33
UBIK

UBIK katalogus

  • Upload
    ffs

  • View
    226

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

UBIK tér/idő torzulások kiállítás katalógusa ----- UBIK time and space distortions - exhibition catalogue

Citation preview

Page 1: UBIK katalogus

UBIK

Page 2: UBIK katalogus

FFS kiállítás a Casati Art Hotel Galériában

2014. október 16 - nov. 7.

kurátor : Pál Gyöngyi

Page 3: UBIK katalogus

UBIK –tér/idő torzulások

Az Internet létezése óta úgy érezhetjük, hogy összeszűkült a világunk. Bármikor és

bárhonnan, valós időben nézhetjük az Interneten keresztül a legtöbb nagyvárosban

kihelyezett web kamerát, a Google maps segítségével végigsétálhatunk virtuálisan a

városok utcáin, vagy beszélgethetünk képernyőn keresztül a világ másik végén élő

rokonainkkal és ismerősöseinkkel.

A képeket is továbbító kommunikációs eszközök (internet, telefon, televízió stb.) azt az

illúziót keltik, mintha több helyen lehetnénk egy időben. Régis Debray szerint a teret

egyre inkább kontroll alatt igyekszünk tartani, míg a saját múltunkat, a

történelmünket egyre nehezebben tudjuk beleilleszteni az idő múlásába. Gondban

vagyunk, ha a saját élettörténetünket az egymást váltó generációkéval akarjuk

összevetni, vagy ha az egyéni élettapasztalatot a kollektív történelemhez akarjuk

viszonyítani. Elfelejtjük a szüleink születési évszámát, vagy azt, hogy hol nyugszanak

déd- és nagyszüleink, de szinte méterre pontosan meg tudjuk mondani a pozíciónkat a

beépített GPS-ünk segítségével.

Milyen helyzetekkel szembesül a mai ember, amikor a megszokottól eltérően észleljük

az időt és a teret? Hogyan lehetséges ezt visszaadni a fotográfiával, amely éppen a

fotográfiai aktus pontszerűségével sejteti a tér egységét és az idő linearitását? A

kiállítás ebből szeretne ízelítőt adni, hogy az idő és tér összetett mivoltát átérezzük,

mint ahogy Philip K. Dick Ubik című regénye is sugallja.

Page 4: UBIK katalogus

FFS exhibition at Casati Art Hotel Gallery 16 Oct. - 7 Nov. 2014. curator: Gyöngyi Pál

Page 5: UBIK katalogus

Ubik – time and space distortions

Since there is Internet, we might feel that our world has diminished. We can watch in

real time street views of web cameras placed in every major city, walk along virtually

on the streets of cities with Google Maps or we can talk with friends and relatives on the

other side of the planet while we see them just as they were present.

Lately our communication devices (Internet, skype and similar programs, telephone,

radio), but mostly the devices that send pictures instantly, give the illusion to be able to

be at the same time at several places. Régis Debray, a French Professor of media

studies says that we try more and more to take under control the space but we have

difficulties to deal with time, we are in trouble if we want to compare our life trajectory

with the ones of our grandfathers and great-grandfathers. We don’t know the dates

when they were born, but we can tell our situation in the space almost exactly with our

GPS.

What situations do we deal with where our sense of time and space is altered? How is it

possible to show this with photography, a medium that evoke unity of space and

linearity of time by the photographical act? The exhibition offers to reconsider

complexity of time and space, just as the Ubik novel of Philip K. Dick.

Page 6: UBIK katalogus

A Mutáció című sorozat az ember építette környezet mozgásra, haladásra

tervezett terein követi az idő múlását, annak feldarabolásával és

megfagyasztásával. Az időben eltérő pillanatokat egymás mellett megmutató

szekvenciák végül mozaikszerű képet alkotnak.

A sorozat képei egy-egy – Marc Augé definíciója szerinti – városi "nem-hely"

szegletét figyelik. Aluljáró folyosó, lépcsősor, villamosmegálló, szupermarket-

bejárat, ezek az emberi közlekedés rendezett terei.

