of 16 /16
Parallelverbund von Octagon ® -Verdichtern • 2KC-05.2(Y) .. 4NC(S)-20.2(Y) Inhalt 1 Allgemeines zum Parallelverbund 2 Hinweise zu Planung und Montage Seit Einführung der Octagon ® -Serie konnten umfassende Erfahrungen bei deren Einsatz in Verbundanlagen ge- wonnen werden. Gestützt auf ergän- zende Labortests wurden daraus op- timierte Schaltungsvarianten für eine kostengünstige und betriebssichere Anwendung entwickelt. Die nachfolgende Beschreibung um- fasst Hinweise zur Planung und Aus- führung derartiger Anlagen. System- bedingte Kriterien müssen jedoch zusätzlich berücksichtigt werden und erfordern bei Bedarf spezifische Maß- nahmen in Auslegung und Ausrüs- tung. 1 Allgemeines zum Parallel- verbund Für den Parallelverbund von Hubkol- benverdichtern kommen in der Regel drei Systemvarianten zur Anwendung: Öl- und Gasausgleich zwischen Kurbelgehäusen (über Schauglas oder separate Anschlüsse), Ölverteilung über optimierten Saugkollektor, Ölspiegel-Regulatoren (mit Nieder- druck- oder Hochdruck-Ölreservoir) Parallel compounding of Octagon ® compressors • 2KC-05.2(Y) .. 4NC(S)-20.2(Y) Contents 1 General information on parallel compounding 2 Information on planning and installation Since the introduction of the Octagon ® series, extensive experi- ence has been gained with its appli- cation in compound systems. From this experience, and with the aid of supplementary laboratory testing, optimised design solutions have been developed for inexpensive and reliable applications. The following description includes information on planning and designing such systems. However, system relat- ed criteria must also be taken into consideration with their specific requirements in terms of design and equipment. 1 General information on parallel compounding For parallel compounding of recipro- cating piston compressors, three dif- ferent system designs are usually applied: Oil and gas equalising between crankcases (via sight glass or sep- arate connections), Oil distribution via optimised suc- tion header, Oil level regulators (with low pres- sure or high pressure oil reservoir), Montage en parallèle de compresseurs Octagon ® • 2KC-05.2(Y) .. 4NC(S)-20.2(Y) Sommaire 1 Généralités à propos du montage en parallèle 2 Indications pour la conception et le montage Depuis l'introduction de la série Octagon ® , nombre de renseignements relatifs au fonctionnement en parallèle ont été recueillis. Après confirmation par des essais complémentaires en laboratoire, des propositions de commande optimi- sées, pour un emploi sûr et économique, ont été élaborées. La description ci-après regroupe les indi- cations pour la conception et la réalisa- tion de telles installations. Cependant, certains critères propres au système sont à prendre en compte, et nécessitent, sui- vant le cas, des mesures spécifiques pour la sélection et l'équipement. 1 Généralités à propos du montage en parallèle En règle générale, trois variantes de sys- tème sont employées pour le montage en parallèle de compresseurs à pistons: Egalisation d'huile et de gaz entre les carters (par les voyants ou des rac- cords séparés), Distribution d'huile par un collecteur d'aspiration optimisé, Régulateurs de niveau d'huile (avec réservoir d'huile haute ou basse pres- sion). KT-602-2 Technische Information Technical Information Information Technique

Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

Parallelverbund vonOctagon®-Verdichtern

• 2KC-05.2(Y) .. 4NC(S)-20.2(Y)

Inhalt

1 Allgemeines zumParallelverbund

2 Hinweise zu Planung undMontage

Seit Einführung der Octagon®-Seriekonnten umfassende Erfahrungen beideren Einsatz in Verbundanlagen ge-wonnen werden. Gestützt auf ergän-zende Labortests wurden daraus op-timierte Schaltungsvarianten für einekostengünstige und betriebssichereAnwendung entwickelt.

Die nachfolgende Beschreibung um-fasst Hinweise zur Planung und Aus-führung derartiger Anlagen. System-bedingte Kriterien müssen jedochzusätzlich berücksichtigt werden underfordern bei Bedarf spezifische Maß-nahmen in Auslegung und Ausrüs-tung.

1 Allgemeines zum Parallel-verbund

Für den Parallelverbund von Hubkol-benverdichtern kommen in der Regeldrei Systemvarianten zur Anwendung:• Öl- und Gasausgleich zwischen

Kurbelgehäusen (über Schauglasoder separate Anschlüsse),

• Ölverteilung über optimiertenSaugkollektor,

• Ölspiegel-Regulatoren (mit Nieder-druck- oder Hochdruck-Ölreservoir)

Parallel compounding ofOctagon® compressors

• 2KC-05.2(Y) .. 4NC(S)-20.2(Y)

Contents

1 General information on parallelcompounding

2 Information on planning andinstallation

Since the introduction of the Octagon® series, extensive experi-ence has been gained with its appli-cation in compound systems. Fromthis experience, and with the aid ofsupplementary laboratory testing,optimised design solutions have beendeveloped for inexpensive and reliableapplications.

The following description includesinformation on planning and designingsuch systems. However, system relat-ed criteria must also be taken intoconsideration with their specificrequirements in terms of design andequipment.

1 General information on parallelcompounding

For parallel compounding of recipro-cating piston compressors, three dif-ferent system designs are usuallyapplied:• Oil and gas equalising between

crankcases (via sight glass or sep-arate connections),

• Oil distribution via optimised suc-tion header,

• Oil level regulators (with low pres-sure or high pressure oil reservoir),

Montage en parallèle decompresseurs Octagon®

• 2KC-05.2(Y) .. 4NC(S)-20.2(Y)

Sommaire

1 Généralités à propos du montage enparallèle

2 Indications pour la conception et lemontage

Depuis l'introduction de la sérieOctagon®, nombre de renseignementsrelatifs au fonctionnement en parallèle ontété recueillis. Après confirmation par desessais complémentaires en laboratoire,des propositions de commande optimi-sées, pour un emploi sûr et économique,ont été élaborées.

La description ci-après regroupe les indi-cations pour la conception et la réalisa-tion de telles installations. Cependant,certains critères propres au système sontà prendre en compte, et nécessitent, sui-vant le cas, des mesures spécifiquespour la sélection et l'équipement.

