404
VOLVO V60 Manual de Instrucciones Web Edition

VOLVO V60 Manual de Instrucciones color blanco sobre un campo de color negro. NOTA Las placas que aparecen en el manual de instrucciones no son reproducciones exac-tas de las que están

Embed Size (px)

Citation preview

VOLVO V60

Manual de Instrucciones Web Edition

ESTIMADO USUARIO DE VOLVOGRACIAS POR ELEGIR VOLVO

Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducciónde su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted ya sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los auto-móviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado tambiénpara cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y almedio ambiente.

Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamosque lea este libro de instrucciones para familiarizarse con el equipa-miento, las instrucciones y la información de mantenimiento.

Índice

4 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

0000 Introducción

Información importante............................... 8Volvo y el medio ambiente........................ 12

0101 Seguridad

Cinturones de seguridad .......................... 18Airbags...................................................... 21Conexión/desconexión del airbag*........... 24Airbag lateral (SIPS-bag) .......................... 26Airbag de techo lateral (IC) ...................... 28WHIPS ...................................................... 29Cuándo se activan los sistemas .............. 31Modo seguridad........................................ 32Seguridad infantil...................................... 33 02

02 Cierres y alarma

Llave a distancia/llave extraíble................ 48Cierre de privacidad*................................ 54Cambio de pila a mando a distancia/PCC*......................................................... 56Keyless drive*............................................ 58Cierre/apertura.......................................... 62Seguro para niños..................................... 67Alarma*...................................................... 68

Índice

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 5

0303 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos............................ 72Posiciones de la llave................................ 81Asientos.................................................... 83Volante...................................................... 88Iluminación................................................ 89Limpiaparabrisas y lavaparabrisas........... 99Ventanas y espejos retrovisores............. 102Brújula*.................................................... 107Techo solar eléctrico*............................. 109Alcoguard*.............................................. 111Arranque del motor................................. 115Arranque del motor – batería externa..... 117Cajas de cambio..................................... 118Eco DRIVe o Eco Start/Stop DRIVe*....... 124Tracción en las cuatro ruedas – AWD (AllWheel Drive)*........................................... 130Freno de servicio.................................... 131Freno de estacionamiento...................... 133

HomeLink *............................................ 136

0404 Comodidad y placer de

conducción

Gestión de menús y mensajes................ 142Menú MY CAR........................................ 145Climatización........................................... 151Calefactor del motor y el habitáculo accio-nado por combustible*............................ 161Calefactor auxiliar*.................................. 165Centro de Información Electrónico......... 166DSTC – Control Dinámico de Estabilidad yTracción.................................................. 168Adaptación de las características de con-ducción................................................... 170Programador vel.*................................... 171Limitador de velocidad .......................... 173Control de velocidad constante adapta-tivo*......................................................... 175Alerta de distancia*................................. 186City Safety™........................................... 189Aviso de colisión y detección de peatonescon freno automático*............................. 194Control de alerta al conductor - DAC*.... 201Driver Alert System - LDW*..................... 205Sis.aparc.asist.*...................................... 208Cámara de aparcamiento*...................... 211

04BLIS* - Sistema de información de puntosciegos...................................................... 215Comodidad en el habitáculo................... 219

Índice

6 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

0505 Infotainment

Información general sobre el sistema info-tainment.................................................. 224Guía rápida.............................................. 226Funciones generales del sistema Infotain-ment........................................................ 231Radio....................................................... 234Reproductor de medios.......................... 242Fuente de sonido externa con enchufeAUX/USB*............................................... 247

Bluetooth * ............................................ 250TV*........................................................... 253Mando a distancia* ................................ 257

Manos libres de tecnología Bluetooth*. 259Guía de voz* teléfono móvil.................... 268Gestión del menú, Infotainment.............. 272 06

06 Uso del automóvil

Recomendaciones de uso...................... 278Repostaje................................................ 281Combustible............................................ 282Colocación de la carga........................... 286Compartimento de carga........................ 288Conducir con remolque.......................... 291Remolque y asistencia en carretera........ 298

0707 Ruedas y neumáticos

Generalidades ........................................ 302Cambio de ruedas ................................. 307Presión de los neumáticos ..................... 310Triángulos de advertencia y botiquín*.. . . 311Sistema de control de la presión de losneumáticos (TPMS)*............................... 312Reparación provisional del neumático(TMK) ...................................................... 314

Índice

7

0808 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor....................... 320Luces...................................................... 328Limpiaparabrisas y líquido de lavado..... 334Batería..................................................... 336Fusibles................................................... 340Cuidado del coche.................................. 351

0909 Especificaciones

Designaciones de tipo............................ 360Pesos y medidas..................................... 362Especificaciones del motor..................... 365Aceite de motor...................................... 366Líquidos y lubricantes............................. 368Combustible............................................ 370Llantas y neumáticos, dimensiones y pre-sión ........................................................ 373Sistema eléctrico.................................... 376Homologación......................................... 377Símbolos en la pantalla........................... 389 10

10 Índice alfabético

Índice alfabético...................................... 392

Introducción

Información importante

8 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Lectura del libro de instrucciones

Introducción

Una buena manera de conocer su automóvil esleer el libro de instrucciones, sobre todo antesde conducirlo por primera vez. Así podrá fami-liarizarse con las nuevas funciones, ver cuál esla mejor manera de manejar el vehículo en dife-rentes situaciones y aprovechar al máximotodas las características del automóvil. Presteatención a las indicaciones de seguridad queaparecen en las páginas de este libro.

Las especificaciones, los datos de construc-ción y las ilustraciones que aparecen en elmanual de instrucciones no son de carácterdefinitivo. Nos reservamos el derecho a efec-tuar modificaciones sin aviso previo.© Volvo Car Corporation

Opcional

Todos los tipos de equipos opcionales/acce-sorios se identifican con un asterisco*.

Aparte del equipamiento de serie, presenta-mos también en el manual equipos opcionales(montados en fábrica) y algunos accesorios(equipos montados posteriormente).

El equipamiento que se describe en el manualde instrucciones no está disponible en todoslos automóviles, ya que éstos se equipan dediferente manera en función de normas o

reglamentos nacionales y locales y las necesi-dades de los diferentes mercados.

En caso de duda sobre lo que es de serie uopcional, hable con el concesionario Volvo.

Textos especiales

PRECAUCIÓN

Los textos de Precaución informan sobre elriesgo de lesiones en personas.

IMPORTANTE

Los textos con el título Importante informansobre el riesgo de daños materiales.

NOTA

Las Notas proporcionan consejos o suge-rencias para el uso, por ejemplo, de meca-nismos y funciones.

Nota a pie de página

En el libro de instrucciones, la informaciónofrecida como nota a pie de página aparece enla parte inferior de la página. Esta informaciónes un complemento del texto al cual remite conel número. Si la nota a pie de página se refiereal texto de una tabla, se utilizan letras en lugarde cifras como remisión.

Mensajes

El automóvil está provisto de pantallas queofrecen mensajes en forma de texto. Estosmensajes se identifican en el libro de instruc-ciones haciendo que el texto sea de mayortamaño y de color gris. Encontrará ejemplos deello en los textos de los menús y los mensajesen la pantalla de información (por ejemploAjustes del sonido).

Letreros

En el automóvil hay diferentes letreros previs-tos para transmitir información importante consencillez y claridad. Los letreros del automóvilresponden a los siguientes grados de impor-tancia de aviso/información.

Aviso de lesiones en personas

G031590

Introducción

Información importante

9

Símbolos ISO de color negro sobre un campode color amarillo, texto/imagen de color blancosobre un campo de color negro. Se utiliza paraseñalar la existencia de un peligro que, si no sehace caso del aviso, puede ocasionar lesionesgraves o incluso mortales.

Riesgo de daños a la propiedad

G031592

Símbolos ISO de color blanco y texto/imagende color blanco sobre un fondo negro o azul.Se utiliza para señalar la existencia de un peli-gro que, si no se hace caso del aviso, puedeocasionar daños en la propiedad.

Información

G031593

Símbolos ISO de color blanco y texto/imagende color blanco sobre un campo de colornegro.

NOTA

Las placas que aparecen en el manual deinstrucciones no son reproducciones exac-tas de las que están instaladas en el auto-móvil. El propósito es mostrar de maneraaproximada su aspecto y su ubicación en elvehículo. Encontrará la información que esválida específicamente para su automóvilen la placa correspondiente instalada en elvehículo.

Listas de procedimientos

Los procedimientos, en los que se especificanuna serie de medidas que deben efectuarsesiguiendo un orden determinado, aparecennumerados en el libro de instrucciones.

Cuando el manual ofrece una serie de ilus-traciones en relación con instrucciones demedidas sucesivas, cada punto del proce-dimiento está numerado de la mismamanera que la ilustración correspondiente.

En las series de ilustraciones en las que noimporta el orden de las instrucciones, pue-den utilizarse listas numeradas con letras.

Las flechas, que pueden estar numeradaso no numeradas, se utilizan para ilustrar unmovimiento.

Cuando las instrucciones de medidas sucesi-vas no incluyen una serie de ilustraciones, losdiferentes pasos se numeran con cifras nor-males.

Listas de componentes

En las vistas generales en las que se iden-tifican diferentes componentes, se utilizancifras rodeadas de un círculo rojo. La cifraaparece también en la lista de componen-tes presentada junto a la imagen, que des-cribe el objeto.

Introducción

Información importante

10

Listas por puntos

Cuando aparece una numeración en el libro deinstrucciones, se utiliza una lista por puntos.

Ejemplo:

• Líquido refrigerante

• Aceite de motor

Continúa

��� Este símbolo aparece abajo a la derechacuando un apartado sigue en la páginasiguiente.

Grabación de datos

El sistema de conducción y seguridad del vehí-culo utiliza ordenadores que supervisan y com-parten la información sobre el funcionamientodel vehículo. Uno o varios de estos ordenado-res pueden almacenar información sobre lossistemas que controlan durante la conducciónen condiciones normales, durante el curso deuna colisión o amago de accidente. La infor-mación guardada podrá ser utilizada por:

• Volvo Car Corporation

• Los talleres de mantenimiento y reparación

• La policía u otra autoridad

• Terceros que afirmen estar legalmenteautorizados para conocer la información oque tengan permiso del dueño para acce-der a la misma.

Accesorios y equipos opcionales

Si el montaje y la conexión de los accesoriosse efectúan de forma incorrecta, puede verseafectado de forma perjudicial el sistema elec-trónico del automóvil. Algunos accesorios sólofuncionan después de haber programado elsoftware correspondiente en el sistema elec-trónico del automóvil. Volvo recomienda portanto que se ponga siempre en contacto conun taller autorizado Volvo antes de montaraccesorios que se conectan o que afectan alsistema eléctrico.

Sensor láser

Este vehículo está equipado con un sensor queemite luz láser. Es absolutamente necesarioseguir las instrucciones durante el manejo delsensor láser.

Las siguientes dos etiquetas con texto eninglés están montadas directamente en la uni-dad del sensor láser:

La etiqueta superior de la figura describe laclasificación de la luz láser:

• Radiación láser - No mire directamentecon instrumentos ópticos - Producto láserde clase 1M.

La etiqueta inferior de la figura describe lascaracterísticas físicas de la luz láser:

• IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Cumple conlas normas relativas a productos láser dela Administración de Alimentos y Fárma-cos (FDA) de Estados Unidos, a excepciónde las anomalías de conformidad con elAviso Láser núm. 50, con fecha26 de julio de 2001.

Datos de radiación del sensor láser

En la siguiente tabla se especifican los datosfísicos del sensor láser.

Introducción

Información importante

11

Energía máxima de los pulsos 2,64 μJ

Potencia media máxima 45 mW

Longitud de onda 33 ns

Divergencia (horizontal x verti-cal)

28° × 12°

PRECAUCIÓN

Si no se siguen todas las instrucciones delpresente documento, hay riesgo de sufrirlesiones oculares!

• No mire nunca directamente a la aber-tura del sensor láser (que emite radia-ción invisible y dispersa de rayos láser)a una distancia de 100 mm o inferior conóptica de aumento como lupas, micros-copios, objetivos u otro instrumentoóptico similar.

• Toda prueba, reparación, desmontaje,ajuste o cambio de piezas de repuestodel sensor láser debe confiarse exclu-sivamente a un taller competente.Recomendamos que utilice los servi-cios de un taller autorizado Volvo.

• Para evitar la exposición a radiacionespeligrosas, no efectúe otras operacio-nes de ajuste o mantenimiento que lasespecificadas en este documento.

• El reparador debe seguir la informaciónde taller desarrollada especialmentepara el sensor láser.

• No desarme el sensor láser (no des-monte tampoco las lentes). Una vezdesarmado, el sensor láser solo cumplelos criterios de la clase de láser 3Bsegún la norma IEC 60825-1. La clase

de láser 3B no es segura para los ojosy puede por tanto causar lesiones.

• El contacto del sensor láser debe des-conectarse antes de desmontar el sen-sor del parabrisas.

• El sensor láser debe estar montado enel parabrisas antes de conectarse a lacorriente.

• El sensor láser emite luz láser cuando lallave está en la posición II incluso con elmotor apagado (ver la página 81sobre las posiciones de la llave).

Para más información sobre el sensor láser, verla página 189.

Información en Internet

En www.volvocars.com encontrará más infor-mación sobre su automóvil.

Introducción

Volvo y el medio ambiente

12

Política medioambiental de Volvo Car Corporation

G000000

La preocupación por el medio ambiente es unode los valores esenciales de Volvo Car Corpo-ration que sirven de guía en todas las activida-des de la empresa. Creemos también quenuestros clientes comparten nuestra conside-ración por el medio ambiente.

Su Volvo cumple rigurosas normas medioam-bientales internacionales y, además, ha sidoconstruido en una de las fábricas más limpiasy eficaces del mundo. Volvo Car Corporationtiene un certificado global ISO que incluye lanormativa ecológica ISO 14001 que se aplicaen todas las plantas de montaje y varias denuestras unidades. También exigimos a nues-

tros socios comerciales que trabajen demanera sistemática con cuestiones relaciona-das con el medio ambiente.

Consumo de combustible

El consumo de combustible de los automóvilesVolvo es altamente competitivo en sus clasesrespectivas. La reducción del consumo decombustible contribuye en general a disminuirlas emisiones de dióxido de carbono, que esun gas que influye en el efecto invernadero.

Como conductor, usted puede influir en el con-sumo de combustible. Si desea más informa-ción, lea el apartado Conservación del medio

ambiente.

Depuración eficaz de los gases de

escape

Su Volvo ha sido fabricado según el lema "Lim-pio por dentro y por fuera", un concepto quecontempla la limpieza ambiental del habitáculoy una depuración muy eficaz de los gases deescape. En muchos casos, las emisiones degases de escape son muy inferiores a las nor-mas vigentes.

Aire limpio en el habitáculo

El habitáculo está provisto de un filtro queimpide la entrada de polvo y polen por la tomade aire.

Introducción

Volvo y el medio ambiente

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 13

El sofisticado sistema de calidad de aire inte-rior, IAQS* (Interior Air Quality System) garan-tiza que el aire que entra en el habitáculo seamás limpio que el aire exterior en condicionesde mucho tráfico.

El sistema está compuesto por un sensor elec-trónico y un filtro de carbón. El aire que entraen el habitáculo se supervisa continuamente y,si aumenta demasiado la concentración dealgunos gases nocivos como el monóxido decarbono, la toma de aire se cierra. Esta situa-ción puede producirse, por ejemplo, al circularcon gran densidad de tráfico, en atascos o entúneles.

El filtro de carbón impide la entrada de óxidosde nitrógeno, ozono troposférico e hidrocar-buros.

Calidad del material textil

El interior de un Volvo está diseñado para sercómodo y agradable, incluso para los quepadecen de alergia y asma. Se ha prestado unaatención muy especial a la elección de mate-riales adaptados al medio ambiente. Comoconsecuencia de ello, estos materiales cum-plen también con la normativa ecológica suecaOeko-Tex 1001, lo que constituye un granavance para obtener un ambiente más saluda-ble en el habitáculo.

La certificación Oeko-Tex se aplica, por ejem-plo, a los cinturones de seguridad, las alfom-brillas y las telas. El cuero de los tapizados seha curtido sin cromo y cumple los requisitos dela certificación.

Talleres Volvo y medio ambiente

Con un mantenimiento regular del vehículo,creará las condiciones necesarias para queeste dure más y consuma menos combustible.De esta manera, contribuirá a la conservacióndel medio ambiente. Cuando los talleres Volvoreciben el encargo de revisar y mantener elautomóvil, el vehículo pasará a formar parte denuestro sistema. Volvo tiene normas que regu-lan el diseño de nuestros talleres para impedirderrames y emisiones perjudiciales. Nuestropersonal técnico cuenta con las herramientasy los conocimientos necesarios para garantizaruna buena protección del medio ambiente.

Respeto por el medio ambiente

Es fácil contribuir a la conservación del medioambiente. A continuación ofrecemos algunosconsejos:

• Procure que el motor funcione lo menosposible a ralentí. Apague el motor en casode paradas de larga duración. Respete lareglamentación local.

• Conduzca económicamente. Sea previsor.

• Lleve a cabo el mantenimiento y las revi-siones regulares según las indicacionesdel manual de instrucciones. Siga los inter-valos recomendados por el manual de ser-vicio y garantía.

• Si el automóvil está equipado con calefac-tor de motor*, utilícelo antes de arranquesen frío. El calefactor mejora la capacidadde arranque y reduce el desgaste a bajatemperatura. El motor tarda menos enalcanzar la temperatura de funciona-miento, lo que reduce el consumo y lasemisiones.

• El aumento de la velocidad aumenta con-siderablemente el consumo debido a laresistencia del aire. Con una duplicaciónde la velocidad, la resistencia de aire secuadruplica.

• Deseche los residuos peligrosos comobaterías y aceite de forma respetuosa conel medio ambiente. Hable con un taller encaso de duda sobre como deben dese-charse este tipo de residuos. Recomenda-mos los servicios de un taller autorizadoVolvo.

Siguiendo estos consejos, podrá ahorrardinero, proteger los recursos de la tierra y pro-longar la durabilidad del automóvil. Encontrarámás información y consejos en las páginas278 y 371.

1 Encontrará más información en www.oekotex.com

Introducción

Volvo y el medio ambiente

14

Reciclaje

Como parte de la gestión medioambiental deVolvo, es importante reciclar el automóvil demanera correcta. Casi todo el automóvil puedereciclarse. Rogamos por tanto que el últimopropietario del vehículo se ponga en contactocon un concesionario para que le remitan a unaplanta de reciclaje certificada.

Manual de instrucciones y medioambiente

El símbolo FSC indica que la pasta de papel deesta publicación proviene de bosques con cer-tificado FSC o de otros orígenes controlados.

Introducción

15

16 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Cinturones de seguridad ........................................................................ 18Airbags.................................................................................................... 21Conexión/desconexión del airbag*......................................................... 24Airbag lateral (SIPS-bag) ........................................................................ 26Airbag de techo lateral (IC) .................................................................... 28WHIPS .................................................................................................... 29Cuándo se activan los sistemas ............................................................ 31Modo seguridad...................................................................................... 32Seguridad infantil.................................................................................... 33

SEGURIDAD

01 Seguridad

Cinturones de seguridad 01

18

Información general

Un frenazo puede acarrear graves consecuen-cias si no se utiliza el cinturón de seguridad.Compruebe por tanto que todos los ocupantesdel automóvil lleven puesto el cinturón.

Para que el cinturón de seguridad proporcionela máxima protección, es importante que vayapegado al cuerpo. No incline el respaldo dema-siado hacia atrás. El cinturón de seguridad estáprevisto para proteger en una postura deasiento normal.

Para ponerse el cinturón de seguridad

Tire lentamente del cinturón de seguridad yabróchelo introduciendo la hebilla en el cierre.Se oirá un "clic" que indica que el cinturón estáabrochado.

Cinturón de seguridad puesto de manera correcta.

Cinturón de seguridad puesto de manera inco-rrecta, El cinturón debe ir sobre el hombro.

Ajuste en altura de la guía del cinturón de seguri-dad. Pulse el botón para desplazar la guía enaltura. Colocar la guía tan alta como sea posiblesin que el cinturón roce con el cuello.

En el asiento trasero, la hebilla sólo se adaptaal cierre previsto1.

Para soltar el cinturón de seguridad

Pulse el botón rojo del cierre y deje que labobina recoja el cinturón. Si no queda recogidodel todo, introduzca el cinturón manualmentepara que no quede suelto.

El cinturón de seguridad se bloquea y no

puede, por tanto, estirarse más:

• si se tira de él con demasiada rapidez

• cuando el coche frena o acelera

• si el coche se inclina mucho.

1 Algunos mercados.

01 Seguridad

Cinturones de seguridad 01

��

19

Recomendaciones:

• no utilice abrazaderas ni otros objetos queimpidan la colocación correcta del cintu-rón de seguridad

• asegúrese de que el cinturón no seretuerza ni quede atrapado

• la banda de la cintura debe ir baja (no porencima del abdomen)

• estire la banda de la cintura tirando de labanda diagonal arriba hacia el hombro.

PRECAUCIÓN

El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si el cinturón de seguridad no seutiliza o si se emplea de forma incorrecta,puede verse afectada la capacidad de pro-tección del airbag en caso de colisión.

PRECAUCIÓN

Los cinturones de seguridad están previs-tos para una sola persona.

PRECAUCIÓN

Nunca efectúe modificaciones o reparacio-nes del cinturón usted mismo. Volvo reco-mienda que se ponga en contacto con untaller autorizado Volvo.

Si el cinturón sufre una carga muy intensa acausa, por ejemplo, de una colisión, cambieel cinturón de seguridad completo. El cin-turón puede haber perdido parte de suspropiedades protectoras, aunque noparezca haber recibido daños. Cambie tam-bién el cinturón si está desgastado o dete-riorado. El cinturón de seguridad nuevodebe estar homologado y diseñado paramontarse en el mismo sitio que el cinturónsustituido.

Cinturón de seguridad y embarazo

G02

0998

El cinturón de seguridad debe utilizarse siem-pre durante el embarazo, pero es importanteque se emplee de manera correcta. El cinturóndebe ir ajustado al hombro, con la banda dia-gonal entre los pechos y a un lado del estó-mago.

La banda de la cintura debe ir plana hacia ellado del muslo y colocarse tan baja como seaposible debajo del estómago. No deje nuncaque se deslice hacia arriba. El cinturón deseguridad debe ir tan ceñido al cuerpo comosea posible, sin holguras innecesarias. Com-pruebe también que no se retuerza.

A medida que avanza el embarazo, la conduc-tora debe modificar la posición del asiento ydel volante, para tener pleno control del auto-móvil (lo que implica llegar con facilidad alvolante y a los pedales). Procure obtener lamáxima distancia posible entre el vientre y elvolante.

01 Seguridad

Cinturones de seguridad 01

20

Testigo del cinturón de seguridad

G01

7726

El sistema avisa de los que no se han abro-chado cinturón de seguridad con señalesacústicas y luminosas. El aviso acústicodepende de la velocidad y, en algunos casos,del tiempo. La señal luminosa puede verse enla consola del techo y en el instrumento com-binado.

El sistema de aviso del cinturón de seguridadno se activa con asientos infantiles.

Asiento trasero

El testigo del cinturón de seguridad del asientotrasero tiene dos funciones:

• Informar sobre los cinturones de seguridadque se utilizan en el asiento trasero. Si seutilizan los cinturones de seguridad o si seabre alguna de las puertas traseras, apa-rece un mensaje en la pantalla de informa-ción. Los mensajes se borran automática-mente después de unos 30 segundos demarcha o pulsando una vez el botónREAD de la palanca de los intermitentes.

• Avisar de que se ha desabrochado algunode los cinturones de seguridad del asientotrasero durante el trayecto. La advertenciase realiza mediante un mensaje en la pan-talla de información acompañado de unaseñal acústica y luminosa. El aviso cesauna vez que se ha abrochado el cinturón,pero también puede ser confirmadomanualmente pulsando el botón READ.

El mensaje de la pantalla de información, quemuestra los cinturones usados, está siempredisponible. Para consultar los mensajes guar-dados, pulse el botón READ.

Algunos mercados

Si el conductor y el acompañante delantero nollevan puestos el cinturón de seguridad, el sis-tema le avisa con señales acústicas y lumino-sas. A baja velocidad, el aviso acústico suenadurante los primeros 6 segundos.

Pretensor del cinturón de seguridad

Todos los cinturones de seguridad están equi-pados con pretensores. Se trata de un meca-nismo que tensa el cinturón de seguridad encaso de una colisión de suficiente intensidad.De este modo, el cinturón de seguridad consi-gue retener con mayor rapidez a los ocupantesdel vehículo.

PRECAUCIÓN

No introduzca nunca la hebilla del cinturónde seguridad del acompañante en el cierredel lado del conductor. Coloque siempre lahebilla del cinturón de seguridad en el cierredel lado que corresponda. No dañe nuncalos cinturones de seguridad y no introduzcaobjetos extraños en el cierre. De lo contra-rio, los cinturones de seguridad y los cierrespueden no funcionar de manera prevista encaso de colisión. Se corre por tanto el riesgode sufrir lesiones graves.

01 Seguridad

Airbags 01

��

21

Símbolo de advertencia en elinstrumento combinado

El símbolo de advertencia en el instrumentocombinado se enciende con la llave en la posi-ción II o III. El símbolo se apaga después de6 segundos si el sistema de airbags no tieneaverías.

PRECAUCIÓN

Si el símbolo de advertencia del sistema deairbags permanece encendido o seenciende mientras conduce el vehículo, esuna señal de que el sistema de airbags nofunciona de manera satisfactoria. El sím-bolo avisa sobre la existencia de una averíaen el sistema del cinturón, el SIPS, el sis-tema IC u otro fallo en el sistema. Volvorecomienda que se ponga en contacto conun taller autorizado Volvo en cuanto seaposible.

Junto con el símbolo de advertencia aparece,en caso necesario, un mensaje en la pantalla.Si el símbolo de advertencia está fundido, seenciende el triángulo de emergencia y apareceel texto SRS Airbag Revisión neces. o SRS

Airbag Revisión urgente en la pantalla. Volvorecomienda que se ponga en contacto con untaller autorizado Volvo tan pronto como seaposible.

Sistema de airbags

G01

8665

Sistema de airbag, coche con volante a laizquierda.

G01

8666

Sistema de airbag, coche con volante a la dere-cha.

01 Seguridad

Airbags 01

22

El sistema consta de airbags y sensores.Cuando se produce una colisión de suficienteintensidad, los sensores reaccionan, los air-bags se inflan y, al mismo tiempo, se calientan.Para amortiguar el impacto con la bolsa, el air-bag vuelve a desinflarse cuando es sometidoa presión. Con motivo de ello, se forma ciertacantidad de humo en el automóvil, lo que escompletamente normal. Todo el proceso deinflado y desinflado del airbag no dura más queunas décimas de segundo.

PRECAUCIÓN

Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo parauna reparación. Una reparación incorrectadel sistema de airbags puede hacer que elairbag funcione de manera incorrecta y pro-vocar graves lesiones en personas.

NOTA

Los sensores reaccionan de distintamanera, según las circunstancias de la coli-sión y si se utiliza o no el cinturón de segu-ridad en el lado del conductor y del acom-pañante.

Por eso puede haber accidentes en los quesolamente se active uno (o ninguno) de losairbags. El sistema de airbags registra lafuerza del impacto a la que se ve expuestoel vehículo y se adapta a ella de forma quese activen uno o varios airbags.

La capacidad de los airbags se adapta tam-bién a la fuerza del impacto al que se vesometido el vehículo. Airbag en el lado del conductor

Como complemento del cinturón de seguri-dad, el automóvil está equipado con un airbagen el lado del conductor. Éste está plegado enun compartimento en el centro del volante. Elvolante lleva estampadas las letras AIRBAG.

PRECAUCIÓN

El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si el cinturón de seguridad no seutiliza o si se emplea de forma incorrecta,puede verse afectada la capacidad de pro-tección del airbag en caso de colisión.

01 Seguridad

Airbags 01

23

Airbag en el lado del acompañante

Como complemento del cinturón de seguri-dad, automóvil está equipado con un airbag enel lado del acompañante. Éste está plegado enun compartimento situado encima de la guan-tera. El panel lleva estampadas las letrasAIRBAG.

PRECAUCIÓN

Para no lesionarse al activarse el airbag, elocupante del automóvil deben estar sen-tado lo más enderezado posible, con lospies en el piso y la espalda apoyada en elrespaldo. El cinturón de seguridad debe irpuesto.

PRECAUCIÓN

No coloque objetos delante o encima deltablero de instrumentos en el lugar en el queestá situado el airbag del lado del acompa-ñante.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asiento delacompañante si el airbag está conectado.

No permita que nadie permanezca de pie osentado delante del asiento del acompa-ñante.

Las personas de estatura inferior a 140 cmno deben ir sentadas el asiento del acom-pañante si el airbag está conectado.

Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.

01 Seguridad

Conexión/desconexión del airbag* 01

24 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Desconexión con llave, PACOS*

Información general

El airbag de la plaza del acompañante puededesconectarse si el automóvil está equipadocon un interruptor PACOS (Passenger AirbagCut Off Switch). Para informarse sobre la cone-xión y desconexión del airbag, consulte la sec-ción titulada Conexión/Desconexión.

Desconexión con llave/interruptor

El interruptor de desconexión del airbag delacompañante (PACOS) está situado en el late-ral del salpicadero en el lado del acompañantey, para acceder al interruptor, es necesarioabrir la puerta (véase la siguiente sección titu-lada "Conexión y desconexión").

Compruebe que el interruptor está colocadoen la posición correcta. Volvo recomienda uti-lizar la llave extraíble del mando a distanciapara cambiar la posición.

Para información sobre la llave extraíble, ver lapágina 52.

PRECAUCIÓN

Si no se siguen estas recomendaciones, losocupantes del vehículo puede sufrir lesio-nes mortales.

PRECAUCIÓN

Si el automóvil está equipado con airbag enel lado del acompañante pero no está pro-visto de conmutador PACOS (PassengerAirbag Cut Off Switch), el airbag está siem-pre conectado.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asientodelantero cuando el airbag está conectadoy el símbolo de la consola del techoestá encendido. Si no sigue esta recomen-dación, el menor puede sufrir lesiones mor-tales.

PRECAUCIÓN

No permita que nadie se siente en el asientodel acompañante si el texto que aparece enel panel del techo (ver la página 25) indicaque el airbag está desconectado, al mismotiempo que aparece el símbolo de adver-tencia del sistema de airbags en el instru-mento combinado. Esta indicación es señalde que se ha producido un error grave. Dirí-jase a un taller tan pronto como sea posible.Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo.

Conexión/desconexión

Ubicación del interruptor.

El airbag está conectado. Con el conmu-tador en esta posición, pueden ocupar elasiento del acompañante personas deestatura superior a 140 cm, no niños sen-tados en un asiento infantil o en un cojínelevador.

El airbag está desconectado. Con el con-mutador en esta posición, pueden ocuparel asiento del acompañante niños senta-dos en un asiento infantil o un cojín eleva-dor, nunca personas de estatura superiora 140 cm.

01 Seguridad

Conexión/desconexión del airbag* 01

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 25

PRECAUCIÓN

Airbag conectado (plaza del acompa-ñante):

No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asiento delacompañante cuando está conectado elairbag (SRS). Esto se aplica a toda personade estatura inferior a 140 cm.

Airbag desconectado (plaza del acompa-ñante):

Las personas de estatura superior a 140 cmno deben ir nunca sentados en el asiento delacompañante cuando el airbag está desco-nectado.

Peligro de muerte si no se siguen estasrecomendaciones.

Mensajes

2

2

G01

7724

Indicación que muestra que el airbag del acom-pañante está desconectado.

En el panel del techo aparece un mensaje deadvertencia y un símbolo para indicar que elairbag del asiento del acompañante está des-conectado (véase la figura anterior).

G01

7800

Indicación que muestra que el airbag del acom-pañante está conectado.

La conexión del airbag del asiento del acom-pañante se indica con un símbolo de adver-tencia en el panel del techo (véase la figuraanterior).

NOTA

Cuando la llave se coloca en la posición II oIII, aparece el símbolo de advertencia delairbag en el instrumento combinadodurante unos 6 segundos (ver lapágina 21).

Después se enciende la indicación en laconsola del techo que muestra que el esta-tus del airbag de la plaza del acompañantees correcto. Si desea más informaciónsobre las diferentes posiciones de la llave,ver la página 81.

01 Seguridad

Airbag lateral (SIPS-bag) 01

26

Airbag lateral

G03

2949

En una colisión lateral, el sistema SIPS (SideImpact Protection System) distribuye una granparte de la fuerza de colisión a los largueros,los montantes, el piso, el techo y otros com-ponentes de la carrocería. Los airbags latera-les, situados junto a las plazas del conductor yla del acompañante, protegen el pecho y lascaderas y son una parte importante del sis-tema SIPS.

El sistema SIPS-bag consta de dos compo-nentes principales, airbag lateral y sensores. Elairbag lateral va colocado en el bastidor delrespaldo del asiento delantero.

PRECAUCIÓN

• Volvo recomienda confiar exclusiva-mente las reparaciones a un taller auto-rizado Volvo. Una reparación incorrectadel sistema SIPS puede hacer que elairbag funcione de manera incorrecta yprovocar graves lesiones en personas.

• No coloque objetos en el espacio quehay entre el costado del asiento y elpanel de la puerta, ya que esta zonapuede verse afectada por el desplieguedel airbag lateral.

• Volvo recomienda que sólo se utilicentapicerías Volvo o de otras marcasautorizadas por Volvo. El uso de otrastapicerías puede obstruir el desplieguede los airbags laterales.

• El airbag lateral constituye un comple-mento del cinturón de seguridad. Llevesiempre puesto el cinturón de seguri-dad.

Asiento infantil y airbag lateral

El airbag lateral no afecta negativamente a lacapacidad de protección del asiento infantil oel cojín elevador.

El asiento de seguridad infantil/cojín elevadorpuede colocarse en el asiento delantero, siem-

pre que el automóvil no esté equipado con unairbag conectado1 en el lado del pasajero.

Emplazamiento

G02

4377

Lado del conductor, coche con volante a laizquierda.

1 Para informarse sobre la conexión/desconexión del airbag, ver la página 24.

01 Seguridad

Airbag lateral (SIPS-bag) 01

27

G02

4378

Lado del acompañante, coche con volante a laizquierda.

El sistema SIPS-bag consta de airbags latera-les y sensores. En caso de una colisión de sufi-ciente intensidad, los sensores reaccionan y elairbag lateral se infla. El airbag se infla entre elpasajero y el panel de la puerta, amortiguandoasí el golpe en el momento de la colisión. Alcomprimirse durante la colisión, el airbag sevacía. Normalmente, el airbag lateral solo seinfla en el lado de la colisión.

01 Seguridad

Airbag de techo lateral (IC) 01

28

Propiedades

El airbag de techo lateral (IC - Inflatable Cur-tain) forma parte del sistema de airbags. El sis-tema IC está instalado a lo largo de amboslados del techo interior y protege a las perso-nas que ocupan las plazas laterales del auto-móvil. En caso de una colisión de suficienteintensidad, los sensores reaccionan y el airbagde techo lateral se infla. La cortina inflable con-tribuye a impedir que conductor y los acom-pañantes golpeen la cabeza contra el interiordel automóvil al producirse una colisión.

PRECAUCIÓN

No cuelgue ni fije objetos pesados en losasideros del techo. El gancho sólo está pre-visto para prendas ligeras (no objetos duroscomo, por ejemplo, paraguas).

No atornille ni monte nada en el techo inte-rior, los montantes de las puertas o lospaneles laterales del automóvil. De lo con-trario, puede perderse el efecto de protec-ción previsto. Volvo recomienda que sólo seutilicen piezas originales Volvo aprobadaspara colocarse en estas zonas.

PRECAUCIÓN

No está permitido cargar el automóvil a unaaltura superior a 50 mm por debajo delborde superior de las ventanillas laterales.De lo contrario, puede perderse la protec-ción de la cortina inflable, oculta detrás delrevestimiento del techo.

PRECAUCIÓN

La cortina inflable es un complemento delcinturón de seguridad.

Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad.

01 Seguridad

WHIPS 01

��

29

Protección contra lesiones porlatigazo cervical – WHIPS

El sistema WHIPS (Whiplash ProtectionSystem) consta de respaldos que absorben laenergía de un impacto y reposacabezas adap-tados al sistema en los asientos delanteros. Elsistema se activa durante una colisión poralcance en función del ángulo de incidencia, lavelocidad y las características del vehículo conel que se choca.

PRECAUCIÓN

El sistema WHIPS es un complemento delcinturón de seguridad. Lleve siemprepuesto el cinturón de seguridad.

Propiedades del asiento

Cuando se activa el sistema WHIPS, los res-paldos de los asientos delanteros se desplazanhacia atrás para modificar la postura del con-ductor y del ocupante del asiento delantero. Deeste modo disminuye el riesgo de traumatis-mos en el cuello a causa del latigazo cervical.

PRECAUCIÓN

Nunca efectúe modificaciones o reparacio-nes del asiento o del sistema WHIPS ustedmismo. Volvo recomienda que se ponga encontacto con un taller autorizado Volvo.

Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín

infantil

El sistema WHIPS no afecta negativamente ala capacidad de protección del asiento infantilo el cojín elevador.

Postura de asiento adecuada

Para disfrutar de la mayor protección posible,el conductor y el acompañante del asientodelantero deben ir sentados en el centro delasiento y reducir al mínimo la distancia entre lacabeza y el reposacabezas.

No obstaculice el funcionamiento del

sistema WHIPS

No coloque en el piso detrás del asiento del con-ducto o del acompañante objetos que puedanimpedir el debido funcionamiento del sistemaWHIPS.

