16
Rundt i det smukke land STAND BY NORDIC TYSKLAND

Tyskland 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

A magazine about Germany

Citation preview

Page 1: Tyskland 2015

Rundt i det smukke land

Stand By nordic

T Y S K L A N D

Stand By nordic

01-16.indd 2-3 25-01-2015 18:42:28

Page 2: Tyskland 2015

yskland topper fortsat listen over danskernes fore-trukne udlandsrejsemål. Således kunne Tysk Turist Information i Danmark glæde sig over at antallet af danske overnatninger i Tyskland sidste år for første gang oversteg den magiske grænse på tre millioner.

Sidste år kunne Tyskland samtidig fejre, at det var 25 år siden Berlinmuren faldt, og i år fejrer landet 25-året for genforenin-gen.

Disse begivenheder har bidraget til at åbne nye rejsemål i turistlandet og har dermed også bidraget til en væsentlig vækst i antallet af turister.

Tyskland er samtidig beriget af en omfattende kulturhisto-rie og landet forener sine traditioner med en kulturarv af en uvurderlig værdi.

I dag har Tyskland 38 UNESCO beskyttede attraktioner, som igen i år vil blive fremhævet i markedsføringen af landet, hvor netop traditioner og skikke er sat i fokus.. Disse 38 attraktioner bringer landet op på en samlet tredjeplads i Europa, når det gælder antallet af seværdigheder, der er kåret som verdensarv af UNESCO.

Bedste udenlandske turistkontorFire gange er Tysk Turist Information blevet kåret som det bedste udenlandske turistkontor i Danmark ved Danish Tra-vel Award og Bernd Hässler.har, i sin egenskab af turistchef for Tyskland, tre gange modtaget statuetten som bevis for kå-ringen. Første gang i 2005 hvor han netop var blevet udnævnt til turistchef. Senest i 2014 var Bernd igen på scenen for at modtage statuetten som bevis på, at Tysk Turist Information igen var blevet kåret som bedste turistkontor, en udmærkelse som Bernd Hässler især var glad for, da det blev hans sidste optræden ved en Danish Travel Award, da han træder tilbage som turistchef i april måned i år.

Bernd Hässler er i den forgangne periode blevet kendt og respekteret som en faglig dygtig turistchef med en bred er-faring, og han har bidraget til at gøre Tyskland mere spæn-dende og attraktivt for et stort dansk publikum.

Dansk besøgsrekorD i TysklanD

TysklanD

02 JANUAr | FEBrUAr 2015 . Standby nordic

Bernd Hässler. Turistchef.

T

VI ER STOLTE OVER, AT SKANDINAVIENS MEST ERFARNE REJSENDE FLYVER MED OS

LIGE SÅ STOLTE SOM VI ER OVER AT HAVE SKANDINAVIENS MEST ERFARNE MEDARBEJDERE I LUFTEN SÅVEL SOM PÅ LANDJORDEN

804704 SAS WAT_Ann Medarbejdere 210x297.indd 1 20/01/15 11:5201-16.indd 2-3 25-01-2015 18:39:41

Page 3: Tyskland 2015

Indhold

Redaktion:Flemming Juul Villi Karup Rasmussen

Forside billedet er fra AUTOSTADT i Wolfsburg – en fritids- og forlystelses-park, hvor alt drejer sig om temaet mobilitet.

Standby nordic . JanuaR | FebRuaR 2015 03

01-16.indd 3 25-01-2015 18:18:26

Page 4: Tyskland 2015

04 JanuaR | FebRuaR 2015 . Standby nordic

UdovermasserafspisestederogdeklassiskerøgedepølsermedgrønkålerBremenbådekendtforsinkaffeogikkemindstdetgodeøl.Deterblevetbryggetimereend700år.

Bremen – kaffe & kendt øl

P

mere info på Bremer Touristik-Zentrale www.bremen-tourismus.de//da eller telefonisk på

Service-Hotline hos: +49 (0) 421 – 30 800 – 10.

inkel er grønkål og røgede pølser, og Knipp, labskovs og tykke grødpølser.

bevares. bremer-specialiteterne kan godt kræve lidt tilvænning, men det gør

dem ikke mindre lækre.

Det er en blanding af nærheden til havet og kontakten til livet på landet, der er baggrun-den for det traditionelle bremerkøkken. Især har man i Ratskeller en særligt lang tradition, da kældermesteren her allerede i 1409 skæn-kede de første ædle dråber.

I dag kan de besøgende gå på jagt i det mere end 70 sider lange vinkort, der af kendere be-skrives som en sand vinencyklopædi, og vælge blandt 650 forskellige vinsorter.

tySkland | Bremen

P

Det er især en oplevelse at deltage i en rundvisning i kælderhvælvingerne, hvor der er smagsprøver på helt særlige vine og udsøgt chokolade. Rådhuskælderens spisekort er opbygget med basis i lokale specialiteter fra bremens og omegn.

et par skridt nærmere floden Weser invi-terer Weserpromenadens spisesteder på in-ternationalt køkken, gastronomiskibe, caféer og barer, såvel som over 2.000 siddepladser i øl- og sommerhaver.

Også lige midt i byen ligger det middelal-derlige Schnoorkvarter, hvor bremerne og deres gæster spiser og drikker godt i adskillige restauranter og værtshuse.

