44
Vodič za brzi početak rada 00825-0125-4834, Rev FA ožujak 2020 Rosemount 3144P pretvornici temperature s protokolom FOUNDATION Fieldbus

Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Vodič za brzi početak rada00825-0125-4834, Rev FA

ožujak 2020

Rosemount™ 3144P pretvornicitemperature

s protokolom FOUNDATION™ Fieldbus

Page 2: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

SadržajO ovom vodiču............................................................................................................................. 3

Montiranje pretvornika.................................................................................................................5

Spajanje žica i uključivanje napajanja............................................................................................8

Provjera označavanja..................................................................................................................16

Certifikati proizvoda................................................................................................................... 21

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

2 Rosemount 3144P

Page 3: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

1 O ovom vodiču

U ovom se vodiču navode osnovne smjernice za instaliranje pretvornikaRosemount 3144P. Ne sadrži upute za detaljno konfiguriranje, dijagnostiku,održavanje, servisiranje, rješavanje problema te sigurno postavljanje uređajabez opasnosti od eksplozije i požara ili instrinzički sigurne (I.S.) instalacije.Više informacija potražite u Referentnom priručniku za Rosemount 3144P.Priručnik i vodič dostupni su i u elektroničkom obliku na adresiEmerson.com/Rosemount.

UPOZORENJE

Eksplozije

Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede.

Instalacija uređaja u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu sodgovarajućim lokalnim, državnim i međunarodnim normama,zakonima i dobrom praksom.Ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom potražite u odjeljku scertifikatima proizvoda.U slučaju protueksplozijskih/vatrootpornih instalacija nemojte uklanjatipoklopce mjernog pretvornika kada je uređaj pod napajanjem.

Propuštanja procesnih tekućina

Propuštanja procesnih tekućina mogu za posljedicu imati ozljedu ili smrt.

Prije puštanja tlaka u sustav instalirajte i pritegnite zaštitne cijevi isenzore.Tijekom rada uređaja nemojte uklanjati zaštitne elemente.

Ulazi vodova / kabelski ulazi

Kabelski ulazi / ulazi vodova na kućištu mjernog pretvornika navojnog suoblika tipa ½ – 14 NPT.Prilikom instalacije u zonama opasnosti, upotrebljavajte samoodgovarajuće Ex certificirane čepove, uvodnice ili adaptere za kabele/ulaze vodova.

Strujni udar

Strujni udar može dovesti do smrti ili teške ozljede.

Izbjegnite kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može bitiprisutan na vodovima može izazvati strujni udar.

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 3

Page 4: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

UPOZORENJE

Fizički pristup

Neovlašteno osoblje može prouzročiti značajno oštećenje i/ili pogrešnukonfiguraciju opreme krajnjih korisnika. To može biti namjerno ili slučajno,no potrebno se zaštititi.

Fizička sigurnost važan je dio bilo kakvog programa sigurnosti i od temeljneje važnosti za zaštitu vašeg sustava. Ograničite fizički pristup neovlaštenomosoblju kako biste zaštitili imovinu krajnjih korisnika. To vrijedi za sve sustaveunutar objekta.

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

4 Rosemount 3144P

Page 5: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

2 Montiranje pretvornika

Postavite mjerni pretvornik na povišenu točku kabelske trase kako bistespriječili da vlaga prodre u kućište pretvornika.

2.1 Uobičajene instalacije u Sjevernoj Americi

Postupak

1. Pričvrstite zaštitnu cijev na stijenku procesnog spremnika.

2. Postavite i zategnite zaštitne cijevi.

3. Obavite provjeru curenja.

4. Pričvrstite sve potrebne nastavke, spojnice i elemente za proširenje.Zabrtvite navoje odobrenim sredstvom za brtvljenje, kao što jesilikon i PTFE traka (po potrebi).

5. Zavrnite senzor u zaštitnu cijev ili izravno u procesni dio (ovisno ozahtjevima instalacije).

6. Provjerite sve zahtjeve za brtvljenje.

7. Pričvrstite mjerni pretvornik na sklop zaštitne cijevi i senzora.Zabrtvite navoje pomoću odobrenog brtvila, kao što je silikon ili PTFEtraka (po potrebi).

8. Instalirajte kabelski snop za montažu na terenu u otvoreni ulaz vodapretvornika (za daljinsku montažu) i dovedite kabele do kućištapretvornika.

9. Povucite vodove kabelskog snopa do priključne strane kućišta.

10. Priključite kabele senzora na priključke senzora.

Shema ožičenja nalazi se s unutrašnjosti poklopca kućišta.

11. Postavite i zategnite oba poklopca pretvornika.

2.2 Uobičajene instalacije u Europi

Postupak

1. Pričvrstite zaštitnu cijev na stijenku procesnog spremnika.

2. Postavite i zategnite zaštitne cijevi.

3. Obavite provjeru curenja.

4. Pričvrstite spojnu glavu za zaštitnu cijev.

5. Umetnite senzor u zaštitnu cijev i žicama ga spojite sa spojnomglavom.

Shema ožičenja nalazi se s unutrašnjosti spojne glave.

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 5

Page 6: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

6. Montirajte pretvornik na cijev od 2 inča (50 mm) ili ploču pomoćuopcionalnog montažnog nosača.

7. Pričvrstite kabelske uvodnice na oklopljeni kabel koji spaja spojnuglavu s ulazom vodova na pretvorniku.

8. Provedite oklopljeni kabel od suprotnog ulaza vodova na pretvornikunatrag do kontrolne sobe.

9. Umetnite oklopljene vodove kabela kroz ulaze kabela u spojnuglavu / pretvornik. Spojite i pričvrstite kabelske uvodnice.

10. Priključite oklopljene vodove kabela na terminale spojne glave(nalaze se unutar spojne glave) i na kabelske priključke senzora(nalaze se unutar kućišta mjernog pretvornika).

2.3 Instalacija tehnologije Rosemount X-wellTehnologija Rosemount X-well služi za praćenje temperature i nijepredviđena za kontrolne ni sigurnosne primjene. Dostupna je u mjernompretvorniku temperature Rosemount 148 u tvornički sastavljenojkonfiguraciji za izravno montiranje sa senzorom stezaljke cijevi Rosemount0085. Ne može se koristiti u konfiguraciji za daljinsku montažu.

