446
Town & Country MANUAL DEL PROPIETARIO

Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

  • Upload
    others

  • View
    20

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Town & Country

Chrysler Group LLC

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

Town &

Country

15Y534-126-LAS-AAImpreso en EE.UU.

15

Page 2: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3
Page 3: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3
Page 4: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Tabla de contenido1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431

1

Page 5: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2

Page 6: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

1INTRODUCCIÓN

• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .8

3

Page 7: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

INTRODUCCIÓNFelicitaciones por la elección de su nuevovehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer-teza de que se trata de un producto fabricadocon gran precisión, estilo elegante y calidadsuperior, características esenciales que ya sontradicionales en nuestros vehículos.

Antes de comenzar a conducir el vehículo, leaeste manual del propietario y todos los suple-mentos. Asegúrese de estar familiarizado contodos los controles del vehículo, particular-mente los de freno, dirección y cambios de latransmisión. Conozca el comportamiento delvehículo sobre las distintas superficies de lascarreteras. Su habilidad en la conducción au-menta con la práctica, pero al igual que alconducir cualquier otro vehículo, al comenzar ahacerlo tómeselo con calma. Siempre que cir-cule, respete las reglamentaciones locales.

NOTA:Después de revisar la información delpropietario, debe guardarla en el vehículopara poder consultarla cuando sea nece-sario y dejarla en él en caso de vender elvehículo.

En caso de no conducir correctamente estevehículo, puede producirse una pérdida de con-trol del mismo o una colisión.

Si conduce este vehículo a velocidad excesivao bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc.,puede producirse la pérdida de control, unacolisión con otros vehículos u objetos, salida dela carretera o vuelcos; cualquiera de estassituaciones puede provocar lesiones graves ofatales. Asimismo, el hecho de no utilizar loscinturones de seguridad somete al conductor ya los pasajeros a un mayor riesgo de sufrirlesiones de gravedad o mortales.

Para conservar su vehículo en óptimo estadode funcionamiento, realice el servicio delvehículo en los intervalos recomendados en undistribuidor autorizado, ya que este dispone depersonal cualificado, así como de equipo yherramientas especiales para efectuar cadaservicio.

El fabricante y sus distribuidores tienen uninterés especial en que el vehículo sea de sutotal satisfacción. En caso de tener algún pro-blema de garantía o de servicio que no se hayaresuelto de forma satisfactoria, trate el asuntocon la administración del distribuidor.

Su distribuidor autorizado lo atenderá con gustoen caso de cualquier duda o problema relacio-nado con su vehículo.

4

Page 8: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

AVISO IMPORTANTETODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTEMANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA-CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LAAPROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE-SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO-NES EN CUALQUIER MOMENTO.

Este Manual del propietario fue preparado conayuda de especialistas de servicio e ingenieríapara que se familiarice con el funcionamiento ymantenimiento de su vehículo nuevo. Estácomplementado por un Folleto de informaciónsobre garantía y diversos documentos de inte-rés para el cliente. Es necesario que lea cuida-dosamente estas publicaciones. Seguir las ins-trucciones y recomendaciones contenidas eneste Manual del propietario le ayuda a garanti-zar una operación segura y agradable delvehículo.

Después de leer el Manual del propietario, estese debe guardar en el vehículo como referenciay debe permanecer en el vehículo cuando lovenda.

El fabricante se reserva el derecho a realizarcambios en el diseño y especificaciones, y/o aincorporar elementos o mejoras en sus produc-tos sin que ello represente ningún tipo deobligación para instalarlos en productos fabri-cados previamente.

El Manual del propietario ilustra y describe lascaracterísticas estándares o disponibles deforma opcional con un costo adicional. Por lotanto, puede que parte del equipamiento yaccesorios incluidos en esta publicación noestén instalados en el vehículo.

NOTA:Asegúrese de leer el Manual del propietarioantes de conducir por primera vez elvehículo y antes de incorporar o instalarpiezas y accesorios o de efectuar otrasmodificaciones al vehículo.

Debido a la gran cantidad de piezas y acceso-rios de reemplazo disponibles a través de di-versos fabricantes en el mercado, el fabricanteno puede garantizar que la seguridad en laconducción del vehículo no se verá afectadapor la incorporación o instalación de dichaspiezas. Incluso en el caso de que dichas piezascuenten con aprobación oficial (por ejemplo,por un permiso general de funcionamiento oporque la pieza está fabricada según un diseñocon aprobación oficial) o si se ha emitido unpermiso de funcionamiento individual para elvehículo después de la incorporación o instala-ción de dichas piezas, no puede asumirse deforma implícita que la seguridad en la conduc-ción del vehículo no se verá afectada. Por lotanto, ni los expertos ni las agencias oficialesson responsables. El fabricante solo asumeresponsabilidad cuando las piezas que cuentan

5

Page 9: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

con la autorización expresa o la recomendacióndel fabricante, son incorporadas o instaladas enun distribuidor autorizado. Lo mismo es aplica-ble cuando se efectúan posteriormente modifi-caciones al estado original de los vehículos delfabricante.

Sus garantías no cubren ninguna pieza que nohaya sido suministrada por el fabricante. Tam-poco cubren el costo de ninguna reparación oajuste que sea ocasionado o necesario a causade la instalación o uso de alguna pieza, com-ponente, equipo, material o aditivo que no seadel fabricante. Sus garantías tampoco cubren elcosto de la reparación de daños o problemascausados por cualquier cambio en el vehículoque no cumpla con las especificaciones delfabricante.

Las piezas y accesorios originales de MOPAR®y otros productos aprobados por el fabricante,incluido el asesoramiento calificado, están dis-ponibles con su distribuidor autorizado.

Cuando tenga que realizar el servicio delvehículo, recuerde que su distribuidor autori-zado es quien mejor conoce el vehículo, cuentacon técnicos capacitados en la fábrica y con laspiezas originales de MOPAR® y además estáinteresado en su satisfacción.

Copyright © 2014 Chrysler International.

CÓMO UTILIZAR ESTEMANUALConsulte la Tabla de contenido para determinarla sección que contiene la información quebusca.

Debido a que las especificaciones de suvehículo dependen del equipo solicitado, cier-tas descripciones e ilustraciones pueden variarcon respecto al equipo de su vehículo.

El índice detallado al final de este Manual delpropietario contiene una lista completa de todoslos temas.

Consulte la siguiente tabla para obtener unadescripción de los símbolos que pueden serutilizados en su vehículo o en el desarrollo deeste Manual del propietario:

6

Page 10: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

7

Page 11: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ADVERTENCIAS YPRECAUCIONESEste Manual del propietario contiene ADVER-TENCIAS relacionadas con procedimientos deoperación que pueden provocar colisiones olesiones corporales. También contiene PRE-CAUCIONES relacionadas con procedimientosque podrían ocasionar daños a su vehículo. Sino lee este Manual del propietario completo,puede omitir información importante. Observetodas las advertencias y precauciones.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl número de identificación del vehículo (VIN)se encuentra en la esquina delantera izquierdadel tablero de instrumentos y es visible a travésdel parabrisas. Este número también apareceen el marco de la puerta corrediza derechadebajo de la moldura del marco e impresa en laetiqueta de divulgación de información delvehículo pegada en una ventana del vehículo,en el registro del vehículo y en el título depropiedad.

NOTA:Es ilegal quitar o alterar el Número de iden-tificación del vehículo (VIN).

MODIFICACIONES YALTERACIONES DELVEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!

Cualquier modificación o alteración delvehículo puede afectar seriamente su buenestado de funcionamiento y seguridad ypuede propiciar una colisión con el consi-guiente riesgo de sufrir lesiones graves ofatales.

Número de identificación del vehículo

Ubicación del número de identificación delvehículo (VIN) que está estampado

8

Page 12: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2COSAS QUE DEBE SABER ANTES DEPONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . .12• Nodo inalámbrico de encendido (WIN) . . . . . . . . . . . . . . . .12• Transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12• Retirar del encendido el transmisor de entrada sin llave . . . . .13• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . . . . .14

• SENTRY KEY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Transmisores de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15• Programación de la llave del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . .15• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO, SI ESTÁEQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16• Rearmado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16• Para habilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16• Para deshabilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16• Alerta de intrusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17• Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . .17

• ACCESO ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

9

Page 13: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE), SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . .18• Uso del transmisor de acceso sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . .18• Desbloqueo remoto de las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . .18• BLOQUEO REMOTO DE LAS PUERTAS Y DE LA PUERTA

TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• DESBLOQUEO REMOTO CON LLAVE CON LA PRIMERA

PULSACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Apertura/cierre automático de la puerta trasera eléctrica; si está

equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .20• Reemplazo de la batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . .20• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22• Bloqueo eléctrico de las puertas, si está equipado . . . . . . . . . .23

• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

• Ventanas de ventilación eléctricas, si están equipadas . . . . . . . .27• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

• PUERTA LATERAL CORREDIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30• Puerta lateral corrediza eléctrica, si está equipada . . . . . . . . . . .31• Seguros a prueba de niños de las puertas corredizas laterales . . .33

• Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35• Puerta trasera eléctrica, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .35

• SISTEMAS DE SUJECIÓN DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . .37• Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . .37• Sistemas de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

10

Page 14: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . . . . . . . . . . . .52• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR . . .77• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78• Inspecciones de seguridad que deben hacerse en el interior del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar en el

exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

11

Page 15: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

INFORMACIÓN SOBRE SUSLLAVESSu vehículo está equipado con un sistema deencendido sin llave. Este sistema consiste enun transmisor de entrada sin llave con accesoremoto sin llave (RKE) y un nodo inalámbricode encendido (WIN) con interruptor de encen-dido integral. Puede introducir el transmisor deentrada sin llave en el interruptor de encendidocon cualquier lado hacia arriba.

Función Keyless Enter-N-Go™, si está equi-pada

Este vehículo puede estar equipado con lafunción Keyless Enter-N-Go™, consulte “Pro-cedimientos de arranque” en “Arranque y fun-cionamiento” para obtener información adi-cional.

Nodo inalámbrico de encendido(WIN)El nodo inalámbrico de encendido (WIN) fun-ciona de manera similar a un interruptor deencendido. Tiene cuatro posiciones de funcio-namiento, tres con tope y una es accionada porresorte. Las posiciones con tope son OFF (Apa-

gado), ACC (Accesorios) y ON/RUN(Encendido/Marcha). La posición START(Arranque) es de contacto momentáneo accio-nado por resorte. Cuando se suelta la posiciónSTART (Arranque), el interruptor regresa auto-máticamente a la posición ON/RUN(Encendido/Marcha).

Transmisor de entrada sin llaveEl transmisor de entrada sin llave tambiéncontiene el transmisor de acceso remoto sinllave (RKE) y una llave de emergencia que seguarda en la parte posterior del transmisor deentrada sin llave.

La llave de emergencia permite la entrada alvehículo en caso de que se agote la batería delvehículo o del transmisor de entrada sin llave.Puede guardar consigo la llave de emergenciacuando use el servicio de valet.

Para retirar la llave de emergencia, deslice elseguro mecánico que está en la cara del trans-misor de entrada sin llave hacia un lado con eldedo pulgar y retire la llave con la otra mano.

Nodo inalámbrico de encendido (WIN)

1 — OFF (Apagado)2 — ACCESSORY (Accesorios)3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)4 — START (Arranque)

12

Page 16: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:La llave de emergencia de lado doble puedeintroducirse en los cilindros de cerraduracon cualquier lado hacia arriba.

Retirar del encendido el transmisorde entrada sin llaveColoque la palanca de cambios en ESTACIO-NAMIENTO. Gire la llave de encendido a laposición OFF (Apagado) y retire el transmisorde entrada sin llave.

NOTA:Los interruptores de la ventana eléctricatambién permanecen activos por hasta 10minutos después de poner el interruptor deencendido en OFF (Apagado), dependiendode la configuración del retraso de acceso-rios. La apertura de cualquier puerta delan-tera cancela esta función.

¡ADVERTENCIA!

• Antes de salir de un vehículo, apliquesiempre el freno de estacionamiento,ponga la transmisión en ESTACIONA-MIENTO y presione el botón de encendidopara poner el encendido en el modo OFF(Apagado). Siempre que deje el vehículoaplique los seguros.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Se debeadvertir a los niños que nunca toquen elfreno de estacionamiento, el pedal delfreno ni el selector de engranaje de latransmisión.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo, o en un lugaraccesible para los niños, ni deje el encen-dido de un vehículo equipado con KeylessEnter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría hacer funcionar las ventanaseléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

• No deje animales o niños dentro devehículos estacionados cuando la tempe-ratura sea alta. La acumulación de caloren el interior puede causar lesiones gra-ves o fatales.

Extracción de la llave de emergencia delmódulo del nodo de encendido (IGNM)

13

Page 17: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN!

Un vehículo sin seguros es una invitaciónpara los ladrones. Retire siempre el transmi-sor de entrada sin llave del interruptor deencendido y asegure todas las puertascuando deje el vehículo solo.

Recordatorio de llave en elencendidoSi se abre la puerta del conductor con eltransmisor de entrada sin llave en el interruptorde encendido y con este en la posición OFF(Apagado) o ACC (Accesorios), sonará unacampanilla para recordarle que retire la llave.

NOTA:El recordatorio de llave en el encendido solosuena cuando el transmisor de entrada sinllave está en la posición OFF (Apagado) oACC (Accesorios).

Si el vehículo está equipado con Keyless Enter-N-Go™, abrir la puerta del conductor cuando elinterruptor de encendido del vehículo está en laposición ACC [Accesorios] u ON/RUN

[Encendido/Marcha] (con el motor detenido)hará que suene la campanilla del recordatorio.Consulte "Procedimientos de puesta en mar-cha" en "Arranque y funcionamiento" para ob-tener más información.

SENTRY KEY®El sistema inmovilizador Sentry Key® impide laoperación no autorizada del vehículo mediantela desactivación del motor. Este sistema notiene que ser habilitado o activado. Funcionaautomáticamente, independientemente de si elvehículo tiene o no los seguros puestos.

El sistema usa el transmisor de entrada sinllave con el transmisor de acceso remoto sinllave (RKE) y el nodo inalámbrico de encendido(WIN) emparejados de fábrica para evitar elfuncionamiento no autorizado del vehículo. Porlo tanto, para poner en marcha y hacer funcio-nar el vehículo solo se pueden usar transmiso-res de entrada sin llave programados para este.Cuando se arranque el vehículo con un trans-misor de entrada sin llave no válido, el sistemaapagará el motor en un lapso de dos segundos.

Después de girar el interruptor de encendido ala posición ON/RUN (Encendido/Marcha), la luzde seguridad del vehículo se enciende durantetres segundos para hacer una comprobación debombilla. Si la luz permanece encendida des-pués de la comprobación de bombillas, significaque existe un problema con el sistema electró-nico. Además, si la luz comienza a destellardespués de la comprobación de bombillas, sig-nifica que alguien usó un transmisor de entradasin llave no válido para poner en marcha elmotor. En cualquiera de estas condiciones, elmotor se apagará al cabo de dos segundos.

Si la luz de seguridad del vehículo se enciendedurante el funcionamiento normal del vehículo(cuando funciona durante más de 10 segun-dos), eso indica que existe una falla electrónica.En ese caso, lleve el vehículo a mantenimientolo antes posible con un distribuidor autorizado.

¡PRECAUCIÓN!

El sistema inmovilizador Sentry Key® no escompatible con algunos sistemas de puesta

(Continuación)

14

Page 18: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

en marcha remota del mercado de piezas dereemplazo. El uso de estos sistemas puedeocasionar problemas en la puesta en mar-cha del vehículo y una disminución de laprotección de seguridad.

Todos los transmisores de entrada sin llaveproporcionados con su vehículo nuevo estánprogramados para el sistema electrónico delvehículo.

Transmisores de reemplazoNOTA:Para poner en marcha y hacer funcionar elvehículo solo se pueden usar transmisoresde entrada sin llave programados para este.Una vez que se programa un transmisor deentrada sin llave para un vehículo no sepuede programar para ningún otro vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

Siempre retire del vehículo los transmisoresde entrada sin llave y asegure todas laspuertas cuando deje el vehículo solo.

En el momento de la compra, el propietariooriginal recibe un número de identificación per-sonal (PIN) de cuatro dígitos. Conserve el PINen un lugar seguro. Este número es necesariopara obtener duplicados del transmisor de en-trada sin llave de parte de su distribuidor auto-rizado. La duplicación de los transmisores deentrada sin llave la puede realizar un distribui-dor autorizado, este procedimiento consiste enla programación de un transmisor de entradasin llave en blanco en el sistema electrónico delvehículo. Un transmisor de entrada sin llave enblanco es uno que nunca se ha programado.

NOTA:Cuando lleve a mantenimiento el sistemainmovilizador Sentry Key®, lleve todos lostransmisores de entrada sin llave al distri-buidor autorizado.

Programación de la llave del clienteUn distribuidor autorizado puede programar lostransmisores de entrada sin llave o los deAcceso remoto sin llave (RKE).

Información generalLa Sentry Key® funciona en una frecuencia deportador de 433.92 MHz. El sistema inmoviliza-dor Sentry Key® será utilizado en los siguientespaíses europeos que responden a la Directiva1999/5/EC: Austria, Bélgica, República Checa,Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Gre-cia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Paí-ses Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Ruma-nia, Federación Rusa, Eslovenia, España,Suecia, Suiza, Croacia y Reino Unido.

Su funcionamiento está sujeto a las siguientescondiciones:

• Este dispositivo no puede causar interferen-cia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que pueda recibirse, incluyendo in-terferencia que pueda causar un funciona-miento indeseable.

15

Page 19: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ALARMA DE SEGURIDAD DELVEHÍCULO, SI ESTÁEQUIPADALa alarma de seguridad del vehículo monitorealas puertas del vehículo para prevenir el ingresoy la operación del interruptor de encendido noautorizado. Cuando la alarma está activada, losinterruptores de los seguros de las puertas, delas puertas corredizas eléctricas y de la puertatrasera eléctrica están desactivados. La alarmade seguridad del vehículo proporciona alertassonoras y visuales, durante los primeros tresminutos, los faros se encenderán, las luces deestacionamiento y/o los señalizadores de direc-ción destellarán, la luz de seguridad delvehículo destellará repetidamente y la bocinasonará. Durante 15 minutos adicionales, solodestellarán los faros, las luces de estaciona-miento y/o los señalizadores de dirección des-tellarán, y la luz de seguridad del vehículo.

Rearmado del sistemaLa alarma de seguridad del vehículo se volveráa armar después de 15 minutos adicionalesdesde que destellaron los faros y la luz de

seguridad del vehículo, si no se desactivó laalarma de seguridad del vehículo. Si la condi-ción que inició la alarma sigue existiendo, laalarma de seguridad del vehículo ignorará di-cha condición y controlará las demás puertas yel encendido.

Para habilitar el sistemaSiga estos pasos para habilitar la alarma deseguridad del vehículo:

1. Asegúrese de que el encendido de losvehículos se gire a la posición de apagado(consulte "Procedimientos de arranque" en"Arranque y funcionamiento" para obtenermás información).

• En los vehículos equipados con KeylessEnter-N-Go™, asegúrese de que el sistemade encendido del vehículo esté en la posi-ción OFF (Apagado).

• En los vehículos que no están equipados conKeyless Enter-N-Go™, asegúrese de que elsistema de encendido del vehículo esté en laposición OFF (Apagado) y que la llave sehaya quitado físicamente del encendido.

2. Bloquee el vehículo mediante uno de lossiguientes métodos:

• Presione LOCK (Bloquear) en el interruptorde bloqueo eléctrico de las puertas del inte-rior con la puerta del conductor o del pasa-jero abierta.

• Presione el botón LOCK (Bloqueo) en lamanija de la puerta de acceso pasivo con untransmisor de entrada sin llave válido en lamisma zona exterior (consulte “KeylessEnter-N-Go™” en “Puntos que debe conocerantes de poner en marcha su vehículo” paraobtener más información).

• Presione el botón LOCK (Bloqueo) en eltransmisor de acceso remoto sin llave (RKE).

3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.

Para deshabilitar el sistemaLa alarma de seguridad del vehículo se puededesactivar mediante cualquiera de los si-guientes métodos:

• Presione el botón UNLOCK (Bloqueo) en eltransmisor de acceso remoto sin llave (RKE).

16

Page 20: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Tome la manija de la puerta de accesopasivo (si está equipado, consulte “KeylessEnter-N-Go™” en “Puntos que debe conocerantes de poner en marcha su vehículo” paraobtener más información).

• Gire el sistema de encendido del vehículofuera de la posición OFF (Apagado).• Para vehículos equipados con Keyless

Enter-N-Go™, presione el botón Start/Stop (Arrancar/detener) de Keyless Enter-N-Go™ (requiere por lo menos un trans-misor de entrada sin llave válido en elvehículo).

• Para vehículos que no están equipadoscon Keyless Enter-N-Go™, inserte unallave válida en el interruptor de encendidoy gire la llave a la posición ON(Encendido).

NOTA:

• El cilindro de la llave de la puerta delconductor y el botón de la puerta traseradel transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) no pueden activar ni desactivar laalarma de seguridad del vehículo.

• La alarma de seguridad del vehículo per-manece habilitada durante el acceso porla puerta trasera eléctrica. Presionar elbotón Liftgate (Puerta trasera) no desac-tivará la alarma de seguridad delvehículo. Si alguien ingresa al vehículopor la puerta trasera y abre cualquierpuerta hará sonar la alarma.

• Cuando la alarma de seguridad delvehículo se activa, los interruptores debloqueo eléctrico de las puertas en elinterior no desbloquearán las puertas.

La alarma de seguridad del vehículo está dise-ñada para proteger su vehículo; sin embargo,puede crear condiciones en las que el sistemaemite una falsa alarma. Si ha ocurrido una delas secuencias de desactivación descritas an-teriormente, la alarma de seguridad delvehículo se habilitará sin importar si usted estáo no en el vehículo. Si permanece en elvehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Siesto ocurre, desactive la alarma de seguridaddel vehículo.

Si la alarma de seguridad del vehículo estáactivada y se desconecta la batería, la alarma

de seguridad del vehículo seguirá activada alreconectar la batería, las luces exteriores des-tellarán y la bocina sonará. Si esto ocurre,desactive la alarma de seguridad del vehículo.

Alerta de intrusiónSi algo activó la alarma de seguridad delvehículo en su ausencia, la bocina sonará tresveces y las luces exteriores parpadearán tresveces al desbloquear las puertas. Revise si elvehículo sufrió alguna alteración.

Anulación manual del sistema deseguridadLa alarma de seguridad del vehículo no seactiva si bloquea las puertas utilizando el ém-bolo de bloqueo manual de la puerta.

ACCESO ILUMINADOLas luces de cortesía se encenderán cuandoutilice el transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) para desbloquear las puertas o abrircualquier puerta.

Esta función también enciende la iluminaciónen los espejos exteriores (si está equipada).

17

Page 21: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Consulte "Espejos" en "Descripción de las fun-ciones de su vehículo" para obtener más infor-mación.

Las luces se desvanecerán hasta apagarsedespués de unos 30 segundos o se desvane-cerán inmediatamente una vez que se cambieel interruptor de encendido de la posición OFF(Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha).

NOTA:

• Las luces delanteras de cortesía de laconsola del techo y las luces de cortesíade la puerta no se apagarán si el controldel atenuador está en la posición �DomeON� [Domo encendido] (gire la ruedecillahorizontal de la parte inferior del interrup-tor hasta el tope que está más a la dere-cha).

• El sistema de acceso iluminado no fun-cionará si el control del atenuador está enla posición �Dome OFF� [Domo apagado](gire la ruedecilla horizontal de la parteinferior del interruptor hasta el tope queestá más a la izquierda).

ACCESO REMOTO SIN LLAVE(RKE), SI ESTÁ EQUIPADOEste sistema le permite bloquear o desbloquearlas puertas y la puerta trasera, abrir o cerrar lapuerta trasera eléctrica opcional, la puerta co-rrediza eléctrica derecha e izquierda desde unadistancia de hasta aproximadamente de 20 m(66 pies) mediante el transmisor de accesoremoto sin llave manual. El transmisor de ac-ceso remoto sin llave no necesita estar apun-tando hacia el vehículo para activar el sistema.

NOTA:Insertar el transmisor de acceso remoto sinllave con llave integrada en el interruptor deencendido desactiva todos los botones deese transmisor, sin embargo, los botones delos demás transmisores seguirán funcio-nando. Conducir a velocidades de 8 km/h(5 mph) y superiores desactivará todos losbotones de todos los transmisores de ac-ceso remoto sin llave.

Uso del transmisor de acceso sinllave

Desbloqueo remoto de las puertas yla puerta traseraPulse y suelte el botón de DESBLOQUEO deltransmisor RKE una vez para desbloquear ellado del conductor o dos veces para desblo-quear todas las puertas y la puerta trasera. Estotambién activará el sistema de acceso ilumi-nado.

Transmisor de acceso remoto sin llave (RKE)con llave integrada

18

Page 22: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

BLOQUEO REMOTO DE LASPUERTAS Y DE LA PUERTATRASERAPulse y suelte el botón de bloqueo del transmi-sor RKE para bloquear las puertas y la puertatrasera.

DESBLOQUEO REMOTO CONLLAVE CON LA PRIMERAPULSACIÓNEsta característica le permite programar el sis-tema para desbloquear la puerta del conductoro todas las puertas con la primera pulsación delbotón de DESBLOQUEO del transmisor RKE.

• En vehículos equipados con centro electró-nico de información del vehículo (EVIC),consulte "Centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC)/Configuraciones perso-nales (Funciones programables por elcliente)" en "Descripción de las funciones deltablero de instrumentos" para obtener másinformación.

• Para vehículos que no están equipados conEVIC, la función de desbloqueo remoto sepuede activar o desactivar al realizar lossiguientes pasos:

1. Realice esta operación mientras está fueradel vehículo.

2. Mantenga pulsado el botón de BLOQUEOde un transmisor RKE programado duranteal menos 4 segundos, pero no más de 10segundos. Luego, mantenga pulsado el bo-tón de DESBLOQUEO mientras mantienepulsado el botón de BLOQUEO.

3. Suelte ambos botones al mismo tiempo.

4. Pruebe la función mientras está fuera delvehículo pulsado los botones de BLOQUEO/DESBLOQUEO del transmisor RKE con elinterruptor de encendido en la posición OFF(Apagado) y con el transmisor de entradasin llave retirado.

5. Si desea regresar esta característica alajuste anterior, repita estos pasos.

NOTA:Si pulsa el botón de BLOQUEO del transmi-sor RKE estando en el interior del vehículo,se activará la alarma de seguridad delvehículo. Si se abre una puerta con laalarma de seguridad del vehículo activada,sonará la alarma. Pulse el botón de DES-BLOQUEO para desactivar la alarma de se-guridad del vehículo.

Apertura/cierre automático de lapuerta trasera eléctrica; si estáequipadaPulse dos veces el botón de PUERTA TRA-SERA del transmisor RKE en un lapso de cincosegundos para abrir/cerrar la puerta traseraeléctrica. La puerta trasera emitirá un pitidodurante tres segundos y luego se abrirá/cerrará. Si presiona el botón mientras la puertatrasera se cierra automáticamente, esta inver-tirá el movimiento hasta la posición totalmenteabierta.

19

Page 23: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Si la puerta trasera está bloqueada y elvehículo no está equipado con puerta traseraeléctrica, si se pulsa dos veces el botón dePUERTA TRASERA la puerta trasera se des-bloqueará durante 30 segundos para permitirleacceder manualmente al área de la puertatrasera.

La puerta trasera eléctrica también se puedeabrir y cerrar pulsando el botón de PUERTATRASERA situado en la consola del techo.

Si está equipado con un interruptor interior en elpilar trasero izquierdo, presionar este interrup-tor solo cerrará la puerta trasera. La puertatrasera no se puede abrir con este interruptor.

Programación de transmisoresadicionalesSi no dispone de un transmisor de RKE progra-mado, contacte con su distribuidor autorizadopara obtener información detallada.

Reemplazo de la batería deltransmisorSe recomienda usar la batería CR2032 parareemplazo.

NOTA:

• Material de perclorato: es posible quenecesite una conducción especial.

• No toque los terminales de la batería queestán en la parte posterior del alojamientoni la placa de circuitos impresos.

1. Para retirar la llave de emergencia, desliceel seguro mecánico que está en la partesuperior del transmisor de acceso remotosin llave hacia un lado con el dedo pulgar yretire la llave con la otra mano.

2. Inserte la punta de la llave de emergencia oun destornillador de punta plana No. 2 en laranura y haga una ligera presión para sepa-rar el transmisor de acceso remoto sin llave.Tenga cuidado de no dañar la junta duranteel desmontaje.

Retiro de la llave de emergencia

Insertar la llave de emergencia en la ranura

20

Page 24: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

3. Retire y remplace la batería. Cuando vuelvaa colocar la batería, haga coincidir el signo +de la batería con el signo + en el interior dela pinza de la batería, ubicado en la cubiertaposterior. Evite tocar la nueva batería conlos dedos. Las grasas de la piel puedendeteriorar la batería. Si toca una batería,límpiela con alcohol para frotar.

4. Para ensamblar la caja del transmisor deacceso remoto sin llave, ensamble a presiónambas mitades de la misma.

Información generalEl transmisor y los receptores funcionan conuna frecuencia portadora de 433.92 MHz encumplimiento de las normativas de la CEE.Estos dispositivos deben contar con la certifica-ción de cumplimiento de las reglamentacionesespecíficas de cada país en particular. Hay dosgrupos de reglamentaciones aplicables: ETS(norma europea de telecomunicaciones) 300-220, que es la utilizada en la mayor parte de lospaíses, y la reglamentación federal BZT deAlemania 225Z125, que está basada en la ETC300-220 pero dispone de requisitos adicionalesexclusivos. Otros requisitos definidos figuran enel ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de laCOMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto alas siguientes dos condiciones:

• Este dispositivo no puede causar interferen-cia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia recibida, incluyendo interferenciaque pueda causar funcionamientoindeseable.

Si el transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) no funciona a una distancia normal,revise las dos siguientes condiciones:

1. Batería del transmisor con poca carga. Lavida útil prevista de la batería es de unmínimo de tres años.

2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-plo a una torre de estación de radio, a unatransmisora de aeropuerto o a algunos ra-dios de banda civil portátiles.

Separación del transmisor de Acceso remotosin llave (RKE)

21

Page 25: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

SEGUROS DE LAS PUERTAS

Seguros manuales de las puertasBloquee las puertas delanteras al presionar lasperillas de bloqueo en cada panel tapizado dela puerta.

Si la perilla de bloqueo está abajo cuando cierracualquier puerta delantera, la puerta se bloque-ará. Asegúrese de que las llaves no esténdentro del vehículo antes de cerrar la puerta.

Si la perilla de bloqueo está hacia atrás cuandocierra la puerta corrediza de cualquier lado, lapuerta se bloqueará. Asegúrese de que lasllaves no estén dentro del vehículo antes decerrar la puerta.

¡ADVERTENCIA!

• Por seguridad personal en caso de unacolisión, asegure las puertas del vehículoantes de conducir así como al estacio-narse y salir del vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Cuando salga del vehículo, retire siempreel transmisor de entrada sin llave del in-terruptor de encendido y ponga los segu-ros del vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Se debeadvertir a los niños que nunca toquen elfreno de estacionamiento, el pedal delfreno ni el selector de engranaje de latransmisión.

(Continuación)

Seguro de la puerta manual

Seguro de la puerta corrediza

22

Page 26: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo, o en un lugaraccesible para los niños, ni deje el encen-dido de un vehículo equipado con KeylessEnter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría hacer funcionar las ventanaseléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

Bloqueo eléctrico de las puertas, siestá equipadoEn el panel tapizado de cada puerta delanterahay un interruptor de bloqueo eléctrico de laspuertas. Use este interruptor para bloquear odesbloquear las puertas.

Si pulsa el interruptor de seguro eléctrico de lapuerta mientras el transmisor de entrada sinllave está en el encendido, y se abre cualquierpuerta delantera, los seguros eléctricos no fun-cionarán. Esto evita que bloquee accidental-mente las llaves en el vehículo. Retirar eltransmisor de entrada sin llave o cerrar lapuerta permitirá que se activen los seguros. Siel transmisor de entrada sin llave está en elinterruptor de encendido y se abre una puertasonará un timbre, como recordatorio para quesaque el transmisor de entrada sin llave.

Si pulsa el interruptor de seguro eléctrico de lapuerta mientras la puerta corrediza estáabierta, la puerta corrediza se bloqueará.

Interruptores de bloqueo eléctrico de la puertadel conductor

Interruptores de la puerta del pasajerodelantero

1 — Abrir/Cerrar ventana2 — Bloqueos eléctricos de la puerta

23

Page 27: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Bloqueo automático de puertas, si estáequipadoCuando está activado, los seguros de las puer-tas se bloquearán de forma automática cuandola velocidad del vehículo supere los 24 km/h(15 mph). El distribuidor autorizado puede acti-var o desactivar la función de seguros automá-ticos de las puertas ante una solicitud porescrito del cliente. Comuníquese con su distri-buidor autorizado para realizar un manteni-miento.

Desbloqueo automático de las puertas alsalir del vehículo, si está equipadoLa función de desbloqueo automático de laspuertas al salir desbloquea todas las puertasdel vehículo cuando se abre cualquier puerta.Esto se producirá solo después de cambiar lapalanca de cambios a la posición ESTACIONA-MIENTO, después de conducir el vehículo (lapalanca de cambios se puso en otra marchadistinta de ESTACIONAMIENTO y todas laspuertas estaban cerradas).

La función de desbloqueo automático de laspuertas al salir no funcionará si se hace funcio-nar manualmente el bloqueo eléctrico de lapuerta (bloquear o desbloquear).

En vehículos equipados con el centro electró-nico de información del vehículo (EVIC) opcio-nal, consulte "Centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC)/Configuraciones perso-nales (características programables por elcliente)" en "Conocimiento de su tablero deinstrumentos" para obtener más información.

NOTA:Utilice las funciones de bloqueo automáticode las puertas a 24 km/h (15 mph) y desblo-queo automático de las puertas al salir deacuerdo con las leyes locales.

KEYLESS ENTER-N-GO™El sistema de acceso pasivo es una mejora alsistema de acceso remoto sin llave (RKE) delvehículo y una característica de Keyless Enter-N-Go™. Esta característica le permite bloqueary desbloquear las puertas del vehículo sin tenerque pulsar los botones de bloqueo o desblo-queo del transmisor RKE.

NOTA:

• El acceso pasivo se puede programar enON/OFF; consulte �Centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC)/Configuraciones personales (Funcionesprogramables por el cliente)� en �Des-cripción de las funciones del tablero deinstrumentos� para obtener más informa-ción.

• Si la manija de la puerta de acceso pasivono se ha utilizado durante un periodoprolongado, puede que se agote el tiempode espera de la función de acceso pasivo.Al tirar de la manija desactivada de lapuerta delantera se reactivará la caracte-rística de acceso pasivo de la manija.

• Si trae guantes puestos, o si ha estadolloviendo sobre la manija de la puerta deacceso pasivo, eso puede afectar la sen-sibilidad del desbloqueo, por lo que eltiempo de respuesta será más lento.

• Si desbloquea las puertas con las manijasde la puerta de acceso pasivo, NO tire dela manija, las puertas se bloquearán au-tomáticamente después de 60 segundos.

24

Page 28: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Para desbloquear del lado del conductor:

Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-lido a una distancia no mayor de 1,5 metros (5pies) de la manija de la puerta del conductor,sujete la manija de la puerta delantera delconductor para desbloquear automáticamentela puerta del conductor. La perilla de bloqueodel tablero interior de la puerta se elevarácuando la puerta esté desbloqueada.

NOTA:Si se programa �Unlock All Doors 1st Press�(Desbloquear todas las puertas a la primerapresión), todas las puertas se desbloquea-rán cuando tome y sostenga la manija de lapuerta delantera del conductor. Para selec-cionar entre �Unlock Driver Door 1st Press�(Desbloquear la puerta del conductor a laprimera presión) y �Unlock All Doors 1stPress� (Desbloquear todas las puertas a laprimera presión), consulte �Centro electró-nico de información del vehículo (EVIC)/Configuraciones personales (Funcionesprogramables por el cliente)� en �Des-cripción de las funciones del tablero deinstrumentos� para obtener más informa-ción.

Para desbloquear del lado del pasajero:

Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-lido y dentro de una distancia de 1,5 m (5 pies)de la manija de la puerta del pasajero, tome lamanija de la puerta del pasajero delantero paradesbloquear las cuatro puertas de forma auto-mática. La perilla de bloqueo del tablero interiorde la puerta se elevará cuando la puerta estédesbloqueada.

NOTA:Todas las puertas se desbloquearán cuandotome la manija de la puerta del pasajerodelantero, sin importar la configuración depreferencia de desbloqueo de la puerta delconductor (�Unlock Driver Door 1st Press� o�Unlock All Doors 1st Press�).

Cómo prevenir el bloqueo accidental deltransmisor RKE de acceso pasivo en elvehículo

Para reducir la posibilidad del bloqueo acciden-tal de un transmisor RKE de acceso pasivodentro de su vehículo, el sistema de accesopasivo está equipado con una característica dedesbloqueo automático de puerta que se acti-vará si no hay un transmisor de entrada sinllave en el interruptor de encendido.

Si una de las puertas del vehículo está abiertay el interruptor del panel de la puerta se utilizapara bloquear el vehículo, cuando las puertasabiertas se cierren, el vehículo revisará en elinterior y el exterior la presencia de cualquierade los transmisores de acceso remoto sin llavede acceso pasivo válidos. Si se detecta untransmisor RKE de acceso pasivo dentro del

Sujete la manija de la puerta para quitar losseguros

25

Page 29: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

vehículo y no se detecta alguno válido afuera,el sistema de acceso pasivo desbloquea deforma automática todas las puertas del vehículoy la bocina suena tres veces (en el tercerintento TODAS las puertas se bloquearán y eltransmisor RKE de acceso pasivo puede que-dar dentro del vehículo).

Para entrar a la puerta trasera

Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-lido a una distancia de hasta 1,5 m (5 pies),haga el ciclo de la manija para abrir la puertatrasera y tire y abra la puerta trasera en unmovimiento fluido.

NOTA:Todas las puertas permanecerán bloquea-das cuando se pulse la manija de liberaciónde la puerta trasera, independientementedel ajuste preferido de desbloqueo de lapuerta del conductor (“Unlock Driver Door1st Press” [Desbloquear la puerta del con-ductor con la primera pulsación] o “UnlockAll Doors 1st Press” [Desbloquear todas laspuertas con la primera pulsación]).

Para bloquear las puertas del vehículo

Con uno de los transmisores RKE de accesopasivo del vehículo a una distancia no mayor de1,5 m (5 pies) de la manija de la puerta delan-tera del conductor o del pasajero, pulse el botónde BLOQUEO de la manija de la puerta parabloquear las cuatro puertas.

NO sujete la manija de la puerta, cuando pulseel botón de la manija de la puerta. Esto podríadesbloquear la(s) puerta(s).

NOTA:

• Después de pulsar el botón de la manijade la puerta, debe esperar dos segundospara poder bloquear o desbloquear laspuertas utilizando cualquier manija depuerta de acceso pasivo. Esto se hacepara permitirle revisar si el vehículo estábloqueado tirando de la manija de lapuerta sin que el vehículo reaccione ni sedesbloquee.

• El sistema de acceso pasivo no funcio-nará si la batería del transmisor RKE estáagotada.

Pulse el botón de la manija de la puerta parabloquear

NO sujete la manija de la puerta al bloquearla

26

Page 30: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Las puertas del vehículo también se puedenbloquear con el botón de bloqueo del transmi-sor RKE o con el botón de bloqueo ubicado enel tablero interior de la puerta del vehículo.

VENTANAS

Ventanas de ventilación eléctricas,si están equipadasEl interruptor de la ventana de ventilación eléc-trica está ubicado en el panel tapizado de lapuerta y permite que el conductor haga funcio-nar las dos ventanas de ventilación desde elasiento del conductor. Ventanas eléctricas

Puede controlar las ventanas delanteras o tra-seras con los interruptores ubicados en el paneltapizado de la puerta del conductor. Los inte-rruptores funcionarán solo cuando el interruptorde encendido esté en las posiciones ON/RUN(Encendido/Marcha) o ACC (Accesorios) y du-rante el retraso de los accesorios eléctricos.

NOTA:Los interruptores de la ventana eléctricatambién permanecen activos por hasta 10minutos después de poner el interruptor deencendido en OFF (Apagado), dependiendode la configuración del retraso de acceso-rios. Abrir una puerta delantera cancela estafunción.

Interruptor de apertura/cierre de la ventana deventilación eléctrica

Interruptores de las ventanas eléctricas delconductor

27

Page 31: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Interruptor de bloqueo de la ventanaeléctrica, si está equipadoEl conductor puede bloquear las ventanas eléc-tricas traseras pulsando el interruptor de barrasituado justo debajo de los interruptores de lasventanas eléctricas.

Interruptor de la ventana eléctrica delpasajero delanteroHay un solo interruptor en el panel tapizado dela puerta del pasajero delantero que hace fun-cionar la ventana de la puerta del pasajero y unconjunto de interruptores que bloquea y desblo-quea todas las puertas. Los interruptores fun-cionarán solo cuando el interruptor de encen-

dido esté en las posiciones ON/RUN(Encendido/Marcha) o ACC (Accesorios) y du-rante el retraso de los accesorios eléctricos.

Función de descenso automático, si estáequipadaLos interruptores de las ventanas delanteraspueden estar equipados con una función dedescenso automático. Pulse el interruptor de la

ventana más allá del detenedor, suelte y laventana descenderá automáticamente.

Para abrir la ventana parcialmente, pulse elinterruptor de la ventana parcialmente y suél-telo cuando desee que la ventana se detenga.

Los interruptores de la ventana eléctrica perma-necen activos hasta 10 minutos (dependiendodel ajuste de retraso de los accesorios) des-pués de girar el interruptor de encendido a laposición OFF (Apagado). La apertura de unapuerta delantera del vehículo cancela esta ca-racterística.

Función de ascenso automático conprotección contra presión, si estáequipadoLos interruptores del conductor y del pasajerodelantero pueden estar equipados con unafunción de ascenso automático. Levante total-mente el interruptor de la ventana hasta lasegunda detención, suéltelo, y la ventana secerrará automáticamente.

Interruptor de bloqueo de la ventana eléctrica

Interruptores de la puerta del pasajerodelantero

1 — Abrir/Cerrar ventana2 — Bloqueos eléctricos de la puerta

28

Page 32: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Para evitar que la ventana suba totalmentedurante la función de elevación automática,presione brevemente el botón hacia abajo.

Para cerrar la ventana parcialmente, levante elinterruptor de la ventana hasta la primera de-tención y suéltelo cuando desee detener elascenso de la ventana.

NOTA:

• Si la ventana se topa con algún obstáculodurante el cierre automático, cambiará ladirección y volverá a bajar. Retire el obs-táculo y use nuevamente el interruptor dela ventana para cerrarla.

• Cualquier impacto debido a condicionesadversas del camino puede activar la fun-ción de retroceso automático inesperada-mente durante el cierre automático. Siesto ocurre, empuje el interruptor ligera-mente hasta el primer tope y sosténgalopara cerrar la ventana manualmente.

¡ADVERTENCIA!

La protección contra prensiones no estáactiva cuando la ventana está casi cerrada.Para evitar lesiones personales, nunca colo-que sus brazos, manos, dedos u otros obje-tos en el trayecto de la ventana antes decerrarla.

Restablecer el ascenso automático, si estáequipadoPara reactivar la función Auto Up (Ascensoautomático), realice los siguientes pasos des-pués de que se restaure la energía delvehículo:

1. Levante el interruptor para cerrar completa-mente la ventana y continúe sosteniéndolodurante dos segundos más después de quela ventana está cerrada.

2. Empuje el interruptor hacia abajo con fir-meza hasta la segunda detención para abrircompletamente la ventana y continúe soste-

niéndolo durante dos segundos más des-pués de que la ventana esté completamenteabierta.

Interruptor de la ventana eléctrica de lapuerta lateral corredizaLos pasajeros de la segunda fila pueden abrir ycerrar la ventana de la puerta corrediza me-diante un solo interruptor en el conjunto de lamanija de la puerta.

Los interruptores funcionarán solo cuando elinterruptor de encendido esté en las posicionesON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC (Acceso-rios) y durante el retraso de los accesorioseléctricos.

NOTA:Los interruptores o funcionarán si el con-ductor activó el bloqueo de la ventana eléc-trica.

29

Page 33: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:Las ventanas de la puerta corrediza no seabren completamente, deteniéndose variaspulgadas sobre el marco de la ventana.

Vibración con el vientoLa vibración con el viento puede describirsecomo la percepción auditiva de la presión o deun sonido semejante al que produce un helicóp-tero. Su vehículo puede presentar vibración conel viento cuando las ventanas están abiertas, ocuando el sunroof (si está equipado) está enciertas posiciones abiertas o parcialmenteabiertas. Esto es algo normal que puede mini-

mizarse. Si las ventanas traseras están abier-tas y se produce vibración, abra juntas lasventanas delanteras y traseras para minimizarla vibración. Si la vibración ocurre con el sun-roof abierto, ajuste la abertura del sunroof parareducir la vibración.

PUERTA LATERALCORREDIZALa puerta lateral corrediza se puede abrir desdeel interior o el exterior. Para abrir la puertacorrediza tire hacia afuera la manija exterior. Lamanija interior de la puerta corrediza funcionaal hacerla oscilar hacia adelante y hacia atrás.Girar la manija hacia atrás abre la puerta yhacerla girar hacia adelante libera el seguropara mantener abierta para poder cerrar lapuerta.

Para mantener la puerta funcionando correcta-mente, cumpla con las siguientes pautas:

• Siempre abra suavemente la puerta.

• Evite impactos fuertes contra el tope de lapuerta al abrirla. Esto es muy importantecuando el vehículo está estacionado en una

pendiente, ya que la puerta se deslizará másrápido en la dirección descendente.

• Cuando la puerta está totalmente abierta hayun seguro para mantener abierta la puerta.Este seguro evitará que la puerta corredizase abra en una pendiente. Para cerrar lapuerta corrediza después de que se active elseguro para mantener abierta la puerta,debe hacer girar hacia adelante la manijainterior o tire hacia afuera la manija exterior.

Asegúrese siempre de que la puerta corredizaesté completamente asegurada cuando elvehículo esté en movimiento.

NOTA:La puerta corrediza del lado izquierdo no sepuede abrir cuando la compuerta de com-bustible esté abierta. Esta función se activasolo cuando la puerta corrediza está com-pletamente cerrada antes de abrir la com-puerta de combustible.

Interruptor de la ventana eléctrica de la puertacorrediza

30

Page 34: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Puerta lateral corrediza eléctrica, siestá equipada

Se puede abrir o cerrar la puertalateral corrediza eléctrica manual-mente o mediante los botones deltransmisor RKE, el interruptor de laconsola del techo o el interruptorde la puerta trasera. Tirar la manija

interior o exterior de la puerta corrediza eléc-trica también abrirá o cerrará eléctricamente lapuerta corrediza eléctrica.

NOTA:Tirar la manija exterior de la puerta corredizaeléctrica por segunda vez mientras la puertacorrediza se abre o cierra eléctricamentepermitirá que la puerta corrediza se abra ocierre manualmente.

Pulse el botón del transmisor RKE dos vecesen un lapso de cinco segundos para abrir lapuerta corrediza eléctrica. Cuando la puertaestá completamente abierta, si se pulsa elbotón dos veces en un lapso de cinco segundosuna segunda vez la puerta se cerrará.

Hay interruptores de la puerta lateral corredizaeléctrica en el panel tapizado del pilar B, justodelante de la puerta corrediza eléctrica para lospasajeros traseros y en la consola del techopara el conductor y los pasajeros. Si se pulsa elinterruptor una vez, la puerta corrediza eléctricase abrirá. Si se pulsa el interruptor mientras lapuerta está en un ciclo eléctrico, la puertainvertirá la dirección.

NOTA:La puerta lateral corrediza eléctrica debeestar desbloqueada para que funcionen losinterruptores de la puerta lateral corredizaeléctrica.

Si se utiliza la manija interior o exterior de lapuerta mientras la puerta lateral corrediza eléc-trica está activada, la función de la puertacorrediza eléctrica se cancelará y quedará enmodo manual.

Para evitar el funcionamiento accidental de laspuertas corredizas eléctricas desde los asien-tos traseros, pulse el botón de bloqueo maestrode la puerta corrediza eléctrica, ubicado en laconsola del techo, para desactivar los interrup-tores y las manijas para los pasajeros de losasientos traseros.

Interruptor de la puerta corrediza eléctrica

31

Page 35: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:

• Los interruptores de la puerta lateral co-rrediza eléctrica no abrirán la puerta co-rrediza eléctrica si la palanca de cambiosestá en una marcha o si la velocidad delvehículo es superior a 0 km/h (0 mph).Para cerrar la puerta corrediza eléctricacon la palanca de cambios en una marchay con el vehículo a una velocidad de0 km/h (0 mph), debe pisar el freno.

• Si algo obstruye la puerta lateral corre-diza eléctrica mientras abre o cierra, estaregresa automáticamente a la posicióncerrada o abierta, siempre y cuando en-cuentre suficiente resistencia.

• Si la puerta lateral corrediza eléctrica noestá completamente abierta o cerrada, seabrirá completamente al pulsar el in-terruptor de la puerta corrediza eléctrica.Para cerrar la puerta, espere a que estétotalmente abierta y luego pulse nueva-mente el interruptor.

• Si la puerta corrediza eléctrica encuentravarias obstrucciones dentro del mismociclo, el sistema se detendrá automática-

mente, el motor de la puerta corredizaeléctrica hará el sonido de un chasquidohasta que la puerta ya no tenga movi-miento. Este chasquido se puede deteneral tirar la manija interior o exterior. Si seproduce esta condición, no se produceningún daño al motor de la puerta corre-diza eléctrica. La puerta corrediza eléc-trica se debe abrir o cerrar manualmente.

¡ADVERTENCIA!

Alguna persona puede resultar lesionada siqueda atrapada en el trayecto de la puertacorrediza. Asegúrese de que no haya nin-guna obstrucción en el trayecto de la puertaantes de cerrarla.

Intermitente al abrir la puerta lateralcorrediza eléctricaLas luces exteriores de emergencia del ladoizquierdo y derecho destellarán durante 12 se-gundos cuando se abre cualquiera de las puer-tas corredizas. Esto alertará a otros conducto-

res que hay en el área que puede haberpasajeros entrando o saliendo del vehículo.

El intermitente al abrir la puerta lateral corredizase puede activar o desactivar al realizar elsiguiente procedimiento:

1. Ponga el transmisor de entrada sin llave enel interruptor de encendido.

2. Haga girar cinco veces el interruptor deencendido desde ON/RUN (Encendido/Marcha) a OFF (Apagado) y termine enON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranqueel motor).

3. Antes de que transcurran 10 segundos delciclo final, encienda el interruptor de EMER-GENCIA.

4. Sonará un solo timbre para indicar quefinalizó correctamente la programación.

Puede volver a activar la función al repetir elprocedimiento anterior.

32

Page 36: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Interruptor eléctrico de la puerta lateralcorrediza eléctricaPara proporcionar un entorno más seguro paralos niños pequeños que viajan en los asientostraseros, se pueden anular los interruptores ymanijas de la puerta corrediza de la segundafila pulsando el lado OFF (Apagado) del in-terruptor eléctrico situado en la consola deltecho delantera.

Cuando el interruptor eléctrico de la puertacorrediza eléctrica está en la posición OFF(Apagado), no se puede abrir ni cerrar la puertalateral corrediza eléctrica pulsando el interrup-tor situado en el panel tapizado del pilar B, justoenfrente de la puerta corrediza ni activando lamanija interior de la puerta corrediza eléctrica.

Seguros a prueba de niños de laspuertas corredizas lateralesPara proporcionar un entorno más seguro a losniños pequeños que viajan en los asientostraseros, las puertas corredizas están equipa-das con un sistema de seguros a prueba deniños de las puertas.

NOTA:Cuando el sistema de seguros a prueba deniños de las puertas está activado, la puertasolo se puede abrir mediante la manija ex-terior de la puerta, incluso si el segurointerior está desbloqueado.

Para acoplar los seguros a prueba deniños de las puertas

1. Abra puerta lateral corrediza.

2. Deslice el control de los seguros a pruebade niños de las puertas hacia adentro (haciael vehículo) para acoplar los seguros aprueba de niños de las puertas.

Interruptor eléctrico de la puerta corredizaeléctrica situado en la consola del techo

1 — Puerta corredizaizquierda

3 — Puerta corredizaderecha

2 — Puerta trasera 4 — Interruptor eléctrico

Seguros a prueba de niños de las puertas

33

Page 37: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta corredizacontraria.

NOTA:

• Después de activar los seguros a pruebade niños de las puertas, siempre pruebela puerta desde el interior para asegu-rarse de que está en la posición quedesea.

• Cuando el sistema de seguros a pruebade niños de las puertas está acoplado,(incluso si el seguro interior de la puertaestá en la posición de desbloqueo) lapuerta solo se puede abrir desde la ma-nija exterior de la puerta, el transmisorRKE, los interruptores de la consola deltecho o los interruptores ubicados en elpanel tapizado del pilar B, justo delantede la puerta corrediza eléctrica.

• La puerta lateral corrediza eléctrica fun-cionará desde los interruptores ubicadosen el panel tapizado del pilar B, justodelante de la puerta corrediza eléctrica,independientemente de la posición de lapalanca de los seguros a prueba de niñosde las puertas. Para evitar el funciona-miento accidental de la puerta corredizaeléctrica desde los asientos traseros,pulse el interruptor de bloqueo maestro�OFF� (Apagado) ubicado en la consoladel techo delantera, junto al conductor.

¡ADVERTENCIA!

Evite atrapar a alguien en el vehículo en unacolisión. Recuerde que las puertas corredi-zas solo se pueden abrir con la manijaexterior de la puerta o con los interruptoressituados en el panel tapizado del pilar B justoen frente de la puerta corrediza eléctrica,cuando los seguros a prueba de niños de laspuertas están habilitados.

Para desactivar los seguros a prueba deniños de las puertas

1. Abra puerta lateral corrediza.

2. Deslice el control de los seguros a pruebade niños de las puertas hacia afuera (aleján-dolo del vehículo) para desactivar los segu-ros a prueba de niños de las puertas.

3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta corredizacontraria (si está equipado).

NOTA:

• Después de ajustar el sistema de segurosa prueba de niños de las puertas, siemprepruebe la puerta desde el interior paraasegurarse de que está en la posición quedesea.

• Los interruptores de la puerta lateral co-rrediza eléctrica no abrirán las puertascorredizas eléctricas si la palanca decambio está en una marcha o si la veloci-dad del vehículo es superior a 0 km/h(0 mph).

34

Page 38: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• La puerta corrediza eléctrica funcionarádesde la manija exterior de la puerta, eltransmisor RKE, los interruptores de laconsola del techo o los interruptores ubi-cados en el panel tapizado del pilar B,justo delante de la puerta corrediza eléc-trica, cuando la palanca de cambios estáen la posición ESTACIONAMIENTO, inde-pendientemente de la posición de la pa-lanca del seguro para niños.

Puerta traseraEn vehículos equipados con bloqueo eléctrico,la puerta trasera se puede desbloquear con elbotón del transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) o al activar los interruptores de bloqueoeléctrico de la puerta que hay en las puertasdelanteras.

Para abrir la puerta trasera, pulse la manija deliberación de la puerta trasera ubicada en laparte inferior de la barra de la placa de matrí-cula y abra la puerta trasera con un movimientofluido.

Puerta trasera eléctrica, si estáequipadaLa puerta trasera eléctrica se puede abrir ma-nualmente o con el botón del transmisor deacceso remoto sin llave (RKE). Pulse el botóndel transmisor dos veces en un lapso de cincosegundos para abrir la puerta trasera eléctrica.Cuando la puerta trasera está completamenteabierta, si se pulsa el botón dos veces en unlapso de cinco segundos una segunda vez lapuerta trasera se cerrará.

La puerta trasera eléctrica también se puedeabrir y cerrar pulsando el botón situado en laconsola del techo.

La puerta trasera eléctrica se puede cerrarpulsando el botón, situado en el tapizado supe-rior izquierdo en la abertura de la puerta tra-sera. Empujarlo una vez solo cerrará la puertatrasera. Este botón no puede usarse para abrirla puerta trasera.

Ubicación de la manija de la puerta trasera Interruptor eléctrico maestro de la consola deltecho

1 — Puerta corredizaizquierda

3 — Puerta corredizaderecha

2 — Puerta trasera 4 — Interruptor eléctrico

35

Page 39: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Cuando se pulsa el botón del transmisor RKE yla función de Destello de luces está activada,las luces traseras destellarán y se emitiránvarios pitidos audibles para indicar que lapuerta trasera se está abriendo o cerrando.

¡ADVERTENCIA!

Durante la activación eléctrica, se puedenproducir lesiones personales o daños en lacarga. Asegúrese de que no haya obstruc-ciones en el trayecto de la puerta trasera.Verifique que la puerta trasera esté cerrada yasegurada antes de conducir.

NOTA:

• Si hay algo que obstruye la puerta traseraeléctrica mientras abre o cierra, esta re-gresa a la posición cerrada o abierta,siempre y cuando encuentre suficienteresistencia.

• También hay sensores de presión en elcostado de la abertura de la puerta tra-sera. Una ligera presión en cualquierparte de estas franjas hará que la puertatrasera regrese a la posición abierta.

• Durante el funcionamiento automático, yasea que la puerta trasera esté totalmenteabierta o cerrada, la campanilla de lapuerta trasera sonará varias veces paraindicar que el funcionamiento automáticoestá en curso.

• La puerta trasera eléctrica debe estar enla posición totalmente abierta o cerradapara que los botones funcionen. Si lapuerta trasera no está en la posición to-talmente abierta o cerrada, se debe abrir ocerrar manualmente.

• Si activa el botón de liberación de lapuerta trasera eléctrica mientras se estácerrando, volverá a la posición completa-mente abierta.

• Los botones de la puerta trasera eléctricano funcionarán si la palanca de cambiosestá en una marcha o si la velocidad delvehículo es superior a 0 km/h (0 mph).

• La puerta trasera eléctrica no funcionaráa temperaturas inferiores a −24 °C (−12 °F)o a temperatura superiores a 62 °C (143°F). Asegúrese de retirar cualquier acu-mulación de nieve o hielo de la puertatrasera antes de pulsar cualquiera de losbotones de la puerta trasera eléctrica.

• Si la puerta trasera eléctrica encuentravarias obstrucciones en el mismo ciclo, elsistema se detendrá automáticamente ydebe abrirla o cerrarla manualmente.

Interruptor de la puerta trasera eléctrica

36

Page 40: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Conducir con la puerta trasera abiertapuede propiciar la entrada de gases deescape tóxicos dentro de su vehículo. Es-tos gases pueden causar lesiones a ustedy a sus pasajeros. Mantenga la puertatrasera cerrada mientras conduce elvehículo.

• Si es necesario conducir con la puertatrasera abierta, asegúrese de que todaslas ventanas estén cerradas y que el in-terruptor del ventilador de control de climaesté ajustado a alta velocidad. NO use elmodo de recirculación.

La puerta trasera se mantiene abierta mediantesoportes con gas. Sin embargo, puesto que lapresión del gas desciende con la temperatura,puede ser necesario ayudar a los soportescuando se abre la puerta trasera en clima frío.

SISTEMAS DE SUJECIÓN DEOCUPANTESEntre las características más importantes delvehículo están los sistemas de seguridad:

• Sistemas del cinturón de seguridad

• Sistemas de seguridad suplementarios(SRS) Airbags

• Apoyacabezas activos suplementarios

• Sujeciones para niños

Precauciones de seguridadimportantesPonga atención especial a la información deesta sección. Le indica cómo usar su sistemade seguridad correctamente para mantenerlo austed y a los pasajeros lo más seguros posible.

Las siguientes son algunas indicaciones quedeben tomarse en cuenta para minimizar elriesgo de daño de un airbag desplegado:

1. Los niños de hasta 12 años deben viajarsiempre sujetos en un vehículo equipadocon un asiento trasero.

2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que nouse un asiento para niños orientado haciaatrás) debe viajar en el asiento del pasajerodelantero, mueva el asiento lo más atrásposible y utilice un sistema de sujeción paraniños adecuado. (Consulte la sección "Suje-ciones para niños")

3. Los niños que no son suficientemente gran-des como para utilizar correctamente el cin-turón de seguridad del vehículo (consulte lasección "Sujeciones para niños") deben ase-gurarse en un asiento trasero del vehículo

Etiqueta de advertencia de la visera delpasajero delantero

37

Page 41: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

con sujeciones para niños o asientos auxi-liares con cinturón de seguridad. Los niñosde más edad que no utilizan sujeciones paraniños o asientos auxiliares con cinturón deseguridad deben viajar con el cinturón deseguridad correctamente abrochado en unvehículo equipado con un asiento trasero.

4. Nunca permita a los niños deslizar el cintu-rón de hombro detrás de ellos ni debajo desu brazo.

5. Lea las instrucciones incluidas con suasiento de sujeción para niños para asegu-rarse de usarlo correctamente.

6. Todos los ocupantes siempre deben usarcorrectamente los cinturones de seguridadde tres puntos.

7. Los asientos del conductor y pasajero delan-tero deben moverse hacia atrás tanto comoresulte práctico para permitir el espacionecesario para que los airbags delanterosavanzados se inflen.

8. No se apoye contra la puerta ni contra laventanilla. Si su vehículo tiene airbags late-rales y estos se despliegan, los airbagslaterales se inflarán con fuerza en el espacioque hay entre usted y la puerta y puedesufrir lesiones.

9. Si es necesario modificar el sistema deairbags en este vehículo para adaptarse auna persona con discapacidad, comuní-quese con su centro de servicio a clientes.Puede encontrar los números telefónicos enla sección “Si necesita asistencia”.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca ponga un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás frente a unairbag. El despliegue del airbag delanteroavanzado del pasajero puede causar lamuerte o lesiones graves a un niño de 12años o menor, incluso a un niño sentadocon un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Utilice la sujeción para niños orientadohacia atrás únicamente en un vehículoequipado con un asiento trasero.

Sistemas de cinturones deseguridadAbroche su cinturón aunque sea un excelenteconductor, incluso en los viajes cortos. Puedeque en el camino se encuentre con un malconductor que provoque una colisión en la queusted se vea involucrado. Esto puede ocurrirlejos de su casa o en su propia calle.

Las investigaciones demuestran que los cintu-rones de seguridad salvan vidas y puedenreducir la gravedad de las lesiones en unacolisión. Algunas de las peores lesiones ocu-rren cuando las personas son expulsadas delvehículo. Los cinturones de seguridad reducenla posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio-nes causadas por golpearse en el interior de unvehículo. Todas las personas dentro de unvehículo deben viajar con los cinturones abro-chados en todo momento.

38

Page 42: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Sistema mejorado de recordatorio de usodel cinturón de seguridad (BeltAlert)

BeltAlert es una característica diseñada pararecordar al conductor y al pasajero delantero (siel vehículo está equipado con BeltAlert para elpasajero delantero) que deben abrocharse loscinturones de seguridad. La función se activasiempre que el interruptor de encendido secoloca en la posición START (Arranque) uON/RUN (Encendido/Marcha). Si el conductoro pasajero del asiento delantero no tienen elcinturón abrochado, la luz recordatoria del cin-turón de seguridad se encenderá y permane-cerá encendida hasta que ambos cinturones deseguridad delanteros estén abrochados.

La secuencia de advertencia de BeltAlert co-mienza después de que la velocidad delvehículo supera los 8 km/h (5 mph), haciendodestellar la luz recordatoria del cinturón deseguridad y emitiendo una campanilla intermi-tente. Una vez que la secuencia empieza, seemitirá por completo o hasta que los cinturonesde seguridad correspondientes se abrochen.Después de que termina la secuencia, la luzrecordatoria del cinturón de seguridad sigueencendida hasta que se abrochen los respecti-

vos cinturones. El conductor debe solicitar a losdemás pasajeros que se abrochen los cintu-rones de seguridad. Si un cinturón de seguridaddelantero del lado del pasajero se desabrochaal viajar a una velocidad superior a 8 km/h(5 mph), BeltAlert proporcionará una notifica-ción tanto visual como auditiva.

El sistema BeltAlert del asiento del pasajerodelantero no está activo cuando el asiento delpasajero delantero está vacío. Es posible quese active la alarma de BeltAlert cuando unanimal u objeto pesado estén en el asientolateral del pasajero delantero o cuando elasiento esté plegado (si está equipado). Serecomienda colocar a las mascotas en elasiento trasero (si está equipado) y sujetarlascon arneses para animales o jaulas de trans-porte sujetas con los cinturones de seguridad,así como almacenar las cargas correctamente.

El distribuidor autorizado puede activar o de-sactivar su BeltAlert. Chrysler Group LLC norecomienda la desactivación del sistemaBeltAlert.

NOTA:Si se desactiva BeltAlert, la luz recordatoriadel cinturón de seguridad seguirá iluminadamientras los cinturones del conductor y delpasajero delantero (si está equipado conBeltAlert) sigan desabrochados.

Cinturones de seguridad de tres puntosTodas las posiciones de asiento del vehículoestán equipadas con cinturones combinadospélvicos y de hombro.

El retractor de la correa del cinturón de seguri-dad solo se bloqueará durante paradas muyrepentinas o colisiones. Esta característica per-mite que, bajo condiciones normales, la partedel cinturón correspondiente al hombro puedamoverse libremente con los movimientos delusuario. Sin embargo, en caso de colisión, elcinturón de seguridad se bloqueará y reduciráel riesgo de que usted se golpee contra elinterior del vehículo o salga despedido delmismo.

39

Page 43: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Depender de los airbags solamente podríaconducir a lesiones más graves en casode colisión. Los airbags trabajan en con-junto con el cinturón de seguridad paraprotegerlo debidamente. En algunas coli-siones, los airbags no se despliegan. Usesiempre el cinturón de seguridad incluso siel vehículo cuenta con airbags.

• En caso de colisión, usted y los pasajerospueden sufrir lesiones mucho más gravessi sus cinturones no están abrochadoscorrectamente. Usted puede golpearse enel interior del vehículo o golpear a otrospasajeros, o puede salir expulsado delvehículo. Asegúrese siempre de que ustedy otros pasajeros en el vehículo tengansus cinturones abrochados correcta-mente.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso ir en un área de carga, ya seadentro o fuera del vehículo. En caso decolisión, las personas que vayan en estasáreas tienen más probabilidad de sufrirlesiones graves o de morir.

• No permita que ninguna persona viaje enningún área del vehículo que no tengaasientos ni cinturones de seguridad.

• Asegúrese de que todas las personas enel vehículo estén sentadas y tengan elcinturón de seguridad abrochado correcta-mente.

• El uso incorrecto del cinturón de seguridadpodría causar que las lesiones de unacolisión sean mucho peores. Podría sufrirlesiones internas o, incluso, deslizarsefuera del cinturón de seguridad. Siga estasinstrucciones para usar el cinturón de se-guridad de manera segura y para mante-ner a los pasajeros también seguros.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Dos personas nunca deben usar el mismocinturón de seguridad. Si dos personasusaran el mismo cinturón de seguridadpodrían golpearse una con otra en caso decolisión y causarse lesiones graves.Nunca use un cinturón de seguridad detres puntos o un cinturón pélvico para másde una persona, sin importar su talla.

• El uso del cinturón pélvico demasiado altoaumenta el riesgo de sufrir lesiones enuna colisión. Las fuerzas del cinturón deseguridad no se ejercerán sobre los hue-sos fuertes de la cadera y la pelvis, sinosobre el abdomen. Siempre use la protec-ción de cintura de su cinturón de seguri-dad lo más baja posible y manténgalaajustada.

(Continuación)

40

Page 44: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si el cinturón está torcido, no lo protegeráapropiadamente. En caso de colisión, in-cluso podría provocarle heridas. Asegú-rese de que el cinturón de seguridadquede extendido contra su cuerpo, sintorsiones. Si no puede enderezar el cintu-rón de seguridad del vehículo, acuda a sudistribuidor autorizado de inmediato paraque lo reparen.

• Si abrocha el cinturón de seguridad en lahebilla equivocada, no tendrá la protec-ción adecuada. La parte de la cadera delcinturón podría deslizarse demasiado ha-cia arriba de su cuerpo y causar posibleslesiones internas. Siempre abroche el cin-turón de seguridad en la hebilla más cer-cana a usted.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si el cinturón de seguridad queda dema-siado holgado, tampoco lo protegerá ade-cuadamente. Durante un frenado repen-tino, usted podría desplazarse demasiadohacia el frente y aumentaría la posibilidadde sufrir lesiones. Use su cinturón deseguridad ajustado.

• Es peligroso usar el cinturón de seguridaddebajo del brazo. En caso de una colisión,su cuerpo podría golpear el interior delvehículo, lo cual aumenta el riesgo delesiones en la cabeza y el cuello. El usodel cinturón de seguridad debajo del brazopuede causar lesiones internas. Las cos-tillas no son tan fuertes como los huesosdel hombro. Use el cinturón de seguridadsobre el hombro de manera que sus hue-sos más fuertes resistan la fuerza en casode una colisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El cinturón de hombro colocado detrás deusted no lo protege de lesiones en caso deuna colisión. Si no usa el cinturón dehombro es más probable que, en unacolisión, se golpee la cabeza. El cinturónde seguridad de tres puntos está diseñadopara usarse sobre la pelvis y el hombro.

• Si el cinturón está deshilachado o roto,podría romperse en caso de una colisión ydejarlo desprotegido. Inspeccione periódi-camente el sistema de cinturones de se-guridad en busca de cortes, deshilacha-dos o piezas sueltas. Las partes dañadasdeben reemplazarse de inmediato. Nodesmonte ni modifique el sistema de cintu-rones de seguridad. Los conjuntos decinturones de seguridad se deben reem-plazar después de una colisión.

41

Page 45: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Instrucciones de funcionamiento delcinturón de seguridad de tres puntos

1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntesey ajuste el asiento.

2. La placa de cierre del cinturón de seguridadestá ubicada sobre el respaldo del asientodelantero y junto al brazo en el asientotrasero (para vehículos equipados con unasiento trasero). Tome la placa de cierre yextienda el cinturón de seguridad. Deslice laplaca de cierre hacia arriba de la correatanto como sea necesario para que el cintu-rón de seguridad cruce sobre sus caderas.

3. Cuando el cinturón de seguridad sea sufi-cientemente largo para colocarlo, inserte laplaca de cierre en la hebilla hasta queescuche un "clic".

4. Coloque el cinturón pélvico de modo quequede bien ajustado y en una posición bajasobre las caderas, por debajo del abdomen.Para eliminar la holgura de la parte delcinturón pélvico, jale el cinturón de hombro.Para aflojar el cinturón pélvico si está dema-siado apretado, incline la placa de cierre ytírela sobre el cinturón pélvico. Un cinturónde seguridad bien ceñido reduce los riesgosde deslizarse por debajo del cinturón deseguridad en caso de colisión.

Extracción de la placa de cierre

Inserción de la placa de cierre en la hebilla

Colocación del cinturón pélvico

42

Page 46: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

5. Coloque el cinturón de hombros sobre elhombro y el pecho con una holgura mínimapara que resulte cómodo y no descansesobre su cuello. El retractor eliminará cual-quier holgura del cinturón del hombro.

6. Para desabrochar el cinturón de seguridad,presione el botón rojo de la hebilla. El cintu-rón se retraerá automáticamente hacia suposición de almacenamiento. Si es nece-sario, deslice la placa de cierre hacia abajode la correa para permitir que el cinturón seretraiga completamente.

Instrucciones de operación del cinturón deseguridad central de la tercera filaEl cinturón de seguridad central de la tercerafila tiene una mini placa de cierre y hebilla, loque permite desprender el cinturón de seguri-dad del anclaje inferior cuando el asiento estáplegado. La mini hebilla y el cinturón de segu-ridad se pueden almacenar entonces en elasiento para mayor comodidad.

1. Retire la mini placa de cierre y la placa decierre normal de su posición de almacena-miento en el lado trasero izquierdo del toldointerior, ligeramente detrás del asiento de latercera fila.

Almacenamiento de la mini placa de cierre

Almacenamiento de la mini placa de cierre

Ubicación de la hebilla

43

Page 47: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Conecte la mini placa de cierre en la hebilla

Mini placa de cierre y hebilla conectadas

Cinturón de seguridad trasero centralabrochado

Cinturón de seguridad trasero centralabrochado

Separación de la mini placa de cierre y lahebilla

Separación de la mini placa de cierre y lahebilla

44

Page 48: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2. Sujete la mini placa de cierre y jale elcinturón de seguridad sobre el asiento.

3. Dirija el cinturón de hombro hacia la parteinterior del apoyacabezas izquierdo.

4. Cuando el cinturón de seguridad sea losuficientemente largo para ajustarse, insertela mini placa de cierre en la mini hebillahasta que escuche un "chasquido".

5. Siéntese contra el respaldo del asiento.Deslice la placa de cierre normal haciaarriba de la correa tanto como sea necesariopara permitir que el cinturón de seguridadcruce sobre sus caderas.

6. Cuando el cinturón de seguridad sea sufi-cientemente largo para colocarlo, inserte laplaca de cierre en la hebilla hasta queescuche un "clic".

7. Coloque el cinturón pélvico de modo quequede bien ajustado y en una posición bajasobre las caderas, por debajo del abdomen.Para eliminar la holgura de la parte delcinturón pélvico, jale el cinturón de hombro.

Para aflojar el cinturón pélvico si está dema-siado apretado, tire del cinturón pélvico. Uncinturón de seguridad bien ceñido reducelos riesgos de deslizarse por debajo delcinturón de seguridad en caso de colisión.

8. Coloque el cinturón de hombro sobre supecho de manera que se sienta cómodo yque este no se apoye sobre su cuello. Elretractor eliminará cualquier holgura del cin-turón de seguridad.

9. Para desabrochar el cinturón de seguridad,presione el botón rojo de la hebilla.

10. Para desacoplar la mini placa de cierre de lamini hebilla para su almacenamiento, insertela placa de cierre normal dentro de la ranuraroja central de la mini hebilla. El cinturón seretraerá automáticamente hacia su posiciónde almacenamiento. Si es necesario, deslicela placa de cierre hacia abajo de la correa parapermitir que el cinturón se retraiga completa-mente. Inserte la mini placa de cierre y laplaca de cierre normal en su posición dealmacenamiento.

¡ADVERTENCIA!

• Si el mini cierre y la mini hebilla no seconectan de forma apropiada cuando unocupante utilice el cinturón de seguridad,este no podrá proporcionar un ajuste ade-cuado y aumentará el riesgo de que, encaso de colisión, el ocupante sufra lesio-nes.

• Al volver a acoplar el mini cierre y la minihebilla, asegúrese de que la correa delcinturón de seguridad no esté torcida. Si lacorrea está torcida, siga el procedimientoanterior para desprender el mini cierre y lamini hebilla, enderece la correa y vuelva afijar el mini cierre y la mini hebilla.

Procedimiento para desenredar el cinturónde seguridad de tres puntosRealice el siguiente procedimiento para desen-redar un cinturón de seguridad de tres puntosenredado.

1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posibledel punto de anclaje.

45

Page 49: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2. Aproximadamente 15 a 30 cm (6 a 12 pulg.)por encima de la placa de cierre, agarre ygire la correa del cinturón de seguridad 180°para crear un pliegue que comience justoencima de la placa de cierre.

3. Deslice la placa de cierre hacia arriba porencima de la correa doblada. La correadoblada debe entrar en la ranura de la partesuperior de la placa de cierre.

4. Continúe deslizando la placa de cierre haciaarriba hasta que se separe de la correadoblada y el cinturón de seguridad ya noesté torcido.

Anclaje superior ajustable del cinturón dehombroEn los asientos laterales delanteros y de lasegunda fila, el cinturón de hombro se puedeajustar hacia arriba o hacia abajo para posicio-nar el cinturón de seguridad lejos del cuello.Empuje o apriete el botón del anclaje parasoltar el anclaje y muévalo hacia arriba o haciaabajo hasta la posición que mejor le convenga.

A modo de guía, si su estatura es inferior a lamedia, preferirá el anclaje del cinturón de hom-bro en una posición más baja y, por el contrario,si su estatura es superior a la media, preferirá elanclaje del cinturón de hombro en una posiciónmás alta. Cuando suelte el botón de anclaje,trate de moverlo hacia arriba o hacia abajo paraasegurarse de que está bloqueado en su lugar.

NOTA:El anclaje superior ajustable del cinturón dehombro está equipado con una caracterís-tica para facilitar la subida. Esta funciónpermite que el anclaje del cinturón de hom-bro se ajuste hacia arriba sin tener quepresionar o apretar el botón de liberación.Para verificar que el anclaje del cinturón dehombro esté enganchado, tírelo hacia abajohasta que quede bloqueado en la posición.

Extensión del cinturón de seguridadSi un cinturón de seguridad no es lo suficiente-mente largo para ajustarse correctamente, in-cluso cuando está completamente extendido yel anclaje del cinturón de hombro superiorajustable (si está equipado) está en su posiciónmás baja, su distribuidor autorizado le puedeproporcionar una extensión del cinturón de se-guridad. La extensión del cinturón de seguridadse debe utilizar únicamente si el cinturón deseguridad existente no es lo suficientementelargo. Cuando no es necesario el uso de laextensión del cinturón de seguridad para unocupante diferente, se debe retirar.

Anclaje ajustable

46

Page 50: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• SOLO use una extensión del cinturón deseguridad en caso de que sea físicamentenecesaria para ajustar de forma adecuadael sistema de cinturón de seguridad origi-nal. NO UTILICE la extensión del cinturónde seguridad si, cuando esté desgastado,la distancia entre el borde frontal de lahebilla de la extensión del cinturón deseguridad y el centro del cuerpo del ocu-pante es INFERIOR a 6 pulgadas.

• El uso de una extensión del cinturón deseguridad cuando se necesita puede au-mentar el riesgo de sufrir lesiones graveso mortales en caso de una colisión. Utilicesolamente la extensión del cinturón deseguridad cuando el cinturón pélvico nosea lo suficientemente largo, y únicamenteen las posiciones de asiento recomenda-das. Desmonte y guarde la extensión delcinturón de seguridad cuando no la nece-site.

Cinturones de seguridad y mujeresembarazadasRecomendamos que las mujeres embarazadasusen el cinturón de seguridad durante todo suembarazo. Mantener segura a la madre es lamejor forma de mantener seguro al bebé.

Las mujeres embarazadas deben usar la partepélvica del cinturón de seguridad encima de losmuslos y tan ajustada sobre la cadera comosea posible. Mantenga el cinturón de seguridaden una posición baja, de modo que no crucesobre el abdomen. De esa forma los huesosfuertes de la cadera resistirán la fuerza en casode una colisión.

Pretensores de los cinturones deseguridadEl sistema de cinturón de seguridad delanteroestá equipado con dispositivos pretensores di-señados para eliminar la holgura del cinturónde seguridad en caso de una colisión. Estosdispositivos pueden mejorar el rendimiento delos cinturones de seguridad quitando la holguradel cinturón de seguridad prontamente al ocu-rrir una colisión. Los pretensores funcionan

para ocupantes de todos los tamaños, inclu-yendo niños sentados en sujeciones para ni-ños.

NOTA:Estos dispositivos no sustituyen la coloca-ción correcta del cinturón de seguridad porparte del ocupante. El cinturón de seguridaddebe seguir utilizándose ajustado y posicio-nado debidamente.

Los pretensores son activados por el controla-dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igualque los airbags, los pretensores son compo-nentes de un solo uso. Si el pretensor o elairbag se desplegaron, se deben reemplazarinmediatamente.

Característica de control de energíaEste vehículo cuenta con un sistema de cintu-rón de seguridad que tiene una característicade gestión de energía en las posiciones deasiento delanteras que contribuye a reducir aunmás el riesgo de sufrir lesiones en el caso deuna colisión. Este sistema de cinturón de segu-ridad tiene un conjunto retractor diseñado paraaflojar la correa de manera controlada.

47

Page 51: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Retractor de bloqueo automático (ALR) —si está equipadoLos cinturones de seguridad de las posicionesde asiento de los pasajeros traseros puedenestar equipados con un retractor de bloqueoautomático (ALR) intercambiable, que se utilizapara fijar un sistema de sujeción para niños.Para obtener más información, consulte "Insta-lación de sujeciones para niños con el cinturónde seguridad del vehículo" en la sección "Suje-ciones para niños" de este manual. En la si-guiente tabla se define el tipo de característicade cada posición de asiento.

Si la posición de asiento del pasajero estáequipada con retractor de bloqueo automático yse utiliza normalmente:

Solo tire de la correa del cinturón de seguridadlo suficiente para envolver cómodamente lacintura de los ocupantes sin activar el retractorde bloqueo automático. Si el retractor de blo-queo automático se activa, oirá un chasquidocomo cuando se retraiga el cinturón de seguri-dad. Si esto sucede, espere a que la correa se

retraiga por completo y, a continuación, extraigacon cuidado solo la longitud de correa necesa-ria para rodear cómodamente la cintura delocupante. Deslice la placa de cierre dentro dela hebilla hasta que escuche un “clic”.

En el modo de bloqueo automático, el cinturónde hombro se bloquea previamente de maneraautomática. El cinturón de seguridad igual-mente se retraerá para eliminar cualquier hol-gura del cinturón de hombro. El modo de blo-queo automático está disponible en todas lasposiciones de asiento de los pasajeros con uncinturón de seguridad de tres puntos. Utilice elmodo de bloqueo automático siempre que ins-tale una sujeción para niños en una posición deasiento que tenga un cinturón de seguridad conesta característica. Los niños de hasta 12 añosdeben viajar siempre debidamente sujetos en elasiento trasero del vehículo.

Asiento tipo capitán de la segunda fila

Banca de la segunda fila

• ALR = Retractor de bloqueo automáticointercambiable

48

Page 52: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Nunca ponga un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás frente a unairbag. El despliegue del airbag delanteroavanzado del pasajero puede causar lamuerte o lesiones graves a un niño de 12años o menor, incluso a un niño sentadocon un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás.

• Utilice la sujeción para niños orientadohacia atrás únicamente en un vehículoequipado con un asiento trasero.

Cómo activar el modo de bloqueoautomático

1. Abroche el cinturón de seguridad de trespuntos.

2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajohasta extraer todo el cinturón de seguridad.

3. Permita que el cinturón de seguridad seretraiga. A medida que el cinturón de segu-ridad se retrae, escuchará un sonido de

chasquido. Esto indica que el cinturón deseguridad ahora se encuentra en el modo debloqueo automático.

Cómo inhabilitar el modo de bloqueoautomáticoDesabroche el cinturón de seguridad de trespuntos y permita que se retraiga completa-mente para desactivar el modo de bloqueoautomático y activar el modo de bloqueo sen-sible (de emergencia) del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• El conjunto de cinturón de seguridad debesustituirse si la función de retractor debloqueo automático intercambiable (ALR)o cualquiera otra función del cinturón deseguridad no funciona adecuadamentedurante su verificación conforme a losprocedimientos descritos en el Manual deservicio.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si no se reemplaza el conjunto de cinturónde seguridad, los riesgos de lesiones encaso de accidente aumentarán.

• No utilice el modo de bloqueo automáticocomo modo de sujeción de los ocupantesque están usando su cinturón de seguri-dad ni de los niños que utilizan asientosauxiliares. El modo bloqueado se utilizasolamente para instalar sistemas de suje-ción para niños con orientación hacia ade-lante o hacia atrás que cuentan con unarnés para sujetar al niño.

Apoyacabezas activos complementarios(AHR)Este tipo de apoyacabezas activo es un com-ponente pasivo y desplegable; los vehículosequipados con dicho elemento no disponen deninguna marca para una identificación rápida,por lo que se deberá realizar una inspecciónvisual. El apoyacabezas activo se divide en dospartes: una parte delantera de espuma blanda ytapizada y una trasera con plástico decorativo.

49

Page 53: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Funcionamiento de los apoyacabezas acti-vos (AHR)

El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)determina si la gravedad o el tipo de impactotrasero requieren el despliegue de los apoyaca-bezas activos (AHR). Si el impacto trasero lorequiere, se desplegarán los apoyacabezas ac-tivos (AHR) de los asientos del conductor y delpasajero delantero.

Durante el despliegue de los apoyacabezasactivos (AHR) por impacto trasero, la partedelantera del apoyacabezas activo se extiendehacia adelante para minimizar el espacio entrela parte trasera de la cabeza del ocupante y elapoyacabezas activo (AHR). El sistema estádiseñado para impedir o reducir el alcance delas lesiones del conductor y del pasajero delan-tero en determinados tipos de impactos de laparte trasera.

NOTA:Durante un impacto lateral o delantero,puede no producirse un despliegue de losapoyacabezas activos (AHR). Sin embargo,si durante un impacto frontal, se produce unimpacto trasero secundario, es posible queel AHR se despliegue dependiendo de lagravedad y del tipo de impacto.

Componentes del apoyacabezas activo (AHR)

1 — Parte delantera delapoyacabezas activo(espuma blanda y tapi-zado)

3 — Parte trasera delapoyacabezas activo(cubierta trasera deplástico decorativo)

2 — Respaldo delasiento

4 — Anclajes del apo-yacabezas activo

50

Page 54: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

Ningún ocupante, incluido el conductor,debe operar el vehículo ni sentarse en unasiento del vehículo hasta que los apoyaca-bezas se hayan colocado en las posicionescorrectas, a fin de reducir el riesgo de lesio-nes en el cuello en caso de una colisión.

NOTA:Para obtener más información sobre elajuste y la colocación adecuada de los apo-yacabezas, consulte �Ajuste de los apoyaca-bezas activos� en �Conocimiento de las fun-ciones de su vehículo�.

Restablecimiento de los apoyacabezasactivos (AHR)Si los apoyacabezas activos de los asientos delconductor y del pasajero delantero se activandurante una colisión, debe restablecerlos antesde conducir. Se puede reconocer que los apo-yacabezas activos se han activado por el hechode que se han desplazado hacia adelante(como se muestra en el paso tres del procedi-miento de restablecimiento).

1. Sujete el AHR desplegado desde el asientotrasero.

2. Coloque las manos en la parte superior delAHR desplegado en una posición cómoda.

3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia laparte trasera del vehículo, y luego haciaabajo para acoplar el mecanismo de blo-queo.

A - Movimiento hacia abajoB - Movimiento hacia atrásC – Movimiento final hacia abajo para acoplar elmecanismo de bloqueo

Puntos de posicionamiento de las manos enlos AHR

Revise la tabla siguiente

51

Page 55: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

4. La parte delantera de espuma blanda ytapizado del AHR debe acoplarse a la partetrasera de plástico decorativo.

NOTA:

• Si tiene dificultades o problemas pararestablecer los apoyacabezas activos asu posición original, consulte a un distri-buidor autorizado.

• Por razones de seguridad, solicite a unespecialista que revise los apoyacabezasactivos en un distribuidor autorizado.

Sistema de sujeción suplementario(SRS)Componentes del sistema de airbagsEl vehículo puede estar equipado con los si-guientes componentes del sistema de airbags:

• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)

• Luz de advertencia de airbags

• Volante y columna de la dirección

• Tablero de instrumentos

• Protectores de impactos para rodilla

• Airbags delanteros avanzados

• Airbags laterales suplementarios

• Airbags suplementarios para las rodillas

• Sensores de impacto frontal y lateral

• Pretensores del cinturón de seguridad

• Botón de la hebilla del cinturón de seguridad

Airbags delanteros avanzadosEste vehículo cuenta con airbags delanterasavanzadas para el conductor y el pasajerodelantero, para complementar los sistemas de

cinturón de seguridad. El airbag delanteroavanzado del conductor está instalado en elcentro del volante. El airbag delantero avan-zado del pasajero está instalado en el tablerode instrumentos, encima de la guantera. Laspalabras "SRS AIRBAG" o "AIRBAG" se en-cuentran inscritas en las cubiertas de los air-bags.

AHR en posición restablecida

Ubicaciones del airbag delantero avanzado ydel protector de rodillas

1 — Airbags delanterosavanzados para el con-ductor y el pasajero

2 — Protectores derodillas

52

Page 56: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Si se está demasiado cerca del volante odel tablero de instrumentos durante eldespliegue del airbag delantero avanzado,se corre el riesgo de sufrir lesiones graves,incluso mortales. Los airbag necesitan es-pacio para desplegarse. Siéntese y ex-tienda sus brazos cómodamente para al-canzar el volante o el tablero deinstrumentos.

• Nunca ponga un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás frente a unairbag. El despliegue del airbag delanteroavanzado del pasajero puede causar lamuerte o lesiones graves a un niño de 12años o menor, incluso a un niño sentadocon un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás.

• Utilice un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás únicamente envehículos con asiento trasero.

Características del airbag delanteroavanzadoEl sistema de airbag delantero avanzadocuenta con airbags de varias etapas para elconductor y el pasajero delantero. Este sistemaproporciona salida según la gravedad y el tipode colisión, como lo determina el controlador desujeción de ocupantes (ORC) que puede recibirinformación de los sensores de impacto en laparte delantera u otros componentes del sis-tema.

En un impacto que requiera el despliegue delairbag, la primera etapa se activa de inmediato.Se utiliza una salida baja de energía en colisio-nes menos severas. Las colisiones más gravesproducen una respuesta de más energía.

Este vehículo puede estar equipado con uninterruptor de la hebilla del cinturón de seguri-dad del conductor o del pasajero delantero, quedetecta si el cinturón de seguridad del conduc-tor o del pasajero delantero está abrochado. Elbotón de la hebilla del cinturón de seguridadpuede ajustar la tasa de inflado de los airbagsdelanteros avanzados.

¡ADVERTENCIA!

• No se debe colocar objetos sobre o cercadel airbag en el tablero de instrumentos ovolante. Dichos objetos podrían ocasionardaños si el vehículo sufre una colisión losuficientemente fuerte como para que sedesplieguen los airbags.

• No coloque nada sobre las cubiertas delos airbags o alrededor de estas, ni intenteabrirlas manualmente. Estas podrían da-ñarse y usted podría sufrir lesiones porquelos airbags ya no funcionarían. Las cubier-tas protectoras de los cojines de los air-bags están diseñadas para abrirse única-mente cuando los airbags se inflan.

• Depender de los airbags solamente podríaconducir a lesiones más graves en casode colisión. Los airbags trabajan en con-junto con el cinturón de seguridad paraprotegerlo debidamente. En algunas coli-siones, los airbags no se desplegarán.Use siempre el cinturón de seguridad aunsi cuenta con airbags.

53

Page 57: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Funcionamiento del airbag delanteroavanzadoLos airbags delanteros avanzados están dise-ñados para proporcionar protección adicional ala que brindan los cinturones de seguridad. Nose espera que los airbags delanteros avanza-dos reduzcan el riesgo de lesión en colisionestraseras, laterales o con volcadura. Los airbagsdelanteros avanzados no se desplegarán entodas las colisiones frontales, incluso algunasque produzcan un daño considerable alvehículo, por ejemplo, algunas colisiones con-tra postes o de desplazamiento angular, ocuando el vehículo queda incrustado debajo deun camión.

Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar delimpacto, los airbags delanteros avanzados sepueden desplegar en choques con pocos da-ños en la parte delantera del vehículo, pero queproducen una drástica desaceleración inicial.

Dado que los sensores del airbag miden ladesaceleración del vehículo con el tiempo, lavelocidad del vehículo y los daños no sonbuenos indicadores por sí solos de si un airbagdebe haberse o no desplegado.

Los cinturones de seguridad son necesariospara la protección en todas las colisiones, ytambién se necesitan para ayudar a mantenerloen posición, lejos de un airbag que se infla.

Cuando el ORC detecta una colisión que re-quiere el inflado de los airbags delanteras avan-zadas, este envía una señal a las unidades deinflado. Se genera entonces una gran cantidadde gas no tóxico que infla los airbags delante-ros avanzados.

La cubierta tapizada del cubo del volante y dellado superior derecho del tablero de instrumen-tos se separa y despliega apartándose delrecorrido a medida que los airbags se inflancompletamente. Los airbags delanteros avan-zados se inflan por completo en menos tiempodel que una persona se tarda en pestañear.Después, se desinflan rápidamente mientrasayudan a sostener al conductor y al pasajerodelantero.

Protectores de rodillas ante impactosLos protectores de rodillas ante impactos ayu-dan a proteger las rodillas del conductor y delpasajero delantero y mantienen a los ocupan-tes delanteros en posición para una mejor

interacción con los airbags delanteros avanza-dos.

¡ADVERTENCIA!

• No perfore, corte ni altere de maneraalguna los protectores de rodillas anteimpactos.

• No instale accesorios en los protectoresde rodillas ante impactos, como luces dealarma, estéreos, bandas de radio ciuda-danas, etc.

Airbags laterales suplementariosSu vehículo está equipado con dos tipos deairbags laterales:

1. Airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB): situados en el ladoexterior de los asientos delanteros. Los SABestán marcados con una etiqueta "SRS AIR-BAG" o "AIRBAG", cosida en el lado exteriorde los asientos.

54

Page 58: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo delesiones a los ocupantes durante ciertos impac-tos laterales y volcaduras, además de la poten-cial reducción de lesiones proporcionada porlos cinturones de seguridad y la estructura de lacarrocería.

Cuando un SAB se despliega, abre la costuraen el lado externo de la cubierta del tapizadodel respaldo del asiento. El SAB se infla através de la costura del asiento y se despliegaen el espacio que existe entre el ocupante y lapuerta. El SAB se infla a gran velocidad, contanta fuerza que podría lesionarlo si no está

sentado correctamente o si hay algún objetosituado en la zona donde se infla el SAB. Losniños tienen un riesgo incluso mayor de lesio-nes a causa del despliegue de un airbag.

¡ADVERTENCIA!

No utilice fundas de asiento adicionales nicoloque objetos entre usted y los airbagslaterales; su desempeño podría verse seria-mente afectado o los objetos podrían salirlanzados contra usted provocándole lesio-nes graves.

2. Airbags laterales suplementarios inflablestipo cortina (SABIC): situados arriba de lasventanillas laterales. El tapizado que cubrelos SABIC tiene la etiqueta "SRS AIRBAG" o"AIRBAG".

Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgode lesiones en la cabeza a los ocupanteslaterales de los asientos delanteros y traseros.Los SABIC pueden reducir el riesgo de lesionesen ciertos impactos laterales y volcaduras delvehículo, además de la potencial reducción delesiones proporcionada por los cinturones deseguridad y la estructura de la carrocería.

Los SABIC se despliegan hacia abajo paracubrir las ventanillas laterales. Al inflarse, elSABIC empuja el borde externo del tapizado

Etiqueta del airbag lateral suplementariomontado en el asiento delantero

Airbags laterales suplementarios inflables tipocortina (SABIC)

55

Page 59: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

para que no estorbe y cubre la ventanilla. LosSABIC se inflan con suficiente fuerza paralesionarlo si no está bien sentado y con elcinturón correctamente abrochado o si hay al-gún objeto situado en el área donde se inflanlos SABIC. Los niños tienen un riesgo inclusomayor de lesiones a causa del despliegue deun airbag.

Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgode expulsión parcial o total de los ocupantes delvehículo por las ventanillas laterales en ciertosimpactos laterales o volcaduras.

¡ADVERTENCIA!

• Su vehículo está equipado con cortinasinflables del airbag lateral suplementario(SABIC) integradas en el lado derecho eizquierdo. No apile equipaje u otras cargasa una altura que bloquee el despliegue delos airbags SABIC. El tapizado sobre lasventanas laterales donde se encuentranlos airbags SABIC y su ruta de desplieguedebe permanecer libre de obstrucciones.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Su vehículo está equipado con airbagsSABIC. Para que los airbags SABIC fun-cionen según lo previsto, no instale acce-sorios en el vehículo que alteren el techo.No instale un sunroof en el vehículo. Nocoloque parrillas de techo que requieranelementos de fijación permanentes (per-nos o tornillos) para su instalación. Noperfore el techo del vehículo por ningúnmotivo.

Los SABIC y los SAB ( "airbags laterales")están diseñados para activarse en ciertos im-pactos laterales y volcaduras. El controlador desujeción de ocupantes ("ORC") determina si esapropiado el despliegue de los airbags lateralesen determinado impacto lateral o volcadura,con base en la gravedad y el tipo de colisión.Los daños al vehículo en sí no son un buenindicador de si deberían haberse desplegado ono los airbags laterales.

Los airbags laterales son complementarios alsistema de sujeción del cinturón de seguridad.

Los airbags laterales se despliegan en menostiempo del que se tarda en parpadear. Losocupantes, incluidos los niños, que estén apo-yados contra o muy cerca de los airbags late-rales pueden sufrir lesiones graves o fatales.Los ocupantes, incluidos los niños, nunca de-ben recargarse ni dormir apoyados contra lapuerta, las ventanillas laterales o el área dondese inflan los airbags laterales, incluso si viajanen una sujeción para niños o bebés.

Los cinturones de seguridad (y las sujecionespara niños donde sea apropiado su uso) sonnecesarios para ofrecer protección en todas lascolisiones. También ayudan a mantenerlo enposición y alejado de los airbags laterales du-rante el inflado. Para obtener la mejor protec-ción de los airbags laterales, los ocupantesdeben utilizar los cinturones de seguridad deforma correcta y sentarse erguidos con la es-palda contra los asientos. Los niños deben ircorrectamente sujetos en una sujeción paraniños o asiento auxiliar que sea apropiado parasu tamaño.

56

Page 60: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Los airbags laterales necesitan espaciopara inflarse. No se apoye contra la puertani contra la ventanilla. Siéntese derechoen el centro del asiento.