Hver anden kop kaffe, der drikkes i Tysk-land, stammer fra virksomheder i Hansestad bremen. Her åbnedes allerede i 1673 det første kaffehus i den tysksprogede verden. Traditio-nelt kafferisteri kan opleves i Rösterei Münch-hausen, men også for gæster med lyst til andre smagselementer er bremen ideel. I mere end 700 år er der brygget øl i byen. beck’s bier er velkendt og drikkes i mere end 140 lande.

uanset om der skal smages kaffe, choko-lade, øl eller bolsjer – i bremen ved man helt præcist, hvad der er godt, og hvad der smager bedst.

Men man kan også nyde med øjnene. For eksempel bremens Rododendronpark, hvor over 2.000 forskellige sorter Rododendron og azalea fra april til juni år efter år etablerer et enestående og usædvanligt farvehav af skønne blomster.

Og så bør man heller ikke glemme bremens shoppingparadis, Ochtum Park Outlet Center, som med mere end 40 outlet butikker er nord-tysklands største af sin art, hvor der handles til reducerede priser.

01-16.indd 4 25-01-2015 18:18:30

Page 5: Tyskland 2015

Standby nordic . JanuaR | FebRuaR 2015 05

å det kulinariske område har bremerhaven noget helt særligt at byde på.

Den historiske del af den over 100-årige bremerhavns

Fiskerihavn er en maritim attraktion, der ikke har sin lige i nordtyskland.

Turister og fastboende nyder her de afvekslende tilbud i underhold-ning og gastronomi. Luksusre-stauranter ligger side om side med hyggelige værtshuse i den tidligere Packhalle IV.

Restaurant natusch er kendt langt ud over Tysklands grænser for sine fantastiske fiskeretter. Lutz P. natusch er den eneste af Tysklands restauratører, der kan tilberede sine måltider direkte på fiskeauktionen – så bliver det ikke friskere!

Kog med kokkenI Schaufenster Fischereihafen finder man også SeefischKochstudio. I dette kog-med-køkken oplever man, hvor enkelt det kan være at tilberede fisk

I den periode inviterer havnebyen bremerhafen og die Freie Hansestadt bremen, under protektorat af bundes- präsidenten, til fem festlige dage.

Ifølge traditionen er enten bunde-spräsidenten eller bundeskanzleren protektor for Sejl bremerhafen, i år er det bundespräsident Joachim Gauck fra Rostock, der er protektor.

Op til disse dage stævner alle ”Havenes Dronninger”, de flotteste og smukkeste sejlskibe fra hele verden, mod bremerhaven.

alle har mulighed for at bese skibene, komme om bord og få en sejltur. et omfattende program for disse dage sørger for en underhol-dende og uforglemmelig oplevelse for de mange tilrejsende.

Som et led i Sejl bremerhaven afvikles der igen en regatta.

Siden den første regatta i bremer-haven i 1986 er bremerhafen igen i år med til at lære de interesserede unge mennesker at sejle med sejl på

både de større og mindre sejlskibe og på den måde give dem et indblik i vilkårene for datidens søfolk. en opgave som arrangørerne tager meget alvorlig.

Igen i år vil bremerhafens ”alexan-der von Humboldt II” deltage i regat-taen og ledsage deltagende skibe fra Ålborg regattaen til bremerhaven.

bremerhaven Turistik vil igen sørge for at de unge kan få lejlighed til at sejle med på sejlskibene fra både Ålborg og Rostock til bremer-haven.

Traditionen tro deltager igen bar-ken ”Gorch Fock” , der er den tyske marines flagskib, i regattaen.

Farverig kapsejlads med levende musik og efterfølgende party afvikles i dagene 13. og 14. juni i bremerhaven. Her lyder det i havnen: ”Parat, start, ro” og straks efter stryger de kulørte både gennem havnebassinet i forsøg på at blive dette års mestre i nordCom-dragebådscup.

Opmuntret af styrmændene og trommehvirvel padler deltagerne mod mållinjen.

Tilskuerne møder forventnings-

fulde op nogle mere kreativt påklædt andre, der kommer for at støtte deres favoritter i det spændende ræs.

Trods store ambitioner blandt roerne om at vinde er det det muntre og underholdningen, der er i højsædet blandt sponsorerne fra de lokale virk-somheder, sportsfolk fra hele landet og de mange unge mennesker, der også møder op.

naturligvis bliver vinderne kåret og fejret på behørig måde.

I dagene 24. og 25. maj genlyder Fiskerihavnen af den velkendte lyd, når de store maskiner gasser op.

For at møde forhandlere af motor-cykler og tilbehør og med fri adgang til lagrene kommer motorcykel kørere fra hele Tyskland til bremerhafen.

Det er en gammel tradition, at der blev startet motorcykel løb i Fiskeri-havnen i pinsen.

Korrekt tilrettelagt med 1500 fiske-kasser og halmballer begyndte løbene allerede i 1952.

Omkring 7000 tilskuere oplevede den gang kapløbet på ”Heringstopf – Glitsche” som motorkørerne den gang kaldte banen. Oversat kunne det tol-kes som ”Sildekrukkens glidebane”.

Det er motorcykler i forskellige klasser, der i dag starter i løbene.