01 Seguridad

WHIPS 01

30

PRECAUCIÓN

No coloque cajas ni cargas similares demanera que no quede espacio entre el cojíndel asiento trasero y el respaldo del asientodelantero. Procure no obstaculizar el fun-cionamiento del sistema WHIPS.

No coloque en el asiento trasero objetos que pue-dan impedir el debido funcionamiento del sistemaWHIPS.

PRECAUCIÓN

Si uno de los respaldos del asiento traseroestá abatido, el asiento delantero corres-pondiente debe desplazarse hacia adelantede manera que no esté en contacto con elrespaldo abatido.

PRECAUCIÓN

Si el asiento sufre una carga muy intensa acausa, por ejemplo, de una colisión poralcance, el sistema WHIPS debe ser revi-sado. Volvo recomienda confiar la revisióna un taller autorizado Volvo.

El sistema WHIPS puede haber perdido unaparte de su capacidad de protección aun-que el asiento no parezca haber recibidodaños.

Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo pararevisar el sistema incluso después de coli-siones por alcance de poca importancia.

01 Seguridad

Cuándo se activan los sistemas 01

31

Cuándo se activan los sistemas

Sistema Se activa

Pretensor asientodelantero

En caso de vuelcofrontal y/o lateral y/oen una colisión poravance

Pretensor asientotrasero

En caso de vuelco yde colisión frontal

Airbags SRS En caso de colisiónfrontal.A

Airbags lateralesSIPS

En colisiones latera-les

Cortina inflable IC En caso de colisiónlateral, vuelco, coli-sión frontal y cho-ques en sentidooblicuo

Protección contra ellatigazo cervicalWHIPS

En colisiones poralcance

A El automóvil puede resultar muy deformado en una colisiónsin que ello provoque el inflado de los airbags. La activaciónde los diferentes sistemas de seguridad del automóvildepende de una serie de factores como la rigidez y el pesodel objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, elángulo de colisión, etc.

Si se despliegan los airbags, Volvo recomiendalo siguiente:

• Transportar el automóvil. Volvo reco-mienda transportar el automóvil a un tallerautorizado Volvo. No conduzca nunca conlos airbags desplegados.

• Volvo recomienda que confíe el cambio decomponentes del sistema de seguridad delautomóvil a un taller autorizado Volvo.

• Solicite siempre asistencia médica.

NOTA

La activación de los sistemas SRS, SIPS eIC y del sistema de cinturones de seguridadsólo tiene lugar una vez al producirse unacolisión.

PRECAUCIÓN

La unidad de mando del sistema de airbagsestá situada en la consola central. Si la con-sola central se inunda de agua u otrolíquido, desconecte los cables de la batería.No intente arrancar el automóvil, ya que losairbags pueden desplegarse. Transportar elautomóvil. Volvo recomienda transportar elautomóvil a un taller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

No conduzca nunca con los airbags des-plegados. Los airbags pueden dificultar lasmaniobras de dirección. También puedehaber otros sistemas de seguridad del auto-móvil que estén dañados. Una exposiciónintensa al humo y al polvo que se forma aldesplegarse los airbags puede provocar irri-taciones/daños en los ojos y en la piel. Encaso de molestias, lávese con agua fría. Lavelocidad del despliegue en combinacióncon el material de la tela del airbag puedeproducir roces y quemaduras en la piel.

01 Seguridad

Modo seguridad 01

32

Modo de proceder después de unacolisión

Si el automóvil ha sufrido una colisión, puedeaparecer el texto Modo seguridad Ver

manual en la pantalla de información. La apa-rición de este mensaje significa que ha dismi-nuido la funcionalidad del vehículo. El modo deseguridad es una función de seguridad que seactiva cuando existe la posibilidad de que lacolisión haya dañado una función importantedel automóvil como, por ejemplo, conductosde combustible o sensores de alguno de lossistemas de seguridad o del sistema de frenos.

Intento de arranque

Compruebe antes que el automóvil no hayasufrido fugas de combustible. No debe habertampoco olor a combustible.

Si todo parece normal y se ha comprobadoque no hay fuga de combustible, puede inten-tar arrancar el automóvil.

Saque la llave y abra la puerta del conductor.Si aparece un mensaje que indica que elencendido está conectado, pulse el botón dearranque. Cierre después la puerta y vuelva acolocar la llave. A continuación, el sistemaelectrónico del automóvil intentará volver a suestado normal. Después trate de arrancar elautomóvil.

Si sigue apareciendo en la pantalla el mensajeModo seguridad Ver manual, el automóvil nodebe conducirse ni remolcarse, sino que debellevarse en grúa. La existencia de daños ocul-tos puede hacer que resulte imposible manio-brar el vehículo, aunque éste parezca opera-tivo.

Desplazamiento

Si aparece el texto Normal mode después dereponer el Modo seguridad Ver manual, elautomóvil puede apartarse con cuidado de unlugar peligroso para el tráfico. No conduzca elautomóvil más de lo necesario.

PRECAUCIÓN

No intente reparar el automóvil o reponer loscomponentes electrónicos después de queel vehículo haya estado en el modo de segu-ridad. Esto puede ocasionar lesiones enpersonas o que el automóvil no funcione deforma normal. Volvo recomienda que confíea un taller autorizado Volvo el control y lareposición del automóvil a la normalidaddespués de que haya aparecido el textoModo seguridad Ver manual.

PRECAUCIÓN

No intente bajo ningún concepto volver aarrancar el automóvil si hay olor a combus-tible cuando aparece el mensaje Modo deseguridad. Salga inmediatamente delautomóvil.

PRECAUCIÓN

No está permitido remolcar el automóvilcuando se ha activado el modo de seguri-dad. Haga transportarlo en grúa. Volvorecomienda transportar el automóvil a untaller autorizado Volvo.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

��

33

El niño debe ir cómodo y seguro

Volvo recomienda que los niños vayan en unasiento infantil en sentido contrario a la marchapor lo menos hasta los 3-4 años y después enun cojín elevador o asiento infantil en sentidode la marcha hasta los 10 años.

La colocación del niño en el automóvil y elequipamiento que debe utilizarse, vienendeterminados por el peso y la estatura del niño.Para más información, ver la página 35.

NOTA

Las normativas que regulan la colocaciónde los niños en el automóvil varían de unpaís a otro. Infórmese sobre las normas envigor.

Los niños de cualquier edad o constitucióndeben ir siempre bien sujetos en el automóvil.Nunca deje que un niño se siente en el regazode otro pasajero.

Volvo dispone de equipos de seguridad infantil(asientos, cojines y dispositivos de fijación) quehan sido desarrollados específicamente parasu automóvil. Los equipos de seguridad infantilde Volvo ofrecen las mejores condiciones paraque su hijo viaje seguro en el automóvil y ade-

más se adaptan mejor al vehículo y son fácilesde utilizar.

NOTA

En caso de dudas referentes al montaje delproducto de seguridad infantil, póngase encontacto con el fabricante para solicitar ins-trucciones más comprensibles.

Asientos infantiles

G02

0739

El asiento infantil no es compatible con el airbag.

NOTA

Si se utilizan productos de seguridad infan-til, es importante leer las instrucciones demontaje incluidas.

No fije las correas del asiento infantil en la barrade ajuste longitudinal del asiento ni en muelles,raíles o barras situadas debajo del asiento. Losbordes afilados pueden dañar las correas.

Estudie las instrucciones de montaje delasiento infantil para instalarlo correctamente.

Colocación de asientos infantiles

Está permitido colocar:

• un asiento infantil o un cojín elevador en elasiento delantero, mientras no haya un air-bag conectado1 en la plaza del acompa-ñante.

• uno o varios asientos infantiles o cojineselevadores en el asiento trasero.

Coloque siempre los asientos infantiles o loscojines elevadores en el asiento trasero si elairbag del acompañante está conectado.Cuando está sentado en el asiento del acom-pañante, el niño puede sufrir lesiones graves siel airbag se despliega.

1 Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 24.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

34

PRECAUCIÓN

No coloque nunca el asiento infantil o elcojín elevador en el asiento delantero si elairbag (SRS) está conectado.

Las personas de estatura inferior a 140 cmno deben ir nunca sentadas en el asiento delacompañante delantero si el airbag (SRS)está conectado.

Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.

PRECAUCIÓN

No utilice asientos infantiles/cojines eleva-dores con soportes de acero o diseñadosde manera que puedan ir apoyados en elbotón de apertura del cinturón de seguri-dad, ya que podrían ocasionar la aperturainvoluntaria del cierre.

No deje que la parte superior del asientoinfantil vaya apoyado en el parabrisas.

Placa airbag

Placa situada en el lateral del salpicadero en ellado del acompañante, véase la figura en la página24.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 35

Sistemas de retención infantil recomendados2

Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)

Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero

Grupo 0

máx. 10 kg

Grupo 0+

máx. 13 kg

Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha con sis-tema de fijación ISOFIX. Este montajerequiere una consola ISOFIX* paraefectuarse debidamente.

L: Homologación: E5 04301146.

Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha con sis-tema de fijación ISOFIX.

L: Homologación: E5 04301146.

Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que sefija con el cinturón de seguridad.

U: Homologación: E1 04301146.

Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que sefija con el cinturón de seguridad.

U: Homologación: E1 04301146.

Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que sefija con el cinturón de seguridad.

U: Homologación: E1 04301146.

U: Asientos infantiles homologadosuniversalmente.

U: Asientos infantiles homologadosuniversalmente.

U: Asientos infantiles homologadosuniversalmente.

2 Para otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

36

Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)

Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero

Grupo 1

9-18 kg

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas.

L: Homologación: E5 04192.

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas.

L: Homologación: E5 04192.

U: Asientos infantiles homologadosuniversalmente.

U: Asientos infantiles homologadosuniversalmente.

U: Asientos infantiles homologadosuniversalmente.

Grupo 2

15-25 kg

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas

L: Homologación: E5 04192.

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas

L: Homologación: E5 04192.

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en el sentidode la marcha que se fija con el cinturónde seguridad.

L: Homologación: E5 04191.

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en el sentidode la marcha que se fija con el cinturónde seguridad.

L: Homologación: E5 04191.

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en el sentidode la marcha que se fija con el cinturónde seguridad.

L: Homologación: E5 04191.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

��

37

Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)

Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero

Grupo 2/3

15-36 kg

Cojín elevador con respaldo Volvo(Volvo Booster Seat with backrest).

UF: Homologación: E1 04301169.

Cojín elevador con respaldo Volvo(Volvo Booster Seat with backrest).

UF: Homologación: E1 04301169.

Cojín elevador con respaldo Volvo(Volvo Booster Seat with backrest).

UF: Homologación: E1 04301169.

Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).

UF: Homologación: E5 03139.

Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).

UF: Homologación: E5 03139.

Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).

UF: Homologación: E5 03139.

Cojín elevador integrado (IntegratedBooster Cushion) - equipamientoopcional montado en fábrica.

B: Homologación: E5 04189

L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especialo pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.

U: Apropiado para sistemas de retención infantil homologados universalmente en esta categoría de peso.

UF: Apropiado para sistemas de retención infantil en el sentido de la marcha homologados universalmente en esta categoría de peso.

B: Sistemas de retención infantil integrados homologados para esta clase de peso.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

38 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Cojines infantiles integrados de dosniveles*

Posición correcta, el cinturón debe colocarse den-tro del hombro.

Posición incorrecta, el reposacabezas debe estarajustado a la misma altura de la cabeza y el cintu-rón no debe ir debajo del hombro.

Los cojines infantiles están diseñados espe-cialmente para proporcionar una seguridadsatisfactoria. En combinación con el cinturónde seguridad, están homologados para niñosentre 15 y 36 kg de peso y de como mínimo 95cm de estatura.

Antes de iniciar la marcha, compruebe losiguiente:

• que el cojín elevador integrado de2 etapas esté ajustado de manera correcta(véase la tabla a continuación) y bloqueado

• que el cinturón de seguridad está en con-tacto con el cuerpo del niño y que no estéflojo ni torcido

• que el cinturón de seguridad no pase ni porel cuello del niño ni por debajo del hombro(véase las figuras anteriores)

• que la banda subabdominal quede baja,sobre la pelvis, para ofrecer una protec-ción máxima.

Paso 1 Paso 2

Peso 22-36 kg 15-25 kg

Colocación del cojín infantil de dos

niveles

Paso 1

Tire del asidero hacia adelante y haciaarriba para liberar el cojín infantil.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

��

39

Empuje el cojín infantil hacia atrás para blo-quearlo.

Paso 2

Empiece a partir del nivel inferior. Pulse elbotón.

Levante la parte delantera del cojín infantily empuje el cojín hacia el respaldo para blo-quearlo.

PRECAUCIÓN

Volvo recomienda confiar exclusivamentelas reparaciones y los cambios a un tallerautorizado Volvo. No efectúe modificacio-nes ni añada elementos al cojín infantil. Si elcojín infantil integrado es sometido a unacarga muy fuerte, por ejemplo, en un acci-dente, cambie el cojín infantil completo.Aunque no parezca estar dañado, puedehaber perdido algunas de sus propiedadesprotectoras. Cambie también el cojín infantilsi está muy desgastado.

NOTA

El cojín infantil no puede ajustarse del paso2 al paso 1. Para ello, será necesario resta-blecerlo primero plegándolo por completoen el asiento. Consulte la sección tituladaPlegado del cojín infantil de dos niveles.

Plegado del cojín infantil de dos niveles

El cojín puede bajarse totalmente tanto delpaso superior como del paso inferior. Sin

embargo, no es posible ajustar el cojín del pasosuperior al paso inferior.

Tire del asidero hacia adelante para liberarel cojín.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

40

Apriete hacia abajo con la mano situada enel centro del cojín para fijarlo.

PRECAUCIÓN

Si no se siguen las instrucciones relativas alcojín infantil de dos pasos, el niño puedesufrir lesiones graves en caso de accidente.

IMPORTANTE

Compruebe que no queden objetos sueltos(por ejemplo, juguetes) debajo del cojínantes de plegarlo.

NOTA

Para abatir el respaldo del asiento trasero,es necesario plegar antes el cojín infantil.

Seguro para niños puertas traseras

Los mandos para controlar los elevalunas y lostiradores de las puertas traseras pueden blo-quearse para su apertura en el interior del vehí-culo. Para más información, ver lapágina 67.

Sistema de fijación ISOFIX parasistemas de retención infantil

Los puntos de fijación del sistema ISOFIXestán ocultos detrás de la parte inferior del res-paldo del asiento trasero, en las plazas latera-les.

La ubicación de los puntos de fijación se indicacon símbolos en la tapicería del respaldo(véase la figura anterior).

Para acceder a los puntos de fijación, presionela almohadilla del asiento.

NOTA

El sistema de fijación ISOFIX es un acceso-rio instalado en el asiento del acompañante.

Siga siempre las instrucciones de montaje delfabricante para fijar el sistema de retencióninfantil en los puntos de fijación ISOFIX.

Categorías

Los sistemas de retención infantil y los auto-móviles son de diferentes dimensiones. Comoconsecuencia de ello, no todos los sistemas deretención infantil se ajustan a todas las plazasde todos los modelos de automóvil.

Los sistemas de retención infantil con ISOFIXcuentan por tanto con una clasificación dedimensiones para ayudar al usuario a elegir elsistema más adecuado (véase la siguientetabla).

Catego-ría

Descripción

A Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño normal

B Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño reducido (opción 1)

B1 Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño reducido (opción 2)

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

��

41

Catego-ría

Descripción

C Sistema de retención infantilen sentido contrario a la mar-cha de tamaño normal

D Sistema de retención infantilen sentido contrario a la mar-cha de tamaño reducido

E Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la marcha

Catego-ría

Descripción

F Capazo para recién nacido enposición transversal,izquierda

G Capazo para recién nacido enposición transversal, derecha

PRECAUCIÓN

No coloque nunca al niño en el asiento delacompañante si el automóvil está equipadocon un airbag conectado.

NOTA

Si en el sistema de retención infantil ISOFIXno se indica su categoría, el modelo deautomóvil debe estar incluido en la lista devehículos para los que está previsto el sis-tema.

NOTA

Volvo recomienda que hable con un conce-sionario autorizado de la marca para infor-marse sobre los sistemas de retencióninfantil ISOFIX recomendados por Volvo.

Tipos de sistemas de retención infantil ISOFIX

Tipo de sistema de reten-ción infantil

Peso Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantil conISOFIX

Asiento delantero Plaza lateral del asientotrasero

Capazo para recién nacido enposición transversal

máx. 10 kg F X X

G X X

Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la marcha

máx. 10 kg E X Conforme

(IL)

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

42

Tipo de sistema de reten-ción infantil

Peso Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantil conISOFIX

Asiento delantero Plaza lateral del asientotrasero

Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la marcha

máx. 13 kg E X Conforme

(IL)

D X Conforme

(IL)

C X Conforme

(IL)

Sistema de retención infantilen sentido contrario a la mar-cha

9-18 kg D X Conforme

(IL)

C X Conforme

(IL)

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

��

43

Tipo de sistema de reten-ción infantil

Peso Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantil conISOFIX

Asiento delantero Plaza lateral del asientotrasero

Sistema de retención infantilen el sentido de la marcha

9-18 kg B X ConformeA

(IUF)

B1 X ConformeA

(IUF)

A X ConformeA

(IUF)

X: La posición ISOFIX no es apropiada para sistemas de retención infantil en esta categoría de estatura y/o peso.

IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modeloespecial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.

IUF: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX en el sentido de la marcha homologados universalmente para esta categoría de peso.

A Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

44

Puntos de fijación superiores paraasientos infantiles

El automóvil está equipado con puntos de fija-ción superiores para algunos sistemas deretención infantil montados en el sentido de lamarcha. Estos puntos de fijación están situa-dos en la parte trasera del asiento.

Los puntos de fijación superiores están previs-tos para utilizarse principalmente junto conasiento infantiles colocados en el sentido de lamarcha. Volvo recomienda que los niñospequeños utilicen asientos infantiles en sen-tido contrario a la marcha hasta la edad másavanzada posible.

NOTA

En automóviles con reposacabezas abati-bles en las plazas laterales, estos deberánabatirse para facilitar el montaje de este tipode sistemas de retención infantil.

NOTA

En automóviles equipados con cubreobje-tos en el maletero, este deberá retirarseantes de montar sistemas de retencióninfantil en los puntos de fijación.

Si desea información detallada sobre cómodebe fijarse el asiento infantil en los puntos defijación superiores, consulte las instruccionesdel fabricante del asiento.

PRECAUCIÓN

Las correas de fijación del asiento infantildeben pasarse siempre por el agujero de labarra del reposacabezas antes de tensarlasen el punto de fijación.

01 Seguridad

01

45

46 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Llave a distancia/llave extraíble.............................................................. 48Cierre de privacidad*.............................................................................. 54Cambio de pila a mando a distancia/PCC*............................................ 56Keyless drive*.......................................................................................... 58Cierre/apertura........................................................................................ 62Seguro para niños................................................................................... 67Alarma*.................................................................................................... 68

CIERRES Y ALARMA

02 Cierres y alarma

Llave a distancia/llave extraíble

02

48

Generalidades

El automóvil se entrega con dos llaves o dosPCC (Personal Car Communicator). Éstos seutilizan para arrancar, cerrar y abrir el automó-vil.

Pueden pedirse más llaves. Existe la posibili-dad de programar y utilizar hasta seis llavespara un mismo vehículo.

El PCC tiene más funciones que la llave a dis-tancia. A continuación, se describen las fun-ciones que ofrecen tanto el PCC como elmando a distancia.

PRECAUCIÓN

Si hay niños en el coche:

No olvide cortar siempre la corriente de lascerraduras, los elevalunas eléctricos y eltecho solar sacando la llave si el conductorsale del vehículo.

Pérdida de la llave a distancia

Si se le pierde una de las llaves a distancia,debe pedir otra a un taller. Recomendamos untaller autorizado Volvo. En este caso, deberállevar al taller las demás llaves. Para prevenirposibles robos, el código de la llave extraviadase borra del sistema.

El número de llaves que tiene registrado elautomóvil puede comprobarse en el sistemade menú My Car en Información Número

de llaves . El sistema de menús se describe demanera más detallada, ver la página 145.

Memoria de la llave1 - retrovisores

exteriores y asiento del conductor

Los ajustes se asocian automáticamente acada copia respectiva de la llave a distancia,véase las páginas 84 y 104.

La función puede conectarse y desconectarseen el sistema de menú MY CAR enConfiguración Ajustes del vehículo

Memoria de llave vehíc..

El sistema de menús se describe de maneramás detallada, ver la página 145.

Para automóviles con el sistema de conduc-ción sin llave, ver la página 58.

Indicación en caso de cierre/apertura

A cerrar o abrir el vehículo con la llave a dis-tancia, los intermitentes del automóvil confir-man que el cierre/la apertura se ha realizado demanera correcta.

• Cierre - un destello, y los retrovisores sepliegan2.

• Apertura - dos destellos y los retrovisoresse despliegan2.

El cierre del vehículo sólo se indica si se cierrantodas las cerraduras después de haber ajus-tado las puertas.

Seleccionar función

En el sistema de menú del automóvil, puedenajustarse diferentes opciones para indicar elcierre y la apertura del vehículo con diferentesseñales luminosas, ver la página 145.

Buscar en el sistema de menú MY CAR

Configuración Ajustes del vehículo

Ajustes de iluminación y marcar Indicación

luminosa de cierre y/o Indicación luminosa

de apertura.

1 Sólo en combinación con asiento y retrovisores accionados eléctricamente.2 Sólo automóviles con retrovisores plegables.

02 Cierres y alarma

Llave a distancia/llave extraíble

02

��

49

Indicador de cierre

El mismo diodo luminiscente que el indicador dealarma, ver la página 68.

Un diodo intermitente en el parabrisas verificaque el automóvil está cerrado.

NOTA

Los automóviles que no están equipadoscon alarma tienen también este indicador.

Inmovilizador electrónico

Cada una de las llaves a distancia tiene uncódigo exclusivo. El automóvil sólo puede con-ducirse con la llave correcta con el códigocorrecto.

Los siguientes mensajes de error en la pantalladel instrumento combinado tienen relación conel inmovilizador electrónico:

Mensaje Significado

Error de llave

Reinsertar llave

Lectura incorrectade la llave durante elarranque - Saque lallave, vuelva a intro-ducirla y haga unnuevo intento dearrancar.

Llave vehículo no

encontrada

(Sólo conducciónsin llave con comu-nicador personal.)

Error de lectura delcomunicador perso-nal durante el arran-que - Haga un nuevointento de arrancar.

Si el error no seresuelve: Introduzcala llave en la cerra-dura de contacto yhaga un nuevointento de arranque.

Inmovilizador

Arranque de nuev

Error del inmoviliza-dor durante el arran-que. Si el error nodesaparece, reco-mendamos quecontacte con untaller autorizadoVolvo.

Para arrancar el automóvil, ver la página 115.

Funciones

G02

1078

Llave a distancia.

Cierre

Apertura

Duración luz aproximac.

Portón trasero

Función de pánico

02 Cierres y alarma

Llave a distancia/llave extraíble

02

50 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

G02

1079

PCC* - Personal Car Communicator.

Información

Botones de funciones

Cierre - Cierra las puertas y el portón tra-sero y conecta la alarma.

Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 2segundos), se cierran al mismo tiempo todaslas ventanillas y el techo solar*.

PRECAUCIÓN

Si cierra el techo solar y las ventanillas conla llave a distancia, compruebe que nadie sepille los dedos.

Apertura - Abre las puertas y el portóntrasero y desconecta la alarma.

Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 4segundos) se abren todas las ventanillas almismo tiempo.

La función puede cambiarse de abrir al mismotiempo todas las puertas a abrir con una pul-sación sólo la puerta del conductor y con otra(dentro de 10 segundos) el resto de las puertas.

La función puede cambiarse en el sistema demenús MY CAR en Configuración Ajustes

del vehículo Ajustes de bloqueo de las

puertas Apertura con las opciones Todas

las puertas y Conductor, luego todas. Elsistema de menús se describe de manera másdetallada, ver la página 145.

Luz de aproximación - Se utiliza paraencender la iluminación del automóvil a dis-tancia. Para más información, ver lapágina 94.

Portón trasero - Desbloquea el portóntrasero y desconecta la alarma. Para más infor-mación, ver la página 64.

Función de pánico - Se utiliza en caso deemergencia para llamar la atención de otraspersonas.

Si el botón se mantiene pulsado durante comomínimo 3 segundos o si se pulsa 2 veces en elplazo de 3 segundos, se activan los intermi-tentes y la bocina.

La función puede desconectarse con el mismobotón después de haber estado activadadurante como mínimo 5 segundos. De lo con-trario, la función se desconecta después de2 minutos y 45 segundos.

Alcance

El mando a distancia funciona a una distanciade aproximadamente 20 m del automóvil.

Si el automóvil no verifica la pulsación delbotón - acérquese más al vehículo y haga unnuevo intento.

NOTA

Las funciones de la llave a distancia puedensufrir interferencias de ondas de radio, edi-ficios, condiciones topográficas, etc., en elentorno. El automóvil puede cerrarse/abrirse siempre con la llave extraíble, ver lapágina 52.

02 Cierres y alarma

Llave a distancia/llave extraíble

02

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 51

Funciones exclusivas PCC*

G02

1080

PCC* - Personal Car Communicator.

Botón de información

Luces de indicación

Con el botón de información, puede obtenersealguna información del vehículo con ayuda delas luces de indicación.

Uso del botón de información

� Pulse el botón de información .

> Durante 7 segundos, parpadean todaslas luces de indicación y la luz se des-plaza alrededor del PCC, lo que indicaque el sistema está leyendo la informa-ción del automóvil.

Si durante este plazo se pulsa alguno delos demás botones, la comprobación seinterrumpe.

NOTA

Si no se enciende ninguna luz de indi-cación al utilizar el botón de información envarias ocasiones y en diferentes lugares (asícomo al cabo de 7 segundos y después dedesplazarse la luz alrededor del PCC), con-tacte con un taller. Recomendamos un tallerautorizado Volvo.

Las luces de indicación proporcionan informa-ción según el siguiente modelo:

Luz verde continua: el automóvil estácerrado.

Luz amarilla continua: el automóvil estáabierto.

Luz roja continua - La alarma se ha dispa-rado después de cerrar el vehículo.

La luz roja destella de forma alternativa enlas dos luces de indicación - La alarma seha disparado hace menos de 5 minutos.

Alcance del comunicador personal

Las funciones de cierre, apertura y portón tra-sero del comunicador personal tienen unalcance de alrededor de 20 m y las demás fun-ciones de hasta 100 m.

Si el automóvil no verifica la pulsación delbotón - acérquese más al vehículo y haga unnuevo intento.

02 Cierres y alarma

Llave a distancia/llave extraíble

02

52 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

NOTA

Las funciones del botón de informaciónpuede sufrir interferencias de ondas deradio, edificios, condiciones topográficas,etc.

Fuera del alcance del PCC

Si el PCC se encuentra demasiado lejos delautomóvil para poder registrar información, seindica el estado en que se dejó el automóvil laúltima vez, sin que la luz se desplace por elPCC.

Si se utilizan varios PCC para el automóvil, elPCC utilizado la última vez para cerrar/abrir elvehículo es el que indica el estatus correcto.

NOTA

Si no se encienden ninguna luz de indi-cación al utilizar el botón de informacióndentro del alcance del dispositivo, el últimocontacto entre el comunicador personal y elautomóvil puede haber sufrido interferen-cias por ondas de radio, edificios, condicio-nes topográficas, etc.

Llave extraíble

El mando a distancia está provisto de una llaveextraíble de metal con la que pueden activarsealgunas funciones y llevarse a cabo ciertasacciones.

Los talleres autorizados Volvo disponen delcódigo exclusivo de la llave extraíble, por loque los recomendamos para encargar llavesnuevas.

Funciones de la llave extraíble

Con la llave extraíble del mando a distanciapuede:

• abrirse manualmente la puerta delanteraizquierda si el cierre centralizado no sepuede conectar con la llave, ver lapágina 59.

• conectarse y desconectarse el seguro paraniños mecánico de las puertas traseras,ver la página 67.

• cerrarse manualmente la puerta delanteraderecha y las puertas traseras si se cortala corriente, ver la página 62.

• impedirse el acceso a la guantera y el com-partimento de carga (cierre de privaci-dad*), ver la página 54.

• conectarse y desconectarse el airbag delacompañante delantero (PACOS)*, ver lapágina 24.

Extracción de la llave extraíble

G02

1082

Aparte el fiador a un lado.

Saque al mismo tiempo la llave extraíble ensentido recto.

Fijación de la llave extraíble

Vuelva a colocar con cuidado la hoja extraíbleen el mando a distancia.

1. Sostenga la llave a distancia con la ranurahacia arriba y deje entrar llave extraíble enla ranura.

2. Apriete ligeramente la llave extraíble.Cuando quede fijada la llave, se oirá un"clic".

02 Cierres y alarma

Llave a distancia/llave extraíble

02

53

Apertura de la puerta con la llaveextraíble

Si no es posible activar el cierre centralizadocon el mando a distancia, por ejemplo, si laspilas están gastadas, la puerta delanteraizquierda puede abrirse de la siguiente manera:

1. Abra la puerta delantera izquierda introdu-ciendo la llave extraíble en la cerradura deltirador de la puerta.

NOTA

Cuando la puerta se abre con la llave extraí-ble, la alarma se activa.

2. Desconecte la alarma insertando la llave adistancia en la cerradura de contacto.

Automóvil con sistema de conducción sinllave, ver la página 59.

02 Cierres y alarma

Cierre de privacidad*

02

54 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Información general sobre el cierre deprivacidad

G01

7869

Puntos de cierre del mando a distancia con la llaveextraíble.

G01

7870

Puntos de cierre de la llave sin hoja extraíble ycierre de privacidad activado.

La función de Cierre de privacidad está pre-vista para utilizarse cuando se deja el automó-vil al servicio de aparcamiento de un hotel, aun taller de reparación, etc. Se cierra así laguantera y se desconecta del cierre centrali-zado la cerradura del portón. El portón traserono puede abrirse ni con el botón del cierre cen-tralizado en las puertas delanteras ni con elmando a distancia.

Por tanto, el mando a distancia sin hoja extraí-ble sólo puede utilizarse para conectar/desco-nectar la alarma, abrir las puertas y conducir elautomóvil.

El mando a distancia sin llave extraíble puedeentregarse al personal del taller o del hotel. Elpropietario se queda con la llave extraíble.

NOTA

No olvide colocar el cubreobjetos antes decerrar el portón trasero, ver la página 290.

Conectar y desconectar

Activación del cierre de privacidad.

Para activar el cierre de privacidad:

Introduzca la llave extraíble en la cerradurade la guantera.

Gire la llave extraíble 180 grados en sen-tido horario. El ojo de la cerradura está ver-tical en posición de cierre de privacidad.

Sacar la llave extraíble. Al mismo tiempo,aparece un mensaje en la pantalla.

A continuación, la guantera se cierra y el portóntrasero no puede abrirse con el mando a dis-tancia o el botón del cierre centralizado.

02 Cierres y alarma

Cierre de privacidad*

02

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 55

NOTA

No vuelva a colocar la llave extraíble en lallave a distancia, sino guárdela en un lugarseguro.

• El cierre se desconecta procediendo enorden inverso.

Para informarse sobre cómo cerrar sólo laguantera, ver la página 64.

02 Cierres y alarma

Cambio de pila a mando a distancia/PCC*

02

56 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Cambio de pila

La pila debe cambiarse si:

• se enciende el símbolo de información yaparece el texto Pila baja en mando a

distancia. Por favor, cambie las pilas.

en la pantalla

y/o

• los cierres no reaccionan en varias ocasio-nes a la señal de la llave en un radio de20 m del vehículo. Apertura

Aparte el fiador a un lado.

Saque al mismo tiempo la llave extraí-ble en sentido recto.

Introduzca un destornillador de 3 mmen el agujero situado detrás del fiador yabra con cuidado la llave.

NOTA

Vuelva el mando a distancia con los botoneshacia arriba, para evitar que las pilas se cai-gan al abrirla.

IMPORTANTE

Procure no tocar las pilas nuevas y sussuperficies de contacto con los dedos, yaque ello podría alterar su funcionamiento.

Cambio de pila

Examine cómo está colocada la pila o pilasen el interior de la tapa, en lo que se refierea los polos (+) y (–).

Llave con mando a distancia (1 pila)

1. Suelte la pila con cuidado.2. Ponga una pila nueva con el polo (+) hacia

abajo.

PCC* (2 pilas)

1. Suelte las pilas con cuidado.2. Ponga primero una pila nueva con el polo

(+) hacia arriba.3. Ponga en medio la pestaña de plástico

blanca y, por último, otra pila nueva con elpolo (+) hacia abajo.

Tipo de pila

Utilice pilas con la designación CR2430, 3 V,una en la llave y dos en el PCC.

Montaje

1. Cierre la llave a distancia.

2. Sostenga la llave a distancia con la ranurahacia arriba y deje entrar llave extraíble enla ranura.

3. Apriete ligeramente la llave extraíble.Cuando quede fijada la llave, se oirá un"clic".

02 Cierres y alarma

Cambio de pila a mando a distancia/PCC*

02

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 57

IMPORTANTE

Deseche las pilas gastadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

02 Cierres y alarma

Keyless drive*

02

58 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Sistema de arranque y cierre sin llave

(sólo PCC1)

Generalidades

Con la función "keyless drive" del PCC, el auto-móvil puede abrirse, conducirse y cerrarse sinllave. Basta con llevar el PCC encima. El sis-tema permite abrir el automóvil con mayorcomodidad, por ejemplo, cuando tiene lasmanos ocupadas.

Los dos comunicadores personales del auto-móvil ofrecen la función de conducción sinllave. Pueden pedirse más comunicadores, verla página 48.

Alcance del PCC

Para poder abrir una puerta o el portón trasero,uno de los PCC debe permanecer a un máximode 1,5 m del tirador de la puerta o el portóntrasero. Esto significa que la persona que abreo cierra una puerta debe llevar encima el PCC.No es posible cerrar o abrir una puerta si elPCC está en el otro lado del automóvil.

Los círculos rojos de la figura anterior repre-sentan la zona de cobertura de las antenas delsistema.

Si todos los PCC se alejan del automóvilcuando el motor está en marcha o cuando estáactiva la posición II del encendido (ver lapágina 81) y si se cierran todas las puertas,aparece en la pantalla un mensaje de adver-tencia al mismo tiempo que suena un avisoacústico.

Cuando el PCC regresa al automóvil, el men-saje de advertencia se apaga y la señal acús-tica se interrumpe:

• tras abrir y cerrar una de las puertas

• tras haber introducido el PCC en la cerra-dura de contacto

• tras pulsar el botón READ.

Uso seguro del PCC

Si se deja olvidado en el automóvil un PCCdotado de la función "keyless", el PCC sedesactiva temporalmente al cerrar el vehículo.En ese caso, ninguna persona no autorizadapuede abrir las puertas.

Sin embargo, si alguien entra a robar en elautomóvil, abre la puerta y encuentra el PCC,este se activa de nuevo. Trate por tanto todoslos PCC con gran cuidado.

IMPORTANTE

No deje nunca un PPC olvidado en el auto-móvil.

Interferencias en el funcionamiento del

PCC

La función "keyless" puede sufrir interferenciasde campos electromagnéticos y apantalla-mientos. No coloque por tanto el PCC cerca deun teléfono móvil u objetos metálicos.

Si, aun así, sigue habiendo interferencias, uti-lice el PCC y la llave extraíble como mando adistancia, ver la página 49.

1 Comunicador personal con el vehículo, ver la página 51.

02 Cierres y alarma

Keyless drive*

02

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 59

Cierre

Los automóviles con el sistema de conducción sinllave tienen una zona sensible al contacto en eltirador exterior de las puertas y un pulsador degoma al lado de la placa de goma del portón tra-sero.

Para cerrar las puertas y el portón trasero,apriete algunas de las zonas sensibles al con-tacto de los tiradores de las puertas o pulse elinterruptor pequeño del portón. El indicador decierre del parabrisas comienza a parpadear, loque confirma el cierre, ver la página 49.

Todas las puertas y el portón trasero debenestar ajustados para poder cerrar el automóvil.De lo contrario, éste no se cerrará.

NOTA

En automóviles con caja de cambio auto-mática, el selector de marchas debe colo-carse en la posición P, de lo contrario no esposible cerrar el vehículo ni conectar laalarma.

Apertura

El automóvil se abre normalmente al poner lamano sobre el tirador de la puerta o al tocar laplaca de goma del portón trasero. Abra lapuerta o el portón trasero de manera normal.

NOTA

Los tiradores de la puerta registran normal-mente una mano que rodea el tirador, perosi lleva guantes gruesos o mueve la manocon mucha rapidez, puede ser necesarioque se quite el guante o que lo intente otravez.

Apertura con la llave extraíble

Si no es posible activar el cierre centralizadocon el comunicador personal, por ejemplo, silas pilas están gastadas, abra la puerta delan-tera izquierda con la llave extraíble del comu-nicador (ver la página 52).

Para acceder a la cerradura, retire la tapa deplástico del tirador de la puerta:

1. Introduzca la llave extraíble aproximada-mente 1 cm en sentido recto por el agujerode la parte inferior del tirador de la puertay la tapa. No aplique fuerza.> La tapa de plástico se desprende auto-

máticamente al introducir la llave ensentido recto hacia arriba por el agujero.

02 Cierres y alarma

Keyless drive*

02

60 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

2. Introduzca la llave extraíble en la cerraduray abra la puerta.

3. Vuelva a colocar la tapa de plástico des-pués de abrir.

NOTA

Cuando la puerta delantera se abre con lallave extraíble, la alarma se activa. La alarmase desconecta insertando el comunicadorpersonal en la cerradura de contacto decontacto, ver la página 69.