Tehnologija Rosemount X-well funkcionirat će po specifikacijama samo uztvornički isporučen i sastavljen senzor stezaljke cijevi Rosemount 0085 sjednim elementom sa srebrnim vrhom i s nastavkom dužine 3,2 inča (80mm). Ako se bude koristila s drugim senzorima, neće funkcionirati pospecifikacijama. Instalacija i upotreba neodgovarajućeg senzora dovest ćedo netočnih izračuna procesne temperature.

VažnoSlijedite prethodne zahtjeve i najbolje postupke pri instalaciji kako bitehnologija Rosemount X-well radila kako je predviđeno.

Slijedite najbolje postupke pri instalaciji senzora stezaljke cijevi. PregledajteVodič za brzi početak rada sa senzorom stezaljke cijevi Rosemount 0085 teposebne preduvjete za tehnologiju Rosemount X-well u nastavku:

1. Pretvornik montirajte izravno na senzor stezaljke cijevi.

2. Pretvornik instalirajte podalje od dinamičnih vanjskih izvoratemperature, kao što su grijači vode i provodnici topline.

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

6 Rosemount 3144P

Page 7: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Pozor

Netočni izračuni

Nakupljanje vlage između senzora i površine cijevi ili ovjesa senzora usklopu može dovesti do netočnih izračuna procesne temperature.

Provjerite je li senzor stezaljke cijevi u izravnom kontaktu spovršinom cijevi.Da biste osigurali odgovarajući kontakt senzora i površine cijevipregledajte najbolje postupke za instalaciju u Vodiču za brzipočetak rada sa senzorom stezaljke cijevi Rosemount 0085.

3. Da biste spriječili gubitak topline, izolirajte sklop stezaljke senzora iproširenje senzora do glave pretvornika (barem ½ inča debljine uz R-vrijednost > 0,42 m2 x K/W). Dodajte najmanje 6 inča (152,4 mm)izolacije sa svake strane senzora stezaljke cijevi. Minimizirajterazmake između izolacije i cijevi. Proučite Slika 2-1.

Slika 2-1: Pretvornik s instalacijom tehnologije Rosemount X-well

Pozor

Prekomjerno izoliranje

Izoliranje glave pretvornika može rezultirati duljim vremenomodaziva i može oštetiti elektroniku pretvornika.

Nemojte stavljati izolaciju preko glave pretvornika.

4. Iako bi tako trebao biti konfiguriran tvornički, provjerite je li RTDsenzor cijevi sastavljen u 4-žičnoj konfiguraciji.

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 7

Page 8: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

3 Spajanje žica i uključivanje napajanja

Spojite mjerni pretvornik na FOUNDATION Fieldbus mrežu. Potrebna su dvaterminatora i poboljšavač napona. Napon na terminalima pretvornika morabiti između 9 i 32 Vdc da bi pretvornik radio ispravno.

3.1 Filtar napajanjaSegmentu sabirnice potreban je poboljšavač napona da bi izolirao napajanjete odvojio segment od drugih segmenata priključenih na isto napajanje.

3.2 Spajanje kabela mjernog pretvornikaSheme za spajanje kabela nalaze se na unutrašnjoj strani poklopca rednestezaljke.

Proučite Tablica 3-1.

Tablica 3-1: Pojedinačni senzor

2-žični RTD i omi 3-žični RTD iomi(1)

4-žični RTD i omi T/C-ovi imilivolti

RTD skompenzacijskom petljom(2)

(1) Društvo Emerson omogućuje 4-žične senzore za sve RTD-ove s jednostrukim elementom.RTD-ove možete koristiti u 3-žičnim konfiguracijama tako da ne priključite nepotrebni vod,već ga izolirate izolacijskom trakom.

(2) Mjerni pretvornik mora biti konfiguriran za 3-žični RTD kako bi prepoznao RTD skompenzacijskom petljom.

Tablica 3-2: Dvostruki senzor

Emerson pruža 4-žične senzore za sve otporničke termometre (RTD). Upotrebljavajte ove RTD-ove u trožičnim konfiguracijama ostavljajući nepotrebne vodove nespojene i izoliraneelektričnom trakom. Ova tablica odnosi se na ožičenje dvostrukih senzora za ΔT i Brzu rezervu™.

S dva RTD-a S dvatermoelementa

S RTD-ovima/termoelementima

S RTD-ovima/termoelementima

S dva RTD-a skompenzacijskom petljom

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

8 Rosemount 3144P

Page 9: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Slika 3-1: Tipična konfiguracija za FOUNDATION™ Fieldbus umrežavanje

A. 6234 ft (1900 m) maks. (ovisno o karakteristikama kabela)B. Integrirani pojačivač struje i filtarC. TerminatoriD. NapajanjeE. sandukF. potporanjG. Alat za FOUNDATION Fieldbus konfiguracijuH. Kabeli za napajanje/signalni

I. Uređaji od 1 do 16J. Napajanje, filtar, prvi terminator i alat za konfiguraciju obično se nalaze

u kontrolnoj sobi.

BilješkaSvaki segment u FOUNDATION Fieldbus odjeljku mora biti prekinut na obakraja.

3.3 Priključivanje mjernog pretvornika na napajanjeZa rad mjernog pretvornika potrebno je vanjsko napajanje.

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 9

Page 10: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

A. Priključci senzora (1–5)B. Priključci za napajanjeC. Uzemljenje

Postupak

1. Skinite poklopac rednih stezaljki.

2. Priključite pozitivni vod na priključak „+”.

3. Priključite negativni vod na priključak „-”.

4. Spojite napajanje s priključkom za napajanje.

Terminali neosjetljivi na polaritet.

5. Pritegnite vijke priključaka.

6. Vratite i zategnite poklopac.

UPOZORENJE

Kućište

Poklopci kućišta moraju se potpuno zatvoriti kako bi odgovaralizahtjevima instalacija u zoni opasnosti od eksplozije.

7. Uključite napajanje.

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

10 Rosemount 3144P

Page 11: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

3.4 Ograničenja opterećenjaNa svim priključcima za napajanje mjernog pretvornika potreban je naponod 12 do 42 V istosmjerne struje (nominalni napon priključaka za napajanjenije 42,4 V istosmjerne struje). Da biste spriječili oštećivanje mjernogpretvornika, pri promjeni konfiguracijskih parametara napon terminala nesmije pasti ispod 12 V istosmjerne struje.