P

Uden mad og drikke...IBremerhavensfiskerihavnfindermanbådeluksusrestauranterogværtshusesamtgamleskibesideomside.

Bremerhaven Touristiktouristtel: +49 (0) 471 80936 100www.bremerhaven-tourism.de

og blive grebet af den lidenskab, de professionelle kokke har til fiskene og til havets rigdomme i det hele taget. I fællesskab arbejder man med at filettere, krydre og stege for til slut sammen at frådse i de frisklavede herligheder. en skøn oplevelse.

Som noget helt enestående kan

man i bremerhaven også nyde en middag på en ægte gammel Wind-jammer – en fuldrigger, som i sin tid sejlede på de store have. Seute Deem og bremer Hansekogge, der blev byg-get i 1380, ejes begge to af Tysklands Søfartsmuseum.

Sejl Bremerhaven 12. TIl 16.auguST

drageBådSCuP

moTorCyKel løB I FISKerIhavnen

01-16.indd 5 25-01-2015 18:18:33

Page 6: Tyskland 2015

Tourismusverband mecklenburg-vorpommern e. v.Platz der freundschaft 1, d-18059 rostock

tel. +49-381-4030770, [email protected], www.off-to-mv.com

tySkland | meCKlenBurg-vorPommern

06 JanuaR | FebRuaR 2015 . Standby nordic

SmUk natUr og maSSer af kUltUr

ecklenburg-Vorpommern er tyskernes foretrukne sommer- og familierejsemål. Her er smuk natur og ren luft, maleri-ske klippekyster og skønne hvide sandstrande.

I ”Det blå Paradis” finder man 1.900 km østersøkyst, over 2.000 dybblå søer inde i landet og omkring 26.000 km vandveje.

Ikke mindre end tre nationalparker er med deres rige flora og fauna med til at skabe Tysklands grønne skattekammer. På cykel, i kano eller på ”apostlenes heste”, kan man møde bæver, odder og havørn. For slet ikke at tale om de tusinder og atter tusinder af tra-ner, der forår og efterår kommer her til deres rastepladser i Rügen-bock-regionen i nationalpark Vorpommersche boddenlandschaft.

Sammen med den dejlige natur kan Mecklenburg-Vorpommern også tilbyde en topmoderne infrastruktur. For dem, der foretræk-ker at cykle, er der ni langtursstier og adskillige rundture at vælge blandt.

Forskellige cykel- og travestier i det indre af landet fører forbi im-

mponerende middelalderlige murstensbygningsværker som kloster-kirken Münster i bad Doberan eller eventyrlige slotte.

Flere af de over 2.000 slotte og herregårde i landet er indrettet som museer eller hoteller. Mange råder desuden over egen golfbane, og det voksende golfland Mecklenburg-Vorpommern tiltrækker stadig flere golfspillere, der kan vælge mellem 16 store golfanlæg.

er man på jagt efter hanseater og hertuger kan besøgende, der ud over naturen sætter pris på kultur, gå på opdagelse i flere ærværdige hanse- og residensbyer. I hansestæderne Wismar og Stralsund er den oprindelige bykerne særdeles velholdt og har siden 2002 været med på unescos Verdensarvsliste.

I landshovedstaden Schwerin indbyder det eventyrlige slot på en ø i Schweriner See på en tidsrejse.

Derermangemulighederi”DetBlåParadis”.Cykeltureogvandringidenflottenatur,klippekyster,hvidesandstrandeogmasserafkultur.

©TMV/Werk3 ©TVMecklenburg-Schwerin/Mosewald

©TMV/Grundner ©TMV/Werk3

01-16.indd 6 25-01-2015 18:18:35

Page 7: Tyskland 2015

Standby nordic . JanuaR | FebRuaR 2015 07

amburg, den pulserende og solide Hansestad ved elben, byder på en mængde attraktioner: Kirken med kælenavnet Hamburger Michel, forlystelses-

gaden Reeperbahn, indkøbsgaden Mönckebergstraße – også kaldet ’Mö’, Tysklands største havn, skønne musi-cals, alster ved Jungfernstieg med sine mange kanaler, Speicherstadt – frihavnens ’byer’ af kæmpevarehuse – og lige ved siden af, den nybyggede Hafencity med det flotte bygningsværk elbphilharmonie.

Med de Røde Dobbeltdækkerbusser kan man se og opleve det hele og meget mere.

Den klassiske Linje a kører som Hop-on & Hop off bus, hvor man med en dagsbillet kan stå af og på 28 steder, f.eks. for et museumsbesøg eller en kulinarisk forstærkning. Turene har alle certificerede guider, der fortæller stort og småt om det hele på tysk og engelsk og underholder med informationer om byens historie og aktuelle begivenheder.

Man kan også opdage Hamburg til vands og på land i en kombineret tur. Det sker i samarbejde med Reederei abicht,

med røde doBBeltdækkere På oPdagelSe i HamBUrg

h hvor man med én billet kører gennem hansestaden og derefter sejler omkring i Hamburgs verdenshavn.

Med en ’entdeckerticket’ – en opdagelsesbil-let – kan man tilføje en oplevelsesfyldt sejltur med alsterdampferrundfahrt på den store binnenalster.

