33
¡«fiƒ‡ £²–¤ §²·²£«›« £¥²›«£²£¤§¥¡ ‡¤£‡/· ²–¤ƒ‡²«¤¡«“ ²‡''²£²–ƒ‡

The Biblical Passover Haggadha

Embed Size (px)

DESCRIPTION

A Karaite Passover Haggadah. By Hakham Meir Yosef Rekhavi. http://rekhavi.karaitejudaism.org/haggadha.shtml

Citation preview

Page 1: The Biblical Passover Haggadha

� ¡«®�¦³������ £�²±¨

� §�²´���²�£«��­«�� £�¥²�­«�£�²£�¨�§¥¡

� ³�¨£³�¤�´� �²±¨��¦³��²�«¨��¡«�ª�²³��©��©�²���£�²±��¦³

Page 2: The Biblical Passover Haggadha

7+(�%,%/,&$/

3$6629(5�+$**$'+$&203,/('��$55$1*('�

�$1'�75$16/$7('�%<

+$.+$0�0(,5�<26()�5(.+$9,

86,1*

7+(�.$5$,7(�$+$521�%(1�$6+(56 �

0$625(7,&�+(%5(:�7(;7�2)�7+(�%,%/(�

Page 3: The Biblical Passover Haggadha

This Haggadha is dedicated, to all those who have suffered oppression and persecution in the name of the Tora.

Compiled, arranged, and translated by Hakham Meir Yosef Rekhavi. Biblical text based on the KaraiteAharon ben Asher's Masoretic text. Hebrew edited by Hakham Nehemia Gordon. Typesetting by IvanLabombarbe. This work was partly based on previous Karaite Haggadhoth arranged by the ancientKaraite Sages. To learn more, visit http://www.karaite-korner.org/rekhavi/ or write to: World KaraiteMovement, POB 7816, Jerusalem, Israel.

Copyright 2001 by World Karaite Movement, All rights reserved.

This work may be reproduced unaltered for personal non-commercial use.

Page 4: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

4

,QWURGX,QWURGXFFWLRQWLRQ WWR WR WKKH +DH +DJJJDJDGGKD�KD�

Pesah (Passover) is the oldest of the Biblical holidays. We can trace our birth as anation back to that dark, foreboding night, our last in Egypt (Exodus 12). On PesahNight, Israel as a nation stepped out onto the stage of world history. On Pesah Israelpassed from the dark winter of bondage to the springtime of nationhood and to thefreedom of YHWH's Tora. The service of that first Pesah Night took place on the verynight that the tenth plague befell the Egyptians, the end of the fourteenth day of thefirst month and the beginning of the fifteenth day.

The Pesah Sacrifice, like all other sacrifices, could not be offered anywhere oneliked, but only at the Temple in Jerusalem, "You shall not be allowed to slaughter thePesah [Passover] within one of your gates, which YHWH your God gives to you. Butto the place that YHWH your God shall choose to have his name dwell, there youshall slaughter the Pesah [Passover]" (Deut. 16:5-6) Today the Temple no longerexists, and sacrifices can no longer be brought, but we wait in patience for ourglorious redemption and the rebuilding of the Temple in Jerusalem, "And it shall be inthe last days, the mountain of YHWH's house he will establish, it shall be at the headof the mountains and he will lift it above the hills and all the nations shall flow to it."(Isa. 2:2) The Pesah Sacrifice was distinctly Israelite, no non-Israelite being allowedto partake unless he first submitted to circumcision and thereby embraced theBiblical faith and identified himself with the people hood and destiny of Israel, "And ifa sojourner shall sojourn with you, and shall make the Pesah [Passover] to YHWH,circumcise him (and) all (his) males, and then he shall come near to make it and heshall be a citizen of the land, and all uncircumcised-males shall not eat of it." (Ex.12:48) Five days prior, each family group set aside for themselves an unblemished

sheep to the house of the fathers a sheep for a house." (Ex. 12:3), "A perfect sheep,a male a year old it shall be for you, from the sheep and from the goats you shall takeit." (Ex. 12:5) On the night of the fourteenth at twilight, when the fourteenth of themonth passed onto the fifteenth, the lamb was slaughtered, "And it shall be for youfor safekeeping, until the fourteenth day of this month, and they shall slaughter it, allthe assembly of the Community of Yisrael at twilight." (Ex. 12:6) The lamb wasroasted whole over a fire and to be eaten in a state of purity, together withunleavened bread and bitter herbs, "And they shall eat the meat on this night,roasted with fire and unleavened bread, with bitter herbs they shall eat it." (Ex. 12:8),not one bone of the lamb was to be broken and none of the meat was to be takenoutside "You shall not take out from the house, from the meat outside and you shallnot break a bone of it." (Ex. 12:46). None of the meat was to remain until morningand what meat did remain was burnt, "And you shall not let any of it remain until themorning, and the remainder of it until the morning, in fire you shall burn." (Ex. 12:10)

The slavery in Egypt and the redemption from that bondage are told in the earlychapters of the Book of Exodus, which relate to YHWH's promises and deeds inconnection with our redemption, and it is from those chapters that the majority of thematerial for this Haggadha is drawn. The name Haggadha comes from the Hebrewword meaning to tell or to relate and this is the very function of the Haggadha, torelate the events of the Exodus, "And in order that you may tell in the ears of yourson and of your son's son, that I acted severely in Misrayim, and my signs that I haveplaced upon them; that you may know that I am YHWH." (Ex. 10:2) "And you shallkeep this thing for a law for you and for your sons forever. And it shall be when youshall come to the land, which YHWH shall give to you, as he has spoken, and youshall keep this service. And it shall be when your children shall say to you, 'What is

Page 5: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

5

this service to you?' And you shall say, 'It is the slaughter-offering of Pesah[Passover] to YHWH, who passed over the houses of the Children of Yisrael in

12:24-27) The Haggadha is read during the Sedher, a word which means order, bythe head of the family and by any others at the Sedher table who wish to participatein its reading. Various sections of the Haggadha can be allocated out to those whowish to participate in its reading. Ideally it is read in Hebrew, but if the Hebrew is notunderstood by those gathered round the Sedher table then a translation should beread along with it, for the whole concept of this night is to hear and understand themiracles and wonders that YHWH did on our behalf in Egypt. This is a servicededicated to YHWH, whose deliverance of us from bondage was an expression of hislove for his chosen people. The children are the pride of place at the Sedher tableand the children's interests are to be stimulated and their curiosities are to bearoused. The whole of the Sedher has an educational air to it, for it is the duty of thehead of the family to recount the story of the Exodus from Egypt and to explain itssignificance to the children and adults alike. We were born in slavery, a fact thatexerts a sobering influence and places the attainment of any subsequent glory intocorrect perspective, and a fact that teaches humility. More than anything else, PesahNight expresses this one fact: YHWH did it. On Pesah Night the story of the Exodusis retold afresh as if we, on that very night, are the ones being brought out from theEgyptian bondage, for we also long for true freedom. True freedom is not just thenegation of slavery, in what ever form it manifests itself, but the willing acceptance ofa higher discipline. We were redeemed with a purpose, to serve YHWH and to keephis Tora. Israel attained complete and true freedom at Sinai when we willinglyaccepted the discipline demanded by the Tora. We were released from subjection toan earthly master in order to prove our worth as a chosen people prepared to serveYHWH. The truth has therefore been impressed upon us: there is no absolutefreedom! Only a choice of masters, we can serve YHWH and be free, or else serveman and be enslaved. This ultimate desire for true freedom is expressed in the lastpages of the Haggadha where the divine promise of the future redemption isreiterated.

After the reading of the Haggadha a festive meal is served to commemorate the firstPesah. Along with the meal other foods are eaten to remind us of that first Pesah,unleavened bread, known as massa. Massa is also called the "bread ofpoverty/affliction" (Deut. 16:3), for it is there to remind us of the poverty physically,social and spiritually that we suffered in Egypt. It is therefore preferable to use asimple massa, one that does not contain eggs or fruit juice, is required for thisoccasion. There are also a number of Karaite customs associated with the Sedher.Bitter herbs, like watercress and endive, to remind us of the bitterness that ourancestors suffered in Egypt and unfermented wine made from raisins that are soakedand the juice extracted, now a days by liquidising the raisins after soaking them andthen filtering out the juice from the pulp, to symbolise the joy of our redemption by thehand of YHWH. Roasted lamb, to remind us of the Pesah Sacrifice that was made onthat first Pesah and offered up in the Temple at Jerusalem on subsequent Pesahssince, but since the destruction of the Temple no sacrifices can be offered, so theroasted lamb is a pale reminder of what once was.

From the fifteenth of the first month to the twenty-first of the same month is the Feastof Unleavened Bread or a better translation from the Hebrew Hagh Hammassoth isthe Pilgrimage-Festival of Unleavened Bread, "In the first (month), on the fourteenthday of the month at evening, you shall eat massoth [unleavened bread], until thetwenty-first day of the month at evening." (Ex. 12:18). Strictly speaking Pesah refersto the Pesah Sacrifice as in the verse, "In the first month on the fourteenth day of the

Page 6: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

6

month at twilight, is Pesah to YHWH. And on the fifteenth day of this month,Pilgrimage Festival of Massoth [Unleavened Bread] to YHWH." (Lev. 23:5-6). Thefirst and last days being holy, no manner of work is permitted on them apart from thecooking of food, "And on the first day a holy proclamation, and on the seventh day aholy proclamation shall there be to you, all vocation you shall not do on them, onlythat which every soul/life force must eat that alone may be done by you." (Ex. 12:16),and for the seven days of this festival massa is to be eaten along with every meal,"Seven days you shall eat massoth [unleavened bread]" (Ex. 12:15).

Before the commencement of the festival all traces of leaven are to be removed fromone's property. The Tora states that there are two kinds of leaven, soor (pronouncedso-or) and hames. The definition of soor is a leavening or fermenting agent that is aninedible substance, such as yeast, that induces fermentation. Hames comes from theHebrew word meaning sour as is therefore any edible food that has gone through asouring process, in other words a substance that has fermented. This includes suchfoodstuffs as vinegar, which is fermented as can be testified by its name in Hebrew"homes" a derivative from the word hames, sour milk, cheeses and yoghurts, for allcheeses and yoghurts have gone through a fermentation process, breakfast cereals,preserves containing starch or flour, pastas and the likes, beers and all alcoholicdrinks including wines, for to produce alcohol fermentation has to occur. In the caseof soor the Tora demands that it be utterly destroyed so that it will be neither seennor found, "And there shall not be seen with you leaven [soor] in all your bordersseven days." (Deut. 16:4), "On the first day you are to get rid of leaven [soor] fromyour houses" (Ex. 12:15). Hames, on the other hand is forbidden to be seen duringthe days of Hagh Hammassoth, but not necessarily destroyed, "Nothingfermented/soured [hames] is to be seen with you," (Ex. 13:7) and is not to be eatenduring the seven days of Hagh Hammassoth as is written, "You shall not eat it withanything fermented/soured [hames]" (Deut. 16:3), "For anyone who eats what isfermented/soured [hames], from the first day and until the seventh day, that soul/lifeforce shall be cut off from Yisrael." (Ex. 12:15). As well as removing from one'sproperty foods that are hames or contain hames, no matter how small a quantity, thehome and all property should be thoroughly cleaned and all cutlery, crockery, andcooking implements should also be thoroughly cleaned to remove all traces of soorand hames. Items such as eye makeup and face makeup that contain a smallamount of hames or bread and biscuit that have spoiled and have changed theirnature by being turned into something resembling dust need not be removed.

May you all have a kasher and peaceful Pesah and Hagh Hammassoth. May you allfind the true freedom of YHWH and his Tora.

Hakham Meir Yosef Rekhavi

Page 7: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

7

,1 7+( 1$0(,1 7+( 1$0( 2)2) 7+(7+(

'(/,9(5'(/,9(5((5 2)5 2) <,<,665$(/5$(/¦�� ²�Ü�� £� �¦�� �Ö�à�§Û�� ß��

Praise you Yah, praise you the name ofYHWH; praise you servants of YHWH thatstand in the house of YHWH, in the courtsof the house of our God. Praise you Yah,for YHWH is good; sing you to his name;for it is pleasant. For Yah has chosenYa'akov to himself, Yisrael for histreasured possession. For I know thatYHWH is great and he is our Lord from allgods. All that YHWH desires he has donein heaven and in earth, in the seas and alldeep places. He makes vapours ascendfrom the end of the earth; he makeslightning for the rain; he brings wind out ofhis treasuries. He that smote the first-bornof Misrayim, from man until beast, sentsigns and marvels into the midst of youMisrayim, upon Par'o and upon all hisservants. He that smote great nations andslew mighty kings, Sihon king of the Emori,and 'Ogh king of Bashan and all thekingdoms of Kena'an, and gave their landfor a heritage, a heritage to Yisrael hispeople. YHWH, your name enduresforever; YHWH, your remembrance fromgeneration to generation. For YHWH willjudge his people, and upon his servants hewill be for comfort. The idols of the nations,silver and gold, are the work of the handsof men. They have mouths, but they do notspeak; they have eyes, but they do notsee. They have ears, but they do not hear;nor is there any breath in their mouths.They that make them, may they be likethem: all that trust in them. House ofYisrael, bless YHWH: House of Aharon,bless YHWH: House of Lewi, bless YHWH:you that revere YHWH, bless YHWH.Blessed be YHWH out of Siyyon, whodwells at Yerushalem. Praise you Yah.(Psalm 135)

��㦦� �� � ����£� � §Û�� � ´�� � �㦦� �� � �â£�� �㦦� �������£� � ´£�� ß��� §£�� �̈ �¬Û�� � �����£� � £�� �� ¬����Ö¢�£è����â£���㦦� �� ���㪣�� �Ï�� �´£ß���´�Ö²°� ¡� ß�����±¬�£�� £è��� �§£¬� ª�� £è��� �Ö¨Û��¦� � �ã²ê�� � � ����£��£ª� �� � £è��� ��Ö´é����«� ¦� � ¦�� ²� Ü�� £� � �â£�� �Ö¦� ²¡� ß���¦è�� �̈ � �㪣ª����� ��� ����£� � ¦�Ö��� � £è��� £ò��¬� �� £���Ü��¬� � ����£� � ¯®� ¡� � ²Û���� � ¦�è�� �§£�� �Ï����´�Ö¨�Ö�ò��� ¦¥� �� � §£ê��æ��ß��� ¯²� �� �� �ã� §£� �̈ Ý���ß���§£±� ²� ß��� ¯²� �� �� � �°� ±� �̈ � §£�� Ü�� ª� � �¦� ¬� �̈���£ �́ �Ö²°� �Ö� �̈ � ¡� �ã²� �°� �Ö¨� �Ü��¬� � ²¢� ê��¦���¬� � §�� �� �̈ � §£� ²� °� �̈ � £²� �Ö¥ß��� �è���� Û���£¥� ¥� �Ö´ß��� §£ �́ ®� �̈�ã� ´�Ö´��� ¡¦�Û�� � �� �̈ �� ß����è���� Û�� � ��£�� �� ¬�� ¦¥� �� �ã� ��¬²� ®� ß��� §£� ²� °� �̈��§£ �̈ �ã°¬�� §£¥� ¦� �̈ � �²� �� �� � §£ß��²� � §£� �Ö�à�©Û��ß���� �¤� ¦� �̈ ���Ö¬¦� �ã�£²� �̈���� �¤� ¦� �̈ �©�Ö¡£«� ¦���¦�¡� ª��§°� ²� �� �© �́ ª��� ��©¬� ª�è���´�Ö¥¦� �̈ �̈ �¦�¥¦� �ã�§¦� �Ö¬¦� �¤� �̈ Û�� �����£� ���Ö�ê¬� �¦�� ²� Ü�� £� ¦� ��¦�¡� ª������£� � ©£�� £�� £è��� �²����� ²��¦� � ¤� ²� ¥�  � � ����£��§£� �Ö�à�� � £ß��°� ¬�� �§¡� ª� �́ £� � �£�� �� ¬�� ¦¬� �� � �Ö�ê¬��§�� ¦� ��í��� �§�� �� � £�� £� � �Ü��¬� �̈ � ���  ��� � ­«� è�����ã�²� £� � ��Ï�� � §�� ¦� � §£� ª�£¬� � �ã²ß���� £� � ��Ï����Û£�� ©£�� � ­�� � �㪣 � �� £�� ��Ï�� � §�� ¦� � §£� ª� � ���¦�è��§�� £Ü���¬� �ã£�� £� �§�� �Ö¨è��� �§�� £®� ß���¡� �ã²��㥲�ß��� ¦�� ²� Ü�� £� � ´£ß��� �§�� ß��� ¡� ¢��ß�� ²Û����������£� � ´�� � �㥲�ß��� ©�²���� �´£ß�������£� � ´�������£� � £�� ²� £� � ����£� � ´�� � �㥲�ß��� £�� é���� � ´£ß���©¥� Û���©�Ö�æî�� �̈ �����£� �¤� �ã²ß��������£� �´�� ��㥲�ß��

��¦±�§£¦�´�����â£���㦦� �� �§�¦�Û�� �ã²£�

When your son asks you on the morrow,saying, "What (mean) the testimonies andthe laws and the judgements that YHWHour God has commanded you?" Then youshall say to your son, "Slaves we were toPar'o in Misrayim; and YHWH took us out

�´��¬��� �� �̈ �²�̈�¦� �²¡� �̈ �¤� ª� �� �¤� ¦� �� Û�� £� � £è�������£� � �ã��°� � ²Û���� � §£¢� í��Û��ê���� �� � §£ï��¡��� ���§£�� �� ¬�� ¤� ª� �� ¦� � ò��²� �̈ �� �� � �§¥� �́ �� � �㪣�� �Ï�������£� � �ãª�� £°� �Ö�æ��� §£� ²� °� �̈ ß��� ��¬²� ®� ¦� � �㪣£� ���´�́�Ö������£� �©ò��æ�������±�  �¡� ��£�ß���§£� ²� °� ê�� �̈

Page 8: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

8

from Misrayim with a strong hand. AndYHWH placed signs and marvels, greatand evil, on Misrayim, on Par'o and uponall his household, before our eyes. And hetook us out from there, in order to bring us,to give us the land that he swore to ourfathers. And YHWH commanded us to doall these laws, to revere YHWH our God,for our good all the days, to keep us alive,as it is this day. And righteousness it willbe for us, if we keep to do all thiscommandment before YHWH our God, ashe commanded us." (Deut. 6:20-25)

�§£� ²� °� �̈ ß��� §£¬� ²� �� � §£¦���à��� §£ �́ ®� �̈�ã��㪠�́ �Ö��� � ��㪣ª�£¬� ¦� � �Ö´£ß��� ¦¥� �� �ã� ��¬²� ®� ß���´ �́ ¦� � �㪠�́ ��� �£�� �� � ©¬� �̈ ¦� � §��Ý �̈ � �£°� �Ö����㪣 �́ ���� ¦� � ¬ß��Û�� ª� � ²Û���� � ¯²� �� �� � ´�� � �㪦��§£ï��¡��� � ¦è��� ´�� � ´�Ö�ܬ�¦� � ����£� � �ãªã��°� £� �����Ö¢¦� � �㪣�� �Ï�� �����£� �´�� ���� ²� £� ¦� ��é���� �����ä���� � §�Ö�æ�� è��� �㪠�́�æ�¡� ¦� � §£ �̈ æ���� � ¦è��� �㪦��´�� �´�Ö�ܬ�¦� �²�̈Û�� ª� �£è����ãªé����£��� ò�� ��±� �� °� �ã��㪣�� �Ï�� � ����£� � £ª�®� ¦� � ´��ä��� � ���°� ê���� � ¦è��

��¥�¥���§£²�������ãªã��°� �²Û���� è��

And in order that you may tell in the ears ofyour son and of your son's son, that I actedseverely in Misrayim, and my signs that Ihave placed upon them; that you mayknow that I am YHWH. (Ex. 10:2)

�´�� � ¤� ª� ß��� ©�� �ã� ¤� ª� �� � £ª� � �� ß��� ²í��«� ò�� � ©¬� �̈ ¦� �ã�£ �́ �́��� ´�� �� � §£� ²� °� �̈ ß��� £ò��¦� é��¬� �́ �� � ²Û���������£� � £ª� �� � £è���§ò��¬� �� £�� �§�� � £ò�� �̈ Ü�� �²Û����

���£�´�¨³�

Which we have heard and known, and ourfathers have told us. We will not deny itfrom their children, telling to the lastgeneration the praises of YHWH, and hismight, and his wonders that he did. (Psalm78:3-4)

��ã²í��«� � �㪣 �́ �Ö��� ��� §¬� �� ë����� �㪬� �̈ Û�� � ²Û�����©�Ö²¡��� � ²�Ö�¦� � §�� £ª�ß�� �̈ � �¡� ¥� ª� � ��Ï� ��㪦���Ö �ã ¬���� ����£� � ´�Ö�é�� ò�� � §£²� í��«� �̈�§£¦£�´�� ��Ü��¬� � ²Û���� � �£ �́ �Ö�¦� ®� ª� ��

�����¡¬

You are he, YHWH the God, who choseAvram, and took him from Ur of theKasdim, and gave him the name ofAvraham. And found his heart faithfulbefore you, and cut a covenant with him togive the land of the Kena'ani, the Hitti, theEmori, and the Perizzi, and the Yevusi,and the Girgashi, to give it to his seed, andyou kept your words, for you are righteous.And did see the affliction of our fathers inMisrayim, and heard their cry by the Sea ofReeds. And placed signs and marvelsupon Par'o and on all his servants and onall the people of his land: for you knew thatthey acted insolently toward them. And youmade for yourself a name, as it is this day.(Neh. 9:7-10)