Slika 3-2: Ograničenje opterećenja

Maksimalno opterećenje = 40,8 x (napon napajanja - 12) bez prenaponskezaštite (opcionalno).

A. HART i analogni radni rasponB. Samo analogni radni raspon

3.5 Uzemljenje mjernog pretvornika3.5.1 Neuzemljeni termoelement, ulazi mV i RTD/om

Svaka procesna instalacija ima različite zahtjeve uzemljenja. Upotrijebiteopcije uzemljenja koje su preporučene za objekt ovisno o vrsti senzora ilizapočnite s opcijom uzemljenja 1 (uobičajena).

Uzemljenje mjernog pretvornika: opcija 1

Emerson preporučuje ovu metodu za neuzemljena kućišta pretvornika.

Postupak

1. Povežite plašt signalnog ožičenja s plaštom ožičenja senzora.

2. Dva plašta moraju biti povezana i električno izolirana od kućištamjernog pretvornika.

3. Uzemljite plašt samo na strani napajanja.

4. Plašt senzora mora biti električno izoliran od okolnih uzemljenihkomponenti.

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 11

Page 12: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

A. Kućište daljinskog senzoraB. SenzorC. Mjerni pretvornikD. Točke uzemljenja plašta

5. Spojite plašteve koji moraju biti električno izolirani od mjernogpretvornika.

A. Žica senzoraB. Mjerni pretvornikC. Točka uzemljenja plašta

Uzemljenje mjernog pretvornika: opcija 2

Emerson preporučuje ovu metodu za uzemljena kućišta pretvornika.

Postupak

1. Spojite plašt ožičenja senzora na kućište pretvornika.

To učinite samo ako je kućište uzemljeno.

2. Senzor mora biti električno izoliran od okolnih komponenti koje sumožda uzemljene.

3. Uzemljite plašt signalnog ožičenja na strani napajanja.

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

12 Rosemount 3144P

Page 13: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

A. Kućište daljinskog senzoraB. Mjerni pretvornikC. SenzorD. Dijelovi uzemljenja plašta

A. Žica senzoraB. Mjerni pretvornikC. Točka uzemljenja plašta

Uzemljenje mjernog pretvornika: opcija 3

Postupak

1. Ako je moguće, uzemljite plašt ožičenja senzora pri samom senzoru.

2. Zaštite ožičenja senzora i signala te drugi nastavci moraju bitielektrično izolirani od kućišta mjernog pretvornika i drugihuzemljenih komponenti.

3. Uzemljite plašt signalnog ožičenja na strani napajanja.

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 13

Page 14: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

A. SenzorB. Mjerni pretvornikC. Točke uzemljenja plašta

A. Žica senzoraB. Mjerni pretvornikC. Točka uzemljenja plašta

3.5.2 Ulazi termoelemenata uzemljenja

Postupak

1. Uzemljite plašt ožičenja senzora pri samom senzoru.

2. Zaštite ožičenja senzora i signala te drugi nastavci moraju bitielektrično izolirani od kućišta mjernog pretvornika i drugihuzemljenih komponenti.

3. Uzemljite plašt signalnog ožičenja na strani napajanja.

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

14 Rosemount 3144P

Page 15: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

A. Žice senzoraB. Mjerni pretvornikC. Točka uzemljenja plaštaD. Petlja 4 – 20 mA

A. Žica senzoraB. Mjerni pretvornikC. Točka uzemljenja plašta

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 15

Page 16: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

4 Provjera označavanja

4.1 Oznaka puštanja u pogon (na papiru)S pomoću odvojive oznake koja se isporučuje uz mjerni pretvornik označiteuređaje da biste znali koji se uređaj nalazi na kojem mjestu. Na oba mjesta naodvojivoj oznaci puštanja u pogon ispunite podatke o fizičkom uređaju (poljeoznake PD) pa odvojite donji dio sa svakog mjernog pretvornika.

BilješkaOpis uređaja učitan u glavni sustav mora biti jednake verzije kao i ovaj uređaj.Opis uređaja možete preuzeti sa Emerson.com/Rosemount.

4.1.1 Provjera konfiguracije mjernog pretvornika

Svako glavno računalo ili alat za konfiguraciju sabirnice FOUNDATION narazličiti način prikazuje i izvršava konfiguracije. Neki za dosljednukonfiguraciju i prikaz podataka na različitim platformama koriste opiseuređaja (Device Descriptions, DD) ili DD metode. Glavno računalo ili alat zakonfiguraciju ne moraju podržavati te značajke.

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

16 Rosemount 3144P

Page 17: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

U nastavku je navedena minimalna konfiguracija za mjerenje temperature.Ovaj vodič je namijenjen sustavima koji ne koriste DD metode. Za potpunipopis parametara i informacije o konfiguraciji pogledajte referentni priručnikmjernog pretvornika temperature Rosemount 644 Head i Rail Mount.Zapotpuni popis parametara i informacije o konfiguraciji mjernog pretvornikatemperature Rosemount™ 3144P pogledajte njegov referentni priručnik.

4.2 Blok funkcije provodnikaOvaj blok sadrži podatke za mjerenje temperature senzora i temperatureterminala. Također uključuje podatke o vrstama senzora, inženjerskimjedinicama, prigušivanju i dijagnostici.

U najmanju ruku, provjerite parametre u Tablica 4-1.

Tablica 4-1: Parametri za blokiranje provodnika

Parametar Napomene

Uobičajena konfiguracija

VRSTA_SENZORAVRSTA SENZORA_X Primjer: „Pt 100_A_385 (IEC 751)”

PRIKLJUČCI_SENZORAPRIKLJUČCISENZORA_X

Primjer: „2-žični”, „3-žični”, „4-žični”

Odgovarajuća konfiguracija senzora

VRSTA_SENZORAVRSTA SENZORA_X „Korisnički definiran Calvandu”

PRIKLJUČCI_SENZORAPRIKLJUČCISENZORA_X

Primjer: „2-žični”, „3-žični”, „4-žični”

METODA_KAL_SENZORAMETODA_KAL_SENZORA_X

Postavljena na „User Trim Standard”

SPECIJALNI_SENZOR_ASPECIJALNISENZOR_A_X

Unesite posebne koeficijente senzora

SPECIJALNI_SENZOR_BSPECIJALNISENZOR_B_X

Unesite posebne koeficijente senzora

SPECIJALNI_SENZOR_CSPECIJALNISENZOR_C_X

Unesite posebne koeficijente senzora

SPECIJALNI_SENZOR_R0SPECIJALNI_SENZOR_R0_X

Unesite posebne koeficijente senzora

4.2.1 Blokiranje analognog ulazna

Ulazni AI blok obrađuje terenska mjerenja uređaja i omogućuje rezultatedrugim funkcijskim blokovima. Izlazna vrijednost AI bloka je u inženjerskimjedinicama i sadrži status koji ukazuje na kvalitetu mjerenja. Koristite brojkanala da biste definirali varijablu koju AI blok obrađuje.