1 Généralités à propos du montage enparallèle

En règle générale, trois variantes de sys-tème sont employées pour le montage enparallèle de compresseurs à pistons:• Egalisation d'huile et de gaz entre les

carters (par les voyants ou des rac-cords séparés),

• Distribution d'huile par un collecteurd'aspiration optimisé,

• Régulateurs de niveau d'huile (avecréservoir d'huile haute ou basse pres-sion).

KT-602-2

Technische InformationTechnical InformationInformation Technique

Page 2: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

2

Oil and gas equalisation

This design has often been used forcompressors with small to mediumcapacities. It is less expensive thansystems with oil level regulators, butalso has decisive disadvantages.

Due to the pipe connection betweenthe crankcases, suction gas also con-stantly flows through compressors (inbypass) that are switched off. Withunfavourable conditions this meansthat oil migration is possible to com-pressors that are in operation. Thiscan interfere with the general oil circu-lation.

Therefore with compressors 2KC-05.2(Y) .. 4NC(S)-20.2(Y) onlymethods described as follows arerecommended.

Oil distribution via optimised suc-tion line header

This method has hitherto mainly beenused in factory produced cooling unitsor specially tested systems. Althoughwith this solution a direct oil migrationbetween compressors is avoided, butnevertheless constant oil distributionrequires that special measures aretaken.

For Octagon® compressors a systemhas now been developed that main-tains oil supply also with this design. Itis intended for applications as definedin chapter 2.1.

Egalisation d'huile et de gaz

était, jusqu'à présent, la méthode la plusutilisée pour les compresseurs de petiteset moyennes puissances. Elle est moinsonéreuse que le système avec les régula-teurs de niveau d'huile, mais a des incon-vénients majeurs.

La tuyauterie de liaison entre les cartersrend inévitable un écoulement permanentde gaz d'aspiration à travers les compres-seurs à l'arrêt (en bipasse). Dans desconditions défavorables, il peut alors yavoir un déplacement d'huile vers lescompresseurs en service, et perturbationdu régime d'huile.

Par conséquent, seules les méthodesdécrites ci-après sont préconisées pour les compresseurs 2KC-05.2(Y) ..4NC(S)-20.2(Y).

Distribution d'huile par un collecteur-d'aspiration optimisé

était utilisée, jusqu'à présent, principale-ment sur des groupes frigorifiquesassemblés en usine ou sur des systèmesspécialement éprouvés. Bien qu'un dépla-cement direct de l'huile entre les com-presseurs soit exclu avec cette solution,la répartition uniforme de l'huile nécessitecependant des mesures spécifiques.

Le système mis au point pour les com-presseurs Octagon® peut, même pour cetype d'exécution, garantir le régime d'hui-le. Il est prévu pour des applicationscomme définies dans le chapitre 2.1.

Öl- und Gasausgleich

war bisher bei Verdichtern kleinererbis mittlerer Leistungsgrößen einehäufig gewählte Ausführung. Sie istkostengünstiger als Systeme mitÖlspiegel-Regulatoren, hat aber auch entscheidende Nachteile.

Bedingt durch die Rohrverbindungzwischen den Kurbelgehäusen wer-den auch abgeschaltete Verdichterstetig von Sauggas (im Bypass)durchströmt. Bei ungünstigenVerhältnissen ist dadurch eine Öl-verlagerung zu den in Betrieb befind-lichen Verdichtern möglich, die zuStörungen des Ölhaushalts führenkann.

Für die Verdichter 2KC-05.2(Y) ..4NC(S)-20.2(Y) werden deshalb nurdie nachfolgend beschriebenenMethoden empfohlen.

Ölverteilung über optimiertenSaugleitungs-Kollektor

wurde bisher hauptsächlich in fabrik-mäßig gefertigten Kühlsätzen oderspeziell erprobten Systemen einge-setzt. Mit dieser Lösung ist eine direk-te Ölverlagerung zwischen den Ver-dichtern zwar ausgeschlossen, diegleichmäßige Ölverteilung erfordertaber spezielle Maßnahmen.

Für die Octagon®-Verdichter wurdejetzt ein System entwickelt, bei demder Ölhaushalt auch bei dieser Aus-führung sichergestellt werden kann.Sie ist für Anwendungen vorgesehen,wie sie unter Kapitel 2.1 definiert sind.

KT-602-2

Page 3: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

3

Ölspiegel-Regulatoren

(mit Ölabscheider und Ölreservoir)sind universell einsetzbar, erfordernallerdings einen höheren Aufwand.Sie sollten bei folgenden Anwen-dungen bevorzugt werden:• Parallelschaltung von mehr als

4 Verdichtern,• Verdichter unterschiedlicher

Leistung und/oder mit Leistungs-regelung (auch drehzahlgeregelteVerdichter),

• Einsatz von Satelliten-Verdichtern(unterschiedliche Saugdrücke),

• Anlagen, die dazu neigen, größereMengen Öl auf die Niederdruck-seite zu verlagern – z.B. kritischeStrömungsgeschwindigkeit beiTeillast,

• verzweigte Systeme mit großenLeitungslängen und hoher Käl-temittelfüllung.

• Verdichter mit unterschiedlichenSchmiersystemen:4VC-6.2(Y) .. 4NC-20.2(Y)(Pumpenschmierung)kombiniert mit4VCS-6.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)(Zentrifugalschmierung)

Ausführungshinweise siehe Kapitel 2.2.

Tandem-Verdichter

Der Tandem-Verdichter ist die ein-fachste Art eines Parallelverbundeszweier Verdichter. Durch die gemein-same großvolumige Saugkammer istin der Regel eine gleichmäßige Ölver-teilung gewährleistet.Im Leistungsbereich der Octagon®-Verdichter stehen 13 Tandems fürKlima- bis Tiefkühlanwendung zurVerfügung.

Oil level regulators

These systems can be applied univer-sally using both oil separator and oilreservoir, but they are more complexand are preferably used in the follow-ing applications:• Parallel compounding with more

than 4 compressors,• compressors with different capaci-

ties and/or with capacity control aswell as those using speed control,

• the use of satellite compressors(different suction pressures),

• systems which tend to migratelarge amounts of oil to the lowpressure side – e.g. critical flowvelocities with part load,

• branched systems with long piperuns and high refrigerant charges.