Fra maj til september er der mulighed for på fredage og lørdage at tage på en ’Lysrejse’ gennem Hamburgs festligt oplyste nattemyldrende gader. Her er højdepunktet vandlysspillene i Planten und blomen.

Søndag er reserveret til en afslutningstur langs elbens bredder, der går ud på nordsiden til blanke-nese, over til den grønne bydel ’alten Land’ og med et smukt oversigtsvue over storbyen fra Köhlbrand-brücke.

Med en ’Störtebeker Ticket’ opnår man desuden rabatter og ’fast track’ til Hamburg Dungeon, hvor man genoplever hansestadens noget dunklere fortid i de seneste århundreder.

01-16.indd 7 25-01-2015 18:18:36

Page 8: Tyskland 2015

tySkland | Bad BramSTedT

08 JanuaR | FebRuaR 2015 . Standby nordic

Tourismusbüro Bad BramstedtBleeck 17-19, 24576 Bad Bramstedt, tel.: +49 (0)4192 / 506 27

www.bad-bramstedt.de/tourismus; email: [email protected]

andskabet midt i det holstenske landbrugsland inviterer blandt meget andet på cykelture, ridning på hesteryg, vandreture og kanosejlads. For eksempel ture ad en af bad bramstedts to kryd-sende historiske ’hovedlandeveje’, Oksevejen, som vi i Danmark

bedst kender som Hærvejen, og langdistancecykelstien, Munkevejen, som strækker sig fra Glückstadt, der blev anlagt af Christian IV som konkurrent til Hamburg, og til Femern.

Gennem sine specialiserede klinikker er bad bramstedt blevet kendt langt ud over de regionale grænser som et hjemsted for sundhed. en specialitet er bevægelsesbadet, som tilbydes i Klinikum bad bramstedt. Med sine vandbehandlingsbassiner og krydderihaver byder kurparken på både afslapning og oplevelser for alle sanser.

Fred i sjælenMed sin placering midt i trekanten Hamburg – Kiel – Lübeck – er den

DenlillebyBadBramstedtharmedsine13.500indbyggeresidenmiddelalderenværethandelscentrumidensydligeendeafHærvejen.Idagrepræsentererdenafslapningogerbl.a.kendtforsinehelsebringendemudderbade.

Pakketilbud

til besøg i byen:

2 overnatninger i firestjernet hotel

2 lækre morgenbuffeter

Et mudderbad

1 gang massage

Fri adgang til hotellets sauna- og wellness område

1 dags leje af cykel

Kort over cykel- eller vandrestier

Gratis adgang til Wildpark Eekholt

Brochure over Bad Bramstedt og omegn.

Steigenberger Hotel Treudelberg Hamburg

Lemsahler Landstraße 45 · 22397 Hamburg · Germany

Tel. +49 40 60822-0

[email protected]

www.treudelberg.com

www.treudelberg-hamburg.steigenberger.de

TREUDELBERGS SPECIELLE „MESSE TILBUD“ I 2015

Du finder Steigenberger Hotel Treudelberg tæt ved naturreservatet Alster Valley i den nordlige udkant af Hamborg. Vi har 225komfortable værelser, 500 kvm DaySpa, en Country Club med pool, sauna og fitness center, to restauranter og en hyggelig bar.

Dette skønne feriested tilbyder dig golf fornøjelser af en helt speciel slags. Den 27 hullers store golfbane betragtes somen af de smukkeste og mest udfordrende baner i Nordtyskland. På vores golfakademi er der mulighed for at spille fra

både højre og venstre på den spilbare Driving Range, en lækker 9 hullers Pitch & Putt.En eksklusiv afstikker fra hverdagens stress og jag.

VORES PAKKE INDEHOLDER:

* 2 overnatninger i standard værelse* Morgenbuffet

* Gratis brug af Country Club med pool, sauna og fitness center * 3 greenfees til 18 huller (pr. ophold / person)

Pris: 205 € pr. person i dobbeltværelse

Dette tilbud kan reserveres inden 30 April 2015. Angiv venligst „Messe tilbud 2015“ ved bestilling og det gælder frem til Deres ankomst i December2015 (Tilbuddet gælder dog ikke i tidsrummet fra 1.maj til 30. september). Book venligst Deres ophold på telefon +49 40 608022-8830 eller

via e-mail [email protected]. Bemærk, at satserne er inklusiv moms og Hamburg Kultur og Turisme skat.

l

©SHBT/photocompany

©image-foto.de ©image-foto.de

såkaldte Kur- og Rolandby et fremragende udgangspunkt for udflugter overalt i Slesvig-Holsten.

en cykletur langs rislende vandløb, grønne enge, forbi vidtstrakte marker, gennem tætte skove og over smukke hedelandskaber bringer fred i sjælen i vådområderne i og omkring bad bramstedt.

byens vartegn, Ridder Roland, står foran resterne af bad bramstedts slot som det evige symbol for markedsretfærdighed. Helteskikkelsen er kendt fra Rolandskvadet, hvor han tappert gav sit liv for sin kejser, Karl den Store, under slaget ved Roncevaux i et bjergpas i Pyrenæerne 15. august 778. Rolandskvadet omtaler også ’Ogier le Danois’, vores Holger Danske.