Memoria de la llave2 - asiento del

conductor y retrovisores exteriores

Función de memoria del PCC

Si se acercan al automóvil varias personas pro-vistas de un PCC, el asiento y los retrovisoresse ajustan en función de la persona que abrela puerta del conductor.

En situaciones en las que la persona A haabierto la puerta del conductor con el comuni-cador personal A, pero la que va a conducir esla persona B con el comunicador personal B,los ajustes pueden modificarse de tres mane-ras:

• De pies junto a la puerta del conductor osentado ante el volante, la persona B pulsa

el botón de apertura de su PPC, ver lapágina 49.

• Seleccione una de tres memorias de ajustedel asiento posibles con los botones 1-3del asiento, ver la página 84.

• Ajuste el asiento y los espejos manual-mente, ver la página 84 y 104.

Ajustes de bloqueo

La función de conducción sin llave puedeadaptarse indicando en el sistema de menúMY CAR las puertas que deben abrirse enAjustes del vehículo Ajustes del cierre

Entrada sin llave - seleccione entre Abrir

todas las puertas, Cualquier puerta,Puertas del mismo lado y Ambas puertas

delanteras.

El sistema de menús se describe de maneramás detallada, ver la página 145.

Ubicación de la antena

El sistema "Keyless" tiene una serie de antenasintegradas distribuidas en el vehículo:

Parachoques trasero, parte central interior

Tirador de la puerta trasera izquierda

Techo, parte central encima del asientotrasero

Maletero, al fondo en el centro debajo delpiso

Tirador de la puerta trasera derecha

Consola central, debajo de la parte trasera

Consola central, debajo de la parte delan-tera.

2 Sólo en combinación con asiento y retrovisores accionados eléctricamente.

02 Cierres y alarma

Keyless drive*

02

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 61

PRECAUCIÓN

Las personas con marcapasos no debenacercarse a más de 22 cm del sistema "Key-less". Así se impide que se produzcan inter-ferencias entre el marcapasos y el sistema"Keyless".

02 Cierres y alarma

Cierre/apertura

02

62

Desde el exterior

Con el mando a distancia pueden cerrarse yabrirse todas las puertas y el portón trasero almismo tiempo. Se pueden seleccionar diferen-tes secuencias de apertura, consulte el apar-tado Apertura con mando a distancia en lapágina 50.

Si no es posible abrir o cerrar con el mando adistancia, la pila puede estar gastada. En esecaso, cierre o abra la puerta delanteraizquierda con la llave extraíble, ver lapágina 52.

PRECAUCIÓN

Recuerde que hay riesgo de quedarseencerrado dentro del vehículo si este secierra desde el exterior.

Cierre automático

Si no se abre ninguna de las puertas ni el por-tón trasero transcurridos 2 minutos despuésde abrir el vehículo, todas las cerraduras vuel-ven a cerrarse automáticamente. Esta funciónreduce el riesgo de dejar el automóvil sincerrar. (Para automóviles con alarma, ver lapágina 68.)

Cierre manual

En algunas situaciones, por ejemplo, en casode un corte de corriente, el automóvil debecerrarse manualmente.

La puerta delantera izquierda puede cerrarsecon su cerradura y la llave extraíble del mandoa distancia, ver la página 59.

Las demás puertas no tienen cerradura, enlugar de ello están provistas de un mando enextremo de cada puerta que debe girarse. Laspuertas se bloquean así mecánicamente y nopueden abrirse desde el exterior. Sin embargo,sigue siendo posible abrirlas desde el interior.

Cierre manual de la puerta.

� Utilice la llave extraíble del mando a dis-tancia para girar el mando, ver lapágina 52.

La puerta no puede abrirse desde fuera.

La puerta puede abrirse desde dentro ydesde fuera.

NOTA

• Con el mando giratorio sólo se cierra lapuerta correspondiente y no todas laspuertas al mismo tiempo.

• La puerta trasera cerrada manualmentecon el seguro para niños manualpuesto, no puede abrirse ni desde elexterior ni desde el interior, ver lapágina 67. La puerta trasera cerradade esta manera, sólo puede abrirse conel mando a distancia o con el botón delcierre centralizado.

02 Cierres y alarma

Cierre/apertura

02

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 63

Desde el interior

Cierre centralizado

Cierre centralizado.

Con el botón de cierre centralizado de la puertadel conductor y del acompañante*, se puedencerrar y abrir todas las puertas y el portón tra-sero al mismo tiempo.

• Pulse uno de los lados del botón paracerrar y el otro para abrir.

Apertura

Desde el interior, una puerta puede abrirse dedos maneras diferentes:

• Pulse el botón del cierre centralizado .

Con una pulsación larga (como mínimo 4segundos) se abren también las ventanillaslaterales* al mismo tiempo.

• Tire del tirador y abra la puerta. La puertase desbloquea y se abre al mismo tiempo.

Luz en el botón de cierre

Existen dos variantes de cierre centralizado. Laluz del botón de cierre de la puerta del con-ductor tiene un significado diferente según lavariante.

Botón centralizado en la puerta del conductor,las demás puertas no tienen este botón:

• La luz encendida significa que todas laspuertas están cerradas.

Botón de cierre centralizado en las dos puertasdelanteras y botón de cierre eléctrico en laspuertas traseras:

• La luz encendida significa que sólo estácerrada la puerta correspondiente.Cuando se encienden todos los botones,están cerradas todas las puertas.

Cierre

• Pulse el botón de cierre centralizado .Todas las puertas se cierran.

Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 2segundos), se cierran también las ventanillaslaterales y el techo solar* al mismo tiempo.

Botón de cierre* puertas traseras

La luz del botón se enciende cuando la puerta estácerrada.

El botón de cierre de las puertas traseras sólocierra la puerta trasera correspondiente.

Para abrir la puerta:

• Tire del tirador. La puerta se desbloquea yse abre.

Apertura global

Con una pulsación larga del botón de cierrecentralizado (como mínimo 4 segundos),se abren al mismo tiempo todas las ventanillas,por ejemplo, para ventilar rápidamente el habi-táculo si hace calor.

02 Cierres y alarma

Cierre/apertura

02

64

Cierre automático

Cuando el automóvil inicia la marcha, las puer-tas y el portón trasero se cierran de forma auto-mática.

La función puede conectarse o desconectarseen el sistema de menú MY CAR en Ajustes

Ajustes del vehículo Ajustes del cierre

Cierre automático de las puertas. (Parauna descripción del sistema de menú, ver lapágina 145.)

Guantera

La cerradura de la guantera sólo puedecerrarse/abrirse con la llave extraíble de la llavea distancia. (Para más información sobre lallave extraíble, ver la página 52).

Para cerrar la guantera:

Introduzca la llave extraíble en la cerradurade la guantera.

Gire la llave 90 grados en sentido horario.Cuando la guantera está cerrada, el ojo lacerradura está en sentido horizontal.

Sacar la llave extraíble.

• La guantera se abre procediendo en ordeninverso.

Para obtener información sobre el cierre deprivacidad, ver la página 54.

Portón trasero

Apertura manual

Placa de goma con contacto eléctrico.

El portón trasero se mantiene cerrado por unacerradura eléctrica. Para abrir:

1. Pulse ligeramente la placa de goma anchade las dos situadas debajo del tirador. Lacerradura se desconecta.

2. Tire del tirador para abrir el portón porcompleto.

IMPORTANTE

• Para abrir la cerradura del portón tra-sero se requiere una fuerza mínima.Pulse ligeramente la placa de goma.

• No aplique fuerza a la placa de goma alabrir el portón trasero. Abra del tirador.Con una fuerza excesiva puede dañarseel contacto eléctrico de la placa.

Apertura con la llave a distancia

02 Cierres y alarma

Cierre/apertura

02

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 65

El botón del mando a distancia permitedesbloquear el portón trasero y desconectar laalarma* correspondiente.

El indicador de cierre del tablero de instrumen-tos deja de parpadear para indicar que el auto-móvil no está completamente cerrado. Se des-conectan los sensores de nivel y movimiento ylos sensores de apertura del portón trasero dela alarma*.

Las puertas siguen cerradas y con la alarmaconectada.

• El portón trasero se abre pero sigue ajus-tado. Pulse ligeramente la placa de gomadebajo del tirador y abra el portón.

Si el portón no se abre por espacio de 2 minu-tos, este vuelve a bloquearse y la alarma seconecta de nuevo.

Apertura desde el interior del automóvil

Para abrir el portón trasero:

� Pulse el botón del panel de las luces (1).> El portón trasero se desbloquea y

puede abrirse durante 2 minutos (si elautomóvil está cerrado desde dentro).

Cierre con la llave a distancia

� Pulse el botón de cierre del mando a dis-tancia, , ver la página 49.

> El indicador de cierre del tablero de ins-trumentos empieza a parpadear, lo quesignifica que el automóvil está cerradoy que la alarma* se ha activado.

Bloqueo de puertas*1

Con la función de bloqueo de puertas, todoslos tiradores de las puertas se desconectanmecánicamente, lo que imposibilita abrir laspuertas desde el interior.

El bloqueo de puertas se activa con el mandoa distancia y se inicia 10 segundos después dehaber cerrado las puertas.

NOTA

Si se abre una puerta durante el tiempo deretardo, se cancela la secuencia y la alarmase desconecta.

Cuando está activada la función de bloqueo depuertas, el automóvil sólo puede abrirse con lallave a distancia. La puerta del conductorpuede abrirse también con la llave extraíble.

1 Sólo en combinación con la Alarma.

02 Cierres y alarma

Cierre/apertura

02

66 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Desconexión temporal

La opción de menú activa se indica con una equis.

MY CAR

OK MENU

Mando giratorio

EXIT

Si alguien desea quedarse en el automóvil y esnecesario cerrar el vehículo desde el exterior,la función de bloqueo de puertas puede des-conectarse temporalmente. Proceda de lasiguiente manera:

1. Entre en el sistema de menú MY CAR enAjustes Ajustes del vehículo

Protección reducida (para una descrip-ción detallada del sistema de menú, ver lapágina 145).

2. Seleccione Activar una vez.> En la pantalla del tablero de instrumen-

tos aparece el mensaje Protecc.

reduc. Ver manual y el bloqueo depuertas se desconecta al cerrar el auto-móvil.

o

� Seleccione Preguntar al salir.> Cada vez que apaga el motor, aparece

en la pantalla de la consola central elmensaje OK MENU reduce la

protección hasta volver a arrancar el

motor. Se cancela con EXIT. Selec-cione una de las siguientes opciones:

Si desea desconectar el bloqueo de puertas

� Pulse OK/MENU y cierre el automóvil.(Observe que se desconectan al mismotiempo los sensores de movimiento e incli-nación*, ver la página 68.)> Cuando vuelve a arrancar el motor, el

sistema se repone y en la pantalla deltablero de instrumentos aparece elmensaje Protección Completa, con locual vuelve a estar conectado el blo-queo de puertas y los sensores de movi-miento e inclinación de la alarma.

Si no desea cambiar el sistema de cierre

� Pulse EXIT y cierre el automóvil.

NOTA

• Tenga en cuenta que la alarma seconecta al cerrar el automóvil.

• Si se abre alguna de las puertas desdedentro, la alarma se activa.

PRECAUCIÓN

No deje a nadie en el automóvil sin haberdesconectado antes la función de bloqueode las puertas para evitar que alguien quedeencerrado dentro.

02 Cierres y alarma

Seguro para niños

02

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 67

Seguro manual de las puertas traseras

El seguro para niños impide que los niñosabran la puerta trasera desde dentro.

El mando del seguro para niños está situadoen el borde trasero de las puertas traseras ysólo puede accederse al seguro cuando lapuerta está abierta.

Para conectar o desconectar el seguro paraniños:

� Utilice la llave extraíble del mando a dis-tancia para girar el mando, ver lapágina 52.

La puerta no puede abrirse desde dentro.

La puerta puede abrirse desde dentro ydesde fuera.

PRECAUCIÓN

Cada puerta trasera tiene dos mandos gira-torios. No confunda el seguro para niñoscon la cerradura mecánica de la puerta.

NOTA

• Con el mando giratorio sólo se cierra lapuerta correspondiente y no ambaspuertas traseras al mismo tiempo.

• Los automóviles equipados con seguropara niños eléctrico no tienen seguromanual.

Seguro eléctrico de las puertas* y lasventanillas traseras

Panel de mandos de la puerta del conductor.

Cuando está activo el seguro eléctrico paraniños:

• las ventanillas solo pueden abrirse con elpanel de mandos de la puerta del conduc-tor

• las puertas traseras no pueden abrirsedesde el interior.

El seguro para niños se conecta y desconectaen todas las posiciones de la llave (ver lapágina 81) y hasta 2 minutos después dehaber sacado la llave de la cerradura de con-tacto. Si se abre alguna puerta durante estetiempo, la función se desconecta.

� Pulse el botón del panel de mandos de lapuerta del conductor.> La pantalla de información muestra el

mensaje Seg.niños tras. ACTIVADO yla luz del botón se enciende cuando elseguro está conectado.

02 Cierres y alarma

Alarma*

02

68 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

La alarma conectada se activa si:

• se abre la puerta, el capó o el portón tra-sero

• se detecta un movimiento en el habitáculo(si está provisto de sensor de movi-miento*)

• se eleva o se remolca el automóvil (si estáequipado con sensor de inclinación*)

• se desconecta un cable de la batería

• se desconecta la sirena.

Si se produce un fallo en el sistema de alarma,la pantalla muestra un mensaje. Contacte conun taller. Recomendamos un taller autorizadoVolvo.

NOTA

Los sensores de movimiento activan laalarma en caso de movimientos en el habi-táculo. También se registran las corrientesde aire. La alarma puede por tanto activarsesi el automóvil se deja con una ventanilla oel texto solar abierto o si se utiliza el cale-factor del habitáculo.

Para evitarlo: Cierre las ventanillas y el techosolar tras aparcar el automóvil. Si ha de uti-lizarse el calefactor de habitáculo integradodel automóvil (o uno eléctrico portátil), dirijala corriente del aire del difusor de forma queno señale hacia arriba en el habitáculo.

NOTA

No intente reparar o modificar usted mismolos componentes del sistema de alarma.Cualquier intento en este sentido puedeafectar a las condiciones del seguro.

Indicador de alarma

El mismo diodo luminiscente que el indicador decierre, ver la página 49.

El tablero de instrumentos tiene un diodo lumi-noso rojo que indica el estatus del sistema dealarma:

• Diodo luminoso apagado - la alarma estádesconectada

• El diodo luminoso parpadea una vez cadados segundos - la alarma está conectada

• El diodo luminoso destella rápidamentetras desconectar la alarma (y hasta que se

introduce la llave en la cerradura de con-tacto y se coloca la llave en la posición I):la alarma se ha disparado.

Conectar la alarma

� Pulse el botón de cierre de la llave a dis-tancia.

Desconectar la alarma

� Pulse el botón de apertura de la llave a dis-tancia.

Desconexión de una alarma disparada

� Pulse el botón de apertura de la llave a dis-tancia o introduzca la llave a distancia enla cerradura de arranque.

Otras funciones de alarma

Reconexión automática de la alarma

Esta función impide dejar el automóvil con laalarma desconectada de manera involuntaria.

Si el automóvil se abre con la llave (y se des-conecta la alarma) y luego no se abre algunade las puertas ni el portón trasero por espaciode 2 minutos, la alarma vuelve a conectarse deforma automática. Al mismo tiempo, el auto-móvil vuelve a cerrarse.

Señales de alarma

La alarma se dispara de la siguiente manera:

02 Cierres y alarma

Alarma*

02

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 69

• Una sirena suena durante 30 segundos ohasta que se desconecta la alarma. Lasirena dispone de una pila propia que fun-ciona independientemente de la bateríadel automóvil.

• Los intermitentes parpadean durante 5minutos o hasta que se desconecta laalarma.

La llave a distancia no funciona

Si la alarma no puede desconectarse con elmando a distancia, por ejemplo, si la pila delmando está gastada, desconecte la alarma yarranque el motor de la siguiente manera:

1. Abra la puerta del conductor con la llaveextraíble.> La alarma se activa, el indicador de

alarma parpadea rápidamente y suenala sirena.

2. Coloque la llave en al cerradura de con-tacto.> La alarma se desconecta y el indicador

de alarma se apaga.

3. Arranque el motor.

Nivel de alarma reducido

Para evitar activaciones fortuitas de la alarma,por ejemplo, cuando se deja un perro en elcoche o cuando el automóvil es transportadoen tren o en un transbordador, los sensores demovimiento e inclinación pueden desconec-tarse temporalmente.

El modo de proceder es el mismo que al des-conectar temporalmente la función de bloqueode puertas, ver la página 65.

Comprobación del sistema de alarma

Comprobación del sensor de

movimiento en el habitáculo

1. Cierre todas las ventanillas. Siga sentado/a en el automóvil.

2. Conecte la alarma, ver la página 68.

3. Espere 15 segundos.

4. Ponga la alarma moviendo los brazos ade-lante y atrás a la altura de los respaldos delos asientos.> La sirena suena y destellan todos los

intermitentes.

5. Para desconectar la alarma, abra el auto-móvil con el mando a distancia.

Prueba de sensores de alarma en las

puertas

1. Conecte la alarma, ver la página 68.

2. Espere 15 segundos.

3. Abra la puerta del conductor con la llaveextraíble.

4. Abra la puerta del conductor.> La sirena suena y destellan todos los

intermitentes.

5. Para desconectar la alarma, abra el auto-móvil con el mando a distancia.

Prueba de sensores de alarma en el capó

1. Siéntese en el automóvil y desconecte elsensor de movimiento, consulte el apar-tado anterior Nivel reducido de la alarma.

2. Conecte la alarma, ver la página 68. Sigasentado/a en el automóvil y cierre las puer-tas con el botón de la llave a distancia.

3. Espere 15 segundos.

4. Abra el capó con la palanca situada debajodel salpicadero.> La sirena suena y destellan todos los

intermitentes.

5. Para desconectar la alarma, abra el auto-móvil con el mando a distancia.

70 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Instrumentos y mandos.......................................................................... 72Posiciones de la llave.............................................................................. 81Asientos.................................................................................................. 83Volante.................................................................................................... 88Iluminación.............................................................................................. 89Limpiaparabrisas y lavaparabrisas......................................................... 99Ventanas y espejos retrovisores........................................................... 102Brújula*.................................................................................................. 107Techo solar eléctrico*........................................................................... 109Alcoguard*............................................................................................ 111Arranque del motor............................................................................... 115Arranque del motor – batería externa................................................... 117Cajas de cambio................................................................................... 118Eco DRIVe o Eco Start/Stop DRIVe*..................................................... 124Tracción en las cuatro ruedas – AWD (All Wheel Drive)*...................... 130Freno de servicio................................................................................... 131Freno de estacionamiento.................................................................... 133

HomeLink *.......................................................................................... 136

ENTORNO DEL CONDUCTOR

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

72

Vista general de los instrumentos

Coche con volante a la izquierda.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 73

Función Lado

Gestión de menús y men-sajes, intermitentes,luces largas/de cruce,ordenador de a bordo

89,92, 142,166

Control de velocidadconstante

171, 175

Bocina, airbag 22, 88

Instrumento combinado 75, 79

Control de menús,sonido y teléfono

145,229, 259,272

Interruptor de arranque/parada

115

Cerradura de arranque 81

Pantalla de infotainmenty gestión de los menús

145,226, 272

Manija de apertura de lapuerta

Panel de control 63, 67,102, 104

Luces de emergencia 92

Función Lado

Panel de control de info-tainment y de gestión delos menús

145,227, 272

Panel de control del cli-matizador

154

Selector de marchas 118

Mando de chasis activo(Four-C)*

170

Limpiaparabrisas y lava-parabrisas

99, 100

Ajuste del volante 88

Apertura del capó 320

Freno de estaciona-miento

133

Ajuste del asiento* 84

Mandos de las luces,apertura de la tapa deldepósito y el maletero

64, 89,281

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

74

Coche con volante a la derecha.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 75

Función Lado

Pantalla de infotainmenty gestión de los menús

145,226, 272

Cerradura de arranque 81

Interruptor de arranque/parada

115

Control de velocidadconstante

171, 175

Instrumento combinado 75, 79

Bocina, airbag 22, 88

Control de menús,sonido y teléfono

145,229, 259,272

Limpiaparabrisas y lava-parabrisas

99, 100

Manija de apertura de lapuerta

Panel de control 63, 67,102, 104

Mandos de las luces,apertura de la tapa deldepósito y el maletero

64, 89,281

Función Lado

Ajuste del asiento* 84

Freno de estaciona-miento

133

Ajuste del volante 88

Gestión de menús y men-sajes, intermitentes,luces largas/de cruce,ordenador de a bordo

89,92, 142,166

Selector de marchas 118

Mando de chasis activo(Four-C)*

170

Panel de control del cli-matizador

154

Panel de control de info-tainment y de gestión delos menús

145,227, 272

Luces de emergencia 92

Apertura del capó 320

Pantallas de información

Las pantallas de información ofrecen informa-ción sobre algunas de las funciones del auto-móvil, por ejemplo, control de velocidad cons-tante, ordenador de a bordo y mensajes. Lainformación es presentada con texto y símbo-los.

Encontrará más información en la descripciónde las funciones que utilizan las pantallas deinformación.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

76 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Indicadores

Indicadores en el instrumento combinado.

Velocímetro

Indicador de combustible. Véase tambiénordenador de a bordo en la página 166 yrepostaje en la página 281.

Cuentarrevoluciones. Indica el régimen degiro del motor en miles de revoluciones porminuto.

Símbolos de control, información yadvertencia

Símbolos de control y advertencia.

Símbolos de luces largas e intermitentes

Símbolos de control e información

Símbolo de DRIVe - Start/Stop*, ver lapágina 124

Símbolos de control y advertencia1

Control de funcionamiento

Todos los símbolos de control y advertencia seencienden cuando la llave está en la posiciónII o al arrancar el motor. Tras arrancar el motor,todos los símbolos deben apagarse a excep-

ción del símbolo del freno de estacionamiento,que no se apaga hasta quitar este freno.

Si el motor no arranca o el control de funcio-namiento se realiza con la llave en la posiciónII, al cabo de 5 segundos se apagarán todoslos símbolos excepto el de avería en el sistemade depuración de gases de escape y el de bajapresión del aceite.

Símbolos de control e información

Sím-bolo

Significado

Avería en el sistema ABL

Sistema de depuración de losgases de escape

Avería en el sistema ABS

Luz antiniebla trasera conectada

Sistema de estabilidad

Precalentador del motor (diesel)

1 En algunos modelos de motor, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso se hace con un texto en el display. Si desea más información sobre el control del nivel de aceite, ver lapágina 322.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

��

77

Sím-bolo

Significado

Nivel bajo del depósito de com-bustible

Información, lea el texto en panta-lla

Luz larga encendida

Intermitente izquierdo

Intermitente derecho

DRIVe - arranque-parada

Avería en el sistema ABL

El símbolo se enciende si la función ABL(Active Bending Lights) sufre una avería.

Sistema de depuración de los gases de

escape

Si el símbolo se enciende, puede haber unaavería en el sistema de depuración de losgases de escape. Lleve el automóvil a un tallerpara una revisión. Volvo recomienda que sedirija a un taller autorizado Volvo.

Avería en el sistema ABS

El símbolo se enciende cuando el sistema nofunciona. El sistema de frenos del automóvilsigue funcionando pero sin la función ABS.

1. Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.

2. Vuelva a arrancar el motor.

3. Si el símbolo de advertencia continúaencendido, lleve el vehículo a un taller parauna revisión del sistema ABS. Volvo reco-mienda que se dirija a un taller autorizadoVolvo.

Luz antiniebla trasera conectada

El símbolo se enciende cuando están conec-tadas las luces antiniebla. El automóvil solotiene una luz antiniebla situada en el lado delconductor.

Sistema de estabilidad

El parpadeo del símbolo indica que el sistemade control de la estabilidad está en funciona-miento. El símbolo se enciende de maneracontinua, si se produce una avería en el sis-tema.

Precalentador del motor (diesel)

El símbolo se enciende cuando está en marchael precalentamiento del motor. El precalenta-miento se conecta cuando la temperatura esinferior a 2 °C. Cuando el símbolo se apaga,el automóvil puede arrancarse.

Nivel bajo del depósito de combustible

Cuando el símbolo se enciende, el nivel deldepósito de combustible es bajo, reposte tanpronto como sea posible.

Información, lea el texto en pantalla

El símbolo de información se enciende encombinación con un mensaje en la pantalla deinformación cuando se produce alguna altera-ción en el sistema del automóvil. El mensaje seapaga con ayuda del botón READ, ver lapágina 142, o desaparece automáticamente alcabo de dos minutos (el tiempo varía según lafunción descrita). El símbolo de advertenciatambién puede encenderse en combinacióncon otros símbolos.

NOTA

Cuando aparece el mensaje de servicio, elsímbolo y el mensaje se apagan con ayudadel botón READ o se apagan automática-mente después de un rato.

Luz larga encendida

El símbolo luce, cuando está encendida la luzlarga o la ráfaga de luces largas

Intermitentes izquierdos/derechos

Cuando se utilizan las luces de emergencia, seencienden los dos símbolos de los intermiten-tes.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

78

Símbolos de control y advertencia

Sím-bolo

Significado

Baja presión de aceiteA

Freno de estacionamiento apli-cado

Airbags SRS

Testigo del cinturón de seguri-dad

El alternador no carga

Avería en el sistema de frenos

Advertencia

A En algunos modelos de motor, no se utiliza el símbolo debaja presión de aceite. El aviso se hace con un texto en eldisplay, consulte las páginas 322 y 324.

Baja presión de aceite

Si el símbolo se enciende durante la marcha,la presión de aceite del motor es demasiadobaja. Pare inmediatamente el motor y com-pruebe el nivel de aceite del motor, añada másen caso necesario. Si el símbolo se enciendeaunque el nivel de aceite sea normal, póngase

en contacto con un taller. Volvo recomiendaque se dirija a un taller autorizado Volvo.

Freno de estacionamiento aplicado

El símbolo se enciende de manera constantecuando el freno de estacionamiento está apli-cado. El símbolo parpadea durante la aplica-ción y se enciende después con luz continua.

Cuando el símbolo destella, es señal de que seha producido una avería. Lea el mensaje queaparece en la pantalla de información.

Airbags SRS

El símbolo permanece encendido o seenciende durante la marcha si se detecta unaavería en el cierre del cinturón o en los sistemasSRS, SIPS o IC. Lleve el vehículo tan prontocomo sea posible a un taller para su revisión.Volvo recomienda que se dirija a un taller auto-rizado Volvo.

Testigo del cinturón de seguridad

El símbolo se enciende si alguno de los ocu-pantes de los asientos delanteros no llevapuesto el cinturón de seguridad o si se lo quitaalguno de los ocupantes del asiento trasero.

El alternador no carga

El símbolo se enciende durante la marcha si seha producido una avería en el sistema eléc-trico. Lleve el vehículo a un taller. Volvo reco-mienda que se dirija a un taller autorizadoVolvo.

Avería en el sistema de frenos

Si el símbolo se enciende, el nivel del líquidode frenos puede ser demasiado bajo. Detengael vehículo en un lugar seguro y controle el niveldel depósito del líquido de frenos, ver lapágina 326.

Si se encienden al mismo tiempo los símbolosde frenos y ABS, puede haber una avería en ladistribución de la fuerza de frenado.

1. Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.

2. Vuelva a arrancar el motor.

• Si se apagan ambos símbolos, sigaconduciendo.

• Si los símbolos siguen encendidos,compruebe el nivel del depósito dellíquido de frenos, ver la página 326. Siel nivel es normal y los símbolos conti-núan encendidos, puede conducir elautomóvil con mucho cuidado a untaller para que revisen el sistema de fre-nos. Volvo recomienda que se dirija a untaller autorizado Volvo.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 79

PRECAUCIÓN

Si el líquido de frenos está por debajo delnivel MIN en el depósito, no siga condu-ciendo el automóvil hasta añadir líquido defrenos.

La pérdida de líquido de frenos debe serrevisada por un taller, Volvo recomiendaque se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

Si se encienden al mismo tiempo los sím-bolos de freno y ABS, hay riesgo de que eltren trasero derrape si se frena de manerabrusca.

Advertencia

El símbolo de advertencia rojo se enciendecuando se ha indicado una avería que puedeinfluir en la seguridad y/o la maniobrabilidaddel automóvil. Al mismo tiempo, aparece unmensaje aclaratorio en la pantalla de informa-ción. El símbolo y el texto del mensaje seguiránmostrándose hasta haber reparado la avería,aunque el mensaje de texto puede borrarsecon el botón READ, ver la página 142. El sím-bolo de advertencia puede encenderse tam-bién en combinación con otros símbolos.

Medida necesaria:

1. Pare el automóvil en un lugar seguro. Elautomóvil no debe seguir conduciéndose.

2. Lea la información que aparece en la pan-talla. Tome medidas conforme al mensajeen la pantalla. Borre el mensaje con elbotón READ.

Aviso – puertas sin cerrar

Si no está bien cerrada alguna de las puertas,el capó2 o el portón trasero, se enciende en elinstrumento combinado el símbolo de informa-ción o advertencia junto con un texto de acla-ración. Detenga el automóvil tan pronto comosea posible en un lugar seguro y cierre la puertao la tapa que está abierta.

Si el automóvil circula a una velocidadinferior a 7 km/h, se enciende el sím-

bolo de información.

Si el automóvil circula a una velocidadsuperior a 7 km/h, se enciende el sím-

bolo de advertencia.

Cuentakilómetros parciales

Cuentakilómetros parciales y mandos.

Pantalla del cuentakilómetros parcial

Mandos para alternar entre los cuentakiló-metros parciales T1 y T2 y para ponerlos acero.

Estos indicadores se utilizan para medir dis-tancias cortas.

Con una pulsación breve del mando, se alternaentre los dos cuentakilómetros parciales T1 yT2. Con una pulsación larga (más de 2 segun-dos), se repone el cuentakilómetros parcialactivado. La distancia del trayecto apareceindicada en la pantalla.

2 Solo automóviles con alarma*.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

80

Reloj

Reloj y mando de programación.

Pantalla de presentación de la hora.

Mando para programar el reloj.

Gire el mando en sentido horario y contraho-rario para programar el reloj. Gire hasta el topey fuerce con cuidado aproximadamente1 mm hasta que se oye y se siente un "clic" enel botón. Con cada "clic" se suma 1 minuto.Para modificar rápidamente, retenga el botónen la posición del "clic".

Al generarse un mensaje, el reloj puede sersustituido temporalmente por un símbolo, verla página 142.

Programar el reloj en MYCAR

Aparte del método manual-mecánico mencio-nado, el reloj puede programarse también en

el grupo de menús MYCAR, ver lapágina 145.

1. Vaya a Ajustes Opciones del sistema

Hora.

2. El cursor se coloca en la primera casilla dehoras: Pulse OK. La casilla se activa.

3. Gire TUNE para programar la hora y pulseOK. La casilla se desactiva.

4. Gire TUNE para marcar la casilla de minu-tos (A) y pulse OK. La casilla se activa (B).

5. Gire TUNE para programar los minutos ypulse OK. La casilla se desactiva.

6. Gire TUNE para marcar la casilla de OK ypulse OK. La programación está lista.

Con la opción de menú Ajustes Opciones

del sistema Formato horario se selec-ciona el sistema de 24 h o 12 h (AM/PM).

03 Entorno del conductor

Posiciones de la llave

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 81

Introducir y sacar la llave a distancia

Cerradura de contacto con la llave introducida.

NOTA

Para automóviles con función sin llave*, verla página 58.

Introducir el mando

Sujete el extremo del mando a distancia con lahoja extraíble y coloque la llave en la cerradurade contacto. Apriete a continuación la llave enla cerradura hasta el máximo.

IMPORTANTE

La introducción de objetos extraños en lacerradura de contacto puede peligrar el fun-cionamiento o estropear la cerradura.

No introduzca el mando a distancia en elsentido incorrecto. Sujete el extremo con lallave extraíble, ver la página 52.

Sacar el mando

Coja la llave y sáquela.

Funciones

Puede acceder a las tres posiciones del mandoa distancia sin necesidad de arrancar el motor.La tabla muestra las funciones que están dis-ponibles en las diferentes posiciones.

NOTA

Para alcanzar la posiciónI o II si arrancar elmotor, no pise el pedal de freno o el pedalde embrague al llevar a cabo los siguientesprocedimientos.

Posición 0

Ponga la llave en la cerradura de contacto eintrodúzcala al máximo.

Posición I

Con la llave introducida por completo en lacerradura, pulse START/STOP ENGINE.

Posición II

Con la llave introducida por completo en lacerradura, mantenga pulsado START/STOP

ENGINE durante 2 segundos.

Volver a la posición 0

Para volver a la posición 0 de la posición I oII, pulse brevemente START/STOP ENGINE.

03 Entorno del conductor

Posiciones de la llave

03

82 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Posi-ción

Función

0 Se encienden el cuentakilóme-tros, el reloj y el indicador de tem-peratura. El bloqueo del volanteestá desactivado. Puede utili-zarse la instalación de audio.

I Pueden utilizarse el techo solar*,los elevalunas eléctricos, la tomade 12 V del habitáculo, el RTI*, elteléfono*, el ventilador del habi-táculo, el ECC y los limpiapara-brisas.

II Se encienden los faros. Las lucesde advertencia y control seencienden durante 5 segundos.Todos los equipos funcionansalvo la calefacción de los asien-tos y el desempañador de laluneta trasera que no funcionanhasta que esté en marcha elmotor.

Para informarse sobre el funcionamiento delequipo de sonido con el mando distanciaextraído, ver la página 225.

Arranque y parada del motor

Para informarse sobre cómo arrancar y apagarel motor, ver la página 115.

Remolque

Para información importante sobre el mando adistancia en caso de remolque, ver lapágina 298.

03 Entorno del conductor

Asientos

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 83

Asientos delanteros

Ajuste el apoyo lumbar, gire la rueda1.

Hacia adelante/hacia atrás, levante lapalanca para ajustar la distancia más ade-cuada en relación con el volante y lospedales. Compruebe que el asiento quedefijo después de haber modificado su posi-ción.

Para subir/bajar* la parte delantera delasiento, empuje hacia arriba o hacia abajo.

Para modificar la inclinación del respaldo,gire la rueda.

Para subir/bajar el asiento, bombee haciaarriba/hacia abajo.

Panel de mando para asiento reguladoeléctricamente*.

PRECAUCIÓN

Ajuste el asiento del conductor antes de ini-ciar la marcha y nunca durante la marcha.Asegúrese de que el respaldo quede blo-queado después de levantarlo para evitarlesiones en caso de un frenazo brusco o unaccidente.

Abatimiento del respaldo del asiento

delantero

El respaldo del asiento del acompañantepuede abatirse con el fin de crear espacio paracargas de gran longitud.

Desplace el asiento hacia atrás/haciaabajo tanto como sea posible.

Coloque el respaldo en posición vertical.

Levante los enganches de la parte traseradel respaldo y abata el respaldo.

4. Desplace el asiento hacia adelante para"fijar" el reposacabezas debajo de la guan-tera.

Los respaldos se levantan en orden inverso.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que el respaldo quede debi-damente bloqueado después de levantarlopara evitar lesiones en caso de un frenazobrusco o un accidente.

1 Se aplica también a asientos accionados eléctricamente.

03 Entorno del conductor

Asientos

03

84 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Asiento accionado eléctricamente*

Borde delantero del asiento hacia arriba/hacia abajo

Asiento hacia adelante/hacia atrás y haciaarriba/hacia abajo

Inclinación del respaldo

Los asientos delanteros accionados eléctrica-mente disponen de una protección de sobre-carga que se activa si algún objeto obstruye elasiento. En este caso, ponga la llave en la posi-ción I o 0 y espere un instante antes de volvera accionar el asiento.

Solo puede accionarse un movimiento (ade-lante/atrás/arriba/abajo) a la vez.

Preparaciones

El asiento puede ajustarse ligeramente des-pués de haber abierto la puerta con la llave adistancia, sin llave en la cerradura de contacto.El asiento se ajusta normalmente cuando lallave está en la posición I y cuando está enmarcha el motor.

Asiento con función de memoria*

Almacenar ajuste

Botón de memoria

Botón de memoria

Botón de memoria

Botón para guardar el ajuste

1. Ajuste el asiento y los retrovisores exter-nos.

2. Mantenga pulsado el botón para guardarel ajuste y pulse al mismo tiempo uno delos botones de memoria.

Utilizar ajuste almacenado

Mantenga pulsado uno de los botones dememoria hasta que el asiento y los retrovisoresexteriores se paren. Si se suelta el botón, elmovimiento del asiento se interrumpirá.

Memoria* de la llave2

Las posiciones del asiento del conductor y delos retrovisores exteriores3 se almacenan en lamemoria de la llave cuando se cierra el vehí-culo con el mando a distancia.

2 Para la memoria de la llave en la conducción sin llave, ver la página 60.3 Sólo si el automóvil está equipado con asiento y retrovisores accionados eléctricamente.

03 Entorno del conductor

Asientos

03

��

85

Cuando se abre el vehículo con la misma llavecon la que se cerró y se abre la puerta del con-ductor, el asiento del conductor y los retrovi-sores exteriores adoptan automáticamente losajustes almacenados en la memoria de la llave.

NOTA

El asiento y los retrovisores exteriores no semueven si ya están en la posición seleccio-nada.

También es posible utilizar la memoria de lallave pulsando el botón de desbloqueo en lallave a distancia, cuando está abierta la puertadel conductor.