• Compressors with different lubrica-tion systems:4VC-6.2(Y) .. 4NC-20.2(Y) (pump lubrication)combined with4VCS-6.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)(centrifugal lubrication)

See chapter 2.2 for remarks ondesign.

Tandem compressors

Tandem compressors are the simplesttype of parallel system with two com-pressors. Due to the common largesuction chamber an equal oil distribu-tion is usually assured.In the capacity range of the Octagon®

compressors there are 13 tandemsavailable for high, medium and low-temperature applications.

Régulateurs de niveau d'huile

(avec séparateur d'huile et réservoird'huile) sont d'un emploi universel maisnécessitent plus de moyens.Ils devraient être préconisés pour lesapplications suivantes:• Raccordement en parallèle de plus de

4 compresseurs,• compresseurs de puissances dif-

férentes et/ou avec régulation de puis-sance (également avec variateur devitesse),

• emploi de compresseurs-satellites(pressions d'aspiration différentes),

• installations avec une tendance à undéplacement massif de l'huile vers lecôté basse pression – par ex. vitessed'écoulement critique en charge par-tielle,

• systèmes fortement ramifiés avecgrandes longueurs de tuyauterie etcharge importante de fluide frig-origène.

• Compresseurs pour systems de lubrifi-cation différents:4VC-6.2(Y) .. 4NC-20.2(Y) (lubrification par pompe)combinés avec4VCS-6.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)(lubrification centrifuge)

Indications pour la réalisation, voir cha-pitre 2.2.

Compresseurs tandem

Le compresseurs tandem est la façon laplus simple de relier deux compresseursen parallèle. En général, la chambre d'as-piration commune très volumineuse assu-re une répartition d'huile uniforme.Dans la plage de puissance des com-presseurs Octagon®, 13 tandems sontdisponibles en climatisation et en congé-lation.

KT-602-2

Page 4: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

4

2 Remarks on planning andassembly

2.1 Parallel compounding with opti-mised suction line header

The internal oil circulation system ofthe Octagon® compressor is designedso that oil carry over varies dependingon the oil level in the crankcase. Incombination with an optimised suctionheader and an intelligent system con-trol, this leads to a self-regulatoryeffect.

General requirements and remarks

• The system is intended for plantswith - up to 4 compressors of the same

capacity,- no capacity control,- identical lubrication systems of

the compressors *• Load sequence switching is neces-

sary at intervals of maximum onehour so that the temperature of idlecompressors cannot drop too low.Ideally, the cylinder heads shouldnot become cooler than the con-densing temperature in order toavoid back condensation. A highertemperature also reduces therefrigerant concentration in the oiland thus reduces the carry overwhen starting the compressor.

• System design / pipe work:A precondition for safe operation isan even oil transport in the system.This applies to full load and partload conditions and thereforerequires a careful pipe work designto ensure minimum flow velocities.

• System control:Systems with intelligent controllogic should be preferred. This facil-itates automatic compressorsequence change as well as equalcompressor running periods withminimal cycling rate.

2 Indications pour conception et montage

2.1 Montage en parallèle avec collec-teur d'aspiration optimisé

Le système de circulation d'huile internedes compresseurs Octagon® est construitde façon à ce que l'intensité des projec-tions d'huile varie avec le niveau d'huile.En combinaison avec un collecteur d'as-piration optimisé et une commande intelli-gente du système, un effet d'autorégula-tion s'instaure.

Exigences et indications générales

• Le système est prévu pour des instal-lations avec- jusqu'à 4 compresseurs de puissance

identique,- sans régulation de puissance,- systèmes de lubrification identiques

de compresseurs *• Une inversion des priorités par cycles

de max. une heure est nécessaire afinque la température des compresseurs àl'arrêt ne chute pas de trop. L'idéal seraitque les têtes de culasse ne passent pasen-dessous de la température de con-densation, ceci afin d'éviter un retour decondensation. Une température plusélevée réduit également la concentrationde fluide frigorigène dans l'huile et influ-ence positivement le phénomène deprojection d'huile au démarrage du com-presseur.

• Elaboration du système / réseaudetuyauterie:Un transport uniforme de l'huile dans lesystème est la condition préalable à unfonctionnement sûr. Ceci doit être le caspour les conditions à pleine charge eten charge partielle, et nécessite, parconséquent, une élaboration rigoureusedu réseau de tuyauterie au regard auxvitesses d'écoulement minimales.

• Commande du système:L'utilisation d'un système avec unelogique de commande intelligentedevrait être préconisée. Celle-ci permetun commutation automatique desséquences ainsi que des durées defonctionnement équilibrées pour lescompresseurs, avec des nombresd’enclachements.

KT-602-2

2 Hinweise zu Planung undMontage

2.1 Parallelverbund mit optimier-tem Saugleitungs-Kollektor

Das interne Ölumlaufsystem der Octagon®-Verdichter ist konstruktiv soausgeführt, dass sich der Ölwurf inAbhängigkeit vom Ölniveau im Kur-belgehäuse verändert. In Verbindungmit einem optimierten Saugkollektorund intelligenter Verbundanlagen-Steuerung führt dies zu einem Selbst-regel-Effekt.

Allgemeine Anforderungen undHinweise

• Das System ist vorgesehen für An-lagen mit- bis zu 4 Verdichtern gleicher

Leistung,- ohne Leistungsregelung,- identischen Schmiersystemen der

Verdichter *• Grundlast-Umschaltung im Takt von

max. einer Stunde ist notwendig,damit sich die Temperatur abge-schalteter Verdichter nicht zu starkabsenken kann. Idealerweise soll-ten sich die Zylinderköpfe nichtunter Verflüssigungstemperaturabkühlen, um Rückkondensation zuvermeiden. Höhere Temperaturreduziert auch die Kältemittel-konzentration im Öl und reduziertdadurch den Ölwurf beimVerdichterstart.

• System-Auslegung / Rohrnetz:Voraussetzung für einen sicheren Betrieb ist ein gleichmäßiger Öl-transport im System. Dies gilt fürVoll- und Teillast-Bedingungen underfordert daher eine sorgfältigeAuslegung des Rohrnetzes hin-sichtlich minimaler Strömungs-Geschwindigkeiten.

• System-Steuerung:Es sollte vorzugsweise ein Systemmit intelligenter Steuerungslogikzum Einsatz kommen. Dies ermög-licht automatische Sequenzum-schaltung sowie gleichmäßig langeVerdichter-Laufzeiten bei minimalerSchalthäufigkeit.