Blødt mUdder og BarSke riddere

01-16.indd 8 25-01-2015 18:18:38

Page 9: Tyskland 2015

Steigenberger Hotel Treudelberg Hamburg

Lemsahler Landstraße 45 · 22397 Hamburg · Germany

Tel. +49 40 60822-0

[email protected]

www.treudelberg.com

www.treudelberg-hamburg.steigenberger.de

TREUDELBERGS SPECIELLE „MESSE TILBUD“ I 2015

Du finder Steigenberger Hotel Treudelberg tæt ved naturreservatet Alster Valley i den nordlige udkant af Hamborg. Vi har 225komfortable værelser, 500 kvm DaySpa, en Country Club med pool, sauna og fitness center, to restauranter og en hyggelig bar.

Dette skønne feriested tilbyder dig golf fornøjelser af en helt speciel slags. Den 27 hullers store golfbane betragtes somen af de smukkeste og mest udfordrende baner i Nordtyskland. På vores golfakademi er der mulighed for at spille fra

både højre og venstre på den spilbare Driving Range, en lækker 9 hullers Pitch & Putt.En eksklusiv afstikker fra hverdagens stress og jag.

VORES PAKKE INDEHOLDER:

* 2 overnatninger i standard værelse* Morgenbuffet

* Gratis brug af Country Club med pool, sauna og fitness center * 3 greenfees til 18 huller (pr. ophold / person)

Pris: 205 € pr. person i dobbeltværelse

Dette tilbud kan reserveres inden 30 April 2015. Angiv venligst „Messe tilbud 2015“ ved bestilling og det gælder frem til Deres ankomst i December2015 (Tilbuddet gælder dog ikke i tidsrummet fra 1.maj til 30. september). Book venligst Deres ophold på telefon +49 40 608022-8830 eller

via e-mail [email protected]. Bemærk, at satserne er inklusiv moms og Hamburg Kultur og Turisme skat.

01-16.indd 9 25-01-2015 18:18:38

Page 10: Tyskland 2015

tySkland | niederSacHSen

10 JanuaR | FebRuaR 2015 . Standby nordic

år er der helt særligt fokus på bispedømmet og byen Hildes-heims 1200 års jubilæum. et broget arrangementsprogram ven-ter gæsterne i den fantastiske unesco verdensarvby. en anden by på verdensarvlisten er Goslar, den tusindårige kejserby i

Harzen. Hvor kejsere og konger engang regerede, finder gæsterne i dag en livskraftig by med maleriske stræder og pladser.

adelsslægten Welfen har efterladt talrige spor i niedersachsen. I middelalderen opførte Welfen-hertug Heinrich Løve i braunschweig en bronzeløvestatue som tegn på hans position. Løven er den dag i dag vartegn for byen, hvor statuen står foran borgen. Det pragt-fulde Welfen-slot i Wolfenbüttel præsenterer i sine elegante sale datidens adelige boligkultur. Det er i øvrigt fra Wolfenbüttel den verdensberømte ’Jägermeister’ stammer. I Welfen-residensstad Celle finder de besøgende ikke blot Tysklands ældste komplet vedli-geholdte Welfen-slot, men også verdens største sammenhængende bindingsværk-by. Fuldendt havekunst finder man i Welfen-slægtens eneste sommerresidens, Gärten i Hannover. barokhaven danner om sommeren en eventyrlig kulisse for fyrværkeri, teater, kunst og koncerter.

I Hameln, Rottefængerbyen, kan man hver søndag under Rottefænger-Friluftsspillene opleve den kendte historie live. Den gamle Hansestad Lüneburg begejstrer sine besøgende med sin mid-delalderlige charme. De prægtige patricierhuse i klassisk teglstens-gotik vidner om tidligere tiders rigdom, men også studenterlivet præger byen ligesom i den traditionsrige universitetsby Göttingen med 30.000 studenter og over 40 nobelpristagere. berømt er statuen

I

die 9 Städte in niedersachsen, Hannover marketing & tourismus gmbH,

Vahrenwalder Straße 7, d- 30165 Hannover. tel.: +49 511 16849746,

e-mail: [email protected], www.9cities.de

©HildesheimMarketingGmbh/ObornikundHamelnMarketingundTourismusGmbH

nyt Bag de HiStoriSke facader

Braunschweig,Celle,Göttingen,Goslar,Hameln,Hannover,Hildesheim,LüneburgogWolfenbüttelinviterersammenmedAutostadtpåbesøgiNiedersachsen.DetbliverenafvekslendehistoriskoplevelsesrejsemedenafstikkertildeninspireredebevægelsesverdeniWolfsburgsAutostadt.

I’Gåsepigen’ som verden mest kyssede pige på markedspladsen foran det middelalderlige rådhus.

Rejsetip: Kombiner rejsen i Historien med et besøg i autostadt i Wolfsburg, den store Volkswagen tema- og oplevelsespark. Oplev eks-peditioner i mobilitetens verden og tidsrejser gennem bilens historie.

01-16.indd 10 25-01-2015 18:18:41

Page 11: Tyskland 2015

Standby nordic . JanuaR | FebRuaR 2015 11

idt ude på Lüneburger Hede, ligger Südsee-Camp og her kan man rigtigt holde ferie. uanset om man rejser med telt, cam-pingvogn eller autocamper er der her noget for enhver – ikke mindst for de yngre gennerationer.