A képekkel az organikus mozgást, az emberek térbeli önrendeződősét,

és a hétköznapok áramlásának szabályozottságát szeretném vizsgálni.

The series "Mutation" observes structures of human mobility in an urban environment,

by breaking the movement of people into sequences. These sequences create one final

image in the form of a mosaic, where time is made visible by the changes in the

observed fraction of space.

Each image was created using the same view of one of the cities' very common

"non-places", in Marc Augé sense. Subway corridor, staircase, tram-stop, supermarket

entrance, these are regular places of orderly motion.

The pictures explore organic movements, daily people flow and self regulated

displacements.

Page 7: UBIK katalogus

Bartha Máté

Mutáció / Mutation V.

122 x 100 cm, giclée, dibond, 2010.

http://www.barthamate.com

Page 8: UBIK katalogus

A város, mint a különféle ingerek és érzetek komplex rendszere foglalkoztatott, amikor

a projektemet megterveztem. A vizuális és audiális ingerek szimultán érzékelésének

egy olyan dimenzióját próbáltam egy meditatív kontextusban megjeleníteni, amely,

mint kívülről jövő és analitikus, rámutat mindennapi cselekvéseink és helyzetünk

érzéki aspektusainak szubjektíven felfogott, ugyanakkor kollektíven tapasztalható

természetére.

A társadalmi tereket azon sajátos funkciójuk szerint választottam ki, amelyek egy

városban bizonyos meghatározott cselekvésere adnak teret és felhatalmazást. Az öt

képpárból álló sorozat olyan társadalmi tereket jelenít meg, mint: főút,

bevásárlóközpont, park, iskola, szórakozóhely. A szabályozottság aspektusa ugyanúgy

játékba kerül a képeken mint az idő és a változás, a rendszert felülíró organikus

mozgás és életösztön.

Az adott térben felvett hangmintákból generált vizuális képek a különböző érzékelési

formák közötti átjárhatóság kérdését feszegetik, valamint hogy a meghatározott

érzékelési sémáink mennyire közvetítenek felénk hiteles tapasztalást környezetünkről,

és azokról az absztrakciós szintekről, amelyekben értelmezni próbáljuk azokat.

This project is an experiment to analyze the city's audible and visual effects. I've chosen

some important and symbolical places from the city: high street, shopping mall, park,

school, and nightclub.

These places are related to actions (transport, walking, learning, dancing) and each one

has a particular structure (architectural environment, surrounding objects). All of them

represent human activities where actions appear and disappear. The process of action

and the structure of place mutually redefine each other and thus the endlessly re-

actualized signal defines the noise in perception.

The phenomena of sound and image provide signal/noise/media. They make

appear structures and symbolize processes. Every diptychs’ first part is

a graphic, generated from the noise recorded in the location where

the photography - the second part - was taken.

Page 9: UBIK katalogus

Básthy Ágnes

Zajprojekt – Főút / Noise project – High Street

50 x 70 cm, lightbox, 2011.

http://agnesbasthy.wix.com/photo

Page 10: UBIK katalogus

A modern városok egy saját struktúrát alakítanak ki és a további városrendezés során figyelmet fordítanak arra, hogy az újabb épületek ne térjenek el nagy mértékben a korábbiak stílusától.

Sorozatomban bizonyos városrészletekből kiindulva újabb városképeket generálok Photoshop segítségével. A content-aware funkció lehetőséget ad, hogy egy kész algoritmus szerint a kép többi elemét felhasználva egy kijelölt területen újabb részleteket generáljak.

Így a városokat kibővítem újabb területekkel és épületekkel, amik a városrendezéshez hasonlóan figyelembe veszik az eddigi struktúrát és látképet. A képek szinte a város textúráinak tűnnek. Az első ránézésre reálisnak tűnő fotók, részleteikben mégis egymásba folyó lehetetlen struktúrákat alkotnak.

Every modern city has its own unique structure. When a new building is constructed, it needs to fit into the environment; its style must harmonize with the surrounding buildings.

In my series, I use Photoshop to generate new townscapes based on the particular details of the city. A function called content-aware allows me to create new views that are cloned details of the picture by a given algorithm.