�ò��²� ¡� ß���²Û���� �§£�� �Ï���� �����£� ���ã���ò�����ò�� �̈ Ü�� �� �§£á��Ü��è���²�ã� �̈ ��Ö´�°� �Ö��� �§²� �� �� ß���© �̈ �� ª�� �Ö��� ¦� �´�� � �́ �°� �̈ �ã��§�� ²� �� �� ��Ö¨��Ý�´�� � ´ �́ ¦� � ´£²� ß���� � �Ö�ê¬� � ´�Ö²¥� �� � ¤� £ª�®� ¦��£ä��²� í���� �� � £²� �̈���� � £ò��¡� �� � £ª� ¬�ª�è���� � ¯²� ���§±� ò����� �Ö¬²�  �¦� � ´ �́ ¦� � £Û�� à��²� à���� �� � £«� �ã�£� �� ���´�� ��²� ò����� ��ò���� �±£á��°� � £è���¤� £²� �� á���´���§ �́ ±� ¬� � � ´�� �� � §£� ²� °� �̈ ß��� �㪣 �́ ���� � £ª� ¬��´�́��� ©ò��ò����� �­�ã«� §£�� ¦¬� � ò��¬� �̈ Û���§¬� �¦¥� �� �ã� �£�� �� ¬��¦¥� �� �ã���¬²� ®� ß���§£ �́ ®� �̈�ã��ܬ�ò�����§�� £¦� ¬���ã�£ � �� �£è���ò��¬� �� £��£è����Ö°²� ��

�£� �¢��£¨¡ª����ä���� �§�Ö�æ�� è���§Û�� �¤� ¦�

$QG WKXV$QG WKXV \RX LQIRUPHG $YUDKDP\RX LQIRUPHG $YUDKDP

RXU IDWKHU WKDWRXU IDWKHU WKDW KLV VHHG ZRXOG EHKLV VHHG ZRXOG EH

DIIOLFWHG LQ DDIIOLFWHG LQ D OODQG WKDW ZLOO QRWDQG WKDW ZLOO QRW EHEH

WKHLUV� DV LW LV ZWKHLUV� DV LW LV ZUULWWHQ�LWWHQ�

�£ª� ¬� � ´�� � �㪣�� �� � §�� ²� �� �� ¦� � ò��¬� �� �Ö�� ©¥� �����ã´è��� ²³� ��è��� §�� ¦� � ��Ï� ¯²� �� ß��� �Ö¬²�  �

��¤ �́ ²� �Ö´ß��

Page 9: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

9

And he said to Avram, "Know, you shallknow that your seed shall be a sojournersin a land not theirs, and they will placethem in servitude and afflict them fourhundred years. And also the nation towhich they are in servitude, will I judge:and after that they shall go out with greatproperty." (Gen. 15:13-14)

��£��� £� � ²�� � £è��� ¬�� ò��� ¬���£�� §²� �� �� ¦� � ² �̈ ��æ�����ã�ë¬� �� � §�ã��� ¬���� §�� ¦� � ��Ï� ¯²� �� ß��� ¤� ¬�²�  ��£�Ö�à�� �´�� �§���� ���ª�Û�� �´�Ö� �̈ �¬ß��²� �� �§ �́ ����ã�°� £�� ©¥� � £²� ¡��� �� � £¥��ª�� � ©á��� �ã���¬�£�� ²Û����

��£��£��¢�´£³�²����¦�Ö�à����Û¥�²� ß��

And Yisrael came (into) Misrayim andYa'akov sojourned in the Land of Ham.And he made his people very fruitful; andhe made them mightier than their foes. Heturned their heart to hate his people, todeal deceitfully with his servants. (Psalm105:23-25)

�¯²� �� ß��� ²à��� ��±¬�£��� � §£� ²� °� �̈ � ¦�� ²� Ü�� £� � ���æ������ã� �̈ °� ¬�æ����� ��� �̈ � �Ö�ê¬� � ´�� � ²®� æ����� �§¡��¦è��ª� �́ �� ¦� � �Ö�ê¬� ���ªÜ��¦� �§ß��¦� �¤� ®� �� ���£²� î�� �̈

��¥��¥��±�§£¦£�´�����£�� �� ¬�ß��

$QG WKXV WKH 0LVUL\P$QG WKXV WKH 0LVUL\P GHDOWGHDOWVKUHZGO\ ZLWK RXU IDWKHUV� 7KH\VKUHZGO\ ZLWK RXU IDWKHUV� 7KH\DIIOLFWHG WKHP�DIIOLFWHG WKHP� HHQVODYHG WKHP DQGQVODYHG WKHP DQGHPELWWHUHG WKHLU OLYHVHPELWWHUHG WKHLU OLYHV�� DV LW LVDV LW LVZULWWHQ�ZULWWHQ�

��㪣 �́ �Ö��� � �¬� ß���§£²� °� ê���� � �ã¨è��¡� �́ �� � ©¥� �� �ã��§�� £æ��¡� � ´�� � �ã²²� �̈ �ã� §�ã�£�� ¬��� �� � §�ã�ë¬� ��

����ã´è��è��

And there arose a new king over Misrayim,who knew not Yosef. And he said to hispeople, "Here is (this) people, the Childrenof Yisrael, many more and mightier thanwe. Come, let us deal wisely with him, lesthe become many more, and it shall be,when war should chance, he too be addedto our enemies, and make war upon usand go up from the land." So they placedover him chiefs of forced labour in order toafflict him with their burdens. And he builtstorage cities for Par'o, Pithom andRa'amses. But as they afflicted him, so didhe become many more, so did he burstforth. And they felt dread before theChildren of Yisrael. (Ex. 1:8-12)

���Ï� ²Û���� � §£� ²� °� �̈ � ¦¬� � �Û�� ¡� � ¤� ¦� �̈ � §±� æ�����§¬� ��ë���� ��Ö�ê¬� �¦�� �² �̈ ��æ�����­«� �Ö£�´�� �¬�� £����� �� � ��ã�ëê�� �̈ � §�ã°¬� �� � �²� � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß���£è��� �£��� �� � �ß��²� £� � ©í��� �Ö¦� � �̈ è��¡� �́ ª��¦¬� � ��ã�� §à��� ­«� �Öª�� � � �̈ ¡� ¦� �̈ � �ª��²� ±� �́��¯²� �� �� � © �̈ � �¦� ¬� �� � �ãªß��� §¡� ¦� ª� �� � �㪣�� ª��Ü���Ö �́ë�¬� � ©¬� �̈ ¦� � §£ì�� �̈ � £²� Ü�� � �£¦� ¬� � �㨣Ü�� æ�������¬²� ®� ¦� � ´�Öªè��«� �̈ � £²� ¬� � ©�� æ����� § �́ �Ï�� «� ß����ã�ë¬� £� � ²Û���� ¥� �� � �««� �̈ ¬� ²� � ´�� �� � §�́í��� ´���£ª�ß���£ª�í�� �̈ ��ã°±� æ�����¯�²®� £� �©¥� �� ��ß��²� £� �©è����Ö´��

��£�¡���´�¨³���¦�� ²� Ü�� £�

And Misrayim made the Children of Yisraelserve with rigor. And they embittered theirlives with hard labour, in clay and in brickand in all manner of labour in the field: alltheir labour in which they made themserve, was with rigor. (Ex. 1:13-14)

��¤� ²� ®� ß���¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß���´�� �§£� ²� °� �̈ � �ã��� ¬�æ������Û��±� � �����¬�ß��� §�� £æ��¡� � ´�� � �ã²²� �̈ £� ���´�� ���� ��Þß��������¬��¦¥� �� �ã�§£ª� �� ¦� �� �ã�² �̈ �¡ß����¤� ²� ®� ß��� §�� �� � �ã��� ¬� � ²Û���� � § �́ ����¬�� ¦è��

��£��£���´�¨³�

$QG WZR DGPRQLVKLQJ GH$QG WZR DGPRQLVKLQJ GHFFUHHVUHHV 33DURDURDQG WKH 0LVUL\PDQG WKH 0LVUL\P GHFGHFUUHHG XSRQ RXUHHG XSRQ RXUIDWKHUV� 7KH ILUVW GHIDWKHUV� 7KH ILUVW GHFFUHHUHH EE\ WKH\ WKHKDQGV RI WKH PLGZLYHV�KDQGV RI WKH PLGZLYHV� DV LW LVDV LW LVZULWWHQ�ZULWWHQ�

��㪣 �́���� � ¦¬� � �ã² � à��� ´�Ö�Û±� � ´�Ö² ��� � £ò��Û�� �ã�£�� £� �¦¬� ��ª��Ö�Û�²� ��²�  �à����§£� ²� °� �̈ �ã���¬²� í��

���ã´è��è����´�Ö�é��£� �̈ ��

Page 10: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

10

And the king of Misrayim spoke to the 'Ivriwomen's midwives, of which the name ofone was Shifra, and the name of thesecond Pu'a. And he said, "When you helpthe 'Ivri women give birth, and see themupon the two stones; if he be a son, youshall put him to death; but if she be adaughter, she shall live." But the midwivesrevered God, and did not do as the king ofMisrayim spoke to them, and let themale-children live. And the king ofMisrayim called for the midwives and saidto them, "Why have you done this thing,and let the male-children live?" And themidwives said to Par'o, "Because the 'Ivriwomen are not like the Misri women: forthey are lively, before the midwife comesto them they have given birth." And Goddealt well with the midwives: and thepeople became many, and became verymighty. And it came to pass, because themidwives revered God, that he made forthem houses. (Ex. 1:15-21)

� �́æ�²� �� ¬� �� �´��é��£� �̈ ¦� �§£� ²� °� �̈ � ¤� ¦� �̈ � ² �̈ ��æ����´£ª� ��Ý�� � §Û���� � �²� ®� Û�� � ´¡� �� �� � §Û�� � ²Û�����´�Ö�æ²� �� ¬� �� � ´�� � ©¥� �� é��£�ß��� ² �̈ ��æ���� ��¬� �ã�í���ã�� ©ß��� §�� � §£� ª��� �� �� � ¦¬� � © �́ £�� ²� �ã���£�¡� ��� �£�� � ´ß��� §�� �� � �Ö´��� ©ò�� �̈ �� �����Ï�� � §£�� �Ï���� � ´�� � ´��é��£� �̈ �� � ©��²� £ò�����§£� ²� °� �̈ � ¤� ¦� �̈ � ©�� £¦��� � ²ß��á��� ²Û���� è��� �ã�ܬ��¤� ¦� �̈ � �²� ±� æ����� �§£�� ¦� £� �� � ´�� � ©�£æ��¡� ò�����¬� �ã�á �̈ � ©�� ¦� � ² �̈ ��æ���� ´��é��£� �̈ ¦� � §£� ²� °� �̈�´�� � ©�£æ��¡� ò����� �ä���� � ²�� á���� � © �́ £Ü��¬����¬²� í��� ¦�� � ´��é��£� �̈ �� � ©�²� �̈ ��ò���� �§£�� ¦� £� ���£è��� �́æ�²� �� ¬� �� � �́æ�²� °� ê���� � §£Û�� ë��¥� � ��Ï� £è���´�� é��£� �̈ �� �©�� ¦��� ���Ö�ò���§²� ¢� ß����ë���� �´�Ö£¡���²� æ����� ´��é��£� �̈ ¦� � §£�� �Ï�� � �¢� £æ����� ��ã�¦� £�����ã�²� £�� £è��� £�� £� ��� ���� �̈ � �㨰� ¬� æ����� §¬����§�� ¦� � �ܬ� æ����� §£�� �Ï���� � ´�� � ´��é��£� �̈ ��

��¥��¢���´�¨³����§£ò��ß��

7KH VHFRQG7KH VHFRQG GHFGHFUUHH E\ WKH KDHH E\ WKH KDQQGV RIGV RIKLV SHRSOH� DV LWKLV SHRSOH� DV LW LV ZULWWHQ�LV ZULWWHQ� And Par'ocommanded all his people, saying, "Everyson that is born you shall cast into the Nile,and every daughter you shall let live." (Ex.1:22)

��°� £� ������ã´è��è�����Ö�ê¬� �£�� £� �¦¬� �´£ª�Û�� ��²�  �à�����Ö�éæ���� � ©ß���� � ¦è��� ²�̈�¦� � �Ö�ê¬� � ¦¥� ¦� � ��¬²� í����©�ã�æ¡� ò�� � ´ß���� � ¦¥� �� � �ã�¥�£¦� Û��ò��� �²���£���

��¥���´�¨³�

,Q WKRVH GD\V RI,Q WKRVH GD\V RI DIIOLFWLRQ DDIIOLFWLRQ DGHOLYHUGHOLYHUHHU ZDV ERUQ�U ZDV ERUQ� And there went aman from the House of Lewi and took (towife) a daughter of Lewi. And the womanbecame pregnant and bore a son: andwhen she saw him that he was goodly, shehid him three moons [months]. And whenshe was no longer able to hide him, shetook for him an ark of papyrus and coveredit with clay and with pitch, and she put thechild in it and put it in the reeds by theshore of the Nile. And his sister stationedherself afar off, to know what would bedone to him. (Ex. 2:1-4)

���ã´è��è����¦�� �Ö�à��¦� �Öª�§�� �� �£�ª£¬��£ �̈ £ß����£�� ¦� �´ß���´�� �¡ï��æ�����£�� ¦� �´£ß�� �̈ ��Û£�� �¤� ¦� æ�����£è��� �Ö´��� �²� ò����� ©ß��� �¦�ò����� ���Ý�� �� � ²�� ò�������Ï�� ��§£¡� ²� £� ��Û�� �ÏÛ�� ��ã�ª�í��°� ò�������ã����Ö¢�� �̈�à��´�� ò��� �Ö¦�¡ï��ò����� �Öª£®� î���� ���Ö¬��¦� ¥� £��´�� � �âß���§Ü��ò�����´®� ä���� �ã�² �̈ ¡� �� ��²� �̈ ¡� ò������²��£��� � ´®�Ü�� � ¦¬� � ­�ã�ìß��� §Ü��ò����� �¦� æ������Ü��¬� æ���� �̈ ��¬� �� ¦� �±�¡²� �̈ � �Ö´�¡�� ��î�� �́ ò����

� ��������´�¨³����Ö¦

And Par'o's daughter went down to batheat the Nile, and her maidens were walkingby the Nile: she saw the ark among thereeds and sent her maid, and she fetchedit. And she opened it and saw him, thechild: and behold, a boy weeping! And shehad compassion on him, and said, "This isone of the 'Ivri's children". Then said his

�²��£��� � ¦¬� � ¯�¡²� ¦� � ��¬²� í��� ´ß��� �²� ò�����´�� ��²� ò�����²��£��� ��£��¦¬� �´�¥¦� ����� £ �́ �²¬�ª�����â �́ �̈ �� �´�� �¡¦�Û��ò�����­�ã�ì�� �¤� �Ö´ß������ ò������¦� æ���� � ´�� � �ã��� ²� ò����� ¡ò��®� ò����� ��� ¡� ï��ò�����² �̈ ��ò���� �£¦� ¬� � ¦�̈¡� ò����� �¥��ß�� ²¬� ª�� �ë���� ���¦�� ��Ö´�¡�� �² �̈ ��ò������ � �§£²� �� ¬� �� �£�� ¦� æ��̈ �

Page 11: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

11

sister to Par'o's daughter, "Shall I go, andcall for you a nursing woman from the 'Ivriwomen, that she may nurse the child foryou?" And Par'o's daughter said to her,"Go!" And the maid went and called thechild's mother. And Par'o's daughter saidto her, "Have this child go with you andnurse him for me, and I will give you yourwages." And the woman took the child andnursed him. And the child grew, and shebrought him to Par'o's daughter, and hebecame her son. And she called his nameMoshe: and she said, "Because from thewaters I drew him out". (Ex. 2:5-10)

����Ý�� � ¤� ¦� � £ �́ �²� ±� �� � ¤� ¦� �� �� � ��¬²� í��� ´ß���´�� � ¤� ¦� � ±ª� £ �́ �� � �́æ�²� �� ¬� �� � © �̈ � ´±� ª�£ �̈�¤� ¦� ò�����£¥� ¦� ���¬²� í���´ß����â¦� �² �̈ ��ò������¦� æ�������¦� æ���� � §�� � ´�� � �²� ±� ò����� � �̈ ¦� ¬� ����¦� æ���� �´�� �£¥� £¦� £�� ���¬²� í���´ß����â¦� �² �̈ ��ò����¤� ²� ¥� Ü�� �´�� � ©ò���� � £ª� �� ��� £¦� � �ã�±� ª� £�� �� ��ä�����¦á���� £� ��� ��ã�±� £ª�ò����� �¦� æ���� � ���Ý�� �� � ¡ï��ò�����©�� ¦� ��â¦� �£�� £� �����¬²� í���´�� ¦� ��ã��� �� ò������¦� æ�����© �̈ � £è��� ² �̈ ��ò���� �Û���̈� �Ö¨Û�� � �²� ±� ò����

�£������´�¨³����ã� �́ £Û�� �̈ �§£�ê����

And it came to pass in those days, whenMoshe was grown, that he went out to hisbrothers, and saw their burdens: and hesaw a Misri man striking an 'Ivri man, oneof his brothers. And he turned this way andthat way, and when he saw that there wasno man, he struck the Misri, and hid him inthe sand. And when he went out thesecond day, behold, two 'Ivri men scuffling!And he said to the guilty one, "For what(reason) do you strike your fellow?" And hesaid, "Who put you as a prince and a judgeover us? Do you say, that you mean to killme, as you killed the Misri?" And Moshebecame afraid, and said, "Surely this thingis known". Par'o heard this thing, andsought to kill Moshe. But Moshe fled fromthe face of Par'o, and settled in the Land ofMidhyan. (Ex. 2:11-15)

�¦�� ��°� æ������Û���̈�¦á���� æ�����§�� �� �§£ �̈ æ��ß���£�� £� ���£²� °� �̈ � �Û£�� ��²� æ�����§ �́ �Ï�� «� ß����²� æ����� �£¡� �����¥�����è�� ©®� æ����� ��£¡� �� �̈ � £²� �� ¬� � �Û£�� ��è�� �̈�£²� °� ê���� � ´�� � ¤� æ����� �Û£�� � ©£�� � £è��� �²� æ������ë���� �� �£ª� ��Ý�� �§�Ö�æß����°� æ������¦�Ö¡ß����ã�ª� �̈ ¢� æ�����¬Û��²� ¦� �² �̈ ��æ����§£î��ª� �§£²� �� ¬� �§£Û�� ª��� �£ª�Û����Û£�� ¦� �¤� �̈ Ü�� �£ �̈ �² �̈ ��æ�����¤� ¬� ²� ��è�� �́ ��ê��¦��² �̈ ��� �ò���� � £ª� ��²� �� ¦� �� � �㪣¦� ¬� � ¢®��Û��� � ²Ü����Û���̈� �²� £æ����� £²� °� ê���� � ´�� � ò���� ²� �� � ²Û���� è�����¬²� í���¬ �̈ Û�� æ������²�� á���� �¬�� �Öª� ©¥� �� �² �̈ ��æ�����Û���̈�´�� ���²��¦� ��Ûï���� £� ����ä���� �²�� á���� �´���¯²� �� ß��� �Û��æ����� ��¬²� ®� � £ª�í�� �̈ � �Û���̈� ¡²� �� æ����

��¢��£���´�¨³��©£��� �̈

$QG 0RVKH VHWWOHG ZLWK <LWKUR$QG 0RVKH VHWWOHG ZLWK <LWKUR WKHWKHSULHVW RI 0LGK\DQ�SULHVW RI 0LGK\DQ� DVDV LV ZULWWHLV ZULWWHQQ��

��©£��� �̈ � ©���è�� �Ö² �́ £� � §¬� � �Û�� £� � �Û���̈�ã ���ã´è��è��

And Moshe was willing to settle with theman, and he gave Sippora his daughter toMoshe. (Ex. 2:21)

�´�� �©ò��æ������Û£�� �� �´�� �´�� Û��¦� ��Û���̈�¦�� �Ö�æ�� ��¥���´�¨³�����Û���̈¦� ��Ö�ò�� ��²��í�°�

And it came to pass after these manydays, the king of Misrayim died: and theChildren of Yisrael groaned from theservitude, and they cried out; and their cryfor help ascended to God, from theservitude. And God heard their moaning,and God remembered his covenant withAvraham, with Yishak, and with Ya'akov.And God saw the Children of Yisrael, andGod knew. (Ex. 2:23-25)

�¤� ¦� �̈ � ´ �̈ æ����� §�� �� � §£ß��²� �� � §£ �̈ æ���� � £�� £� ��������¬��� �© �̈ �¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� ��㡪��� æ�����§£� ²� °� �̈�© �̈ �§£�� �Ï���� �¦�� �§ �́ ¬� ��Û�� �¦¬�ò����� �㱬�  � æ�����§ �́ ±� �� ª�� ´�� � §£�� �Ï�� � ¬ �̈ Û�� æ����� ������¬����§�� ²� �� �� �´�� � �Ö´£²� ß���´�� �§£�� �Ï�� �²�è� � æ�����§£�� �Ï�� � �²� æ����� ���±¬�£�� ´�� �� � ±¡� °� £� � ´���´�¨³�� ��§£�� �Ï�� �¬�� æ�����¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß���´��

��¥��¥��

Page 12: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

12

Now Moshe was a shepherd of the flock ofYithro his father-in-law, priest of Midhyan:and he led the flock behind the wilderness,and he came to the Mountain of God, toHorev. And YHWH's messenger was seenby him in a flame of fire from the midst of abush: and he saw, and behold, the bushburned with fire, and the bush was notconsumed. And Moshe said, "Please, I willturn aside, and I will see this great sight,why the bush does not burn up!" WhenYHWH saw that he had turned aside tosee, God called to him from the midst ofthe bush, and said, "Moshe, Moshe". Andhe said, "Here I am". And he said, "Do notcome near hither, put off your shoe fromyour foot, for the place on which you standis holy ground." And he said, "I am the Godof your father, the God of Avraham, theGod of Yishak, and the God of Ya'akov."And Moshe hid his face, for he was afraidto gaze upon God. (Ex. 3:1-6)