• Si los ocupantes están demasiado cercade los airbags laterales durante su des-pliegue, podrían sufrir lesiones graves omortales.

• Depender exclusivamente de los airbagslaterales podría conducir a lesiones másgraves en caso de colisión. Los airbagslaterales trabajan en conjunto con el cin-turón de seguridad para protegerlo debi-damente. En algunas colisiones, los air-bags laterales no se desplegarán. Usesiempre el cinturón de seguridad, inclusosi el vehículo cuenta con airbags laterales.

NOTA:Las cubiertas de los airbags pueden no servisibles en el tapizado interior, pero se abri-rán durante el despliegue de los airbags.

Impactos laterales

En impactos laterales, los sensores de impactolateral ayudan al ORC a determinar la res-puesta apropiada ante los impactos. El sistemaestá calibrado para desplegar los airbags late-rales del lado del impacto del vehículo duranteimpactos que requieren protección para losocupantes con los airbags laterales. En impac-tos laterales, los airbags laterales se desplie-gan de forma independiente; un impacto dellado izquierdo despliega únicamente los air-bags laterales izquierdos y un impacto del ladoderecho despliega únicamente los airbags late-rales derechos.

Los airbags laterales no se desplegarán entodas las colisiones laterales, incluidas algunascolisiones en ciertos ángulos, o algunas colisio-nes laterales que no afectan el área del com-partimiento de pasajeros. Los airbags lateralespueden desplegarse durante colisiones en án-gulo o frontales descentradas cuando se des-pliegan los airbag delanteros avanzados.

Volcaduras

Los airbags laterales están diseñados paraactivarse en ciertas volcaduras. El ORC deter-mina si es apropiado el despliegue de losairbags laterales en determinada volcadura,con base en la gravedad y el tipo de colisión.Los daños al vehículo en sí no son un buenindicador de si deberían haberse desplegado ono los airbags laterales.

Los airbags laterales no se desplegarán entodas las volcaduras. El sistema de detecciónde volcaduras determina si está ocurriendo unavolcadura y si es apropiado el despliegue. Eldesarrollo de un evento más lento puede des-plegar los pretensores de los cinturones deseguridad en ambos lados del vehículo. Eldesarrollo de un evento más rápido puededesplegar los pretensores de los cinturones deseguridad y también los SAB y los SABIC enambos lados del vehículo. El sistema de detec-ción de volcaduras también puede desplegarlos pretensores de los cinturones de seguridad,con o sin los SAB y los SABIC, en ambos ladosdel vehículo si el vehículo experimenta unasemivolcadura.

57

Page 61: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Si ocurre un despliegueLos airbags delanteros avanzados están dise-ñados para desinflarse inmediatamente des-pués de su despliegue.

NOTA:Los airbags delanteros o laterales no sedesplegarán en todas las colisiones. Estono significa que exista alguna falla en elsistema de airbags.

Si sufre una colisión en la que se despliegan losairbags, puede ocurrir alguna o todas las situa-ciones siguientes:

• El material de los airbags a veces puedeproducir abrasiones y/o enrojecimiento de lapiel en los ocupantes durante el despliegue ydesdoblado de los airbags. Las abrasionesson similares a las quemaduras por fricciónde una cuerda o a las causadas al resbalarsobre una alfombra o sobre el piso de ungimnasio. Estas no son causadas por con-tacto con sustancias químicas. No son per-manentes y, por lo regular, sanan pronto. Sinembargo, si no sana mayormente dentro depocos días o si presenta ampollas, consulteinmediatamente a su médico.

• Conforme los airbags se desinflan, podránverse partículas parecidas al humo. Estaspartículas son un producto secundario delproceso que genera el gas no tóxico utilizadopara inflar los airbags. Estas partículas sus-pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos,nariz o garganta. Si experimenta irritación enla piel u ojos, enjuague el área con agua fría.Si siente irritación en la nariz o garganta,vaya a un lugar ventilado. Si la irritaciónpersiste, consulte a su médico. Si estaspartículas se impregnan en su ropa, siga lasinstrucciones de lavado del fabricante.

No conduzca el vehículo después de que losairbags se hayan desplegado. Si se ve involu-crado en otra colisión, los airbags no estaráncolocados para protegerlo.

¡ADVERTENCIA!

Los airbags desplegados y los pretensoresdel cinturón de seguridad no pueden prote-gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo deinmediato a un distribuidor autorizado para

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

que se reemplacen los airbags, los preten-sores de los cinturones de seguridad y losconjuntos retractores de los cinturones deseguridad. Además, solicite que le haganmantenimiento al sistema del controlador desujeción de ocupantes (ORC).

NOTA:

• Las cubiertas de los airbags pueden noser visibles en el tapizado interior, pero seabrirán durante el despliegue de los air-bags.

• Después de una colisión, debe llevar in-mediatamente el vehículo a un distribui-dor autorizado.

Sistema mejorado de respuesta aaccidentesEn caso de un impacto, si la red de comunica-ción y la alimentación permanecen intactas, elORC determinará según la naturaleza delevento si el sistema mejorado de repuesta aaccidentes realizará las siguientes funciones:

58

Page 62: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Interrupción del flujo de combustible hacia elmotor.

• Destello de las luces de emergencia mien-tras la batería conserve alimentación eléc-trica o hasta que el interruptor de encendidose gire a la posición "OFF" (Apagado).

• Encendido de las luces interiores, que per-manecerán encendidas mientras la bateríaconserve alimentación eléctrica o hasta queel interruptor de encendido se gire a laposición "OFF" (Apagado).

• Desbloqueo automático de las puertas.

Procedimiento de restablecimiento delsistemaPara restablecer las funciones del Sistema me-jorado de respuesta a accidentes después deun incidente, el interruptor de encendido debepasar de la posición START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF(Apagado).

Luz de advertencia de airbagsLos airbags deben estar listos parainflarse a fin de protegerlo en casode colisión. El controlador de suje-ción de ocupantes (ORC) monito-rea los circuitos internos y el ca-

bleado de interconexión asociado con loscomponentes eléctricos del sistema de airbags.

El controlador de sujeción de ocupantes moni-torea la disponibilidad de las partes electróni-cas del sistema de airbags siempre que elinterruptor de encendido está en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha) o START (Arran-que). Si el interruptor de encendido está en laposición OFF (Apagado) o en la posición ACC(Accesorios), el sistema de airbags no estáactivado y los airbags no se inflarán.

El controlador de sujeción de ocupantes con-tiene un sistema de alimentación eléctrica deemergencia que podría desplegar los airbags,aun si la batería pierde energía o llega adesconectarse antes del despliegue.

El controlador de sujeción de ocupantes en-ciende la luz de advertencia de airbag en eltablero de instrumentos durante aproxi-

madamente cuatro a ocho segundos a modo deautocomprobación cuando el interruptor de en-cendido se coloca por primera vez a la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha). Después de laautocomprobación, la luz de advertencia deairbags se apaga. Si el controlador de sujeciónde ocupantes detecta una falla de funciona-miento en cualquier parte del sistema, enciendela luz de advertencia de airbag ya sea momen-tánea o continuamente. Sonará un único timbrepara avisarle si la luz se enciende de nuevodespués del arranque inicial.

El controlador de sujeción de ocupantes tam-bién incluye elementos de diagnóstico que en-cienden la luz de advertencia de airbag en eltablero de instrumentos si se detecta una fallaque pudiese afectar el sistema de airbags. Loselementos de diagnóstico también registran lanaturaleza de la falla. Si bien el sistema deairbags está diseñado para no requerir mante-nimiento, si ocurre cualquiera de lo siguiente,lleve el vehículo a un distribuidor autorizadoinmediatamente para que le den servicio alsistema de airbags.

59

Page 63: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• La luz de advertencia de airbags tarda decuatro a ocho segundos en encendersecuando el interruptor de encendido se ponepor primera vez en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha).

• La luz de advertencia de airbags permaneceencendida después de este intervalo de cua-tro a ocho segundos.

• La luz de advertencia de airbags parpadea opermanece encendida durante la conduc-ción.

NOTA:Si el velocímetro, tacómetro o cualquier me-didor relacionado con el motor no funciona,el Controlador de sujeción de ocupantes(OCR) también podría estar desactivado. Enesta condición, los airbags podrían no estarlistos para inflarse a fin de protegerlo. Hagaque un distribuidor autorizado realice deinmediato un mantenimiento del sistema deairbags.

¡ADVERTENCIA!

Si ignora la luz de advertencia de airbags enel tablero de instrumentos, podría sucederque los airbags no estén disponibles paraprotegerlo en caso de una colisión. Si la luzno se enciende durante la comprobación debombilla al colocar el interruptor de encen-dido en la posición ON (Encendido) porprimera vez, permanece encendida despuésde poner en marcha el vehículo o se en-ciende mientras conduce, permita que eldistribuidor autorizado realice de inmediatoun mantenimiento del sistema de airbags.

Mantenimiento del sistema de airbags

¡ADVERTENCIA!

• Las modificaciones hechas a cualquierparte del sistema de airbags podrían pro-vocar que este falle cuando se necesite.Podría resultar lesionado si el sistema deairbags no está disponible para protegerlo.No modifique los componentes ni el ca-bleado, incluido cualquier tipo de etiquetaso adhesivos en la cubierta decorativa delcentro del volante o en el lado superiorderecho del tablero de instrumentos. Nomodifique el parachoques delantero, laestructura de la carrocería, ni agregueescalones laterales ni estribos adiciona-les.

• No intente reparar cualquier parte del sis-tema de airbags usted mismo, es un pro-cedimiento peligroso. Informe a cualquierpersona que trabaje en el vehículo queeste posee un sistema de airbags.

(Continuación)

60

Page 64: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No intente modificar ninguna parte delsistema de airbags. Los airbags puedeninflarse accidentalmente o podrían no fun-cionar adecuadamente si se hacen modi-ficaciones. Lleve su vehículo a un distribui-dor autorizado para revisión del sistemade airbags. Si un asiento, incluida la cu-bierta decorativa del armazón y el cojín,necesita cualquier tipo de mantenimiento(incluidos remoción o aflojamiento oapriete de los pernos de fijación), lleve elvehículo con un distribuidor autorizado.Solamente pueden usarse accesoriospara el asiento aprobados por el fabri-cante. Si es necesario modificar un sis-tema de airbags para personas con disca-pacidad, comuníquese con su distribuidorautorizado.

Grabador de datos de eventos (EDR)Este vehículo está equipado con un grabadorde datos de eventos (EDR). La finalidad princi-pal de un EDR es registrar, en determinadassituaciones de choque o semichoque, comocuando se despliega un airbag o se chocacontra un obstáculo de la carretera, los datosque le ayudarán a entender cómo han reaccio-nado los sistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar datos relacionados conla dinámica del vehículo y los sistemas deseguridad durante un período corto de tiempo,normalmente de 30 segundos o menos. El EDRde este vehículo está diseñado para registrardatos como:

• El modo en que estaban funcionando diver-sos sistemas del vehículo.

• Si los cinturones de seguridad del conductory del pasajero estaban abrochados y ajusta-dos o no.

• La distancia (si hubo alguna) durante la cualel conductor pisó el acelerador y/o el pedaldel freno.

• a qué velocidad viajaba el vehículo.

Estos datos pueden ayudar a comprender me-jor las circunstancias en las que ocurren losaccidentes y las lesiones.

NOTA:El vehículo solo registra los datos del EDRsi ocurre una situación de importancia; elEDR no registra datos de condiciones deconducción normales ni datos personales(por ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y ellugar del accidente). Sin embargo, terceraspartes, como las fuerzas de seguridad, po-drían combinar los datos del EDR con losdatos de identificación personal que se re-únen como parte de la investigación de unaccidente.

Para leer los datos registrados por el EDR serequiere un equipo especial, así como conse-guir acceso al vehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, terceras partes, comolas fuerzas de seguridad que disponen deequipo especial, pueden leer la información sitienen acceso al vehículo o al EDR.

61

Page 65: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Sujeciones para niñosTodos los ocupantes de su vehículo debentener el cinturón de seguridad abrochado entodo momento, incluyendo niños y bebés.

Los niños menores de 12 años deben viajarcorrectamente asegurados en un asiento tra-sero, si está disponible. Según las estadísticasde accidentes, los niños están más seguroscuando viajan sujetados adecuadamente en losasientos traseros que en los delanteros.

¡ADVERTENCIA!

En una colisión, un niño sin sujeción puedeconvertirse en un proyectil dentro delvehículo. La fuerza que se requiere paradetener incluso a un infante en los brazosllega a ser tan grande que usted no podríasujetar a un niño, sin importar lo fuerte quesea. El niño y otras personas podrían resul-tar gravemente heridos. Cualquier niño queviaje en su vehículo debe ir sentado en unasiento de seguridad adecuado para su ta-maño.

Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-nes para niños, desde recién nacidos hastaniños de tamaño tan grande como para utilizarun cinturón de seguridad para adulto. Consultesiempre el manual del usuario del asiento paraniños para asegurarse de que el asiento esapropiado para el niño que lo utiliza. Lea y sigaatentamente todas las instrucciones y adver-tencias del manual del propietario de la suje-ción para niños y de todas las etiquetas adhe-ridas a la sujeción para niños.

Antes de comprar un asiento de seguridad,asegúrese de que tenga una etiqueta que cer-tifique que cumple con todas las normas apli-cables. Debe asegurarse de que puede insta-larlo en el vehículo donde desea utilizarlo.

62

Page 66: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Resumen de recomendaciones para lasujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada

Infantes y bebés mayoresNiños que tienen dos años de edad o menosy que no han alcanzado los límites de altura o

peso de la sujeción para niños

Un portador para infantes o una sujeción paraniños convertible, orientada hacia atrás en el

asiento trasero del vehículo

Niños pequeños

Niños que tienen a lo menos dos años deedad o que superaron los límites de altura opeso de la sujeción para niños orientada ha-

cia atrás

Sujeción para niños orientada hacia adelantecon un arnés de cinco puntas, orientada hacia

adelante en el asiento trasero del vehículo

Niños más grandes

Niños que crecieron lo suficiente para la suje-ción para niños orientada hacia adelante, peroque son demasiado pequeños para ajustarseadecuadamente al cinturón de seguridad del

vehículo

Asiento auxiliar con posicionamiento de cintu-rón y el cinturón de seguridad del vehículo,ubicado en el asiento trasero del vehículo

Niños muy grandes para sujeciones para niños Niños de 12 años o menos, que superaron ellímite de altura y peso del asiento auxiliar

Cinturón de seguridad del vehículo, sentado enel asiento trasero del vehículo

63

Page 67: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Sujeciones para niños e infantesLos expertos en seguridad recomiendan quelos niños viajen orientados hacia atrás hasta losdos años o hasta que alcancen el límite dealtura o de peso que indica la sujeción paraniños. Hay dos tipos de sujeciones para niñosque se pueden utilizar orientados hacia atrás:los portabebés y los asientos convertibles paraniños.

El portabebés solo se utiliza orientado haciaatrás. Se recomienda para niños recién nacidosy hasta que alcancen el límite de peso o alturadel portabebés. Los asientos convertibles paraniños se pueden usar orientados hacia atrás ohacia adelante. Con frecuencia, los asientosconvertibles para niños tienen un límite de pesomás alto cuando se utilizan orientados haciaatrás en comparación con los portabebés, demodo que se pueden seguir usando en niñosque han superado el tamaño del portabebéspero que siguen siendo menores de dos años.Los niños deben viajar con el asiento orientadohacia atrás hasta que alcancen el límite depeso o altura permitido por el asiento converti-ble para niños.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca ponga una sujeción para niñosorientada hacia atrás sentado en frente deun airbag. Un airbag delantero avanzadodel pasajero que se despliega puede cau-sar la muerte o lesiones graves a un niñode 12 años o menos, lo que incluye unniño en una sujeción para niños orientadahacia atrás.

• Solamente use una sujeción para niñosorientada hacia atrás en un vehículo conasiento trasero.

Niños mayores y sujeciones para niñosLos niños de dos años o que sobrepasen ellímite del asiento convertible para niños orien-tado hacia atrás pueden viajar mirando haciadelante en el vehículo. Los asientos para niñosorientados hacia delante y los asientos conver-tibles para niños que se utilizan orientadoshacia delante son para niños mayores de dosaños o que sobrepasan los límites de altura ypeso mirando hacia atrás de su asiento conver-tible para niños orientado hacia atrás. Los niños

deben seguir utilizando asientos para niñosorientados hacia delante con un arnés el mayortiempo posible, hasta superar el peso o alturamáxima permitidos por el asiento para niños.

Todos los niños cuyo peso o altura supere ellímite de los asientos para niños orientadoshacia delante deben utilizar un asiento auxiliarde posicionamiento con el cinturón de seguri-dad hasta que se puedan sentar correctamenteen el asiento del vehículo. Si el niño no puedesentarse con las rodillas flexionadas sobre elcojín del asiento del vehículo con la espaldarecargada en el respaldo del asiento, debeutilizar un asiento auxiliar de posicionamientocon el cinturón de seguridad. El niño y elasiento auxiliar de posicionamiento con el cin-turón de seguridad se aseguran en el vehículocon el cinturón de seguridad.

64

Page 68: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• La instalación incorrecta puede causar fa-lla de la sujeción para niños o bebés. Estepodría aflojarse en caso de colisión. Elniño podría resultar gravemente herido omorir. Siga las instrucciones del fabricanteal pie de la letra cuando instale una suje-ción para niños.

• Después de instalar una sujeción paraniños en el vehículo, no mueva el asientohacia adelante o hacia atrás, ya quepuede soltar las conexiones de la sujeciónpara niños. Retire la sujeción para niñosantes de ajustar la posición del asiento delvehículo. Cuando ya esté ajustado elasiento del vehículo, vuelva a instalar lasujeción para niños.

• Cuando no se use la sujeción para niños,fíjelo en el vehículo con el cinturón deseguridad o con los anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños (LATCH), oretírelo del vehículo. No lo deje suelto enel vehículo. En un frenado repentino oaccidente, podría golpear a los ocupanteso respaldos de los asientos y causar lesio-nes personales graves.

Niños demasiado grandes para asientosauxiliaresLos niños que son demasiado grandes parausar el cinturón de hombro cómodamente, ycuyas piernas son suficientemente largas paradoblarse en la parte anterior del asiento es-tando recargados en el respaldo del asientodeben usar el cinturón de seguridad en unasiento trasero. Utilice esta simple prueba de 5pasos para decidir si el niño puede utilizar elcinturón de seguridad solo:

1. ¿El niño se puede sentar apoyando la espaldacontra el respaldo del asiento del vehículo?

2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómodamentesobre la parte delantera del asiento del vehículomientras sigue con la espalda apoyada?

3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro delniño entre el cuello y el brazo?

4. ¿Está el cinturón de seguridad lo más bajoposible en la zona pélvica, tocando los mus-los del niño y no su estómago?

5. ¿El niño puede permanecer sentido de estaforma durante todo el viaje?

Si la respuesta a cualquiera de estas preguntases "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliaren este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón deseguridad de tres puntos, verifique periódica-mente el ajuste del cinturón y asegúrese de quela hebilla del cinturón de seguridad esté engan-chada. Si el niño se agita demasiado, podríadesplazar el cinturón de seguridad fuera de suposición. Si el cinturón de hombro roza el rostroo el cuello del niño, mueva al niño más cercadel centro del vehículo o utilice un asientoauxiliar que le permita colocar correctamente elcinturón de seguridad al niño.

¡ADVERTENCIA!

Nunca permita que un niño coloque el cintu-rón de hombro debajo de su brazo o detrásdel cuello. En un choque, el cinturón dehombro no protege adecuadamente a unniño, lo que podría traducirse en lesionesgraves o la muerte. Un niño siempre debeutilizar correctamente la parte pélvica y delhombro del cinturón de seguridad.

65

Page 69: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Recomendaciones para fijar sujeciones para niños

Tipo de sujeción Peso combinadodel niño + la suje-

ción para niños

Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una �X� a continuación

Anclajes inferioresy correas de suje-ción para niños,

solo anclajes infe-riores

Solo cinturón deseguridad

Anclajes inferioresy correas de suje-ción para niños,

anclajes inferiores+ anclaje de ata-

dura superior

Cinturón de seguri-dad + anclaje deatadura superior

Sujeción para niñosorientada hacia atrás

Hasta 29.5 kg (65 lb) X X

Sujeción para niñosorientada hacia atrás

Más de 29.5 kg(65 lb) X

Sujeción para niñosorientada hacia ade-

lanteHasta 29.5 kg (65 lb) X X

Sujeción para niñosorientada hacia ade-

lante

Más de 29.5 kg(65 lb) X

66

Page 70: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Sistema de sujeción con anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños (LATCH)

Su vehículo está equipado con el sistema deanclaje de sujeción para niños llamado LATCH,por sus iniciales en inglés, Lower Anchors andTether for Children, que significa “anclajes infe-riores y correas de sujeción para niños”. Elsistema de anclajes inferiores y correas desujeción para niños tiene tres puntos de anclajeal vehículo para instalar asientos para niñosequipados con LATCH. Hay dos anclajes infe-riores ubicados en la parte trasera del cojín delasiento, donde se encuentra con el respaldo yun anclaje de atadura superior ubicado detrásde la posición de asiento. Estos anclajes seutilizan para instalar los asientos para niños

equipados con anclajes inferiores y correas desujeción para niños sin utilizar los cinturones deseguridad del vehículo. Puede que algunasposiciones de asiento tengan un anclaje deatadura superior pero no anclajes inferiores. Enestas posiciones de asiento, el cinturón deseguridad se debe utilizar con el anclaje deatadura superior para instalar la sujeción paraniños. Consulte la siguiente tabla para obtenermás información.

Posiciones de anclajes inferiores y correas desujeción para niños para instalar sistemas desujeción para niños en este vehículo

Asientos tipo capitán de la segunda fila

Banca de la segunda fila

• Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajespor posición de asiento

• Símbolo de anclaje de atadura superior

67

Page 71: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Posiciones de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la suje-ción para niños) para utilizar el sistema de anclajes inferioresy correas de sujeción para niños para sujetar la sujeción para

niños?

29,5 kg (65 lb)

Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de sujeciónpara niños hasta que el peso combinado del niño y de la suje-

ción para niños sea de 29,5 kg (65 lb). Utilice el cinturón deseguridad y el anclaje de atadura una vez que el peso combi-

nado sea superior a 29,5 kg (65 lb).

¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y correas de suje-ción para niños y el cinturón de seguridad para sujetar unasujeción para niños que mira hacia adelante o hacia atrás?

NoNo utilice el cinturón de seguridad al utilizar el sistema de anclajesinferiores y correas de sujeción para niños para sujetar una suje-

ción para niños que mira hacia adelante o hacia atrás.

¿Se pueden poner dos sujeciones para niños utilizando unanclaje inferior común para el sistema de anclajes inferiores y

correas de sujeción para niños?No

Nunca "comparta" los anclajes inferiores y correas de sujeciónpara niños con dos o más sujeciones para niños. Si la posi-

ción central no tiene anclajes inferiores dedicados para el sis-tema de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños,utilice el cinturón de seguridad para instalar un asiento paraniños en la posición central junto al asiento para niños que

utiliza los anclajes inferiores y correas de sujeción para niñosen una posición exterior.

¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede tocar elrespaldo del asiento delantero? Sí

El asiento para niños puede tocar el respaldo del asiento de-lantero si el fabricante de la sujeción para niños también per-mite el contacto. Consulte el manual del propietario de la su-

jeción para niños para obtener más información.

¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí

Los apoyacabezas de los asientos tipo banca y quad fijos dela segunda fila son desmontables. Los apoyacabezas de losasientos Stow ‘n Go® de la segunda fila no son desmonta-

bles. El apoyacabezas central de la tercera fila es desmonta-ble en todos los vehículos.

68

Page 72: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Ubicación de los anclajes LATCHLos anclajes inferiores son barrasredondas que están situadas en laparte trasera del cojín del asientodonde se une con el respaldo delasiento. Los puede ver al inclinarse

sobre el asiento trasero para instalar la sujeciónpara niños. Los sentirá fácilmente si desliza eldedo por la abertura entre el respaldo y el cojíndel asiento.

Ubicación de los anclajes de ataduras

Hay anclajes para correas de ata-dura situados detrás de los respal-dos de los asientos traseros, cercadel piso.

Los sistemas de sujeción para niños compati-bles con los anclajes inferiores y correas desujeción para niños estarán equipados con unabarra rígida o una correa flexible a cada lado.Cada uno tendrá un gancho o un conector parafijarlo al anclaje inferior y una forma para apre-tar la conexión al anclaje. Las sujeciones paraniños orientadas hacia adelante y algunas su-jeciones para niños orientadas hacia atrás tam-bién vienen equipadas con una correa de ata-dura. La correa de atadura tendrá un gancho en

Anclajes LATCH (se muestran los anclajes dela segunda fila)

Anclajes LATCH (se muestran los anclajes60/40 de la tercera fila)

Anclajes para correas de atadura (se muestrael anclaje del asiento 60/40 de la tercera fila)

69

Page 73: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

el extremo para fijarla al anclaje de atadurasuperior y una forma para apretar la correa si sefija al anclaje.

LATCH del asiento centralSi una sujeción para niños instalada en laposición central bloquea la correa del cinturónde seguridad o la hebilla para la posición exte-rior, no utilice dicha posición exterior. Si unasujeción para niños en la posición central blo-quea los anclajes LATCH exteriores o el cintu-rón de seguridad, no instale un asiento paraniños en dicha posición exterior.

¡ADVERTENCIA!

Nunca utilice el mismo anclaje inferior parafijar más de un sistema de sujeción paraniños. Consulte "Instalación del sistema desujeción para niños compatible con los an-clajes inferiores y correas de sujeción paraniños (LATCH)", para obtener las instruccio-nes de instalación normales.

Para instalar una sujeción para niñoscompatible con LATCHSi la posición de asiento seleccionada tiene uncinturón de seguridad con un retractor de ase-guramiento automático (ALR) que se puedecambiar, almacene el cinturón de seguridadsiguiendo las instrucciones que aparecen acontinuación. Consulte la sección "Instalaciónde las sujeciones para niños con el cinturón deseguridad del vehículo" para ver qué tipo decinturón de seguridad tiene cada posición deasiento.

1. Afloje los ajustadores de las correas inferio-res y en la correa de atadura del asientopara niños, de manera que pueda conectarmás fácilmente los ganchos o conectores alos anclajes del vehículo.

2. Ponga el asiento para niños entre los ancla-jes inferiores para dicha posición de asiento.En algunos asientos de la segunda fila, talvez necesite reclinar el asiento o levantar elapoyacabezas activo para obtener un mejorcalce. Si el asiento trasero se puede moverhacia delante y hacia atrás en el vehículo, tal

vez quiera moverlo totalmente hacia atráspara aumentar el espacio para el asientopara niños. También puede mover el asientodelantero hacia adelante a fin de aumentarel espacio para el asiento para niños.

3. Fije los ganchos o conectores inferiores dela sujeción para niños a los anclajes inferio-res de la posición de asiento seleccionada.

4. Si la sujeción para niños tiene una correa deatadura, conéctela al anclaje de atadurasuperior. Consulte la sección "Instalar suje-ciones para niños con el anclaje de atadurasuperior" para obtener instrucciones parafijar un anclaje de atadura.

5. Apriete todas las correas mientras empuja lasujeción para niños hacia atrás y haciaabajo en el asiento. Elimine la holgura de lascorreas según las instrucciones del fabri-cante de la sujeción para niños.

70

Page 74: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

6. Pruebe que la sujeción para niños estéfirmemente instalada al moverla hacia atrásy hacia adelante en el asiento para niños enla trayectoria del cinturón. No se debe movermás de 25.4 mm (1 pulgada) en cualquierdirección.

Cómo almacenar un cinturón de seguridadsin uso con retractor de bloqueoautomático (ALR)Al utilizar un sistema de fijación con anclajesinferiores y correas de sujeción para niños,almacene todos los cinturones de seguridadcon retractor de bloqueo automático (ALR) queno utilicen otros ocupantes ni que se vayan autilizar para asegurar sujeciones para niños. Uncinturón de seguridad no utilizado puede herir aun niño si juega con este y accidentalmentebloquea el retractor del cinturón de seguridad.Antes de instalar una sujeción para niños con elsistema de anclajes inferiores y correas desujeción para niños, abroche el cinturón deseguridad detrás de la sujeción para niños yfuera del alcance de ellos. Si el cinturón deseguridad abrochado interfiere con la instala-ción de la sujeción para niños, en lugar de

abrocharlo detrás de la sujeción para niños,diríjalo a través del trayecto del cinturón de lasujeción para niños y abróchelo. No bloquee elcinturón de seguridad. Recuerde a todos losniños que están en el vehículo que los cintu-rones de seguridad no son juguetes y que nodeben jugar con éstos.

¡ADVERTENCIA!

• La instalación incorrecta de un asiento deseguridad para niños en los anclajes infe-riores y correas de sujeción para niños(LATCH) puede causar una falla de dichoasiento. El niño podría resultar grave-mente herido o morir. Siga las instruccio-nes del fabricante al pie de la letra cuandoinstale una sujeción para niños.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Los anclajes de sujeción para niños estándiseñados para resistir solamente aque-llas cargas que ejercen los asientos paraniños correctamente ajustados. Bajo nin-guna circunstancia se deben utilizar paracinturones de seguridad de adultos, arne-ses, ni para sujetar otros objetos o equipoal vehículo.

Instalación de sujeciones para niños conel cinturón de seguridad del vehículoLos cinturones de seguridad de las posicionesde asiento de los pasajeros están equipadoscon un retractor de bloqueo automático (ALR)que se puede cambiar, una placa de cierre conajuste o ambos. Ambos tipos de cinturones deseguridad están diseñados para mantener laparte del cinturón correspondiente a la caderaajustada alrededor de la sujeción para niños, demodo que no sea necesario utilizar una pinzade cierre. El retractor ALR se puede "cambiar"al modo bloqueado al sacar toda la correa fueradel retractor y luego permitir que la correa sevuelva a recoger en el retractor. Si está blo-

71

Page 75: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

queado, el retractor de bloqueo automáticohará un sonido de clic mientras se recoge lacorrea en el retractor. Para obtener informaciónadicional acerca del retractor de bloqueo auto-mático, consulte la descripción de "Modo debloqueo automático" en "Sujeciones para ocu-pantes". La placa de cierre con ajuste estádiseñada para mantener apretada la parte pél-vica de la correa del cinturón de seguridadcuando la correa se mantiene apretada y rectaa través de la trayectoria del cinturón de lasujeción para niños.

Consulte la siguiente tabla y las siguientessecciones para obtener más información.

Sistemas de cinturones de seguridad detres puntos para instalar sujeciones paraniños en este vehículo

Asiento tipo capitán de la segunda fila

Banca de la segunda fila

• Cincha = Placa de cierre con ajuste

• ALR = Retractor de bloqueo automáticointercambiable

72

Page 76: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Sistemas de cinturón de seguridad de tres puntos

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + pesode la sujeción para niños) para utilizar el anclajede atadura con el cinturón de seguridad parasujetar la sujeción para niños orientada haciaadelante?

Límite de peso de la sujeción para niños

Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizarel cinturón de seguridad para instalar una suje-

ción para niños orientada hacia adelante,hasta el límite de peso recomendado de la su-

jeción para niños.

¿La sujeción para niños orientada hacia atráspuede tocar el respaldo del asiento delantero? Sí

Se permite el contacto entre el asiento delan-tero del pasajero y la sujeción para niños si elfabricante de la sujeción para niños también

permite el contacto.

¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí

Los apoyacabezas de los asientos tipo bancay quad fijos de la segunda fila son desmonta-bles. Los apoyacabezas de los asientos Stow‘n Go® de la segunda fila no son desmonta-

bles. El apoyacabezas central de la tercera filaes desmontable en todos los vehículos.

¿Se puede torcer la sujeción de la hebilla paraajustar el cinturón de seguridad contra la tra-yectoria del cinturón de seguridad de la suje-

ción para niños?

En posiciones con placa de cierre con ajuste(CINCH), la sujeción de la hebilla se puede

torcer 3 vueltas completas. No tuerza la suje-ción de la hebilla en una posición de asiento

con retractor de bloqueo automático.

73

Page 77: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Cómo instalar una sujeción para niños conun retractor de bloqueo automático (ALR)intercambiable

1. Ponga el asiento para niños en el centro dela posición de asiento. En algunos asientosde la segunda fila, tal vez necesite reclinar elasiento o levantar el apoyacabezas activopara obtener un mejor calce. Si el asientotrasero se puede mover hacia delante yhacia atrás en el vehículo, tal vez quieramoverlo totalmente hacia atrás para aumen-tar el espacio para el asiento para niños.También puede mover el asiento delanterohacia delante para aumentar el espacio parael asiento para niños.

2. Saque suficiente correa del cinturón de se-guridad del retractor para pasarla por latrayectoria del cinturón en la sujeción paraniños. No tuerza la correa del cinturón deseguridad en la trayectoria del cinturón.

3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebillahasta que escuche un "clic".

4. Tire de la correa para que la parte pélvicaquede apretada contra el asiento para niños.

5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tirela parte del cinturón hacia abajo hasta sacartoda la correa del cinturón de seguridad delretractor. Luego, permita que la correa serecoja en el retractor. A medida que la correase retrae, escuchará un sonido de chas-quido. Esto indica que el cinturón de segu-ridad se encuentra en el modo de bloqueoautomático.

6. Intente tirar de la correa para sacarla delretractor. Si está bloqueada, no podrá sacarnada de la correa. Si el retractor no estábloqueado, repita el paso 5.

7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex-ceso de la correa para apretar la partepélvica en torno a la sujeción para niñosmientras la empuja hacia atrás y hacia abajoen el asiento del vehículo.

8. Si la sujeción para niños tiene una correa deatadura superior y la posición de asiento

tiene un anclaje de atadura superior, co-necte la correa de atadura al anclaje yapriétela. Consulte la sección "Instalar suje-ciones para niños con el anclaje de atadurasuperior" para obtener instrucciones parafijar un anclaje de atadura.

9. Pruebe que la sujeción para niños estéfirmemente instalada al moverla hacia atrásy hacia adelante en el asiento para niños enla trayectoria del cinturón. No se debe movermás de 25.4 mm (1 pulgada) en cualquierdirección.

Todos los sistemas de cinturones de seguridadse aflojan con el tiempo, por lo tanto reviseperiódicamente el cinturón y ténselo si es nece-sario.

Instalar una sujeción para niños con unaplaca de cierre con ajuste (CINCH), si estáequipada

1. Ponga el asiento para niños en el centro dela posición de asiento. En algunos asientosde la segunda fila, tal vez necesite reclinar elasiento o levantar el apoyacabezas para

74

Page 78: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

obtener un mejor ajuste. Si el asiento traserose puede mover hacia delante y hacia atrásen el vehículo, tal vez quiera moverlo total-mente hacia atrás para aumentar el espaciopara el asiento para niños. También puedemover el asiento delantero hacia adelante afin de aumentar el espacio para el asientopara niños.

2. Luego, saque suficiente correa del cinturónde seguridad del retractor para pasarla porla trayectoria del cinturón en la sujeción paraniños. No tuerza la correa del cinturón deseguridad en la trayectoria del cinturón.

3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebillahasta que escuche un "clic".

4. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex-ceso de la correa para apretar la partepélvica en torno a la sujeción para niñosmientras la empuja hacia atrás y hacia abajoen el asiento del vehículo.

5. Si la sujeción para niños tiene una correa deatadura superior y la posición de asiento

tiene un anclaje de atadura superior, co-necte la correa de atadura al anclaje yapriétela. Consulte la sección "Instalar suje-ciones para niños con el anclaje de atadurasuperior" para obtener instrucciones parafijar un anclaje de atadura.

6. Pruebe que la sujeción para niños estéfirmemente instalada al moverla hacia atrásy hacia adelante en el asiento para niños enla trayectoria del cinturón. No se debe movermás de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquierdirección.

Todos los sistemas de cinturones de seguridadse aflojan con el tiempo, por lo tanto reviseperiódicamente el cinturón y apriételo si esnecesario.

Si la hebilla o la placa de cierre con ajuste estándemasiado cerca de la apertura para la trayec-toria de la correa de la sujeción para niños, talvez tenga problemas al apretar el cinturón deseguridad. Si esto sucede, desconecte la placade cierre de la hebilla y gire el extremo corto dela hebilla hasta tres vueltas completas paraacortarlo. Inserte la placa de cierre en la hebilla

con el botón de liberación orientado haciaafuera, alejado de la sujeción para niños. Re-pita los pasos 4 a 6 anteriores, para completarla instalación de la sujeción para niños.

Si el cinturón todavía no se puede apretardespués de acortar la hebilla, desconecte laplaca de cierra de la hebilla, gire la hebillamedia vuelta y vuelva a insertar la placa decierre en la hebilla. Si todavía no es posibleasegurar la sujeción para niños, pruebe en otroasiento.

Instalación de sujeciones para niños conel anclaje de atadura superior:

1. Busque detrás de la posición de asientodonde piensa instalar la sujeción para niñospara buscar el anclaje de atadura. Tal vezdeba mover el asiento hacia adelante paraproporcionar un mejor acceso al anclaje deatadura. Si no hay un anclaje de atadurasuperior para dicha posición de asiento,mueva la sujeción para niños a otra posiciónen el vehículo donde haya una disponible.

75

Page 79: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2. Pase la correa de atadura para proporcionarla ruta más directa par la correa entre elanclaje y el asiento para niños. Si el vehículoestá equipado con apoyacabezas activo tra-seros ajustables, levante el apoya cabeza ydonde se pueda, pase la correa de atadurapor debajo del apoya de cabezas y entre losdos postes. Si no es posible, baje el apoya-cabezas activo y pase la correa de ataduraalrededor del lado exterior del apoyacabe-zas activo.

3. Fije el gancho de la correa de atadura de lasujeción para niños al anclaje de atadurasuperior como se muestra en el diagrama.

4. Elimine la holgura de la correa de atadurasegún las instrucciones del fabricante de lasujeción para niños.

¡ADVERTENCIA!

• Una correa de atadura anclada incorrecta-mente puede causar mayor movimiento dela cabeza y posible lesión a un niño. Usesolamente las posiciones de anclaje queestán inmediatamente detrás del asientopara niños para asegurar una correa deatadura superior de sujeción para niños.

• Si el vehículo está equipado con unasiento trasero dividido, asegúrese de quela correa de atadura no se deslice hacia laabertura entre los respaldos de los asien-tos a medida que quita la holgura de lacorrea.

Transporte de mascotasEl despliegue de los airbags en el asientodelantero podría lesionar a su mascota. Unamascota sin sujeción puede ser expulsada conriesgo de sufrir lesiones o de lesionar a unpasajero durante un frenado de emergencia oen una colisión.

Montaje de la correa de atadura del asientotrasero (se muestra el anclaje de la segunda

fila)

Anclajes para correas de atadura (se muestrael anclaje del asiento 60/40 de la tercera fila)

76

Page 80: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Las mascotas deben asegurarse en un asientotrasero con arneses para mascotas o en trans-portadores de mascotas asegurados mediantelos cinturones de seguridad.

RECOMENDACIONES PARA ELASENTAMIENTO DEL MOTOREl motor y tren motriz (transmisión y eje) delvehículo no requieren un período prolongadode asentamiento.

Conduzca de forma moderada durante los pri-meros 500 km (300 millas). Después de losprimeros 100 km (60 millas), es recomendableconducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h(50 ó 55 mph).

Mientras conduce a velocidad de crucero, rea-lizar una breve aceleración con la mariposa delacelerador totalmente abierta dentro de loslímites de velocidad permitidos, contribuye a unbuen asentamiento. La aceleración con la ma-riposa del acelerador totalmente abierta en bajavelocidad puede ser perjudicial y debe evitarse.

El aceite del motor agregado de fábrica en elmotor es un lubricante tipo conservador deenergía de alta calidad. Los cambios de aceitese deben realizar de acuerdo a las condicionesclimáticas previstas bajo las cuales se opera elvehículo. Para conocer la viscosidad y los gra-dos de calidad recomendados, consulte "Pro-cedimientos de mantenimiento" en "Cómo man-tener el vehículo".

¡PRECAUCIÓN!

Nunca utilice aceite sin detergente ni aceitemineral puro en el motor, pues pueden pro-ducirse daños.

NOTA:Un motor nuevo puede consumir algo deaceite durante los primeros miles de kilóme-tros (millas) de funcionamiento. Eso se debeconsiderar como parte normal del procesode rodaje y no se debe interpretar como unproblema.

SUGERENCIAS DESEGURIDAD

Transporte de pasajerosNUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN ELÁREA DE CARGA.

¡ADVERTENCIA!

• No deje animales o niños dentro devehículos estacionados cuando la tempe-ratura sea alta. La acumulación de caloren el interior puede causar lesiones gra-ves o fatales.

• Es extremadamente peligroso ir en unárea de carga ya sea dentro o fuera delvehículo. En caso de colisión, las perso-nas que vayan en estas áreas tienen másprobabilidad de sufrir lesiones graves o demorir.

• No permita que ninguna persona viaje enningún área del vehículo que no tengaasientos ni cinturones de seguridad.

(Continuación)

77

Page 81: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Asegúrese de que todas las personas enel vehículo estén sentadas y tengan elcinturón de seguridad abrochado correcta-mente.

Gas de escape

¡ADVERTENCIA!

Los gases de escape pueden causar lesio-nes o la muerte. Estos contienen monóxidode carbono (CO) que es incoloro e inodoro.Respirarlo puede causar pérdida de la con-ciencia y, finalmente, envenenamiento. Paraevitar la inhalación de CO, siga estas suge-rencias de seguridad:• No haga funcionar el motor en áreas ce-

rradas durante más tiempo del necesariopara mover el vehículo hacia dentro ofuera de dichas áreas.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si tiene que conducir con elportaequipajes/puerta trasera/puertas tra-seras abiertas, asegúrese de que todaslas ventanillas estén cerradas y que elinterruptor BLOWER (Ventilador) del con-trol de clima esté puesto en alta velocidad.NO use el modo de recirculación.

• Si es necesario sentarse en un vehículoestacionado con el motor encendido,ajuste los controles de calefacción o aireacondicionado para forzar la entrada deaire exterior hacia el interior del vehículo.Haga funcionar el ventilador a máximavelocidad.

La mejor protección contra el ingreso de mo-nóxido de carbono al vehículo consiste en darmantenimiento adecuado al sistema de escape.

Siempre que se detecte un cambio en el sonidodel sistema de escape, cuando se detectengases de escape en el interior del vehículo ocuando la parte inferior o posterior del vehículoesté dañada, solicite a un mecánico calificado

que inspeccione el sistema de escape completoy las áreas adyacentes de la carrocería porposibles partes rotas, dañadas, deterioradas omal colocadas. Las uniones abiertas o las co-nexiones flojas podrían permitir que los gasesde escape ingresen en el compartimiento de lospasajeros. Además, inspeccione el sistema deescape cada vez que levante el vehículo paraengrasarlo o para realizar un cambio de aceite.Reemplácelo según sea necesario.

Inspecciones de seguridad quedeben hacerse en el interior delvehículoCinturones de seguridadInspeccione periódicamente el sistema decinturones de seguridad en busca de cortes,deshilachados y piezas sueltas. Las partesdañadas deben reemplazarse de inmediato. Nodesensamble ni modifique el sistema.

Los conjuntos de cinturones de seguridad de-lanteros deben reemplazarse después de unacolisión. Los conjuntos de cinturones de segu-ridad traseros deben reemplazarse después deuna colisión si están dañados (p. ej., retractordoblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al-

78

Page 82: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

guna duda acerca del estado del cinturón deseguridad o del retractor, reemplace el cinturónde seguridad.

Luz de advertencia de airbags

La luz debe encenderse y perma-necer así de cuatro a ocho segun-dos como comprobación de bom-billa cuando el interruptor deencendido se coloca en la posiciónON por primera vez. Si la luz no se

enciende durante la puesta en marcha, acuda asu distribuidor autorizado. Si la luz permaneceencendida, parpadea o se enciende durante laconducción, haga comprobar el sistema con undistribuidor autorizado.

Calentador de parabrisasVerifique el funcionamiento seleccionando elmodo de calentador de parabrisas y colocandoel control del soplador en alta velocidad. Debepoder percibir que el aire es dirigido hacia elparabrisas. Si el desescarchador no funciona,acuda a su distribuidor autorizado en busca deservicio.

Información de seguridad de las alfombrasde pisoUtilice siempre alfombras de piso diseñadaspara ajustarse al espacio para pies de suvehículo. Use solo alfombras de piso que noobstruyan el área de los pedales y que seaseguren firmemente para que no se muevande su posición y no interfieran con los pedalesni afecten la operación segura del vehículo dealgún otro modo.

¡ADVERTENCIA!

Los pedales que no se pueden mover libre-mente pueden causar la pérdida del controldel vehículo e incrementar el riesgo de lesio-nes personales graves.• Siempre asegúrese de usar alfombras de

piso que se adapten correctamente a lossujetadores de alfombras.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca coloque o instale alfombras de pisou otras cubiertas para el piso en vehículosque no puedan asegurarse adecuada-mente para impedir que se muevan einterfieran con los pedales o su habilidadpara controlar el vehículo.

• Nunca ponga alfombras u otras cubiertaspara piso sobre las alfombras ya instala-das. Las alfombras de piso adicionales yotras cubiertas reducirán el tamaño delárea del pedal e interferirán con su funcio-namiento.

• Revise los montajes de las alfombras depiso con regularidad. Siempre reinstaleadecuadamente y con seguridad las al-fombras de piso que se quiten para lim-piarse.

(Continuación)

79

Page 83: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Asegúrese siempre de que no caigan ob-jetos a los pies del conductor mientras elvehículo está en movimiento. Los objetospueden quedar atorados debajo del pedaldel freno o del pedal del acelerador yhacerle perder el control del vehículo.

• Si se requiere, los postes de montajedeben instalarse adecuadamente, si novienen instalados de fábrica.

No realizar una instalación adecuada de lasalfombras de piso puede causar interferen-cia con el pedal del freno y el pedal delacelerador y hacerle perder el control delvehículo.

Comprobaciones de seguridadperiódicas que debe realizar en elexterior del vehículoNeumáticosExamine los neumáticos en busca de desgasteexcesivo de la banda de rodamiento o patronesde desgaste disparejos. Compruebe si hay pie-

dras, clavos, vidrios u otros objetos enterradosen la banda de rodamiento o en la superficielateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en labanda de rodamiento. Inspeccione si hay cor-tes, grietas y protuberancias en las superficieslaterales. Compruebe si las tuercas de ruedaestán bien apretadas. Revise los neumáticos(incluido el de refacción) para ver si la presiónde inflado de los neumáticos en frío es ade-cuada.

LucesHaga que alguien observe el funcionamiento delas luces de los frenos y de las luces exterioresmientras usted activa los controles. Verifiquelas luces indicadoras de las señales de direc-ción y de las luces altas en el tablero deinstrumentos.

Pestillos de las puertasCompruebe que cierren, traben y bloqueendebidamente.

Fugas de líquidosInspeccione el área debajo del vehículo des-pués de haber estado estacionado durante lanoche para detectar fugas de combustible, re-frigerante del motor, aceite u otros líquidos.

Además, si detecta vapores de gasolina o sisospecha de fugas de combustible, aceite dedirección hidráulica (si está equipado) o líquidode frenos, ubique la causa y corríjala deinmediato.

80

Page 84: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

3CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICASDE SU VEHÍCULO

• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87• Espejo interior diurno/nocturno, si está equipado . . . . . . . . .87• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . .87• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87• Espejo con atenuación automática del conductor, si está

equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88• Plegabilidad de los espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .88• Espejos eléctricos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .88• Espejos con calefacción, si están equipados . . . . . . . . . . . .88• Espejos inclinables en reversa (disponibles solo con asientos con

memoria), si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88• Espejos eléctricos plegables, si está equipado . . . . . . . . . . .89• Espejos de cortesía iluminados, si están equipados . . . . . . .90

• MONITOREO DE PUNTOS CIEGOS (BSM) - SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90• Trayecto en reversa del vehículo (RCP) . . . . . . . . . . . . . . .93• Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

81

Page 85: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Uconnect® PHONE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .95• Teléfonos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96• Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96• Funciones de llamada telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102• Características del Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . .104• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107• Información que debe conocer acerca de su Uconnect® Phone . .109

• COMANDOS DE VOZ, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .117• Comando de voz Funcionamiento del sistema . . . . . . . . . . . . .117• Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121• Asientos eléctricos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . .121• Soporte lumbar eléctrico, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .123• Asientos térmicos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . .123• Ajustador manual del asiento delantero/de la segunda fila . . . . .125• Asientos con reclinación manual, si está equipado . . . . . . . . .126• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126• Asiento Stow ’n Go®, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .129• Asientos Quad, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132• Reclinación eléctrica de la tercera fila, si está equipado . . . . . . .135• Asiento plegable eléctrico de la tercera fila, si está equipado . . . .135• Plegar manualmente los asientos de la tercera fila, si está

equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136• Ganchos de retención de bolsas plásticas de compras . . . . . . .138

• ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA, SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139

82

Page 86: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Función de programación de memoria . . . . . . . . . . . . . . .139• Vincular y desvincular el transmisor de acceso remoto sin llave

(RKE) a la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139• Recuperación de posición de memoria . . . . . . . . . . . . . . .140• Asiento de entrada y salida fácil (disponible únicamente en

asiento con memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . .142• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142

• Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142• Faros automáticos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . .143• Faros con limpiadores, si están equipados . . . . . . . . . . . .143• Retraso de los faros, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .143• Sistema de nivelación de los faros, si está equipado . . . . . .144• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . .144• Luces de conducción diurna, si están equipadas . . . . . . . .145• Faros antiniebla delanteros, si está equipado . . . . . . . . . . .145• Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145• Controles del atenuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145• Palanca de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .147• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . .147• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147• Luz alta automática, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . .147• Protección de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149

• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .149• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .149

83

Page 87: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . .150• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150• Característica de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150• Lavador y limpiador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150• Limpiadores con sensor de lluvia, si están equipados . . . . . . . .150

• LAVADOR DE LOS FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA . . . . .152• VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ

EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152• PEDALES AJUSTABLES, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . .153• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) . .154

• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Para acelerar para rebasar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156

• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSA PARKSENSE®,SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157• Indicador de advertencia ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .157• Indicador ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157• Activar/Desactivar ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento en

reversa ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160• Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160• Precauciones al utilizar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . .160

84

Page 88: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• CÁMARA TRASERA DE RETROCESO PARKVIEW®, SI ESTÁEQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162

• CONSOLAS DEL TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164• Consola del techo delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164• Iluminación de cortesía/interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164• Almacenamiento para lentes de sol (solo sin sunroof) . . . . .164• Luces de lectura/cortesía de la parte trasera; si está equipado . .165• Consola trasera del techo, si está equipada . . . . . . . . . . . .166

• SUNROOF ELÉCTRICO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .167• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . .167• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .167• Cierre del sunroof – Rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .168• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . .168• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168• Funcionamiento del parasol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168• Funcionamiento con el encendido apagado . . . . . . . . . . . .169

• TOMAS DE CORRIENTE, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . .169• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171

• Portavasos del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . .171• Súper consola, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172• Portavasos de la consola premium; si está equipada. . . . . . .173• Porta botellas del interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173• Kit del paquete para fumadores, si está equipado . . . . . . . .173

85

Page 89: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173• Guanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173• Almacenamiento del panel tapizado de la puerta . . . . . . . . . . .175• Almacenamiento del respaldo del asiento del conductor, si está

equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175• Portasombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175• Compartimientos de almacenamiento del piso de la segunda fila. .176• Advertencia de seguridad del compartimiento de almacenamiento . .177• Almacenamiento de la consola del techo central y trasera; si está

equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178• Ganchos para abrigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178• Almacenamiento del área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178

• CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . .179• Consola básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179• Consola Premium, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180• Súper consola, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182

• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . . . .183• Desescarchador de la ventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . .183

• SISTEMA DE NIVELACIÓN DE CARGA - SI ESTÁ EQUIPADO . . . .183• PORTAEQUIPAJES DEL TECHO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . .184

• Despliegue de las barras transversales . . . . . . . . . . . . . . . . .184• CORTINILLAS; SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188

86

Page 90: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ESPEJOS

Espejo interior diurno/nocturno, siestá equipadoUn sistema de pivote de dos puntos permite elajuste vertical y horizontal del espejo. Ajuste elespejo en la parte central de la vista de laventana trasera.

El resplandor de los faros puede reducirsemoviendo el pequeño control que se encuentradebajo del espejo a la posición nocturna (haciala parte trasera del vehículo). El espejo debeajustarse cuando está en la posición diurna(hacia el parabrisas).

Espejo con atenuación automática— Si está equipadoEste espejo se ajusta automáticamente para elresplandor de los vehículos detrás del suyo. Esposible activar y desactivar esta función alpresionar el botón que está en la base delespejo. Se iluminará una luz situada a la iz-quierda del botón para indicar que la caracte-rística de atenuación está activada. El sensorsituado a la derecha del botón no se ilumina.

NOTA:Cuando el vehículo se mueve en reversa,esta característica se inhabilita.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar el daño al espejo al limpiarlo,nunca rocíe ninguna solución de limpiezadirectamente sobre él. Aplique la solución enuna tela y limpie el espejo.

Espejos exterioresPara recibir el máximo beneficio, ajuste el o losespejos laterales para centrarlos en el carriladyacente de tráfico con una ligera superposi-ción de la vista obtenida en el espejo retrovisorinterno.

¡ADVERTENCIA!

Los vehículos y otros objetos que vea en unespejo lateral convexo se ven más peque-ños y más lejanos de lo que son y están enrealidad. Depender demasiado de los espe-jos laterales convexos puede causar unacolisión con otro vehículo u objeto. Utilice elespejo interior cuando juzgue el tamaño odistancia de un vehículo visto en un espejolateral convexo.

Espejo retrovisor manual Espejo de atenuación automática

87

Page 91: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Espejo con atenuación automáticadel conductor, si está equipadoEl espejo exterior del conductor se ajustaráautomáticamente al resplandor de los vehículosdetrás del suyo. Esta función la controla elespejo interior con atenuación automática y seajustará automáticamente al resplandor de losfaros cuando se ajusta el espejo interior.

Plegabilidad de los espejosexterioresTodos los espejos laterales tienen bisagras ypueden moverse hacia adelante o atrás pararesistir los daños. Las bisagras tienen tresposiciones de detención diferentes:

• Posición totalmente hacia adelante

• Posición totalmente hacia atrás

• Posición normal

Espejos eléctricos, si estánequipadosLos controles de los espejos eléctricos estánsituados en el panel tapizado de la puerta delconductor.

Los controles de espejo eléctrico consisten enlos botones de selección de espejo y un botónde control de espejos de cuatro vías. Paraajustar un espejo, presione L (izquierda) o R(derecha) para seleccionar el espejo que deseaajustar.

NOTA:Se encenderá una luz en el botón seleccio-nado para indicar que el espejo está acti-vado y se puede ajustar.

Con el botón de control del espejo, presionecualquiera de las cuatro flechas hacia la direc-ción que quiera mover el espejo.

Las posiciones preseleccionadas del espejoeléctrico del lado izquierdo y derecho se pue-den controlar mediante la función de asientocon memoria del conductor. Consulte "Asientodel conductor con memoria" en "Conocimientode las funciones de su vehículo" para obtenermás información.

Espejos con calefacción, si estánequipados

Estos espejos se calientan para derre-tir el hielo. Esta función se activa siem-pre que se enciende la función dedesescarchador de la ventana trasera.

Consulte "Funciones de la ventana trasera" en"Descripción de las funciones de su vehículo"para obtener más información.

Espejos inclinables en reversa(disponibles solo con asientos conmemoria), si están equipadosLos espejos inclinables en reversa permiten elposicionamiento automático exterior del espejo,que ayuda al conductor ver el suelo hacia atrásde las puertas delanteras. El espejo exterior del

Controles de los espejos eléctricos

88

Page 92: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

conductor se mueve ligeramente hacia abajodesde la posición actual cuando el vehículocambia a la posición de REVERSA. El espejoexterior del conductor regresa a su posiciónoriginal cuando cambia desde la posición deREVERSA. Cada ajuste de memoria guardadotendrá una posición asociada de Espejos incli-nables en reversa.

NOTA:La característica de espejos inclinables enreversa no está activada desde la fábrica.Esta característica puede activarse o desac-tivarse en el Centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC). Consulte más in-formación en �Centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC)/Configuración personal (Funciones progra-mables por el cliente)�, en �Descripción delas funciones del tablero de instrumentos�.

Espejos eléctricos plegables, si estáequipadoEl interruptor de los espejos eléctricos plega-bles se encuentra entre los interruptores L(izquierdo) y R (derecho) de los espejos eléc-tricos. Presione el interruptor una vez y los

espejos se plegarán; si se presiona el interrup-tor una segunda vez los espejos regresarán a laposición de conducción normal.

NOTA:Si la velocidad del vehículo es superior a16 km/h (10 mph), se desactivará la funciónde pliegue.

Si los espejos están en la posición plegada y lavelocidad del vehículo es igual o mayor a16 km/h (10 mph), se desplegarán automática-mente.

Restablecer los espejos eléctricos plega-bles exteriores

Tal vez deba restablecer los espejos eléctricosplegables si se produce lo siguiente:

• Los espejos se bloquean accidentalmentedurante el pliegue.

• Los espejos se pliegan/despliegan acciden-talmente en forma manual.

• Los espejos salen de la posición de pliegue.

• Los espejos vibran y se agitan a velocidadesnormales de conducción.

Para restablecer los espejos eléctricos plega-bles: pliéguelos y despliéguelos al presionar elbotón. (Tal vez sea necesario presionar variasveces el botón). Esto los restablece a su posi-ción normal.

Interruptor del espejo plegable eléctrico

89

Page 93: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Espejos de cortesía iluminados, siestán equipadosEn cada visera hay un espejo de cortesía ilumi-nado. Para utilizar el espejo, gire hacia abajo lavisera y mueva hacia arriba la cubierta del espejo.Las luces se encienden automáticamente. Cerrarla cubierta del espejo apaga las luces.

MONITOREO DE PUNTOSCIEGOS (BSM) - SI ESTÁEQUIPADOEl sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) usados sensores de radar, ubicados dentro de la

placa protectora del parachoques trasero paradetectar vehículos susceptibles de licencia (au-tomóviles, camiones, motocicletas, etc.) queentran en las zonas de punto ciego por la partetrasera/delantera/lateral del vehículo.

Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten-cia del monitor de puntos ciegos (BSM) seencenderá momentáneamente en los dos es-pejos retrovisores externos para informarle alconductor que el sistema funciona.

Vehículos con transmisión automática

Los sensores del sistema Monitor de puntosciegos (BSM) funcionan cuando el vehículo

está en cualquier velocidad de avance o enREVERSA y entra al modo de reposo cuando elvehículo se encuentra en ESTACIONA-MIENTO.

La zona de detección del monitor de puntosciegos cubre aproximadamente un carril enambos lados del vehículo 3,8 m (12 pies). Lazona empieza en el espejo retrovisor exterior yse extiende aproximadamente 3 m (10 pies)más allá del parachoques trasero del vehículo.El sistema monitor de puntos ciegos monitorealas zonas de detección de ambos lados delvehículo cuando la velocidad del vehículo al-

Espejo iluminado

Zonas de detección traseraLuz de advertencia del Monitor de puntos

ciegos (BSM)

90

Page 94: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

canza aproximadamente 10 km/h (6 mph) omás, y avisa al conductor de la presencia devehículos en estas áreas.

NOTA:

• El sistema monitor de puntos ciegos(BSM) NO avisa al conductor sobrevehículos que se aproximan con rapidez yque se encuentran fuera de las zonas dedetección.

• La zona de detección del sistema Monitorde puntos ciegos (BSM) NO cambia si suvehículo lleva un remolque. Por lo tanto,verifique visualmente que el carril adya-cente esté despejado tanto para suvehículo como para el remolque antes decambiar de carril. Si el remolque u otroobjeto (por ejemplo, una bicicleta, unequipo deportivo) se extiende más alládel lado de su vehículo, esto puede darcomo resultado que la luz de advertenciadel Monitor de puntos ciegos (BSM) per-manezca encendida todo el tiempo que elvehículo esté en velocidad de avance.

El área de la placa protectora trasera donde seencuentran los sensores del radar debe man-tenerse libre de nieve, hielo, suciedad y conta-minación del camino para que el sistema Moni-tor de puntos ciegos (BSM) funcione en formacorrecta. No bloquee el área de la placa protec-tora trasera, donde se ubican los sensores, conobjetos extraños (calcomanías para el paracho-ques, soportes para bicicletas, etc.).

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)notifica al conductor sobre objetos en las zonasde detección encendiendo la luz de advertenciadel Monitor de puntos ciegos (BSM) que seencuentra en los espejos exteriores, ademásde hacer sonar una alerta audible (timbre) yreducir el volumen de la radio. Para obtenermás información, consulte "Modos de funciona-miento".

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)monitorea la zona de detección desde trespuntos de entrada diferentes (lateral, trasero,frontal) mientras va conduciendo para ver si esnecesaria una alerta. El sistema Monitor depuntos ciegos (BSM) emitirá una alerta duranteestos tipos de entrada a la zona.

Entrada por el lado

Los vehículos que entran al carril adyacente decualquier lado del vehículo.

Monitoreo lateral

91

Page 95: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Entrada desde la parte trasera

Los vehículos que vienen desde la parte traserade su vehículo por cualquier lado y entran a lazona de detección trasera con una velocidadrelativa de menos de 48 km/h (30 mph).

Rebasar el tráfico

Si rebasa a otro vehículo lentamente (con unavelocidad relativa de menos de 24 km/h (15 mph) yel vehículo permanece en el punto ciego aproxi-madamente 1,5 segundos, la luz de advertencia seencenderá. Si la diferencia de velocidad entre losdos vehículos es mayor de 24 km/h (15 mph), la luzde advertencia no se encenderá.

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)está diseñado para no emitir una alerta sobreobjetos inmóviles como barandales, postes,paredes, follaje, contenciones, etc. Sin em-bargo, es posible que el sistema ocasional-mente active una alerta sobre dichos objetos.Esto corresponde al funcionamiento normal desu vehículo y no requiere de mantenimiento.

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) noemitirá una alerta de objetos que viajan ensentido contrario en los carriles adyacentes.

Monitoreo trasero

Rebasar/Acercarse Rebasar/Sobrepasar

92

Page 96: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

El sistema BMS es tan solo una ayuda paradetectar objetos en las zonas de puntociego. El sistema monitor de puntos ciegosno está diseñado para detectar peatones,ciclistas ni animales. Aunque el vehículoesté equipado con el sistema monitor depuntos ciegos, siempre revise los espejosdel vehículo, vea por encima de sus hom-bros y use el señalizador de dirección antesde cambiar de carril. Si no lo hace puedeocasionar lesiones graves o la muerte.

Trayecto en reversa del vehículo(RCP)La característica del Trayecto en reversa (RCP)del vehículo busca ayudar al conductor cuandosale en reversa de espacios de estaciona-miento en donde su visión de vehículos que seaproximan puede estar obstruida. Procedalenta y cuidadosamente al salir del estaciona-miento hasta que la parte trasera del vehículoesté a la vista. Es entonces que el sistema de

Trayecto en reversa (RCP) tendrá una vistaclara del tráfico que se cruza y avisará alconductor si se aproxima un vehículo.

El RCP monitorea las zonas de detección tra-seras a ambos lados del vehículo, para objetosque se mueven hacia el lado del vehículo conuna velocidad mínima aproximada de 5 km/h(3 mph), para objetos que se mueven a unavelocidad máxima aproximada de 32 km/h(20 mph), como en situaciones de estaciona-miento.

Objetos inmóviles

Tráfico en sentido contrario

Zonas de detección del Trayecto en reversa(RCP)

93

Page 97: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:En una situación de estacionamiento, losvehículos que se encuentran estacionadosen cualquiera de los lados pueden obstruirla visión de vehículos que se aproximan. Silos sensores están bloqueados por otrasestructuras o vehículos, el sistema no podráavisar al conductor.

Cuando el Trayecto en reversa (RCP) estéencendido y el vehículo esté en reversa, seavisará al conductor con alarmas visuales ysonoras, incluso se silenciará la radio.

¡ADVERTENCIA!

El Trayecto en reversa (RCP) no es unsistema auxiliar de reversa del vehículo. Suobjetivo es ayudar al conductor, mientrasestaciona, a detectar un vehículo que seaproxima. Los conductores deben tener cui-dado al dar marcha atrás, incluso si usan elTrayecto en reversa (RCP). Siempre revisecuidadosamente detrás de su vehículo, vea

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

detrás de usted y asegúrese que no hayapeatones, animales, otros vehículos, obs-trucciones y puntos ciegos antes de darmarcha atrás. Si no lo hace puede ocasionarlesiones graves o la muerte.

Modos de funcionamientoModos de funcionamiento con el centroelectrónico de información del vehículo(EVIC)

Están disponibles tres modos de funciona-miento seleccionables en el centro electrónicode información del vehículo (EVIC). Consulte lasección "Centro electrónico de información delvehículo (EVIC)/Configuración personal (Fun-ciones programables por el cliente)" en "Des-cripción de las funciones del tablero de instru-mentos" para obtener más información.

Solo luces de alerta de puntos ciegos

Cuando esté funcionando en el modo "BlindSpot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistemaMonitor de puntos ciegos (BSM) le proporcio-

nará una alerta visual en el espejo lateralcorrespondiente en base a un objeto detectado.Sin embargo, cuando el sistema esté operandoen Trayecto en reversa (RCP), responderá conalertas visuales y sonoras cuando detecte unobjeto. Siempre que se solicite una alerta so-nora, se reducirá el volumen de la radio.

Luces/campanilla de la alerta de puntos cie-gos

Cuando esté operando en el modo "Blind SpotAlert Lights/Chime (Luces/Timbre de la alertade puntos ciegos), el sistema Monitor de puntosciegos (BSM) le proporcionará una alerta visualen el espejo lateral correspondiente en base aun objeto detectado. Si luego el señalizador dedirección se activa, y corresponde a una alertapresente en ese lado del vehículo, sonará untimbre. Siempre que el señalizador de direccióny un objeto detectado se presenten del mismolado al mismo tiempo, sonarán las alertas visualy sonora. Además de la alerta sonora, el volu-men de la radio (si está encendida) también sereducirá.

94

Page 98: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:

• Siempre que el sistema monitor de pun-tos ciegos solicite una alerta sonora, tam-bién se reducirá el volumen de la radio.

• Si las luces de emergencia están encen-didas, el sistema solamente solicitará laalerta visual adecuada.

Sin embargo, cuando el sistema esté operandoen Trayecto en reversa (RCP), responderá conalertas visuales y sonoras cuando detecte unobjeto. Siempre que se solicite una alerta so-nora, se reducirá el volumen de la radio. Laseñal de dirección o las luces de emergenciason ignoradas; el estado de Trayecto en re-versa (RCP) siempre solicita el timbre.

NOTA:El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)almacena el modo de funcionamiento actualcuando se apaga el vehículo. Cada vez quearranque el vehículo, el modo almacenadoanteriormente se recuperará y se usará.

Uconnect® PHONE — SI ESTÁEQUIPADONOTA:Para obtener información sobre el sistemaUconnect® Phone con radio con navegadoro multimedia, consulte la secciónUconnect® Phone del manual del usuario dela radio con navegador o multimedia (folletopor separado).Uconnect® Phone es un sistema de comunica-ción de manos libres dentro del vehículo yactivado por voz. El sistema Uconnect® Phonele permite marcar un número telefónico con sucelular* usando comandos de voz simples (p.ej., "Llamar"…"Juan"…"Trabajo" o"Marcar"…"151-1234-5555"). El audio de suteléfono celular es transmitido a través delsistema de audio del vehículo; el sistema silen-ciará automáticamente la radio cuando utilice elUconnect® Phone.

El sistema Uconnect® Phone le permite trans-ferir llamadas entre el Uconnect® Phone y suteléfono celular cuando entra o sale de su

vehículo y le permite silenciar el micrófono delUconnect® Phone para conversaciones priva-das.

El sistema Uconnect® Phone funciona a travésde su teléfono celular con "Perfil de manoslibres" Bluetooth®. El sistema Uconnect®Phone cuenta con tecnología Bluetooth®, elprotocolo global que permite conectar diferen-tes dispositivos electrónicos entre sí sin nece-sidad de cables ni de una estación de conexión;por lo tanto, el Uconnect® Phone funciona sinimportar el lugar donde tenga guardado elteléfono celular (ya sea en su cartera, bolsillo omaletín), siempre y cuando el teléfono estéencendido y haya sido emparejado al sistemaUconnect® Phone del vehículo. El sistemaUconnect® Phone permite vincular hasta sieteteléfonos celulares al sistema. Solo puede uti-lizarse un teléfono celular vinculado (o empare-jado) al sistema Uconnect® Phone a la vez. Elsistema Uconnect® Phone está disponible eninglés, holandés, francés, alemán, italiano oespañol (según esté equipado).

95

Page 99: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

Cualquier sistema guiado por voz única-mente debe utilizarse en condiciones deconducción seguras siguiendo todas las le-yes aplicables, incluso las que conciernen eluso de celulares. Toda su atención debecentrarse en la operación segura delvehículo. De no hacerlo, podría producirseuna colisión que provoque lesiones graves omortales.

Botón de Uconnect® Phone

Los controles de la radio o delvolante (si está equipado) tendránlos dos botones de control (el bo-tón del Uconnect® Phone y elbotón de comando de voz )

que le permitirán acceder al sistema. Si pre-siona el botón, escuchará la palabraUconnect® seguida por un pitido. El pitido es laseñal para que proporcione un comando.

Botón de comando de voz

La ubicación del botón puede va-riar en función de la radio. Cadauno de los botones se describenen la sección "Operación".

El sistema Uconnect® Phone puede utilizarsecon celulares Bluetooth® certificados con elperfil de manos libres. Es posible que algunosteléfonos no soporten todas las característicasdel sistema Uconnect® Phone. Consulte a suproveedor de servicio teléfono celular o al fabri-cante del teléfono para más detalles.

El sistema Uconnect® Phone está completa-mente integrado al sistema de audio delvehículo. El volumen del Uconnect® Phonepuede ajustarse con la perilla de control devolumen de la radio o con el control de la radiodel volante, si está equipado.

La pantalla de la radio se utilizará para indica-ciones visuales del Uconnect® Phone como elcelular o la identificación de la persona quellama en ciertas radios.

Teléfonos compatiblesUconnect® Phone requiere el uso de unteléfono celular equipado con el Perfil demanos libres Bluetooth®, versión 1.0 osuperior. Para ver los teléfonos compatibles,consulte el sitio web de Uconnect®.

• UconnectPhone.com

Para encontrar la lista de teléfonos compati-bles, navegue por los siguientes menús:

• Seleccione el año modelo del vehículo

• Seleccione el tipo de vehículo

• En la lengüeta de inicio, seleccione teléfonoscompatibles

OperaciónPueden utilizarse comandos de voz para operarel Uconnect® Phone y para navegar a través dela estructura de menús del Uconnect® Phone.Después de la mayoría de indicaciones delUconnect® Phone se requieren comandos devoz. Usted recibirá una indicación para uncomando específico y luego se le guiará através de las opciones disponibles.

96

Page 100: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Antes de dar un comando de voz, es nece-sario esperar el sonido que sigue a la indi-cación “Ready” (Listo) o a otra indicación.

• Para ciertas funciones pueden usarse co-mandos combinados. Por ejemplo, en lugarde decir "Setup" (Configuración) y a conti-nuación "Phone Pairing" (Emparejamientode teléfonos), puede darse la orden combi-nada siguiente: "Setup Phone Pairing" (Con-figuración de emparejamiento de teléfonos).

• Para la explicación de cada función en estasección, solo se da la forma combinada delcomando de voz. También puede separar loscomandos en partes y decir cada parte delcomando cuando se le pida. Por ejemplo,puede usar el comando de voz en formacompuesta "Phonebook New Entry" (Nuevaentrada de agenda telefónica) o puede se-parar la forma compuesta en dos comandosde voz: "Phonebook" (Agenda telefónica) y"New Entry" (Nueva entrada). Recuerde,Uconnect® Phone funciona mejor cuandohabla en un tono normal como si conversaracon alguien sentado a unos pies/metros deusted.

Árbol de comandos de vozConsulte "Árbol de voz" en esta sección.

Comando de ayudaSi necesita ayuda en cualquier indicación, o sidesea conocer las opciones en cualquier indi-cación, diga "Ayuda" después del pitido. Si pideayuda, el Uconnect® Phone reproducirá todaslas opciones en cualquier indicación.

Para activar el Uconnect® Phone cuando estáen espera, simplemente presione el botónPhone (Teléfono) y siga las indicacionesaudibles. Todas las sesiones de Uconnect®Phone comienzan con una pulsación del botónPhone (Teléfono) en la placa frontal.

Cancelar comandoEn cualquier indicación, después del pitido,puede decir "Cancel" (Cancelar) y será regre-sado al menú principal. Sin embargo, en algu-nos casos el sistema lo regresará al menúanterior.

Emparejamiento (vinculación) delUconnect® Phone a un teléfono celularPara comenzar a utilizar su Uconnect® Phone,primero debe emparejar su celular con tecnolo-

gía Bluetooth® compatible (consulte la sección"Teléfonos compatibles" para informarse acercadel tipo de teléfono).

Para completar el proceso de emparejamiento,deberá consultar el manual del propietario desu teléfono celular. También puede encontrarinstrucciones detalladas de emparejamiento enel sitio Web de Uconnect®:UconnectPhone.com.

Las siguientes son instrucciones generales deemparejamiento de teléfonos celulares aUconnect® Phone.

Para emparejar un teléfono celular aUconnect® Phone utilizando comandos de voz:

1. Active el Bluetooth® en su teléfono celular.

2. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

3. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "Setup PhonePairing" (Configurar emparejamiento de te-léfono).

97

Page 101: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

4. Cuando se le indique, después del pitido,diga "Emparejar un teléfono" y siga las indi-caciones audibles.

• Se le pedirá que diga un número de iden-tificación personal (PIN) de cuatro dígitosque necesitará después para entrar en suteléfono celular. Puede decir cualquier PINde cuatro dígitos. No es necesario querecuerde este PIN después del procesoinicial de emparejamiento.

5. Para propósitos de identificación, se le soli-citará que proporcione al Uconnect® Phoneun nombre para su teléfono celular. Cadateléfono celular que sea emparejado debetener un nombre de teléfono exclusivo.

• Se le solicitará entonces que le propor-cione a su teléfono celular un nivel deprioridad entre 1 y 7, siendo 1 la prioridadmás alta. Puede emparejar hasta sieteteléfonos celulares a su Uconnect®Phone. No obstante, en un momentodado, solamente puede haber en uso unteléfono celular conectado a su sistemaUconnect®. La prioridad le permite alUconnect® Phone saber qué teléfono ce-

lular debe utilizar, en caso de que hayavarios teléfonos celulares en el vehículo almismo tiempo. Por ejemplo, si en elvehículo se encuentran los teléfonos conprioridad 3 y 5, cuando realice una lla-mada el Uconnect® Phone utilizará el te-léfono celular con prioridad 3. En cualquiermomento es posible seleccionar el uso deun teléfono celular con prioridad más baja(consulte "Conectividad telefónica avan-zada").

Marcar diciendo un númeroPara marcar un número utilizando comandosde voz:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "Marcar".

• El sistema le indicará que diga el númeroal que desea llamar.

• Por ejemplo, puede decir "151-1234-5555".

El Uconnect® Phone confirmará el númerotelefónico y luego lo marcará. El número apa-recerá en la pantalla de ciertas radios.

Llamar diciendo un nombrePara llamar a un nombre almacenado en laagenda telefónica de Uconnect® utilizando co-mandos de voz:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "Llamar".

• El sistema le indicará que diga el nombrede la persona a la que desea llamar.

3. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga el nombre de lapersona a la que desea llamar. Por ejemplo,puede decir "Juan Pérez", donde Juan Pé-rez corresponde a una entrada de nombrealmacenada previamente en la agenda tele-fónica del Uconnect® o en la agenda telefó-nica descargada. Para aprender a almace-nar un nombre en la agenda telefónica,consulte "Adición de nombres a la agendatelefónica de Uconnect®".

98

Page 102: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

El Uconnect® Phone confirmará el nombre yluego marcará el número telefónico correspon-diente, que puede aparecer en la pantalla deciertas radios.

Descarga de la agenda telefónica –Transferencia automática de la agendatelefónica del teléfono celularSi su teléfono está equipado y admite específi-camente esta característica, el Uconnect®Phone descarga automáticamente las entradasde nombres (nombres de texto) y números de laagenda telefónica del celular. Los teléfonosespecíficos Bluetooth® con perfil de acceso aagenda telefónica son compatibles con estafunción.

• Para llamar a un nombre de la agendatelefónica descargada (o del Uconnect®Phone), siga el procedimiento en la sección"Llamar diciendo un nombre".

• La actualización y descarga automáticas, sies admitido, comienzan tan pronto como serealiza la conexión inalámbrica Bluetooth®del teléfono al Uconnect® Phone. Por ejem-plo, después de poner en marcha elvehículo.

• Cada vez que se conecte un teléfono alUconnect® Phone, se descargarán y actua-lizarán un máximo de 1.000 entradas.

• Dependiendo del número máximo de entra-das descargadas, puede haber un breveretraso antes de que puedan usarse losnombres descargados más recientemente.Hasta entonces, si está disponible, laagenda telefónica descargada anteriormentepuede usarse.

• Solamente es accesible la agenda telefónicadel teléfono celular que está actualmenteconectado.

• Únicamente se descarga la agenda telefó-nica del teléfono celular. La agenda telefó-nica de la tarjeta SIM no forma parte de lalibreta de teléfonos del celular.

• La agenda telefónica descargada no puedeser editada ni borrada en el Uconnect®Phone. Solamente puede editarse en el telé-fono celular. Los cambios son transferidos yactualizados al Uconnect® Phone en la si-guiente conexión telefónica.

Adición de nombres a su Uconnect®Phonebook

NOTA:Se recomienda agregar nombres a laagenda telefónica Uconnect® cuando elvehículo está detenido.Para agregar nombres a la agenda telefónicade Uconnect® utilizando comandos de voz:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "PhonebookNew Entry" (Nueva entrada de agenda tele-fónica).

3. Cuando se le indique, diga el nombre de lanueva entrada.

• Se recomienda usar nombres largos paraayudar al comando de voz. Por ejemplo,diga "Robert Smith" o "Robert" en lugar de"Bob".

99

Page 103: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

4. Cuando se le indique, diga la designacióndel número (por ejemplo, "Home" (Casa),"Work" (Trabajo), "Mobile" (Celular) u "Other(Otro)). Esto le permitirá guardar múltiplesnúmeros para cada entrada de la agendatelefónica, si así lo desea.

5. Cuando se le indique, diga los dígitos delnúmero telefónico para la entrada de laagenda telefónica que va a agregar.

• Una vez que termine de agregar una en-trada en la agenda telefónica, tendrá opor-tunidad de agregar más números a laentrada actual o de regresar al menúprincipal.

El sistema Uconnect® Phone le permite intro-ducir hasta 32 nombres en la agenda telefónicay a cada nombre se le pueden agregar hastacuatro números telefónicos y designacionesasociados. Cada idioma tiene una agenda tele-fónica independiente de 32 nombres y es acce-sible solo en ese idioma. Además, el sistemaUconnect® Phone descarga automáticamente

la agenda telefónica del teléfono celular, si suteléfono está equipado y admite esta caracte-rística.

Modificación de entradas del directoriotelefónico Uconnect®

NOTA:Se recomienda editar las entradas de laagenda telefónica cuando el vehículo noestá en movimiento.Para modificar una entrada de la agenda tele-fónica Uconnect® mediante comandos de voz:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "PhonebookEdit" (Editar agenda telefónica).

• Se le preguntará entonces el nombre de laentrada de la agenda telefónica que deseaeditar.

3. Luego seleccione una designación del númeroque desee (home (casa), work (trabajo), mo-bile (teléfono celular), u other (otro)).

• Cuando se le indique, diga los dígitos delnuevo número telefónico para la entradade la agenda telefónica que quiere editar.

Una vez que termine de modificar una entradaen la agenda telefónica, tendrá oportunidad deeditar otra entrada en la agenda telefónica,llamar al número que acaba de modificar oregresar al menú principal.

La opción "Editar agenda telefónica" puedeutilizarse para agregar otro número telefónico auna entrada de nombre que ya existe en laagenda telefónica. Por ejemplo, la entrada JuanPérez puede tener un número de teléfono ce-lular y uno de casa, pero posteriormente puedeagregar el número del trabajo de "Juan Pérez"utilizando la característica "Editar agenda tele-fónica".

NOTA:Las entradas de la agenda telefónica des-cargadas automáticamente no pueden edi-tarse ni eliminarse.

100

Page 104: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Eliminar una entrada de la agendatelefónica Uconnect®

NOTA:Se recomienda editar las entradas de laagenda telefónica cuando el vehículo noestá en movimiento.Para borrar una entrada de la agenda telefónicade Uconnect® utilizando comandos de voz:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y elpitido que sigue, diga "Phonebook Delete"(Borrar agenda telefónica).

3. Después de entrar en el menú Agenda tele-fónica eliminar, se le preguntará el nombrede la entrada que desea eliminar. Puededecir el nombre de una entrada de la agendatelefónica que desea eliminar o decir "ListNames" (Mostrar nombres) para escucharuna lista de las entradas de la agendatelefónica para seleccionar. Para seleccio-nar una de las entradas de la lista, pulse elbotón de Comando de voz mientras

Uconnect® Phone está reproduciendo laentrada deseada y diga "Delete" (Borrar).

4. Después de introducir el nombre, elUconnect® Phone le preguntará qué desig-nación desea borrar: casa, trabajo, celular,otra o todas. Diga la designación que deseaeliminar.

• ÚNICAMENTE se borra la entrada de laagenda telefónica en el idioma actual.

• Las entradas de la agenda telefónica des-cargadas automáticamente no puedeneditarse ni eliminarse.

Eliminación/Borrado de �Todas� lasentradas de la Uconnect® PhonebookPara eliminar o borrar todas las entradas de laagenda telefónica de Uconnect® mediante co-mandos de voz:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "PhonebookErase All" (Borrar toda la agenda telefónica).

• El Uconnect® Phone le pedirá que con-firme que desea borrar todas las entradasde la agenda telefónica.

3. Después de confirmar, las entradas de laagenda telefónica se eliminan.

NOTA:

• Solo se elimina la agenda telefónica en elidioma actual.

• Las entradas de la agenda telefónica des-cargadas automáticamente no puedeneditarse ni eliminarse.

Enumerar todos los nombres de la agendatelefónica de Uconnect®Para listar todos los nombres de la agendatelefónica de Uconnect® utilizando comandosde voz:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "PhonebookList Names" (Listar nombres de la agendatelefónica).

101

Page 105: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• El Uconnect® Phone reproducirá los nom-bres de todas las entradas de la agendatelefónica, incluyendo las entradas des-cargadas de la agenda telefónica, si estándisponibles.

3. Para llamar a uno de los nombres de la lista,presione el botón de comando de voz

mientras escucha el nombre deseadoy diga "Call" (Llamar).

NOTA:En este punto, el usuario también puederealizar las opciones �Editar� o �Borrar�.

4. El Uconnect® Phone le pedirá entonces ladesignación del número al que desea llamar.

5. Se marcará el número seleccionado.

Funciones de llamada telefónicaLas siguientes funciones se pueden acceder através del Uconnect® Phone, si las funcionesestán disponibles en el plan de servicio de sucelular. Por ejemplo, si el plan de servicio de sucelular permite llamadas tripartitas, esta carac-terística la puede acceder a través del

Uconnect® Phone. Consulte con su proveedorde servicio las funciones que tiene.

Contestación o rechazo de una llamadaentrante – Sin llamadas en cursoCuando recibe una llamada en su teléfonocelular, el sistema Uconnect® Phone interrum-pirá el sistema de audio del vehículo, si estáencendido, y le preguntará si desea contestar lallamada.

• Presione el botón Phone (Teléfono) paraaceptar la llamada.

• Para rechazar la llamada, mantenga presio-nado el botón Phone (Teléfono) hasta queoiga un pitido indicando que la llamada en-trante ha sido rechazada.

Contestación o rechazo de una llamadaentrante – Con otra llamada en cursoSi tiene una llamada en curso y hay otrallamada entrante, oirá los mismos tonos de redpara llamada en espera que normalmente oyecuando utiliza su teléfono celular.

• Pulse el botón Phone (Teléfono) paraponer la llamada en curso en espera y con-testar la llamada entrante.

NOTA:Los teléfonos compatibles con el sistemaUconnect® Phone que existen actualmenteen el mercado no permiten rechazar unallamada entrante cuando hay otra llamadaen curso. Por lo tanto, el usuario solo puederesponder una llamada entrante o ignorarla.

Realización de una segunda llamadacuando hay una llamada en cursoPara realizar una segunda llamada mientrashay una llamada en curso:

1. Pulse el botón de Comando de voz ydiga "Dial" (Marcar) o "Call" (Llamar) se-guido por el número telefónico o la entradade la agenda telefónica a la que deseallamar.

• La primera llamada se mantendrá en es-pera mientras se realiza la segunda lla-mada.

• Para volver a la primera llamada, consulte"Alternar las llamadas". Para combinar dosllamadas, consulte "Llamada de conferen-cia".

102

Page 106: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Poner o recuperar una llamada en esperaPara poner una llamada en espera:

1. Pulse el botón Phone (Teléfono) hastaque escuche un pitido.

• Esto indica que la llamada está en espera.

• Para recuperar la llamada en espera, man-tenga presionado el botón Phone (Teléfono)

hasta que oiga un solo pitido.

Cómo alternar entre llamadasSi hay dos llamadas en curso (una activa y otraen espera):

1. Pulse el botón Phone (Teléfono) hastaque escuche un solo pitido que indica que elestado activo y en espera de las dos llama-das ha sido intercambiado.

• Sólo puede haber una llamada en esperaa la vez.

Llamada en conferenciaCuando hay dos llamadas en curso (una activay otra en espera):

1. Mantenga pulsado el botón Phone (Telé-fono) hasta que escuche un pitido doble,

que indica que las dos llamadas han sidoenlazadas en una llamada en conferencia.

Llamada tripartitaPara iniciar una llamada tripartita:

1. Pulse el botón de Comando de vozmientras hay una llamada en curso y

realice una segunda llamada telefónicacomo se describe en "Realización de unasegunda llamada cuando hay una llamadaen curso".

2. Una vez establecida la segunda llamada,mantenga pulsado el botón Phone (Telé-fono) hasta que escuche un pitido dobleque indica que las dos llamadas han sidoenlazadas en una llamada en conferencia.

Finalización de llamadasPara finalizar una llamada en curso:

1. Pulse momentáneamente el botón Phone(Teléfono) .

• Solamente finalizarán las llamadas activasy si existe una llamada en espera, seconvertirá en una llamada activa nueva. Si

la llamada activa es finalizada por la per-sona que llama, es posible que una lla-mada en espera no se convierta en activaautomáticamente. Esto depende del telé-fono celular.

2. Para recuperar la llamada en espera, man-tenga presionado el botón Phone (Teléfono)

hasta que oiga un solo pitido.

Redial (Volver a marcar)Para volver a marcar el último número discadoen su teléfono móvil mediante comandos devoz:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "Redial" (Volvera marcar).

• El Uconnect® Phone llamará al últimonúmero marcado desde su teléfono celu-lar.

NOTA:Este puede no ser el último número mar-cado desde el Uconnect® Phone.

103

Page 107: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Continuación de llamadaLa continuación de llamada es la progresión deuna llamada telefónica en el Uconnect® Phonedespués de colocar el encendido del vehículoen la posición OFF (Apagado). La función decontinuación de llamada disponible en elvehículo puede ser de uno de tres tipos:

1. Después de cambiar el encendido a la posi-ción OFF (Apagado), una llamada puedecontinuar en el Uconnect® Phone ya seahasta que termine la llamada o hasta que labatería del vehículo indique que se finalicela llamada en el Uconnect® Phone y setransfiera al teléfono celular.

2. Después de colocar el encendido en laposición OFF (Apagado), una llamadapuede continuar en el Uconnect® Phonedurante cierto tiempo, después la llamadase transfiere automáticamente delUconnect® Phone al teléfono celular.

3. Una llamada activa se transfiere automática-mente al teléfono celular después de que laignición se cambia a OFF (Apagado).

Características del Uconnect®PhoneSelección de idiomaPara cambiar el idioma de Uconnect® Phoneutilizando comandos de voz:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga el nombre delidioma al que desea cambiar (inglés, holan-dés, francés, alemán, italiano o español,solo si está equipado).

3. Siga las indicaciones del sistema para com-pletar la selección del idioma.

• Después de seleccionar uno de los idio-mas, todas las indicaciones y comandosde voz serán en ese idioma.

NOTA:Después de cada operación de cambio deidioma del Uconnect® Phone, solo puedeusarse la agenda telefónica con 32 nombresen ese idioma específico. El nombre delteléfono conectado (emparejado) no es es-pecífico del idioma y puede usarse en todoslos idiomas.

Asistencia en emergencias, si estáequipadaSi usted se encuentra ante una emergencia ypuede alcanzar el teléfono celular:

• Tome el teléfono y marque el número deemergencia de su localidad.

Si no puede alcanzar el teléfono y el Uconnect®Phone está operacional, puede acceder al nú-mero de emergencia de la siguiente manera:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

104

Page 108: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "Emergency"(Emergencia) y el Uconnect® Phone le indi-cará al teléfono celular emparejado quellame al número de emergencia.

NOTA:

• El número por omisión es 112. El númeromarcado puede no ser aplicable a la zonay servicio de teléfono móvil disponible.

• Si es compatible, este número puede serprogramable en algunos sistemas. Parahacerlo, presione el botón Phone (Telé-fono) y diga �Setup� (Configuración)seguido de �Emergency� (Emergencia).

• El Uconnect® Phone disminuye ligera-mente la posibilidad de realizar con éxitouna llamada telefónica respecto a si lahace directamente con el teléfono celular.

¡ADVERTENCIA!

Para utilizar el sistema Uconnect® Phoneen una emergencia, su teléfono celular

debe estar:• encendido,• emparejado al sistema Uconnect®,• y disponer de buena cobertura de red.

Asistencia de remolque, si está equipadaSi necesita asistencia de remolque:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "Breakdownservice" (Asistencia de remolque).

NOTA:El número de asistencia de remolque debeconfigurarse antes de utilizarlo. Para confi-gurar, presione el botón Phone (Teléfono)

, diga �Setup, Breakdown Service� (Con-figuración, Asistencia de remolque) y sigalas indicaciones.

LocalizaciónPara aprender cómo buscar personas, consulte"Funcionamiento con sistemas automatizados".La búsqueda de personas funciona correcta-mente, salvo para los buscapersonas de ciertasempresas, ya que se termina el tiempo deactividad demasiado rápido como para funcio-nar correctamente con Uconnect® Phone.

Llamadas a buzón de vozPara aprender cómo acceder a su buzón devoz, consulte "Funcionamiento con sistemasautomatizados".

Trabajo con sistemas automatizadosPuede utilizar el Uconnect® Phone para acce-der a un sistema de buzón de voz o a unservicio automatizado, como un servicio debúsqueda de personas o un servicio al clienteautomatizado. Algunos servicios requieren se-lección inmediata de respuesta. En algunoscasos, eso puede ser demasiado rápido paraque pueda usarse el Uconnect® Phone.

Este método se utiliza en casos en los quegeneralmente tiene que pulsar números en el

105

Page 109: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

teclado numérico del teléfono celular mientrasnavega por un sistema telefónico automati-zado.

Cuando llame con su Uconnect® Phone a unnúmero que normalmente requiere que intro-duzca una secuencia de pulsación de tonos enel teclado numérico de su teléfono celular,puede:

1. Pulsar el botón de Comando de voz ydecir la secuencia que desea introducir se-guida por la palabra "Send" (Enviar). Porejemplo, si necesita introducir su PIN se-guido por un símbolo de gato (3 7 4 6 #),puede pulsar el botón de Comando de voz

y decir "3 7 4 6 # Send" (3 7 4 6 #Enviar).

• También puede decir un número, o se-cuencia de números, seguido por “Send”(Enviar) para navegar por la estructura demenú de un centro de servicio al clienteautomatizado y para dejar un número enun localizador.

También puede enviar entradas almacenadasen la agenda telefónica Uconnect® en forma de

tonos para obtener acceso rápido y fácil aentradas de buscapersonas y buzones de voz.Para utilizar esta característica:

1. Marque el número al que desea llamar yluego pulse el botón de Comando de voz

y diga "Send" (Enviar).

• El sistema le pedirá que introduzca elnombre o número y que diga el nombre dela entrada de la agenda telefónica quedesea enviar. El Uconnect® Phone en-viará entonces el número telefónicocorrespondiente asociado con la entradade la agenda telefónica, como tonos através del teléfono.

NOTA:

• Es posible que no se escuchen todos lostonos debido a las configuraciones de redde telefonía celular; esto es normal.

• Algunos sistemas de localización y co-rreo de voz tienen configuraciones dedesconexión que son demasiado cortas ypodrían no permitir el uso de esta fun-ción.

Interrupción — Anulación de indicacionesPuede utilizar el botón de "Comandos de voz" sidesea saltarse parte de una indicación y emitirsu comando de voz inmediatamente.

Por ejemplo, si una indicación está diciendo“Would you like to pair a phone, clear a…,”(¿Desea emparejar un teléfono, borrar un…),puede pulsar el botón de Comando de voz

y decir "Pair a Phone" (Emparejar un telé-fono) para seleccionar esa opción sin tener queescuchar el resto de la indicación por voz.

Activación y desactivación deconfirmación de indicacionesSi se desactiva la confirmación de indicaciones,el sistema dejará de pedirle que confirme susselecciones (p. ej., el Uconnect® Phone norepetirá un número telefónico antes de mar-carlo).

Para activar o desactivar indicaciones de con-firmación utilizando comandos de voz:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

106

Page 110: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga:

• "Setup Confirmations Prompts On" (Confi-gurar la activación de confirmación deindicaciones)

• "Setup Confirmations Prompts Off" (Confi-gurar la desactivación de confirmación deindicaciones)

Indicadores de estado del teléfono y la redSi está disponible en la radio o en una pantallaPremium como el tablero de instrumentos, y esadmitido por su teléfono celular, el Uconnect®Phone le informará el estado de su teléfono yde la red cuando intente realizar una llamadatelefónica con el Uconnect® Phone. Se propor-ciona el estado de intensidad de la señal dered, batería del teléfono, etc.

Marcación con el teclado numérico delteléfono celularPuede marcar un número telefónico con elteclado numérico de su teléfono celular y seguirutilizando el Uconnect® Phone (mientras marcacon el teclado numérico del teléfono celular, elusuario debe tener precaución y tomar medidasde seguridad). Al marcar un número con su

teléfono celular Bluetooth® emparejado, el au-dio se escuchará en el sistema de audio delvehículo. El Uconnect® Phone funcionará igualque si marca el número utilizando comandos devoz.

NOTA:Algunas marcas de teléfonos celulares noenvían el tono de marcado al Uconnect®Phone para ser reproducido en el sistemade audio del vehículo, de modo que no seescuchará. En esta situación, después determinar de marcar un número, el usuariopuede sentir que la llamada no se realizóaunque esté en curso. Una vez que su lla-mada sea contestada, usted escuchará elaudio.

Activación y desactivación de silenciar(Silenciar desactivado)Cuando se silencia el Uconnect® Phone, podráseguir oyendo la conversación proveniente dela otra parte, pero la otra parte no podrá escu-charlo a usted.

Para silenciar el Uconnect® Phone utilizandocomandos de voz:

1. Presione el botón de comando de voz .

2. Después del pitido, diga "Mute" (Silenciar).

Para desactivar el silencio del Uconnect®Phone utilizando comandos de voz:

1. Presione el botón de comando de voz .

2. Después del pitido, diga "Mute off" (Silencioapagado).

Conectividad telefónica avanzadaTransferencia de llamadas hacia y desdeun teléfono celularEl sistema Uconnect® Phone permite transferirllamadas en curso del teléfono celular alUconnect® Phone sin finalizar la llamada.

Para transferir una llamada en curso de suteléfono celular emparejado a Uconnect®Phone a Uconnect® Phone o viceversa utili-zando comandos de voz:

1. Pulse el botón de Comando de voz ydiga "Transfer Call" (Transferir llamada).

107

Page 111: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Conexión o desconexión de la vinculaciónentre el Uconnect® Phone y el teléfonocelularSu teléfono celular puede emparejarse conmuchos dispositivos electrónicos diferentes,pero solo puede estar activamente conectadocon un dispositivo electrónico en un momentodeterminado.

Si desea conectar o desconectar la conexiónBluetooth® entre un teléfono celular empare-jado a Uconnect® Phone y Uconnect® Phone,siga las instrucciones descritas en el manualdel usuario de su teléfono celular.

Lista de nombres de los teléfonoscelulares emparejadosPara escuchar una lista de teléfonos celularesemparejados a Uconnect® Phone utilizandocomandos de voz:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "Setup PhonePairing" (Configurar emparejamiento de te-léfono).

3. Cuando se le indique, diga "List Phones"(Enumerar teléfonos).

• El Uconnect® Phone reproducirá los nom-bres de todos los teléfonos celulares em-parejados en orden de la prioridad másalta a la más baja.

Para "seleccionar" o "borrar" un teléfono empa-rejado que se está anunciando:

1. Pulse el botón de Comando de voz ydiga "Select" (Seleccionar) o "Delete" (Bo-rrar).

• Consulte las dos secciones siguientespara conocer una forma alternativa de“seleccionar” o “borrar” un teléfono empa-rejado.