Stranden!? Jamen det er jo langt ude på heden! Og lige netop derfor er badestranden noget helt specielt. Hvidt, blødt hedesand omkranser den 3,5 hektar store badesø, som har sin egen beskyttede børnebadebugt.

Og i de tilfælde, hvor vejret ikke rigtig har lyst til at spille med på det sommerlige, råder pladsen også over sit eget indendørs tropiske Sydhavs badeparadis med bølgeslag i poolen, børnelegeplads med sørøverskib, familieruchebane, whitewater kanal, sauna, solarium og den hyggelige Kontiki bar med sydlandsk stemning under palmernes dække.

Südsee-Camp-animation byder på et omfattende aktivitetsprogram. Desuden er der indrettet en skaterbane, en bane til cyklecross, jungle-golf, en klatrehave, sportspladser, tennisbaner, fitness center, udlejning af cykler og pedaltrukne go karts, såvel som der lige ved siden af plad-sen er en stor rideskole med over 40 heste.

Og skulle man ikke være campist, behøver man ikke at fortvivle, for Südsee-Camp råder også over adskillige feriehuse til udlejning. For eksempel i den ’svenske ’Sommarby’, der består af 63 svenske ferie-huse med plads til fra 4 til 8 personer i grønne omgivelser og placeret udenom Sommarbys ’rådhus’, bådsmandens bistro og villa Kuddel-Muddel.

Direkte på a 7 ved frakørsel Soltau/Syd finder du vores caravanbutik med værksted, udendørs forretning og vaskeanlæg.

m

SydhaveT mIdT PålüneBurger hede

OpdagHusum,denhyggeligehavnebyvedNordsøenogveddetverdenskendtevadehav,somnuerudmærketogbeskyttetsomenUnescoVerdensnaturarv.

huSum – FarverIg KulTurBy ved eBBe og Flod

Tourismus und Stadtmarketing husum gmbh, großstraße 27, d - 25813 Husum. tel. + 49 (0) 4841 / 89 87 0. [email protected] www.husum-tourismus.de

det populære weekendmarked i husum. ©FotoOliverFranke

Portræt af havnen i husum.©FotoOliverFranke

ed sine omkring 22.000 indbyggere fungerer Slesvig-Holstens havneby ved nordsøen samtidig som centrum for nordfriesland-regionen i det dansk-tyske grænseområde. Det er porten til den

nordfrisiske Ø- og Hallig-verden, en livlig handelsby og med et farverigt kulturliv.

Oplev kultur- og shopping metropolen Husum med det eneste slot på Slesvig-Holstens Vesterhavskyst og den krokusblomstrende slotspark.

Oplev sporene fra danskertiden, som for eksempel kirken St. Marien, der er skabt af den danske arkitekt C.F. Hansen. nyd byens madsteder, der når op i den 5-stjernede kategori og byder på regionale delikatesser.

Husum er det ideelle rejsemål for alle, der forbinder ferie med kultur og shopping. Ferieregion Husumer bucht, der har Husum som centrum, hører til blandt de mest afveks-lende turisme-regioner i Slesvig-Holsten.Krokusblomsterfest med butiksåbent søndag 28. og 29 marts 2015. Husums Havnedage 12. – 16. august 2015. Husums Krabbedage med butiksåbent søndag 17. og 18. oktober 2015. Julemarked 23.11. til 28.12.(undtaget 25.12.)

m

01-16.indd 11 25-01-2015 18:18:45

Page 12: Tyskland 2015

tySkland | Femern

12 JanuaR | FebRuaR 2015 . Standby nordic

år den 18 km lange sænketunnel mellem Rødbyhavn og Puttgarden om forventet syv år er rullet ud med plads til biler og tog, vil det tage et kvarters tid at komme mellem de to havne-

byer – i dag er overfartstiden knap en time med Scandlines’ færgeforbindelse.

Det dansk-tyske konsortium Femern a/S står for byggeprojektet, der også skal få turismen til at vokse og skabe grobund for nye oplevelser i Femern bælt-regionen fra Sjælland til nord-tyskland. Det mener i hvert fald den danske hotelbranches arbejdsgiverforening, Horesta, samt Østdansk Turisme og attraktioner som Lalandia.

”Femern-tunnelen vil få positiv betydning for bl.a. turismen. Ikke kun for Lolland og Falster, men hele Østdanmark og København,” siger

TySKland og danmarK ryKKer TæTTere På hInanden

HolderkøreplanenertunnelenunderFemernBæltklari2021–detvilskabenyemulighederforbl.a.turismepåbeggesiderafØstersøen.

Sådan kommer tunnelen til at se ud – der er bilspor i hver retning samt et tunnelrør med to spor til togene. (illustration)

nordtysk-land har masser af god mad – når tunnelen åbner i 2021 vil det tage et kvarter at køre fra rød-byhavn til Puttgarden.