This way I expand the cities, adding spaces and buildings, which – as urban planning – suit into the previous structures and townscape. The created image seems almost like the texture of the city. At first sight the images look real, however in detail they are a tangle of impossible structures.

Page 11: UBIK katalogus

Biró Dávid

Fiktív városok / Nominal Cities

23 x 23 cm, inkjet print, 2014.

https://www.behance.net/davidbiro92

Page 12: UBIK katalogus

Sorozatom készítésekor az emlékezés és az emlékképek működése foglalkoztatott.

Amennyire nyilvánvalóan meghatározzák mindegyikünk személyiségét a gyerekkori

élmények, valamint a környezetünkben élők viselkedése, olyannyira nehézkes lehet

felidézni ezeket. A családi fényképalbum a saját emlékeimet hol felerősítő, hol kioltó

tompa referencia. Olykor már a készítése pillanatában is hazug idill, mégis az egyetlen

tárgyszerű kapaszkodó a szubjektív múlt vizsgálatánál.

Egy születésemtől fogva családi használatban lévő Prakticával megfordítottam a

fotográfia folyamatát. A gép így képrögzítés helyett az objektíven keresztül — az

emlékezés folyamatának analógiájaként — számomra fontos emberekhez köthető

terekbe vetíti a negatívot, amely emlékképként hívódik elő a tárgyi környezet

felületein. A tónusfordított, egyszerre pozitív és negatív kép vizualitása utalás arra,

hogy ezek a szükségszerűen pontatlan és hiányos visszatekintések mindig csak a jelen

relációjában értelmezhetőek.

This project focuses on the method of reminiscence. It is quite obvious how childhood

experiences and surrounding people affect our personality, yet matching these

imprinted images with present and reality is, without doubt, problematic. Family photo

albums are fading references that are able to either amplify or erase one’s own

memory. Although they are forged and unreliable from the very moment of capture,

they are still the only tactile guides of personal retrospection.

The pictures demonstrate photography’s process in reverse. An old film camera – with

an already developed film inserted – is lit by a flash from behind. Using the reversible

properties of both the lens and the film, this reversed process is creating a projector

acting in a very similar way to the recording and recalling of memories. The family

photos are merged like that into personal spaces. The simultaneous presence of positive

and negative images refers to the fact that remembrance is imperfect by nature and

can only be interpreted from one’s present point of view.

Page 13: UBIK katalogus

Cseh Dániel

Flash Back

100 x 70 cm, giclée, dibond, 2012.

http://ffs.hu/profile/CsehDaniel

Page 14: UBIK katalogus

A fotográfiának nagy szerepe volt abban, hogy a festészeti és grafikai tájábrázolás eltávolodott a természet realista megfogalmazásától. Munkámban a fotográfiai tájképet fosztottam meg ettől a tradicionális hozzáállástól. Sorozatomban a fotográfia legnagyobb kötöttségét vetkőztem le, miszerint csak arról készíthetünk fényképet, ami a valóságban is létezik. Olyan tájképeket hoztam létre, amelyek csupán a nyersanyag adottságainak kihasználásával alakultak ki. Nem létező természeti képekből, csupán festészeti és fotográfiai hagyományokból, valamint mindenki tudatában kollektíven élő természeti elemekből, formákból építkeztem. A képek exponálás nélkül, az instant filmek kémiai eljárásával, annak megszakításával jöttek létre. A vegyszeres kezelés közben egyenletes fény érte a „polaroidokat”, így a fény tényleges képalkotó szerepe helyett a nyersanyag és az alkotó közötti interakció befolyásolta a képek kialakulását. A fotográfia ilyen mértékű leredukálása abszolút magáról a létrehozásról, valamint a nyersanyagnak a médiumra való visszahatásáról szól. A képek technikai értelmezése miatt az alkotói jelenlét meghatározó, annak ellenére, hogy az így létrehozott képek az érintetlen természetet tükrözik.

Photography played a major role in distancing landscape imagery - used in paintings

and graphic design - from realistic representation. In my works I deprived the

photographical landscape from this same traditional attitude. I destroyed the concept

which states that one can only take a photo of something that exists in reality.