Seleccionar otro teléfono celularEsta función le permite seleccionar y comenzara utilizar otro teléfono emparejado con elUconnect® Phone.

Para seleccionar otro teléfono celular utilizandocomandos de voz:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido que sigue, diga "Setup SelectPhone" (Configurar selección de teléfono) ysiga las indicaciones.

• También puede pulsar el botón de co-mando de voz en cualquier momentomientras se está reproduciendo la lista, yluego seleccionar el teléfono deseado.

El teléfono seleccionado se usará para la si-guiente llamada telefónica. Si el teléfono selec-cionado no está disponible, el Uconnect®Phone volverá a utilizar el teléfono con laprioridad más alta presente en el vehículo ocerca del mismo (dentro de una distanciaaproximada de 9 metros [30 pies]).

Borrado de teléfonos celularesemparejados al Uconnect® PhonePara borrar teléfonos celulares emparejadoscon el sistema Uconnect® Phone utilizandocomandos de voz:

1. Presione el botón Phone (Teléfono) paracomenzar.

108

Page 112: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "Setup PhonePairing" (Configurar emparejamiento de te-léfono).

3. En la siguiente indicación, diga "Delete"(Borrar) y siga las indicaciones.

• También puede pulsar el botón Phone(Teléfono) en cualquier momento mien-tras se está reproduciendo la lista, y se-leccionar el teléfono que desea borrar.

Información que debe conoceracerca de su Uconnect® PhoneTutorial del Uconnect® PhonePara escuchar un breve tutorial de las funcio-nes de Uconnect® Phone utilizando comandosde voz:

1. Pulse el botón Phone (Teléfono) y diga"Uconnect® Tutorial" (Tutorial deUconnect®).

Entrenamiento de vozLos usuarios que experimentan dificultad con elreconocimiento de comandos de voz o núme-ros del Uconnect® Phone, pueden usar la fun-ción de entrenamiento de voz del Uconnect®Phone. Para entrar en este modo de entrena-miento desde fuera del modo Uconnect®Phone (por ejemplo, desde el modo de radio),siga uno de estos dos procedimientos:

1. Mantenga presionado el botón de comandode voz durante cinco segundos hastaque comience la sesión, O

2. Presione el comando de voz y diga"Voice Training" (Entrenamiento de voz),"System Training" (Entrenamiento del sis-tema) o "Start Voice Training" (Iniciar entre-namiento de voz).

• Repita las palabras y frases cuando elUconnect® Phone se lo indique.

• Para mejores resultados, la sesión de entre-namiento de voz debe realizarse cuando elvehículo está estacionado con el motor fun-cionando, todas las ventanas cerradas y elventilador del soplador apagado.

Este procedimiento puede repetirse con unnuevo usuario. El sistema se adaptará sola-mente a la última voz entrenada.

NOTA:Para restablecer el sistema de comando devoz a las configuraciones de fábrica, in-grese a la sesión de Voice Training (entrena-miento de voz) a través del procedimientoanterior y siga las indicaciones.

RestablecerPara restablecer todos los ajustes utilizandocomandos de voz:

1. Pulse el botón Phone (Teléfono) .

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "Setup" (Confi-gurar) y luego "Reset" (Restablecer).

• Esto borrará todos los teléfonos empare-jados, las entradas del directorio y otrosparámetros en todos los modos de idioma.El sistema le avisará antes de restable-cerse a los valores de fábrica.

109

Page 113: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Comando de vozPara obtener el mejor rendimiento:

• Ajuste el espejo retrovisor para dejar por lomenos ½ pulg (1 cm) de espacio entre laconsola del techo (si está equipada) y elespejo.

• Espere siempre el pitido antes de hablar.

• Hable normalmente, sin pausas, tal como loharía con una persona sentada a unos pies/metros de usted.

• Asegúrese de que no haya otras personashablando mientras dice un comando de voz.

El desempeño se maximiza con:

• Ajuste del ventilador de bajo a medio.

• Velocidad del vehículo de baja a media.

• Ruido de la carretera bajo.

• Superficie lisa de la carretera.

• Ventanas completamente cerradas.

• Condiciones climáticas secas.

Aunque el sistema está diseñado para usuariosque hablan en inglés británico, holandés, fran-cés, alemán, italiano o español, es posible queel sistema no funcione siempre para algunos.

Cuando navegue en un sistema automatizadocomo un correo de voz, o al enviar un mensajede búsqueda, cuando termine de decir la ca-dena de dígitos, asegúrese de decir "Send"(Enviar).

Se recomienda guardar nombres en la agendatelefónica cuando el vehículo no está en movi-miento.

No se recomienda guardar nombres que sue-nen de forma similar en la Uconnect® Phone-book.

El grado de reconocimiento de la agenda tele-fónica (descargada y local del Uconnect®Phone) es óptimo cuando las entradas no sonsimilares.

Los números deben decirse dígito por dígito. El"800" debe decirse "eight-zero-zero" (ocho-cero-cero) y no "eight hundred" (ochocientos).

Usted puede decir "O" (la letra "O") para el "0"(cero).

Aun cuando la marcación internacional es com-patible con la mayoría de las combinaciones denúmeros, algunas combinaciones de númerosde marcación de acceso rápido podrían no sercompatibles.

En vehículos convertibles, el funcionamientodel sistema puede verse afectado cuando lacapota convertible está abatida.

Funcionamiento del audio en el otroextremo del teléfonoLa calidad del audio es óptima con:

• Ajuste del ventilador de bajo a medio.

• velocidad del vehículo de baja a media.

• ruido de la carretera bajo.

• Superficie lisa de la carretera.

• Ventanas completamente cerradas.

• Condiciones de clima seco, y

• Operación desde el asiento del conductor.

El desempeño, por ejemplo la claridad delaudio, eco e intensidad, dependen en granmedida del teléfono y la red y no del Uconnect®Phone.

110

Page 114: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

El eco en el teléfono del otro lado puedereducirse al reducir el volumen del audio en elvehículo.

En vehículos convertibles, el rendimiento delsistema puede verse afectado cuando la capotaconvertible está abatida.

Llamadas recientesSi su teléfono admite la descarga automáticade la agenda telefónica, Uconnect® Phonepuede detallar las llamadas salientes, entrantesy perdidas.

Respuesta de textos por vozEl teléfono Uconnect® Phone puede leer oenviar nuevos mensajes en su teléfono.

Lectura de mensajes:

Si recibe un nuevo mensaje de texto mientrassu teléfono está conectado al Uconnect®Phone, un anuncio le notificará que tiene unnuevo mensaje de texto. Si desea oír el nuevomensaje:

1. Pulse el botón Phone (Teléfono) .

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y laalarma que sigue, diga "SMS Read" (LeerSMS) o "Read Messages" (Leer mensajes).

3. El Uconnect® Phone mostrará el nuevomensaje de texto.

Después de leer un mensaje, puede contestar oreenviar el mensaje utilizando el Uconnect®Phone.

Envío de mensajes:

Puede enviar mensajes utilizando elUconnect® Phone. Para enviar un mensajenuevo:

1. Pulse el botón Phone (Teléfono) .

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y laalarma que sigue, diga "SMS Send" (EnviarSMS) o "Send Messages" (Enviar mensa-jes).

3. Puede formular el mensaje que desea en-viar, o decir "List Messages" (mostrar men-sajes) para ver los 20 mensajes predetermi-nados.

Para enviar un mensaje, pulse el botón deComando de voz mientras el sistema estálistando el mensaje y diga "Send" (Enviar).Uconnect® Phone le pedirá que diga el nombreo el número de la persona a la que desea enviarel mensaje.

Lista de mensajes predefinidos:

1. Yes (Sí).

2. No.

3. Where are you? (¿Dónde estás?)

4. I need more direction. (Necesito más deta-lles).

5. L O L (JA JA JA).

6. Why? (¿Por qué?)

7. I love you (Te quiero).

8. Call me (Llámame).

9. Call me later (Llámeme más tarde).

10. Thanks (Gracias).

11. See you in 15 minutes (Nos vemos en 15minutos).

111

Page 115: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

12. I am on my way (Voy en camino).

13. I’ll be late (Llegaré tarde).

14. Are you there yet? (¿Ya está allí?)

15. Where are we meeting? (¿Dónde nos ve-mos?)

16. Can this wait? (¿Puede esperar?)

17. Bye for now (Hasta luego).

18. When can we meet (¿Cuándo nos junta-mos?)

19. Send number to call (Envíeme el númeropara llamar).

20. Start without me (Empiecen sin mí).

Activación/desactivación del anuncio derespuesta de texto por voz entrante

Al desactivar el anuncio de respuesta de textopor voz entrante, se impedirá que el sistemaanuncie los nuevos mensajes entrantes.

Para activar o desactivar el anuncio de res-puesta de texto por voz entrante utilizandocomandos de voz:

1. Pulse el botón Phone (Teléfono) .

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido subsiguiente, diga "Setup Inco-ming Message Announcement" (Configuraranuncio de mensaje entrante) y se le pro-porcionará entonces la opción de cambiarlo.

Enlace de comunicación Bluetooth®Se ha detectado que los celulares pierdenconexión con el sistema Uconnect® Phone.Cuando esto ocurre, la conexión generalmentepuede restablecerse apagando y encendiendoel teléfono. Se recomienda mantener el telé-fono celular en el modo Bluetooth® activado.

EncendidoDespués de cambiar la llave de encendido de laposición OFF (Apagado) a ON (Encendido) oACC (Accesorios), o después de cambiar elidioma, antes de utilizar el sistema debe espe-rar al menos 15 segundos.

112

Page 116: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

113

Page 117: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

114

Page 118: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

115

Page 119: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Comandos de voz

Principal Alternativo(s)

Zero (cero)

One (uno)

Two (dos)

Three (tres)

Four (cuatro)

Five (cinco)

Six (seis)

Seven (siete)

Eight (ocho)

Nine (nueve)

Asterisk (asterisco)(*)

Star (estrella)

Plus (más) (+)

Hash (símbolo degato) (#)

All (todas) All of them (todosellos)

Principal Alternativo(s)

Asistencia de remol-que

Call (llamar)

Cancel (cancelar)

Confirmationprompts (indicacio-nes de confirmación)

Confirmation (confir-mación)

Continue (continuar)

Delete (eliminar)

Dial (marcar)

Download (descar-gar)

Dutch (Holandés) Países Bajos

Edit (editar)

Emergency (emer-gencia)

English (inglés)

Delete all (Borrartodo)

Erase all (borrar to-das)

Principal Alternativo(s)

Espanol (español)

Francais (francés)

German (Alemán) Deutsch (Alemán)

Help (ayuda)

Home (casa)

Italian (Italiano) Italiano (Italiano)

Language (idioma)

List names (mostrarnombres)

List phones (mostrarteléfonos)

Main menu (Menúprincipal)

Return to main menu(regresar al menúprincipal)

Mobile (celular)

Mute (silenciar)

Mute off (desactivarsilencio)

116

Page 120: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Principal Alternativo(s)

New entry (nuevaentrada)

No (no)

Other (otro)

Pair a phone (empa-rejar un teléfono)

Phone pairing (em-parejamiento de te-léfono)

Pairing (empareja-miento)

Phonebook (agendatelefónica)

Phone book (directo-rio telefónico)

Previous (Anterior)

Redial (volver a mar-car)

Select phone (Selec-cionar teléfono)

Select (Seleccionar)

Send (enviar)

Principal Alternativo(s)

Set up (configurar) Phone settings orphone set up (confi-guraciones telefóni-cas o configuraciónde teléfono)

Transfer call (trans-ferir llamada)

Uconnect® Tutorial(Instructivo deUconnect®)

Voice training (entre-namiento de voz)

Work (trabajo)

Yes (sí)

COMANDOS DE VOZ, SI ESTÁEQUIPADO

Comando de voz Funcionamientodel sistema

El sistema de comando de vozUconnect® le permite controlar suradio AM, FM, su reproductor dediscos, sus dispositivos USB dealmacenamiento masivo, la familiade dispositivos iPod®, su disposi-

tivo de transmisión de audio Bluetooth® y susgrabadoras de notas.

NOTA:Asegúrese de hablar en el sistema de inter-faz de voz lo más calmado y naturalmenteposible. La capacidad del sistema de inter-faz de voz de reconocer comandos de vozdel usuario puede verse afectada negativa-mente si se habla rápido o a un volumen devoz elevado.

117

Page 121: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

Cualquier sistema guiado por voz única-mente debe utilizarse en condiciones deconducción seguras siguiendo todas las le-yes aplicables, incluso las que conciernen eluso de celulares. Toda su atención debecentrarse en la operación segura delvehículo. De no hacerlo, podría producirseuna colisión que provoque lesiones graves omortales.

Cuando presione el botón de comando de voz, oirá un pitido. Este sonido es la señal que

le indica el momento de proporcionar un co-mando.

NOTA:Si no dice un comando en algunos segun-dos, el sistema le presentará una lista deopciones.

Si desea interrumpir al sistema mientras listalas opciones, pulse el botón de Comando devoz , espere el pitido y diga su comando.

Si presiona el botón de comando de vozmientras el sistema está hablando, esto se

conoce como "entrometimiento". El sistemaserá interrumpido y podrá agregar o cambiarórdenes después del pitido. Esto le será útil unavez que comience a aprender las opciones.

NOTA:En cualquier momento puede decir las pala-bras �Cancel� (Cancelar), �Help� (Ayuda) o�Main Menu� (Menú principal).

Estos comandos son universales y se puedenutilizar en cualquier menú. Todos los demáscomandos se pueden utilizar dependiendo de laaplicación activa.

Cuando utilice este sistema, debe hablar clara-mente y con un volumen normal.

El sistema reconocerá mejor su voz si lasventanas están cerradas y el control del venti-lador del calefactor/aire acondicionado estápuesto en baja velocidad.

En cualquier punto, si el sistema no reconoceuno de sus comandos, se le pedirá que lorepita.

Para escuchar el primer menú disponible, pre-sione el botón de comando de voz y diga"Help" (Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).

ComandosEl sistema de comandos de voz entiende dostipos de comandos: comandos universales ycomandos locales. Los comandos universalesestán disponibles en todo momento. Los co-mandos locales están disponibles si está activoel modo de radio admitido.

Cómo cambiar el volumenPara cambiar el volumen de los comandos devoz:

1. Inicie un diálogo pulsando el botón de Co-mando de voz .

2. Diga un comando (p. ej., "Ayuda").

3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUMEpara ajustar el volumen en un nivel confor-table mientras el sistema de comandos devoz está hablando.

118

Page 122: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Tenga en cuenta que el ajuste de volumende los comandos de voz es diferente alajuste de volumen del sistema de audio.

Menú principalInicie un diálogo pulsando el botón de Co-mando de voz . Puede decir "Main Menu"(Menú principal) para cambiar al menú princi-pal.

En este modo puede decir los siguientes co-mandos:

• "Radio AM" (para cambiar al modo de radioAM)

• "Radio FM" (para cambiar al modo de radioFM)

• "Disco" (para cambiar al modo de disco)

• "USB" (para cambiar al modo USB)

• "Bluetooth Streaming" (TransmisiónBluetooth) (para cambiar al modo de Trans-misión Bluetooth®)

• "Memo" (notas) (para cambiar al grabador denotas)

• "Configuración del sistema" (para cambiar aconfiguración del sistema)

Radio AM (o radio de onda larga o radio deonda media, si está equipado)Para cambiar a la banda AM, diga "AM" o"Radio AM". En este modo, puede decir lossiguientes comandos:

• "Frequency #" (Frecuencia #) (para cambiarla frecuencia)

• "Next Station" (Siguiente estación) (para se-leccionar la siguiente estación)

• "Previous Station" (Estación anterior) (paraseleccionar la estación anterior)

• "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam-biar al menú de la radio)

• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiaral menú principal)

Radio FMPara cambiar a la banda FM, diga "FM" o"Radio FM". En este modo, puede decir lossiguientes comandos:

• "Frequency #" (Frecuencia #) (para cambiarla frecuencia)

• "Next Station" (Siguiente estación) (para se-leccionar la siguiente estación)

• "Previous Station" (Estación anterior) (paraseleccionar la estación anterior)

• "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam-biar al menú de la radio)

• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiaral menú principal)

Modo de discoPara cambiar al modo de disco, diga "Disc"(Disco). En este modo, puede decir los si-guientes comandos:

• "Track" (Pista) (#) (para cambiar la pista)

• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu-cir la siguiente pista)

• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-ducir la pista anterior)

• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiaral menú principal)

Modo USBPara cambiar al modo USB, diga "USB". Eneste modo, puede decir los siguientes coman-dos:

• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu-cir la siguiente pista)

119

Page 123: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-ducir la pista anterior)

• "Play" (Reproducir) (para reproducir el nom-bre de un artista, nombre de lista de repro-ducción, nombre de álbum, nombre de lapista, etc.)

Modo de transmisión Bluetooth® (BT)Para cambiar el modo de transmisiónBluetooth® (BT), diga "Bluetooth Streaming"(Transmisión Bluetooth). En este modo, puededecir los siguientes comandos:

• "Play" (Reproducir) (para reproducir la pistaactual)

• "Pause" (Pausa) (para poner en pausa lapista actual)

• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu-cir la siguiente pista)

• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-ducir la pista anterior)

Modo de notasPara cambiar al modo de grabador de voz, diga"Memo" (Nota). En este modo, puede decir lossiguientes comandos:

• "New Memo" (Nueva nota) (para registraruna nota nueva) — durante la grabación,puede presionar el botón de comando de voz

para interrumpir la grabación. Continúediciendo uno de los siguientes comandos:

– "Save" (Guardar) (para guardar la nota)

– "Continue" (Continuar) (para continuar lagrabación)

– "Delete" (Borrar) (para borrar la graba-ción)

• "Play Memos" (Reproducir notas) (para re-producir notas grabadas previamente) — du-rante la reproducción, puede presionar elbotón de comando de voz para inte-rrumpir la reproducción de las notas. Conti-núe diciendo uno de los siguientes coman-dos:

• "Repeat" (Repetir) (para repetir una nota)

• "Next" (Siguiente) (para reproducir la si-guiente nota)

• "Previous" (Anterior) (para reproducir lanota anterior)

• "Delete" (Borrar) (para borrar una nota)

• "Delete All" (Borrar todo) (para borrartodas las notas)

Configuración del sistemaPara cambiar la configuración del sistema,puede decir uno de los siguientes comandos:

• "Change to system setup" (Cambiar a confi-guración del sistema)

• "Main menu system setup" (Configuracióndel sistema del menú principal)

• "Switch to system setup" (Cambiar a confi-guración del sistema)

• "Change to setup" (Cambiar a configuración)

• "Main menu setup" (Configuración del menúprincipal) o

• "Switch to setup" (Cambiar a configuración)

En este modo puede decir los siguientes co-mandos:

• "Language English" (Idioma inglés)

• "Language French" (Idioma francés)

• "Language Spanish" (Idioma español)

• "Language Dutch" (Idioma holandés)

120

Page 124: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• "Language Deutsch" (Idioma alemán)

• "Language Italian" (Idioma italiano)

• "Tutorial"

• "Voice Training" (Entrenamiento de voz)

NOTA:Tenga en cuenta que primero debe pulsar elbotón de Comando de voz y esperar elpitido para poder decir los comandos de�Interrupción�.

Entrenamiento de vozSi los usuarios tienen dificultades para que elsistema reconozca sus números o comandosde voz, pueden utilizar la función de "entrena-miento de voz" Uconnect® Voice.

1. Pulse el botón de Comando de voz ,diga "System Setup" (Configuración del sis-tema) y, cuando esté en ese menú, diga"Voice Training" (Entrenamiento de voz).

• El sistema entrenará reconociendo su vozy aumentará su desempeño.

2. Repita las palabras y frases cuando el sis-tema Uconnect® Voice se lo indique.

• Para mejores resultados, la sesión de en-trenamiento de voz se debe realizar con elvehículo estacionado, el motor funcio-nando, todas las ventanas cerradas y elventilador del soplador apagado. Este pro-cedimiento puede repetirse con un nuevousuario. El sistema se adaptará solamentea la última voz entrenada.

ASIENTOSLos asientos forman parte del sistema de pro-tección de los ocupantes del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso ir en un área de carga, ya seadentro o fuera del vehículo. En caso decolisión, las personas que vayan en estasáreas tienen más probabilidad de sufrirlesiones graves o de morir.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No permita que ninguna persona viaje enningún área del vehículo que no tengaasientos ni cinturones de seguridad. Encaso de colisión, las personas que vayanen estas áreas tienen más probabilidad desufrir lesiones graves o de morir.

• Asegúrese de que todas las personas enel vehículo estén sentadas y tengan elcinturón de seguridad abrochado correcta-mente.

Asientos eléctricos, si estánequipadosAlgunos modelos pueden estar equipados conasientos eléctricos de ocho posiciones para elconductor y el pasajero delantero. Los interrup-tores de los asientos eléctricos están ubicadosen el lado externo del asiento. Los interruptorescontrolan el movimiento del cojín y el respaldodel asiento.

121

Page 125: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Puede ser peligroso ajustar el asiento conel vehículo en movimiento. Si mueve unasiento mientras el vehículo está en movi-miento, podría perder el control, provocaruna colisión y sufrir lesiones graves omortales.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Los asientos deben ajustarse antes deabrocharse los cinturones de seguridad ymientras el vehículo se encuentre estacio-nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-tado podría causar lesiones graves o fata-les.

• No viaje con el respaldo del asiento incli-nado de modo que el cinturón de hombrono descanse sobre su pecho. En caso decolisión, podría deslizarse por debajo delcinturón de seguridad, con el consiguienteriesgo de sufrir lesiones graves o fatales.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún objeto debajo del asientoeléctrico ni impida su movilidad ya quepuede dañar los controles del asiento. Eltrayecto del asiento puede estar limitado si elmovimiento está limitado por una obstruc-ción en el recorrido del asiento.

Ajuste del asiento hacia delante o haciaatrásEl asiento se puede ajustar hacia delante yhacia atrás. Empuje el interruptor del asientohacia delante o hacia atrás, el asiento se mo-verá en la dirección del interruptor. Suelte elinterruptor cuando alcance la posición de-seada.

Ajuste del asiento hacia arriba o haciaabajoLa altura de los asientos se puede ajustar haciaarriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o pre-sione hacia abajo el interruptor del asiento, elasiento se moverá en la dirección del interrup-tor. Suelte el interruptor cuando alcance laposición deseada.

Inclinación del asiento hacia arriba o haciaabajoEl ángulo del cojín del asiento se puede ajustaren cuatro direcciones. Tire hacia arriba o em-puje hacia abajo la parte delantera o trasera delinterruptor del asiento, la parte delantera otrasera del cojín del asiento se moverá en ladirección del interruptor. Suelte el interruptorcuando alcance la posición deseada.

Interruptor del asiento eléctrico del conductor

1 — Interruptor delasiento

2 — Interruptor del res-paldo del asiento

122

Page 126: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Reclinación del respaldo de los asientosEl ángulo del respaldo del asiento puede regu-larse hacia delante o hacia atrás. Presione elinterruptor del respaldo hacia delante o haciaatrás, el asiento se moverá en la dirección delinterruptor. Suelte el interruptor cuando ob-tenga la posición deseada.

¡ADVERTENCIA!

• Puede ser peligroso ajustar el asiento conel vehículo en movimiento. Si mueve unasiento mientras el vehículo está en movi-miento, podría perder el control, provocaruna colisión y sufrir lesiones graves omortales.

• Los asientos deben ajustarse antes deabrocharse los cinturones de seguridad ymientras el vehículo se encuentre estacio-nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-tado podría causar lesiones graves o fata-les.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No viaje con el respaldo del asiento incli-nado de modo que el cinturón de hombrono descanse sobre su pecho. En caso decolisión, podría deslizarse por debajo delcinturón de seguridad, con el consiguienteriesgo de sufrir lesiones graves o fatales.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún objeto debajo del asientoeléctrico ni impida su movilidad ya quepuede dañar los controles del asiento. Eltrayecto del asiento puede estar limitado si elmovimiento está limitado por una obstruc-ción en el recorrido del asiento.

Soporte lumbar eléctrico, si estáequipadoLos vehículos equipados con asientos eléctri-cos del conductor o del pasajero también pue-den estar equipados con soporte lumbar eléc-trico. Los interruptores del soporte lumbar se

encuentran en el lado externo del asiento eléc-trico. Presione el interruptor hacia delante paraaumentar el soporte lumbar. Presione el in-terruptor hacia atrás para disminuir el soportelumbar.

Asientos térmicos, si estánequipadosEn algunos modelos, los asientos delanteros ytraseros están equipados con calefactores enlos cojines y respaldos del asiento.

Interruptor de soporte lumbar

123

Page 127: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Las personas que no pueden sentir eldolor en la piel debido a edad avanzada,enfermedad crónica, diabetes, lesión en laespina dorsal, medicación, consumo dealcohol, cansancio u otra condición físicadeben tener precaución cuando usen elcalefactor del asiento. Este puede causarquemaduras aun a bajas temperaturas,especialmente si se usa durante un tiempoprolongado.

• No coloque ningún objeto en el asiento oel respaldo del asiento que aísle el calortal como un cobertor o cojín. Esto podríahacer que el asiento se sobrecaliente.Sentarse en un asiento sobrecalentadopodría causar quemaduras graves debidoal incremento de temperatura en la super-ficie del asiento.

Asientos delanteros con calefacciónHay dos botones de asiento con calefacciónque permiten al conductor y al acompañanteregular los asientos de manera independiente.Los controles de cada calefactor están ubica-dos en el banco de interruptores debajo de loscontroles de clima.

Puede escoger entre los valores de calor ALTO,BAJO u APAGADO. Las luces indicadoras decolor ámbar en cada interruptor indican el nivelde calor actual. Para calor ALTO se iluminarándos luces indicadoras, para calor BAJO una, ycuando el sistema está apagado ninguna.

Presione una vez el interruptorpara seleccionar el nivel de cale-facción ALTO. Pulse el interruptoruna segunda vez para seleccionarel nivel de calefacción BAJO. Pre-

sione el interruptor una tercera vez para desac-tivar los elementos calefactores.

NOTA:Una vez seleccionada una configuración decalefacción, el calor se percibirá al cabo dedos a cinco minutos.

Si se selecciona la configuración de nivel ALTO,el sistema cambiará de forma automática a unnivel BAJO después de aproximadamente 60minutos de operación continua. En ese mo-mento, la pantalla cambiará de HIGH (Alto) aLOW (Bajo), indicando el cambio. La configura-ción de nivel BAJO se apagará automática-mente después de aproximadamente 45 minu-tos.

Asientos traseros con calefacciónEn algunos modelos, los asientos de la se-gunda fila están equipados con calefactores.Hay dos interruptores de los asientos con cale-facción que permiten a los pasajeros de lasegunda fila hacer funcionar los asientos demanera independiente. Los interruptores delasiento con calefacción están ubicados en elpanel tapizado de la manija de la puerta corre-diza.

124

Page 128: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Puede escoger entre los valores de calor ALTO,BAJO u APAGADO. Las luces indicadoras decolor ámbar en cada interruptor indican el nivelde calor actual. Para calor ALTO se iluminarándos luces indicadoras, para calor BAJO una, ycuando el sistema está apagado ninguna.

Presione una vez el interruptorpara seleccionar el nivel de cale-facción ALTO. Pulse el interruptoruna segunda vez para seleccionarel nivel de calefacción BAJO. Pre-

sione el interruptor una tercera vez para desac-tivar los elementos calefactores.

NOTA:Una vez seleccionada una configuración decalefacción, el calor se percibirá al cabo dedos a cinco minutos.

Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac-tor proporcionará un nivel de calor reforzadodurante los primeros minutos de funciona-miento. A continuación, la salida de calor des-cenderá al nivel de temperatura ALTA normal.Si se selecciona la configuración de nivel ALTO,el sistema cambiará de forma automática a unnivel BAJO después de aproximadamente 60minutos de operación continua. En ese mo-mento, la pantalla cambiará de HIGH (Alto) aLOW (Bajo), indicando el cambio. La configura-ción de nivel BAJO se apagará automática-mente después de aproximadamente 45 minu-tos.

Ajustador manual del asientodelantero/de la segunda filaAmbos asientos delanteros se pueden ajustarhacia adelante o hacia atrás. La manija deajuste del asiento manual está ubicada debajodel cojín del asiento en el borde delantero decada asiento.

Mientras está sentado en el asiento, tire haciaarriba de la manija y deslice el asiento haciaadelante o hacia atrás. Suelte la barra cuandoalcance la posición deseada. Luego, mediantela presión del cuerpo, muévase hacia adelantey atrás sobre el asiento para asegurarse de queel ajustador está bloqueado.

Interruptor del asiento con calefacción de lasegunda fila

Ajustador del asiento manual

125

Page 129: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Puede ser peligroso ajustar el asiento conel vehículo en movimiento. Si mueve unasiento mientras el vehículo está en movi-miento, podría perder el control, provocaruna colisión y sufrir lesiones graves omortales.

• Los asientos deben ajustarse antes deabrocharse los cinturones de seguridad ymientras el vehículo se encuentre estacio-nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-tado podría causar lesiones graves o fata-les.

Asientos con reclinación manual, siestá equipadoPara modelos equipados con asientos con re-clinación manual, la palanca de reclinación estáubicada en el lado exterior del asiento.

Para reclinar, inclínese levemente hacia ade-lante, levante la palanca, luego empuje haciaatrás hasta la posición que desea y suelte lapalanca. Para devolver el respaldo del asientoa su posición normal, inclínese hacia adelante ylevante la palanca. Con la presión del cuerpo,inclínese hacia adelante y hacia atrás paraasegurarse de que el respaldo del asiento estáasegurado.

¡ADVERTENCIA!

No viaje con el respaldo del asiento inclinadode modo que el cinturón de hombro nodescanse sobre su pecho. En caso de coli-sión, podría deslizarse por debajo del cintu-rón de seguridad, con el consiguiente riesgode sufrir lesiones graves o fatales.

ApoyacabezasLos apoyacabezas están diseñados para redu-cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi-miento de la cabeza en caso de un impactotrasero. Los apoyacabezas activos deben ajus-tarse para que la parte superior se sitúe porencima de la parte superior de la oreja.

¡ADVERTENCIA!

Los apoyacabezas de todos los ocupantesdeben instalarse y ajustarse correctamenteantes de operar el vehículo o de ocupar unasiento. Los apoyacabezas activos nuncadeben ajustarse mientras el vehículo está en

(Continuación)

Palanca de reclinación manual

126

Page 130: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

movimiento. Si conduce un vehículo con losapoyacabezas activos extraídos o incorrec-tamente ajustados se podrían producir lesio-nes graves o mortales en caso de colisión.

Apoyacabezas activos — AsientosdelanterosLos apoyacabezas activos son un componentepasivo y desplegable; los vehículos equipadoscon dicho elemento no disponen de ningunamarca para una identificación rápida, por lo quese deberá realizar una inspección visual. Losapoyacabezas activos (AHR) se dividen en dosmitades, con la parte delantera de espumablanda y tapizada, y la parte posterior de plás-tico decorativo.

Durante el despliegue de los apoyacabezasactivos (AHR) por impacto trasero, la partedelantera del apoyacabezas activo se extiendehacia adelante para reducir el espacio entre laparte trasera de la cabeza del ocupante y elapoyacabezas activo (AHR). Este sistema estádiseñado para reducir el riesgo de lesiones alconductor o pasajero delantero en determina-

dos tipos de impactos traseros. Consulte "Su-jeción de ocupantes" en la sección "Puntos quedebe conocer antes de poner en marcha elvehículo" para obtener más información.

Tire de los apoyacabezas activos para subirlos.Para bajar los apoyacabezas activos, presioneel botón que se encuentra en la base del apoyoy presione el apoyo hacia abajo.

Los apoyacabezas activos se pueden inclinarhacia adelante y hacia atrás, para una mayorcomodidad. Para inclinar el apoyacabezas ac-tivo y acercarlo a la parte trasera de la cabeza,

tire hacia afuera la parte inferior del apoyaca-bezas. Empuje hacia atrás la parte inferior delapoyacabezas activo para alejarlo de la ca-beza.

Botón

Apoyacabezas activo (posición normal)

127

Page 131: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:

• El desmontaje de los apoyacabezas acti-vos es responsabilidad exclusiva de lostécnicos calificados y solo se debe reali-zar con fines de mantenimiento. Si nece-sita desmontar un apoyacabezas, con-sulte con su distribuidor autorizado.

• En caso de despliegue de un apoyacabe-zas activo, consulte �Sujeción deocupantes/Restablecimiento de los apo-yacabezas activos (AHR)� en �Puntos quedebe conocer antes de poner en marchasu vehículo� para obtener másinformación.

¡ADVERTENCIA!

• No coloque ningún artículo, como abrigos,fundas de asiento o reproductores de DVDportátiles, sobre la parte superior del apo-yacabezas activo. Estos artículos puedeninterferir con el funcionamiento del apoya-cabezas activo en caso de una colisión, loque podría ser causa de lesiones graves ofatales.

• Los apoyacabezas activos se pueden des-plegar si se golpean con un objeto comouna mano, un pie o carga sin sujeción.Para evitar el despliegue accidental delapoyacabezas activo, compruebe quetoda la carga esté asegurada, ya quedicha carga puede entrar en contacto conel apoyacabezas activo en detencionesrepentinas. Si no se acata esta adverten-cia pueden producirse lesiones perso-nales si se despliega el apoyacabezasactivo.

Apoyacabezas, asientos cuádruples de lasegunda filaTire de los apoyacabezas activos para subirlos.Para bajar los apoyacabezas activos, presioneel botón que se encuentra en la base del apoyoy presione el apoyo hacia abajo.

Apoyacabezas, banca de la segunda filaSi el vehículo está equipado con un asiento debanca de la segunda fila, los apoyacabezas nose pueden ajustar.

Apoyacabezas, tercera filaEl apoyacabezas de la posición central sepuede levantar y bajar para el enrutamiento de

Apoyacabezas activo (inclinado)

Botón

128

Page 132: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

la correa. Consulte "Sujeción de ocupantes" enla sección "Puntos que debe conocer antes deponer en marcha el vehículo" para obtener másinformación.

Asiento Stow ’n Go®, si estáequipadoEn los vehículos equipados con asientos Stow’n Go®, los asientos de la segunda y tercera filase pueden plegar en el piso para un almacena-miento cómodo.

Stow ’n Go® de la segunda filaEn los vehículos equipados con asientos Stow’n Go®, los asientos se plegarán y abatirán enun movimiento.

1. Mueva el asiento delantero totalmente haciaadelante.

2. Recline totalmente hacia adelante el res-paldo del asiento delantero.

3. Levante los descansabrazos del asiento dela segunda fila.

NOTA:El asiento no se guardará en el comparti-miento de almacenamiento a menos que losdescansabrazos estén levantados.

4. Deslice el mecanismo de bloqueo del com-partimiento de almacenamiento a la posición"LOCK" (Bloqueo) y luego tire hacia arriba elseguro del compartimiento de almacena-miento para abrir la cubierta.

5. Tire hacia arriba de la palanca de reclinacióndel respaldo del asiento ubicada en el ladoexterior del asiento.

El apoyacabezas que no se puede ajustar y elrespaldo del asiento se plegarán automática-mente mientras el asiento es abatido. No serequiere ninguna acción adicional.Liberación del seguro de la cubierta del

compartimiento de almacenamiento

Palanca reclinadora del respaldo del asiento,abatimiento del asiento y palanca de plegado

del apoyacabezas

129

Page 133: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

El asiento se abatirá automáticamente en suposición para facilitar el almacenamiento.

6. Empuje el asiento dentro del compartimientode almacenamiento.

7. Cierre la cubierta del compartimiento dealmacenamiento.

¡PRECAUCIÓN!

La tapa del compartimiento de almacena-miento debe quedar a ras y asegurada paraevitar daño debido al contacto con las guíasdel asiento delantero, el cual tiene un espa-cio libre mínimo entre la tapa y este.

Apoyacabezas que no se puede ajustar

Respaldo del asiento que se pliegaautomáticamente

Asiento de la segunda fila abatido

Asiento en el compartimiento dealmacenamiento

130

Page 134: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

En caso de colisión, podrían ocurrir lesionesgraves si las tapas del compartimiento dealmacenamiento no están aseguradas co-rrectamente.• No conduzca el vehículo con las tapas de

los compartimientos de almacenamientoabiertas.

• Mantenga las tapas de los compartimien-tos de almacenamiento cerradas y asegu-radas cuando el vehículo esté en movi-miento.

• No use ningún seguro en el comparti-miento de almacenamiento como suje-ción.

Para sacar los asientos de la segunda fila

1. Tire hacia arriba del seguro del comparti-miento de almacenamiento para abrir lacubierta.

2. Tire hacia arriba de la correa para levantar elasiento del compartimiento de almacena-miento y empuje el asiento hacia atrás paraenganchar los anclajes del asiento.

3. Levante el respaldo del asiento hasta laposición vertical.

4. Devuelva los apoyacabezas a la posiciónvertical, cierre la cubierta del comparti-miento de almacenamiento y deslice el me-canismo de cierre del compartimiento dealmacenamiento hasta la posición "Unloc-ked" (Desbloqueo).

¡ADVERTENCIA!

• En caso de colisión, usted u otras perso-nas en su vehículo podrían resultar lesio-nados si los asientos no están correcta-mente enganchados en las conexiones delpiso. Asegúrese siempre de que los asien-tos estén completamente enganchados.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• En caso de una colisión, si está sentadoen el asiento con el apoyacabezas activoen la posición bajada, puede sufrir lesio-nes graves o fatales. Siempre asegúresede que los apoyacabezas estén en posi-ción recta cuando se vayan a ocupar losasientos.

Asiento Stow ’n Go®, posición plegada yaseguradaPara abatir o almacenar el asiento desde laposición plegada y asegurada: devuelve el res-paldo del asiento y el apoyacabezas a la posi-ción vertical. Luego tire hacia arriba de lapalanca reclinadora del respaldo del asientoque está al lado exterior del asiento para plegarel apoyacabezas y el respaldo del asiento, yvoltee el asiento hacia adelante.

1. Devuelva el respaldo del asiento a la posi-ción vertical.

131

Page 135: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2. Devuelva el apoyacabezas a la posiciónvertical.

3. Tire hacia arriba de la palanca reclinadoradel respaldo del asiento que está al ladoexterior del asiento para plegar el apoyaca-bezas y el respaldo del asiento, y voltee elasiento hacia adelante.

Segunda fila de fácil accesoLos asientos Stow ’n Go® de la segunda filapermiten el fácil acceso al asiento de la tercerafila o al área de carga trasera.

Tire hacia arriba de la palanca de reclinacióndel respaldo del asiento que está en el ladoexterior del asiento.

El asiento se plegará automáticamente en suposición para permitir el fácil acceso a la tercerafila.

¡ADVERTENCIA!

En caso de colisión, usted podría resultarlesionado si el asiento no está completa-mente enganchado.

Asientos Quad, si están equipadosAmbos asientos Quad se pueden ajustar haciaadelante o hacia atrás. La manija de ajuste delasiento manual está ubicada debajo del cojíndel asiento en el borde delantero de cadaasiento.

Levantar el respaldo del asiento

Levantar el apoyacabezas

Palanca reclinadora del respaldo del asiento,abatimiento del asiento y palanca de plegado

del apoyacabezas

132

Page 136: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Mientras está sentado en el asiento, tire haciaarriba de la manija y deslice el asiento haciaadelante o hacia atrás. Suelte la barra cuandoalcance la posición deseada. Luego, mediantela presión del cuerpo, muévase hacia adelantey atrás sobre el asiento para asegurarse de queel ajustador está bloqueado.

¡ADVERTENCIA!

• Puede ser peligroso ajustar el asiento conel vehículo en movimiento. Si mueve unasiento mientras el vehículo está en movi-miento, podría perder el control, provocaruna colisión y sufrir lesiones graves omortales.

• Los asientos deben ajustarse antes deabrocharse los cinturones de seguridad ymientras el vehículo se encuentre estacio-nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-tado podría causar lesiones graves o fata-les.

Reclinación manualPara reclinar, inclínese levemente hacia ade-lante, levante la palanca, luego empuje haciaatrás hasta la posición que desea y suelte lapalanca. Para devolver el respaldo del asientoa su posición normal, inclínese hacia adelante ylevante la palanca. Con la presión del cuerpo,inclínese hacia adelante y hacia atrás paraasegurarse de que el respaldo del asiento estáasegurado.

¡ADVERTENCIA!

No viaje con el respaldo del asiento inclinadode modo que el cinturón de hombro nodescanse sobre su pecho. En caso de coli-sión, podría deslizarse por debajo del cintu-rón de seguridad, con el consiguiente riesgode sufrir lesiones graves o fatales.

Ajustador del asiento manual Palanca de reclinación

133

Page 137: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Plegamiento totalPara plegar el asiento, levante la palanca dereclinación totalmente hacia arriba y empuje elrespaldo del asiento hacia adelante, hasta quese apoye sobre el cojín del asiento.

Acceso fácilLos asientos Quad se pueden inclinar haciaadelante para facilitar el acceso a la tercera fila.Con el asiento Quad en la posición totalmenteplegada, levante la palanca de fácil acceso queestá ubicada cerca de la parte inferior delasiento y levante el asiento hacia adelante.

Para los pasajeros que están sentados en latercera fila hay una correa ubicada en el ladoexterior del asiento, cerca de la parte inferior delrespaldo del asiento. Los pasajeros de la ter-cera fila pueden tirar de la correa y empujar elasiento Quad hacia adelante para plegar elrespaldo del asiento y acceder a la palanca defácil acceso.

Asiento cuádruple totalmente plegado

Palanca de fácil accesoCorrea para los pasajeros de la tercera fila

134

Page 138: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ExtracciónLos asientos cuádruples se pueden sacar si senecesita espacio adicional de almacenamiento.Con el asiento en la posición de entrada fácil,empuje la viga transversal hacia delante y haciaarriba para liberar los pestillos de los anclajesdelanteros.

Reclinación eléctrica de la tercerafila, si está equipadoLa función de reclinación eléctrica, ubicada alcostado del cojín del asiento, ajusta el ángulodel respaldo del asiento hacia adelante/atráspara brindar comodidad al ocupante.

Asiento plegable eléctrico de latercera fila, si está equipadoHay un interruptor de un toque del asientoplegable eléctrico en el panel tapizado traseroizquierdo como parte del banco de interrupto-res.

NOTA:Baje el apoyacabezas la tirar de la correa deliberación que tiene la marca �1� ubicada enel lado exterior del apoyacabezas.

Viga transversal para la extracción del asientoInterruptor del asiento eléctrico de la tercera

fila

Correa de liberación del apoyacabezas �1�

135

Page 139: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

El interruptor solo está operativo cuando lapuerta trasera está abierta y el vehículo está ena posición ESTACIONAMIENTO.

El banco de interruptores de la parte traserapermite varias posiciones de plegado y desplie-gue de los asientos de la tercera fila.

Los asientos del lado izquierdo y derecho de latercera fila se pueden plegar individualmente ojuntos. El asiento plegable eléctrico de la ter-cera fila se ajusta a las siguientes posicionesmediante el banco de interruptores ubicado enel panel tapizado trasero izquierdo:

NOTA:

• Desconecte el cinturón de hombro de lahebilla pequeña y baje los apoyacabezasantes de intentar plegar/almacenar losasientos eléctricos de la tercer fila.

• Para cancelar el funcionamiento delasiento mientras está en movimiento, pre-sione otro interruptor selector de posi-ción del asiento para detener el movi-miento. Una vez que el asiento detiene sumovimiento se puede seleccionar la posi-ción que desea.

• El sistema del asiento eléctrico de la ter-cera fila incluye una detección de obs-táculos para proporcionar un funciona-miento seguro. Cuando el sistemadetecta un obstáculo, el motor se deten-drá e invertirá el movimiento por unadistancia corta para lejar el asiento delobstáculo. Si sucede esto, retire el obstá-culo y vuelva a presionar el botón, paralograr la posición que desea.

Plegar manualmente los asientos dela tercera fila, si está equipado1. Baje el apoyacabezas central hasta el res-

paldo del asiento al presionar el botón quehay en la guía y presionar el apoyacabezashacia abajo.

Asiento de la tercera fila plegable con untoque

Banco de interruptores eléctricos del paneltrasero

1 — Abierto en la posi-ción normal

3 — Puerta trasera/Plegado totalmente

2 — Almacenar 4 — Asiento izquierdo/derecho; ambos asien-tos

136

Page 140: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2. Baje los apoyacabezas exteriores al tirar dela correa de liberación que tiene la marca "1"ubicada en el lado exterior del apoyacabe-zas.

3. Tire la correa de liberación que tiene lamarca "2" ubicada en la parte trasera delasiento para bajar el respaldo del asiento.

4. Tire la correa de liberación que tiene lamarca "3" para soltar los anclajes.

5. Tire la correa de liberación que tiene lamarca "4" y vuelque el asiento hacia atrás enel compartimiento de almacenamiento.

Correa de liberación del apoyacabezas �1�

Correa de liberación �2�

Correa de liberación �3�

Correa de liberación �4�

137

Page 141: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Para desplegar los asientos de la tercerafila

1. Tire hacia arriba de la correa auxiliar paralevantar el asiento del compartimiento dealmacenamiento y empuje el asiento hastaque los anclajes se enganchen.

2. Tire de la correa de liberación con la marca"2" para desbloquear el reclinador.

3. Tirar de la correa "4" libera el respaldo delasiento para que vuelva a la posición verti-cal.

4. Levante el apoyacabezas hasta la posiciónvertical.

¡ADVERTENCIA!

• En caso de colisión, usted u otras perso-nas en su vehículo podrían resultar lesio-nados si los asientos no están correcta-mente enganchados en las conexiones delpiso. Asegúrese siempre de que los asien-tos estén completamente enganchados.

• En caso de una colisión, si está sentadoen el asiento con el apoyacabezas activoen la posición bajada, puede sufrir lesio-nes graves o fatales. Siempre asegúresede que los apoyacabezas estén en posi-ción recta cuando se vayan a ocupar losasientos.

Modo de la puerta trasera

1. Tire de la correa de liberación "3", luego tirela correa de liberación "4" para girar elasiento completo hacia atrás.

2. Para restaurar el asiento a la posición verti-cal, levante el respaldo y empuje haciaadelante hasta que los anclajes se fijen.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar lesiones graves o la muerte,nunca opere el vehículo con ocupantes en elasiento de la tercera fila cuando esté en elmodo de puerta trasera.

Ganchos de retención de bolsasplásticas de comprasLos ganchos de retención que sostendrán lasmanijas de las bolsas plásticas de comprasestán incorporados en los respaldos de todoslos asientos traseros y algunos asientos delan-teros. El piso sostiene parte del peso de lamercadería embolsada.

Asiento de la tercera fila guardado

138

Page 142: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ASIENTO DEL CONDUCTORCON MEMORIA, SI ESTÁEQUIPADOLos botones de memoria 1 y 2 del panel de lapuerta del conductor se pueden programar pararecuperar la configuración del asiento del con-ductor, de los espejos exteriores, de los peda-les ajustables del freno y del acelerador (si estáequipado) y de las preselecciones de estacio-nes de radio. El transmisor de acceso remotosin llave (RKE) también se puede programarpara recuperar las mismas posiciones cuandose presiona el botón UNLOCK (Desbloqueo).

Es posible que su vehículo haya sido entregadocon dos transmisores RKE, un transmisor RKEse puede vincular a cada una de las posicionesde memoria.

Función de programación dememoriaNOTA:Para crear un nuevo perfil de memoria, rea-lice lo siguiente:

1. Cicle el encendido del vehículo a la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranqueel motor).

2. Ajuste todas las configuraciones del perfil dememoria de acuerdo a sus preferencias (esdecir, asiento del conductor, espejos exterio-res, pedales ajustables [si está equipado] ypreselecciones de estaciones de radio).

3. Presione y suelte el botón S "Set" (configu-rar) en el interruptor de memoria.

4. Antes de cinco segundos, presione y sueltelos botones de memoria (1) o (2). El Centro

electrónico de información del vehículo(EVIC) mostrará qué posición de memoriase ha definido.

NOTA:

• Los perfiles de memoria se pueden definirsin que el vehículo esté en ESTACIONA-MIENTO, pero el vehículo si debe estar enESTACIONAMIENTO para recuperar unperfil de memoria.

• Para configurar un perfil de memoria a sutransmisor RKE, consulte �Vinculación ydesvinculación del transmisor de accesoremoto sin llave a la memoria� en estasección.

Vincular y desvincular el transmisorde acceso remoto sin llave (RKE) ala memoriaLos transmisores de acceso remoto sin llave sepueden programar para recuperar uno de losdos perfiles de memoria previamente progra-mados al presionar el botón UNLOCK (Desblo-queo) en el transmisor RKE.

Interruptor de memoria del conductor

139

Page 143: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:Antes de programar sus transmisores RKE,debe seleccionar la función �RKE Linked ToMemory� (RKE vinculado a la memoria) através del centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC). Para obtener más infor-mación, consulte �Centro electrónico de in-formación del vehículo (EVIC)� en �Des-cripción de las funciones del tablero deinstrumentos�.

Para programar sus transmisores de accesoremoto sin llave (RKE), realice lo siguiente:

1. Cicle el encendido del vehículo a la posiciónOFF (Apagado).

2. Seleccione el perfil de memoria deseado (1)o (2).

NOTA:Si todavía no programa un perfil de memo-ria, consulte �Programación de la función dememoria� en esta sección para ver las ins-trucciones sobre cómo programar un perfilde memoria.

3. Después de recuperar el perfil, pulse ysuelte el botón de PROGRAMACIÓN (S) enel interruptor de memoria.

4. Pulse y suelte el botón (1) o (2) segúncorresponda. Aparecerá “Memory ProfileSet” (Configuración del perfil de memoria) (1ó 2) en el tablero de instrumentos.

5. Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo)en el transmisor RKE dentro de 10 segun-dos.

NOTA:Sus transmisores RKE se pueden desvincu-lar de sus configuraciones de memoria pre-sionando el botón de PROGRAMACIÓN (S) ypresionando, en un lapso de 10 segundos,el botón de DESBLOQUEO del transmisorRKE.

Recuperación de posición de memoriaNOTA:El vehículo debe estar en ESTACIONA-MIENTO para recuperar posiciones de me-moria. Si se intenta una recuperacióncuando el vehículo no está en la posiciónESTACIONAMIENTO, aparecerá un mensajeen el EVIC.Para recuperar los ajustes de memoria para elconductor uno, presione el botón de MEMORIA1 de la puerta del conductor o el botón UN-LOCK (Desbloqueo) del transmisor RKE queestá enlazado a la posición de memoria 1.

Para recuperar los ajustes de memoria para elconductor dos, presione el botón de MEMORIA2 de la puerta del conductor o el botón UN-LOCK (Desbloqueo) del transmisor RKE queestá enlazado a la posición de memoria 2.

Se puede cancelar una recuperación al presio-nar cualquiera de los botones de MEMORIA (S,1 ó 2) que hay en la puerta del conductordurante la recuperación. Cuando se cancelauna recuperación, el asiento del conductor y lospedales (si está equipado) dejan de moverse.

140

Page 144: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Ocurre un retraso de un segundo antes depoder seleccionar otra recuperación.

NOTA:Presionar el interruptor de ajuste del espejocancelará la recuperación de la memoria delespejo.

Asiento de entrada y salida fácil(disponible únicamente en asientocon memoria)Esta característica brinda posicionamiento au-tomático del asiento del conductor para mejorarla movilidad al entrar y salir del vehículo.

La distancia que se mueve el asiento del con-ductor depende de la posición del asiento delconductor cuando se quita la llave del interrup-tor de encendido.

• Al retirar la llave del interruptor de encen-dido, el asiento del conductor se moveráaproximadamente 60 mm (2,4 pulg.) haciaatrás, si el asiento del conductor está ubi-cado a 67,7 mm (2,7 pulg.) o más del topetrasero. El asiento volverá a la posición ajus-tada anteriormente al insertar la llave en elinterruptor de encendido y al girarla a laposición LOCK (Bloqueo).

• Al retirar la llave del interruptor de encen-dido, el asiento del conductor se moverá 7,7mm (0,3 pulg.) hacia adelante del tope tra-sero, si el asiento del conductor está a unadistancia entre 22,7 y 67,7 mm (0,9 y 2,7pulg.) del tope trasero. El asiento volverá a laposición ajustada anteriormente al insertar lallave en el interruptor de encendido y algirarla a la posición LOCK (Bloqueo).

• La función de entrada y salida fácil estáinhabilitada cuando la posición del asientodel conductor es menor que 22,7 mm (0,9pulg.) adelante del tope posterior. En estaposición no hay beneficio para el conductoral mover el asiento para entrada o salidafácil.

Cada configuración de memoria guardada ten-drá asociada una posición de entrada fácil ysalida fácil.

NOTA:La función de entrada y salida fácil se puedeactivar o desactivar a través de las funcio-nes programables del centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC). Si elvehículo no está equipado con un EVIC, eldistribuidor puede activar o desactivar estafunción. Para obtener más información,consulte �Centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC)/Funciones programa-bles por el cliente� en �Conocimiento deltablero de instrumentos�.

141

Page 145: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

PARA ABRIR Y CERRAR ELCAPÓPara abrir el capó se deben soltar dos anclajes.

1. Tire de la palanca de apertura del capósituada en el tablero de instrumentos, de-bajo de la columna de la dirección.

2. Vaya a la parte delantera del vehículo y mireen el centro de la apertura del capó. Busquey luego presione la palanca de cierre deseguridad hacia abajo mientras levanta elcapó al mismo tiempo.

Utilice la varilla de apoyo del capó para asegu-rar el capó en la posición abierta.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar daños, no cierre violentamente elcapó para cerrarlo. Baje el capó aproxi-madamente a 15 cm (6 pulg.) sobre la posi-ción de cierre y suelte el capó para cerrarlo.Esto hará que se traben ambos pestillos.Nunca conduzca el vehículo a menos que elcapó esté completamente cerrado y conambos pestillos asegurados.

¡ADVERTENCIA!

Antes de conducir el vehículo, asegúrese deque el capó esté completamente cerrado. Siel capó no está completamente cerrado,podría abrirse cuando el vehículo se estámoviendo y bloquear la visión. La omisión deesta advertencia puede resultar en lesionesgraves o fatales.

LUCES

Interruptor de los farosEl interruptor de los faros está ubicado en ellado izquierdo del tablero de instrumentos. Elinterruptor de los faros controla el funciona-miento de los faros, las luces de estaciona-miento, las luces del tablero de instrumentos,las luces interiores y los faros antiniebla.

Palanca de apertura del capó

Ubicación de la palanca de seguridad

142

Page 146: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Gire el interruptor de los faros hacia la derechahasta el primer tope para el funcionamiento delas luces de estacionamiento y del tablero deinstrumentos. Gire el interruptor de los faroshasta el segundo tope para el funcionamientode los faros, las luces de estacionamiento y deltablero de instrumentos.

Faros automáticos, si estánequipadosEste sistema enciende o apaga automática-mente los faros según los niveles de luz am-biental. Para activar el sistema, gire el interrup-

tor de los faros hasta la posición que está máshacia la izquierda, alineando el indicador con lamarca AUTO (Automático) del interruptor de losfaros. Cuando el sistema está activado, tam-bién se activa la función de tiempo de retrasode los faros. Esto significa que los faros perma-necerán encendidos durante 90 segundos des-pués de girar el interruptor de encendido a laposición OFF (Apagado). Para desactivar elsistema automático, gire el interruptor de losfaros hacia la derecha hasta la posición OFF(Apagado).

NOTA:El motor debe estar en marcha antes de quelos faros se enciendan en el modo automá-tico.

Faros con limpiadores, si estánequipadosCuando los faros están en el modo AUTO(Automático) y el motor está en marcha, losfaros se encenderán automáticamente cuandose activa el sistema de los limpiadores. Sepuede encontrar la opción de los faros encen-didos cuando los limpiaparabrisas están encen-

didos en los vehículos equipados con un sis-tema de faros automáticos.

NOTA:La función de Faros con limpiadores puedeencenderse o apagarse mediante el Centroelectrónico de información del vehículo(EVIC), si está equipado. Consulte �Centroelectrónico de información del vehículo(EVIC)/Características programables por elcliente� en �Descripción de las funciones deltablero de instrumentos� para obtener másinformación.

Retraso de los faros, si estáequipadoEsta función proporciona la seguridad quebrinda la iluminación de los faros por hasta 90segundos al salir del vehículo.

Para activar la función de retraso, gire el in-terruptor de encendido a la posición OFF (Apa-gado) mientras los faros están encendidos.Luego apague los faros antes de 45 segundos.El intervalo de retraso de 90 segundos co-mienza al apagar el interruptor de los faros. Sise vuelven a encender los faros, las luces de

Interruptor de los faros con control de lucesauxiliares

143

Page 147: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

estacionamiento o si gira el interruptor de en-cendido a la posición ON (Encendido), se can-celará el retraso.

Al salir del vehículo el conductor puede selec-cionar que los faros permanezcan encendidosdurante 30, 60 ó 90 segundos, o que no per-manezcan encendidos. Para cambiar la confi-guración del temporizador, consulte al distribui-dor autorizado.

El tiempo de retraso de los faros se puedeprogramar en vehículos que cuentan con unEVIC. Consulte más información en "Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)/Configuración personal (Funciones programa-bles por el cliente)", en "Descripción de lasfunciones del tablero de instrumentos".

Si apaga los faros antes que el encendido, seapagarán en forma normal.

NOTA:Para activar esta función, los faros se debenapagar en 45 segundos desde que giró elencendido a la posición OFF (Apagado).

Sistema de nivelación de los faros,si está equipadoEste sistema le permite al conductor mantenerla posición correcta de los faros sobre la super-ficie de la carretera independientemente de lacarga del vehículo.

Puede que su vehículo esté equi-pado con un sistema de nivelaciónde los faros. Este sistema le per-mite al conductor mantener la po-sición correcta de los faros sobre la

superficie de la carretera independientementede la carga del vehículo. El interruptor decontrol está ubicado en el tablero de instrumen-tos junto al control del atenuador.

Para hacerlo funcionar, gire el interruptor decontrol hasta que el número adecuado, quecorresponde a la carga que se detalla en latabla, se alinee con la línea del indicador delinterruptor.

0 Solo conductor o conductor y pasa-jero delantero.1

2

Todas las posiciones de asientoocupadas, más una carga unifor-memente distribuida en el compar-timiento de equipaje. El peso totalde pasajeros y carga no excede lacapacidad máxima de carga delvehículo.

Conductor, más una carga unifor-memente distribuida en el compar-timiento de equipaje. El peso totaldel conductor y de la carga noexcede la capacidad máxima decarga del vehículo.

Cálculos basados en un peso de pasajero de75 kg (165 lb).

Recordatorio de luces encendidasSi se dejan encendidos los faros, las luces deestacionamiento o si el control del atenuadoresta en la posición totalmente superior despuésde poner el interruptor de encendido en la

144

Page 148: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

posición OFF (Apagado), sonará una campani-lla cuando al abrir la puerta del conductor.

Luces de conducción diurna, siestán equipadasLos faros del vehículo se encenderán al arran-car el motor y cuando la transmisión está encualquier marcha excepto ESTACIONA-MIENTO. Esto proporciona una condición deluces encendidas en forma constante hasta queel interruptor de encendido se ponga en OFF(Apagado). Las luces iluminan con menos del50% de la intensidad normal. Si se aplica elfreno de estacionamiento las luces de conduc-ción diurna (DRL) se desactivarán. Además, sise activa un señalizador de dirección, la luzDRL del mismo lado del vehículo se apagarámientras dure la activación del señalizador dedirección. Cuando el señalizador de direcciónya no esté activo, la luz DRL se encenderá.

Faros antiniebla delanteros, si estáequipado

Para activar los faros antiniebladelanteros, encienda las luces deestacionamiento o los faros de lu-ces bajas y presione la perilla decontrol del interruptor de los faros.

Si presiona la perilla de control del interruptorde los faros por segunda vez, apagará los farosantiniebla delanteros.

Luces antiniebla traseras

El interruptor del faro antiniebla tra-sero está incorporado en el interrup-tor de los faros. Para activar los farosantiniebla traseros, gire el interruptorde los faros hasta la posición de la luz

de estacionamiento o de los faros. Presione elinterruptor de los faros una vez para los farosantiniebla delanteros, presione el interruptorpor segunda vez para los faros antiniebla de-lanteros y traseros. Presionar el interruptor portercera vez desactivará los faros antiniebla tra-seros y una cuarta vez desactivará los farosantiniebla delanteros. Desactivar el interruptorde los faros también desactivará los farosantiniebla.

Controles del atenuadorEl interruptor del atenuador está ubicado juntoal interruptor de los faros.

Girar el control del atenuador hacia arriba conlas luces de estacionamiento o los faros encen-didos aumentará el brillo de las luces del tablerode instrumentos.

Activación de la iluminación interiorGire el control del atenuador izquierdo comple-tamente hacia arriba hasta el segundo tope(posición totalmente arriba) para encender lasluces interiores. Las luces interiores permane-

Control de atenuación

145

Page 149: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

cerán encendidas mientras el control del ate-nuador está en esta posición.

Las luces interiores también se encienden si seabre una puerta o la puerta trasera, si se activael transmisor de acceso remoto sin llave (RKE)o cuando el control del atenuador se muevecompletamente hacia arriba.

Las luces interiores se apagarán automática-mente aproximadamente en 10 minutos para laprimera activación y en 90 segundos para cadauna de las siguientes activaciones hasta quearranque el motor, si se cumple una de lassiguientes condiciones:

• Se deja abierta una puerta, una puerta co-rrediza o la puerta trasera.

• Se deja encendida cualquier luz de lecturadel techo.

NOTA:El encendido debe ciclarse a la posiciónOFF (Apagado) para que funcione esta ca-racterística.

Apagar la iluminación interiorGire el control del atenuador izquierdo hasta laposición de apagado (extremo inferior). Lasluces interiores permanecerán apagadas alabrir las puertas o la puerta trasera.

Modo de exhibición (función de brillo dedía)Gire el control del atenuador izquierdo hasta elprimer tope. Esta función le da brillo al odóme-tro, la radio y las pantallas del techo cuando lasluces de estacionamiento o los faros estánencendidos.

Luces auxiliares, si están equipadosLas luces auxiliares están ubicadas estratégi-camente proporcionando una iluminaciónsuave que ayuda a iluminar áreas específicaspara ayudar a los ocupantes a ubicar caracte-rísticas específicas mientras conducen de no-che.

El interruptor de control de las luces auxiliaresestá ubicado a la derecha del interruptor delatenuador.

Para activar las luces auxiliares,gire el control del interruptor de lasluces auxiliares hacia arriba o ha-cia abajo para aumentar o dismi-nuir la iluminación.

Palanca de funciones múltiplesLa palanca de funciones múltiples se encuentraen el lado izquierdo de la columna de la direc-ción.

Control de las luces auxiliares

146

Page 150: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

La palanca de funciones múltiples controla:

• Señales de dirección

• Luces altas/bajas de los faros

• Cambio de luces para rebasar

• Limpiadores delanteros y traseros; funcionesdel lavador

Señales de direcciónMueva la palanca de funciones múltiples haciaarriba o hacia abajo y las flechas situadas acada lado del grupo de instrumentos destella-

rán para indicar el funcionamiento correcto delas luces señalizadoras de dirección delanterasy traseras.

NOTA:Si alguna de las luces permanece encendiday no destella o destella demasiado rápido,revise las bombillas exteriores, algunapuede estar defectuosa. Si un indicador noenciende al mover la palanca, podría de-berse a que la bombilla indicadora estádefectuosa.

Advertencia del señalizador de direcciónSi los dispositivos electrónicos del vehículodetectan que el vehículo ha viajado a más de29 km/h (18 mph) aproximadamente 1,6 km (1milla) con los señalizadores de dirección en-cendidos, sonará un timbre para alertar al con-ductor.

Asistencia para cambio de carrilEmpuje la palanca hacia arriba o hacia abajouna vez, sin sobrepasar el punto de detención,el señalizador de dirección (derecha o iz-quierda) destellará tres veces y luego se apa-gará automáticamente.

Interruptor de luces altas y bajasCuando los faros están encendidos, empujar lapalanca de funciones múltiples hacia el tablerode instrumentos cambiará de luces bajas aluces altas. Tirar hacia atrás a la posición neutradevuelve los faros al funcionamiento de lucesbajas.

Cambio de luces para rebasarPuede hacer señales a otro vehículo con losfaros, tirando ligeramente de la palanca defunciones múltiples hacia usted. Esto encen-derá las luces altas hasta que suelte la palanca.

Luz alta automática, si estáequipadaEl sistema de luces altas automáticas propor-ciona una mayor iluminación delantera en lanoche al automatizar el control de luces altasmediante el uso de una cámara digital montadaen el espejo retrovisor interior. Esta cámaradetecta la luz específica del vehículo y cambiade luces altas a luces bajas de manera auto-mática hasta que el vehículo que se aproximasalga del campo visual.

Palanca de funciones múltiples

147

Page 151: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:Los faros y luces traseras rotos, sucios conlodo u obstruidos de los vehículos dentrodel campo visual causarán que los farospermanezcan encendidos por más tiempo(más cerca del vehículo). Además, la sucie-dad, la capa que se acumula en la carreteray otras obstrucciones en el parabrisas o ellente de la cámara causarán que el sistemafuncione de manera incorrecta.

Para activar

1. Seleccione "Automatic High Beams — ON"(Luces altas automáticas; encendidas) a tra-vés del EVIC. Consulte más información en"Centro electrónico de información delvehículo (EVIC)/Configuración personal(Funciones programables por el cliente)", en"Descripción de las funciones del tablero deinstrumentos".

NOTA:Para salir del control de sensibilidad auto-mático avanzado de luces altas (predetermi-nado) e ingresar al control de sensibilidadreducido de luces altas (no recomendado),alterne la palanca de funciones múltiples(palanca de luces altas) 6 ciclos completos aEncendido/Apagado en un lapso de 10 se-gundos después de ciclar el encendido a laposición ON (Encendido). El sistema regre-sará a la configuración predeterminadacuando el encendido se cicle a la posiciónOFF (Apagado).

2. Gire el interruptor de los faros hacia laizquierda hasta la posición AUTO (A) [Auto-mático].

3. Empuje la palanca de funciones múltiples endirección contraria a la suya para cambiarlos faros a la posición de luces altas. Paraobtener más información, consulte "Palancade funciones múltiples" en esta sección.

NOTA:Este sistema no se activará hasta que elvehículo esté a una velocidad de 40 km/h(25 mph) o más.

Para desactivarloRealice alguno de los siguientes pasos paradesactivar el sistema de luces altas automáti-cas.

1. Seleccione "Automatic High Beams — OFF"(Luces altas automáticas; apagadas) a tra-vés del EVIC. Consulte más información en"Centro electrónico de información delvehículo (EVIC)/Configuración personal(Funciones programables por el cliente)", en"Descripción de las funciones del tablero deinstrumentos".

2. Tire de la palanca de funciones múltiples haciausted para cambiar los faros desde la posiciónde luces altas a la posición de luces bajas.

3. Gire el interruptor de los faros hacia laderecha de la posición AUTO (Automático) ala posición de encendido.

148

Page 152: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Protección de la bateríaEsta función proporciona protección a la bateríapara evitar que se agote si se dejan encendidoslos faros, las luces de estacionamiento o losfaros antiniebla delanteros por periodos prolon-gados cuando el interruptor de encendido estáen la posición LOCK (Bloqueo). Después deocho minutos desde que el interruptor de en-cendido está en la posición LOCK (Bloqueo) ycon el interruptor de los faros en cualquierposición que no sea OFF (Apagado) o AUTO(Automático), las luces se apagarán automáti-camente hasta el próximo ciclo del interruptorde encendido o del interruptor de los faros.

La función de protección de la batería se des-activará si se gira el interruptor de encendido acualquier posición distinta de LOCK (Bloqueo)durante el retraso de ocho minutos.

LIMPIAPARABRISAS YLAVAPARABRISASLos limpiadores y los lavadores se hacen fun-cionar mediante un interruptor que hay en lapalanca de funciones múltiples. Gire el extremode la palanca de funciones múltiples para se-leccionar la velocidad que desea del limpiador.

NOTA:Retire siempre cualquier acumulación de nieveque evite que las hojas del limpiador regresen ala posición de apagado. Si se apaga el interrup-tor del limpiaparabrisas y las hojas no puedenregresar a la posición de apagado, el motor dellimpiador se puede dañar.

¡ADVERTENCIA!

La pérdida repentina de visibilidad a travésdel parabrisas podría causar una colisión. Es

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

posible que no vea otros vehículos u obs-táculos. Para evitar la congelación repentinadel parabrisas con temperaturas bajo cero,caliente el parabrisas empleando el deses-carchador de parabrisas antes y durante lautilización del lavaparabrisas.

Sistema de limpiador intermitenteUtilice el limpiador intermitente cuando las con-diciones climáticas requieran el uso de un solociclo de barrido con una pausa variable entreciclos. Gire el extremo de la palanca de funcio-nes múltiples hasta el primer tope y luego gire elextremo de la palanca para seleccionar el inter-valo de retraso que desea. Hay cinco ajustes deretraso, que le permiten regular el intervalo debarrido desde un mínimo de un ciclo cadasegundo hasta un máximo de aproxi-madamente 36 segundos entre cada ciclo. Losintervalos de retraso duplicarán su duracióncuando la velocidad del vehículo es de 16 km/h(10 mph) o menos.

Controles del lavador y del limpiador

149

Page 153: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Funcionamiento dellimpiaparabrisasGire el extremo de la palanca hacia arriba,hasta el primer tope más allá de los ajustes delintermitente para que el limpiador funcione abaja velocidad. Gire el extremo de la palancahacia arriba, hasta el segundo tope más allá delos ajustes del intermitente para que el limpia-dor funcione a alta velocidad.

LavaparabrisasPara utilizar el lavador, empuje el extremo de lapalanca hasta el segundo tope y manténgala enesa posición mientras desee rociar. Si presionala palanca mientras está en la configuraciónintermitente, se encenderán los limpiadores yfuncionarán durante varios ciclos de limpiezadespués de soltar la palanca, y luego reanuda-rán el intervalo intermitente seleccionado pre-viamente. Si presiona la palanca mientras loslimpiadores están en la posición de apagado,estos funcionarán durante varios ciclos de lim-pieza y luego se apagarán.

Característica de lloviznaPresione el extremo de la palanca de funcionesmúltiples (hacia la columna de la dirección)hasta el primer tope y suelte para un solo ciclode limpieza.

NOTA:La función de llovizna no activa la bombadel lavaparabrisas, y por lo tanto, no serocía líquido lavador sobre el parabrisas.Utilice la función de lavado para rociar lí-quido lavador en el parabrisas.

Lavador y limpiador traseroGirar el anillo giratorio hasta el primer topeactiva los limpiadores traseros intermitentes.Para activar los lavadores, gire el anillo giratoriototalmente hacia adelante y los lavadores rocia-rán hasta que suelte el anillo y luego reanuda-rán el intervalo intermitente.

NOTA:Los limpiadores de la ventana trasera solofuncionan con la velocidad intermitente dellimpiador.

Limpiadores con sensor de lluvia, siestán equipadosEsta característica detecta humedad en el pa-rabrisas y activa automáticamente los limpiado-res. Esta función es especialmente útil parasalpicaduras del camino o para el rocío quesalta del lavaparabrisas del vehículo de ade-lante. Gire el extremo de la palanca de funcio-nes múltiples a uno de los cinco ajustes desensibilidad del limpiador intermitente para ac-tivar esta función.

La sensibilidad del sistema se puede ajustardesde la palanca de funciones múltiples. Laposición 3 de la sensibilidad del limpiador estácalibrada para la mejor sensibilidad global delimpiado. Si el operador desea más sensibilidadde limpiado puede seleccionar las posicionesde sensibilidad 4 ó 5. Si el operador deseamenos sensibilidad de limpiado puede seleccio-nar las posiciones de sensibilidad 2 ó 1.Cuando no utilice el sistema, coloque la pa-lanca de funciones múltiples en la posición OFF(Apagado).

150

Page 154: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:

• La función de detección de lluvia no fun-cionará cuando la velocidad de los limpia-dores esté ajustada en la posición baja oalta.

• Puede que la función de detección delluvia no funcione adecuadamentecuando haya hielo o agua salada seca enel parabrisas.

• El uso de Rain-X® o de productos quecontienen cera o silicona puede disminuirel rendimiento del sensor de lluvia.

• La función de detección de lluvia sepuede activar y desactivar a través delEVIC (si está equipado). Consulte la sec-ción �Centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC)/Configuración perso-nal (Funciones programables por elcliente)� en �Descripción de las funcionesdel tablero de instrumentos� para obtenermás información.

El sistema sensor de lluvia tiene funciones deprotección para las hojas y los brazos dellimpiador. No funcionará en las siguientes con-diciones:

• Inhibición de limpiado a baja temperatura:la función de detección de lluvia no funcio-nará al girar por primera vez el encendido ala posición ON (Encendido), cuando elvehículo está detenido y la temperatura ex-terior es inferior a 0 °C (32 °F), a menos quese mueva el control del limpiador en lapalanca de funciones múltiples o que lavelocidad del vehículo sea mayor a 0 km/h(0 mph), o que la temperatura exterior subamás allá del punto de congelamiento.

• Inhibición de limpiado en neutro: la fun-ción de detección de lluvia no funcionarácuando el encendido está la posición ON(Encendido), la palanca de cambios de latransmisión está en la posición NEUTRO y lavelocidad del vehículo es menos de 8 km/h(5 mph), a menos que se mueva el controldel limpiador en la palanca de funcionesmúltiples o que se mueva la palanca decambios fuera de la posición NEUTRO.

LAVADOR DE LOS FAROSLa palanca de funciones múltiples hace funcio-nar los lavadores de los faros cuando el in-terruptor de encendido está en la posición ON(Encendido) y los faros están encendidos. Lapalanca de funciones múltiples se encuentra enel lado izquierdo de la columna de la dirección.

Para usar los lavadores de los faros, presione lapalanca de funciones múltiples hacia adentro(hacia la columna de la dirección) hasta elsegundo tope y suéltela. Los lavadores de losfaros rociarán líquido lavador a alta presióndurante un tiempo determinado en el lente decada faro. Además, los lavaparabrisas rociaránel parabrisas y se moverán los limpiaparabri-sas.

NOTA:Después de girar el interruptor de encen-dido a la posición ON (Encendido) y encen-der los faros, los lavadores de los farosfuncionarán con la primera rociada del lava-parabrisas y luego cada onceava rociada.

151

Page 155: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

COLUMNA DE LA DIRECCIÓNINCLINABLE/TELESCÓPICAEsta característica le permite inclinar la co-lumna de la dirección hacia arriba o haciaabajo. Además, le permite extender o acortar lacolumna de la dirección. La palanca deinclinación/telescópica está ubicada debajo delvolante de la dirección en el extremo de lacolumna de la dirección.

Para desbloquear la columna de la dirección,empuje hacia abajo la palanca (hacia el piso).Para inclinar la columna de la dirección, muevael volante hacia arriba o hacia abajo, según su

preferencia. Para extender o acortar la columnade la dirección, tire hacia afuera o empuje haciadentro el volante de dirección, según su prefe-rencia. Para bloquear la columna de la direc-ción en su posición, empuje la palanca haciaarriba hasta que quede completamente aco-plada.

¡ADVERTENCIA!

No ajuste la columna de la dirección mien-tras maneja. Si se ajusta la columna de ladirección durante la conducción o se con-duce con la columna de la dirección desblo-queada, el conductor podría perder el controldel vehículo. La omisión de esta advertenciapuede resultar en lesiones graves o fatales.

VOLANTE DE LA DIRECCIÓNCON CALEFACCIÓN, SI ESTÁEQUIPADOEl volante de la dirección contiene un elementode calefacción que le ayuda a conservar susmanos cálidas en climas fríos. El volante de la

dirección con calefacción solo tiene una confi-guración de temperatura posible. Una vez quese encendió el volante con calefacción, elmismo funcionará aproximadamente entre 30 y80 minutos antes de apagarse automática-mente. El volante de la dirección con calefac-ción puede apagarse o puede no encendersecuando el volante ya está caliente.

El botón de control del volante con calefacciónestá situado en la parte central del tablero deinstrumentos, debajo de los controles de clima.

• Pulse el botón del volante con calefacciónuna vez para activar el elemento calefac-

tor.

• Pulse el botón del volante con calefacciónuna segunda vez para desactivar el ele-

mento calefactor.

NOTA:El motor debe estar en marcha para que elvolante de la dirección con calefacción fun-cione.

Palanca de inclinación/telescópica

152

Page 156: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Las personas que no pueden sentir eldolor en la piel debido a edad avanzada,enfermedad crónica, diabetes, lesión en laespina dorsal, medicación, consumo dealcohol, cansancio u otra condición físicadeben tener precaución cuando usen elcalefactor del volante. Puede ocasionarquemaduras incluso a bajas temperaturas,especialmente si se usa durante muchotiempo.

• No coloque ningún objeto en el volanteque lo aísle del calor, como una manta ocubiertas para volante de cualquier tipo omaterial. Esto podría hacer que el calefac-tor del volante se sobrecaliente.

PEDALES AJUSTABLES, SIESTÁ EQUIPADOEl sistema de pedales ajustables está diseñadopara permitir un mayor grado de comodidad delconductor para la inclinación del volante y laposición del asiento. Esta función permite que

los pedales del freno, del acelerador y delembrague (si está equipado) se acerquen oalejen del conductor para mejorar la posicióncon respecto al volante.

El interruptor se encuentra en lado izquierdo dela columna de la dirección.

Presione el interruptor hacia adelante para mo-ver los pedales hacia adelante (hacia la partedelantera del vehículo).

Presione el interruptor hacia atrás para moverlos pedales hacia atrás (hacia el conductor).

• Los pedales se pueden ajustar con el encen-dido en OFF (Apagado).

• Los pedales no se pueden ajustar cuando elvehículo está en REVERSA ni cuando elsistema de control electrónico de velocidadestá activado. En los vehículos equipadoscon sistema electrónico de información delvehículo (EVIC) aparecerán los siguientesmensajes si se intenta ajustar los pedalescuando el sistema está bloqueado ("Adjusta-ble Pedal Disabled — Cruise Control Enga-ged" [Pedal ajustable desactivado; control decrucero acoplado] o "Adjustable Pedal Disa-bled — Vehicle In Reverse" [Pedal ajustabledesactivado; vehículo en reversa]).

NOTA:

• Siempre ajuste los pedales a una posi-ción que permita el recorrido completodel pedal.

• Tal vez se necesiten más ajustes peque-ños para encontrar la mejor posición po-sible del asiento/pedal.

• Para vehículos equipados con asiento delconductor con memoria, puede usar el

Interruptor del pedal ajustable

153

Page 157: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) o el interruptor de la memoria en elpanel tapizado de la puerta del conductorpara devolver los pedales ajustables a lasposiciones preprogramadas. Consulte�Asiento del conductor con memoria� en�Conocimiento de las funciones de suvehículo� para obtener más información.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún objeto debajo de los peda-les ajustables ni impida su movilidad ya quepuede dañar los controles de los pedales. Eltrayecto de los pedales puede quedar limitadosi el movimiento se detiene debido a unaobstrucción en el recorrido del pedal ajustable.

¡ADVERTENCIA!

Nunca ajuste los pedales con el vehículo enmovimiento. Podría perder el control y cau-sar un accidente. Siempre ajuste los pedalescon el vehículo estacionado.

CONTROL ELECTRÓNICO DEVELOCIDAD (SI ESTÁEQUIPADO)Cuando está habilitado, el control electrónicode velocidad se encarga del funcionamiento delacelerador a velocidades mayores de 40 km/h(25 mph).

Los botones del control electrónico de velocidadestán situados en el lado derecho del volante.

NOTA:Para garantizar la operación correcta, elsistema electrónico de control de velocidadestá diseñado para desactivarse si se ope-ran varias funciones de control de velocidadal mismo tiempo. Si esto ocurre, el sistemaelectrónico de control de velocidad sepuede reactivar presionando el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del control elec-trónico de velocidad y volviendo a progra-mar la velocidad deseada del vehículo.

Para activarPresione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado). La luz indicadora de crucero en eltablero de instrumentos se ilumina. Para apa-gar el sistema, presione nuevamente el botónON/OFF (Encendido/Apagado). La luz indica-dora de crucero se apaga. El sistema debeestar apagado cuando no se esté usando.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el sistema elec-trónico de control de velocidad cuando no

(Continuación)

Botones del control electrónico de velocidad

1 — ON/OFF(Encendido/Apagado)

3 — SET - (Configurar -)

2 — RES + (Reanudar +) 4 — CANCEL (Cancelar)

154

Page 158: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

está en uso. Podría ajustar accidentalmenteel sistema o hacer que vaya más rápido de loque desea. Podría perder el control y causarun accidente. Cuando no lo utilice, man-tenga siempre el sistema en la posición OFF(Apagado).

Para establecer una velocidaddeseadaActive el control electrónico de velocidad.Cuando el vehículo ha alcanzado la velocidaddeseada, presione el botón SET (-) (Configurar-) y suéltelo. Suelte el acelerador y el vehículoviajará a la velocidad seleccionada.

NOTA:Antes de pulsar el botón SET (-) (Configurar-), el vehículo debe estar circulando a unavelocidad constante sobre un terreno nive-lado.

Para desactivarloUn toque suave en el pedal del freno, presionarel botón CANCEL (Cancelar) o la presión nor-

mal en el pedal del freno mientras se reduce lavelocidad del vehículo desactivará el controlelectrónico de velocidad sin borrar la velocidadestablecida en la memoria.

Si se presiona el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) o se coloca el interruptor de encen-dido en la posición OFF (Apagado), la memoriade velocidad establecida se borrará.

Para restablecer la velocidadPara restablecer una velocidad fijada previa-mente, presione el botón RES (+) y suéltelo. Lareanudación puede usarse a cualquier veloci-dad arriba de 32 km/h (20 mph).

Para variar el ajuste de velocidadPara aumentar la velocidad

Cuando el control electrónico de velocidad estáactivo, puede aumentar la velocidad pulsandoel botón RES (+) (Restablecer +).

El conductor puede seleccionar sus unidadespreferidas a través de la opción de configura-ción del tablero de instrumentos. Para obtenermás información, consulte "Descripción de lasfunciones del tablero de instrumentos". El incre-

mento de velocidad mostrado depende de launidad de velocidad escogida, de EE. UU.(mph) o sistema métrico (km/h):

Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)

• Presionar una vez el botón RES (+) (Resta-blecer +), produce el aumento en 1 mph en lavelocidad establecida. Cada vez adicionalque toque el botón aumenta la velocidad en1 mph.

• Si el botón se pulsa continuamente, la velo-cidad fija continúa aumentando hasta soltarel botón; entonces se establece la velocidadfija nueva.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si presiona el botón RES (+) una vez, seproducirá un aumento de 1 km/h en la velo-cidad establecida. La velocidad fija aumen-tará 1 km/h con cada subsiguiente pulsacióndel botón.

• Si el botón se pulsa continuamente, la velo-cidad fija continúa aumentando hasta soltarel botón; entonces se establece la velocidadfija nueva.

155

Page 159: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Para disminuir la velocidad

Cuando se establece el control electrónico develocidad, puede reducir la velocidad si pre-siona el botón SET (-) (Ajustar -).

El conductor puede seleccionar sus unidadespreferidas a través de la opción de configura-ción del tablero de instrumentos. Para obtenermás información, consulte "Descripción de lasfunciones del tablero de instrumentos". La dis-minución de velocidad mostrado depende de launidad de velocidad escogida, de EE. UU.(mph) o sistema métrico (km/h):

Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)

• Si presiona el botón SET (-) (Ajustar -) unavez, se producirá una disminución de 1 mphen la velocidad establecida. Cada vez adi-cional que toque el botón disminuye la velo-cidad en 1 mph.

• Si presiona continuamente el botón, la velo-cidad establecida continuará disminuyendohasta que suelte el botón; luego se establecela nueva velocidad definida.

Velocidad en unidades métricas (km/h)

• Si se presiona el botón SET (-) una vez, lavelocidad fija disminuirá 1 km/h. La velocidadfija disminuirá 1 km/h con cada subsiguientepulsación del botón.

• Si presiona continuamente el botón, la velo-cidad establecida continuará disminuyendohasta que suelte el botón; luego se establecela nueva velocidad definida.

Para acelerar para rebasarPise el acelerador tal como lo haría normal-mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresaráa la velocidad fija.

Utilización del control electrónico develocidad en pendientesEn pendientes, es posible que la transmisiónrealice un cambio descendente para mantenerla velocidad fija del vehículo.

NOTA:El sistema electrónico de control de veloci-dad mantiene la velocidad tanto al subircomo al bajar pendientes. Una ligera varia-ción de la velocidad en pendientes modera-das es normal.

En pendientes pronunciadas, puede producirseuna mayor pérdida o ganancia de velocidad porlo cual puede ser preferible conducir sin elcontrol electrónico de velocidad.

¡ADVERTENCIA!

El control electrónico de velocidad puede serpeligroso cuando el sistema no puede man-tener una velocidad constante. El vehículopodría ir demasiado rápido para las condi-ciones y usted podría perder el control ysufrir un accidente. No use el sistema decontrol electrónico de velocidad con tráficopesado o en carreteras sinuosas, con hielo,cubiertas de nieve o resbalosas.

156

Page 160: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ASISTENCIA PARAESTACIONAMIENTO ENREVERSA PARKSENSE®, SIESTÁ EQUIPADOEl sistema de asistencia para estacionamientoen reversa ParkSense® proporciona indicacio-nes visuales y audibles de la distancia entre laplaca protectora trasera y el obstáculo detec-tado cuando se da marcha atrás, por ejemplo,durante una maniobra de estacionamiento.Consulte las limitaciones y las recomendacio-nes de este sistema en "Precauciones de usodel sistema ParkSense®" en esta sección.

El sistema de asistencia para estacionamientoen reversa ParkSense® guarda el último es-tado (activado o desactivado) del último ciclo deencendido, cuando el encendido se cambie a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

El sistema de asistencia para estacionamientoen reversa ParkSense® solo puede estar activocuando la palanca de cambios está en RE-VERSA. Si ParkSense® está activado en estaposición de la palanca de cambios, el sistemapermanecerá activo hasta que la velocidad del

vehículo aumente hasta unos 11 km/h (7 mph)o más. El sistema estará activo nuevamente sila velocidad del vehículo disminuye a menos de9 km/h (6 mph).

Sensores ParkSense®Los cuatro sensores ParkSense® ubicados enel parachoques/placa protectora trasera moni-torean el área detrás del vehículo abarcada porel campo de visión de los sensores. Los senso-res pueden detectar obstáculos desde aproxi-madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.(200 cm) de distancia del parachoques/placaprotectora trasera en dirección horizontal, de-pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta-ción del obstáculo.

Indicador de advertenciaParkSense®La pantalla de advertencia de ParkSense® semuestra solo cuando se selecciona Sound andDisplay (Sonido y pantalla) en la sección defunciones programables por el cliente del cen-tro electrónico de información del vehículo(EVIC). Consulte más información en "Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)/Configuraciones personales (Funciones pro-

gramables por el cliente)", en "Descripción delas funciones del tablero de instrumentos".

El indicador de advertencia del sistemaParkSense® se encuentra en la pantalla delCentro electrónico de información del vehículo(EVIC) en el tablero de instrumentos. Ofreceadvertencias tanto visuales como audibles queindican la distancia entre la placa protectora/parachoques trasero y el obstáculo detectado.

Indicador ParkSense®Cuando el vehículo está en REVERSA, el indi-cador de advertencia se encenderá para seña-lar el estado del sistema.

Indicador de advertencia ParkSense®

157

Page 161: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

El sistema indica que ha detectado un obstá-culo al mostrar tres arcos estables y producir untono de medio segundo de duración. Cuando elvehículo se acerca más al objeto, en el indica-dor del Centro electrónico de información delvehículo (EVIC) aparecen menos arcos y eltono cambia de lento a rápido y luego a conti-nuo.

El vehículo está cerca del obstáculo cuando enel indicador del centro electrónico de informa-

Sistema de asistencia para estacionamientoencendido

Sistema de asistencia para estacionamientoapagado

Tono lento

Tono rápido

Tono continuo

158

Page 162: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ción del vehículo (EVIC) aparece un arco quedestella y emite un tono continuo. La tablasiguiente muestra la operación del indicador de

advertencia cuando el sistema está detectandoun obstáculo:

ALERTAS DE ADVERTENCIA

Distancia trasera(pulg./cm)

Más de79 pulg. (200 cm)

79-39 pulg.(200-100 cm)

39-25 pulg.(100-65 cm)

25-12 pulg.(65-30 cm)

Menos de 12 pulg.(30 cm)

Alerta sonoraTimbre

Ninguno Un solo tonode 1/2 segundo

Lento Rápido Continuo

Arcos Ninguno 3 solidos(continuo)

3 destelloslentos

2 destelloslentos

1 destellolento

Volumen de la radioreducido

No Sí Sí Sí Sí

NOTA:ParkSense® reducirá el volumen de la radio,si está encendida, cuando el sistema emiteun tono de audio.

Activar/Desactivar ParkSense®ParkSense® se puede activar y desactivar através de la sección de funciones programablespor el cliente del EVIC. Las opciones disponi-bles son: apagado, solo sonido o sonido eindicador. Consulte la sección "Centro electró-

nico de información del vehículo (EVIC)/Configuración personal (Funciones programa-bles por el cliente)" en "Descripción de lasfunciones del tablero de instrumentos" paraobtener más información.

Cuando ParkSense® está desactivado, el ta-blero de instrumentos mostrará el mensaje"PARK ASSIST SYSTEM OFF" (Sistema deasistencia para estacionamiento desactivado)durante aproximadamente cinco segundos.Consulte más información en el "Centro elec-

trónico de información del vehículo (EVIC)", en"Conocimiento del tablero de instrumentos". Sila palanca de cambios se coloca en la posiciónREVERSA y el sistema está desactivado, elCentro electrónico de información del vehículo(EVIC) mostrará el mensaje "PARK ASSISTSYSTEM OFF" (Sistema de asistencia paraestacionamiento desactivada) todo el tiempoque el vehículo se encuentre en reversa.

159

Page 163: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Mantenimiento del sistema deasistencia para estacionamiento enreversa ParkSense®Durante el arranque del vehículo, cuando elsistema de asistencia para estacionamiento enreversa ParkSense® detecta una condición defalla, el tablero de instrumentos activará untimbre agudo, uno por cada ciclo de encendido,y mostrará el mensaje "SERVICE PARK AS-SIST SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sis-tema de asistencia para estacionamiento).Consulte más información en el "Centro elec-trónico de información del vehículo (EVIC)", en"Conocimiento del tablero de instrumentos".Cuando se mueve la palanca de cambios aREVERSA y el sistema detecta una condiciónde falla, el EVIC mostrará el mensaje "SER-VICE PARK ASSIST SYSTEM" (Hacer mante-nimiento al sistema de asistencia para estacio-namiento) mientras el vehículo esté enREVERSA. En esta condición, ParkSense® nofuncionará.

Si aparece el mensaje "SERVICE PARK AS-SIST SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sis-tema de asistencia para estacionamiento) en elcentro electrónico de información del vehículo(EVIC) después de asegurarse de que la placaprotectora/parachoques trasero no tiene nieve,hielo, barro, polvo ni suciedad, consulte aldistribuidor autorizado.

Limpieza del sistema ParkSense®Limpie los sensores del ParkSense® con agua,jabón para lavar autos y una tela suave. No usetelas ásperas ni rígidas. No raye ni pique lossensores. Si lo hace, puede provocar daños alos sensores.

Precauciones al utilizar el sistemaParkSense®NOTA:

• Asegúrese de que no haya nieve, hielo,lodo, tierra ni suciedad en el parachoquestrasero para que el sistema de asistenciapara estacionamiento ParkSense® fun-cione correctamente.

• Los martillos neumáticos de perforación,camiones grandes y otras fuentes de vi-bración pueden afectar el funcionamientodel ParkSense®.

• Cuando desconecta ParkSense®, el ta-blero de instrumentos muestra el men-saje �PARK ASSIST SYSTEM OFF� (Sis-tema de asistencia para estacionamientoapagado). Adicionalmente, una vez quedesactiva ParkSense®, éste permaneceasí hasta que vuelva a activarlo, incluso sienciende y apaga con la llave deencendido.

• Cuando se mueve la palanca de cambiosa REVERSA y ParkSense® está DESACTI-VADO, en el EVIC aparece el mensaje�PARK ASSIST SYSTEM OFF� (Sistema deasistencia para estacionamiento desacti-vado) mientras el vehículo esté enREVERSA.

• Si ParkSense® está activado, reducirá elvolumen de la radio al emitir un tono.

160

Page 164: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Limpie los sensores del sistema de asis-tencia para estacionamiento ParkSense®con regularidad; tenga cuidado de norayarlos ni dañarlos. Los sensores nodeben estar cubiertos de hielo, nieve,lodo, barro, suciedad o impurezas. Encaso contrario, el sistema puede no fun-cionar adecuadamente. Puede ser que elsistema ParkSense® no detecte un obs-táculo detrás de la placa protectora/parachoques, o pueda dar indicacionesfalsas de que hay obstáculos detrás de laplaca protectora/parachoques.

• Asegúrese de que el sistema ParkSense®esté DESACTIVADO si coloca objetoscomo porta bicicletas, ganchos para re-molque, etc. a menos de 30 cm (12 pulg.)del parachoques/placa protectora trasera.En caso contrario, el sistema puede ma-linterpretar un objeto cercano como unproblema de sensor, lo que hará que apa-rezca el mensaje �SERVICE PARK ASSISTSYSTEM� (Hacer mantenimiento al sis-tema de asistencia para estacionamiento)en el EVIC.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema de asistencia de estaciona-miento ParkSense® solo constituye unaayuda para estacionar y no puede recono-cer todos los obstáculos, incluidos los pe-queños. Los bordes de las aceras deestacionamiento podrían detectarse tem-poralmente o simplemente no detectarse.Los obstáculos que se encuentran porencima o por debajo de los sensores no sedetectan cuando están muy cerca.

• Cuando utilice ParkSense®, debe condu-cir el vehículo lentamente para que puedadetenerse a tiempo al detectar un obstá-culo. Se recomienda que el conductor veapor encima de su hombro cuando use elsistema ParkSense®.

¡ADVERTENCIA!

• Los conductores deben tener cuidado almoverse en reversa, incluso si están utili-zando el sistema ParkSense®. Revisesiempre con cuidado atrás de su vehículo,mire hacia atrás y asegúrese de que nohaya peatones, animales, otros vehículos,obstrucciones ni puntos ciegos antes de iren reversa. Usted es responsable de laseguridad y debe continuar poniendoatención a su alrededor. Si no lo hacepuede ocasionar lesiones graves o lamuerte.

(Continuación)

161

Page 165: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Antes de utilizar el sistema ParkSense®,se recomienda encarecidamente desco-nectar el conjunto de montaje de bola yenganche esférico del vehículo cuando nose utilice para remolque. Si no lo hace,pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu-los u obstáculos ya que el enganche esfé-rico estará mucho más cerca del obstáculoque la placa protectora trasera cuando labocina emita el tono continuo. Además, lossensores podrían detectar el montaje es-férico y enganche esférico, dependiendode su tamaño y forma, y dar una indicaciónfalsa de un obstáculo detrás del vehículo.

CÁMARA TRASERA DERETROCESO PARKVIEW®, SIESTÁ EQUIPADASu vehículo puede estar equipado con unacámara trasera de retroceso ParkView® que lepermite ver en la pantalla una imagen delentorno trasero de su vehículo cada vez que lapalanca de cambios del vehículo se cambia aREVERSA. Se desplegará la imagen en lapantalla táctil junto con un aviso de precaución“check entire surroundings” (Comprobar los al-rededores) en la parte superior de la pantalla.Esta nota desaparece después de cinco segun-dos. La cámara ParkView® está situada en laparte trasera del vehículo, arriba de la placa dematrícula trasera.

Cuando el vehículo se cambia de REVERSA,se sale del modo de cámara trasera y la últimapantalla táctil seleccionada aparece nueva-mente.

Si su vehículo está equipado con la funciónCamera Delay (Retardo de la cámara) y esta seactiva, se desplegará la imagen de la cámara

trasera durante 10 segundos cuando elvehículo se cambie de REVERSA, a menosque la velocidad de avance del vehículo superelos 13 km/h (8 mph), la transmisión se cambie a"ESTACIONAMIENTO" o el encendido delvehículo se cicle a la posición de apagado.

NOTA:Las funciones programables de la cámaratrasera de retroceso Parkview® se puedenseleccionar mediante la pantalla táctil. Con-sulte su �Manual suplementario deUconnect®� para obtener más información.

Cuando se muestran, las líneas de rejilla está-tica ilustrarán el ancho del vehículo, y una líneacentral discontinua indicará el centro delvehículo para ayudar a la alineación con unenganche/receptor. Las líneas de rejilla estáticamostrarán zonas separadas que ayudarán aindicar la distancia a la parte trasera delvehículo. En la siguiente tabla se muestran lasdistancias aproximadas de cada zona:

162

Page 166: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Zona Distancia a la parte trasera del vehículo

Roja 0 - 30 cm (0 - 1 pie)

Amarilla 30 cm a 1 m (1 a 3 pies)

Verde 1 m o más (3 pies o más)

¡ADVERTENCIA!