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 17

Page 18: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

U najmanju ruku, provjerite parametre svakog bloka AI u odjeljku Tablica4-2.

BilješkaSvi uređaji isporučuju se s planiranim AI blokovima, što znači dakonfiguriranje bloka nije potrebno ako se upotrebljavaju tvornički zadanikanali.

Tablica 4-2: Parametri za AI blok

Konfigurirajte jedan AI blok za svako željeno mjerenje.

Parametar Napomene

KANAL Izbori:

1. Senzor 1

2. Temperatura kućišta

1. Temperatura 1. senzora

2. Temperatura 2. senzora

3. Temperatura diferencijala

4. Temperatura priključaka

5. Min. vrijednost 1. senzora

6. Maks. vrijednost 1. senzora

7. Min. vrijednost 2. senzora

8. Maks. vrijednost 2. senzora

9. Min. vrijednost diferencijala

10. Različita maks. vrijednost

11. Min. vrijednost temperature priključaka

12. Maks. vrijednost temperature priključaka

13. Brza rezervna kopija

LIN_TYPE Ovaj parameter definira odnos između ulaza bloka i izlazabloka. Budući da mjerni pretvornik Rosemount 644 nezahtijeva linearnost, ovaj će parametar uvijek biti postavljen naNo Linearization. To znači da će AI blok primijeniti samoskaliranje, filtriranje i provjeru ograničenja za ulaznuvrijednost.

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

18 Rosemount 3144P

Page 19: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Tablica 4-2: Parametri za AI blok (nastavak)

Parametar Napomene

XD_SCALE Postavljanje željenog raspona mjerenja i jedinice. Jedinicemoraju biti jedno od sljedećih:

• mV

• Omi

• °C

• °F

• ° R

• K

OUT_SCALE Za vrstu „DIRECT” L_TYPE, postaviti OUT_SCALE da odgovaraXD_SCALE

HI_HI_LIM

HI_LIM

LO_LIM

LO_LO_LIM

Procesni alarmi.

Mora biti unutar raspona definiranog u „OUT_SCALE”

BilješkaKako bi se napravile promjene u AI bloku, parametar BLOCK_MODE(TARGET) mora biti postavljen na OOS (izvan pogona). Nakon što supromjene napravljene, parametar BLOCK_MODE TARGET vratite na AUTO.

4.2.2 Postavljanje prekidača

Sigurnosni i simulacijski prekidači nalaze se u gornjem središnjem dijeluelektroničkog modula.

BilješkaSimulacijski prekidač tvornički se isporučuje u položaju „ON“ (Uključeno).

Postavljanje prekidača uz LCD zaslon

Postupak

1. Postavite petlju na ručni način rada (ako je moguće) i isključitenapajanje.

2. Uklonite poklopac kućišta elektronike.

3. Odvrnite vijke LCD zaslona i uklonite mjerač.

4. Postavite alarm i sigurnosne prekidače na željenu poziciju.

5. Namjestite LCD zaslon na njegovo ležište.

6. Ponovo postavite i pritegnite vijke LCD zaslona.

7. Ponovno vratite kućište.

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 19

Page 20: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

8. Priključite napajanje i postavite petlju na automatsko upravljanje.

Postavljanje prekidača bez LCD zaslona

Postupak

1. Postavite petlju na ručni način rada (ako je moguće) i isključitenapajanje.

2. Uklonite poklopac kućišta elektronike.

3. Postavite alarm i sigurnosne prekidače na željenu poziciju.

4. Ponovno vratite kućište.

5. Priključite napajanje i postavite petlju na automatsko upravljanje.

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

20 Rosemount 3144P

Page 21: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

5 Certifikati proizvoda

Ver. 2.4

5.1 Informacije o direktivama Europske unijePrimjerak izjave o sukladnosti za EU nalazi se na kraju Vodiča za brzi početakrada. Najnovija verzija izjave o sukladnosti za EU nalazi se na adresiEmerson.com/Rosemount.

5.2 Certifikat za uobičajene lokacijeU skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik pregledan je i ispitanda bi se potvrdilo da izvedba zadovoljava osnovne električne, mehaničke iprotupožarne zahtjeve, i to u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju(engl. nationally recognized test laboratory, NRTL) s akreditacijom Savezneuprave za sigurnost i zaštitu na radu (engl. Federal Occupational Safety andHealth Administration, OSHA).

5.3 Sjeverna Amerika5.3.1 E5 FM otpornost na eksploziju, prašinu i vatru (nezapaljivost)

Certifikat FM16US0202X

Norme FM Klasa 3600: 2011; FM Klasa 3611: 2004; FM Klasa 3615:2006, FM Klasa 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009

Oznake XP CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);

DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6(-50 °C≤ Ta ≤ +60 °C); kada se instalira prema Rosemount nacrtu03144-0320;

NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6(-60 °C ≤Ta ≤ +60 °C); kada se instalira prema Rosemount nacrtu03144-0321, 03144-5075.

5.3.2 I5 FM samosigurnost i nezapaljivost

Certifikat FM16US0202X

Norme FM Klasa 3600: 2011; FM Klasa 3610: 2010; FM Klasa 3611:2004, FM Klasa 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009

Oznake IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);

IS [Entity] CL I, Zone 0, AEx ia IIC T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 21

Page 22: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6(-60 °C ≤Ta ≤ +60 °C); kada se instalira prema Rosemount nacrtu03144-0321, 03144-5075.

5.3.3 I6 CSA Intrinisic Safety and Division 2

Certifikat 1242650

Norme CAN/CSA C22.2 No. 0-M91 (R2001), CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No.157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987

Oznake Intrinzična sigurnost za Klasu I Grupe A, B, C, D; Klasu II, GrupeE, F, G; Klasu III;

[Oznake samo za zonu HART]: Intrinzična sigurnost za Klasu IZonu 0 Grupu IIC; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Tip 4X;

Nezapaljivost klasa I, Dio 2, skupine A, B, C i D

[Oznake samo za zonu HART]: Prikladno za Klasu I Zonu 2Grupu IIC; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); kadse instalira u skladu s crtežom Rosemount 03144-5076.