Thus, I created landscapes which only evolved because of utilizing the possibilities

hidden in the raw material itself. My photos are a synthesis of non-existing landscapes,

the conventions of fine art and photographical landscape representations, furthermore,

certain forms and elements of nature that exist in our collective consciousness. The

photographs were created without time exposure but by using a chemical technique on

the instant films and occasionally interrupting this procedure. During the chemical

treatment the polaroids received balanced, equal amount of light, therefore, the

photographs emerge because of the interaction between the raw material and the

artist.

This allows to truly emphasize the creating process and the retroaction of the material

itself. Due to the technical interpretation of the photos the presence of the creator is

dominant even though the final photos intend to reflect intact nature.

Page 15: UBIK katalogus

Dobokay Máté

Foltok / Spots

7,3 x 9,5 cm, instant kemogram, 2014.

https://www.behance.net/amennyire

Page 16: UBIK katalogus

Ezen a képen a képen valaki párás tükörüveg mögött, egy zárt fürdőszoba-ajtó

küszöbe előtt áll, szinte csapdába esve a saját képe és a háta mögötti ajtó vetülete

közt.

Az emberi test illanó mozdulatát digitális felvétel rögzítette. Ezt később papírra

világították, majd magas hőmérsékleten, szublimációval egy tartós, de törékeny

üvegkristály felületére égették. Az ismeretlent különféle idők metszéspontjában, más

és más terekben képzelhetjük el, folyamatos mozgásban, s a látszat ellenére

megfoghatatlanul.

*Köszönet Tóth Masának a kiállított munkáról készült fotóért.

In this picture someone is standing behind a steamy mirror, in front of the threshold of

a shut bathroom door, almost trapped between one's own image and the reflection of

the door behind.

The volatile gesture of the human body was recorded by a digital camera. This shot was

later illuminated to a paper, and then burnt via dye sublimation onto the surface of a

durable but fragile glass crystal.

The viewer can imagine the unknown at the intersection of diverse times and spaces,

remaining beyond reach in spite of all appearances.

* Special thanks for Masa Tóth for the photography of my exhibited work.

Page 17: UBIK katalogus

Fisli Éva

Átváltozások – Illan, mint a pára, folyik, mint a víz*

Transmutations – Vanishing like vapour, flowing like

water

12,7 x 8,7 cm, égetett fotókristály / dye sublimation photo crystal, 2014.

http://ffs.hu/profile/FisliEva

Page 18: UBIK katalogus

- A figyelem a szubjektumon keresztül történő valótlan emlékezet lehetőségére irányul.

- A mű abszurditása a kevert technika által, az elromlott digitális képek és az analóg felvételekhez társuló diakeret ellentétében, jelenítődik meg.

- Azon felvételek kihasználása, melyek a klasszikus technikai értelemben hibás képeknek minősülnek, a nézőt új dimenziókba emelik.

- A befogadó aktusa az emlékezés asszociációjának mechanizmusát és a humort

ötvözi, miközben a mű elhatárolódik mindentől, ami a posztkolonializmus

valóságát idézi. Nem próbál a lineáris narratíva alárendeltjeként szerepet

vállalni az egzakt ellentmondások alól mentegetőző érvek céltudatlan

csatájában, hanem a friss vagy éppen felidézhetetlen források kikerülésével

- és számos meglepő visszacsatolással - éri el a hatást. A befogadói aktus során

a néző értelmezési tartománya kitágul és ezzel egy időben a befogadót egy

cirkuláris tudatállapot szimulációjába ringatja.

- Raising false memory through the subject of the possibility of direction.

- The technique works by the absurdity of mixed broken digital images and the

associated analog recordings to be displayed as dia frame conflict.

- On the use of classical recordings are technically constitute false images, the

viewer is raised to a new dimension.