Los conductores deben tener cuidado al ir enreversa, incluso si usan la cámara trasera deretroceso ParkView®. Revise siempre concuidado atrás de su vehículo y asegúrese deque no haya peatones, animales, otrosvehículos, obstrucciones o puntos ciegosantes de ir en reversa. Usted es responsablede la seguridad de su alrededor y debecontinuar poniendo atención mientras retro-cede. Si no lo hace puede ocasionar lesio-nes graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

• Para evitar daños al vehículo, ParkView®solamente debe ser utilizado como unaayuda para estacionar. La cámaraParkView® no puede ver todos los obs-táculos u objetos en el trayecto de conduc-ción.

• Para evitar daños al vehículo, el vehículodebe conducirse lentamente cuando seusa el sistema de cámara traseraParkView® y así poder detenerse a tiempocuando se vea un obstáculo. Se reco-mienda que el conductor vea por encimade su hombro cuando use el sistema decámara trasera ParkView®.

NOTA:Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustan-cia se acumula en la lente de la cámara,límpiela, lávela con agua y séquela con unatela suave. No cubra la lente.

163

Page 167: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

CONSOLAS DEL TECHO

Consola del techo delanteraHay disponibles dos versiones de la consola deltecho. El modelo de la consola del techo delan-tero básica incluye luces fijas incandescentesde cortesía/lectura, almacenamiento abatiblepara lentos de sol y espejo para conversar. Elmodelo premium de la consola del techo in-cluye una luz LED enfocada que ilumina losportavasos del tablero de instrumentos, dosluces LED oscilante, almacenamiento abatiblepara lentes de sol, espejo para conversar, inte-rruptores opcionales de la puerta corredizaeléctrica y un interruptor opcional de la puertatrasera eléctrica.

NOTA:Los modelos de la consola premium consunroof incluyen todo lo anterior excepto elalmacenamiento para lentes de sol.

Iluminación de cortesía/interiorEn el extremo delantero de la consola hay dosluces de cortesía (la luz del domo estándartiene dos botones). Las luces se encienden alabrir una de las puertas delanteras, una puertacorrediza o la puerta trasera. Si el vehículo estáequipado con acceso remoto sin llave (RKE) lasluces también se encenderán al presionar elbotón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor deacceso remoto sin llave.

Las luces de cortesía también funcionan comoluces de lectura. Presione el lente de cada luzpara encenderla cuando esté dentro delvehículo. Presione por segunda vez para apa-gar la luz. Puede ajustar la dirección de estasluces al presionar el anillo exterior, que seidentifica con cuatro flechas de dirección (sololuces LED).

El área que está alrededor de los portavasosdel tablero de instrumentos también se iluminamediante una luz de la consola del techo (soloconsola premium). Esta luz se enciendecuando se enciende el interruptor de los faros yel brillo se ajusta al girar el control del atenua-dor hacia arriba o hacia abajo.

Almacenamiento para lentes de sol(solo sin sunroof)En la parte delantera de la consola del techo,hay un compartimiento para guardar dos paresde lentes e sol.

Desde la posición cerrada, presione el segurode la compuerta para abrir el compartimiento.

Consola del techo

164

Page 168: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

La compuerta girará lentamente hasta la posi-ción totalmente abierta.

Desde esta posición, la compuerta se puedecerrar totalmente o, al girarla hacia arriba 3/4del recorrido y soltarla, ubicarla para usar elespejo para conversar.

NOTA:Desde la posición del �espejo de para con-versar�, la compuerta solo se puede cerrar.

Para volver a la posición totalmente abierta,primero se debe cerrar la compuerta y luego sedebe abrir al presionar el pestillo para liberarla.

Luces de lectura/cortesía de la partetrasera; si está equipadoLa consola del techo tiene dos conjuntos deluces de cortesía. Las luces se encienden alabrir una de las puertas delanteras, una puertacorrediza o la puerta trasera. Si el vehículo estáequipado con acceso remoto sin llave (RKE) lasluces también se encenderán al presionar elbotón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor deacceso remoto sin llave.

Seguro sobre la compuerta

Posición totalmente abierta

Posición del espejo para conversar

165

Page 169: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Las luces de cortesía también funcionan comoluces de lectura. Presione el lente de cada luzpara encenderla cuando esté dentro delvehículo. Presione el lente por segunda vezpara apagar la luz. Puede ajustar la direcciónde estas luces al presionar el anillo exterior, quese identifica con cuatro flechas de dirección.

Consola trasera del techo, si estáequipadaEl sistema de almacenamiento de la consolatrasera del techo está disponible en dos versio-nes: con o sin sunroof.

Un LED adicional en la parte delantera de laconsola trasera ilumina el área donde se ponenlos pies en la parte delantera mientras está enel modo de cortesía, para proporcionar máscomodidad.

Iluminación auxiliar de la consola traseraLa consola del techo de la parte trasera tieneuna iluminación auxiliar empotrada alrededordel perímetro de la base de la consola. Estafunción proporciona opciones adicionales deiluminación mientras viaja y se controla me-diante el interruptor de los faros. Consulte"Luces/Luces auxiliares, si están equipadas" en"Conocimiento de las funciones de su vehículo"para obtener más información.

Luces de lectura

Características del compartimiento del techo

1 — Pantalla LCD* 5 — Almacenamiento2 — HVAC de la partetrasera

6 — Pantalla LCD*

3 — Luces interiores 7 — Luces interiores4 — Almacenamiento 8 — Iluminación auxiliar* Si está equipado, encaso contrario es alma-cenamiento.

166

Page 170: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

SUNROOF ELÉCTRICO, SIESTÁ EQUIPADOEl interruptor del sunroof está ubicado entre lasviseras en la consola del techo.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca deje niños sin supervisión en unvehículo o con acceso a un vehículo des-bloqueado. Nunca deje el transmisor deentrada sin llave dentro o cerca del

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

vehículo, ni en una ubicación accesiblepara los niños. No deje el encendido de unvehículo equipado con Keyless Enter-N-Go™ en el modo ACC (Accesorios) uON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu-pantes, particularmente los niños sin su-pervisión, pueden quedar atrapados por elsunroof si hacen funcionar la tecla delsunroof eléctrico. Este hecho puede sercausa de lesiones graves o la muerte.

• En caso de colisión, existe un mayor riesgode ser expulsados del vehículo si el sunroofestá abierto. También podría sufrir lesionesde gravedad o fatales. Siempre abróchesecorrectamente su cinturón de seguridad yasegúrese de que todos los pasajeros tam-bién estén correctamente asegurados.

• No permita que los niños pequeños mani-pulen el sunroof. Nunca permita que sesaquen los dedos u otras partes delcuerpo, ni ningún objeto, por la aberturadel sunroof. Pueden producirse lesiones.

Apertura del sunroof, aperturarápidaPresione el interruptor hacia atrás y suélteloantes de que transcurra medio segundo. Elsunroof y el parasol se abrirán de maneraautomática desde cualquier posición. El sun-roof y el parasol se abrirán por completo y luegose detendrán de manera automática. A esto sele llama "Apertura rápida". Durante la operaciónde apertura rápida, cualquier movimiento delinterruptor del sunroof hará que este se de-tenga.

Apertura del sunroof, modo manualPara abrir el sunroof, mantenga presionado elinterruptor hacia atrás hasta que se abra porcompleto. Soltar de cualquier forma el interrup-tor detendrá el movimiento. El sunroof y elparasol permanecerán en una condición deparcialmente abiertos hasta que vuelva a man-tener presionado el interruptor hacia atrás.

Cierre del sunroof – RápidoPresione el interruptor hacia delante y suélteloantes de que transcurra un segundo y medio; elsunroof se cerrará automáticamente desdecualquier posición. El sunroof se cerrará total-

Interruptor del sunroof eléctrico

167

Page 171: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

mente y se detendrá de manera automática. Aesto se le conoce como “Cierre rápido”. Du-rante la operación de cierre rápido, cualquiermovimiento del interruptor detendrá el sunroof.

Cierre del sunroof – Modo manualPara cerrar el sunroof, mantenga pulsado elinterruptor en la posición hacia delante. Sisuelta el interruptor, el movimiento se interrum-pirá y el sunroof permanecerá en una condiciónde parcialmente cerrado hasta que vuelva apulsar el interruptor hacia delante.

Función de protección anteobstruccionesEsta característica detectará una obstrucciónen la apertura del sunroof durante la operaciónde cierre rápido. En caso de detectarse unaobstrucción en el recorrido del sunroof, este seretraerá automáticamente. Si esto sucede,quite la obstrucción. Después, presione el in-terruptor hacia delante y suéltelo para un cierrerápido.

NOTA:Si tres intentos de cierre consecutivos delsunroof terminan en reversas de protecciónante obstrucciones, el cuarto intento de cie-rre será un movimiento de cierre manualcon la protección ante obstrucciones des-habilitada.

Ventilación del sunroof – RápidaPresione y suelte el botón "Vent" antes de quetranscurra medio segundo y el sunroof se abriráa la posición de ventilación. Esto se denomina"Ventilación rápida" y tendrá lugar independien-temente de la posición del sunroof. Durante laoperación de Ventilación rápida, cualquier mo-vimiento del interruptor detendrá el sunroof.

Funcionamiento del parasolEl parasol puede abrirse manualmente. Noobstante, el parasol también se abrirá automá-ticamente al abrir el sunroof.

NOTA:El parasol no puede cerrarse si el sunroofestá abierto.

Vibración con el vientoLa vibración con el viento puede describirsecomo la percepción auditiva de la presión o deun sonido semejante al que produce un helicóp-tero. Su vehículo puede presentar vibración conel viento cuando las ventanas están abiertas, ocuando el sunroof (si está equipado) está enciertas posiciones abiertas o parcialmenteabiertas. Esto es algo normal que puede mini-mizarse. Si la vibración con el viento se producecon las ventanas traseras abiertas, abra lasventanas delanteras y traseras para reducir lavibración con el viento. Si la vibración ocurrecon el sunroof abierto, ajuste la abertura delsunroof para reducir la vibración o abra cual-quier ventana.

Mantenimiento del sunroofPara limpiar el panel de cristal utilice única-mente un limpiador no abrasivo y un traposuave.

168

Page 172: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Funcionamiento con el encendidoapagadoVehículos que no están equipados con Cen-tro electrónico de información del vehículo(EVIC)

El interruptor del sunroof eléctrico permaneceráactivo durante 45 segundos después de girar elinterruptor de encendido a la posición LOCK(Bloqueo). La apertura de cualquier puerta de-lantera cancela esta función.

Vehículos equipados con Centro electrónicode información del vehículo (EVIC)

El interruptor del sunroof eléctrico permaneceráactivo durante aproximadamente diez minutosdespués de girar el interruptor de encendido ala posición LOCK (Bloqueo). La apertura decualquier puerta delantera cancela esta fun-ción.

TOMAS DE CORRIENTE, SIESTÁ EQUIPADOHay dos tomas de corriente de 12 Volt (13Amperios) en la parte inferior del tablero deinstrumentos, debajo del compartimiento dealmacenamiento. El interruptor de encendidocontrola la toma de corriente del lado del con-ductor y la toma de corriente del lado delpasajero está conectada directamente a labatería. La toma de corriente del lado delconductor también hará funcionar un encende-dor convencional (si está equipado con el pa-quete opcional para fumadores).

NOTA:Para asegurar el correcto funcionamiento sedebe utilizar un elemento y una perilla paracigarrillos MOPAR®.

¡PRECAUCIÓN!

• No exceda la potencia máxima de 160vatios (13 A) a 12 voltios. Si se excede lapotencia nominal de 160 vatios (13 A),tendrá que reemplazar el fusible que pro-tege el sistema.

• Las tomas de corriente están diseñadassolamente para enchufes de accesorios.No inserte ningún otro objeto en la tomade corriente ya que esto dañará la toma yquemará el fusible. El uso indebido de latoma de corriente puede causar daños nocubiertos por la garantía limitada de suvehículo nuevo.

Ubicaciones de la toma de corriente

169

Page 173: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Una toma en la consola del piso extraíble (siestá equipada) comparte un fusible con la tomainferior del tablero de instrumentos y tambiénestá conectada a la batería. No exceda unaenergía máxima compartida de 160 vatios (13Amperios) entre la toma inferior del tablero y latoma de la consola del piso extraíble.

En los vehículos equipados con Super Console,las tomas de corriente están ubicadas debajode la cubierta retráctil. Para acceder a lastomas de corriente, presione la cubierta y des-lícela hacia el tablero de instrumentos.

El interruptor de encendido controla la toma decorriente del panel del cuarto trasero cerca dela puerta trasera y la toma superior del tablerode instrumentos. Cada una de estas tomaspuede admitir 160 vatios (13 Amperios). Nosupere los 160 vatios (13 Amperios) para cadauna de estas tomas.

La tomas de corriente incluyen tapas cablea-das, etiquetadas con el símbolo de una llave ouna batería para indicar la fuente de la energía.La toma de corriente, ubicada en la parteinferior del tablero de instrumentos, se alimentadirectamente desde la batería. Los elementos

que se enchufan a esta toma de corrientepueden descargar la batería y/o impedir que elmotor arranque.

Ubicación de la toma de corriente

Ubicaciones de la toma de corriente

Caja de fusibles debajo del capó

1 — M7, fusible de 20 A, amarillo, toma de co-rriente2 — M6, fusible de 20 A, amarillo, encendedor deltablero de instrumentos3 — M36, fusible de 20 A, amarillo, toma de co-rriente del tablero de instrumentos o con la con-sola

170

Page 174: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

Para evitar lesiones graves o la muerte:• En las tomas de 12 voltios solamente se

deben insertar dispositivos diseñadospara el uso en este tipo de toma.

• No toque con las manos húmedas.• Cierre la tapa cuando no las use y al

conducir el vehículo.• Si la toma de corriente se usa incorrecta-

mente, puede causar descarga y fallaeléctrica.

¡PRECAUCIÓN!

• Muchos accesorios que pueden enchu-farse consumen corriente de la batería delvehículo, incluso si no están siendo usa-dos (por ejemplo, teléfonos celulares,etc.). Si se enchufan durante largos perío-dos de tiempo, la batería del vehículo sedescarga lo suficiente para degradar suvida útil o para impedir la puesta en mar-

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

cha del motor.• Los accesorios que consumen mucha

energía (como los enfriadores, aspirado-ras, luces, etc.) degradan la batería aunmás rápido. Use estos accesorios de ma-nera intermitente y con mucha precaución.

• Después de usar accesorios que consu-men mucha energía o después de largosperíodos sin poner en marcha el vehículo(con los accesorios aun enchufados), elvehículo debe conducirse un período detiempo suficientemente largo para permitirque el alternador recargue la batería delvehículo.

• Las tomas de corriente están diseñadassolamente para enchufes de accesorios.No cuelgue ningún tipo de accesorio osoporte de accesorio del enchufe. El usoinadecuado de la toma de corriente puedecausar daños.

PORTAVASOSHay portavasos distribuidos por el interior. To-dos los revestimientos se pueden extraer parasu limpieza. Tire del revestimiento flexible delportavasos o la bandeja comenzando por unborde para facilitar la extracción. Consulte "Lim-pieza de los portavasos del tablero de instru-mentos" en "Mantenimiento de su vehículo"para obtener más información.

Portavasos del tablero deinstrumentosLos portavasos del tablero de instrumentosestán ubicados en un cajón que está justosobre el compartimiento de almacenamiento.

171

Page 175: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Tire firmemente del cajón hasta que se detengay ponga el contenedor que desea sostener encualquiera de las cavidades del portavasos.Los portavasos están diseñados para recibiruna amplia variedad de tipos y tamaños decontenedores. Presione hacia abajo el contene-dor para activar las características de retencióndel portavasos.

Súper consola, si está equipadaEn los modelos equipados con la súper con-sola, hay dos portavasos en el centro de laconsola.

Para los pasajeros traseros hay dos portavasosen el cajón que está ubicado en la parte traserade la súper consola. Para usar los portavasostire el cajón hacia afuera hasta la primeraposición.

Portavasos delanteros

Portavasos de la súper consolaPortavasos traseros

172

Page 176: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Portavasos de la consola premium;si está equipadaEn los modelos equipados con consola centralpremium, hay cuatro portavasos ubicados en laparte superior de la consola.

Porta botellas del interiorEn el interior hay cuatro porta botellas. Hay unporta botellas moldeado en el panel interior deltapizado de cada puerta delantera y hay unporta botellas moldeado en el panel tapizado dela puerta corrediza de cada lado. Cada soportepuede contener una botella plástica de hasta0,6 litros (20 oz.).

¡ADVERTENCIA!

Si se colocan recipientes con líquido calienteen el portabotellas, al cerrar la puerta podríasalpicar líquido y quemar a los ocupantes.Para evitar lesiones, sea cuidadoso al cerrarlas puertas.

Hay dos bolsillos de malla en la posición exte-rior del asiento intermedio. Los bolsillos demalla son lo suficientemente flexibles para con-tener cajas, juguetes, juegos, reproductoresMP3, etc.

Kit del paquete para fumadores, siestá equipadoCon el kit opcional del paquete para fumadoresinstalado por un distribuidor autorizado, se in-serta un cenicero en uno de los dos portavasoscentrales delanteros del tablero de instrumen-tos. Para instalar el cenicero, alinéelo de modoque la agarradera para el pulgar que hay en latapa quede orientada hacia atrás. Presione elcenicero en cualquiera de las cavidades paravasos para asegurarlo. Tire hacia arriba delcenicero para sacarlo para limpiarlo y/o guar-darlo.

El portavasos del panel tapizado trasero iz-quierdo está diseñado para contener un se-gundo cenicero, si lo desea.

ALMACENAMIENTO

GuanterasLa guantera superior e inferior están ubicadasen el lado del pasajero del tablero de instru-mentos.

Portavasos de la consola premium

Porta botellas del interior

173

Page 177: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Guantera superiorPara abrir el compartimiento superior, presioneel botón, ubicado en el lado izquierdo de lapuerta superior. La puerta se abrirá automática-mente.

Para cerrar la puerta del compartimiento, pre-sione hacia abajo la superficie de la puerta paraasegurar la puerta en la posición de cierre.

Guantera inferiorPara abrir la guantera inferior, tire de la manijade liberación hacia afuera.

NOTA:La guantera inferior está equipada con unacerradura que es parte de la manija delcompartimiento.

Guanteras superior e inferior Compartimiento superior Guantera inferior

174

Page 178: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Almacenamiento del panel tapizadode la puertaAlmacenamiento en la puerta delanteraLos paneles interiores de ambas puertas delan-teras tienen varios bolsillos para almacena-miento.

¡ADVERTENCIA!

Si se colocan recipientes con líquido calienteen el portabotellas, al cerrar la puerta podríasalpicar líquido y quemar a los ocupantes.Para evitar lesiones, sea cuidadoso al cerrarlas puertas.

Almacenamiento del respaldo delasiento del conductor, si estáequipadoEl respaldo del asiento del conductor tiene unbolsillo principal de almacenamiento y un bolsi-llo de malla secundario opcional.

PortasombrillasSe ha moldeado un portasombrillas en la mol-dura de entrada de la puerta delantera.

Almacenamiento del respaldo del asiento delconductor

1 — Soporte de bolsas2 — Bolsillo estándar3 — Bolsillo de malla

Portasombrillas

175

Page 179: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Compartimientos dealmacenamiento del piso de lasegunda filaEl área que está debajo de las cubiertas delpiso, ubicada delante de los asientos de lasegunda fila, está disponible para el almacena-miento.

Tire hacia arriba del seguro del compartimientode almacenamiento para abrir la cubierta. Des-lice el mecanismo de bloqueo del comparti-miento de almacenamiento a la posición "Un-locked" (Desbloqueo) para permitir un mayoracceso al compartimiento de almacenamiento.

¡PRECAUCIÓN!

La tapa del compartimiento de almacena-miento debe estar al ras y asegurada paraevitar daño debido al contacto con las guíasdel asiento delantero, que tienen un espaciolibre mínimo entre la tapa y este.

¡ADVERTENCIA!

En caso de colisión, podrían ocurrir lesionesgraves si las tapas del compartimiento dealmacenamiento no están aseguradas co-rrectamente.• No conduzca el vehículo con las tapas de

los compartimientos de almacenamientoabiertas.

• Mantenga las tapas de los compartimien-tos de almacenamiento cerradas y asegu-radas cuando el vehículo esté en movi-miento.

• No manipule las tapas del compartimientode almacenamiento cuando el vehículoesté en movimiento.

• No use ningún seguro en el comparti-miento de almacenamiento como suje-ción.

Liberación del seguro de la cubierta delcompartimiento de almacenamiento

176

Page 180: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Advertencia de seguridad delcompartimiento de almacenamientoSiga con atención estas advertencias para evi-tar lesiones personales o daños al vehículo:

¡ADVERTENCIA!

• Siempre cierre las tapas del comparti-miento de almacenamiento cuando dejesu vehículo solo.

• No permita el acceso a los niños a loscompartimientos de almacenamiento de lasegunda fila de asientos. Una vez queestén dentro del compartimiento de alma-cenamiento, los niños pequeños podríanno poder salir. Si quedan atrapados en elcompartimiento de almacenamiento, losniños pequeños podrían morir de asfixia ogolpe de calor.

• En caso de colisión, podrían ocurrir lesio-nes graves si las tapas del compartimientode almacenamiento no están aseguradascorrectamente.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No conduzca el vehículo con las tapas delos compartimientos de almacenamientoabiertas. Mantenga las tapas de los com-partimientos de almacenamiento cerradasy aseguradas cuando el vehículo esté enmovimiento.

• No manipule las tapas del compartimientode almacenamiento cuando el vehículoesté en movimiento.

• No use ningún seguro en el comparti-miento de almacenamiento como suje-ción.

¡PRECAUCIÓN!

La tapa del compartimiento de almacena-miento debe estar al ras y asegurada paraevitar daño debido al contacto con las guíasdel asiento delantero, que tienen un espaciolibre mínimo entre la tapa y este.

Palanca de liberación de emergencia de lacubierta del compartimiento dealmacenamiento del asientoComo medida de seguridad, el vehículo puedetener incorporada una liberación de emergen-cia de la cubierta del compartimiento de alma-cenamiento en el mecanismo de cierre de lacubierta.

Palanca de liberación de emergencia de lacubierta del compartimiento de

almacenamiento

177

Page 181: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:En caso de que una persona quede atrapadadentro del compartimiento de almacena-miento, la cubierta del compartimiento dealmacenamiento se puede abrir desde elinterior al empujar la palanca fosforescenteque está conectada al mecanismo de cierrede la cubierta del compartimiento de alma-cenamiento.

Almacenamiento de la consola deltecho central y trasera; si estáequipadaEl sistema de almacenamiento del techo vienecon varias opciones.

Ganchos para abrigosLos ganchos para abrigos están ubicados a lolargo del techo para las posiciones de asientode la segunda y la tercera fila. El límite de cargade los ganchos para abrigos es de 4,5 kg

(10 lb). Si se excede el límite de carga reco-mendado, los ganchos para abrigos puedenromperse o desprenderse del vehículo.

Almacenamiento del área de cargaLa placa del marco de la puerta trasera tieneuna línea elevada con el texto "Load To ThisLine" (Cargar hasta esta línea). Esta línea in-dica qué tan atrás se puede poner la carga sininterferir con el cierre de la puerta trasera.

Características de la consola del techo

1 — Pantalla LCD* 5 — Almacenamiento2 — HVAC de la partetrasera

6 — Pantalla LCD*

3 — Luces de cortesía 7 — Luces de cortesía4 — Almacenamiento 8 — Iluminación auxiliar* Si está equipado, encaso contrario es alma-cenamiento.

Límite de carga del área de carga trasera

178

Page 182: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:Al almacenar o retirar los asientos traseros,en el vehículo cabrán planchas de materialde construcción de 4 x 8 pies en el piso delvehículo con la puerta trasera cerrada. Losasientos delanteros se deben mover leve-mente hacia adelante desde la posiciónmáxima hacia atrás.

CARACTERÍSTICAS DE LACONSOLAHay tres consolas disponibles; Básica, Pre-mium y Súper.

¡ADVERTENCIA!

No opere este vehículo con la tapa delcompartimiento de la consola en posiciónabierta. Conducir con la tapa del comparti-miento de la consola abierta, puede provo-car lesiones en una colisión.

Consola básicaLas características de la consola básica son lassiguientes:

• El perfil de la consola básica permite que losocupantes del vehículo pasen fácilmentedesde la primera fila a la segunda.

• Cuatro portavasos aceptan recipientes debebidas de tamaño extra grande o botellasplásticas de 0,6 litros (20 oz.). Los portava-sos son adecuados para lavavajillas para sulimpieza.

• Los portavasos se pueden extraer para ac-ceder a un gran compartimiento dealmacenamiento.

• La consola básica se puede retirar delvehículo para proporcionar espacio adicionalen el piso al quitar la tapa y el broche quehay en la base de la consola.

Para extraer la consola del piso básica

1. Retire el conector de la tapa del anclaje y elbroche delantero.

2. Deslice la base de la consola hacia adelantemientras levanta levemente para soltar elgancho del piso de carga trasero.

3. Retire la consola.

Para volver a instalar la consola del pisobásica

1. Ubique la consola con una pequeña inclina-ción (la parte delantera levemente más altaque la trasera).

2. Deslice la consola hacia atrás en el bastidor/gancho del piso.

3. Alinee la consola hasta que el orificio delconector de anclaje delantero esté centradoen el orificio del cabrestante.

4. Primero vuelva a instalar el broche y luegomientras empuja hacia abajo en la consolacon una leve presión, vuelva a instalar elconector de la cubierta.

5. Tire hacia arriba de la consola para asegu-rarse de que está firmemente asegurada.

179

Page 183: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

En caso de accidente, si la consola del pisono está instalada correctamente podría cau-sar lesiones graves. Asegúrese siempre deque la consola del piso removible esté com-pletamente asegurada.

Consola Premium, si está equipadaLa consola de tres compartimientos con com-partimiento de almacenamiento corredizo, labandeja superior corrediza con almacena-miento y el gran compartimiento de almacena-miento de la consola ofrecen varias configura-ciones.

• Cuatro portavasos con revestimiento ade-cuado para lavavajillas para su limpieza. Losportavasos pueden aceptar botellas plásti-cas, tazas grandes o jarros con manijas.

• Almacenamiento de la bandeja superior

• El compartimiento de almacenamiento supe-rior puede contener nueve CD normales o 18delgados, u otros elementos.

• El gran almacenamiento central de la con-sola puede guardar los audífonos para elsistema de DVD de la parte trasera u otroselementos

• La toma de corriente de 12 voltios CC pro-porciona energía continua dentro de la con-sola para teléfonos celulares u otros dispo-sitivos electrónicos

• Accesible para el ocupante de la partetrasera

• Varios ajustes

• Se puede extraer del vehículo para propor-cionar más espacio en el piso

Las secciones de la consola superior y centralse deslizan hacia adelante y hacia atrás paraproporcionar mayor comodidad al usuario. Unainserción de portavasos de una pieza paraambas cavidades que se puede retirar fácil-mente para su limpieza. Los portavasos pue-den contener tazas grandes y botellas de 0,6litros (20 oz.).

La posición 1 muestra la consola cerrada concuatro portavasos y una cómoda bandeja dealmacenamiento.

Posición 1 de la consola

180

Page 184: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

La posición 2 muestra la bandeja de almacena-miento elevada revelando una gran área dealmacenamiento debajo.

Compartimientos de almacenamientodoblesLa posición 3 muestra la parte superior de laconsola en la posición hasta atrás. Esto selogra al levantar el seguro que está más arribaen la parte delantera de la consola. Esto pro-porciona fácil acceso al área de almacena-miento que está debajo y proporciona dos delos cuatro portavasos para los pasajeros de lasegunda fila.

La posición 4 muestra la consola completa en laposición totalmente hasta atrás. Nuevamente,levantar la manija del segundo pestillo en laparte delantera de la consola, permite accesocompleto a un compartimiento de almacena-miento inferior y proporciona portavasos adicio-nales para los pasajeros traseros.

Para extraer la consola del piso premium

1. Tire hacia arriba la manija de liberación delfondo que está en la parte delantera de laconsola.

2. Levante la parte trasera de la consola varioscentímetros/pulgadas.

3. Empuje hacia atrás para desacoplarla delpiso y extraer la consola.

Posición 2 de la consola

Posición 3 de la consola Posición 4 de la consola

181

Page 185: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Para volver a instalar la consola del pisopremium:

1. Ubique la consola con una pequeña inclina-ción (la parte trasera levemente más altaque la delantera).

2. Deslice la consola hacia adelante en elbastidor delantero.

3. Haga girar hacia abajo la parte trasera de laconsola hasta que esté apoyada en el bas-tidor del piso.

4. Presione hacia abajo la parte trasera de laconsola hasta que esté asentada en basti-dor trasero del piso.

5. Tire hacia arriba de la consola para asegu-rarse de que está firmemente asegurada.

¡ADVERTENCIA!

En caso de accidente, si la consola del pisono está instalada correctamente podría cau-sar lesiones graves. Asegúrese siempre deque la consola del piso removible esté com-pletamente asegurada.

Súper consola, si está equipadaLa súper consola contiene varias áreas dealmacenamiento, paso abierto inferior delan-tero, compartimiento delantero superior, com-partimiento trasero superior y un cajón trasero.

La súper consola contiene un área de almace-namiento abierta que es accesible para el con-ductor y el pasajero delantero.

Las puertas de tambor de la súper consola seabren al empujar hacia abajo las lengüetas ydeslizar la puerta. La puerta de tambor delan-tera se desliza hacia adelante, la puerta detambor trasera se desliza hacia atrás.

NOTA:El anillo de luz del portavasos delantero y lailuminación del compartimiento abierto secontrola mediante un interruptor de atenua-ción que está ubicado en el tablero de ins-trumentos, consulte �Luces� en �Conoci-miento de las funciones de su vehículo�para obtener más información.

Paso abierto inferior delantero

Súper consola

1 — Puerta delantera corrediza de tambor2 — Anillo de luz del portavasos3 — Puerta trasera corrediza de tambor

182

Page 186: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

En la parte trasera de la súper consola hay uncajón de almacenamiento y portavasos para lospasajeros traseros.

CARACTERÍSTICAS DE LAVENTANA TRASERA

Desescarchador de la ventanatrasera

El botón del desescarchador de laventana trasera se encuentra en laperilla (de modo) de control de clima.Presione este botón para conectar el

desescarchador de la ventana trasera y losespejos exteriores con calefacción (si está in-cluido). Cuando el desescarchador de la ven-tana trasera está conectado, se iluminará unindicador en el botón. El desescarchador de laventana trasera se apaga automáticamente alcabo de 10 minutos aproximados. Para quefuncione otros cinco minutos adicionales,oprima por segunda vez el botón.

NOTA:

• Puede desactivar la función del espejocon calefacción en cualquier momento alpresionar por segunda vez el interruptordel desescarchador de la ventana trasera.

• Para evitar una descarga excesiva de labatería, utilice el desescarchador de laventana trasera únicamente cuando elmotor esté en funcionamiento.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se siguen las siguientes precauciones,los elementos calefactores podrían dañarse:

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Tenga cuidado al lavar el interior de laluneta trasera. No utilice limpiacristalesabrasivos en la superficie interior de laventana. Utilice un paño suave y unasolución de jabón neutro, y limpie de formaparalela a los elementos calefactores. Lasetiquetas pueden desprenderse despuésde enjuagar con agua tibia.

• No use escariadores, instrumentos pun-zantes o limpiacristales abrasivos en lasuperficie interna de la ventana.

• Mantenga todos los objetos a una distan-cia segura de la ventana.

SISTEMA DE NIVELACIÓN DECARGA - SI ESTÁ EQUIPADOEl sistema de nivelación de carga automáticaproporcionará una marcha del vehículo nive-lada en la mayoría de las condiciones de cargade pasajeros y de carga.

Cajón de almacenamiento trasero

183

Page 187: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Una bomba hidráulica contenida dentro de losamortiguadores eleva la parte posterior delvehículo hasta la altura correcta. Tarda aproxi-madamente 1,6 km (1 milla) de conducciónpara que se complete la nivelación depen-diendo de las condiciones de la superficie de lacarretera.

Si el vehículo nivelado no se mueve duranteaproximadamente 15 horas, el sistema de nive-lación se bajará automáticamente. Se debeconducir el vehículo para reiniciar el sistema.

PORTAEQUIPAJES DELTECHO, SI ESTÁ EQUIPADOLas barras transversales de su vehículo seentregan almacenadas en los largueros latera-les del portaequipajes del techo. Si va a agre-gar carga, despliegue las barras transversales.Distribuya el peso de la carga en forma uni-forme en las barras transversales del portaequi-pajes del techo, hasta un máximo de 68 kg.(150 lbs.). El portaequipajes del techo no au-menta la capacidad de carga total del vehículo.Asegúrese de que el peso de la carga total

dentro del vehículo sumado al de la carga delportaequipajes exterior no exceda la capacidadde carga máxima del vehículo.

Las barras transversales y los largueros latera-les están diseñados para transportar peso envehículos equipados con una canastilla paraequipaje. La carga no debe superar los 68 kg(150 lb), y debe distribuirse uniformementesobre las barras transversales del portaequipa-jes de techo.

NOTA:

• Las barras transversales son a prueba deerrores y no se pueden desplegar ni alma-cenar en posiciones incorrectas.

• Para ayudar a controlar el ruido delviento, almacene las barras transversalesen los largueros laterales cuando no seusen.

Despliegue de las barrastransversalesPara desplegar las barras transversales, sueltetotalmente los tornillos manuales de ambosextremos de la barra transversal y levánteladesde la posición de almacenamiento en el riellateral. Repita el procedimiento con la barratransversal del lado opuesto.

Barra transversal guardada en el riel lateral

184

Page 188: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN!

Proceda con cuidado al extraer y manipularlas barras transversales para no dañar elvehículo.

Doble los soportes de la barra transversal encada extremo, tenga cuidado de mantener lamano alejada de la unión que pivotea. Desliceel tornillo manual hacia abajo.

Luego, ponga las barras transversales a travésdel techo.

NOTA:Las barras transversales son idénticas y sepueden poner en dos de las tres posicionesde despliegue.

Asegúrese de que las flechas de dirección delas barras transversales se alineen con lasflechas de dirección de los rieles laterales.Ajuste las barras transversales en las posicio-nes de despliegue.

Soltar las barras transversales Posición de almacenamiento

Posición desplegada

Posiciones de despliegue; seleccione dos detres

185

Page 189: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Una vez que las barras transversales estén ensu posición, apriete completamente los tornillosmanuales.

Almacenamiento de las barrastransversalesRealice el procedimiento inverso para almace-nar las barras transversales, nuevamente,tenga cuidado de mantener la mano alejada dela unión que pivotea. Las barras transversalesson idénticas y se pueden almacenar en cual-quier cavidad del riel. Una vez que las barrastransversales estén guardadas, apriete comple-tamente los tornillos manuales.

NOTA:La carga siempre se debe asegurar primeroen las barras transversales con las anillasde amarre del riel como puntos de fijaciónadicionales en caso necesario. Las anillasde amarre están pensadas únicamentecomo puntos de fijación complementaria.No utilice mecanismos de trinquete con lasanillas de amarre.

Instalación de la barra transversal en el riellateral

Apriete de la barra transversal

Anillas de amarre del riel

186

Page 190: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN!

• Compruebe las barras transversales confrecuencia y vuelva a apretar los tornillosde mariposa según sea necesario.

• Para evitar daño a el portaequipajes deltecho y al vehículo, no exceda la capaci-dad de carga máxima de el portaequipajesdel techo de 68 kg (150 lb). Distribuyasiempre las cargas pesadas de la maneramás uniforme posible y asegure la cargaadecuadamente.

• Para evitar daños al techo de su vehículo,NO transporte cargas sobre el portaequi-pajes del techo si no están desplegadaslas barras transversales.

• La carga debe asegurarse y colocarsesobre las barras transversales, no directa-mente sobre el techo. Si es necesariosituar la carga sobre el techo, coloque unamanta u otra capa protectora entre lacarga y la superficie del techo.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Las cargas grandes que se extienden so-bre el parabrisas, tales como tablones demadera o tablas de surfeo, o las cargascon áreas frontales grandes deben asegu-rarse en la parte delantera y trasera delvehículo.

• Viaje a baja velocidad y gire con cuidadoen las esquinas cuando lleve cargas gran-des o pesadas en el portaequipajes deltecho. Las fuerzas del viento, generadaspor causas naturales o por el paso cer-cano de camiones, pueden levantar re-pentinamente la carga. Esto ocurre espe-cialmente con las cargas grandes planas,y puede dar lugar a daño a la carga o alvehículo.

¡ADVERTENCIA!

Debe atar firmemente la carga antes deconducir su vehículo. Las cargas asegura-das incorrectamente pueden desprendersedel vehículo, particularmente a altas veloci-dades, y causar lesiones personales o da-ños materiales. Cuando transporte cargasobre el portaequipajes del techo siga lasprecauciones relativas al portaequipajes deltecho.

187

Page 191: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

CORTINILLAS; SI ESTÁEQUIPADOHay disponibles cortinillas para las ventanas delos asientos de la segunda y tercera fila. Lascortinillas se guardan en los paneles del tapi-zado del marco, y la parte superior de lasventanas está equipada con ganchos en losque se engancha la cortinilla cuando se tirahacia afuera.

Tire cuidadosamente hacia arriba la lengüetapara levantar la cortinilla. Siga tirando de lacortinilla hasta que la lengüeta esté cerca de laparte superior de la ventana.

Una vez que la cortinilla esté completamenteextendida hasta la parte superior de la ventana,extienda la barra superior de la cortinilla sobrelos dos ganchos que hay en la parte superior dela ventana.

Para bajar la cortinilla, levante cuidadosamentela lengüeta para soltar los ganchos y luegodeslice la cortinilla en el marco de base.

Cortinilla retraída Cortinilla extendida

188

Page 192: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

4CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DEINSTRUMENTOS

• FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .193• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194• DESCRIPCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . .195• CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO

(EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202• Pantallas del Centro electrónico de información del vehículo

(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203• Luces indicadoras blancas del Centro electrónico de información

del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205• Luces indicadoras ámbar del Centro electrónico de información

del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206• Luces indicadoras rojas del Centro electrónico de información del

vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206• Se requiere cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208• Fuel Economy (Rendimiento de combustible) . . . . . . . . . . .209• Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209• Información de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209• Presión en BARES/PSI de los neumáticos . . . . . . . . . . . . .209

189

Page 193: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Información de vehículo (Características de información decliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209

• Nº de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210• Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210• Pantalla de Keyless Enter-N-Go™, si está equipada . . . . . . . . .210• Pantalla de la brújula/temperatura, si está equipada . . . . . . . . .210• Funciones programables por el cliente

(configuración del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215• CONTROL DEL iPod®/USB/MP3, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . .215

• Conectar el iPod® o el dispositivo externo USB . . . . . . . . . . . .215• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216• Control del dispositivo USB externo o iPod® mediante los botones

de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216• Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218• Emisión de audio mediante Bluetooth® (BTSA) . . . . . . . . . . . .219

• Uconnect® MULTIMEDIA; SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DEVIDEO (VES™); SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220• Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220• Reproductor de discos Blu-ray™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221• Jugar videojuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221• Escuchar una fuente de audio en el canal 2 mientras reproduce un

video en el canal 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222• Pantalla de video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223• Reproducir un DVD con la radio con pantalla táctil . . . . . . . . . .223• Reproducir un DVD con el reproductor VES™; si está equipado . .224

190

Page 194: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Reproducir un disco Blu-ray™ utilizando el reproductor Blu-ray™- Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225

• Escuchar una fuente de audio mientras reproduce un video . .226• Notas importantes sobre el sistema con pantalla de video

doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227• Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228• Control remoto del reproductor Blu—ray™, si está equipado . .230• Almacenamiento del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . .231• Bloquear el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231• Reemplazo de las baterías del control remoto . . . . . . . . . . .231• Funcionamiento de los audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . .232• Funcionamiento de los audífonos Blu-ray™ . . . . . . . . . . . .232• Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233• Reemplazo de las baterías de los audífonos . . . . . . . . . . . .233• Garantía limitada de por vida de los audífonos estéreo

Unwired®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233• Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234

• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN, SIESTÁN EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245

• MANTENIMIENTO del disco de CD/DVD/Blu-ray™ . . . . . . . . .245• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . .246

• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246

• Calefacción y sistema de aire acondicionado manual, si estáequipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246

191

Page 195: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Control de clima trasero manual, si está equipado . . . . . . . . . .250• Control automático de temperatura (ATC), si está equipado . . . .251• Control automático de temperatura (ATC) de la parte trasera; si está

equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256• Funcionamiento en verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258• Funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258• Vacaciones y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259• Empañamiento de las ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259• Admisión de aire exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259• Filtro de aire del A/A (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . .259• Tabla de sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260

192

Page 196: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 — Ventilaciones 5 — Reloj analógico 9 — DVD, si está equipado 13 — Interruptor de encendido2 — Tablero de instrumentos 6 — Guantera superior 10 — Compartimiento de almacena-

miento14 — Liberación del capó

3 — Palanca de cambios 7 — Guantera inferior 11 — Portavasos 15 — Interruptor del atenuador4 — Radio 8 — Controles de clima 12 — Banco de interruptores 16 — Interruptor de los faros

193

Page 197: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

GRUPO DE INSTRUMENTOS

194

Page 198: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

DESCRIPCIONES DELTABLERO DE INSTRUMENTOS1. Tacómetro

Los segmentos rojos indican el máximo permi-tido de revoluciones por minuto (RPM x 1000)del motor para cada rango de velocidad. Antesde llegar al área de color rojo, suelte elacelerador.

2. Indicador de luces antiniebla delanteras,si está equipado

Este indicador se iluminará cuandose enciendan las luces antiniebladelanteras.

3. Indicador de ENCENDIDO de las luces deestacionamiento/faros

Este indicador se encenderácuando las luces de estaciona-miento o los faros esténencendidos.

4. Indicadores del señalizador de dirección

Al accionar la palanca del intermi-tente, la flecha destella al mismotiempo que la luz de giro exterior.

Si el vehículo se conduce 1,6 kmcon algún señalizador de dirección

encendido, se escuchará un timbre continuopara avisarle que apague el señalizador. Sicualquiera de los indicadores destella a unavelocidad rápida, revise si hay una bombillaexterior defectuosa.

5. Indicador de luces altas

Este indicador muestra que los farosdelanteros están funcionando con lasluces altas. Empuje la palanca de fun-

ciones múltiples hacia adelante para cambiarlos faros a luz de carretera y tire de la palancahacia usted (posición normal) para regresar aluces bajas.

6. Pantalla del odómetro/Pantalla del centroelectrónico de información del vehículo(EVIC)

Pantalla del odómetro/Pantalla del odóme-tro de viaje La pantalla del odómetro muestrala distancia total que ha recorrido el vehículo.

NOTA:Se mostrarán algunas advertencias en elárea de la pantalla del centro electrónico deinformación del vehículo que está ubicadaen el tablero de instrumentos. Consulte“Pantalla del centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC)� (si está equipado)para obtener más información.

Pantalla del centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC) (si está equipado)

El centro electrónico de información delvehículo (EVIC) tiene una pantalla interactivapara el conductor ubicada en el tablero deinstrumentos. Para obtener más información,consulte “Centro electrónico de información delvehículo (EVIC)”.

195

Page 199: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

7. Luz del sistema de frenos antibloqueo(ABS)

Esta luz monitorea el Sistema defrenos antibloqueo (ABS). La luzse enciende cuando el interruptorde encendido se cambia a la posi-ción ON/RUN (Encendido/Marcha)

y puede permanecer encendida hasta por cua-tro segundos.

Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo(ABS) permanece encendida o si se enciendeal conducir, indica que la parte antibloqueo delsistema de frenos no está funcionando y que serequiere revisión. Sin embargo, el sistema defrenos convencionales seguirá funcionandonormalmente si la luz de advertencia de losfrenos BRAKE no está encendida.

Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo(ABS) está encendida, es necesario revisarsistema de frenos lo más pronto posible, pararestablecer las funciones de los frenos antiblo-queo. Si la luz del sistema de frenos antiblo-queo (ABS) no se enciende cuando el interrup-tor de encendido se cambia a la posición ON/

RUN (Encendido/Marcha), lleve el vehículo aun distribuidor autorizado para que revise la luz.

8. Luz indicadora de monitoreo de presiónde los neumáticos, si está equipado

Cada neumático, incluido el de re-puesto (si se proporciona), deberevisarse mensualmente cuandoesté frío e inflarse a la presióncorrecta recomendada por el fabri-

cante del vehículo, indicada en la etiqueta conla información de neumáticos del vehículo o enla etiqueta de presión de inflado de los neumá-ticos.

Como una función de seguridad adicional, suvehículo está equipado con un sistema demonitoreo de presión de los neumáticos(TPMS), que enciende un indicador de presiónde neumático bajo cuando uno o más neumá-ticos están significativamente desinflados. Deeste modo, cuando el indicador de baja presiónde los neumáticos se enciende, debe detenersey revisar los neumáticos lo más pronto posible einflarlos a la presión correcta. Conducir con unneumático significativamente desinflado haceque el neumático se caliente en exceso y puede

dar lugar a falla del neumático. Un neumáticosignificativamente desinflado también reduce laeficiencia del combustible, la vida útil de labanda de rodamiento del neumático y puedeafectar la conducción del vehículo y la capaci-dad de frenado.

Tenga en cuenta que el sistema de monitoreode presión de los neumáticos (TPMS) no susti-tuye al mantenimiento adecuado de los neumá-ticos y que el conductor es responsable demantener la correcta presión de los neumáti-cos, aun si el desinflado no ha llegado al nivelsuficiente para activar la iluminación del indica-dor de baja presión de neumáticos del sistemade monitoreo de presión de los neumáticos(TPMS).

Su vehículo también está equipado con unindicador de mal funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de los neumáticos(TPMS), para avisar cuando el sistema nofuncione correctamente. El indicador de malfuncionamiento del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS) está combi-nado con el indicador de baja presión de losneumáticos. Cuando el sistema detecta una

196

Page 200: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

falla, el indicador destella durante alrededor deun minuto y después permanece iluminadocontinuamente. Esta secuencia continuará du-rante los encendidos siguientes del vehículomientras persista la falla. Cuando el indicadorde falla está iluminado, el sistema podría nodetectar o señalar la baja presión de los neu-máticos como se pretende. Las fallas del sis-tema de monitoreo de presión de los neumáti-cos (TPMS) pueden ocurrir debido a variasrazones, lo que incluye la instalación de neu-máticos o ruedas de repuesto o alternativas enel vehículo, que evitan que el sistema de moni-toreo de presión de los neumáticos (TPMS)funcione correctamente. Revise siempre el in-dicador de falla del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS) después decambiar uno o más neumáticos y ruedas, paragarantizar que estos permitan que el sistemade monitoreo de presión de los neumáticos(TPMS) siga funcionando correctamente.

¡PRECAUCIÓN!

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) está optimizado paralos neumáticos y ruedas originales. Las pre-siones y advertencias del sistema de moni-toreo de presión de los neumáticos (TPMS)están establecidas para el tamaño de neu-máticos proporcionados con su vehículo. Eluso de equipos de reemplazo que no son delmismo tamaño, tipo o estilo, puede resultaren un funcionamiento indeseable del sis-tema o daño a los sensores. Los neumáticosobtenidos en el mercado externo de piezaspueden dañar los sensores. No use sellado-res de neumáticos en envases ni plomos debalanceo si su vehículo está equipado conun sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS), ya que los sensorespueden resultar dañados.

9. Luz indicadora de funcionamiento inco-rrecto (MIL)

La Luz indicadora de funcionamientoincorrecto (MIL) forma parte del sis-tema de diagnósticos de a bordo,llamado OBD, que monitoriza los sis-

temas de control del motor y de la transmisiónautomática. La luz se enciende cuando la llaveestá en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), antes de arrancar el motor. Si labombilla no se enciende cuando se gira la llavede OFF (Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha), solicite que revisen esta condición lomás pronto posible.

Ciertas condiciones como que el tapón degasolina esté flojo o falte, combustible de malacalidad, etc. pueden hacer que se encienda laMIL después de arrancar el motor. El vehículodebe someterse a revisión si la luz permaneceencendida durante varios ciclos de conducciónnormales. En la mayoría de las situaciones, elvehículo se conducirá normalmente y no reque-rirá remolcado.

197

Page 201: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN!

La conducción prolongada con la luz indica-dora de mal funcionamiento (MIL) encen-dida, podría causar daño al sistema de con-trol del motor. También podría afectar elrendimiento de combustible y la maniobrabi-lidad. Si la luz indicadora de mal funciona-miento está destellando, significa que prontose producirán graves daños al convertidorcatalítico y pérdida de potencia. Se requiereservicio inmediato.

¡ADVERTENCIA!

Un convertidor catalítico defectuoso, comose ha hecho referencia arriba, puede alcan-zar temperaturas más altas que en condicio-nes de funcionamiento normales. Estopuede provocar un incendio si conduce len-tamente o si se estaciona sobre sustanciasinflamables como plantas, madera seca o

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

cartón, etc., lo que podría derivar en lesionesgraves o mortales para el conductor, losocupantes u otros.

10. Luz indicadora de mal funcionamiento yactivación del control electrónico de estabi-lidad (ESC), si está equipada

La "luz indicadora de mal funciona-miento y activación de ESC" en eltablero de instrumentos se ilumi-nará al colocar el interruptor deencendido en la posición ON/RUN

(Encendido/Marcha). Debe de apagarse con elmotor en marcha. Si la "luz indicadora de malfuncionamiento y de activación de ESC" seenciende continuamente con el motor en mar-cha, significa que se ha detectado un funciona-miento incorrecto en el sistema de control elec-trónico de estabilidad (ESC). Si esta luzpermanece encendida después de varios ciclosde encendido y se ha conducido el vehículodurante varios kilómetros a velocidades supe-riores a 48 km/h, acuda a su distribuidor auto-

rizado lo más pronto posible para que diagnos-tiquen y solucionen el problema.

NOTA:

• La �luz indicadora de ESC desconectado�y la �luz indicadora de mal funciona-miento y de activación del control electró-nico de estabilidad (ESC)� se encenderánmomentáneamente cada vez que el in-terruptor de encendido se coloque en laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

• Cada vez que se gira el interruptor deencendido a ON/RUN (Encendido/Marcha), el sistema de control electrónicode estabilidad (ESC) estará activado, auncuando se haya desactivadoanteriormente.

• El sistema de control electrónico de esta-bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-dos o clics cuando está activo. Esto esnormal, los sonidos cesarán cuando elcontrol electrónico de estabilidad (ESC)quede inactivo, después de la maniobraque causó la activación del mismo.

198

Page 202: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

11. Luz indicadora del Control electrónicode estabilidad (ESC) APAG, si está equipada

Esta luz indica que el Control elec-trónico de estabilidad (ESC) estáapagado.

12. Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo.

13. Recordatorio de compuerta de combus-tible

La flecha que hay en este símboloes un recordatorio de que la com-puerta de llenado de combustibleestá ubicada al costado izquierdodel vehículo.

14. Combustible Indicador

El puntero muestra el nivel de combustible en eltanque de combustible cuando el interruptor deencendido está en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha).

15. Luz de advertencia de airbags

Esta luz se enciende de cuatro aocho segundos como comproba-ción de bombilla cuando el in-terruptor de encendido se colocapor primera vez en la posición ON/

RUN (Encendido/Marcha). Si la luz no se en-ciende durante la puesta en marcha, si perma-nece encendida, o si se enciende al conducir,acuda a un distribuidor autorizado para que seinspeccione el sistema lo antes posible. Con-sulte "Sujeción de ocupantes" en la sección"Puntos que debe conocer antes de poner enmarcha el vehículo" para obtener másinformación.

16. Indicador de palanca de cambios

El indicador de la palanca de cambios estáincluido en el grupo de instrumentos. Muestra laposición de marcha de la transmisión automá-tica.

NOTA:

• Debe aplicar los frenos antes de hacer elcambio para salir de la posición de ESTA-CIONAMIENTO.

• La marcha de la transmisión más altadisponible aparece en la esquina inferiorderecha del Centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC) cada vez quese activa la función de selección de mar-cha electrónica. Utilice el selector +/- quehay en la palanca de cambios para activarel ERS (si está equipado). Para obtenermás información, consulte �Transmisiónautomática� en �Arranque y funciona-miento�.

17. Luz de seguridad del vehículo, si estáequipado

Esta luz destella rápidamente du-rante aproximadamente 15 segun-dos cuando la alarma de seguridaddel vehículo se está habilitando ydespués destella lentamente hasta

que la alarma del vehículo se inhabilite.

18. Luz de advertencia de los frenos

Esta luz monitorea varias funciones delos frenos, lo que incluye el nivel dellíquido de frenos y la aplicación del

freno de estacionamiento. Si se enciende la luz

199

Page 203: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

de frenos, puede ser porque el freno de esta-cionamiento está aplicado, el nivel del líquidode frenos es bajo o existe un problema con eldepósito del Sistema de frenos antibloqueo.

Si la luz permanece encendida después dedesacoplar el freno de estacionamiento y elnivel de líquido está en la marca de lleno en eldepósito del cilindro maestro, esto indica unaposible falla en el sistema hidráulico de losfrenos o que el sistema de frenos antibloqueo(ABS) o el sistema de control electrónico deestabilidad (ESC) detectó un problema en elsobrealimentador de los frenos. En este caso,la luz permanece encendida hasta que se co-rrija la condición. Si el problema está relacio-nado con el sobrealimentador de frenos, labomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)funciona cuando se aplica el freno y es posibleque se sienta una pulsación del pedal del frenodurante cada frenado.

El sistema de frenos doble brinda una capaci-dad de frenado de reserva en caso de ocurriruna falla en una porción del sistema hidráulico.Una fuga en cualquier mitad del sistema defrenos dobles se indica mediante la luz deadvertencia de los frenos que se enciende

cuando el nivel de líquido de frenos en elcilindro maestro ha descendido por debajo deun nivel determinado.

La luz permanece encendida hasta que secorrija la causa.

NOTA:La luz puede destellar momentáneamentedurante maniobras de giro en curvas cerra-das, puesto que cambian las condicionesdel nivel del líquido. El vehículo requieremantenimiento y revisión del nivel del lí-quido de frenos.

Si se indica que hay falla de los frenos, esnecesaria una reparación inmediata.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso conducir un vehículo con la luzroja de frenos encendida. Parte del sistemade frenos puede haber fallado. Se necesitarámás tiempo para detener el vehículo. Podríaocurrir una colisión. Haga revisar el vehículode inmediato.

Los vehículos equipados con el Sistema defrenos antibloqueo (ABS) también cuentan conDistribución electrónica de la fuerza de losfrenos (EBD). En el caso de falla de la distribu-ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD),la luz de advertencia de los frenos se enciendejunto con la luz del sistema de frenos antiblo-queo (ABS). Es necesario reparar inmediata-mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS).

El funcionamiento de la luz de advertencia delos frenos, puede comprobarse girando el in-terruptor de encendido de la posición OFF(Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). La luz debe encenderse duranteaproximadamente dos segundos. Luego, debeapagarse a menos que el freno de estaciona-miento esté aplicado o que se detecte una fallaen los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve elvehículo a un distribuidor autorizado para querevise la luz.

La luz también se enciende cuando el freno deestacionamiento está aplicado y el interruptorde encendido está en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha).

200

Page 204: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:Esta luz solamente muestra que el freno deestacionamiento está aplicado. No muestrael grado de aplicación del freno.

19. Luz recordatoria del cinturón de seguri-dad

Cuando el interruptor de encendido secoloca por primera vez en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha), estaluz se encenderá de cuatro a ocho

segundos como comprobación de bombilla. Du-rante la comprobación de bombilla, si el cintu-rón de seguridad del pasajero delantero estádesabrochado, se escuchará un timbre. Si des-pués de la comprobación de bombilla o durantela conducción, el cinturón de seguridad delconductor permanece desabrochado, se en-cenderá la luz recordatoria de cinturón de se-guridad y sonará la campanilla. Consulte "Su-jeción de ocupantes" en la sección "Puntos quedebe conocer antes de poner en marcha elvehículo" para obtener más información.

20. Indicador de temperatura

El indicador de temperatura muestra la tempe-ratura del refrigerante del motor. Cualquier lec-tura dentro del rango normal indica que elsistema de refrigeración del motor funcionadebidamente.

El puntero del indicador probablemente indicauna temperatura más alta al conducir en climacaliente, al subir montañas o al arrastrar unremolque. No debe permitirse que exceda loslímites superiores del rango normal de funcio-namiento.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción con un sistema de refrigera-ción del motor caliente podría dañar elvehículo. Si el indicador de temperaturamarca "H", salga de la carretera y detenga elvehículo. Ponga en ralentí el vehículo con elaire acondicionado apagado hasta que elpuntero regrese al rango normal. Si el indi-cador permanece en "H" y se escucha un

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

timbre continuo, apague el motor de inme-diato y llame a un distribuidor autorizadopara su revisión.

¡ADVERTENCIA!

Un sistema de refrigeración del motor ca-liente es peligroso. Usted u otras personaspodrían resultar con quemaduras graves porel vapor o el refrigerante en ebullición. Llamea su distribuidor autorizado para que revisesu vehículo si se sobrecalienta. Si decidemirar debajo del capó por su cuenta, con-sulte "Cómo mantener el vehículo". Siga lasadvertencias que se detallan en el apartadodel Tapa de presión del sistema de refrige-ración.

201

Page 205: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

21. Indicador de luces antiniebla traseras

Este indicador se iluminará cuandose encienden las luces antiniebla tra-seras. (Consulte "Luces" en "Des-cripción de las funciones de su

vehículo" para obtener más información).

CENTRO ELECTRÓNICO DEINFORMACIÓN DEL VEHÍCULO(EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO)El centro electrónico de información delvehículo (EVIC) tiene una pantalla interactivapara el conductor ubicada en el tablero deinstrumentos.

Este sistema le permite al conductor seleccio-nar cómodamente diversa información útil pul-sando los interruptores montados en el volante.El Centro electrónico de información delvehículo (EVIC) consiste en lo siguiente:

• Radio Information (Información de la radio)

• Fuel Economy (Rendimiento de combustible)

• Velocidad del vehículo

• Trip Info (Información de viaje)

• Tire BAR (Presión en BARES de losneumáticos)

• Vehicle Info (Información del vehículo)

• Messages (Mensajes)

• Unidades

• System Setup (Personal Settings) [Configu-ración del sistema (Configuración personal)]

• Desactivar menú

El sistema le permite al conductor seleccionarinformación pulsando los siguientes botonesmontados en el volante:Centro electrónico de información del vehículo

(EVIC)

Botones del Centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC) en el volante de la

dirección

202

Page 206: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Botón ARRIBA

Pulse y suelte el botón de FLECHAHACIA ARRIBA para desplazarsehacia arriba por los menús princi-pales (Rendimiento de combus-tible, Información del vehículo,

Presión en BARES de los neumáticos, Crucero,Mensajes, Unidades, Configuración del sis-tema) y por los submenús.

Botón ABAJO

Pulse y suelte el botón de FLECHAHACIA ABAJO para desplazarsehacia abajo por los menús princi-pales y por los submenús.

Botón SELECCIONAR

El botón SELECT (Seleccionar)permite acceder a la informaciónen los submenús del EVIC, selec-cionar algunas configuraciones defunciones y restablece algunas

funciones del EVIC. El EVIC indica al conductor

cuando se puede utilizar el botón SELECT(Seleccionar) al mostrar el gráfico de la flechahacia la derecha.

Botón ATRÁS

Pulse el botón BACK (Atrás) pararegresar a un menú o submenúanterior.

Pantallas del Centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC)La pantalla del Centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC) se divide en tressecciones:

1. La línea superior donde se muestran ladirección de la brújula y la temperaturaexterior.

2. El área de pantalla principal, donde semuestran los menús y los mensajes emer-gentes.

3. La sección de luces indicadoras reconfigu-rables debajo de la línea del odómetro.

La sección de Luces indicadoras reconfigura-bles se divide entre el área de luces indicadorasblancas a la derecha, las luces indicadorasámbar en el medio y las luces indicadoras rojasa la izquierda.

El área de pantalla principal por lo generalmuestra el menú principal o las pantallas deuna característica seleccionada del menú prin-cipal. El área de pantalla principal tambiénmuestra mensajes “emergentes” que consistenen aproximadamente 60 mensajes de adver-tencia o información posibles. Estos mensajesemergentes se dividen en varias categorías:

• Mensajes de cinco segundos almacena-dos

Cuando existen las condiciones adecuadas,este tipo de mensaje toma el control del área depantalla principal durante cinco segundos yluego, se restablece la pantalla anterior. Lamayoría de los mensajes de este tipo despuésse almacenan (siempre y cuando la condiciónque los activó permanezca activa) y se puedenrevisar en el elemento “Mensajes” del menúprincipal. Siempre que haya un mensaje alma-cenado, aparecerá una “i” en la línea de brújula/

203

Page 207: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

temperatura exterior del Centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC). Un par deejemplos de este tipo de mensaje son “RightFront Turn Signal Lamp Out” (Señalizador dedirección derecho defectuoso) y “Low Tire Pres-sure” (Baja presión de los neumáticos).

• Mensajes no almacenados

Este tipo de mensaje se muestra de maneraindefinida o hasta que desaparezca la condi-ción que lo activó. Un par de ejemplos de estetipo de mensaje son “Turn Signal On” (Señali-zador de dirección activado) (si se dejó acti-vado el señalizador de dirección) y “Lights On”(Luces encendidas) (si el conductor sale delvehículo).

• Mensajes no almacenados hasta RUN(Marcha)

Estos menajes están relacionados principal-mente con la característica de puesta en arran-que remoto. Este tipo de mensaje aparecehasta que el interruptor de encendido se colo-que en la posición RUN (Marcha). Estos sonalgunos ejemplos de este tipo de mensajes:"Remote Start Aborted - Door Ajar" (Arranque

remoto cancelado - Puerta entreabierta) y"Push Brake Pedal and Push Button to Start"(Pise el pedal del freno y pulse el botón paraarrancar).

• Mensajes de cinco segundos no almace-nados

Cuando existen las condiciones adecuadas,este tipo de mensaje toma el control del área depantalla principal durante cinco segundos yluego, se restablece la pantalla anterior. Un parde ejemplos de este tipo de mensaje son “Me-mory System Unavailable - Not in Park” (Sis-tema de memoria no disponible - No estáestacionado) y “Automatic High Beams On”(Luces altas automáticas activadas).

Cuando existen las condiciones apropiadas, elCentro de información electrónica del vehículo(EVIC) muestra los siguientes mensajes:

• Key in Ignition (llave en Encendido)

• Ignition or Accessory On (interruptor de en-cendido o accesorio encendido)

• Wrong Key (Llave incorrecta)

• Damaged Key (Llave dañada)

• Key not programmed (Llave no programada)

• Vehicle Not in Park (El vehículo no está enestacionamiento)

• Push Brake Pedal and Push Button to Start(Pise el pedal del freno y pulse el botón paraarrancar)

• Door(s) Ajar (Puerta o puertas abiertas); (conun único timbre, si el vehículo está enmovimiento)

• Liftgate Ajar (Puerta trasera abierta); (sonaráel timbre cuando el vehículo se comienza amover)

• Low Tire Pressure (Baja presión de losneumáticos)

• Service TPM System (Hacer mantenimientoal sistema TPM) (consulte "Sistema de mo-nitoreo de presión de los neumáticos" en"Arranque y funcionamiento")

• Premium TPM Service Graphic Display(Pantalla gráfica del servicio TPM Premium)

• Turn signal on (Señalizador de direcciónencendido)

204

Page 208: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• RKE Battery Low (Poca batería del transmi-sor de acceso remoto sin llave)

• Low Washer Fluid (Poco líquido lavador)

• Se requiere cambio de aceite

• Left Front Turn Signal Light Out (Falla de laluz del señalizador de dirección delanteroizquierdo)

• Left Rear Turn Signal Light Out (Falla de laluz del señalizador de dirección traseroizquierdo)

• Right Front Turn Signal Light Out (Falla de laluz del señalizador de dirección delanteroderecho)

• Right Rear Turn Signal Light Out (Falla de laluz del señalizador de dirección traseroderecho)

• Park Assist Disabled (Asistente para estacio-namiento desactivado)

• Service Park Assist System (Hacer manteni-miento al sistema de asistencia paraestacionamiento)

• Personal Settings Not Available — VehicleNot In Park (Configuración personal no dis-ponible; el vehículo no está en la posición deestacionamiento)

• Blind Spot System Off (Sistema de puntosciegos desactivado) — Este mensaje apa-rece cuando el encendido se gira a la posi-ción ON (Encendido) para indicar que sedesactivó el sistema de puntos ciegos.

• Blind Spot System Not Available (Sistema depuntos ciegos no está disponible) — Estemensaje aparece para indicar que el sistemamonitor de puntos ciegos (BSM) no estádisponible temporalmente debido al bloqueodel sensor, interferencia electrónica u otrascondiciones "temporales". Cuando apareceeste mensaje se iluminarán ambos iconos delos retrovisores exteriores. Si hay interferen-cia electrónica, el sistema BSM solo ilumi-nará el icono del lado donde hay interferen-cia, en tanto exista la interferencia.

• Service Blind Spot System (Hacer manteni-miento al sistema monitor de puntos ciegos)— Este mensaje aparece para indicar que elsistema monitor de puntos ciegos (BSM) no

está disponible en forma permanente. Elconductor recibirá un mensaje del EVIC y seiluminará en forma permanente la adverten-cia del monitor de puntos ciegos. Si apareceeste mensaje, consulte a un distribuidor au-torizado.

Luces indicadoras blancas delCentro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC)Esta área mostrará las luces indicadoras deprecaución blancas reconfigurables. Estas lu-ces indicadoras incluyen:

• Estado del selector electrónico de dis-tancias (ERS)

Se muestra el estado de la palanca de cambios"6,5,4,3,2,1" para indicar su posición. Las lucesindicadoras "6,5,4,3,2,1" indican que la funciónselector electrónico de distancias (ERS) seactivó y aparece la velocidad seleccionada.Para obtener más información acerca del ERS(para las versiones/mercados donde se propor-ciona), consulte "Arranque y funcionamiento"

205

Page 209: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Control electrónico de velocidad listo

Esta luz se encenderá cuando elcontrol electrónico de velocidadesté listo. Para obtener más infor-mación, consulte "Control electró-nico de velocidad" en "Conoci-

miento de las funciones de su vehículo".

• Control electrónico de velocidadAJUSTADO

Esta luz se encenderá cuando elcontrol electrónico de velocidadesté AJUSTADO. Para obtenermás información, consulte "Controlelectrónico de velocidad" en "Co-

nocimiento de las funciones de su vehículo".

Luces indicadoras ámbar del Centroelectrónico de información delvehículo (EVIC)Esta área mostrará las luces indicadoras deprecaución ámbar reconfigurables. Estas lucesindicadoras incluyen:

• Luz de bajo nivel de combustible

Cuando el nivel de combustible llega aaproximadamente 11,0L esta luz seenciende y permanece encendida

hasta que se agrega combustible.

• Indicador de tapa del combustible floja

Si el sistema de diagnóstico delvehículo determina que la tapa delcombustible está floja, instalada demanera inadecuada o dañada, semostrará un indicador gascap en el

área de pantalla indicadora. Apriete la tapa delcombustible adecuadamente y presione el bo-tón SELECT (Seleccionar) para apagar el men-saje. Si el problema persiste, el mensaje apa-recerá la próxima vez que se encienda elvehículo.

Una tapa del combustible floja, mal instalada odañada también puede encender la Luz indica-dora de mal funcionamiento (MIL).

• Bajo nivel del líquido del lavaparabrisas

Esta luz se encenderá para indicarque el nivel del líquido lavador esbajo.

Luces indicadoras rojas del Centroelectrónico de información delvehículo (EVIC)Esta área mostrará las luces indicadoras rojasreconfigurables. Estas luces indicadoras inclu-yen:

• Puerta abierta

Esta luz se encenderá para indicarque una o más puertas puedenestar abiertas.

• Luz de advertencia de presión del aceite

Esta luz indica baja presión del aceitedel motor. La luz debe encenderse

momentáneamente cuando se enciende el mo-

206

Page 210: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

tor. Si la luz se enciende mientras se conduce,detenga el vehículo y apague el motor lo máspronto posible. Cuando esta luz se enciende,suena una campanilla.

No conduzca el vehículo hasta que se corrija lacausa. Esta luz no indica el nivel de aceite en elmotor. El nivel del aceite del motor debe revi-sarse debajo del capó.

• Luz del sistema de carga

Esta luz muestra el estado del sistemade carga eléctrico. La luz se debeencender cuando el interruptor de en-

cendido se gira inicialmente a ON (Encendido)y debe permanecer encendida brevementecomo comprobación de bombilla. Si la luz per-manece encendida o se enciende durante laconducción, apague algunos de los dispositivoseléctricos del vehículo no esenciales o aumentela velocidad del motor (si está en ralentí). Si laluz del sistema de carga permanece encendida,significa que existe un problema con el sistemade carga. Obtenga REVISIÓN INMEDIATA-MENTE. Acuda a un distribuidor autorizado.

Si se requiere de una puesta en marcha concables, consulte "Procedimientos de puesta en

marcha con puente" en la sección "Qué haceren caso de emergencia".

• Luz del control electrónico del ace-lerador (ETC)

Esta luz indica que hay un pro-blema con el sistema de controlelectrónico del acelerador (ETC).La luz se enciende cuando el en-cendido se gira inicialmente a ON

(Encendido) y permanece encendida breve-mente como comprobación de bombillas. Si laluz no se enciende durante la puesta en mar-cha, lleve el vehículo a un distribuidor autori-zado para que se revise el sistema.

Si se detecta un problema, la luz se enciendemientras el motor está en marcha. Gire la llavede encendido cuando el vehículo esté comple-tamente detenido y mueva la palanca de cam-bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luzdebe apagarse.

Normalmente, si la luz permanece encendidacon el motor en funcionamiento se podrá con-ducir el vehículo. Sin embargo, diríjase a sudistribuidor autorizado para realizar una revi-

sión lo antes posible. Si la luz destella con elmotor en funcionamiento, se necesita manteni-miento inmediato. Usted puede experimentardisminución del desempeño, velocidad de ra-lentí elevada o ruidosa, o el motor puede dete-nerse y su vehículo necesitará ser remolcado.

• Luz de advertencia de temperatura delmotor

Esta luz advierte sobre una condiciónde recalentamiento del motor. Cuandola temperatura sube y el indicador se

aproxima a la marca H, este indicador se ilumi-nará y sonará un timbre después de alcanzarseel umbral establecido. Un mayor sobrecalenta-miento provocará que el indicador de tempera-tura sobrepase la H y se escuchará una cam-panilla continua hasta que el motor se enfríe.

Si esta luz se enciende durante la conducción,apártese con seguridad de la carretera y de-tenga el vehículo. Si el sistema de A/A estáencendido, apáguelo. Además, cambie la trans-misión a la posición NEUTRO y permita que elvehículo funcione en velocidad de ralentí. Si lalectura de temperatura no vuelve a la escalanormal, apague inmediatamente el motor y

207

Page 211: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

solicite asistencia. Consulte "Si el motor sesobrecalienta" en "Qué hacer en caso de emer-gencia" para obtener más información.

• Luz de advertencia de temperatura de latransmisión

Esta luz indica que la temperaturadel líquido de la transmisión estácaliente. Esto puede ocurrir con eluso intenso, como el arrastre deremolque. Si esta luz se enciende,

salga del camino en un lugar seguro y detengael vehículo. Luego, cambie la transmisión aNEUTRO y haga funcionar el motor en ralentí omás rápido hasta que la luz se apague.

¡PRECAUCIÓN!

Si conduce en forma continua con la luz deadvertencia de temperatura de la transmi-sión encendida, es muy probable que seproduzcan daños graves en la transmisión ouna falla de esta.

¡ADVERTENCIA!

Si continua operando el vehículo con la luzde advertencia de temperatura de la trans-misión iluminada, podría provocar que ellíquido alcance el punto de ebullición, entreen contacto con el motor o componentes delsistema de escape calientes y cause unincendio.

Se requiere cambio de aceiteSu vehículo está equipado con un sistemaindicador de cambio de aceite del motor. Elmensaje Oil Change Required (Se requierecambio de aceite) aparecerá en la pantalla delEVIC durante aproximadamente 10 segundos,después del sonido de una sola campanilla,para indicar el siguiente intervalo de cambio deaceite programado. El sistema indicador decambio de aceite del motor está basado en elciclo de trabajo, lo que significa que el intervalode cambio de aceite del motor puede variar enfunción de su estilo de conducción personal.

A menos que lo restablezca, este mensajeseguirá apareciendo cada vez que gire el in-

terruptor de encendido a la posición ON/RUN(Encendido/Marcha) o gire el encendido a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha), si elvehículo está equipado con Keyless Enter-N-Go™. Para desactivar el mensaje temporal-mente, presione y suelte el botón MENU(Menú). Para restablecer el sistema indicadorde cambio de aceite (después de realizar elmantenimiento programado), consulte el si-guiente procedimiento.

Vehículos equipados con la función KeylessEnter-N-Go™

1. Sin pisar el pedal del freno, pulse el botónENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) y cicle el encendido ala posición ON/RUN (Encendido/Marcha)(no arranque el motor).

2. Suelte lentamente el pedal del aceleradortres veces en un lapso de 10 segundos.

3. Sin pisar el pedal del freno, pulse una vez elbotón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) para regresar el en-cendido a la posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).

208

Page 212: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Vehículos que no están equipados con la fun-ción Keyless Enter-N-Go™

1. Gire el interruptor de encendido a la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranqueel motor).

2. Suelte lentamente el pedal del aceleradortres veces en un lapso de 10 segundos.

3. Gire el interruptor de encendido a la posiciónOFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).

NOTA:Si el mensaje del indicador se ilumina alponer en marcha el motor, significa que elsistema indicador de cambio de aceite no serestableció. Si es necesario, repita estospasos.

Fuel Economy (Rendimiento decombustible)Pulse y suelte el botón de flecha HACIAARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se resalte"Fuel Economy" (Rendimiento de combustible)en el EVIC y pulse el botón SELECT (Seleccio-

nar). En el EVIC aparecen las siguientes fun-ciones del rendimiento de combustible:

• Rendimiento promedio de combustible(AVG)

• Distancia hasta vacío (DTE)

• Litros por 100km (L/100km)

Velocidad del vehículoPulse y suelte el botón de flecha HACIAARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se resalte"Vehicle Speed" (Velocidad del vehículo) en elEVIC y pulse el botón SELECT (Seleccionar).Pulse el botón SELECT (Seleccionar) para verla velocidad actual en km/h o mph. Pulsar elbotón SELECT (Seleccionar) una segunda vezalternará las unidades de medida entre km/ho mph.

NOTA:Cambiar la unidad de medida en el menúVehicle Speed (Velocidad del vehículo) nocambiará la unidad de medida en el EVIC.

Información de viajePulse y suelte el botón de flecha HACIAARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se resalte

"Trip Info" (Información de viaje) en el EVIC ypulse el botón SELECT (Seleccionar). Pulse ysuelte los botones de flecha HACIA ARRIBA/HACIA ABAJO para resaltar una de las si-guientes funciones si desea restablecerla:

Presión en BARES/PSI de losneumáticosPulse y suelte el botón de flecha HACIAARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se resalte"Tire BAR" (Presión en BARES de los neumá-ticos) o "Tire PSI" (Presión en PSI de losneumáticos) en el EVIC. Pulse el botón SE-LECT (Seleccionar) para ver un gráfico delvehículo con un valor de presión de los neumá-ticos en cada esquina del gráfico.

Información de vehículo(Características de información decliente)Pulse y suelte el botón de flecha HACIAARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca"Vehicle Info" (Información del vehículo) en elEVIC y pulse el botón SELECT (Seleccionar).

209

Page 213: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Pulse el botón de flecha HACIA ARRIBA yHACIA ABAJO para desplazarse por las si-guientes selecciones:

• Temperatura del refrigerante

Muestra la temperatura actual del refrigerante.

• Presión del aceite

Muestra la presión actual del aceite.

• Horas del motor

Muestra la cantidad de horas de funciona-miento del motor.

Nº de mensajesSelecciónelo del Menú principal usando losbotones Arriba o Abajo. Esta función muestra lacantidad de mensajes de advertencia guarda-dos (en el marcador #). Si pulsa el botónSELECT (Seleccionar), podrá ver los mensajesguardados. Si hay más de un mensaje, pulse ysuelte los botones de flecha HACIA ARRIBA yHACIA ABAJO para recorrer los mensajesguardados restantes. Si pulsa el botón BACK(Atrás), regresará al menú principal.

UnidadesPulse y suelte el botón de flecha HACIAARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se resalte"Units" (Unidades) en el EVIC y pulse el botónSELECT (Seleccionar). El Centro electrónicode información del vehículo (EVIC), el odóme-tro y el sistema de navegación (si está equi-pado) se pueden cambiar entre unidades demedida imperiales y métricas. Para realizar suselección, desplácese hacia arriba o haciaabajo hasta que se resalte la configuracióndeseada, luego pulse y suelte el botón SELECT(Seleccionar) hasta que aparezca una marcade verificación junto al ajuste, lo cual indica quese seleccionó ese ajuste.

Pantalla de Keyless Enter-N-Go™, siestá equipadaCuando se pulsa el botón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) paracambiar la posición del interruptor de encen-dido, se mostrará el estado actual del encen-dido en la esquina inferior derecha de la pan-talla del EVIC a la derecha del valor delodómetro.

Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Arranquey funcionamiento" para obtener más informa-ción.

Pantalla de la brújula/temperatura, siestá equipadaLas lecturas de la brújula indican la direcciónque lleva el vehículo. El EVIC mostrará ocho oquince lecturas de la brújula y la temperaturaexterior.

NOTA:Cuando se arranca el vehículo, el sistemamuestra la última temperatura exterior re-gistrada y se debe conducir durante variosminutos antes de que se muestre la tempe-ratura actualizada. La temperatura del motortambién puede afectar la temperatura mos-trada; por lo tanto, la lectura de la tempera-tura no se actualiza cuando el vehículo noestá en movimiento.

Funciones programables por elcliente (configuración del sistema)Las configuraciones personales permiten alconductor configurar y recuperar funcionescuando la transmisión está en ESTACIONA-

210

Page 214: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

MIENTO. Si la transmisión no está en la posi-ción ESTACIONAMIENTO o si el vehículo secomienza a mover, aparece un mensaje deadvertencia SYSTEM SETUP NOT AVAILA-BLE VEHICLE NOT IN PARK (La configuracióndel sistema no está disponible, el vehículo noestá en Estacionamiento) cuando intenta selec-cionar "System Setup" (Configuración del sis-tema) en el menú principal.

Pulse y suelte el botón de flecha HACIAARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se resalte"System Setup" (Configuración del sistema) enel menú principal del EVIC. Luego, pulse ysuelte el botón SELECT (Seleccionar) paraingresar al submenú de System Setup (Confi-guración del sistema). Pulse y suelte el botónde FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJOpara seleccionar una función entre las si-guientes opciones:

IdiomaEn esta pantalla puede seleccionar uno de tresidiomas para todas las pantallas, incluidas lasfunciones de viaje y el sistema de navegación(si está equipado). Pulse y suelte el botón deflecha HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO mien-tras está en esta pantalla y desplácese por las

opciones de idioma. Pulse y suelte el botónSELECT (Seleccionar) para seleccionarEnglish (Inglés), Spanish (Español) o French(Francés). Entonces, conforme continúa, la in-formación aparecerá en el idioma seleccio-nado.

Nav–Turn By Turn (Navegar giro por giro)Cuando se selecciona esta función, el sistemade navegación utiliza comandos de voz paraguiarlo por la ruta de conducción, kilómetro akilómetro, giro por giro, hasta llegar al destinofinal. Para realizar su selección, pulse y suelteel botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa-rezca una marca de verificación junto a lafunción, lo cual indica que el sistema se activóo hasta que desaparezca la marca de verifica-ción, lo cual indica que el sistema se desactivó.

Activar/Desactivar el sistema de asistenciapara estacionamiento en reversa, si estáequipadoEl sistema de asistencia para estacionamientoen reversa buscará objetos detrás del vehículocuando la transmisión está en la posición deREVERSA y la velocidad del vehículo es menora 18 km/h. A través del Centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC), el sistema se

puede habilitar para que funcione solo consonido, con sonido y visualización o se puedeinhabilitar. Para realizar su selección, pulse ysuelte el botón SELECT (Seleccionar) hastaque aparezca una marca de verificación junto ala función, lo cual indica que el sistema seactivó o hasta que desaparezca la marca deverificación, lo cual indica que el sistema sedesactivó. Consulte "Sistema de asistenciapara estacionamiento en reversa" en "Des-cripción de las funciones de su vehículo" paraobtener información de operación y funciona-miento del sistema.

Auto Unlock Doors (desbloqueoautomático de las puertas)Cuando se selecciona esta característica, to-das las puertas se desbloquean cuando elvehículo se detiene, la transmisión está en laposición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y seabre la puerta del conductor. Para realizar suselección, pulse y suelte el botón SELECT(Seleccionar) hasta que aparezca una marcade verificación junto a la función, lo cual indicaque el sistema se activó o hasta que desapa-rezca la marca de verificación, lo cual indicaque el sistema se desactivó.

211

Page 215: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Remote Unlock Sequence (secuencia dedesbloqueo remoto)Cuando se selecciona Unlock Driver DoorOnly On 1st Press (Desbloquear únicamentela puerta del conductor con la primera pulsa-ción), únicamente se desbloqueará la puertadel conductor con la primera pulsación delbotón de DESBLOQUEO del transmisor deacceso remoto sin llave (RKE). Cuando seselecciona Unlock Driver Door Only On 1stPress (Desbloquear únicamente la puerta delconductor con la primera pulsación), se debepulsar dos veces el botón de DESBLOQUEOdel transmisor RKE para desbloquear las puer-tas de los pasajeros. Cuando se seleccionaUnlock All Doors On 1st Press (Desbloqueartodas las puertas con la primera pulsación),todas las puertas se desbloquearán con laprimera pulsación del botón de DESBLOQUEOdel transmisor RKE. Para realizar su selección,pulse y suelte el botón de flecha HACIA LADERECHA hasta que aparezca una marca deverificación junto a la función, lo cual indica queel sistema se activó o hasta que desaparezca lamarca de verificación, lo cual indica que elsistema se desactivó.

RKE vinculado a la memoria - Si estaequipadoCuando se selecciona esta función las configu-raciones del asiento con memoria, del espejo yde la radio regresarán a la posición establecidaen la memoria cuando se pulsa el botón deDESBLOQUEO del transmisor RKE. Si no seseleccionar esta función entonces las configu-raciones del asiento con memoria, el espejo y laradio solo pueden volver a la posición de me-moria ajustada mediante el interruptor montadoen la puerta. Para realizar su selección, pulse ysuelte el botón SELECT (Seleccionar) hastaque aparezca una marca de verificación junto ala función, lo cual indica que el sistema seactivó o hasta que desaparezca la marca deverificación, lo cual indica que el sistema sedesactivó.

Flash Lamps With Lock (luces destellantescon bloqueo)Cuando se selecciona ON (Encendido), losseñalizadores de dirección delanteros y trase-ros destellarán cuando se bloquean o desblo-quean las puertas utilizando el transmisor RKE.Esta función se puede seleccionar en con o sinseleccionar la función de sonido de la bocina al

bloquear. Para realizar su selección, pulse ysuelte el botón SELECT (Seleccionar) hastaque aparezca una marca de verificación junto ala función, lo cual indica que el sistema seactivó o hasta que desaparezca la marca deverificación, lo cual indica que el sistema sedesactivó.

Luz alta automática, si está equipadaCuando se selecciona esta característica, losfaros de luces altas se desactivan automática-mente en ciertas condiciones. Para realizar suselección, pulse y suelte el botón SELECT(Seleccionar) hasta que aparezca una marcade verificación junto a la función, lo cual indicaque el sistema se activó o hasta que desapa-rezca la marca de verificación, lo cual indicaque el sistema se desactivó.

Headlamp Off Delay (retraso de apagadode los faros)Cuando se selecciona esta característica, elconductor puede seleccionar que los faros per-manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90segundos mientras sale del vehículo. Para re-alizar su selección, desplácese hacia arriba ohacia abajo hasta que se resalte la configura-ción deseada, luego pulse y suelte el botón

212

Page 216: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

SELECT (Seleccionar) hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, lo cualindica que se seleccionó ese ajuste.

Faros con limpiadores (disponibleúnicamente con faros automáticos)Cuando selecciona ON (Encendido) y el in-terruptor de los faros delanteros está en laposición AUTO (Automático), los faros se en-cienden unos 10 segundos después de que seactivan los limpiadores. Los faros también seapagarán cuando los limpiadores se desconec-ten, si es que se encendieron por medio de estafunción. Para realizar su selección, pulse ysuelte el botón SELECT (Seleccionar) hastaque aparezca una marca de verificación junto ala configuración, lo cual indica que se selec-cionó este ajuste.

NOTA:Al encender los faros delanteros durante eldía, se atenúan las luces del tablero deinstrumentos. Para aumentar el brillo, con-sulte �Luces� en �Descripción de las funcio-nes de su vehículo�.

Opciones del limpiador intermitente, siestá equipadoCuando se selecciona ON (Encendido), el sis-tema activará de forma automática los limpia-parabrisas si detecta humedad en parabrisas.Para realizar su selección, pulse y suelte elbotón SELECT (Seleccionar) hasta que apa-rezca una marca de verificación junto a lafunción, lo cual indica que el sistema se activóo hasta que desaparezca la marca de verifica-ción, lo cual indica que el sistema se desactivó.Cuando el sistema está desactivado, el sistemavuelve al funcionamiento estándar del limpiadorintermitente.

Key-Off Power Delay (retraso de energía alretirar la llave)Cuando se selecciona esta función, los inte-rruptores de la ventana eléctrica, la radio,Uconnect® phone (si está equipado), el sis-tema de video DVD (si está equipado), elsunroof eléctrico (si está equipado) y las tomasde corriente permanecerán activas hasta 10minutos después de girar el interruptor de en-cendido a la posición OFF (Apagado). La aper-tura de cualquier puerta delantera del vehículocancela esta función. Para realizar su selec-

ción, desplácese hacia arriba o hacia abajohasta que se resalte la configuración deseada,luego pulse y suelte el botón SELECT (Selec-cionar) hasta que aparezca una marca de veri-ficación junto al ajuste, lo cual indica que seseleccionó ese ajuste.

Illuminated Approach (aproximacióniluminada)Cuando se selecciona esta función, los faros seactivarán y permanecerán encendidos hasta 90segundos cuando las puertas se desbloqueanutilizando el transmisor RKE. Para realizar suselección, desplácese hacia arriba o haciaabajo hasta que se resalte la configuracióndeseada, luego pulse y suelte el botón SELECT(Seleccionar) hasta que aparezca una marcade verificación junto al ajuste, lo cual indica quese seleccionó ese ajuste.

Intermitentes con la puerta corredizaCuando se selecciona esta función, los señali-zadores de dirección se activan cuando laspuertas corredizas laterales eléctricas o ma-nuales están en funcionamiento, indicando aotros conductores que alguien puede estar sa-liendo o entrando del vehículo. Para realizar suselección, pulse y suelte el botón SELECT

213

Page 217: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

(Seleccionar) hasta que aparezca una marcade verificación junto a la función, lo cual indicaque el sistema se activó o hasta que desapa-rezca la marca de verificación, lo cual indicaque el sistema se desactivó.

Keyless Enter-N-Go™ (Acceso pasivo) —si está equipadaEsta característica le permite bloquear y des-bloquear las puertas del vehículo sin tener quepulsar los botones de bloqueo o desbloqueo deltransmisor RKE. Para realizar su selección,pulse y suelte el botón SELECT (Seleccionar)hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto a la función, lo cual indica que el sistemase activó o hasta que desaparezca la marca deverificación, lo cual indica que el sistema sedesactivó. Consulte "Keyless Enter-N-Go™" enla sección "Puntos que debe conocer antes dearrancar su vehículo".

Asiento de fácil salidaEsta característica brinda posicionamiento au-tomático del asiento del conductor para mejorarla movilidad al entrar y salir del vehículo. Pararealizar su selección, pulse y suelte el botónSELECT (Seleccionar) hasta que aparezca unamarca de verificación junto a la función, lo cual

indica que el sistema se activó o hasta quedesaparezca la marca de verificación, lo cualindica que el sistema se desactivó.

NOTA:El asiento regresará al lugar registrado en lamemoria (si la memoria de recuperación conel botón Desbloquear del transmisor de Ac-ceso remoto sin llave (RKE) está en ON)cuando se use el transmisor RKE para des-bloquear la puerta. Consulte �Asiento delconductor con memoria� en �Conocimientode las funciones de su vehículo� para obte-ner más información.

Espejo inclinable en reversa - Si estáequipadoCuando se selecciona esta función y se pone elvehículo en una marcha en reversa, el espejodel lado del conductor se inclinará hacia abajopara permitir que el conductor vea en el puntociego anterior y para evitar objetos que estánmuy cerca de la parte trasera del vehículo. Pararealizar su selección, pulse y suelte el botónSELECT (Seleccionar) hasta que aparezca unamarca de verificación junto a la función, lo cualindica que el sistema se activó o hasta que

desaparezca la marca de verificación, lo cualindica que el sistema se desactivó.

Alerta de puntos ciegos – Si está equipadoHay tres selecciones al hacer funcionar la alertade puntos ciegos ("Blind Spot Alert Lights"(Luces de alerta de puntos ciegos), "Blind SpotAlert Lights/CHM" (CHM/Luces de alerta depuntos ciegos), "Blind Spot Alert Off" (Alerta depuntos ciegos desactivada)). La función dealerta de puntos ciegos se puede activar en elmodo "Blind Spot Alert Lights" (Luces de alertade puntos ciegos), cuando se selecciona estemodo el sistema monitor de puntos ciegos(BSM) está activado y solo mostrará una alertavisual en los espejos exteriores. La función dealerta de puntos ciegos se puede activar en elmodo "Blind Spot Alert Lights/CHM" (CHM/Luces de alerta de puntos ciegos), en estemodo el sistema monitor de puntos ciegos(BSM) mostrará una alerta visual en los espejosexteriores y además una alerta sonora cuandoel señalizador de dirección está encendido.Cuando selecciona "Blind Spot Alert Off" (Alertade puntos ciegos apagada), el sistema de mo-nitor de puntos ciegos (BSM) está desactivado.

214

Page 218: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Para realizar su selección, pulse y suelte elbotón SELECT (Seleccionar) hasta que apa-rezca una marca de verificación junto a lafunción, lo cual indica que el sistema se activóo hasta que desaparezca la marca de verifica-ción, lo cual indica que el sistema se desactivó.

NOTA:Si su vehículo se dañó en el área donde seubica el sensor, incluso si la placa protec-tora no está dañada, es posible que el sen-sor se haya desalineado. Lleve su vehículocon un distribuidor autorizado para que ve-rifique la alineación del sensor. Si deja elsensor desalineado, el Monitor de puntosciegos (BSM) no funcionará de acuerdo conlas especificaciones.

Calibrate Compass (calibrar brújula)Pulse el botón de flecha HACIA LA DERECHApara calibrar la brújula.

Varianza de la brújulaConsulte en "Pantalla de brújula" para obtenermás información.

Desactivar menúPulse y suelte el botón de flecha HACIA LADERECHA para desactivar el menú.

SISTEMAS DE SONIDOConsulte el folleto de sus sistemas de sonido.

CONTROL DELiPod®/USB/MP3, SI ESTÁEQUIPADONOTA:Esta sección es solo para radios Uconnect®130/230. Para obtener información acerca dela función de control de iPod®/USB/MP3para radios Uconnect® 430/430N, 730N,731N, 735N o 431 con pantalla táctil, con-sulte el manual suplementario. El control deiPod®/USB/MP3 sólo está disponible si estáequipado como opción con estas radios.Esta función permite conectar un iPod® o undispositivo USB externo en el puerto USB,situado en la guantera.

El control de iPod® ofrece soporte para losdispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G eiPhone®. Algunas versiones de software deliPod® podrían no ser completamente compati-bles con las características del control del

iPod®. Por favor, visite el sitio Web de Applepara obtener las actualizaciones de software.

NOTA:

• Si la radio tiene un puerto USB, consulteel manual del usuario de la radio Multime-dia Uconnect® acerca de las capacidadesde soporte del dispositivo USB externo oiPod®.

• Al conectar un iPod® o un dispositivo deaudio electrónico al puerto AUX (Auxiliar)situado en la carátula de la radio, sereproduce el medio pero no se utiliza lafunción de control del iPod®/MP3 paracontrolar el dispositivo conectado.

Conectar el iPod® o el dispositivoexterno USBUse el cable de conexión para conectar uniPod® o un dispositivo USB externo al puertodel conector USB del vehículo que está ubicadoen la guantera.

215

Page 219: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:La guantera tiene una posición por la que sepuede extender el cable de un iPod® o de undispositivo de audio electrónico sin dañar elcable al cerrar la tapa. Esto permite tender elcable sin dañarlo mientras se cierra la tapa.Si este corte no está disponible en la guan-tera, extienda el cable alejado del pestillo dela tapa para que pueda cerrarla sin dañar elcable.

Una vez que el dispositivo de audio ha sidoconectado y sincronizado al sistema de controlde iPod®/USB/MP3 del vehículo (el iPod® o el

dispositivo externo USB pueden demorar algu-nos minutos para conectarse), el dispositivo deaudio comienza a cargar y está listo para sermanipulado a través de los interruptores de laradio tal como se describe abajo.

NOTA:Si la batería del dispositivo de audio estátotalmente descargada, no podrá comuni-carse con el sistema de control deiPod®/USB/MP3 hasta que adquiera unacarga mínima. Es posible cargar el disposi-tivo de audio al nivel requerido si se dejaconectado al sistema de control deiPod®/USB/MP3.

Uso de esta característicaAl usar un cable iPod® o un dispositivo USBexterno para conectar al puerto USB:

• El dispositivo de audio puede reproducirseen el sistema de sonido del vehículo y pro-porcionar información de metadatos (artista,título de pista, álbum, etc.) en la pantalla dela radio.

• El dispositivo de audio puede controlarsemediante los botones de la radio para repro-ducir, buscar y enumerar el contenido deliPod®.

• La batería del dispositivo de audio se cargaal enchufarse al conector de USB/AUX (si eldispositivo de audio específico ofrececompatibilidad).

Control del dispositivo USB externoo iPod® mediante los botones de laradioPara ingresar al modo de control deiPod®/USB/MP3 y acceder a un dispositivo deaudio conectado, pulse el botón "AUX" (Auxi-liar) en la placa frontal de la radio o pulse elbotón VR y diga "USB" o "Switch to USB"(Cambiar a USB). Una vez en el modo decontrol de iPod®/USB/MP3, las pistas de audio(si están disponibles en el dispositivo de audio)comienzan a reproducirse en el sistema deaudio del vehículo.

Modo de reproducciónCuando se cambia al modo de control deiPod®/USB/MP3, el iPod® o el dispositivo USB

Puerto del conector USB

216

Page 220: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

externo inician automáticamente el modo repro-ducción. En el modo de reproducción, se pue-den utilizar los botones siguientes en la carátulade control de la radio para controlar el iPod® oel dispositivo USB externo y los datos de visua-lización:

• Utilice la perilla de control TUNE (Sintoniza-ción) para seleccionar la pista siguiente oanterior.

• Gírela hacia la derecha (hacia adelante)un clic mientras se reproduce una pistapara avanzar a la pista siguiente o pre-sione el botón VR y diga "Next Track"(Pista siguiente).

• Gírela hacia la izquierda (hacia atrás) unclic para retroceder a la pista anterior enla lista o presione el botón VR y diga"Previous Track" (Pista anterior).

• Para retroceder en la pista actual, mantengapresionado el botón << RW (Retroceder). Simantiene pulsado el botón << RW (Retroce-der) el tiempo suficiente, se volverá al prin-cipio de la pista en curso.

• Para avanzar en la pista actual, mantengapresionado el botón FF>> (Avance rápido).

• Para retroceder o avanzar cinco segundos,presione una vez << RW o FF>>, respecti-vamente.

• Utilice los botones << SEEK y SEEK >>(Buscar << o >>) para pasar a la pistaanterior o siguiente. Presione el botón SEEK>> (Buscar) durante el modo de reproduc-ción para avanzar a la siguiente pista de lalista o presione el botón VR y diga "Next orPrevious Track" (Pista siguiente o anterior).

• Cuando se está reproduciendo una pista,presione el botón INFO (Información) paraver los metadatos asociados de la pista(artista, título de la pista, álbum, etc.). Sipresiona nuevamente el botón INFO (Infor-mación), aparecerá la siguiente pantalla dedatos de esa pista. Una vez que se hayanvisualizado todas las pantallas, una últimapulsación del botón INFO (Información) loregresará a la pantalla de modo de reproduc-ción de la radio.

• Presione el botón REPEAT (Repetir) paracambiar el modo del dispositivo de audio y

repetir la pista que está en reproducción opresione el botón VR y diga "Repeat ON"(Repetición activada) o "Repeat Off" (Repe-tición desactivada).

• Presione el botón SCAN (Explorar) parautilizar el modo de exploración de dispositi-vos iPod®/USB/MP3, se reproducirán losprimeros diez segundos de cada pista de lalista actual y luego se pasará a la canciónsiguiente. Para detener el modo SCAN (Ex-plorar) y comenzar a reproducir la pista de-seada, vuelva a presionar el botón SCAN(Explorar) mientras se reproduce la pista.Durante el modo de exploración, presionelos botones << SEEK y SEEK >> (Buscar <<o >>) para seleccionar la pista anterior o lasiguiente.