* Verdichter der Baureihen 4VC-6.2(Y) ..4NC-20.2(Y) und 4VCS-6.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y) dürfen nur bei Ausführung mitÖlspiegel-Regulatoren kombiniert wer-den (siehe Kapitel 2.2).

* Compressors of the series 4VC-6.2(Y).. 4NC-20.2(Y) and 4VCS-6.2(Y) ..4NCS-20.2(Y) may only be combined insystems using oil level regulators (seechapter 2.2).

* Compresseurs de séries 4VC-6.2(Y) .. 4NC-20.2(Y) et 4VCS-6.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)doivent être combinés seulement dans dessystèmes avec régulateurs de niveau d’hui-le kombiniert werden (voir chapitre 2.2).

Page 5: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

5

Bei abweichender Spezifikationoder weit verzweigten Rohr-netzen mit kritischem Ölhaus-halt, werden Systeme mitÖlspiegel-Regulatoren empfoh-len (siehe Kapitel 2.2).Ausnahmen sind möglich, wennes sich um erprobte Systeme fürdie betreffende Anwendung han-delt.

Konstruktive Ausführung vonSaug-Kollektoren

• Absolut symmetrischer Aufbau(siehe auch Abb. 1). Dies betrifftsowohl Kollektor-Konstruktion alsauch Saugleitungs-Eintritt undRohrabschnitte zu den Verdichtern.

• Sauggaseintritt:- 2 Verdichter: zentral- 3 und 4 Verdichter: über symme-

trisches "Hosenstück"

Seitlicher Eintritt ist (auch beigeringer Gasgeschwindigkeit)wegen ungleichmäßigerStrömung und Ölverteilung imKollektor nicht zulässig.

• Rohrabschnitte zu den Verdichtern:- nach oben abgehend, 30° ange-

schrägt,- Einsaugöffnungen parallel zur

Kollektorachse,- Leitungsführung zu den Verdich-

tern symmetrisch und mit identi-schem Durchmesser.

Um das Aufsaugen von Schmutzzu verhindern, sollten dieStechrohre einen einheitlichenAbstand zum Kollektorgrundhaben. Dies kann durch einenAbstandhalter (Flacheisen)erreicht werden, der nach demEinlöten bzw. Einschweißen derRohre wieder entfernt wird.Grundsätzlich sollten alle Löt-oder Schweißarbeiten unterSchutzgas erfolgen. Späne odersonstige Ablagerungen sorgfältigentfernen.

With deviating specifications orwidely branched pipe work withcritical oil circulation, oil levelregulator systems are recom-mended (see chapter 2.2).Exceptions are possible in caseof proven systems for a particu-lar application.

Design and styling of suction lineheaders

• Absolutely symmetrical construc-tion (see also figure 1). This appliesboth to the header design as wellas to the suction line intake andpipe sections leading to the com-pressors.

• Suction gas intake:- 2 compressors: central - 3 and 4 compressors: via sym-

metrical Y-joint

Side intake is not permitted dueto uneven flow and oil distribu-tion in the header (also with lowgas flow velocities).

• Pipe sections to the compressors:- pointing upwards, 30° bavelled, - suction openings parallel to the

header axis - symmetrical pipe runs to the com-

pressors with identical diameter.

In order to prevent dirt frombeing taken up, all of the pipesshould have the same distancefrom the header base. This canbe achieved by using a spacer(steel bar) which is to be removed after the pipes are sol-dered or welded in place.Generally, all soldering or weld-ing work should be performedunder inert gas. Chips or otherdeposits must be removed care-fully.

Les systèmes avec régulateurs deniveau d'huile sont préconisés dansle cas de spécifications divergentesou de réseau de tuyauterie avec unrégime d'huile critique (voir chapitre2.2).Des exceptions sont possibles dansle cas de systèmes éprouvés pourl'utilisation concernée.

Construction des collecteurs d'aspira-tion

• Montage absolument symétrique (voirégalement fig.1). Ceci concerne aussibien la construction du collecteur quel'entrée de la conduite d'aspiration etles tronçons de tuyauterie vers lescompresseurs.

• Entrée des gaz d'aspiration:- 2 compresseurs: au centre- 3 et 4 compresseurs: par une

"culotte" symétrique

Une entrée latérale (même pour desfaibles vitesses de gaz) n'est pasautorisée en raison d'un écoulementet d'une distribution d'huile dans lecollecteur non uniformes.

• Tronçons de tuyauterie vers les com-presseurs:- partant vers le haut, biseautés à 30°,- ouvertures d'aspiration parallèles à

l'axe du collecteur,- disposition symétrique des tuyaute-

ries vers les compresseurs etdiamètres identiques.

Pour éviter l'aspiration de dépôts, ilfaut respecter une distance uni-forme entre l'extrémité des tubesplongeurs et le fond du collecteur.Celle-ci peut être obtenue par untasseau (fer plat) qui sera retiréaprès que les tubes sont brasésresp. soudés. Par principe, tous lestravaux de brasage ou de soudagedoivent être réalisés sous gazinerte. Les copeaux et autresdépôts sont à retirer minutieuse-ment.

KT-602-2

Page 6: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

6 KT-602-2

� � � � � � � � � �

Abb. 1 Ausführung mit optimiertemSaugleitungs-Kollektor

Fig. 1 Design with optimised suction lineheader

Fig. 1 Réalisation avec collecteurd'aspiration optimisé

� �

� � � � � � � � � �

� Anordnung des Kollektors auchunter Verdicherniveau möglich

� Position of the header also pos-sible below compressor level

� Disposition du collecteur possi-ble aussi en-dessous du niveaudes compresseurs

Page 7: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

7

• Dimension des Kollektor-Rohres für2 Verdichter:- Zentraler Eintritt mit Durchmesser

entsprechend der Gesamt-leistung,

- Rohrabschnitte zu den Ver-dichtern wie Lötanschluss derSaug-Absperrventile.

• Dimension des Kollektor-Rohres für3 und 4 Verdichter:- Sauggas-Geschwindigkeit bei

Querströmung im Kollektor < 1.5 m/s.

• Kollektor exakt waagrecht montie-ren.