La memoria de la llave se conecta y desco-necta en el sistema de menú MY CAR en

Ajustes Ajustes del vehículo Memoria

de la llave Posición de espejos lat. y

asiento cond. en llave. Para una descripcióndel sistema de menús, ver la página 145.

NOTA

La memoria de la llave de las dos llaves adistancia y las tres memorias del asientoson completamente independientes entresí.

Parada de emergencia

Si el asiento se pone en movimiento de formaaccidental, pulse uno de los botones y sedetendrá el asiento.

El nuevo arranque para llegar a la posición delasiento almacenada en la memoria de la llave,se hace pulsando el botón de desbloqueo enla llave a distancia. La puerta del conductordebe estar abierta.

PRECAUCIÓN

¡Riesgo de magulladuras! Asegúrese de quelos niños no jueguen con los mandos. Com-pruebe que no haya objetos delante, detráso debajo del asiento durante el ajuste. Ase-gúrese de que ninguno de los ocupantes delasiento trasero pueda quedar atrapado.

Asientos calentados

Para asientos calentados, ver la página 156.

Asiento trasero

Reposacabezas central trasero

Si es posible, regule el reposacabezas demanera que proteja totalmente la parte traserade la cabeza. Suba el reposacabezas segúnsea necesario.

Para volver a bajar el reposacabezas, debepulsarse el botón (situado entre el respaldo yel reposacabezas, véase la figura) y, al mismotiempo, presionar el reposacabezas haciaabajo.

03 Entorno del conductor

Asientos

03

86

Abatimiento manual de los

reposacabezas laterales del asiento

trasero

Tire de la palanca más próxima del reposaca-bezas para abatir este.

El reposacabezas se repone manualmentehasta oír un clic.

Abatimiento de los respaldos del asiento

trasero

IMPORTANTE

Al abatir el respaldo, no debe haber objetosen el asiento trasero. Tampoco deben estarabrochados los cinturones de seguridad.De lo contrario, puede dañarse el tapizadodel asiento trasero.

El respaldo en tres secciones puede abatirsede varias maneras.

NOTA

Para poder abatir por completo los respal-dos traseros, puede ser necesario avanzarlos asientos delanteros y/o ajustar los res-paldos.

• La sección izquierda puede abatirseaparte.

• La sección central puede abatirse aparte.

• La sección derecha sólo puede abatirsejunto con la central.

• Para abatir todo el respaldo, las seccionesdeben abatirse de manera independiente.

Para abatir el respaldo central: desbloqueey baje el reposacabezas del respaldo cen-tral, ver la página 85.

Los resposacabezas laterales se plieganautomáticamente cuando se abaten losrespaldos. Levante el fiador y abata almismo tiempo el respaldo. La señal roja delfiador indica que el respaldo no estábloqueado.

NOTA

Después de abatir los respaldos, los repo-sacabezas deben avanzarse ligeramentepara que no rocen en el cojín del asiento.

Los respaldos se levantan en orden inverso.

03 Entorno del conductor

Asientos

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 87

NOTA

Al volver a colocar los respaldos en posiciónvertical, la señal roja debe desaparecer. Sisigue estando visible, significa que el res-paldo no está fijo.

PRECAUCIÓN

Compruebe que los respaldos y los repo-sacabezas del asiento trasero queden debi-damente fijados después de haber sidoabatidos.

Abatimiento eléctrico del

reposacabezas lateral del asiento

trasero*

1. La llave debe estar en la posición I o II.

2. Pulse el botón para abatir los reposacabe-zas laterales con el fin de mejorar la visibi-lidad hacia atrás.

PRECAUCIÓN

No repliegue los reposacabezas laterales sihay pasajeros sentados en alguna de estasplazas.

Reponga el reposacabezas manualmentehasta oír un clic.

PRECAUCIÓN

Los reposacabezas deben quedar bloquea-dos después de levantarlos.

03 Entorno del conductor

Volante

03

88 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Ajuste

G02

1138

Ajuste del volante.

Palanca - liberación del volante

Posiciones posibles del volante

El volante puede ajustarse en altura y en pro-fundidad:

1. Empuje la palanca hacia el volante paraliberarlo.

2. Coloque el volante en la posición que másle convenga.

3. Coloque la palanca en su posición inicialpara fijar el volante. Si encuentra resisten-cia, ejerza cierta presión sobre el volante almismo tiempo que desplaza la palanca.

PRECAUCIÓN

Ajuste el volante y fíjelo antes de iniciar lamarcha.

Cuando el automóvil está equipado con ser-vodirección de relación variable*, la resistenciadel volante puede regularse, ver lapágina 170.

Teclados*

Teclados del volante.

Control de velocidad constante, ver lapágina 171

Control de velocidad constante adapta-tivo, ver la página 175

Control del sonido y el teléfono, ver lapágina 229.

Bocina

Bocina.

Pulse la parte central del volante para toca labocina.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 89

Mando de las luces

Mandos de las luces, vista general.

Rueda selectora para ajustar la iluminaciónde la pantalla y los instrumentos

Luz antiniebla trasera

Mando de las luces

Rueda selectora1 para regulación de alturade las luces

Iluminación de instrumentos

Según la posición de la llave, cambia la ilumi-nación de la pantalla y los instrumentos, ver lapágina 81.

La iluminación de la pantalla se atenúa auto-máticamente al oscurecer y la sensibilidad seajusta con la rueda selectora.

La intensidad de la iluminación de los instru-mentos se regula con la rueda selectora.

Regulación de la altura de las luces de

los faros

El automóvil modifica la altura de las luces delos faros que puede causar el deslumbra-miento de un vehículo que circula en direccióncontraria. Evite esto ajustando la altura de lasluces. Baje la altura de alumbrado si el auto-móvil va muy cargado.

1. Tenga el motor en marcha o la llave en laposición I.

2. Gire la rueda selectora hacia arriba/haciaabajo para aumentar/reducir la altura delas luces.

Los automóviles con faros Xenon* disponen deajuste automático de la altura de las luces, porlo que no están equipados con la rueda selec-tora.

Luces largas/de cruce

Mando de las luces y palanca del volante.

Posición de ráfaga de luces largas

Posición de luces largas

1 No disponible para automóviles equipados con faros Xenon activo*.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

90 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Posi-ción

Significado

Luz de cruce automáticaA/des-conectada. Sólo ráfaga de luceslargas.

luces de posición/estaciona-miento

Luces de cruce. Las luces lar-gas y la ráfaga de luces largasfuncionan en esta posición.

A Algunos mercados.

NOTA

La luz larga sólo puede activarse en la posi-ción .

Ráfaga de luces largas

Desplace la palanca ligeramente hacia elvolante a la posición de ráfaga de luces largas.Las luces largas se mantienen encendidashasta que se suelta la palanca.

Luces de cruce

Al arrancar el motor, las luces de cruce seencienden automáticamente2 si el mando de

las luces está en la posición . En casonecesario, el automatismo de la luz de crucepuede desconectarse en un taller. Volvo reco-mienda que se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo.

En la posición , las luces de cruce seencienden siempre automáticamente cuandoel motor está en marcha o la llave está en laposición II.

Luz larga

Las luces largas sólo pueden activarse cuandoel mando de las luces está en la posición

. Para conectar/desconectar las luceslargas, desplace la palanca hacia el volante ysuéltela. Las luces largas pueden desconec-tarse también presionando ligeramente lapalanca hacia el volante.

Cuando están conectadas las luces largas, seenciende el símbolo en el instrumentocombinado.

Faros Xenon activo - ABL*

Haz luminoso con la función desconectada(izquierda) y conectada (derecha).

Si el automóvil está equipado con faros Xenonactivo (Active Bending Lights, ABL), la luz delos faros se adapta a los movimientos delvolante para ofrecer un alumbrado máximo encurvas y cruces, y aumentar así la seguridad.

La función se activa automáticamente al arran-car el vehículo. En caso de fallo en la función,se enciende el símbolo en el instrumentocombinado al mismo tiempo que la pantalla deinformación muestra un texto de aclaración yotro símbolo encendido.

2 Algunos mercados.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

��

91

Símbolo Pantalla Signifi-cado

Fallo faros

Revisión

neces.

El sistemano funciona.Diríjase a untaller si elmensajesigue apare-ciendo.Volvo reco-mienda quese ponga encontactocon un tallerautorizadoVolvo.

La función sólo se activa al amanecer y al atar-decer o de noche y sólo si el vehículo está enmovimiento.

La función3 puede desconectarse y conectarseen el sistema de menú MY CAR en Mi V60

Luz de curva activa o en Ajustes

Ajustes del vehículo Ajustes de las luces

Luz de curva activa. Para una descripcióndel sistema de menús, ver la página 145.

Para adaptar el haz luminoso, ver lapágina 94.

luces de posición/estacionamiento

Mando en posición de luces de posición/luces deestacionamiento.

Desplace el mando de las luces a la posicióncentral (al mismo tiempo, se enciende la ilumi-nación de la matrícula).

Las luces de posición traseras se enciendentambién al abrir el portón trasero para advertira los que vienen por detrás.

Luces de freno

Las luces de freno se encienden automática-mente al frenar. Para información sobre lasluces de freno de emergencia y los intermiten-tes de emergencia automáticos, ver lapágina 131.

Luz antiniebla trasera

Botón para las luces antiniebla traseras.

La luz antiniebla trasera consta de una lámparaen la parte trasera y sólo se puede encenderen combinación con lasluces largas y de cruce.

Pulse el botón de conexión y desconexión. Elsímbolo de control de la luz antiniebla trasera

en el instrumento combinado y la luz del

3 Activado cuando se suministra de la fábrica.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

92

botón se activan al encender la luz antinieblatrasera.

La luz antiniebla trasera se apaga automática-mente al desconectar el motor.

NOTA

Las normas relativas al uso de las lucesantiniebla traseras varían entre diferentespaíses.

Luces de emergencia

Botón de luces de emergencia.

Pulse el botón para conectar las luces deemergencia. Cuando se utilizan las luces deemergencia, lucen los dos símbolos intermi-tentes del instrumento combinado.

Las luces de emergencia se encienden auto-máticamente, cuando el vehículo se frena contanta fuerza, que se activan las luces de frenode emergencia (EBL) y la velocidad es inferiora 30 km/h. Las luces de emergencia permane-cen encendidas cuando el vehículo se detieney se apagan automáticamente cuando vuelvea iniciarse la marcha o si se pulsa el botón. Paramás información sobre las luces de freno deemergencia y los intermitentes de emergenciaautomáticos, ver la página 131.

Intermitentes/Indicadores dedirección

Intermitentes/Indicadores de dirección.

Secuencia intermitente corta

Suba o baje la palanca del volante a la pri-mera posición y suéltela. Los intermitentesdestellan tres veces. La función puedeconectarse y desconectarse en el sistemade menú MY CAR en Ajustes Ajustes

del vehículo Ajustes de las

luces Intermitencia

triple. Para una descripción del sistema demenús, ver la página 145.

Secuencia intermitente continua

Suba o baje la palanca hasta el tope.

La palanca se detiene en su posición y se haceretroceder manualmente o automáticamentecon el movimiento del volante.

Símbolos de intermitentes

Para los símbolos de intermitentes, ver lapágina 76.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

��

93

Iluminación del habitáculo

G02

1149

Mandos en la consola del techo para las luces delectura delanteras y la iluminación del habitáculo.

Luz de lectura lado izquierdo

Luz de lectura lado derecho

Iluminación del habitáculo

Las luces del habitáculo pueden seguir encen-diéndose y apagándose manualmente durante30 segundos tras:

• apagar el motor y poner la llave en la posi-ción 0

• abrir el automóvil sin poner en marcha elmotor.

Luz delantera del techo

Las luces de lectura delanteras se encienden ose apagan pulsando el botón correspondientede la consola del techo.

Iluminación trasera del techo

G02

1150

Iluminación trasera del techo.

Las luces se encienden o se apagan pulsandouna vez en el botón respectivo.

Iluminación de guía

La iluminación de guía (y la iluminación delhabitáculo) se enciende o se apaga al abrir ocerrar una puerta lateral.

Iluminación de la guantera

La iluminación de la guantera se enciende y seapaga cuando esta se abre o se cierra.

Espejo de cortesía

La iluminación del espejo de cortesía, ver lapágina 221, se enciende o se apaga al abrir ocerrar la tapa.

Iluminación del maletero

La iluminación del maletero se enciende y seapaga al abrir o cerrar el portón.

Iluminación automática

Con el botón de la iluminación del habitáculopueden seleccionarse tres posiciones:

• Desconectado - lado derecho pulsado,iluminación automática desconectada.

• Posición neutra - Iluminación automáticaconectada.

• Conectado - lado izquierdo pulsado, ilu-minación de habitáculo encendida.

Posición neutra

Cuando el botón está en posición neutra, lailuminación del habitáculo se enciende oapaga automáticamente tal como se indica acontinuación.

La iluminación del habitáculo se enciende ypermanece encendida durante 30 segundos:

• si el automóvil se abre con la llave o la hojaextraíble, consulte las páginas 49 o 53

• si se apaga el motor y se pone la llave enla posición 0.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

94

La iluminación del habitáculo se apaga:

• se arranca el motor

• al cerrar el automóvil.

La iluminación del habitáculo se mantieneencendida durante dos minutos si alguna delas puertas permanece abierta.

Si se enciende una luz manualmente y el auto-móvil se cierra, la luz se apagará automática-mente después de dos minutos.

Duración luz seguridad

Una parte del alumbrado exterior puede man-tenerse encendido y funcionar como luces deseguridad después de haber cerrado el auto-móvil.

1. Saque la llave a distancia de la cerradurade contacto.

2. Desplace la palanca izquierda hacia elvolante hasta el tope y suéltela. La funciónse conecta de la misma manera que laráfaga de luces largas, consulte la páginaver la página 89.

3. Salga del automóvil y cierre la puerta conllave.

Al conectar la función, se encienden las lucesde cruce, las luces de estacionamiento, lasluces de los retrovisores exteriores, la ilumina-

ción de la matrícula, las luces interiores deltecho y la iluminación de guía.

La duración de la luz de seguridad puede ajus-tarse en el sistema de menú MY CAR enAjustes Ajustes del vehículo Ajustes

de las luces Duración luz seguridad. Parauna descripción del sistema de menús, ver lapágina 145.

Duración luz aproximac.

La luz de aproximación se enciende con la llavea distancia, ver la página 49, y se utiliza paraencender la iluminación del automóvil a dis-tancia.

Al conectar la función con el mando a distan-cia, se encienden las luces de estaciona-miento, las luces de los retrovisores exteriores,la iluminación de la matrícula, las luces interio-res del techo y la iluminación de guía.

La duración de la luz de aproximación puedeajustarse en el sistema de menú MY CAR enAjustes Ajustes del vehículo Ajustes

de las luces Duración luz de aprox.. Parauna descripción del sistema de menús, ver lapágina 145.

Adaptación del haz luminoso

G02

1151

Haz luminoso para circulación por la izquierda.

G02

1152

Haz luminoso para circulación por la derecha.

Para no deslumbrar a los vehículos que circu-lan en dirección contraria, el haz luminoso delos faros puede ajustarse para tráfico con cir-

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 95

culación por la derecha o por la izquierda. Eluso del haz luminoso correcto permite alum-brar también de manera más eficaz la cuneta.

Faros Xenon activo*

El automóvil debe estar parado y el motor enmarcha cuando se cambia el haz luminosoentre circulación por la derecha y circulaciónpor la izquierda.

1. Entre en el sistema de menú MY CAR enAjustes Ajustes del vehículo

Ajustes de las luces.

2. Seleccione Tráfico temporal a mano

derecha o Tráfico temporal a mano

izquierda.

Para una descripción más detallada del sis-tema de menús, ver la página 145

Faros halógenos

El haz luminoso de los faros halógenos seajusta enmascarando el cristal del faro. La cali-dad del haz luminoso empeorará ligeramente.

Enmascaramiento de los faros

1. Reproduzca las plantillas A y B paracoches con volante a la izquierda o C y Dpara coches con volante a la derecha aescala 1:1, ver la página 98:

• A = LHD Right (volante a la izquierda,cristal derecho)

• B = LHD Left (volante a la izquierda,cristal izquierdo)

• C = RHD Right (volante a la derecha,cristal derecho)

• D = RHD Left (volante a la derecha, cris-tal izquierdo)

2. Reproduzca la plantilla en un materialadhesivo y resistente al agua y recórtela.

3. Coloque las plantillas adhesivas a la dis-tancia correcta del borde del cristal del farocon ayuda de la imagen, ver lapágina 96, y las medidas de la listasiguiente:

• Plantilla A: línea horizontal de aprox. 80mm, línea vertical de aprox. 20 mm

• Plantilla B: línea horizontal de aprox. 80mm, línea vertical de aprox. 4 mm

• Plantilla C: línea horizontal de aprox.120 mm, línea vertical de aprox. 4 mm

• Plantilla D: línea horizontal de aprox. 85mm, línea vertical de aprox. 15 mm

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

96

Colocación de las plantillas

Línea superior: cinta de enmascarar en automóvil con volante a la izquierda, plantillas A y B. Cinta de enmascarar en automóvil con volante a la derecha, plantillas

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

��

97

C y D.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

98

Plantillas para faros halógenos

03 Entorno del conductor

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 99

Limpiaparabrisas1

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.

Sensor de lluvia, conectado/desconec-tado

Rueda de sensibilidad/frecuencia

Limpiaparabrisas desconectados

Desplace la palanca a la posición 0para desconectar los limpiaparabri-

sas.

Barrido único

Desplace la palanca hacia arriba ysuelte para hacer un barrido.

Barrido intermitente

Ajuste la frecuencia de barrido con larueda selectora tras haber seleccio-

nado la función de intermitencia del limpiapa-rabrisas.

Barrido continuo

Los limpiaparabrisas barren a veloci-dad normal.

Los limpiaparabrisas barren a altavelocidad.

IMPORTANTE

Antes de activar los parabrisas durante elinvierno, compruebe que las escobillas noestán congeladas y extraiga del parabrisas(y de la luneta trasera) la nieve y el hielo.

IMPORTANTE

Utilice líquido de lavado en abundanciacuando los limpiaparabrisas limpian el para-brisas. El parabrisas debe estar mojadocuando están en funcionamiento los limpia-parabrisas.

Posición de servicio de las escobillas

Para limpiar el parabrisas y las escobillas ycambiar las escobillas, consulte ver lapágina 334 y 351.

Sensor de lluvia*

El sensor de lluvia detecta la cantidad de aguaque cae sobre el parabrisas y pone en marchalos limpiaparabrisas de manera automática. Lasensibilidad del sensor de lluvia se ajusta conla rueda selectora.

Cuando el sensor de lluvia está activado, seenciende el testigo del botón, y el símbolo delsensor de lluvia se muestra en la pan-talla derecha de la unidad de información alconductor.

Activar y ajustar la sensibilidad

Para activar el sensor de lluvia, el automóvildebe estar en marcha o tener la llave en laposición I o II al mismo tiempo que la palancade los limpiaparabrisas está en la posición 0 oen la posición de barrido simple.

Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón. Los limpiaparabrisas harán un barrido.

Si la palanca se desplaza hacia arriba, los lim-piaparabrisas harán más barridos.

Gire la rueda selectora hacia arriba paraaumentar la sensibilidad y hacia abajo parareducirla. (Los limpiaparabrisas harán otrobarrido cuando la rueda selectora se gira haciaarriba.)

1 Cambio de la escobilla limpiaparabrisas ver la página 334, posición de servicio escobillas ver la página 334 y llenado del líquido de lavado ver la página 335.

03 Entorno del conductor

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

03

100 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Desconectar

Para desconectar el sensor de lluvia, pulse elbotón o desplace la palanca hacia abajoa otro programa de limpiado.

El sensor de lluvia se desconecta automática-mente al sacar la llave de la cerradura de con-tacto o cinco minutos después de apagar elmotor.

IMPORTANTE

Al lavar el automóvil en un túnel de lavado,los limpiaparabrisas pueden activarse ydañarse. Desconecte el sensor de lluviacuando el automóvil está en marcha ocuando la llave está en la posición I o II. Elsímbolo del instrumento combinado y la luzdel botón se apagan.

Lavafaros y lavacristales

Función de lavado.

Lavaparabrisas

Desplace la palanca hacia el volante para acti-var los lavaparabrisas y los lavafaros.

Después de soltar la palanca, los limpiapara-brisas hacen algunos barridos más y se activanlos lavafaros.

Boquillas de lavado con calefacción*

Las boquillas de lavado se calientan automá-ticamente en caso de baja temperatura paraimpedir la congelación del líquido de lavado.

Lavafaros de alta presión*

El lavado a alta presión de los faros consumegrandes cantidades de líquido de lavado. Paraahorrar líquido, los faros se lavan automática-

mente cada cinco activaciones del lavapara-brisas.

Limpiacristales y lavacristales luneta

trasera

Limpiacristales trasero – barrido intermi-tente

Limpiacristales trasero – velocidad conti-nua

Si desplaza la palanca hacia adelante (ver laflecha en la figura), se activan el lavacristales yel limpiacristales de la luneta trasera.

03 Entorno del conductor

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

03

101

NOTA

El desempañador de la luneta trasera estáprovisto de una protección contra el sobre-calentamiento que desconecta el motoreléctrico si éste se recalienta. El desempa-ñador vuelve a funcionar después de unperiodo de enfriamiento (30 segundos omás, según la temperatura del motor eléc-trico y la temperatura ambiente).

Limpiacristales – marcha atrás

Si se pone la marcha atrás cuando están acti-vados los limpiaparabrisas delanteros, el lim-piacristales de la luneta trasera iniciará el modode barrido intermitente2. La función se inte-rrumpe al quitar la marcha atrás.

Si el limpiacristales trasero ya está en funcio-namiento a velocidad continua, no se produceningún cambio.

NOTA

En automóviles con sensor de lluvia, el lim-piador trasero se activa al dar marcha atrássi el sensor está conectado y está lloviendo.

2 Esta función (barrido intermitente al dar marcha atrás) puede desconectarse. Diríjase a un taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.

03 Entorno del conductor

Ventanas y espejos retrovisores

03

102 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

Cristal laminado

El cristal está reforzado, lo quemejora la protección antirrobo y lainsonorización del habitáculo. El cris-tal del parabrisas y las ventanillas*

está laminado.

Capa superficial repelente del agua y de

la suciedad*

Las ventanillas han sido tratadas conuna capa superficial que mejora la

visibilidad en condiciones meteorológicas difí-ciles. Mantenimiento, ver la página 353.

IMPORTANTE

No utilice una rasqueta metálica paraextraer el hielo de los cristales. Utilice lacalefacción eléctrica para extraer el hielo delos retrovisores, ver la página 105.

Parabrisas termorreflectante*

Sección sin película termorreflectante.

Medidas

A 40 mm

B 80 mm

El parabrisas está provisto de una película ter-morreflectante (IR) que reduce la radiación tér-mica del sol en el habitáculo.

La colocación de dispositivos electrónicos, porejemplo, un transpondedor, detrás de unasuperficie de cristal con película termorreflec-tante puede perjudicar las características defuncionamiento del dispositivo.

Para que el dispositivo electrónico funcione demanera óptima, éste debe colocarse en la

parte del parabrisas que no lleva película ter-morreflectante (véase la sección marcada en lafigura anterior).

Elevalunas eléctricos

Panel de control de la puerta del conductor.

Seguro eléctrico para abrir las puertas* ylas ventanillas traseras, ver la página 67.

Mando de las ventanillas traseras

Mando de las ventanillas delanteras

PRECAUCIÓN

Compruebe que ningún ocupante delasiento trasero se pille los dedos cuando secierran las ventanillas desde la puerta delconductor.

03 Entorno del conductor

Ventanas y espejos retrovisores

03

��

103

PRECAUCIÓN

Compruebe que los niños y otros pasajerosno se pillen los dedos al cerrar las ventani-llas, también cuando se utilice el mando adistancia.

PRECAUCIÓN

Si hay niños en el automóvil, desconectesiempre la corriente de los elevalunassacando el mando a distancia si el conduc-tor sale del vehículo.

Accionamiento

Accionamiento de los elevalunas eléctricos.

Accionamiento sin función automática

Accionamiento con función automática

Con el panel de control de la puerta del con-ductor pueden accionarse todos los elevalu-nas. Con los paneles de control de las demáspuertas, sólo pueden controlarse el elevalunasde la puerta respectiva. Los elevalunas eléctri-cos sólo pueden controlarse con un panel decontrol a la vez.

Para poder utilizar los elevalunas eléctricos, lallave debe estar en la posición I o II. Tras pararel motor, los elevalunas eléctricos puedenaccionarse durante algunos minutos inclusodespués de sacar la llave a distancia, perodejan de funcionar si se abre la puerta.

El cierre de las ventanillas se interrumpe y lasventanillas se abren, si algo obstaculiza sumovimiento. Cuando el cierre de la ventanillase interrumpe, por ejemplo, en caso de forma-ción de hielo, la protección antiobstruccionespuede forzarse. Después de la interrupción dedos cierres seguidos, la protección antiobs-trucciones se forzará y la función automáticase desconectará durante unos instantes. Laventanilla podrá cerrarse manteniendo subidoel botón de forma continua.

NOTA

Una manera para reducir el sonido pulsantedel viento cuando están abiertas las venta-nillas traseras es abriendo también un pocolas ventanillas delanteras.

Accionamiento sin función automática

Desplace uno de los mandos ligeramentehacia arriba/hacia abajo. Los elevalunassuben/bajan mientras mantiene accionado elmando.

Accionamiento con función automática

Desplace uno de los mandos hacia arriba/hacia abajo hasta el tope y, a continuación,suelte el mando. Las ventanillas se desplazanautomáticamente hasta su posición final.

Uso con mando a distancia y cierre

centralizado

Para accionar los elevalunas eléctricos desdeel exterior con el mando a distancia o desde elinterior con el cierre centralizado, véanse laspáginas 50 y 63

Reposición

Tras haber desconectado la batería, la funciónde apertura automática debe reponerse parafuncionar correctamente.

1. Levante ligeramente la sección delanteradel botón para subir la ventanilla hasta suposición final y mantenga levantado elbotón durante un segundo.

2. Suelte el botón durante un momento.

3. Vuelva a levantar la sección delantera delbotón durante un segundo.

03 Entorno del conductor

Ventanas y espejos retrovisores

03

104 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

PRECAUCIÓN

La reposición es necesaria para que fun-cione el sistema antiobstrucciones.

Retrovisores exteriores

Mando de los retrovisores exteriores.

Ajuste

1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisorizquierdo o el botón R para el derecho. Laluz del botón se enciende.

2. Ajuste la posición con la palanca de ajustesituada en el centro.

3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz delbotón debe apagarse.

PRECAUCIÓN

Los retrovisores son de tipo granangularpara ofrecer una buena visión panorámica.Sin embargo, puede dar la sensación deque los objetos reflejados se encuentran amayor distancia de lo que realmente están.

Retrovisores exteriores plegables*

Para aparcar/conducir en espacios reducidos,los espejos pueden plegarse:

1. Pulse los botones L y R al mismo tiempo(la llave debe estar como mínimo en laposición I).

2. Suelte los botones después de aproxima-damente 1 segundo. Los retrovisores sedetienen automáticamente en la posiciónde repliegue máximo.

Para desplegar los retrovisores, pulse los boto-nes L y R al mismo tiempo. Los retrovisores sedetienen automáticamente en la posición dedespliegue máximo.

Memorización de una posición*

Las posiciones de los retrovisores se almace-nan en la memoria de la llave cuando el auto-móvil se cierra con la llave a distancia. Cuandose abre el automóvil con la misma llave a dis-tancia, los retrovisores y el asiento del con-

ductor adoptan las posiciones almacenadastras abrir la puerta del conductor.

La función puede conectarse y desconectarseen el sistema de menú MY CAR en Ajustes

Ajustes del vehículo Memoria de la

llave Posición de espejos lat. y asiento

cond. en llave. Para una descripción del sis-tema de menús, ver la página 145.

Inclinación del retrovisor al aparcar1

El retrovisor puede inclinarse, por ejemplo,para que el conductor pueda ver el bordillo alaparcar.

� Introduzca la marcha atrás y pulse el botónL o R.

Al desengranar la marcha atrás, el retrovisorvuelve automáticamente a su posición originalo al cabo de 10 segundos, o antes pulsando elbotón L o R.

Inclinación automática del retrovisor al

aparcar1

Al introducir la marcha atrás, el retrovisor seinclina automáticamente para que el conductorpueda ver, por ejemplo, el bordillo al aparcar.Al desengranar la marcha atrás, el retrovisorvuelve automáticamente a su posición inicial alcabo de un rato.

1 Sólo en combinación con un asiento regulado eléctricamente con memoria, ver la página 84.

03 Entorno del conductor

Ventanas y espejos retrovisores

03

��

105

La función puede conectarse y desconectarseen el sistema de menú MY CAR en Ajustes

Ajustes del vehículo Ajustes de los

espejos laterales Inclinar espejo

izquierdo y Inclinar espejo derecho. Parauna descripción del sistema de menús, ver lapágina 145.

Repliegue automático al cerrar el

vehículo

Cuando el automóvil se cierra/se abre con lallave a distancia, los retrovisores se pliegan/despliegan de manera automática.

La función puede conectarse y desconectarseen el sistema de menú MY CAR en Ajustes

Ajustes del vehículo Ajustes de los

espejos laterales Replegar espejos. Parauna descripción del sistema de menús, ver lapágina 145.

Reposición de la posición neutra

Los espejos que han sido desplazados de suposición como consecuencia de una acciónexterna, han de ser repuestos eléctricamentea la posición neutra para que funcione correc-tamente el plegado o el desplegado eléctrico:

1. Pliegue los retrovisores con los botones Ly R.

2. Despliegue de nuevo los retrovisores conlos botones L y R.

3. Repita este procedimiento en caso nece-sario.

A continuación, los retrovisores están repues-tos en posición neutra.

Duración de luz de aproximación y luz de

seguridad

La luz de los retrovisores se enciende cuandose selecciona la luz de aproximación o la luz deseguridad, ver la página 94.

Calefacción de la luneta trasera y losretrovisores exteriores

Utilice la calefacción eléctrica para eliminar laescarcha y la humedad de la luneta trasera ylos retrovisores exteriores.

Para iniciar la calefacción eléctrica, pulse unavez el botón. La luz del botón indica que la fun-

ción está activa. Desconecte la función encuanto desaparezca el hielo o el vaho para nodescargar innecesariamente la batería. Sinembargo, la calefacción eléctrica se desco-necta automáticamente después de un rato.

La luneta trasera se desempaña y deshielaautomáticamente si el automóvil se arranca auna temperatura ambiente inferior a +9 °C. Eldesempañado automático puede seleccio-narse en el sistema de menú MY CAR enAjustes Ajustes del climatizador

Descongelador autom. luneta tras.. Selec-cione ACTIVADO o DESACTIVADO. Para unadescripción del sistema de menús, ver lapágina 145.

Retrovisor interior

Mando de la función antideslumbramiento

03 Entorno del conductor

Ventanas y espejos retrovisores

03

106 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Antideslumbramiento manual

Si hay una luz muy intensa detrás del automó-vil, esta luz puede ser reflejada por el espejoretrovisor y deslumbrar al conductor. Active lafunción antideslumbramiento cuando resultemolesta la luz que hay detrás del automóvil:

1. La función se activa desplazando el mandohacia el habitáculo.

2. Para volver al modo normal, desplace elmando hacia el parabrisas.

Antideslumbramiento automático*

Si hay una luz muy intensa detrás del automó-vil, la función antideslumbramiento se activaautomáticamente. Los retrovisores con fun-ción automática de deslumbramiento no tienenel mando.

La brújula* sólo es opcional para los retroviso-res con antideslumbramiento automático, verla página 107.

03 Entorno del conductor

Brújula*

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 107

Uso

Retrovisor con brújula.

En la esquina superior derecha del retrovisorhay un display que indica el rumbo del auto-móvil. Pueden aparecer ocho puntos cardina-les con abreviaturas en inglés: N (norte), NE

(noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW

(sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).

La brújula se activa automáticamente, al arran-car el automóvil o al poner la llave en la posi-ciónII, ver la página 81. Para conectar/desco-nectar la brújula, utilice, por ejemplo, un clippara apretar el botón situado en la parte inferiordel retrovisor.

Calibrado

La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas.La brújula está programada para la zona geo-gráfica en la que se suministra el automóvil. La

brújula debe calibrarse si el automóvil se des-plaza por varias zonas magnéticas.

1. Detenga el automóvil en una gran superfi-cie abierta sin construcciones de acero nicables de alta tensión.

2. Arranque el automóvil.

NOTA

Para obtener el mejor calibrado: desconec-tar todos los equipos eléctricos (climatiza-dor, ventilador, etc.) y comprobar que todaslas puertas están cerradas.

3. Mantenga apretado el botón situado en laparte inferior del retrovisor duranteaproximadamente 6 segundos (utilice porejemplo un clip) hasta que aparezca elsigno C.

G03

0295

Zonas magnéticas.

4. Mantenga apretado el botón situado en laparte inferior del retrovisor duranteaproximadamente 3 segundos. A conti-nuación, aparece el número de la zonamagnética seleccionada.

5. Pulse varias veces el botón hasta que seindique la zona magnética (1–15) quedesea programar, consulte el mapa dezonas magnéticas de la brújula.

6. Espere a que el display vuelva a mostrar elsigno C.

7. Conduzca despacio en un círculo a unavelocidad de como máximo 10 km/h hastaque aparezca en el display una direcciónde la brújula, lo cual indica que el calibradoestá listo. Conduzca a continuación 2 vuel-tas más para afinar el calibrado.

03 Entorno del conductor

Brújula*

03

108 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

8. Repita este procedimiento en caso nece-sario.

03 Entorno del conductor

Techo solar eléctrico*

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 109

Generalidades

El panel de control del techo solar está situadoen el techo. El techo solar puede abrirse ensentido vertical por detrás o en sentido hori-zontal. Para poder abrir el techo solar, la llavedebe estar en la posición I o II.

Apertura en sentido horizontal

G01

7823

Apertura en sentido horizontal, hacia atrás/haciaadelante.

Apertura, automática

Apertura, manual

Cierre, manual

Cierre, automático

Apertura

Para abrir el techo solar al máximo, desplaceel mando hacia atrás a la posición de aperturaautomática y suéltelo.

Para abrir el techo solar manualmente, des-place el mando hacia atrás hasta el punto deresistencia. El techo solar se desplaza hacia laposición de apertura máxima mientras se man-tiene pulsado el botón.

Cierre

Para cerrar manualmente, desplace el mandohacia adelante hasta el punto de resistencia. Eltecho solar se desplaza hacia la posición decierre mientras se mantiene pulsado el botón.

PRECAUCIÓN

Riesgo de obstrucción al cerrar el techosolar. El sistema antiobstrucciones solofunciona cuando el cierre del techo solar esautomático, no cuando es manual.

Para cerrar automáticamente, pulse el mandoa la posición de cierre automático y suéltelo.

La alimentación de corriente del techo solar secorta sacando la llave a distancia de la cerra-dura de arranque.

PRECAUCIÓN

Si hay niños en el vehículo:

Desconecte siempre la corriente del techosolar sacando la llave a distancia si el con-ductor sale del vehículo.

Apertura en sentido vertical

G02

8900

Apertura en sentido vertical, parte trasera haciaarriba.

Para abrir, levante la parte trasera delmando.

Para cerrar, tire de la parte trasera delmando.

03 Entorno del conductor

Techo solar eléctrico*

03

110 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Cierre con la llave a distancia o el botón

de cierre centralizado

G02

1345

Con una pulsación larga del botón de cierre, secierra el techo solar y todas las ventanillas,consulte las páginas 49 y 63. Las puertas y elportón trasero se cierran. Si es necesario inte-rrumpir el movimiento de cierre, pulse denuevo el botón de cierre.

PRECAUCIÓN

Si cierra el techo solar con la llave a distan-cia, compruebe que nadie ponga lasmanos.

Cortinilla

El techo solar lleva incorporada una cortinillainterior que puede correrse a mano. Al abrir eltecho solar, la cortinilla se corre automática-

mente hacia atrás. Sujete el asidero y corra lacortinilla hacia adelante para cerrarla.

Protección antiobstrucciones

El techo solar dispone de un sistema antiobs-trucciones, que se activa en caso de cierreautomático, si algún objeto obstruye la tapa deltecho solar. En caso de obstrucción, el techosolar se detiene y, a continuación, se abreautomáticamente hasta la última posición deapertura utilizada.

Deflector de aire

El techo solar está provisto de un deflector deaire que se levanta cuando el techo solar estáabierto.

03 Entorno del conductor

Alcoguard*

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 111

Generalidades sobre el Alcolock

La función del alcolock es impedir que con-duzcan el automóvil personas ebrias. Antes deque sea posible arrancar el motor, el conductordebe hacer una prueba de alcoholemia queverifique que no está bajo los efectos delalcohol. El alcolock se calibra para ajustarse ala tasa de alcohol máxima establecida por laley en cada mercado.

PRECAUCIÓN

El alcolock es un recurso que no exime deresponsabilidad al conductor. El conductores siempre responsable de estar sobrio yconducir el automóvil de forma segura.

Funciones

1. Boquilla para la prueba de alcoholemia.2. Interruptor.3. Botón de transmisión.4. Testigo de estado de la pila.5. Testigo de resultado de la prueba de

alcoholemia.6. Testigo que indica que el sistema está pre-

parado para la prueba de alcoholemia.

Uso

Pila

El testigo del alcolock (4) indica el estado de lapila:

Testigo (4) Estatus de la pila

Luz verde intermi-tente

Cargando

Verde Cargada

Amarillo Semicargada

Rojo Descargada. Colo-que el cargador en elsoporte o conecte elcable de alimenta-ción desde la guan-tera.