5.3.4 K6CSA sigurnost od eksplozije, intrinzična sigurnost i divizija 2

Certifikat 1242650

Norme CAN/CSA C22.2 No. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 No.25-1966, CSA Std C22.2 No. 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 No.94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No.157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987

Oznake Sigurnost od eksplozije za Klasu I, skupine A, B, C, D; Klasu II,Skupine E, F, G; Klasu III;

[Oznake samo za zonu HART]: Prikladno za Klasu I Zonu 1Grupu IIC; Intrinzična sigurnost za Klasu I Grupe A, B, C, D; KlasuII, Grupe E, F, G; Klasu III;

[Oznake samo za zonu HART]: Prikladno za Klasu I Zonu 0Grupu IIC; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Tip 4X; Prikladno za Klasu I,Div. 2, Grupe A, B, C, D;

[Oznake samo za zonu HART]: Prikladno za Klasu I Zonu 2Grupu IIC; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); kadse instalira u skladu s crtežom Rosemount 03144-5076.

5.4 Europa5.4.1 E1 ATEX vatrootpornost

Certifikat FM12ATEX0065X

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

22 Rosemount 3144P

Page 23: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Norme EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN60529:1991 +A1:2000+A2:2013

Oznake II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);Procesne temperature potražite u odjeljku Ograničenjaprocesne temperature.

Specifični uvjeti za uporabu (X):

1. Raspon okolišne temperature potražite u certifikatu.

2. U nemetalnoj oznaci može biti pohranjen elektrostatički naboj čimeona može postati izvor zapaljenja u okruženjima grupe III.

3. Zaštitite poklopac LCD zaslona od udarnog rada loma većeg od četiridžula.

4. Nije predviđeno da se vatrootporni spojevi popravljaju.

5. Prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex tb potrebno je priključiti natemperaturne sonde s opcijom kućišta "N".

6. Krajnji korisnik mora osigurati da temperatura vanjske površineopreme i vrata sonde senzora tipa DIN ne prelazi 266 °F (130 °C).

7. Nestandardni izbor boja može predstavljati rizik od elektrostatičkogpražnjenja. Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički nabojna obojenim površinama i čistite obojene površine isključivo vlažnomkrpom. Ako se boja naručuje putem koda za posebnu opciju,zatražite dodatne informacije od proizvođača.

5.4.2 I1 ATEX samosigurnost

Certifikat BAS01ATEX1431X [HART]; Baseefa03ATEX0708X [Fieldbus]

Norme EN IEC 60079-0: 2018; EN 60079-11:2012

Oznake HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C),T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C)

Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Za parametre pregledajte Tablica 5-10.

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Kad ima ugrađenu terminalnu zaštitu od prijelazne struje, oprema nemože proći izolacijsko ispitivanje naponom od 500 V. To je potrebnoimati na umu prilikom instalacije.

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 23

Page 24: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske slitine sa zaštitnimpremazom poliuretanske boje, no treba poduzeti mjere opreza da sezaštiti od udara ili struganja kad se nalazi u zoni 0.

5.4.3 N1 ATEX, tip n

Certifikat BAS01ATEX3432X [HART]; Baseefa03ATEX0709X [Fieldbus]

Norme EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-15:2010

Oznake HART: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C),T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);

Fieldbus: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Kad ima ugrađenu terminalnu zaštitu od prijelazne struje, oprema nemože proći ispitivanje naponom od 500 V kako je definiranoodredbom 6.5.1 norme EN 60079-15: 2010. To je potrebno imati naumu prilikom instalacije.

5.4.4 ND ATEX zaštita od prašine

Certifikat FM12ATEX0065X

Norme EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN60529:1991 +A1:2000+A2:2013

Oznake II 2 D Ex tb IIIC T130°C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66Procesne temperature potražite u odjeljku Ograničenjaprocesne temperature.

Specifični uvjeti za uporabu (X):

1. Raspon okolišne temperature potražite u certifikatu.

2. U nemetalnoj oznaci može biti pohranjen elektrostatički naboj čimeona može postati izvor zapaljenja u okruženjima grupe III.

3. Zaštitite poklopac LCD zaslona od udarnog rada loma većeg od četiridžula.

4. Nije predviđeno da se vatrootporni spojevi popravljaju.

5. Prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex tb potrebno je priključiti natemperaturne sonde s opcijom kućišta "N".

6. Krajnji korisnik mora osigurati da temperatura vanjske površineopreme i vrata sonde senzora tipa DIN ne prelazi 266 °F (130 °C).

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

24 Rosemount 3144P

Page 25: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

7. Nestandardni izbor boja može predstavljati rizik od elektrostatičkogpražnjenja. Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički nabojna obojenim površinama i čistite obojene površine isključivo vlažnomkrpom. Ako se boja naručuje putem koda za posebnu opciju,zatražite dodatne informacije od proizvođača.

5.5 Međunarodni5.5.1 E7 IECEx vatrootpornost

Certifikat IECEx FMG 12.0022X

Norme IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06

Oznake Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta≤ +60 °C)

Procesne temperature potražite u odjeljku Ograničenjaprocesne temperature.

Specifični uvjeti za uporabu (X):

1. Raspon okolišne temperature potražite u certifikatu.

2. U nemetalnoj oznaci može biti pohranjen elektrostatički naboj čimeona može postati izvor zapaljenja u okruženjima grupe III.

3. Zaštitite poklopac LCD zaslona od udarnog rada loma većeg od četiridžula.

4. Nije predviđeno da se vatrootporni spojevi popravljaju.

5. Prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex tb potrebno je priključiti natemperaturne sonde s opcijom kućišta "N".

6. Krajnji korisnik mora osigurati da temperatura vanjske površineopreme i vrata sonde senzora tipa DIN ne prelazi 266 °F (130 °C).

7. Nestandardni izbor boja može predstavljati rizik od elektrostatičkogpražnjenja. Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički nabojna obojenim površinama i čistite obojene površine isključivo vlažnomkrpom. Ako se boja naručuje putem koda za posebnu opciju,zatražite dodatne informacije od proizvođača.