- The host association of the act of remembering and mechanism combines

humor, while distancing itself from anything hide postcolonial reality. Not trying

to linear narrative to assume subordinate role from the exact contradictions

apologetic arguments without goal battle, but avoiding the fresh or just conjure

impossible funds - and some surprising feedback - less than the effect which later

causes domain of dilation and with it, the viewer is a circular state of mind

simulation of lull. (Translated on purpose with google translate to deepen the absurdity and the displacement of digital

data meaning-thoughtful-emptyness.)

Page 19: UBIK katalogus

Fodor Dániel János

Elfeledett jövő / Forgotten future

22 x 34 mm, C-print diakeretben, 2011.

http://www.k4.hu/

Page 20: UBIK katalogus

Biztosak lehetünk a szemünk által érzékelt világ valóságában?

Több olvasatot is megengedhet egy fotográfia, de a jelentése, csakúgy mint a szemünk

elé terülő látványé, néma rejtély marad. A képen egy bennszülöttet látunk elrejtőzve a

fák lombjai közt? Vagy gyerekkori fantáziálás a látvány, mint amikor az

olvasmányainkat továbbgondolva, azt képzeltük, hogy bármelyik bokor mögül egy

busman vagy egy indián bukkanhat elő? Vagy a vissza a természetbe elvágyódás

édeskés szimbóluma?

A képen összemosódik az alak a térrel, mintha egylényegű lenne. A kép eképpen olyan

kérdéseket is feszeget, hogy mi a viszonya az egyénnek a környezetével, tükrözi-e a

környezetünk a személyiségünket, a kint lehet-e a bent tükörképe?

Can we be sure of anything in the world that we see as 'reality'?

Photography offers multiple reading possibilities, but its meaning stays a silent secret

just as ‘reality’ that we try to decipher with our eyes. In the picture do we see a native

hidden among the trees? Or is the sight a childhood fantasy, as when we imagined

Bushmen or Indians hiding in the trees after reading some adventure books? Or is it a

sweetbitter symbol for our longing back to nature?

In the picture the human figure is blurred into the background space, as if they were a

single essence. Therefore the picture is questioning issues like: what relationship has an

individual to his environment; is our environment reflecting our personality; can the

outside be a mirror of the inside?

Page 21: UBIK katalogus

Kóti Réka

Fictional realm

70 x 90 cm, backlit, 2014 1/1 serie A.

https://www.facebook.com/RekaKotiPhotography

Page 22: UBIK katalogus

Mi az amit valóságosnak látunk, hiszünk?

Emberi tudatunk a minket körülvevő valóságnak vajon minden szeletét érzékeli, vagy

csak egy, az evolúció által jól definiált virtuális csapdába zárva éljük életünket? Többek

között ez a téma foglalkoztatott és vezetett rá arra, hogy a képalkotó technikai

médiumok problematikájára levetítve próbáljam megfogalmazni ezeket a kérdéseket.

What is it that we perceive real, believe real?

Do our human minds experience each and every segment of reality that surrounds us,

or are we living our lives in a virtual trap well defined by evolution? Amongst other

things, I pondered this issue and it lead me to formulate these questions through the

problematic of image making technological devices.

Page 23: UBIK katalogus

Martinkó Márk

Valóságsíkok / Planes of reality

3 csatornás videó loop, 2014.

http://ffs.hu/profile/MartinkoMark

Page 24: UBIK katalogus

2007-ben Dániában, Arhus kikötőjében készült analóg képeket rendeztem össze

egymás mellé helyezve egy horizontális kompozícióba. Az ipari táj és annak tükörképe

a hangdinamikát kijelző eszközök – az un. ekvalizer – vizuális nyelvén szólal meg.

Számomra a Hanghullám képsorozat az életem egy időszakának összesűrűsített, tömör

megfogalmazása, mely egyúttal egy zenei élményként is körvonalazódik az emlékek

és az idő távlatában.

I edited the analogue photographs that had been shot in the Harbour of Arhus,

Denmark, 2007 into a horizontal composition. While I was creating these artworks the

industrial landscape and its reflections appeared as the visual language of the so called

equalizer that are displaying sound dynamics. For me Soundscapes gives the essence of

a period of my life that I spent in Denmark and in the meantime it creates a kind of

musical experience in the perspective of time and memories.