NOTA

Guarde el alcolock en su soporte. De estamanera, la pila integrada se mantiene car-gada y el alcolock se activa automática-mente al abrir el automóvil.

Arranque del motor

El alcolock se activa automáticamente y seprepara para su uso cuando se abre la puertadel automóvil.

1. Cuando el testigo (6) se enciende con luzverde, el alcolock está preparado para uti-lizarse.

2. Saque el alcolock del soporte. Si el alco-lock está fuera del vehículo al abrir éste,deberá conectar el alcolock con el inte-rruptor (2).

3. Despliegue la boquilla (1), aspire hondo ysople con una fuerza uniforme hasta quese oiga un "clic" después deaproximadamente 5 segundos. El resul-tado será una de las opciones en la tablatitulada Resultado después de una

prueba de alcoholemia.4. Si no aparece ningún mensaje, puede

haber fallado la transmisión al automóvil.Pulse entonces el botón (3) para transmitirmanualmente el resultado al automóvil.

03 Entorno del conductor

Alcoguard*

03

112 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

5. Pliegue la boquilla y coloque el alcolock enel soporte.

6. Arranque el motor como máximo5 minutos después de una prueba dealcoholemia negativa. De lo contrario, ten-drá que volver a realizarla.

Resultado después de la prueba de

alcoholemia

Testigo (5) +Texto de la pan-talla

Especificacio-nes

Luz verde + Alco-

guard Prueba

aprobada

Arranque el motor.No se ha registradoninguna tasa dealcohol.

Luz amarilla + Alco-

guard Prueba

aprobada

Arranque posible. Latasa de alcoholregistrada es supe-rior a0,1 gramos por litropero es inferior allímite establecidopor la ley A.

Luz roja + Prueba

rechazada Espere

1 min.

El arranque no esposible. La tasa dealcohol registradaes superior al valorlímite establecidopor la leyA.

A Los límites de alcoholemia varía de un país a otro, infórmesede la tasa máxima en su país. Consulte también el apartadoGeneralidades sobre el Alcolock en la página 111

NOTA

Después de terminar de conducir, el motorpuede volver a arrancarse en el plazo de30 minutos sin que sea necesario efectuarotra prueba de alcoholímetro.

No olvide lo siguiente

Prueba de alcoholemia

Para que el sistema funcione correctamente yofrezca un resultado tan justo como sea posi-ble:

• No coma ni beba unos 5 minutos antes dela prueba de alcoholemia.

• Evite lavar mucho los parabrisas. El alcoholdel líquido lavaparabrisas puede afectar alresultado de la prueba.

Cambio de conductor

Para efectuar una nueva prueba de alcohole-mia al cambiar de conductor, mantenga pul-sado el interruptor (2) y el botón de transmisión(3) al mismo tiempo durante aproximadamente3 segundos. El automóvil vuelve entonces a laposición de bloqueo de arranque, por lo queserá necesario efectuar una nueva prueba dealcoholemia negativa antes de arrancar elmotor.

03 Entorno del conductor

Alcoguard*

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 113

Calibrado y revisión regular

El alcolock debe revisarse y calibrarse en untaller1 cada 12 meses.

30 días antes de ser necesario un recalibrado,la pantalla muestra el texto Alcoguard

calibr.necesaria. Si el calibrado no se efectúaen estos 30 días, quedará bloqueado el arran-que normal del motor. Sólo será posible arran-car con la función Bypass, ver la página 113el apartado Situación de emergencia.

El mensaje puede apagarse pulsando una vezel botón de transmisión (3). De lo contrario, seapagará automáticamente después de aproxi-madamente 2 minutos pero volverá a aparecercada vez que se arranca el motor. Para apagarel mensaje permanentemente se requiere efec-tuar un recalibrado en un taller1.

Tiempo frío y cálido

Cuanto más baja sea la temperatura, más tardala preparación del alcolock:

Temperatura (ºC) Tiempo máximode calenta-

miento (segun-dos)

+10 — +85 10

–5 — +10 60

–40 — –5 180

A temperaturas por debajo de -20 ºC o porencima de +60 ºC, el alcolock necesita una ali-mentación de corriente adicional. En la panta-lla aparece el texto Alcoguard insrte cable

eléctrico. Conecte entonces el cable de ali-mentación de corriente desde la guantera alalcolock y espere a que el testigo (6) seencienda con luz verde.

Cuando la temperatura es extremadamentebaja, el tiempo de calentamiento puede redu-cirse llevando el alcolock a un local cerrado.

Situación de emergencia

En una situación de emergencia o si el alcolockno funciona o está desmontado, será posiblederivar el alcolock para poder conducir el auto-móvil.

NOTA

Toda activación con derivación (Bypass) seregistra y se guarda en una memoria, ver lapágina 10 en el apartado Grabación dedatos.

Cuando se activa la función Bypass, la pantallamuestra el texto Alcoguard Deriv.permitida

de forma constante durante la marcha y sólopuede reponerse en un taller1.

La función Bypass puede comprobarse sinregistrarse mensajes de averías. Efectúe todoslos pasos del procedimiento sin arrancar elvehículo. El mensaje de avería se borra alcerrar el automóvil.

Al instalar el alcolock, se opta por que la deri-vación sea una función Bypass o de emergen-cia. Este ajuste puede modificarse posterior-mente en un taller1.

Activar la función Bypass

• Mantenga pulsado el botón de la palancaizquierda del volante READ y el botón delos intermitentes de emergencia al mismotiempo durante aproximadamente5 segundos. En la pantalla aparece pri-mero el texto Deriv. Activada Espere 1

min. y después Alcoguard

1 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.

03 Entorno del conductor

Alcoguard*

03

114 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Deriv.permitida. A continuación, el motorpuede arrancarse.

Esta función puede activarse varias veces. Elmensaje de avería que aparece durante la mar-cha sólo puede apagarse en un taller1.

Activar la función de emergencia

• Mantenga pulsado el botón de la palancaizquierda del volante READ y el botón delos intermitentes de emergencia al mismotiempo durante aproximadamente5 segundos. En la pantalla aparece pri-mero el texto Alcoguard

Deriv.permitida y el motor puede arran-carse.

Esta función sólo puede utilizarse una vez,después debe reponerse en un taller1.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Además de los mensajes ya descritos, la pan-talla del instrumento combinado puede mos-trar también los siguientes:

Texto de la pan-talla

Significado/Medida

Alcoguard puede

arrancar

El motor ha estadoapagado durantemenos de30 minutos. El motorpuede arrancarsesin otra prueba dealcoholemia.

Alcoguard Revi-

sión neces.

Póngase en con-tacto con un taller1.

Alcoguard No hay

señal

La emisión hafallado. Emitamanualmente con elbotón (3) o efectúeotra prueba dealcoholemia.

Alcoguard Prueba

inválida

La prueba hafallado. Efectúe otraprueba de alcohole-mia.

Alcoguard Sople +

tiempo

Ha soplado pocotiempo. Sopledurante más tiempo.

Texto de la pan-talla

Significado/Medida

Alcoguard Sople +

suave

Ha soplado condemasiada fuerza.Sople con menosfuerza.

Alcoguard Sople +

fuerte

Ha soplado conpoca fuerza. Soplecon más fuerza.

Alcoguard espere

Precalentamiento

El calentamiento noha terminado.Espere a que apa-rezca el texto Alco-

guard Sople 5 s.

1 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.

03 Entorno del conductor

Arranque del motor

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 115

Motores de gasolina y motores diesel

Cerradura de contacto con llave introducida ybotón START/STOP ENGINE.

IMPORTANTE

No introduzca el mando a distancia en elsentido incorrecto. Sujete el extremo con lallave extraíble, ver la página 52.

1. Coloque la llave en la cerradura de con-tacto e introdúzcala al máximo. Observeque si el automóvil está equipado conalcolock, el sistema debe aprobar unaprueba de alcoholemia antes de permitir elarranque del motor, ver la página 111.

2. Mantenga pisado hasta el fondo el pedalde embrague1. (En automóviles con caja

de cambios automática, pise el pedal defreno.)

3. Pulse el botón START/STOP ENGINE ysuéltelo.

El motor de arranque gira hasta arrancar elmotor, aunque no durante más de10 segundos (en motores diésel hasta60 segundos).

Si el motor no arranca, vuelva a intentarlo pul-sando el botón START/STOP ENGINE hastaque el motor se ponga en marcha.

PRECAUCIÓN

Saque siempre el mando a distancia de lacerradura del contacto al salir del automóvil,especialmente si hay niños dentro. Parainformarse sobre cómo sacar la llave de lacerradura de contacto, ver la página 81.

NOTA

Al arrancar en frío con ciertos tipos demotor, el régimen de giro del motor a ralentípuede ser considerablemente más elevadode lo normal. El propósito de esta funciónes conseguir que el sistema de depuraciónde las emisiones alcance lo antes posible sutemperatura de funcionamiento normal, loque reduce al mínimo las emisiones degases de escape y protege el medioambiente.

Conducción sin llave

Siga los pasos 2–3 para arrancar el motor dié-sel o de gasolina. Para más información sobrela conducción sin llave, ver la página 58.

NOTA

Una condición necesaria para que el auto-móvil arranque es que los mandos a distan-cia con la función de conducción sin llaveestén dentro del habitáculo o en el compar-timento de carga.

PRECAUCIÓN

No saque nunca el mando a distancia pro-visto de la función de conducción sinllave* al conducir o al remolcar el automóvil.

1 Si el automóvil está en movimiento, basta con pulsar el botón START/STOP ENGINE para arrancar el automóvil.

03 Entorno del conductor

Arranque del motor

03

116

Parar el motor

Para parar el motor, pulse START/STOP

ENGINE.

Si el automóvil está provisto de caja de cam-bios automática y el selector de marchas noestá en la posición P o el automóvil está enmovimiento, pulse 2 veces o mantenga pul-sado el botón hasta que el motor se pare.

Bloqueo volante

El bloqueo del volante se desconecta cuandose pulsa el botón START/STOP ENGINE des-pués de introducir la llave en la cerradura decontacto.

El bloqueo del volante se activa cuando seabre la puerta del conductor después de haberapagado el motor.

Posiciones de la llave

Para más información de las diferentes posi-ciones del mando a distancia, ver lapágina 81

03 Entorno del conductor

Arranque del motor – batería externa

03

117

Arranque con pinzas

Si se descarga la batería, el automóvil puedearrancarse con corriente de otra batería.

En caso de arrancar con ayuda de otra batería,recomendamos que siga las siguientes ins-trucciones para evitar el riesgo de explosión:

1. Coloque el mando a distancia en la posi-ción 0, ver la página 81.

2. Compruebe que la batería de refuerzotenga una tensión de 12 V.

3. Si la batería de refuerzo está en otro auto-móvil, apague el motor del automóvil deayuda y asegúrese de que los vehículos nose toquen.

4. Conecte el cable puente rojo al terminalpositivo de la batería de refuerzo .

5. Abra las grapas de la tapa de cubiertadelantera de la batería y suelte la tapa, verla página 337.

6. Conecte el cable puente al borne positivode la batería de su automóvil .

7. Coloque una de las pinzas del cablepuente negro en el terminal negativo dela batería auxiliar.

IMPORTANTE

Conecte el cable puente con cuidado paraevitar cortocircuitos con otros componen-tes del compartimento del motor.

8. Coloque la otra pinza en un punto de tierra,(parte superior de la fijación del motorderecha, cabeza exterior del tornillo) .Compruebe que las pinzas de los cablespuente están debidamente fijadas paraque no se formen chispas durante elintento de arranque.

9. Ponga en marcha el motor del "coche derefuerzo". Haga funcionar el motor durantealgún minuto a un régimen ligeramentesuperior al ralentí, 1500 rpm.

10. Ponga en marcha el motor del coche quetiene la batería descargada. No toque lasconexiones durante el intento de arranque.Hay riesgo de formación de chispas.

11. Retire los cables puente, primero el negroy después el rojo.

Asegúrese de que ninguna de las pinzasdel cable puente negro entre en contactocon el terminal positivo de la batería o conla pinza conectada del cable puente rojo.

PRECAUCIÓN

La batería puede desprender gas oxhídrico,que es un gas muy explosivo. Para que labatería explote, es suficiente con unachispa que puede generarse si se instalande forma incorrecta los cables puente. Labatería contiene además ácido sulfúricoque puede causar graves lesiones porcorrosión. Si el ácido entra en contacto conlos ojos, la piel o la ropa, lávese con aguaen abundancia. Si el ácido le salpica en losojos, solicite inmediatamente atenciónmédica.

03 Entorno del conductor

Cajas de cambio

03

118 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Caja de cambios manual

Patrón de marchas, caja de cambios de 5 mar-chas.

Patrón de marchas, caja de cambios de 6 mar-chas.

La caja de cambios de 6 marchas se ofrece endos versiones diferentes. Lo que cambia es la

posición de la marcha atrás. Consulte el patrónde marchas estampado en la palanca de cam-bios.

• Pise el pedal de embrague a fondo cadavez que realice un cambio de marcha.

• Retire el pie del pedal del embraguecuando no efectúe cambios.

Inhibidor de marcha atrás

El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibi-lidad de introducir por error la marcha atrás alcircular de manera normal hacia adelante.

• Con la palanca en punto muerto N, intro-duzca la marcha atrás R cuando el auto-móvil está parado.

NOTA

Con la variante superior del patrón de cam-bios de la caja de cambios de 6 marchas(véase la imagen anterior), apriete antes lapalanca de cambios en la posición N parapoder introducir la marcha atrás.

Caja de cambios automáticaGeartronic*

D: Cambios de marcha automáticos. M (+/–):Cambios de marcha manuales.

La pantalla indica la posición del selector demarchas con los siguientes signos: P, R, N, D,S, 1, 2, 3, 4, 5 o 6, ver la página 75.

Posiciones de cambio

Posición de estacionamiento (P)

Seleccione P para arrancar el motor o cuandoel automóvil está estacionado. Para sacar elselector de marchas de la posición P, debepisarse el pedal de freno.

En la posición P, la caja de cambios quedabloqueada mecánicamente. Active el freno deestacionamiento eléctrico pulsando una vez elbotón, ver la página 133.

03 Entorno del conductor

Cajas de cambio

03

��

119

IMPORTANTE

Para seleccionar la posición P, el automóvildebe estar parado.

Posición de marcha atrás (R)

Para seleccionar la posición R, el automóvildebe estar parado.

Posición neutra (N)

No hay ninguna marcha introducida y el motorpuede arrancarse. Aplique el freno de estacio-namiento si el automóvil está parado con elselector de marchas en la posición N.

Posición de conducción (D)

D es la posición de conducción normal. El pasoa marchas superiores e inferiores se producede forma automática en función de la acelera-ción y la velocidad. Para desplazar la palancaa la posición D desde la posición R, el auto-móvil debe estar parado.

Geartronic – cambios de marcha

manuales (+/-)

Con la caja de cambios automática Geartronic,el conductor también puede cambiar de mar-cha manualmente. El motor frena el automóvilcuando se suelta el pedal del acelerador.

Para pasar al modo de cambio de marchamanual, la palanca debe desplazarse de la

posición D a +/–. El símbolo de la pantalla deinformación cambia del signo D a las cifras1-6, según la marcha introducida en esemomento, ver la página 75.

• Avance la palanca hacia + (signo positivo)para pasar a la siguiente marcha superiory suelte la palanca, que vuelve a su posi-ción neutra entre + y –.

o

• Retrase la palanca hacia – (signo negativo)para pasar a la siguiente marcha inferior ysuelte la palanca.

El modo de cambio manual (+/–) puede selec-cionarse en cualquier momento durante lamarcha.

Para evitar tirones y que se cale el motor, Gear-tronic baja automáticamente la marcha, si elconductor deja que la velocidad quede pordebajo de lo adecuado para la marcha elegida.

Para volver al modo de cambio de marchaautomático:

• Desplace la palanca a D.

NOTA

Si la caja de cambios tiene un programaSport, la caja de cambios no pasa al modomanual hasta haber avanzado o retrocedidola palanca en la posición (+/–). La pantallade información cambia entonces del signoS a indicar cual de las marchas 1–6 estáengranada.

Geartronic - Modo Sport (S)1

El programa Sport dota al automóvil de uncomportamiento más deportivo y permiterevolucionar más el motor en las marchas. Almismo tiempo, el vehículo responde conmayor rapidez al pisar el acelerador. En casode conducción activa, se da prioridad a mar-chas más bajas, lo que significa que el paso ala marcha superior se retrasa.

El modo Sport se selecciona desplazando lapalanca de la posición D a +/–. El símbolo dela pantalla de información cambia de D a S.

El modo Sport puede seleccionarse en cual-quier momento durante la marcha.

Geartronic - Modo invierno

Puede ser más fácil iniciar la marcha en unacalzada resbaladiza si se introduce manual-mente la 3a.

1 Sólo los modelos D5 y T6.

03 Entorno del conductor

Cajas de cambio

03

120

1. Pise el pedal de freno y desplace lapalanca de cambios de la posición D a laposición +/– - el signo de la pantalla deltablero de instrumentos cambia de D a lacifra 1.

2. Seleccione la 3a apretando la palancahacia + (signo positivo) 2 veces - el signode la pantalla cambia de 1 a 3.

3. Suelte el freno y acelere con cuidado.

Con el "modo invierno" de la caja de cambios,el automóvil se pone en movimiento a un régi-men inferior y transmitiendo menos potencia alas ruedas motrices.

Kickdown

Cuando se pisa a fondo el acelerador (más alláde la posición normal de aceleración máxima)la caja de cambios pasa automáticamente auna marcha más corta, lo cual se denominaretrogradación (kick-down).

Si se suelta el acelerador desde la posición deretrogradación, la caja de cambios pasa auto-máticamente a una marcha más larga.

La función "kick-down" se utiliza cuando esnecesario disponer de una aceleraciónmáxima, por ejemplo, al adelantar.

Función de seguridad

Para impedir la sobreaceleración del motor, elprograma de control de la caja de cambiosestá provisto de una protección contra la

bajada de marchas, que bloquea la función"kick-down".

Geartronic no permite reducciones de marcha/activaciones de "kick-down" que causen revo-luciones tan elevadas, que el motor puedasufrir daños. Así pues, si el conductor trata debajar a una marcha más corta cuando el régi-men de giro es muy alto, no ocurrirá nada yseguirá introducida la marcha inicial.

Si se utiliza el "kickdown", el automóvil puedebajar de marcha uno o varios pasos en funcióndel régimen de revoluciones del motor. El auto-móvil pasa a una marcha superior cuando seexcede el régimen de revoluciones máximopara impedir daños del motor.

Inhibidor del selector de marchas

G02

1351

La palanca puede desplazarse librementehacia adelante o hacia atrás entre N y D. Lasdemás posiciones tienen un bloqueo que secontrola con el botón de bloqueo del selectorde marchas.

Si se pulsa el botón de bloqueo, la palancapuede desplazarse hacia adelante y haciaatrás entre P, R, N y D.

Bloqueo automático del selector de

marchas

La caja de cambios automática dispone de sis-temas de seguridad especiales:

Posición de estacionamiento (P)

Automóvil parado con el motor en marcha:

Mantenga el pie en el pedal de freno al des-plazar el selector a otra posición.

Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock

Posición de estacionamiento (P)

Para poder desplazar el selector de marchasde P a las demás posiciones de cambio, elpedal de frenos debe estar pisado y el mandoa distancia en la posición II, ver la página 81.

Bloqueo de cambios – Punto muerto (N)

Si el selector de marchas está en la posi-ción N y el automóvil ha estado parado durantepor lo menos 3 segundos (esté o no esté enmarcha el motor), el selector de cambiosqueda bloqueado.

03 Entorno del conductor

Cajas de cambio

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 121

Para poder desplazar el selector de marchasde N a otra posición de cambio, pise el pedalde frenos y ponga la llave en la posición II, verla página 81.

Desconectar el bloqueo de cambios

automático

Si el automóvil no está en condiciones paraconducirse, por ejemplo, si la batería de arran-que está descargada, la palanca de cambiosdebe sacarse de la posición P, para podermover el automóvil.

Levante la alfombrilla de goma en la casilladetrás de la consola central y abra la tapa.

Introduzca la llave extraíble hasta el fondo.Apriete la llave extraíble y manténgala

apretada. (Para más información sobre lallave extraíble, ver la página 52.)

Quite el selector de marchas de la posiciónP.

Caja de cambios automática

Powershift*2

D: Cambios de marcha automáticos. M (+/–):Cambios de marcha manuales.

El sistema Powershift es una caja de cambiosautomática de seis etapas que, a diferencia deuna caja de cambios convencional, estádotada de discos de embrague mecánicosdobles. Una caja de cambios convencionalcuenta con un convertidor de par hidráulico

que transmite la potencia del motor a la caja decambios.

La caja de cambios del sistema Powershift fun-ciona de la misma manera y tiene mandos yfunciones parecidas a la caja de cambios auto-mática Geartronic descrita en el apartado ante-rior.

HSA

Con la función HSA (Hill Start Assist), la presióndel sistema de frenos sigue activa duranteunos segundos al desplazar el pie del pedal defreno al pedal del acelerador para iniciar lamarcha o dar marcha atrás cuesta arriba enpendientes.

La potencia temporal de frenado desaparecedespués de unos segundos o cuando el con-ductor pisa el acelerador.

No olvide lo siguiente

El embrague doble está provisto de una pro-tección de sobrecarga que se activa si la cajade cambios se recalienta, por ejemplo, si elconductor mantiene parado el automóvilcuesta arriba con el acelerador durante untiempo excesivo.

Si la caja de cambios se recalienta, el automó-vil vibrará más de lo normal, se encenderá elsímbolo de advertencia y aparecerá un men-

2 Sólo el modelo 2.0T de 4 cilindros.

03 Entorno del conductor

Cajas de cambio

03

122

saje en la pantalla de información. La caja decambios también puede recalentarse al con-ducir cuesta arriba en embotellamientos (a 10km/h o a una velocidad inferior) o al conducircon remolque. La caja de cambios se enfríacuando el vehículo está parado, con el freno deservicio pisado y el motor a ralentí.

En caso embotellamientos, el recalentamientopuede evitarse avanzando por etapas: Perma-

nezca parado con el pie sobre el freno de ser-vicio hasta que se haya formado una distanciasuficiente, avance un tramo, pare el vehículo yvuelva a esperar un momento con el pie sobreel freno.

IMPORTANTE

Utilice el freno de servicio para mantenerparado el vehículo en una pendiente. Nomantenga parado el automóvil con el ace-lerador. La caja de cambios puede recalen-tarse.

Mensaje y medida necesaria

En algunas situaciones, la pantalla puede mos-trar un mensaje al mismo tiempo que seenciende un símbolo.

Símbolo Pantalla Características de conducción Medida necesaria

Recal. transm. frenar mant. Dificultad de mantener una velocidad uni-forme con un régimen de motor constante.

Caja de cambios recalentada. Mantenga elautomóvil parado con el freno de servi-cio.A

Recal. transm. seg. estac. Tracción del automóvil muy irregular. Caja de cambios recalentada. Aparqueinmediatamente el automóvil en un lugarseguro.A

Refrig. transm. deje mot. marcha El automóvil no tiene tracción debido alrecalentamiento de la caja de cambios.

Caja de cambios recalentada. Para que elenfriamiento sea más rápido: Deje funcio-nar el motor a ralentí con la palanca decambios en la posición N o P hasta que elmensaje se apague.

A Para acelerar el enfriamiento: deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de cambios en N o P hasta que se apague el mensaje.

03 Entorno del conductor

Cajas de cambio

03

123

La tabla muestra tres pasos con un aumentodel grado de gravedad si la caja de cambios serecalienta demasiado. Además del texto de lapantalla, el conductor recibe también un avisocuando el sistema electrónico del automóvilcambia temporalmente las características deconducción. Siga las instrucciones de la pan-talla en el caso correspondiente.

NOTA

El ejemplo de la tabla no es ninguna indica-ción de una avería del automóvil, sino quemuestra que se ha activado una función deseguridad para evitar que se dañe alguno delos componentes del automóvil.

PRECAUCIÓN

Si se hace caso omiso al símbolo de adver-tencia en combinación con el texto Recal.transm. seg. estac., la temperatura de lacaja de cambios sube tanto que la transmi-sión de potencia entre el motor y la caja decambios se interrumpe temporalmente paraimpedir una avería general del embrague. Elautomóvil pierde entonces la tracción y sequeda parado hasta que la caja de cambiosse haya enfriado a un nivel aceptable.

Para otros posibles mensajes relativos a la cajade cambios automática, con su propuesta desolución correspondiente, ver la página 142.

Los textos de la pantalla se apagan automáti-camente después de adoptar la medida nece-saria o pulsando el botón READ de la palancade los intermitentes.

03 Entorno del conductor

Eco DRIVe o Eco Start/Stop DRIVe*

03

124 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

Más limpio y silencioso

La preocupación por el medio ambiente es unode los valores esenciales de Volvo Car Corpo-ration que guían todas nuestras actividades.Este enfoque ha llevado al diseño de la seriede vehículos DRIVe que reúne varias funcionesde ahorro de energía con el propósito de redu-cir el consumo de combustible, lo que contri-buye a su vez a una disminución de las emi-siones de gases de escape.

Las dos variantes Eco DRIVe yEco Start/Stop DRIVe contienen diferentesfunciones de ahorro de energía según la cajade cambios con la que está equipado el vehí-culo:

Un V60 con este botón en eltablero de instrumentos y....

• ....caja de cambios automática está pro-visto de la función Eco DRIVe.

• ....caja de cambios manual está provistode la función Eco Start/Stop DRIVe.

Observe que el automóvil sólo puede estarequipado con una de las funciones,Eco DRIVe o Eco Start/Stop DRIVe, y no conambas.

Más información y ajustes

El sistema de menús MY CAR del automóvilcuenta con un manual de instrucciones queexplica minuciosamente todo el concepto

DRIVe con sus posibles configuraciones yselecciones - ver la página 146.

Eco DRIVe

Generalidades sobre el Eco

Con la función Eco DRIVe, se activa un pro-grama que ayuda al conductor a llevar el auto-móvil con el máximo ahorro y reduciendo almínimo el consumo de combustible y las emi-siones.

En la práctica, esto significa reducir el frenomotor, lo que permite aprovechar la energíacinética para avanzar largos recorridos con elmotor a ralentí.

Otro efecto favorable para el medio ambientede Eco DRIVe es que el programa interpreta laaceleración de forma algo más lenta que elconductor, lo que permite ahorrar un máximode combustible en las aceleraciones.

03 Entorno del conductor

Eco DRIVe o Eco Start/Stop DRIVe*

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 125

Funcionamiento y uso

Conexión y desconexión de Eco DRIVe.

Se enciende brevemente cuando se activala función y en caso de mensajes.

(Sólo se utiliza con la funciónEco Start/Stop DRIVe).

Conducir con control de velocidad

constante

Al combinar la función Eco DRIVe con el con-trol de velocidad constante, la marcha es algomás flexible. La velocidad programada no serespeta con exactitud en caso de aumentar lacarga, sino que la función permite dilacionesapenas perceptibles, por ejemplo, al principiode una cuesta empinada.

La causa es que las aceleraciones deEco DRIVe son más lentas, por ejemplo para

compensar el aumento de la carga, que las delcontrol de velocidad constante normal.

La flexibilidad ecológica del control de veloci-dad constante se fija en el intervalo +0/-2 km/h.

Desconectar la función Eco DRIVe

Al apagar el motor, se almacena la configura-ción que hay en ese momento. Si, por ejemplo,Eco DRIVe está activado cuando se apaga elmotor, la función seguirá activada al volver aarrancar el motor.

En algunas situaciones,supone una ventaja utilizar elfreno motor, por ejemplo, enbajadas muy inclinadas, yentonces puede ser ade-cuado desconectar temporal-mente la función Eco DRIVe.

Para ello, pulse este botón (1).

La desconexión de la función se confirma conun texto en la pantalla y apagándose la luz delbotón.

Mensaje

En combinación con esta luz de con-trol, la función Eco DRIVe puede

mostrar mensajes en la pantalla de informaciónpara algunas situaciones. La siguiente tablamuestra algunos ejemplos.

Sím-bolo

Mensaje Información/medida ade-cuada

Eco DRIVe

Act.

Se enciendedurante aproxi-madamente5 segundosdespués deactivar EcoDRIVe.

Eco DRIVe

Des.

Se enciendedurante aproxi-madamente5 segundosdespués dedesconectarEco DRIVe.

Si un mensaje no se apaga después de efec-tuar la medida indicada, póngase en contactocon un taller. Recomendamos los servicios deun taller autorizado Volvo.

03 Entorno del conductor

Eco DRIVe o Eco Start/Stop DRIVe*

03

126 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Eco Start/Stop DRIVe

Generalidades sobre el Start/Stop

El motor se apaga. El ambiente es más limpio ysilencioso....

Algunos motores pueden equiparse con la fun-ción Eco Start/Stop DRIVe que se activa, porejemplo, en embotellamientos de tráfico osemáforos.

La secuencia de arranque automático delmotor es tan fluida que apenas se nota que elmotor ha estado apagado. La sensación esque el motor ha estado en marcha durantetodo el tiempo pero a un régimen de ralentíextremadamente bajo y silencioso.

Con la función Eco Start/Stop DRIVe, el con-ductor tiene la posibilidad de aplicar una téc-nica de conducción más ecológica, seleccio-nando punto muerto y dejando que el motor se

apague automáticamente cuando resultaoportuno.

Funcionamiento y uso

Conexión y desconexión deEco Start/Stop DRIVe.

Se enciende brevemente cuando se activala función y en caso de mensajes.

El motor está apagado.

La función Eco Start/Stop DRIVe seactiva automáticamente al arrancar

el motor con la llave. El sistema informa al con-ductor de que la función está en marcha acti-vando durante un instante el símbolo (2) deltablero de instrumentos y encendiendo la luzverde (1) delbotón de conexión y desconexión.

NOTA

Después de arrancar con la llave y de cadaparada automática, el automóvil debe subira 5 km/h antes de que se reactive la funciónautomática Start/Stop. Seguidamente,deben cumplirse también algunas condicio-nes, consúltelas en el apartado "La paradaautomática del motor no funciona".

Cuando el motor está apagado, todos los sis-temas ordinarios del automóvil como la ilumi-nación, la radio, etc. siguen funcionando deforma normal, salvo que en algunos casospuede disminuirse la funcionalidad de deter-minados equipos, por ejemplo, la velocidad deventilación del climatizador o el volumen delequipo de sonido cuando es extremadamentealto.

Parada automática del motor

Para que el motor se apague automática-mente, el automóvil debe estar parado:

• Coloque la palanca de cambios en puntomuerto y suelte el pedal del embrague. Elmotor se apaga.

Para verificar y confirmar queel motor está apagado, seenciende este símbolo en lapantalla (3).

03 Entorno del conductor

Eco DRIVe o Eco Start/Stop DRIVe*

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 127

Arranque automático del motor

Con la palanca de cambios en punto muerto:

• Pise el pedal del embrague. El motorarranca.

o

• Pise el pedal del acelerador. El motorarranca.

Si el automóvil está en una cuesta abajo:

• Suelte el freno de servicio y deje que elautomóvil avance a cierta velocidad. Elmotor arranca.

A continuación, no tiene más que introduciruna marcha y seguir conduciendo.

Indicador de cambio de marcha

Un aspecto importante para conducir de formaecológica, es utilizar la marcha correcta y cam-biar de marcha en el momento adecuado.

Como recurso auxiliar, el conductor cuentacon un indicador que le notifica el momento enque es más provechoso cambiar de marcha:GSI (Gear Shift Indicator).

La indicación se efectúa con flechas haciaarriba y hacia abajo en la pantalla inferior delinstrumento combinado.

Desconectar la función

Eco Start/Stop DRIVe

En algunas situaciones puedeser útil desconectar temporal-mente la función automáticaStart/Stop. Esto se hace pul-sando este botón (1).

Para informar que la funciónStart/Stop está desconec-tada, el símbolo (2) de la pan-talla de información se apagay durante aproximadamente5 segundos aparece el men-saje Eco DRIVe Des.. Al

mismo tiempo, se apaga la luz del botón.

La función Start/Stop sigue desconectadahasta que vuelva a conectarse con el botón oal volver a arrancar el motor con la llave.

Limitaciones

El motor no se apaga automáticamente

Aunque esté conectada la funciónEco Start/Stop DRIVe, el motor no se apagaautomáticamente en las siguientes circunstan-cias:

• el conductor desabrocha el cinturón deseguridad.

• el automóvil no está parado. No obstante,la función Start/Stop admite que avancecon gran lentitud.

• la capacidad de la batería de arranque estápor debajo del nivel mínimo permitido.

• el motor no alcanza la temperatura de fun-cionamiento normal.

• la temperatura ambiente es inferior a 0 osuperior a 30 °C.

• el ambiente del habitáculo no se ajusta alos valores preseleccionados. Se indicapor que el ventilador gira a gran velocidad.

• se ha dado marcha atrás antes de selec-cionar punto muerto.

• la temperatura de la batería de arranque esinferior a 0 °C o superior a 55 °C.

El motor arranca automáticamente sin

intervención del conductor

Tras apagarse automáticamente, el motorpuede en algunos casos volver a arrancar sin

03 Entorno del conductor

Eco DRIVe o Eco Start/Stop DRIVe*

03

128 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

que el conductor haya decidido continuar lamarcha.

En los siguientes casos, el motor arranca auto-máticamente aunque el conductor no hayapisado el pedal del embrague para introduciruna marcha:

• Los cristales se empañan.

• La temperatura ambiente es inferior a 0 osuperior a 30 °C.

• El consumo de corriente es temporalmentemuy alto o la capacidad de la batería esinferior al nivel mínimo permitido.

• El automóvil avanza a mayor velocidad quela determinada.

• Se pisa varias veces el pedal de freno.

PRECAUCIÓN

No abra el capó después de una paradaautomática del motor. El motor puedearrancar de repente. Para evitar arranquesautomáticos con el capó subido:

• Introduzca antes una marcha y apliqueel freno de estacionamiento o saque lallave de la cerradura de contacto.

El motor no arranca automáticamente

En los siguientes casos, el motor no auto-arranca después de haberse apagado auto-máticamente:

• El cinturón de seguridad del conductor seha desabrochado. Un texto en la pantallapide al conductor que arranque el motor deforma normal.

• Hay una marcha engranada. Un texto en lapantalla pide al conductor que ponga lapalanca en punto muerto para permitir elarranque automático.

Parada de motor involuntaria

En los casos en que no funciona la puesta enmarcha y el motor se para, proceda de lasiguiente manera:

1. Pise de nuevo el pedal del embrague. Elmotor arranca automáticamente despuésde poner la palanca de cambios en puntomuerto. Anteriormente, la pantalla de infor-mación ha mostrado el texto Ponga la

palanca de cambios en punto muerto.

Mensaje

En combinación con esta luz de con-trol, la función Eco Start/Stop DRIVe

puede mostrar mensajes en la pantalla deinformación para algunas situaciones. Paraalgunos mensajes, existe una medida reco-mendada que debe adoptarse. La siguientetabla muestra algunos ejemplos.

Sím-bolo

Mensaje Información/medida ade-cuada

Eco DRIVe

Act.

Se enciendedurante aproxi-madamente5 segundosdespués deactivar EcoStart/StopDRIVe.

Eco DRIVe

Des.

Se enciendedurante aproxi-madamente5 segundosdespués dedesconectarEco Start/StopDRIVe.

Pise el embra-

gue para

arrancar

El motor estápreparado paraarrancar auto-máticamente.Espera a quepise el pedal deembrague.

03 Entorno del conductor

Eco DRIVe o Eco Start/Stop DRIVe*

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 129

Sím-bolo

Mensaje Información/medida ade-cuada

Pise el freno

de servicio

para arrancar

El motor estápreparado paraarrancar auto-máticamente.Está a la esperade que pise elpedal deembrague.

Pise el embra-

gue o el freno

para arrancar

El motor estápreparado paraarrancar auto-máticamente.Está a la esperade que pise elpedal de frenoo el de embra-gue.

Ponga la

palanca de

cambios en

punto muerto

Hay una mar-cha engranada.Pise el embra-gue y ponga lapalanca enpunto muerto.

Sím-bolo

Mensaje Información/medida ade-cuada

AUTO

-

STOP

Motor apa-

gado automá-

ticamente

El motor estápreparado paraarrancar auto-máticamente.Está a la esperade que pise elpedal de frenoo el de embra-gue.

Sím-bolo

Mensaje Información/medida ade-cuada

Arranque-

parada

autom. revi-

sión neces.

El sistema EcoStart/StopDRIVe no fun-ciona. Póngaseen contactocon un taller.Recomenda-mos los servi-cios de un tallerautorizadoVolvo.

Pulse el botón

de arranque

El motor noarrancará auto-máticamenteA.Arranque deforma normalcon el botón dearranque.

A Se produce, por ejemplo, si se quita el cinturón de seguridaddespués de apagarse automáticamente el motor.

Si un mensaje no se apaga después de efec-tuar la medida indicada, póngase en contactocon un taller. Recomendamos los servicios deun taller autorizado Volvo.

03 Entorno del conductor

Tracción en las cuatro ruedas – AWD (All Wheel Drive)*

03

130 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

La tracción integral está siempreconectada

Con la tracción integral, el vehículo avanzaimpulsado por las cuatro ruedas.

La potencia se distribuye de manera automá-tica entre las ruedas delanteras y las ruedastraseras. El sistema de embrague de regula-ción electrónica distribuye la potencia a lasruedas que poseen el mejor agarre en la cal-zada. De este modo se obtiene la mejor adhe-rencia posible y se evita el patinamiento de lasruedas. Al conducir de manera normal, lamayor parte de la fuerza se distribuye a lasruedas delanteras.