Karin Melbye Holm, direktør for Østdansk Turisme, og tilføjer:

”Tunnelen vil bl.a. gøre bilturisme mere attraktiv og give området omkring Lolland og Falster et kvalitetsløft ved at tiltrække flere tu-rister. Vi har sammen Wonderful Copenhagen og turistrådet i Hamborg lavet idékatalog for de kommende år om, hvordan vi kan kombinere storbybesøg, naturoplevelser og den danske kultur som tyskerne værdsætter.”

allan Hansen, regionsformand for Horesta Sjælland, siger, at hoteller og restauranter har fokus på at højne niveauet forud for åbning af tunnelen. ”attraktionerne er klar til bredere markedsføring. Knuthenborg Safaripark har investeret i at gøre parken mere attraktiv, mens f.eks. Middelaldercentret i nykøbing F. vil udvide til helårsdrift,” siger han.

Lalandia ved Rødby udvider med stor cam-pingplads, men satser på sit koncept med ba-deland, som direktør Karsten Juhl er sikker på, fortsat vil lokke turisterne til. ”I fremtiden vil vi tilbyde flere aktiviteter som kajak og mountain-bike, men vores kerneprodukt vil fortsat være badelandet,” siger overbademesteren. Hb

n

01-16.indd 12 25-01-2015 18:18:50

Page 13: Tyskland 2015

Standby nordic . JanuaR | FebRuaR 2015 13

aleriske bindingsværkhuse fra forskellige epoker, moderne kunst bag århundredgamle mure, romantiske stræder med små caféer og restauranter overstråles af den romanske Stiftskirke, der kan ses på lang afstand: Quedlinburg er den levende unesco-verdenskultur-arvsby i den nordlige udkant af Harzen.

Med sine bydele, bad Suderode, Gernrode og Rieder, der som perler på en snor hænger sammen omkring Harzen, forbinder Quedlinburg kulturarv, helsebade og den naturnære rekreation.

byens historie starter for mere end 1.000 år siden. I 919 har den sachsiske hertug Heinrich i Finkenherd, lige nedenfor borgbjerget angiveligt modtaget sin kongekrone.

Rigdommene og glansen fra det Ottoniske kongehus kan i dag spores i de kostbare skatte, der findes i Stiftskirken. Slotsmuseet i den tidligere stiftsbyg-ning rummer de stilfulde audienssale og i de romanske kælderhvælvinder byens og stiftets historiske dokumentation, såvel som en udstilling om der tyske herskerdynasti – Ottonerne.

I dag hører den middelalderlige by med sine 2.069 bindingsværkhuse fra otte århundreder til blandt unesco-verdenskulturarven. De krogede stræder, de maleriske pladser og borgbjergets imponerende sandstensklippe midt i byen, giver Quedlinburg en enestående karakter. Hvor kongerne engang holdt hof, og hvor stærke kvinder skrev historie, møder de besøgende i dag en levende by med afvekslende facetter. Kunstnere åbner deres atelierer for besøgerne, koncerter og udstillinger bringer liv til de historiske mure.

Yderligere sørger det ansete Drei-Sparten-Theater for et afvekslende pro-gram med musik, skuespil og dans.

Ved en af de daglige rundvisninger eller en aftentur med nattevægteren opdager man på allerbedste vis Quedlinburgs skønneste pladser.

Quedlinburgs bydele, bad Suderode og Gernrode nås mest bekvemt med den nostalgiske Selketalbane. Calciumsaltbadene i bad Suderode, der bærer min-

KulTur og velFærd I harZenS udKanT Quedlinburginvitererpåshoppeture,eftertankeogdejligeomgi-velser,dergiverfornyetenergi.

Quedlinburg-Tourismus-marketing gmbh, 06484 Quedlinburg, markt 4, telefon: +49 (0) 39 46 / 90 56 24/25,

www.quedlinburg.de [email protected]

rådhuset i Quedlinburg.

domkirken i byen.

delser om den særlige helsebadsarkitektur fra det 19. århundrede, består siden 1826 som stedet for sundhed og velbefindende. behringer brønden er blandt de stærkeste calciumkilder i europa og benyttes til behandlinger mod knogleskør-hed. Ved siden af den klassiske kur er der en række medicinske wellnesstilbud.

Gernrode hører med sin stiftskirke St. Cyriakus til Strasse der Romanik. Op-ført allerede i det 10. århundrede er den et Ottonisk bygningsværk i fornemste klasse. Krypten anses for at være en af de ældste i Tyskland og i det sydlige sideskib finder man den ældste efterligning af Jesus grav nord for alperne – formentlig fra 1080.

en helt særlig attraktion i Gernrode er Kuk-kuk urefabrikken med det største kuk-kuk ur uden for Schwarzwald.

m

01-16.indd 13 25-01-2015 18:18:53

Page 14: Tyskland 2015

14 JanuaR | FebRuaR 2015 . Standby nordic

tySkland | a-roSa

kibene er indrettet med komfortable og rummelige kabiner, et stort soldæk, lou-nger, restauranter og caféer, såvel som SPa-ROSa med sauna, fitnesscenter og skønhedsbehandlinger.

buffeter med ’FullboardPlus’ catering tilberedes af regionale, sæson specialiteter fra åbne køkkener. Over 100 drinks er inkluderet

Smed et innoVatiVt koncePt, der BeStår af afSlaPPet og dog StilfUlde feriedage, et mangfoldigt SammenSat Program med fritidSaktiViteter og lUkSUriøSe faciliteter, tilByder de 10 moderne a-roSa førSteklaSSeS SkiBe flodkrydStogter På donaU, rHinen og rHône. a-roSa flora BleV Sat i drift SidSte år i aPril.