��Öª �́ �¡� �Ö² �́ £� � ©��°� ´�� � �¬��²� �£��� � �Û���̈�ã�²¡� �� � ©��î��� � ´�� � ��� ª� æ����� ©£��� �̈ � ©���è������ ²��¡�§£�� �Ï���� �²�� �¦�� ����æ�����²ß���� ê������Û�� � ´ß��¦� ß��� �£¦��� � ���Ö�£� � ¤� �� ¦� �̈ � �²� æ�����²¬��ß�� �ª�ì���� � �ë���� �� � �²� æ����� �ª�ì���� � ¤� �Ö�ò �̈��Û���̈�² �̈ ��æ���� �¦è���� � �ã�ëª�£�� ��ª�ì���� �� � �Û�� ß���¦��à���� � ��� ²� ê���� � ´�� � ��� ²� �� �� � �ë��� �²� «��������£� ��²� æ�������ª�ì���� �²¬� �� £� ���Ï�¬� �ã�á �̈ ��ä�����§£�� �Ï�� � �£¦��� � �²� ±� æ����� ´�Ö�²� ¦� � ²«� � £è���² �̈ ��æ�����Û���̈��Û���̈�² �̈ ��æ�����ª�ì���� �¤� �Ö�ò �̈�¤� £¦� ¬� ª� �¦Û�� �§�Ï�� ��²� ±� ò�� �¦�� �² �̈ ��æ�����£ª� ë������ò���� � ²Û���� � §�Ö±ê���� � £è��� ¤� £¦� �� ²� � ¦¬� �̈�² �̈ ��æ���� ���ã�� �Û���±� ´ �̈ �� �� � �£¦� ¬� � � �̈ �Ö¬�£�� �Ï�� �§�� ²� �� �� �£�� �Ï�� �¤� £�� �� �£�� �Ï�� �£¥��ª����£ª�í��� �Û���̈� ²ò��«� æ����� ��±¬�£�� £�� �Ï���� ±¡� °� £��´�¨³�� �§£�� �Ï���� � ¦�� � ¢£ß���� �̈ � �²� £�� £è��

������

And YHWH said, "Seen, I have seen theaffliction of my people that is in Misrayim,and their cry I have heard because of theirslave-drivers; for I know his suffering. And Ihave come down to rescue him from thehand of Misrayim, and to bring him up fromthat land, to a land good and wide, to aland flowing with milk and honey, to theplace of the Kena'ani, and the Hitti, and theEmori, and the Perizzi, and the Hiwwi, andthe Yevusi." (Ex. 3:7-8)

�£ê��¬� � £ª� ¬��´�� �£ �́ £�� ²� ����²� �����£� �² �̈ ��æ����£ò��¬� �̈ Û�� � § �́ ±� ¬�°� � ´�� �� � §£� ²� °� �̈ ß��� ²Û�������£����¥� �̈ � ´�� � £ò��¬� �� £�� £è��� �£Ü�����ª� £ª�í�� �̈��Ö´�Ϭ��� ¦� �ã� §£� ²� °� �̈ � �æ��̈ � � �Ö¦£î���� ¦� � �²� �� ������ ¡� ²� �ã���� �Ö¢�¯²� �� �¦�� ����� �� �¯²� �� �� �© �̈�§�Ö± �̈ � ¦�� � �Û�� �� �ã� �¦�¡� � ´��  � � ¯²� �� � ¦���£ã��¡� �� �� � £ä��²� í���� �� � £²� �̈���� �� � £ò��¡� �� �� � £ª� ¬�ª�è����

�¡� ����´�¨³���£«� �ã�£� �� ��

"And now go, and I will send you to Par'o,and bring out my people the Children ofYisrael from Misrayim." (Ex. 3:10)

��°� �Ö��� ���¬²� í��� ¦�� � ¤� ¡� ¦�Û���� �� � �¥� ¦� ��ò��¬� ���´�¨³���§£� ²� °� ê�� �̈ �¦�� ²� Ü�� £� �£ª��� �£ê��¬� �´��

��£���

And Moshe said to God, "Who am I, that Ishould go to Par'o, and that I should bringout the Children of Yisrael from Misrayim?"And he said, "Indeed, I will be with you,and this is the sign for you, that I myselfhave sent you: When you have brought outthe people from Misrayim, you shall serveGod upon this mountain." (Ex. 3:11-12)

�£è��� £¥��ª�� �£ �̈ �§£�� �Ï���� �¦�� ��Û���̈�² �̈ ��æ����£ª�ß��� ´�� � �£°� �Ö�� £¥� �� � ��¬²� í��� ¦�� � ¤� ¦� ����£��� �� � £è��� ² �̈ ��æ���� �§£� ²� °� ê�� �̈ � ¦�� ²� Ü�� £��¤� £ò��¡� ¦�Û�� � £¥��ª�� � £è��� ´�Ö��� � ¤� é��� � ��� � ¤� ê��¬��©�ã��� ¬�ò�� � §£� ²� °� ê�� �̈ � §¬��� � ´�� � ¤� �� £°� �Ö�ß������´�¨³����ä���� �²�� �� �¦¬� �§£�� �Ï���� �´��

��£��£

And Moshe said to God, "Here, I will cometo the Children of Yisrael and I will say tothem: The God of your fathers has sent meto you; and they will say to me: What is his

�£¥��ª�� � �ë���� � §£�� �Ï���� � ¦�� � �Û���̈� ² �̈ ��æ����§�� ¦� � £ò��²� �̈ �� �� � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß��� ¦�� � �����ã² �̈ �� �� �§¥� £¦��� �£ª� ¡� ¦�Û�� �§¥� £ �́ �Ö��� �£�� �Ï��

Page 13: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

13

name? What shall I say to them?" And Godsaid to Moshe, "I WILL BE THAT I WILLBE." And he said, "Thus shall you say tothe Children of Yisrael, I WILL BE has sentme to you." And God said still more toMoshe, "Thus shall you say to the Childrenof Yisrael, YHWH the God of your fathers,the God of Avraham, the God of Yishak,and the God of Ya'akov, has sent me toyou: this is my name forever and this is mymemorial (from) generation to generation".(Ex. 3:13-15)

�² �̈ ��æ���� �§�� ¦��� � ² �̈ ��� � �̈ � �Ö¨��Ý� � �̈ � £¦���£��� �� � ²Û���� � �£��� �� � �Û���̈� ¦�� � §£�� �Ï����£��� �� � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� ¦� � ² �̈ ��́� ��è�� ² �̈ ��æ����¦�� �§£�� �Ï�� ���Ö¬�² �̈ ��æ�����§¥� £¦��� �£ª� ¡� ¦�Û�������£� � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß��� ¦�� �² �̈ ��́���è���Û���̈�£�� �Ï�� � §�� ²� �� �� � £�� �Ï�� � §¥� £ �́ ���� � £�� �Ï���� � �§¥� £¦��� � £ª� ¡� ¦�Û�� � ��±¬�£�� £�� �Ï����±¡� °� £��´�¨³���²�á��²��¦� � £²� ¥�  � �� ��� �§¦��¬¦� � £ �̈ ��Ý

��¢��£��

"And I know that the king of Misrayim willnot let you go, and not by a strong hand.And I will send out my hand and I will strikeMisrayim with all my wonders that I will doin its midst: and after that he will send youout." (Ex. 3:19-20)

�¤� ¦� �̈ � §¥� �́ �� � ©ò��£� � ��Ï� £è��� £ò��¬� �� £�� £ª� �� �����±�  �¡� � �£�ß��� ��Ï�� � ¤� �Ï�� ¦� � §£� ²� °� �̈�§£� ²� °� �̈ � ´�� � £ �́ £è���� �� � £�� £�� ´�� � £ò��¡� ¦�Û������Ö�ß²� ±� ß��� �Ü��¬��� � ²Û���� � £ �́ ��¦� ®� ª� � ¦�¥ß���´�¨³�� �§¥� �́ �� � ¡é��Û��£� � ©¥� � £²� ¡��� ��

�¥�¢£��

And YHWH said to Moshe, "When you goto return to Misrayim, see, all the marvelsthat I have put in your hand you shall dothem before Par'o, but I will strengthen hisheart, and he will not send out the people.And you shall say to Par'o: 'Thus saysYHWH: My son, my first-born, is Yisrael.And I say to you: Send out my son, that hemay serve me, and if you shall refuse tosend him out, here, I will kill your son, yourfirst-born!'" (Ex. 4:21-23)

���ã�Û¦� � ¤� ò��¥� ¦� ß��� �Û���̈� ¦�� � ����£� � ² �̈ ��æ����²Û���� � §£ �́ ®� �ê��� � ¦è��� ��� ²� � � �̈ £� ²� °� �̈�£ª� �� �����¬²� ®� � £ª�®� ¦� �§ �́ £Ü��¬����¤� �� £��� � £ò�� �̈ Ü����§¬��� � ´�� � ¡é��Û��£� � ��Ï�� � �Ö�ߦ� � ´�� � ±ä��¡� ���£ª� ß��� ����£� � ² �̈ �� � ��è�� ��¬²� í��� ¦�� � ò��²� �̈ �� ���´�� � ¡é��Û�� � ¤� £¦��� � ² �̈ ����� �¦�� ²� Ü�� £� � £²� �¥���£¥��ª�� � �ë���� � �Ö¡é��Û��¦� � ©�� �̈ ò����� £ª� �� �� ¬� £��� � £ª� ß��

��¥��¥����´�¨³���¤� ²��¥ß���¤� ª� ß���´�� ��²���

For I brought you up from the Land ofMisrayim, and from the house of slavery Iredeemed you and I sent before youMoshe, Aharon, and Miryam. (Mic. 6:4)

�´£ß�� �̈ �ã� §£� ²� °� �̈ � ¯²� �� �̈ � ¤� £ �́ ¦� ¬��� � £è���´�� � ¤� £ª�®� ¦� � ¡¦�Û���� ��� ¤� £ �́ £�� í��� §£�� �� ¬�

������¥£¨���§£�²� �̈ �ã�©�²���� ��Û���̈

He sent Moshe his servant and Aharonwhom he had chosen. They put his signsamong them, and marvels in the Land ofHam. (Psalm 105:26-27)

���Ö�ß�²¡� ß���²Û���� � ©�²���� � �Ö�á�� ¬� ��Û���̈�¡¦�Û���¯²� �� ß���§£ �́ ®� �̈�ã��£ �́ �Ö´���£²� �� á���§�� ��ã¨Ü��

� ¥��¥��±�§£¦£�´���§¡�

And afterward Moshe and Aharon cameand they said to Par'o, "Thus says YHWHthe God of Yisrael: Send out my people,that they may hold a pilgrimage festival tome in the wilderness." And Par'o said,"Who is YHWH, that I should hearken tohis voice to send out Yisrael? I know notYHWH and also Yisrael I will not send out".And they said, "The God of the 'Ivrim hascalled to us: please let us go a three days'journey into the wilderness and let us

�¦�� � �ã² �̈ ��æ���� ©�²���� �� � �Û���̈� �ã�ß��� ²¡� �� ���¦�� ²� Ü�� £� � £�� �Ï�� � ����£� � ² �̈ �� � ��è�� ��¬²� í���² �̈ ��æ�����²ß���� ê��ß���£¦� ��ã�à�¡£��� �£ê��¬� �´�� �¡é��Û����Ö¦�±ß��� ¬ �̈ Û���� � ²Û���� � ����£� � £ �̈ � ��¬²� í�������£� �´�� �£ò��¬� �� £����Ï�¦�� ²� Ü�� £� �´�� �¡é��Û��¦���ã² �̈ ��æ���� �¡� é��Û���� � ��Ï� ¦�� ²� Ü�� £� � ´�� � §������ë��� �¥� ¦�ª�� �㪣¦� ¬� � �²� ±� ª� � §£²� �� ¬� �� � £�� �Ï����¡� ß�� � ª� �� � ²ß���� ê��ß��� §£ �̈ £�� ´Û�� �ÏÛ�� � ¤� ²� á��

Page 14: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

14

slaughter-offer to YHWH our God, lest hestrike us with the pestilence or with thesword." And the king of Misrayim said tothem, "For what (reason), Moshe andAharon, do you disturb the people fromtheir works? Go to your burdens." AndPar'o said, "Here, the people of the landare now many, and you would have themrest from their burdens." (Ex 5:1-5)

��Ö�� ²�� á��ß��� �㪬� à��®� £� � ©í��� �㪣�� �Ï�� � ����£¦��§£� ²� °� �̈ � ¤� ¦� �̈ � §�� ¦��� � ² �̈ ��æ���� ��²� ¡� ���§¬��� � ´�� � �㬣²� ®� ò��� ©�²���� �� � �Û���̈� �ê��¦��² �̈ ��æ���� �§¥� £ �́ �Ï�� «� ¦� � �㥦� � �£Ü��¬�ê�� �̈�¯²� �� �� � §¬� � �ò��¬� � §£ß��²� � ©�� � ��¬²� í���´�¨³�� �§ �́ �Ï�� ì�� �̈ � § �́ ��� §ò��ß��Û���� ��

� ������

And Par'o commanded on the same day,the taskmasters of the people and theiroverseers, saying, "You are no longer togive straw to the people to make thebricks, as yesterday (and the) day-before;they are to go and gather straw forthemselves. And the quantity of the bricks,which they made yesterday (and the)day-before, you shall place upon them, youshall not diminish from it, for they are lax,therefore they cry, saying, 'Let us go, let usslaughter-offerings to our God.' Let thelabour be heavy upon the men, and theyshall do it and they shall not have regardfor lying words." (Ex 5:6-9)

�§£Ü�����ë��� � ´�� � ��ã��� � §�Ö�æß��� ��¬²� í��� �°� £� ���©�㮫� ��́���Ï��²�̈�¦� � �£²� ¢� Û���´�� �� �§¬� ß���¦�Ö¨ �́ è��� §£ª� �� é���� � ©�ß�¦� ¦� � §¬� ¦� � ©�� ò��� ´ �́ ¦���©�� ò��� §�� ¦� � �ã�ÛÛ���±�� � �㥦� £�� §�� � §�Û�¦� Û���§£Ü���¬�§�� � ²Û���� �§£ª� �� é���� �´ª��è� �́ �̈ � ´�� ����㬲� �� �́ ���Ï�§�� £¦� ¬���㨣Ü��ò���§�Û�¦� Û�� �¦�Ö¨ò���§£±� ¬��°�§�� �©è���¦¬� �§�� �§£í��²� ª� � £è��� �ã�ëê�� �̈��ß��¥� ò�� � ��㪣�� �Ï�¦� � �¡� ß�� � ª� � �¥� ¦� ª�� ²�̈�¦��¦�� �� � �â�� � �ã�ܬ�£��� � §£Û�� ª����� � ¦¬� � �����¬���

�¢�����´�¨³���²±� Û�� �£²� �� �� ß����ã¬Û�� £�

And the taskmasters of the people andtheir overseers went out, and they said tothe people, saying, "Thus says Par'o, I willnot give to you straw. Go you, take foryourselves straw from wherever you canfind (it), yet nothing of your labour shall bediminished." And the people scatteredthroughout the Land of Misrayim, to gatherstubble for straw. And the taskmasterspressed them, saying, "Accomplish yourworks, the day's tasks in its day, as whenthere was the straw." And they werebeaten the overseers of the Children ofYisrael, which Par'o's taskmasters hadplaced over them, saying, "Why have younot accomplished your legal requirementsfor making bricks, as yesterday (and the)day-before, so yesterday so today?" (Ex.5:10-14)

�¦�� � �ã² �̈ ��æ���� �£²� ¢� �Û��� � §¬��� � £Ü�����ª� �ã�°� æ�����© �́�ª� £ë��ª�£�� ���¬²� í���² �̈ �� ���è��²�̈�¦� �§¬����©�� ò��� §¥� ¦� � �㡱� � �㥦� � §ò���� � �©�� ò��� §¥� ¦��§¥� �́ ����¬� �̈ �¬²� �� ª� �©£�� �£è����ã�°� �̈ ò�� �²Û���� �̈�§£� ²� °� �̈ � ¯²� �� � ¦¥� ß��� §¬��� � ¯®� æ����� �²�� á���§£°� �� � §£Ü�����ë��� �� � �©�� ò��¦� � �Û±� � �ÛÛ���±¦���Ö¨�Ö£ß��� §�Ö£� ²�� á��� §¥� £Ü��¬� �̈ � �ã�éè��� ²�̈�¦��£ª�ß��� £²� ¢� Û��� �ã�è�æ���� �©�� ò���� � ´�Ö£�� ß��� ²Û���� è�����¬²� ®� � £Ü�����ª� §�� ¦� ¬�� �ã¨Ü�� � ²Û���� � ¦�� ²� Ü�� £��©�ß�¦� ¦� � §¥� ±� ¡� � § �́ £é��¥� � ��Ï� ¬� �ã�á �̈ � ²�̈�¦���§�Ö�æ�� � §à��� ¦�Ö¨ò��� §à��� §�Û�¦� Û�� � ¦�Ö¨ �́ è��

��£�£���´�¨³�

And the overseers of the Children ofYisrael came and they cried to Par'o,saying, "For what (reason) do you do thusto your servants? There is no straw givento your servants, and bricks they say to us,'Make!' and here, your servants are beatenand the guilt is your people's." And he said,

�¦�� � �㱬�°� æ����� ¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß��� £²� ¢� Û��� �ã���æ������¤� £�� �� ¬�¦� ���¥��Ü��¬� �́ ��ê��¦� �²�̈�¦� ���¬²� í���§£²� �̈ ��� §£ª� �� ¦� �ã� ¤� £�� �� ¬�¦� � ©ò��ª� � ©£�� � ©�� ò���´�¢� ¡� �� � §£è�� �̈ � ¤� £�� �� ¬�� �ë���� �� � �ã�ܬ�� �㪦��©è���¦¬� �§£í��²� ª� �§ò���� �§£í��²� ª� �² �̈ ��æ�����¤� ê��¬�������£¦� � �¡� ß�� � ª� � �¥� ¦� ª�� §£²� �̈ ��� §ò����

Page 15: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

15

"You are lax, lax, therefore you say, 'Let usgo, let us slaughter-offerings to YHWH.'And now go and work, and straw will notbe given to you, and the full-measure ofbricks you shall give." (Ex. 5:15-18)

�§¥� ¦� � © �́ ë��£� � ��Ï� ©�� �́ �� � �ã��� ¬� � �㥦� � �ò��¬� �� �¡£��¢���´�¨³����ã�ëò��ò�� �§£ª� �� ¦� �©¥� �́��

And the overseers of the Children ofYisrael saw that they were in an evil case,saying, "You shall not diminish from yourbricks, the day's tasks in its day." And theyencountered Moshe and Aharon, stationedto encounter them, as they came out fromPar'o. And they said to them, "May YHWHsee you, and judge, for you have made oursmell stink in the eyes of Par'o and in theeyes of his servants, to put a sword in theirhands to kill us!" And Moshe returned toYHWH, and said, "Lord, for what (reason)have you brought evil on this people? Forwhat (reason) is it that you have sent me?For since I came to Par'o to speak in yourname, he has done evil to this people, andrescue, you have not rescued yourpeople." (Ex. 5:19-23)

�¬²� ß��� § �́ ��� ¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� � £²� ¢� Û��� �ã�²� æ�����§�Ö£� ²�� á��� §¥� £ª��� é�� �̈ � �㬲� �� �́ � ��Ï� ²�̈�¦��©�²���� � ´�� �� � �Û���̈� ´�� � �ã¬à��®� æ����� ��Ö¨�Ö£ß������¬²� í���´�� �̈ �§ �́ �°� ß���§ �́ �²� ±� ¦� �§£�� î��ª��§¥� £¦� ¬�� ����£� � �²� £�� §�� ¦��� � �ã² �̈ ��æ�����㪡� £²� � ´�� � §ò��Û���� �� �� � ²Û���� � ¢�í�Û�� £� ����²� ¡� � ´ �́ ¦� � �£�� �� ¬�� £ª�£¬� �� �ã� ��¬²� ®� � £ª�£¬� ß�������£� � ¦�� � �Û���̈� �Û��æ����� ��ãª��²� �� ¦� � §�� £�ß����ä���� � §¬� ¦� � � �́�¬²� �� � � �̈ ¦� � £ª����� � ² �̈ ��æ����¦�� � £ �́ �ß���  �� �̈ �ã� �£ª� ò��¡� ¦�Û�� � �ä��� �ê��¦���ä���� � §¬� ¦� � ¬²� �� � ¤� �̈ Û��ß��� ²ß���� ¦� � ��¬²� í������´�¨³�� �¤� ê��¬� � ´�� �ò��¦� î���� � ��Ï� ¦î���� ��

��¥�¢£

And YHWH said to Moshe, "Now you shallsee what I will do to Par'o, for with a stronghand he shall send them out, and with astrong hand he shall drive them out fromhis land." (Ex. 6:1)

���� ²� �́ � �ò��¬� � �Û���̈� ¦�� � ����£� � ² �̈ ��æ�����±�  �¡� � �£��� � £è��� ��¬²� ®� ¦� � �Ü��¬��� � ²Û�������Ö°²� �� �̈ � §Û��²� ��£� � �±�  �¡� � �£��� �ã� §¡� é��Û�� £�

�����´�¨³�

And God spoke to Moshe, and said to him,"I am YHWH. And I appeared to Avraham,to Yishak and to Ya'akov as El Shaddai,but (by) my name YHWH I was not knownto them. And also I established mycovenant with them, to give to them theLand of Kena'an, the land of theirsojourning, in which they sojourned. Andalso I have heard the groaning of theChildren of Yisrael, whom Misrayim iskeeping in servitude, and I haveremembered my covenant. Therefore sayto the Children of Yisrael, I am YHWH, andI will bring you out from under the burdensof Misrayim, and I will rescue you fromservitude to them, and I will redeem youwith an outstretched arm, and with greatjudgements. And I will take you to me for apeople, and I will be to you for a God, andyou shall know that I am YHWH your God,who brings you out from under the burdensof Misrayim. And I will bring you to theland, which I took up my hand (in an oath)