La tracción integral aumenta la seguridad deconducción en lluvia, nieve y escarcha.

03 Entorno del conductor

Freno de servicio

03

��

131

Generalidades

El automóvil está equipado con dos circuitosde freno. Si uno de los circuitos de freno seestropea, el pedal de freno se hundirá más delo normal y será necesario pisar el pedal conmás fuerza para obtener una potencia de fre-nado normal.

La presión sobre el pedal de freno se refuerzacon un servofreno.

PRECAUCIÓN

El servofreno sólo funciona cuando está enmarcha el motor.

Si el freno se utiliza cuando el motor está apa-gado, el pedal se notará rígido y será necesarioaplicar más fuerza para frenar el automóvil.

En terreno muy montañoso o al conducir conuna carga muy pesada, los frenos pueden ali-viarse frenando con el motor. El freno motor seaprovecha mejor si se utiliza la misma marchatanto para bajar como para subir.

Para obtener más información general sobrecondiciones de mucha carga del vehículo, verla página 366.

Frenos antibloqueo

El automóvil está equipado con sistema de fre-nos antibloqueo ABS (Anti-lock Braking

System) que impide que las ruedas se blo-queen al frenar. De esta manera, el conductorconserva la capacidad de maniobra y resultamás fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo.Durante su intervención, pueden sentirsevibraciones en el pedal de frenos, lo cual escompletamente normal.

Después de arrancar el motor, se realiza unabreve prueba del sistema ABS cuando el con-ductor suelta el pedal de freno. Cuando elautomóvil alcanza una velocidad de 10 km/h,se efectuará otra prueba automática del sis-tema ABS. La prueba puede sentirse comopulsaciones en el pedal de freno.

Luces de freno de emergencia y luces de

emergencia automáticas

Las luces de freno de emergencia se activanpara avisar al que circula por detrás que elautomóvil frena con fuerza. Con esta función,las luces de freno destellan en lugar de encen-derse con luz firme, como cuando el automóvilfrena de manera normal.

Las luces de freno de emergencia se activan avelocidades de más de 50 km/h cuando actúael sistema ABS o si el automóvil frena confuerza. Cuando la velocidad del automóvil bajaa menos de 10 km/h, las luces de freno vuelvena encenderse con luz firme y, al mismo tiempo,se activan los intermitentes de advertencia,que siguen destellando hasta que el conductor

pisa el acelerador o si la función se apaga conel botón correspondiente, ver la página 92.

Limpieza de los discos de freno

La acumulación de agua y suciedad en los dis-cos de frenos puede retrasar la actuación delos frenos. La limpieza de los forros de frenoreduce al mínimo este retraso.

Cuando la calzada está mojada, antes de unaparcamiento prolongado o después de haberlavado el automóvil, conviene realizar la lim-pieza manualmente. Con este propósito, freneligeramente un momento durante la marcha.

Asistencia de freno de emergencia

La asistencia de freno de emergencia EBA(Emergency Brake Assist) contribuye a aumen-tar la potencia del sistema de frenos y a reducirla distancia de frenado. El sistema EBA detectala manera de frenar del conductor y aumentala potencia de frenado cuando es necesario. Lapotencia de frenado puede ampliarse hasta elnivel en que empieza a actuar el sistema ABS.La función EBA se interrumpe, cuando sereduce la presión ejercida sobre el pedal delfreno.

03 Entorno del conductor

Freno de servicio

03

132

NOTA

Cuando el EBA se activa, el pedal de frenose hunde un poco más que de costumbre,pise (mantenga pisado) el pedal el tiemponecesario. Si suelta el pedal, se interrumpeel frenado.

Símbolos en la unidad de información al

conductor

Sím-bolo

Significado

Luz continua – compruebe elnivel de líquido de frenos. Si elnivel es bajo, añada más líquidoy compruebe la causa de la pér-dida de líquido de frenos.

Luz continua durante 2 minutosal arrancar el motor - La funciónABS del sistema de frenos tuvoun fallo la última vez en queestuvo en marcha el motor.

PRECAUCIÓN

Si y se encienden al mismotiempo, puede haber una avería en el sis-tema de frenos.

Si el nivel del depósito de líquido de frenoses normal, conduzca con cuidado el auto-móvil al taller más próximo para que revisenel sistema de frenos. Recomendamos untaller autorizado Volvo.

Si el líquido de freno está por debajo de lacota MIN del depósito, el automóvil no debeseguir circulando hasta haberse añadidolíquido de freno.

Debe controlarse el motivo de la pérdida delíquido de frenos.

03 Entorno del conductor

Freno de estacionamiento

03

��

133

Freno de estacionamiento, eléctrico

Función

Cuando el freno de estacionamiento actúa, seoye un ligero sonido de motor eléctrico. Elsonido se oye también durante las funcionesautomáticas de control del freno de estacio-namiento.

Si el automóvil está parado al aplicar el frenode estacionamiento, éste sólo actúa en las rue-das traseras. Si la aplicación se producecuando el automóvil está en movimiento, seutiliza el freno de servicio habitual, es decir, elfreno actúa sobre las cuatro ruedas. La actua-ción de los frenos pasa a las ruedas traserascuando el automóvil está casi parado.

Baja tensión de la batería

Cuando la tensión de la batería es demasiadobaja, no es posible ni liberar ni aplicar el frenode estacionamiento. Conecte una batería derefuerzo si la tensión de la batería es dema-siado baja, ver la página 117.

Aplicar el freno de estacionamiento

Mando del freno de estacionamiento.

1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.

2. Pulse el mando.

3. Suelte el pedal del freno de servicio y com-pruebe que el automóvil no se mueve.

• Al aparcar el automóvil, el selector de mar-chas debe colocarse en 1:a (caja de cam-bios manual) o en la posición P (caja decambios automática).

El símbolo del instrumento combinadodestella hasta que el freno de estacio-

namiento queda completamente aplicado.Cuando el símbolo se enciende, el freno deestacionamiento está aplicado.

En caso de urgencia, el freno de estaciona-miento puede aplicarse cuando el vehículo

está en movimiento pulsando el mando.Cuando se suelta el mando o se pisa el pedaldel acelerador, se interrumpe la secuencia defrenado.

NOTA

Si se activa el freno de emergencia a velo-cidades de más de 10 km/h, suena unaseñal mientras dura el frenado.

Estacionamiento en pendiente

Si aparca el automóvil cuesta arriba: gire lasruedas en sentido contrario al borde de laacera.

Si aparca el automóvil cuesta abajo: gire lasruedas hacia el borde de la acera.

PRECAUCIÓN

Acostúmbrese a aplicar siempre el freno deestacionamiento al aparcar en cuestas.Para retener el automóvil en todas las situa-ciones, no es suficiente con introducir unamarcha o seleccionar la posición P en lacaja de cambios automática.

03 Entorno del conductor

Freno de estacionamiento

03

134

Liberar el freno de estacionamiento

Mando del freno de estacionamiento.

Automóvil con caja de cambios manual

Liberación manual

1. Coloque la llave a distancia en al cerradurade arranque.

2. Pise a fondo el pedal del freno.

3. Tire del mando.

NOTA

El freno de estacionamiento puede soltarseasimismo de forma manual pisando el pedaldel embrague, en lugar del pedal del freno.Volvo Recomienda el uso del pedal delfreno.

Liberación automática

1. Arranque el motor.

2. Suelte el embrague y acelere.

Automóvil con caja de cambios manual

Liberación manual

1. Coloque la llave a distancia en al cerradurade arranque.

2. Pise a fondo el pedal del freno.

3. Tire del mando.

Liberación automática

1. Póngase el cinturón de seguridad.

2. Arranque el motor.

3. Desplace el selector de marchas a la posi-ción D o R y acelere.

NOTA

Por razones de seguridad, el freno de esta-cionamiento sólo se libera de forma auto-mática si el motor está en marcha y el con-ductor lleva puesto el cinturón de seguri-dad. El freno de estacionamiento se liberainmediatamente en automóviles con caja decambios automática, cuando se pisa elpedal del acelerador y el selector de mar-chas está en la posición D o R.

Carga pesada cuesta arriba

Si la carga es muy pesada, por ejemplo, unremolque, el automóvil puede empezar a rodarhacia atrás al liberarse automáticamente elfreno de estacionamiento en una pendienteempinada. Para evitar esto, pulse el mando almismo tiempo que inicia la marcha. Suelte elmando cuando el motor alcance el punto dearrastre.

Automóvil con función "Keyless drive"

Para liberar el freno manualmente, pulse elbotón START/STOP ENGINE, pise el pedal defreno o de embrague y tire de la palanca.

Símbolos

Sím-bolo

Significado

Lea el mensaje que aparece enla pantalla de información

El destello del símbolo significaque el freno de estacionamientose está aplicando. Si el símbolodestella en otra situación, signi-fica que se ha producido unaavería. Lea el mensaje que apa-rece en la pantalla de informa-ción.

03 Entorno del conductor

Freno de estacionamiento

03

135

Mensajes

Freno mano sin aplicar totalm. - Una averíaimpide la liberación del freno de estaciona-miento. Diríjase a un taller. Recomendamos untaller autorizado Volvo. Si inicia la marcha coneste mensaje de avería, suena una señal deadvertencia.

Freno de mano sin aplicar - Una averíaimpide la aplicación del freno de estaciona-miento. Trate de aplicar y liberar el freno. Dirí-jase a un taller si el mensaje sigue apareciendo.Recomendamos un taller Volvo.

El mensaje luce también en automóviles concaja de cambios manual, cuando se conduceel vehículo a baja velocidad con la puertaabierta, para llamar la atención del conductorsobre el hecho de que el freno de estaciona-

miento se puede haber soltado involuntaria-mente.

Freno de mano Revisión neces. - Se ha pro-ducido una avería. Diríjase a un taller si el errorno desaparece. Recomendamos un taller auto-rizado Volvo.

Para aparcar el automóvil antes de reparar laavería, gire las ruedas del mismo modo que alestacionar en una pendiente y coloque elselector de marchas en 1:a (caja de cambiosmanual) o en la posición P (caja de cambiosautomática).

Cambio de forros de freno

Los forros de freno traseros deben cambiarseen un taller debido al diseño del freno de esta-cionamiento eléctrico. Recomendamos untaller autorizado Volvo.

03 Entorno del conductor

HomeLink *

03

136 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

HomeLink es un mando a distancia progra-mable que puede controlar hasta tres disposi-tivos diferentes (por ejemplo, la puerta delgaraje, el sistema de alarma, la iluminaciónexterior e interior, etc.) y utilizarse por tanto enlugar de los mandos a distancia correspon-dientes. HomeLink se suministra integrado enla visera izquierda.

El panel de control del HomeLink consta detres botones programables y una luz de indi-cación.

NOTA

HomeLink está diseñado para no funcionarsi el vehículo está cerrado desde el exterior.

Guarde los mandos a distancia originalespara futuras programaciones (por ejemplo,al cambiar de automóvil).

Borre la programación de los botonescuando venda el automóvil.

No utilice viseras metálicas en automóvilesequipados con HomeLink . Esto puedeafectar al funcionamiento del sistema.

Uso

Una vez haya programado el HomeLink , éstepuede utilizarse en lugar de los diferentes man-dos a distancia originales.

Pulse el botón programado para activar lapuerta del garaje, el sistema de alarma, etc. Elbotón de indicación se enciende mientrasmantiene pulsado el botón.

NOTA

Si no se conecta el encendido, HomeLinkfunciona durante 30 minutos después deabrir la puerta del conductor.

Los mandos a distancia originales puedenseguir utilizándose paralelamente con elHomeLink .

PRECAUCIÓN

Si el HomeLink se utiliza para accionar lapuerta de un garaje o un portal, compruebeque no haya nadie cerca mientras estosestán en movimiento.

No utilice el mando a distancia HomeLinken puertas de garaje que no tengan un parode seguridad con retroceso. La puerta delgaraje debe reaccionar inmediatamentecuando detecta un obstáculo y, a continua-ción, detenerse y volver hacia atrás. Unapuerta de garaje sin estas característicaspuede ser causa de lesiones. Para másinformación, póngase en contacto con elproveedor por Internet:www.homelink.com.

Programar por primera vez

El primer punto del procedimiento borra lamemoria del HomeLink , por lo no debeseguirse para reprogramar un solo botón.

1. Pulse los dos botones laterales y no sueltehasta que empiece a parpadear la luz deindicación después de aproximadamente20 segundos. El parpadeo significa que elHomeLink está en el "modo de memori-zación" y preparado para programarse.

2. Coloque el mando a distancia original auna distancia de entre 5 y 30 cm delHomeLink . Observe la luz de indicación.

03 Entorno del conductor

HomeLink *

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 137

La distancia necesaria entre el mando adistancia original y el HomeLink dependede la programación del dispositivo. Aveces se requieren varios intentos a dife-rentes distancias. Conserve cada posicióndurante unos 15 segundos antes de probarotra.

3. Pulse al mismo tiempo el botón del mandoa distancia original y el botón que deseaprogramar en el HomeLink . No suelte losbotones hasta que la luz de indicaciónpase de parpadear lentamente a hacerlocon rapidez. El parpadeo rápido significaque la programación ha salido bien.

4. Pruebe la programación pulsando el botónprogramado del HomeLink y observandola luz de indicación:

• Luz continua: La luz de indicación seenciende con luz continua cuando semantiene pulsado el botón, lo que sig-nifica que la programación ha termi-nado. A continuación, la puerta delgaraje, el portal, etc. debe activarse alpulsar el botón programado delHomeLink .

• Luz intermitente: La luz de indicaciónparpadea con rapidez durante 2 segun-dos y se enciende después con luz con-

tinua durante 3 segundos. Este procesose repite durante unos 20 segundos ysignifica que el dispositivo está provistode un sistema "rolling code". La puertadel garaje, el portal, etc. no se activa alpulsar el botón programado delHomeLink . Siga la programaciónsegún el punto siguiente.

5. Busque el "botón de memorización1" en elreceptor de, por ejemplo, la puerta delgaraje, que suele estar situado cerca de lafijación de la antena en el receptor. Siresulta difícil encontrar el botón, com-pruebe el manual del proveedor o póngaseen contacto con el distribuidor por Internet:www.homelink.com.

6. Pulse y suelte el "botón de memorización".El botón parpadeaaproximadamente 30 segundos y, duranteeste tiempo, debe efectuarse el siguientepunto.

7. Pulse el botón programado delHomeLink al mismo tiempo que parpadeael "botón de memorización", manténgalopulsado durante unos 3 segundos y suél-telo. Repita la secuencia de pulsar/mante-ner pulsado/soltar el botón hasta 3 vecespara finalizar la programación.

Programar un solo botón

Para programar un solo botón, proceda de lasiguiente manera:

1. Pulse el botón del HomeLink que deseaprogramar y no lo suelte hasta haber rea-lizado el tercer punto.

2. Después de unos 20 segundos, cuando laluz de indicación del HomeLink empiezaa parpadear, coloque el mando a distanciaoriginal a una distancia de entre 5 y 30 cmdel HomeLink . Observe la luz de indica-ción.

La distancia necesaria entre el mando adistancia original y el HomeLink dependede la programación del dispositivo. Aveces se requieren varios intentos a dife-rentes distancias. Conserve cada posicióndurante unos 15 segundos antes de probarotra.

3. Pulse el botón del mando a distancia ori-ginal. La luz de indicación empieza a par-padear. Cuando la luz de indicación pasede parpadear lentamente a hacerlo conrapidez, suelte los dos botones. El parpa-deo rápido significa que la programaciónha salido bien.

1 La denominación y el color del botón varían según el fabricante.

03 Entorno del conductor

HomeLink *

03

138 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

4. Pruebe la programación pulsando el botónprogramado del HomeLink y observandola luz de indicación:

• Luz continua: La luz de indicación seenciende con luz continua cuando semantiene pulsado el botón, lo que sig-nifica que la programación ha termi-nado. A continuación, la puerta delgaraje, el portal, etc. debe activarse alpulsar el botón programado delHomeLink .

• Luz intermitente: La luz de indicaciónparpadea con rapidez durante 2 segun-dos y se enciende después con luz con-tinua durante 3 segundos. Este procesose repite durante unos 20 segundos ysignifica que el dispositivo está provistode un sistema "rolling code". La puertadel garaje, el portal, etc. no se activa alpulsar el botón programado delHomeLink . Siga la programaciónsegún el punto siguiente.

5. Busque el "botón de memorización2" en elreceptor de, por ejemplo, la puerta delgaraje, que suele estar situado cerca de lafijación de la antena en el receptor. Siresulta difícil encontrar el botón, com-pruebe el manual del proveedor o póngase

en contacto con el distribuidor por Internet:www.homelink.com.

6. Pulse y suelte el "botón de memorización".El botón parpadea aproximadamente 30segundos y, durante este tiempo, debeefectuarse el siguiente punto.

7. Pulse el botón programado delHomeLink al mismo tiempo que parpadeael "botón de memorización", manténgalopulsado durante unos 3 segundos y suél-telo. Repita la secuencia de pulsar/mante-ner pulsado/soltar el botón hasta 3 vecespara finalizar la programación.

Borrar la programación

Solo es posible borrar la programación detodos los botones de HomeLink a la vez y nola de un solo botón.

� Pulse los dos botones laterales y no sueltehasta que empiece a parpadear la luz deindicación después de aproximadamente20 segundos.> A continuación, el HomeLink está en el

"modo de memorización" y preparadopara reprogramarse, ver la página 136.

2 La denominación y el color del botón varían según el fabricante.

03 Entorno del conductor

03

139

140 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Gestión de menús y mensajes.............................................................. 142Menú MY CAR...................................................................................... 145Climatización......................................................................................... 151Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*....... 161Calefactor auxiliar*................................................................................ 165Centro de Información Electrónico....................................................... 166DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción........................... 168Adaptación de las características de conducción................................ 170Programador vel.*................................................................................. 171Limitador de velocidad ........................................................................ 173Control de velocidad constante adaptativo*......................................... 175Alerta de distancia*............................................................................... 186City Safety™......................................................................................... 189Aviso de colisión y detección de peatones con freno automático*...... 194Control de alerta al conductor - DAC*.................................................. 201Driver Alert System - LDW*................................................................... 205Sis.aparc.asist.*.................................................................................... 208Cámara de aparcamiento*.................................................................... 211BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos............................... 215Comodidad en el habitáculo................................................................. 219

COMODIDAD Y PLACER DE CONDUCCIÓN

04 Comodidad y placer de conducción

Gestión de menús y mensajes

04

142 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Instrumento combinado

Pantalla de información y mando para gestión demenús.

READ – permite acceder a la lista de men-sajes y confirmar mensajes.

Rueda selectora – permite desplazarseentre opciones del menú.

RESET – pone a cero la función activa. Seutiliza en algunos casos para seleccionar/conectar una función, véase la aclaraciónbajo la función respectiva.

Con la palanca izquierda del volante se con-trolan los menús que aparecen en las pantallasde información del instrumento combinado.Los menús que aparecen dependen de la posi-ción de la llave, ver la página 81. Si aparece un

mensaje, este debe confirmarse con READ

para poder ver los menús.

Vista general del menú

Algunas de estas opciones del menú requierenque la función y el dispositivo estén instaladosen el automóvil.

Hasta dep. vacío

Consumo medio

Consumo actual

Velocidad media

Velocidad actual1

Nivel aceite motor*

Presión neum. Calibraje*

Temp.cal.estac. 1/2*

Temp.ven.estac. 1/2*

Modo temp.estac.*

Arranque directo calef.estac.*

Arranque directo cal.est.el.*

Arranque directo vent. estac.*

Calef. adicional auto*

Arr.calef.resid.*

Advertencia de cambio de carril*

Driver Alert*

Mensaje

Mensajes en la pantalla de información.

Cuando se enciende un símbolo de adverten-cia, información o control, aparece al mismotiempo un mensaje complementario en la pan-talla de información. Los mensajes de averíasse guardan en una lista de memoria hastahaberse solucionado la avería.

Pulse READ para confirmar mensajes y pasarde un mensaje a otro.

1 Sólo algunos mercados.

04 Comodidad y placer de conducción

Gestión de menús y mensajes

04

��

143

NOTA

Si aparece un mensaje de advertenciacuando se utiliza el ordenador de a bordo,el mensaje debe leerse (pulse el botónREAD) antes de poder reanudar la actividadanterior.

Mensaje Significado

Parar lugar

seg.ADetenga el automóvil ypare el motor. Peligrode avería grave. Pón-gase en contacto conun tallerB.

Parar motorA Detenga el automóvil ypare el motor. Peligrode avería grave. Pón-gase en contacto conun tallerB.

Revisión

urgenteAPóngase en contactocon un tallerB para unarevisión inmediata delvehículo.

Revisión

neces.APóngase en contactocon un tallerB para unarevisión del automóviltan pronto como seaposible.

Mensaje Significado

Ver manualA Consulte el libro de ins-trucciones.

Reservar hora

p. manteni-

miento

Revisión regular. Pón-gase en contacto conun tallerB.

Manten. regular

en estas fechas

Revisión regular. Pón-gase en contacto conun tallerB. La fechadepende de los kilóme-tros recorridos, losmeses transcurridosdesde la última revisión,el tiempo de funciona-miento del motor y lacalidad del aceite.

Manten. regular

plazo rebasado

Si no se cumplen losintervalos de revisiónregular, la garantía nocubrirá las piezas quepudieran estar daña-das. Póngase en con-tacto con un tallerB.

Mensaje Significado

Aceite transm.

Cambio neces.

Póngase en contactocon un tallerB para unarevisión del automóviltan pronto como seaposible.

Transmisión

bajo rendi-

miento

La caja de cambios nofunciona con sumáxima capacidad.Conduzca con cuidadohasta que se apague elmensajeC.

Si aparece variasveces, póngase en con-tacto con un tallerB.

Transm.

caliente Reduc.

velocidad

Conduzca con mayortranquilidad o detengael automóvil en un lugarseguro. Ponga la trans-misión en punto muertoy deje que el motor gireal ralentí hasta que elmensaje se apagueC.

04 Comodidad y placer de conducción

Gestión de menús y mensajes

04

144

Mensaje Significado

Transm.calient

e Parar lugar

seg.

Fallo crítico. Detengainmediatamente elautomóvil en un lugarseguro y póngase encontacto con un tallerB.

DESCON.

temp.AUna función se ha des-conectado temporal-mente y se reponeautomáticamentedurante la conduccióno después de volver aarrancar el vehículo.

Batería baja

Modo ahorro

El sistema de sonido sedesconecta para aho-rrar energía. Cargue labatería.

A Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobredónde se ha producido el problema.

B Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.C Para más mensajes relativos a la caja de cambios automá-

tica, ver la página 122.

04 Comodidad y placer de conducción

Menú MY CAR

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 145

Información general sobre MY CAR

En este menú se gestionan varias de lasfunciones del automóvil, por ejemplo, laprogramación de la hora, los retroviso-

res exteriores y las cerraduras.

Para navegar entre los menús, se utilizan algu-nos de los botones de la consola central o elgrupo de botones derecho del volante.

Algunas funciones son de serie, otras sonopcionales. La oferta varía según el mercado.

Uso

Mandos de la consola central

Mandos de la consola central para la gestión demenús.

Pulse MY CAR para abrir los menús en MY

CAR.

Pulse OK MENU para seleccionar o seña-lar la opción de menú marcada o almace-nar la función seleccionada en la memoria.

Gire TUNE para desplazarse por las opcio-nes del menú.

EXIT

• Pulse EXIT para volver un paso en laestructura de menú activa.

• Mantenga pulsado EXIT para ir al menúMY CAR.

• Si mantiene pulsado EXIT cuando está enel menú de MY CAR, saldrá de MY CAR eirá al menú principal del sistema de menús,la vista inicial, donde se accede a todas lasfunciones y menús, ver la página 228.

Botones del volante*

Los botones del volante pueden ofrecer diferen-cias según el mercado.

Gire el mando para desplazarse por lasopciones del menú.

Pulse el mando para seleccionar o señalarla opción de menú marcada o almacenarla función seleccionada en la memoria.

EXIT

Rutas de búsqueda

El nivel del menú se indica arriba a la derechaen la pantalla de la consola central. Las rutas

04 Comodidad y placer de conducción

Menú MY CAR

04

146 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

de búsqueda de las funciones del sistema demenús se indican en este manual de lasiguiente manera:

Ajustes Ajustes del vehículo Ajustes

del cierre Abrir puertas Puerta

conductor, después todas.

A continuación, ofrecemos un ejemplo de bús-queda de una función y su ajuste con los boto-nes del volante:

1. Pulse el botón MY CAR de la consola cen-tral.

2. Vaya al menú que desee, por ejemploAjustes, con la rueda selectora (1) ypulse este mando. Se abre un submenú.

3. Vaya al menú que desee, por ejemploAjustes del vehículo y pulse la ruedaselectora. Se abre un submenú.

4. Vaya a Ajustes del cierre y pulse la ruedaselectora. Se abre otro submenú.

5. Vaya a Abrir puertas y pulse la ruedaselectora. Se abre un submenú con fun-ciones seleccionables.

6. Seleccione entre las opciones Todas las

puertas y Puerta conductor, después

todas y pulse la rueda selectora. La casillavacía de la opción se marca con una equis.

7. Para concluir la programación, salga gra-dualmente de los menús, pulsando EXIT

(2) varias veces o manteniendo pulsado elbotón.

El procedimiento es el mismo que con losbotones de la consola central OK MENU (2),EXIT (4) y el volante (3).

MY CAR

El menú MY CAR ofrece las siguientes opcio-nes:

• Mi V60

• DRIVe*

• Sist. asistencia (Support systems)

• Ajustes (Settings)

MY CAR Mi V60

La pantalla muestra en un mismo lugar los sis-temas de asistencia al conductor del automóvily permite conectarlos y desconectarlos.

MY CAR DRIVe

Encontrará aquí una amplia descripción delconcepto DRIVe de Volvo.

Start/Stop

Guía para conducción ECO

Para más información, ver la página 124.

MY CAR Sist. asistencia

El estatus de los sistemas de asistencia al con-ductor del automóvil se indica en la pantalla.

MY CAR Ajustes Ajustes del

vehículo

Aquí pueden activarse, ajustarse o desconec-tarse todas las funciones programables delgrupo de menú MY CAR. En las siguientespáginas se muestran los menús principales ylas funciones con sus submenús y opciones.

04 Comodidad y placer de conducción

Menú MY CAR

04

��

147

Para más información sobre la función corres-pondiente, véase la página indicada.

Memoria de la llave

Para más información, ver la página 84 y 104.

Ajustes del cierre

Cierre automático de las puertas

Abrir puertas

Todas las puertas

Puerta conductor, despuéstodas

Entrada sin llave

Todas las puertas

Cualquier puerta

Puertas del mismo lado

Ambas puertas delanteras

Para más información, ver la página 50, 60 y64.

Protección reducida

Activar una vez

Preguntar al salir

Para más información, ver la página 65 y 69.

Ajustes de los espejos laterales

Replegar espejos

Inclinar espejo izquierdo

Inclinar espejo derecho

Para más información, ver la página 104.

Ajustes de las luces

Luz de confirmación de cierre

Luz de confirmación de apertura

Para más información, ver la página 48.

Duración luz de aprox.

Desact.

30 seg.

60 seg.

90 seg.

Para más información, ver la página 50 y 94.

Duración luz seguridad

30 seg.

60 seg.

90 seg.

Para más información, ver la página 94.

Luz de confirmación de cierre

Para más información, ver la página 48.

Luces de día

Para más información, ver la página 89.

Tráfico temporal a mano izquierda

Tráfico temporal a mano derecha

Para más información, ver la página 94.

Luz de curva activa

Para más información, ver la página 90.

Sistema de presión neumáticos

Avisa cuando la presión es muy baja

Calibrar presión de los neumáticos

Para más información, ver la página 314.

Fuerza del volante

Mucha

Media

Poca

Para más información, ver la página 170.

Restablecer ajustes del vehículo

Esta opción restablece la configuración origi-nal del sistema de menús en Ajustes del vehí-culo.

MY CAR Ajustes Sistemas de

asistencia al conductor

04 Comodidad y placer de conducción

Menú MY CAR

04

148

Aviso de colisión

Aviso de colisión

Distancia de aviso

Larga

Normal

Corta

Sonido de aviso

Para más información, ver la página 194.

Lane Departure Warning

Lane Departure Warning

Activar al arrancar

Mayor sensibilidad

Para más información, ver la página 205.

DSTC

Para más información, ver la página 168.

City safety

Para más información, ver la página 10 y189.

BLIS

Para más información, ver la página 215.

Alerta de distancia

Para más información, ver la página 186.

Driver Alert

Para más información, ver la página 201.

MY CAR Ajustes Opciones del

sistema

Aquí se programa el reloj del tablero de instru-mentos.

Hora

Formato horario

12h

24h

Para más información, ver la página 80.

Salvapantallas

Si se marca esta opción, la imagen de la pan-talla se apaga después un rato de inactividady aparece una pantalla vacía. La imagen de lapantalla vuelve a aparecer al tocar algunos delos botones o mandos de la pantalla, ver lapágina 145.

• No desea salvapantallas - Desmarcar.

Idioma

Selecciona el idioma del menú.

Ver texto de ayuda

Si se selecciona esta opción, aparece un textoque explica el contenido de la pantalla.

Unidad distanc./combust.

MPG (UK)

MPG (US)

km/l

l/100km

Para más información sobre el ordenador de abordo, ver la página 166.

Unidad de temperatura

Centígrados

Fahrenheit

Selecciona la unidad para mostrar la tempera-tura ambiente y el ajuste del climatizador.

Volumen

Volumen de la salida vocal

Volumen frontal Asistente aparcam.

Volumen post. Asistente aparcam.

Volumen del timbre del teléfono

Restablecer opciones del sistema

Esta opción restablece la configuración origi-nal del sistema de menús en Ajustes del sis-tema.

04 Comodidad y placer de conducción

Menú MY CAR

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 149

MY CAR Ajustes Configuración de

voz A.

A Sólo en combinación con el sistema de navegación RTI(Road and Traffic Information) de Volvo y/o Bluetoothconectado al teléfono móvil.

Tutorial de voz

Esta opción de menú + OK ofrece informaciónoral sobre el funcionamiento del sistema.

Lista de comandos vocales

Comandos del teléfono

Teléfono

Teléfono llamar contacto

Teléfono marcar número

Comandos de la navegación

Navegador

Navegador repetir instrucción

Navegador ir a dirección

Comandos generales

Ayuda

Cancelar

Las opciones de menú en Comandos del

teléfono ofrecen algunos ejemplos de órde-nes orales disponibles. Sólo si se tiene insta-lado un teléfono móvil conectado a

Bluetooth . Para información más detallada,ver la página 259.

Las opciones de menú en Comandos de la

navegación ofrecen algunos ejemplos deórdenes orales disponibles. Sólo si se tieneinstalado el sistema de navegación RTI* deVolvo.

Config. de usuario de sist. de voz

Configuración predeterminada

Usuario 1

Usuario 2

El sistema permite crear un segundo perfil deusuario, lo cual supone una ventaja si otra per-sona utiliza el automóvil y el sistema regular-mente. Configuración predeterminada

ofrece la configuración de fábrica.

Entrenamiento de voz

Usuario 1

Usuario 2

Con Entrenamiento de voz, el sistema deguía de voz aprende a conocer la voz y elacento del conductor. En la pantalla apareceuna serie de frases que el conductor debe leer.Cuando el sistema capta la manera de hablardel conductor, la presentación de frases seinterrumpe. A continuación puede seleccio-narse Usuario 1 en Config. de usuario de

sist. de voz para que el sistema escuche alusuario correcto.

Voice feedback volume

• En la pantalla aparece un control de volu-men. Proceda de la siguiente manera:

1. Ajuste el volumen con la rueda selectora.2. Escuche con OK.3. Almacene el ajuste y salga del menú con

EXIT.

Lista PDI de sistema de voz

Editar la lista

El número de puntos de interés es amplio yvaría según el mercado. En esta lista puedealmacenarse un máximo de 30 puntos de inte-rés.

La opción de menú Lista PDI de sistema de

voz sólo aparece si está instalado el sistemade navegación RTI* de Volvo. Para más infor-mación sobre puntos de interés y la guía devoz, consulte el manual de instrucciones delsistema de navegación.

MY CAR Ajustes Ajustes de sonido

Para más información sobre los submenús yposibles ajustes, ver la página 224.

04 Comodidad y placer de conducción

Menú MY CAR

04

150 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

MY CAR Ajustes Ajustes del

climatizador

Ajuste autom. ventilador

Alto

Normal

Bajo

Temporizador aire en circulación

Descongelador autom. luneta tras.

Sistema de calidad del aire interior

Restablecer ajustes del climatizador

Esta opción restablece la configuración origi-nal del sistema de menús en Ajustes del cli-matizador.

Para más información sobre los ajustes del cli-matizador, ver la página 151.

MY CAR Ajustes Favoritos (FAV)

Para más información, ver la página 231.

MY CAR Ajustes Volvo On Call*

Se describe en otro manual.

MY CAR Ajustes Información

Número de teclas

Para más información, ver la página 48.

Número VIN

Para más información, ver la página 360.

Código DivX® VOD

Para más información, ver la página 245.

Versión de Bluetooth en el vehículo

Para más información, ver la página 252.

Versión del mapa y software

Consulte también el manual aparte sobrenavegación con GPS y RTI.

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 151

Generalidades

Climatizador

El automóvil está equipado con climatizadorelectrónico. El climatizador enfría o calienta ydeshumedece el aire del habitáculo.

NOTA

El aire acondicionado (AC) puede desco-nectarse, pero se recomienda tenerlo siem-pre conectado para obtener la mejor clima-tización posible del habitáculo y evitar quelos cristales se empañen.

Temperatura real

La temperatura seleccionada corresponde a lasensación física que impera en el interior y elexterior del automóvil teniendo en cuenta lavelocidad del aire, la humedad, la exposiciónal sol, etc.

El sistema incluye un sensor solar1 que detectael lado de donde viene la luz del sol. Gracias aesto, la función de temperatura puede distin-guir entre los difusores de aire situados a laderecha y a la izquierda aunque esté ajustadaa la misma temperatura en ambos lados.

Ubicación de los sensores

• El sensor solar1 está situado en la partesuperior del salpicadero.

• El sensor de temperatura del habitáculoestá situado debajo del panel del climati-zador.

• El sensor de temperatura exterior estámontado en el retrovisor lateral.

• El sensor de humedad* está situado en elretrovisor interior.

NOTA

No tape ni bloquee los sensores con ropa uotros objetos.

Ventanilla lateral y techo solar*

Para que el aire acondicionado funcione demanera óptima, las ventanillas laterales y eltecho solar* deben estar cerrados.

Vaho en la parte interior de las

ventanillas

Para eliminar el vaho en la parte interior de lasventanillas, debe utilizarse en primer lugar lafunción de desempañado.

Para reducir el riesgo de que los cristales seempañen, las ventanillas deben mantenerse

limpias y lavarse con un producto de lavado decristales normal.

Desconexión momentánea del aire

acondicionado

Cuando el motor necesita toda la potencia, esdecir, al acelerar al máximo o circular cuestaarriba con un remolque, el aire acondicionadopuede desconectarse temporalmente. En talcaso puede producirse un aumento temporalde la temperatura en el habitáculo.

Condensación

Cuando la temperatura exterior es elevada, elagua procedente de las condensaciones delsistema de aire acondicionado puede gotearpor debajo del automóvil. Esto es completa-mente normal.

Hielo y nieve

Elimine el hielo y la nieve de la toma de aire delclimatizador (la ranura entre el capó y el para-brisas).

Localización de averías y reparación

Encargue a un taller debidamente autorizadoel diagnóstico y la reparación del climatizador.Volvo recomienda que se ponga en contactocon un taller autorizado Volvo.

1 Solo ECC.

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

152 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Fluido refrigerante

El equipo de aire acondicionado lleva un fluidorefrigerante. Este no contiene cloro, por lo queno es peligroso para la capa de ozono. Confíeel trabajo de llenado y cambio del fluido refri-gerante a un taller debidamente autorizado.Volvo recomienda que se ponga en contactocon un taller autorizado Volvo.

Función de apertura global

La función abre/cierra todas las ventanillaslaterales al mismo tiempo y puede utilizarse,por ejemplo, para ventilar rápidamente el auto-móvil cuando hace calor, ver la página 63.

Filtro de habitáculo

Todo el aire que entra en el habitáculo delautomóvil se depura con un filtro. Este filtrodebe cambiarse periódicamente. Siga el inter-valo de cambio recomendado del programa deservicio de Volvo. Al conducir en ambientesmuy contaminados, puede ser necesario cam-biar el filtro con mayor frecuencia.

NOTA

Existen diferentes tipos de filtro de habitá-culo. Asegúrese de instalar el filtro correcto.

Clean Zone Interior Package (CZIP)*

Este equipo opcional mantiene el habitáculolibre de sustancias alérgenas y asmógenas.

Para más información sobre el sistema CZIP,consulte el folleto que está incluido en la com-pra del automóvil.

Componentes integrantes:

• Ampliación de la función del ventilador,que pone en marcha la ventilación al abrirel automóvil con la llave a distancia. A con-tinuación, el ventilador llena el habitáculocon aire limpio. La función se pone en mar-cha en caso necesario y se desconectaautomáticamente al cabo de un rato ocuando se abre una de las puertas delhabitáculo. El intervalo de funcionamientodel ventilador se reduce sucesivamentedebido a la menor necesidad durante losprimeros 4 años del automóvil.

• El sistema de calidad de aire (IAQS) es unsistema completamente automático quefiltra el aire del habitáculo de impurezascomo partículas, hidrocarburos, óxidos denitrógeno y ozono troposférico.