• Botón RND (Reproducción aleatoria) (dispo-nible solo en la radio RES de código deventas): al presionar este botón es posibleseleccionar entre los modos Shuffle ON (Re-producción aleatoria activada) y Shuffle OFF(Reproducción aleatoria desactivada) paradispositivos iPod® o USB externos. Tambiénpuede presionar el botón VR y decir "ShuffleON" o "Shuffle Off". Si aparece el ícono RND

217

Page 221: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

en la pantalla de la radio, entonces el modode reproducción aleatoria está activado.

Modo de lista o exploraciónDurante el modo de reproducción, presionecualquiera de los botones descritos a continua-ción para abrir el modo de lista. El modo de listapermite recorrer la lista de menús y pistas deldispositivo de audio.

Perilla de control TUNE: la perilla de controlTUNE (Sintonización) funciona de forma similara la rueda de desplazamiento en el dispositivode audio o del dispositivo externo USB.

• Al girarla hacia la derecha (adelante) e iz-quierda (atrás) se desplaza a través de laslistas y se muestran los detalles de la pistaen la pantalla de la radio. Una vez resaltadala pista que desea reproducir en la pantallade la radio, presione la perilla de controlTUNE (Sintonizar) para seleccionar la pista einiciar su reproducción. Al girar rápidamentela perilla de control TUNE (Sintonización) sedesplazará más rápido por las listas. Duranteel avance rápido, es posible que se observeun ligero retraso de actualización de informa-ción en la pantalla de la radio.

Durante todos los modos de lista, el iPod®mostrará todas las listas en un modo "envol-vente". De modo que si la pista se encuentra enla parte inferior de la lista, simplemente debegirar la rueda hacia atrás (hacia la izquierda)para obtener la pista más rápidamente.

En el modo de lista, los botones de PRESET(Preselección) de la radio se utilizan comoacceso directo a las listas siguientes en eldispositivo iPod® o en el dispositivo USB ex-terno.

• Preselección 1 – Listas de reproducción

• Preselección 2 – Artistas

• Preselección 3 – Álbumes

• Preselección 4 – Géneros

• Preselección 5 – Audiolibros

• Preselección 6 – Podcasts

Al presionar el botón PRESET (Preselección)se verá la lista actual en la línea superior y elprimer elemento de esa lista en la segundalínea.

Para salir del modo de lista sin seleccionar unapista, presione nuevamente el mismo botónPRESET (Preselección) para retroceder almodo Reproducción.

Botón LIST: el botón LIST mostrará el menú delnivel superior del iPod® o del dispositivo ex-terno USB.

• Gire la perilla de control TUNE (Sintonizar)para ver la lista de elementos del menúsuperior que puede seleccionar y presione laperilla de control TUNE (Sintonizar). Estomostrará el siguiente elemento de la lista desubmenú del dispositivo de audio. A conti-nuación, siga los mismos pasos para ir a lapista deseada en esa lista. No todos losniveles de submenú del iPod® o del disposi-tivo externo USB están disponibles en estesistema.

Botón MUSIC TYPE: el botón MUSIC TYPE(Tipo de música) es otro botón de accesodirecto a la lista de géneros del dispositivo deaudio.

218

Page 222: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN!

• Si deja el iPod® o el dispositivo externoUSB (o cualquier otro dispositivo compati-ble) en cualquier parte del vehículo concalor o frío excesivo, puede alterar sufuncionamiento o puede dañar el disposi-tivo. Siga las instrucciones del fabricantedel dispositivo.

• Colocar artículos sobre el iPod® o el dis-positivo externo USB, o sus conexiones enel vehículo, puede provocar daños al dis-positivo o a los conectores.

¡ADVERTENCIA!

No enchufe ni extraiga el iPod® o el dispo-sitivo externo USB mientras conduce. Hacercaso omiso de esta advertencia puede pro-vocar un accidente.

Emisión de audio medianteBluetooth® (BTSA)Se puede enviar música desde su teléfonocelular al sistema de teléfono Uconnect®Phone.

Consulte el suplemento de radio Uconnect®para obtener más información sobre conectivi-dad Bluetooth®.

Control de BTSA mediante los botones dela radioPara entrar en el modo BTSA, presione el botón"AUX" (Auxiliar) de la radio o el botón VR y diga"Bluetooth Streaming Audio" (Transmisión deaudio por Bluetooth).

Modo de reproducciónAl cambiar al modo BTSA, algunos dispositivosde audio pueden comenzar a reproducir lamúsica a través del sistema de audio delvehículo, pero otros dispositivos requieren ini-ciar la música primero en el dispositivo parapoder transferirla al sistema de teléfono deUconnect® Phone. Pueden emparejarse sietedispositivos con el sistema de teléfonoUconnect® Phone, pero solo se puede selec-cionar y reproducir uno a la vez.

Selección de un dispositivo de audiodiferente

1. Presione el botón PHONE (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" (Listo) ydel pitido siguiente, diga "Setup" (Configura-ción) y, a continuación, diga "Select AudioDevices" (Seleccionar dispositivos de au-dio).

3. Diga el nombre del dispositivo de audio opídale al sistema de teléfono Uconnect®que proporcione una lista de dispositivos deaudio.

Pista siguienteUtilice el botón SEEK UP (Búsqueda ascen-dente) o presione el botón VR en la radio y diga"Next Track" (Pista siguiente) para avanzar a lapista siguiente de música del teléfono celular.

Pista previaUtilice el botón SEEK DOWN (Búsqueda des-cendente) o presione el botón VR en la radio y

219

Page 223: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

diga "Previous Track" (Pista anterior) para re-troceder a la pista anterior de música del telé-fono celular.

ExploraciónLa exploración no está disponible en un dispo-sitivo de emisión de audio mediante Bluetooth®(BTSA). Solo se mostrará información de lacanción actual que se esté reproduciendo.

Uconnect® MULTIMEDIA;SISTEMA DEENTRETENIMIENTO DE VIDEO(VES™); SI ESTÁ EQUIPADOEl sistema de entretenimiento de video (VES™)del asiento trasero está diseñado para propor-cionar a su familia años de diversión. Puedereproducir sus CD o DVD favoritos, escucharaudio a través de audífonos inalámbricos oconectar y reproducir una variedad de videojue-gos estándar o dispositivos de audio. Consulteel manual del propietario para familiarizarsecon sus funciones y operación.

Inicio• Pantalla(s) de la consola del techo: para

bajar las pantallas LCD del techo, presione elbotón que hay en la consola del techo, detrásde la(s) pantalla(s).

• Haga girar el encendido a la posición ON(Encendido) o ACC (Accesorios).

• Su vehículo puede estar equipado con unreproductor de DVD estándar o con un re-productor de discos Blu-ray™. Si está equi-pado con un reproductor de discos Blu-ray™, en el reproductor aparecerá el icono.

• Encienda el reproductor (si está equipado enel sistema de pantalla doble) pulsando elbotón de Encendido, situado en el extremoizquierdo o pulsando el botón del controlremoto.

• Cuando las pantallas de video están abiertasy se inserta un disco DVD/Blu-ray™ en elreproductor del VES™, las pantallas y lostransmisores de los auriculares se encien-den de forma automática y comienza lareproducción.

• En el caso del sistema de la pantalla devideo doble, el canal 1 del control remoto ylos audífonos se refieren a la pantalla 1(segunda fila) y el canal 2 del control remotoy los audífonos se refieren a la pantalla 2(tercera fila). Consulte la sección Pantalla devideo doble para obtener más información.

• Los ocupantes de los asientos delanterospueden controlar el sistema utilizando laradio con pantalla táctil y el reproductor dediscos DVD o Blu-ray™ y los ocupantes delos asientos traseros pueden controlarlo conel control remoto.

Video Entertainment System (VES™)

220

Page 224: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Reproductor de discos Blu-ray™Reproducir un disco Blu-ray™Para ver un disco Blu-ray™, inserte el disco enel reproductor de discos Blu-ray™ del VES™ .La reproducción comenzará automáticamentedespués de que la unidad de disco reconozcael Blu-ray™. Si la reproducción no comienzaautomáticamente después de insertar el discoen el reproductor Blu-ray™, pulse el botón Play(Reproducir). Si la reproducción no comienzaautomáticamente después de insertar el discoen el reproductor de discos Blu-ray™ delVES™, realice los siguientes pasos:

Con la radio con pantalla táctil

• Pulse el botón MENU (Menú) en la placafrontal, luego pulse el botón Rear VES™(VES™ trasero) en la pantalla táctil. Si apa-rece una lista de capítulos del lado derechode la pantalla, pulse el botón hide list (ocultarlista) en la pantalla táctil para mostrar lapantalla de control de Rear VES™ (VES™trasero).

• Pulse el botón 1 en la pantalla táctil paraseleccionar un canal de audio, luego pulse el

botón VES™ Disc (Disco del VES™) en lapantalla táctil en la columna Media (Medios).

Utilizar el control remoto

• Seleccione un canal de audio (canal 1 parala pantalla de la segunda fila y canal 2 para lapantalla de la tercera fila), luego pulse latecla source (fuente) y seleccione VES™Disc (Disco del VES™) en el menú.

• Pulse la tecla popup/menu (menú emer-gente) para navegar por el menú y las opcio-nes del disco.

NOTA:

• Debido al tamaño del contenido de undisco Blu-ray™, es posible que el discono comience a reproducirse inmediata-mente.

• No todos los discos Blu-ray™, CD o DVDcomenzarán a reproducirse nuevamentede forma automática a partir de donde sequedaron cuando se apagó el reproduc-tor. Algunos discos comenzarán a repro-ducirse desde el principio, otros comen-zarán a reproducirse a partir de donde se

quedaron y algunos le preguntarán sidesea continuar o iniciar desde elprincipio.

Jugar videojuegosConecte la consola de videojuegos a los conec-tores de entrada auxiliares RCA o al puertoHDMI, ubicados en el lado izquierdo detrás delasiento de la segunda fila.

Entradas RCA/HDMI/USB

1 — Puerto HDMI 4 — Puertos USB (solocarga)

2 — Entrada de audio/video

5 — Inversor de co-rriente

3 — Toma de corriente

221

Page 225: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Cuando conecte una fuente externa en unaentrada auxiliar, asegúrese de usar los códigosde colores estándar para las conexiones delVES™:

NOTA:Algunos videojuegos de última generación,como el Playstation3 y el XBox360, excede-rán el límite de energía del inversor decorriente del vehículo. Para obtener másinformación, consulte la sección Inversor decorriente en el Manual del propietario de suvehículo.

Utilizar el control remoto

1. Pulse el botón MODE (Modo) en el controlremoto.

2. Mientras observa la pantalla de video, re-salte VES™ AUX 1, pulsando los botones deflecha Hacia arriba, Hacia abajo, Hacia laizquierda o Hacia la derecha o pulsandorepetidamente el botón MODE (Modo) yluego el botón ENTER (Aceptar) en el con-trol remoto.

Uso de los controles de la radio conpantalla táctil

1. Pulse el botón MENU (Menú) en la placafrontal de la radio.

2. Pulse el botón Rear VES™ (VES™ trasero)en la pantalla táctil para visualizar los con-troles del VES™ trasero. Si aparece unalista de canales, pulse el botón HIDE LIST(Ocultar lista) en la pantalla táctil para visua-lizar la pantalla Rear VES™ Controls (Con-troles del VES™ trasero).

3. Pulse el botón 1 en la pantalla táctil y luegopulse AUX 1 (Auxiliar 1) o AUX 2 (Auxiliar 2)en la columna VES™ (dependiendo de quéentrada AUXILIAR se utilice). Para salir,pulse el botón de flecha hacia atrás situadoen la parte superior de la pantalla táctil.

Escuchar una fuente de audio en elcanal 2 mientras reproduce un videoen el canal 1Asegúrese de que el interruptor de los audífo-nos y el control remoto estén en el canal 2.

Utilizar el control remoto

1. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en elcontrol remoto y aparecerá la pantalla ModeSelect (Selección de modo), a menos que seesté reproduciendo un vídeo; en ese caso,únicamente aparecerá un pequeño mensajeen la parte inferior de la pantalla.

2. Mientras observa la pantalla de video, pulselos botones de flecha Hacia arriba, Haciaabajo, Hacia la izquierda o Hacia la derechaen el control remoto para resaltar la fuentede audio deseada o pulse repetidamente elbotón SOURCE (Fuente) en el control re-moto hasta que aparezca la fuente de audiodeseada en la pantalla.

Uso de los controles de la radio conpantalla táctil

1. Pulse el botón MENU (Menú) en la placafrontal de la radio.

2. Pulse el botón Rear VES™ (VES™ trasero)en la pantalla táctil para visualizar los con-troles del VES™ trasero. Si aparece una

222

Page 226: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

lista de canales, pulse el botón HIDE LIST(Ocultar lista) en la pantalla táctil para visua-lizar la pantalla Rear VES™ Controls (Con-troles del VES™ trasero).

3. Para escuchar una fuente de audio en elcanal 2 mientras se está reproduciendo unvideo en el canal 1, pulse el botón 2 en lapantalla táctil y seleccione una fuente deaudio. Para salir, pulse el botón de flechahacia atrás situado en la parte superiorizquierda de la pantalla.

Pantalla de video dobleNOTA:En general, existen dos formas para utilizarlas características del Video EntertainmentSystem (VES™).

• El control remoto

• La radio con pantalla táctil (si está equi-pada)

Reproducir un DVD con la radio conpantalla táctilNOTA:La unidad principal del reproductor de DVDno reproduce discos Blu-ray™.

1. Pulse el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar)o LOAD (Cargar) en la placa frontal de laradio (pantalla táctil).

2. Inserte un DVD con la etiqueta hacia arriba.De forma automática, la radio selecciona elmodo correspondiente una vez que ha reco-nocido el disco y muestra la pantalla demenú o empieza a reproducir la primerapista.

3. Para ver un DVD en la Pantalla 1 desde lasegunda fila de pasajeros, compruebe queel control remoto y el interruptor de losaudífonos se encuentren en el canal 1.

4. Para ver un DVD en la pantalla 2 desde latercera fila de pasajeros, compruebe que elcontrol remoto y el interruptor de los audífo-nos se encuentren en el canal 2.

Utilizar el control remoto

1. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en elcontrol remoto.

2. Mientras observa la pantalla 1 ó 2, resalteDISC (Disco) pulsando los botones de fle-cha hacia arriba, hacia abajo, hacia la iz-quierda o hacia la derecha o pulsando repe-tidamente el botón SOURCE (Fuente) yluego el botón ENTER/OK (Aceptar).

NOTA:

• La información del modo de selección delCanal y pantalla 1 aparecen en el ladoizquierdo de la pantalla.

• La información del modo de selección delCanal y pantalla 2 aparecen en el ladoderecho de la pantalla.

• El VES™ conservará la última configura-ción que tenía al apagarse.

Uso de los controles de la radio conpantalla táctil

1. Pulse el botón MENU (Menú) en la placafrontal de la radio.

223

Page 227: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2. Pulse el botón Rear VES™ (VES™ trasero)en la pantalla táctil para visualizar los con-troles del VES™ trasero. Si aparece unalista de canales, pulse el botón HIDE LIST(Ocultar lista) en la pantalla táctil para visua-lizar la pantalla Rear VES™ Controls (Con-troles del VES™ trasero).

3. Pulse el botón 1 ó 2 en la pantalla táctil yluego el botón DISC (Disco) en la pantallatáctil en la columna MEDIA (Medios). Parasalir, pulse el botón de flecha hacia atrássituado en la parte superior izquierda de lapantalla.

NOTA:

• Para ver un DVD en la radio, pulse elbotón RADIO/MEDIA (Radio/Medios) en laplaca frontal de la radio, luego pulse elbotón DISC (Disco) en la pantalla táctil yluego el botón VIEW VIDEO (Ver vídeo) enla pantalla táctil.

• Ver un DVD en la pantalla de la radio conpantalla táctil no está disponible en todoslos estados/provincias. Si está disponi-

ble, en el caso de vehículos con transmi-sión automática, el vehículo debe estardetenido y la palanca de cambios debeestar en la posición ESTACIONAMIENTO.En vehículos con transmisión manual, elfreno de estacionamiento debe estaracoplado.

• Si pulsa la pantalla de una radio conpantalla táctil mientras se está reprodu-ciendo un DVD, aparecen las funcionesbásicas de control remoto de la reproduc-ción de DVD como selección de escenas,reproducir, pausar, avance rápido, retro-ceso y detener. Para cerrar las funcionesde pantalla del control remoto, presioneen la X de la esquina superior.

Reproducir un DVD con elreproductor VES™; si está equipado1. Inserte un DVD con la etiqueta hacia arriba.

El reproductor VES™ selecciona automáti-camente el modo adecuado después de quereconoce el disco y comienza la reproduc-ción del DVD.

NOTA:El reproductor VES™ tiene funciones decontrol básicas del DVD como Menu (Menú),Play (Reproducir), Pause (Pausa), FF (Ade-lantar), RW (Retroceder) y Stop (Detener).

2. Para ver un DVD en la Pantalla 1 desde lasegunda fila de pasajeros, compruebe queel control remoto y el interruptor de losaudífonos se encuentren en el canal 1.

3. Para ver un DVD en la pantalla 2 desde latercera fila de pasajeros, compruebe que elcontrol remoto y el interruptor de los audífo-nos se encuentren en el canal 2.

Utilizar el control remoto

1. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en elcontrol remoto.

2. Mientras observa la pantalla 1 ó 2, resalteVES™ DISC (Disco del VES™) pulsandolos botones de flecha hacia arriba, haciaabajo, hacia la izquierda o hacia la derechao pulsando repetidamente el botón SOU-RCE (Fuente) y luego el botón ENTER/OK(Aceptar) en el control remoto.

224

Page 228: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:

• La información del modo de selección delCanal y pantalla 1 aparecen en el ladoizquierdo de la pantalla.

• La información del modo de selección delCanal y pantalla 2 aparecen en el ladoderecho de la pantalla.

• El VES™ conservará la última configura-ción que tenía al apagarse.

Uso de los controles de la radio conpantalla táctil

1. Pulse el botón MENU (Menú) en la placafrontal de la radio.

2. Pulse el botón Rear VES™ (VES™ trasero)en la pantalla táctil para visualizar los con-troles del VES™ trasero. Si aparece unalista de canales, pulse el botón HIDE LIST(Ocultar lista) en la pantalla táctil para visua-lizar la pantalla Rear VES™ Controls (Con-troles del VES™ trasero).

3. Pulse el botón 1 ó 2 en la pantalla táctil yluego el botón DISC (Disco) en la pantallatáctil en la columna VES™. Para salir, pulseel botón de flecha hacia atrás situado en laparte superior izquierda de la pantalla táctil.

NOTA:

• Para ver un DVD en la radio, pulse elbotón RADIO/MEDIA (Radio/Medios) en laplaca frontal de la radio, luego pulse elbotón DISC (Disco) en la pantalla táctil yluego el botón VIEW VIDEO (Ver vídeo) enla pantalla táctil.

• Ver un DVD en la pantalla de la radio conpantalla táctil no está disponible en todoslos estados/provincias. Si está disponi-ble, en el caso de vehículos con transmi-sión automática, el vehículo debe estardetenido y la palanca de cambios debeestar en la posición ESTACIONAMIENTO.En vehículos con transmisión manual, elfreno de estacionamiento debe estaracoplado.

Reproducir un disco Blu-ray™utilizando el reproductor Blu-ray™ -Si está equipado1. Inserte el disco Blu-ray™ con la etiqueta

orientada hacia arriba. El reproductor Blu-ray™ selecciona automáticamente el modoadecuado después de reconocer el disco ycomienza la reproducción del disco Blu-ray™.

NOTA:El reproductor Blu-ray™ tiene funciones decontrol básicas como Menu (Menú), Play(Reproducir), Pause (Pausa), FF (Adelantar),RW (Retroceder) y Stop (Detener).

2. Para que los pasajeros de la segunda filapuedan ver un disco Blu-ray™ en la pantalla1, asegúrese de que el control remoto y elinterruptor de los audífonos estén en elcanal 1.

3. Para que los pasajeros de la tercera filapuedan ver un disco Blu-ray™ en la pantalla

225

Page 229: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2, asegúrese de que el control remoto y elinterruptor de los audífonos estén en elcanal 2.

Utilizar el control remoto

1. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en elcontrol remoto del reproductor Blu-ray™.

2. Mientras observa la pantalla 1 ó 2, resalteBlu-ray™ pulsando los botones de flechahacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierdao hacia la derecha o pulsando repetida-mente el botón SOURCE (Fuente) y luego elbotón OK (Aceptar) en el control remoto.

NOTA:

• La información del modo de selección delCanal y pantalla 1 aparecen en el ladoizquierdo de la pantalla.

• La información del modo de selección delCanal y pantalla 2 aparecen en el ladoderecho de la pantalla.

• El VES™ conservará la última configura-ción que tenía al apagarse.

Uso de los controles de la radio conpantalla táctil

1. Pulse el botón MENU (Menú) en la placafrontal de la radio.

2. Pulse el botón Rear VES™ (VES™ trasero)en la pantalla táctil para visualizar los con-troles del VES™ trasero. Si aparece unalista de canales, pulse el botón HIDE LIST(Ocultar lista) en la pantalla táctil para visua-lizar la pantalla Rear VES™ Controls (Con-troles del VES™ trasero).

3. Pulse el botón 1 ó 2 en la pantalla táctil yluego el botón VES™ Disc (Disco delVES™) en la pantalla táctil en la columnaVES™. Para salir, pulse el botón de flechahacia atrás situado en la parte superiorizquierda de la pantalla.

NOTA:

• Para ver un disco Blu-ray™ en la radio,pulse el botón RADIO/MEDIA (Radio/Medios) en la placa frontal de la radio,luego pulse el botón VES™ Disc (Disco

del VES™) en la pantalla táctil y luego elbotón VIEW VIDEO (Ver vídeo) en la pan-talla táctil.

• La visualización de un disco Blu-ray™ enla pantalla de la radio con pantalla táctilno está disponible en todos los estados/provincias. Si está disponible, en el casode vehículos con transmisión automática,el vehículo debe estar detenido y la pa-lanca de cambios debe estar en la posi-ción ESTACIONAMIENTO. En vehículoscon transmisión manual, el freno de esta-cionamiento debe estar acoplado.

Escuchar una fuente de audiomientras reproduce un videoAsegúrese de que el interruptor del controlremoto y del audífono estén en el mismo canal.Si ve un video en la pantalla 1 (segunda fila),entonces se puede usar el canal 2 para elaudio. Si ve un video en la pantalla 2 (tercerafila), entonces se puede usar el canal 1 para elaudio.

226

Page 230: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Utilizar el control remoto

1. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en elcontrol remoto y aparecerá la pantalla ModeSelect (Selección de modo), a menos que seesté reproduciendo un vídeo; en ese caso,únicamente aparecerá un pequeño mensajeen la parte inferior de la pantalla.

2. Mientras observa la pantalla de video, pulselos botones de flecha Hacia arriba, Haciaabajo, Hacia la izquierda o Hacia la derechaen el control remoto para resaltar la fuentede audio deseada o pulse repetidamente elbotón SOURCE (Fuente) en el control re-moto hasta que aparezca la fuente de audiodeseada en la pantalla.

Uso de los controles de la radio conpantalla táctil

1. Pulse el botón MENU (Menú) en la placafrontal de la radio.

2. Pulse el botón Rear VES™ (VES™ trasero)en la pantalla táctil para visualizar los con-troles del VES™ trasero. Si aparece una

lista de canales, pulse el botón HIDE LIST(Ocultar lista) en la pantalla táctil para visua-lizar la pantalla Rear VES™ Controls (Con-troles del VES™ trasero).

3. Para escuchar una fuente de audio en elcanal 2 mientras se está reproduciendo unvideo en el canal 1, pulse el botón 2 en lapantalla táctil y seleccione una fuente deaudio. Para salir, pulse el botón de flechahacia atrás situado en la parte superiorizquierda de la pantalla.

Notas importantes sobre el sistemacon pantalla de video doble• VES™ tiene la capacidad de transmitir dos

canales de audio estéreo y video simultáne-amente.

• El reproductor de discos Blu-ray™ puedereproducir CD, DVD y discos Blu-ray™.

• El reproductor de DVD puede reproducir CDy DVD.

• En el modo de pantalla dividida, el ladoizquierdo corresponde al Canal 1 y el ladoderecho al Canal 2.

• Al seleccionar una fuente de video en elcanal 1, la fuente de video se verá en lapantalla de la segunda fila o pantalla 1 y sepuede escuchar en el canal 1.

• Al seleccionar una fuente de video en elcanal 2, la fuente de video se verá en lapantalla de la tercera fila o pantalla 2 y sepuede escuchar en el canal 2.

• La pantalla de la segunda fila y la pantalla dela tercera fila del Video Entertainment Sys-tem (VES)™ pueden reproducir dos discosdistintos utilizando el reproductor de DVD dela radio con pantalla táctil y el reproductor dediscos Blu-ray™.

• El audio se puede escuchar en los audífonosincluso con las pantallas de video cerradas.

227

Page 231: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Control remoto

Controles e indicadores

1. Encendido: enciende y apaga la pantalla ytransmisor de audífonos inalámbricos parael canal seleccionado. Para escuchar audiocuando la pantalla está cerrada, presione elbotón de encendido para encender el trans-misor de los audífonos.

2. Indicadores selectores de canal: cuando sepresiona un botón, el canal actual afectado oel botón de canal se ilumina momentánea-mente.

3. Luz: enciende y apaga la luz de fondo delcontrol remoto. La luz de fondo del controlse apaga automáticamente después decinco segundos.

4. Interruptor selector de canal y pantalla: in-dica el canal que está siendo controlado porel control remoto. Cuando el interruptor se-lector está en la posición del canal 1, elcontrol remoto controla la función del canal 1del audífono (lado izquierdo de la pantalla).Cuando el interruptor selector está en laposición del canal 2, el control remoto con-trola la función del canal 2 del audífono (ladoderecho de la pantalla).

5. ��: en los modos de radio, presione parabuscar la siguiente estación sintonizable. Enlos modos de disco, mantenga presionadopara avanzar rápidamente a través de la

pista actual de audio o el capítulo de video.En los modos de menú, úselo para navegaren el menú.

6. � / Prev (Anterior): en los modos de radio,presione para regresar a la estación ante-rior. En los modos de disco, presione para iral inicio de la pista de audio o capítulo devideo actual o anterior. En los modos demenú, úselo para navegar en el menú.

7. POP UP/MENU (Emergente/Menú); pre-sione para volver al menú principal de undisco de DVD o seleccione modos de repro-ducción (SCAN/RANDOM [Examinar/Aleatorio] para un CD).

8. � / � (Play/Pause): comenzar y reanudar, opausar la reproducción de un disco.

9. ■ (Stop): detiene la reproducción de undisco.

10. PROG (Programar) Arriba/abajo/retroceder/omitir hacia atrás y adelantarrápido/omitir hacia adelante; al escucharun modo de radio presionar PROG (Pro-

Control remoto

228

Page 232: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

gramar) hacia arriba selecciona la próximapresintonía y presionar PROG (Programar)hacia abajo selecciona la presintonía ante-rior que está guardada en la radio. Cuandoescucha audio comprimido en un disco dedatos, PROG Up (Programar arriba) selec-ciona el siguiente directorio y PROG Down(Programar abajo) el directorio anterior.Cuando escucha un disco en un radio concargador de discos múltiples, PROG Up(Programar arriba) selecciona el siguientedisco y PROG Down (Programar abajo) eldisco anterior.

11. MUTE (Silenciar): presione para silenciar lasalida de audio del audífono para el canalseleccionado.

12. SLOW (Lento), si está equipado, presionepara reproducir lentamente un disco deDVD. Presione reproducir (�) para reanu-dar la reproducción normal.

13. STATUS (Estado), si está equipado, pre-sione para ver el estado actual.

14. MODE/SOURCE (Modo/Fuente); presionepara cambiar el modo del canal seleccio-nado. Consulte la sección de Selección demodos de este manual para ver los detallesacerca del cambio de modos.

15. SETUP (Configurar): cuando esté en unmodo de video, presione el botón SETUP(Configurar) para acceder a los ajustes dela pantalla (consulte la sección de ajustesde la pantalla) para acceder al menú deconfiguración del DVD, seleccione el botóndel menú en la radio. Cuando hay un discoen el reproductor de DVD (si está equi-pado) y se selecciona el modo VES™ y sedetiene el disco, presione el botón SETUP(Configuración) para acceder al menú deconfiguración del DVD. (Consulte el menúde configuración de DVD en este manual).

16. BACK (Atrás): cuando navegue en el modode menú, presione para regresar a la pan-talla anterior. Cuando navegue en un menúde disco DVD, la operación depende delcontenido del disco.

17. ��: en los modos de radio, presione parabuscar la estación anterior sintonizable. Enlos modos de disco, mantenga presionadopara regresar rápidamente la pista actualde audio o capítulo de video. En los modosde menú, úselo para navegar en el menú.

18. ENTER/OK (Aceptar): presione para selec-cionar la opción resaltada en un menú.

19. � / NEXT: en los modos de radio, presionepara avanzar a la siguiente estación. En losmodos de disco, presione para avanzar ala siguiente pista de audio o capítulo devideo. En los modos de menú, úselo paranavegar en el menú.

229

Page 233: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Control remoto del reproductorBlu—ray™, si está equipado

Controles e indicadores

1. Encendido: enciende y apaga la pantalla ytransmisor de audífonos inalámbricos parael canal seleccionado. Para escuchar audiomientras la pantalla está cerrada, pulse elbotón de Encendido para encender el trans-misor de los audífonos.

2. Indicadores del selector de canal: cuando sepulsa un botón, el canal actualmente afec-tado o el botón del canal se ilumina momen-táneamente.

3. SOURCE (Fuente): pulse para ingresar a lapantalla Source Selection (Selección defuente).

4. Interruptor selector de canal/pantalla: indicael canal que está siendo controlado por elcontrol remoto. Cuando el interruptor selec-tor está en la posición Rear 1 (Trasera 1), elcontrol remoto controla la funcionalidad delcanal 1 del audífono (segunda fila). Cuandoel interruptor selector está en la posiciónRear 2 (Trasera 2), el control remoto con-trola la funcionalidad del canal 2 del audí-fono (tercera fila).

5. �: pulse para navegar por los menús.

6. SETUP (Configuración): pulse para accedera la pantalla de menú Blu-ray™ Setup (Con-figuración de Blu-ray™). Cuando se cargaun disco en el reproductor Blu-ray™ (si está

equipado), se selecciona el modo VES™ yel disco se detiene, pulse el botón SETUP(Configuración) para acceder al menú deConfiguración de Blu-ray™.

7. ���: pulse y suelte para ir a la siguientepista de audio o capítulo de vídeo disponi-ble. Mantenga pulsado para avanzar rápida-mente por la pista de audio o capítulo devídeo actual.

8. � / � (Play/Pause): comenzar y reanudar, opausar la reproducción de un disco.

9. Cuatro botones de colores: pulse para acce-der a las funciones del disco Blu-ray™.

10. POPUP/MENU (Menú emergente): pulsepara acceder al menú principal de Blu-ray™ cuando esté en el modo Blu-ray™ oDVD. Pulse para iniciar las funciones deExploración o Reproducción aleatoria depistas en los modos CD o HDD.

11. KEYPAD (Teclado numérico): pulse paranavegar por los capítulos o títulos.

Control remoto del reproductor Blu-ray™

230

Page 234: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

12. ■ (Stop): detiene la reproducción de undisco.

13. ���: pulse y suelte para ir a la pista deaudio o capítulo de vídeo anterior. Man-tenga pulsado para retroceder rápida-mente por la pista de audio o capítulo devídeo actual.

14. : silencia el audio de los auriculares.

15. BACK (Atrás): pulse para salir de los me-nús o para regresar a la pantalla de selec-ción de fuente.

16. �: pulse para navegar por los menús.

17. OK (Aceptar): pulse para seleccionar laopción resaltada en un menú.

18. �: pulse para navegar por los menús.

19. �: pulse para navegar por los menús.

Almacenamiento del control remotoLa pantalla o pantallas de video tienen uncompartimiento de almacenamiento para guar-dar el control remoto, accesible cuando se abrela pantalla de video. Para retirar el control, use

el dedo índice para atraerlo hacia afuera ygírelo en dirección suya. No trate de arrastrar elcontrol en línea recta ya que será muy difícilque se mueva. Para regresar el control al áreade almacenamiento, primero inserte un bordelargo en las dos pinzas de retención, y luegogírelo hacia las otras dos pinzas de retenciónhasta que quede insertado.

Bloquear el control remotoToda la funcionalidad del control remoto puedeinhabilitarse como función de control parental.

• Para inhabilitar el control remoto para que nohaga ningún cambio, pulse el botón Video

Lock (Bloqueo de video) en el reproductor deDVD (si está equipado). Si no hay un repro-ductor de DVD instalado en el vehículo, sigalas instrucciones de la radio para activar elbloqueo de video. El radio y la pantalla devideo indican cuando el bloqueo de videoestá activo.

• Si se pulsa nuevamente el botón Video Lock(Bloqueo de video) o se apaga el interruptorde encendido del vehículo, el bloqueo devideo se desactiva y se puede operar elcontrol remoto del VES™.

Reemplazo de las baterías delcontrol remotoEl control remoto funciona con dos bateríasAAA. Para cambiar las baterías:

• Localice el compartimiento para baterías enla parte trasera del control remoto y deslicela tapa hacia abajo.

• Cambie las baterías asegurándose de quequeden orientadas según la polaridad en eldiagrama que se muestra.

• Reinstale la tapa del compartimiento.

El almacenamiento del control remoto

231

Page 235: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Funcionamiento de los audífonosLos audífonos reciben dos canales separadosde audio mediante un transmisor infrarrojo en lapantalla de video.

Los ocupantes del asiento delantero recibenparte de la cobertura de audio de los audífonosque les permite ajustar el volumen de los audí-fonos para los ocupantes jóvenes del asientotrasero que tal vez no puedan hacerlo por símismos.

Si no se escucha el audio después de incre-mentar el volumen, verifique que la pantallaesté encendida en posición abierta y que elcanal no esté silenciado, también compruebeque el botón selector del canal del audífonoesté en el canal deseado. Si aun no se escuchael sonido, verifique que los audífonos tenganbaterías cargadas. Funcionamiento de los audífonos

Blu-ray™Los audífonos reciben dos canales separadosde audio mediante un transmisor infrarrojo en lapantalla de video.

Los ocupantes del asiento delantero reciben partede la cobertura de audio de los audífonos que lespermite ajustar el volumen de los audífonos para

los ocupantes jóvenes del asiento trasero que talvez no puedan hacerlo por sí mismos.

Si no se escucha el audio después de incre-mentar el volumen, verifique que la pantallaesté encendida en posición abierta y que elcanal no esté silenciado, también compruebeque el botón selector del canal del audífonoesté en el canal deseado. Si aun no se escuchael sonido, verifique que los audífonos tenganbaterías cargadas.

Auriculares del VES™

1 — Control de volu-men

3 — Interruptor de se-lección de canales

2 — Botón de encen-dido

4 — Indicador de en-cendido

Auriculares Blu-ray™ del VES™

1 — Botón de encendido2 — Control de volumen3 — Interruptor de selección de canales

232

Page 236: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ControlesEl indicador de encendido y los controles delaudífono se encuentran en la copa del oídoderecho.

NOTA:El sistema de video posterior debe encen-derse para poder escuchar el sonido de losaudífonos. Para prolongar la duración de lasbaterías, los audífonos se apagan automáti-camente aproximadamente tres minutosdespués de que se apaga el sistema devideo posterior.

Cambio del modo de audio de los audífonos

1. Asegúrese que el interruptor selector decanal y pantalla del control remoto esté en lamisma posición que el botón selector delaudífono.

NOTA:

• Cuando ambos interruptores se encuen-tran en el Canal 1, el control remoto con-trola el Canal 1 y los audífonos se sinto-nizan al audio del canal 1 de VES™.

• Cuando ambos interruptores se encuen-tran en el Canal 2, el control remoto con-trola el Canal 2 y los audífonos se sinto-nizan al audio del canal 2 de VES™.

2. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en elcontrol remoto.

3. Si la pantalla de video muestra una fuentede video (por ejemplo un video DVD), alpresionar DISPLAY muestra el estado en ungráfico emergente en la parte inferior de lapantalla. Si pulsa el botón SOURCE(Fuente) avanzará al siguiente modo.Cuando el modo está en una fuente exclu-siva de audio (por ejemplo FM), el menú deselección de modo aparece en la pantalla.

4. Cuando aparezca el menú de Selección demodo en la pantalla, utilice los botones decursor del control remoto para navegar a losmodos disponibles y pulse el botón OK(Aceptar) para seleccionar el nuevo modo.

5. Para salir del menú de Selección de modo,pulse el botón BACK (Atrás) en el controlremoto.

Reemplazo de las baterías de losaudífonosCada juego de audífono requiere dos bateríasAAA para funcionar. Para cambiar las baterías:

• Identifique el compartimiento para bateríasen la copa del oído izquierdo de los audífo-nos y deslice la tapa hacia abajo.

• Cambie las baterías asegurándose de quequeden orientadas según la polaridad en eldiagrama que se muestra.

• Reinstale la tapa del compartimiento.

Garantía limitada de por vida de losaudífonos estéreo Unwired®¿A quién cubre esta garantía? Esta garantíacubre al usuario o comprador original (“usted” o“su”) de este audífono inalámbrico específico(“Producto”) de Unwired Technology LLC(“Unwired”). La garantía no es transferible.

¿Cuánto dura la cobertura? Esta garantíadura mientras sea el propietario del Producto.

¿Qué cubre esta garantía? Excepto como seespecifica a continuación, esta garantía cubre

233

Page 237: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

cualquier Producto que en uso normal estédefectuoso en su fabricación o materiales.

¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantíano cubre ningún daño ni defectos derivados deun mal uso, abuso o modificación del Productoque no sea realizada por Unwired. Las piezasde espuma para los oídos, las cuales se des-gastan en el tiempo con el uso normal, están deforma específica no cubiertas por la garantía(las espumas de reemplazo están disponibles aun costo nominal). UNWIRED TECHNOLOGYNO ES RESPONSABLE DE NINGUNA LE-SIÓN O DAÑO A PERSONAS O PROPIEDADCAUSADO POR EL USO DE, O POR CUAL-QUIER FALLA O DEFECTO EN, EL PRO-DUCTO, NI TAMPOCO UNWIRED ES RES-PONSABLE POR DAÑOS GENERALES,ESPECIALES, DIRECTOS, INDIRECTOS, IN-CIDENTALES, CONSECUENTES, EJEMPLA-RES, PUNITIVOS U OTROS DAÑOS DECUALQUIER TIPO O NATURALEZA EN AB-SOLUTO. Algunos estados o jurisdiccionespueden no permitir la exclusión o limitación dedaños incidentales o consecuentes, de maneraque la limitación anterior podría no aplicar en sucaso. Esta garantía le otorga derechos legales

específicos. Es posible que cuente con otrosderechos que varían según la jurisdicción.

¿Qué hará Unwired®?Unwired®, a su discre-ción, reparará o reemplazará cualquier Pro-ducto defectuoso. Unwired® se reserva el de-recho de substituir cualquier productodescontinuado por un modelo similar. ESTAGARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA PARAESTE PRODUCTO, ESTABLECE SU ÚNICORECURSO REFERENTE A PRODUCTOS DE-FECTUOSOS Y REEMPLAZA A TODAS LASDEMÁS GARANTÍAS (EXPRESAS O IMPLÍCI-TAS), INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍAO COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN PROPÓSITO EN PARTICULAR.

Si tiene alguna pregunta o comentario acercade sus audífonos inalámbricos Unwired®, llameal teléfono 1-888-293-3332 o escriba a servicioal cliente [email protected].

Puede registrar sus audífonos inalámbricosUnwired® en línea enwww.unwiredtechnology.com o por teléfono al1-888-293-3332.

Información del sistemaMODOS COMPARTIDOSEsto permite al VES™ emitir sonido de la radiohacia los audífonos y que la radio emita fuentesde audio VES™ en los altavoces del vehículo.Cuando la radio y el canal 1 ó 2 de VES™ estánen el mismo modo (compartido), se verá elicono de VES™ en la pantalla de la radio paraese canal y el icono de elemento compartido severá en la pantalla del VES™. Cuando está enel modo compartido, la misma fuente de audiose escucha en el canal 1 o 2 del audífonocompartido.

Si las funciones de la radio (FM, AM) están enel modo compartido con el VES™, solo la radiopuede controlar las funciones de la radio. Eneste caso, el VES™ puede compartir el modoradio, pero no cambiar las estaciones hasta quese cambie el modo radio a un modo que seadiferente al modo radio seleccionado delVES™. Cuando está compartido, la radio tieneprioridad sobre el VES™ o todos los modos dela radio (FM, AM). El VES™ tiene la capacidadde cambiar el sintonizador (AM/FM), BUSCAR,ESCANEAR, SINTONIZAR y encontrar confi-

234

Page 238: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

guraciones predeterminadas en los modos deradio siempre y cuando no esté en modo com-partido.

En el modo compartido de disco la radio y elVES™ controlan las funciones de video. ElVES™ tiene la capacidad de controlar los si-guientes modos de video:

1. CD: capacidad de adelantar rápido, regre-sar, escanear y buscar pistas hacia arriba oabajo.

2. Cambiador de CD (en el radio): capacidadde encontrar discos hacia arriba o abajo yprogramar todos los controles de CD descri-tos (adelantar rápido, regresar, escanear ybuscar pistas hacia arriba o abajo).

El VES™ puede incluso controlar modos deradio o modos de video mientras el radio estáapagado. El VES™ puede tener acceso a losmodos de radio o modos de disco al navegarhacia esos modos en el VES™ y activando unmodo de radio o modo de disco.

Pantalla de modo de información Menú del teclado numéricoCuando la pantalla del canal 1 o 2, muestraDIRECT TUNE (Sintonía directa), presione elbotón OK (Aceptar) del control remoto paraactivar el menú del teclado numérico. Estapantalla facilita el ingreso de una frecuencia desintonización específica o número de pista.Para ingresar el dígito deseado:

1. Presione los botones de navegación delcontrol remoto (�, �, �, �) para navegarhasta el dígito deseado.

2. Cuando el dígito esté resaltado, presione elbotón ENTER/OK (Aceptar) del control re-moto para seleccionar el dígito. Repita estospasos hasta ingresar todos los dígitos.

3. Para borrar el último dígito, navegue hastael botón Del (Borrar) y presione el botónENTER/OK (Aceptar) del control remoto.

4. Una vez que haya ingresado todos los dígi-tos, navegue hasta el botón GO (Ir) y pre-sione el botón ENTER/OK (Aceptar) delcontrol remoto.

Presentación de la pantalla de video en modode información

1 - Modo de Canal 12 - Estado de Canal 1compartido3 - Canal 1 Únicamenteaudio/silenciar4 - Modo de Canal 25 - Estado de Canal 2compartido6 - Canal 2 Únicamenteaudio/silenciar

7 - Canal 1 Acción delbotón ENTER/OK(Aceptar)8 - Canal 2 Acción delbotón ENTER/OK(Aceptar)9 - Reloj10 - Bloqueo de vídeo11 - No disponible /Error

235

Page 239: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Menú de discoMientras escucha un CD de audio o un CD dedatos, si pulsa el botón POP UP/MENU (Menúemergente) del control remoto aparece unalista de todos los comandos que controlan lareproducción del disco. Con estas opcionespuede activar o cancelar la reproducción me-diante escaneo o aleatoria.

Configuración de la pantallaCuando está viendo una fuente de video (videoDVD con el disco en el modo de reproducción,video auxiliar, etc.), si pulsa el botón SETUP(Configuración) del control remoto se activa elmenú de Configuración de la pantalla. Estasconfiguraciones controlan la apariencia del vi-deo en la pantalla. Las configuraciones prede-terminadas de fábrica ya están establecidaspara una visión óptima, de manera que no haynecesidad de cambiarlas en circunstancias nor-males.

Para cambiar las configuraciones, pulse losbotones de navegación del control remoto (�,�) para seleccionar un elemento, y luego pulselos botones de navegación del control remoto(�, �) para cambiar el valor del elementoactualmente seleccionado. Para restablecer to-

dos los valores a las configuraciones originales,seleccione la opción del menú Default Settings(Configuraciones predeterminadas) y pulse elbotón ENTER/OK (Aceptar) del control remoto.

La opción Disc Features (Características dedisco) controla las configuraciones del repro-ductor de DVD remoto (si está equipado) delDVD reproducido en la unidad remota.

Cómo escuchar el audio con la pantallacerradaPara escuchar únicamente el audio del canalcon la pantalla cerrada:

• Ajuste el radio en la fuente y canal deseados.

• Cierre la pantalla de video.

• Para cambiar el modo de audio actual, pre-sione el botón MODE (Modo) del controlremoto. Esto seleccionará automáticamenteel siguiente modo de audio disponible sinusar el menú de selección MODE/SOURCE(Modo/Fuente).

Si se cierra la pantalla y no se escucha audio,verifique que los audífonos estén encendidos(el indicador de encendido se ilumina) y que elbotón selector de los audífonos esté en el canal

deseado. Si los audífonos están encendidos,presione el botón de encendido del controlremoto para conectar el audio. Si aun no seescucha el sonido, verifique que los audífonostengan baterías cargadas.

Formatos de discoEl reproductor de DVD puede reproducir lossiguientes tipos de discos (12 cm u 8 cm dediámetro):

• Discos de video DVD (compresión de videoMPEG-2) (consulte las notas acerca de loscódigos de región de DVD)

• Discos de audio DVD (solo salida de audiode dos canales)

• Discos compactos de audio (CD)

• Discos de datos CD con archivos en formatode audio comprimido MP3 y WMA

• CD de video (compresión de video MPEG-1)

El reproductor Blu-Ray™ puede reproducir lossiguientes tipos de discos (12 cm de diámetro):

• BD: BDMV (Perfil 1.1), BDAV

236

Page 240: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• DVD: DVD-Video, DVD-Audio, AVCREC, AV-CHD, DVD-VR

• CD: CD-DA, VCD, CD-TEXT

• DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versiones3 a 6) perfil 3.0

Archivos de video comprimido (DivX)

El reproductor Blu-Ray™ puede reproducir ar-chivos DivX desde un CD (normalmente unCD-R, CD-RW) o un disco de DVD (normal-mente un DVD-R, DVD+R, DVD-RW oDVD+RW).

• El reproductor Blu-Ray™ siempre utiliza laextensión del archivo para determinar el for-mato de vídeo, por lo que los archivos DivXsiempre deben finalizar con la extensión".div", "divx" o ".avi". Para evitar una repro-ducción incorrecta, no utilice estas extensio-nes para ningún otro tipo de archivo.

• Para los archivos DivX, solo se admite elperfil DivX Home Theater Ver.3.0.

• No se reproducirá ningún archivo que notenga protección contra copia. El reproductor

Blu-Ray™ omitirá automáticamente el ar-chivo y empezará a reproducir el próximoarchivo disponible.

• No se reproducirán otros formatos de com-presión como Xvid y RMP4. El reproductorBlu-Ray™ omitirá automáticamente el ar-chivo y empezará a reproducir el próximoarchivo disponible.

• Debido a la falta de índices de los archivosDivX, no se admiten las opciones reanudarreproducción, adelantar rápido ni retrocederrápido.

• El perfil DivX Home Theater 3.0 requiere:• Resolución máxima de 720 x 480 @ 30fps

o 720 x 576 @ 25fps• Resolución mínima de 16 x 16• Máxima velocidad de cuadro para fuentes

progresivas de 30 cuadros por segundo• Máxima velocidad de campo para fuentes

entrelazadas de 60 campos por segundos

• Para cambiar el capítulo actual, utilice elbotón "Fast Forward" (Adelantar rápido) delcontrol remoto o del reproductor Blu-Ray™para avanzar al próximo capítulo o el botón

"Fast Rewind" (Retroceder rápido) para vol-ver al principio del capítulo actual o delanterior.

Códigos de región del DVD/Blu-ray™/BD

El reproductor de DVD/reproductor Blu-ray™ ymuchos discos DVD/Blu-ray™ están codifica-dos por región geográfica. Estos códigos deregión deben coincidir para que el disco sereproduzca. Si el código de región del discoDVD/Blu-ray™ no coincide con el código deregión del reproductor, el disco dejará de repro-ducirse y aparecerá una advertencia.

Compatibilidad con audio DVD

Cuando se introduce un disco de audio DVD enel reproductor de DVD, el título del audio DVDdel disco se reproduce en forma predetermi-nada (la mayoría de los discos de audio DVDtambién tienen un título de video, pero el títulode video se ignora). Todo el material de pro-grama de canal múltiple se mezcla automática-mente en dos canales, lo cual puede resultar enun nivel de volumen aparentemente dismi-nuido. Si se aumenta el nivel del volumen para

237

Page 241: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

compensar este cambio de volumen, recuerdereducir el volumen antes de cambiar de disco ode modo.

Discos grabados

El reproductor de DVD reproduce discos CD-Ry CD-RW grabados en formato de CD de audioo CD de video, o como un CD-ROM conarchivos MP3, WMA o AAC (únicamente repro-ductor de discos Blu-ray™). El reproductor tam-bién reproducirá contenido de video en DVDgrabado en un disco DVD-R o DVD-RW. Losdiscos DVD-ROM (ya sea plasmados o graba-dos) no son compatibles.

Si graba un disco con una computadora perso-nal, puede haber casos en los que el reproduc-tor de DVD no pueda reproducir parte o todo eldisco, incluso si está grabado en un formatocompatible y se pueda reproducir en otrosreproductores. Para ayudar a evitar problemasde reproducción, siga estas pautas al grabardiscos.

• Las sesiones abiertas se ignoran. Solo lassesiones cerradas pueden reproducirse.

• Para CD de sesión múltiple que contienensolo sesiones de audio de CD múltiples, elreproductor reenumerará las pistas de modotal que cada número de pista sea único.

• Para discos de datos CD (o CD-ROM), siem-pre use el formato ISO-9660 (nivel 1 o nivel2), Joliet o Romeo. Otros formatos (comoHFS u otros) no son compatibles.

• El reproductor de discos Blu-ray™ puedeexpandir 2000 archivos y 255 carpetas.

• El reproductor reconoce un máximo de 512archivos y 99 carpetas por disco CD-R yCD-RW.

• Los formatos DVD grabables de mediosmezclados solo reproducen la porciónVideo_TS del disco.

• Un disco mezclado que contiene "DivX" sereproducirá con prioridad en el reproductorde discos Blu-ray™.

Si aún tiene problemas para escribir en un discoque se pueda reproducir en el reproductor deDVD, pida al editor del software de grabaciónmás información acerca de cómo grabar discosque se puedan reproducir.

El método recomendado para etiquetar discosgrabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es utili-zando un marcador permanente. No use eti-quetas adhesivas porque pueden separarse deldisco, atorarse y dañar permanentemente elreproductor de DVD.

Archivos de audio comprimidos (MP3, WMAy ACC)

El reproductor de DVD/Blu-ray™ (si está equi-pado) puede reproducir archivos MP3 (MPEG-1capa de audio 3) y WMA (Windows MediaAudio) de un disco de CD de datos (general-mente un CD-R o CD-RW).

• El reproductor de DVD siempre utiliza laextensión del archivo para determinar el for-mato de audio, por lo tanto, los archivos MP3siempre deben terminar con la extensión".mp3" o ".MP3", los archivos WMA siempredeben terminar con la extensión ".wma" o".WMA" y los archivos ACC siempre debenterminar con la extensión “.acc” o “AAC”.Para evitar la reproducción incorrecta, nouse estas extensiones para ningún otro tipode archivos.

238

Page 242: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Para archivos MP3, solo los datos de eti-queta ID3 versión 1 son compatibles (comoel nombre del artista, título de la pista, álbum,etc.).

• Para archivos Blu-ray™, solo se admiten losdatos de etiqueta ID3 (como nombre delartista, título de la pista, álbum, etc.) versión1.0 / 1.1 / 2.2 / 2.3 y 2.4.

• Cualquier archivo que tenga protección con-tra copias (como los descargados de mu-chas tiendas musicales en línea) no seráreproducido. El reproductor de DVD omitiráautomáticamente el archivo y empezará areproducir el siguiente archivo disponible.

• Otros formatos de compresión como AAC,MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro-ducirán. El reproductor de DVD omitirá auto-máticamente el archivo y empezará a repro-ducir el siguiente archivo disponible.

• Si crea sus propios archivos, la tasa de bitsfija recomendada para archivos MP3 es en-tre 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija paraarchivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Lastasas de bits variables también son compa-

tibles. Para ambos formatos, la tasa demuestreo recomendada es de 44,1 kHz o 48kHz.

• Para cambiar el archivo actual, use el botón� del reproductor de DVD para avanzar alsiguiente archivo, o el botón � para regresaral principio del archivo actual o anterior.

• Para cambiar el directorio actual, use losbotones PROG Up y Down (PROG Arriba yPROG Abajo) en el control remoto orebobinar/saltar atrás y avanzar/saltar ade-lante.

Errores de disco

Si el reproductor de DVD no puede leer el disco,aparece el mensaje "Disc Error" (Error de disco)en la pantalla de la radio y el disco se expulsaautomáticamente. Los discos sucios, dañadoso de formato incompatibles son causas poten-ciales de mensajes de error de disco.

Si un disco tiene una pista dañada que resultaen errores audibles o visibles que persistendurante dos segundos, el reproductor de DVDtratará de continuar reproduciendo el disco alsaltar hacia adelante entre uno y tres segundos

cada vez. Si llega al final del disco, el reproduc-tor de DVD regresará al principio del disco eintentará reproducir el inicio de la primera pista.

El reproductor de DVD se puede apagar encondiciones extremadamente calurosas, comocuando la temperatura interior del vehículo essuperior a 49 °C (120 °F). El reproductor Blu-ray™ se puede apagar cuando la temperaturadel interior del vehículo es superior a 60 °C (140°F). Cuando esto ocurre, el reproductor deDVD/Blu-ray™ mostrará el mensaje "HighTemp" (Alta temperatura) y apagará la pantallahasta que se alcance una temperatura segura.Este apagado es necesario para proteger elsistema óptico del reproductor de DVD/Blu-ray™.

El reproductor Blu-ray™ puede necesitar untiempo de lectura adicional en condiciones declima extremadamente frío. Cuando sucedaesto, permita que la temperatura interior delvehículo suba, luego inserte el disco en elreproductor.

239

Page 243: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Display (Pantalla)Configuración de otros idiomas

Todas las configuraciones de idioma tienen unaconfiguración especial “Other” (“otra”) paramostrar idiomas que no sean japonés o inglés.Estos idiomas se seleccionan mediante un có-digo especial de cuatro dígitos.

Para ingresar un nuevo código de idioma, ac-tive el menú DVD Setup (Configuración delDVD). Para ingresar al menú DVD Setup (Con-

figuración del DVD) detenga el DVD, ingrese almodo de disco de la radio, luego a la configu-ración de DVD y siga estas instrucciones adi-cionales:

• Con los botones de cursor Hacia arriba yHacia abajo, resalte el elemento del Idiomaque desea editar y luego pulse el botónENTER/OK (Aceptar) en el control remoto.

• Con el botón de cursor Hacia abajo delcontrol remoto, seleccione la configuración“Other” (Otro) y luego pulse el botón decursor Hacia la derecha del control remotopara comenzar a editar la configuración.

• Con los botones de los cursores arriba yabajo del control remoto, seleccione un dí-gito para la posición actual. Después deseleccionar el dígito, pulse el botón de cursorHacia la derecha del control remoto paraseleccionar el siguiente dígito. Repita estasecuencia de selección de dígitos para loscuatro dígitos.

• Después de ingresar el código de cuatrodígitos completo, pulse el botón ENTER/OK(Aceptar) del control remoto. Si el código delidioma no es válido, todos los números cam-

biarán a “�”. Si los dígitos son visiblesdespués de este paso, significa que el có-digo del idioma es válido.

La siguiente es una lista abreviada de códigosde idiomas. Para obtener más códigos de idio-mas, consulte al distribuidor donde compró suvehículo.

Idioma Código Idioma Código

Dutch(Holan-dés)

2311 Francés 1517

German(Ale-mán)

1304 Italian(Ita-liano)

1819

Portu-gués

2519 Español 1418

Configuración de clasificación y contraseña

Las configuraciones de clasificación y contra-seña funcionan juntas para controlar los tiposde DVD que ve su familia. La mayoría de losdiscos de video DVD tienen una clasificación(del 1 al 8) asignada en la que los números más

Menú de idiomas del reproductor de DVD

240

Page 244: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

bajos están designados para todas las audien-cias mientras que los más altos son para au-diencias adultas.

Cuando se carga un disco de video DVD, suclasificación se compara con la configuraciónen el reproductor de DVD. Si la clasificación deldisco es mayor que la configuración en elreproductor, aparece una pantalla de contra-seña. Para poder ver el disco, el pasajero deatrás debe ingresar la contraseña correcta uti-lizando el método de ingreso de contraseñadescrito más adelante.

Para reproducir todos los discos sin que serequiera una contraseña, configure la clasifica-ción del reproductor de DVD en el nivel 8. Si seconfigura la clasificación en el nivel 1, siempreserá necesario ingresar la contraseña parapoder ver cualquier disco DVD. No todos losdiscos DVD contienen una clasificación, por loque es posible que algunos discos designadospara audiencias adultas se reproduzcan sinrequerir contraseña.

La clasificación predeterminada es el nivel 8(reproducir todos los discos sin contraseña) y lacontraseña predeterminada es 0000.

Para configurar la contraseña, active el menúde configuración del DVD y siga estas instruc-ciones adicionales:

• Utilice los botones de cursor izquierdo yderecho del control remoto y seleccione lapestaña Rating (clasificación).

• Resalte “Change Password” (Cambiar con-traseña) y luego pulse el botón ENTER/OK(Aceptar) del control remoto.

• Ingrese la contraseña actual. Seleccione undígito, utilice los botones de cursor Haciaarriba y Hacia abajo del control remoto paraestablecer el valor del dígito actual y luegopulse el botón de cursor Hacia la derecha delcontrol remoto para seleccionar el siguientedígito. Repita esta secuencia de selección dedígitos para los cuatro dígitos.

• Después de ingresar la contraseña de cuatrodígitos, pulse el botón ENTER/OK (Aceptar)del control remoto. Si la contraseña es co-rrecta, aparece la pantalla para configurar lacontraseña.

• Use los botones de los cursores arriba yabajo del control remoto para configurar elvalor para el dígito actual y el botón delcursor derecho del control remoto para se-leccionar dígitos e ingrese la nuevacontraseña.

• Después de ingresar la contraseña de cuatrodígitos, pulse el botón ENTER/OK (Aceptar)del control remoto para aceptar el cambio.

Ingresar contraseña del DVD

241

Page 245: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Para configurar la clasificación, active el menúde configuración del DVD y siga estas instruc-ciones adicionales:

• Utilice los botones de cursor izquierdo yderecho del control remoto y seleccione lapestaña Rating (Clasificación).

• Resalte “Change Rating” (Cambiar clasifica-ción) y luego pulse el botón ENTER/OK(Aceptar) del control remoto.

• Ingrese la contraseña actual. Seleccione undígito, utilice los botones de cursor Haciaarriba y Hacia abajo del control remoto paraestablecer el valor del dígito actual y luegopulse el botón de cursor Hacia la derecha delcontrol remoto para seleccionar el siguientedígito. Repita esta secuencia de selección dedígitos para los cuatro dígitos.

• Después de ingresar la contraseña de cuatrodígitos, pulse el botón ENTER/OK (Aceptar)del control remoto. Si la contraseña es co-rrecta, aparece el menú de nivel declasificación.

• Con los botones de cursor Hacia arriba yHacia abajo del control remoto, seleccione elnuevo nivel de clasificación y luego pulse elbotón ENTER/OK (Aceptar) del control re-moto para aceptar el cambio.

Acuerdo del productoSoftware

Este producto contiene software con licenciapública general de GNU (GPL) o licencia pú-blica general limitada de GNU (LGPL), etc.Tiene el derecho de adquisición, modificación ydistribución del código fuente del software GPL/

LGPL. Puede descargar el código fuente desdeel siguiente sitio web sin costo.

http://www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/download/MP_632_34W821

El sitio web proporciona el código fuente "talcomo está" y sin ninguna garantía de ningúntipo. Al descargar el código fuente, asumeexpresamente todos los riesgos y responsabi-lidad asociados a la descarga y uso del códigofuente, y acepta cumplir con los acuerdos delusuario que acompañan cada código fuente.Tenga presente que no podemos responderninguna consulta respecto del código fuente.

• ESTE PRODUCTO ESTÁ AMPARADO PORLA LICENCIA DE LA CARTERA DE PATEN-TES AVC PARA EL USO PERSONAL Y NOCOMERCIAL DE UN USUARIO PARA (i)CODIFICAR VIDEO EN CONFORMIDADCON EL ESTÁNDAR AVC ("VIDEO AVC")Y/O (ii) DECODIFICAR VIDEO AVC QUEFUE CODIFICADO POR UN CONSUMIDORINVOLUCRADO EN UNA ACTIVIDAD PER-SONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SEOBTUVO DE UN PROVEEDOR DE VIDEOCON LICENCIA PARA PROPORCIONAR

Menú de niveles del reproductor de DVD

242

Page 246: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

VIDEO AVC. NO SE OTORGARÁ NI QUE-DARÁ IMPLÍCITA NINGUNA LICENCIAPARA CUALQUIER OTRO USO. SE PUEDEOBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DEMPEG LA, L.L.C. CONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.

• ESTE PRODUCTO ESTÁ AMPARADO PORLA LICENCIA DE LA CARTERA DE PATEN-TES VC-1 PARA EL USO PERSONAL Y NOCOMERCIAL DE UN USUARIO PARA (i)CODIFICAR VIDEO EN CONFORMIDADCON EL ESTÁNDAR VC-1 ("VIDEO VC-1")Y/O (ii) DECODIFICAR VIDEO VC-1 QUEFUE CODIFICADO POR UN CONSUMIDORINVOLUCRADO EN UNA ACTIVIDAD PER-SONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SEOBTUVO DE UN PROVEEDOR DE VIDEOCON LICENCIA PARA PROPORCIONARVIDEO VC-1. NO SE OTORGARÁ NI QUE-DARÁ IMPLÍCITA NINGUNA LICENCIAPARA CUALQUIER OTRO USO. SE PUEDEOBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DEMPEG LA, L.L.C. CONSULTEHTTP://WWW.MPEGLA.COM.

Patentes

Aviso de Cinavia

Este producto usa la tecnología Cinavia paralimitar el uso de copias no autorizadas dealgunas películas y videos producidos comer-cialmente, y sus bandas de sonido. Cuando sedetecte el uso prohibido de una copia no auto-rizada, aparecerá un mensaje y se interrumpirála reproducción o la copia. Se proporciona másinformación sobre la tecnología Cinavia en elCentro de información al consumidor en líneade Cinavia en http://www.cinavia.com. Parasolicitar información adicional por correo acercade Cinavia, envíe una tarjeta postal con sudirección de correo a: Cinavia Consumer Infor-mation Center, P.O. Box 86851, San Diego, CA,92138, EE. UU.

Este producto incorpora tecnología exclusivacon licencia de Verance Corporation y estáprotegido por la patente 7.369.677 de EE. UU.y otras patentes de EE. UU. y de todo el mundo,emitidas y pendientes, así como derechos deautor y protección de secretos comercialespara ciertos aspectos de dicha tecnología. Ci-navia es una marca registrada de Verance

Corporation. Copyright 2004-2010 VeranceCorporation. Todos los derechos reservadospor Verance. Queda prohibido desensamblar orealizar procedimientos de ingeniería inversaen el equipo.

• Este producto contiene tecnología de protec-ción de derechos reservados que está pro-tegida por patentes de los Estados Unidos ypor otros derechos de propiedad intelectual.El uso de esta tecnología de protección dederechos reservados debe estar autorizadopor Macrovision; dicha tecnología está des-tinada solo para usos domésticos y otrosusos limitados de visualización, a menos quelo autorice Macrovision. Queda prohibidodesensamblar o realizar procedimientos deingeniería inversa en el equipo.

• Fabricado con licencia según las patentes deEE. UU.: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;5.978.762; 6.487.535 y otras patentes deEE. UU. y de todo el mundo, emitidas ypendientes. DTS es una marca registrada ylos logotipos de DTS, Symbol y DTS 2.0Channel son marcas registradas de DTS,Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los dere-chos reservados.

243

Page 247: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Fabricado con licencia de Dolby Laborato-ries. Dolby y el símbolo de la doble D sonmarcas registradas de Dolby Laboratories.

ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX es un formatode vídeo digital creado por DivX, LLC, unasubsidiaria de Rovi Corporation. Este es undispositivo DivX Certified® oficial que repro-duce video DivX. Visite divx.com para obtenermás información y herramientas de softwarepara convertir sus archivos en vídeos DivX.

ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: estedispositivo DivX Certified® debe estar regis-trado para reproducir películas DivX Video-on-Demand (VOD) compradas. Para obtener elcódigo de registro, busque la sección DivXVOD en el menú de configuración del disposi-tivo. Vaya a vod.divx.com para obtener másinformación sobre cómo completar su registro.

DivX®, DivX Certified® y los logotipos asocia-dos son marcas comerciales de RoviCorporation o sus subsidiarias y se utilizan bajolicencia.

Marca registrada

• Blu-ray Disc™, Blu-ray™ y los logotipos sonmarcas registradas de Blu-ray Disc Associa-tion.

• Java es una marca registrada de Oracle y/osus afiliadas.

¡PRECAUCIÓN!

El uso de controles, ajustes o procedimien-tos para mejorar el rendimiento que no seanlos que se especifican aquí pueden provocaruna exposición riesgosa a la radiación.

CONTROLES DE AUDIO EN ELVOLANTE DE LA DIRECCIÓN,SI ESTÁN EQUIPADOS

Los controles del sistema de sonido remotoestán ubicados en la superficie trasera delvolante, en las posiciones equivalentes a lastres y las nueve en punto.

El interruptor de balancín derecho tiene unbotón de presión en la parte central y controla elvolumen y el modo del sistema de sonido.

Controles remotos del sistema de sonido(Vista trasera del volante)

244

Page 248: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Pulsar la parte superior del interruptor de ba-lancín aumentará el volumen. Pulsar la parteinferior del interruptor de balancín disminuirá elvolumen. Pulsar el botón central cambia elfuncionamiento de la radio del modo AM a FM,o al modo CD, dependiendo de la radio queesté equipada en el vehículo.

El interruptor de balancín que está a la iz-quierda tiene un botón de presión en el centro.La función del interruptor que está a la iz-quierda es distinta dependiendo del modo en elque se encuentre.

A continuación, se describe el funcionamientodel interruptor de balancín izquierdo en cadamodo.

Funcionamiento de la radioSi se pulsa la parte superior del interruptor seBUSCARÁ hacia arriba la siguiente estaciónsintonizable y si se pulsa la parte inferior delinterruptor se BUSCARÁ hacia abajo la si-guiente estación sintonizable.

El botón situado en la parte central del interrup-tor izquierdo sintonizará la siguiente estación

preestablecida que se haya programado en elbotón pulsador de preselección de la radio.

Reproductor de CDAl presionar la parte superior del interruptor unavez, se avanza a la siguiente pista del CD. Sipulsa la parte inferior del interruptor una vez,regresará al principio de la pista actual, o alprincipio de la pista anterior si la pulsación serealiza antes de que transcurra un segundo dehaber comenzado la reproducción de la pistaactual.

Si pulsa el interruptor hacia arriba o hacia abajodos veces, se reproducirá la segunda pista; si lopulsa tres veces, se reproducirá la tercera pista,y así sucesivamente.

El botón que está al centro del interruptorizquierdo no tiene ninguna función en estemodo.

MANTENIMIENTO del disco deCD/DVD/Blu-ray™Para mantener los discos CD/DVD/Blu-ray™en buen estado, tome las siguientes precaucio-nes:

1. Manipule los discos por el borde, evite tocarla superficie.

2. Si los discos están manchados, limpie lasuperficie con una tela suave del centro a laorilla.

3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco yevite rayarlo.

4. No utilice disolventes como bencina, dilu-yente, limpiadores ni pulverizadores anties-táticos.

5. Guarde los discos en su estuche despuésde utilizarlos.

6. No exponga los discos a la luz solar directa.

7. No guarde los discos en lugares con tempe-raturas muy altas.

245

Page 249: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:Si tiene dificultad para reproducir un discoen particular, podría estar dañado (por ejem-plo, rayado, sin la película reflectora, puedetener un cabello, humedad o rocío), ser detamaño más grande o estar codificado. In-tente con un disco que sepa que está enbuenas condiciones antes de considerar re-parar el reproductor de discos.

FUNCIONAMIENTO DE LARADIO Y CELULARESEn ciertas condiciones, un teléfono celular en-cendido dentro del vehículo puede causar fun-cionamiento errático o ruidoso de la radio. Estacondición puede reducirse o eliminarse si reu-bica la antena del teléfono celular. Esta condi-ción no es dañina para la radio. Si el funciona-miento de la radio no mejora reubicando laantena, se recomienda bajar el volumen de laradio o apagarla durante el uso del teléfonocelular cuando no se esté utilizando elUconnect® (si está equipado).

Información generalEste dispositivo está en conformidad con lasección 15 de las regulaciones de FCC y conRSS 210 de Industry Canada. Su funciona-miento está sujeto a las siguientes condiciones:

• Los cambios o modificaciones no aprobadosexpresamente por la parte responsable de laconformidad podrían anular la autoridad delusuario para operar el equipo.

• Este dispositivo no puede causar interferen-cia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia recibida, incluyendo interferenciaque pueda causar funcionamiento indesea-ble.

CONTROLES DE CLIMAEl sistema de control de clima le permite regularla temperatura, la cantidad y la dirección delaire que circula por el vehículo. Los controlesestán ubicados en el tablero de instrumentos,debajo de la radio.

Calefacción y sistema de aireacondicionado manual, si estáequipadoLos controles del sistema manual de estevehículo contienen una serie diales giratoriosexteriores y perillas presionables interiores. Es-tos controles de confort se pueden ajustar paraobtener las condiciones interiores que desee.

Con el sistema de control de temperatura detres zonas, cada ocupante del asiento delan-tero puede controlar independientemente elfuncionamiento de la calefacción, la ventilacióny el aire acondicionado de las salidas de su ladodel vehículo.

El control principal del ventilador trasero estáen la unidad delantera de control de clima, quese encuentra en el tablero de instrumentos.Cuando el control delantero está en cualquierposición que no sea Rear (Trasera), el controldelantero opera todas las funciones traseras.

Los modos de flujo de aire trasero reflejarán elfuncionamiento de la unidad delantera. El mododel tablero trasero se selecciona automática-mente cuando el control delantero está en elmodo Panel (Tablero). Cuando la unidad delan-

246

Page 250: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

tera está en el modo Bi-Level (Nivel doble), elflujo de aire emanará de la toma superior einferior. Cuando el control delantero está en losmodos Floor (Piso), Defrost (Desescarchado) oMix (Mixto), el flujo de aire emanará de lastomas traseras del piso.

1. Control de temperatura delanteroizquierdo

Le proporciona al ocupante del asiento delan-tero izquierdo un control de temperatura inde-pendiente. Gírelo hacia la izquierda para unajuste de temperatura más fría o hacia la dere-cha para una temperatura más caliente.

2. Control del ventilador trasero, si estáequipado

Gire este control para regular la cantidad deaire que se fuerza a través del sistema traseroen cualquier modo que seleccione. La veloci-dad del ventilador trasero aumenta a medidaque mueve el control hacia la derecha a partirde la posición "O" (Apagado). El ventilador tienesiete velocidades. Para activar el control detecho trasero, gire la perilla del ventilador total-mente hacia la izquierda, más allá de la posi-ción de apagado "O" a la posición de control"REAR" (Trasero).

3. Control del ventilador delantero

Use este control para regular la cantidad de aireque se fuerza a través del sistema en cualquiermodo que seleccione. La velocidad del venti-lador aumenta a medida que mueve el controlhacia la derecha a partir de la posición "O"(Apagado). El ventilador tiene sietevelocidades.

4. Control de temperatura trasera, si estáequipado

Proporciona el control de temperatura para lacabina trasera. Gírelo hacia la izquierda paraun ajuste de temperatura más fría o hacia laderecha para una temperatura más caliente enla cabina trasera.

5. Control de temperatura delanteraderecha

Le proporciona al ocupante del asiento delan-tero derecho un control de temperatura inde-pendiente. Gírelo hacia la izquierda para unajuste de temperatura más fría o hacia la dere-cha para una temperatura más caliente.

6. Modo mixto

El aire es dirigido a través de lassalidas del piso, del desescarchador yde las ventanas laterales. Esta confi-

guración funciona mejor en condiciones frías ocon nieve que requieren calor adicional en elparabrisas. Esta configuración es convenientepara mantener la comodidad a la vez quereduce la humedad en el parabrisas.

Control de temperatura manual

247

Page 251: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

7. Modo de desescarchado delantero

El aire es dirigido a través de lassalidas del parabrisas y del desempa-ñador de las ventanas laterales. Use el

modo Defrost (Desescarchado) con los ajustesmáximos del ventilador y de temperatura paraobtener el mejor desempañado del parabrisas yde las ventanas laterales.

NOTA:El compresor del aire acondicionado puedefuncionar en los modos de Mezcla y Deses-carchado, incluso si no se pulsa el botónA/C (A/A). Esto deshumedece el aire paraayudar a secar el parabrisas. Para mejorar elrendimiento de combustible, utilice estosmodos solo cuando sea necesario.

8. Desescarchador electrónico de la ven-tana trasera

Pulse este botón para activar el des-escarchador de la ventana trasera ylos espejos exteriores con calefacción

(si está equipado). Cuando el desescarchadorde la ventana trasera está conectado, se ilumi-nará un indicador en el botón. El desescarcha-

dor de la ventana trasera se apaga automática-mente al cabo de 10 minutos aproximados.

NOTA:

• Puede desactivar la función de espejocon calefacción en cualquier momentopulsando el interruptor del desescarcha-dor de la ventana trasera una segundavez.

• Para evitar una descarga excesiva de labatería, utilice el desescarchador de laventana trasera únicamente cuando elmotor esté en funcionamiento.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se siguen las siguientes precauciones,los elementos calefactores podrían dañarse:• Tenga cuidado al lavar el interior de la

luneta trasera. No utilice limpiacristalesabrasivos en la superficie interior de laventana. Utilice un paño suave y unasolución de jabón neutro, y limpie de formaparalela a los elementos calefactores. Las

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

etiquetas pueden desprenderse despuésde enjuagar con agua tibia.

• No use escariadores, instrumentos pun-zantes o limpiacristales abrasivos en lasuperficie interna de la ventana.

• Mantenga todos los objetos a una distan-cia segura de la ventana.

9. Botón de control de recirculación

Pulse este botón para seleccionarentre admisión de aire exterior orecirculación de aire del interior delvehículo. Cuando está en el modoRecirculation (Recirculación) se

enciende una luz indicadora. Use el modoRecirculation (Recirculación) temporalmentesolo para bloquear algunos olores, humo opolvo del exterior y para enfriar rápidamente elinterior en el primer arranque en clima muycaluroso o húmedo.

248

Page 252: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:

• Si pulsa el botón de Recirculacióncuando el sistema está en el modo deDesescarchado, el indicador LED de re-circulación destellará tres veces para in-dicar que no está permitido el modo derecirculación.

• El uso continuado del modo de recircula-ción puede viciar el aire interior y propi-ciar que se empañen los cristales. No serecomienda utilizar este modo duranteperíodos prolongados.

• En clima frío o húmedo, el uso del modoRecirculation (Recirculación) hará que seempañe el interior de las ventanas, de-bido a la acumulación de humedad dentrodel vehículo. Para lograr el desempañadomáximo, seleccione la posición de aireexterior.

• Para evitar el empañamiento, cuando sepulsa el botón de Recirculación y el con-trol de modo está establecido en Tablero,el A/A se activará automáticamente.

• El A/A puede desactivarse manualmentesin alterar la selección del control demodo.

10. Botón del aire acondicionado (A/A)

Pulse y suelte para cambiar elajuste actual. Cuando está ACTI-VADO el indicador se enciende.

NOTA:Si percibe que el desempeño del aire acon-dicionado es más bajo de lo esperado, veri-fique la parte delantera del condensador delA/A (situado delante del radiador) en buscade acumulación de suciedad o insectos.Limpie rociando agua suavemente desde laparte posterior del radiador y a través delcondensador. Los protectores de tela de laplaca protectora delantera pueden reducir elflujo de aire hacia el condensador, disminu-yendo el desempeño del aire acondicio-nado.

11. Botón del modo de piso

El aire es dirigido a través de lassalidas del piso con una cantidad pe-queña de aire dirigida a través de las

salidas del desescarchador y de las ventanaslaterales.

12. Botón del modo de nivel doble

El aire se dirige a través de las salidasdel tablero y del piso.

NOTA:Hay una diferencia en la temperatura (encualquier condición distinta de totalmentefrío o totalmente caliente), entre las salidassuperiores e inferiores para proporcionaruna mayor comodidad. El aire más calientees dirigido a las salidas del piso. Esta carac-terística brinda mayor comodidad en condi-ciones soleadas pero frías.

13. Botón del modo de tablero

El aire se dirige a través de las salidasen el tablero de instrumentos. Sepuede ajustar la dirección de estas

249

Page 253: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

salidas, y se pueden activar o desactivar paracontrolar el flujo de aire.

NOTA:Para dirigir el máximo del flujo de aire haciala parte trasera, las salidas del centro deltablero de instrumentos se pueden dirigirhacia los pasajeros del asiento trasero.

Modo de rendimientoSi desea utilizar el modo de RENDIMIENTO,pulse el botón A/C (A/A) para apagar la luzindicadora y el compresor del A/A. Gire la perillade control de temperatura hasta la temperaturaque desea. Además, asegúrese de seleccionarúnicamente los modos Tablero, Bi-Nivel o Piso.

A/A máximoPara lograr el máximo enfriamiento, use losbotones de modo A/A (Aire acondicionado) yRecirculation (Recirculación) al mismo tiempo.

Control de clima trasero manual, siestá equipadoEl sistema de control de clima trasero manualtiene salidas de aire en el piso, en la partetrasera, al costado derecho de la puerta corre-diza y salidas en el techo en cada posición de

asiento exterior de la parte trasera. La unidadproporciona aire caliente o frío a través de lassalidas del piso y superiores.

Los controles del soplador y temperatura trase-ros para los asientos de los pasajeros traserosse encuentran en el techo, cerca del centro delvehículo.

Control del soplador traseroLa perilla de control del ventilador trasero sepuede ajustar manualmente en apagado, ocualquier velocidad fija del ventilador, al girar laperilla desde bajo hasta alto. Esto permite quelos ocupantes del asiento trasero controlen elvolumen del aire circulante en la parte traseradel vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El aire interior ingresa en el sistema decontrol automático de temperatura trasera através de la rejilla de entrada, en el paneltapizado derecho detrás de los asientos dela tercera fila. Las salidas de la calefacciónse encuentran en el panel tapizado lateralderecho, justo detrás de la puerta corrediza.No bloquee ni coloque objetos frente a larejilla de entrada ni en las salidas de lacalefacción. El sistema eléctrico podría so-brecargarse y dañar el motor del ventilador.

Controles de climatización traseros manuales

1 — Ventilador trasero 3 — Modo trasero2 — Temperatura tra-sera

4 — Bloqueo del controlde clima trasero

250

Page 254: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Control de la temperatura posteriorPara cambiar la temperatura en la parte traseradel vehículo, gire la perilla de temperatura haciala izquierda para bajar la temperatura y hacia laderecha para aumentar la temperatura. Losajustes de la temperatura de la parte traseraaparecen en el panel del ATC delantero.

Cuando el sistema delantero bloquea los con-troles de la parte trasera, se enciende el sím-bolo de bloqueo de la temperatura trasera en laperilla de temperatura y cualquier ajuste de laconsola de techo de la parte trasera se ignora.

Control del modo �Rear� (Trasero)

• Modo Techo

El aire sale por las salidas del techo.Cada una de estas salidas puede ajus-tarse individualmente para dirigir el

flujo de aire. Cuando se mueven las rejillas delas salidas de aire hacia un lado se cierra el flujode aire.

• Modo Bi-Nivel

El aire sale por las salidas del techo ylas del piso.

NOTA:En muchas posiciones de temperatura, elmodo �Bi-Level� (Bi-Nivel) está diseñadopara proporcionar aire más fresco por lassalidas del techo y más cálido por las sali-das del piso.

• Modo Piso

El aire sale por las salidas del piso.

Control automático de temperatura(ATC), si está equipado• El ATC de tres zonas delantero permite que

el ocupante del asiento delantero y del con-ductor, y que los ocupantes del asiento tra-sero seleccionen configuraciones individua-les de confort.

• Cuando los ocupantes del vehículo seleccio-nan el modo de funcionamiento AUTO (Au-tomático), se puede ajustar una temperaturacómoda mediante los botones para subir ybajar la temperatura, y el funcionamiento delventilador se ajustará automáticamente.

• Si lo desea, puede controlar el sistemamanualmente.

• La función SYNC (Sincronizar) enlaza loscontroles de las tres zonas, permitiendo unajuste cómodo (ajuste del conductor) para lacabina, si lo desea.

El sistema ATC de tres zonas mantiene el nivelde comodidad interior que desea el conductor ytodos los pasajeros. El sistema ajusta automá-ticamente la temperatura del aire, el volumendel flujo de aire, la cantidad de recirculación delaire exterior y la dirección del flujo de aire. Estomantiene una temperatura cómoda, incluso encondiciones cambiantes.

Tablero ATC delantero

251

Page 255: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

1. Botón del aire acondicionado (A/A)

Pulse y suelte para cambiar el ajuste actual delaire acondicionado (A/A); el indicador se en-ciende cuando el A/A está encendido. Cuandoactive esta función, el ATC cambiará a modomanual.

2. Pantalla de control del ventilador

Esta pantalla muestra la selección actual develocidad del ventilador.

3. Pantalla de temperatura del ocupante delasiento delantero izquierdo

Esta pantalla muestra el ajuste de temperaturapara el ocupante del asiento delantero iz-quierdo.

4. Pantalla de modo

Esta pantalla muestra la selección de modoactual (Panel (Tablero), Bi-Level (Binivel), Floor(Piso), Mix (Combinado)).

5. Pantalla de control de temperaturatrasera

Esta pantalla muestra el ajuste actual del con-trol de temperatura trasera.

6. Indicador automático delantero

Esto indica cuando el sistema está en el modoFront Auto (Automático delantero).

7. Indicador automático

Esto indica cuando el sistema está en el modoAuto (Automático).

8. Pantalla de temperatura del ocupante delasiento delantero derecho

Esta pantalla muestra el ajuste de temperaturapara el ocupante del asiento delantero derecho.

9. Botón de desescarchado delantero

Pulse y suelte para cambiar el ajuste actual; elindicador se enciende cuando está activado.Cuando active esta función, el ATC cambiará amodo manual. El ventilador se activará deinmediato si selecciona el modo Defrost (Des-escarchado).

10. Botón para subir/bajar el control de tem-peratura del pasajero

Proporciona al pasajero un control de tempera-tura independiente. Presione el botón superiorpara lograr ajustes más cálidos de la tempera-tura o el botón inferior para temperaturas másfrías.

11. Botón de control trasero

Permite alternar el funcionamiento de la panta-lla de control delantera y la pantalla de controltrasera. Presione el botón para activar la pan-talla de control de clima trasero y permitir quelos ocupantes del asiento delantero controlenlos ajustes de clima de la parte trasera.

12. Desescarchador de la ventana trasera

Pulse este botón para activar el desescarcha-dor de la ventana trasera y los espejos exterio-res con calefacción (si está equipado). Cuandoel desescarchador de la ventana trasera estáconectado, se iluminará un indicador en elbotón. El desescarchador de la ventana traserase apaga automáticamente al cabo de 10 mi-nutos aproximados.

252

Page 256: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

13. Bloqueo de la parte trasera

Pulse y suelte el botón Rear Lock (Bloqueo dela parte trasera) en el tablero del ATC delanteropara bloquear y desbloquear los controles declima de la parte trasera.

14. Botón de control automático detemperatura

Controla la temperatura, la distribución, el volu-men y la cantidad de recirculación de flujo deaire en forma automática. Pulse y suelte paraseleccionar. Para obtener más información,consulte "Funcionamiento automático". La acti-vación de esta función causará que el ATCcambie entre los modos manual y automático.

15. Botón de apagado del control de clima

Pulse y suelte para desactivar el control declima. Si el control está desactivado, pulsecualquier botón para activarlo.

16. Control del ventilador

Existen siete velocidades de ventilador; la ve-locidad del ventilador aumenta cuando mueveel control a la derecha desde el ajuste de

ventilador más bajo. Cuando active esta fun-ción, el ATC cambiará a modo manual.

17. Botón de control de modo

Pulse y suelte para seleccionar entre los modos(Tablero, Binivel, Piso, Mezcla). Cuando activeesta función, el ATC cambiará a modo manual.

18. Botón de control de recirculación

Pulse y suelte para cambiar el ajuste actual; elindicador se enciende cuando está activado.

19. Botón de sincronización

Pulse y suelte para controlar el ajuste de tem-peratura de las tres zonas desde el control detemperatura del conductor.

20. Botón para subir/bajar el control de tem-peratura del conductor

Proporciona al conductor un control de tempe-ratura independiente. Presione el botón supe-rior para lograr ajustes más cálidos de la tem-peratura o el botón inferior para temperaturasmás frías.

Control automático de temperatura (ATC)Funcionamiento automático

1. Pulse el botón AUTO (Automático) en eltablero del ATC delantero y se iluminarán laspalabras Front Auto (Automático delantero)en la pantalla del ATC delantero, junto a dostemperaturas para el conductor y el pasajerodelantero. Luego el sistema regulará auto-máticamente el flujo de aire.

2. A continuación, ajuste la temperatura quedesea que el sistema mantenga ajustando latemperatura del conductor, del pasajero ytrasera. Una vez que aparezca la tempera-tura deseada, el sistema alcanzará y man-tendrá automáticamente ese nivel de como-didad.

3. Cuando el sistema esté programado para sunivel de comodidad, no es necesario cam-biar los ajustes. Obtendrá la máxima eficien-cia si permite, simplemente, que el sistemafuncione automáticamente.

253

Page 257: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:

• No es necesario cambiar los ajustes detemperatura. El sistema ajusta automáti-camente la temperatura, el modo y lavelocidad del soplador para proporcionarcomodidad lo más rápido posible.

• La temperatura se puede ver en unidadesimperiales o métricas al seleccionar lafunción programable por el cliente �Dis-play Units of Measure in� (Mostrar unida-des de medida en). Consulte �Centro elec-trónico de información del vehículo(EVIC) — Funciones programables por elcliente� en esta sección.

Para brindarle la máxima comodidad en elmodo automático, durante puestas en marchaen frío, el ventilador del soplador funcionará enun rango bajo hasta que el motor se caliente. Elventilador se acoplará inmediatamente si selec-ciona el modo Defrost (Desescarchado) o alcambiar el ajuste de la perilla del ventiladordelantero.

Anulación de funcionamiento manualEste sistema ofrece un complemento total defunciones manuales de anulación. El símbolo

AUTO (Automático) en la pantalla del ATCdelantero se desactivará cuando el sistema seutiliza en el modo manual.

Aire acondicionado (A/A)El botón aire acondicionado (A/A) permite alusuario activar o desactivar manualmente elsistema de aire acondicionado. Cuando está enel modo de A/A con el ATC puesto en tempera-tura fría, fluye aire deshumedecido a través delas salidas de aire. Si desea utilizar el modo deRendimiento, pulse el botón A/C (A/A) paradesactivar el modo de A/A en la pantalla ATC ydesactivar el sistema de A/A.

NOTA:

• Si el sistema está en modo de Mezcla oDesescarchado, el A/A se puede apagar,pero el sistema de A/A debe permaneceractivo para evitar el empañamiento de lasventanillas.

• Si no funciona en el modo AUTO (Auto-mático), el sistema no detecta automáti-camente la presencia de niebla, bruma ohielo en el parabrisas. Se debe seleccio-nar manualmente el modo DEFROST

(Desescarchado) para aclarar el parabri-sas y los cristales laterales.

• Si aparece niebla o bruma en el parabri-sas o en los cristales laterales, seleccioneel modo de Desescarchado y ajuste lavelocidad del ventilador si fueranecesario.

Control de recirculación

Cuando en el exterior haya humo,olores o un alto nivel de humedad,o si desea enfriamiento rápido, sepuede recircular el aire interior pul-sando el botón de control de recir-culación. Se debe usar el modo

Recirculation (Recirculación) solo temporal-mente. Se encenderá un LED en el botón decontrol de recirculación cuando se selecciona elmodo Recirculation (Recirculación). Presionenuevamente el botón para apagar la luz delmodo Recirculation (Recirculación) y permitirque entre aire del exterior al vehículo.

254

Page 258: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Controlar los controles de clima de laparte trasera desde el tablero ATC de laparte delanteraEl sistema ATC de tres zonas permite ajustarlos controles de clima de la parte trasera desdeel tablero ATC de la parte delantera.

Para cambiar las configuraciones del sis-tema trasero:

• Pulse el botón "REAR" (Parte trasera) paracambiar el control al modo de control trasero,aparecerá la pantalla Rear (Parte trasera)(debajo). Las funciones del control ahorahacen funcionar el sistema de la parte tra-sera.

• Para volver a la pantalla Front (Parte delan-tera), pulse nuevamente el botón "REAR"(Parte trasera) o espere a que regrese a lapantalla Front (Parte delantera) después deseis segundos.

1. Pantalla de modo

Esta pantalla muestra la selección de modoactual.

2. Pantalla de la temperatura trasera

Esta pantalla muestra el ajuste de temperaturapara los ocupantes del asiento trasero.

3. Pantalla de control del ventilador

Esta pantalla muestra la selección actual develocidad del ventilador.

4. Indicador automático trasero

Esto indica cuando el sistema está en el modoRear Auto (Automático trasero).

Control del modo �Rear� (Trasero)

• Modo Automático

El sistema trasero mantiene automáticamenteel modo correcto y el nivel de confort quedesean los ocupantes del asiento trasero.

• Modo Techo

El aire sale por las salidas del techo.Cada una de estas salidas puede ajus-tarse individualmente para dirigir el

flujo de aire. Cuando se mueven las rejillas delas salidas de aire hacia un lado se cierra el flujode aire.

• Modo Bi-Nivel

El aire sale por las salidas del techo ylas del piso.

Pantalla de control trasero del panel ATCdelantero

255

Page 259: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:En muchas posiciones de temperatura, elmodo �Bi-Level� (Bi-Nivel) está diseñadopara proporcionar aire más fresco por lassalidas del techo y más cálido por las sali-das del piso.

• Modo Piso

El aire sale por las salidas del piso.

Control automático de temperatura(ATC) de la parte trasera; si estáequipadoEl sistema ATC trasero tiene salidas de aire enel piso, en la parte trasera, al costado derechode la puerta corrediza y salidas en el techo encada posición de asiento exterior de la partetrasera. El sistema proporciona aire calefaccio-nado a través de las salidas del piso o airedeshumidificado a través de las salidas deltecho.

El control de temperatura del sistema traseroestá en la parte delantera del tablero ATCubicado en el tablero de instrumentos.

Pulsar el botón Rear Temperature Lock (Blo-queo de la temperatura trasera) en el tableroATC delantero, enciende el símbolo de can-dado en la pantalla trasera. La temperatura dela parte trasera y la fuente de aire se controlandesde el tablero ATC delantero.

Los ocupantes de la segunda fila solo puedenajustar el control ATC de la parte traseracuando el botón Rear Temperature Lock (Blo-queo de la temperatura trasera) está desacti-vado.

El sistema ATC de la parte trasera está ubicadoen el techo, cerca del centro del vehículo.

1. Pulse el botón Rear Temperature Lock (Blo-queo de la temperatura trasera) en el tableroATC delantero. Esto desactiva el icono debloqueo de la temperatura trasera en laperilla de temperatura de la parte trasera.

Funciones de control del ATC de la partetrasera

1 — Velocidad del ven-tilador

3 — Modo trasero

2 — Temperatura tra-sera

4 — Bloqueo de la tem-peratura trasera

256

Page 260: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2. Gire las perillas Rear Blower (Ventiladortrasero), Rear Temperature (Temperaturatrasera) y Rear Mode Control (Control demodo trasero) para ajustarlos según le aco-moden.

3. El ATC se selecciona al ajustar la perilla delventilador trasero hacia la izquierda a laposición AUTO (Automático).

Cuando aparezca la temperatura deseada, elsistema ATC alcanzará y mantendrá automáti-camente ese nivel de comodidad. Cuando elsistema esté programado para su nivel decomodidad, no es necesario cambiar los ajus-tes. Obtendrá la máxima eficiencia si permite,simplemente, que el sistema funcione automá-ticamente.

NOTA:

• No es necesario cambiar los ajustes detemperatura. El sistema ajusta automáti-camente la temperatura, el modo y lavelocidad del soplador para proporcionarcomodidad lo más rápido posible.

• La temperatura se puede ver en unidadesimperiales o métricas al seleccionar lafunción programable por el cliente �Dis-play Units of Measure in� (Mostrar unida-des de medida en). Consulte �Centro elec-trónico de información del vehículo(EVIC) — Funciones programables por elcliente� en esta sección.

Control del soplador traseroLa perilla de control del ventilador trasero sepuede ajustar manualmente en apagado, ocualquier velocidad fija del ventilador, al girar laperilla desde bajo hasta alto. Esto permite quelos ocupantes del asiento trasero controlen elvolumen del aire circulante en la parte traseradel vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El aire interior ingresa en el sistema decontrol automático de temperatura trasera através de la rejilla de entrada, en el paneltapizado derecho detrás de los asientos dela tercera fila. Las salidas de la calefacciónse encuentran en el panel tapizado lateralderecho, justo detrás de la puerta corrediza.No bloquee ni coloque objetos frente a larejilla de entrada ni en las salidas de lacalefacción. El sistema eléctrico podría so-brecargarse y dañar el motor del ventilador.

257

Page 261: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Control de la temperatura posteriorPara cambiar la temperatura en la parte traseradel vehículo, gire la perilla de temperatura haciala izquierda para bajar la temperatura y hacia laderecha para aumentar la temperatura. Losajustes de la temperatura de la parte traseraaparecen en el panel del ATC delantero.

Cuando el sistema delantero bloquea los con-troles de la parte trasera, se enciende el sím-bolo de bloqueo de la temperatura trasera en laperilla de temperatura y cualquier ajuste de laconsola de techo de la parte trasera se ignora.

Control del modo �Rear� (Trasero)

• Modo Techo

El aire sale por las salidas del techo.Cada una de estas salidas puede ajus-tarse individualmente para dirigir el

flujo de aire. Cuando se mueven las rejillas delas salidas de aire hacia un lado se cierra el flujode aire.

• Modo Bi-Nivel

El aire sale por las salidas del techo ylas del piso.

NOTA:En muchas posiciones de temperatura, elmodo �Bi-Level� (Bi-Nivel) está diseñadopara proporcionar aire más fresco por lassalidas del techo y más cálido por las sali-das del piso.

• Modo Piso

El aire sale por las salidas del piso.

Funcionamiento en veranoEl sistema de refrigeración del motor debe estarprotegido con un refrigerante anticongelante debuena calidad que proporcione protección con-tra la corrosión adecuada y lo proteja contrasobrecalentamiento del motor. Se recomiendarefrigerante OAT (que cumpla con MS-12106).Consulte "Procedimientos de mantenimiento"

en "Cómo mantener el vehículo" para obtenerinformación sobre la selección del refrigeranteadecuado.

Funcionamiento en inviernoPara asegurar el mejor rendimiento posible delcalefactor y del desescarchador, asegúrese deque el sistema de refrigeración del motor estéfuncionando correctamente y que se utilice lacantidad, tipo y concentración correcta de refri-gerante. Consulte "Procedimientos de manteni-miento" en "Cómo mantener el vehículo" paraobtener información sobre la selección del re-frigerante adecuado. Durante los meses deinvierno no se recomienda utilizar el modo derecirculación, ya que puede hacer que se em-pañen las ventanas.

258

Page 262: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Vacaciones y almacenamientoSiempre que guarde su vehículo o que lomantenga fuera de servicio (por ejemplo, du-rante las vacaciones) durante dos o más sema-nas, encienda el sistema de aire acondicionadoen ralentí durante aproximadamente cinco mi-nutos en aire fresco con el ventilador en velo-cidad alta. Esto asegura la lubricación ade-cuada del sistema para minimizar la posibilidadde daño al compresor cuando se ponga enmarcha nuevamente el sistema.

Empañamiento de las ventanasLas ventanas del vehículo tienden a empañarsepor el interior en climas templados, lluviosos ohúmedos. Para despejar las ventanas, selec-cione el modo Defrost (Desescarchado) o Mix(Mixto) y aumente la velocidad del ventiladordelantero. No utilice el modo Recirculation (Re-circulación) sin el A/A por periodos prolonga-dos, ya que se puede producir empañamiento.

Admisión de aire exteriorAsegúrese de que la admisión de aire, ubicadadirectamente en frente del parabrisas, no tengaobstrucciones como hojas de árboles. Las ho-jas acumuladas en la admisión de aire podríanreducir el flujo de aire y, si entran en la cámaradel pleno, podrían taponar los conductos dedesagüe. Durante los meses de invierno, ase-gúrese de que la admisión de aire esté libre dehielo, lodo y nieve.

Filtro de aire del A/A (si estáequipado)En vehículos equipados con control de tempe-ratura automático (ATC), el sistema de controlde clima filtra el polvo y el polen del aire.Consulte "Aire acondicionado" en "Manteni-miento de su vehículo" para obtener instruccio-nes de reemplazo del filtro.