Saugleitungsfilter

In verzweigten Rohrnetzen mit vielenLöt- oder Schweißverbindungen las-sen sich oftmals Zunderbildung undsonstige Verunreinigungen nicht voll-kommen vermeiden. Der Einbau einesSaugleitungsfilters mit austauschba-ren Blockeinsätzen ist deshalb drin-gend zu empfehlen. Die Filterele-mente werden lediglich vorüberge-hend in der Anlage belassen, umabgelöste Verunreinigungen aufzu-fangen. Bei Bedarf (z.B. Motorscha-den) können auch Säure bindendeFilter eingesetzt werden.

Einbauposition vor dem Saugleitungs-Kollektor.

• Dimensions of the header pipe for2 compressors:- Central intake with diameter cor-

responding to the total capacity, - pipe sections to the compressors

according to the solder connec-tion of the suction shut-off valves.

• Dimensions of the header pipe for3 and 4 compressors:- Suction gas flow velocitiy with

cross flow in the header < 1.5 m/s.

• The header must be fitted exactlyhorizontal.

Suction line filter

In widely branched pipeworks withmany soldered or welded connec-tions, it is often not possible to com-pletely avoid slag formation and otherdirt build-up. The installation of a suc-tion line filter with exchangeable blockinserts is highly recommended. Thefilter elements are only left in the sys-tem temporarily in order to removeloose dirt. If necessary (e.g. motordamage), acid retaining filters canalso be used.

Installation position before the suctionline header.

• Dimension du tube collecteur pour 2 compresseurs:- Entrée centrale avec diamètre néces-

saire à la puissance totale,- tronçons de tuyauterie vers les com-

presseurs au même diamètre que lesraccords à braser des vannes d'arrêtà l'aspiration.

• Dimension du tube collecteur pour 3 et4 compresseurs:- Vitesse des gaz aspirés en écoule-

ment transversal dans le collecteur < 1,5 m/s.

• Collecteur monté rigoureusement àl'horizontale.

Filtre à l'aspiration

Dans les réseaus de tuyauterie, avec denombreux raccords brasés ou soudés, laconstitution de calamine et d'autresdépôts ne peut pas toujours être totale-ment évitée. La mise en place d'un filtreavec cartouches remplaçables dans l'as-piration est fortement conseillée. Les car-touches peuvent servir provisoirementpour récupérer les particules qui seseraient détachées. Des filtres d'absorp-tion d'acide peuvent, si nécessaire, êtreutilisées (par ex. défault du moteur).

Position de montage avant le collecteurd'aspiration.

KT-602-2

Page 8: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

KT-602-28

Konstruktive Ausführung vonDruckleitungs-Kollektorn

• Querverbindung mit einseitigemAbgang (siehe auch Abb. 2),

• Anordnung unterhalb Niveau derDruckabsperrventile,

• Rohrquerschnitt – durchgängiggleicher Durchmesser – gleich odergrößer als Gesamtquerschnitt derEinzelleitungen.

• Verbindungsleitungen vom Absperr-ventil zum Kollektor mit Gefälle.Durchmesser entsprechend übli-chen Auslegungskriterien.

Rückschlagventile

Rückschlagventile in den Leitungsab-schnitten zum Kollektor sind unter fol-genden Voraussetzungen erforderlich(siehe auch Abb. 2):• Bei individuellem Ölabscheider für

jeden Verdichter – zum Schutzgegen Rückkondensation vonKältemittel in den Abscheider beiabgeschaltetem Verdichter.Anordnung jeweils nach dem Ölab-scheider.

• Falls sich die Zylinderköpfe der Ver-dichter während Stillstandszeitenunterhalb Verflüssigungstemperaturabkühlen können (siehe auch 2.2Allgemeine Anforderungen undHinweise).

Rückschlagventil bei einem gemeinsa-men Ölabscheider (Einbauposition inRichtung Verflüssiger):• Bei Gefahr von Rückkondensation

aus Verflüssiger oder Flüssigkeits-sammler und

• Anlagen mit langen Stillstands-zeiten

Alternativ ist eine Beheizung des Öl-abscheiders während des Stillstandsmöglich.

Design and styling of dischargeline headers

• Transverse connection with outleton one side (see also figure 2)

• Located below the level of the dis-charge shut-off valve

• Pipe cross-section – identical diam-eter throughout – equal to or largerthan the total cross section of theindividual pipes.

• Connecting pipes from shut-offvalve to header with a downwardslope. Diameter in accordance withusual design criteria.

Check valves

Check valves in the pipe sectionsleading to the header are necessaryunder the following conditions (seealso figure 2):• With an individual oil separator for

each compressor – to prevent theback condensation of refrigerant inthe separator when the compressoris switched off. Each one posi-tioned after the oil separator.

• If the cylinder heads of the com-pressors can cool down below con-densing temperature during stand-still periods (see also "Generalrequirements and remarks" inchapter 2.2).

Check valve with a common oil sepa-rator (installation position in the direc-tion of the condenser):• If there is a danger of back con-

densation from the condenser orliquid receiver, and

• systems with long shut-off periods

As an alternative, the oil separatorcan be heated during standstill peri-ods.

Construction des collecteurs de refoulement

• Liaison transversale avec départ uni-latéral (voir également fig. 2),

• Disposition en-dessous du niveau desvannes d'arrêt au refoulement,

• Diamètre du tube – même diamètresur toute la longueur – identique ousupérieur à la somme des diamètresdes tuyauteries individuelles.

• Conduite de liaison de la vanne d'arrêtjusqu'au collecteur avec dénivellation.Diamètre suivant critères de sélectionusuels.

Clapets de retenue

Les clapets de retenue dans les tronçonsde tuyauterie vers le collecteur sontnécessaires dans les cas suivants (voirégalement fig. 2):• S'il y a un séparateur d'huile individuel

par compresseur – pour éviter unretour de condensation de fluide frig-origène dans le séparateur quand lecompresseur est à l'arrêt. Mise enplace après chaque séparateur.

• Si les têtes de culasse des com-presseurs peuvent passer en-dessousde la température de condensationdurant les arrêts (voir également 2.2exigences et instructions générales).

Clapet de retenue dans le cas d'un sépa-rateur commun (position de montage endirection du condenseur):• En cas de risque de retour de conden-

sation depuis le condenseur ou leréservoir de liquide et

• installations avec des arrêts prolongés.

Le réchauffage du séparateur durant lesarrêts est également possible.

