72
1 Tibetan language for beginners May 25, 2007 Version 2.2 Silvia Vernetto with the collaboration of Tenzin Norbu

Tibetan Language

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Tibetan Language

1

Tibetan languagefor beginners

May 25, 2007Version 2.2

Silvia Vernetto

with the collaboration of

Tenzin Norbu

Page 2: Tibetan Language

2

Contents

Introduction

Part I – Grammar

Sentence structure

Nouns

Articles

Personal pronouns

Genitive and dative cases

Possessive adjectives and pronouns

Demonstrative adjectives and pronouns

Qualifying adjectives

Interrogative pronouns

Postpositions

Verbs - To be

Verbs - To have

Verbs conjugation

Verbs - Infinitive

Verbs – Present tense

Verbs – Future tense

Verbs – Past tense

Verbs – Negative form

Verbs – Interrogative form

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

16

17

18

23

24

25

26

27

28

29

30

Page 3: Tibetan Language

3

Questions and answers

Imperative

Verbs – Termination table

Want – need – can – like

Special structures

Numbers

Indefinite adjective and pronouns

Conjunctions

Part II – Little phrasebook

Greetings – Making friends

In town and outskirts

Visiting a monastery

At the Barkor market

At the restaurant

At the hotel

Trekking

Weather

Time

Health

Common adjectives

Common verbs

Tibetan alphabet

Bibliography

31

32

33

35

37

39

40

40

41

46

50

53

55

58

59

60

61

63

65

67

70

72

...continue

Page 4: Tibetan Language

4

Introduction

These pages are intended to provide the basic rules to build simple

sentences in Tibetan, suitable to have small conversations or ask

information.

The first part contains simple grammar rules and many examples on how

to use them.

The second part is a collection of words and phrases useful on different

occasions (visiting towns and monasteries, trekking on mountains, eating

at the restaurant, etc), where you can find some applications of the rules

presented in the first part.

Hurried and lazy people can skip directly to the second part, using

sentences without knowing nothing about their structure, but it will be

much less amusing...!

Pronunciation rules

Tibetan words have been transcribed using the Latin alphabet, trying to

reproduce the original pronunciation. However the readers must take in

mind that some Tibetan sounds have not a precise correspondence in

western languages. For instance you can hear a sound that is not really k

nor g but stays somewhere in the middle between them; the same happens

for p and b, or for d and t.

At the end of this grammar you can see the Tibetan alphabet, consisting

of 29 consonants and 5 vowels. For our western ears it can be difficult to

perceive the difference between k and k’, between ts and ts’, or between

ch and ch’. Sounds that for us are quite similar, for Tibetans are very

different. In any case, don’t get discouraged...Tibetan people can

understand you even if you don’t use the exact pronunciation and often,

with a smile or a warm laugh, they will repeat what you have awkwardly

tried to say, giving you the possibility to listen the correct way to

pronounce it...

Page 5: Tibetan Language

5

The Tibetan language is spoken in a very wide region, extending for

thousands of kilometers. The written language doesn’t change, but the

pronunciation can vary a lot going from the western part of Tibet to the

extreme eastern regions or to the Himalayan lands. In this grammar we will

refer to the pronunciation used in Lhasa.

In general you can read the Tibetan sentences of this book as in English, but

remember that:

a is like in father

e is like in let

i is like in sing

o is like in low

ö is like the French eu in jeu

u is like in moon

ü is like the French u

ny is like the Spanish ñ in niño

g is like in goat

j is like in jam

r is rolled, don’t read it like the Italian nor the French r’s.

ng is like in sing, but the g is almost silent (the very common word nga,

that means I, is pronounced as something between nga and na).

k,g at the end of a word are almost silent (yag, the popular animal yak, and

chig, the number one, are pronounced almost ya and chi)

h h after a consonant (except after c) means a breathy consonant. Don’t

read ph as in photo and don’t read th as in three or as in this. Pronounce thr

and dhr like in tree and drum.

In this book all the words are divided in syllables to make easier the learning.

In a word the accent generally falls on the last syllable...but not always: at the

restaurant remember to ask for momò (typical dumplings) and not for mòmo

(grandmother)...

Good luck ! ... or better, Tashi deleg !

.

...continue

Page 6: Tibetan Language

6

Sentence structure

In Tibetan language the structure of the sentence is:

subject + object + verb

The verb is always at the end.

Example:

I am Pema = nga Pe-ma yin

I - Pema - am

this is a book = di teb re

this - book - is

Tenzin is in Tibet = Ten-zin Pö la du

Tenzin - Tibet - in - is

Part I

Grammar

Page 7: Tibetan Language

7

Nouns

In Tibetan language nouns can be monosyllabic or

polysyllabic. Most of them are disyllabic.

Example:

monosyllabic disyllabic

earth = sa mother = a-ma

mountain = ri monastery = gom-pa

people = mi lama = la-ma

water = chu house = khang-pa

tea = cha good = yag-po

Most of polysyllabic nouns end with the particles: -pa, -po,

-ba, -bo, -ma, -mo.

In some cases, by adding the particle -pa to a word, a new

term is created, denoting a man who is in some way

connected to the item.

Example:

horse = ta horseman = ta-pa

Tibet = Pö man of Tibet = Pö-pa

Page 8: Tibetan Language

8

Number and gender

To make a noun plural you can add the particle -tso.

Example:

book = teb books = teb-tso

person = mi persons = mi-tso

In many cases the terminations -po and -mo define the

gender.

Example: king = gyel-po queen = gyel-mo

Some nouns have a single form for masculine and feminine.

Example: children (male and female) = pu-gu

In some case different words specifies different gender.

Example: male yak = yag female yak = dhri

...continue...continue

...continue

Page 9: Tibetan Language

9

Articles

In Tibetan the definite and indefinite articles do not exist.

Instead of the indefinite articles a and an you can use the

word for the number one, chig, following the noun.

Example:

a boy = bu chig (pronounce chig almost as chi),

a girl = bu-mo chig

Instead of the definite article the you can use, if necessary, the

demonstrative adjectives this/that and these/those, always

following the noun.

this = di that = de

these = din-tso those = den-tso

Example:

the book (if it is near) = teb di

the books (if it is far) = teb den-tso

Note: demonstrative adjectives will be more extensively

discussed at pag.13.

Page 10: Tibetan Language

10

Personal pronouns

In practice for he and she you can always use khong, even

if it is an honorific term, to be used talking of important

people (for example lamas or professors).

I nga

you khye-rang

he/ she khong (honorific)

he kho / kho-rang

she mo / mo-rang

we ngan-tso

you khe-rang-tso

they khong-tso

Page 11: Tibetan Language

11

Genitive and dative cases

To form the genitive case (ex.: the book of Tenzin) one must

insert the particle gi between the owner and the owned:

owner + gi + owned

Example:

the house of the lama = la-ma gi khang-pa

lama - of - house

the price of the tea = cha gi kong

tea - of - price

To form the dative case (ex.: I gave it to you) one has to put

the particle la after the noun or the personal pronoun that

receives the action.

to = la

Example:

to the lama = la-ma la

to me = nga la

Pronounce these sentences with the accent on the particle la.