259

Page 263: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Tabla de sugerencias de operación

260

Page 264: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

5PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .264• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264• Keyless Enter-N-Go™, si está equipada . . . . . . . . . . . . . .265• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266• Clima extremadamente frío (menos de −29 °C o –20 °F) . . . . .267• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268• Arranque normal; motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268

• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR, SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270

• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . .272• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión

y freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272• Modo de rendimiento de combustible (ECON) . . . . . . . . . .272• Transmisión automática de seis velocidades. . . . . . . . . . . .273

• CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALOSAS . . . . . . . . .279• Aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279• Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280

261

Page 265: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280• Agua en movimiento o en crecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280• Agua estancada poco profunda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280

• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282• Verificación del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . .282

• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS . . . . .285

• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .285• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .286• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . .287• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .288• Control de oscilación del remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . . .291• Hill Start Assist (HSA) (asistencia de arranque en pendiente) . . .291

• NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . .293• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . .294• Presión de los neumáticos para conducción a alta velocidad . . .295• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296• Conducción con neumáticos Run Flat– si está equipada. . . . . . .297• Neumáticos de repuesto — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .298• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . . . . .300• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300• Reemplazo de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301

• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . .302

262

Page 266: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOSNEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303

• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303• Sistema base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306• Sistema premium, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .308

• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DE GASOLINA . . .311• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312• Gasolina para mantener el aire limpio . . . . . . . . . . . . . . .312• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . .313

• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DIÉSEL . . . . . . .313• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314

• Tapa del combustible (tapón de gasolina) . . . . . . . . . . . . .314• Mensaje de tapa del combustible floja . . . . . . . . . . . . . . .315

• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . .315• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . .316• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325

• ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) . .327• Remolcar este vehículo con otro . . . . . . . . . . . . . . . . . .327

263

Page 267: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

PROCEDIMIENTOS DEARRANQUEAntes de arrancar su vehículo, ajuste suasiento, los espejos retrovisor y laterales, abró-chese el cinturón de seguridad y, si hay pasa-jeros, indíqueles que se abrochen los cintu-rones de seguridad.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-vertirse a los niños nunca tocar el freno deestacionamiento, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo, o en un lugaraccesible para los niños, ni deje el encen-dido de un vehículo equipado con KeylessEnter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría hacer funcionar las ventanaseléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

Transmisión automáticaLa palanca de cambios debe estar en la posi-ción Neutro (N) o Estacionamiento (P) parapoder arrancar el motor. Aplique los frenosantes de cambiar a cualquier velocidad.

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que ocurran daños en la transmi-sión si no se toman las siguientes precau-ciones:• No cambie la palanca de la transmisión de

REVERSA, ESTACIONAMIENTO o NEU-TRO a ninguna velocidad de conduccióncuando el motor esté sobre la velocidad deralentí.

• Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTOsolamente cuando el vehículo se hayadetenido completamente.

• Cambie la palanca de la posición de RE-VERSA solamente cuando el vehículoesté completamente detenido y el motoren velocidad de ralentí.

• Antes de cambiar la palanca de cambios acualquier velocidad, pise con firmeza elpedal del freno.

264

Page 268: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Uso del llavero con llave integrada (TipStart)

NOTA:La puesta en marcha normal, tanto de unmotor caliente como frío, se efectúa sinnecesidad de bombear ni presionar el pedaldel acelerador.No pise el acelerador. Use el llavero con llaveintegrada para girar brevemente el interruptorde encendido a la posición START (Arranque) ysuéltelo en cuanto se encienda el motor dearranque. El motor de arranque continuará fun-cionando y se desactivará automáticamentecuando el motor esté funcionando. Si el motorno se pone en marcha, el motor de arranque sedesactiva automáticamente en 10 segundos. Siesto ocurre, gire el interruptor de encendido a laposición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), es-pere entre 10 y 15 segundos y entonces repitael procedimiento de "Arranque directo".

Keyless Enter-N-Go™, si estáequipada

Esta función permite alconductor accionar elinterruptor de encen-dido a través de un bo-tón, siempre que el bo-tón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor)esté instalado y el trans-misor de arranque

remoto/transmisor de entrada sin llave KeylessEnter-N-Go™ se encuentre en el comparti-miento del pasajero.

Instalar y desinstalar el botón ENGINESTART/STOP (Arranque/Detención delmotor)Instalar el botón

1. Quite el transmisor de entrada sin llave delinterruptor de encendido.

2. Inserte el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) en el in-

terruptor de encendido con las letras haciaarriba, de modo que pueda leerlas.

3. Presione con firmeza el centro del botónpara asegurarlo en esa posición.

Desinstalar el botón

1. Puede desinstalar el botón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) delinterruptor de encendido para usar el trans-misor de entrada sin llave.

2. Introduzca la parte metálica de la llave deemergencia debajo del bisel cromado enposición de seis en punto y haga palancacon suavidad para aflojar el botón.

NOTA:El botón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) solo se debe quitar oinsertar con el interruptor de encendido enla posición OFF (Apagado) (posición OFF(Apagado) para el sistema Keyless Enter-N-Go™).

265

Page 269: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Puesta en marcha normalUso del botón de Arranque/Detención delmotor

1. La transmisión debe estar en la posición deESTACIONAMIENTO o NEUTRO.

2. Mantenga presionado el pedal de frenomientras presiona el botón ENGINE START/STOP (Arranque/Detención del motor) unasola vez.

3. El sistema toma el control e intenta poner enmarcha el vehículo. Si el motor no arranca,el motor de arranque se desactiva automá-ticamente en 10 segundos.

4. Si desea detener el giro del motor antes deponerlo en marcha, presione el botón unavez más.

NOTA:La puesta en marcha normal, tanto de unmotor caliente como frío, se efectúa sinnecesidad de bombear ni presionar el pedaldel acelerador.

Apagar el motor con el botón deArranque/Detención del motor

1. Coloque la palanca/selector de cambios enla posición de ESTACIONAMIENTO, des-pués presione y suelte el botón ENGINE/START STOP (Arranque/Detención del mo-tor).

2. El interruptor de encendido regresará a laposición OFF (Apagado).

3. Si la palanca/selector de cambios no está enla posición ESTACIONAMIENTO, mantengapresionado el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) por dos se-gundos o presione tres veces brevemente ymantenga la velocidad del vehículo por so-bre 8 km/h (5 mph) antes de apagar el motor.La posición del interruptor de encendidopermanecerá en la posición ACC (Acceso-rios) hasta que la palanca/selector de cam-bios quede en la posición ESTACIONA-MIENTO y presione el botón dos veces en laposición de apagado. Si la palanca/selectorde cambios no está en la posición ESTA-

CIONAMIENTO y presiona el botón EN-GINE START/STOP (Arranque/Detencióndel motor) una vez, el EVIC (si está equi-pado) mostrará el mensaje “Vehicle Not InPark” (El vehículo no está en la posición deestacionamiento) y el motor permaneceráfuncionando. Nunca abandone un vehículoen otra posición que no sea la posiciónESTACIONAMIENTO, pues podría rodar.

NOTA:Si deja el interruptor de encendido en ACC(Accesorios) o RUN (Marcha) (con el motorapagado) y la transmisión en ESTACIONA-MIENTO, el sistema se desactivará de ma-nera automática después de 30 minutos deinactividad y el interruptor de encendidopasará a la posición OFF (Apagado).

Funciones de Keyless Enter-N-Go™ – sinpisar el pedal del freno/embrague (enposición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO)La función Keyless Enter-N-Go™ funciona demanera similar al interruptor de encendido.Tiene tres posiciones, OFF (Apagado), ACC(Accesorios) y RUN (Marcha). Para cambiar la

266

Page 270: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

posición del interruptor de encendido sin poneren marcha el vehículo y utilizar los accesorios,siga los pasos indicados, comenzando con elinterruptor de encendido en la posición OFF(Apagado):

1. Presione el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) una vezpara cambiar el interruptor de encendido a laposición ACC (Accesorios).

2. Presione el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) por se-gunda vez para cambiar el interruptor deencendido a la posición RUN (Marcha).

3. Presione el botón ENGINE START/STOP(Arranque/Detención del motor) por terceravez para devolver el interruptor de encen-dido a la posición OFF (Apagado).

Clima extremadamente frío (menosde −29 °C o –20 °F)Para garantizar una puesta en marcha confia-ble a esas temperaturas, se recomienda utilizarun calefactor del bloque del motor eléctrico

energizado externamente (disponible con sudistribuidor autorizado).

Si el motor no arranca

¡ADVERTENCIA!

• Nunca vierta combustible ni otros líquidosinflamables en la abertura de entrada deaire del cuerpo del acelerador para tratarde poner en marcha el vehículo. Estopodría provocar fuego repentino y lesionespersonales graves.

• No intente empujar ni remolcar el vehículopara ponerlo en marcha. No se puedelograr la puesta en marcha de los vehícu-los con transmisión automática de estamanera. El combustible no quemado po-dría entrar en el convertidor catalítico yuna vez que se ponga en marcha el motor,incendiarse y dañar el convertidor y elvehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si la batería del vehículo está descargada,se pueden usar cables de puesta en mar-cha para ponerlo en marcha con una bate-ría auxiliar o con la batería de otrovehículo. Este tipo de puesta en marchapuede ser peligroso si no se hace correc-tamente. Para obtener mayor información,consulte "Arranque con cables" en "Quéhacer en caso de emergencia".

Desahogar un motor ahogado (mediante elbotón ENGINE START/STOP (Arrancar/Apagar motor))Si ya intentó los procedimientos de "Arranquenormal" y en "Clima extremadamente frío" y elmotor no arranca, es posible que esté ahogado.Para despejar cualquier exceso de combus-tible:

1. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

2. Pise a fondo el pedal del acelerador y man-téngalo en esa posición.

267

Page 271: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

3. Presione y suelte una vez el botón ENGINESTART/STOP (Arrancar/Apagar motor).

El motor de arranque se accionará en automá-tico, permanecerá en marcha 10 segundos yluego de desenganchará. Después de esto,suelte el pedal del acelerador y el pedal delfreno, espere 10 a 15 segundos y repita elprocedimiento de "Arranque normal".

Desahogar un motor inundado (usando elllavero con la llave integrada)Si ya intentó los procedimientos de "Arranquenormal" y en "Clima extremadamente frío" y elmotor no arranca, es posible que esté ahogado.

Para despejar cualquier exceso de combus-tible:

1. Pise a fondo el pedal del acelerador y man-téngalo en esa posición.

2. Ponga el encendido en la posición START(Arranque) y suéltelo en cuanto se acople elmotor de arranque.

El motor de arranque se detiene de formaautomática en 10 segundos. Una vez que seproduzca esto, suelte el pedal del acelerador,ponga el encendido en la posición LOCK (Blo-queo), espere de 10 a 15 segundos y luegorepita el procedimiento de "arranque normal".

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar dañar el motor de arranque,espere 10 a 15 segundos antes de intentarlode nuevo.

Después del arranqueLa velocidad de ralentí se controla automática-mente y disminuye a medida que el motor secalienta.

Arranque normal; motor diesel1. Gire el interruptor de encendido a la posición

ON (Encendido).

2. Observe la "Luz de espera para arrancar" enel tablero de instrumentos. Para obtenermás información, consulte "Grupo de instru-mentos" en "Descripción de su tablero deinstrumentos". La luz se encenderá entredos y diez segundos o más, dependiendo dela temperatura del motor. Cuando se apagala "luz indicadora de espera para arranque",el motor está listo para ponerlo en marcha.

3. NO pise el acelerador. Gire el interruptor deencendido a la posición START (Arranque) ysuéltelo cuando el motor se ponga en mar-cha.

268

Page 272: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar daño al motor de arranque, NOponga en marcha el motor durante intervalosde más de 15 segundos por vez. Espereentre 10 y 15 segundos para volver a inten-tar.

4. Después de arrancar el motor, déjelo alralentí durante aproximadamente 30 segun-dos antes de conducir. Esto permite que elaceite circule y lubrique el turbocompresor.

Precauciones de arranque yfuncionamiento - Motor diesel

¡ADVERTENCIA!

NUNCA vierta combustible ni otros líquidosinflamables en la abertura de entrada de airepara tratar de poner en marcha el vehículo.Esto podría causar fuego repentino y provo-car lesiones personales graves.

• Hacer funcionar un motor frío a velocidadesmuy altas durante la conducción o en ralentípuede dañar los componentes del motor.

• Antes de apagar el motor turbo diesel, siem-pre deje que el motor regrese a la velocidadde ralentí normal y que funcione por variossegundos. Esto asegura una lubricaciónadecuada del turbocompresor. Esto es espe-cialmente necesario después de cualquierperíodo largo de conducción.

Enfriamiento del turbocompresor

NOTA:Dejar que el motor funcione en ralentí despuésde un funcionamiento prolongado permite queel alojamiento de la turbina se enfríe a la tem-peratura normal de funcionamiento.La siguiente tabla debe utilizarse como unaguía para determinar la cantidad de tiempo deinactividad requerido para que el motor seenfríe lo suficiente antes de que el turbocom-presor se apague, dependiendo del tipo deconducción y la cantidad de carga.

269

Page 273: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Tabla de �enfriamiento� del turbocompresor

ConducciónCondiciones

Carga TurbocompresorTemperatura

Tiempo de espera (en minutos)Antes de apagar

Puesta en marcha y paradas Vacío Enfríe Menos de 1

Puesta en marcha y paradas Medio Tibio 1

Velocidades de autopista Medio Tibio 2

Tráfico de la ciudad Máx. GCWR Tibio 3

Velocidades de autopista Máx. GCWR Tibio 4

Pendiente ascendente Máx. GCWR Caliente 5

CALEFACTOR DEL BLOQUEDEL MOTOR, SI ESTÁEQUIPADOEl calefactor del bloque del motor calienta elmotor y permite arranques más rápidos enclima frío. Conecte el cable a una toma decorriente eléctrica estándar de 110-115 voltiosCA con un cable de tres hilos conectado atierra.

El calefactor del bloque del motor debe estarconectado cuando menos una hora para obte-ner un efecto calefactor adecuado en el motor.

El cable del calefactor del bloque del motor sepasa por debajo del capó en el lado del con-ductor. Tiene una tapa extraíble que está ubi-cada en el lado del conductor del módulo deenergía integrado.

¡ADVERTENCIA!

No olvide desconectar el cordón eléctrico delcalefactor del bloque del motor antes deconducir. Un cordón eléctrico de 110-115voltios dañado podría causar electrocución.

270

Page 274: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que ocurran daños en la trans-misión si no se toman las siguientes pre-

cauciones:• Entre o salga de las posiciones de ESTA-

CIONAMIENTO o REVERSA solo des-pués de que el vehículo se haya detenidocompletamente.

• No mueva la palanca entre las posicionesESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU-TRO ni MARCHA cuando el motor estésobre la velocidad de ralentí.

• Antes de cambiar la palanca de la trans-misión a cualquier velocidad, pise confirmeza el pedal del freno.

NOTA:Debe mantener presionado el pedal delfreno mientras cambia a ESTACIONA-MIENTO.

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso cambiar la transmisión deESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-locidad del motor es superior a la veloci-dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en elpedal del freno, el vehículo podría acele-rarse rápidamente hacia adelante o enreversa. Podría perder el control delvehículo y golpear a alguna persona uobjeto. Cambie a una velocidad solamentecuando el motor esté en velocidad lentanormal y cuando su pie esté firmementeapoyado sobre el pedal del freno.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El movimiento accidental del vehículo po-dría lesionar a las personas dentro o cercadel vehículo. Al igual que en todos losvehículos, nunca salga del vehículocuando el motor esté encendido. Antes desalir del vehículo, siempre aplique el frenode estacionamiento, cambie la transmisióna ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motory quite el transmisor de entrada sin llave.Cuando el encendido está en la posiciónLOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) (extrac-ción de la llave), la transmisión se bloqueaen la posición ESTACIONAMIENTO, locual asegura el vehículo contra cualquiermovimiento no deseado.

• Al salir del vehículo, siempre asegúresede que el interruptor de encendido esté enla posición OFF (Apagado), de retirar eltransmisor de entrada sin llave delvehículo y de bloquear el vehículo.

(Continuación)

271

Page 275: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Se debeadvertir a los niños que nunca toquen elfreno de estacionamiento, el pedal delfreno ni el selector de engranaje de latransmisión.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca ni dentro del vehículo (o en un lugaraccesible para los niños), ni deje el encen-dido (en un vehículo equipado con Key-less Enter-N-Go™) en la posición ACC(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría hacer funcionarlas ventanas eléctricas u otros controles, omover el vehículo.

Interbloqueo de encendido con llaveen estacionamientoEste vehículo está equipado con un interblo-queo de encendido con llave en estaciona-miento que requiere colocar la transmisión en laposición ESTACIONAMIENTO antes de que elinterruptor de encendido se pueda mover a laposición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) parasacar la llave. El transmisor de entrada sin llavesolo se puede quitar del encendido cuando elencendido está en la posición LOCK/OFF(Bloqueo/Apagado) y la transmisión está blo-queada en ESTACIONAMIENTO siempre ycuando el interruptor de encendido esté en laposición LOCK/OFF.

NOTA:Si ocurre una falla, el sistema bloquea lallave en el interruptor de encendido paraadvertirle que esta característica de seguri-dad es inoperable. El motor se puede poneren marcha y detener, pero el transmisor deentrada sin llave no puede removerse hastaque se obtenga servicio.

Sistema de interbloqueo de cambiosde la transmisión y frenoEste vehículo está equipado con un sistema deinterbloqueo de cambios de la transmisión yfreno (BTSI) que mantiene la palanca de cam-bios en la posición ESTACIONAMIENTO a me-nos que se apliquen los frenos. Para mover latransmisión a otra posición distinta de ESTA-CIONAMIENTO, el interruptor de encendidodebe girarse a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) y se debe pisar el pedal del freno.

Modo de rendimiento decombustible (ECON)El modo de rendimiento de combustible(ECON) puede mejorar el rendimiento global decombustible del vehículo durante condicionesde conducción normal. Presione el interruptor"econ" (Rendimiento) en el estante central deltablero de instrumentos y una luz de color verdeindicará que el modo ECON (Rendimiento) estáactivado.

272

Page 276: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Cuando el modo de rendimiento de combustible(ECON) está activado, los sistemas de controldel vehículo cambiarán lo siguiente:

• La transmisión hará cambios ascendentesmás rápido y descendentes más lento.

• La transmisión omitirá la selección de mar-chas durante los cambios para permitir queel motor funcione con velocidades menores.

• Puede que el embrague del convertidor depar se active a menores velocidades delmotor y que permanezca activado mástiempo.

• La velocidad de ralentí del motor será másbaja.

• El rendimiento de conducción global serámás conservador.

• Algunas funciones del modo ECON (Rendi-miento de combustible) se pueden inhibirtemporalmente según la temperatura y otrosfactores.

Transmisión automática de seisvelocidadesEl indicador de posición del engranaje de latransmisión (ubicado en el tablero de instru-mentos) indica el rango de velocidad de latransmisión. Para mover la palanca de cambiosfuera de la posición ESTACIONAMIENTO,debe pisar el pedal del freno (consulte "Sistemade interbloqueo de cambios de la transmisión yfreno", en esta sección). Para conducir, muevala palanca de cambios desde la posición ESTA-CIONAMIENTO o NEUTRO a la posición MAR-CHA.

La transmisión controlada electrónicamenteproporciona un programa preciso de cambios.Los componentes electrónicos de la transmi-

sión tienen autocalibración; por lo tanto, losprimeros cambios en un vehículo nuevo pue-den ser algo abruptos. Esta condición es nor-mal y la precisión en los cambios se logra luegode algunos cientos de kilómetros de conduc-ción.

Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA-CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedaldel acelerador está liberado y el vehículo estádetenido. Asegúrese de mantener el pie sobreel pedal del freno al pasar de una de estasmarchas a la siguiente.

Interruptor del modo de rendimiento decombustible

Palanca de cambios

273

Page 277: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

La palanca de cambios de la transmisión tienesolamente las posiciones de cambios ESTA-CIONAMIENTO, REVERSA, NEUTRO y MAR-CHA. Puede realizar cambios descendentesmanuales utilizando el control de cambios delselector electrónico de distancias (ERS) (con-sulte “Operación del selector electrónico dedistancias (ERS)” en esta sección para obtenermás información). Mover la palanca de cambiosa la izquierda o a la derecha (–/+) en la posiciónMARCHA seleccionará el engranaje de la trans-misión más alto disponible, y dicha marchaaparecerá en el tablero de instrumentos como1, 2, 3, etc.

Rangos de marchasNO acelere el motor cuando cambie de laposición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO aotro rango de velocidad.

NOTA:Después de seleccionar cualquier rango develocidad, espere un momento para permitiral engranaje seleccionado que se engancheantes de acelerar. Esto es especialmenteimportante cuando el motor está frío.

ESTACIONAMIENTO (P)

Esta posición complementa al freno de estacio-namiento bloqueando la transmisión. En estaposición se puede poner en marcha el motor.Nunca trate de usar la posición ESTACIONA-MIENTO cuando el vehículo está en movi-miento. Aplique el freno de estacionamientocuando deje el vehículo en este rango.

Al estacionar en una superficie nivelada, pri-mero cambie la transmisión a la posición ES-TACIONAMIENTO y luego aplique el freno deestacionamiento.

Cuando se estaciona en una pendiente, apliqueel freno de estacionamiento antes de cambiar latransmisión a ESTACIONAMIENTO, de lo con-trario, la carga en el mecanismo de bloqueo dela transmisión podría dificultar el movimiento dela palanca de cambios fuera de ESTACIONA-MIENTO. Como precaución adicional, gire lasruedas delanteras hacia la acera en una pen-diente descendente y en dirección contraria a laacera en una pendiente ascendente.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición ESTACIONA-MIENTO como sustituto del freno de esta-cionamiento. Aplique siempre totalmenteel freno de estacionamiento cuando estéestacionado para evitar el movimiento delvehículo y posibles daños o lesiones.

• El vehículo podría moverse y lesionar aalguien si no está completamente en laposición ESTACIONAMIENTO. Com-pruebe intentando mover la palanca decambios fuera de la posición ESTACIONA-MIENTO con el pedal del freno suelto.Compruebe que la transmisión esté enESTACIONAMIENTO antes de abandonarel vehículo.

• Es peligroso cambiar la transmisión deESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-locidad del motor es superior a la veloci-dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en elpedal del freno, el vehículo podría acele-rarse rápidamente hacia adelante o en

(Continuación)

274

Page 278: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

reversa. Podría perder el control delvehículo y golpear a alguna persona uobjeto. Cambie a una velocidad solamentecuando el motor esté en velocidad lentanormal y cuando su pie esté firmementeapoyado sobre el pedal del freno.

• El movimiento accidental del vehículo po-dría lesionar a las personas dentro o cercadel vehículo. Al igual que en todos losvehículos, nunca salga del vehículocuando el motor esté encendido. Antes desalir del vehículo, siempre aplique el frenode estacionamiento, cambie la transmisióna ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motory quite el transmisor de entrada sin llave.Cuando el encendido está en la posiciónLOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) (extrac-ción de la llave), la transmisión se bloqueaen la posición ESTACIONAMIENTO, locual asegura el vehículo contra cualquiermovimiento no deseado.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Al salir del vehículo, siempre asegúresede que el interruptor de encendido esté enla posición OFF (Apagado), de retirar eltransmisor de entrada sin llave delvehículo y de bloquear el vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-vertirse a los niños nunca tocar el freno deestacionamiento, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca ni dentro del vehículo (o en un lugaraccesible para los niños), ni deje el encen-dido (en un vehículo equipado con Key-less Enter-N-Go™) en la posición ACC(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño podría hacer funcionarlas ventanas eléctricas u otros controles, omover el vehículo.

Se deben usar los siguientes indicadores paraverificar que aseguró la transmisión en la posi-ción ESTACIONAMIENTO:

• Al mover el cambio a ESTACIONAMIENTO,mueva la palanca de cambios totalmentehacia adelante y hacia la izquierda hasta quese detenga y quede completamente firme ensu lugar.

• Revise la pantalla de posición del engranajede la transmisión y compruebe que indique laposición ESTACIONAMIENTO.

• Sin presionar el pedal del freno, compruebeque la palanca de cambios no se mueva dela posición ESTACIONAMIENTO.

275

Page 279: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN!

• Antes de mover la palanca de cambios deESTACIONAMIENTO, debe pasar el in-terruptor de encendido desde la posiciónLOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) a la posi-ción ON/RUN (Encendido/Marcha) y pre-sionar el pedal del freno. De otro modo,podría dañar la palanca de cambios.

• NO acelere el motor cuando cambie desdela posición ESTACIONAMIENTO o NEU-TRO a otro rango de velocidad, debido aque se puede dañar el mecanismo del trenmotriz.

REVERSA

Esta posición se utiliza para mover el vehículohacia atrás. Cambie la palanca a REVERSAsolamente cuando el vehículo esté completa-mente detenido.

NEUTRO (N)

Use este rango cuando el vehículo permanezcainmóvil durante largos períodos, con el motoren marcha. En este rango se puede poner en

marcha el motor. Aplique el freno de estaciona-miento y cambie la transmisión a la posiciónESTACIONAMIENTO (P) si tiene que salir delvehículo.

¡ADVERTENCIA!

No conduzca el vehículo en NEUTRO ynunca apague el motor para bajar una pen-diente. Estas son prácticas inseguras quelimitan su respuesta a condiciones cambian-tes del tráfico o de la carretera. Podríaperder el control del vehículo y colisionar.

¡PRECAUCIÓN!

Remolcar, conducir en punto muerto o conducirpor cualquier razón el vehículo con la transmi-sión en NEUTRO podría dañar gravemente latransmisión. Para obtener más información,consulte las secciones "Remolque recreativo","Arranque y funcionamiento" y "Remolque deun vehículo inhabilitado" en "Qué hacer en casode emergencia".

MARCHA (D)

Se debe usar este rango para la mayoría de lascondiciones de conducción en la ciudad y ca-rretera. Ofrece los cambios de aceleración ydesaceleración más suaves y el mejor rendi-miento de combustible. La transmisión hacecambios ascendentes automáticamente por to-das las marchas de avance. La posición MAR-CHA brinda las características óptimas de con-ducción en todas las condiciones habituales deoperación.

Cuando ocurren cambios frecuentes en latransmisión (como cuando el vehículo se operaen condiciones de carga pesada, en terrenosinclinados, se desplaza contra fuertes vientos omientras arrastra remolques pesados), utilice elcontrol de cambios del selector electrónico dedistancias (ERS) (consulte “Funcionamiento delselector electrónico de distancias (ERS)” enesta sección) para seleccionar un rango develocidad más bajo. En estas condiciones, apli-car un rango de velocidad más bajo mejora elrendimiento y extiende la vida útil de la trans-misión, disminuyendo la cantidad excesiva decambios y la acumulación de calor.

276

Page 280: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

En bajas temperaturas, se puede modificar elfuncionamiento de la transmisión, según la tem-peratura del motor y la transmisión, así como lavelocidad del vehículo. Esta función mejora eltiempo de calentamiento del motor y la transmi-sión para alcanzar la máxima eficiencia. Seinhibe el acoplamiento del embrague del con-vertidor de par hasta que el líquido de latransmisión se caliente (consulte la "Nota" en"Embrague del convertidor de par" en estasección). En temperaturas demasiado frías (-27°C [-16 °F] o menos), la operación podríalimitarse por un breve lapso a la tercera mar-cha. El funcionamiento normal se restableceráuna vez que la temperatura de la transmisión sehaya elevado a un nivel aceptable.

Modo de funcionamiento de emergencia dela transmisión

El funcionamiento de la transmisión se monito-rea electrónicamente para detectar condicionesanormales. Si se detecta alguna condición quepudiera dañar la transmisión, se activa el modode funcionamiento de emergencia de la trans-misión. En este modo, la transmisión perma-nece en la tercera marcha sin importar si quémarcha de avance se seleccione. Las posicio-

nes ESTACIONAMIENTO, REVERSA y NEU-TRO continúan funcionando. Es posible que seencienda la luz indicadora de mal funciona-miento (MIL). El modo de funcionamiento deemergencia permite conducir el vehículo hastaun distribuidor autorizado sin dañar la transmi-sión.

En caso de que se presente algún problemamomentáneo, la transmisión se puede reiniciarpara recuperar todas las velocidades deavance mediante los siguientes pasos:

1. Detenga el vehículo.

2. Coloque la transmisión en ESTACIONA-MIENTO.

3. Gire el interruptor de encendido a la posiciónLOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).

4. Espere alrededor de 10 segundos.

5. Vuelva a encender el motor.

6. Cambie al rango de velocidad deseado. Siya no se detecta el problema, la transmisiónrecobra su funcionamiento normal.

NOTA:Incluso si la transmisión se logra restable-cer, se recomienda visitar a su distribuidorautorizado en cuanto sea posible. Su distri-buidor autorizado cuenta con equipo dediagnóstico para determinar si el problemapodría presentarse de nuevo.

Si la transmisión no se restablece, requiererevisión de un distribuidor autorizado.

Funcionamiento del selector electrónico dedistancias (ERS)

El control de cambios del selector electrónicode distancias (ERS) permite al conductor limitarel rango de marchas máximo disponible cuandola transmisión se encuentra en la posiciónMARCHA. Por ejemplo, si cambia la transmi-sión a 4 (cuarta marcha), la transmisión nocambiará más allá de la cuarta marcha (ex-cepto para evitar la sobremarcha del motor),pero cambiará normalmente entre las marchasinferiores.

Puede cambiar entre los modos MARCHA ySelector electrónico de distancias (ERS) encualquier velocidad del vehículo. Cuando latransmisión está en la posición MARCHA, la

277

Page 281: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

transmisión funciona de forma automática, conla posibilidad de cambiar entre todos los rangosde velocidad disponibles. Dar golpecitos a lapalanca de cambios hacia la izquierda (-) activael modo Selector electrónico de distancias(ERS), muestra la velocidad actual en el grupode instrumentos y mantiene esa velocidadcomo la más alta disponible. En el modo Selec-tor electrónico de distancias (ERS), dar golpe-citos a la palanca de cambios hacia la izquierda(-) o la derecha (+) modifica la velocidad másalta disponible.

Para salir del modo ERS, mantenga la palancade cambios hacia la derecha (+) hasta que "D"(Marcha) vuelva a aparecer en el tablero deinstrumentos.

¡ADVERTENCIA!

En superficies resbalosas, no reduzca lasvelocidades para proporcionar frenado adi-cional al motor. Las ruedas de tracción po-drían perder su agarre y el vehículo podríadeslizarse y causar una colisión o lesionespersonales.

Pantalla de po-sición del en-granaje de latransmisión

1 2 3 4 5 6 D

Velocidadesreales permiti-

das1 1–2 1–3 1–4 1–5 1–6 1–6

278

Page 282: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:Para seleccionar la posición de la marchaadecuada para una máxima deceleración(frenado del motor), toque la palanca decambios hacia la izquierda (-) varias vecescuando el vehículo frena. La transmisióncambia al rango que mejor permita dismi-nuir la velocidad del vehículo.

Funcionamiento en sobremarcha

La transmisión automática incluye una sobre-marcha controlada electrónicamente (sexta ve-locidad). La transmisión cambiará automática-mente a sobremarcha si están presentes lassiguientes condiciones:

• La palanca de cambios está en la posiciónMARCHA.

• El líquido de transmisión alcanzó una tem-peratura adecuada.

• El refrigerante del motor alcanzó una tempe-ratura adecuada.

• La velocidad del vehículo es lo suficiente-mente alta.

• El conductor no presiona con demasiadafuerza el acelerador.

Embrague del convertidor de par

La transmisión automática de su vehículocuenta con una función diseñada para mejorarel rendimiento de combustible. Se trata de unembrague dentro del convertidor de par que seacciona de forma automática a velocidadescalibradas. Esto puede provocar una sensacióno respuesta ligeramente diferente durante elfuncionamiento normal de los cambios másaltos. Cuando baja la velocidad del vehículo oen algunas aceleraciones, el embrague se des-engancha automáticamente.

NOTA:El embrague del convertidor de par no seacoplará hasta que el líquido de la transmi-sión y el refrigerante del motor estén tibios[normalmente después de conducir entre 2 y5 km (1 y 3 millas)]. Puesto que la velocidaddel motor es mayor cuando el embrague delconvertidor de par no está acoplado, puedeparecer que la transmisión no cambia bien asobremarcha cuando está fría. Esto es nor-mal. Cuando la transmisión esté suficiente-mente caliente, usar el control de cambios deselector electrónico de distancias (ERS) de-mostrará que la transmisión puede cambiarhacia y desde la sobremarcha.

CONDUCCIÓN ENSUPERFICIES RESBALOSAS

AceleraciónLa aceleración rápida sobre superficies desli-zantes cubiertas de nieve, agua u otros ele-mentos resbalosos puede provocar que lasruedas de tracción se desvíen de forma irregu-lar hacia la derecha o la izquierda. Dicho fenó-meno se produce cuando existe diferencia en la

279

Page 283: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

tracción de superficie debajo de las ruedasdelanteras (con tracción).

¡ADVERTENCIA!

La aceleración rápida en las superficies res-balosas es peligrosa. La tracción desigualpuede causar deslizamiento repentino de lasruedas delanteras. Podría perder el controldel vehículo y colisionar. Si se considera quees posible que haya falta de tracción (condi-ciones de hielo, nieve, barro húmedo, arenasuelta, etc.), se recomienda que acelerelentamente y con cuidado.

TracciónCuando conduzca sobre carreteras mojadas ofangosas, es posible que se forme un colchónde agua entre el neumático y la superficie de lacarretera. Eso se conoce como aquaplaning ypuede provocar la pérdida total o parcial delcontrol del vehículo y de la capacidad de de-tención. A fin de reducir esta posibilidad, sedeben tomar las siguientes precauciones:

1. Disminuya la velocidad con tormentas delluvia o cuando la carretera esté embarrada.

2. Disminuya la velocidad si hay agua estan-cada o charcos en la carretera.

3. Reemplace los neumáticos cuando los indi-cadores de desgaste de la banda de roda-miento aparecen por primera vez.

4. Mantenga los neumáticos con la presión deinflado adecuada.

5. Mantenga suficiente distancia entre suvehículo y el vehículo que lo antecede paraevitar una colisión en caso de una detenciónrepentina.

CONDUCCIÓN A TRAVÉS DEAGUALa conducción a través de agua con una pro-fundidad de varias pulgadas/centímetros re-quiere precaución adicional para garantizar laseguridad y prevenir daños a su vehículo.

Agua en movimiento o en crecida

¡ADVERTENCIA!

No conduzca sobre o a través de caminoscon agua en movimiento o cuyo nivel estésubiendo (como en el caso de corrientesgeneradas por tormentas). El agua en movi-miento puede lavar la superficie del caminoo borrarlo y hacer que su vehículo se hundaen aguas más profundas. Además, el aguaen movimiento o creciente puede arrastrarsu vehículo rápidamente. La omisión de estaadvertencia puede ocasionar lesiones gra-ves o fatales al conductor, los pasajeros oterceros que se encuentren cerca.

Agua estancada poco profundaAunque su vehículo está capacitado para atra-vesar agua estancada poco profunda, antes dehacerlo tenga en consideración las siguientesPrecauciones y advertencias.

280

Page 284: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Conducir a través de agua estancada re-duce la capacidad de tracción de suvehículo. No exceda la velocidad de8 km/h (5 mph) cuando conduzca a travésde agua estancada.

• Conducir a través de agua estancada re-duce la capacidad de frenado de suvehículo, aumentando las distancias defrenado. Por lo tanto, después de conduciren agua estancada, conduzca lentamentey presione el pedal del freno con suavidadvarias veces para secar los frenos.

• La omisión de estas advertencias puedeocasionar lesiones graves o fatales al con-ductor, los pasajeros o terceros que seencuentren cerca.

¡PRECAUCIÓN!

• Verifique siempre la profundidad del aguaestancada antes de conducir a través deella. Nunca conduzca a través de aguaestancada que sea más profunda que laparte inferior de los neumáticos de suvehículo.

• Determine la condición del camino queestá debajo del agua y si hay obstáculosen el trayecto antes de conducir en aguaestancada.

• No exceda la velocidad de 8 km/h (5 mph)cuando conduzca a través de agua estan-cada. Esto reducirá al mínimo la formaciónde olas.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Conducir a través de agua estancadapuede dañar los componentes del trenmotriz de su vehículo. Inspeccione siem-pre los líquidos de su vehículo (es decir, elaceite del motor, la transmisión, el eje,etc.) para detectar señales de contamina-ción (por ejemplo, líquido con apariencialechosa o espumosa) después de condu-cir a través de agua estancada. No sigaconduciendo su vehículo si algún líquidoestá contaminado, ya que esto podría pro-vocar daños mayores. Estos deterioros noestán cubiertos por la Garantía limitadadel vehículo nuevo.

• La entrada de agua al motor del vehículopuede hacer que este se bloquee y de-tenga, y dañar seriamente su interior. Es-tos deterioros no están cubiertos por laGarantía limitada del vehículo nuevo.

281

Page 285: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

DIRECCIÓN HIDRÁULICAEl sistema de la dirección hidráulica estándarproporciona una respuesta aceptable delvehículo y mayor facilidad de maniobrabilidaden espacios estrechos. El sistema proporcionacapacidad de dirección mecánica si se pierde laasistencia hidráulica.

Si por alguna razón se interrumpe la asistenciahidráulica, aun es posible usar la dirección delvehículo. En estas condiciones, es posible ob-servar un aumento considerable en el esfuerzode la dirección, especialmente a velocidadesmuy bajas y durante maniobras de estaciona-miento.

NOTA:

• El aumento de los niveles de ruido al finaldel recorrido del volante de la direcciónse considera normal y no indica que exis-tan problemas con el sistema de la direc-ción hidráulica.

• En la puesta en marcha inicial en climafrío, la bomba de dirección hidráulicapude hacer ruido durante un tiempobreve. Esto se debe a que el líquido en el

sistema de la dirección está frío y espeso.Se debe considerar normal este ruido yde ninguna forma daña al sistema de ladirección.

¡PRECAUCIÓN!

El funcionamiento prolongado del sistemade la dirección al final del recorrido delvolante de la dirección incrementa la tempe-ratura del líquido de dirección y se debeevitar siempre que sea posible. Es posibleque ocurran daños a la bomba de direcciónhidráulica.

Verificación del líquido de ladirección hidráulicaNo es necesario comprobar el nivel de líquidode la dirección hidráulica a intervalos de servi-cio definidos. El líquido solamente debe com-probarse en caso de sospecharse de la exis-tencia de una fuga, cuando aparecen ruidosanormales y/o si el sistema no funciona como

es debido. Coordine las tareas de inspección através de un distribuidor autorizado.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en su sistemade la dirección hidráulica, ya que las sustan-cias químicas pueden dañar los componen-tes de la dirección hidráulica. Estos deterio-ros no están cubiertos por la Garantíalimitada del vehículo nuevo.

¡ADVERTENCIA!

Revise el nivel del líquido en una superficieplana y con el motor apagado para prevenirlesiones que pudieran causar las piezasmóviles y para asegurar la exactitud de lalectura. No llene en exceso. Use solamenteel líquido de dirección hidráulica recomen-dado por el fabricante.

Si es necesario, agregue líquido para restable-cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpiocualquier líquido derramado en las superficies.

282

Page 286: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-nales” en “Mantenimiento de su vehículo” paraobtener más información.

FRENO DEESTACIONAMIENTOAntes de salir de su vehículo, compruebe que elfreno de estacionamiento esté completamenteaplicado y coloque la palanca de cambios en laposición ESTACIONAMIENTO.

El freno de estacionamiento que se aplica conel pie se encuentra debajo de la esquina inferiorizquierda del tablero de instrumentos. Paraaplicar el freno de estacionamiento, pise firme-mente el pedal del freno de estacionamientohasta el fondo. Para soltar el freno de estacio-namiento, presione nuevamente el pedal delfreno y deje que su pie se eleve conformesiente que se suelta el freno.

Cuando el freno de estacionamiento esté apli-cado con el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido), se encenderá la luzde advertencia de los frenos en el tablero deinstrumentos.

NOTA:

• Cuando el freno de estacionamiento estéaplicado y la transmisión automática estéen velocidad, la �luz de advertencia de losfrenos� destellará. Si se detecta la veloci-dad del vehículo, sonará un timbre para

advertir al conductor. Suelte completa-mente el freno de mano antes de intentarmover el vehículo.

• Esta luz muestra solamente que el frenode estacionamiento está aplicado. Nomuestra el grado de aplicación del freno.

Cuando se estacione en una pendiente, esimportante girar los neumáticos delanteros ha-cia la acera en una pendiente descendente y endirección contraria a la acera en una pendienteascendente. Para vehículos equipados contransmisión automática, aplique el freno deestacionamiento antes de cambiar la palancade cambios a la posición de ESTACIONA-MIENTO, de lo contrario la carga ejercida sobreel mecanismo de bloqueo de la transmisiónpuede dificultar el movimiento de la palanca decambios desde ESTACIONAMIENTO a otraposición. Cuando el conductor no está en elvehículo, el freno de estacionamiento siempredebe estar aplicado.

Freno de estacionamiento

283

Page 287: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición ESTACIONA-MIENTO como sustituto del freno de esta-cionamiento. Aplique siempre totalmenteel freno de estacionamiento cuando estéestacionado para evitar el movimiento delvehículo y posibles daños o lesiones.

• Cuando salga del vehículo, retire siempreel transmisor de entrada sin llave del in-terruptor de encendido y ponga los segu-ros del vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-vertirse a los niños nunca tocar el freno deestacionamiento, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo (o en un lugaraccesible para los niños), ni deje el encen-dido de un vehículo equipado con KeylessEnter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría hacer funcionar las ventanaseléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

Si la luz de advertencia del sistema defrenos permanece encendida con el freno deestacionamiento sin aplicar, esto indica undesperfecto en el sistema de frenos. Inme-diatamente pida al distribuidor autorizadoque realice un mantenimiento al sistema defrenos.

SISTEMA DE FRENOSEl vehículo está equipado con un sistema doblede frenos hidráulicos. Si alguno de los dossistemas hidráulicos pierde la capacidad nor-mal, el sistema restante todavía funcionará. Sinembargo, habrá una pérdida de la efectividadglobal de frenado. Es posible que note unmayor recorrido del pedal durante la aplicación,mayor fuerza en el pedal para disminuir lavelocidad o detener el vehículo y posible acti-vación de la "Luz de advertencia del sistema defrenos".

En caso de que se pierda la servoasistencia poralguna razón (por ejemplo, aplicaciones repeti-das del freno con el motor apagado), los frenoscontinuarán funcionando. Sin embargo, el es-fuerzo requerido para frenar el vehículo serámucho mayor que el requerido si el sistema depotencia funcionara.

284

Page 288: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

SISTEMA DE CONTROLELECTRÓNICO DE LOSFRENOSEl vehículo está equipado con un sistema decontrol electrónico de los frenos avanzado queincluye el sistema de control de tracción (TCS),sistema de asistencia de frenos (BAS), controlelectrónico de estabilidad (ESC), control deoscilación del remolque (TSC) y la asistencia dearranque en pendiente (HSA). Estos sistemascomplementan el sistema de frenos antiblo-queo (ABS) al optimizar la capacidad de fre-nado del vehículo durante las maniobras defrenado de emergencia.

Sistema de frenos antibloqueo(ABS)El sistema de frenos antibloqueo (ABS) propor-ciona una mayor estabilidad del vehículo ymayor rendimiento de los frenos en la mayoríade las condiciones de frenado. El sistema fun-ciona con una computadora independiente paramodular la presión hidráulica para evitar elbloqueo de las ruedas y ayudar a evitar derra-pes en superficies resbaladizas.

El ABS se activa durante el frenado bajo ciertascondiciones de carretera o detención. Las con-diciones que inducen el uso del ABS incluyenhielo, nieve, grava, topes, vías de ferrocarril,materiales sueltos o frenados repentinos.

También puede experimentar lo siguientecuando el sistema de frenos utiliza el modoantibloqueo:

• Funcionamiento del motor del ABS (puedecontinuar funcionando durante un tiempobreve después del frenado).

• Sonido de chasquido de las válvulas desolenoide.

• Pulsaciones del pedal del freno.

• Un descenso ligero o caída del pedal delfreno al final del frenado.

¡ADVERTENCIA!

• El sistema de frenos antibloqueo (ABS)contiene equipo electrónico sofisticadoque puede ser susceptible a interferenciasprovocadas por equipos de transmisiónradiales de alto rendimiento o instaladosde forma incorrecta. Esta interferenciapuede causar pérdida de la capacidad defrenado antibloqueo. Este equipo solodebe ser instalado por profesionales cali-ficados.

• El bombeo de los frenos antibloqueo dis-minuye su efectividad y puede provocaruna colisión. El bombeo hace más larga ladistancia de frenado. Simplemente pre-sione con firmeza el pedal del frenocuando necesite reducir la velocidad odetenerse.

(Continuación)

285

Page 289: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) nopuede prevenir colisiones, incluyendo lasprovocadas por velocidad excesiva en cur-vas, seguir a otro vehículo demasiadocerca ni el hidrodeslizamiento.

• La capacidad de un vehículo equipado consistema de frenos antibloqueo (ABS)nunca se debe explotar en forma impru-dente ni peligrosa, ya que podría poner enriesgo la seguridad del usuario o la deotras personas.

• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) nopuede impedir que las leyes naturales dela física actúen sobre el vehículo, tampocopuede incrementar la eficacia del frenadoni de la dirección más allá de lo que puedetolerar el estado de los frenos y los neu-máticos del vehículo o la tracción disponi-ble.

Todas las ruedas y neumáticos del vehículodeben ser de la misma medida y tipo y los

neumáticos deben estar correctamente infladospara generar señales precisas para la compu-tadora.

Luz de advertencia de los frenosantibloqueo

La "luz de advertencia de los fre-nos antibloqueo" monitorea el sis-tema de frenos antibloqueo. Estaluz se enciende cuando el interrup-tor de encendido se gira a la posi-ción ON (Encendido) y puede per-

manecer encendida hasta cuatro segundos.

Si la "luz de advertencia de los frenos antiblo-queo" permanece encendida o se enciende alconducir, indica que la parte antibloqueo delsistema de frenos no está funcionando y que serequiere revisión. Sin embargo, el sistema defrenos convencional seguirá funcionando nor-malmente si la luz de advertencia de los frenosno está encendida.

Si la "luz de advertencia de los frenos antiblo-queo" está encendida, será necesario dar ser-vicio al sistema de frenos lo más pronto posiblepara restablecer los beneficios de los frenos

antibloqueo. Si la "luz de advertencia de losfrenos antibloqueo" no se enciende cuando segira el interruptor de encendido a la posiciónON (Encendido), haga reparar la bombillacuanto antes.

Si la "luz de advertencia de los frenos" y la "luzde advertencia de los frenos antibloqueo" per-manecen encendidas, significa que los siste-mas ABS y de distribución electrónica de lafuerza de los frenos (EBD) no funcionan. Esnecesario reparar inmediatamente el sistemade frenos antibloqueo (ABS). Consulte al centrode servicio del distribuidor autorizado a la bre-vedad posible.

Sistema de control de tracción(TCS)El sistema de control de tracción (TCS) moni-torea la cantidad de patinamiento de la ruedade cada una de las ruedas impulsadas. Si sedetecta patinamiento de la rueda, se aplicapresión de los frenos a la o las ruedas quepatinan y se reduce la potencia del motor paraproporcionar una mejor aceleración y estabili-dad. La función de diferencial limitado por losfrenos (BLD) del sistema TCS funciona de

286

Page 290: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

manera similar a un diferencial de desliza-miento limitado y controla el patinamiento delas ruedas mediante un eje impulsado. Si unarueda en un eje conducido patina más rápidoque la otra, el sistema aplica el freno de larueda que patina. Esto permite que se apliquemayor torsión del motor a la rueda que no estápatinando. Esta función permanece activa in-cluso cuando el ESC está en el modo "PartialOff" (Parcialmente desactivado).

La "luz indicadora de activación/mal funciona-miento del ESC" (en el tablero de instrumentos)comienza a destellar en cuanto los neumáticospierden tracción y las ruedas comienzan apatinar. Esto indica que el TCS está activo. Si laluz indicadora destella durante la aceleración,levante el pie del acelerador y aplique la menoraceleración posible. Asegúrese de adaptar lavelocidad y la conducción a las condiciones delcamino y no desactive el ESC ni el TCS.

¡ADVERTENCIA!

• El sistema de control de tracción (TCS) nopuede evitar que las fuerzas naturales dela física actúen sobre el vehículo, ni puedeincrementar la tracción que puede realizar.

• El sistema de control de tracción (TCS) nopuede prevenir accidentes, incluyendoaquellos que resultan del exceso de velo-cidad en las vueltas o del hidrodesliza-miento.

• La capacidad de un vehículo equipado conel sistema de control de tracción (TCS)nunca debe explotarse en una forma im-prudente o peligrosa, lo cual podría poneren riesgo la seguridad del usuario o la deotras personas.

Sistema de asistencia de frenos(BAS)El sistema de asistencia de frenos (BAS) estádiseñado para optimizar la capacidad de fre-nado del vehículo durante maniobras de fre-nado de emergencia. El sistema detecta una

situación de frenado de emergencia al detectarla velocidad y grado de aplicación del freno ydespués aplica una presión óptima a los frenos.Esto puede ayudar a reducir las distancias defrenado. El BAS complementa el ABS. La apli-cación muy rápida de los frenos mejora laasistencia del Sistema de asistencia de frenos(BAS). Para aprovechar los beneficios del sis-tema, debe aplicar una presión de frenadocontinua durante la secuencia de detención. Noreduzca la presión del pedal del freno a menosque ya no desee frenar. Una vez que se sueltael pedal del freno, se desactiva el Sistema deasistencia de frenos (BAS).

¡ADVERTENCIA!

• El Sistema de asistencia de frenos (BAS)no puede evitar que las leyes naturales dela física actúen sobre el vehículo, ni puedeincrementar la tracción que permiten lascondiciones de la carretera.

(Continuación)

287

Page 291: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El Sistema de asistencia de frenos (BAS)no puede prevenir accidentes, incluidosaquellos que resultan del exceso de velo-cidad en las vueltas, de conducir en super-ficies resbaladizas o del hidrodesliza-miento.

• La capacidad de un vehículo equipado conel Sistema de asistencia de frenos (BAS)nunca debe explotarse en una forma im-prudente o peligrosa, lo que pondría enriesgo la seguridad del usuario y de otraspersonas.

Control electrónico de estabilidad(ESC)El control electrónico de estabilidad (ESC) me-jora el control direccional y la estabilidad delvehículo en diversas condiciones de conduc-ción. El ESC corrige el sobreviraje o la deficien-cia de viraje del vehículo al aplicar el freno en larueda correspondiente para ayudar a contra-rrestar la condición de sobreviraje o viraje defi-

ciente. La potencia del motor también se puedereducir para ayudar al vehículo a mantener eltrayecto deseado.

El Control de estabilidad electrónico (ESC) uti-liza sensores para determinar el trayecto delvehículo que pretende el conductor y lo com-para con el trayecto real del vehículo. Cuandoel trayecto real no coincide con el pretendido, elControl de estabilidad electrónico (ESC) aplicael freno a la rueda correspondiente para ayudara contrarrestar la condición de sobreviraje oviraje deficiente.

• Sobreviraje: cuando el vehículo gira más delo apropiado respecto a la posición del vo-lante.

• Deficiencia de viraje: cuando el vehículo giramenos de lo apropiado respecto a la posicióndel volante de la dirección.

¡ADVERTENCIA!

El sistema del control electrónico de estabi-lidad (ESC) no puede evitar que las leyes

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

naturales de la física actúen sobre elvehículo, ni puede incrementar la tracciónque permiten las condiciones de la carretera.El control electrónico de estabilidad (ESC)no puede evitar accidentes, incluyendoaquellos que resultan del exceso de veloci-dad en las curvas, de manejar en superficiesresbalosas o del hidrodeslizamiento. El con-trol electrónico de estabilidad (ESC) tam-poco puede evitar accidentes ocasionadospor la pérdida de control del vehículo debidoa una reacción inadecuada del conductorpara las condiciones existentes. Solamentesiendo conductores seguros, atentos y habi-lidosos podemos prevenir accidentes. Lacapacidad de un vehículo equipado con con-trol electrónico de estabilidad (ESC) nuncadebe explotarse en una forma imprudente opeligrosa, lo que pondría en riesgo la segu-ridad del usuario y de otras personas.

288

Page 292: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Modos de funcionamiento del ESC

El interruptor "ESC Off" (ESC de-sactivado) está ubicado en elbanco de interruptores central,junto al interruptor del intermitentede emergencia.

ESC activado

Este es el modo de funcionamiento normal parael ESC en vehículos con tracción en dos rue-das. Siempre que se arranca el vehículo elsistema del ESC estará en este modo. Estemodo debe usarse en la mayoría de las condi-ciones de conducción. El ESC solamente solodebe desactivarse por razones específicas quese detallan a continuación.

ESC parcialmente desactivado

A este modo se entra pulsando momentánea-mente el interruptor "ESC Off" (ESC desacti-vado).

Cuando está en modo "Partial Off" (Parcial-mente desactivado), la parte TCS del ESC,excepto la función de "patinamiento limitado"que se describe en la sección del TCS sedesactiva y la "luz indicadora de ESC apagado"se enciende. Cuando está en modo "Partial Off"(Parcialmente desactivado), el ESC funcionarásin la administración de torsión del motor. Estemodo está diseñado para utilizarse si elvehículo se conduce en condiciones de nieve,arena o grava profunda y se requiere mayorpatinamiento de las ruedas de lo que el ESCpermitiría normalmente para obtener tracción.Para volver a activar el ESC, presione momen-táneamente el interruptor "ESC Off" (ESC de-sactivado). Esto restablece el modo de funcio-namiento normal "ESC On" (ESC activado).

¡ADVERTENCIA!

• Cuando está en modo Partial OFF (Par-cialmente desactivado), la funcionalidaddel sistema de control de tracción (TCS)del control electrónico de estabilidad(ESC) (excepto la función de patinamientolimitado descrita en la sección del TCS),se ha desactivado y la “luz indicadora deESC desactivado” estará iluminada.Cuando está en modo Partial OFF (Par-cialmente desactivado), la función de re-ducción de potencia del motor del sistemade control de tracción (TCS) está desacti-vada y disminuye la mayor estabilidad delvehículo que ofrece el sistema de controlelectrónico de estabilidad (ESC).

• El control de oscilación del remolque(TSC) se desactiva cuando el sistema decontrol electrónico de estabilidad (ESC)está en el modo Partial OFF (Parcialmentedesactivado).

289

Page 293: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:Para mejorar la tracción del vehículocuando se conduce con cadenas para nieveo cuando el vehículo se pone en movimientoen terrenos con nieve, arena o gravilla pro-funda, puede ser conveniente cambiar almodo Partial OFF (Parcialmente desacti-vado) pulsando el interruptor �ESC Off� (ESCdesactivado). Una vez superada la situaciónque requería cambiar el ESC al modo PartialOFF (Parcialmente desactivado), vuelva aactivar el ESC pulsando momentáneamenteel interruptor �ESC Off� (ESC desactivado).Se puede hacer esto mientras el vehículoesté en movimiento.

Luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC y luz indicadora ESCOFF

La luz indicadora de funciona-miento incorrecto/Activación deESC en el grupo de instrumentosse encenderá en cuanto el in-terruptor de encendido se gire a laposición ON (Encendido). Se debe

apagar con el motor funcionando. Si la "luz

indicadora de mal funcionamiento y de activa-ción de ESC" se enciende continuamente conel motor en marcha, significa que se ha detec-tado un funcionamiento incorrecto en el sistemade control electrónico de estabilidad (ESC). Siesta luz permanece encendida después devarios ciclos de encendido y se ha conducido elvehículo durante varios km (millas) a velocida-des mayores de 48 km/h (30 mph), acuda a sudistribuidor autorizado lo más pronto posiblepara que diagnostiquen y solucionen elproblema.

La luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC (situada en el tablero deinstrumentos) comienza a destellar tan prontocomo los neumáticos pierden tracción y elsistema ESC se activa. La luz indicadora de malfuncionamiento/Activación de ESC tambiéndestella cuando el TCS está activo. Si la luzindicadora de mal funcionamiento/Activaciónde ESC comienza a destellar durante la ace-leración, levante el pie del acelerador y abra lamariposa del acelerador lo mínimo posible.Adapte su velocidad y estilo de conducción alas condiciones imperantes en la carretera.

NOTA:

• La luz indicadora de funcionamientoincorrecto/Activación de ESC y la luz in-dicadora ESC OFF se encenderán mo-mentáneamente cada vez que el interrup-tor de encendido se gire a la posición ON(Encendido).

• Cada vez que se gira el encendido a ON(Encendido), el sistema de control elec-trónico de estabilidad (ESC) estará acti-vado, aunque se haya desactivadoanteriormente.

• El sistema de control electrónico de esta-bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-dos o clics cuando está activo. Esto esnormal, los sonidos cesarán cuando elcontrol electrónico de estabilidad (ESC)quede inactivo, después de la maniobraque causó la activación del mismo.

La luz indicadora de ESC OFF(ESC apagado) indica que el Con-trol electrónico de estabilidad(ESC) está parcialmentedesactivado.

290

Page 294: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Control de oscilación del remolque(TSC)El Control de oscilación del remolque (TSC)utiliza sensores en el vehículo para reconocerun remolque muy oscilante y toma las medidasadecuadas para detener la oscilación. El sis-tema puede reducir la potencia del motor yaplicar el freno a las ruedas respectivas paracontrarrestar la oscilación del remolque. ElControl de oscilación del remolque (TSC) seactiva automáticamente una vez que se reco-noce la oscilación excesiva del remolque.Tenga en cuenta que el Control de oscilacióndel remolque (TSC) no detiene el balanceo detodos los remolques. Siempre tenga precaucióncuando arrastre un remolque y siga las reco-mendaciones de peso de la espiga del remol-que. Para obtener más información, consulte"Arrastre de remolque" en esta sección.Cuando el sistema de control de oscilación delremolque está funcionando y la "Luz indicadorade activación/mal funcionamiento del ESC"destella, es posible que se reduzca la potenciadel motor y que sienta que se aplicaron losfrenos a las ruedas individuales para intentardetener la oscilación del remolque. El TSC se

desactiva cuando el sistema de control electró-nico de estabilidad (ESC) está en el modoPartial OFF (Parcialmente desactivado).

¡ADVERTENCIA!

Si se activa el Control de oscilación delremolque (TSC) durante la conducción, dis-minuya la velocidad del vehículo, deténgaseen la ubicación segura más cercana y ajustela carga del remolque para eliminar la osci-lación del remolque.

Hill Start Assist (HSA) (asistencia dearranque en pendiente)El sistema de asistencia de arranque en pen-diente está diseñado para ayudar al conductorcuando pone en movimiento un vehículo dete-nido en una pendiente. La asistencia de arran-que en pendiente mantendrá el nivel de presióndel freno aplicada por el conductor durante unperíodo breve después de que este retira su piedel pedal de freno. Si el conductor no aplica elacelerador durante este período breve, el sis-tema liberará la presión del freno y el vehículo

rodará pendiente abajo. A medida que elvehículo comience a moverse en la direccióndel recorrido previsto, el sistema liberará lapresión del freno de forma proporcional a laaceleración aplicada.

Criterios para la activación de la asistenciade arranque en pendientePara activar la asistencia de arranque en pen-diente se deben cumplir los siguientes criterios:

• El vehículo debe estar detenido.

• El vehículo debe encontrarse sobre una pen-diente de alrededor de 6% o superior.

• La selección de velocidad debe coincidir conla dirección del vehículo pendiente arriba (esdecir, vehículo orientado hacia arriba en unavelocidad de avance o vehículo retroce-diendo en Reversa (R)).

El sistema de asistencia de arranque en pen-diente funcionará en reversa y en todas lasvelocidades de avance cuando se cumplan loscriterios de activación. No se activará si elvehículo se encuentra en Neutro (N) o Estacio-namiento (P).

291

Page 295: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

Pueden presentarse situaciones en pendien-tes suaves, con el vehículo cargado o arras-trando un remolque, en las que el sistema nose active y se produzca un ligero roda-miento. Esto podría provocar una colisióncon otro vehículo u objeto. Recuerde siem-pre que el conductor es responsable defrenar el vehículo.

Habilitación e inhabilitación de HSASi desea activar o desactivar el sistema HSA,esto puede hacerse con las Característicasprogramables por el cliente del Centro electró-nico de información del vehículo (EVIC). Con-sulte más información en el "Centro electrónicode información del vehículo (EVIC)", en "Des-cripción de las funciones del tablero de instru-mentos".

Para vehículos que no están equipados conEVIC, efectúe los pasos siguientes:

NOTA:Los pasos 1 al 8 deben completarse en unplazo de 90 segundos.

1. Centre el volante (ruedas delanteras apun-tando hacia adelante).

2. Coloque la transmisión en NEUTRO.

3. Aplique el freno de estacionamiento.

4. Ponga en marcha el motor.

5. Suelte el pedal del embrague (si está equi-pado).

6. Gire el volante media vuelta hacia la iz-quierda.

7. Presione el interruptor “ESC Off” (situado enel banco de interruptores inferior, debajo delos controles de clima), cuatro veces en 20segundos. La luz indicadora de malfuncionamiento/Activación de ESC debe en-cenderse y apagarse dos veces.

8. Vuelva a girar el volante hacia el centro yluego una media vuelta más hacia la dere-cha.

9. Gire el interruptor de encendido a la posiciónOFF (Apagado) y luego regréselo a la posi-ción ON (Encendido). Si esta secuencia seha completado correctamente, la luz indica-dora de mal funcionamiento/Activación deESC destellará varias veces para confirmarque la HSA está inhabilitada.

10. Si desea devolver esta característica alajuste anterior, repita estos pasos.

Remolcar con la asistencia de puesta enmarcha en pendienteEl sistema de asistencia de puesta en marchaen pendiente le ayudará a ponerse en marchaen una pendiente cuando lleve un remolque.

292

Page 296: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Si usa un controlador de freno del remol-que, los frenos del remolque podrían acti-varse y desactivarse con el interruptor defreno. En ese caso, si se libera el pedal delfreno, tal vez no haya suficiente presión delos frenos para sostener el vehículo juntocon el remolque en una pendiente; ade-más, esto podría ocasionar una colisióncon otro vehículo u objeto que se encuen-tre detrás. Para evitar rodar cuesta abajomientras reanuda la aceleración, activemanualmente el freno del remolque antesde soltar el pedal del freno. Recuerdesiempre que el conductor es responsablede frenar el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• La asistencia de arranque en pendiente(HSA) no es un freno de estacionamiento.Si detiene el vehículo en una pendiente sincolocar la transmisión en ESTACIONA-MIENTO y usar el freno de estaciona-miento, rodará por la pendiente y puedecausar una colisión con otro vehículo uobjeto. Recuerde siempre aplicar el frenode estacionamiento cuando se estacioneen una pendiente y que el conductor esresponsable de mantener frenado elvehículo.

Asistencia de arranque en pendiente (HSA)apagadaSi desea desactivar el sistema HSA, puedehacerlo utilizando las Características progra-mables por el cliente en la radio con pantallatáctil. Consulte más información en el "Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)",en "Descripción de las funciones del tablero deinstrumentos".

NEUMÁTICOS —INFORMACIÓN GENERAL

Presión de los neumáticosLa presión de inflado adecuada de los neumá-ticos es esencial para el funcionamiento seguroy satisfactorio del vehículo. Una presión inade-cuada de los neumáticos afecta cuatro áreasprincipales:

• Seguridad y estabilidad del vehículo

• Ahorro

• Desgaste de la banda de rodamiento

• Comodidad en la conducción

Seguridad

¡ADVERTENCIA!

• Los neumáticos inflados en forma inco-rrecta son peligrosos y pueden causarcolisiones.

(Continuación)

293

Page 297: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Un inflado insuficiente incrementa la fle-xión de los neumáticos y puede provocarque se sobrecalienten y fallen.

• El inflado excesivo reduce la capacidad delos neumáticos para amortiguar impactos.Los objetos en la ruta y los baches puedencausar daños que generen falla de losneumáticos.

• Los neumáticos inflados en exceso o deforma insuficiente pueden afectar la ma-niobrabilidad del vehículo y fallar repenti-namente, dando lugar a una pérdida decontrol del vehículo.

• Las presiones desiguales de los neumáti-cos pueden causar problemas en la direc-ción. Podría perder el control del vehículo.

• Las presiones desiguales de los neumáti-cos en un lado del vehículo con respectoal otro pueden causar que el vehículo sedesplace hacia la derecha o izquierda.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Conduzca siempre con cada neumáticoinflado a la presión recomendada de in-flado de los neumáticos en frío.

El inflado excesivo y la falta de inflado afectanla estabilidad del vehículo y pueden provocar lasensación de que el vehículo está respon-diendo con demasiada lentitud o demasiadarapidez en la dirección.

NOTA:

• Las presiones desiguales de los neumá-ticos entre uno y otro costado puedencausar una respuesta errática e imprede-cible de la dirección.

• La presión desigual de los neumáticos delado a lado puede ocasionar que elvehículo se desvíe hacia la izquierda ohacia la derecha.

AhorroLos neumáticos desinflados aumentan la resis-tencia al giro del neumático y provocan unmayor consumo de combustible.

Desgaste de la banda de rodamientoEl uso de presiones de inflado en frío incorrec-tas en los neumáticos puede causar patronesde desgaste anormales y reducir la vida útil dela banda de rodamiento, dando lugar a lanecesidad de reemplazar prematuramente losneumáticos.

Comodidad de viaje y estabilidad delvehículoEl inflado correcto de los neumáticos contribuyea un viaje confortable. El inflado excesivo pro-duce viajes con sacudidas e incómodos.

Presión de inflado de losneumáticosEn el pilar B del lado del conductor o en el bordetrasero de la puerta del lado del conductor, seespecifica la presión de inflado de los neumá-ticos en frío correcta.

Al menos una vez al mes:

• Verifique y ajuste la presión de los neumáti-cos con un indicador de presión de bolsillode buena calidad. No intente determinar lapresión correcta de inflado basándose en un

294

Page 298: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

juicio visual. Los neumáticos pueden parecerinflados correctamente aun cuando no loestén.

• Revise los neumáticos para ver si hay indi-cación de desgaste o daños visibles.

¡PRECAUCIÓN!

Después de verificar o ajustar la presión delos neumáticos, reinstale siempre la tapa delvástago de la válvula. Este evita la entradade humedad y polvo en el vástago de laválvula, que podrían dañarlo.

Las presiones de inflado especificadas en laplaca siempre corresponden a "presiones deinflado de los neumáticos en frío". La presión deinflado de los neumáticos en frío se definecomo la presión de los neumáticos después deque el vehículo no ha sido conducido durante almenos tres horas o ha sido conducido menosde 1 milla (1,6 km) después de estar inmóvil porun período de tres horas. La presión de infladode los neumáticos en frío no debe ser superiora la presión máxima de inflado moldeada en lapared del neumático.

Revise la presión de los neumáticos con mayorfrecuencia si están sujetos a un rango ampliode temperaturas exteriores, ya que la presiónde los neumáticos varía con los cambios detemperatura.

La presión de los neumáticos cambia aproxi-madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7°C) de cambio en la temperatura del aire. Tengaesto en cuenta cuando revise la presión de losneumáticos dentro de un garaje, especialmenteen invierno.

Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior esde 32 °F (0 °C), significa que la presión deinflado de los neumáticos en frío se debeincrementar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para estacondición de temperatura en el exterior.

La presión de los neumáticos puede aumentarde 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc-ción. NO reduzca este aumento normal depresión ya que la presión de los neumáticosserá demasiado baja.

Presión de los neumáticos paraconducción a alta velocidadEl fabricante recomienda conducir a las veloci-dades seguras y dentro de los límites de velo-cidad señalados. Cuando los límites de veloci-dad o las condiciones son tales que el vehículose puede conducir a alta velocidad, es impor-tante mantener la presión correcta de inflado delos neumáticos. Para la conducción delvehículo a alta velocidad podría ser necesarioaumentar la presión de los neumáticos y reducirla carga del vehículo. Consulte al distribuidor deneumáticos autorizado o al distribuidor delequipo original del vehículo para conocer lasvelocidades de conducción seguras, la carga yla presión de inflado de los neumáticos en fríorecomendadas.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso conducir a altas velocidadescon su vehículo cargado al máximo. Lapresión adicional sobre los neumáticos po-dría hacerlos fallar. Podría tener una colisión

(Continuación)

295

Page 299: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

grave. No conduzca un vehículo cargado asu máxima capacidad a velocidades conti-nuas superiores a 120 km/h (75 mph).

Neumáticos radiales

¡ADVERTENCIA!

La combinación de neumáticos radiales conotros tipos de neumáticos en el vehículoprovoca problemas de maniobrabilidad delvehículo. La inestabilidad podría causar unacolisión. Siempre use neumáticos radialesen grupos de cuatro. Nunca los combine conotros tipos de neumáticos.

Reparación de neumáticos

Si el neumático se daña, se puede reparar sicumple con los siguientes criterios:

• No se condujo con el neumático desinflado.

• El daño solo se produjo en la sección derodamiento del neumático (el daño en lapared lateral no se puede reparar).

• La perforación no es mayor de 6 mm (¼pulg.).

Consulte a un distribuidor autorizado de neu-máticos sobre la reparación de los neumáticosy para obtener información adicional.

Los neumáticos Run Flat dañados o que hansufrido una pérdida de presión se deben reem-plazar inmediatamente por otro neumático RunFlat del mismo tamaño y descripción de servicio(índice de carga y símbolo de velocidad).

Tipos de neumáticosNeumáticos para todas las estaciones, siestá equipadoLos neumáticos para todas las estaciones pro-porcionan tracción en todas las estaciones(primavera, verano, otoño e invierno). Es posi-ble que los niveles de tracción cambien entrelos diferentes neumáticos para todas las esta-ciones. Los neumáticos para todas las estacio-nes se pueden identificar por la designaciónM+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del

neumático. Use neumáticos para todas las es-taciones en grupos de cuatro; si no lo hacepuede afectar adversamente la seguridad y laconducción del vehículo.

Neumáticos para verano o tres estaciones;si está equipadoLos neumáticos para verano proporcionan trac-ción en condiciones húmedas y secas, y noestán diseñados para conducir en nieve nihielo. Si el vehículo está equipado con neumá-ticos para verano, tenga presente que estosneumáticos no están diseñados para condicio-nes de conducción en invierno o frío. Instaleneumáticos de invierno en el vehículo cuandolas temperaturas del ambiente sean inferiores a40 °F (5 °C) o si los caminos están cubiertos dehielo o nieve. Para obtener más información,póngase en contacto con un distribuidor autori-zado.

Los neumáticos para verano no tienen la desig-nación para toda estación ni el símbolo demontaña/copo de nieve en la pared lateral delneumático. Utilice neumáticos para verano so-lamente en conjuntos de cuatro; si no lo hace

296

Page 300: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

puede afectar adversamente la seguridad y lamaniobrabilidad de su vehículo.

¡ADVERTENCIA!

No utilice neumáticos de verano en condicio-nes de nieve o hielo. Podría perder el controldel vehículo, con resultado de lesiones gra-ves o la muerte. Manejar muy rápido enciertas condiciones también crea la posibili-dad de perder el control del vehículo.

Neumáticos para nieveAlgunas regiones del país requieren el uso deneumáticos para nieve durante el invierno. Losneumáticos para nieve se pueden identificarmediante un símbolo de montaña o copo denieve en el costado del neumático.

Si necesita neumáticospara nieve, seleccioneneumáticos que seanequivalentes en tamañoy tipo a los neumáticosde equipo original. Useneumáticos para nievesolamente en grupos decuatro; si no lo hace

puede afectar adversamente la seguridad y laconducción del vehículo.

Los neumáticos para nieve generalmente tie-nen velocidades nominales inferiores que losequipados originalmente en su vehículo y no sedeben usar a velocidades continuas superioresa 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe-riores a 120 km/h (75 mph), consulte a undistribuidor autorizado de neumáticos o deequipo original las velocidades de conducciónseguras, las cargas y las presiones de infladoen frío recomendadas para los neumáticos.

Aunque los neumáticos para nieve (con clavos)mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidadde tracción y control de deslizamiento en super-ficies húmedas o secas puede ser más defi-ciente que la que ofrecen los neumáticos sin

clavos. Algunos estados prohíben los neumáti-cos con clavos, por lo tanto, debe revisar lasleyes locales antes de utilizar este tipo deneumáticos.

Conducción con neumáticos RunFlat– si está equipadaLa conducción con neumáticos Run Flat lepermite conducir hasta 80 km (50 millas) a80 km/h (50 mph) después de una pérdidarápida de la presión de inflado. La pérdidarápida de inflado se denomina el modo defuncionamiento con neumáticos desinflados.Se produce el modo de funcionamiento conneumáticos desinflados cuando la presión deinflado es igual o inferior a 14 psi (96 kPa). Unavez que un neumático Run Flat comienza aoperar en el modo de funcionamiento con neu-máticos desinflados, sus capacidades de con-ducción son limitadas y se debe reemplazarinmediatamente. Un neumático desinflado porcompleto no se puede reparar.

No se recomienda conducir un vehículo car-gado a toda su capacidad ni tirar un remolquemientras hay un neumático en el modo defuncionamiento con neumático desinflado.

297

Page 301: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Consulte la sección de monitoreo de presión delos neumáticos para obtener más información.

Neumáticos de repuesto — Si estáequipadoNOTA:En el caso de vehículos que cuenten con elequipo de mantenimiento de neumáticos envez de un neumático de repuesto, consulte�Equipo de mantenimiento de neumáticos�

en la sección �Qué hacer en emergencias�

para obtener más información.

¡PRECAUCIÓN!

Debido al poco espacio entre el neumático yel suelo, no lleve el vehículo a un lavadoautomático de carros cuando tenga insta-lado un neumático temporal compacto opara uso limitado. El vehículo podría resultardañado.

Neumático de repuesto igual que elneumático y rueda originales, si estáequipadoEs posible que su vehículo esté equipado conun neumático y rueda de repuesto equivalenteen aspecto y funcionamiento al neumático yrueda de equipo original instalado en el ejedelantero o trasero de su vehículo. Este neu-mático de repuesto se puede utilizar en larotación de neumáticos del vehículo. Si elvehículo tiene esta opción, consulte a un distri-buidor de neumáticos autorizado para obtenerel patrón de rotación recomendado de los neu-máticos.

Neumático de repuesto compacto, si estáequipadoEl neumático de repuesto compacto es sola-mente para uso temporal en emergencias. Paraidentificar si su vehículo está equipado con unneumático de repuesto compacto, consulte ladescripción del neumático en la etiqueta con lainformación de neumáticos y carga en la aber-tura de la puerta del conductor o en la paredlateral del neumático. La descripción del neu-mático de repuesto compacto se inicia con la

letra "T" o "S" antes de la designación de lamedida. Por ejemplo: T145/80D18 103M.

T, S = Neumático de repuesto temporal

Debido a que este neumático tiene una vida útilde rodadura limitada, el neumático de equipooriginal se debe reparar (o reemplazar) y sedebe volver a instalar en el vehículo tan prontocomo sea posible.

No instale un tapacubos ni trate de montar unneumático convencional en la rueda de re-puesto compacta, ya que dicha rueda estádiseñada específicamente para el neumáticode repuesto compacto. No instale simultánea-mente más de un neumático de repuesto com-pacto y rueda en el vehículo en ningún mo-mento.

¡ADVERTENCIA!

Los neumáticos de repuesto compactos sonsolamente para uso temporal en emergen-cias. No conduzca a más de 80 km/h(50 mph) con estos neumáticos de repuesto.

(Continuación)

298

Page 302: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

Los neumáticos de repuesto de uso tempo-ral tienen una vida útil de rodadura limitada.El neumático de repuesto debe remplazarsecuando la rodadura está desgastada hastalos indicadores de desgaste de la banda derodamiento. Asegúrese de seguir las adver-tencias correspondientes a su neumático derepuesto. Si las ignora podría ocurrir falla delneumático de repuesto y pérdida del controldel vehículo.

Repuesto de tamaño normal, si estáequipadoEl neumático de repuesto de tamaño normal esde uso temporal y exclusivo para emergencias.Este neumático puede parecerse a un neumá-tico de equipo original en el eje trasero odelantero de su vehículo, pero no lo es. La vidaútil de la banda de rodamiento de este neumá-tico de repuesto temporal es limitada. Cuandola banda de rodamiento está desgastada hastalos indicadores de desgaste de la banda derodamiento, es necesario reemplazar el neu-

mático de repuesto de tamaño normal para usotemporal. Dado que no es el mismo neumáticoque el original, reemplace (o repare) el neumá-tico de equipo original y vuelva a instalarlo en elvehículo en cuanto pueda.

Repuesto de uso limitado, si está equipadoEl neumático de repuesto de uso limitado sedebe utilizar exclusivamente de forma temporalen casos de emergencia. Este neumático seidentifica por una etiqueta situada en la ruedade repuesto de uso limitado. Esta etiquetacontiene las limitaciones de conducción de esteneumático de repuesto. Este neumático puedeparecerse a un neumático de equipo original enel eje trasero o delantero del vehículo, pero nolo es. La instalación de este neumático derepuesto afecta la conducción del vehículo.Dado que no es el mismo neumático que eloriginal, reemplace (o repare) el neumático deequipo original y vuelva a instalarlo en elvehículo en cuanto pueda.

¡ADVERTENCIA!

Los neumáticos de repuesto de uso limitadoson solamente para emergencias. La insta-lación de este neumático de repuesto afectala conducción del vehículo. No conduzcacon este neumático a una velocidad superiora la que aparece en la rueda de repuesto deuso limitado. Mantenga el inflado a la pre-sión de inflado de los neumáticos en frío queaparece en la etiqueta con la información deneumáticos y carga que está ubicada en elpilar B del lado del conductor o en el bordeposterior de la puerta del conductor. Susti-tuya (o repare) cuanto antes el neumático deequipo original y vuelva a instalarlo en elvehículo. Si no hace esto, podría perder elcontrol del vehículo.

Patinamiento de los neumáticosSi el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve ohielo, no haga patinar las ruedas del vehículo amás de 48 km/h (30 mph) ni durante más de 30segundos continuos sin parar.

299

Page 303: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Consulte "Liberación de un vehículo atascado"en "Qué hacer en caso de emergencia" paraobtener información adicional.

¡ADVERTENCIA!

El patinamiento de los neumáticos a altavelocidad puede ser peligroso. Las fuerzasgeneradas por velocidades excesivas de lasruedas pueden causar daño o falla de losneumáticos. Los neumáticos podrían explo-tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas desu vehículo a más de 48 km/h (30 mph) odurante más de 30 segundos continuamentesin parar cuando esté atascado y no dejeque nadie se acerque a la rueda atascada,sin importar la velocidad.

Indicadores de desgaste de labanda de rodamientoLos neumáticos de equipo original tienen indi-cadores de desgaste de la banda de roda-miento para ayudarlo a determinar cuándodebe reemplazarlos.

Estos indicadores están moldeados dentro dela parte inferior de las acanaladuras de labanda de rodamiento. Aparecerán en forma debandas cuando la profundidad de la banda derodamiento es de 2 mm (1/16 pulg.). Cuando labanda de rodamiento está desgastada hastalos indicadores de desgaste de la misma, debereemplazar el neumático. Para obtener másinformación, consulte "Neumáticos de re-puesto" en esta sección.

Vida útil de los neumáticosLa vida útil de un neumático depende de diver-sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a:

• Estilo de conducción.

• Presión de los neumáticos - el uso de pre-siones de inflado en frío inadecuadas paralos neumáticos puede hacer que se desarro-llen patrones de desgaste desiguales en lasbandas de rodamiento de los neumáticos.Estos patrones de desgaste anormales redu-cen la vida útil de la banda de rodamiento, loque hace necesario un reemplazo prematurode los neumáticos.

• Distancia recorrida.

• Los neumáticos de alto desempeño, los neu-máticos con una especificación de velocidadV o mayor y los neumáticos para veranogeneralmente tienen una vida útil de labanda de rodamiento reducida. Es altamenterecomendable rotar estos neumáticos deacuerdo al programa de mantenimiento delvehículo.

1 – Neumático desgastado2 – Neumático nuevo

300

Page 304: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

Los neumáticos normales y los de repuestodeben reemplazarse cada seis años, inde-pendientemente del estado de la rodadura.Si ignora esta advertencia podría ocurrir unafalla repentina de los neumáticos. Podríaperder el control y tener una colisión conlesiones graves o fatales.

Mantenga los neumáticos sin montar en unlugar fresco y seco, con la menor exposición ala luz posible. Proteja los neumáticos evitandoque hagan contacto con aceite, grasa y gaso-lina.

Reemplazo de los neumáticosLos neumáticos de su nuevo vehículo propor-cionan equilibrio de muchas características. Sedeben inspeccionar con regularidad para detec-tar desgaste y para asegurar que la presión deinflado en frío de los neumáticos sea correcta.El fabricante recomienda ampliamente usarneumáticos equivalentes a los originales encuanto a tamaño, calidad y desempeño cuandonecesite reemplazarlos. Consulte la sección

sobre "Indicador de desgaste de la banda derodamiento". Consulte la etiqueta con la infor-mación de neumáticos y carga o la etiqueta decertificación del vehículo para conocer la desig-nación de tamaño de los neumáticos. El índicede carga y el símbolo de velocidad del neumá-tico se especifican en la superficie lateral delneumático de equipo original. Para obtenermás información relacionada con el índice decarga y el símbolo de velocidad de un neumá-tico, consulte el ejemplo de la tabla de tamañode neumáticos en la sección Información deseguridad de neumáticos de este manual.

Se recomienda reemplazar los dos neumáticosdelanteros o los dos neumáticos traseros comoun par. Si reemplaza únicamente un neumáticopuede afectar seriamente la maniobrabilidaddel vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú-rese de que las especificaciones de la ruedacoincidan con las de las ruedas originales.

Se recomienda que se comunique con el distri-buidor de neumáticos autorizado o el distribui-dor del equipo original para resolver cualquierduda que tenga acerca de las especificacioneso la capacidad de los neumáticos. Si no usaneumáticos de reemplazo equivalentes, puede

afectar en forma adversa la seguridad, conduc-ción y desplazamiento en el vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• No use tamaños o capacidades de ruedasy neumáticos que no sean los especifica-dos para el vehículo. Algunas combinacio-nes no aprobadas de neumáticos y ruedaspueden cambiar las dimensiones de lasuspensión y las características de de-sempeño, dando como resultado cambiosen el viraje, conducción y frenado delvehículo. Esto puede causar conducción ytensión impredecibles a los componentesde la dirección y suspensión. Podría per-der el control y tener una colisión conlesiones graves o fatales. Use solamentelos tamaños de neumáticos y ruedas conlas capacidades nominales aprobadaspara el vehículo.

(Continuación)

301

Page 305: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca use un neumático cuyo índice decarga o capacidad sea menor al neumá-tico instalado originalmente en el vehículo.El uso de neumáticos de índice de cargamenor podría provocar sobrecarga y fallade los neumáticos. Podría perder el con-trol y tener una colisión.

• Si no equipa el vehículo con neumáticoscuya capacidad de velocidad sea la ade-cuada, puede ocurrir una falla repentinade los neumáticos y pérdida de control delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El reemplazo de los neumáticos originalescon neumáticos de diferente tamaño puededar lugar a lecturas falsas del velocímetro yodómetro.

CADENAS PARA NEUMÁTICOS(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)El uso de dispositivos de tracción requiere unaseparación adecuada entre la carrocería y elneumático. Siga estas recomendaciones paraprotegerse ante daños:

• El dispositivo de tracción debe ser del ta-maño adecuado para el neumático, según larecomendación del fabricante del dispositivode tracción.

• Instalar solo en los neumáticos delanteros.

• En un 225/65R17 102H, se recomienda eluso de un dispositivo de tracción para lanieve con una proyección máxima de 6 mmmás allá del perfil del neumático.

¡ADVERTENCIA!

El uso de neumáticos de distinto tamaño ytipo (M+S, Snow) en los ejes delantero ytrasero pueden ser causa de una conduc-ción impredecible. Podría perder el control ytener una colisión.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar daños en el vehículo o los neu-máticos, tenga las siguientes precauciones.• Debido al espacio limitado para el dispo-

sitivo de tracción entre los neumáticos yotros componentes de la suspensión, esimportante usar solamente dispositivos detracción que estén en buenas condiciones.Los dispositivos rotos pueden causar da-ños graves. Detenga el vehículo inmedia-tamente si escucha un ruido que pudieraindicar el rompimiento de un dispositivo.Elimine las piezas dañadas del dispositivoantes de volver a usarlo.

• Instale el dispositivo lo más ajustado posi-ble y luego, vuelva a ajustarlo después deconducir por aproximadamente 0.8 km (½milla).

• No conduzca a más de 48 km/h (30 mph).• Conduzca con cuidado y evite dar vueltas

cerradas y brincos largos, especialmentecon el vehículo cargado.

(Continuación)

302

Page 306: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No conduzca durante períodos prolonga-dos en pavimento seco.

• Siga las instrucciones del fabricante deldispositivo de tracción con respecto almétodo de instalación, velocidad de fun-cionamiento y condiciones de uso. Siem-pre use la velocidad de funcionamientosugerida por el fabricante del dispositivo sies inferior a 48 km/h (30 mph).

• No utilice dispositivos de tracción en unneumático de repuesto compacto.

RECOMENDACIONES PARA LAROTACIÓN DE LOSNEUMÁTICOSLos neumáticos de la parte delantera y traserade su vehículo funcionan con diferentes cargasy realizan diferentes funciones de dirección,tracción y frenado. Por este motivo, cada unase desgasta de manera diferente.

Estos efectos se pueden reducir mediante larotación oportuna de los neumáticos. Los bene-ficios de la rotación son especialmente impor-tantes en diseños de bandas de rodamientoagresivas como las de los neumáticos para usoen todas las estaciones. La rotación incremen-tará la vida de la banda de rodamiento, ayudaráa mantener los niveles de tracción sobre barro,nieve y agua y contribuirá a una marcha suavey silenciosa.

Consulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el "Programade mantenimiento". Corrija las causas de cual-quier desgaste rápido o inusual antes de reali-zar la rotación.

El método de rotación recomendado es el "cru-zado hacia atrás" que se muestra en el si-guiente diagrama. Este patrón de rotación nose aplica a algunos neumáticos direccionalesque no deben invertirse.

SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LOSNEUMÁTICOS (TPMS)El TPMS advertirá al conductor de una condi-ción de baja presión de los neumáticos basán-dose en los requisitos de presión de inflado enfrío de los neumáticos que se encuentran en laetiqueta ubicada en el pilar B del lado delconductor.

Rotación de los neumáticos

303

Page 307: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Las presión de los neumáticos variará con latemperatura en aproximadamente 1 psi (7 kPa)por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa quecuando la temperatura en el exterior disminuye,se reduce la presión de los neumáticos. Lapresión de los neumáticos siempre se debeestablecer según la presión de inflado de losneumáticos en frío. Esta se define como lapresión de los neumáticos después de que elvehículo no se ha conducido hace más de treshoras, y a temperatura ambiente exterior. Con-sulte �Neumáticos – Información general� enla sección �Arranque y funcionamiento� parasaber cómo inflar correctamente los neumá-ticos del vehículo. La presión de los neumáti-cos también aumenta con la conducción delvehículo; esto es normal y no se deben hacerajustes para este aumento.

El TPMS advertirá al conductor de la bajapresión de un neumático si la presión del neu-mático cae por debajo del umbral de adverten-cia de baja presión por cualquier motivo, in-cluso los efectos de la temperatura baja o lapérdida de presión natural a través del neumá-tico.

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) continuará advirtiendo alconductor acerca de una presión baja de losneumáticos mientras se mantenga esta condi-ción y no se apagará hasta que la presión de losneumáticos sea igual o mayor a la presiónrecomendada. Una vez que se enciende laadvertencia de presión baja de los neumáticos,la presión de los neumáticos se debe aumentara la presión de inflado en frío de los neumáticosrecomendada en la etiqueta para que se apa-gue la luz indicadora de monitoreo de presiónde los neumáticos.

NOTA:Cuando infle los neumáticos en caliente,puede que necesite aumentar la presión delos neumáticos hasta 4 psi (30 kPa) adicio-nales por encima de la presión de inflado enfrío recomendada con el fin de desactivar laluz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos.

Una vez recibidas las presiones de los neumá-ticos actualizadas, el sistema se actualizará

automáticamente y la "Luz indicadora de moni-torización de presión de neumáticos" se apa-gará.

NOTA:Puede ser necesario conducir el vehículohasta 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph)para recibir esta información.

Por ejemplo, su vehículo puede tener una eti-queta de presión de inflado en frío (estacionadodurante más de tres horas) de los neumáticosrecomendada de 35 psi (241 kPa). Si la tempe-ratura ambiente es de 20 °C (68 °F) y la presiónmedida de los neumáticos es de 30 psi (207kPa), una disminución de la temperatura hasta-7 °C (20 °F) disminuirá la presión de losneumáticos a aproximadamente 26 psi (179kPa). Esta presión de los neumáticos es sufi-cientemente baja como para que se encienda laluz indicadora de monitoreo de presión de losneumáticos. Conducir el vehículo puede provo-car que la presión de los neumáticos subahasta aproximadamente 30 psi (207 kPa), perola luz indicadora de monitorización de presiónde los neumáticos seguirá encendida. En estasituación, la luz indicadora de monitoreo de

304

Page 308: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

presión de los neumáticos solamente se apa-gará después de inflar los neumáticos al valorde la presión de inflado en frío recomendado enla etiqueta del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) está optimizado paralos neumáticos y ruedas originales. Laspresiones del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS) estánestablecidas para el tamaño de neumáti-cos montados en su vehículo. El uso deequipos de reemplazo que no son delmismo tamaño, tipo o estilo, puede resul-tar en un funcionamiento indeseable delsistema o daño a los sensores. Los neu-máticos obtenidos en el mercado externode piezas pueden dañar los sensores. Eluso de selladores de neumáticos no origi-nales puede causar que el sensor delsistema de monitoreo de presión de los

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

neumáticos (TPMS) quede inoperable.Después de utilizar un sellador de neumá-ticos disponible en el mercado, se reco-mienda que lleve el vehículo al distribuidorautorizado para que revisen el funciona-miento del sensor.

• Después de verificar o ajustar la presiónde los neumáticos, reinstale siempre latapa del vástago de la válvula. Este evitarála entrada de humedad y polvo a losvástagos de las válvulas, lo que podríadañar el sensor del sistema de monitoreode presión de los neumáticos (TPMS).

NOTA:

• El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos no pretende remplazar el cui-dado y mantenimiento normal de los neu-máticos, ni proporcionar advertencias defallas o condiciones de los neumáticos.

• No se debe usar el sistema de monitoreode presión de los neumáticos como me-

didor de la presión de los neumáticosmientras ajusta la presión.

• Conducir con un neumático significativa-mente desinflado hace que el neumáticose caliente en exceso y puede dar lugar afalla del neumático. Un neumático signifi-cativamente desinflado también reduce laeficiencia del combustible, la vida útil dela banda de rodamiento del neumático ypuede afectar la conducción del vehículoy la capacidad de frenado.

• El TPMS no sustituye el mantenimientoadecuado de los neumáticos y es respon-sabilidad del conductor mantener la pre-sión correcta de los neumáticos utili-zando un indicador de presión de losneumáticos preciso, incluso si la falta deinflado no ha alcanzado el nivel necesariopara que se ilumine la luz indicadora demonitoreo de presión de los neumáticos.

• Los cambios de temperatura según laestación afectan la presión de los neumá-ticos y el sistema de monitoreo de pre-sión de los neumáticos monitorea la pre-sión real.

305

Page 309: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Sistema baseEl TPMS utiliza la tecnología inalámbrica consensores electrónicos montados en las llantasde las ruedas para controlar los niveles depresión de los neumáticos. Los sensores, mon-tados en cada rueda como parte del vástago dela válvula, transmiten las lecturas de presión delos neumáticos al módulo receptor.

NOTA:Es especialmente importante para quepueda comprobar la presión de todos losneumáticos regularmente y para mantenerla presión correcta.

El sistema TPMS básico consta de los si-guientes componentes:

• Módulo receptor

• Cuatro sensores de monitoreo de presión delos neumáticos

• Luz de advertencia del indicador TPMS

Advertencias de presión baja de losneumáticos mediante el monitoreo depresión de los neumáticos

Cuando uno o varios de los cuatroneumáticos para carretera activostienen baja presión, se iluminará la“Luz indicadora de monitoreo depresión de los neumáticos” en el

tablero de instrumentos, aparecerá el mensaje"LOW TIRE PRESSURE" (Baja presión de losneumáticos) en el tablero de instrumentos y seactivará una campanilla audible. Si esto ocurre,deténgase lo antes posible, revise la presión deinflado de todos los neumáticos del vehículo einfle todos los neumáticos al valor de presión deinflado en frío recomendado de los neumáticosdel vehículo (situado en la etiqueta del pilar Bdel lado del conductor).

NOTA:Cuando infle los neumáticos en caliente,puede que necesite aumentar la presión delos neumáticos hasta 4 psi (30 kPa) adicio-nales por encima de la presión de inflado enfrío recomendada con el fin de desactivar laluz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos.

Una vez recibidas las presiones de los neumá-ticos actualizadas, el sistema se actualizará

automáticamente y la "Luz indicadora de moni-torización de presión de neumáticos" seapagará.

NOTA:Puede ser necesario conducir el vehículohasta 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph)para recibir esta información.

La luz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos destella durante 75 segundos ypermanece encendida cuando se detecta unafalla del sistema. La falla del sistema tambiénhará sonar un timbre. Si vuelve a activar elinterruptor de encendido, esta secuencia serepite siempre y cuando siga existiendo la falladel sistema. Cuando la condición de falla ya noexista, la "luz indicadora de monitoreo de pre-sión de los neumáticos" se apagará. Una falladel sistema puede ocurrir en cualquiera de lassiguientes condiciones:

• Interferencias provocadas por dispositivoselectrónicos o por conducir cerca de instala-ciones que emitan en las mismas frecuen-cias de radio que los sensores del TPMS.

306

Page 310: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• La instalación de ciertos polarizados de ven-tanas en el mercado externo, que afectan alas señales de las ondas de radio.

• Acumulación de exceso de nieve o hieloalrededor de las ruedas o de los alojamien-tos de las ruedas.

• Uso de cadenas para neumáticos en elvehículo.

• Utilización de ruedas/neumáticos que no es-tán equipados con sensores del TPMS.

Vehículos con repuesto compacto

• El neumático de repuesto compacto (si estáequipado) no tiene un sensor del TPMS. Porlo tanto, el TPMS no controlará la presión delneumático de repuesto compacto.

• Si instala el neumático de repuesto com-pacto en lugar de un neumático para carre-tera con una presión por debajo del límite deadvertencia de baja presión, en el siguienteciclo del interruptor de encendido, sonaráuna campanilla, aparecerá el mensaje “LOWTIRE PRESSURE” (Baja presión de los neu-máticos) y se encenderá la “Luz indicadorade monitoreo de presión de los neumáticos”.

• Después de conducir hasta 20 minutos amás de 24 km/h (15 mph), la "Luz indicadorade monitoreo de presión de los neumáticos"destellará durante 75 segundos y luego per-manecerá encendida.

• En cada ciclo subsiguiente del interruptor deencendido, sonará una campanilla y la "Luzindicadora de monitoreo de presión de losneumáticos" destellará durante 75 segundosy luego permanecerá encendida.

• Una vez que se repara o reemplaza el neu-mático para carretera original y se vuelve ainstalar en el vehículo en lugar del neumáticode repuesto compacto, el TPMS se actuali-zará automáticamente y la "Luz indicadorade monitoreo de presión de los neumáticos"se apagará siempre y cuando la presión deninguno de los cuatro neumáticos para ca-rretera se encuentre por debajo del límite deadvertencia de baja presión.

NOTA:Es posible que sea necesario conducir elvehículo hasta 20 minutos a más de 24 km/h(15 mph) para que el TPMS reciba estainformación.

Desactivación de TPMS — Si estáequipadoEl sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) puede desactivarse si sereemplazan los conjuntos de las cuatro ruedasy neumáticos (neumáticos de carretera) conconjuntos de ruedas y neumáticos que no ten-gan sensores del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS), comocuando se instalan conjuntos de ruedas y neu-máticos para invierno en su vehículo. Paradesactivar el sistema de monitoreo de presiónde los neumáticos (TPMS), primero hay quereemplazar los cuatro conjuntos de ruedas yneumáticos (neumáticos de carretera) con neu-máticos que no estén equipados con Sensoresde monitoreo de presión de los neumáticos(TPM). Luego, conduzca el vehículo durante 20minutos a más de 24 km/h (15 mph). Sonará lacampanilla del sistema de monitoreo de presiónde los neumáticos (TPMS), la luz indicadora delTPM destellará durante 75 segundos y luegopermanecerá encendida y el Centro electrónicode información del vehículo (EVIC) mostrará elmensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacermantenimiento al sistema TPM) y despuésmostrará unos guiones (--) en lugar de los

307

Page 311: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

valores de la presión. A partir del próximo ciclodel interruptor de encendido, el TPMS ya noemitirá un timbre ni mostrará el mensaje de"SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer manteni-miento al sistema TPM), pero los guiones (--)seguirán en el lugar de los valores de presión.