��£¦��� � ² �̈ ��æ���� �Û���̈� ¦�� � §£�� �Ï�� � ²ß���� £� ���¦�� � §�� ²� �� �� � ¦�� � �²� �� ��� �����£� � £ª� �������£� �£ �̈ Û�� �ã�£á��Û�� �¦�� ß�����±¬�£��¦�� �� �±¡� °� £��´�� � £ �́ �̈±� �� � §���� � �§�� ¦� � £ò��¬� �� �Öª� ��Ï�©¬� ª�è���¯²� �� �´�� �§�� ¦� �´ �́ ¦� �§ò���� � £ �́ £²� ß���§���� � ��â�� � �ã²à��� ²Û���� � §�� £²� �� �̈ � ¯²� �� � ´���¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß��� ´±� �� ª�� ´�� � £ò��¬� �̈ Û�� � £ª� ���²�è� � �� ��� § �́ ��� §£�� �� ¬� �̈ � §£� ²� °� �̈ � ²Û�����£ª� �� �¦�� ²� Ü�� £� �£ª��� ¦� �²�̈�� �©¥� ¦� ��£ �́ £²� ß���´���´�Ï�� «� � ´¡� ò�� �̈ � §¥� �́ �� � £ �́ �°� �Ö��� � ����£��§ �́ ����¬� �̈ � §¥� �́ �� � £ò��¦� î���� �� � §£� ²� °� �̈�§£¢� ®�Û���� �ã��£��㢪� �¬� �Ö² � ß���§¥� �́ �� �£ò��¦� �� �����§¬� ¦� � £¦� � §¥� �́ �� � £ò��¡� ±� ¦� �� � �§£¦���à���£ª� �� � £è���§ò��¬� �� £�� �§£�� �Ï�¦� �§¥� ¦� � £ �́ ££� �� ���´¡� ò�� �̈ �§¥� �́ �� ��£°� �Ö�ê�� �§¥� £�� �Ï�� �����£��¦�� � §¥� �́ �� � £ �́ ��� �� �� � �§£� ²� °� �̈ � ´�Ö¦�� «���â �́ ���´ �́ ¦� �£�� £��´�� �£ �́ �Ü��ª��²Û���� �¯²� �� ����â �́ ��� £ò�� �́ ª��� � ��±¬�£�¦� �ã�±¡� °� £� ¦� �§�� ²� �� �� ¦�

Page 16: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

16

to give it to Avraham, to Yishak and toYa'akov, and I will give it to you as aninheritance, I am YHWH." And Moshespoke thus to the Children of Yisrael, andthey did not hearken to Moshe, fromshortness of spirit and from hard servitude.(Ex. 6:2-9)

��Û���̈� ²ß���� £� ��� �����£� � £ª� �� � �Û��²� �Ö¨� §¥� ¦���Û���̈�¦�� ��㬠�̈ Û�� ���Ï�� �¦�� ²� Ü�� £� �£ª�ß���¦�� �©è���´�¨³�� ��Û��±� � �����¬� �̈ �ã� ¡� �ã²� ²°��ï� �̈

�¢����

And YHWH said to Moshe, "I will hardenPar'o's heart, and I will make many mysigns and my marvels in the Land ofMisrayim. But Par'o shall not hearken toyou, and I will place my hand on Misrayim,and I will bring out my hosts, my peoplethe Children of Yisrael, from the Land ofMisrayim, by great judgements. AndMisrayim will know that I am YHWH, whenI stretch out my hand upon Misrayim, and Iwill bring out the Children of Yisrael fromamong them." (Ex. 7:1,3-5)

��Û��±� �� � £ª� �� ��� ����Û���̈� ¦�� � ����£� � ² �̈ ��æ����´�� �� �£ �́ �́���´�� �£ �́ £ß��²� �� �� ���¬²� í����¦� �´���¬ �̈ Û�� £� � ��Ï�� � �§£� ²� °� �̈ � ¯²� �� ß��� £ �́ ®� �Ö¨�§£� ²� °� �̈ ß��� £�� £�� ´�� � £ò�� �́ ª��� � ��¬²� í��� §¥� ¦����£ª��� � £ê��¬� � ´�� � £ �́ ���� °� � ´�� � £ �́ �°� �Ö����§£¢� ®�Û��ß��� §£� ²� °� �̈ � ¯²� �� �̈ � ¦�� ²� Ü�� £������£� � £ª� �� � £è��� §£� ²� °� �̈ � �ã¬�� £��� � �§£¦���à���£ �́ �°� �Ö��� � §£� ²� °� �̈ � ¦¬� � £�� £�� ´�� � £ �́ �¢ª� ß���´�¨³�� �§¥� �Ö�ò �̈ � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß��� ´��

������� 

And YHWH said to Moshe and to Aharon,saying. "When Par'o shall speak to you,saying, 'Give for you a marvel,' then youshall say to Aharon, 'Take your staff andcast it down before Par'o, and it shallbecome a serpent'". And Moshe andAharon came in to Par'o, and they did thus,as YHWH had commanded, and Aharoncast down his rod before Par'o and beforehis servants, and it became a serpent. AndPar'o also called for the wise men and forthe wizards, and they also did thus themwith the occult-knowledge of Misrayim withtheir mysteries. And they cast down(every) man his staff, and they becameserpents, and Aharon's staff swallowed uptheir staffs. And he hardened Par'o's heart,and he did not hearken to them as YHWHhad spoken. (Ex. 7:8-13)

�©�²���� � ¦�� �� � �Û���̈� ¦�� � ����£� � ² �̈ ��æ����²�̈�¦� � ��¬²� í��� §¥� ¦��� � ²ß���� £� � £è��� �²�̈�¦��¡±� � ©�²���� �¦�� �ò��²� �̈ �� �� �´®� �Ö¨�§¥� ¦� � �ãªò���£�� £� � ��¬²� ®� � £ª�®� ¦� � ¤� ¦�Û���� �� � ¤� å�� �̈ � ´�����¬²� í��� ¦�� � ©�²���� �� � �Û���̈� ���æ����� �©£ë��́ � ¦��¤� ¦�Û�� æ����� ����£� � �ã��°� � ²Û���� è��� ©¥� � �ã�ܬ� æ�����£ª�®� ¦� �� � ��¬²� ®� � £ª�®� ¦� � �ã�å�� �̈ � ´�� � ©�²�������¬²� í��� §à��� �²� ±� æ����� �©£ë��́ � ¦� � £�� £� ��� �£�� �� ¬��§�� � §��� �ã�ܬ�æ����� §£®� ��Ý¥� �̈ ¦� �� � §£ �̈ ¥� ¡� ¦���©è��� §�� £¢� �� ¦� ß��� §£� ²� °� �̈ � £ê��¢� ²� ¡��§ª� £ë��́ � ¦� � �ã£�� æ����� �ã�å�� �̈ � �Û£�� � �㥣¦� Û�� æ�����± �¡� æ����� �§ �́ �å� �̈ �´�� � ©�²���� ��å�� �̈ �¬¦� �� æ�����²ß��á���²Û���� è���§�� ¦��� �¬ �̈ Û�� ���Ï�� ���¬²� í����¦�

��£�¡� �´�¨³�������£�

$QG WKHVH DUH WKH$QG WKHVH DUH WKH WHQ EORZV WKDWWHQ EORZV WKDWZLWK WKHP <+:+ VWUXFN DJDLQVWZLWK WKHP <+:+ VWUXFN DJDLQVW3DUR D3DUR DQQG DJDLQVW 0LVUG DJDLQVW 0LVUDD\LP\LPEHFDXVH RI KLV SHRSOH DQG LQEHFDXVH RI KLV SHRSOH DQG LQ RURUGGHUHUWR GHFODUH KLV QDPWR GHFODUH KLV QDPHH��

�§�� ß��� ���£� �è���� Û�� � ´�Ö�è �̈ � ²Ü�� ¬� � §�� ���©¬� �̈ ¦� �ã��Ö�ê¬� �´�Ö����¦¬� �§£� ²� °� �̈ ¦� �ã���¬²� ®� ¦�

��Ö¨Û�� �²í��«�

)LUVW� EORRG DV LW LV ZULWWHQ�)LUVW� EORRG DV LW LV ZULWWHQ� AndYHWH said to Moshe, "Say to Aharon,Take your staff and stretch out your handover the waters of Misrayim, over theirrivers over their canals and over theirponds, and over all their bodies of water,

��Û���̈� ¦�� � ����£� � ² �̈ ��æ���� �§��� � �ª��Û��²��¦¬� �¤� �� £���¢� ª� �ã�¤� å�� �̈ �¡±� �©�²���� �¦�� �²�̈���§�� £²���£� � ¦¬� � § �́�²�� ª�� ¦¬� � §£� ²� °� �̈ � £ �̈ £ �̈�§�� £ �̈ £ �̈ � ���±� �̈ � ¦è��� ¦¬� �� � §�� £ �̈ �� �� � ¦¬� ���§£� ²� °� �̈ � ¯²� �� � ¦¥� ß��� §�� � �£��� �� � §�� � �ã£�� £� ��

Page 17: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

17

and they will become blood, and thereshall be blood in all the Land of Misrayim,and in the (vessels) of wood and in the(vessels) of stone." And Moshe andAharon did thus, as YHWH commanded,and he raised the staff and struck thewaters that were in the Nile, before theeyes of Par'o and before the eyes of hisservants, and all the waters that were inthe Nile turned into blood. And the fish thatwere in the Nile died, and the Nile stank,and Misrayim was not able to drink waterfrom the Nile, and there was the blood inall the Land of Misrayim. And they (also)did thus those with the occult-knowledge ofMisrayim with their mysteries, and Par'o'sheart was hardened, and he did nothearken to them as YHWH had spoken.And Par'o turned and came into his house,and also to this he did not pay attention.And all Misrayim had to dig round aboutthe Nile, to drink water, for they were notable to drink from the waters of the Nile.And seven days were fulfilled, after YHWHhad struck the Nile. (Ex. 7:19-25)

��Û���̈� ©¥� � �ã�ܬ�æ����� �§£ª� �� �� �� �ã� §£°� ¬� �� �ã��å��ê��ß��� §²� æ����� ����£� � �ã��°� � ²Û���� è��� ©�²���� �����¬²� ®� �£ª�£¬� ¦� �²��£� ß���²Û���� �§£�ê���� �´�� �¤� æ�����²Û���� � §£�ê���� � ¦è��� �㥮� �� æ����� �£�� �� ¬�� £ª�£¬� ¦� �ã�� �́ �̈ � ²��£� ß��� ²Û���� � ���á���� �� � �§�� ¦� � ²��£� ß���´�Ö�òÛ��¦� �§£� ²� °� �̈ ��㦥� £����Ï�� �²��£��� ��Û�� �� æ�����¯²� �� � ¦¥� ß��� §á���� � £�� £� ��� ²��£��� � © �̈ � §£� �̈�§£� ²� °� �̈ � £ê��¢� ²� ¡� � ©¥� � �ã�ܬ�æ����� �§£� ²� °� �̈�¬ �̈ Û�� � ��Ï�� � ��¬²� í��� �¦� � ± �¡� æ����� §�� £¢� ¦� ß�����¬²� í��� ©®� æ����� �����£� � ²ß��á��� ²Û���� è��� §�� ¦�����´�� ¦� �§à����Ö�ߦ� �´Û�� ���Ï�� ��Ö´£ß���¦�� ����æ�����§£� �̈ � ²��£��� �´��£�� «� �§£� ²� °� �̈ � ¦¥� � �ã²í��¡� æ�����£ �̈ £ê�� �̈ � ´�ò�Û��¦� � �㦥� £�� ��Ï� £è��� ´�Ö�òÛ��¦��£²� ¡��� � §£ �̈ £�� ´¬� �� Û�� � �¦�ê��æ����� �²��£����´�¨³�� �²��£��� � ´�� � ����£� � ´�Ö�è��

��¥�¢£� 

6HFRQG� IURJV6HFRQG� IURJV DV LW LV ZDV LW LV ZUULWWHQ�LWWHQ� AndYHWH said to Moshe, "Say to Aharon,Stretch out your hand with your staff overthe rivers, over the canals and over theponds, and bring up the frogs upon theLand of Misrayim." And Aharon stretchedhis hand over the waters of Misrayim, andthe frogs ascended, and covered the Landof Misrayim. And they (also) did thus thosewith the occult-knowledge with theirmysteries, and they made frogs ascendupon the Land of Misrayim. And Par'ocalled for Moshe and for Aharon, and said,"Supplicate to YHWH and he will takeaway the frogs from me and from mypeople, and I will send out the people, andthey shall slaughter-offer to YHWH." AndMoshe said to Par'o, "Glorify over me, forwhen shall I supplicate for you and for yourservants and for your people, to cut off thefrogs from you and from your houses, (sothat) only in the Nile they shall remain?"And he said, "For tomorrow". And he said,"As your word! In order you shall know thatthere is none like YHWH our God. And thefrogs shall depart from you and from yourhouses, and from your servants and fromyour people, only in the Nile they shall

�����£� �² �̈ ��æ�������ã´è��è����§£¬� á��²� ®� °� �´£ª�Û���¤� �� £��´�� ��¢� ª� �©�²���� �¦�� �²�̈�� ��Û���̈�¦���¦¬� �� � §£²� ��£��� � ¦¬� � ´�²�� ë���� � ¦¬� � ¤� å�� �̈ ß���¯²� �� �¦¬� �§£¬� á��²� ®� °� �� �´�� �¦¬��� �� �§£ê���������£ �̈ £ �̈ � ¦¬� � �Ö�£�� ´�� � ©�²���� � ¢æ����� �§£� ²� °� �̈�¯²� �� �´�� �«¥� ò�����¬� á��²� ®� î���� �¦¬�ò�����§£� ²� °� �̈�§�� £¢� ¦� ß���§£ê��¢� ²� ¡��� �©¥� ��ã�ܬ�æ������§£� ²� °� �̈��§£� ²� °� �̈ �¯²� �� �¦¬� �§£¬� á��²� ®� °� �� �´�� ��㦬�æ�����² �̈ ��æ���� ©�²���� ¦� �ã� �Û���̈¦� � ��¬²� ®� � �²� ±� æ�����§£¬� á��²� ®� °� �� � ²«� £��� � ����£� � ¦�� � �ã²£ò��¬� ���§¬��� � ´�� � �¡� é��Û���� ��� £ê��¬� �̈ �ã� £ë��ê�� �̈���¬²� ®� ¦� � �Û���̈� ² �̈ ��æ���� �����£¦� � �ã¡ß�� � £� ���¤� £�� �� ¬�¦� �� �¤� ¦� �²£ò��¬� �� �£ �́ �̈ ¦� �£¦� ¬� �²�� í�� �́ ���¤� ê�� �̈ � §£¬� á��²� ®� °��� � ´£²� ¥� �� ¦� � ¤� ê��¬� ¦� �ã�² �̈ ��æ���� ��ª�²� �� ��Ýò��� ²��£� ß��� ±²� � ¤� £ò��ß�� �̈ �ã�£è��� ¬�� ò��� ©¬� �̈ ¦� � ¤� ²� �� �� è��� ² �̈ ��æ���� ²¡� �̈ ¦��§£¬� á��²� ®� °� �� � �㲫� �� � ��㪣�� �Ï�� � ����£è��� ©£���±²� � ¤� ê��¬� �̈ �ã� ¤� £�� �� ¬� �̈ �ã� ¤� £ò��ß�� �̈ �ã� ¤� ê�� �̈�©�²���� �� � �Û���̈� �°� æ����� ��ª�²� �� ��Ýò��� ²��£� ß���¦¬� � ����£� � ¦�� � �Û���̈� ±¬� °� æ����� ��¬²� í���§¬� �̈����¬²� ®� ¦� � §Ü�� � ²Û���� � §£¬� á��²� ®� °� �� � ²�� á����ã´ �̈ æ����� �Û���̈� ²�� �� è��� ����£� � �ܬ� æ����

Page 18: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

18

remain". And Moshe and Aharon went outfrom (being) with Par'o, and Moshe cried toYHWH about the matter of the frogs thatwere placed before Par'o. And YHWH didas the word of Moshe, and the frogs died,from the houses from the courtyards andfrom the fields. And they piled them heap(upon) heap and the land stank. But whenPar'o saw that there was the respite, andhe made heavy his heart, and did nothearken to them, as YHWH had spoken.(Ex. 8:1-11)

�© �̈ �ã�´�²°� ¡��� �© �̈ �§£ò��ß���� �© �̈ �§£¬� á��²� ®� °� ���§²� �̈ ¡� � §²� �̈ ¡� � § �́ ��� �ã²ß��°� æ����� �´����Þ���� �́ £� �� � £è��� ��¬²� í��� �²� æ����� �¯²� �� �� � �Û�� �� ò�����¬ �̈ Û�� � ��Ï�� � �Ö�ߦ� � ´�� � �ß��¥� �� �� � �¡� ��²� ���´�¨³�� �����£� � ²ß��á��� ²Û���� è��� §�� ¦���

��£���¡

7KLUG� OLFH7KLUG� OLFH DVDV LW LVLW LV ZULWWHZULWWHQQ�� AndYHWH said to Moshe, "Say to Aharon,Stretch out your staff and strike the dust ofthe land, and it will become lice in all theLand of Misrayim". And they did so, andAharon stretched out his hand with hisstaff, and struck the dust of the land, andthe lice were on man and on beast; all thedust of the land became lice in all the Landof Misrayim. And they (also) did thus thosewith the occult-knowledge with theirmysteries to bring forth the lice, but theywere not able: and the lice were on manand on beast. And those with theoccult-knowledge said to Par'o, "This is thefinger of God" and Par'o's heart washardened and he did not hearken to themas YHWH had spoken. (Ex 8:12-15)

�����£� � ² �̈ ��æ���� ���ã´è��è��� �§£ë��è��� ´£Û�� £¦� Û���¤� å�� �̈ �´�� ��¢� ª� �©�²���� �¦�� �²�̈�� ��Û���̈�¦���¦¥� ß��� §ë��¥� ¦� � �£��� �� � ¯²� �� �� � ²®� ¬�� ´�� � ¤� �� ���´�� � ©�²���� �¢æ����� ©¥� � �ã�ܬ�æ������§£� ²� °� �̈ �¯²� ���£�� ò����� ¯²� �� �� � ²®� ¬�� ´�� � ¤� æ����� �ã�å�� �̈ �� � �Ö�£��¯²� �� �� � ²®� ¬�� ¦è��� � �̈ �� ß���� �ã� §�� �� ß��� §ë��è�����©¥� ��ã�ܬ�æ������§£� ²� °� �̈ �¯²� �� �¦¥� ß���§£ë��¥� ��£����´�� � �£°� �Ö�¦� � §�� £¢� ¦� ß��� §£ê��¢� ²� ¡� ���§�� �� ß��� §ë��è���� � £�� ò����� �ã¦�¥£�� ��Ï�� � §£ë��è�����¦�� � §£ê��¢� ²� ¡� �� � �ã² �̈ ��æ���� �� �̈ �� ß���� �ã��¦� � ± �¡� æ����� ���� � §£�� �Ï�� � ¬ß��°� �� � ��¬²� í���²ß��á��� ²Û���� è��� §�� ¦��� � ¬ �̈ Û�� � ��Ï�� � ��¬²� í��

��¢��£�¡�´�¨³�������£�

)RXUWK� VZDUPV DV LW LV)RXUWK� VZDUPV DV LW LV ZULWWHZULWWHQQ��And YHWH said to Moshe, "Rise early inthe morning, and station yourself beforePar'o, here! He goes out to the water andsay to him, 'Thus says YHWH, Send outmy people and they shall serve me.Because if you will not send out mypeople, behold I will send out upon youand upon your servants and upon yourpeople and upon your houses the swarms,and the houses of Misrayim shall be full ofthe swarms, and also the ground uponwhich they are. And I shall make distinct inthat day the Land of Goshen, which mypeople stand upon, that there shall not bethere swarms, in order you shall know, thatI am YHWH within the land. And I shall puta ransom between my people and betweenyour people, for tomorrow there shall bethis sign'". And YHWH did so, and therecame a heavy swarm into Par'o's houseand the houses of his servants', and in all

�����£� � ² �̈ ��æ���� ���ã´è��è��� ���Ö²¬� � ´£¬� £�� ²�£ª�®� ¦� � �î��£� �́ �� �� � ²±��ß�ß��� §è��Û���� � �Û���̈� ¦����£¦��� �ò��²� �̈ �� �� �� �̈ £� ê���� ��°� �Ö£��ë���� ���¬²� ®��£è��� �£ª� ���� ¬� £��� � £ê��¬� � ¡é��Û�� � ����£� � ² �̈ �� � ��è��¡� £¦� Û�� �̈ �£ª� ª� �� �£ê��¬� �´�� �¡� é��Û�� �̈ �¤� ª� £�� �§�����²¬��� �´�� �¤� £ò���� �� �ã�¤� ê��¬� �� �ã�¤� £�� �� ¬��� �ã�¤� ß���§���� � ��²¬��� � ´�� � §£� ²� °� �̈ � £ò��ß��� �ã�¦� �̈ �ã�£ �́ £¦� ®� �� �� � ��� £¦� ¬� � §�� � ²Û���� � � �̈ �� �����£ê��¬� � ²Û���� � ©Û���à�� ¯²� �� � ´�� � ��ã��� � §�Ö�æ���©¬� �̈ ¦� ���²¬� �§Û�� �´�Ö£�� �£ò��¦� �� ¦� ��� £¦� ¬� �� �̈�¬��¯²� �� �� � �²� ±� ß��� ����£� � £ª� �� � £è��� ¬�� ò���²¡� �̈ ¦� � ¤� ê��¬� � ©£�� �ã� £ê��¬� � ©£ß���´��®� � £ò�� �̈ Ü�� ������æ����� ©è��� ����£� � �ܬ� æ����� ��ä���� �´���� ��£��� £���£�� �� ¬�� ´£�� �ã� ��¬²� ®� � � �́ £ß��� ��� è��� ��²¬��£ª�í�� �̈ �¯²� �� �� �´¡� ��Ýò���§£� ²� °� �̈ �¯²� �� �¦¥� �� �ã