a-roSa rIver CruISeS – Fra KulTur TIl naTur

under krydstogtet, hvor tysk er det officielle sprog, mens al skriftlig information foreligger på engelsk eller et andet sprog – afhængigt af gæ-sterne ombord. Desuden har de internationale togter en ’international vært’, der er kontaktper-son for de internationale gæster.

blandt de særlige tilbud finder man blandt an-det 10 nætter på Donau ombord på a-ROSa RIVa

fra Passau og tilbage til Passau. Og så videre.Priser fra 1.699 euRO for bookinger inden den

28.2. 2015. børn op til 15 år rejser gratis.Her oplever man afvekslende natur og spæn-

dende storbyer. Med turen gennem den snævre klippeslugt ’Jernporten’ på grænsen mellem Rumænien og Serbien er hverdagen lagt bag én. De stejle klippesider, de træklædte bjerge og det vilde og romantiske sceneri med mindelser om dybe fjorde, danner en fascinerende kontrast til de livlige byer, som for eksempel beograd og budapest.

Priser fra 1.199 euRO for bookinger inden 28.2. 2015.

en anden mulighed er en tur på Rhinen fra basel til amsterdam eller fra amsterdam til basel ombord på den helt nye a-ROSa FLORa. Se nærmere i programmet om “Route of the Classics”, hvor man oplever byer og landska-ber, havne og vingårde. undervejs passeres Strasbourg.

Priser fra 1.049 euro for bookinger inden 28. februar 2015.

Indskibningshavnene nås let med bil eller fly fra Skandinavien og som noget ekstraordinært for a-ROSa skibene er drikkevarerne inkluderet.

a-roSa Flussschiff gmbh, loggerweg 5, d-18055 rostock.

email: [email protected]

VI ER STOLTE OVER, AT SKANDINAVIENS MEST ERFARNE REJSENDE FLYVER MED OS

LIGE SÅ STOLTE SOM VI ER OVER AT HAVE SKANDINAVIENS MEST ERFARNE MEDARBEJDERE I LUFTEN SÅVEL SOM PÅ LANDJORDEN

804704 SAS WAT_Ann Medarbejdere 210x297.indd 1 20/01/15 11:5201-16.indd 14 25-01-2015 18:18:54

Page 15: Tyskland 2015

yskland topper fortsat listen over danskernes fore-trukne udlandsrejsemål. Således kunne Tysk Turist Information i Danmark glæde sig over at antallet af danske overnatninger i Tyskland sidste år for første gang oversteg den magiske grænse på tre millioner.

Sidste år kunne Tyskland samtidig fejre, at det var 25 år siden Berlinmuren faldt, og i år fejrer landet 25-året for genforenin-gen.

Disse begivenheder har bidraget til at åbne nye rejsemål i turistlandet og har dermed også bidraget til en væsentlig vækst i antallet af turister.

Tyskland er samtidig beriget af en omfattende kulturhisto-rie og landet forener sine traditioner med en kulturarv af en uvurderlig værdi.

I dag har Tyskland 38 UNESCO beskyttede attraktioner, som igen i år vil blive fremhævet i markedsføringen af landet, hvor netop traditioner og skikke er sat i fokus.. Disse 38 attraktioner bringer landet op på en samlet tredjeplads i Europa, når det gælder antallet af seværdigheder, der er kåret som verdensarv af UNESCO.

Bedste udenlandske turistkontorFire gange er Tysk Turist Information blevet kåret som det bedste udenlandske turistkontor i Danmark ved Danish Tra-vel Award og Bernd Hässler.har, i sin egenskab af turistchef for Tyskland, tre gange modtaget statuetten som bevis for kå-ringen. Første gang i 2005 hvor han netop var blevet udnævnt til turistchef. Senest i 2014 var Bernd igen på scenen for at modtage statuetten som bevis på, at Tysk Turist Information igen var blevet kåret som bedste turistkontor, en udmærkelse som Bernd Hässler især var glad for, da det blev hans sidste optræden ved en Danish Travel Award, da han træder tilbage som turistchef i april måned i år.

Bernd Hässler er i den forgangne periode blevet kendt og respekteret som en faglig dygtig turistchef med en bred er-faring, og han har bidraget til at gøre Tyskland mere spæn-dende og attraktivt for et stort dansk publikum.

Dansk besøgsrekorD i TysklanD

TysklanD

02 JANUAr | FEBrUAr 2015 . Standby nordic

Bernd Hässler. Turistchef.

T

VI ER STOLTE OVER, AT SKANDINAVIENS MEST ERFARNE REJSENDE FLYVER MED OS

LIGE SÅ STOLTE SOM VI ER OVER AT HAVE SKANDINAVIENS MEST ERFARNE MEDARBEJDERE I LUFTEN SÅVEL SOM PÅ LANDJORDEN

804704 SAS WAT_Ann Medarbejdere 210x297.indd 1 20/01/15 11:5201-16.indd 2-3 25-01-2015 18:39:41

Page 16: Tyskland 2015

Rundt i det smukke land

Stand By nordic

T Y S K L A N D

Stand By nordic

01-16.indd 2-3 25-01-2015 18:42:28