Para reactivar el sistema de monitoreo de pre-sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo-car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti-cos (neumáticos de carretera) con neumáticosequipados con sensores TPM. Luego, con-duzca el vehículo durante 20 minutos a más de24 km/h (15 mph). Sonará la campanilla delsistema de monitoreo de presión de los neumá-ticos (TPMS), la "luz indicadora del TPM" des-tellará durante 75 segundos y luego se apagaráy el Centro electrónico de información delvehículo (EVIC) mostrará el mensaje "SER-VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento alsistema TPM). El Centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC) también mostrarálos valores de la presión en lugar de los guio-nes. En el siguiente ciclo del interruptor deencendido, ya no aparecerá el mensaje "SER-

VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento alsistema TPM), en tanto no ocurra una falla delsistema.

Sistema premium, si está equipadoEl TPMS utiliza la tecnología inalámbrica consensores electrónicos montados en las llantasde las ruedas para controlar los niveles depresión de los neumáticos. Los sensores, mon-tados en cada rueda como parte del vástago dela válvula, transmiten las lecturas de presión delos neumáticos al módulo receptor.

NOTA:Es especialmente importante para compro-bar la presión de todos los neumáticos re-gularmente y para mantener la presión co-rrecta.

El TPMS premium consta de los siguientescomponentes:

• Módulo receptor

• Cuatro sensores TPMS

• Diversos mensajes del TPMS que aparecenen el centro electrónico de información del

vehículo (EVIC) y gráficos que muestra laspresiones de los neumáticos.

• Luz de advertencia del indicador TPMS

Advertencias de baja presión del TPMSCuando uno o más de los cuatro neumáticos enuso sobre la carretera tienen presión baja, seiluminará la “Luz indicadora de monitorizaciónde presión de neumáticos” y se activará untimbre audible. Además, el EVIC mostrará elmensaje “LOW TIRE” (Neumático desinflado) yuna pantalla gráfica de los valores de presióncon los neumáticos desinflados destellando.Además aparecerá el mensaje "Inflate Tire toXX" (Inflar neumático a XX).

En caso de ocurrir una condición de neumáticodesinflado en cualquiera de los cuatro neumá-ticos para carretera activos, debe detenerse lomás pronto posible e inflar el neumático desin-flado que está destellando en la pantalla gráficaal valor de la presión de inflado en frío deneumáticos recomendado del vehículo queaparece en el mensaje "Inflate Tire to XX" (Inflarneumático a XX).

308

Page 312: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:Cuando infle los neumáticos en caliente,puede que necesite aumentar la presión delos neumáticos hasta 4 psi (30 kPa) adicio-nales por encima de la presión de inflado enfrío recomendada con el fin de desactivar laluz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos.

El sistema se actualizará automáticamente, lapantalla gráfica de los valores de presión dejaráde destellar y la luz indicadora de monitoreo depresión de los neumáticos se apagará una vezque se reciben las presiones actualizadas delos neumáticos.

NOTA:Puede ser necesario conducir el vehículohasta 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph)para recibir esta información.

Mensaje HACER MANTENIMIENTO ALSISTEMA TPMLa luz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos destella durante 75 segundos ypermanece encendida cuando se detecta unafalla del sistema. La falla del sistema tambiénhará sonar un timbre. El EVIC mostrará un

mensaje de texto "SERVICE TPM SYSTEM"(Hacer mantenimiento al sistema TPM) por unmínimo de cinco segundos. Este mensaje esseguido entonces por una pantalla gráfica, con- - en lugar de los valores de presión paraindicar de cuál sensor TPMS no se está te-niendo recepción.

Si vuelve a activar el interruptor de encendido,esta secuencia se repite siempre y cuando sigaexistiendo la falla del sistema. Si ya no estápresente la falla del sistema, la "Luz indicadorade monitoreo de presión de los neumáticos"deja de destellar, el mensaje "SERVICE TPMSYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistemaTPM) desaparece y se muestra un valor depresión en lugar de guiones. Una falla delsistema puede producirse debido a alguna delas circunstancias siguientes:

• Interferencias provocadas por dispositivoselectrónicos o por conducir cerca de instala-ciones que emitan en las mismas frecuen-cias de radio que los sensores del TPMS.

• La instalación de ciertos polarizados de ven-tanas en el mercado externo, que afectan alas señales de las ondas de radio.

• Acumulación de exceso de nieve o hieloalrededor de las ruedas o de los alojamien-tos de las ruedas.

• Uso de cadenas para neumáticos en elvehículo.

• Utilización de ruedas/neumáticos que no es-tán equipados con sensores del TPMS.

El EVIC también mostrará el mensaje “SER-VICE TPM SYSTEM” (Hacer mantenimiento alsistema TPM) durante un mínimo de cincosegundos cuando se detecta una falla del sis-tema posiblemente relacionada con una falla deubicación incorrecta del sensor. En este caso,el mensaje “SERVICE TPM SYSTEM” (Hacermantenimiento al sistema TPM) es seguidoentonces por una pantalla gráfica con los valo-res de presión aún mostrados. Esto indica quetodavía se están recibiendo los valores depresión de los sensores TPM pero estos po-drían no estar en la posición correcta delvehículo. No obstante, es necesario dar man-tenimiento al sistema mientras exista el men-saje “SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer mante-nimiento al sistema TPM).

309

Page 313: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Vehículos con repuesto compacto

• El neumático de repuesto compacto (si estáequipado) no tiene un TPMS. Por lo tanto, elTPMS no controlará la presión del neumáticode repuesto compacto.

• Si instala el neumático de repuesto com-pacto en lugar de un neumático para carre-tera con una presión por debajo del límite deadvertencia de baja presión, en el siguienteciclo del interruptor de encendido, la "Luzindicadora de monitoreo de presión de losneumáticos" permanecerá encendida, apa-recerá el mensaje "LOW TIRE" (Neumáticobajo), sonará una campanilla y el EVIC se-guirá mostrando un valor de presión deste-llando y el mensaje "Inflate Tire to XX" (Inflarneumático a XX) en la pantalla gráfica.

• Después de conducir el vehículo hasta 20minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luzindicadora de monitoreo de presión de losneumáticos destellará durante 75 segundosy después permanecerá encendida. Ade-más, el EVIC mostrará el mensaje "SER-VICE TPM SYSTEM” (Hacer mantenimientoal sistema TPM) durante un mínimo de cinco

segundos y luego mostrará guiones (- -) enlugar del valor de la presión.

• En cada ciclo subsiguiente del interruptor deencendido, sonará una campanilla, la "Luzindicadora de monitoreo de presión de losneumáticos" destellará durante 75 segundosy luego permanecerá encendida, y el EVICmostrará el mensaje “SERVICE TPM SYS-TEM” (Hacer mantenimiento al sistemaTPM) durante un mínimo de cinco segundosy luego mostrará guiones (- -) en lugar delvalor de la presión.

• Una vez que repare o reemplace el neumá-tico para carretera original y lo reinstale en elvehículo en lugar del neumático de repuestocompacto, el TPMS se actualizará automáti-camente. Además, la "Luz indicadora demonitoreo de presión de los neumáticos" seapagará y el gráfico del EVIC mostrará unnuevo valor de la presión en lugar de guio-nes (- -), siempre y cuando ninguno de loscuatro neumáticos para carretera activostenga la presión por debajo del límite deadvertencia de baja presión.

NOTA:Posiblemente sea necesario conducir elvehículo durante 20 minutos a más de24 km/h (15 mph) para que el sistema demonitoreo de presión de los neumáticos(TPMS) reciba esta información.

Desactivación de TPMS — Si estáequipadoEl sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) puede desactivarse si sereemplazan los conjuntos de las cuatro ruedasy neumáticos (neumáticos de carretera) conconjuntos de ruedas y neumáticos que no ten-gan sensores del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS), comocuando se instalan conjuntos de ruedas y neu-máticos para invierno en su vehículo. Paradesactivar el sistema de monitoreo de presiónde los neumáticos (TPMS), primero hay quereemplazar los cuatro conjuntos de ruedas yneumáticos (neumáticos de carretera) con neu-máticos que no estén equipados con Sensoresde monitoreo de presión de los neumáticos(TPM). Luego, conduzca el vehículo durante 20minutos a más de 24 km/h (15 mph). Sonará lacampanilla del sistema de monitoreo de presión

310

Page 314: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

de los neumáticos (TPMS), la luz indicadora delTPM destellará durante 75 segundos y luegopermanecerá encendida y el Centro electrónicode información del vehículo (EVIC) mostrará elmensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacermantenimiento al sistema TPM) y despuésmostrará unos guiones (--) en lugar de losvalores de la presión. A partir del próximo ciclodel interruptor de encendido, el TPMS ya noemitirá un timbre ni mostrará el mensaje de"SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer manteni-miento al sistema TPM), pero los guiones (--)seguirán en el lugar de los valores de presión.

Para reactivar el sistema de monitoreo de pre-sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo-car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti-cos (neumáticos de carretera) con neumáticosequipados con sensores TPM. Luego, con-duzca el vehículo durante 20 minutos a más de24 km/h (15 mph). Sonará la campanilla delsistema de monitoreo de presión de los neumá-ticos (TPMS), la "luz indicadora del TPM" des-tellará durante 75 segundos y luego se apagaráy el Centro electrónico de información delvehículo (EVIC) mostrará el mensaje "SER-VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al

sistema TPM). El Centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC) también mostrarálos valores de la presión en lugar de los guio-nes. En el siguiente ciclo del interruptor deencendido, ya no aparecerá el mensaje "SER-VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento alsistema TPM), en tanto no ocurra una falla delsistema.

REQUISITOS DECOMBUSTIBLE – MOTOR DEGASOLINATodos los motores de gasolina están diseñadospara cumplir con todas las normas en materiade emisiones y proporcionar excelente rendi-miento de combustible y desempeño cuando seutiliza gasolina sin plomo de alta calidad con unnúmero de octanos de investigación (RON)mínimo de 91.

Los golpes de encendido ligeros a bajas velo-cidades del motor no son dañinos para sumotor. Sin embargo, detonaciones de chispafuertes y continuas a altas velocidades puedencausar daños por lo que se requiere servicioinmediato.

La gasolina de baja calidad puede causar pro-blemas, como dificultad en la puesta en mar-cha, detención y retardos. Si experimenta estossíntomas, pruebe otra marca de gasolina antesde considerar llevar su vehículo a revisión.

Más de 40 fabricantes de automóviles de todoel mundo han publicado y respaldado especi-ficaciones normalizadas relativas a la gasolina(World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta decombustible mundial]) para definir las propieda-des del combustible necesarias para llevar acabo una mejora de las emisiones, desempeñoy durabilidad de su vehículo. El fabricante reco-mienda el uso de gasolinas que cumplan conlas especificaciones de la WWFC si están dis-ponibles.

Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-naje correcto, se recomienda utilizar gasolinasque contengan aditivos para la estabilidad y elcontrol de corrosión y detergentes. El uso degasolinas con estos tipos de aditivos puedecontribuir a mejorar el rendimiento de combus-tible, reducir las emisiones y conservar el ren-dimiento del vehículo.

311

Page 315: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

La gasolina de baja calidad puede causar pro-blemas como dificultad en la puesta en marcha,que el motor se ahogue y se tironee. Si expe-rimenta estos problemas, pruebe otra marca degasolina antes de considerar llevar su vehículoa revisión.

Metanol(metilo) se utiliza en una variedad de concen-traciones, mezclado con gasolina sin plomo. Esposible que encuentre combustibles que con-tengan un 3% o más de metanol junto con otrosalcoholes llamados codisolventes. El fabricanteno es responsable de los problemas que surjandel uso de metanol/gasolina. Aunque el MTBEes un oxigenato producido a partir del metanol,no tiene los efectos negativos del metanol.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice gasolinas que contengan Metanol.El uso de estas mezclas puede provocarproblemas de puesta en marcha y maniobra-bilidad y puede dañar componentes esencia-les del sistema de combustible.

EtanolEl fabricante recomienda utilizar en su vehículoun combustible que no contenga más de 10%de etanol. Si compra su combustible a unproveedor reconocido se puede reducir elriesgo de superar este límite del 10% y/o derecibir combustible con propiedades anorma-les. También se debe tener en cuenta quehabrá un aumento en el consumo de combus-tible cuando se utilizan combustibles mezcla-dos con etanol, debido al menor contenido deenergía del etanol. El fabricante no es respon-sable de los problemas derivados del uso demetanol y gasolina o de mezclas de etanolE-85.

¡PRECAUCIÓN!

El uso de combustible con un contenido deetanol superior al 10% puede provocar elfuncionamiento incorrecto del motor, dificul-tades de puesta en marcha y funciona-miento, así como deterioro de materiales.Estos efectos adversos pueden generar da-ños permanentes en el vehículo.

Gasolina para mantener el airelimpioActualmente se mezclan muchas gasolinas quecontribuyen a mantener el aire limpio, en espe-cial en aquellas áreas donde los niveles decontaminación son muy elevados. Estas mez-clas nuevas producen una combustión máslimpia y a algunas se les conoce como "gaso-lina reformulada".

El fabricante apoya estos esfuerzos por un airemás limpio. Usted puede ayudar utilizando es-tas mezclas cuando estén disponibles.

MMT en la gasolinaEl MMT es un manganeso que contiene unaditivo metálico que se mezcla en algunasgasolinas para aumentar el octanaje. La gaso-lina mezclada con MMT no proporciona nin-guna ventaja en el desempeño respecto a lagasolina con el mismo octanaje sin MMT. Lagasolina mezclada con MMT reduce la vida útilde las bujías y el desempeño del sistema deemisiones en algunos vehículos. El fabricanterecomienda utilizar en su vehículo gasolina sinMMT. Es posible que el contenido de MMT de lagasolina no aparezca indicado en la bomba de

312

Page 316: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

gasolina; por lo tanto, debe preguntar a suproveedor de gasolina si esta contiene MMT.

Materiales agregados al combustibleAdemás de utilizar gasolina sin plomo del octa-naje correcto, se recomienda utilizar gasolinasque contengan aditivos para la estabilidad y elcontrol de corrosión y detergentes. El uso degasolinas con estos tipos de aditivos ayudará amejorar el rendimiento del combustible, a redu-cir las emisiones y a mantener el desempeñodel vehículo.

Se debe evitar el uso indiscriminado de agenteslimpiadores del sistema de combustible. Mu-chos de estos materiales diseñados para elimi-nar goma y barniz pueden contener disolventesactivos o ingredientes similares. Estos puedenser perjudiciales para los materiales del dia-fragma y de junta del sistema de combustible.

¡ADVERTENCIA!

El monóxido de carbono (CO) en los gasesde escape es mortal. Para prevenir intoxica-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

ciones por monóxido de carbono adopte lasprecauciones que se ofrecen a continuación:• No inhale los gases de escape. Estos

contienen monóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro que puede ser fatal.Nunca haga funcionar el motor en un áreacerrada, como un garaje, y nunca sequede sentado en un vehículo estacio-nado con el motor encendido durante unperíodo prolongado. Si el vehículo se de-tiene en un área abierta con el motorencendido durante un período que no seabreve, ajuste el sistema de ventilaciónpara hacer que el aire fresco del exteriorentre en el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Reduzca las emisiones de monóxido decarbono mediante un mantenimiento ade-cuado. Pida que revisen el sistema deescape cada vez que su vehículo seaelevado. Solicite que reparen pronto cual-quier condición anormal. Hasta que serepare, conduzca con todas las ventanaslaterales completamente abiertas.

• Mantenga la puerta trasera cerradacuando conduzca su vehículo para evitarque el monóxido de carbono y otros gasesde escape tóxicos entren a este.

REQUISITOS DECOMBUSTIBLE – MOTORDIÉSELSe recomienda ampliamente el uso de combus-tibles diésel calidad Premium con un índice decetanos de 50 o mayor que cumpla con lanorma EN590. Para obtener más información

313

Page 317: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

relacionada con los combustibles disponiblesen su localidad, consulte a su distribuidor auto-rizado.

ADICIÓN DE COMBUSTIBLE

Tapa del combustible (tapón degasolina)El tapón de gasolina se encuentra detrás de lacompuerta de llenado de combustible, en ellado izquierdo del vehículo. Si el tapón degasolina se pierde o daña, asegúrese de que eltapón de reemplazo pueda usarse en estevehículo.

NOTA:La puerta corrediza del lado del conductorno se puede abrir cuando la compuerta decombustible está abierta. Esta función seactiva solo cuando la puerta corrediza estácompletamente cerrada antes de abrir lacompuerta de combustible.

¡PRECAUCIÓN!

• El uso de una tapa de llenado del tanquede combustible inadecuada puede gene-rar daños en el sistema de combustible oel sistema de control de emisiones. Si latapa no cierra adecuadamente podría de-jar entrar impurezas en el sistema decombustible y hacer que la "luz indicadorade mal funcionamiento (MIL)" se enciendadebido a los vapores del combustible queescapan del sistema.

• Para evitar el derrame de combustible y susobrellenado, nunca agregue más com-bustible al tanque de combustible una vezque se observe lleno.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca encienda materiales combustiblescerca del vehículo o dentro de estecuando se retira el tapón de gasolina ocuando se llena el tanque.

• Nunca cargue combustible cuando el mo-tor esté funcionando. Esto transgrede lamayoría de las regulaciones estatales yfederales contra incendios y puede hacerque se encienda la luz indicadora de malfuncionamiento (MIL).

• Si bombea gasolina hacia un contenedorportátil dentro del vehículo puede ocurrirun incendio. Podría sufrir quemaduras.Coloque siempre los contenedores de ga-solina en el suelo cuando los llene.

NOTA:

• El tanque de combustible está llenocuando la boquilla de la manguera decombustible hace �clic� o se desconecta.

Tapa del combustible

314

Page 318: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Apriete el tapón del depósito de combus-tible hasta que escuche un �clic�. Estoindica que el tapón del depósito de com-bustible está apretado correctamente.

• Si el tapón de gasolina no se aprietacorrectamente, la MIL se puede encender.Compruebe que el tapón de gasolinaquede apretado cada vez que cargacombustible.

Mensaje de tapa del combustibleflojaSi el sistema de diagnóstico del vehículo deter-mina que el tapón del depósito de combustibleestá flojo, mal instalado o dañado, aparecerá elmensaje "gASCAP" (Tapón de gasolina) en elodómetro o el mensaje "CHECK GASCAP"(Comprobar tapón de gasolina) en el centroelectrónico de información del vehículo (EVIC).Consulte más información en "Centro electró-nico de información del vehículo", en "Des-cripción de las funciones del tablero de instru-mentos". Apriete el tapón del depósito decombustible hasta que escuche un "clic". Estoindica que el tapón del depósito de combustibleestá apretado correctamente. Consulte "Sis-

tema de diagnósticos de a bordo" en "Manteni-miento de su vehículo" para obtener más infor-mación.

Si el problema persiste, el mensaje aparecerála próxima vez que se encienda el vehículo.Consulte al distribuidor autorizado tan prontocomo sea posible.

ARRASTRE DE REMOLQUEEn esta sección encontrará consejos de segu-ridad e información sobre los límites para el tipode arrastre que puede efectuar razonablementecon su vehículo. Antes de arrastrar un remol-que, revise cuidadosamente esta informaciónpara poder efectuar el arrastre de la carga de laforma más eficiente y segura posible.

Para mantener la cobertura de la garantía limi-tada del nuevo vehículo, siga los requisitos yrecomendaciones en este manual acerca de losvehículos usados para el arrastre de remolque.

Definiciones comunes de arrastreLas siguientes definiciones relacionadas con elarrastre de remolques le ayudarán a compren-der la siguiente información:

Clasificación de peso bruto vehicular(GVWR)La clasificación de peso bruto vehicular(GVWR) es el peso total permitido de suvehículo. Este incluye el peso del conductor,pasajeros, carga y peso de la espiga del remol-que. La carga total debe limitarse para que noexceda la clasificación de peso bruto vehicular(GVWR).

Peso bruto del remolque (GTW)El GTW es el peso del remolque más el peso detoda la carga, consumibles y equipamiento(permanente o temporal) cargados dentro osobre el remolque en su condición de "cargadoy listo para el funcionamiento". La forma reco-mendada de medir el GTW consiste en colocarel remolque completamente cargado sobre unabáscula. Todo el peso del remolque debe sersoportado por la báscula.

Clasificación de peso bruto combinado(GCWR)La GCWR es el peso total permitido para suvehículo y remolque cuando se pesan de formacombinada.

315

Page 319: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Clasificación de peso bruto en el eje(GAWR)La GAWR es la capacidad máxima de los ejesdelantero y trasero. Distribuya la carga unifor-memente sobre los ejes delantero y trasero.Asegúrese de no exceder la GAWR delantera nitrasera.

¡ADVERTENCIA!

Es importante no exceder la clasificaciónmáxima de peso bruto en el eje de los ejesdelantero y trasero. Si excede cualquier ca-pacidad nominal puede causar una condi-ción de conducción peligrosa. Podría perderel control del vehículo y sufrir un accidente.

Peso de la espiga del remolque (TW)El peso de la espiga es la fuerza descendenteejercida por el remolque sobre el engancheesférico. En la mayoría de los casos no deberíaser inferior al 7% ni superior al 10% de la cargadel remolque. El peso de la espiga del remol-que no debe superar el valor más bajo decertificación del enganche ni el valor del chasisde espiga del remolque. Nunca debe ser infe-

rior al 4% de la carga del remolque, ni inferior a25 kg (55 lb). Debe considerar la carga de laespiga como parte de la carga de su vehículo ysu clasificación de peso bruto en el eje.

¡ADVERTENCIA!

Un sistema de enganche mal ajustadopuede reducir la maniobrabilidad, la estabi-lidad y el rendimiento de frenado, además deprovocar un accidente. Consulte a un fabri-cante de enganches y remolques o a undistribuidor de remolques/casas rodantesacreditado si desea obtener más informa-ción.

Área frontalEl área frontal es la altura máxima multiplicadapor la anchura máxima de la parte delantera deun remolque.

Conexión del cable de separaciónLas normas de frenos europeas para remol-ques con freno de hasta 3.500 kg (7.700 lb),exige que los remolques cuenten con un acoplesecundario o un cable de separación.

La ubicación recomendada para conectar elcable normal de separación del trailer es en laranura estampada ubicada en la pared lateraldel receptor del enganche.

Con punto de conexión

1. Para la barra de remolque desmontable,pase el cable por el punto de fijación yvuelva a engancharlo en sí mismo.

2. Para la barra de remolque de bola fija,conecte el enganche directamente en elpunto designado. Esta alternativa debe es-

Método de lazo de enganche de boladesmontable

316

Page 320: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

tar específicamente permitida por el fabri-cante del remolque ya que el enganche talvez no sea lo suficientemente sólido parausarlo en la vía.

Sin puntos de enganche

1. Para la barra de remolque de bola desmon-table, debe seguir el procedimiento reco-mendado por el fabricante o el proveedor.

2. Para la barra de remolque de bola fija,enlace el cable alrededor del cuello de labola de remolque. Si ajusta el cable de estemodo, utilice un solo lazo.

Pesos de arrastre de remolques(capacidades nominales de peso máximode remolques)El cuadro siguiente proporciona las clasificacio-nes de peso máximo de remolque que puederemolcar con su tren motriz particular.

Método de lazo de enganche de bola fija

Método de lazo al cuello de la boladesmontable

Método de lazo al cuello de la bola fija

317

Page 321: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Motor y transmisión GTW máx. (Peso bruto del remolque) Peso de la espiga del remolque (ver nota)

All (Todos) 1.600 kg (3.527 lbs) 65 kg (143 lb)

Cuando se arrastra un remolque, el peso cargado técnicamente admisible no podrá superar un 10% o 100 kg (220 lb), lo que sea inferior, siempreque la velocidad de funcionamiento esté limitada a 100 km/h (62 mph) o menos.

NOTA:Se debe considerar al peso de la espiga delremolque como una parte del peso combi-nado entre ocupantes y cargas y nuncadebe exceder al peso indicado en la etiquetacon la información de neumáticos y carga.La etiqueta con la Información de neumáti-cos y carga está situada en el pilar de lapuerta del conductor.

Peso del remolque y de la espigaLas cargas equilibradas sobre las ruedas o conmayor peso en la parte trasera hacen que elremolque oscile pronunciadamente de lado alado, provocando la pérdida de control delvehículo y el remolque. La falta de carga máspesada en frente de los remolques es causa demuchos accidentes de remolques.

Nunca exceda el máximo de peso de la espigadel remolque que está impreso en el enganchedel remolque.

Considere los siguientes elementos cuandocalcule el peso sobre el eje trasero del vehículo:

• El peso de la espiga del remolque.

• El peso de cualquier tipo de carga o equipocolocado dentro o sobre el vehículo.

• El peso del conductor y todos los pasajeros.

NOTA:Recuerde que todo lo que se coloca en osobre el remolque se suma a la carga delvehículo. Asimismo, cualquier equipa-miento opcional adicional instalado en fá-brica o por el distribuidor, debe conside-rarse como parte de la carga total de suvehículo. Para informarse del peso máximocombinado de ocupantes y carga corres-pondiente a su vehículo, consulte la eti-queta con la información de neumáticos ycarga situada en el pilar de la puerta delconductor.

318

Page 322: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Requerimientos de arrastrePara propiciar un correcto asentamiento de loscomponentes del tren motriz de su vehículonuevo se recomienda observar los siguienteslineamientos:

¡PRECAUCIÓN!

• No arrastre un remolque durante los pri-meras 805 km (500 millas) de conduccióndel vehículo nuevo. El motor, el eje u otraspiezas podrían sufrir daños.

• Después, durante las primeras 805 km(500 millas) de arrastre del remolque, noconduzca a más de 80 km/h (50 mph) niponga en marcha el motor con el ace-lerador a fondo. Esto contribuye al des-gaste del motor y otras piezas del vehículocon cargas más pesadas.

¡ADVERTENCIA!

El remolque inadecuado puede dar lugar aun accidente con lesiones. Siga estas reco-mendaciones para hacer que el arrastre delremolque sea lo más seguro posible:• Verifique que la carga esté segura en el

remolque y que no se desplazará duranteel viaje. Cuando remolque una carga queno está completamente asegurada, pue-den ocurrir desplazamientos dinámicos deesta que podrían ser difíciles de controlarpara el conductor. Podría perder el controldel vehículo y sufrir un accidente.

• Todos los enganches de remolque debenser instalados en su vehículo por un pro-fesional.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Cuando arrastre una carga o un remolque,no sobrecargue el vehículo ni el remolque.La sobrecarga podría causar la pérdidadel control, mal rendimiento o daños a losfrenos, al eje, al motor, a la transmisión, ala dirección, a la estructura del chasis o alos neumáticos.

• Siempre use cadenas de seguridad entreel vehículo y el remolque. Conecte siem-pre las cadenas en los ganchos de reten-ción del enganche del vehículo. Cruce lascadenas debajo de la espiga del remolquey deje suficiente holgura para las vueltas.

• Los vehículos con remolques no debenestacionarse en pendientes. Cuando seestacione, aplique el freno de estaciona-miento en el vehículo de arrastre. Siemprebloquee o “calce” las ruedas del remolque.

• No debe excederse la GCWR.

(Continuación)

319

Page 323: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Distribuya el peso total entre elvehículo de arrastre y el remolque, demodo que no exceda ninguna de lassiguientes cuatro capacidades nomina-les:

1. Clasificación de peso bruto vehicular

2. Peso bruto del remolque (GTW)

3. Clasificación de peso bruto en el eje

4. Estipulación de peso de la espiga para elenganche de remolque utilizado.

Requisitos para remolcar, neumáticos

• No intente arrastrar un remolque con unneumático de repuesto compacto instalado.

• Las presiones de inflado correctas de losneumáticos son esenciales para el funciona-miento seguro y satisfactorio de su vehículo.Consulte "Neumáticos - Información general"en "Arranque y funcionamiento" para infor-marse de los procedimientos correctos deinflado de neumáticos.

• Revise los neumáticos del remolque paraasegurarse de que están inflados correcta-mente antes de usarlo.

• Revise si hay señales de desgaste o dañovisible en los neumáticos antes de arrastrarun remolque. Para obtener información so-bre los procedimientos correctos de inspec-ción, consulte "Neumáticos – Informacióngeneral" en "Arranque y funcionamiento".

• Cuando cambie los neumáticos, consulte"Neumáticos - Información general" en"Arranque y funcionamiento" para informarsesobre los procedimientos adecuados de re-emplazo de neumáticos. Si coloca neumáti-cos con mayor capacidad de transporte decarga, esto no aumenta los límites de laclasificación de peso bruto vehicular(GVWR) ni la clasificación de peso bruto enel eje (GAWR) de su vehículo.

Requisitos para remolcar, frenos delremolque

• No interconecte el sistema de frenos hidráu-licos o el sistema de vacío de su vehículo

con el del remolque. Esto podría causar unfrenado inadecuado y posibles lesiones per-sonales.

• Cuando se arrastra un remolque equipadocon un sistema de frenos accionado porimpulsión hidráulica no se requiere un con-trolador electrónico de los frenos.

• Los frenos de remolque se recomiendanpara remolques de más de 450 kg (1.000 lb)y se requieren si los remolques pesan másde 750 kg (1.653 lb).

¡PRECAUCIÓN!

Si el remolque pesa más de 450 kg(1,000 lb) cargado, debe disponer de suspropios frenos, y éstos deben tener unacapacidad apropiada. Si ignora esto, puedeproducirse un desgaste rápido de los forrosde frenos y se necesitará un mayor esfuerzodel pedal del freno y mayores distancias defrenado.

320

Page 324: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• No conecte los frenos del remolque a laslíneas de los frenos hidráulicos de suvehículo. Esto podría sobrecargar el sis-tema de frenos del vehículo y provocaruna falla. Podría quedarse sin frenos ytener un accidente.

• El arrastre de cualquier remolque aumentala distancia de frenado. Cuando remolque,deje espacio adicional entre su vehículo yel vehículo de adelante. La omisión deesto puede resultar en un accidente.

Requerimientos de arrastre — Luces ycableado del remolqueSiempre que arrastre un remolque, indepen-diente del tamaño de este, se requieren lucesde freno y señales de dirección para seguridaddel tránsito.

El Paquete de arrastre de remolque puedeincluir un mazo de cables de siete o trececlavijas. Use un arnés eléctrico y un conectorpara remolques aprobado de fábrica.

NOTA:No corte ni empalme el cableado dentro delarnés eléctrico del vehículo.

Su vehículo está equipado con todas las co-nexiones eléctricas que necesita; sin embargo,debe conectar el arnés a un conector compati-ble en el remolque.

Conector de 7 espigas

321

Page 325: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Detalles del conector de siete clavijas

Clavija Función Color de cable

1 Señalizador de dirección izquierdo Amarilla

2 Faros antiniebla traseros Azul

3 Masa/Retorno común Blanco

4 Señalizador de dirección derecho Verde

5Luz de posición trasera derecha, luces de po-sición laterales y dispositivo de iluminación de

la placa de matrícula trasera 1Marrón

6 Luces de freno Roja

7Luz de posición trasera izquierda, luces de

posición laterales y dispositivo de iluminaciónde la placa de matrícula trasera 1

Negro

1 El dispositivo de iluminación de la placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexióncomún con las clavijas 5 y 7.

322

Page 326: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Detalles del conector de trece clavijas

Clavija Función Color de cable

1 Señalizador de dirección izquierdo Amarilla

2 Faros antiniebla traseros Azul

3 Conexión a tierra/Retorno común para contac-tos (clavijas) 1 y 2, y 4 a 8 2

Blanco

4 Señalizador de dirección derecho Verde

Conector de 13 espigas

323

Page 327: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Detalles del conector de trece clavijas

Clavija Función Color de cable

5 Luz de posición trasera derecha, luces de po-sición laterales y dispositivo de iluminación de

placa de matrícula trasera. b

Marrón

6 Luces de freno Roja

7 Luz de posición trasera izquierda, luces deposición laterales y dispositivo de iluminación

de la placa de matrícula trasera 1

Negro

8 Luces de reversa Rojo/Negro

9 Alimentación eléctrica permanente (+12 V) Marrón/Blanco

10 Alimentación eléctrica controlada por interrup-tor de encendido (+12 V)

Roja

11 a Retorno para contacto (clavija) 10 2 Blanco

12 Reserva para futura asignación ³ Rojo/Azul

13 Retorno para contacto (clavija) 9 2 Blanco1 El dispositivo de iluminación de la placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión

común con las clavijas 5 y 7.2 Los tres circuitos de retorno no se deben conectar eléctricamente en el remolque.

³ La asignación de la clavija 12 se cambió de "Codificación para remolque acoplado" a "Reserva para futura asignación".

324

Page 328: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Consejos para el arrastreAntes de iniciar un viaje, practique los virajes, elfrenado y la reversa del remolque en un áreaapartada del tráfico pesado.

Transmisión automáticaSe puede seleccionar la posición MARCHApara remolcar. Sin embargo, si se producencambios frecuentes mientras está en la posi-ción MARCHA, utilice el control de cambios delselector electrónico de distancias para selec-cionar un rango de velocidad inferior.

NOTA:Si utiliza un rango de velocidad menor mien-tras hace funcionar el vehículo en condicio-nes de carga pesada mejorará el rendi-miento y prolongará la vida útil de latransmisión al reducir el exceso de cambiosy la acumulación de calor. Esta acción tam-bién facilita un mejor frenado con el motor.

Si arrastra un remolque CON REGULARIDADpor más de 45 minutos de operación continua,entonces cambie el líquido y el filtro de latransmisión como se especifica en "Uso parapolicía, taxi, flotilla o arrastre frecuente de re-

molque". Para ver los intervalos de manteni-miento correctos, consulte el "Programa demantenimiento".

Control electrónico de velocidad, si estaequipado

• No lo utilice en terrenos montañosos ni concargas pesadas.

• Cuando utilice el control de velocidad, si seproducen disminuciones de velocidad supe-riores a 16 km/h (10 mph), desacople elcontrol de velocidad hasta que pueda volvera alcanzar la velocidad de crucero.

• Utilice el control de velocidad en terrenosllanos y con cargas ligeras para maximizar laeficiencia del combustible.

Sistema de refrigeraciónPara reducir el riesgo de sobrecalentamientodel motor y la transmisión, realice las siguientesacciones:

Conducción en ciudad

Cuando se detenga durante períodos cortos,cambie la transmisión a la posición NEUTRA yaumente la velocidad de ralentí del motor.

Conducción en carretera

Disminuya la velocidad.

Aire acondicionado

Apáguelo temporalmente.

Puntos de sujeción del enganche deremolqueEl vehículo requerirá equipo adicional para tirarun remolque con seguridad y eficacia. El en-ganche de arrastre de remolque se debe suje-tar a su vehículo utilizando los puntos de suje-ción provistos en el bastidor del vehículo. Paradeterminar los puntos de sujeción precisos,consulte la siguiente tabla. Es posible quetambién se requiera y además se recomiendaampliamente el uso de otro equipo, como con-troles de balanceo y equipo de frenado delremolque, equipo de emparejamiento (nivela-ción) del remolque y espejos de bajo perfil.

325

Page 329: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Puntos de sujeción y dimensiones de proyección del enganche del arrastre de remolque

Voyager Grand Voyager

A N/A N/A

B 366,71 mm (14,5 pulg.) 441,72 mm (17,5 pulg.)

C 501,62 mm (19,75 pulg.) 568,61 mm (22,5 pulg.)

D 628,69 mm (24,75 pulg.) 763,62 mm (30 pulg.)

326

Page 330: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

E (proyección máxima) 1051,93 mm (41,5 pulg.) 1185,40 mm (46,5 pulg.)

F 472 mm (18,5 pulg.) 670,20 mm (26,5 pulg.)

ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.)Remolcar este vehículo con otro

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del piso Todos los modelos

Remolque en el piso NINGUNA NO PERMITIDO

Arrastre con las ruedas elevadas o en plata-forma rodante

Traseras NO PERMITIDO

Delanteras OK

En remolque TODAS MÉTODO PREFERIDO

NOTA:Cuando remolque su vehículo, siga siemprelas leyes estatales y provinciales aplicables.Póngase en contacto con las oficinas deseguridad en carreteras estatales y provin-ciales para obtener detalles adicionales.

327

Page 331: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Remolque con fines recreativos - Todoslos modelosEl remolque con fines recreativos SOLO sepermite si las ruedas delanteras están SEPA-RADAS del piso. Esto puede lograrse utili-zando una plataforma rodante o un remolquede vehículos. Si utiliza una plataforma rodante,siga este procedimiento:

1. Asegure correctamente la plataforma alvehículo de arrastre, siguiendo las instruc-ciones del fabricante de la plataforma.

2. Coloque las ruedas delanteras sobre la pla-taforma rodante.

3. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento. Ponga la transmisión en la posiciónESTACIONAMIENTO.

4. Asegure adecuadamente las ruedas delan-teras en la plataforma, según las instruccio-nes del fabricante de la plataforma.

5. Libere el freno de estacionamiento.

¡PRECAUCIÓN!

• NO remolque este vehículo con todas lasruedas en el suelo. Dañaría el tren motriz.Si es necesario remolcar estos vehículos,asegúrese de que las ruedas motricesestén ELEVADAS del piso.

• Omitir los requisitos anteriores al remolcareste vehículo puede ocasionar daños gra-ves a la transmisión. La garantía limitadade vehículo nuevo no cubre los dañosocasionados por el remolque incorrecto.

328

Page 332: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

6QUÉ HACER EN EMERGENCIAS

• LUCES PREVENTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .331• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE DE LAS RUEDAS Y

LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332• Especificaciones de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . .332

• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .333• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334• Retiro del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . .334• Para acceder a la tuerca del impulsor del cabrestante del

neumático de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334• Herramientas del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . .335• Instrucciones de extracción del neumático de repuesto . . . . .336• Preparativos para elevación con el gato . . . . . . . . . . . . . .337• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . .338• Asegurar el neumático de repuesto compacto . . . . . . . . . . .342• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . .343

• ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . .345• Procedimiento de puesta en marcha con puente . . . . . . . . .346

329

Page 333: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• PARA LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . . . . .347• USO DE LA ANILLA PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .348

• Instalación de anilla para remolque delantera . . . . . . . . . . . . .350• Instalación de la anilla para remolque trasera . . . . . . . . . . . . .350

• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . .351• REMOLCADO DE UN VEHÍCULO INHABILITADO . . . . . . . . . . .352

330

Page 334: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

LUCES PREVENTIVASEl interruptor de la luz indicadora de adverten-cia de emergencia está ubicado en el áreacentral inferior del tablero de instrumentos.

Presione este botón para encender lasluces preventivas. Cuando se activaeste botón, todas las señales de direc-

ción destellan para advertir al tráfico acerca deuna emergencia. Presione el botón nueva-mente para apagar las luces preventivas.

Este es un sistema de advertencia de emergen-cia y no debe usarse cuando el vehículo está enmovimiento. Úselo cuando el vehículo estéinhabilitado y represente un riesgo para laseguridad de otros vehículos.

Cuando deba dejar el vehículo para buscarayuda, las luces preventivas siguen funcio-nando incluso cuando el interruptor de encen-dido se haya colocado en la posición OFF(Apagado).

NOTA:Las luces preventivas pueden agotar labatería cuando se usan durante muchotiempo.

SI EL MOTOR SESOBRECALIENTAReduzca la posibilidad de sobrecalentamientoen cualquiera de las siguientes situacionesmediante la acción apropiada.

• En carretera, disminuya la velocidad.

• En tráfico de ciudad, mientras está detenido,coloque la transmisión en la posición NEU-TRA, pero no aumente la velocidad de ralentídel motor.

NOTA:Hay pasos que puede seguir para disminuiruna condición de sobrecalentamiento inmi-nente:

• Si el acondicionador de aire (A/A) estáencendido, apáguelo. El sistema de aireacondicionado aporta calor al sistema derefrigeración del motor; al apagar el A/Ase ayuda a eliminar este calor.

• También puede girar el control de tempe-ratura al máximo calor, el control de modoa piso y el control del soplador al máximo.Esto permite que el núcleo del calefactor

actúe como suplemento del radiador yayude a eliminar el calor del sistema derefrigeración del motor.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción con un sistema de refrigera-ción caliente podría dañar el vehículo. Si enel indicador de temperatura se lee "H", salgade la carretera y apague el vehículo. Pongaen ralentí el vehículo con el aire acondicio-nado apagado hasta que el puntero regreseal rango normal. Si el indicador permaneceen "H", apague el motor inmediatamente ysolicite asistencia.

¡ADVERTENCIA!

Usted u otras personas podrían sufrir que-maduras de gravedad a consecuencia delrefrigerante del motor caliente (anticonge-lante) o el vapor desprendido del radiador.En caso de que vea u oiga vapor procedente

(Continuación)

331

Page 335: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

de debajo del capó, no lo abra hasta que elradiador haya tenido tiempo de enfriarse.Nunca intente abrir la tapa de presión delsistema de refrigeración con el radiador o labotella de refrigerante caliente.

ESPECIFICACIONES DEL PARDE APRIETE DE LAS RUEDASY LOS NEUMÁTICOSEl par de apriete correcto del perno/tuerca de larueda es muy importante para asegurar que larueda está correctamente montada en elvehículo. Cada vez que se retira y vuelve ainstalar una rueda en el vehículo los pernos/tuercas de la rueda se deben apretar con unallave de torsión correctamente calibrada.

Especificaciones de par de apriete

Apriete de tuercasde la rueda/pernos

**Ta-maño

de tuer-cas de

larueda/pernos

Ta-maño

delporta-lám-

parasde lastuer-casde

rueda/per-nos

135 N·m (100 pies-lbs)

M12 x1,25 19 mm

**Use solo las tuercas de la rueda/pernos reco-mendados por Chrysler y limpie o retire el polvoo aceite antes de apretar.

Inspeccione la superficie de montaje de larueda antes de montar el neumático y retirecualquier corrosión o partículas sueltas.

Apriete las tuercas de la rueda/pernos si-guiendo un patrón de estrella hasta que hayaapretado todas las tuercas/pernos dos veces.

Superficie de montaje de la rueda

332

Page 336: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Después de 40 km (25 millas), verifique el parde apriete de las tuercas de la rueda/pernospara asegurarse de que todas las tuercas de larueda/pernos estén bien colocados contra larueda.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de hacer que el vehículose deslice del gato, no apriete completa-mente las tuercas de la rueda hasta quehaya bajado completamente el vehículo. Ha-cer caso omiso de esta advertencia podríaocasionar lesiones personales.

ELEVACIÓN CON GATO YCAMBIO DE NEUMÁTICOS

¡ADVERTENCIA!

• No intente cambiar un neumático del ladodel vehículo que está próximo a la circula-ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de lacarretera para evitar ser golpeado cuandotrabaje con un gato o cambie la rueda.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso estar debajo de un vehículolevantado. Este podría deslizarse del gatoy caerle encima. El vehículo podría aplas-tarlo. Nunca coloque ninguna parte de sucuerpo debajo de un vehículo que estélevantado con un gato. Si necesita colo-carse debajo de un vehículo levantado,llévelo al centro de servicio donde puedeser levantado sobre un elevador.

• Jamás ponga en marcha o haga funcionarel motor mientras el vehículo está sobreun gato.

• El gato está diseñado para ser utilizadocomo herramienta para cambiar neumáti-cos exclusivamente. El gato nunca debeusarse para levantar el vehículo para revi-sión. El vehículo debe levantarse sola-mente cuando se encuentra en una super-ficie firme y nivelada. Evite las áreas conhielo y resbalosas.

Patrones de apriete

333

Page 337: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Ubicación del gatoEl gato, la manija del gato y las herramientas dela manija del cabrestante se guardan detrás delpanel tapizado trasero del lado izquierdo en elárea de carga trasera. Gire los dos seguros dela cubierta para liberarla.

Retiro del neumático de repuestoEl neumático de repuesto se guarda dentro deuna cubierta protectora ubicada debajo del cen-tro del vehículo entre las puertas delanterasmediante un mecanismo de cabrestante concable. La tuerca del impulsor del neumático derepuesto está ubicada en el suelo, debajo de

una tapa plástica en la parte delantera de laconsola del piso o debajo del revestimiento delcompartimiento delantero de la súper consola.

Para acceder a la tuerca delimpulsor del cabrestante delneumático de repuestoPara acceder a la tuerca del impulsor del ca-brestante del neumático de repuesto, debeconsultar una de las siguientes configuracionesde la consola central.

Súper consolaPara vehículos equipados con la súper consola,la tuerca del impulsor del conjunto del cabres-tante del neumático de repuesto se encuentradebajo de la consola.

1. Tire y saque el cajón inferior desde la partetrasera de la consola del piso para obteneracceso a la tuerca del impulsor del cabres-tante del neumático.

Ubicación del gato y las herramientas

Ubicación del neumático de repuesto

Súper consola

1 — Cajón inferior2 — Cajón delantero3 — Revestimiento del cajón delantero

334

Page 338: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

2. Abra el cajón delantero para revelar el com-partimiento de almacenamiento.

3. Retire el revestimiento del compartimientode almacenamiento de la consola para ac-ceder a la tuerca del impulsor del cabres-tante del neumático.a la tuerca del impulsordel cabrestante del neumático de repuesto.

Consola central premium/básica/de cargaTire del conjunto del conector de la cubierta delcabrestante (si está equipado) para acceder ala tuerca del impulsor del cabrestante.

Herramientas del neumático derepuestoLa bolsa de herramientas contiene tres piezas yse puede montar en el gancho del neumáticode repuesto; para sacar el conjunto del neumá-tico de repuesto compacto/cubierta desde de-bajo del vehículo, o una manija en T del cabres-tante, para levantar/bajar el conjunto delneumático de repuesto compacto/cubierta.

Acceso a la tuerca del impulsor

Conjunto del conector de la cubierta delcabrestante (si está equipado)

Manija en T montada

A — Gancho del neumático de repuesto/Manijaen TB — Extensión 1C — Extensión 2

335

Page 339: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Instrucciones de extracción delneumático de repuestoEl neumático de repuesto se ubica debajo delvehículo debajo del área de la consola central.

1. Monte las herramientas del neumático derepuesto en una manija en T y ponga elextremo cuadrado sobre la tuerca del impul-sor del cabrestante del neumático de re-puesto.

2. Gire la tuerca hacia la izquierda hasta que elmecanismo del cabrestante deje de girarlibremente. Esto permitirá suficiente holguraen el cable para permitirle tirar y sacar elneumático de repuesto desde debajo delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El mecanismo del cabrestante está diseñadopara usarse solamente con la manija en Tdel cabrestante. No se recomienda usar uncabrestante neumático ni otras herramientasde potencia ya que se puede dañar el ca-brestante.

3. Para sacar el conjunto del neumático derepuesto compacto/cubierta, monte las ex-tensiones de la manija en T del cabrestantepara formar un gancho del neumático derepuesto y tire y saque el neumático derepuesto desde debajo del vehículo.

Montar el gancho del neumático de repuesto

A — Gancho del neumático de repuesto/Manijaen TB — Extensión 1C — Extensión 2

Neumático de repuesto y cubierta

336

Page 340: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:Si alguno de los neumáticos delanteros estádesinflado tal vez sea necesario elevar conel gato el vehículo para sacar el conjunto delneumático de repuesto compacto/cubiertadesde debajo del vehículo.

4. Ponga el conjunto del neumático/cubierta enforma vertical y saque el separador de larueda al apretar las pestañas de retenciónde cabrestante. Empuje el retenedor a tra-vés del neumático de repuesto para liberarlode la rueda.

Preparativos para elevación con elgato1. Estacione el vehículo sobre una superficie

plana firme. Evite las áreas con hielo yresbalosas.

¡ADVERTENCIA!

No intente cambiar un neumático del ladodel vehículo que está próximo a la circula-ción del tráfico, apártese lo suficiente de la

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

carretera para evitar el peligro de ser atro-pellado cuando accione el gato o cambie larueda.

2. Encienda la luz indicadora de advertenciade emergencia.

3. Aplique el freno de estacionamiento.

4. Coloque la palanca de cambios en ESTA-CIONAMIENTO.

5. Gire el encendido a la posición OFF (Apa-gado).

6. Bloquee la parte frontal y posterior de larueda diagonal-mente opuesta a laposición de eleva-ción con gato. Porejemplo, si va a cam-biar el neumático de-lantero derecho, blo-quee la ruedatrasera izquierda.

Tirar del neumático de repuesto Extracción del separador de la rueda

337

Page 341: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:Los pasajeros no deben permanecer en elvehículo cuando este está siendo levantadocon el gato.

Instrucciones de elevación con gato

¡ADVERTENCIA!

Siga con atención estas advertencias paracambiar los neumáticos a fin de evitar lesio-nes personales o daños al vehículo:• Estaciónese siempre sobre una superficie

firme y nivelada tan lejos de la orilla de lacarretera como sea posible antes de ele-var el vehículo.

• Encienda la luz indicadora de advertenciade emergencia.

• Bloquee la rueda diagonalmente opuestaa la rueda que va a levantar.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Aplique firmemente el freno de estaciona-miento y coloque la transmisión automá-tica en ESTACIONAMIENTO; si se tratade transmisión manual, colóquela en RE-VERSA.

• Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-cionar el motor con el vehículo sobre elgato.

• No permita a nadie sentarse en el vehículocuando está levantado con el gato.

• No entre debajo del vehículo cuando estálevantado con el gato. Si necesita colo-carse debajo de un vehículo levantado,llévelo al centro de servicio donde puedeser levantado sobre un elevador.

• Use el gato solamente en las posicionesindicadas y para levantar este vehículopara cambiar un neumático.

• Si trabaja en o cerca de una carretera,tenga sumo cuidado con el tráfico.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Para garantizar que los neumáticos derepuesto compactos, desinflados o infla-dos, están bien guardados, debe guardar-los con el vástago de la válvula orientadohacia el suelo.

¡PRECAUCIÓN!

No intente levantar el vehículo apoyando elgato en otros puntos que no sean los indica-dos en las Instrucciones para levantar congato.

Etiqueta de advertencia del gato

338

Page 342: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:Para obtener información acerca del neumá-tico de repuesto, su uso y su funciona-miento, consulte la sección �Neumático derepuesto compacto� en �Neumáticos - Infor-mación general�.

1. Afloje (pero sin quitar) las tuercas de larueda al girarlas hacia la izquierda unavuelta mientras la rueda aún está apoyadaen el suelo.

2. Hay dos ubicaciones de acoplamiento delgato en cada lado de la carrocería delvehículo. Estas ubicaciones están en labrida del estribo de la carrocería delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

No intente levantar el vehículo apoyando elgato en otros puntos que no sean los indica-dos.

Las ubicaciones traseras del gato están entreun par de lengüetas orientadas hacia abajo dela brida del estribo en el costado de la carroce-ría del vehículo.

Ubicaciones del gato

Ubicaciones traseras de elevación con gato

Gato acoplado en la parte trasera

339

Page 343: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

La ubicación delantera del gato es en la bridadel estribo de la carrocería del vehículo y estáubicada a 150 mm (6 pulg.) del borde de lapuerta.

NOTA:En algunos casos tal vez se deba poner elgato de costado para empujarlo debajo delvehículo. Vuelva a poner el gato en su orien-tación correcta una vez que esté debajo delvehículo.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso estar debajo de un vehículolevantado. Este podría deslizarse del gato ycaerle encima. El vehículo podría aplastarlo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

Nunca meta ninguna parte de su cuerpodebajo de un vehículo que esté levantadocon un gato. Si necesita colocarse debajo deun vehículo levantado, llévelo al centro deservicio donde puede ser levantado sobre unelevador.

3. Ponga la llave en el tornillo del gato y gírelahacia la derecha hasta el cabezal del gatoesté correctamente acoplado en la ubica-ción descrita. No levante el vehículo hastaque haya verificado que el gato está su-jetado con firmeza.

4. Eleve el vehículo girando el tornillo del gatohacia la derecha, utilizando la llave giratoria.Levante el vehículo solamente hasta que elneumático se despegue de la superficie y seobtenga suficiente espacio para instalar elneumático de repuesto compacto. El levan-tamiento mínimo del neumático proporcionamáxima estabilidad.

Ubicaciones delanteras del gato

Gato acoplado en la parte delantera

340

Page 344: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

Levantar el vehículo más de lo necesariopuede hacer que este quede menos estable.Podría deslizarse del gato y lesionar a unapersona cercana. Eleve el vehículo solo losuficiente para poder retirar el neumático.

5. Quite las tuercas de la rueda, para vehículoscon tapacubos, quite el tapacubos de larueda con la mano. No haga palanca parasacar el tapacubos. Luego tire y saque larueda de la maza.

6. Instale el neumático de repuesto compacto.Apriete levemente las tuercas de la rueda.

¡PRECAUCIÓN!

Asegúrese de montar el neumático de re-puesto compacto con el vástago de la vál-vula orientado hacia fuera. El vehículo po-dría dañarse si el neumático de repuestocompacto se monta incorrectamente.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de hacer que el vehículose deslice del gato, no apriete completa-mente las tuercas de la rueda hasta quehaya bajado completamente el vehículo. Ha-cer caso omiso de esta advertencia podríaocasionar lesiones personales.

NOTA:No instale el tapacubos en el repuesto com-pacto.

7. Baje el vehículo al girar el tornillo del gatohacia la izquierda.

8. Consulte las "Especificaciones de par deapriete" en esta sección para ver el par deapriete correcto de la tuerca de la rueda.

9. Baje el gato hasta la posición completa-mente cerrada.

¡ADVERTENCIA!

Un neumático o gato suelto que sea arrojadohacia adelante en una colisión o frenadorepentino puede poner en peligro a los ocu-pantes del vehículo. Guarde siempre laspiezas del gato y el neumático de repuestoen los lugares provistos para tal fin. Hagareparar o reemplace inmediatamente el neu-mático desinflado (bajo).

10. Ponga el neumático desinflado y el con-junto de la cubierta del neumático de re-puesto compacto en el área de carga tra-sera. No guarde el neumático desinfladoen la ubicación del neumático de re-

Montar el neumático de repuesto compacto

341

Page 345: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

puesto compacto. Repare o reemplace elneumático de tamaño normal a la brevedadposible.

11. Guarde el cable y el separador de la ruedaantes de conducir el vehículo. Vuelva amontar las extensiones de la manija delcabrestante para formar una "T" y ajuste lamanija en T del cabrestante sobre la tuercade la rueda. Haga girar la tuerca hacia laderecha hasta que el mecanismo del ca-brestante haga clic a lo menos tres veces.

NOTA:Consulte la sección �Herramientas del neu-mático de repuesto� para obtener instruc-ciones sobre cómo montar la manija en T.

12. Guarde el gato, la manija del gato y lasherramientas de la manija del cabrestanteen el compartimiento de almacenamiento.

13. Revise la presión del neumático de re-puesto compacto a la brevedad posible.Corrija la presión del neumático según seanecesario.

Asegurar el neumático de repuestocompacto1. Monte las extensiones de la manija del

cabrestante para formar una manija en T yajuste la manija en T del cabrestante sobrela tuerca del impulsor. Gire la tuerca hacia laizquierda hasta que el mecanismo del ca-brestante deje de girar libremente. Esto per-mitirá suficiente holgura en el cable parapermitirle tirar y sacar el separador de larueda desde debajo del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Un conjunto de neumático de repuestocompacto/cubierta suelto, lanzado hacia elfrente en una colisión o en un frenado repen-tino, puede poner en peligro a los ocupantesdel vehículo. Siempre guarde el neumáticode repuesto compacto con la cubierta en ellugar indicado.

¡PRECAUCIÓN!

El mecanismo del cabrestante está diseñadopara usarse solamente con la manija en Tdel cabrestante. No se recomienda usar uncabrestante neumático ni otras herramientasde potencia ya que se puede dañar el ca-brestante.

2. Monte las extensiones de la manija delcabrestante para formar el gancho del neu-mático de repuesto y tire del separador de larueda desde debajo del vehículo.

3. Gire el neumático de repuesto compacto demodo que el vástago de la válvula estéabajo y ponga el neumático en el conjuntode la cubierta/neumático de repuesto com-pacto. Deslice el separador de la rueda através de centro de la rueda y el conjunto dela cubierta/neumático de repuesto com-pacto, de modo que las dos lengüetas deretención sobresalgan y acople la cubierta

342

Page 346: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

del neumático de repuesto compacto en ellado opuesto.

¡PRECAUCIÓN!

El conjunto de cubierta/neumático de re-puesto compacto debe usarse al guardar elneumático de repuesto. No usar esta tapareduce drásticamente la vida útil del neumá-tico de repuesto compacto.

¡ADVERTENCIA!

Verifique que ambas pestañas de retencióndel espaciador de la rueda se hayan exten-dido debidamente a través del centro de larueda y el conjunto de cubierta/neumático derepuesto compacto. Si no acopla adecuada-mente las dos pestañas de retención, elconjunto de neumático de repuesto com-pacto y cubierta podría aflojarse, lo cualcausará daños al vehículo y posible pérdidade control del mismo y lesiones personalesgraves.

4. Con la manija en T del cabrestante; gire latuerca del impulsor hacia la derecha hastaque el conjunto de la cubierta/neumático derepuesto compacto quede en su lugar contrala parte inferior del vehículo.

5. Continúe girando la tuerca hacia la derechahasta que escuche que el mecanismo delcabrestante haga clic tres veces. No sepuede apretar en exceso. Revise debajo delvehículo para asegurarse de que el conjuntode la cubierta/neumático de repuesto com-pacto esté correctamente colocada contra laparte inferior del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El mecanismo del cabrestante está diseñadoespecíficamente para guardar solamente unneumático de repuesto compacto. No intenteutilizar el cabrestante para guardar el neu-mático desinflado de tamaño normal ni cual-quier otro neumático de tamaño normal, ya

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

que el neumático podría no quedar biensujetado. El vehículo podría resultar dañado.

Instalación del neumático paracarreteraVehículos equipados con tapacubos

1. Monte el neumático para carretera en el eje.

2. Para facilitar el proceso de instalación de lasruedas de acero con tapacubos, instale dostuercas de la rueda en los pernos de mon-tajes que están a cada lado del vástago dela válvula. Instale las tuercas de la rueda conel lado cónico de la tuerca hacia la rueda.Apriete levemente las tuercas de la rueda.

343

Page 347: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

3. Alinee la muesca de la válvula en el tapacu-bos con el vástago de la válvula en la rueda.Instale el tapacubos con la mano, presio-nando el tapacubos sobre las dos tuercas dela rueda. No utilice un martillo ni fuerzaexcesiva para instalar el tapacubos.

4. Instale las tuercas de la rueda restantes conel lado cónico hacia la rueda. Apriete leve-mente las tuercas de la rueda.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de hacer que el vehículose deslice del gato, no apriete completa-mente las tuercas de la rueda hasta quehaya bajado completamente el vehículo. Ha-cer caso omiso de esta advertencia podríaocasionar lesiones personales.

5. Descienda el vehículo al suelo girando lamanija del gato en sentido contrario al reloj.

6. Consulte las "Especificaciones de par deapriete" en esta sección para ver el par deapriete correcto de la tuerca de la rueda.

7. Después de 40 km (25 millas), revise el parde apriete de las tuercas de la rueda conuna llave de par para comprobar que todasestén apoyadas correctamente contra larueda.

Vehículos sin tapacubos

1. Monte el neumático para carretera en el eje.

2. Instale las tuercas de la rueda restantes conel lado cónico hacia la rueda. Apriete leve-mente las tuercas de la rueda.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de hacer que el vehículose deslice del gato, no apriete completa-mente las tuercas de la rueda hasta quehaya bajado completamente el vehículo. Ha-cer caso omiso de esta advertencia podríaocasionar lesiones personales.

3. Descienda el vehículo al suelo girando lamanija del gato en sentido contrario al reloj.

4. Consulte las "Especificaciones de par deapriete" en esta sección para ver el par deapriete correcto de la tuerca de la rueda.

Neumático y tapacubos o tapa central

1 — Vástago de la vál-vula

4 — Tapacubos

2 — Muesca de la vál-vula

5 — Perno de montaje

3 — Tuercas de larueda

344

Page 348: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

5. Después de 40 km (25 millas), revise el parde apriete de las tuercas de la rueda conuna llave de par para comprobar que todasestén apoyadas correctamente contra larueda.

ARRANQUE CON PUENTESi el vehículo tiene la batería descargada, esposible ponerlo en marcha con un puente me-diante un conjunto de cables de puente y unabatería en otro vehículo o a través de unpaquete de batería portátil auxiliar. La puestaen marcha con puente puede ser peligroso si serealiza incorrectamente; siga los procedimien-tos en esta sección con cuidado.

NOTA:Cuando utilice un paquete reforzador debatería portátil siga las instrucciones deoperación y las precauciones del fabricante.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice un paquete de batería portátilauxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con unvoltaje en el sistema superior a 12 voltiospues podría dañarse la batería, el motor dearranque, el alternador o el sistema eléc-trico.

¡ADVERTENCIA!

No intente poner en marcha con cables si labatería está congelada. Podría romperse oexplotar y causarle lesiones personales.

Preparativos para realizar unapuesta en marcha con puenteLa batería del vehículo está ubicada en el ladoizquierdo del compartimiento del motor.

¡ADVERTENCIA!

• Cuando levante el capó, tenga cuidado deno tocar el ventilador de refrigeración delradiador. Puede ponerse en movimientoen cualquier momento, cuando el interrup-tor de encendido está en la posición ON(Encendido). Puede resultar herido si lasaletas del ventilador se mueven.

(Continuación)

Borne positivo de la batería

345

Page 349: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Quítese toda la joyería metálica, comoanillos, correas de reloj y brazaletes, quepuedan hacer contacto eléctrico acciden-tal. Podría sufrir lesiones de gravedad.

• Las baterías contienen ácido sulfúrico quepuede quemar la piel o los ojos y generarhidrógeno inflamable y explosivo. Mantengala batería alejada de llamas y chispas.

1. Ponga el freno de estacionamiento, cambiela transmisión automática a ESTACIONA-MIENTO y gire el encendido a la posiciónLOCK (Bloqueo).

2. Apague la calefacción, la radio y todos losaccesorios eléctricos innecesarios.

3. Si utiliza otro vehículo para poner en marchala batería con puente, estacione el vehículodentro del alcance de los cables puente,aplique el freno de estacionamiento y com-pruebe que el encendido esté en la posiciónOFF (Apagado).

¡ADVERTENCIA!

No deje que los vehículos se toquen ya queesto podría establecer conexión a tierra ylesiones personales.

Procedimiento de puesta en marchacon puente

¡ADVERTENCIA!

El incumplimiento de este procedimiento dearranque con puente podría producir lesio-nes personales o materiales debido a laexplosión de la batería.

¡PRECAUCIÓN!

De no seguir estos procedimientos, podríanproducirse daños en el sistema de carga delvehículo auxiliar o del vehículo descargado.

Conectar los cables de puente

1. Conecte el extremo positivo (+) del cable depuente en el borne positivo (+) de la bateríadel vehículo descargado.

2. Conecte el extremo contrario del cable depuente positivo (+) en el borne positivo (+)de la batería auxiliar.

3. Conecte el extremo negativo (-) del cable depuente en el borne negativo (-) de la bateríaauxiliar.

4. Conecte el extremo opuesto del cable depuente negativo (-) a una buena conexión atierra del motor (la pieza expuesta de metaldel motor del vehículo descargado) alejadade la batería y del sistema de inyección decombustible.

346

Page 350: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

No conecte el cable de puente en el bornenegativo (-) de la batería descargada. Lachispa eléctrica resultante podría hacer quela batería explote y podría causar lesionespersonales. Utilice solamente el punto deconexión a tierra específico, no utilice nin-guna otra pieza metálica expuesta.

5. Ponga en marcha el motor del vehículo queposee la batería auxiliar, deje el motor enralentí durante unos minutos y, luego, pongaen marcha el motor del vehículo con labatería descargada.

6. Una vez que ponga en marcha el motor,quite los cables puente siguiendo la secuen-cia inversa:

Desconectar los cables de puente

1. Desconecte el extremo negativo (-) del cablede puente de la conexión a tierra del motordel vehículo que tiene la batería descar-gada.

2. Desconecte el extremo opuesto del cable depuente negativo (-) del borne negativo (-) dela batería auxiliar.

3. Desconecte el extremo positivo (+) del cablede puente del borne positivo (+) de la bateríaauxiliar.

4. Desconecte el extremo opuesto del cablepositivo (+) del borne positivo (+) delvehículo que tiene la batería descargada.

Si con frecuencia necesita arrancar el vehículocon cables puente, debería examinar la bateríay el sistema de carga en su distribuidor autori-zado.

¡PRECAUCIÓN!

Los accesorios enchufados a las tomas decorriente del vehículo consumen energía dela batería del vehículo incluso cuando noestán en uso (por ejemplo, teléfonos celula-res, etc.). Eventualmente, si permanecenenchufados por mucho tiempo sin hacer

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

funcionar el motor, la batería del vehículo sedescargará lo suficiente para degradar suvida útil o impedir el arranque del motor.

PARA LIBERAR UN VEHÍCULOATASCADOSi su vehículo queda atascado en el lodo, arenao nieve, a menudo podrá salir mediante unmovimiento de balanceo. Gire el volante de ladirección hacia la derecha e izquierda paradespejar el área alrededor de las ruedas delan-teras. Luego, realice cambios entre MARCHA yREVERSA, mientras presiona ligeramente elacelerador. Pise lo menos posible el pedal delacelerador para mantener el movimiento debalanceo sin patinar las ruedas ni desbocar elmotor.

347

Page 351: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN!

Acelerar el motor o hacer patinar los neumá-ticos puede provocar sobrecalentamiento yfalla de la transmisión. Deje el motor enralentí con la transmisión en NEUTRO du-rante al menos un minuto después de cadacinco ciclos de movimiento de balanceo.Esto minimiza el sobrecalentamiento y re-duce el riesgo de fallas en la transmisióndurante esfuerzos prolongados por liberarun vehículo atascado.

NOTA:Presione el interruptor �ESC Off� (ESC de-sactivado), para colocar el sistema de con-trol electrónico de estabilidad (ESC) en elmodo Partial OFF (Parcialmente desacti-vado), antes de balancear el vehículo. Con-sulte �Sistema de control electrónico de losfrenos� en �Arranque y funcionamiento� paraobtener más información. Luego de liberarel vehículo, presione otra vez el interruptor�ESC Off� (ESC desactivado) para restable-cer el modo �ESC On� (ESC activado).

¡PRECAUCIÓN!

• Cuando balancee un vehículo atascadoefectuando cambios entre MARCHA y RE-VERSA, no permita que las ruedas giren amás de 24 km/h (15 mph), ya que estopuede dañar el tren motriz.

• Acelerar el motor o hacer patinar los neu-máticos puede provocar sobrecalenta-miento y falla de la transmisión. Los neu-máticos también pueden dañarse. Nohaga girar las ruedas a más de 48 km/h(30 mph) mientras está embragado (sincambios en la transmisión).

¡ADVERTENCIA!

El patinamiento de los neumáticos a altavelocidad puede ser peligroso. Las fuerzasgeneradas por la velocidad excesiva de lasruedas pueden provocar daños o inclusofallos en el eje y los neumáticos. Los neu-máticos podrían explotar y lesionar a al-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

guien. Cuando esté atascado, no haga girarlas ruedas del vehículo a más de 48 km/h(30 mph) ni durante más de 30 segundoscontinuos sin detenerlas, ni permita que na-die se acerque a una rueda que esté gi-rando, independientemente de la velocidadde la misma.

USO DE LA ANILLA PARAREMOLQUESu vehículo está equipado con una anilla pararemolque que se puede utilizar para remolcarun vehículo averiado.

Cuando utilice una anilla para remolque, ase-gúrese de seguir las "Precauciones de uso dela anilla para remolque" y las instrucciones de"Remolque de un vehículo averiado" de estasección.

348

Page 352: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Precauciones de uso de la anilla para remol-que

NOTA:

• Asegúrese de que la anilla para remolqueesté bien asentada y fijada en el conectorde montaje.

• Se recomienda usar la anilla de remolquecon una barra de remolque aprobada y/ouna cuerda.

• No utilice la anilla para remolque parasubir el vehículo sobre un camión conplataforma plana.

• No utilice la anilla para remolque paraliberar un vehículo atascado. Consulte�Cómo desatascar un vehículo� en estasección para obtener más información.

¡ADVERTENCIA!

Manténgase alejado de los vehículoscuando realice el arrastre con ganchos deremolque.• No use cadenas con un gancho de remol-

que. Las cadenas se pueden romper, pro-vocando lesiones graves o fatales.

• No use correas de arrastre con un ganchode remolque. Las correas de arrastre sepueden romper o desacoplarse y causarlesiones graves o la muerte.

• Hacer caso omiso del uso apropiado delgancho de remolque puede causar el rom-pimiento de los componentes con el resul-tado de lesiones graves o la muerte.

Anilla para remolque Etiqueta de advertencia de la anilla pararemolque

349

Page 353: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN!

• El gancho de remolque se debe utilizarexclusivamente para operaciones de asis-tencia en carretera. Utilice el gancho deremolque únicamente con el dispositivoapropiado de acuerdo con el código decarreteras (una barra rígida o cuerda) pararemolcar el vehículo con todas las ruedasen el suelo durante una corta distanciahasta la ubicación del servicio más cer-cana.

• Los ganchos de remolque no se debenutilizar para remolcar vehículos fuera delcamino o donde haya obstáculos.

• En cumplimiento con las condiciones an-teriores, el remolque con ganchos de re-molque se debe llevar a cabo con dosvehículos (uno como remolque y el otroremolcado) alineados tanto como sea po-sible a lo largo de la misma línea central.Si no se cumplen estas indicaciones, suvehículo podría sufrir daños.

Instalación de anilla para remolquedelanteraEl receptáculo de la anilla para remolque delan-tera está situado detrás de una puerta en laplaca protectora delantera del parachoques.

Para instalar la anilla para remolque, abra lapuerta con la llave del vehículo o con undestornillador pequeño y enrosque la anillapara remolque en el receptáculo.

Inserte el extremo plano de la manija del gato através del ojal de remolque y apriete; consulte"Elevación con gato y cambio de neumáticos"en la sección 6 para obtener más información.La anilla para remolque debe quedar comple-tamente asentada en el soporte de fijación através de la placa protectora delantera inferior.Si el ojal de remolque no queda completamenteencajado en el soporte de fijación, el vehículono debe remolcarse.

Instalación de la anilla pararemolque traseraEl receptáculo de la anilla para remolque tra-sera se encuentra situado detrás de una puertaen la placa protectora del parachoques trasero.

Para instalar la anilla para remolque, abra lapuerta con la llave del vehículo o con undestornillador pequeño y enrosque la anillapara remolque en el receptáculo.

Inserte el extremo plano de la manija del gato através de la anilla para remolque y apriete;consulte "Elevación con gato y cambio de neu-máticos" en la sección 6 para obtener másinformación. El anillo de remolque debe quedarcompletamente asentado en el soporte de fija-ción a través de la parte inferior de la placaprotectora delantera. Si la anilla de remolque noqueda completamente encajada en el soportede fijación, el vehículo no debe remolcarse.

350

Page 354: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ANULACIÓN DE LA PALANCADE CAMBIOSCuando ocurre una falla y la palanca de cam-bios no se puede mover fuera de la posiciónESTACIONAMIENTO, puede seguir el procedi-miento a continuación para mover temporal-mente la palanca de cambios:

1. Apague el motor.

2. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento.

3. Con un destornillador pequeño u otra herra-mienta similar, extraiga la cubierta de ac-ceso de anulación de la palanca de cambios(ubicada cerca de la parte superior derechade la palanca de cambios en el tablero deinstrumentos).

4. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

5. Inserte el destornillador o herramienta simi-lar en el orificio de acceso y presione ymantenga presionada hacia adelante la pa-lanca de liberación de anulación.

6. Mueva la palanca de cambios a la posiciónNEUTRO (N).

7. El vehículo ya se puede poner en marcha enNEUTRO.

8. Vuelva a instalar la cubierta de acceso paraanulación de la palanca de cambios.

Cubierta de acceso para anulación de lapalanca de cambios

351

Page 355: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

REMOLCADO DE UNVEHÍCULO INHABILITADOEsta sección describe los procedimientos pararemolcar un vehículo inhabilitado con un servi-cio comercial de remolque.

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del piso TODOS LOS MODELOS

Remolque en el piso NINGUNA Si funciona la transmisión:• Transmisión en NEUTRO• Velocidad máxima 40 km/h (25 mph)• Distancia máx. 24 km (15 millas)Elevación de las ruedas

Traseras

Delanteras OK

Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO

Se requiere equipo de remolque o elevaciónadecuado para evitar daños al vehículo. Utilicesolamente barras de remolque y otro equipodiseñado para este propósito y siga las instruc-ciones del fabricante. El uso de cadenas deseguridad es obligatorio. Sujete la barra deremolque o cualquier otro dispositivo de remol-que a las piezas estructurales principales delvehículo, nunca a los parachoques ni a los

soportes asociados. Respete las leyes estata-les y locales relacionadas con el arrastre devehículos.

Si debe utilizar los accesorios (limpiadores,desescarchadores, etc.) cuando se remolca, elencendido debe estar en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha), no en la posición ACC(Accesorios).

Si no hay disponible un transmisor de entradasin llave o la batería del vehículo está descar-gada, consulte "Anulación de la palanca decambios" en esta sección para ver las instruc-ciones sobre cómo cambiar la transmisión deESTACIONAMIENTO para realizar el remol-que.

352

Page 356: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN!

• No utilice equipo tipo cable para remolcarel vehículo. El vehículo podría resultardañado.

• Cuando asegure el vehículo a un camióncon plataforma plana, no lo fije a compo-nentes de la suspensión delantera o tra-sera. Si el remolque se realiza incorrecta-mente, el vehículo podría sufrir averías.

• No empuje ni remolque este vehículo conotro ya que pueden dañarse la placa pro-tectora del parachoques y la transmisión.

El fabricante recomienda remolcar el vehículocon las cuatro ruedas SEPARADAS del piso,sobre una plataforma. Si no está disponible elequipo con plataforma y la transmisión funcionabien, el vehículo se puede remolcar en plano(con las cuatro ruedas en el suelo) en lassiguientes condiciones:

• La transmisión debe estar en NEUTRO.

• La distancia de remolque no debe superarlos 24 km/h (15 millas).

• La velocidad de remolque no debe superarlos 40 km/h (25 mph).

Si la transmisión no funciona o si deberemolar el vehículo a más de 40 km/h(25 mph) o una distancia mayor de 24 km (15millas), se debe remolcar con las ruedasdelanteras ELEVADAS del suelo (con uncamión con plataforma plana o un equipo deelevación de ruedas con las ruedas delante-ras elevadas).

¡PRECAUCIÓN!

Remolcar un vehículo a una velocidad supe-rior a 40 km/h (25 mph) o a una distanciamayor de 24 km (15 millas) con las ruedasdelanteras en el piso puede provocar dañosgraves a la transmisión. La garantía limitadade vehículo nuevo no cubre los daños oca-sionados por el remolque incorrecto.Omitir los requisitos anteriores al remolcareste vehículo puede ocasionar daños gravesa la transmisión. La garantía limitada devehículo nuevo no cubre los daños ocasio-nados por el remolque incorrecto.

353

Page 357: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

354

Page 358: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

7MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.6L . . . . . . . . . . . . . .357• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.8L . . . . . . .358• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO — OBD II . . . . . . .359

• Mensaje de tapa del combustible floja . . . . . . . . . . . . . . .359• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359• SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .360

• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .363• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .366• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . .375

355

Page 359: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Limpieza de los portavasos del tablero de instrumentos . . . . . .379• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380

• Módulo de energía totalmente integrado (fusibles) . . . . . . . . . .380• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387• BOMBILLAS DE REEMPLAZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388

• Faros delanteros de descarga de alta densidad (HID), si estánequipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388

• Faros cuádruples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388• Luces repetidoras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388• Luz señalizadora de dirección delantera . . . . . . . . . . . . . . . .389• Luz de posición delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389• Faro antiniebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389• Luz antiniebla trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390• Luz del señalizador de dirección trasero y de retroceso . . . . . . .390• Luz del freno central montada en alto (CHMSL) . . . . . . . . . . . .390• Luz de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391

• CAPACIDAD DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .392

• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393

356

Page 360: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.6L

1 — Filtro de aire 6 — Depósito de refrigerante del motor2 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica 7 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor3 — Depósito de líquido de frenos 8 — Llenado de aceite del motor4 — Batería 9 — Tapa de presión del refrigerante5 — Módulo de energía totalmente integrado (fusibles) 10 — Depósito de líquido lavador

357

Page 361: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.8L

1 — Filtro purificador de aire 4 — Batería 7 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor2 — Llenado de aceite del motor 5 — Módulo de energía totalmente integrado (fusi-

bles)8 — Depósito de líquido lavador

3 — Cilindro maestro del freno 6 — Depósito de refrigerante del motor 9 — Depósito de la dirección hidráulica

358

Page 362: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

SISTEMA DE DIAGNÓSTICODE ABORDO — OBD IIEl vehículo está equipado con un sofisticadosistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II.Este sistema monitorea el funcionamiento delos sistemas de emisiones, del motor y decontrol de la transmisión automática. Cuandoestos sistemas funcionan correctamente, elvehículo proporciona excelente funcionamientoy rendimiento de combustible, así como emisio-nes del motor dentro de las regulaciones actua-les del gobierno.

Si alguno de estos sistemas requiere servicio,el sistema OBD II enciende la luz indicadora demal funcionamiento (MIL). El sistema tambiénalmacena códigos de diagnóstico y otro tipo deinformación para ayudar a su técnico en servi-cio a realizar las reparaciones. Aunque normal-mente el vehículo puede conducirse y no nece-sita ser remolcado, consulte a su distribuidorautorizado para realizar una revisión lo antesposible.

¡PRECAUCIÓN!

• La conducción prolongada con la luz indi-cadora de mal funcionamiento encendidapodría causar un mayor daño al sistemade control de emisiones. También podríaafectar el rendimiento de combustible y lamaniobrabilidad. El vehículo debe recibirmantenimiento antes de hacer cualquierprueba de emisiones.

• Si la luz indicadora de mal funcionamientodestella cuando el motor está en marcha,el convertidor catalítico podría dañarseseriamente y en poco tiempo se perderíala potencia. Se requiere servicio inme-diato.

Mensaje de tapa del combustibleflojaSi el sistema de diagnóstico del vehículo deter-mina que el tapón del depósito de combustibleestá flojo, mal instalado o dañado, aparecerá elmensaje "gASCAP" (Tapón de gasolina) en elodómetro o el mensaje "CHECK GASCAP"

(Comprobar tapón de gasolina) en el centroelectrónico de información del vehículo (EVIC).Consulte más información en el "Centro elec-trónico de información del vehículo (EVIC)", en"Descripción de las funciones del tablero deinstrumentos". Apriete el tapón de gasolinahasta que escuche un “chasquido”. Esto indicaque el tapón de gasolina está apretado correc-tamente.

Para desactivar el mensaje, presione el botónde restablecimiento del odómetro. Si el pro-blema persiste, el mensaje vuelve a aparecer lapróxima vez que se pone en marcha elvehículo. Esto podría indicar que el tapón estádañado. Si se detecta el problema dos vecesseguidas, el sistema enciende la MIL. Despuésde resolver el problema se apagará la MIL.

PIEZAS DE REPUESTOPara el mantenimiento normal o programado ylas reparaciones es altamente recomendableutilizar piezas originales MOPAR® para garan-tizar el desempeño previsto. Los daños o fallasprovocados por el uso de piezas que no sean

359

Page 363: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

de MOPAR® para el mantenimiento y las re-paraciones del vehículo no se incluyen en lagarantía del fabricante.

SERVICIO DEL DISTRIBUIDOREl distribuidor autorizado tiene personal de ser-vicio calificado, herramientas y equipos espe-ciales para realizar todas las operaciones deservicio como un experto. Hay disponibles ma-nuales de servicio que incluyen información deservicio detallada para su vehículo. Consulteestos manuales de servicio antes de intentarrealizar cualquier procedimiento por su cuenta.

NOTA:La alteración intencional de los sistemas decontrol de emisiones puede anular la garan-tía y puede traducirse en la interposición desanciones civiles en su contra.

¡ADVERTENCIA!

Existen riesgos de lesiones graves cuandose trabaja con un vehículo motorizado. Solorealice trabajo de servicio del cual tengaconocimiento y equipo adecuado. Si tienealguna duda en cuanto a su capacidad derealizar un trabajo de servicio, lleve elvehículo con un mecánico calificado.

PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTOLas siguientes páginas describen los serviciosde mantenimiento requeridos según los inge-nieros que diseñaron el vehículo.

Además de los elementos de mantenimientoespecificados en el programa fijo de manteni-miento, hay otros componentes que puedenrequerir mantenimiento o sustitución en el fu-turo.

¡PRECAUCIÓN!

• Si no mantiene adecuadamente suvehículo o no realiza las reparaciones omantenimientos cuando sea necesario,podría dar lugar a unas reparaciones máscostosas, daños en otros componentes oafectar negativamente el rendimiento delvehículo. Póngase en contacto con sudistribuidor autorizado o un centro de re-paraciones calificado para que inspeccio-nen inmediatamente las fallas potenciales.

(Continuación)

360

Page 364: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Su vehículo tiene incorporados líquidosmejorados que protegen el rendimiento yla durabilidad de su vehículo y tambiénpermiten los intervalos de mantenimientoextendidos. No utilice enjuagues químicosen estos componentes ya que las sustan-cias químicas pueden dañar el motor, latransmisión o el aire acondicionado. Estosdeterioros no están cubiertos por la Ga-rantía limitada del vehículo nuevo. Si de-bido al mal funcionamiento de un compo-nente es necesario lavar, utiliceúnicamente el líquido especificado para elprocedimiento de enjuague.

Aceite del motorRevisión del nivel de aceitePara garantizar la lubricación adecuada delmotor, el aceite del motor debe mantenerse enel nivel correcto. Revise el nivel de aceiteregularmente, por ejemplo, cada vez que car-gue combustible. El mejor momento para com-

probar el nivel del aceite del motor es aproxi-madamente cinco minutos después deAPAGAR un motor calentado por completo.

La revisión del aceite cuando el vehículo estáen una superficie plana mejora las lecturas delnivel. Asegúrese de que el nivel del aceite estédentro de las marcas MIN (Mínimo) y MAX(Máximo) de la varilla medidora. En estos mo-tores, agregar un cuarto de galón de aceitecuando la lectura está en la marca MIN (Mí-nimo) hará que la lectura llegue al MAX(Máximo).

¡PRECAUCIÓN!

El sobrellenado o el llenado deficiente causaoxigenación del aceite o pérdida de la pre-sión del aceite. Esto puede dañar el motor.

Cambio de aceite del motor — Todos losmotoresEl sistema indicador de cambio de aceite lerecordará cuando sea el momento en que debellevar su vehículo para realizar el manteni-miento programado. Consulte "Programa de

mantenimiento" para obtener más informaciónacerca de este sistema.

Selección del aceite del motor – Motor de3.6LPara obtener el mejor desempeño y la máximaprotección en todo tipo de condiciones deoperación, el fabricante solamente recomiendaaceites de motor certificados por API que cum-plan con los requisitos de la Norma de materia-les MS-6395 de Chrysler o ACEA A1/B1.

Selección del aceite del motor – Motordiesel de 2.8LUtilice únicamente aceites para motor dieselque cumplan con Fiat 9.55535-S1 o ACEAC1/C2 o Fiat 9.55535-S3 o ACEA C3que tam-bién cumplan con los requisitos de ACEA C3.

361

Page 365: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Símbolo de identificación del aceite demotor del Instituto americano del petróleo(API)

Este símbolo in-dica que el aceiteha sido certificadopor el Institutoamericano del pe-tróleo (API). El fa-bricante reco-mienda utilizarúnicamente acei-tes de motor con lacertificación deAPI.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en el aceitedel motor, ya que las sustancias químicaspueden dañar el motor. Estos deterioros noestán cubiertos por la Garantía limitada delvehículo nuevo.

Viscosidad del aceite del motor — Motor agasolina de 3.6LSe recomienda el aceite de motor MOPAR®SAE 5W-20 o Pennzoil® o Shell Helix® equiva-lente para todas las temperaturas de funciona-miento. Este aceite del motor mejora la puestaen marcha a baja temperatura y el rendimientode combustible del vehículo.

El tapón de llenado de aceite del motor tambiénmuestra la viscosidad del aceite del motorrecomendada. Consulte "Compartimiento delmotor" en la sección "Mantenimiento de suvehículo", para obtener más información sobrela ubicación del tapón de llenado de aceite delmotor.

NOTA:El aceite de motor MOPAR® SAE 5W-30aprobado según la norma de materiales deChrysler MS-6395, como Pennzoil® o ShellHelix® pueden usarse si no está disponibleel aceite del motor SAE 5W-20 que cumplecon la MS-6395.

Viscosidad del aceite de motor – Motordiésel de 2.8 LPara vehículos equipados con un filtro de par-tículas diésel (DPF), se debe usar aceite 5W-30ESP completamente sintético, de bajo conte-nido de cenizas que cumpla con el estándar demateriales de Chrysler MS-11106 o ACEA C3,como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix®, uotro equivalente.

Para vehículos que no están equipados con unfiltro de partículas diésel (DPF), se debe usaraceite 0W-40 ESP completamente sintético,que cumpla con el estándar de materiales deChrysler MS-10725 o ACEA C1/C2, comoMOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix®, u otro equi-valente.

Aceites del motor sintéticosPueden usarse aceites sintéticos con la condi-ción de que cumplan los requerimientos decalidad del aceite recomendado y que se siganlos intervalos de mantenimiento recomendadospara cambios de aceite y filtro.

Materiales agregados al aceite del motorEl fabricante se opone rotundamente al uso decualquier aditivo (a excepción de los tintes

362

Page 366: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

detectores de fugas) para el aceite del motor. Elaceite del motor es un producto de ingeniería ysu desempeño puede verse afectado por losaditivos.

Eliminación del aceite del motor y losfiltros de aceite usadosTenga cuidado al desechar el aceite del motor ylos filtros de aceite usados del vehículo. Elaceite y los filtros de aceite usados, desecha-dos indiscriminadamente, pueden representarun problema para el medio ambiente. Póngaseen contacto con su distribuidor autorizado, es-tación de servicio u oficina gubernamental, a finde informarse sobre cómo y dónde puedeneliminarse de forma segura en su área el aceitey los filtros de aceite usados.

Filtro de aceite del motorEl filtro de aceite del motor debe reemplazarsepor uno nuevo en cada cambio de aceite.

Selección del filtro de aceite del motorLos motores de este fabricante tienen un filtrode aceite tipo flujo completo. Use filtros de estetipo cuando los reemplace. La calidad de losfiltros de reemplazo varía considerablemente.Solo deben usarse filtros de calidad para ga-

rantizar el servicio de mayor eficiencia. Losfiltros de aceite de motor MOPAR® son de altacalidad y se recomiendan.

Filtro del purificador de aire delmotorConsulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el "Programade mantenimiento".

¡ADVERTENCIA!

El sistema de inducción de aire (purificadorde aire, mangueras, etc.) puede proporcio-nar una medida de protección en caso dedetonación del motor. No retire el sistema deinducción de aire (purificador de aire, man-gueras, etc.) a menos que sea necesariopara la reparación o el mantenimiento. Com-pruebe que no haya ninguna persona cercadel compartimiento del motor antes de poneren marcha el vehículo sin el sistema deinducción de aire (purificador de aire, man-gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionarlesiones personales graves.

Selección del filtro purificador de aire delmotorLa calidad de los filtros purificadores de aire delmotor de reemplazo varía considerablemente.Solo deben usarse filtros de calidad para ga-rantizar el servicio de mayor eficiencia. Losfiltros purificadores de aire del motor MOPAR®son de alta calidad y se recomiendan.

Sistema de escapeLa mejor protección contra el ingreso de mo-nóxido de carbono al vehículo consiste en darmantenimiento adecuado al sistema de escape.

Si nota un cambio en el sonido del sistema deescape, si detecta humo del escape en elinterior del vehículo o si la parte inferior otrasera del vehículo está dañada, haga que untécnico autorizado inspeccione todo el sistemade escape y las zonas contiguas de la carroce-ría para verificar la existencia de piezas rotas,dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Lasuniones abiertas o las conexiones flojas po-drían permitir que los gases de escape ingre-sen en el compartimiento de los pasajeros.Además, haga que inspeccionen el sistema de

363

Page 367: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

escape cada vez que se eleve el vehículo paralubricación o cambio de aceite. Reemplácelosegún sea necesario.

¡ADVERTENCIA!

• Los gases de escape pueden causar le-siones o la muerte. Estos contienen mo-nóxido de carbono (CO) que es incoloro einodoro. Respirarlo puede causar pérdidade la conciencia y, finalmente, envenena-miento. Para evitar la inhalación de CO,consulte "Consejos en materia deseguridad/gases de escape" en "Puntosque debe conocer antes de poner en mar-cha su vehículo" para obtener más infor-mación.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si se estaciona encima de materiales sus-ceptibles de quemarse, el sistema de es-cape caliente podría iniciar un incendio.Estos materiales pueden ser pasto u hojasen contacto con el sistema de escape. Noestacione ni conduzca el vehículo enáreas donde su sistema de escape puedatocar materiales combustibles.

¡PRECAUCIÓN!

• El convertidor catalítico requiere la utiliza-ción exclusiva de combustible sin plomo.La gasolina con plomo invalidará la efica-cia del catalizador como dispositivo decontrol de emisiones y puede reducir con-siderablemente el rendimiento del motor ycausar daños graves al motor.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Un convertidor catalítico dañado puedeocasionar que el vehículo no se mantengaen condiciones adecuadas de funciona-miento. En caso de una falla del motor queinvolucre particularmente detonaciones uotra pérdida aparente en su desempeño,lleve el vehículo a mantenimiento lo antesposible. Si continúa conduciendo elvehículo con una falla grave puede sobre-calentar el convertidor y provocar daños alconvertidor y al vehículo.

En condiciones normales de funcionamiento, elconvertidor catalítico no necesita manteni-miento. Sin embargo, es importante mantenerel motor debidamente afinado para garantizarla operación correcta del catalizador y evitarposibles daños al catalizador.

364

Page 368: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NOTA:La alteración intencional de los sistemas decontrol de emisiones podría tener comoresultado multas administrativas en contrade usted.

En situaciones inusuales en las que se produ-cen fallas muy graves de funcionamiento delmotor, un olor a quemado puede indicar unsobrecalentamiento grave y anormal del catali-zador. Si esto sucede, detenga el vehículo,apague el motor y deje que se enfríe. Busqueservicio de inmediato, incluyendo una afinaciónde acuerdo a las especificaciones del fabri-cante.

Para minimizar la posibilidad de daños al con-vertidor catalítico:

• No apague el motor ni interrumpa el encen-dido cuando la transmisión se encuentra enuna marcha y el vehículo está en movi-miento.

• No intente poner en marcha el motor empu-jando o remolcando el vehículo.

• No deje el motor en ralentí con los cables debujías desconectados o retirados, comocuando se hacen pruebas de diagnóstico odurante períodos prolongados en ralentí muydisparejo ni en condiciones de malfuncionamiento.

Batería sin mantenimientoSu vehículo está equipado con una batería queno requiere mantenimiento. No es necesarioagregar agua ni se requiere mantenimientoperiódico.

¡ADVERTENCIA!

• El líquido de la batería es una soluciónácida corrosiva que puede quemar e in-cluso causar ceguera. No permita que ellíquido de la batería entre en contacto consus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre labatería cuando fije abrazaderas. Si elácido le salpica los ojos o la piel, lave deinmediato el área contaminada con abun-dante agua. Para mayor información, con-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

sulte "Procedimientos de puesta en mar-cha con cables" en "Qué hacer en caso deemergencia".

• El gas de la batería es inflamable y explo-sivo. Mantenga cualquier llama o chispaalejada de la batería. No utilice una bateríaauxiliar ni otras fuentes de puesta en mar-cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. Nopermita que las abrazaderas de los cablesse toquen entre sí.

• Los bornes, terminales y otros accesoriosde la batería contienen plomo y compues-tos de plomo. Lávese las manos despuésde manipularlos.

365

Page 369: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN!

• Es esencial que cuando reemplace loscables de la batería, conecte el cablepositivo en el borne positivo y el cablenegativo en el borne negativo. Los bornesde la batería están marcados positivo (+) ynegativo (-) e identificados en la caja de labatería. Las abrazaderas del cable debenestar apretadas en los bornes de las ter-minales y no presentar corrosión.

• Si usa un "cargador rápido" mientras labatería está en el vehículo, desconecte losdos cables de la batería antes de conectarel cargador a la batería. No use un "car-gador rápido" para proporcionar voltajepara la puesta en marcha.

Mantenimiento del aireacondicionadoPara obtener el mejor desempeño posible, serecomienda que al principio de cada estaciónestival su distribuidor autorizado revise y realiceun mantenimiento al sistema de aire acondicio-

nado. Este servicio debe incluir la limpieza delas rejillas del condensador y una inspección dedesempeño. En este momento también debecomprobarse la tensión de la correa de trans-misión.

¡ADVERTENCIA!

• En su sistema de aire acondicionado, usesolamente refrigerantes y lubricantes delcompresor aprobados por el fabricante.Algunos refrigerantes no aprobados soninflamables y pueden explotar y causarlesiones. Otros refrigerantes o lubricantesno aprobados pueden causar el mal fun-cionamiento del sistema y dar lugar acostosas reparaciones. Para informaciónsobre la garantía, consulte el Folleto deinformación de garantía, incluido en elDVD.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en su sistemade aire acondicionado, ya que las sustanciasquímicas pueden dañar los componentes delsistema. Estos deterioros no están cubiertospor la Garantía limitada del vehículo nuevo.

Recuperación y reciclaje del refrigeranteEl refrigerante de aire acondicionado R-134a esun hidrofluorocarbono (HFC) avalado por laAgencia de protección del medioambiente y esun producto que no daña la capa de ozono. Noobstante, el fabricante recomienda que el ser-vicio del aire acondicionado sea efectuado porun distribuidor autorizado o en otros estableci-mientos de servicio que empleen equipo derecuperación y reciclaje.

NOTA:Utilice solo el aceite del compresor PAG ylos refrigerantes del sistema de aire acondi-cionado aprobados por el fabricante.

366

Page 370: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Cambio del filtro de aire del A/AConsulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el “Programade mantenimiento”.

¡ADVERTENCIA!

No desmonte el filtro de aire del A/A cuandoel ventilador esté en funcionamiento, ya queeste puede provocar lesiones personales.

El filtro de aire del A/A se encuentra en laentrada de aire detrás de la guantera. Lleve acabo el siguiente procedimiento para cambiar elfiltro:

1. Abra la guantera y retire todo su contenido.

2. Empuje sobre los lados de la guantera yabra la puerta.

3. Gire la guantera hacia abajo.

4. Desconecte las dos lengüetas de retenciónque fijan la tapa del filtro con el comparti-miento del sistema de calefacción, ventila-ción y aire acondicionado y retire la tapa.

5. Saque el filtro de aire del A/A, al tirar de esteen línea recta desde el compartimiento.

6. Instale el filtro de aire del A/A con la flechaen el filtro apuntando hacia el piso. Cuandoinstale la tapa del filtro, asegúrese de quelas pestañas de retención sujeten completa-mente la tapa.

¡PRECAUCIÓN!

El filtro de aire del A/A está marcado con unaflecha que indica la dirección del aire através de este. Si no lo instala correcta-mente, será necesario cambiarlo con másfrecuencia.

7. Gire la puerta de la guantera hacia su posi-ción original.

Lubricación de la carroceríaLos bloqueos y todos los puntos de pivote de lacarrocería, incluidas piezas como las guías delos asientos, los puntos de pivote de bisagrasde puertas y rodillos, la puerta trasera, portóntrasero, la tapa del portaequipajes, las puertascorredizas y las bisagras del capó deben lubri-carse periódicamente con grasa a base de litio,como el lubricante blanco en spray MOPAR®,para asegurar un funcionamiento silencioso ysuave y para protegerlos contra la corrosión y eldesgaste. Antes de aplicar cualquier lubricante,debe limpiar las piezas involucradas para elimi-nar el polvo y la arenilla; después de lubricar,retire el exceso de aceite y grasa. También

Cambio del filtro de aire del A/A

367

Page 371: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ponga especial atención a los elementos decierre del capó para asegurar su funciona-miento adecuado. Cuando efectúe otros man-tenimientos en el compartimiento del motor,limpie y lubrique el cerrojo, el mecanismo deliberación y el seguro del capó.

Lubrique los cilindros externos de la cerradurade las puertas dos veces al año, especialmenteen otoño y primavera. Aplique una pequeñacantidad de lubricante de alta calidad, como ellubricante para cilindros de cerraduraMOPAR®, directamente en el cilindro de lascerraduras de las puertas.

Hojas de los limpiaparabrisasLimpie con frecuencia los bordes de caucho delas hojas de los limpiadores y el parabrisas conuna esponja o tela suave y un limpiador que nosea abrasivo. Esto eliminará las acumulacionesde sal y polvo de la carretera.

El funcionamiento de los limpiadores sobre elcristal seco puede deteriorar las hojas de loslimpiadores. Siempre use líquido lavadorcuando utilice los limpiadores para eliminar lasal o el polvo de un parabrisas seco.

Evite utilizar las hojas de los limpiadores paraquitar la escarcha o el hielo del parabrisas. Nopermita que el caucho de las hojas haga con-tacto con derivados de petróleo como aceite delmotor, gasolina, etc.

NOTA:La expectativa de vida útil de las hojas delos limpiadores varía dependiendo del áreageográfica y de la frecuencia de uso. Eldesempeño deficiente de las hojas puedepresentarse mediante vibraciones, marcas,líneas de agua o zonas húmedas. Si existecualquiera de estas condiciones, limpie oreemplace las hojas según sea necesario.