Page 25: UBIK katalogus

Nyíri Barbara

Hanghullám / Soundscape

110 x 32 cm, inkjet print, 2007.

http://www.angelaandroida.com/

Page 26: UBIK katalogus

Emlékek, életünk kis darabkái, melyek néha előtörnek a semmiből, nem szépíthetjük,

nem felejthetjük őket. Belénk ivódnak és szerves részünkké válnak, mosolyra vagy épp

könnyekre fakasztanak bennünket. Pozitív emlékeinket szeretjük újra és újra átélni,

de mi van azokkal az emlékképekkel, amiket jó mélyen elrejtünk tudatunk egy titkos

kamrájába? A negatív emlékek is ott vannak, várnak és néha váratlanul előbukkannak

pedig inkább elfelejtenénk, meg nem történtnek nyilvánítanánk, eltakarnánk őket.

Sokszor nehéz megállapítani, hol húzódik a határ vagy egyáltalán húzódik- e határ

az emlékezés és felejtés között, vagy teljesen elmosódik. Azt viszont biztosan

kijelenthetjük, hogy mindkét esetben fontos szerepet játszanak az érzelmek.

Sorozatomban, olyan helyszínekre mentem el és örökítettem meg, melyek láttán

hangokat hallok. Barátok-ellenségek, győzelmek-vereségek, fájdalom-félelem,

vidám és keserű élmények sorai ezek. A fehér lepedővel elfedést, elrejtést, eltakarást

akarok jelképezni. Minden emlék intim és személyes minden egyes embernek.

Fotóimon rámutatok emlékeimre, de mégsem akarok beszélni róluk.

Memories, little pieces of our lives that sometimes erupt out of nowhere, we can’t make

them better and we can’t forget them. They become an integral part of us, make us

smile or sometimes they make us tear up. We like to experience positive memories over

and over again, but what about those memories which we hid deep down in the secret

chamber of our consciousness? The negative memories are also there waiting and

sometimes they unexpectedly erupt although we would much rather forget them, undo

them and hide them.

Often it’s difficult to tell where the boundaries are. Is there a line at all between

remembering and forgetting, or is it completely blurred? We can certainly say that in

both cases emotion plays an important role.

In my series I visited and captured places, that mean a lot to me and often I feel like

they talk to me. Friends-enemies, victories-defeats, pain-fear, they are consequences of

happy and bittersweet experiences. With the white sheet I want to symbolize masking,

hiding and concealing. Every memory is intimate and personal to each and every one.

On my photos I point out the memories, but I don’t want to talk about them.

Page 27: UBIK katalogus

Schumann Bianka

Tabula rasa

23 x 23 cm, színes negatív, C-print, 2012.

http://biankaschumann.wix.com/biankaschumann

Page 28: UBIK katalogus

Helyzetkép, életérzés és aktuális társadalomkritika. A képsor egy család lehetséges

utópikus történetét meséli el, ahol éppen a lehetőségek és a jövő tűnik már előre

elrendeltnek. A képsorozat egyes képein ugyanaz az alak jelenik meg a térben, a

klónozás itt mégsem több idősíkot tömörít egy képbe, inkább bezárja az időt és az

időtlenséggel ellehetetleníti a jövőbeni változtatás lehetőségét.

Status update, self expression and current social criticism. The series is telling the

possible utopian story of a family, where possibilities and future seem to be determined

in advance. In some of the pictures the same figure appear multiplied in one space, but

this cloning does not aim to compress different time frames into one picture, it is rather

converting the scene into a timeless space and undermines the possibility of future

changes.

Page 29: UBIK katalogus

Simon Zsuzsanna

Be(nem)fejezett jövő / Future (im)perfect

40 x 50 cm, inkjet print, 2010.

http://silmonzsuzsi.tumblr.com/

Page 30: UBIK katalogus

Vajon le lehet-e fényképezni Magyarországról azt, ahogy Németországban esik az eső?