Dostupno i uz opciju K7

IECEx Prašina

Certifikat IECEx FMG 12.0022X

Norme IEC 60079-0:2011 i IEC 60079-31:2013

Oznake Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 25

Page 26: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Procesne temperature potražite u odjeljku Ograničenjaprocesne temperature.

Specifični uvjeti uporabe (X):

1. Raspon okolišne temperature potražite u certifikatu.

2. U nemetalnoj oznaci može biti pohranjen elektrostatički naboj čimeona može postati izvor zapaljenja u okruženjima grupe III.

3. Zaštitite poklopac LCD zaslona od udarnog rada loma većeg od četiridžula.

4. Nije predviđeno da se vatrootporni spojevi popravljaju.

5. Prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex tb potrebno je priključiti natemperaturne sonde s opcijom kućišta "N".

6. Krajnji korisnik mora osigurati da temperatura vanjske površineopreme i vrata sonde senzora tipa DIN ne prelazi 266 °F (130 °C).

7. Nestandardni izbor boja može predstavljati rizik od elektrostatičkogpražnjenja. Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički nabojna obojenim površinama i čistite obojene površine isključivo vlažnomkrpom. Ako se boja naručuje putem koda za posebnu opciju,zatražite dodatne informacije od proizvođača.

5.5.2 I7 IECEx Samosigurnost

Certifikat IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [Fieldbus]

Norme IEC 60079-0: 2017; IEC 60079-11: 2011

Oznake HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-60 °C ≤ Ta≤ +75 °C);

Fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Za parametre pregledajte Tablica 5-10.

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Kad ima ugrađenu terminalnu zaštitu od prijelazne struje, oprema nemože proći ispitivanje naponom od 500 V kako je definiranoodredbom 6.3.13 norme IEC 60079-11: 2011. To je potrebno imatina umu prilikom instalacije.

2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske slitine sa zaštitnimpremazom poliuretanske boje, no treba poduzeti mjere opreza da sezaštiti od udara ili struganja kad se nalazi u zoni 0.

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

26 Rosemount 3144P

Page 27: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

5.5.3 N7 IECEx tip n

Certifikat IECEx BAS 07.0003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [Fieldbus]

Norme IEC 60079-0:2017, IEC 60079-15:2010

Oznake HART: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-40 °C ≤Ta ≤ +75 °C);Fieldbus: Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Kad ima ugrađenu terminalnu zaštitu od prijelazne struje, oprema nemože proći ispitivanje naponom od 500 V kako je definiranoodredbom 6.5.1 norme EN 60079-15: 2010. To je potrebno imati naumu prilikom instalacije.

5.6 Brazil5.6.1 E2 INMETRO vatrootpornost i zaštita od prašine

Certifikat UL-BR 13.0535X

Norme ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016;ABNT NBR IEC 60079-31:2014

Oznake Ex db IIC T6...T1 Gb; T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5...T1(-50 °C ≤ Ta≤ +60 °C)Ex tb IIIC T130 °C Db; IP66; (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Ograničenja okolišne temperature i ograničenja procesnetemperature potražite u opisu proizvoda.

2. U nemetalnoj oznaci može biti pohranjen elektrostatički naboj čimeona može postati izvor zapaljenja u okruženjima grupe III.

3. Zaštitite poklopac LCD zaslona od udarnog rada loma većeg od četiridžula.

4. Obratite se proizvođaču ako su vam potrebne informacije odimenzijama vatrootpornih spojeva.

5.6.2 I2 INMETRO intrinzična sigurnost [HART]

Certifikat UL-BR 15.0088X

Norme ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013

Oznake Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C < Ta < 50 °C), Ex ia IIC T5 Ga (-60 °C < Ta <75 °C)

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 27

Page 28: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Za parametre pregledajte Tablica 5-10.

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Kad ima ugrađenu terminalnu zaštitu od prijelazne struje, oprema nemože proći ispitivanje naponom od 500 V kako je definiranostandardom ABNT NBR IEC60079-11. To je potrebno imati na umuprilikom instalacije.

2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske slitine sa zaštitnimpremazom poliuretanske boje, no treba poduzeti mjere opreza da sezaštiti od udara i struganja kad se nalazi u područjima koja zahtijevajuEPL Ga (zona 0).

INMETRO samosigurnost [sabirnica/FISCO]

Certifikat UL-BR 15.0030X

Norme ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013

Oznake Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C < Ta < +60 °C)Za parametre pregledajte Tablica 5-10 na kraju odjeljkaCertificiranje proizvoda

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Kad ima ugrađenu terminalnu zaštitu od prijelazne struje, oprema nemože proći ispitivanje naponom od 500 V kako je definiranostandardom ABNT NBR IEC60079-11. To je potrebno imati na umuprilikom instalacije.

2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske slitine sa zaštitnimpremazom poliuretanske boje, no treba poduzeti mjere opreza da sezaštiti od udara i struganja kad se nalazi u područjima koja zahtijevajuEPL Ga (zona 0).

5.7 Kina5.7.1 E3 vatrootpornost za Kinu

Certifikat GYJ16.1339X

Norme GB3836.1-2010, GB3836.2-2010

Oznake Ex d IIC T6…T1 Gb

• 产品安全使用特殊条件证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商。

• 产品使用注意事项

1. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

28 Rosemount 3144P

Page 29: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

温度组别 环境温度

T6~T1 -50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

T5~T1 -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

2. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地

3. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体

4. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认可、具有 Ex dⅡC 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封

5. 现场安装、使用和维护必须严格遵守“断电后开盖!”的警告语

6. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生

7. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、修复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定

5.7.2 I3 samosigurnost za Kinu

Certifikat GYJ16.1338X

Norme GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010

Oznake Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga

• 产品安全使用特殊条件证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:

1. 产品外壳含有轻金属,用于 0 区时需注意防止由于冲击或摩擦产生的点燃危险

2. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12条规定的 500V 交流有效值试验电压的介电强度试验

• 产品使用注意事项

1. 产品温度组别与使用环境温度范围的关系:

输出 温度组别 环境温度

HART® T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 29

Page 30: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

输出 温度组别 环境温度

T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C

Fieldbus T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

2. 本安电气参数:

Tablica 5-1: Power Loop Terminals (+ and -)

输出 最高输入电压Ui (V)

最大输入电流Ii (mA)

最大输入功率Pi (W)

最大内部等效参数

Ci (nF) Li (µH)