NOTA

Para mantener el estándar CZIP en auto-móviles con CZIP, el filtro IAQS debe cam-biarse cada 15 000 km o una vez al año.Aunque como máximo 75 000 km durante5 años. En automóviles sin CZIP y cuandoel cliente no quiere conservar el estándarCZIP, el filtro IAQS se cambiará en la revi-sión regular.

Uso de materiales sometidos a pruebas

en el equipamiento interior.

Los materiales han sido desarrollados parareducir al mínimo la cantidad de polvo en elhabitáculo y contribuyen a facilitar la limpiezadel interior del vehículo. Las alfombrillas delhabitáculo y el maletero son desmontables yfáciles de extraer y limpiar. Utilice detergentesy productos para el cuidado del automóvilrecomendados por Volvo, ver la página 354.

Ajustes en el menú

En la consola central puede conectarse, des-conectarse o modificarse el ajuste original decuatro de las funciones del climatizador. Paraobtener información general sobre la gestióndel menús, ver la página 145:

• Velocidad del ventilador en modo automá-tico*, ver la página 157.

• Recirculación del aire del habitáculo regu-lada por temporizador, ver la página 159.

• Calefacción automática de la luneta tra-sera, ver la página 105.

• Sistema de calidad de aire IAQS*, ver lapágina 159

El ajuste original de las funciones del climati-zador puede reponerse con el sistema demenú MY CAR. Esto se hace en Ajustes

Ajustes del climatizador Restablecer

ajustes del climatizador.

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 153

Distribución del aire

El aire que entra en el habitáculo se distribuyepor 20 difusores diferentes.

En la posición AUTO*, la distribución del airees completamente automática.

En caso necesario, el sistema puede regularsemanualmente, ver la página 160.

Difusores de ventilación del salpicadero

Abierto

Cerrado

Orientación del aire en sentido horizontal

Orientación del aire en sentido vertical

Si los difusores laterales se orientan hacia lasventanillas laterales, puede eliminarse el vaho.

Difusores de ventilación de los

montantes de las puertas

Cerrado

Abierto

Orientación del aire en sentido horizontal

Orientación del aire en sentido vertical

Dirija los difusores hacia las ventanillas paradesempañar los cristales en climas fríos.

Dirija los difusores hacia el habitáculo paraobtener en climas calientes un ambiente agra-dable en el asiento trasero.

NOTA

Tenga en cuenta que los niños pequeñospueden ser sensibles a las corrientes deaire.

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

154 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Climatizador electrónico, ECC*

Regulación de la temperatura, ladoizquierdo

Asientos delanteros con calefacción, ladoizquierdo

Desempañado máx.

Ventilador

Distribución de aire - ventilación piso

Distribución de aire - difusor de ventilaciónen el tablero de instrumentos

Distribución del aire - desempañador para-brisas

Calefacción de la luneta trasera y los retro-visores exteriores, ver la página 105

Asientos delanteros con calefacción, ladoderecho

Regulación de la temperatura, lado dere-cho

Recirculación

AUTO

AC - Aire acondicionado conectado/des-conectado

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

��

155

Control electrónico de la temperatura, ETC

Ventilador

Asientos delanteros con calefacción, ladoizquierdo

AC - Aire acondicionado conectado/des-conectado

Desempañado máx.

Distribución de aire - ventilación piso

Distribución de aire - difusor de ventilaciónen el tablero de instrumentos

Distribución del aire - desempañador para-brisas

Calefacción de la luneta trasera y los retro-visores exteriores, ver la página 105

Recirculación

Asientos delanteros con calefacción, ladoderecho

Regulación de la temperatura

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

156 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Uso de los mandos

Asientos con calefacción eléctrica*

Asientos delanteros

El nivel de calefacción se indica en la pantalla dela consola central.

Con una pulsación del botónse obtiene el nivel de calefac-ción máximo. En la pantallade la consola central seencienden tres luces de colornaranja (véase la figura).

Con dos pulsaciones del botón, se reduce elnivel de calefacción. En la pantalla se encien-den dos luces de color naranja.

Con tres pulsaciones del botón, se obtiene elnivel de calefacción mínimo. En la pantalla seenciende una luz de color naranja.

Con cuatro pulsaciones del botón, se apaga lacalefacción y no se enciende ninguna de lasluces.

PRECAUCIÓN

La calefacción del asiento no debe ser uti-lizado por personas que tengan dificultadpara percatarse del aumento de la tempe-ratura debido a una pérdida sensorial o quetengan por otra razón dificultades paramanejar los mandos de la calefacción delasiento. De lo contrario, pueden sufrirsequemaduras.

Asiento trasero2

Con una pulsación del botón, se obtiene elmáximo nivel de calefacción – se enciendentres luces.

Con dos pulsaciones del botón, se reduce elnivel de calefacción – se encienden dos luces.

Con tres pulsaciones del botón, se obtiene elmínimo nivel de calefacción – se enciende unaluz.

Con cuatro pulsaciones del botón, se apaga lacalefacción y no se enciende ninguna de lasluces.

2 No se instala si se selecciona un cojín elevador integrado de 2 etapas.

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 157

Ventilador

NOTA

Si el ventilador está completamente apa-gado, el aire acondicionado no se conecta,lo que puede hacer que los cristales seempañen.

Mando del ventilador ECC*

Gire el mando para aumentaro reducir la velocidad del ven-tilador. Si se seleccionaAUTO, la velocidad del venti-lador se regula de forma auto-mática. La velocidad ajustadaanteriormente se desconecta.

Mando del ventilador ETC

Gire el mando para aumentaro reducir la velocidad del ven-tilador.

Distribución del aire

Distribución de aire - desempañador

Distribución de aire - difusor de ventilaciónen el tablero de instrumentos

Distribución de aire - ventilación piso

La figura consta de tres botones. Al pulsar losbotones, se enciende en la pantalla (véase laimagen) la figura correspondiente y una flechadelante de la parte respectiva de la figura queindica la distribución de aire seleccionada.Para más información sobre la distribución delaire, ver la página 160.

La distribución de aire seleccionada se indica enla pantalla de la consola central.

AUTO1

La función Auto regula auto-máticamente la temperatura,el aire acondicionado, la velo-cidad del ventilador, la recir-culación y la distribución delaire.

Al seleccionar una o varias funciones manua-les, las demás funciones siguen regulándoseautomáticamente. Cuando se pulsa el botónAUTO, se desconectan todos los ajustesmanuales. La pantalla muestra CLIMAT.

AUTO..

1 Solo ECC.

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

158 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

La velocidad del ventilador en el modo auto-mático puede ajustarse seleccionado el sis-tema de menú MY CAR en Ajustes Ajustes

del climatizador Ajuste autom.

ventilador. Seleccione Bajo , Normal o Alto:

• Bajo - Regulación automática del ventila-dor. Se da prioridad a un flujo de aire pocointenso.

• Normal - Regulación automática del ven-tilador.

• Alto - Regulación automática del ventila-dor. Se da prioridad a un flujo de aire másintenso.

Para una descripción del sistema de menús,ver la página 145.

Regulación de la temperatura

La temperatura puede ajus-tarse con el mando. En siste-mas ECC*, la temperaturapuede ajustarse de maneraindependiente en el lado delconductor y el lado del acom-pañante.

Al arrancar el vehículo se mantiene el últimoajuste realizado.

NOTA

La refrigeración/calefacción no puede ace-lerarse seleccionando una temperaturasuperior/inferior a la que realmente sedesea.

AC – Aire acondicionado conectado/

desconectado

Cuando se enciende la luzAC, el aire acondicionado seregula de manera automática.De esta manera, el aireentrante se enfría y se deshu-medece.

Cuando se apaga la luz del botón AC, el aireacondicionado está desconectado. Las demásfunciones siguen regulándose de manera auto-mática. Cuando se activa la función de desem-pañado máximo, el aire acondicionado seconecta automáticamente para deshumede-cer el aire al máximo.

Desempañado máx.

Se utiliza para eliminar rápi-damente el vaho y el hielo delparabrisas y las ventanillaslaterales. El aire se envíahacia las ventanillas. Cuandola función está conectada, seenciende la luz del botón del

desempañador.

Al seleccionar esta función, tiene lugar ademáslo siguiente para deshumedecer al máximo elaire del habitáculo:

• el aire acondicionado se conecta automá-ticamente

• la recirculación y el sistema de calidad deaire se desconectan automáticamente.

NOTA

El nivel de ruido aumenta, ya que el ventila-dor gira a la máxima velocidad.

Cuando se apaga la función del descongela-dor, vuelve el climatizador a la configuraciónanterior.

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 159

Recirculación

Recirculación

Cuando está conectada larecirculación, se enciende laluz de color naranja del botón.La función se selecciona paraimpedir la entrada de airecontaminado, gases deescape etc. en el habitáculo.

El aire del habitáculo recircula, es decir, noentra en el automóvil aire del exterior cuandola función está conectada.

IMPORTANTE

Si el aire del automóvil recircula demasiadotiempo, hay riesgo de que los cristales seempañen.

Temporizador

Con la función de temporizador activada, elequipo saldrá del modo de recirculación

conectado manualmente al cabo de un tiempoen función de la temperatura exterior. De estemodo se reduce el riesgo de formación dehielo, vaho y aire enrarecido. La función seconecta y desconecta en el sistema de menúMY CAR en Ajustes Ajustes del

climatizador Temporizador aire en

circulación. Para una descripción del sistemade menús, ver la página 145.

NOTA

Si se selecciona desempañado máximo, sedesconecta siempre la recirculación.

Sistema de calidad de aire IAQS*

El sistema de calidad de aire separa gases ypartículas para reducir la concentración de olo-res y contaminaciones. Si el aire exterior estácontaminado, se cierra la toma de aire y el airerecircula.

La función se conecta y desconecta en el sis-tema de menú MY CAR en Ajustes Ajustes

del climatizador Sistema de calidad del

aire interior. Para una descripción del sistemade menús, ver la página 145.

NOTA

Para que el aire del habitáculo sea siemprede la mejor calidad, se recomienda tenersiempre conectado el sensor de calidad deaire.

A baja temperatura, la recirculación se limitapara evitar que los cristales se empañen.

Si los cristales se empañan, se recomiendadesconectar el sensor de calidad de aire yutilizar las funciones de desempañado delparabrisas, las ventanillas laterales y laluneta trasera.

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

160

Tabla de distribución del aire

Distribución del aire Utilice esta opción Distribución del aire Utilice esta opción

Aire hacia las ventani-llas. Pasa algo de airepor los difusores de ven-tilación. El aire no recir-cula. El aire acondicio-nado está siempreconectado.

para eliminar con rapi-dez el hielo y el vaho.

Aire hacia el piso y lasventanillas. Pasa algo deaire por los difusores deventilación del salpica-dero.

para ofrecer un ambienteagradable y un desempa-ñado eficaz en climasfríos o húmedos.

Aire hacia el parabrisaspor el difusor de desem-pañado y hacia las ven-tanillas laterales. Pasaalgo de aire por los difu-sores de ventilación.

para evitar que los cris-tales se empañen o sehielen (la velocidad delventilador no debe serdemasiado baja) en cli-mas fríos y húmedos.

Aire hacia el suelo y porlos difusores de ventila-ción del salpicadero.

en días de sol con bajastemperaturas exteriores.

Flujo de aire hacia lasventanillas y por los difu-sores de ventilación delsalpicadero.

para ofrecer buen con-fort en climas cálidos ysecos.

Aire hacia el piso. Pasaalgo de aire por los difu-sores de ventilación delsalpicadero y hacia lasventanillas.

para calentar o enfriar elpiso

Flujo de aire a la alturade la cabeza y el pechodesde los difusores deventilación del salpica-dero.

para ofrecer una refrige-ración eficaz en climascálidos.

Flujo de aire hacia lasventanillas desde losdifusores de ventilacióndel salpicadero y hacia elsuelo.

para refrigerar el piso ocalentar la parte superioren climas fríos o climascálidos y secos.

04 Comodidad y placer de conducción

Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 161

Calefactor accionado por combustible

Generalidades sobre el calefactor de

estacionamiento

El calefactor de estacionamiento calienta elmotor y el habitáculo y puede arrancarse direc-tamente o con temporizador.

Con el temporizador pueden seleccionarsedos horas diferentes. La hora programada esla hora en que concluye el calentamiento delautomóvil. El sistema electrónico del automóvildetermina el momento en que debe iniciarse lacalefacción en función de la temperatura exte-rior.

Si la temperatura exterior es superior a 15 °C,no se activará el calefactor. A una temperaturade -5 °C o inferior, el tiempo máximo de fun-cionamiento del calefactor de estacionamientoes de 50 minutos.

PRECAUCIÓN

Cuando se utiliza el calefactor de estacio-namiento, el automóvil debe estar a cieloabierto.

NOTA

Cuando está conectado el calefactor deestacionamiento, puede salir humo del alo-jamiento de la rueda derecha, lo cual escompletamente normal.

Repostaje

Placa de advertencia en la tapa del depósito decombustible.

PRECAUCIÓN

El combustible derramado puede infla-marse. Desconecte el calefactor accionadopor combustible antes de empezar a repos-tar.

Compruebe en la pantalla de informaciónque el calefactor de estacionamiento estáapagado. Cuando este está en marcha,aparece en la pantalla de información eltexto Cal. estac. ACT.

Estacionamiento en pendiente

Si aparca en una pendiente muy inclinada,coloque el automóvil con la parte delanteraorientada hacia abajo para asegurar el sumi-

nistro de combustible al calefactor de estacio-namiento.

Batería y combustible

Si la carga de la batería no es satisfactoria o elnivel de combustible es demasiado bajo, elcalefactor de estacionamiento se apaga demanera automática y aparece un mensaje enla pantalla de información. Para confirmar elmensaje, pulse el botón READ de la palancade los intermitentes, ver la página 162.

IMPORTANTE

El uso frecuente del calefactor de estacio-namiento en combinación con trayectos deconducción de poca distancia, puede oca-sionar la descarga de la batería y dar lugara problemas de arranque.

Para asegurar que la batería del automóvilse recargue con la misma cantidad de ener-gía que consume el calefactor, el automóvildebe circular tanto tiempo como el que seha utilizado el calefactor.

04 Comodidad y placer de conducción

Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*

04

162 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Manejo

Botón READ

Rueda selectora

RESET - puesta a cero y selección

Para más información sobre la pantalla y elbotón READ, ver la página 142.

Símbolos y mensajes de la pantalla

Cuando se activa alguna de las pro-gramaciones de los temporizadores

o la función Arranque directo, se enciende elsímbolo de información en el instrumento com-binado y, al mismo tiempo, aparece en la pan-talla un texto de aclaración y se enciende otrosímbolo. En la tabla presentamos los símbolosy textos que aparecen en la pantalla.

NOTA

G025102 - La cifra 2 del símbolo representa

al otro climatizador del vehículo, cuando elclimatizador ordinario es el primero. La cifra2 no está relacionada conTEMPORIZADOR 1 o TEMPORIZADOR2.

Sím-bolo

Pantalla Significado

G025102

Calef.co

mbust.

ACTI-

VADA

El calefactor estáconectado y enfuncionamiento.

G025102

Tempo-

riz.progr.

Calef.co

mbust.

El temporizadordel calefactor seactiva después dehaber sacado lallave de la cerra-dura de contacto yhaber salido delautomóvil. Elmotor y el habitá-culo estarán calen-tados a la horaprogramada.

Sím-bolo

Pantalla Significado

G025102

Calef.

apagada

Batería

baja

La electrónica delvehículo desco-necta el calefactorpara permitir elarranque delmotor.

G025102

Calef. no

disp.

Nivel bajo

comb.

El calentador no sepuede ajustar porser demasiadobajo el nivel decombustible(aprox. 7 litros) -esto para que seaposible arrancar elmotor y conduciraprox. 50 km.

G025102

Calent.

estac.

Revisión

neces.

Calefactor estro-peado. Contactecon un taller parauna reparación.Volvo recomiendaque se ponga encontacto con untaller autorizadoVolvo.

04 Comodidad y placer de conducción

Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 163

El texto de la pantalla se apaga automática-mente al cabo de un rato o después de pulsarel botón READ en la palanca de los intermi-tentes.

Arranque directo y desconexióndirecta

1. Desplácese con la rueda selectora aArranque directo Calefactor de

estacionamiento.

2. Pulse el botón RESET para elegir entreACTIVADO y DESACTIVADO.

ACTIVADO: Calefactor de estacionamientoconectado manualmente o con un temporiza-dor programado.

DESACTIVADO: Calefactor de estaciona-miento desconectado.

Si el calefactor se pone en marcha directa-mente, este estará activado durante 50 minu-tos.

El calentamiento del habitáculo se inicia encuanto el refrigerante alcance la temperaturacorrecta.

NOTA

El automóvil puede arrancarse y conducirsemientras sigue en marcha el calefactor deestacionamiento.

Programación de los temporizadores

Con los temporizadores se indica la hora enque el automóvil debe estar calentado y listopara utilizarse.

Elija entre TEMPORIZADOR 1 yTEMPORIZADOR 2.

NOTA

El temporizador sólo puede programarsecuando la llave está en la posición I, ver lapágina 81. La programación debe efec-tuarse por tanto antes de arrancar el motor.

1. Desplácese con la rueda selectora aTemp.cal.estac. 1.

2. Pulse brevemente el botón RESET paraacceder a la programación de horas.

3. Determine la hora con la rueda selectora.

4. Pulse brevemente el botón RESET paraacceder a la programación de minutos.

5. Determine los minutos con la rueda selec-tora.

6. Pulse brevemente el botón RESET paraconfirmar la programación.

7. Pulse RESET para activar el temporizador.

Después de ajustar Temp.cal.estac. 1, puedeprogramarse otra hora de arranque enTemp.cal.estac. 2 girando la rueda selectora.

La segunda hora se programa de la mismamanera que en Temp.cal.estac. 1.

Desconexión de un calefactor con

temporizador

El calefactor con temporizador puede desco-nectarse manualmente antes hacerlo el tem-porizador. Proceda de la siguiente manera:

1. Pulse READ.

2. Desplácese al texto Temp.cal.estac. 1 o2 con la rueda selectora.> El texto ACTIVADO parpadea en la

pantalla.

3. Pulse RESET.> El texto DESACTIVADO aparece con

luz continua y el calefactor se apaga.

El calefactor con temporizador también sepuede apagar según las instrucciones de lasección "Arranque directo y desconexióndirecta", ver la página 163.

Reloj/temporizador

El temporizador del calefactor está conectadoal reloj del automóvil.

04 Comodidad y placer de conducción

Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*

04

164 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

NOTA

Si se modifica el reloj del automóvil, se borrala programación de los temporizadores.

04 Comodidad y placer de conducción

Calefactor auxiliar*

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 165

Información general sobre elcalefactor auxiliar

En zonas climáticas frías1, puede necesitarseun calefactor auxiliar para que el motor alcancela temperatura de funcionamiento correcta ycalentar suficientemente el habitáculo.

Calefactor adicional accionado porcombustible

Los automóviles con motor diésel están pro-vistos de un calefactor adicional accionado porcombustible.

El calefactor se pone en marcha automática-mente cuando hay necesidad de más calor y elmotor está en marcha.

El calefactor se apaga automáticamentecuando se ha obtenido la temperatura previstao al parar el motor.

NOTA

Cuando está conectado el calefactor auxi-liar, puede salir humo del alojamiento de larueda derecha, lo cual es completamentenormal.

Modo Auto o desconexión

El calefactor adicional puede desconectarse alconducir tramos cortos si así se desea.

Botón READ

Rueda selectora

Botón RESET

1. Desplácese con la rueda selectora aCalefactor complementario auto.

2. Pulse el botón RESET para elegir entreACTIVADO y DESACTIVADO.

NOTA

Las opciones de menú sólo están visiblescuando la llave está en la posición I. Losajustes deben efectuarse por tanto antes dearrancar el motor.

Calefactor del habitáculo*

Si este calefactor se completa con un tempo-rizador, puede utilizarse para calentar el habi-táculo, ver la página 161.

Calefactor auxiliar eléctrico

Los automóviles con motor de gasolina2 cuen-tan con un calefactor eléctrico integrado en elclimatizador del vehículo.

En zonas climáticas semifrías1, los automóvilescon motor diésel se equipan con un calefactorauxiliar eléctrico.

Este calefactor no se regula manualmente,sino que se conecta automáticamente des-pués de arrancar el motor a temperaturasambiente inferiores a 14 °C y se desconectacuando se alcanza la temperatura ajustadapara el habitáculo.

1 En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre las zonas geográficas afectadas.2 En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre los motores de que se trata.

04 Comodidad y placer de conducción

Centro de Información Electrónico

04

166 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

Pantalla de información y mandos.

READ - confirma

Rueda selectora – permite hojear entrediferentes menús y realizar selecciones enla lista del ordenador de a bordo

RESET - pone a cero

Los menús del ordenador de a bordo formanun circuito continuo. Una de las opciones delmenú es una pantalla apagada que indica tam-bién el inicio y el final del circuito.

Funciones

NOTA

Si aparece un mensaje de advertencia alutilizar el ordenador de a bordo, el mensajedebe confirmarse antes de poder activar denuevo el ordenador. Para confirmar el men-saje de advertencia, pulse READ.

Para cambiar las unidades de distancia y velo-cidad, vaya a MY CAR Ajustes

Opciones del sistema Unidad distanc./

combust., ver la página 146.

Velocidad media

La velocidad media se calcula desde la últimapuesta a cero. La puesta a cero se hace conRESET.

Consumo actual

El cálculo del consumo de combustible actualse realiza cada segundo. El dato indicado en lapantalla se actualiza con unos segundos deintervalo. Cuando el automóvil está parado, lapantalla muestra una serie de guiones: "----".

Consumo medio

El consumo de combustible medio se calculadesde la última puesta a cero. La puesta a cerose hace con RESET.

NOTA

La indicación puede ser ligeramente inco-rrecta si se utiliza un calefactor auxiliar y/ode estacionamiento*.

Km hasta depósito vacío

El cálculo se basa en el consumo medio decombustible durante los últimos 30 km y elcombustible útil restante. La pantalla indica ladistancia aproximada que puede recorrersecon el combustible que quedan en el depósito.

En general, esta distancia es mayor si se con-duce de manera económica. Para más infor-mación sobre cómo reducir el consumo decombustible, ver la página 12.

Cuando aparece en la pantalla el signo "----

km hasta dep.vacío", el depósito está casiagotado. Reposte tan pronto como sea posi-ble.

NOTA

La indicación puede ser ligeramente inco-rrecta si se cambia de técnica de conduc-ción.

Puesta a cero

1. Seleccione --- km/h velocidad media o--.- l/100km media.

04 Comodidad y placer de conducción

Centro de Información Electrónico

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 167

2. Mantenga pulsado RESET duranteaproximadamente 1segundo para poner acero la función seleccionada. Si se man-tiene pulsado RESET durante comomínimo 3 segundos, la velocidad media yel consumo medio se ponen a cero almismo tiempo.

Velocidad actual*1

La pantalla del tablero de instrumento indica lavelocidad en millas por hora si el indicador develocidad está graduado en km/h. Si el indica-dor de velocidad está graduado en millas porhora, la velocidad se indica en la pantalla enkm/h.

1 Sólo algunos mercados.

04 Comodidad y placer de conducción

DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción

04

168 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Información general sobre el sistemaDSTC

El control dinámico de estabilidad y controlDSTC (Dynamic Stability and Traction Control)ayuda al conductor a evitar derrapes y mejorala progresión del automóvil.

Al frenar, la intervención del sistema puedepercibirse como un sonido de pulsaciones. Alpisar el acelerador, el automóvil puede acelerarcon mayor lentitud de lo previsto.

Función antideslizante

La función limita individualmente la fuerza pro-pulsora y de frenado de las ruedas para esta-bilizar el automóvil.

Función antiderrapaje

La función impide que las ruedas propulsorasderrapen en la carretera durante la aceleración.

Función de tracción

La función se conecta a baja velocidad y trans-mite la fuerza de la rueda propulsora quederrapa a la que no lo hace.

Control de tracción del motor - EDC

El EDC (Engine Drag Control) impide el blo-queo de las ruedas, por ejemplo, después dereducir la marcha, o que el motor frene al cir-cular con marchas cortas en calzadas resba-ladizas.

El bloqueo de las ruedas durante la marchapuede dificultar la posibilidad de maniobrar elvehículo.

Corner Traction Control – CTC

El control de tracción en curva compensa elsubviraje y permite acelerar más de lo normalen una curva sin que la rueda interior patine,por ejemplo, en tramos en curva de entradasen autopistas para alcanzar rápidamente lavelocidad del tráfico.

Sistema de estabilización del remolque*

- TSA

La función del sistema es estabilizar el auto-móvil y el remolque en situaciones en las quese producen movimientos de oscilación, ver lapágina 296.

NOTA

La función se desconecta si el conductorselecciona el modo Sport.

Manejo

Selección de nivel - modo Sport

El sistema DSTC está siempre conectado. Nopuede desconectarse.

El conductor puede seleccionar sin embargo elmodo Sport, que proporciona una sensaciónde conducción más activa. En el modo Sport,el sistema detecta si el pedal del acelerador,los movimientos del volante y la toma de cur-vas son más activos que en conducción nor-mal y permite entonces derrapes controladosdel puente trasero hasta cierto nivel antes deintervenir y estabilizar el vehículo.

Si el conductor interrumpe un derrape contro-lado soltando el pedal del acelerador, el sis-tema DSTC interviene y estabiliza el automóvil.

Con el modo Sport se obtiene la máxima trac-ción si el vehículo se ha estancado o al con-ducir sobre terreno suelo, por ejemplo, arena onieve profunda.

Proceda de la siguiente manera para seleccio-nar el modo Sport:

1. Pulse el botón MY CAR de la consola cen-tral y vaya con el sistema de menús de lapantalla a My S60 DSTC. (Para infor-marse sobre el sistema de menús, ver lapágina 145).

04 Comodidad y placer de conducción

DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción

04

169

2. Desmarque el símbolo y salga del sistemade menús.> El sistema permite a continuación un

estilo de conducción más activo.

El modo Sport está activo hasta que el con-ductor lo deselecciona o hasta apagarse elmotor. Al volver a arrancar el motor, el sistemaDSTC adopta de nuevo su modo normal.

Mensajes en la pantalla de información

DSTC DESCON. temp. significa que el sis-tema se ha limitado temporalmente debido aque la temperatura de los disco de freno haaumentado excesivamente.

� La función vuelve a conectarse automáti-camente tras enfriarse los frenos.

El texto DSTC Revisión neces. significa queel sistema se ha desconectado a causa de unaavería.

� Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.> Si el mensaje sigue encendido al volver

a arrancar el motor, lleve el automóvil aun taller. Recomendamos los serviciosde un taller autorizado Volvo.

Símbolos en la unidad de información al

conductor

Si aparecen al mismo tiempo los símbolos y , lea el mensaje de la pantalla

de información.

El símbolo aparece cuando se activael modo Sport.

Si el símbolo aparece solo, puede serde la manera siguiente:

• El destello de la luz significa que el sistemainterviene en ese momento.

• La luz brilla de manera continua durante 2segundos al arrancarse el motor.

04 Comodidad y placer de conducción

Adaptación de las características de conducción

04

170 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Chasis activo (Four-C)*

Chasis activo, Four-C (Continously ControlledChassis Concept), regula las características dela suspensión para ajustar las propiedades deconducción del automóvil. Hay tres ajustes:Comfort, Sport y Advanced.

Comfort

Este ajuste aumenta la comodidad al circularpor calzadas desiguales. La suspensión essuave y el movimiento de la carrocería flexibley agradable.

Sport

Este ajuste hace que el automóvil ofrezcamayor sensación de deportividad por lo que serecomienda para una conducción más activa.La respuesta a la maniobra es más rápida queen el modo Comfort. La suspensión es másdura y la carrocería se adapta a la calzada parareducir oscilaciones al tomar curvas.

Advanced

Este ajuste sólo se recomienda en calzadasmuy niveladas y lisas.

La suspensión está optimada para obtener unaadherencia máxima y se reducen todavía máslas oscilaciones al tomar curvas.

Manejo

Ajustes del chasis.

Utilice los botones de la consola central paracambiar el ajuste. El ajuste utilizado al apagarel motor se conecta al arrancar de nuevo.

Servodirección de relación variable*

La resistencia del volante se incrementa amedida que aumenta la velocidad del automó-vil para proporcionar al conductor una sensa-ción de conducción óptima. En las autopistaslas maniobras de dirección son más rápidas ydirectas. Durante las maniobras de aparca-miento y a baja velocidad las maniobras dedirección son suaves y no requieren esfuerzo.

El conductor puede elegir entre tres niveles deresistencia del volante según desee mayorestabilidad del vehículo o sensibilidad del

volante. Vaya al sistema de menú MY CAR,busque Ajustes Ajustes del vehículo

Fuerza del volante y seleccione Poca,Media o Mucha.

Para una descripción del sistema de menús,ver la página 145. Este menú no está disponi-ble cuando el automóvil está en movimiento.

04 Comodidad y placer de conducción

Programador vel.*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 171

Manejo

Botones del volante y pantalla.

Control de velocidad constante - Cone-xión/Desconexión.

El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad almacenada.

Modo de espera

Conectar y programar la velocidad.

Velocidad seleccionada (entre paréntesis= modo de espera).

Activar y ajustar la velocidad

Para conectar el control de velocidad cons-tante, pulse el botón del volante. El símbolo

se enciende en la pantalla (5) y el paréntesisde (---) km/h indica que el control de veloci-dad constante está en modo de espera.

El control de velocidad constante se conectadespués con o , tras lo cual la velocidaden cuestión se almacena en la memoria. Eltexto (---) km/h de la pantalla pasa a mostrarla velocidad seleccionada, por ejemplo 100

km/h.

NOTA

El control de velocidad constante no puedeconectarse a velocidades inferiores a30 km/h.

Cambiar la velocidad

En el modo activo, la velocidad se programacon pulsaciones cortas o largas de o . Laúltima pulsación efectuada se almacena en lamemoria.

Un aumento transitorio de la velocidad con elpedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar,no afecta a la programación del control develocidad constante. El automóvil vuelve aadoptar la velocidad programada cuando sesuelta el pedal del acelerador.

NOTA

Si se mantiene apretado alguno de los boto-nes del control de velocidad constantedurante más de 1 minuto, el dispositivo sedesconecta. Para restablecer el control develocidad constante, será necesario apagarel motor.

Desconexión temporal - modo de espera

Pulse para desconectar temporalmente elcontrol de velocidad constante y ponerlo enmodo de espera. La velocidad programada seindica entre paréntesis en la pantalla (5), porejemplo (100) km/h.

Modo de espera automático

El control de velocidad constante se desco-necta temporalmente y pasa al modo deespera si:

• los neumáticos pierden la adherencia a lacalzada

• se utiliza el freno de servicio

• la velocidad baja a menos deaproximadamente 30 km/h

• se pisa el pedal de embrague

• se pone el selector de marcha en puntomuerto (caja de cambios automática)

• el conductor mantiene una velocidadsuperior a la programada durante más de1 minuto.

04 Comodidad y placer de conducción

Programador vel.*

04

172 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

A continuación, el conductor debe regular élmismo la velocidad.

Retomar la velocidad programada

Para volver a conectar el control de velocidadconstante en modo de espera, pulse el botón

del volante. La velocidad se ajusta enton-ces al último valor almacenado.

NOTA

Tras retomar la velocidad programada con, puede producirse un aumento conside-

rable de la velocidad.

Desconectar

El control de velocidad constante se desco-necta con el botón del volante o apagandoel motor. La velocidad programada se borra dela memoria y no puede reponerse con el botón

.

04 Comodidad y placer de conducción

Limitador de velocidad

04

��

173

Información general sobre el limitadorde velocidad

El limitador de velocidad (Speed Limiter) puedeconsiderarse como un control de velocidadconstante inverso. El conductor regula la velo-cidad con el pedal del acelerador, pero el limi-tador de velocidad impide que el vehículosupere la velocidad máxima seleccionada oprogramada previamente.

Manejo

Botones del volante y pantalla.

Limitador de velocidad - Conexión/Desco-nexión.

El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad máxima almacenada.Cada nueva pulsación supone un aumentode +1 km/h.

Modo de espera.

Active y ajuste la velocidad máxima (cadapulsación supone un aumento o unareducción de +/-5 km/h).

Velocidad máxima almacenada (entreparéntesis = Modo de espera).

Conectar y activar

Cuando está conectado elcontrol de velocidad cons-tante, la pantalla muestra susímbolo y la velocidadmáxima programada.

El límite máximo de velocidadpuede seleccionarse y almacenarse en lamemoria tanto cuando el vehículo está en mar-cha como cuando está parado.

Durante la conducción

1. Cuando el automóvil circula a la velocidadmáxima deseada: Pulse el botón delvolante para conectar el limitador de velo-cidad.> El símbolo del limitador de velocidad se

enciende en la pantalla del tablero deinstrumentos.

2. Pulse uno de los botones o delvolante hasta que la pantalla del tablero deinstrumentos muestre la velocidad máximadeseada.

> A continuación, el limitador de veloci-dad estará conectado y la pantalla (5)mostrará la velocidad máxima seleccio-nada y almacenada en la memoria.

Con el vehículo parado

1. Pulse el botón del volante para conec-tar el limitador de velocidad.

2. Desplácese con el botón hasta que lapantalla del tablero de instrumentos indicala velocidad máxima deseada.> A continuación, el limitador de veloci-

dad estará conectado y la pantalla (5)mostrará la velocidad máxima seleccio-nada y almacenada en la memoria.

Desconexión temporal - modo de espera

Para desconectar temporalmente el limitadorde velocidad y ponerlo en modo de espera:

� Pulse .

> La pantalla indica la velocidad máximaalmacenada entre paréntesis (5) y elconductor puede sobrepasar temporal-mente la velocidad máxima progra-mada.

El limitador de velocidad se conecta denuevo con una pulsación de , tras locual el paréntesis de la pantalla seapaga y vuelve a limitarse la velocidadmáxima del vehículo.

04 Comodidad y placer de conducción

Limitador de velocidad

04

174

Desconexión temporal con el pedal del

acelerador

El limitador de velocidad puede ponerse tam-bién en modo de espera con el pedal del ace-lerador, por ejemplo, si es necesario acelerarel automóvil para salir de una situación peli-grosa:

� Pise el pedal del acelerador hasta el fondo.> La pantalla indica la velocidad máxima

almacenada entre paréntesis (5) y elconductor puede sobrepasar temporal-mente la velocidad máxima progra-mada.

El limitador de velocidad vuelve aconectarse automáticamente tras soltarel pedal del acelerador y cuando elautomóvil reduce la velocidad pordebajo del valor máximo seleccionadoy almacenado. El paréntesis de la pan-talla se apaga y vuelve a limitarse lavelocidad máxima del automóvil.

Alarma de velocidad excedida

En carreteras empinadas, la fuerza de frenadodel motor puede ser insuficiente y excederseasí la velocidad máxima seleccionada. El sis-tema avisa entonces al conductor con unaseñal acústica.

La señal sigue activa hasta que el conductorreduce la velocidad por debajo del valormáximo seleccionado.

Desconectar

Para desconectar el limitador de velocidad:

� Pulse el botón del volante.

> Se apagan el símbolo de la pantalla dellimitador de velocidad y la velocidadprogramada (5). La velocidad seleccio-nada y almacenada se borra por tantode la memoria y no puede reponersecon el botón .

A continuación, el conductor puededeterminar de nuevo la velocidad con elpedal del acelerador sin limitaciones.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 175

Información general sobre el sistemaACC

El control de velocidad constante adaptativo(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al con-ductor a mantener una distancia de seguridadcon el vehículo que circula delante. Propor-ciona una sensación al volante más relajadadurante viajes de largo recorrido por autopis-tas y carreteras nacionales rectas con flujos detráfico uniformes.

El conductor ajusta la velocidad deseada y elintervalo de tiempo con respecto al vehículoque circula delante. Cuando el radar detectaun vehículo lento delante del automóvil, la velo-cidad se adapta automáticamente a dichovehículo. Cuando no hay ningún vehículodelante, el automóvil avanza a la velocidadseleccionada.

Si el control de velocidad constante adaptativoestá desconectado o en modo de espera y elautomóvil se acerca demasiado al automóvilque circula delante, la alerta de distancia (verla página 186) avisa al conductor.

PRECAUCIÓN

El conductor debe estar siempre atento alas condiciones del tráfico e intervenircuando el control de velocidad constanteadaptativo no mantiene una velocidad o unadistancia de seguridad apropiadas.

El control de velocidad constante adapta-tivo no está preparado para todas las con-diciones viales y meteorológicas.

El apartado Función y las siguientes sec-ciones informan sobre las limitaciones quedebe conocer el conductor antes de utilizarel control de velocidad constante adapta-tivo.

El conductor es siempre responsable deque la distancia de seguridad y la velocidadsean adecuadas, incluso cuando se utilizael control de velocidad constante adapta-tivo.

IMPORTANTE

Los componentes del control de velocidadconstante adaptativo solo pueden revisarseen un taller. Recomendamos un taller auto-rizado Volvo.

Caja de cambios automática

El control de velocidad constante adaptativo(Queue Assist) tiene más funciones en auto-móviles con caja de cambios automática, verla página 180.

Función

Vista general de la función.

Luz de advertencia, el conductor debe fre-nar

Botones del volante

Sensor de radar

El control de velocidad constante adaptativoconsta de un control de velocidad que interac-túa con un regulador de la distancia.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

176 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

PRECAUCIÓN

El control de velocidad constante adapta-tivo no es un sistema previsto para evitaruna colisión. El conductor debe intervenir siel sistema no detecta el vehículo delante.