Elég felgyorsult technikai jelenségeknek vagyunk tanúi és olyan észrevétlenül ivódnak

életünkbe, hogy megállni sincs időnk átgondolni őket, pedig igen furcsa viszonyokat

teremtenek. Az egyik ilyen, számomra legtöbb kérdést felvető technikai lehetőség, a Skype.

A testvérem két hónapra Németországba utazott, a Skype így mindennapjaink része lett,

számomra pedig az a médium, közvetítő felület illetve szűrő, melyen keresztül megfoghatom

kint létét. Felmerül tehát a valós – valótlan kérdése, hogy a valós jelenlét hiányában mennyire

lehet valós maga a kép, melyet így készítek róla. Hiszen nap-mint-nap elmesélte újabb

élményeit, láttam őt és környezetét, megmutatott mindent a kamerába. Minimális

instruálással, leginkább a pillanatszerűségre hagyatkozva és a személyes fotográfiák

bevett toposzaira építve akartam bemutatni, hogy mit jelent a távolság egy kapcsolatban,

hogy miként meséljük el élményeinket ekkora távolságból. Mindezt azon a technikai nyelven

elbeszélve, melyet a Skype lehetőségei megengednek.

Sorozatom fő kérdésfelvetése az, hogy ebben a hihetetlen gyors változásokat megélő médium

életében szükség van-e a jelenlétre egyáltalán, és a távolságot felülírva meg lehet-e fogalmazni

az így létrejövő viszonyt.

Is it possible to take a picture of the rain of Germany but photographed from Hungary?

Currently, we are witnessing a world of accelerated technological development. Its influences

affect us in the most undetected ways and we do not take the time to consider them even

though they might create strange situations. One of these new technological tools, that

especially interest me, is Skype.

My sister traveled to Germany for two months, so Skype became a part of our daily lives. For

me, it was also the medium and filter through which I was able to grasp her experience abroad.

Thus, the question of truth and falsehood arose. How true the picture I take of her can be if her

true presence is absent. She gave account of her life day after day, she showed everything to

the camera and I was able to see her and her environment. I took the pictures through minimal

instructions, mainly reclining upon momentum and building upon the revolving themes of

personal photography.

With this series I want to examine what distance means in a relationship and how we tell our

stories from far away? It is questioning furthermore if we require presence at all in this ever-

changing world, and if we are able by overwriting the distance to frame the emerging new

relations.

Page 31: UBIK katalogus

Szántói Lilla

Ablak / Window

4 x 11 x 16 cm, 32-page book, inkjet print, 2014.

http://lillaszantoi.com

Page 32: UBIK katalogus

Garzonlakásban élek, itt történik velem szinte minden. Ez a tér lehetőséget ad arra,

hogy egy napomat 360 fokos körpanorámában örökítsem meg. A szoba közepére

helyezett fényképezőgéppel a hét napjairól készítettem fotókat. Az így kapott

panorámaképeket összefűztem.

Készíttettem egy szoftvert, aminek a segítségével ezt a 7 napból álló panorámát

forgatni tudom. A program lényege, hogy a panorámának mindig csak egy adott

szelete látszódik. Az órajárással megegyező irányú forgás, illetve a fotókon lévő

fényviszonyváltozások az idő múlását jelképezik. A napok egymáshoz kapcsolásával, a

kezdő- és végpontok összeillesztésével egy loopolt animációt kaptam, ami a hetek

ciklikus ismétlődését szimbolizálja.

I live in studio flat and almost everything is happening there in my life. This small

space gives the opportunity to show a daily routine in a 360° round panoramic view.

I’ve put a camera in the middle of the room and I took pictures during a week. Then I

merged the shots into a panoramic view.

I created a software that allows to turn around this 7 days long panoramic picture. At

the same time the program only shows a small fragment of the panorama. The

clockwise turning and the changing light on the pictures make time visible. The days

join each other and the starting and ending frame are fusing into a lopped animation

in order to symbolize the cyclical repetition of weeks.

Page 33: UBIK katalogus

Váradi Viktor

Öndefiníció – A mindennapjaim határoznak meg?

Self-definition - Am I Defined By My Everydays?

videoinstalláció, 2010.

http://www.varadiviktor.hu