HART 30 300 1 5 0

Fieldbus 30 300 1.3 2.1 0

Tablica 5-2: Sensor Terminals (1 to 5)

输出 最高输出电压Uo (V)

最大输出电流Io (mA)

最大输出功率Po (W)

最大内部等效参数

Co (nF) Lo (µH)

HART 13.6 56 0.19 78 0

Fieldbus 13.9 23 0.079 7.7 0

Tablica 5-3: Load Connected to Sensor Terminals (1 to 5)

输出 组别 最大外部等效电路

Co (µF) Lo (mH)

HART IIC 0.74 11.7

IIB 5.12 44

IIA 18.52 94

Fieldbus IIC 0.73 30.2

IIB 4.8 110.9

IIA 17.69 231.2

温度变送器符合 GB3836.19-2010 标准对 FISCO 系统中现场仪表的有关要求其本安参数及内部最大等效参数如下:

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

30 Rosemount 3144P

Page 31: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

最高输入电压Ui (V)

最大输入电流Ii (mA)

最大输入功率Pi (W)

最大内部等效参数

Ci (nF) Li (mH)

17.5 380 5.32 2.1 0

3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错

4. 该产品与关联设备的连接电缆应为带绝缘护套的屏蔽电缆,其屏蔽层应在安全场所接地

5. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生

6. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、修复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除外)”、GB3836.18-2010“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全系统”和GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定

5.7.3 N3 Kina Tip n

Certifikat GYJ20.1086X [Fieldbus]; GYJ20.1091X [HART]

Norme GB3836.1-2010, GB3836.8-2014

Oznake Ex nA IIC T5 Gc [Fieldbus]; Ex nA IIC T5/T6 Gc [HART]

Output (Izlaz) T kôd Okolišna temperatura

Fieldbus T5 –40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C

HART T6 –40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C

T5 –40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C

• 产品安全使用特殊条件产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特殊条件,即:当使用瞬态保护选项,此设备不能承受 GB3836.8-2003 标准中第 8.1 条规定的500V 耐压试验,安装时必须考虑在内

• 产品使用注意事项

1. 产品使用环境温度为: -40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C (Fieldbus)HART

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 31

Page 32: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Tablica 5-4: HART

温度组别 环境温度

T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C

T6 -40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C

2. 输入电压:32 Vdc(Fieldbus),42.4 Vdc(HART)

3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认可的 Exe 或 Exn 型、螺纹规格为 14NPT 的电缆引入装置或封堵件,冗余电缆引入口须用封堵件有效密封

4. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认可的 Exe 或 Exn 型、螺纹规格为 14NPT 的电缆引入装置或封堵件,冗余电缆引入口须用封堵件有效密封

5. 安装现场确认无可燃性气体存在时方可维修

6. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生

7. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、GB3836.13-2013 “爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、修复和改造”、GB3836.15-2000 “爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006 “爆炸性气体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。

5.8 EAC – Bjelorusija, Kazahstan, Rusija5.8.1 EM Tehnički propis Carinske unije (EAC), vatrootpornost

Norme GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2013

Oznake 1Ex db IIC T6…T1 Gb X, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤Ta ≤ +60 °C)Procesne temperature potražite u odjeljku Ograničenja procesnetemperature.

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Nestandardni izbor boja može predstavljati rizik od elektrostatičkogpražnjenja. Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički nabojna obojenim površinama i čistite obojene površine isključivo vlažnomkrpom. Ako se boja naručuje putem koda za posebnu opciju,zatražite dodatne informacije od proizvođača.

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

32 Rosemount 3144P

Page 33: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

5.8.2 IM Tehnički propis Carinske unije (EAC) za samosigurnost

Norme GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-11-2014

Oznake [HART]: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-60 °C≤ Ta ≤ +75 °C);[Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

Za parametre pregledajte Tablica 5-10.

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Kada se ugrade prijelazni priključci, aparat ne može proći izolacijskitest od 500 V, definiran u članku 6.3.13 propisa GOST31610.11-2014. Vodite o tome računa prilikom ugradnje.

2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske slitine sa zaštitnimpremazom poliuretanske boje, no treba poduzeti mjere opreza da sezaštiti od udara ili struganja kad se nalazi u zoni 0.

5.8.3 KM Tehnički propis Carinske unije (EAC) za vatrootpornost,samosigurnost i zaštitu od prašine

Norme GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2013, GOST IEC60079-11-2014, GOST IEC 60079-31-2013

Oznake Ex tb IIIC T130 °C Db X (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), IP 66 uz oznakenavedene za EM u IM-u u prethodnom dijelu.

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Posebne uvjete potražite u certifikatu.

5.9 Japan5.9.1 E4 TIIS vatrootpornost

Certifikat TC21038, TC21039

Oznake Ex d IIC T5 (-20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Certifikat TC16127, TC16128, TC16129, TC16130

Oznake Ex d IIB T4 (-20 °C ≤ Ta ≤ +55 °C)

5.10 Koreja5.10.1 EP vatrootpornost za Južnu Koreju

Certifikat 10-KB4BO-0011X

Oznake Ex d IIC T6/T5; T6(-40 °C ≤ Tamb ≤ +70 °C), T5(-40 °C ≤ Tamb ≤+80 °C)

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 33

Page 34: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Posebne uvjete potražite u certifikatu.

5.10.2 IP samosigurnost za Južnu Koreju

Certifikat 09-KB4BO-0028X

Oznake Ex ia IIC T6/T5; T6(-60 °C ≤ Tamb ≤ +50 °C), T5(-60 °C ≤ Tamb ≤+75 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Posebne uvjete potražite u certifikatu.