Page 9: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

9KT-602-2

Abb. 2 Ausführung des Druckleitungs-Kollektors

Fig. 2 Design of the discharge lineheader

Fig. 2 Réalisation du collecteur derefoulement

� � � � � � � � � �

� � � � �

� � � � � � � � � �

� Anordnung des Kollektors auchunter Verdicherniveau möglich

� Position of the header also pos-sible below compressor level

� Disposition du collecteur possi-ble aussi en-dessous du niveaudes compresseurs

Page 10: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

10

Oil separator / oil return

Provided there are sufficient flowvelocities, oil separators are notmandatory, even in parallel systems.However, they are generally recom-mended in systems with high loadvariations and for low temperatureapplications which may have varyingoil circulation rates. Depending onrequirements, individual (per com-pressor) or one common oil separatorcan be used.For selection of separators, the entirecapacity range must be taken intoconsideration, including operatingperiods with higher evaporating tem-peratures (pull-down conditions).Special care must be taken with thedesign of systems with a commonseparator.

• Oil return from a common oil sep-arator:- directly into the suction line

returning from the system – atleast 300 mm before the headeror the Y-joint

• Oil return from an individual oilseparator - directly into the oil return connec-

tion at the crankcase or into thesuction line of the respective com-pressor

Séparateur d'huile / retour d'huile

Les séparateurs d'huile ne sont pas for-cément nécessaires avec un montage enparallèle sous réserve que les vitessesd'écoulement soient suffisantes. La miseen place est généralement préconiséepour les installations avec de fortes varia-tions de charge ou pour l'emploi encongélation, quand les quantités d'huileen circulation varient. Le choix de sépara-teurs individuels (par compresseur) oud'un séparateur commun se fera suivantles besoins.Pour la sélection des séparateurs, il fautprendre en compte la plage de puissancetotale donc les périodes de fonctionne-ment avec des températures d'évapora-tion plus élevées (processus de refroidis-sement). Les systèmes avec séparateurcommun demandent une attention parti-culière pour la sélection.

• Retour d'huile depuis un séparateur-central:- directement dans la conduite d'aspi-

ration venant de l'installation – aumoins 300 mm avant le collecteurresp. la "culotte"

• Retour d'huile depuis séparateursindividuels- directement sur le raccord prévu à

cet effet sur le carter du compresseurou dans la conduite d'aspiration ducompresseur concerné.

Ölabscheider / Ölrückführung

Unter der Voraussetzung ausreichen-der Strömungs-Geschwindigkeitensind Ölabscheider auch beimParallelverbund nicht zwingend erfor-derlich. Der Einbau wird jedoch gene-rell bei Anlagen mit starken Last-schwankungen und für Tiefkühl-Anwendungen empfohlen, die wech-selnde Ölumlaufmengen aufweisenkönnen. Je nach Anforderungen kön-nen individuelle (je Verdichter) oderein gemeinsamer Abscheider verwen-det werden.

Für die Auslegung der Abscheiderden gesamten Leistungsbereichberücksichtigen, u.a. auch Betriebs-zeiten bei höheren Verdampfungs-temperaturen (Abkühlvorgänge).Besondere Sorgfalt bei der Auslegungerfordern Systeme mit einem gemein-samen Abscheider.

• Ölrückführung aus zentralemÖlabscheider:- direkt in die von der Anlage kom-

mende Saugleitung – mindestens300 mm vor dem Kollektor bzw."Hosenstück"

• Ölrückführung aus Einzel-abscheider- direkt in den Ölrückführanschluss

am Kurbelgehäuse oder in dieSaugleitung des betreffendenVerdichters

KT-602-2

Page 11: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

11

2.2 Parallelverbund mit Ölspiegel-Regulatoren

Systeme mit Ölspiegel-Regulatorensind universell einsetzbar (siehe auchKapitel 1). Bei dieser Konzeption wirdder Ölstand im Verdichter aktiv über-wacht und bei Bedarf ergänzt. Dabeikommen unterschiedliche konstruktiveLösungen zur Anwendung:• Mechanische Regulatoren mit

kombiniertem Schwimmer- /Ventilsystem.

• Elektronische Regulatoren mitSchwimmer- oder Sensortechnik.Die Ölzufuhr wird indirekt über einintegriertes oder externes Magnet-ventil gesteuert. Diese Ausführungermöglicht gleichzeitig eine Mini-malstands-Überwachung des Ölni-veaus und sollte deshalb bevorzugtwerden.

Die Regulatoren werden direkt amSchauglas-Anschluss montiert.

Allgemeine Anforderungen undHinweise

Systeme mit Ölspiegel-Regulatorenbenötigen einen Ölabscheider, derdas zu verteilende Öl bereitstellt.Üblicherweise wird ein gemeinsamerÖlabscheider eingesetzt (siehe auchKapitel 2.1 "Ölabscheider / Ölrück-führung").

2.2 Parallel system with oil levelregulators

Systems with oil level regulators canbe applied universally (see also chap-ter 1). With this design the oil level inthe compressor is actively monitoredand topped up if necessary. Variousdesign solutions can be applied:• Mechanical regulators with com-

bined float and valve system • Electronic regulators with float or

sensor technology. Oil supply iscontrolled indirectly via an integrat-ed or external solenoid valve. Thisdesign enables to monitor a mini-mum oil level at the same time andshould therefore be preferred.

The regulators are installed directly atthe sight glass.

General requirements and remarks

Systems with oil level regulators needan oil separator that provides the oilthat is to be distributed. Usually acommon separator is used (see also"oil separator / oil return" in chapter2.1).

2.2 Montage en parallèle avec régula-teurs de niveau d'huile

Les systèmes avec régulateurs de niveaud'huile sont d'un emploi universel (voirégalement chapitre 1). Avec cetteconception, le niveau d'huile dans le com-presseur est contrôlé de façon active, etajusté si nécessaire. Différentes astucesde construction sont utilisées:• Régulateurs mécaniques avec un sys-

tème combiné flotteur / vanne.• Régulateurs électroniques avec flotteur

ou sonde. L'arrivée d'huile est com-mandée indirectement à l'aide d'unevanne magnétique intégrée ou externe.Ce modèle permet simultanément uncontrôle du niveau d'huile minimal etdevrait donc être préconisé.

Les régulateurs sont montés directementsur le raccord du voyant.