�¥� ¢�¡�´�¨³�����²¬���

Page 19: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

19

the Land of Misrayim and the land wasruined from before the swarm. (Ex.8:16-20)

And Par'o said, "I shall send you out, andyou shall slaughter-offer to YHWH yourGod in the wilderness, only you shall notgo far, too far, supplicate for me". AndMoshe said, "Here, (when) I go out fromyou, and I will supplicate to YHWH, andthe swarms shall depart from Par'o fromhis servants and from his people tomorrow,only let not Par'o add deception, by notsending out the people to slaughter-offer toYHWH". And Moshe went out from (being)with Par'o, and supplicated to YHWH. AndYHWH did as the word of Moshe, and heremoved the swarms from Par'o from hisservants and from his people, there did notremain one. And Par'o made his heartheavy also at this time, and he did notsend out the people. (Ex 8:24-28)

�§¥� �́ �� � ¡é��Û���� � £¥��ª�� � ��¬²� í��� ² �̈ ��æ����±²� � ²ß���� ê��ß��� §¥� £�� �Ï�� � ����£¦� � §ò��¡� ��  � �ã��ã²£ò��¬� �� � ´¥� ¦� ¦� � �ã±£¡� ²� �́ � ��Ï� ±¡� ²� ����°� �Ö£� £¥��ª�� � �ë���� � �Û���̈� ² �̈ ��æ���� �£�� ¬�ß�����²¬��� � ²«� �� � ����£� � ¦�� � £ò��²� ò��¬� �� �� � ¤� ê��¬� �̈�¦�� � ±²� � ²¡� �̈ � �Ö�ê¬� �̈ �ã� �£�� �� ¬� �̈ � ��¬²� í�� �̈�§¬��� �´�� �¡é��Û�� �£ò��¦� �� ¦� �¦ �́ �� ���¬²� í���­«��£���¬²� í��� §¬� �̈ � �Û���̈� �°� æ����� �����£¦� � ¡��ß� � ¦��²�� �� è��� ����£� � �ܬ� æ����� �����£� � ¦�� � ²ò��¬� æ������£�� �� ¬� �̈ � ��¬²� í�� �̈ � ��²¬��� � ²«� æ����� �Û���̈���¬²� í��� �ß��¥� æ����� ��¡� �� � ²�� Û�� ª� � ��Ï� �Ö�ê¬� �̈ �ã�´�� �¡é��Û�� ���Ï�� �´��ä��� �§¬� í��ß���§à����Ö�ߦ� �´��

�¡¥��¥�¡�´�¨³���§¬���

)LIWK� SHVWLOHQFH DV)LIWK� SHVWLOHQFH DV LW LV ZLW LV ZUULWWHQLWWHQ: AndYHWH said to Moshe, "Come to Par'o, andspeak to him, 'Thus says YHWH God ofthe 'Ivrim, send out my people and theyshall serve me. For if you refuse to send(them) out, and you still hold them. Here,YHWH's hand shall be on your livestockthat are in the field, on the horses on thedonkeys on the camels on the cattle andon the flock, a very heavy pestilence. AndYHWH shall make a distinction betweenthe livestock of Yisrael and between thelivestock of Misrayim, and there shall notdie from all of the Children of Yisrael's athing. And YHWH shall set anappointed-time, saying, To-morrow YHWHshall do this thing in the land.'" And YHWHdid that thing on the morrow, and all thelivestock of Misrayim died and from thelivestock of the Children of Yisrael not onedied. And Par'o sent out (to inquire), andhere, there had not died from the livestockof Yisrael even one. And Par'o's heartremained heavy, and he did not send outthe people. (Ex. 9:1-7)

�����£� � ² �̈ ��æ���� ���ã´è��è��� �²�� á��� ´£Û�� £ �̈ ¡���£¦��� � ò��²� ß���� �� � ��¬²� í��� ¦�� � ��ß�� �Û���̈� ¦���¡é��Û�� � §£²� �� ¬� �� � £�� �Ï�� � ����£� � ² �̈ �� � ��è���ò���� � ©�� �̈ � §�� � £è��� �£ª� ���� ¬� £��� � £ê��¬� � ´�������£� ��£���ë���� ��§ß���±£ � ¡� �̈ �¤� �� �Ö¬�� �¡� é��Û��¦��§£«� �ã�ìß��� ��� ��Þß��� ²Û���� � ¤� ª� ±� �̈ ß��� �£��Ö��²�� á��� ©��î��� �ã� ²±� ß��ß��� §£é�� �̈ à��ß��� §£²� �̈¡�ß����ª�±� �̈ � ©£ß��� ����£� � �¦� ®� �� �� � ���� �̈ � ��� è���´�㨣�� ��Ï�� � §£� ²� °� �̈ � �ª�±� �̈ � ©£�� �ã� ¦�� ²� Ü�� £������£� � §Ü��æ����� �²�� á��� ¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� ¦� � ¦è�� �̈�²�� á���� � ����£� � �Ü��¬�£�� ²¡� �̈ � ²�̈�¦� � �¬� �Ö¨��ä���� �²�� á���� �´�� �����£� ��ܬ� æ������¯²� �� ß����ä�����§£� ²� °� �̈ � �ª�±� �̈ � ¦�è�� ´ �̈ æ����� ´²� ¡�ê�� �̈���¡� �� � ´ �̈ � ��Ï� ¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� � �ª�±� ê�� �̈ �ã��ª�±� ê�� �̈ � ´ �̈ � ��Ï� �ë���� �� � ��¬²� í��� ¡¦�Û�� æ�������Ï�� � ��¬²� í��� �¦� � �ß��¥� æ����� �¡� �� � �¬� � ¦�� ²� Ü�� £�

� ���¢�´�¨³���§¬��� �´�� �¡é��Û��

6L[WK� ERLOV DV6L[WK� ERLOV DV LW LV ZULWWHQ�LW LV ZULWWHQ� AndYHWH said to Moshe and to Aharon,"Take for yourselves fullness of handfuls ofsoot (from) a furnace, and Moshe shallthrow it heavenward before the eyes of

�¦�� �����£� �² �̈ ��æ�������ã´è��è����©£¡� Û�� �´£��ÝÛ�����Ï �̈ � §¥� ¦� � �㡱� � ©�²���� � ¦�� �� � �Û���̈��Û���̈� �Ö±²�  � �ã� ©Û���� è��� ¡� £í��� §¥� £ª�®� ¡��¦¬� �±�� �� ¦� ��£��� �� ����¬²� ®� �£ª�£¬� ¦� �� �̈ £� �̈ ��Ý��

Page 20: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

20

Par'o. And it shall be for dust upon all theLand of Misrayim, and it shall be upon thehuman and upon the beast for boilsspreading blisters in all the Land ofMisrayim." And they took soot (from) thefurnace, and they stood before Par'o, andMoshe threw it heavenward, and it becameboils blisters spreading on human and onbeast. And those with theoccult-knowledge were not able to standbefore Moshe, because of the boils, for theboils were on those with occult-knowledgeand on all Misrayim. And YHWH hardenedthe heart of Par'o, and did not hearken tothem as YHWH had spoken to Moshe. (Ex.9:8-12)

�¦¬� �� � §�� �� �� � ¦¬� � �£��� �� � §£� ²� °� �̈ � ¯²� �� � ¦è���¦¥� ß��� �́¬ß��¬� �� �� � ¡� ²��í�� ©£¡� Û��¦� � � �̈ �� ß�����©Û���� è���� � ¡� £í��� ´�� � �㡱� æ����� �§£� ²� °� �̈ � ¯²� ����Û���̈� �Ö´��� ±�² � æ����� ��¬²� ®� � £ª�®� ¦� � �ã� �̈ ¬� æ�����¡� ²��í�� �́¬ß��¬� �� �� � ©£¡� Û�� � £�� £� ��� � �̈ £� �̈ ��Ý���§£ê��¢� ²� ¡� �� � �㦥� £����Ï�� ��� �̈ �� ß���� �ã�§�� �� ß����£��� � £è��� ©£¡� ��Ý�� � £ª�í�� �̈ ��Û���̈� £ª�®� ¦� ���̈¬�¦��±ä��¡� £� ����§£� ²� °� �̈ �¦¥� �� �ã�§ê��¢� ²� ¡� ß���©£¡� ��Ý���§�� ¦��� � ¬ �̈ Û�� � ��Ï�� � ��¬²� í��� �¦� � ´�� � ����£��´�¨³�� ��Û���̈� ¦�� � ����£� � ²ß��á��� ²Û���� è��

��£�¡�¢

6HYHQWK� KDLO DV LW LV6HYHQWK� KDLO DV LW LV ZULWWHQ�ZULWWHQ� AndYHWH said to Moshe, "Rise early in themorning, and station yourself before Par'o,and say to him, 'Thus says YHWH God ofthe 'Ivrim, send out my people and theyshall serve me. Because this time I willsend all my blows to your heart, and onyour servants and on your people in orderthat you shall know that there is none likeme in all the land. Because now I havesent out my hand, and I will strike you andyour people with the pestilence, and youshall be effaced from the land. Buthowever, on account of this I caused youto stand firm, for the sake of showing youmy power, and in order that (they) shall tellmy name in all the land. Still you exaltyourself against my people, by not sendingthem out. Here, I shall cause to rain downthis time to-morrow a very heavy hail,which there has not been the like of inMisrayim, from the day of its foundationuntil now. And now send out (word) seekrefuge for your livestock and all that isyours in the field, all the humans and thebeasts, which shall be found in the fieldand have not been gathered into thehouse, the hail shall descend upon themand they shall die.'" He that revered theword of YHWH from the servants of Par'o,made flee his servants and his livestockinto the houses. And (he) that did not payattention to the word of YHWH, left hisservants and his livestock in the field. (Ex.9:13-21)

�����£� � ² �̈ ��æ���� ���ã´è��è��� ��²� ß��� ´£¬� £�� Û���£ª�®� ¦� � �î��£� �́ �� �� � ²±��ß�ß��� §è��Û���� � �Û���̈� ¦�������£� � ² �̈ �� � ��è�� �£¦��� � ò��²� �̈ �� �� � ��¬²� ®���£ª� ���� ¬� £��� �£ê��¬� �´�� �¡é��Û�� �§£²� �� ¬� �� �£�� �Ï���¦è��� ´�� � ¡� ¦�Û��� £ª� �� � ´��ä��� � §¬� í��ß��� £è���²�ã�¬�ß���¤� ê��¬� �� �ã�¤� £�� �� ¬��� �ã�¤� ß��¦� �¦�� �£ �́�®à��̈ ���ò��¬� �£è����¯²� �� �� �¦¥� ß���£ª� �̈è���©£�� �£è���¬�� ò���¤� ê��¬� � ´�� �� � ¤� �́ �Ö�� ¤� �� ��� £�� £�� ´�� � £ò��¡� ¦�Û���²�ã�¬�ß���§¦� �ã��� ��¯²� �� �� �© �̈ ��¡� è��ò�����²�� á��ß���´�� � ¤� �́ ��²� �� � ²�ã�¬�ß��� ¤� £ò���� �̈ ¬��� � ´�� ��¯²� �� �� � ¦¥� ß��� £ �̈ Û�� � ²í��«� � ©¬� �̈ ¦� �ã� £¡� �è���§¡� é��Û�� � £ò��¦� �� ¦� � £ê��¬� ß��� ¦¦� �Ö�ò«� �̈ � ¤� �� �Ö¬���� �̈ ���� è����²� ß���²¡� �̈ �´¬� è���²£¢� �̈ �̈ �£ª� ª� ���© �̈ ¦� � §£� ²� °� �̈ ß��� �ã��̈¥� � �£��� � ��Ï� ²Û�����¡¦�Û�� � �ò��¬� �� � ��ò��¬� � �¬� �� � ��� «� ã���� � §�Ö�æ������ ��Þß���¤� ¦� �²Û���� �¦è���´�� �� �¤� ª� ±� �̈ �´�� � ¬� ������ ��Þ�� ��°� ê��£� �²Û���� �� �̈ �� ß���� �� �§�� �� �� �¦è����²� ß���� � §�� ¦� ¬�� �²� £��� � � �́ £� ß���� � ­«� �� £�� ��Ï���£�� �� ¬� �̈ � ����£� � ²�� á��� ´�� � �²� æ���� � ��ã´ �̈ ���¦�� ��ã�ª�±� �̈ �´�� �� ��£�� �� ¬��´�� �«£ª� �� ���¬²� í���²�� á��� ¦�� � �Ö�ߦ� � §Ü�� � ��Ï� ²Û���� ��� �§£ò��ß������ã�ª�±� �̈ � ´�� �� � �£�� �� ¬�� ´�� � �� ¬�æ����� ����£�

���¥��£�¢�´�¨³������ ��Þß��

And YHWH said to Moshe, "Stretch out �¦¬� �¤� �� £��´�� ��¢� ª� ��Û���̈�¦�� �����£� �² �̈ ��æ���

Page 21: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

21

your hand towards the heavens, and thereshall be hail in all the Land of Misrayim,upon the human and upon the beasts, andupon every herb of the field in the Land ofMisrayim." And Moshe stretched out hisstaff towards the heavens, and YHWHcaused sounds and hail, and fire wenttoward the earth, and YHWH caused it torain hail upon the Land of Misrayim. Andthere was hail and fire taking hold of itselfin the midst of the hail, very heavy, whichthere has not been the like of in all theLand of Misrayim since it became a nation.And the hail struck in all the Land ofMisrayim all that was in the field, fromhuman and until beast, and every herb ofthe field the hail struck, and every tree ofthe field was broken-down. Only in theLand of Goshen, where the Children ofYisrael were, there was no hail. (Ex.9,22-26)

�¦¬� �§£� ²� °� �̈ �¯²� �� �¦¥� ß����²� �� �£�� £�� �§£� �̈ ��Ý����Ü��¬� � ¦è��� ¦¬� �� � � �̈ �� ß���� � ¦¬� �� � §�� �� ���´�� � �Û���̈� ¢æ����� �§£� ²� °� �̈ � ¯²� �� ß��� ��� ��Þ���´�Ï�±� © �́ ª�� ����£��� §£� �̈ ��Ý�� � ¦¬� � �ã�å�� �̈�����£� � ²¢� �̈ æ����� �°� ²� �� � �Û�� � ¤� ¦� ��ò����� �²� �� �ã��Û�� �� � �²� �� � £�� £� ��� �§£� ²� °� �̈ � ¯²� �� � ¦¬� � �²� ß���²Û���� ���� �̈ ���� è����²� ß���� �¤� �Ö´ß���´¡� ï��¦� �́ �̈� �� �̈ �§£� ²� °� �̈ � ¯²� �� �¦¥� ß��� �ã��̈¥� ��£��� ���Ï�¯²� �� � ¦¥� ß��� �²� ß���� � ¤� æ����� �£�Ö�¦� � � �́ £� ����¬� �� �§�� �� �̈ ���� ��Þß���²Û���� �¦è���´�� �§£� ²� °� �̈��²� ß���� ��è���� ���� ��Þ�� ��Ü��¬� �¦è���´�� �� �� �̈ �� ß���¯²� �� ß��� ±²� � �²ß��Û�� � ��� ��Þ�� � ¯¬� � ¦è��� ´�� ����£��� � ��Ï� ¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß��� §Û�� � ²Û���� � ©Û���à�

��¥��¥�¢�´�¨³����²� ß��

And Par'o sent and called for Moshe andAharon, and said to them, "I have sinnedthis time, YHWH is the righteous one, and Iand my people are the wicked ones.Supplicate to YHWH for enough of therebeing mighty sounds of God and hail, and Iwill send you out, and you shall notcontinue to stand (here)." And Moshe saidto him, "When I have gone out of the city Iwill spread out my palms to YHWH; thesounds shall cease, and the hail shall beno more, in order that you shall know howthat the earth is YHWH's. But you and yourservants, I know that you will not yet standin reverence before YHWH God." (Ex.9:13-30)

�©�²���� ¦� �ã� �Û���̈¦� � �²� ±� æ����� ��¬²� í��� ¡¦�Û�� æ���������£� � §¬� í���� � £ �́ �¢� ¡� � §�� ¦��� � ² �̈ ��æ�����ã²£ò��¬� �� � �§£¬� Û��²� �� � £ê��¬� �� � £ª� �� ��� ±£á��î������²� �� �ã�§£�� �Ï�� �´�Ï�±� �́£�� �̈ ��²� �� �����£� �¦������̈¬�¦� � ©�㮫� �́� ��Ï�� � §¥� �́ �� � �¡� é��Û���� ���²£¬� �� � ´�� � £ �́ �°� è��� �Û���̈� �£¦��� � ² �̈ ��æ����´�Ö¦�ï��� � ����£� � ¦�� � £í��è��� ´�� � �Ü�²®� ���©¬� �̈ ¦� � ��Ö¬� �£��� £� � ��Ï� �²� ß���� �� � ©�ã¦á��¡� £��¤� £�� �� ¬���� �ò���� �� � �¯²� �� �� � ����£¦� � £è��� ¬�� ò�������£� � £ª�í�� �̈ � ©�ã�²� £ò�� � §²� ¢� � £è��� £ò��¬� �� £�

�¦��£�¢�´�¨³���§£�� �Ï��

And Moshe went out from Par'o and thecity, and spread out his palms to YHWH,and the sounds and the hail ceased, andthe rain did not pour towards the earth.And when Par'o saw that the rain and thehail and the sounds had ceased, he addedto his sin, and his heart remained heavy,he and his servants. And Par'o heartremained hardened, and he did not sendout the Children of Yisrael, as YHWH hadspoken through Moshe. (Ex. 9:33-35)

�²£¬� �� � ´�� � ��¬²� í��� §¬� �̈ � �Û���̈� �°� æ�����´�Ö¦�ï��� � �ã¦á��¡� æ����� ����£� � ¦�� � �£í��è��� �Ü�²®� æ������²� æ����� ��°� ²� �� � ¤� ò��ª� � ��Ï� ²¢� �̈ �ã� �²� ß���� ���´�Ï�ï��� �� � �²� ß���� �� � ²¢� ê���� � ¦�� ¡� � £è��� ��¬²� í�����£�� �� ¬���� ��ã�� �Ö�ߦ� � �ß��¥� æ����� ��¢¡�¦� � ­«��æ����£ª�ß��� ´�� � ¡é��Û�� � ��Ï�� � ��¬²� í��� �¦� � ± �¡� æ�������Û���̈� �£�ß��� ����£� � ²ß��á��� ²Û���� è��� ¦�� ²� Ü�� £�

��¦��¦�¢�´�¨³�

(LJKWK� ORFXVWV DV LW LV ZULWWHQ(LJKWK� ORFXVWV DV LW LV ZULWWHQ: AndYHWH said to Moshe, "Come to Par'o, for Ihave made heavy his heart and the heart

�����£� � ² �̈ ��æ���� ���ã´è��è��� ��ß��²� �� �´£ª� £ �̈ Û���£ò���� ß��¥� �� �£ª� �� �£è�����¬²� í���¦�� ���ß���Û���̈�¦��

Page 22: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

22

of his servants, in order that I may putthese my signs among him. And in orderthat you shall tell in the ears of your sonand of your son's son, that I acted severelyin Misrayim, and my signs that I haveplaced on them, that you shall know that Iam YHWH". And Moshe and Aharon cameto Par'o, and they said to him, "Thus saysYHWH God of the 'Ivrim, 'Until when willyou refuse to humble yourself before me?Send out my people and they shall serveme. For if you refuse to send out mypeople, here I will bring tomorrow locustsinto your border. And they shall cover thesurface of the earth, and one will not beable to see the earth, and they shall eatthe remnant of that escaped that remainsto you from the hail, and shall eat all thetrees that sprout for you from the field. Andthey shall fill your houses, and the housesof all your servants, and the houses of allMisrayim, which your fathers nor yourfathers' fathers have seen from the day oftheir being upon the soil until this day.'"And he turned and went out from Par'o.(Ex. 10:1-6)

�£ �́ Û�� � ©¬� �̈ ¦� � �£�� �� ¬�� �¦� � ´�� �� � �Ö�ߦ� � ´���²í��«� ò�� � ©¬� �̈ ¦� �ã� ��Ö�ß²� ±� ß��� �é���� � £ �́ �́���£ò��¦� é��¬� �́ �� �²Û���� �´�� �¤� ª� ß���©�� �ã�¤� ª� �� �£ª� � �� ß���§�� � £ò�� �̈ Ü�� � ²Û���� � £ �́ �́��� ´�� �� � §£� ²� °� �̈ ß����Û���̈� ���æ����� �����£� � £ª� �� � £è��� §ò��¬� �� £�����è�� �£¦��� � �ã² �̈ ��æ���� ��¬²� í��� ¦�� � ©�²���� ���£ �́ �̈ � �¬� � §£²� �� ¬� �� � £�� �Ï�� � ����£� � ² �̈ ����£ª� ���� ¬� £��� � £ê��¬� � ¡é��Û�� � £ª�í�� �̈ � �́ª¬� ¦� � ò��ª� �� �̈�£ª� ª� �� � £ê��¬� �´�� �¡� é��Û��¦� ��ò���� �©�� �̈ �§�� �£è���´�� � �ì��¥� �� � �¤� ¦� ���� ß��� �ß��²� �� � ²¡� �̈ � �£�� �̈�¯²� �� �� �´�� �´��²� ¦� � ¦¥� �ã£���Ï�� � ¯²� �� �� � ©£¬��§¥� ¦� �´²� �� Û�� ë���� ��¢� ¦� í���� �² �́ £��´�� �¦¥� �� ���¡� �̈ �î��� � ¯¬��� � ¦è��� ´�� � ¦¥� �� �� � �²� ß���� � © �̈�¦¥� �£ò���� �ã�¤� £ò���� ��ã�¦� �̈ �ã����� ��Þ�� �© �̈ �§¥� ¦���ã�²� ���Ï�²Û���� �§£� ²� °� �̈ � ¦¥� � £ò���� �ã�¤� £�� �� ¬��§ �́ �Ö£�� � §�Ö�æ �̈ � ¤� £ �́ ���� � ´�Ö��� ��� ¤� £ �́ ������°� æ����� ©®� æ����� �ä���� � §�Ö�æ�� � �¬� � � �̈ �� ���� � ¦¬�

�����£�´�¨³�����¬²� í���§¬� �̈

And Par'o's servants said to him, "Untilwhen shall this one be to us for snare?Send out the men, and they shall serveYHWH their God, do you not yet know thatMisrayim is lost?" (Ex. 10:7)

�£ �́ �̈ � �¬� � �£¦��� � ��¬²� ®� � £�� �� ¬� � �ã² �̈ ��æ����´�� � ¡é��Û�� � �Û±� �Ö¨¦� � �㪦� � � � � �£��� £��§�� £�� �Ï�� � ����£� � ´�� � �ã��� ¬� £��� � §£Û�� ª������´�¨³���§£� ²� °� �̈ ���� �� �� �£è���¬�� ò���§²� ¢� ��

� �£

And YHWH said to Moshe, "Stretch outyour hand over the Land of Misrayim forthe locusts and they shall ascend upon theLand of Misrayim, and they shall eat everyherb of the land, all that the hail has letremain". And Moshe stretched out his staffover the Land of Misrayim, and YHWHdrove an east wind against the land, allthat day and all that night, and when it wasmorning the east wind carried the locusts.And the locusts ascended over all the Landof Misrayim, and they came to rest in allthe borders of Misrayim, very heavy,before them there was no such locusts likethese, and after them there will not besuch. And they covered the surface of allthe land, and the land became dark, andthey ate every herb of the land, and all thefruit of the trees that the hail had letremain, and nothing remained (of) all (the)

�¦¬� � ¤� �� £�� �¢� ª� � �Û���̈� ¦�� � ����£� � ² �̈ ��æ����¯²� �� � ¦¬� � ¦¬� £��� � �ß��²� �� ß��� §£� ²� °� �̈ � ¯²� ���´�� �¯²� �� �� ��Ü��¬� �¦è���´�� �¦¥� ��£�� �§£� ²� °� �̈�´�� ��Û���̈�¢æ�������²� ß���� �²£�� Û���� �²Û���� �¦è���¡� �ã²���� ª� �����£���§£� ²� °� �̈ �¯²� �� �¦¬� ��ã�å�� �̈�¦¥� �� � ��ã��� � §�Ö�æ�� � ¦è��� ¯²� �� ß��� §£�� ±���Ü��ª�� §£�� ï���� �¡� �ã²�� � �£��� � ²±��ß��� ��¦� £� é�����¯²� �� �¦è���¦¬� ��ß��²� �� �� �¦¬� æ�������ß��²� �� �� �´������ è��� §£� ²� °� �̈ � ¦�ã�à��� ¦�¥ß��� ¡ª�æ����� §£� ²� °� �̈��ã��̈è��� �ß��²� �� � ©¥� � �£��� � ��Ï� �£ª�®� ¦� � ��� �̈�¦è���©£¬� �´�� �«¥� £� ����©è����£��� £� ���Ï��£²� ¡��� ���¦è��� ´�� � ¦¥� ��æ���� ¯²� �� �� � ¤� Û��¡� ò����� ¯²� �� ���²Û���� � ¯¬��� � £²� í��� ¦è��� ´�� �� � ¯²� �� �� � �Ü��¬��¯¬� ß��� ±²� £�� ¦è��� ² �́ �Öª� ��Ï�� � �²� ß���� � ²£ �́ �Ö���§£� ²� °� �̈ � ¯²� �� � ¦¥� ß��� ��� ��Þ�� � �Ü��¬� �� �ã

��¢��£�£�´�¨³�

Page 23: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

23

green on the trees and of the herbs of thefield in all the Land of Misrayim. (Ex10:12-15)

And quickly Par'o (had) to call for Mosheand Aharon, and he said, "I have sinnedagainst YHWH your God and against you.And now please bear my sin only thisonce, and supplicate to YHWH your God,and he shall remove from upon only thisdeath". And he went out from Par'o, andsupplicated to YHWH. And YHWHreversed a very strong sea wind, and itcarried the locusts, and thrust them intothe Sea of Reeds, not one locust remainedin all the borders of Misrayim. And YHWHhardened the heart of Par'o, and he did notsend out the Children of Yisrael. (Ex.10:16-20)

�©�²���� ¦� �ã� �Û���̈¦� � ��²±� ¦� � ��¬²� í��� ²�� �̈ £� ����§¥� ¦� �� �§¥� £�� �Ï�� �����£¦� �£ �́ �¢� ¡� �² �̈ ��æ����§¬� í���� � ¤� �� � £ �́ �å��¡� � �ª�� �Ü�� � �ò��¬� ���£¦� ¬� �̈ � ²«� £��� � §¥� £�� �Ï�� � ����£¦� � �ã²£ò��¬� �� �����¬²� í���§¬� �̈ ��°� æ�������ä���� �´��ê���� �´�� �±²��§£��¡� �ã²�����£� �¤� �®�� æ����� �����£� �¦�� �²ò��¬� æ������ã�¬�±� �́ æ������ß��²� �� �� �´�� ����Þæ�������� �̈ �± �¡��¦�¥ß��� �¡� �� � �ß��²� �� � ²�� Û�� ª� � ��Ï� ­�ã�ì� �ê��£���¦� � ´�� � ����£� � ±ä��¡� £� ��� �§£� ²� °� �̈ � ¦�ã�à����¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß��� ´�� � ¡é��Û�� � ��Ï�� � ��¬²� í��

�¥� ¢�£�´�¨³�

1LQWK� G1LQWK� GDDUNQHVV DV LW LV ZUNQHVV DV LW LV ZUULWWHQ�LWWHQ� AndYHWH said to Moshe, "Stretch out yourhand towards the heavens, and there shallbe darkness over the Land of Misrayim,and they shall feel darkness". And Moshestretched out his hand towards theheavens, and there was gloomy darknessin all the Land of Misrayim, (for) threedays. A man could not see his brother, anda man did not rise from his place, (for)three days, but for all the Children ofYisrael there was light in their settlements.(Ex. 10:21-23)

�����£� � ² �̈ ��æ���� ���ã´è��è��� �¤� Û�� ¡� ´£¬� £Û�� ò���£�� £�� � §£� �̈ ��Ý�� � ¦¬� � ¤� �� £�� �¢� ª� � �Û���̈� ¦���¢æ������¤� Û���¡��Û �̈ £��� �§£� ²� °� �̈ �¯²� �� �¦¬� �¤� Û���¡�¤� Û���¡� £�� £� ��� §£� �̈ ��Ý�� � ¦¬� � �Ö�£�� ´�� � �Û���̈��§£ �̈ £��´Û�� �ÏÛ�� �§£� ²� °� �̈ �¯²� �� �¦¥� ß����¦� ®�����Û£�� � �㨱� ���Ï�� � �£¡� �� �´�� ��Û£�� � �ã�²� ���Ï�£ª�ß��� ¦¥� ¦� �ã� §£ �̈ £�� ´Û�� �ÏÛ�� � �£ò��¡� ò�� �̈��£�´�¨³���§ �́��Û�� �Ö¨ß���²�Ö���£��� �¦�� ²� Ü�� £�

��¥��¥

And YHWH hardened the heart of Par'o,and he would not come to send them out.And Par'o said to him, "Go from me! Keepto yourself, you are not to see my faceagain, for on the day you see my face youshall die!" And Moshe said, "Yes you havespoken, I will not see your face again". (Ex.10:27-29)

���� �� � ��Ï�� � ��¬²� í��� �¦� � ´�� � ����£� � ±ä��¡� £� ���£¦� ¬� �̈ � ¤� ¦� � ��¬²� ®� � �Ö¦� ² �̈ ��æ���� �§¡� é��Û��¦��§�Ö£ß���£è���£ª�í���´�Ö�²� �­«� �ò��¦�� �¤� ¦� �² �̈ ��Ý���©è��� �Û���̈� ² �̈ ��æ���� �´�ã¨ò��� £ª�®� � ¤� �́ ��²���¤� £ª�í��� ´�Ö�²� � ��Ö¬� ­«� ��� ��Ï� ò��²� ß��á��

�¢¥� ¥�£�´�¨³�

7HQWK� ILUVW7HQWK� ILUVW��ERUQ� WRERUQ� WR VPLWH DVPLWH DQQG WRG WR

NLOO DV LW LV ZULWWHQ�NLOO DV LW LV ZULWWHQ� And YHWH said toMoshe, "I shall bring one more plagueupon Par'o and upon Misrayim, afterwardshe will send you out from this, when heshall completely send you out, drive out heshall drive you out from this". (Ex. 11:1)

��´£ �̈ �� ¦� �ã� ´�Ö�è�� ¦� � ´�Ö²�Ö¥ß��� ´£²� £Ü�� ¬��¬��ª����Ö¬��Û���̈�¦�� �����£� �² �̈ ��æ�������ã´è��è���§£� ²� °� �̈ � ¦¬� �� � ��¬²� í��� ¦¬� � �£�� �� � �¡� ����Ö¡é��Û��è��� �ä��̈ � � §¥� �́ �� � ¡é��Û��£� � ©¥� � £²� ¡����´�¨³�� ��ä��̈ � � §¥� �́ �� � �Û²� ��£� � �Û²� à��� �¦� è��

����£

And Moshe said, "Thus says YHWH, 'Inthe middle of the night I shall go out into

�´�°¡�è��� ����£� � ² �̈ �� � ��è�� �Û���̈� ² �̈ ��æ����´ �̈ �ã� �§£� ²� °� �̈ � ¤� �Ö´ß��� �°� �Ö£� £ª� �� � �¦� £� é����

Page 24: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

24

the midst of Misrayim. And all the first-bornshall die in the Land of Misrayim, from thefirst-born of Par'o who sits upon his throne,until the first-born of the maid that isbehind the millstones, and all the first-bornof beast. And there shall be a great cry inall the Land of Misrayim that like it therehas never been, and the like of it shall notbe again. But against all the Children ofYisrael no dog shall sharpen its tongue,against man or against beast, in order thatyou shall know that YHWH makes adistinction between Misrayim and betweenYisrael. And all these your servants shallgo down to me, and they shall bow downto me saying, 'Go out you and all thepeople that follow after you', and after that Iwill go out", and he went out from Par'o ina blazing anger. (Ex. 11:4-8)

���¬²� í��� ²�Ö¥ß�� �̈ � §£� ²� °� �̈ � ¯²� �� ß��� ²�Ö¥ß��� ¦è���²Û���� ��¡� ®� ��Ý�� �²�Ö¥ß����¬� ��Ö�«� è���¦¬� ��Û���æ����� �́ £� �� �� ��� �̈ �� ß���²�Ö¥ß���¦�¥�� �§£� ¡� ²� �� �²¡� ���²Û���� � §£� ²� °� �̈ � ¯²� �� � ¦¥� ß��� �¦����� � �±� ¬� °���­«� �́� ��Ï� �ã��̈¥� �� � � �́ £��� ª� � ��Ï� �ã��̈è����Öª�Û�¦� � �¦� è��� ¯²� ¡� £�� ��Ï� ¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß��� ¦�¥¦� �ã�²Û���� � ©�ã¬�� ò�� � ©¬� �̈ ¦� � � �̈ �� ß��� �¬� �� � �Û£�� �̈ ¦���¦�� ²� Ü�� £� � ©£�� �ã� §£� ²� °� �̈ � ©£ß��� ����£� � �¦� ®� £��£¦� ��ã�ã¡�ò��Û���� �� �£¦��� ��é���� �¤� £�� �� ¬��¦¥� ��ã�²� £����¤� £¦� �� ²� ß���²Û���� �§¬��� �¦¥� �� ��ò���� ��°� �²�̈�¦��£²� ¡� ß�����¬²� í���§¬� �̈ ��°� æ������°� �� �©¥� �£²� ¡��� ��

�¡����£�´�¨³���­��

And YHWH said to Moshe, "Par'o shall nothearken to you, in order that my marvelsshall be many in the Land of Misrayim."And Moshe and Aharon had done all thesemarvels before Par'o, and YHWHhardened Par'o's heart, and he did notsend out the Children of Yisrael from hisland. (Ex. 11:9-10)

�¬ �̈ Û�� £� � ��Ï� �Û���̈� ¦�� � ����£� � ² �̈ ��æ����£ �́ ®� �Ö¨� ´�Ö�²� � ©¬� �̈ ¦� � ��¬²� í��� §¥� £¦����´�� � �ã�ܬ� � ©�²���� �� ��Û���̈�ã��§£� ²� °� �̈ �¯²� �� ß���±ä��¡� £� �����¬²� ®� � £ª�®� ¦� ��é���� �� �§£ �́ ®� �ê��� �¦è���£ª�ß���´�� �¡é��Û�� ���Ï�� ���¬²� í����¦� �´�� �����£�

�£�¢��£�´�¨³����Ö°²� �� �̈ �¦�� ²� Ü�� £�

And it came to be in the middle of thenight, YHWH struck all the first-born in theLand of Misrayim, from the first-born ofPar'o who sits upon his throne, to thefirst-born of the captive that was in thedungeon, and all the first-born of beast.And Par'o arose (in the) night, he and allhis servants and all Misrayim, and therewas a great cry in Misrayim, for there wasnot a house that there was not there onedead. And he called for Moshe and forAharon (in the night), and said, "Arise goout from among my people, even you eventhe Children of Yisrael, and go serveYHWH according to your words. Even yourflocks even your cattle take, as you havespoken, and go! and you bless even me."(Ex. 12:29-32)

�²�Ö¥ß���¦¥� ��è���� �����£����¦� £� é���� �£°� ¡� ß���£�� £� ���¦¬� � �Û���æ��� � ��¬²� í��� ²�¥ß�� �̈ � §£� ²� °� �̈ � ¯²� �� ß���²�Ö�ß�� �´£�� ß���²Û���� �£�� ��Ý�� �²�Ö¥ß����¬� ��Ö�«� è����¦� £� ¦� � ��¬²� í��� §±� æ����� �� �̈ �� ß��� ²�Ö¥ß��� ¦�¥���£�� ò����� §£� ²� °� �̈ � ¦¥� �� � �£�� �� ¬�� ¦¥� �� � ��ã��²Û���� �´£� ß���©£�� �£è���§£� ²� °� �̈ ß����¦����� ��±� ¬� °��©�²���� ¦� �ã� �Û���̈¦� � �²� ±� æ����� �´ �̈ � §Û�� � ©£���§à��� £ê��¬� �¤� �Ö�ò �̈ � �ã�î��� �ã¨�ã±�² �̈ ��æ�����¦� £� ¦��´�� � �ã��� ¬� � �㥦� �ã� ¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß��� §à��� §ò�����§¥� ²� ±� ß���§à���§¥� ª� ��°�§à����§¥� ²� ß���� è�������£��§à���§ò��¥� ²� �� �ã� �㥦� ���§ò��²� ß��á���²Û���� è��� �㡱�

��¦�¢¥��£�´�¨³���£ �́ ��

And Misrayim pressed upon the people, tosend them out quickly from the land, forthey said, "We are all dead." And theChildren of Yisrael did according toMoshe's word, and they asked fromMisrayim vessels of silver and vessels of

�§¡� é��Û��¦� �²�� �̈ ¦� �§¬��� �¦¬� �§£� ²� °� �̈ �± �¡�ò��������Þæ������§£ �́ �̈ � �ãªé��è����ã² �̈ �� �£è���¯²� �� �� �© �̈�§ �́�²��Û�� �̈ � ¯ �̈ ¡� £��§²� ¢� � �Ö±°� ß���´�� �§¬����£ª��� �ã� �§ �̈ ¥� Û�� � ¦¬� � § �́ �Ï �̈ Ü��ß��� ´�²²�°���ã¦��Û�� æ����� �Û���̈� ²�� �� è��� �ã�ܬ� � ¦�� ²� Ü�� £�

Page 25: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

25

gold and garments. And YHWH gave thepeople favour in the eyes of Misrayim, andthey let themselves be asked of, and theystripped Misrayim. (Ex. 12:33-36)

��´�Ï �̈ Ü�� �ã����  � � £¦� ¥� �ã�­«� ¥� � £¦� è���§£� ²� °� ê�� �̈�§£� ²� °� �̈ � £ª�£¬� ß���§¬��� � ©¡� �´�� � © �́ ª������£���´�¨³�� �§£� ²� °� �̈ � ´�� � �ã¦î��ª�£� ��� §�ã¦�� Û�� æ����

��¦��¦��£

And the Children of Yisrael travelled fromRa'meses to Sukkoth about six hundredthousand on foot the men alone from thelittle ones. And also a mixed multitudewent up with them, and flocks and cattle, avery heavy (amount of) livestock. (Ex.12:37-38)

�� �́�è�«� � ««� �̈ ¬� ²� �̈ � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� � �㬫� æ�������� ¦� � §£²� �� à���� � £¦� �� ²� � ­¦��� � ´�Ö� �̈ � �ÛÛ��è���©��°�� � §ò���� � �¦� ¬� � �²� � �²� ¬� � §���� � �­å�� �̈�´�¨³�� ���� �̈ � ��� è��� �ª�±� �̈ � ²±� �� �ã

�¡¦� ¦��£

Now the settlement of the Children ofYisrael that settled in Misrayim (was) fourhundred and thirty years. And it came to beat the end of the four hundred and thirtyyears, and it was on this very same day, allof YHWH's hosts went out from the Land ofMisrayim. (Ex. 12:40-41)

�§£� ²� °� �̈ ß����ã�Û�� £��²Û���� �¦�� ²� Ü�� £� �£ª�ß����Û�� �Ö¨�ã�£�� £� �����ª�Û�� �´�Ö� �̈ �¬ß��²� �� �� ��ª�Û�� �§£Û�� �ÏÛ����ª�Û�� � ´�Ö� �̈ � ¬ß��²� �� �� � �ª�Û�� �§£Û�� �ÏÛ�� � ¯ï�� �̈�´�Ö��� °� �¦è����ã�°� £���ä���� �§�Ö�æ�� �§°� ¬� ß���£�� £� ���´�¨³�� �§£� ²� °� �̈ � ¯²� �� �̈ � ����£�

��¨�¨��£

And it came to be when Par'o sent out thepeople, God did not lead them The Way ofthe Land of the Pelishtim, (just) because itwas near, because God said, "Lest thepeople regret when they see war, andreturn towards Misrayim." (Ex. 13:17)

�§¡� ª�� ��Ï�� � §¬��� � ´�� � ��¬²� í��� ¡é��Û��ß��� £�� £� �����Ö²±� � £è��� §£ò��Û��¦� í��� ¯²� �� � ¤� ²� á��� §£�� �Ï���§¬��� � §¡� ë��£� � ©í��� §£�� �Ï�� � ² �̈ �� � £è��� ��ã���� �̈ £� ²� °� �̈ � �ã�Û���� � � �̈ ¡� ¦� �̈ � § �́ ��²� ß��

� £��£�´�¨³�

And God led the people round The Way ofthe Wilderness at the Sea of Reeds, andthe Children of Yisrael went up in groups offifty from the Land of Misrayim. And Moshetook the bones of Yosef with him, for hehad made the Children of Yisrael swear,swear saying, "God shall muster you,muster, and you shall bring up my bonesfrom this (place) with you. And theytravelled from Sukkoth and encamped inEtham at the edge of the wilderness. AndYHWH went before them, by day in acolumn of cloud to lead them the way andby night in a column of fire to give light tothem, to go by day and night. He did notdepart the column of the cloud by day, orthe column of fire by night, from before thepeople. (Ex. 13:18-22)

�§£��²ß���� ê���� �¤� ²� á���§¬��� �´�� �§£�� �Ï�� ��ì��æ�����¯²� �� �̈ � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� � �㦬� � §£Û�� �̈ ¡� ��� ­�ã«�­«� �Ö£�´�Ö¨°� ¬� �´�� ��Û���̈�¡ï��æ����� �§£� ²� °� �̈�¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß���´�� �¬� £ß��Û���� �¬� ß��Û���� � £è��� �Ö�ê¬��§¥� �́ �� � §£�� �Ï�� � ��±®� £� � ��±í��� ²�̈�¦���§¥� ò���� � �ä��̈ � � £ �́ �̈°� ¬� � ´�� � § �́ £¦� ¬��� ����°� ±� ß��� § �́ �� �� � �㪡� æ����� ´�è�ì�� �̈ � �㬫� æ�����§ �̈ �Ö£� §�� £ª�®� ¦� � ¤� ¦���� ����£��� �²ß���� ê������¦� £� ¦� �� � ¤� ²� á���� � § �́ �¡ª� ¦� � ©ª�¬� � ��ã�ê¬� ß���§ �̈ �Ö£� ´¥� ¦� ¦� � §�� ¦� � ²£�� �� ¦� � �Û�� � ��ã�ê¬� ß���§ �̈ �Ö£� ©ª�¬� �� � ��ã�ê¬� � �Û£ �̈ £�� ��Ï� ��¦� £� ¦� ���´�¨³�� �§¬��� � £ª�®� ¦� � �¦� £� ¦� � �Û�� �� � ��ã�ê¬� ��

��¥�¡£��£

And YHWH spoke to Moshe, saying,"Speak to the Children of Yisrael, theyshall turn back and encamp beforePi-Hahiroth, between Mighdol and betweenthe sea, before Ba'al-Sefon in front of it