Page 12: Tibetan Language

12

Possessive adjectives and pronouns

To form possessive adjectives and pronouns simply add the

genitive particle –gi to the personal pronouns ( in practice

“your” is translated as “of you”, etc.) except “nga-gi” that

becomes “nge” (pronounce nge like ñe with a long e) .

For plural persons you can also change the termination tso in

tsö.

my - mine nge

your - yours khye-rang-gi

his/her-hers/its khong-gi

our - ours ngan-tso-gi / ngan-tsö

your - yours khe-rang-tso-gi / khe-rang-tsö

their - theirs khong-tso-gi / khong-tsö

Possessive adjectives must be placed before the noun.

Example:

my friend = nge dhrog-po

this is yours = di khye-rang-gi re

Page 13: Tibetan Language

13

Demonstrative adjectives and pronouns

Demonstrative adjectives must be placed after the noun.

Example:

this house = khang-pa di

house - this

this is my house = di nge khang-pa re

this - my - house - is

that is your friend = de khye-rang-gi dhrog-pa re

that - your - friend - is

this = di

that = de / pha-gi

these = din-tso

those = den-tso / phan-tso / pha-gi-tso

Page 14: Tibetan Language

14

Qualifying adjectives

In Tibetan qualifying adjectives are always placed after the

nouns and do not change with the gender.

The particle -tso to make plural or demonstratives used as

articles are placed after the adjectives.

Example:

good person = mi yag-po

good persons = mi yag-po-tso

these good persons = mi yag-po din-tso

Some common adjectives

big = chen-po small = chun chun

hot = tsa-po cold = dhrang-mo

good = yag-po bad = dug-cha

long = ring-po short = tung tung

old = nyim-pa new = sar-pa

To say very + adjective you can use:

adjective + shi-tha or pe + adjective

Es.: very hot = tsa-po shi-tha or pe tsa-po

.

Page 15: Tibetan Language

15

To say extremely + adjective add the particle -shö to the adjective root.

Example: extremely hot = tsa-shö

To say too + adjective add the particle -tak to the adjective root.

Example: too hot = tsa-tak

To ask how + adjective ? add the particle –lö to the

adjective root .

Example: how long is it ? = ring-lö re ?

Comparatives

To say more + adjective one adds the particles -ua to the adjective root. If the root ends with g or r instead of –ua you must use -ga or -ra. Sometimes the root is slightly modified.

Example:

big = chen-po bigger = che-ua

good = yag-po better = yag-ga

To make a comparison the particle le (pronounced with a long e) is used in the following way:

Ex: my horse is bigger than yours =

nge ta, khye-rang-gi ta le, che-ua du

my - horse - your - horse - than - bigger - is

..

...continue

Page 16: Tibetan Language

16

Interrogative pronouns

Example:

what is it ? = ka-re re ?

what is there ? = ka-re du ?

which is your house ? = ke-rang-gi khang-pa ka-gi re?

what time is it ? = chu-tsö ka-tsö re ?

hour - how much - is ?

how much is the price ? = kong ka-tsö re ?

price - how much - is ?

what ? = ka-re which ? = ka-gi

where ? = ka-bar from where ? = ka-ne

how ? = kan-dhre in which way ? = kan-dhre-si

how much ? = ka-tsö when ? = ka-dü

who ? = sü why ? = ka-re se-na

Page 17: Tibetan Language

17

Post-positions

Post-positions correspond to English prepositions, but always

follow the noun they address (often between the noun and the

postposition the particle gi is inserted):

in, at, to, for, towards = la from = ne

on = gang-la under = uog-la

in, inside = la / nang-la outside = chi-log-la

near = thri-la far from = gyang-la

in front of = dün-la behind = gyab-la

before = ngon-la after = je-la

in middle = kyil-la with = nyam-du

about = kor-la

Example:

in Tibet = Pö la with me = nga nyam-du

on the table = chog-tse gi gang-la

near you = khye-rang gi thri-la

I come from Italy = nga Ithaly ne yin

I talk about this = nga di kor-la lap-gi-yö

Page 18: Tibetan Language

18

Verbs - To be

Example:

I am Tashi = nga Ta-shi yin

I - Tashi - am

this is mine = di nge re

this - mine - is

I am = nga yin

you are = khye-rang re

he is = khong re

In Tibetan language the verb to be has two different forms:

a) to express identity (ex: I am Tashi)

b) to express location (ex.: I am in Tibet).

The verb to be doesn’t change with the number. This means

that the conjugation of plural persons (we, you, they) is equal

to the conjugation of singular ones (I, you, he/she/it).

To be also doesn’t change tense. Tenses must be deduced by

the general context of the sentence.

a) Identity

Page 19: Tibetan Language

19

How to choose between du and yo-re ?

Du (pronounced almost like dug) is used when the speaker has

personally experienced what he is talking about, while yo-re

(pronounced with the accent on re) is used if he only knows

the subject from other sources.

Example:

I am in Tibet = nga Pö la yö

I - Tibet - in - am

If I have seen yaks in Tibet I can say:

in Tibet there are yaks = Pö la yag du

If I have only read on books that yaks live in Tibet I say:

in Tibet there are yaks = Pö la yag yo-re

I am = nga yö

you are = khye-rang du / yo-re

he is = khong du / yo-re

b) Location, existence

To express existence in a place :

..

...continue...continue

...continue

Page 20: Tibetan Language

20

To be – negative form

Example:

he is not Tenzin = khong Ten-zin ma-re

he - Tenzin - is not

I am not in Lhasa = nga Lha-sa la me

I - Lhasa - in - am not

here there are no yaks = de yag min-du

here - yaks - there are not

Note that ma-re and min-du have to be pronounced

with the accent on the last syllable.

yin →→→→ min yö →→→→ me

re →→→→ ma-re du →→→→ min-du

The negative form of to be is obtained modifying the

conjugation as follows:

Page 21: Tibetan Language

21

To be – interrogative form

Ex: is there a monastery ? = gom-pa chig yo-re-pe ?

monastery – a – is there

Furthermore the 1st and the 2nd persons are swapped, that is

to say that in a question the verb is conjugated as expected in

the answer (ex.: are you ? becomes am you ?).

Ex.: are you Tashi ? = khye-rang Ta-shi yin-pe ?

you - Tashi - are (am)

If in the sentence there is an interrogative pronoun (what,

who, where, when...) the verb doesn’t change.