5.11 Kombinacije

K1 Kombinacija E1, I1, N1 i ND

K2 Kombinacija E2 i I2

K5 Kombinacija E5 i I5

K7 Kombinacija E7, I7, NK i N7

KA Kombinacija K6, E1 i I1

KB Kombinacija K5, I6 i K6

KC Kombinacija I5 i I6

KD Kombinacija E5, I5, K6, E1, i I1

KP Kombinacija EP i IP

5.12 Tablice

Ograničenja procesne temperature

Tablica 5-5: Samo senzor (mjerni pretvornik nije instaliran)

Duljina nastavaka Procesna temperatura (°C)

Plin Prašina

T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C

Sve duljinenastavaka

85 100 135 200 300 450 130

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

34 Rosemount 3144P

Page 35: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Tablica 5-6: Mjerni pretvornik

Duljina nastavaka Procesna temperatura (°C)

Plin Prašina

T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C

Bez nastavka 55 70 100 170 280 440 100

Nastavak od 3-in 55 70 110 190 300 450 110

Nastavak od 6-in 60 70 120 200 300 450 110

Nastavak od 9-in 65 75 130 200 300 450 120

Pridržavanje ograničenja procesne temperature Tablica 5-7 osigurat će da sene prekorače ograničenja servisne temperature LCD poklopca. Procesnetemperature mogu prekoračiti ograničenja određena uodjeljku Tablica 5-7ako je potvrđeno da temperatura LCD pokrova ne prekoračuje radnetemperature navedene u odjeljku Tablica 5-8, a procesne temperature neprelaze vrijednosti navedene u odjeljku Tablica 5-6.

Tablica 5-7: Mjerni pretvornik s LCD pokrovom

Duljina nastavaka Procesna temperatura (°C)

Plin Prašina

T6 T5 T4...T1 T130 °C

Bez nastavka 55 70 95 95

Nastavak od 3-in 55 70 100 100

Nastavak od 6-in 60 70 100 100

Nastavak od 9-in 65 75 110 110

Tablica 5-8: Mjerni pretvornik s LCD pokrovom

Duljina nastavaka Radna temperatura [˚C]

Plin Prašina

T6 T5 T4...T1 T130 °C

Sve duljine nastavaka 65 75 95 95

Parametri jedinice

Tablica 5-9: Parametri jedinice

Parametri

Fieldbus/PROFIBUS[FISCO]

HART legacy HART poboljšano

Ui (V) 30 [17.5] 30 30

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 35

Page 36: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Tablica 5-9: Parametri jedinice (nastavak)

Parametri

Fieldbus/PROFIBUS[FISCO]

HART legacy HART poboljšano

Ii (mA) 300 [380] 200 150 za Ta ≤ 80 °C

170 za Ta ≤ 70 °C

190 za Ta ≤ 60 °C

Pi (W) 1,3 pri T4(–50 °C ≤ T a≤ +60 °C) [5,32 pri

T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +60°C)]

0,67 pri T6(–60 °C ≤ Ta≤ +40 °C)

0,67 pri T5(–60 °C ≤ Ta≤ +50 °C)

1,0 pri T5(–60 °C ≤ Ta≤ +40 °C)

1,0 pri T4(–60 °C ≤ Ta≤ +80 °C)

0,67 pri T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)

0,67 pri T5(–60 °C ≤ Ta≤ +50 °C)

.80 kod T5(–60 °C ≤ Ta≤ +40 °C)

.80 kod T4(–60 °C ≤ Ta≤ +80 °C)

Ci (nF) 2,1 10 3,3

Li (mH) 0 0 0

Tablica 5-10: Parametri jedinice

Parametri HART Fieldbus/PROFIBUS

FISCO

Napon Ui (V) 30 30 17,5

Struja Ii (mA) 300 300 380

Snaga Pi (W) 1 1,3 5,32

Kapacitivnost Ci(nF)

5 2,1 2,1

Induktivitet Li (mH) 0 0 0

5.13 Dodatni certifikati

SBS tipsko odobrenje Američkog zavoda za brodovlje (American Bureauof Shipping) (ABS)

Certifikat 16-HS1488352-PDA

Namjena Mjerenje temperature za primjenu na moru i na pomorskiminstalacijama.

SBV tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Bureau Veritas (BV)

Certifikat 23154

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

36 Rosemount 3144P

Page 37: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Zahtjevi Pravila certifikacijskog tijela Bureau Veritas za klasifikacijučeličnih brodova

Primjena Zapisi klase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS;Temperaturni pretvornik tipa 3144P ne može se instalirati nadizelskim motorima.

SDN tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Det Norske Veritas (DNV)

Certifikat TAA00001JK

Namjena Pravila za klasifikaciju brodova, vrlo brzih i lakih plovila tenorme za primjenu na moru certifikacijskog tijela Det NorskeVeritas

Primjena Tablica 5-11: Razredi lokacija

Temperatura D

Vlažnost B

Vibracija A

EMC A

Kućište D

SLL tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Lloyds Register (LR)

Certifikat 11/60002

Primjena Kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 37

Page 38: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

5.14 Izjava o sukladnosti

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

38 Rosemount 3144P

Page 39: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 39

Page 40: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

40 Rosemount 3144P

Page 41: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

5.15 Kina RoHS

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 41

Page 42: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

Vodič za brzi početak rada ožujak 2020

42 Rosemount 3144P

Page 43: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

ožujak 2020 Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 43

Page 44: Vodič za brzi početak rada: Rosemount 3144P pretvornici

*00825-0125-4834*Vodič za brzi početak rada00825-0125-4834, Rev. FA

ožujak 2020

Emerson Automation Solutions6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, SAD

+1 800 999 9307 ili

+1 952 906 8888

+1 952 949 7001

[email protected]

Regionalni ured za Latinsku AmerikuEmerson Automation Solutions1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, FL, 33323, SAD

+1 954 846 5030

+1 954 846 5121

[email protected]

Regionalni ured za EuropuEmerson Automation Solutions EuropeGmbHNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarŠvicarska

+41 (0) 41 768 6111

+41 (0) 41 768 6300

[email protected]

Regionalni ured za Aziju i PacifikEmerson Automation Solutions1 Pandan CrescentSingapur 128461

+65 6777 8211

+65 6777 0947

[email protected]

Regionalni ured za Bliski istok i AfrikuEmerson Automation SolutionsEmerson FZE P.O. Box 17033Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Ujedinjeni Arapski Emirati

+971 4 8118100

+971 4 8865465

[email protected]

Emerson d.o.o.Emerson Process ManagementSelska cesta 93HR – 10000 Zagreb

+385 (1) 560 3870

+385 (1) 560 3979

[email protected]

Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions

Twitter.com/Rosemount_News

Facebook.com/Rosemount

Youtube.com/user/RosemountMeasurement

©2020 Emerson. Sva prava pridržana.

Uvjeti prodaje društva Emerson dostupni su nazahtjev. Logotip Emerson zaštitni je i uslužni žigtvrtke Emerson Electric Co. Rosemount je znakjednog od društava grupe Emerson. Svi ostaližigovi vlasništvo su njihovih vlasnika.