Exigences et indications générales

Les systèmes avec régulateurs de niveaud'huile doivent être équipés d'un sépara-teur d'huile qui met à disposition l'huile àrépartir. Un séparateur commun est géné-ralement utilisé (voir également chapitre2.1 "séparateur d'huile/ retour d'huile").

KT-602-2

Page 12: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

12 KT-602-2

Abb. 3 Parallelverbund mit Ölspiegel-Regulatoren

Fig. 3 Parallel system with oil levelregulators

Fig. 3 Montage en parallèle avec régulateursde niveau d'huile

� � � � � � � � � � �

System mit Niederdruck-Öl-Reservoir

System with low pressureoil reservoir

Système avec réservoird'huile basse pression

System mit Hochdruck-Öl-Reservoir

System with high pressure oil reservoir

Système avec réservoird'huile haute pression

� Anordnung des Kollektors auchunter Verdicherniveau möglich

� Position of the header alsopossible below the compressorlevel

� Disposition du collecteur possi-ble aussi en-dessous du niveaudes compresseurs

Page 13: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

13

Die Ölverteilung zu den Verdichtern(Regulatoren) erfolgt aus einemÖlreservoir. Um Schwankungen imÖlhaushalt auszugleichen, muss dasReservoir ein Mindestvolumen aufwei-sen – Auslegung entsprechendHerstellerangaben.

Als konstruktive Lösungen werdenzwei Ausführungsvarianten ange-boten:• Niederdruck-Reservoir als sepa-

rater Behälter (Abb. 3).Das Öl aus dem Abscheider wirdunter Hochdruck in das Reservoirgeleitet. Dort erfolgt eine kontrol-lierte Druckabsenkung durchEntgasung zum Saugleitungs-Kollektor. Ein Differenzdruckventil(1,4 bar) in der Verbindungsleitunggewährleistet einen ausreichendenÜberdruck vor dem Ölspiegelregu-lator.

Mechanische Ölspiegel-Re-gulatoren sind oftmals nur fürrelativ geringe Differenzdrückegeeignet. Es sollte eineAusführung für min. 6,5 barDifferenzdruck gewählt werden.

• Hochdruck-Reservoir – als zusätzli-cher Ölvorrat im Ölabscheider(Abb. 3).Der Ölabscheider ist bei dieserAusführung ohne Schwimmerventilausgeführt. Die Ölleitung führtdirekt zu den Ölspiegel-Regu-latoren.

Für dieses System eignen sichnur elektronische Ölspiegel-Regulatoren. Sie müssen für denBetrieb mit voller Druckdifferenzgeeignet sein.Bei Einsatz mit Hochdruck-Reservoir kann eine geänderteDüsenbestückung im Regulatorerforderlich werden.

An oil reservoir provides oil for distrib-ution to the compressors (regulators).In order to compensate for fluctua-tions in the oil, the reservoir musthave a certain minimum charge –details in accordance with the manu-facturers' specifications.

Two design solutions are available:• Low pressure reservoir as a sepa-

rate receiver (figure 3).The oil from the separator is fedinto the reservoir at high pressure.In the reservoir pressure is loweredby releasing gas into the suction-line header. A differential pressurevalve (1.4 bar) in the connectingpipe ensures that there is sufficientpressure before the oil level regula-tor.

Mechanical oil level regulatorsare often only suitable for rela-tively low pressure differentials.A design should be chosen thatis suitable for at least a 6.5 barpressure differential.

• High pressure reservoir – as anadditional oil reserve in the oil sep-arator (figure 3).With this version the oil separatordoes not have a float valve. The oilline leads directly to the oil levelregulators.

With this system only electronicoil level regulators can be used.They must be capable for opera-tion with full pressure differential.In combination with a high pres-sure reservoir it may be neces-sary to use another nozzleinside the regulator.

La distribution de l'huile vers les com-presseurs (régulateurs) se fait à partird'un réservoir d'huile. Afin d'amortir lesvariations dans le régime d'huile, le réser-voir doit avoir un volume minimal – sélec-tion suivant les données du fabricant.

Deux types de conception sont proposés:• Réservoir basse pression comme

réservoir séparé (fig. 3).L'huile du séparateur est dirigée soushaute pression dans le réservoir. Dansceluici se produit une chute de pres-sion contrôlée sous l'effet du dégazagevers le collecteur d'aspiration. Unevanne à pression différentielle (1,4 bar)dans la conduite de liaison assure unesurpression suffisante en amont durégulateur de niveau.

Les régulateurs de niveau d'huilemécaniques sont souvent unique-ment adaptés pour des différencesde pression relativement faibles. Lechoix devrait se porter sur un mod-èle pour une différence de pressionmin. 6,5 bar.

• Réservoir haute pression – commeréserve d'huile supplémentaire dans leséparateur d'huile (fig. 3).Dans ce cas de figure, le séparateurd'huile est conçu sans vanne à flot-teur. La conduite d'huile va directementaux régulateurs de niveau d'huile.

Seuls les régulateurs de niveaud'huile électroniques sont appro-priés pour ce système. Ils doiventêtre adaptés au fonctionnementavec la différence de pressiontotale.L'équipement en gicleurs modifiéspeut être nécessaire dans le cas dufonctionnement avec réservoir hautepression dans le régulateur.

KT-602-2

Page 14: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

14

Design of oil level regulators andaccessories

The volume of the reservoirmust be large enough in order tocompensate varying oil circlationrates in the system (e. g. in-creased oil return from the evap-oators after defrost).

Select oil level regulators, oil reser-voir, differential pressure valve, oil fil-ter (in the pipe to the regulators), oilseparator and check valve in accor-dance with manufacturers' specifica-tions. For check valve and oil separa-tor the remarks in chapter 2.1. alsoapply.

Adapters for fitting the oil level regula-tors are supplied by the respectivemanufacturers.

Connection thread at the sightglass:1 1/8"-18 UNEF.

Design of suction line and dis-charge line headers

Headers and pipes can be designedin accordance with the versionsdescribed in "Design and styling ofsuction line and discharge line head-ers" in chapter 2.1 (see also figures 1and 2).

However, with the suction line headerthe overall requirements concerningsymmetry and gas flow velocity areless stringent. A lateral suction gasintake is also possible. Several suctionline groups – for example with differ-ing suction pressures – can be oper-ated in parallel as well (satellite sys-tems). In this case, however, a systemwith a high pressure reservoir is rec-ommended in order to ensure that theregulators are supplied with sufficientoil pressure at all operating condi-tions.