Adición de líquido lavadorEl depósito de líquido para los lavadores delparabrisas y el lavador de la ventana trasera escompartido. Está ubicado en el compartimientodel motor y se debe comprobar a intervalosregulares. Llene el depósito con disolvente parael lavaparabrisas (no anticongelante del ra-diador) y haga funcionar el sistema duranteunos segundos para eliminar los residuos deagua.

El depósito de líquido del lavador contendrá ungalón de líquido cuando se encienda la luz depoco líquido del lavador.

¡ADVERTENCIA!

Los solventes para lavaparabrisas que sevenden en el mercado son inflamables. Es-tos pueden incendiarse y causar quemadu-ras. Tome precauciones cuando se vierta otrabaje cerca de la solución de lavado.

Después de que el motor se calienta, hagafuncionar el desescarchador durante unos mi-nutos para reducir la posibilidad de que seproduzcan o que se congele el líquido en elparabrisas frío. MOPAR® All Weather Winds-hield Washer Solution o equivalente, utilizadocon agua según las instrucciones del envase,agrega acción de limpieza, reduce el punto decongelamiento para evitar la obstrucción de lacañería y no daña la pintura ni el tapizado.

368

Page 372: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Sistema de refrigeración

¡ADVERTENCIA!

• Cuando trabaje cerca del ventilador derefrigeración del radiador, desconecte elcable del motor del ventilador o coloque elinterruptor de encendido en la posiciónOFF (Apagado). Como el ventilador secontrola mediante temperatura, puedefuncionar en cualquier momento si el in-terruptor de encendido está en la posiciónON (Encendido).

• Usted u otras personas podrían sufrir que-maduras de gravedad a consecuencia delrefrigerante del motor caliente (anticonge-lante) o el vapor desprendido del radiador.En caso de que vea u oiga vapor proce-dente de debajo del capó, no lo abra hastaque el radiador haya tenido tiempo deenfriarse. Nunca intente abrir la tapa depresión del sistema de refrigeración con elradiador caliente.

Comprobaciones del refrigeranteVerifique la protección con refrigerante del mo-tor (anticongelante) cada 12 meses (antes delinicio de las bajas temperaturas, según corres-ponda). Si el refrigerante del motor (anticonge-lante) está sucio, solo un distribuidor autorizadodebe drenar, lavar y rellenar el sistema conrefrigerante OAT (que cumpla con la especifi-cación MS-12106). Revise la parte anterior delcondensador del aire acondicionado para lim-piar insectos, hojas y demás desechos acumu-lados. Si está sucio, rocíe ligeramente agua conuna manguera de jardín directa y verticalmentesobre la superficie del condensador.

Compruebe que no existan quebraduras, grie-tas, roturas ni cortes en el tubo de la botella derecuperación de refrigerante y que la conexiónde la botella y el radiador esté firme. Revise elsistema completo para detectar posibles fugas.

Con el motor a la temperatura operativa normal(pero no en marcha), revise que la tapa depresión del sistema de refrigeración tenga unsellado al vacío adecuado. Para hacerlo, dreneuna pequeña cantidad de refrigerante del motor(anticongelante) por la llave de drenado delradiador. Si la tapa sella correctamente, el

refrigerante del motor (anticongelante) empiezaa drenar de la botella de recuperación derefrigerante. NO RETIRE LA TAPA DE PRE-SIÓN DEL REFRIGERANTE CUANDO EL SIS-TEMA DE REFRIGERACIÓN ESTÁ CA-LIENTE.

Sistema de refrigeración — Vaciado,lavado y llenado

NOTA:Algunos vehículos requieren herramientasespeciales para agregar correctamente elrefrigerante. No llenar correctamente estossistemas puede producir graves daños in-ternos al motor. Si se debe agregar refrige-rante al sistema comuníquese con el distri-buidor autorizado local.Si el refrigerante (anticongelante) del motoresta sucio o contiene sedimentos visibles, soli-cite a un distribuidor autorizado que limpie yenjuague con refrigerante OAT (que cumplacon MS-12106).

Consulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el "Programade mantenimiento".

369

Page 373: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Selección del refrigeranteConsulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-nales” en “Mantenimiento de su vehículo” paraobtener más información.

¡PRECAUCIÓN!

• La mezcla de refrigerante (anticongelante)del motor que no sea el refrigerante delmotor con tecnología de aditivos orgáni-cos (OAT) especificado puede dañar elmotor y reducir la protección contra lacorrosión. El refrigerante del motor contecnología aditiva orgánica (OAT) es dife-rente y no se debe mezclar con refrige-rante (anticongelante) del motor con tec-nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) nicon ningún refrigerante (anticongelante)"compatible globalmente". Si en una emer-gencia se introduce un refrigerante delmotor (anticongelante) que no sea de tec-nología aditiva orgánica (OAT) en el sis-tema de refrigeración, un distribuidor au-

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

torizado debe vaciar, lavar y volver a llenarel sistema de refrigeración con refrige-rante (anticongelante) nuevo con tecnolo-gía aditiva orgánica (OAT) (que cumplacon MS-12106), a la brevedad posible.

• No use agua sola o productos refrigeran-tes (anticongelantes) del motor hechos abase de alcohol. No use inhibidores decorrosión adicionales o productos antico-rrosivos ya que podrían no ser compati-bles con el refrigerante del motor y obstruirel radiador.

• Este vehículo no fue diseñado para usarsecon refrigerante del motor (anticongelante)hecho a base de propilenglicol. No serecomienda el uso de refrigerante del mo-tor (anticongelante) hecho a base de pro-pilenglicol.

Adición de refrigeranteEl vehículo incluye un refrigerante del motormejorado (refrigerante OAT que cumple con laespecificación MS-12106) que permite interva-

los de mantenimiento amplios. Este refrigerante(anticongelante) del motor se puede utilizarhasta diez años o 240.000 km (150.000 millas)antes de remplazarse. Para evitar que se re-duzca este período de mantenimiento am-pliado, es importante utilizar el mismo refrige-rante del motor (refrigerante OAT que cumplacon la especificación MS-12106) durante todala vida útil del vehículo.

Revise estas recomendaciones para utilizar elrefrigerante del motor (anticongelante) para uti-lizar la Tecnología aditiva orgánica (OAT) quecumple con los requisitos de la Norma demateriales de Chrysler MS-12106. Adición derefrigerante del motor (anticongelante):

• Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas con OAT (tecnología aditivaorgánica) que cumpla con los requisitos de laNorma de materiales de Chrysler MS-12106.

• Mezcle una solución mínima del 50% delrefrigerante del motor OAT que cumpla conlos requisitos de la Norma de materiales deChrysler MS-12106 y agua destilada. Utilice

370

Page 374: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

concentraciones más altas (sin exceder el70%) si se prevén temperaturas menores de−34 °F (−37 °C).

• Use solamente agua de alta pureza comoagua destilada o desionizada cuando pre-pare la solución de agua y refrigerante (an-ticongelante) del motor. El uso de agua decalidad inferior reduce el grado de proteccióncontra la corrosión en el sistema de refrige-ración del motor.

Tenga en cuenta que el dueño del vehículo esresponsable de mantener el grado adecuadode protección contra la congelación de acuerdocon las temperaturas que se presenten en elárea donde se usa el vehículo.

NOTA:

• Algunos vehículos requieren herramien-tas especiales para agregar correcta-mente el refrigerante. No llenar correcta-mente estos sistemas puede producirgraves daños internos al motor. Si sedebe agregar refrigerante al sistema co-muníquese con el distribuidor autorizadolocal.

• No se recomienda mezclar diferentes ti-pos de refrigerante (anticongelante) delmotor ya que el sistema de enfriamientose puede dañar. Si en una emergencia semezcla refrigerante HOAT y OAT, solicite aun distribuidor autorizado que vacíe, en-juague y rellene con refrigerante OAT(que cumpla con MS-12106) a la brevedadposible.

Tapón de presión del sistema derefrigeraciónLa tapa debe apretarse completamente paraevitar la pérdida de refrigerante (anticonge-lante) del motor y para asegurar que el refrige-rante (anticongelante) regrese al radiadordesde el tanque de recuperación.

La tapa debe revisarse y limpiarse si existeacumulación de materia extraña en las superfi-cies de sellado.

¡ADVERTENCIA!

• No abra el sistema de refrigeración delmotor caliente. Nunca agregue refrige-rante del motor (anticongelante) cuando elmotor está sobrecalentado. No afloje niretire el tapón para enfriar el motor sobre-calentado. El calor provoca la acumula-ción de presión en el sistema de refrigera-ción. Para prevenir quemaduras olesiones, no retire el tapón de presiónmientras el sistema está caliente o tienepresión.

• No utilice un tapón de presión que no seael especificado para su vehículo. Podríanocurrir lesiones personales o daños almotor.

Eliminación de refrigerante del motorusadoEl refrigerante del motor usado hecho a basede glicol de etileno es una sustancia regulada yrequiere que se la elimine adecuadamente.Consulte a sus autoridades locales para deter-minar las normas de eliminación para su comu-

371

Page 375: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

nidad. Para prevenir la ingestión por animales oniños, no guarde el refrigerante del motor he-cho a base de etilenglicol en contenedoresabiertos ni permita que forme charcos en elsuelo. Si un niño o una mascota lo ingieren,busque asistencia de emergencia inmediata-mente. Limpie cualquier derrame en el sueloinmediatamente.

Nivel de refrigeranteLa botella de refrigerante proporciona un mé-todo visual rápido para determinar que el niveldel refrigerante sea el adecuado. Cuando elmotor está apagado y frío, el nivel del refrige-rante del motor (anticongelante) en la botelladebe estar entre los niveles indicados en labotella.

El radiador normalmente permanece completa-mente lleno, de modo que no es necesarioquitar la tapa de presión del radiador/refrigerante a menos que sea para verificar elpunto de congelación del refrigerante del motor(anticongelante) o para reemplazar el refrige-rante. Avise a su asesor de servicio acerca deesto. Mientras la temperatura de funciona-

miento del motor sea satisfactoria, la botella derefrigerante solo debe inspeccionarse una vezal mes.

Cuando se necesite refrigerante del motor adi-cional para mantener el nivel adecuado, solo sedebe agregar refrigerante OAT que cumpla conlos requisitos de la Norma de materiales deChrysler MS-12106 a la botella de refrigerante.No llene en exceso.

Puntos para recordar

NOTA:Cuando el vehículo se detiene después dealgunos kilómetros/millas de operación,puede que observe vapor proveniente de laparte delantera del compartimiento del mo-tor. Esto normalmente es el resultado de lahumedad producida por la lluvia, nieve oalta acumulación de humedad en el ra-diador, que se evapora cuando se abre eltermostato y permite que entre refrigerantedel motor (anticongelante) caliente al ra-diador.

Si al examinar el compartimiento del motor nohay evidencia de fugas en el radiador ni lasmangueras, el vehículo puede conducirse conseguridad. El vapor se disipará pronto.

• No llene en exceso la botella de expansiónde refrigerante.

• Compruebe el punto de congelamiento delrefrigerante en el radiador y en la botella deexpansión de refrigerante. Si es necesarioagregar refrigerante (anticongelante) del mo-tor, el contenido de la botella de expansiónde refrigerante también debe protegersecontra congelación.

• Si se requieren adiciones frecuentes de re-frigerante (anticongelante) del motor, sedebe realizar una prueba de presión delsistema de enfriamiento para detectar fugas.

• Mantenga la concentración del refrigerantedel motor (anticongelante) en un mínimo deun 50% de refrigerante OAT (que cumpla conMS-12106) y agua destilada para brindaruna apropiada protección contra la corrosiónal motor, el cual tiene componentes dealuminio.

372

Page 376: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Asegúrese de que las mangueras de sobre-flujo de la botella de expansión de refrige-rante no estén torcidas ni obstruidas.

• Mantenga limpia la parte delantera del ra-diador. Si su vehículo está equipado con aireacondicionado, mantenga limpia la parte de-lantera del condensador.

• No cambie el termostato para operación enverano o invierno. Si es necesario reempla-zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correctode termostato. Otros diseños pueden reducirel desempeño del refrigerante (anticonge-lante) del motor, disminuir el rendimiento delcombustible y aumentar las emisiones.

Sistema de frenosPara asegurar el rendimiento del sistema defrenos, es necesario inspeccionar todos loscomponentes del sistema regularmente. Con-sulte información acerca de los intervalos demantenimiento adecuados en el "Programa demantenimiento".

¡ADVERTENCIA!

Conducir con el pie sobre el freno puedeprovocar falla de estos y posiblemente unacolisión. Conducir con el pie apoyado en elpedal del freno puede causar temperaturasdel freno anormalmente altas, el desgasteexcesivo de los forros del freno y el posibledeterioro de los frenos. En caso de unaemergencia, la capacidad de frenado com-pleta se vería comprometida.

Cilindro maestro, comprobación del niveldel líquido de frenosEl nivel del líquido del cilindro maestro debeverificarse cuando realice servicios debajo delcapó o inmediatamente si se enciende la luz deadvertencia del sistema de frenos, que indicauna falla del sistema.

Limpie el área de la parte superior del cilindromaestro antes de retirar el tapón. Agreguelíquido para llevar el nivel a la marca "FULL"(Lleno) en el lado del depósito del cilindromaestro.

No se recomienda llenar en exceso con líquidodebido a que puede causar fugas en el sistema.

Agregue suficiente líquido para elevar el nivel alos requisitos descritos en el depósito de líquidode frenos. En los frenos de disco, se espera queel nivel del líquido descienda conforme se des-gastan las balatas de los frenos. Sin embargo,el nivel bajo del líquido de frenos puede serdebido a una fuga, por lo que será necesariohacer una inspección.

Use solamente el líquido de frenos recomen-dado por el fabricante. Consulte "Líquidos, lu-bricantes y piezas originales" en "Cómo mante-ner el vehículo" para obtener más información.

373

Page 377: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Use solamente el líquido de frenos reco-mendado por el fabricante. Consulte "Lí-quidos, lubricantes y piezas originales" en"Cómo mantener el vehículo" para obtenermás información. Al utilizar el tipo inco-rrecto de líquido de frenos se puede dañargravemente el sistema de frenos o mer-mar su rendimiento. El tipo adecuado delíquido de frenos para su vehículo tambiénaparece indicado en el depósito del cilin-dro maestro hidráulico original instaladoen fábrica.

• Para evitar la contaminación por cualquieragente externo o humedad, solo utilicelíquido de frenos que haya estado en unrecipiente cerrado herméticamente. Man-tenga la tapa del depósito del cilindromaestro cerrada en todo momento. Al es-tar el líquido de frenos en un recipienteabierto, absorbe la humedad del aire,dando lugar a un punto de ebullición más

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

bajo. Esto puede provocar que hiervainesperadamente durante un frenadofuerte o prolongado y resultar en una fallarepentina de los frenos. Esto podría oca-sionar una colisión.

• El sobrellenado del depósito de líquido defrenos puede dar lugar a derrame dellíquido sobre partes del motor caliente y ellíquido puede incendiarse. El líquido defrenos también puede dañar las superfi-cies pintadas y de vinilo, tenga cuidado deque no entre en contacto con estas super-ficies.

• No permita que ningún líquido derivadodel petróleo contamine el líquido de fre-nos. Los componentes de sellado de losfrenos podrían resultar dañados, provo-cando una falla parcial o total del freno.Esto podría ocasionar una colisión.

Transmisión automáticaSelección del lubricanteEs importante usar el líquido de transmisióncorrecto para garantizar el mejor rendimiento yvida útil de la transmisión. Utilice únicamente ellíquido de transmisión especificado por el fabri-cante. Consulte "Líquidos, lubricantes y piezasoriginales" en esta sección para conocer lasespecificaciones de los líquidos. Es importantemantener el líquido de transmisión en el nivelcorrecto con el líquido recomendado. No lave latransmisión con sustancias químicas; use sola-mente el lubricante autorizado.

¡PRECAUCIÓN!

Si usa un líquido de transmisión distinto alque recomienda el fabricante, se puede pro-ducir un deterioro en la calidad de los cam-bios de la transmisión o en la vibración delconvertidor de par y será necesario realizarcambios de líquidos y filtros más frecuentes.Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas ori-ginales" en esta sección para conocer lasespecificaciones de los líquidos.

374

Page 378: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Aditivos especialesEl fabricante recomienda enfáticamente que nose agreguen aditivos especiales a la transmi-sión.

El líquido de la transmisión automática (ATF) esun producto de ingeniería y su desempeñopuede ser afectado por los aditivos suplemen-tarios. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo alaceite de la transmisión. La única excepción aesta política es el uso de colorantes especialespara ayudar a detectar fugas. Evite usar sella-dores de la transmisión ya que pueden afectarde forma adversa a los sellos.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en la transmi-sión, ya que las sustancias químicas puedendañar los componentes de la transmisión.Estos deterioros no están cubiertos por laGarantía limitada del vehículo nuevo.

Verificación del nivel de líquidoEl nivel del líquido está preestablecido en lafábrica y no requiere ajuste en condiciones defuncionamiento normales. No se requierencomprobaciones rutinarias del nivel del líquido;por lo tanto, el tubo de llenado de la transmisióntiene una tapa y no incluye una varilla indica-dora. Su distribuidor autorizado puede compro-bar el nivel del líquido de transmisión con unavarilla medidora especial. Si detecta fugas delíquido o mal funcionamiento de la transmisión,visite a su distribuidor autorizado lo antes posi-ble para que revisen el nivel del líquido de latransmisión. Hacer funcionar el vehículo con unnivel del líquido incorrecto puede generar da-ños graves a la transmisión.

¡PRECAUCIÓN!

Si se produce una fuga de líquido de latransmisión, visite de inmediato a su distribui-dor autorizado. Pueden producirse daños gra-ves en la transmisión. Su distribuidor autori-zado cuenta con las herramientas adecuadaspara ajustar con precisión el nivel del líquido.

Cambios de aceite y filtroConsulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el "Programade mantenimiento".

Sin embargo, cambie el líquido y el filtro si ellíquido se contamina (con agua, etc.) o si latransmisión se desarma por cualquier motivo.

Cuidado de la apariencia yprotección contra la corrosiónProtección contra la corrosión de lacarrocería y pinturaLos requerimientos de cuidado de la carroceríadel vehículo varían de acuerdo a la ubicacióngeográfica y al uso. Los productos químicosque permiten el tránsito por las carreterascuando hay nieve o hielo, así como aquellosque se esparcen sobre los árboles y superficiesde las carreteras durante otras temporadas sonaltamente corrosivos para el metal de suvehículo. Estacionar el vehículo en el exterior,que lo expone a los contaminantes del aire, lassuperficies de las carreteras en las que seopera el vehículo, el calor o frío extremo y otrascondiciones extremas tendrán efectos adver-

375

Page 379: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

sos en la pintura, las molduras metálicas y laprotección de la parte inferior de la carrocería.

Las siguientes recomendaciones de manteni-miento le permitirán obtener el máximo benefi-cio de la resistencia a la corrosión aplicada a suvehículo.

¿Qué provoca la corrosión?La corrosión es el resultado del deterioro oeliminación de la pintura y de las capas protec-toras de su vehículo.

Las causas más comunes son:

• Acumulación de sal, polvo y humedad de lacarretera.

• Impacto de piedras y grava.

• Insectos, savia y alquitrán de los árboles.

• Sal en el aire cerca de lugares costeros.

• Lluvia contaminada y contaminantes indus-triales.

Lavado

• Lave el vehículo regularmente. Lave siempresu vehículo a la sombra con jabón suavepara lavado de automóviles MOPAR® u otro

jabón suave para automóviles y enjuague lospaneles completamente con agua limpia.

• Si en el vehículo se han acumulado insectos,alquitrán u otros depósitos similares, paraeliminarlos utilice eliminador de insectos yalquitrán MOPAR® Super Kleen.

• Use una cera limpiadora de buena calidad,como la cera limpiadora MOPAR®, para eli-minar suciedad de la carretera, manchas ypara proteger el acabado de la pintura.Tenga cuidado de nunca rayar la pintura.

• Evite el uso de compuestos abrasivos y elpulido eléctrico ya que pueden disminuir elbrillo o adelgazar el acabado de la pintura.

¡PRECAUCIÓN!

• No use materiales de limpieza abrasivos ofuertes, como lana de acero o polvo ás-pero, ya que pueden rayar las superficiesmetálicas y con pintura.

• El uso de hidrolavadoras que excedan los1,200 psi (8,274 kPa) puede dañar o eli-minar la pintura y los adhesivos.

Cuidado especial

• Si conduce en carreteras con sal, polvosas ocerca del mar, lave con manguera la parteinferior de la carrocería por lo menos una vezal mes.

• Es importante que los agujeros de drenadoque hay en los bordes inferiores de laspuertas, en los tableros inferiores de cuartotraseros y en el portaequipajes se manten-gan sin obstrucciones y abiertos.

• Si detecta melladuras de piedras o arañazosen la pintura, hágalos retocar de inmediato.El costo de esas reparaciones se consideraresponsabilidad del dueño.

• Si su vehículo resulta dañado en una colisióno por una causa similar que destruya lapintura y el recubrimiento protector, llévelo areparar lo antes posible. El costo de esasreparaciones se considera responsabilidaddel dueño.

• Si transporta cargas especiales como pro-ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-lante, etc., asegúrese de que dichos materia-les estén bien empaquetados y sellados.

376

Page 380: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• Si conduce mucho en carreteras de grava,considere el uso de guardabarros y piedras,detrás de cada rueda.

• Aplique pintura para retoques MOPAR® enlos arañazos cuanto antes. Su distribuidorautorizado tiene pintura de retoque paraigualar el color de su vehículo.

Cuidado de llantas y guarniciones dellantasTodas las ruedas y tapas de las ruedas, espe-cialmente las de aluminio y cromadas, debenlimpiarse regularmente con jabón suave y aguapara prevenir la corrosión.

Para eliminar excesiva acumulación de tierra ypolvo de los frenos, utilice limpiador de ruedasMOPAR® o equivalente, o seleccione un lim-piador no abrasivo y no ácido.

• Para ruedas cromadas, use el limpiador decromo MOPAR® (Pieza#04318013) o equi-valente.

• Para ruedas de aluminio, use el limpiador deruedas MOPAR® (Pieza# 04796239AB) oequivalente.

¡PRECAUCIÓN!

No use fibras para fregar, lana de acero, uncepillo de cerdas ni pulidores metálicos. Nouse limpiadores para hornos. Estos produc-tos pueden dañar el acabado protector delas ruedas. Evite los autolavados que usansoluciones ácidas o cepillos de cerdas durasque pueden dañar el acabado protector delas ruedas. Se recomienda usar únicamenteel limpiador de ruedas MOPAR® o un pro-ducto equivalente.

Procedimiento de limpieza de telas conrepelente de manchas (si está equipado)Los asientos con repelente de manchas sepueden limpiar de la siguiente manera:

• Elimine lo que pueda de la mancha absor-biéndola con una toalla limpia y seca.

• Absorba el residuo de la mancha con unatoalla limpia y húmeda.

• Para manchas difíciles, aplique MOPAR®Total Clean o una solución de jabón neutro a

un paño limpio y húmedo, y quite la mancha.Use una toalla limpia y húmeda para eliminarel residuo de jabón.

• Para manchas de grasa, aplique MOPAR®Multi-Purpose Cleaner a un paño limpio yhúmedo para quitar la mancha. Use unatoalla limpia y húmeda para eliminar el resi-duo de jabón.

• No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipode protector en los productos repelentes demanchas.

Cuidado del interiorSuperficies del tablero de instrumentos

La cubierta del tablero de instrumentos tieneuna superficie de poco brillo, que reduce losreflejos en el parabrisas. No utilice protectoresu otros productos que pudieran provocar refle-jos no deseables. Utilice jabón y agua tibia pararecuperar la superficie de bajo brillo.

Limpieza del tapizado interior

El tapizado interior se debe limpiar primero conun paño húmedo, un paño húmedo conMOPAR® Total Clean y luego MOPAR® Spot &Stain Remover o equivalente si es absoluta-

377

Page 381: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

mente necesario. No use limpiadores abrasivosni Armor All®. Para limpiar la tapicería de vinilo,utilice el producto de limpieza total MOPAR®Total Clean o equivalente.

Limpiar la tapicería de cuero

MOPAR® Total Clean o equivalente es un pro-ducto específicamente recomendado para tapi-cería de cuero.

La tapicería de cuero puede preservarse mejorsi se limpia regularmente con una tela suavehúmeda. Las partículas pequeñas de polvopueden actuar como abrasivo y dañar los recu-brimientos de piel, por lo que deben eliminarserápidamente con una tela húmeda. Las man-chas persistentes se pueden eliminar fácil-mente con un paño suave y el producto delimpieza total MOPAR® Total Clean o equiva-lente. Tenga cuidado para evitar mojar el tapi-zado de cuero con algún líquido. No use puli-dores, aceites, líquidos limpiadores, solventes,detergentes ni limpiadores hechos a base deamoníaco para limpiar la tapicería de cuero. Noes necesario aplicar ningún acondicionador depiel para mantener la condición original.

¡PRECAUCIÓN!

• No use solventes volátiles con fines delimpieza. Muchos son potencialmente in-flamables y si se usan en áreas cerradaspueden causar daños respiratorios.

• No utilice lavadores eléctricos para limpiarla parte interior del vehículo, ya que laspiezas de plástico se pueden dañar per-manentemente y la cantidad de aguapuede causar problemas con los compo-nentes eléctricos del vehículo.

Limpieza de los farosEl vehículo tiene faros delanteros y faros anti-niebla de plástico que son más livianos y me-nos susceptibles de romperse con las piedrasque los faros de cristal.

El plástico no es resistente a las ralladurascomo el cristal y por lo tanto es necesarioaplicar otros procedimientos en la limpieza delas micas.

Para reducir la posibilidad de rayar el plástico yde reducir la luz emitida, evite limpiarlos conuna tela seca. Para eliminar el polvo del ca-mino, lave con una solución de jabón neutro yluego enjuague.

No use componentes de limpieza abrasivos,disolventes, lana de acero ni otros materialesagresivos para limpiar los faros.

Superficies de cristalTodas las superficies de cristal deben limpiarseregularmente con limpiacristales MOPAR® ocon cualquier limpiacristales comercial de usodoméstico. Nunca use limpiadores abrasivos.Tenga cuidado cuando limpie el interior de laventana trasera que está equipada con desem-pañadores eléctricos o la ventana de ventila-ción derecha equipada con la antena de radio.No use raspadores ni otros instrumentos cor-tantes que pueden rayar los elementos.

Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia-dor sobre la tela o trapo que está usando. Norocíe limpiador directamente sobre el espejo.

378

Page 382: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Limpieza de las micas de plástico delgrupo de instrumentosLas micas del grupo de instrumentos estánmoldeadas en plástico transparente. Cuandolimpie las micas, tenga cuidado de no rayar elplástico.

1. Limpie con un trapo suave y húmedo. Puedeusar una solución de jabón neutro, pero nouse limpiadores con alto contenido de alco-hol ni abrasivos. Si usa jabón, limpie con untrapo limpio y húmedo.

2. Seque con un trapo suave.

Mantenimiento de los cinturones deseguridadNo aplique blanqueador, tintes, ni limpie loscinturones de seguridad con solventes quími-cos ni limpiadores abrasivos. Esto debilita latela. La luz del sol también puede debilitar latela.

Si es necesario limpiar los cinturones de segu-ridad, use el limpiador MOPAR® Total Clean,una solución de jabón neutro o agua tibia. Noretire los cinturones del vehículo para lavarlos.Seque con un trapo suave.

Reemplace los cinturones si están deshilacha-dos o desgastados o si las hebillas no cierrancorrectamente.

¡ADVERTENCIA!

Si el cinturón está deshilachado o roto, po-dría romperse en caso de colisión y dejarlosin protección. Revise el sistema de cintu-rones de seguridad con frecuencia para de-tectar posibles cortaduras, deshilachado opartes flojas. Las partes dañadas debenreemplazarse de inmediato. No desensam-ble ni modifique el sistema. Los conjuntos decinturones de seguridad se deben reempla-zar después de una colisión si resultarondañados (es decir, retractor doblado, correadesgarrada, etc.).

Limpieza de los portavasos deltablero de instrumentosExtracciónTire del revestimiento flexible del cajón porta-vasos comenzando por un borde para facilitarla extracción.

LimpiezaEl revestimiento es adecuado para limpiarlo enel lavavajillas o tal vez desee seguir el procedi-miento de limpieza que aparece a continuación.

Remoje el revestimiento en una mezcla deagua tibia y una cucharada de té de lavalozaslíquido suave. Deje remojar aproximadamente30 minutos. Después de 30 minutos, saque elrevestimiento y vuelva a sumergirlo en el aguaunas seis veces. Esto soltará cualquier residuorestante. Enjuague cuidadosamente el revesti-miento bajo agua tibia corriente. Sacuda elexceso de agua del revestimiento y seque lassuperficies exteriores con un paño suave ylimpio.

379

Page 383: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

InstalaciónPonga el revestimiento en el cajón portavasos ypresione el revestimiento de modo que laspestañas de retención se asienten en las aper-turas correspondientes del cajón.

FUSIBLES

¡ADVERTENCIA!

• Al reemplazar un fusible quemado, siem-pre utilice un fusible de repuesto ade-cuado con el mismo amperaje nominalque el fusible original. Nunca reemplaceun fusible por otro con mayor amperajenominal. Nunca reemplace un fusible que-mado por cables metálicos u otro material.No utilizar los fusibles adecuados puedeproducir lesiones personales graves, in-cendios y daños a la propiedad.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Antes de reemplazar un fusible, asegú-rese de que el encendido esté apagado yque todos los demás servicios estén apa-gados o desactivados.

• Si el fusible que reemplazó se vuelve aquemar, comuníquese con un distribuidorautorizado.

• Si se quema un fusible de proteccióngeneral para los sistemas de seguridad(sistema de airbag, sistema de frenos),sistemas de la unidad de potencia (sis-tema del motor, sistema de la caja deengranajes) o del sistema de la dirección,comuníquese con un distribuidor autori-zado.

Módulo de energía totalmenteintegrado (fusibles)El módulo de energía totalmente integrado seencuentra en el compartimiento del motor cercade la batería. Consulte la ilustración correspon-diente "Compartimiento del motor" en esta sec-ción. Este centro contiene fusibles de cartuchoy minifusibles. Dentro de la cubierta puedehaber una etiqueta impresa o tallada que iden-tifica a cada componente.

Módulo de energía totalmente integrado

380

Page 384: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡PRECAUCIÓN!

• Cuando instale la tapa del módulo deenergía totalmente integrado (TIPM), esimportante asegurarse de que quede co-locada y cerrada correctamente. Si no lohace puede permitir que el agua entre enel módulo de energía integrado y posible-mente esto resulte en una falla del sistemaeléctrico.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Cuando reemplace un fusible quemado,es importante hacerlo por un fusible con elamperaje correcto. El uso de un fusible deamperaje diferente al indicado puede darlugar a sobrecarga peligrosa del sistemaeléctrico. Si el fusible con la capacidadcorrecta continúa quemándose, esto in-dica que existe un problema en el circuitoque debe corregirse.

Los números que hay dentro de la cubiertaTIPM corresponden a la siguiente tabla.

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

J1 40 Amp verde – Asiento plegable eléctrico

J2 30 Amp rosado – Módulo de la puerta trasera eléctrica

J3 30 Amp rosado – Módulo de la puerta trasera

J4 25 A transparente – Nodo de puerta del conductor

J5 25 A transparente – Nodo de puerta del pasajero

J6 40 Amp verde – Bomba de los frenos antibloqueo/Control de estabilidadelectrónica

381

Page 385: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

J7 30 Amp rosado – Válvula de los frenos antibloqueo/Control de estabilidadelectrónica

J8 40 Amp verde – Asiento eléctrico con memoria, si está equipado

J9 40 Amp verde – Motor del vehículo de tecnología avanzada de emisio-nes parciales cero/Combustible flexible; si está equipado

J10 30 Amp rosado – Lavado de los faros/Válvula de ajuste del múltiple; siestá equipado

J11 30 Amp rosado – Módulo de la puerta corrediza eléctrica/Módulo anti-rrobo; si está equipado

J12 30 Amp rosado – Ventilador trasero del HVAC, motor del ventilador delradiador

J13 60 Amp amarillo – Consumo con encendido apagado (IOD), principal

J14 40 Amp verde – Desempañador de la ventana trasera

J15 40 Amp verde – Ventilador delantero

J17 40 Amp verde – Solenoide de puesta en marcha

J18 20 Amp azul – Rango de transmisión del módulo de control del trenmotriz

J19 60 Amp amarillo – Ventilador del radiador

J20 30 Amp rosado – Limpiaparabrisas BAJO/ALTO

382

Page 386: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

J21 20 Amp azul – Lavador delantero/trasero

J22 25 A transparente – Módulo del sunroof

M1 – 15 Amp azul Luz central trasera de freno/Interruptor de los frenos

M2 – 20 Amp amarillo Faros antiniebla delanteras

M3 – 20 Amp amarillo Bloqueador del eje delantero/trasero; motor de la bombavacío

M4 – 10 Amp rojo Enganche de remolque

M5 – 25 A transparente Inversor

M6 – 20 Amp amarilloToma de corriente #1 (ACC), Sensor de lluvia, Encende-dor (tablero de instrumentos o con la parte trasera de la

consola)

M7 – 20 Amp amarillo Toma de corriente #2 (BAT/SELECCIÓN ACC); asientocentral o con la parte trasera de la consola

M8 – 20 Amp amarillo Asiento delantero con calefacción, si está equipado

M9 – 20 Amp amarillo Asiento trasero con calefacción, si está equipado

M10 – 15 Amp azul

Consumo con encendido apagado; sistema de video,radio satelital, DVD, módulo manos libres, control uni-versal para abrir la puerta del garaje, luz de tocador,

módulo de transmisión de video; si está equipado

383

Page 387: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

M11 – 10 Amp rojo Sistema de control de clima

M12 – 30 Amp verde Amplificador/Radio

M13 – 20 Amp amarilloTablero de instrumentos, SIREN, módulo del reloj, in-

terruptor de control de funciones múltiples; si está equi-pado

M14 – 20 Amp amarillo Arrastre de remolque, si está equipado

M15 – 20 Amp amarilloEspejo retrovisor, tablero de instrumentos, interruptor decontrol de funciones múltiples, monitor de presión de los

neumáticos, módulo de la bujía; si está equipado

M16 – 10 Amp rojo Módulo de control del airbag/Módulo de clasificación deocupantes

M17 – 15 Amp azul Luz trasera izquierda/matrícula/estacionamiento, lucesde conducción

M18 – 15 Amp azul Luz trasera derecha/estacionamiento/conducción

M19 – 25 A transparente Tren motriz

M20 – 15 Amp azulLuz interior del tablero de instrumentos, banco de inte-

rruptores, módulo de la columna de la dirección, in-terruptor del volante

M21 – 20 Amp amarillo Tren motriz

384

Page 388: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

M22 – 10 Amp rojo Bocina

M23 – 10 Amp rojo Bocina

M24 – 25 A transparente Limpiador trasero

M25 – 20 Amp amarillo Bomba de combustible, bomba de elevación del diesel;si está equipado

M26 – 10 Amp rojo Interruptor del espejo eléctrico; interruptor de la ventanadel conductor

M27 – 10 Amp rojo Módulo de control inalámbrico, módulo de acceso sinllave

M28 – 10 Amp rojo Tren motriz, módulo de control de la transmisión

M29 – 10 Amp rojo Módulo de clasificación de ocupantes

M30 – 15 Amp azul Módulo del limpiador trasero, espejo plegable eléctrico

M31 – 20 Amp amarillo Luces de retroceso

M32 – 10 Amp rojo Módulo del airbag, THATCHUM; si está equipado

M33 – 10 Amp rojo Tren motriz

385

Page 389: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

M34 – 10 Amp rojo

Asistencia para estacionamiento, módulo de control declima del calefactor, lavador de los faros, brújula, cá-mara trasera, luces de las puertas, linterna, relevador

del calefactor de la cabina del modelo diesel, ventiladordel radiador del modelo diesel; si está equipado

M35 – 10 Amp rojo Espejos con calefacción

M36 – 20 Amp amarillo Toma de corriente #3 (tablero de instrumentos o conconsola central)

M37 – 10 Amp rojo Frenos antibloqueo, control de estabilidad, luz de frenos,bomba de combustible

M38 – 25 A transparente Motores de bloqueo/desbloqueo de la puerta, Motoresde bloqueo/desbloqueo de la puerta trasera

Las ventanas eléctricas están protegidas por undisyuntor de 25 amperios ubicado en el módulode energía totalmente integrado.

386

Page 390: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULOSi va a dejar el vehículo inactivo durante másde 21 días, tome algunas medidas para prote-ger la batería. Puede hacer lo siguiente:

• Quite el cartucho de 60 Amperios en elmódulo de energía totalmente integrado(TIPM) marcado como consumo con encen-dido apagado (IOD).

• O bien puede desconectar el cable negativode la batería.

• Siempre que guarde el vehículo o que lomantenga fuera de servicio durante dos se-manas o más, encienda el sistema de aireacondicionado en ralentí durante aproxi-madamente cinco minutos en el ajuste deaire fresco y ventilador a alta velocidad. Estoasegura la lubricación adecuada del sistemapara minimizar la posibilidad de daño alcompresor cuando se ponga en marcha nue-vamente el sistema.

BOMBILLAS DE REEMPLAZOBombillas; interior Número de bombilla

Luz del domo central y trasero . . . . . . .578

Luces de lectura central y trasera . . . . .578

Luces de cortesía de la puerta delantera . .578

Luces de lectura del arco superior delantero; siestá equipada . . . . . . . . . . . . . . . . .578

Luces de la puerta trasera . . . . . . . . . .578

Luces de lectura de consola del techo . .PC579

Luz de la consola extraíble, si estáequipada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194

Luces de cortesía de la visera . . . . .6501966

NOTA:Para los interruptores iluminados, consulteal distribuidor para obtener instruccionesde reemplazo.Todas las bombillas interiores son del tipo basede cuña de vidrio o cartucho de vidrio. Lasbombillas con base de aluminio no están apro-badas por lo que no se deben usar comobombillas de reemplazo.

BOMBILLAS; exterior Número de bombillaFaros, (Halógeno de luces altas y bajas) . .H11LLFaros (HID, si está equipado) luces bajas . . D1SSeñalizador de dirección delantero . .PY27 / 7WLuz de posición delantera . . . . . . . . . .W5WFaro antiniebla delantero . . . . . . . . . .H11 LLLuces repetidoras laterales . . . . . . . . .WY5WLuz trasera, de freno y de posición lateral . .LED

(servicio técnico en distribuidor autorizado)Señalizadores de dirección traseros . .PY27 / 7WFaros antiniebla traseros . . . . . . . . . . .LED

(servicio técnico en distribuidor autorizado)Luz del freno central montada en alto . . . .(Vea

la nota 1)Luz de la placa de matrícula . . . . . . . . .W5WLuz de reversa . . . . . . . . . . . . . .P27 / 7W

Nota 1: no se puede hacer mantenimiento a latercera luz de freno (CHMSL). Es una luz LED.Para reemplazar el LED se debe reemplazar elconjunto de la CHMSL.

387

Page 391: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

REEMPLAZO DE BOMBILLASNOTA:Bajo ciertas condiciones atmosféricas, laslentes antiniebla pueden empañarse. Estosuele desaparecer conforme las condicio-nes atmosféricas cambian y permiten que lacondensación se convierta en vapor. Encen-der las luces por lo general acelera el pro-ceso de desempañado.

Faros delanteros de descarga dealta densidad (HID), si estánequipadosLos faros delanteros son un tipo de tubo dedescarga de alto voltaje. El alto voltaje puedepermanecer en el circuito incluso con el botónde los faros delanteros apagado y la llaveretirada. Por esta razón, no intente dar ser-vicio a la bombilla de los faros delanterospor su cuenta. Si falla un faro delantero,lleve el vehículo con un distribuidor autori-zado para servicio.

¡ADVERTENCIA!

Existe alta tensión transitoria en los porta-lámparas de las bombillas de los faros de-lanteros de descarga de alta intensidad(HID) cuando se enciende el interruptor delos faros delanteros. Esto puede causar unadescarga eléctrica severa o electrocución sino se da servicio adecuadamente. Comuní-quese con su distribuidor autorizado pararealizar un mantenimiento.

NOTA:En los vehículos equipados con faros dedescarga de alta intensidad (HID), cuandose encienden los faros, las luces tienen untono azul. Este disminuye y se hace másblanco después de aproximadamente 10 se-gundos a medida que se carga el sistema.

Faros cuádruples1. Levante el capó para acceder a las bombi-

llas de luces altas o bajas en la parte traseradel alojamiento del faro.

2. Suelte las dos pestañas del costado delconector y retire el conector de la bombilla.

3. Gire la bombilla del faro y tire la bombilladesde el alojamiento del faro.

4. Instale la nueva bombilla del faro y gírelahasta que quede bloquead en el alojamientodel faro.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la bombilla nueva con los dedos.La contaminación con aceite reduce consi-derablemente la vida útil de la bombilla. Si labombilla toca cualquier superficie aceitosa,límpiela con alcohol.

5. Vuelva a conectar el conector del cableado ala bombilla.

Luces repetidoras lateralesLas luces repetidoras laterales están ubicadasen ambos guardabarros delanteros.

388

Page 392: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

1. Presione la luz repetidora lateral hacia laderecha y suelte la pestaña de retenciónque está a la izquierda.

2. Tire y saque la luz repetidora y desengancheel portalámparas de la luz.

3. Presione, gire y tire la bombilla del portalám-paras.

4. Instale la bombilla en el portalámparas.

5. Presione el portalámparas en la luz repeti-dora lateral.

6. Ubique el broche del resorte de metal en laranura del orificio del guardabarros.

7. Ponga la luz repetidora lateral en el orificiodel guardabarros.

8. Presione la luz repetidora lateral para com-primir el broche del resorte de metal y lapestaña de retención del asiento en el guar-dabarros.

Luz señalizadora de direccióndelantera1. Levante el capó para acceder a la parte

trasera del alojamiento del faro.

2. Gire el portalámparas del señalizador dedirección y sáquelo del alojamiento del faro,luego saque la bombilla.

3. Presione la bombilla nueva en el portalám-paras y vuelva a instalarlo girando hasta queesté asegurado en el alojamiento del faro.

Luz de posición delantera1. Levante el capó para acceder a la parte

trasera del alojamiento del faro.

NOTA:El acceso tiene algunas limitaciones. Tal vezdeba retirar el interior del guardabarros elalojamiento del faro para reemplazar la bom-billa.

2. Gire el portalámparas y sáquelo del aloja-miento del faro, luego saque la bombilla.

3. Presione la bombilla nueva en el portalám-paras y vuelva a instalarlo girando hasta queesté asegurado en el alojamiento del faro.

Faro antiniebla delanteroNOTA:El acceso a la bombilla del faro antiniebla esdesde la parte trasera de la placa protectora.En el lado izquierdo de la placa protectora,retire el pasador a presión y baje la puertade acceso de la barrera de aire.

Ubicación del conjunto del repetidorlateral/portalámparas

389

Page 393: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

1. Desde detrás de la placa protectora delparachoques o el panel de acceso de labarrera de aire, gire la bombilla hacia laizquierda y saque la bombilla.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la bombilla nueva con los dedos.La contaminación con aceite reduce consi-derablemente la vida útil de la bombilla. Si labombilla toca cualquier superficie aceitosa,límpiela con alcohol.

2. Desconecte el mazo de cables de la bombi-lla.

3. Vuelva a conectar el mazo de cables a lanueva bombilla y reinstale la bombilla gi-rando hacia la derecha.

Luz antiniebla traseraPara el reemplazo de la bombilla, consulte aldistribuidor autorizado.

Luz del señalizador de direccióntrasero y de retroceso1. Levante la puerta trasera.

2. Saque el conjunto de la luz trasera al sacarlos dos tornillos del lado interior. Utilice unavarilla de fibra o una herramienta similarpara hacer palanca cuidadosamente en ellado exterior para soltar las dos espigas debola.

NOTA:

• Si se utiliza un desatornillador, asegúresede poner un material suave entre la carro-cería del vehículo y la herramienta demodo que no raye la pintura.

• La ubicación de PALANCA es mejor entremás cerca esté de los espárragos mien-tras los suelta por separado.

3. Gire el portalámparas y sáquelo del conjuntode la luz.

4. Tire de la bombilla para retirarla del porta-lámparas.

5. Cambie la bombilla, reinstale el portalámpa-ras y vuelva a montar el conjunto de lám-para.

Luz del freno central montada enalto (CHMSL)El CHMSL usa luces LED que no se puedenreparar separadamente. El CHMSL se debereemplazar como un conjunto, consulte al dis-tribuidor autorizado.

Tornillos de montaje de la luz trasera

390

Page 394: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Luz de la matrículaLa luz de la placa de la matrícula está ubicadadebajo de la barra de luces trasera y sobre laplaca de la matrícula.

1. Con un desatornillador pequeño, presionehacia adentro la pestaña de bloqueo en el

lado exterior del conjunto de la luz y tirehacia abajo el conjunto de la luz para sa-carlo.

2. Gire y saque el portalámparas del conjuntode la luz y tire la bombilla para sacarla.

3. Presione la bombilla en el portalámparas,gírelo en el conjunto de la luz y reinstale elconjunto en su lugar asegurándose de quela pestaña de bloqueo esté firme.

CAPACIDAD DE LÍQUIDOS

Imperial Métrica

Combustible (aproximado) 20 galones 76 litros

Aceite del motor con filtro

Motor de 3.6L 6 cuartos de galón 5,6 litros

Motor diesel de 2.8L 7 cuartos 6,5 litros

Sistema de enfriamiento *

Motor 3.6L (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/150.000millas MOPAR®) 13,4 cuartos de galón 12,6 litros

Motor diesel 2.8L (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/150.000 millas MOPAR®) 14,6 cuartos de galón 13,8 litros

* Incluye depósito de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel MAX (Máximo). Agregue 2,8 litros (2,9 cuartos de galón) si está equipadocon un calefactor trasero.

391

Page 395: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALESMotor

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Refrigerante del motor Le recomendamos que utilice el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas con OAT (tecnología de aditivos orgánicos).

Aceite del motor - Motor agasolina

Utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API, como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o unoequivalente que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales MS-6395 de Chrysler o ACEAA1/B1. Consulte en el tapón de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.Si no hay disponible aceite de motor SAE 5W-20, se puede utilizar aceite de motor SAE 5W-30aprobado como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o uno equivalente que cumpla con los re-quisitos de la Norma de materiales MS-6395 de Chrysler o ACEA A1/B1.

Aceite del motor - Diesel(sin filtro de partículas)

Le recomendamos que utilice aceite totalmente sintético 0W-40 ESP que cumpla con los requi-sitos de la Norma de materiales MS-10725 de Chrysler o ACEA C1/C2 como MOPAR®,Pennzoil®, Shell Helix® o uno equivalente.

Aceite del motor - Diesel(con filtro de partículas)

Le recomendamos que utilice aceite totalmente sintético 5W-30 ESP con bajo contenido de ce-nizas que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales MS-11106 de Chrysler o ACEAC3 como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o uno equivalente.

Filtro de aceite del motor Filtro de aceite del motor MOPAR® o equivalente.

Bujías – Motor de 3.6L Le recomendamos que utilice bujías MOPAR®.

392

Page 396: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Selección de combustible– Motor de 3.6L

Octanaje medido en el laboratorio (RON) de 91 o superior

Selección de combustible– Motor diesel de 2.8L

50 cetanos o más (menos de 15 ppm de azufre)

Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Transmisión automática Use solo líquido de la transmisión automática ATF+4®. Si no utiliza fluidoATF+4® puede afectar la función o el desempeño de su transmisión.Recomendamos el líquido MOPAR® ATF+4®.

Cilindro maestro del freno Recomendamos que utilice MOPAR® DOT 3. Si no dispone de líquido defrenos DOT 3, puede utilizar el DOT 4.

Depósito de la dirección hidráulica Le recomendamos que utilice líquido de dirección hidráulica MOPAR® +4o líquido de la transmisión automática MOPAR® ATF+4®.

393

Page 397: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

394

Page 398: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

8PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .396• Programa de mantenimiento — Motor de gasolina . . . . . . . .396• Programa de mantenimiento — Motor diesel . . . . . . . . . . .402

395

Page 399: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

PROGRAMA DEMANTENIMIENTO

Programa de mantenimiento —Motor de gasolinaLos servicios de mantenimiento programadospresentes en este manual deben efectuarse enlos tiempos o millas especificados para asegu-rar el mejor rendimiento y confiabilidad delvehículo. Es probable que se requiera mante-nimiento más frecuente para los vehículos queoperan en condiciones adversas, por ejemplo,áreas polvorientas y conducción en viajes muycortos. Solicite una revisión y mantenimientosiempre que sospeche un mal funcionamiento.

El sistema indicador de cambio de aceite lerecordará cuando sea el momento en que debellevar su vehículo para realizar el manteni-miento programado.

En los vehículos que no están equipados conEVIC, el mensaje CHAngE OIL (Cambiaraceite) destellará en el odómetro del tablero deinstrumentos y sonará una sola campanilla paraindicar que es necesario un cambio de aceite.

En los vehículos equipados con centro electró-nico de información del vehículo (EVIC) apare-cerá el mensaje Oil Change Required (Serequiere cambio de aceite) en el EVIC y sonaráuna sola campanilla para indicar que es nece-sario un cambio de aceite.

El mensaje del indicador del cambio de aceitese iluminará aproximadamente a los 11.200 km(7.000 millas) después de realizar el últimocambio de aceite. Realice el mantenimiento desu vehículo lo antes posible, dentro de 800 km(500 millas).

NOTA:

• El mensaje que indica el cambio de aceiteno monitorea el tiempo transcurridodesde el último cambio de aceite. Cambieel aceite de su vehículo si han transcu-rrido 6 meses desde el último cambio,incluso si NO se ha encendido el mensajedel indicador de cambio de aceite.

• Cambie el aceite del motor más a menudosi conduce el vehículo a campo traviesadurante un período prolongado detiempo.

• Bajo ninguna circunstancia los intervalosde cambio de aceite deben ser mayoresde 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, loque ocurra primero.

Una vez completado el cambio de aceite pro-gramado, su distribuidor autorizado restable-cerá el mensaje indicador de cambio de aceite.Si un cambio de aceite programado lo realizaalguien distinto a su distribuidor autorizado, elmensaje se puede restablecer al seguir lospasos descritos en "Centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC)/Se requiere cambiode aceite" en "Conocimiento del tablero deinstrumentos" o en "Descripción del tablero deinstrumentos/odómetro/odómetro de viaje" en"Conocimiento del tablero de instrumentos"para obtener más información.

En cada parada para reponer combustible

• Compruebe el nivel del aceite del motoraproximadamente cinco minutos después deAPAGAR un motor que está completamentecaliente. Revisar el nivel de aceite cuando elvehículo está en una superficie plana mejoralas lecturas del nivel. Agregue aceite única-

396

Page 400: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

mente cuando el nivel está en la marca ADD(Agregar) SAFE (Seguro) o MIN (Mínimo) opor debajo de ellas.

• Compruebe el disolvente para el lavador dellavaparabrisas y agregue si es necesario.

Una vez al mes

• Compruebe la presión de los neumáticos yobserve si existe un desgaste inusual odaños en los mismos.

• Inspeccione la batería, limpie y apriete losterminales según sea necesario.

• Compruebe el nivel del líquido en el depósitodel refrigerante, el cilindro maestro del frenoy la dirección hidráulica, y agregue segúnsea necesario.

• Verifique que todas las luces y el resto de loselementos eléctricos funcionen correcta-mente.

En cada cambio de aceite

• Cambie el filtro de aceite del motor.

• Inspeccione las mangueras y conductos defreno.

• Abra (lentamente) la puerta izquierda y de-recha e inspeccione si hay un exceso desuciedad. Si hay ruido limpie y aplique lubri-cante Krytox a los rodillos de las puertas.

¡PRECAUCIÓN!

Si no realiza el mantenimiento requeridopuede provocar daños al vehículo.

397

Page 401: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Millaje o tiempo transcu-rrido (lo que ocurra pri-

mero) 7.50

0

15.0

00

22.5

00

30.0

00

37.5

00

45.0

00

52.5

00

60.0

00

67.5

00

75.0

00

82.5

00

90.0

00

97.5

00

105.

000

112.

500

120.

000

127.

500

135.

000

142.

500

150.

000

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

O kilómetros:

12.0

00

24.0

00

36.0

00

48.0

00

60.0

00

72.0

00

84.0

00

96.0

00

108.

000

120.

000

132.

000

144.

000

156.

000

168.

000

180.

000

192.

000

204.

000

216.

000

228.

000

240.

000

Cambie el filtro de aceite yel aceite del motor. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Realice la rotación de losneumáticos. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Inspeccione los forros de losfrenos y reemplácelos si esnecesario.

X X X X X X X X X X

Si utiliza su vehículo en al-guna de estas situaciones:Condiciones de mucho polvoo conducción a campo tra-viesa. Inspeccione el filtrodel purificador de aire delmotor y reemplácelo si esnecesario.

X X X X X

398

Page 402: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Millaje o tiempo transcu-rrido (lo que ocurra pri-

mero) 7.50

0

15.0

00

22.5

00

30.0

00

37.5

00

45.0

00

52.5

00

60.0

00

67.5

00

75.0

00

82.5

00

90.0

00

97.5

00

105.

000

112.

500

120.

000

127.

500

135.

000

142.

500

150.

000

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

O kilómetros:

12.0

00

24.0

00

36.0

00

48.0

00

60.0

00

72.0

00

84.0

00

96.0

00

108.

000

120.

000

132.

000

144.

000

156.

000

168.

000

180.

000

192.

000

204.

000

216.

000

228.

000

240.

000

Inspeccione la suspensióndelantera, los extremos debarras de acoplamientos yjuntas de fundas fuelle, yreemplace según sea nece-sario.

X X X X X X

Inspeccione el sistema deescape. X X X X X X

Inspeccione las juntas ho-mocinéticas. X X X X X X

Cambie el líquido de frenoscada 24 meses si utiliza lí-quido de frenos DOT 4.

X X X X X

Reemplace el filtro del purifi-cador de aire del motor. X X X X X

399

Page 403: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Millaje o tiempo transcu-rrido (lo que ocurra pri-

mero) 7.50

0

15.0

00

22.5

00

30.0

00

37.5

00

45.0

00

52.5

00

60.0

00

67.5

00

75.0

00

82.5

00

90.0

00

97.5

00

105.

000

112.

500

120.

000

127.

500

135.

000

142.

500

150.

000

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

O kilómetros:

12.0

00

24.0

00

36.0

00

48.0

00

60.0

00

72.0

00

84.0

00

96.0

00

108.

000

120.

000

132.

000

144.

000

156.

000

168.

000

180.

000

192.

000

204.

000

216.

000

228.

000

240.

000

Reemplace el filtro del aireacondicionado y del aire dela cabina.

X X X X X X X X X X

Reemplace las correas detransmisión de los acceso-rios.

X

Cambie el líquido y el filtrode la transmisión automáticasi utiliza su vehículo paraalguna de las siguientes ac-tividades: coche de policía,taxi, flota o arrastre fre-cuente de remolque.

X X

Cambie el filtro y el líquidode la transmisión automá-tica.

X

400

Page 404: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Millaje o tiempo transcu-rrido (lo que ocurra pri-

mero) 7.50

0

15.0

00

22.5

00

30.0

00

37.5

00

45.0

00

52.5

00

60.0

00

67.5

00

75.0

00

82.5

00

90.0

00

97.5

00

105.

000

112.

500

120.

000

127.

500

135.

000

142.

500

150.

000

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

O kilómetros:

12.0

00

24.0

00

36.0

00

48.0

00

60.0

00

72.0

00

84.0

00

96.0

00

108.

000

120.

000

132.

000

144.

000

156.

000

168.

000

180.

000

192.

000

204.

000

216.

000

228.

000

240.

000

Reemplace las bujías. * X

Vacíe y reemplace el refrige-rante del motor a los 10años o 240.000 km (150.000millas), lo que suceda pri-mero.

X

Inspeccione la válvula PCVy reemplácela en caso nece-sario.†

X

* El intervalo de cambio de las bujías estábasado únicamente en el millaje, no se aplicanintervalos anuales.

† Este mantenimiento es una recomendacióndel fabricante al propietario, pero no es nece-sario para mantener la garantía sobre las emi-siones.

401

Page 405: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

¡ADVERTENCIA!

• Existen riesgos de lesiones graves cuandose trabaja con un vehículo motorizado.Solo realice trabajo de servicio del cualtenga conocimiento y equipo adecuado. Sitiene alguna duda en cuanto a su capaci-dad de realizar un trabajo de servicio, lleveel vehículo con un mecánico calificado.

• Si no revisa ni mantiene su vehículo demanera apropiada, podría producirse lafalla de un componente y verse afectadosla maniobrabilidad y el rendimiento delvehículo. Esto podría provocar un acci-dente.

Programa de mantenimiento —Motor dieselModelos diesel con filtro de partículasdiesel (DPF)El sistema indicador de cambio de aceite lerecordará cuando sea el momento en que debellevar su vehículo para realizar el manteni-miento programado.

El mensaje "CHANgE OIL" (Cambiar aceite)destellará en el odómetro del tablero de instru-mentos y sonará una sola campanilla paraindicar que es necesario un cambio de aceite.

Según las condiciones de funcionamiento delmotor, el indicador de cambio de aceite seencenderá, esto significa que el vehículo re-quiere mantenimiento. Realice el manteni-miento de su vehículo lo antes posible, dentrode los próximos 805 km (500 mi).

Una vez completado el cambio de aceite pro-gramado, su distribuidor autorizado restable-cerá el mensaje indicador de cambio de aceite.Si un cambio de aceite programado lo realizaalguien distinto a su distribuidor autorizado, elmensaje se puede restablecer al seguir lospasos descritos en "Centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC)/Se requiere cambiode aceite" en "Conocimiento del tablero deinstrumentos" o en "Descripción del tablero deinstrumentos/odómetro/odómetro de viaje" en"Conocimiento del tablero de instrumentos"para obtener más información.

Programa de mantenimiento, Motor dieselEn cada parada para reponer combustible

• Compruebe el nivel del aceite del motoraproximadamente cinco minutos después deapagar un motor completamente calentado.La revisión del aceite cuando el vehículoestá en una superficie plana mejora las lec-turas del nivel. Agregue aceite únicamentecuando el nivel está en la marca ADD (Agre-gar) o MIN (Mínimo) o por debajo de ellas.

• Compruebe el disolvente para lavador delparabrisas y agregue si fuese necesario.

Una vez al mes

• Compruebe la presión de los neumáticos yobserve si existe un desgaste inusual odaños en los mismos. Haga la rotación de losneumáticos al primer signo de desgaste irre-gular, incluso si se produce antes de que elsistema indicador de aceite se encienda.

• Inspeccione la batería; limpie y apriete losterminales según sea necesario.

• Compruebe los niveles de líquido de la bo-tella de desaireación del refrigerante del

402

Page 406: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

motor/anticongelante, el cilindro maestro delfreno y agregue según sea necesario.

• Verifique que todas las luces y el resto de loselementos eléctricos funcionen correcta-mente.

En cada cambio de aceite

• Cambie el filtro de aceite del motor.

• Inspeccione el sistema de escape.

• Inspeccione las mangueras de los frenos.

• Revise el nivel de refrigerante del motor/anticongelante, las mangueras y lasabrazaderas.

• Inspeccione las correas de transmisión deaccesorios del motor. Reemplace según seanecesario.

• Inspeccione la presencia de agua en la uni-dad separadora de filtro de combustible/agua.

Intervalos de mantenimiento requeridos

Consulte los Programas de mantenimiento enlas páginas siguientes para ver los intervalosrequeridos de mantenimiento.

NOTA:Bajo ninguna circunstancia los intervalosde cambio de aceite deben ser mayores de20.000 km (12.500 millas) o 12 meses, lo queocurra primero.

Vacíe y reemplace el refrigerante del motor alos 240.000 km (150.000 millas) o 120 meses,lo que ocurra primero.

Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra pri-mero)

12.5

00

25.0

00

37.5

00

50.0

00

62.5

00

75.0

00

87.5

00

100.

000

112.

500

125.

000

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

O kilómetros:

20.0

00

40.0

00

60.0

00

80.0

00

100.

000

120.

000

140.

000

160.

000

180.

000

200.

000

Cambie el aceite del motor y filtro de aceite.* X X X X X X X X X X

Realice la rotación de los neumáticos. X X X X X X X X X X

403

Page 407: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra pri-mero)

12.5

00

25.0

00

37.5

00

50.0

00

62.5

00

75.0

00

87.5

00

100.

000

112.

500

125.

000

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

O kilómetros:

20.0

00

40.0

00

60.0

00

80.0

00

100.

000

120.

000

140.

000

160.

000

180.

000

200.

000

Inspeccione el filtro del purificador de aire del mo-tor y reemplácelos si es necesario y utiliza elvehículo en alguna de las siguientes situaciones:condiciones de mucho polvo o conducción acampo traviesa.

X X X X X

Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelossi es necesario. X X X X X X X X X X

Inspeccione el sistema de escape. X X X X X X

Inspeccione las juntas homocinéticas. X X X X X

Inspeccione la suspensión delantera, los extremosde barras de acoplamientos y juntas de fundas fue-lle, y reemplace según sea necesario.

X X X X X

Cambie el líquido de frenos cada 24 meses si uti-liza líquido de frenos DOT 4. X X X X X

404

Page 408: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra pri-mero)

12.5

00

25.0

00

37.5

00

50.0

00

62.5

00

75.0

00

87.5

00

100.

000

112.

500

125.

000

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

O kilómetros:

20.0

00

40.0

00

60.0

00

80.0

00

100.

000

120.

000

140.

000

160.

000

180.

000

200.

000

Drene la unidad de filtro de combustible/separadorde agua. X X X X X

Reemplace el filtro de combustible. X X X X X

Reemplace el filtro del purificador de aire del mo-tor. X X X X X

Reemplace el filtro del aire acondicionado y delaire de la cabina X X X X X X X X X X

Reemplace la correa de transmisión de accesoriosdel motor. X X X

Cambie el líquido y el filtro de la transmisión auto-mática. X

Cambie el líquido y el filtro de la transmisión auto-mática si utiliza su vehículo para cualquiera de losiguiente: vehículo policial, taxi, flotilla o arrastrefrecuente de remolque.

X X

405

Page 409: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Millaje o tiempo transcurrido (lo que ocurra pri-mero)

12.5

00

25.0

00

37.5

00

50.0

00

62.5

00

75.0

00

87.5

00

100.

000

112.

500

125.

000

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

O kilómetros:

20.0

00

40.0

00

60.0

00

80.0

00

100.

000

120.

000

140.

000

160.

000

180.

000

200.

000

Vuelva a colocar la correa de distribución del motory el tensor de la correa de distribución. X

NOTA:* Bajo ninguna circunstancia los intervalosde cambio de aceite pueden ser mayores a15,000 millas (24,000 km) o 12 meses, lo quesuceda primero.

¡ADVERTENCIA!

• Existen riesgos de lesiones graves cuandose trabaja con un vehículo motorizado.Solo realice trabajo de servicio del cualtenga conocimiento y equipo adecuado. Sitiene alguna duda en cuanto a su capaci-dad de realizar un trabajo de servicio, lleveel vehículo con un mecánico calificado.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si no revisa ni mantiene su vehículo demanera apropiada, podría producirse lafalla de un componente y verse afectadosla maniobrabilidad y el rendimiento delvehículo. Esto podría provocar un acci-dente.

406

Page 410: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

9SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414• COLOMBIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416

407

Page 411: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422• PARAGUAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . .424• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425

408

Page 412: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428

409

Page 413: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

SI NECESITA ASISTENCIALos distribuidores del fabricante están suma-mente interesados en que usted quede satisfe-cho con sus productos y servicios. Si se pro-duce un problema de servicio u otra dificultad,le recomendamos que siga los siguientes pa-sos:

Trate el problema con el encargado o gerentede servicio de su distribuidor autorizado. Elpersonal administrativo de su distribuidor auto-rizado está en la mejor disposición de resolverel problema.

Al comunicarse con el distribuidor, proporció-nele la siguiente información:

• Su nombre, dirección y número de teléfono.

• El número de identificación del vehículo(este número de 17 dígitos puede hallarse enuna placa grabada o etiqueta ubicada en laesquina delantera izquierda del tablero deinstrumentos, visible a través del parabrisas.También se encuentra en el registro o títulode propiedad del vehículo).

• Distribuidor autorizado de venta y servicio.

• Fecha de entrega del vehículo y distanciaactual del odómetro.

• Historial de servicio del vehículo.

• Una descripción detallada del problema y delas condiciones en las que ocurre.

410

Page 414: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ARGENTINAChrysler Argentina S.A.

Boulevard Azucena Villaflor 435

C1107CII

Buenos Aires, Argentina

Tel: +54-11-4891 7900

Fax: +54-11-4891-7901

AUSTRALIAChrysler Australia Pty. Ltd.

ACN 124 956 505

PO Box 23267, Docklands Victoria 3008

Teléfono (03) 8698-0200

AUSTRIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 20 1741Número no gratuito internacionalTel: + 39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 201745Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 201747Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

411

Page 415: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

RESTO DEL CARIBEInteramericana Trading Corporation

Warrens, St. Michael

Barbados, West Indies

BB22026, PO Box 98

Tel.: 246–417–8000

Fax: 246–425–2888

BÉLGICAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 55 888Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 18 142Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 16 166Número no gratuito internacionalTel: no disponible

BOLIVIAOvando & Cia S.A.

Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y CanalIsuto

Santa Cruz, Bolivia

PO BOX: 6852

Tel.: (591-3) 336 3100

Fax: (591-3) 334 0229

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

412

Page 416: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

BRASILChrysler do Brasil

Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602,Vila Olímpia

04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil

Tel.: +5511 4949 3900

Fax: +5511 4949 3905

BULGARIABALKAN STAR

Resbarska Str. 5

1510 Sofía

Tel.: 359 2 91988

Fax: 359 2 945 40 14

CHILEComercial Chrysler S.A.

Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura

Santiago, Chile

Código postal 101931-7, 367-V

Tel.: +562 837 1300

Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

413

Page 417: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

CHINAChrysler Group (China) Sales Limited

No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan MiddleRoad

Beijing

PR. China

Código postal: 100022

Tel: 400-650-0118 Ext. 2

COLOMBIAChrysler Colombia S.A.

Avenida Calle 26 # 70A-25

Código postal 110931

Bogotá, Colombia

Tel.: +57 1 745 5777

Fax: +57 1 410 5667

COSTA RICAAutoStar

La Uruca, frente al Banco Nacional

San José, Costa Rica

PO Box 705-1150

Tel.: (506) 295 – 0000

Fax: (506) 295 – 0052

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

414

Page 418: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

CROACIAAutocommerce Hrvatska d.o.o.

Jablanska 80

10 000 Zagreb

Tel.: 00 385 1 3869 001

Fax: 00 385 1 3869 069

REPÚBLICA CHECAFiat CR s.r.o.

Karolinska 650/1

186 00 Praha 8 – Karlin

República Checa

Tel.: +420 2 24806 111

Fax: +420 2 24806 312

DINAMARCAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 80 20 5337Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 80 20 30 35Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 80 20 30 36Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

415

Page 419: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

REPÚBLICA DOMINICANAReid y Compañía

John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega

Santo Domingo, República Dominicana

Tel.: (809) 562–7211

Fax: (809) 565-8774

ECUADORChrysler Jeep Automotriz del Ecuador

Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5

Guayaquil, Ecuador

Tel.: +593 4 2244101

Fax: +593 4 2244273

EL SALVADORGrupo Q del Salvador

Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)

Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas deSan Francisco,

San Salvador, El Salvador

Código postal 152

Tel.: +503 2248 6400

Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

416

Page 420: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ESTONIASilberauto AS

Järvevana tee 11

11314 Tallin

Tel.: +372 53337946

Tel.: 06 266 072

Fax: 06 266 066

[email protected]

FINLANDIAAutoFennica

Ristipellontie 5

00390 HELSINKI

Tel.: 020 54771

Fax: 020 5477 485

FRANCIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 0 42653Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 169216Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

417

Page 421: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ALEMANIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 0426533Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 1692 169Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 3634 300Número no gratuito internacionalTel: no disponible

GRECIAChrysler Jeep Dodge Hellas

240-242 Kifisias Avenue

15231 Halandri Athens, Greece

Tel.: +30 210 6700800

Fax: +30 210 6700820

GUATEMALAGrupo Q del Guatemala

Km 16 carretera a El Salvador, condado con-cepción

Ciudad de Guatemala, Guatemala

Código postal 1004

Tel.: +502 6685 9500

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

418

Page 422: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

HONDURASGrupo Q de Honduras

Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores,

Tegucigalpa, Honduras

Tel.: +504 2290 3700

Fax: +504 2232 6564

HUNGRÍAFiat Hungary Co. Ltd.

H-1123 Budapest

Alkotás u. 53.

Tel.:+36-1-458-3100

Fax: +36-1-458-3148

IRLANDAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 1800 505337Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 1800 363463Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 1800 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

419

Page 423: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ITALIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 800 0 42653Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 800 1692 16Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 800 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

LETONIATC MOTORS LTD.

41 Krasta Str.

LV-1003 Riga

Tel.: +37167812 313

Cel.: +371 29498662

Fax: +371 67812313

SIA “Autobrava”

G.Astras street 5,

LV-1084 Riga

Tel.: +371 67812312

Cel.: +371 29498662

Fax: +371 671 462 56

LITUANIASilberauto AS

Pirklių g. 9

LT-02300 Vilnius

Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950

Fax: +370 52 665951

[email protected]

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

420

Page 424: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

LUXEMBURGOJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 8002 5888Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 8002 8216Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 8002 8217Número no gratuito internacionalTel: no disponible

PAÍSES BAJOSJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0031 203421760Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0031 203421758Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0031 203421754Número no gratuito internacionalTel: no disponible

NUEVA ZELANDAChrysler New Zealand

Private Bag 14907

Panmure New Zealand

Tel.: 09573 7800

Fax: 09573 7808

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

421

Page 425: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

NORUEGARSA BIL

Øvre Eikervei 77

N-3048 Drammen

Tel.: +47 32 21 88 00

Fax: +47 32 82 60 99

PANAMÁAutomotora Autostar S. A.

Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente ala Urbanizacion El Crisol

Panamá, Panamá

Tel.: +507 233 7222

Fax: +507 233 2843

PARAGUAYGarden Autolider S.A

Av. República de Argentina esq. Facundo Ma-chain

Asunción, Paraguay

Tel.: +595 21 664 580

Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

422

Page 426: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

PERÚDivemotor S.A.

Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina

Lima, Perú

Código postal Lima 13

Tel.: (51-1) 712 2000

Fax: (51-1) 712 2002

POLONIAFiat Auto Poland S.A.

ul. M. Grażyńskiego 141,

43-300 Bielsko-Biała

Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00

PORTUGALChrysler Portugal S.A.

Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia

Rua Victor Câmara, 2 1ªA

2770-229 Paço de Arcos

Portugal

Tel: +351 (0)21 323 91 00

Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

423

Page 427: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENESDE LOS ESTADOS UNIDOSChrysler International Services, S.A.

Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park

Guaynabo, Puerto Rico

P.O. Box 191857

San Juan 009191857

Tel.: 7877825757

Fax: 7877823345

REUNIONCOTRANS AUTOMOBILES

17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde

Tel.: 0262920000

Fax: 0262488443

RUMANIAAUTO ITALIA IMPEX SRL

Bd. Timisoara nr. 60/D

Bucuresti, ROMANIA

Tel.: +40 (0)21.444.333.4

Fax: +40 (0)21.444.2779

www.autoitalia.ro

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

424

Page 428: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

RUSIAChrysler Russia SAO

Testovskaya street, 10

123317 Moscow,

Tel.: +7(495)-745-26-36

Fax.: +7(495)-745-26-37

ESLOVAQUIAFiat SR s.r.o

Dubravska cesta 2

841 05 Bratislava 45

Eslovaquia

Tel.: +421 2 593099 901

Fax: +421 2 593099 911

ESLOVENIAAvto Triglav d.o.o.

Dunajska 122

1000 Ljubljana

Tel.: 01 5883 400

Fax: 01 5883 487

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

425

Page 429: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

ESPAÑAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 900 10 5337Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 900 1692 00Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 900 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

SUECIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 020 5337 00Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 020 303035Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 020 303036Número no gratuito internacionalTel: no disponible

SUIZAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 0426 53Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 1692 16Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 3634 30Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

426

Page 430: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

TAIWANChrysler Taiwan Co., LTD.

13th Floor Union Enterprise Plaza

1109 Min Sheng East Road, Section 3

Taipei Taiwán R.O.C.

Tel.: 080081581

Fax: 886225471871

TURQUÍATofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S.

Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu

ISTAMBUL

Tel.: (0212) 444 5337

Tel.: (0212) 275 2960

Fax: (0212) 275 0357

UCRANIAPJSC “AUTOCAPITAL”

Chervonoarmiyska Str. 15/2

01004 Kyiv

Tel.: +380 44 206 8888

+380 44 201 6060

Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

427

Page 431: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

REINO UNIDOJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 1692966Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 1692169Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 1692956Número no gratuito internacionalTel: no disponible

URUGUAYSEVEL Uruguay S. A.

Convenio 820

Montevideo, Uruguay

Código postal 11700

Tel.: +598 220 02980

Fax: +598 2209-0116

VENEZUELAChrysler de Venezuela LLC

Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona IndustrialNorte

Valencia, Estado Carabobo

Tel.: +(58) 241-613 2400

Fax: +(58) 241-613 2538

Fax: (58) 241-6132602

(58) 241-6132438

PO BOX: 1960

Servicios y piezas

Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C CalleEste-Oeste

C.C LD Center Local B-2

Valencia, Estado Carabobo

Tel.: (58) 241–6132757

(58) 241-6132773

Fax: (58) 241-6132743

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

428

Page 432: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

429

Page 433: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

430

Page 434: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

10ÍNDICE

431

Page 435: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . . . .17Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . . . .18

Armado de la alarma . . . . . . . . . . .16Desarmado de la alarma . . . . . . . . .16Programación de transmisoresadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . .15Programación de transmisores de entradasin llave adicionales . . . . . . . . . . . .15

Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .362Aceite del motor . . . . . . . . . . . .361, 392

Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .391Comprobación . . . . . . . . . . . . . .361Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .363Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .363Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .363, 392Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .361Logotipo de identificación . . . . . . . .362Materiales añadidos . . . . . . . . . . .362Recomendado . . . . . . . . . . .361, 391Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .362Viscosidad . . . . . . . . . . . . . .362, 391

Acerca de sus frenos . . . . . . . . . . . .284Adición de combustible . . . . . . . . . . .314Adición de líquido lavador . . . . . . . . . .368Adición de refrigerante del motor

(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .370Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .313

Advertencia deconducción a través de corrientes de agua,agua subiendo de nivel o aguaestancada . . . . . . . . . . . . . . . . .280

Advertencia de monóxido de carbono . . . .78Advertencia, intermitente . . . . . . . . . .331Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8Agua

Conducción a través . . . . . . . . . . .280Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Airbag delantero . . . . . . . . . . . . . .52Airbag delantero avanzado . . . . . .52, 53Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . .54Componentes del airbag . . . . . . . . .52Funcionamiento del airbag . . . . . . . .54Grabador de datos de eventos (EDR) . .61Luz de advertencia del airbag . . . . . .59Mantenimiento del sistema de airbags . .60Protectores de impactos para rodillas . .54Respuesta mejorada ante accidentes . .58Si ocurre un despliegue . . . . . . . . . .58

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . .246Aire acondicionado trasero . . . . . .250, 256Aire acondicionado, Zona trasera . . .250, 256Alarma

Alerta de alteración . . . . . . . . . . . .17Armado del sistema . . . . . . . . . . . .16

Desarmado del sistema . . . . . . . . . .16Alarma de seguridad

Alerta de alteración . . . . . . . . . . . .17Armado del sistema . . . . . . . . . . . .16Desarmado del sistema . . . . . . . . . .16

Almacenamiento de su vehículo . . . . . .387Almacenamiento del vehículo . . . . .259, 387Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .8Anillas de remolque . . . . . . . . . . . . .348Anticongelante (Refrigerante del motor) . .370,391

Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .371Anulación de la palanca de cambios . . . .351Anulación de la palanca de selección de

marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .351Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .142Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .126Apoyacabezas activos . . . . . . . . . . . .126Armado de la alarma de seguridad del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264

Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .267El motor no arranca . . . . . . . . . . .267Transmisión automática . . . . . . . . .264

Arranque con cables puente . . . . . . . .345Arranque de un motor ahogado . . . . . . .267Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .264

432

Page 436: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .315Consejos del sistema de enfriamiento . .325Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .325Peso del remolque y de la espiga . . .318Requerimientos mínimos . . . . . . . .319

Asiento con memoria . . . . . . . . . .88, 139Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . .121, 125Con memoria . . . . . . . . . . . . . . .139Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . .121Plegables a nivel del piso (Stow `n Go) . .129Reclinables . . . . . . . . . . . . . . . .126Stow `n Go (plegado a nivel del piso) . . .129

Asientos delanteros reclinables . . . . . . .126Asientos plegables a nivel del piso (Stow `n

Go) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129Asientos Stow `n Go (plegado a nivel del

piso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129Asistencia al cambio de carril . . . . . . . .147Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .410Asistencia de arranque en pendientes . . .291Asistencia de arranque en pendientes

ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .291Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .410

Balanceo del vehículo cuando estáatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . .347

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365Arranque con cables puente . . . . . .345Función de ahorro (protección) . . . . .149Reemplazo del transmisor de acceso sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Batería libre de mantenimiento . . . . . . .365Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210

Cadenas para neumáticos. . . . . . . . . .302Cadenas para nieve (cadenas para

neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .302Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246Calefactor del bloque del motor . . . . . . .270Calefactor trasero . . . . . . . . . . . . . .250Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .162Cambio de luces para rebasar . . . . . . .147Canastilla de equipaje (portaequipajes del

techo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .391Característica de respuesta mejorada a

accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . .58Características de la ventana trasera. . . .183Características electrónicas programables . .210Carga (carga del vehículo) . . . . . . . . .178Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . .178

Carrocería, Lubricación de losmecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .367

Celular . . . . . . . . . . . . . . . . . .95, 246Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173Centro de información de bitácora de viaje en

el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . .164Centro de información del vehículo . . . . .202Centro electrónico de información del vehículo

(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202Cinturón de seguridad

Activación del modo de bloqueoautomático . . . . . . . . . . . . . . . . .49Anclaje superior de cinturón de hombroajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Cinturones de seguridad de tres puntos . .39Desactivación del modo de bloqueoautomático . . . . . . . . . . . . . . . . .49Desenrredo del cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . .45Extensión del cinturón de seguridad . . .46Función de control de energía . . . . . .47Funcionamiento del cinturón de seguridadde tres puntos . . . . . . . . . . . . . . .42Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .47Pretensor del cinturón de seguridad . . .47Recordatorio de cinturón de seguridad . . .39Retractor de bloqueo automático (ALR) . .48

433

Page 437: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .39Cinturones de los asientos . . . . . . . . . .78Cinturones de seguridad . . . . . . . . .38, 78

Anclaje de hombro superior ajustable . .46Asientos delanteros . . . . . . . .38, 39, 42Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .39Cinturón de hombro ajustable . . . . . .46Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .78Instrucciones de funcionamiento . . . . .42Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .47Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .47Procedimiento para destorcer . . . . . .45Sujeción para niños . . . . . . . . . . . .62

Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .39Clasificación de peso bruto en el eje . . . .316Clasificación de peso bruto vehicular . . . .315Columna de dirección inclinable . . . . . .152Columna de dirección telescópica . . . . .152Comando de voz

Comandos . . . . . . . . . . . . . . . .118Combustible . . . . . . . . . . . . . . .311, 313

Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . .314Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .313Capacidad del tanque . . . . . . . . . .391Compuerta de llenado (Tapón degasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . .199

Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .311Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .199Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206Modo de rendimiento . . . . . . . . . .272Octanaje . . . . . . . . . . . . . . .311, 392Requerimientos . . . . . . . . . . .311, 391Tapón del depósito (Tapón degasolina) . . . . . . . . . . . . . .199, 314

Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . .313Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .312Cómo cambiar un neumático desinflado . .333Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .347Compartimiento. . . . . . . . . . . . . . . .387Compartimiento de almacenamiento . . . .173Compartimiento de carga

Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . .184Compartimiento para gafas . . . . . . . . .164Comprobaciones de nivel de líquidos

Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .282Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373Sistema de refrigeración . . . . . . . . .369Transmisión automática . . . . . . . . .375

Comprobaciones de seguridad dentro delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

Comprobaciones de seguridad fuera delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Computadora de viaje/recorrido . . . . . . .209Conducción

A través de corrientes de agua, aguasubiendo de nivel o agua estancada . .280

ConectorInterfaz universal del consumidor (UCI) . .215UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215

Conector de Interfaz universal del consumidor(UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215

Conector UCI . . . . . . . . . . . . . . . . .215Configuraciones personales . . . . . . . . .210Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .77Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179Consola de piso . . . . . . . . . . . . . . .179Consola de piso desmontable . . . . . . . .181Consola de techo. . . . . . . . . . . . . . .164Consola desmontable . . . . . . . . . . . .181Control automático de temperatura (ATC). . .251Control de atenuación . . . . . . . . . . . .145Control de balanceo del remolque . . . . .291Control de clima . . . . . . . . . . . . . . .246Control de oscilación del remolque (TSC). . .291Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .286Control de velocidad (control de crucero) . . .154Control de zona (Control de temperatura). . .246

434

Page 438: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Control del iPod®/USB/MP3Transmisión de audio Bluetooth® . .120, 219

Control electrónico de estabilidad (ESC) . .288Control electrónico de velocidad (control de

crucero) . . . . . . . . . . . . . . . . . .154Controles de audio en el volante . . . . . .244Controles del aire acondicionado . . . . . .246Controles del sistema de sonido montados en

el volante . . . . . . . . . . . . . . . . .244Controles remotos de la radio . . . . . . . .244Controles remotos del sistema de sonido

(radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244Cubierta del tablero de instrumentos . . . .377Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .375Cuidado de la apariencia interior . . . . . .377Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .375Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . .377Cuidado de la tela . . . . . . . . . . . . . .377

Demora de los limpiadores (Intermitentes) . .149Desecho

Anticongelante (Refrigerante delmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371

Desescarchador de parabrisas . . . . . . . .79Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .52Dirección

Columna de dirección inclinable . . . .152

Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . .282Volante con calefacción . . . . . . . . .152Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .152

EléctricaPuerta corrediza . . . . . . . . . . . . . .31Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . .35

EléctricasSeguros de las puertas . . . . . . . . . .23Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

EléctricoSunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

EléctricosAsientos . . . . . . . . . . . . . . . . . .121Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Embrague del convertidor de par . . . . . .279Emergencia, en caso de

Arranque con cables puente . . . . . .345Elevación con gato . . . . . . . . .333, 338Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .331

Emergencia, En caso deLuz indicadora de advertencia deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . .331

Empañamiento de las ventanas. . . . . . .259Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Enfriamiento del turbo . . . . . . . . . . . .269

Enfriamiento del Turbo . . . . . . . . . . . .269Espejo de atenuación automática . . . . . .87Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .87Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

con atenuación automática . . . . . . . .87Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .88Con memoria . . . . . . . . . . . . . . .139De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .90Eléctricos remotos . . . . . . . . . . . . .88Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Exteriores plegables . . . . . . . . . . . .88Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .87

Espejos con calefacción. . . . . . . . . . . .88Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .90Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .88Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . .87Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .87Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312

FarosLavafaros . . . . . . . . . . . . . .143, 151Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .378Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . .144Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .147Recordatorio de luces encendidas . . .144Tiempo de retraso . . . . . . . . . . . .143

Faros antiniebla . . . . . . . . . .145, 195, 389

435

Page 439: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Faros antiniebla, traseros . . . . . . . . . .202Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .143Filtro del aire acondicionado. . . . . .259, 367Filtros

Aceite del motor . . . . . . . . . .363, 392Aire acondicionado . . . . . . . . .259, 367Desecho de aceite del motor . . . . . .363Purificador de aire . . . . . . . . . . . .363

Focos de las luces . . . . . . . . . . . .80, 387Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .283Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .80Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .80Función de memoria (asiento con

memoria). . . . . . . . . . . . . . . . . .139Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .246Funcionamiento del gato. . . . . . . . . . .333Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .267Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380

Gancho para ropa . . . . . . . . . . . . . .178Gasolina (combustible). . . . . . . . . . . .311Gasolina para mantener el aire limpio . . .312Gasolina sin plomo . . . . . . . . . . . . . .311Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .312Grabador de datos de eventos . . . . . . . .61Guía de arrastre de remolque. . . . . . . .317

HidráulicaDirección . . . . . . . . . . . . . . . . .282

HidráulicosFrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284

Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .368

Indicador de cambio de aceite . . . .195, 402Indicador de temperatura del refrigerante del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . .201, 331Indicadores

Combustible . . . . . . . . . . . . . . .199Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .195Temperatura del refrigerante . . . . . .201Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .199

Indicadores de desgaste de la banda derodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .300

Información general . . . . . . . . . . .15, 246Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .14Intermitentes

Intermitentes de advertencia . . . . . .331Señalizadores de dirección . . . . .80, 195

Interruptor de control de tracción . . . . . .286Interruptor de selección de luces altas/luces

bajas (atenuador) . . . . . . . . . . . . .147Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .24, 265

Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .376Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .376Lavador

Adición de líquido . . . . . . . . . . . .368Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .149, 368Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . .149Limpiadores intermitentes (retraso de los

limpiadores) . . . . . . . . . . . . . . . .149Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .378Limpieza de la mica del tablero de

instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .379Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .393Líquido de la dirección hidráulica . . . . . .393Líquidos, lubricantes y piezas originales . .392Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . .14Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . .15Llenado de combustible . . . . . . . . . . .314Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .367Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80, 142

Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . .17Advertencia (Descripción del tablero deinstrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .195Advertencia de frenos . . . . . . . . . .199Advertencia de refuerzo de frenos . . .290

436

Page 440: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Airbag . . . . . . . . . . . . . .59, 79, 199Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .199Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . .196Antiniebla . . . . . . . . . . .145, 195, 389Antiniebla traseras . . . . . . . . . . . .202Conducción diurna . . . . . . . . . . . .145Control de tracción . . . . . . . . . . . .290De posición laterales . . . . . . . .389, 390De servicio . . . . . . . . . . . . .387, 388De servicio traseras . . . . . . . . . . .390Economizador de batería . . . . . . . .149Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .389Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Faros automáticos . . . . . . . . . . . .143Freno montada en el centro . . . . . . .390Indicador de falla (Comprobación delmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197Indicador de luces altas . . . . . . . . .195Indicador del programa electrónico deestabilidad (ESP) . . . . . . . . . . . . .290Interiores . . . . . . . . . . . . . . . . .145Interruptor atenuador de los faros . . .145Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . .164Luces traseras . . . . . . . . . . . . . .390Luz indicadora de advertencia deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . .331

Monitoreo de presión de los neumáticos(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .196Nivel bajo de combustible . . . . . . . .206Nivelación de los faros . . . . . . . . . .144Placa de matrícula . . . . . . . . . . . .391Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .147Recordatorio de faros encendidos . . .144Recordatorio de luces encendidas . . .144Recordatorio del cinturón de seguridad . .201Reemplazo de bombillas . . . . . .387, 388Repetidoras laterales . . . . . . . . . .388Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . .390Selector de luces altas/luces bajas . . .147Señalizador de dirección . . .80, 389, 390Servicio al motor lo mas pronto posible(Indicador de falla) . . . . . . . . . . . .197SmartBeam . . . . . . . . . . . . . . . .147

Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . .202Luces de conducción diurna. . . . . . . . .145Luces de lectura/mapa. . . . . . . . . . . .164Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .80Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . .145Luces preventivas (Descripción del tablero de

instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .195Luces repetidoras laterales . . . . . . . . .388Luz de advertencia de antibloqueo . . . . .196Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .199

Luz de comprobación del motor (Luzindicadora de mal funcionamiento(MIL)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197

Luz de freno central elevada . . . . . . . .390Luz de Servicio al motor lo mas pronto

posible (indicador de malfuncionamiento) . . . . . . . . . . . . . .197

Luz del airbag . . . . . . . . . . . .59, 79, 199Luz indicadora de advertencia de

emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .331Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)

(comprobación del motor) . . . . . . . .197

Mantenimiento de discos compactos (CD) . .245Mantenimiento de los cinturones de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .379Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .60Mantenimiento del aire acondicionado . . .366Mantenimiento del motor diésel . . . . . . .402Manual del operador (Manual del propietario) . .6Manual del propietario (Manual del operador) . .6Mecanismo de interbloqueo de los

frenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .272Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312Minicomputadora de viaje . . . . . . . . . .209Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .8Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .8

437

Page 441: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Modo de ahorro (combustible) . . . . . . .272Módulo de energía integrado (fusibles). . .380Monedero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358

Aceite . . . . . . . . . . . . .361, 391, 392Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .362Arranque, ahogado . . . . . . . . . . . .267Calefactor del bloque . . . . . . . . . .270Compartimiento . . . . . . . . . . . . . .357Comprobación del nivel de aceite . . . .361Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .369Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .363Identificación del compartimiento . . . .357Indicador de temperatura . . . . . . . .201Intervalo de cambio de aceite . . . . . .361Precaución relacionada con los gases deescape . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .264Recomendaciones para el período deasentamiento . . . . . . . . . . . . . . . .77Refrigerante (Anticongelante) . . .369, 392Requerimientos del combustible . .311, 391Selección del aceite . . . . . . . .361, 391Si no arranca . . . . . . . . . . . . . . .267Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .331Tapón de llenado de aceite . . . . . . .358

Mujeres embarazadas y cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Neumático de repuesto. . . . . .298, 299, 334Neumático de repuesto compacto . . . . .298Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .80, 293

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .302Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .333Elevación con gato . . . . . . . . .333, 338Envejecimiento (vida útil de losneumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .300Indicadores de desgaste de la banda derodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .300Información general . . . . . . . . . . .293Luz de advertencia de presión . . . . .196Neumático de repuesto . . . . . . . . .334Neumáticos para nieve . . . . . . . . .297Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .295Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .299Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .293Presiones de inflado . . . . . . . . . . .294Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .296Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .301Repuesto compactos . . . . . . . . . . .298Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .303Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .293

Sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .303Vida útil de los neumáticos . . . . . . .300

Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .301Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .297Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .296Nivelación de los faros. . . . . . . . . . . .144Número de identificación del vehículo (VIN) . . .8

Octanaje de la gasolina (combustible) . . .311Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . .195

Palanca de control de funciones múltiples . .146Pedales ajustables . . . . . . . . . . . . . .153Período de asentamiento del vehículo

nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Peso de la espiga/peso del remolque . . .318Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .317Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142Piezas MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . .359Portaequipajes del techo (canastilla para

equipaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . .184Portasombrillas . . . . . . . . . . . . . . . .175Portavasos . . . . . . . . . . . . . . .171, 379

438

Page 442: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Precaución relacionada con los gases deescape . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

Preparación para la elevación con gato . .337Presión de aire, Neumáticos . . . . . . . .294Pretensores

Cinturones de seguridad . . . . . . . . .47Procedimiento para destorcer los cinturones

de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .45Procedimientos de arranque . . . . . . . .264Procedimientos de arranque (Motores

diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268Procedimientos de mantenimiento . . . . .360Programa de mantenimiento. . . . . .396, 402

Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .375Protecciones para los ocupantes . . . . . . .37Puerta corrediza . . . . . . . . . . . . . . . .30Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .35Purificador de aire, Motor (Filtro del

purificador de aire del motor) . . . . . .363

Radio (sistemas de sonido) . . . . . . . . .215Rangos de velocidad. . . . . . . . . . . . .274Recordatorio de cinturón de seguridad . . .39Recordatorio de llave en el encendido. . . .14Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .388Reemplazo de la plumilla del limpiador. . .368

Reemplazo de la Sentry Key . . . . . . . . .15Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . . . .15Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .359Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .366Refrigerante del aire acondicionado . . . .366Registro de datos de eventos . . . . . . . .61Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315

Con fines recreativos . . . . . . . . . .327Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .352

Remolque con fines recreativos. . . . . . .327Remolque de un vehículo averiado . . . . .352Remolque del vehículo detrás de una casa

rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .327Reproductor de DVD (Video Entertainment

System™) . . . . . . . . . . . . . .220, 223Requerimientos del combustible diésel . . .313Restablecimiento del indicador de cambio de

aceite. . . . . . . . . . . . . . . . .195, 402Retiro de la llave de encendido. . . . . . . .13Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .303

Seguridad, Gases de escape . . . . . . . . .78Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Seguros de puertasAcceso remoto sin llave (RKE) . . . . . .22Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .22Transmisor de entrada sin llave . . . . .22

Seguros de puertas automáticos . . . . . . .24Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .33Selección del filtro de aceite . . . . . . . .363Selección del refrigerante (Anticongelante) . .392Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . . . .14SENTRY KEY®

Programación de la llave . . . . . . . . .15Señales de dirección . .80, 146, 195, 389, 390Servicio a la batería del transmisor (Acceso

remoto sin llave) . . . . . . . . . . . . . .20Servicio a los faros antiniebla . . . . . . . .389Servicio del distribuidor . . . . . . . . . . .360Sistema de acceso iluminado. . . . . . . . .17Sistema de acceso sin llave . . . . . . . . .18Sistema de aire acondicionado . .246, 251, 366Sistema de aire acondicionado, Control de

zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246Sistema de control electrónico de los

frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285Sistema de refuerzo de los frenos . . .287

Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .359Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .359

439

Page 443: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Sistema de escape . . . . . . . . . . .78, 363Sistema de frenos . . . . . . . . . . .284, 373

Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .284Comprobación del líquido . . . . . . . .373Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .283Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .199

Sistema de monitoreo de presión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .303

Sistema de nivelación de carga . . . . . . .183Sistema de reconocimiento de voz (VR) . .117Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .369

Adición de refrigerante(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .370Capacidad de refrigerante . . . . . . . .391Desecho del refrigerante usado . . . . .371Drenado, lavado y rellenado . . . . . .369Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .372Nivel de refrigerante . . . . . . . .369, 372Puntos para recordar . . . . . . . . . .372Selección de refrigerante(Anticongelante) . . . . . . . .370, 391, 392Tapa de presión . . . . . . . . . . . . .371Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .371

Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .287Sistema ParkSense trasero . . . . . . . . .157Sistema ParkSense®, Trasero . . . . . . .157Sistemas de sonido . . . . . . . . . . . . .215

Sistemas de sonido (radio) . . . . . . . . .215SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . .147Sobrecalentamiento del motor. . . . .201, 331Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . .62Sujeciones para niños. . . . . . . . . . . . .62

Anclajes inferiores y correas de sujeciónpara niños . . . . . . . . . . . . . . . . .67Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . .65Cómo guardar un cinturón de seguridadALR no utilizado . . . . . . . . . . . . . .71Instalación de asientos para niños . .72, 74Instalación de sujeciones para niños con elcinturón de seguridad del vehículo . . . .71Instalación de una sujeción para niñoscompatible con el sistema LATCH . . . .70LATCH del asiento central . . . . . . . .70Niños mayores y sujeciones para niños . .64Posiciones de asiento . . . . . . . . . . .66Sujeciones para bebés y niños . . . . . .64Sujeciones para niños . . . . . . . . . . .62Uso del anclaje de atadura superior . . .75

Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

Tabla de viscosidad de aceite del motor . .362Tablero de instrumentos . . . . . . . .194, 195Tablero de instrumentos y controles . . . .193Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .195

Tapón de gasolina (tapa delcombustible) . . . . . . . . . .314, 315, 359

Tapón de presión del refrigerante (Tapón delradiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .371

Tapón del radiador (Tapón de presión delrefrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .371

Tapones de llenadoAceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .358Combustible . . . . . . . . . . . . . . .314Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .282Radiador (Presión del refrigerante) . . .371

Teléfono de manos libres (Uconnect®) . . .95Toma de corriente

(toma de corriente auxiliar) . . . . . . .169Tomas de corriente. . . . . . . . . . . . . .169Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . .279, 280Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .374

Automática . . . . . . . . . . . . .271, 374Líquido . . . . . . . . . . . . . . .374, 393

Transmisión automática . . . . .271, 374, 375Adición de líquido . . . . . . . . . . . .375Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .375Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .375Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .375Comprobación del nivel del líquido . . .375Convertidor de torsión . . . . . . . . . .279Rangos de velocidad . . . . . . . . . . .274

440

Page 444: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Tipo de líquido . . . . . . . . . . .374, 393Transmisor de acceso remoto sin llave

(RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Transmisor de entrada sin llave

Armado de la alarma . . . . . . . . . . .16Desarmado de la alarma . . . . . . . . .16Programación de transmisoresadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . .15Programación de transmisores de entradasin llave adicionales . . . . . . . . . . . .15

Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .76Trayecto en reversa del vehículo . . . . . . .93Tuercas de rueda. . . . . . . . . . . . . . .332

Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .334Ubicación del tubo de llenado de

combustible . . . . . . . . . . . . . . . .199Uconnect®

Conectividad telefónica avanzada . . .107Funciones de llamada telefónica . . . .102Funciones del teléfono . . . . . . . . . .104Información que debe conocer acerca desu Uconnect® Phone . . . . . . . . . .109

Uconnect® (Teléfono de manos libres) . . .95Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . .96

Varillas medidorasAceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .361Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .282Transmisión automática . . . . . . . . .375

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .199Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Ventiladas traseras . . . . . . . . . . . .27

Ventanas eléctricas con ascensoautomático . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Ventanas eléctricas con descensoautomático . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Verificación de seguridad de su vehículo . .77Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .77Vibración con el viento . . . . . . . . .30, 168Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .300Viscosidad del aceite del motor . . . . . .362

441

Page 445: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3
Page 446: Town & Country - Amazon S3...Town & Country Chrysler Group LLC MANUAL DEL PROPIETARIO Town & Country 15Y534-126-LAS-AA Impreso en EE.UU. 15 Tabla de contenido 1 INTRODUCCIÓN.....3

Town & Country

Chrysler Group LLC

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

Town &

Country

15Y534-126-LAS-AAImpreso en EE.UU.

15