�¦�� �²ß��á����²�̈�é����Û���̈�¦�� ����Ö�£� �²ß���� £� ���£í��� £ª�®� ¦� � �㪡� £��� � �ã�Û��£��� � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß���¦¬� ß��� £ª�®� ¦� � §æ���� � ©£�� �ã� ¦�á��� �̈ � ©£ß��� ´�²£¡� �����¬²� í��� ² �̈ �� �� � �§æ���� �¦¬� � �㪡� �́ � �Ö¡¥� ª� � ©�®°�

Page 26: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

26

you shall encamp by the sea. And Par'owill say of the Children of Yisrael, 'They areconfused in the land, the wilderness hasclosed upon them.' And I shall hardenPar'o's heart, and he shall pursue afterthem, and I shall be honoured in Par'o andin all his army, and Misrayim shall knowthat I am YHWH," And they did so. And itwas told to the king of Misrayim that thepeople fled, and the heart of Par'o and ofhis servants was turned against thepeople, and they said, "What is this wehave done, when we sent Yisrael fromserving us?" And he harnessed his chariot,and his people he took with him. And hetook six hundred chosen chariots, and allthe chariots of Misrayim, and teams ofthree upon all of them. And YHWHhardened the heart of Par'o king ofMisrayim, and he pursued after theChildren of Yisrael, and the Children ofYisrael went out with a high hand. AndMisrayim pursued after them, and theyreached them encamped by the sea, allthe chariot-horses of Par'o and hishorsemen and his army, by Pi-Hahirothbefore Ba'al-Sefon. (Ex. 17:1-9)

�²��«� � ¯²� �� ß��� §�� � §£¥� ��ª� � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� ¦����¬²� í����¦� �´�� �£ò��±� ä��¡� �� ��²ß���� ê���� �§�� £¦� ¬��¦¥� �� �ã� ��¬²� ®� ß��� ��� �� è���� �� � §�� £²� ¡��� � ­�� ²� ����ã�ܬ�æ���������£� �£ª� �� �£è���§£� ²� °� �̈ ��ã¬�� £��� ��Ö¦£¡��§¬��� � ¡²� �� � £è��� §£� ²� °� �̈ � ¤� ¦� �̈ ¦� � �à���æ���� �©¥��§¬��� � ¦�� � �£�� �� ¬���� ��¬²� í��� ��� ¦� � ¤� ®� �� æ�����´�� � �㪡� é��Û�� � £è��� �㪣Ü��¬� �´��ä��� �̈ � �ã² �̈ ��æ����´�� �� ��Ö�ߥ� ²� �´�� �²�«�� æ�������ãª�� �� ¬� �̈ �¦�� ²� Ü�� £���¥� ²� � ´�Ö� �̈ � �ÛÛ�� � ¡ï��æ����� ��Ö�ê¬� � ¡±� ¦� � �Ö�ê¬��¦¬� � §Û��¦� Û�� �� � §£� ²� °� �̈ � �¥� ²� � ¦�¥�� � ²�ã¡ß���¤� ¦� �̈ � ��¬²� í��� �¦� �´�� ����Ö�£� � ±ä��¡� £� ��� ��Ö�éè���£ª��� �ã� ¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß��� £²� ¡��� � ­�á�²� æ����� §£� ²� °� �̈��ã®á��²� æ����� �� �̈ ²� � �£�ß��� §£�� °��£� ¦�� ²� Ü�� £��§£ª��¡� § �́ �Ö�� �ã�£��Þæ����� §�� £²� ¡��� � §£� ²� °� �̈��£Û��²� ®� �ã� ��¬²� í��� �¥� ²� � «�ã«� ¦è��� §æ���� � ¦¬���©�®°� � ¦¬� ß��� £ª�®� ¦� � ´�²£¡� �� � £í��� ¦¬� � �Ö¦£¡� ��

�¢��� £�´�¨³�

And Par'o drew near, and the Children ofYisrael lifted up their eyes, and beholdMisrayim marched after them, and theywere very afraid, and the Children ofYisrael cried to YHWH. And they said toMoshe, "Is it because there are no gravesin Misrayim, you have taken us to die inthe wilderness? What is this you havedone to us for taking us out fromMisrayim? Is not this the word that wespoke to you in Misrayim, saying, 'Ceasefrom us, and we shall serve Misrayim, for itis better for us serving Misrayim from ourdying in the wilderness'." And Moshe saidto the people, "You shall not fear, standstill and see the salvation of YHWH, whichhe shall do for you today, for Misrayim thatyou have seen today, you shall notcontinue to see them again forever. YHWHshall fight for you, and you shall be silent."(Ex. 17:10-14)

�´�� � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� � �ã�Ü�� æ����� �£²� ±� �� � ��¬²� ®� �ã�§�� £²� ¡��� � ¬�«��ª� §£� ²� °� �̈ � �ë���� �� � §�� £ª�£¬��¦�� � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� � �㱬�°� æ����� ��� �̈ � �ã�²� £æ�����©£�� � £¦� ß�� �̈ �� � �Û���̈� ¦�� � �ã² �̈ ��æ���� �����£��´�㨦� � �ãªò��¡� ±� ¦� � §£� ²� °� �̈ ß��� §£²� �� ±���ãª�� £°� �Ö�¦� � �ãªé��� �́ £Ü��¬� � ´��ä�� � �̈ � ²ß���� ê��ß����㪲� ß��á���²Û���� �²�� á���� �� � ���Ï�� ��§£� ²� °� ê�� �̈��ã�ëê�� �̈ � ¦�� ¡� � ²�̈�¦� � §£� ²� °� �̈ �� � ¤� £¦�������¬�� �㪦� � ��Ö¢� £è��� §£� ²� °� �̈ � ´�� � ��� �� ¬� ª����² �̈ ��æ���� �²ß���� ê��ß��� �㪠�́ ê�� �̈ � §£� ²� °� �̈ � ´����ã�°� £� �́ �� � �ã�²� £ò�� � ¦�� � §¬��� � ¦�� � �Û���̈��Ü��¬�£�� ²Û���� � ����£� � ´¬� �ã�Û£� � ´�� � �ã�²� �ã�´�� � § �́ £�� ²� � ²Û���� � £è��� §�Ö�æ�� � §¥� ¦����Ö¬� § �́ ��²� ¦� � �㮣«� �́� ��Ï�§�Ö�æ�� �§£� ²� °� �̈�§ò���� �� � §¥� ¦� � §¡� é��£� � ����£� � �§¦� �Ö¬� �¬�

��£�£� £�´�¨³���©�ã�Û£²� ¡�ò��

And YHWH said to Moshe, "Why you cry tome? Speak to the Children of Yisrael andthey shall march (forward). And you lift upyour staff, and stretch out your hand over

�£¦��� �±¬� °� ò�� �� �̈ ��Û���̈�¦�� �����£� �² �̈ ��æ�����ò���� �� � ��ã¬ì��£� �� � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß��� ¦�� � ²ß��á���§æ���� �¦¬� �¤� �� £��´�� ��¢� ª� �ã�¤� å�� �̈ �´�� �§²� ��

Page 27: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

27

the sea and split it, and the Children ofYisrael shall come through the midst of thesea on the dry land. And I here I shallharden the heart of Misrayim, and theyshall come after them, and I shall behonoured in Par'o and in all his army, in hischariots and in his horsemen. AndMisrayim shall know that I am YHWH,when I become honoured in Par'o, in hischariots and in his horsemen." (Ex.14:15-18)

�§æ���� � ¤� �Ö´ß��� ¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� � �ã���£��� � �ã�¬�±� �� �ã��¦� � ´�� � ±ä��¡� �̈ � £ª� ª� �� � £ª� �� ��� ��Û��ß��æ��ß������ �� è���� �� � §�� £²� ¡��� � �ã���£��� � §£� ²� °� �̈���£Û��²� ®� �� �ã� �Ö�ߥ� ²� ß��� �Ö¦£¡� � ¦¥� �� �ã� ��¬²� ®� ß���£�� �� è���� ß��� ����£� � £ª� �� � £è��� §£� ²� °� �̈ � �ã¬�� £����´�¨³�� ��£Û��²� ®� �� �ã� �Ö�ߥ� ²� ß��� ��¬²� ®� ß��

� �¡£��¢��£

And the angel of God marched, who wentbefore the camp of Yisrael, and he wentbehind them, and the column of the cloudtravelled from before them, and stoodbehind them. And it came between thecamp of Misrayim and between the campof Yisrael, and it was the cloud and thedarkness and it lit up the night, and the onecame not near the other all the night. (Ex.17:19-20)

�£ª�®� ¦� � ¤� ¦����� � §£�� �Ï���� � ¤� �� ¦� �̈ � ¬ì��æ������¬ì��æ����� §�� £²� ¡��� �̈ � ¤� ¦� æ����� ¦�� ²� Ü�� £� � �ª�¡� �̈���̈¬�æ����� §�� £ª�í�� �̈ � ©ª�¬� �� � ��ã�ê¬��§£� ²� °� �̈ � �ª�¡� �̈ � ©£ß��� ���æ����� �§�� £²� ¡��� �̈�¤� Û���¡�� �� � ©ª�¬� �� � £�� £� ��� ¦�� ²� Ü�� £� � �ª�¡� �̈ � ©£�� �ã�� � � ¦�� �� � � �²� ±� ���Ï�� � �¦� £� é���� �´�� �²�� æ����

�¥�¢£� £�´�¨³����¦� £� é���� �¦è��

And Moshe stretched out his hand over thesea, and YHWH caused the sea to go backwith a fierce east wind all the night, and heset the sea into dry ground, and the waterssplit. And the Children of Yisrael camethrough the midst of the sea on the dryland, and the waters a wall for them, ontheir right and on their left. And Misrayimpursued and came in after them; all Par'o'shorses his chariots and his horsemen, intothe midst of the sea. And it came to be atthe morning-watch, and YHWH looked outto the camp of Misrayim in the column offire and of the cloud, and threw into panicthe camp of Misrayim. And he removed thewheels of their chariots and made themdrive with heaviness, and Misrayim said, "Imust flee from before Yisrael, since YHWHfights for them with Misrayim." (Ex.17:21-25)

�����£� �¤� ¦� �Ö�æ���§æ���� �¦¬� � �Ö�£��´�� ��Û���̈�¢æ������¦� £� é���� � ¦è��� �ä��¬� � §£�� ±� � ¡� �ã²ß��� §æ���� � ´����§£�ê���� ��㬱� ß��æ�������� ²� ¡� ¦� �§æ���� �´�� �§Ü��æ������Û��ß��æ��ß��� §æ���� � ¤� �Ö´ß��� ¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� � �ã���æ�����§ª�£ �̈ £ �̈ � � �̈ �¡� §�� ¦� � §£�ê���� ����ã���æ����� §£� ²� °� �̈ � �ã®á��²� æ����� �§¦���̈��Þ �̈ �ã��£Û��²� ®� �ã� �Ö�ߥ� ²� ���¬²� í���«�ã«�¦�è��§�� £²� ¡����²±��ß��� � ´²� �̈Û���� ß��� £�� £� ��� �§æ���� � ¤� �Ö�ò� ¦�����ã�ê¬� ß���§£� ²� °� �̈ ��ª�¡� �̈ �¦�� �����£� �­±� Û�� æ������§£� ²� °� �̈ � �ª�¡� �̈ � ´�� � §�� æ����� ©ª�¬� �� � �Û����ã����� ª�£� ��� �£ �́ ��è��²� �̈ � ©®���� ´�� � ²«� æ�����£ª�í�� �̈ � �«� �ãª�� � §£� ²� °� �̈ � ² �̈ ��æ���� ´���� ¥� ß����§£� ²� °� �̈ ß���§�� ¦� �§¡� ¦� ª� �����£� �£è���¦�� ²� Ü�� £�

��¥��¥� £�´�¨³�

And YHWH said to Moshe, "Stretch outyour hand over the sea, and the watersshall return upon Misrayim upon theirchariots and upon their horsemen." AndMoshe stretched out his hand over thesea, and the sea returned at the turn ofmorning to its perpetual-place, andMisrayim fled towards it, and YHWHshook-off Misrayim in the midst of the sea.And the waters returned and they covered

�¦¬� �¤� �� £��´�� ��¢� ª� ��Û���̈�¦�� �����£� �² �̈ ��æ�����Ö�ߥ� ²� �¦¬� �§£� ²� °� �̈ �¦¬� �§£�ê���� ��ã�Û��£��� �§æ�����§æ���� �¦¬� ��Ö�£��´�� ��Û���̈�¢æ�������£Û��²� í���¦¬� ���§£� ²� °� �̈ �ã��Öª �́ £�� ¦� �²±��ß��´�Öª®� ¦� �§æ���� ��Û��æ�����§£� ²� °� �̈ �´�� �����£� �²¬� ª�£� ����Ö´�²� ±� ¦� �§£«� ª��´�� � �ã�ì¥� £� ��� §£�ê���� � �ã�Û��æ����� �§æ���� � ¤� �Ö´ß�����¬²� í��� ¦£¡� � ¦�¥¦� � §£Û��²� í���� � ´�� �� � �¥� ²� ���§�� ß���²�� Û�� ª� ���Ï�§æ��ß���§�� £²� ¡��� �§£�� ß����

Page 28: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

28

the chariots and the horsemen, of all ofPar'o's army that came after them into thesea, not even one of them did remain. Andthe Children of Yisrael walked on dry landin the midst of the sea, and the waters awall for them on their right and on their left.(Ex. 17:26-29)

��Û��ß��æ���� � �㥦� �� � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� �ã� ��¡� �� � �¬��§ª�£ �̈ £ �̈ �� �̈ �¡�§�� ¦� �§£�ê���� �� �§æ���� �¤� �Ö´ß��

�¢¥��¥� £�´�¨³���§¦���̈��Þ �̈ �ã

And YHWH saved Yisrael on that day fromthe hand of Misrayim, and Yisrael sawMisrayim dead upon the shore of the sea.And Yisrael saw the great hand, whichYHWH did, on Misrayim, and the peoplerevered YHWH, and they trusted in YHWHand in Moshe his servant. (Ex. 14:30-31)

�¦�� ²� Ü�� £� � ´�� � ��ã��� � §�Ö�æß��� ����£� � ¬Û�� �Ö�æ���§£� ²� °� �̈ � ´�� � ¦�� ²� Ü�� £� ��²� æ�����§£� ²� °� �̈ � �æ��̈ ��´�� � ¦�� ²� Ü�� £� � �²� æ����� �§æ���� � ´®�Ü�� � ¦¬� � ´ �̈�§£� ²� °� �̈ ß�������£� ��Ü��¬� �²Û���� ��¦���à���� ��æ���������£ß��� �㪣 �̈ �� æ���������£� �´�� �§¬��� � �ã�²� £æ����

��¦�¦� £�´�¨³����Ö�á�� ¬� ��Û���̈�� �ã

Remember his wonders that he did hismarvels and the judgements of his mouth.Seed of Avraham his servant Children ofYa'akov his chosen. He is YHWH our Godin all the earth are his judgements. Heremembered forever his covenant the wordthat he commanded for a thousandgenerations. Which he cut with Avrahamand his oath to Yishak. And he set it forYa'akov for a law to Yisrael for a covenantforever. Saying to you, "I will give the Landof Kena'an the rope of your possession."When they were just a few men in numberand sojourners in it. And they went fromnation to nation from one kingdom toanother people. He did not permit a humanto oppress them and he reproved kings onaccount of them. You shall not touch myanointed and my prophets you shall notharm. (Ps. 105:5-15)

��£ �́ ®� �̈� �Ü��¬� � ²Û���� � �£ �́ �Ö�¦� ®� ª� � �ã²¥�  ��£ª�ß��� �Ö�á�� ¬� � §�� ²� �� �� � ¬²�  � � ��£®� � £¢� í��Û�� �̈ �ã�¦¥� ß��� �㪣�� �Ï�� �����£� ���ã����£²� £¡� ß�����±¬�£���Ö´£²� ß��� §¦� �Ö¬¦� � ²¥�  � � ��£¢� í��Û�� �̈ � ¯²� �� ���´�� � ´²� è��� ²Û���� � �²�Ö�á� ­¦��� ¦� � �ã��°� � ²�� á����� �� £ �̈ ¬�æ����� �±¡� Ü�� £� ¦� � �Ö´¬� �ã�Û�� �ã� §�� ²� �� ����§¦� �Ö¬� ´£²� ß��� ¦�� ²� Ü�� £� ¦� � ±�¡¦� � ��±¬�£�¦��¦�� ¡� � ©¬� ª�è��� ¯²� �� � ´�� � ©ò���� � ¤� ¦� � ²�̈�¦��¢¬� �̈ è��� ²í��«� �̈ � £ �́ �̈ � § �́ �Ö£�� ß��� �§¥� �́ ¦� ¡� ª��£�Ö�à� ¦�� � £�Ö�à �̈ � �ã¥é���� �́ æ����� ��âß��� §£²� �����§�� �� �¡� £ë���� ���Ï��²¡� �� �§¬� �¦�� ��¥� ¦� �̈ ê�� �̈�¦�� � �§£¥� ¦� �̈ � §�� £¦� ¬�� ¡¥� �Ö�æ��� §±� Û��¬� ¦����㬲� ò��� ¦�� � £�� £�� ª� ¦� �� � £¡� £Û�� �̈ �� � �ã¬à��ò��

��¢����±�§£¦£�´�

7KHUHIRUH <+7KHUHIRUH <+::+ FRPPDQG+ FRPPDQGHHG XV�G XV�

You shall speak to all the Community ofYisrael, saying, "On the tenth (day) of thismonth, they shall take to them (each) mana sheep to the house of the fathers asheep for a house. And if there shall be toofew in the house for the sheep, and heshall take (it) him and his neighbour who isnear his house, according to thecomputation of souls (each) man accordingto his eating you shall compute for thesheep. A perfect sheep, a male a year oldit shall be for you, from the sheep and fromthe goats you shall take it. And it shall befor you for safekeeping, until the fourteenthday of this month, and they shall slaughter

� ����£��㪠�́ �Ö���ã��°� ��©è���¦¬��²�Ü�¬� ß���²�̈�¦� �¦�� ²� Ü�� £� �´�� ¬��¦è���¦�� ��ã²ß��á���´£�� ¦� ��Ü�� ��Û£�� �§�� ¦� ��㡱� £� �� ��ä���� ��Û���¡¦��´£� ß���� � ¢¬� �̈ £� � §�� �� � �´£� ß��¦� � �Ü�� � ´�������²ï���� � �Öª¥� Û�� �ã� ��ã�� ¡±� ¦� �� � ���Þ �̈ � �́£�� �̈��Ö¦¥� �� �£®� ¦� ��Û£�� �´�Û�®� ª� �´«� ¥� �̈ ß����Ö´£ß���¦���©ß��� ²¥�  � � §£ �̈ �́ � �Ü�� � ����Þ�� � ¦¬� � �ã�ì�¥ò���© �̈ �ã� §£Ü���� è���� � © �̈ � §¥� ¦� � �£��� £� � �ª�Û���´²� �̈ Û�� �̈ ¦� � §¥� ¦� � �£��� �� � ��ã¡ï��ò�� � §£ä��¬� ����ä���� � �Û���¡¦� � §�Ö£� ²Ü��¬� � �¬� ß��²� �� � �¬��©£ß���¦�� ²� Ü�� £� �´�� ¬��¦�� ±� �¦�è�� �Ö´����㢡�Û������¦� £� é��ß��� ²Ü��ß���� � ´�� � �㦥� �� �� � �§£� ß��²� ¬� ���§£²� �² �̈ � ¦¬� � ´�Ö�î �̈ �ã� �Û�� � £¦� °� � �ä����

Page 29: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

29

it all the assembly of the Community ofYisrael at twilight. And they shall eat themeat on this night, roasted with fire andunleavened bread, with bitter herbs theyshall eat it. You shall not eat any of it raw,or cooked, cooked in water, but roastedwith fire, its head with its legs and with itsinnards. And you shall not let any of itremain until the morning, and theremainder of it until the morning, in fire youshall burn. And thus you shall eat it, withyour waist girded, your shoes on your feet,and your staff in your hand and you shalleat it in trepidation, a Pesah [Passover] itis for YHWH. (Ex. 12:3-6,8-11)

�¦Û���� �ã� �ª�� �ã�ëê�� �̈ � �㦥� ��ò�� ¦�� � ��ã�¦�¥� ��£�¦¬� ��Ö�Û��²��Û�� �£¦� °� �§�� �£è���§£�ê��ß���¦��Ý�� �̈��ã�ëê�� �̈ � �ã²£ �́ �Ö´� ��Ï�� � ��Ö�ß²� ±� � ¦¬� �� � �£¬� ²� è����Û�� ß��� ²±��ß�� �¬� � �ã�ëê�� �̈ � ² �́�ë��� �� � ²±��ß�� �¬��§¥� £ª� �́ �̈ � �Ö´��� �㦥� ��ò�� �¥� ¥� �� � ��ã®�²Ü��ò���§¥� ¦� ï�� �̈ �ã� §¥� £¦� �� ²� ß��� §¥� £¦� ¬�ª�� §£²� ��¡��¡«� í��� ©�Ö í��¡� ß��� �Ö´��� §ò��¦� ¥� �� ��� §¥� �� £�ß��

��£�¡������£�´�¨³�������£¦� ���ã�

It is a night of keeping-watch for YHWH, tobring them out from the Land of Misrayim,this is, it is the night of YHWH, akeeping-watch for all the Children ofYisrael throughout their generations. AndYHWH said to Moshe and Aharon, "This isthe law of the Pesah [Passover], any sonof a stranger shall not eat of it. And anyservant of a man purchased for silver, andyou shall circumcise him, then he shall eatof it. A resident-settler and a hired-handshall not eat of it. In one house it shall beeaten, you shall not take out from thehouse, from the meat outside and you shallnot break a bone of it. All the Communityof Yisrael shall do it. And if a sojournershall sojourn with you, and shall make thePesah [Passover] to YHWH, circumcisehim (and) all (his) males, and then he shallcome near to make it and he shall be acitizen of the land, and alluncircumcised-males shall not eat of it.One Tora [Instruction] there shall be for thecitizen, and for the sojourner that sojournsin your midst." (Ex. 12:42-49)