Ex.: where is the market ? = throm ka-ba yo-re ?

market – where – is

Note that the accent of verbs in interrogative form falls

always on pe and ge, that must be pronounced with a long

and open e.

yin →→→→ yin-pe yö →→→→ yö-pe

re →→→→ re-pe du →→→→ du-ge

The interrogative form of to be is obtained adding the

terminations pe or ge, as shown in the panel.

Page 22: Tibetan Language

22

To be - Summary

To be (identity)

Affirm. Neg. Inter. Inter.-neg.

nga yin min re-pe ma-re-pe

khye-rang re ma-re yin-pe min-pe

khong re ma-re re-pe ma-re-pe

To be (location)

Affirm. Neg. Inter. Inter.-neg.

nga yö me yo-re-pe yo-ma-re-pe

khye-rang du min-du yö-pe me-pe

yo-re yo-ma-re yo-ma-re-pe

khong du min-du du-ge min-du-ge

yo-re yo-ma-re yo-re-pe yo-ma-re-pe

Page 23: Tibetan Language

23

Verbs - To have

The choice between du or yo-re follows the same rules

seen for to be.

Example:

I have a house = nga la khang-pa yö

I – house - have

he has no yaks = khong la yag min-du

he - yaks – has not

have you a car ? = khye-rang la mo-tha yö-pé ?

you - car – have

In Tibetan the verb to have doesn’t exist.

To express the idea of possession you can use the verb to be

in its location form, putting the particle la after the subject.

In practice “he has...” is translated as “by him there is….”

I have = nga la yö

you are = khye-rang la du / yo-re

he has = khong la du / yo-re

Page 24: Tibetan Language

24

Verbs conjugation

The verb conjugation is one of the most delicate parts of the

Tibetan grammar.

To conjugate verbs one must add a suitable termination to

the verb root, that depends on the person and the tense.

The terminations are formed by particle as gi or pa,

followed by auxiliary verbs (the two forms of to be).

The terminations do not change with the number (for

example the 3rd singular person he and the 3rd plural person

them have the same termination).

The termination also changes if the verbs is active or

passive.

Active verbs define an action “actively” performed (as to

go, eat, read...). Passive verbs refers to actions or sensations

that the subject doesn’t have control over (as to be hungry,

to feel, to fall asleep...).

With some active verbs, the particle gi has to be insert after

the subject.

Page 25: Tibetan Language

25

Verbs - Infinitive

Verbs are formed by a root (fixed) and a termination (that

changes according to the person and the tense).

The termination of the infinitive is -ua or –pa depending

on the verb.

Example:

Active verbs

to go dhro-ua to come yong-ua

to make je-pa to meet thuk-pa

to eat sa-ua to drink thung-ua

to read log-pa to write dhri-ua

to see ta-ua to buy nyo-ua

to give te-ua to stay de-pa

Passive verbs

to be hungry dro-go to-pa to be thirsty kha-kom-pa

to remember dhen-pa to fall ill na-ua

Page 26: Tibetan Language

26

Exemple:

active verbs:

I go home = nga nang la dhro-gi-yö

I - home - go

he eats yak meat= khong yak-sha sa-gi-du

he - yak meat - eats

passive verbs:

I am hungry = nga dhro-go-to-gi-du

they are thirsty = khong-tso kha-kom-gi-du

Verbs - Present tense

Active verbs Passive verbs

1st person +gi-yö +gi-du

2nd and 3rd person +gi-du +gi-du

To conjugate the present tense add the following

terminations to the verb root:

Page 27: Tibetan Language

27

Example:

I will go to Lhasa = nga Lha-sa la dhro-gi-yin

I - Lhasa - to - will go

you will drink tea = khye-rang cha thung-gi-re

you - tea - will drink

we will stay at home = nga-tso nang la de-gi-yin

we - home - at - will stay

we will meet at the market =

= ngan-tso throm la thuk-gi-yin

we - market- at -will meet

Verbs - Future tense

Active verbs Passive verbs

1st person +gi-yin +gi-re

2nd and 3rd persons +gi-re +gi-re

Terminations to add to the verb root:

Page 28: Tibetan Language

28

Example:

you drank water = khye-rang chu thung-pa-re

you - water - drank

I understood = nga ha-ko-song

I forgot = je-song I heard = ko-song

Note: some irregular verbs change the root in the past, ex:

to go dhro →→→→ chin

to come yong →→→→ lep

to eat sa →→→→ se

Ex.: I went to the restaurant = nga sa-khang la chin-pa-yin

I - restaurant - to - went

Verbs - Past tense

Active verbs Passive verbs

1st person +pa-yin +song

2nd and 3rd persons +pa-re +song

Terminations to add to the verb root:

Page 29: Tibetan Language

29

Verbs - Negative form

Example:

I don’t go to the restaurant = nga sa-khang la dhro-gi-me

I - restaurant - to - don’t go

he doesn’t go to Lhasa = khong Lha-sa la dhro-gi-min-du

he - Lhasa - to - doesn’t go

he will not eat meat = khong sha sa-gi-ma-re

he – meat – will not eat

I have not understood = ha-ko-ma-song

yin →→→→ min yö →→→→ me

re →→→→ ma-re du →→→→ min-du

song →→→→ ma-song

The negative form is obtained by modifying the terminations

in the following way:

Page 30: Tibetan Language

30

Verb - Interrogative form

Furthermore, as for the verb to be, the 1st and the 2nd persons

are swapped, that is to say that in a question the verb is

conjugated as expected in the answer.

Note that the termination gi-yin-pe can be shortened as ge,

while pa-yin-pe is shortened as pe.

Example:

do you go to Lhasa ? = khye-rang Lha-sa la dhro-gi-yö-pe?

you - Lhasa - to - go

did you understand ? = ha-ko-song-ge ?

will you go ? = khye-rang dhro-gi-yin-pe (short. dhro-ge )?

did you go ? = khye-rang chin-pa-yin-pe (short. chin-pe )?

Remember, the accent of the verb falls always on pe and ge.

yin →→→→ yin-pe yö →→→→ yö-pe

re →→→→ re-pe du →→→→ du-ge

song →→→→ song-nge

In order to obtain the interrogative form you must modify

the terminations as follows:

Page 31: Tibetan Language

31

Questions and answers

We have seen that in a question the 1st and the 2nd persons

are swapped, that is to say that the verb is conjugated as

expected in the answer.

To answer, if the answer is simply yes or no, you have to use

the courtesy particle la, followed by the auxiliary verb used in

the question, in its affirmative or negative form.

Example:

question: are you Tibetan ? = khye-rang pö-pa yin-pe ?

answer: yes = la-yin no = la-min

question: do you eat meat ? = khye-rang sha sa-gi-yö-pe ?

answer: yes = la-yö no = la-me

question: is this a monastery ? = di gom-pa re-pe ?

answer: yes = la-re no = la-ma-re

question: is there a market ? = throm chig yo-re-pe ?

answer: yes = la-yo-re no = la yo-ma-re

If you don’t know the answer: maybe = chig che-na

probably yes = yin-pa-dhra

probably not = me-pa-dhra

Page 32: Tibetan Language

32

The ordinary form uses the termination -ah added to the

verb root. For a more polite form add the termination -nang

or rog-nang to the verb root (the g of rog is almost silent).