The pipe sections leading to the com-pressors should be designed in con-formance with the recommendations.

Sélection des régulateurs de niveaud'huile et des accessoires

Le volume du réservoir doit êtresuffisant afin de ne pas être troprempli quand, par ex. après unepériode de dégivrage, l'huile accu-mulée dans les évaporateurs et latuyauterie revient au compresseur.

Sélectionner suivant les données dufabricant les régulateurs de niveau d'hui-le, le réservoir d'huile, la vanne de pres-sion différentielle, le filtre à huile (sur laconduite d'alimentation des régulateurs),le séparateur d'huile et les clapets deretenue Pour les clapets de retenue et leséparateur d'huile, se référer égalementaux indications du chapitre 2.1.

Des adaptateurs pour le montage desrégulateurs de niveau d'huile sont propo-sés par le fabricant concerné.

Raccord fileté du voyant:1 1/8"-18 UNEF.

Réalisation des collecteurs d'aspira-tion et de refoulement

Les collecteurs et la tuyauterie peuventêtre réalisés conformément au chapitre2.1 "Construction des collecteurs d'aspi-ration et du collecteur de refoulement" etaux différentes variantes proposées enfig. 1 et 2.

Pour le collecteur d'aspiration, les exi-gences de symétrie et de vitesse des gazne sont pas aussi sévères. Une entréelatérale des gaz d'aspiration est possible.De même, plusieurs groupes de con-duites d'aspiration – entre autre pour despressions d'aspiration différentes – peu-vent fonctionner en parallèle (installationavec satellites). Dans ce cas, et afin d'as-surer une pression d'huile suffisante versles régulateurs pour tous les états defonctionnement, le système avec réser-voir haute pression est préconisé.

Pour les tronçons de tuyauterie vers lescompresseurs, la préférence devra êtredonnée à la réalisation préconisée.

Auslegung von Ölspiegel-Regulatoren und Zubehör

Das Volumen des Reservoirsmuss groß genug bemessensein, um auch unterschiedlicheÖlumlaufmengen im Systemausgleichen zu können (z. B.erhöhte Ölrückführung ausVerdampfern nach Abtauung).

Ölspiegel-Regulatoren, Ölreservoir,Differenzdruckventil, Ölfilter (in Zulei-tung zu Regulatoren), Ölabscheiderund Rückschlagventile entsprechendHerstellerangaben auslegen. FürRückschlagventile und Ölabscheidergelten außerdem die Hinweise unterKapitel 2.1.

Adapter zum Anbau der Ölspiegel-Regulatoren gehören zum Angebotder betreffenden Hersteller.

Anschlussgewinde am Schauglas:1 1/8"-18 UNEF.

Ausführung von Saug- undDruckleitungs-Kollektoren

Kollektoren und Rohrleitungen könnenentsprechend den in Kapitel 2.1"Konstruktive Ausführung der Saug-kollektoren und Druckkollektoren" undin Abb. 1 und 2 beschriebenenVarianten ausgeführt werden.

Beim Saugleitungs-Kollektor sind dieAnforderungen an Symmetrie undGasgeschwindigkeit jedoch insgesamtgeringer. Ein seitlicher Sauggaseintrittist möglich. Ebenso können mehrereSaugleitungsgruppen – u.a. bei unter-schiedlichen Saugdrücken – parallelbetrieben werden (Satelliten-Anlage).Für diesen Fall wird jedoch ein Sys-tem mit Hochdruck-Reservoir empfoh-len, um genügend Öldruck zu denRegulatoren bei allen Betriebs-zuständen zu gewährleisten.

Die Rohrabschnitte zu den Verdich-tern sollten jedoch bevorzugt derempfohlenen Ausführung entspre-chen.

KT-602-2

Page 15: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

15

Achtung!Gefahr von Flüssigkeits-schlägen!Es sollten keinesfalls konstruk-tive Lösungen verwendet wer-den, bei denen während Still-standszeiten Öl oder flüssigesKältemittel (aus dem Kollektor)in die Verdichter fließen kann.

Druckleitungs-Kollektoren müssengenerell mit den Ausführungskriterienin Kapitel 2.1 (Abb. 1) übereinstim-men. Gleiches gilt für den Einbau vonRückschlagventilen.

2.3 Sonstige Systemkomponentenund Systemsteuerung

Ergänzende Hinweise zur Auslegungder Verflüssiger, Enthitzer, Ver-dampfer, Zusatzkühlung, System-steuerung und Sicherheits-einrichtungen siehe KT-600.

!!Attention!Danger of liquid slugging.Under no circumstances designsolutions should be used thatallow oil or liquid refrigerant(from the header) to flow into thecompressor during systemstand-still peroids.

Discharge line headers must generallyconform with the design criteria speci-fied in chapter 2.1 (figure 1). Thesame applies to the installation ofcheck valves.

2.3 Other system components andsystem control

See KT-600 for additional remarks onthe design of condenser, desuper-heater, evaporator, additional cooling,system control and safety devices.

!!Attention !Danger de coups de liquide.En aucun cas adopter des solutionsavec lesquelles, durant les périodesd'arrêt, de l'huile ou du fluide frigori-gène peut s'écouler vers le com-presseur.

En général, les collecteurs de refoule-ment doivent répondre aux critères deréalisation énumérés en chapitre 2.1 (fig. 1).Il en va de même pour la mise en placedes clapets de retenue.

2.3 Autres composants du système etcommande du système

Voir KT-600 pour des indications complé-mentaires pour la sélection des conden-seurs, désurchauffeurs, évaporateurs,refroidissement complémentaire, com-mande de système et dispositifs de sécu-rité.

!!

KT-602-2

Page 16: Technische Information Technical Information … · 3 Ölspiegel-Regulatoren (mit Ölabscheider und Ölreservoir) sind universell einsetzbar, erfordern allerdings einen höheren Aufwand

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten

/ S

ubje

ct t

o ch

ange

/ T

oute

s m

odifi

catio

ns r

ésér

vées

06.

06

Bitzer Kühlmaschinenbau GmbHEschenbrünnlestraße 15

71065 Sindelfingen, Germanyfon +49(0)7031 932-0

fax +49(0)7031 932-146 & -147www.bitzer.de • [email protected]