�§�� £°� �Ö�¦� � ����£¦� � ��ã�� §£²� ê��Û�� � ¦£¦������£¦� ��ä���� ��¦� £� é���� ���ã��§£� ²� °� �̈ �¯²� �� �̈��§ �́�²��¦� � ¦�� ²� Ü�� £� � £ª�ß��� ¦¥� ¦� � §£²� ê��Û���´�� � ©�²���� �� � �Û���̈� ¦�� � ����£� � ² �̈ ��æ������Ö�ß� ¦¥� ��£���Ï� ²¥� ª�� ©ß��� ¦è���¡«� í���� �´ï��¡���Ö´����ò��¦� �̈ �ã�­«� è���´ª�±� �̈ ��Û£�� ���� ¬� �¦¥� ���¦¥� ��£� ��Ï� ²£¥� Ü�� �� � �Û�� �Ö�ò� ��Ö�ß� ¦¥� ��£�  ���© �̈ � �£°� �Ö´� ��Ï� ¦¥� �� £�� �¡� �� � ´£� �� ß��� ��Ö�ß���Ï� §°� ¬� �� � �°� �ã¡� ²Ü��ß���� � © �̈ � ´£� ß������ã�ܬ�£�� ¦�� ²� Ü�� £� � ´�� ¬�� ¦è��� ��Ö�� �ã²ß��Û�� �́�¡«� ®� � �Ü��¬� �� � ²à��� ¤� ò���� � ²�ã�£�� £¥� �� � ��Ö´����²� ±� £� �  �� �� � ²¥�  � � ¦¥� � �Ö¦� ¦�Ö�ê�� � ����£¦��¦²� ¬� � ¦¥� �� � ¯²� �� �� � ¡²�  � �� è��� �£��� �� � �Ö´�Ü�¬�¦��¡²�  � �� ¦� ��£��� £� �´¡� �� ��²� �Ö�ò���Ö�ß�¦¥� ��£���Ï�´�¨³�� �§¥� ¥� �Ö´ß��� ²à���� � ²à��¦� ��

�¢¨��¨��£

And there shall not be seen with youleaven [soor] in all your borders sevendays, and there shall not remain-overnight(anything) from the meat, which youslaughter in the evening on the first day tillthe morning. You shall not be allowed toslaughter the Pesah [Passover] within oneof your gates, which YHWH your Godgives to you. But to the place that YHWHyour God shall choose to have his namedwell, there you shall slaughter the Pesah[Passover] at evening, when the sun

�´¬� �� Û�� � ¤� ¦� ��à��� ¦¥� ß��� ²��Ü�� � ¤� ¦� � ��� ²� £�� ��Ï���¡ß�� � ò�� � ²Û���� � ²Ü��ß���� � © �̈ � ©£¦� £����Ï�� � §£ �̈ £��¦¥� �ã´���Ï��²±��ß�¦� � ©�Ö�Û�²� �� �§�Ö�æß����²� ¬� ß���²Û���� � ¤� £²� ¬�Û�� � �¡� �� ß��� ¡«� í���� � ´�� � ¡��ß� � ¦��¦�� � §�� � £è��� �¤� ¦� � © �́�ª� ¤� £�� �Ï�� � ����£��©è��Û��¦� �¤� £�� �Ï�� �����£� �²¡� �� £� �²Û���� �§�Ö±ê�������Ö�è����²� ¬� ß���¡«� í���� �´�� �¡ß�� � ò�� �§Û�� ��Ö¨Û���ò��¦� ��Ý�� �ã��§£� ²� °� ê�� �̈ �¤� �́ �°� ��¬� �Ö¨��Û �̈ ��Ý�������£� � ²¡� �� £� � ²Û���� � §�Ö±ê��ß��� ò��¦� ¥� �� ���ò��¥� ¦� �� �� � ²±��ß��� � �́ £ª� ®� �ã� �Ö�ß� ¤� £�� �Ï��

Page 30: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

30

comes, at the appointed-time of your goingout from Misrayim. And you shall cook (it)and you shall eat (it) in the place thatYHWH your God shall choose, and youshall turn in the morning, and you shall goto your tents. (Deut. 16:4-7)

� ��� ¢�§£²�����¤� £¦� �� ��¦�

And you shall keep this thing for a law foryou and for your sons forever. And it shallbe when you shall come to the land, whichYHWH shall give to you, as he hasspoken, and you shall keep this service.And it shall be when your children shall sayto you, "What is this service to you?" Andyou shall say, "It is the slaughter-offering ofPesah [Passover] to YHWH, who passedover the houses of the Children of Yisraelin Misrayim, when he fatally smoteMisrayim, and our houses he rescued."(Ex. 12:24-27)

�¤� ¦� � ±¡� ¦� � �ä���� � ²�� á���� � ´�� � §ò��²� �̈ Û�� �ã�¦�� � �ã��� �́ � £è��� �£��� �� � �§¦� �Ö¬� �¬� � ¤� £ª��� ¦� �ã�²ß��á���²Û���� è���§¥� ¦� �����£� �©ò��£� �²Û���� �¯²� �� ���£è����£��� �� ��´��ä��� ������¬��� �´�� �§ò��²� �̈ Û�� �ã������¬��� � � �̈ � §¥� £ª�ß��� §¥� £¦��� � �ã² �̈ ��£���ã��¡«� í���¡��  � �§ò��²� �̈ �� ��� �§¥� ¦� �´��ä����¦�� ²� Ü�� £� � £ª��� � £ò��ß��� ¦¬� �¡«� í��� ²Û���� �����£¦���㪣ò��ß���´�� �� �§£� ²� °� �̈ �´�� ��Ö�í�� ª�ß���§£� ²� °� �̈ ß��

� ¥��¥��£�´�¨³�����¦£î����

Let them praise YHWH for hisloving-kindness and his wonders forhuman beings. (Psalm 107:8) Let thempraise your great and terrible name it isholy. (Psalm 99:3) I will praise YHWH withall my heart I will relate all your wonders. Iwill be happy and I will rejoice in you I willsing a hymn to your name most high.When mine enemies are turned back theyshall stumble and they shall perish fromyour presence. For you have made myjudgement and my justice you sat on thethrone of righteous judgement. Yourebuked the nations you destroyed thewicked you wiped out their name foreverand ever. (Psalm 9:2-6) Blessed is YHWHwho has not given us as prey for theirteeth. (Psalm 124:6) Blessed is my Lordday by day he carries us the God of oursalvation, sela. For us a God a God ofsalvations and to YHWH my Lord belongthe results of death (Psalm 68:20-21)

�£ª��� ¦� � �£ �́ �Ö�¦� ®� ª� �� � �Ö�á«� ¡� � ����£¦� � �ã��Ö£�¦�Ö�à���¤� �̈ Û�� � �ã��Ö£� �¡� ±�§£¦£�´���§�� ������¢°� §£¦£�´�� ���ã�� �Û�Ö�±� � �²� �Öª���¦è��� �²� í��«� �� � £ß��¦� � ¦¥� ß��� ����£� � ��� �Ö��¤� �� � �°� ¦� ¬� �� �� � �¡� �̈ Ü���� � �¤� £ �́ �Ö�¦� ®� ª��£�� £� �Ö�� ��ã�Ûß��� �©�Ö£¦� ¬� � ¤� �̈ Û�� � �²� ê�� ���� �́ £Ü��¬� �£è����¤� £ª�í�� �̈ � �ã��� ��£�� � �ã¦Û��è��£� �²�Ö¡���¢®� �Ö�Û� �ì��¥� ¦� � ò���� Û�� £�� £ª� £�� �� � £¢� í��Û�� �̈�§ �̈ Û�� � ¬Û��²� � ò���� ß���� � §£� �Ö�� ò��²� ¬� à��� �±�� °�������¢� §£¦£�´�� ��¬� ��� §¦� �Ö¬¦� � �́ £¡� �̈��§�� £ë��Û��¦� �­²� ¢� � �㪪� �́ ª� ���é�Û�� �����£� �¤� �ã²ß���§�Ö£� §�Ö£� £ª����� � ¤� �ã²ß��� ����¥±� §£¦£�´��¦�� �� � ��¦�«� � �㪠�́ ¬� �ã�Û£� � ¦�� �� � �㪦� � « �̈ ¬�£��´��ê��¦� � £ª����� � ��� �£¦� �� � ´�Ö¬Û�� �Ö¨¦� � ¦�� � �㪦�

��¥�¥�¡«�§£¦£�´���´�Ö�°� �Ö�ò

Seek YHWH while he can be found callhim while he is near. Leave the wicked tohis way and the iniquitous man histhoughts and let him return to YHWH andhe will have mercy on him and to our Godfor he will abundantly pardon. (Isa. 55:6-7)Then you shall call and YHWH shallanswer, you shall cry out and he shall say,"Here I am," if you take away from yourmidst the yoke, the sending of the finger

��Ö´�Ö£�� ß��� �ã��� ²� ±� � �Ö�°� ê���� ß��� ����£� � �ã�Û²� á���©���� � �Û£�� �� � �Ö�è²� á��� ¬Û��²� � �� ¬�£�� ���Ö²±���ã� �̈ ¡� ²� £�� � ����£� � ¦�� � ��Û�£��� � �£ �́ ��Û��¡� �̈���£¬³£���¡� �Ö¦«� ¦� ��ß��²� £��£è����㪣�� �Ï�� �¦�� ���¬ã��Û��ò�� � �ª�¬�£�� ����£��� �²� ±� ò�� �  �� � � ����ª��¢� �Ö¨� ¤� ¥� �Ö�ò �̈ � ²£«� ò��� §�� � £ª� ë���� � ² �̈ ��£����¬� ²� ¦� � ±®� �́ �� � �©���� � ²ß���� �� � ¬ß��°� �� � ¡¦�Û���¤� Û���¡ß��� ¡²�  ��� � ¬� £ß��Ü��ò��� �ª�¬�ª�� �Û®� ª��� � ¤� Û��®� ª�

Page 31: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

31

and speaking iniquity. And you bring outyour soul to the hungry, and the afflictedsoul you shall satisfy, then your light shallshine in the darkness and your gloom beas the noonday. (Isa. 58:9-10)

���£¬³£�� �§£� ²� ��î��è��� ¤� �́ ¦� ®��� ��� ¤� ²� �Ö� �£�¢�¡ª

A remnant shall return a remnant ofYa'akov to mighty God. Even if your peopleYisrael shall be as the sand of the sea, aremnant of them shall return, annihilationdecided overflowing with righteousness.For complete destruction is decided, myLord YHWH of hosts shall make in themidst of all the land. (Isa. 10:21-23)

�£è����²�Ö�ßà���¦�� �¦�� ���±¬�£��²�� Û�� ���ã�Û£��²�� Û���²�� Û�� �§æ���� �¦�Ö¡è���¦�� ²� Ü�� £� �¤� ê��¬� ��£��� £� �§���£è��� ��±� �� °� �­¢� �Ö�Û�¯�㲡� �©�Ö£é��è��� �Ö�ß���ã�Û£���Ü���¬�´�Ö��� °� ���� �£� � £ª����� ��°� ²� ¡� ª��� ��¦� ¥�

��¥��¥�£���£¬³£���¯²� �� �� �¦è����²� ±� ß��

And it shall be all that shall call on thename of YHWH shall escape, for in MountSiyyon and in Yerushalem there shall bethose who escape as YHWH said andamong the survivors those whom YHWHshall call. (Yoel 3:5)

�¢¦�ê��£� �����£� �§Û��ß����²� ±� £� �²Û���� �¦�è���£��� ����¢� £¦� ®� ��£��� ò�� �§�¦�Û�� �ã²£�� �ã� ©�Ö�æ°� �²�� ß��� £è���²Û���� � §£�� £²� ��Þ�� �ã� ����£� � ² �̈ �� � ²Û���� è��

�����¦��£����²��±�����£�

In that day there shall be a shoot of YHWHfor beauty and for honour, and the fruit ofthe earth for excellence and for splendour,for the survivors of Yisrael. And it shallcome to be those that remain in Siyyonand the residue in Yerushalem, holy shallbe said to him, all who are written for life inYerushalem. When my Lord shall wash(away) the filth of the daughters of Siyyon,and the blood of Yerushalem he shallcleanse away from its midst in a spirit ofjudgement and in a spirit of burning. AndYHWH shall create upon every dwellingplace of Mount Siyyon and upon herplaces of proclamation a cloud by day andsmoke, and brightness of a flaming fire bynight, for upon all the honour a canopy.And there shall be a booth for shade byday from heat and for a shelter and for ahiding place from downpour and from rain.(Isa. 4:2-6)

�£�� °� ¦� � ����£� � ¡ �̈ °� � �£��� £� � ��ã��� � §�Ö�æß���´²� �� ®� �́ ¦� �ã� ©�Ö���¦� � ¯²� �� �� � £²� ®� �ã� ��Ö�¥� ¦� �ã�©�Ö�æ°� ß��� ²�� Û�� ë���� � �£��� �� � �¦�� ²� Ü�� £� � ´¢� £¦� ®� ¦��¦è��� �Ö¦� ² �̈ �� £�� �Û�Ö�±� � §�¦�Û�� �ã²£ß��� ² �́ �Ö�ë�� ���¯¡� ²� � §�� � �§�¦�Û�� �ã²£ß��� §£æ��¡� ¦� � ��ã´è�����£ �̈ á��� ´�� �� � ©�Ö�æ°� � ´�Öªß��� ´���°� ´�� � £ª������¢í��Û�� �̈ � ¡� �ã²ß��� �âß��²� ï�� �̈ � ¡� £�� £�� §�¦�Û�� �ã²£��©�Ö¥ �̈ � ¦è��� ¦¬� � ����£� � �²� �� �ã� �²¬� ß��� ¡� �ã²�� �ã�©Û��¬� �� � § �̈ �Ö£� ©ª�¬� � �� �� ²� ±� �̈ � ¦¬� �� � ©�Ö�æ°� � ²�����Ö�è��� ¦è��� ¦¬� � £è��� �¦� £� ¦� � ��� �� ¦� � �Û�� � �â���ª����²��¡ �̈ � § �̈ �Ö£� ¦°� ¦� � �£��� ò�� � �è��«� �� � ��í��¡���²¢� ê�� �̈ �ã� §²� ä��̈ � � ²�Ö�ò«� �̈ ¦� �ã� �«� ¡� �̈ ¦� �ã

���������£¬³£�

And it shall be in that day my Lord willincrease his hand a second time to acquirethe remnant of his people who shall remainfrom Ashshur and from Misrayim and fromPathros and from Kush and from 'Elam andfrom Shin'ar and from Hamath and fromthe islands of the sea. And he shall lift astandard to the nations and gather thebanished of Yisrael and the dispersed ofYuhudha, he shall collect (them) from the

�´£ª�Û�� � £ª����� � ­£«� �Ö£� ��ã��� � §�Ö�æß��� �£��� ���²�� ��Ý£� � ²Û���� � �Ö�ê¬� � ²�� Û�� � ´�� � ´�Öª±� ¦� � �Ö�£���Û�ã�è �̈ �ã� «�Ö² �́ í�� �̈ �ã� §£� ²� °� ê�� �̈ �ã� ²�ã��Ý�� �̈��§æ���� � £æ���� �̈ �ã�´ �̈ ¡� �̈ �ã�²¬� ª� ��Ý �̈ �ã�§¦� £¬� �̈ �ã�¦�� ²� Ü�� £� � £¡� �� ª� � ­«� �� �� � §£� �Ö�à¦� � «ª�� �Ü��ª����´�Ö®ª� è��� ¬ß��²� �� �̈ � ¯ß��±� £� � ��� �ã�£� � ´�Ö°®�ª� �ã

��£��£��£���£¬³£���¯²� �� ��

Page 32: The Biblical Passover Haggadha

£�²±¨�¡«®�¦³�����

32

four corners of the earth. (Isa. 11:11-12)

"Here, the days are coming," declaresYHWH, "I will cut with the House of Yisraeland with the House of Yuhudha a newcovenant. Not like the covenant that I cutwith their fathers in the day that I graspedthem by the hand to bring them out fromthe Land of Misrayim my covenant thatthey violated although I was their master,"declares YHWH. "So this is the covenantthat I will cut with the House of Yisrael afterthose days," declares YHWH, "I will placemy Tora in their innards, and upon theirhearts I will write it and I will be to them fora God and they shall be to me for apeople. And they shall not teach again aman his neighbour and a man his brother,saying, 'Know YHWH,' for all of them shallknow me from the smallest of them anduntil the greatest of them," declaresYHWH. (Jer. 31:31-34)

�´�� �£ò��²� ¥� �� �����£� �§�� ª� �§£�� ß���§£ �̈ £���ë�����´£²� ß��� ��� �ã�£� � ´£ß��� ´�� �� � ¦�� ²� Ü�� £� � ´£ß���´�� � £ò��²� è��� ²Û���� � ´£²� ß��¥� � ��Ï� ��Û���� ¡��§�� £°� �Ö�¦� �§�� £��� �£±� £ � ¡��� �§�Ö£ß���§ �́ �Ö����´�� � �ã²®��� � �ê���� � ²Û���� � §£� ²� °� �̈ � ¯²� �� �̈�£è��������£� �§�� ª� �§�� �£ò��¦� ¬� ß���£¥��ª�� �� �£ �́ £²� ß���´£ß��� ´�� � ´�²¥� �� � ²Û���� � ´£²� ß���� � ´�� �����£� �§�� ª� �§�� �� �§£ �̈ æ���� � £²� ¡��� �¦�� ²� Ü�� £��§ß��¦� � ¦¬� �� � §ß��²� ±� ß��� £ �́ ²� �Ö�ò� ´�� � £ò�� �́ ª���ê���� �� �§£�� �Ï�¦� �§�� ¦� � £ �́ ££� �� �� � �ë���� ò��¥� ���´�� ��Û£�� ���Ö¬��ã�ê��¦� £� ���Ï�� ��§¬� ¦� �£¦� ��ã£�� £��´�� � �ã¬á��� ²�̈�¦� � �£¡� �� � ´�� � �Û£�� �� � �ã�¬� ²��§ë��¢� ±� �̈ ¦� � £ �́ �Ö�� �ã¬�� £�� §é���ã¥� £è��� ����£��§ª��Ö¬�¦� �¡¦�«� �� �£è�������£� �§�� ª� �§¦� �Ö�à����¬� �����£¨²£�� ���Ö¬� ²è�� � �� � ��Ï� § �́ �å��¡� ¦� �ã

��¦��¦��¦

And it shall be in the last days, themountain of YHWH's house he willestablish, it shall be at the head of themountains and he will lift it above the hillsand all the nations shall flow to it. Andmany people shall go and say, "Go! andwe will ascend to the Mountain of YHWHto the house of the God of Ya'akov and hewill instruct us in his ways, and we will walkin his paths," for from Siyyon shall go forthTora and the word of YHWH fromYerushalem. And he shall judge betweenthe nations and shall decide for manypeoples and they shall beat their swordsinto ploughshares and their spears intopruning hooks, nation shall not lift upsword against nation, and they shall notlearn war again. (Isa. 2:2-4)

�²�� � �£��� £� � ©�Ö¥ª�� §£ �̈ æ���� � ´£²� ¡��� ß��� �£��� ������Þª� �� � §£²� �� �� � �Û��²ß��� ����£� � ´£ß����㥦� �� �� ��§£� �Ö�à�� �¦è����£¦��� ��ã²�� ª��� �´�Ö¬�� à��̈ ��²�� �¦�� ��¦� ¬�ª��� � �㥦� � �ã² �̈ �� �� �§£ß��²� �§£ê��¬���㪲��£�� � ��±¬�£�� £�� �Ï�� � ´£ß��� ¦�� � ����£��©�Ö�æî�� �̈ � £è��� �£ �́ �¡²� ��ß��� �¥� ¦� ª��� � �£¥� ²� á�� �̈��§�¦�Û�� �ã²£ �̈ � ����£� � ²�� �� �ã� �²� �Ö´� �°� ò���§£ß��²� �§£ê��¬� ¦� �¡� £¥� �Ö��� �§£� �Ö�à�� �©£ß���¢®�Û�����§�� £ �́ �Ö´£ª� ¡� ��� §£ò���� ¦� �§ �́ �Ö�²� ¡� � �ã´ò��¥� �����Ï�� ��²� ¡� �£�Ö�à�¦�� �£�Ö�����Þ£� ���Ï�´�Ö² �̈  � �̈ ¦�

���������£¬³£���� �̈ ¡� ¦� �̈ ���Ö¬��ã� �̈ ¦� £�

Page 33: The Biblical Passover Haggadha

Biblical Passover Haggadha

33

Transliterationof Hebrew

Names in thisHaggadha

StandardSpelling of

Names

Aharon AaronAvraham AbrahamAvram AbramAshshur AssyriaEmori AmoritesGirgashi GirgashiteHitti HittitesHiwwi Hivites'Ivri Hebrew'Ivrim HebrewsKasdim ChaldeansKena'an CanaanKena'ani CanaanitesKush CushLewi LeviMidhyan MidianMighdol MigdolMiryam MiriamMisrayim EgyptMisri EgyptianMoshe Moses'Ogh OgPar'o PharaohPelishtim PhilistinesPerizzi PerizzitePu'a PuahRa'amses RaamsesRa'meses RaamsesShifra ShiphrahSippora ZipporahSiyyon ZionYa'akov JacobYerushalem JerusalemYevusi JebusiteYishak(Yis-hak) Isaac

Yisrael IsraelYithro JethroYuhudha Judah