For an exhortation use the termination –scig.

For a strong command or in an informal situation you can

simply drop the termination from the verb root.

For the negative form put the particle ma before the verb

root.

Example:

come ! = sho-ah

please, read = log-rog-nang (the accent is on rog)

come on, read ! = log-scig

give me ! = te

look ! = ta

come here ! = de sho

go away ! = gyu

don’t do that ! = ma-che

Imperative

Page 33: Tibetan Language

33

gi-min-du-gegi-du-gegi-min-dugi-dukhong

gi-me-pegi-yö-pegi-min-dugi-dukhyerang

gi-min-du-gegi-du-gegi-megi-yönga

gi-ma-re-pegi-re-peghi-ma-regi-rekhong

gi-min-pegi-yin-pe / geghi-ma-regi-rekhyerang

gi-ma-re-pegi-re-pemingi-yinnga

pa-re-pepa-ma-repa-rekhong

pa-yin-pe / pepa-ma-repa-rekhyerang

pa-re-pepa-minpa-yinnga

Affirm. Neg. Inter. Inter.-neg.

Present

Future

Past

Verbs – Terminations table

Active verbs

Page 34: Tibetan Language

34

gi-min-du-gegi-du-gegi-min-dugi-dukhong

gi-min-du-gegi-du-gegi-min-dugi-dukhyerang

gi-min-du-gegi-du-gegi-min-dugi-dunga

gi-ma-re-pegi-re-pegi-ma-regi-rekhong

gi-ma-re-pegi-re-pegi-ma-regi-rekhyerang

gi-ma-re-pegi-re-pegi-ma-regi-renga

ma-song-ngesong-ngema-songsongkhong

ma-song-ngesong-ngema-songsongkhyerang

ma-song-ngesong-ngema-songsongnga

Affirm. Neg. Inter. Inter.-neg.

Present

Future

Past

Passive verbs..

.

...continue...continue

...continue

Page 35: Tibetan Language

35

To want, need, must, can, etc

To translate to want, to need something, you must use the

verb go in the following way:

Ex.: I want some tea = nga la cha go

I don’t want Tibetan tea = nga la Pö cha ma-go

do you want some tea ? = khye-rang la cha go-pe ?

answer: yes = go no = ma-go

what do you want ? = ka-re go ?

To translate to need, must + verb, you have to use the present

tense form of the verb and substitute the particle gi of the

termination with the particle go.

Ex.: I have to go to the market = nga throm la dhro-go-yö

you must go = khye-rang dhro-go-re

To translate to want + verb you must use the present tense of

the verb and substitute dö to ghi. Furthermore you must add a

-n to the verb root.

Ex.: I want to go to Lhasa = nga Lha-sa la dhron-dö-yö

I don’t want to eat = nga san-dö-me

Page 36: Tibetan Language

36

...continue

To translate can, to be able, use the form verb + tub +

termination:

Ex.: I can go to Lhasa =

= nga Lha-sa la dhro-tub-gi-yö

To translate to have intention of...you must use tsi in the

following way:

Ex.: I intend to buy this = nga di nyo-tsi-yö

To translate to be allowed you must use the verb cho:

Ex.: Am I allowed to go there ? =

= nga pa-ghi dhro cho-gi-re-pe ?

answer: yes = cho-ghi-re no = cho-ghi-ma-re

To like

To translate to like...use the expression ga-bo in this way:

Es.: I like tea = nga cha la ga-bo yö

I don’t like tea= nga cha la ga-bo me

do you like tea ? = khye-rang cha la ga-bo yö-pe ?

I like tea very much = nga cha la ga-bo shi-tha yö

Page 37: Tibetan Language

37

Special structures

A sentence made of two parts connected by the conjunction if,

like:

if [subordinate sentence], [main sentence]

is translated in the following way:

[subordinate sentence] na, [main sentence]

Ex: if he comes, I will go =

khong yong-gi-du na, nga dhro-gi-yin

he - comes - if, I - will go

Expressions as before + verb, are translated with the form

ma-verb-kong-la.

Ex.: before he arrives… = khong ma-lep-kong-la...

In expressions with when + verb..., the form verb-dü is

used.

Ex.: when we arrive to Lhasa… =

nga-tso Lha-sa la lep-dü...

Page 38: Tibetan Language

38

Expressions with to, in order to + verb are translated with

the form verb-ga.

Ex.: let’s go to eat = ngan-tso sa-ga dhro

Who is doing the action

The termination ken added to the verb root indicates who

or what is doing the action.

Ex.: the car that is going to Lhasa =

= Lha-sa la dro-ken mo-ta

.

...continue

Page 39: Tibetan Language

39

Numbers

21 = nyi-shu tsa chik 22 = nyi-shu tsa nyi

30 = sum chu 31 = sum-chu so chig

40 = shi-chu 41 = shi-chu sha chig

50 = nga-chu 51 = nga-chu nga chig

60 = dhrug-chu 61 = dhrug-chu ra chig

70 = dün-chu 71 = dün-chu don chig

80 = gye-chu 81 = gye-chu gya chig

90 = gu-chu 91 = gu-chu go chig

100 = gya 200 = nyi-gya

1000 = chig tong 2000 = nyi-tong

0 = le-ko 5 = nga 10 = chu

1 = chig 6 = dhrug 11 = chu chig

2 = nyi 7 = dün 12 = chu nyi

3 = sum 8 = gye .............

4 = shi 9 = gu 20 = nyi shu

Numbers larger than 20 are formed in a similar way, but

one has to insert a particle between the tens and the units.

This particle (tsa, so, sha ...) changes for every decade,

as shown in the following panel.

