluently
Protest and Language Growth1972 Māori language petition to Government:
Māori language in schools!
Te Reo Māori an official language
Māori language day
1981 Te Ataarangi Total Immersion Adult Community Māori Language Programme
1982 Te Kōhanga Reo: First total immersion Māori language preschools
1985 Te Kura o Hoani Waititi: first total immersion Māori language school
1987 Māori Language Commission
Māori Language an Official Language
1989 Education Act: s155 Te Kura Kaupapa Māori. Government fully funds total immersion Māori language schools
1990 900 Kōhanga Reo preschools
14,000 children
6 Kura Kaupapa Māori
150 children
2012 470 Kōhanga Reo
9000 children
100 Māori Medium Schools: total immersion
7000 children
2001 25.2% Māori speak Māori
2006 23.7% Māori speak Māori
2011 Review Panel of Māori language concerned about drop in speakers after successful increase since 1979
$600M – Government spends on revitalisation of Māori language. Focus should be:
“Māori language in family and community” for intergenerational transmission”
TENNENT + BROWN
Mana Tamariki – Palmerston North1990 Te Kōhanga Reo o
Mana Tamariki opens – 12 children
1995 Te Kura Kaupapa Māori o Mana Tamariki opens
Two parents speak only Māori language or
One parent one language
Palmerston North:Population: 85,000Māori: 12%
Shift in PoliciesMana Tamariki
1980-1994
Education is main focus of Māori language revitalisation. Mana Tamariki followed
1995 Expand to family, neighbourhood and community
Must have family intergenerational transmission to be able to enrol
Māori language speaking parents and children speak only Māori to each other at all
times everywhere
Generation 1
Generation 2
Generation 3
Intergeneration Transmission over 3 generations is the goal. Identify who will speak which language to whom. Be pure with the language and not mix.
Māori
Māori
Māori Māori
Māori
English
Māori
Māori Māori
English
Mana Tamariki:1990 Only two families speaking only Māori to their children in the whole city
2012 We have 50 families with 85 children enrolled, 150 highly fluent speakers engage with each other with high proficiency
Challenges:The Kōhanga Reo and Kura Kaupapa Māori are always seeking highly proficient competent quality teachers
Families need access to support
Teenagers (!) present commitment issues
Te Reo Mauri Ora:Report of the Independent Review Panel on Māori Language Strategy
“Stage 6 family, neighbourhood and community must be priority”
Better collaboration and co-ordination
Dialects and General Māori language