After “round” numbers as 20, 30, 100... is common to say

the word tam-ba (Ex.: 50 = nga-chu tam-ba)

number = trang-ka

Page 40: Tibetan Language

40

much / many = mang-po

more = mang-ua

too much = mang-tak / mang drag-pa

a little = de-tsi / nyung nuyng / nyung-she

less = nyung-ua

how much / how many ? = mang-lö ?

all = tsang-ma / kang-ga / ka-yang

nothing = ke-e min-du / ga-yang me

few, some = ka-she none = chig-yang

both = nyi-ka half = che-ka

enough = dhrig-pa, dang-pa every = re-re / ka-re yi-ne

other = shen-da

27. Conjunctions...and more

and = tang or = yang-na

but = yin-na / yin-na yang

because = kang yin se-na (accent on na)

also = ye / yang

then = ten-ne / ten-du otherwise = ya-me-na

in this case = di yin-na since=tsang

about = tsam la / tsa almost = pe-che

like, as = nang-shin maybe = chik-che-na

Indefinite adjective and pronouns

Page 41: Tibetan Language

41

Greetings - Making friends

Part II

Little phrasebook

People and related words

people = mi

man/ boy / son = bu

father = pha-pa / pha-la

grandfather = po-po / po-la

child= pu-gu

brother = pin-gya bu /cho-la

husband = khyo-ga /cho-la

friend (male)= dhrog-po

age = lo

country = lung-pa

language = ke

Tibet = Pö

China = Gya-nak

India = Gya-gar

English = in-ji

family = mi-tsang

woman/ girl / daughter = bu-mo

mother = a-ma /a-ma-la

grandmother = mo-mo / mo-la

parents = pha-ma

sister = pin-gya bu-mo

wife = kye-men

friend (female) = dhrog-mo

work = le-ka

name = ming / tsen (hon.)

dialect = ke-lug

Tibetan = pö-pa

Chinese = gya-mi / ge-ri

Nepal = Pe-yul

foreigner = chi-gye

Page 42: Tibetan Language

42

Greetings and politeness

When you meet someone:

ta-shi de-leg (good luck) (the g of leg is almost silent)

khye-rang ka-bar phe-ge (where are you going ?)

How are you ? = khye-rang ku-su de-po yin-pe ?

( is your body well ?)

I am well = la yin, nga sug-po de-po yin

(yes, my body is well)

Note then the term body ( sug-po) is expressed in the honorific

form ku-su when it refers to the body of your interlocutor.

To say good bye, when you separate :

ka-le-shu (if you are going away, stay peacefully)

ka-le-phe (if you stay, go peacefully)

Note that in these sentences the honorific forms of go (phe)

and stay (shu) are used.

See you later = je yong

See you tomorrow = san-nyi je yong

Goodnight = sim-ja nan-go

Thank you = thu-je-che Excuse me = gong-da

.

...continue

Page 43: Tibetan Language

43

It doesn’t matter = ke je-gi-ma-re

Ok, it’s all right = dhri-gi-re / las-so

Making friends

What’s your name ? = khye-rang-gi ming-la ka-re re ?

My name is Pema = nge ming-la Pe-ma re

nga Pema yin

How old are you ? = khye-rang lo ka-tsö yin ?

I am 30 = nga lo 30 yin

Where are you from ? = khye-rang lung-pa ka-ne yin ?

I am from Italy = nga Italy ne yin

What is your job ? = khye-rang-gi le-ka ka-re re ?

I am a farmer = nga shing-pa yin

professor = nga ge-gen yin

scientist = nga tsen-rig-pa yin

artist = nga ri-mo-ken yin

What is your religion ? = khye-rang-gi chö-lug ka-re re ?

I am Buddhist = nga nang-pa yin

Christian = nga ye-shu yin

.

...continue

Page 44: Tibetan Language

44

Where do you live ? = khye-rang ka-bar de-gi-yö ?

I live in Lhasa = nga Lha-sa la de-gi-yö

When did you arrive in Tibet ? =

khye-rang Pö la ka-dü yong-pa-yin ?

Two days ago = nyi-ma nyi chin-song

How long will you stay in Tibet ? =

khye-rang Pö la gyün-ring-lö de-ge ?

I will stay 3 months = nga Pö la da-wa sum de-gi-yin

Please, come in = phe rog-nang / ya phe

Please, sit down = shu-rog-nang

Please, have a tea = cha she-ro-nang or cha thung ( informal)

What do you want ? = ka-re go ?

Language problems

Do you speak English ? = in-ji-ke shing-gi-yö-pe ?

I speak a little Tibetan = nga Pö-ke de-tsi shing-gi-yö

Do you understand ? = ha-ko song-nge ?

I understand = ha-ko song

.

...continue

Page 45: Tibetan Language

45

I don’t understand = ha-ko-ma-song

Please, speak slowly = ka-le la sung-rog-nang

Please, repeat = yang-kyer sung-rog-nang

How do you call this ? = di la ka-re sa ?

What is the name of this ? = di ming-la ka-re re ?

Please, say it in Tibetan = pö-ke la sung-rog-nang

To attract the attention of someone, you must call the

person using a different term depending on his/her age

and gender:

male female

boy bu bu-mo

your age cho-la a-gia-la

older than you pa-la a-ma-la

very old po-la mo-la

..

...continue

Page 46: Tibetan Language

46

In town and outskirts

Buildings, roads etc

town = dhrong-kye village = dhrong-sep

road = lam-ka market = throm

restaurant = sa-khang hotel = dhru-khang / dhrön-khang

shop = tsong-khang bar = chang-khang

bank = ngü-khang post office= dhra-khang

palace = pho-dhrang museum = dhrem-tön khang

office = le-kung school = lap-dhra

hospital = men-khang prison = tsön-khang

house = khang-pa roof = tho-kha

door = go window = gi-kung

stairs = ken-za wall = tsik-pa / kyan

at home = nang la

Transportations

car = mo-tha bicycle = kang-ga-ri

bus = lam-kor bus station= lam-kor kak-sa

taxi = te-ksi driver = mo-tha tong-kyen

motorcycle = pa-pa tractor = to-la-chi

plane = nam-dhru airport = nam-dru thang

boat = dhru train = ri-li

by car = mo-tha la by walking = kom-pa-gyab-ne

Page 47: Tibetan Language

47

Directions

place = sa-cha distance = tha

direction = chok straight = shar-gye / kha-thu

right = ye on the right = ye pa / ye cho-la

left = yön on the left = yön pa / yön cho-la

up = ya down = ma

here = de there = pha-ge

from here = di ne from...to... = ... ne ...par-tu

inside = nang-la outside = chi-log-la

behind = gyab-la in front of = tsa la / dün-la

close to= (gi) thri-la far = tha ring-po

between = par-la among = nang-ne

around = gi ta-kor la upstairs = tho-ka

north = chang south = lho

east = shar west = nub

map = sap-thra toward south = lho chok la

Photos, phone, postcards...

photograph = par camera = par-che

ticket = pa-si passport = lang-kyer

letter = yi-gi postcard = dhrag-shog

address = kha-jang envelope = yi-go

pen = nyu-gu pencil = sha-nyu

paper = shu-gu telephone = ka-bar

.

...continue

Page 48: Tibetan Language

48

Walking in the town

Where is the monastery ? = gom-pa ka-bar yo-re ?

Is it far ? = tha ring-po yo-re-pe ?

How far is the market ? =

di-ne throm la tha ring-lö yo-re ?

It is not too far = tha ring-po shi-trha yo-ma-re

Go north = chang-chok la gyu

Walking it takes two hours =

kom-ba gyab-na chu-tsö nyi go-gi-re

Where can I hire a bicycle ? =

kang-ga-ri yar-sa ka-bar yo-re ?

Do you hire bicycles ? = kang-ga-ri yar-ye yö-pe ?

How much does it cost for one day ? =

nyi-ma chik la, kong ka-tsö re ?

How much does it cost per hour ? =

chu-tsö re-re la, ka-tsö re ?

.

...continue

Page 49: Tibetan Language

49

Travelling

Is this the bus to Lhasa ? =

Lha-sa la dro-ken lam-kor di re -pe ?

What time will we leave ? =

ngan-tso chu-tsö ka-tsö la dhro-ya re ?

How long does the trip takes ? = gyün ring-lö dhro-ya yo-re ?

How far is Lhasa ? = Lha-sa tha ring-lö yo-re ?

From Lhasa to Sera how long does it take ? =

Lha-sa ne Se-ra par-tu, chu-tsö ka-tsö go-gi-re ?

The car is going too fast = mo-tha gyo-tak gi-du

I am afraid = nga shi-gi-du

Pease, go slowly = ka-le ka-le dhro-rog-nang

Stop please = ka-rog-nang

Wait a moment = gu-nang

.

...continue

Page 50: Tibetan Language

50

Visiting a monastery

In the monastery and around

monastery = gom-pa nun monastery = a-ni gom-pa

temple = lha-khang assembly hall = tsog-khang

altar = chö-shun statue = ku

stupa = chö-ten lama’s throne = la-ma shug-ti

circumambulation = ko-ra prayer mast = dar-chen

cave = dhra-pu rock painting = do la ri-mo

Religious objects

painting = thang-ka mandala = kil-khor

white scarf = kha-ta prayer flag = dar-chog

incense = pö butter lamp = cho-me

vajra = dor-je bell = dhri-bu

drum = nga trumpet = gya-ling / dung-chen

cymbal = bug-che religious book = pe-cha

rosary= thran-ga prayer wheel = ma-ni kor-lo

mani-stone = do-ko ma-ni sacred food = tsog

Rites and prayers

ceremony = se-ra-kom-ba festival = dü-chen

prayer = mu-lam to pray = mu-lam gyap

to prostrate = cha-tse to circumambulate = ko-ra gyab

mantra = ma-ni / ngak to say mantra = ma-ni dang

to meditate = gom gyab divination = mo gyap

religious dance = cham debate = tsö-pa

Page 51: Tibetan Language

51

People and deitiess

monk = ku-sho/ dhra-pa nun = a-ni

abbot = khen-po teacher = rim-po-che

hermit = gom-chen pilgrim = ne-kor-ken

god = lha goddess = lha-mo

Buddha = Sang-gye Avalokiteshvara = Chen-re-zi

Maitreya = Cham-pa Tara = Dhrol-ma

Yamantaka = Dor-ge Jig-je Dalai Lama = Ye-shin Nor-bu

protective deity = yi-dam bodhisattva = jang-chu sem-pa

Religion

religion = chö sect = chö-lug

buddhism = nang-pe chö buddhist = nang-pa

christian = ye-shu catholic = ye-shu ke-to-ly

jewish = ju-is atheist = chö khe-mi-len-ken

muslim = kha-che mosque = kha-che lha-kang

life = tse death= chi-ua

karma = le reincarnation = kye-wa nga-chi

Useful sentences

When does Jokang open / close ? =

Jo-kang go ka-dü che-gi-re /gyap-gi-re ?

At what time do you open / close ? =

chü-tso ka-tsö la go che-gi-re / gyap-gi-re ?

.

...continue

Page 52: Tibetan Language

52

May I come in ? = nga nang-la yong-na dhri-gi-re-pe ?

May I go there ? = nga pa-ge dhro cho-gi-re-pe ?

May I go upstairs ? = nga tho-ka la dhro cho-gi-re-pe?

May I look at those statues ? =

nga ku pan-tso la ta-na dhri-gi-re-pe ?

May I take a picture ? = par gyap cho-gi-re-pe ?

You can = cho-gi-re You cannot = cho-gi-ma-re

You have to pay = ngü te-go-re

You have not to pay = ngü te-go-ma-re

Of whom is that statue ? = ku pa-gi su re ?

What is the meaning of this painting ? =

ri-mo di gi tön-ta ka-re re ?

Where are the rock paintings ? = do la ri-mo ka-bar yo re ?

How many monks are here ? = ku-sho ka-tsö yo-re ?

When there will be a ceremony ? =

se-ra kom-ba go ka-dü che-gi-re-pe ?

Many buildings have been destroyed =

khang-pa mang-po me-ba sö yo-re

.

...continue

Page 53: Tibetan Language

53

At the Barkor market

price = kong money = ngü

coin/yuan = gor-mo thing = cha-lag

bracelet = dro-tung necklace = kye-gyen

pearl = trang-dok precious stone = tha

gold = ser silver = ngü

coral = che-ru turquoise = yu

amber = po-shi “eye stone” = zii

ivory = pe-so mother-pearl = mo-ti

skin = pak-pa bone = ru-ko

wool = pee silk = tu-zi

clothes = tung-lo Tibetan coat = chu-ba

apron =pan-ge foulard = gor-re

knife = thri shell = tung

painting = ri-mo book = teb

true = ngo-ma/ ngo-ne false = zü-ma

(for religious objects see pag. 50)

Useful sentences

I want to buy a necklace = nga ke-gyen chik nyon-dö-yö

Please show me those necklaces =

nga-la ke-gyen pan-tso te-rog-nang

Page 54: Tibetan Language

54

Which stones are they ? = tha ka-re re ?

These stones are authentic ? = tha di ngo-ma re-pe ?

Which material is it ? = di gi gyup-cha ka-re re ?

Where can I find some tangka ? =

tang-ka ka-bar ra-gi-re?

This tangka is true or false ? =

tang-ka di ngo-ma re, zü-ma re ?

It seems false = zü-ma nang-shin du (it is like false)

How much for this ? = di kong ka-tsö re ?

How much for all this ? = di tsang-ma ka-tsö re ?

It’s expensive = kong chen-po re (the price is large)

It’s too expensive= kong che-tak du

Have you something cheaper ? = kong chun-nga yö-pe ?

Have you something better ?= yag-ga yö-pe ?

I give you 100 yuan for all this =

nga cha-lag tsang-ma la gor-mo 100 te-gi-yin

OK = dhri-ghi-re

Like this = di nang-shin

.

...continue

Page 55: Tibetan Language

55

food/meal =ka-la breakfast = sho-ghe/sho-cha ka-la

lunch = nyng-ku ka-la dinner =gong-ta ka-la

table = chog-tse chair = kup-kya

plate = ta-ba glass = glas-si

bowl = po-ba / ka-yül bottle = she-tam

chopsticks = kö-tse fork = kang-dra

knife = dri spoon = tu-ma

bill = ngü-tsi

Drinks

water = chu beer = chang

tea = cha butter tea = pö-cha

sweet tea = cha ngar-mo boiled hot water = chu kö-ma

fruit juice = shin-tog ku-ua

Milk and dairy products

milk = o-ma butter = mahr

cheese = chu-ra yogurt = sho

Cereals and first courses

bread = pa-le spaghetti = ghya-du

rice = dre barley = ne

soup = tang (chinese) cake = ten-shi

At the restaurant

Page 56: Tibetan Language

56

...continue

Second courses

veal/beef = lang-sha lamb = lug-sha

yak = yag-sha pork = phak-sha

chicken = cha-sha fish = nya-sha

dried meat = sha-kam egg = gon-nga

Tibetan dishes

Tibetan food = Pö-be ka-la

dumplings = mo-mo

vegetarian dumplings = mo-mo sha me-ba

soup with noodles = tuk-pa

soya noodles = ping

toasted barley flour = tsam-pa

Vegetables and fruit

potatoes = sho-go onions = tsong

beans = tre-ma tomatoes = tomato

fruit = shing-do apple = ku-shu

pear = li orange = tsa-lù-ma

Condiments

salt = tsa sugar = che-ma ka-ra

oil = num vinegar = tshu

Cooking styles

boiled = chu-tsö fried = ngö–pa

roast = me-tag ghyab-pa grilled = chag-top nang-la trag-pa

Page 57: Tibetan Language

57

Useful sentences

Where is a Tibetan (western) restaurant ? =

Phö-be (In-ji) sa-kang ka-ba yo ré?

I am hungry = nga tro-go tö-ghi-du

I am thirsty = nga ka-kom ghi-du

I have to take breakfast = nga sho-ghe ka-la sa-go-yö

I want Tibetan tea = nga la Pö cha go

Please bring me a soup = nga la tang chik te-ro-nang

Have you some mo-mo ? = mo-mo yö-pé ?

This is good = di shim-po du

cold = di trang-mo du

rotten = di ru-ba du

Please bring me one more = shen-da chik te-ro-nang

Without meat = sha me-ba

This food is too much for me = ka-la di nga la mang-tak du

It’s enough, I am full = dhrik song

How much is it ? = ngü ka-tsö ré ?

This restaurant is expensive = sa-kang-di kong chen-po du

....

...continue

Page 58: Tibetan Language

58

room = nyi-khang / khang-mi bed = nyi-tri

sheet = nyi-je pillow = nye-go

bathroom = trü-kang shower = sug-po tru-sa

toilette = sang-chö kitchen = tap-tsang

lice = bu key = di-mi

electricity = lok lamp = shu-ma

Useful sentences

Have you a room ? = khang-mi yö-pe ?

Where can I find an empty room ? =

khang-mi tong-pa ka-bar ra-gi-re ?

Can I see the room ? = khang-mi ta cho-gi-re-pe ?

This room is all right = khang-mi di dhri-gi-re

How much for one night ? = tsen chig la ka-tsö re ?

It costs 10 yuan per night =

tsen re re la gor-mo chu te-go-re

I need hot water = nga la chu tsa-po go

When there will be hot water ? =

chu tsa-po chu-tsö ka-tsö la yong-gi-re ?

Accommodation

Page 59: Tibetan Language

59

Trekking

earth = sa sky = nam

mountain = ri snow mountain = kang-ri

rock = drag ice, glacier = kyak-pa

valley = rong avalanche = kang-ru

mountain pass = la path = lam

river = tsang-po bridge = sam-pa

stream = chu lake = tso

water fall = pap-chu stone = do

grassland = tsa-tang grass = tsa

mud = tak-pa dust = te-la

forest = shing-nak desert = che-tang

tree = shin-dong wood = shing

field = shin-ka flower = me-to

village = throng-seb tent = gur

farmer = shin-pa herder / nomad = drog-pa

yak dung = cho-ua fire = me

flash light = log-shu backpack = gyap-pa

Animals

animal = sem-chen

dog = kyi cat = shi-mi

cow = ba-mo / pa-chu sheep = lug

yak male = yak yak female = dhri

Page 60: Tibetan Language

60

weather = nam-shi

sun = nyi-ma air =lung

moon = da-ua star = kar-ma

rain = char-pa snow = kang pap

hail = se-ra tang lightning = lok

wind = lung / lag-pa fog = mug-pa

cloud = thin-pa storm = lung-char

rainbow = ja thunder = dru-ke

cold = thrang-mo hot = tsa-po

Useful sentences

What’s the weather like ? = nam-shi kan-dre du ?

The weather is good = nam-shi yag-po du

The weather is bad = nam-shi duk-cha du

It’s cold = thrang-mo du It’s hot = tsa-po du

Weather

donkey = pung-gu horse = ta

pig = pak-pa goat = ra

chicken = cha-ti cock / hen = ja-po/ja-mo

hare = ri-pong bird = cha

mountain rodent = a-bra mouse = tsi-tsi

insect = bu-sin fish = nya

snake = dhrü

Page 61: Tibetan Language

61

time = dü-tsö date = tse-ba

day = nyi-ma week = dün-tha

month = da-ua year = lo

hour / clock = chü-tsö minute = kar-ma

morning = sho-ge noon = nying ku

afternoon = chi-tho night, evening = gong-ta/ tsen

Time adverbs

today = te-ring now = tan-da

tomorrow = san-nyi day after tomorrow = nang-nyi

yesterday = ke-sa day before yesterday = ke-nyi-ma

tonight = to-gong this morning = ta-rang sho-ge

often = yang yang always = ka-dü yin na / tak-ba

once = teng-chik twice = teng-nyi

sometimes = kap kap-la / tsam tsam la

never = ka-dü-ye (+ verb neg.) / nam-yang

every time = teng ré ré everyday = nyin-tar

late = chi-po early = nga-po

before = kong-la after = je-la / shug-la

while = ring-la /kab-la soon = gyok-po

during = tü-la / kap la immediately = lam-sang

again = yang-kyer

Time

Page 62: Tibetan Language

62

The days of the week

Monday = sa da-ua Friday = sa pa-sang

Tuesday = sa mi-ma Saturday = sa pem-ba

Wednesday = sa lak-pa Sunday = sa nyi-ma

Thursday = sa pu-bu

Seasons

spring = chi-ka summer = yar-ka

autumn = tön-ka winter = gun-ka

Useful sentences

What time is it ? = chü-tso ka-tsö re ?

It’ five o’ clock = chü-tso nga-ba re (add ba to the hour)

5:30 = chü-tso nga tang che-ka re

5:10 = chü-tso nga tang kar-ma chu re

20 to 5 = chü-tso nga sim-ba-la kar-ma nyi-shu du

At what time ......? = ..... chü-tso ka-tsö la re ?

At 9 o’ clock= chü-tso gu-ba la

About at 9 o’ clock= chü-tso gu-ba tsa la

From 4 to 6 o’ clock = chü-tso shi-ba ne truk-ba par-tu

Every hour = chü-tso re-re la

..

...continue

Page 63: Tibetan Language

63

Health

doctor = am-ji disease = na-tsa

medicine = men pill = ri-pu

fever = tsa-ua cough = lo

altitude sickness = la-du na nausea = kyu-me lang-ua

headache = go na toothache = so na

cold = cham-ba na stomachache = tro-go na

cut = ma pulse = tsa

hospital = men-khang pharmacy = men-tson-khang

oxygen = sog-zin lung

Parts of the body

head = go eye = mi

mouth = ka teeth = so

nose = na-kug ear = am-jo

throat= mik-ba tongue = che

stomach = tro-go chest = pang-ko

heart = nying back = gyap

hand/arm = lak-ba finger = tzu-gu

foot/leg = kang-ba body = sug-po

blood = trak urine = chin-ba

Page 64: Tibetan Language

64

Useful sentences

Is there a doctor who speaks English ? =

in-ji shin-ken am-ji yo-re-pe ?

Please, call a doctor = am-ji ke ta-rog-nang

I don’t feel well = nga de-bo min-du

I feel sick = nga na-ghi-du

It hurts here = de na-tsa gya-gi-du

I have a fever = nga la tsa-ua yö

I have a cough = nga lo gyap-gi-du

I have diarrhoea = nga tro-ko she-gi-du

I feel nauseous = nga kyu-me lang-gi-du

I am dizzy = nga go-yu kor-gi-du

Is serious = nyen-ka-chen-po re

Take these pills = ri-pu din-tso sa-nang

Take them twice a day =

nyi-ma chik la teng nyi sa-nang

Take them on a empty stomach = tro-go tong-pa la sa-nang

Take them with food = ka-la nyem-do sa-nang

..

...continue

Page 65: Tibetan Language

65

Common adjectives

alone = chik-po

bad = duk-cha

beautiful (people)

= tse-po (m) / tse-ma (f)

beautiful (thing) = nyin ge-po

big = chen-po

cheap = ke-po

/ kong chun chun

clean = tsang-ma

close, near = thri-la / gyap

cold = trang-mo

delicious = shim-po

different = ka-gak

difficult = kag-po

dirty = tsog-pa

dry = kam-po

easy = le-la-po

empty = tong-pa

expensive = kong chen-po

false = zü-ma

far = ta ring-po

fast = gyok-po

first = tang-po

full = keng-pa

good = yak-po

happy = ki-po

hot = tsa-po

hungry = tro-go to

ill = na

important = ke-chen-po

last = ta-ma / chug-la

long = ring-po

low = ma-po

narrow = tok-po

near = nye-po

new = sar-pa

noisy = ke chen-po

old (thing) = nyim-pa

old (people) = gen-go

open = che / ka-che-ne

other = shen-ta

pleasant = ki-bo

Page 66: Tibetan Language

66

Colours

colour = tsö-shi

black = nak-po

blue = ngom-po

green= gyang-gu

orange = ma-se / li-uang

red = mar-po

white = ka-po

yellow = se-po

quiet = ka ka-de

rich = chuk-po

right =ma-nor-ua /dhrig-pa

ripe = mim-pa

sacred = ke-chen-po

sad = kyo-po

short = tung tung

similar = chik-pa

small = chun chun

slow = ka-lé / te-po

strong = shuk chen-po

sure = ten-den

sweet = ngar-mo

tall = tho-po

tired = thang che

true = ngu-ne / ngo-ma

ugly = do nyi-bo

wet = löm-pa

wide = sheng-ga chen-po

young = shön shön/shön-pa

/ lo chun chun

..

...continue

Page 67: Tibetan Language

67

Common verbs

Roots of verbs

arrive =yong

ask = tri / lap

ask a question= ke-cha tri

barter = je

be afraid = je

be born = kyi

be hungry = thro-go-tö

better = yag

be thirsty = ka-kom

boil = khö / chu-tsö

bring = kye

broke = chak

build = so / sö (p)

buy = nyo / nyö (p)

call = ke tang

change = je

change money = ngü sil-ma

choose = dem

circumambulate = ko-ra gyap

climb = za

close = gyap / go gyap

come = yong / lep (p) / sho

cook = ka-la so-ua

count = tsi gyag

drink = tung

do, make = che / sö

drive = mo-ta tang

die = drong / chu / shi

eat = sa/se(p)/she(h)

enter = zuh

fall (thing) = sa

fall (people) = ri

fall ill = na

feel cold= kyag

find = nye

finish = tsar

forget = je

give = te / trö / pül (h)

go= dhro/chin (p)

/ phe(h)

Page 68: Tibetan Language

68

go down = pap / mah pap

go out = thön

go up = za

grow = kye

hear = ko / tö

help = rog-pa che

hire = yar / la

kiss = ka-kyel

know = she / shing

know (people) = ngo shing

learn= jang

like = ga

listen = nyen

live = te / sön

look = ta

loose = lah

meditate = gom gyap

meet = tuk

move = tang

need = go

obtain = ra

offer = chö / pül(h)

open = go che

paint = tsön-tang / la-dri

pay = ngü te

phone = ka-bar tang

photograph = par gyap

pour = lu

pray = mu-lam ghap

/ ghap su-chi

prostrate = cha-tse

put = sha

rain = char-pa tang

read = log

remember = dren

ride = ta shön

say = lap / sung (h)

see = tong

sell = tsong

send = tang / kur

show = te

sleep = nyi-ku

stay / sit = de / shu (h)

steal = ku

stop = kah

study= lop-jung che

take = len

take (food etc) = she (h)

.

...continue

Page 69: Tibetan Language

69

talk = she / ke-cha she

teach = lap

think = sem

travel = ta-kor che

understand = ha-ko

wait = gu

walk = kom-ba gyap

wash = tru

work = le-ga che

write = dri

(p) = past

(h) = honorific

..

...continue

Page 70: Tibetan Language

70

Tibetan alphabet

Page 71: Tibetan Language

71

by Sonam Tenzing

..

...continue

Page 72: Tibetan Language

72

Bibliography

� Learning Practical Tibetan - A.Bloomfield &

Y.Tsering, Snow Lion Publications, 1998

�Tibetan Phrasebook – Sandup Tsering &

M.C.Goldstein, Lonely Planet Publications, 1996

�Parlo Tibetano – M.Bianchetti & Chodup

Tzering Lama, Ed. A.Vallardi, 1999

� Tibetan Grammar – H.A.Jaschke, SRI Satguru

Publications, 1989

� Tibet Handbook - 1999

Acknowledgments

We are grateful to Paolo Lipari and Sheng Xiangdong

for their kind help.