El control de velocidad constante adapta-tivo no detecta personas o animales ni tam-poco pequeños vehículos como bicicletas yciclomotores. Tampoco vehículos y objetosparados, lentos o que circulan en sentidocontrario.

No utilice el control de velocidad constanteadaptativo en situaciones como tráficourbano, embotellamientos, cruces, calza-das resbaladizas, mucha agua y nieve en lacalzada, lluvia y nevada intensa, mala visi-bilidad, carreteras sinuosas o entradas ysalidas de autopista.

La distancia de seguridad se mide fundamen-talmente con un sensor-radar. El control develocidad constante regula la velocidad conaceleraciones y frenadas. Es normal que losfrenos emitan un ligero ruido, cuando son uti-lizados por el control de velocidad constante.

PRECAUCIÓN

El pedal de freno se mueve cuando el con-trol de velocidad constante frena. No apoyeel pie debajo del pedal de freno, ya quepuede quedar magullado.

El control de velocidad constante adaptativotrata de mantener la distancia de seguridadcon vehículos que circulan en el mismo carrilsegún el intervalo de tiempo programado porel conductor. Si el sensor de radar no detectaningún vehículo que circula delante, el auto-móvil mantendrá la velocidad programada enel control de velocidad constante. Lo mismosucede si la velocidad del vehículo de delantees superior a la programada en el control develocidad constante.

El control de velocidad constante trata deregular la velocidad con suavidad. En situacio-nes que requieran un frenado rápido, deberáfrenar el conductor. Nos referimos a situacio-nes en que la diferencia de velocidad es muygrande o cuando el automóvil que circula pordelante frena con fuerza. Debido a limitacionesdel sensor-radar, el frenado puede producirsede manera imprevista o no tener lugar, ver lapágina 181.

El control de velocidad constante adaptativopuede activarse para regular la distancia deseguridad a velocidades desde 30 km/h1 hasta200 km/h. Si la velocidad baja por debajo de30 km/h o el régimen de motor disminuyedemasiado, el control de velocidad constantese pone en modo de espera y el vehículo dejade frenar de manera automática. El conductordebe mantener él mismo la distancia de segu-ridad.

Luz de advertencia, el conductor debe

frenar

El control de velocidad constante adaptativotiene una capacidad de frenado equivalente amás del 40 % de la fuerza de frenado del auto-móvil.

Si es necesario frenar el automóvil con mayorfuerza de la que es capaz de hacerlo el controlde velocidad constante y el conductor nofrena, el sistema utilizará la luz y el sonido deadvertencia del aviso de colisión (ver lapágina 195) para avisar al conductor de quedebe actuar inmediatamente.

1 En automóviles con caja de cambios automática ("Queue Assist"), el sistema funciona en el intervalo 0-200 km/h, ver la página 180.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 177

NOTA

La luz roja de advertencia puede ser difícilde percibir, cuando la luz del sol es intensao cuando se utilizan gafas de sol.

PRECAUCIÓN

El control de velocidad constante sólo avisade vehículos detectados por el sensor-radar. Por eso, el aviso puede no darse ollegar con cierta demora. No debe esperarun aviso, sino frenar cuando se requiera.

Carreteras empinadas y/o mucha carga

Tenga en cuenta que el control de velocidadconstante adaptativo está previsto ante todopara utilizarse en calzadas llanas. El control develocidad constante puede tener dificultadespara mantener una distancia de seguridadcorrecta al circular por carreteras empinadassi el automóvil va muy cargado o lleva remol-que. En estas situaciones, manténgase espe-cialmente atento y preparado para frenar.

Manejo

Botones del volante2 y pantalla.

Control de velocidad constante - Cone-xión/Desconexión.

El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad máxima almacenada.Cada nueva pulsación supone un aumentode +1 km/h.

Modo de espera

Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.

Active y ajuste la velocidad (cada pulsa-ción supone un aumento o una reducciónde +/-5 km/h).

Velocidad seleccionada (entre paréntesis= modo de espera).

Intervalo de tiempo - Conectado, duranteel ajuste.

Intervalo de tiempo - Conectado, despuésdel ajuste.

Botones del volante3.

El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad almacenada.

Control de velocidad constante - Cone-xión/Desconexión o Modo de espera.

Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.

Conectar y programar la velocidad.

2 Automóviles con limitador de velocidad.3 Automóviles sin limitador de velocidad. Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo que es válido para el mercado respectivo.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

178 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Activar y ajustar la velocidad

Para conectar el control de velocidad cons-tante, pulse el botón del volante. En la pan-talla se enciende el símbolo . El paréntesis(6) en (---) significa que el control de velocidadconstante está en modo de espera.

El control de velocidad constante se conectadespués con o , tras lo cual la velocidaden cuestión se almacena en la memoria. Eltexto (---) de la pantalla pasa a mostrar la velo-cidad seleccionada, por ejemplo 100, sinparéntesis.

Cuando el símbolo cambiaa , el sensor de radar hadetectado un vehículo.

El control de velocidad cons-tante sólo regula la distanciade seguridad cuando está

encendido el símbolo (con automóvil).

Cambiar la velocidad

En el modo activo, la velocidad se modifica 5km/h cada vez que se pulsa o . En elmodo activo, el botón tiene la misma fun-ción que , pero con aumentos de velocidadmás reducidos. La última pulsación efectuadase almacena en la memoria.

NOTA

Si se mantiene apretado alguno de los boto-nes del control de velocidad constantedurante más de 1 minuto, el dispositivo sedesconecta. Para restablecer el control develocidad constante, será necesario apagarel motor.

En algunas situaciones, no es posibleconectar el control de velocidad constante.En la pantalla aparece entonces el textoProgramador vel. No disponible, ver lapágina 184.

Programar el intervalo de tiempo

El conductor puede seleccio-nar diferentes intervalos detiempo que se indican en lapantalla en forma de 1 a 5rayas horizontales. Cuantomás rayas, mayor es el inter-valo de tiempo. Una raya

equivale a aproximadamente 1 segundo, 5rayas a aproximadamente 2,5 segundos.

El intervalo de tiempo se aumenta y se reducecon el botón del volante (o los botones y

en automóviles sin limitador de velocidad).

A baja velocidad, cuando las distancias soncortas, el intervalo del control de velocidadconstante adaptativo aumenta ligeramente.

Para poder seguir el automóvil que circuladelante de manera suave y cómoda, el controlde velocidad constante adaptativo permiteque el intervalo de tiempo varíe de manera sig-nificante en algunas situaciones.

Observe que un intervalo corto, reduce eltiempo de reacción del conductor si se pro-duce una situación de tráfico imprevista.

El número de rayas del inter-valo de tiempo se indicadebajo de la programación ydurante algunos segundosdespués. Seguidamente,aparece una versión reducidadel símbolo a la derecha en la

pantalla. El mismo símbolo aparece tambiéncuando está activada la alerta de distancia, verla página 186.

NOTA

Utilice solamente el intervalo de tiempo per-mitido según las normas viales del país.

Si el control de velocidad constante noparece reaccionar al conectarlo, la causapuede ser que la distancia de seguridad conel automóvil más próximo impide unaumento de la velocidad.

Cuanto mayor sea velocidad, mayor es ladistancia calculada en metros de un inter-valo de tiempo determinado.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 179

Desconexión temporal - modo de espera

Pulse el botón en el volante para desco-nectar temporalmente el control de velocidadconstante y ponerlo en modo de espera. Lavelocidad programada se indica entre parén-tesis en la pantalla, por ejemplo (100).

Botones del volante sin limitador de

velocidad

Pulse el botón en el volante para desco-nectar temporalmente el control de velocidadconstante y ponerlo en modo de espera.

Modo de espera por intervención del

conductor

El control de velocidad constante se desco-necta temporalmente y pasa al modo deespera si:

• se utiliza el freno de servicio

• se mantiene pisado el pedal de embraguedurante más de 1 minuto4

• el selector de marcha se coloca en la posi-ción N (caja de cambios automática).

• el conductor mantiene una velocidadsuperior a la programada durante más de1 minuto

A continuación, el conductor debe regular élmismo la velocidad.

Un aumento transitorio de la velocidad con elpedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar,no afecta a la programación del control develocidad constante. El automóvil vuelve aadoptar la última velocidad almacenadacuando se suelta el pedal del acelerador.

Modo de espera automático

El control adaptativo de velocidad constantedepende de otros sistemas, por ejemplo, elcontrol de estabilidad y tracción (DSTC). Sialguno de esos sistemas deja de funcionar, elcontrol de velocidad se desconecta automáti-camente.

En caso de desconexión automática, suenauna señal y aparece en la pantalla el mensajeProgramador vel. Cancelado. El conductordebe entonces actuar él mismo y adaptar lavelocidad y la distancia de seguridad.

La desconexión automática puede producirsepor las siguientes causas:

• el régimen de giro es demasiado alto odemasiado bajo

• la velocidad baja a menos de 30 km/h5

• los neumáticos pierden la adherencia a lacalzada

• la temperatura de los frenos es elevada

• el sensor del radar está cubierto, por ejem-plo, por nieve húmeda o lluvia intensa (obs-trucción de las ondas de radio).

Retomar la velocidad programada

Para volver a conectar el control de velocidadconstante en modo de espera, pulse el botón

del volante. La velocidad se ajusta enton-ces al último valor almacenado.

NOTA

Tras retomar la velocidad programada con, puede producirse un aumento conside-

rable de la velocidad.

Desconectar

El control de velocidad constante se desco-necta con el botón del volante. La velocidadprogramada se borra y no puede reponersecon el botón .

Botones del volante sin limitador de

velocidad

El control de velocidad constante se desco-necta con el botón del volante en modo deespera o con una pulsación larga en el modoactivo. La velocidad programada se borra y nopuede reponerse con el botón .

4 Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera.5 No se aplica a automóviles con caja de cambios automática ("Queue Assist"). En éstos, el sistema funciona hasta con el vehículo parado.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

180 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Queue Assist ACC y caja de cambiosautomática*

En automóviles con caja de cambios automá-tica, el control de velocidad adaptativo tienemás funciones que en vehículos con caja decambios manual.

Observe que la velocidad mínima programabledel control de velocidad constante es de30 km/h. Aunque el control de velocidad cons-tante tiene capacidad para mantener la distan-cia de seguridad hasta con el vehículo parado,no puede seleccionarse una velocidad inferior.

Dispone de las siguientes funciones:

Mayor intervalo de velocidad

NOTA

Para poder conectar el control de velocidadconstante, la puerta del conductor debeestar cerrada y el conductor debe llevarpuesto el cinturón de seguridad.

• Con caja de cambios automática, el con-trol de velocidad constante puede mante-ner la distancia de seguridad en el intervalo0-200 km/h, es decir, desde vehículoparado hasta 200 km/h.

NOTA

Para poder activar el control de velocidadconstante a menos de 30 km/h, se requieretener un vehículo por delante a una distan-cia razonable.

Cuando el vehículo avanza con mucha lentituden embotellamientos o semáforos, la conduc-ción se reanuda automáticamente tras brevesparadas de como máximo 3 segundos. Si elautomóvil delante tarda más en volver a circu-lar, el control de velocidad constante se poneen modo de espera. El conductor debe volvera conectar el control de velocidad constantede una de las siguientes maneras:

• Pulse el botón del volante.

o

• Pise el pedal del acelerador y acelere ahasta por lo menos 4 km/h (velocidad nor-mal de paseo).

Seguidamente, el control de velocidad cons-tante volverá a regular la distancia de seguri-dad.

NOTA

El control de velocidad constante puederetener el automóvil durante un máximo de2 minutos. A continuación, se aplica el frenode estacionamiento y el control de veloci-dad constante se desconecta.

• Antes de poder conectar de nuevo elcontrol de velocidad constante, el con-ductor debe liberar el freno de estacio-namiento.

Cambio de vehículo detectado

Si el automóvil que circula delante se desvía derepente, puede haber un vehículo parado másadelante.

Cuando el control de velocidad constanteregula la distancia de seguridad con un vehí-culo a menos de 30 km/h y pasa a detectarotro vehículo que está parado, el control fre-nará con relación al vehículo parado.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 181

PRECAUCIÓN

Cuando el control de velocidad constanteregula la distancia de seguridad a velocida-des de más de 30 km/h y pasa de detectarun vehículo en movimiento a otro parado, elsistema ignorará el vehículo parado y selec-cionará en lugar de ello la velocidad alma-cenada.

• El conductor debe intervenir él mismo yfrenar.

Modo de espera automático si cambia el

vehículo detectado

El control de velocidad constante se desco-necta y pasa al modo de espera:

• cuando la velocidad es inferior a 15 km/hy el control de velocidad constante nopuede determinar si el objeto detectado esun vehículo parado u otro objeto, por ejem-plo, un resalto.

• cuando la velocidad es inferior a 15 km/hy el vehículo que circula delante sale de lacarretera, por lo que deja de ser necesarioregular la distancia de seguridad.

Interrupción del frenado automático

cuando el vehículo se detiene

En algunas situaciones, el control de velocidadconstante deja de frenar cuando el vehículo se

para. Esto significa que el freno de servicio selibera y el conductor debe frenar manualmente.

El control de velocidad de constante suelta elfreno de servicio y se pone en modo de esperacuando:

• el conductor pone el pie sobre el pedal defreno

• se aplica el freno de estacionamiento

• el selector de marcha se pone en la posi-ción P, N o R

• el conductor pone el control de velocidadconstante en modo de espera.

Activación automática del freno de

estacionamiento

En algunas situaciones, el control de velocidadconstante aplica el freno de estacionamientopara mantener parado el vehículo.

Esto sucede si:

• el conductor abre la puerta o se quita elcinturón de seguridad

• el DSTC cambia del modo Normal al modoSport

• el control de velocidad constante ha man-tenido parado el automóvil durante más de2 minutos

• se apaga el motor

• se recalientan los frenos.

Sensor de radar y sus limitaciones

Además del control de velocidad constanteadaptativo, el sensor de radar es utilizado porlas funciones de aviso de colisión con frenoautomático (ver la página 194) y la alerta dedistancia (ver la página 186). La función delsensor de radar es detectar automóviles ovehículos grandes que circulan en el mismosentido y en el mismo carril.

La modificación del sensor de radar, puedehacer que su uso resulte contrario a la ley.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

182 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

PRECAUCIÓN

El conductor debe estar siempre atento alas condiciones del tráfico e intervenircuando el control de velocidad constanteadaptativo no mantiene una velocidad o unadistancia de seguridad apropiadas.

El control de velocidad constante adapta-tivo no está preparado para todas las con-diciones viales y meteorológicas.

El apartado Función y las siguientes sec-ciones informan sobre las limitaciones quedebe conocer el conductor antes de utilizarel control de velocidad constante adapta-tivo.

El conductor es siempre responsable deque la distancia de seguridad y la velocidadsean adecuadas, incluso cuando se utilizael control de velocidad constante adapta-tivo.

PRECAUCIÓN

No está permitido montar accesorios uotros objetos como luces complementariasdelante de la rejilla.

PRECAUCIÓN

El control de velocidad constante adapta-tivo no es un sistema previsto para evitaruna colisión. El conductor debe intervenir siel sistema no detecta el vehículo delante.

El control de velocidad constante adapta-tivo no detecta personas o animales ni tam-poco pequeños vehículos como bicicletas yciclomotores. Tampoco vehículos y objetosparados, lentos o que circulan en sentidocontrario.

No utilice el control de velocidad constanteadaptativo en situaciones como tráficourbano, embotellamientos, cruces, calza-das resbaladizas, mucha agua y nieve en lacalzada, lluvia y nevada intensa, mala visi-bilidad, carreteras sinuosas o entradas ysalidas de autopista.

La capacidad del sensor de radar para detectarun vehículo que circula por delante, se reducefuertemente:

• si el sensor del radar queda obstruido deforma que no puede detectar otros vehí-culos, por ejemplo, en caso de fuertes llu-vias o si se acumula nieve u otros objetosdelante del sensor.

NOTA

Mantenga limpia la superficie delante delsensor del radar.

• si la velocidad del vehículo que circula pordelante se diferencia mucho de la veloci-dad del automóvil.

Ejemplo en el que el control de velocidad

constante no funciona de manera óptima

El sensor de radar tiene un campo visual limi-tado. En algunas situaciones, el sistema nodetecta un vehículo o lo detecta más tarde delo previsto.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 183

El ACC no detecta vehículos pequeños (Triángulooscuro: campo de visión del ACC).

En ocasiones, el sensor de radar puedetardar en detectar vehículos a poca dis-tancia, por ejemplo, un vehículo que secoloca entre su automóvil y el vehículo quecircula por delante.

Los vehículos pequeños, por ejemplomotos, o los vehículos que no circulan enel centro del carril, pueden no ser detecta-dos.

En curvas, el sensor de radar puede detec-tar un vehículo incorrecto o perder el con-tacto con un vehículo detectado.

Diagnóstico y medida necesaria

Si aparece en la pantalla el texto Radar

obstruido Ver manual, las señales de radardel sensor están obstruidas y el sistema nopuede detectar el vehículo que circula delante.

Esto implica, a su vez, que no funcionan tam-poco las funciones de control de velocidad

constante adaptativo, alerta de distancia yaviso de colisión con freno automático.

En la siguiente tabla pueden apreciarse lasposibles causas de la aparición de los mensa-jes y las medidas apropiadas.

Causa Medida necesaria

La superficie del radar en la rejilla está sucia o tapada por el hielo o lanieve.

Extraiga la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del radar en larejilla.

La nieve o la lluvia intensa obstruyen las señales del radar. Ninguna medida. A veces, el radar no funciona si llueve con muchaintensidad.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

184 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Causa Medida necesaria

El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las señalesde radar.

Ninguna medida. A veces, el radar no funciona cuando la calzada estámuy mojada o con mucha nieve.

Se ha limpiado la superficie del radar pero el mensaje no desaparece. Espere. El radar puede necesitar unos minutos para detectar que ya noestá obstruido.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Símbolo Mensaje Significado

Modo de espera o modo activo sin detectar un vehículo.

Modo activo con adaptación de la velocidad a la de un vehículo detectado.

Intervalo de tiempo - conectado, durante el ajuste.

Intervalo de tiempo - conectado, después del ajuste.

Conectar DSTC Para pro-

gramador

El control de velocidad constante no puede conectarse hasta que el control dinámico de estabilidady tracción (DSTC) está en modo normal.

Programador vel. Cance-

lado

El control de velocidad constante está desconectado. El conductor debe regular él mismo la veloci-dad.

Programador vel. No dis-

ponible

El control de velocidad constante no puede conectarse.

Esto puede tener las siguientes causas:

• la temperatura de los frenos es elevada

• el sensor de radar está obstruido, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 185

Símbolo Mensaje Significado

Radar obstruido Ver

manual

El control de velocidad constante está temporalmente fuera de servicio.

• El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso delluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor.

Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar, ver la página 181.

Programador vel. Revisión

neces.

El control de velocidad constante no funciona.

• Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

Pisar freno Detener +alarma acústica

(Sólo con caja de cambios automática - "Queue Assist")

Cuando el automóvil está parado y el control de velocidad constante suelta el freno de servicio y dejaque el freno de estacionamiento retenga el vehículo, una avería del freno de estacionamiento haríaque el automóvil se pusiera en movimiento.

• El conductor debe frenar él mismo. El mensaje sigue en la pantalla y la alarma suena hasta queel conductor pisa el pedal de freno o utiliza el pedal del acelerador.

– Bajo 30 km/h Solo seguim (Sólo con caja de cambios automática - "Queue Assist")

Aparece si se intenta conectar el control de velocidad constante a una velocidad inferior a 30 km/hsin que haya un automóvil en la zona de activación (unos 30 metros).

04 Comodidad y placer de conducción

Alerta de distancia*

04

186 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

La alerta de distancia (Distance Alert) es unafunción que informa al conductor sobre elintervalo de tiempo hasta el vehículo que cir-cula delante.

La alerta de distancia se conecta a velocidadessuperiores a 30 km/h y sólo detecta vehículosque circulan delante del automóvil y en lamisma dirección. No informa sobre vehículoslentos, parados o que circulan en direccióncontraria.

Luz de advertencia amarilla.

La luz de advertencia amarilla se enciende enel parabrisas si la distancia de seguridad esinferior al intervalo de tiempo programado.

NOTA

El control de distancia de seguridad estádesconectado cuando está activo el controlde velocidad constante adaptativo.

PRECAUCIÓN

La alerta de distancia sólo reacciona si ladistancia de seguridad es inferior al valorpreajustado. La velocidad del automóvil nose modifica.

Manejo

Pulse el botón de la consola central paraconectar o desconectar la función. La luz delbotón encendida indica que la función estáconectada.

Algunas combinaciones de accesorios nodejan sitios libres para un botón en la consolacentral. En ese caso, la función se gestiona conel sistema de menú MY CAR del automóvil enConfiguración Ajustes del vehículo

Alerta de distancia Conexión/

Desconexión. Para una descripción del sis-tema de menú, ver la página 145.)

Programar el intervalo de tiempo

Mandos y pantalla de intervalo de tiempo.

Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir

Intervalo de tiempo - Conectado, duranteel ajuste

Intervalo de tiempo - Conectado, despuésdel ajuste

04 Comodidad y placer de conducción

Alerta de distancia*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 187

El intervalo de tiempo se ajusta con el botón(4). Presione hacia arriba para aumentar yhacia abajo para reducir.

El conductor puede seleccio-nar diferentes intervalos detiempo que se indican en lapantalla en forma de 1 a 5rayas horizontales. Cuantomás rayas, mayor es el inter-valo de tiempo. Una raya

equivale a una distancia de seguridad de apro-ximadamente 1 segundo, 5 rayas a aproxima-damente 2,5 segundos.

El número de rayas del inter-valo de tiempo se indicadebajo de la programación ydurante algunos segundosdespués. Seguidamente,aparece una versión reducidadel símbolo a la derecha en la

pantalla. El mismo símbolo se muestra tambiéncuando está conectado el control de velocidadconstante adaptativo.

NOTA

Cuanto mayor sea velocidad, mayor es ladistancia calculada en metros de un inter-valo de tiempo determinado.

El intervalo de tiempo programado es utili-zado también por la función de control develocidad constante adaptativo, ver lapágina 177.

Utilice solamente el intervalo de tiempo per-mitido según las normas viales del país.

Limitaciones

La función utiliza el mismo sensor de radar queel control de velocidad constante adaptativo yel aviso de colisión. Para obtener más infor-mación sobre el sensor de radar y sus limita-ciones, ver la página 181.

NOTA

La presencia de luz solar intensa, reflejos ofuertes variaciones luminosas, así como eluso de gafas de sol pueden hacer que no sevea la luz de advertencia del parabrisas.

El mal tiempo o las carreteras con curvasafectan a las posibilidades del sensor deradar para detectar el vehículo situadodelante.

El tamaño del vehículo también puede influiren la capacidad de detección, por ejemplo,motocicletas. Esto puede hacer que la luzde advertencia se encienda a menor distan-cia de la programada o que no se emitatemporalmente ningún aviso.

Si la velocidad es muy elevada, la luz tam-bién puede encenderse a una distanciamenor que la programada debido limitacio-nes en el alcance del sensor.

04 Comodidad y placer de conducción

Alerta de distancia*

04

188 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Símbolo Mensaje Significado

Intervalo de tiempo programado, durante el ajuste.

Intervalo de tiempo programado, después del ajuste.

Radar obstruido.

Ver manual

La alerta de distancia está temporalmente fuera de servicio.

El sensor del radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluviaintensa o si se acumula nieve delante del sensor.

Lea sobre las limitaciones del sensor del radar, ver la página 181.

Aviso colisión Revisión

neces.

La alerta de distancia y el aviso de colisión con freno automático están fuera de servicio de maneratotal o parcial.

Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

04 Comodidad y placer de conducción

City Safety™

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 189

Generalidades

City Safety™ es un dispositivo previsto sobretodo para ayudar al conductor en embotella-mientos, en los que los cambios en el tráfico yla falta de atención pueden ocasionar una coli-sión.

La función permanece activa a velocidades dehasta 30 km/h y ayuda al conductor frenandoel automóvil automáticamente si el peligro decolisión con el vehículo de delante es inmi-nente y el conductor no reacciona a tiempofrenando y/o girando el volante.

El sistema City Safety™ se activa en situacio-nes en las que el conductor debería haberempezado a frenar mucho antes, por lo que nopodrá ayudar al conductor en todas las cir-cunstancias.

El sistema City Safety™ está diseñado paraactivarse lo más tarde posible para evitar inter-venciones innecesarias.

El sistema City Safety™ no debe utilizarse paracambiar la manera en la que el conductor llevael automóvil. Si el conductor confía exclusiva-mente en el sistema City Safety™ y deja queéste frene, tarde o temprano acabará produ-ciéndose un accidente.

El conductor y los ocupantes del vehículo solonotan la existencia del sistema City Safety™ si

se origina una situación en la que se está muycerca de chocar.

Si el automóvil está equipado con avisador decolisión con frenado automático*, los dos sis-temas se complementan. Para más informa-ción sobre el aviso de colisión con frenadoautomático, ver la página 194.

IMPORTANTE

El mantenimiento o el cambio de compo-nentes del sistema City Safety™ sólo puederealizarse en un taller. Recomendamos untaller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

El sistema City Safety™ no funciona entodas las situaciones de conducción, ni entodas las condiciones viales y meteorológi-cas.

El sistema City Safety™ no reacciona antevehículos que circulan en otra dirección quela del automóvil propio, ante vehículospequeños como bicicletas y motocicletas oante personas o animales.

El sistema City Safety™ puede impedir unacolisión cuando la diferencia de velocidades inferior a 15 km/h. Si la diferencia esmayor, la velocidad de colisión solo puedereducirse. Para frenar al máximo, el con-ductor debe pisar el pedal de freno.

No espere nunca a que actúe el sistema CitySafety™. El conductor es siempre respon-sable de que la distancia de seguridad y lavelocidad sean adecuadas.

04 Comodidad y placer de conducción

City Safety™

04

190

Función

Ventanas del emisor y el receptor del sensor láser.

El sistema City Safety™ vigila el tráfico delantedel automóvil con un sensor láser montado enla parte superior del parabrisas. En caso depeligro inminente de colisión, el sistema CitySafety™ frenará automáticamente el vehículo,lo que puede dar sensación de un frenazobrusco.

Si la diferencia de velocidad es de 4-15 km/hcon relación al automóvil que circula delante,el sistema City Safety™ puede evitar una coli-sión.

El sistema City Safety™ activa un frenadocorto e intenso y detiene el automóvil en con-diciones normales justo detrás del automóvilde delante. Para la mayoría de los conducto-

res, este frenado es más brusco de lo normal,por lo que puede resultar molesto.

Si la diferencia de velocidad entre los vehículoses de 15-30 km/h, el sistema City Safety™ nopuede evitar por sí solo la colisión. Para obte-ner la máxima fuerza de frenado, el conductordebe pisar el pedal de freno para evitar así unacolisión incluso cuando la diferencia es supe-rior a 15 km/h.

Cuando la función activa los frenos, apareceen la pantalla del tablero de instrumentos unmensaje indicando que la función está o haestado activa.

NOTA

Cuando el sistema City Safety™ activa losfrenos se encienden las luces de freno.

Manejo

NOTA

La función City Safety™ está siempreconectada después de arrancar el motorcon las posiciones de la llave I y II (ver lapágina 81 sobre las posiciones de la llave).

Conectado y Desconectado

En algunas situaciones, puede ser convenientedesconectar el sistema City Safety™, por

ejemplo, al conducir por lugares en los que elramaje de los árboles roza el parabrisas.

Después de arrancar el motor, el sistema CitySafety™ puede desconectarse de la siguientemanera:

Vaya a MY CAR en la pantalla de la consolacentral y busque con el sistema de menúsConfiguración Ajustes del vehículo

Sistema de asistencia del conductor City

Safety. Seleccione la opción Desactivado.(Para informarse sobre el sistema de menú MY

CAR, ver la página 145).

Al volver a arrancar el motor, la función estaráactiva, aunque el sistema estuviera desconec-tado al apagar el motor.

PRECAUCIÓN

El sensor láser emite luz láser inclusocuando el sistema City Safety™ se ha apa-gado manualmente.

Para volver a conectar el sistema CitySafety™:

• Siga el mismo procedimiento que al des-conectar, pero seleccione la opciónActivado.

04 Comodidad y placer de conducción

City Safety™

04

��

191

Limitaciones

El sensor del sistema City Safety™ está dise-ñado para detectar automóviles y otros vehí-culos grandes delante del automóvil tanto dedía como de noche.

El sensor tiene sin embargo limitaciones y fun-ciona peor en situaciones de nevada o lluviaintensa, niebla espesa, polvo o ráfagas denieve. La presencia de de vapor, suciedad,hielo o nieve en el parabrisas puede alterar elfuncionamiento del sistema.

Objetos que cuelgan, por ejemplo, un pañuelopara señalizar una carga que sobresale o acce-sorios como luces complementarias o estruc-turas frontales o accesorios situados a mayoraltura que el capó puede alterar el funciona-miento del sistema.

La luz infrarroja del sensor del sistema CitySafety™ registra la reflexión de la luz. El sensorno detecta objetos con una capacidad de refle-xión baja. En general, la parte trasera de losvehículos reflejan suficientemente la luz gra-cias a la matrícula y los reflectores de las lucestraseras.

Si la calzada está resbaladiza, la distancia defrenado aumenta, lo que reduce la capacidaddel sistema City Safety™ para evitar una coli-sión. En estas situaciones, los sistemas ABS yDSTC proporcionarán la mayor fuerza de fre-nado posible manteniendo la estabilidad.

Al dar marcha atrás, el sistema City Safety™no puede activarse.

El sistema City Safety™ no se activa a bajasvelocidad (inferiores a 4 km/h), por lo que elsistema no actúa en situaciones en las que elautomóvil se acerca a otro vehículo a muy bajavelocidad, por ejemplo, al aparcar.

La actuación del conductor siempre recibeprioridad, por lo que el sistema City Safety™no interviene en situaciones en las que el con-ductor gira el volante, frena o acelera demanera evidente, aunque la colisión sea inevi-table.

Cuando el sistema City Safety™ impide unacolisión con un objeto parado, el automóvilpermanece parado durante un máximo de1,5 segundos. Si el automóvil se frena debidoa un vehículo que circula delante, la velocidadse reduce a la misma que mantiene dicho vehí-culo.

En automóviles con caja de cambios manual,el motor se para cuando el sistema CitySafety™ detiene el automóvil si el conductorno pisa antes el pedal de embrague.

NOTA

• Mantenga la superficie del parabrisasdelante del sensor láser sin hielo, nieve,vaho ni suciedad (véase la posición delsensor en la figura de la página 190).

• No pegue o monte nada en el parabri-sas delante del sensor láser

• Quite la suciedad, el hielo o la nieve delcapó; la capa de nieve o hielo no puedesuperar los 5 cm de altura.

Diagnóstico y medida necesaria

Si aparece el mensaje Parabrisas Sensores

bloq. en la pantalla del tablero de instrumen-tos, el sensor láser está obstruido y no puededetectar vehículos delante del automóvil, loque significa que el sistema City Safety™ nofunciona.

Sin embargo, el mensaje Parabrisas

Sensores bloq. no aparece en todas las situa-ciones en las que está obstruido el sensor. Poreso, el conductor debe poner mucho esmeroen mantener limpio el parabrisas y la zonadelante del sensor láser.

En la tabla siguiente ofrecemos posibles cau-sas de la aparición de los mensajes y reco-mendaciones de medidas apropiadas.

04 Comodidad y placer de conducción

City Safety™

04

192

Causa Medida necesa-ria

La superficie delparabrisas delantedel sensor láser estásucia o cubierta porhielo o nieve.

Quite la suciedad, elhielo o la nieve de lasuperficie del para-brisas delante delsensor.

El campo visual delsensor láser estáobstruido.

Extraiga el objetoque obstruye.

IMPORTANTE

Si aparece una grieta, raya o picaduradelante de alguna de las dos "ventanas" delsensor láser que cubra una superficie deaproximadamente 0,5 × 3,0 mm (o mayor),póngase en contacto con un taller parareparar o cambiar el parabrisas (compruebedónde está situado el sensor en la figura dela página 190). Recomendamos los servi-cios de un taller autorizado Volvo.

No adoptar esta medida puede reducir laeficacia del sistema City Safety™.

Para no correr el riesgo de que el funciona-miento de City Safety™ se reduzca, seespecifica también lo siguiente:

• En caso de sustitución, se debe montarel mismo tipo de parabrisas o un para-brisas homologado por Volvo

• En caso de sustitución, se debe montarel mismo tipo de limpiaparabrisas o lim-piaparabrisas homologados por Volvo.

Sensor láser

La función City Safety™ incluye un sensor queemite luz láser. Contacte con un taller cualifi-cado en caso de avería o necesidad de man-tenimiento del sensor láser. Recomendamoslos servicios de un taller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

No mire nunca directamente a la aberturadel sensor láser (que emite radiación invisi-ble y dispersa de rayos láser) a una distan-cia de 100 mm o inferior con óptica deaumento como lupas, microscopios, obje-tivos u otro instrumento óptico similar, yaque correría el riesgo de sufrir lesiones ocu-lares (la ilustración de la página 190 muestrala posición del sensor).

Para más información sobre el sensor láser, verla página 10.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Cuando el sistema City Safety™ activa auto-máticamente los frenos, pueden encenderseuno o varios símbolos del tablero de instru-mentos y, al mismo tiempo, aparecer un men-saje en la pantalla.

El mensaje puede apagarse pulsando breve-mente el botón READ de la palanca de losintermitentes.

04 Comodidad y placer de conducción

City Safety™

04

193

Símbolo Mensaje Significado/Medida necesaria

Autofrenado por City

Safety

El sistema City Safety™ está activando o ha activado los frenos de manera automática.

Parabrisas Sensores bloq. El sensor láser está temporalmente fuera de servicio debido a que algo lo obstruye.

• Quite el objeto que obstruye el sensor y/o limpie el parabrisas delante de éste.

Lea más sobre las limitaciones del sensor láser, ver la página 191.

City Safety Revisión neces. El sistema City Safety™ no funciona.

• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión y detección de peatones con freno automático*

04

194 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

El aviso de colisión y detección de peatonescon freno automático (Collision Warning andPedestrian Detection with Full Auto Brake) esun recurso auxiliar previsto para ayudar al con-ductor si está en peligro de atropellar a un pea-tón o de chocar con un automóvil parado o quecircula en la misma dirección.

El aviso de colisión dispone de las tres funcio-nes siguientes.

• Aviso de colisión - Avisa al conductor deuna colisión inminente.

• Asistencia de frenado - Ayuda al conduc-tor a frenar de manera eficaz en una situa-ción crítica.

• Freno automático - Frena el automóvil demanera automática cuando el riesgo decolisión con un peatón o un vehículo esinminente, si el conductor no reacciona atiempo frenando o girando con el volante.La función de frenado automático nopuede impedir la colisión ni reducir la velo-cidad de impacto.

El aviso de colisión se activa en situaciones enlas que el conductor debería haber empezadoa frenar mucho antes, por lo que no podrá ayu-dar al conductor en todas las circunstancias.

El aviso de colisión con freno automático estádiseñado para activarse lo más tarde posiblepara evitar intervenciones innecesarias.

El aviso de colisión no debe utilizarse paracambiar la técnica de conducción del conduc-tor. Si el conductor confía exclusivamente enel aviso de colisión con freno automático parafrenar el vehículo, tarde o temprano acabaráproduciéndose un accidente.

El aviso de colisión y el sistema City Safety™se complementan. Para más informaciónsobre el sistema City Safety™, ver lapágina 189.

IMPORTANTE

Los componentes del aviso de colisión solopueden revisarse en un taller. Recomenda-mos un taller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

Ningún sistema automático puede garanti-zar un funcionamiento correcto al 100% entodas las situaciones. Nunca pruebe portanto el sistema de frenado automático conpersonas, ya que pueden provocarse lesio-nes graves e incluso mortales.

PRECAUCIÓN

El aviso de colisión no funciona en todas lascondiciones viales y meteorológicas. Elaviso de colisión no detecta animales nivehículos que circulan en otra dirección.

El aviso sólo se activa cuando el riesgo decolisión es muy grande. El apartado Fun-ción y las siguientes secciones de estemanual informan sobre las limitaciones quedebe conocer el conductor antes de utilizarel aviso de colisión con sistema de frenadoautomático.

Los avisos y frenadas por peatones se des-conectan a velocidades del vehículo supe-riores a 80 km/h.

Los avisos y frenadas por peatones no fun-cionan de noche y en túneles, ni siquiera encalles alumbradas.

El sistema de frenado automático puedeimpedir una colisión o reducir la velocidadde impacto. Para asegurar la máxima fuerzade frenado, el conductor debe pisar siem-pre el freno, incluso cuando el automóvilfrena automáticamente.

No espere nunca al aviso de colisión. Elconductor es siempre responsable de man-tener una distancia y velocidad adecuadas,también cuando se utiliza el aviso de coli-sión con sistema de frenado automático.

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión y detección de peatones con freno automático*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 195

Función

Vista general de la función.

Señal de advertencia visual en caso deriesgo de colisión

Sensor de radar

Sensor de la cámara

Aviso de colisión

El sensor del radar y el sensor de la cámaradetectan peatones, vehículos parados y vehí-culos que circulan en la misma direccióndelante del vehículo propio.

Cuando hay peligro de colisión con un peatóno un vehículo, el sistema le avisa con una luzde advertencia roja intermitente y una señalacústica.

Asistencia de frenado

Si el riesgo de choque aumenta todavía másdespués del aviso de colisión, se activa la asis-tencia de frenado. La asistencia de frenadoprepara al sistema de frenos para un frenadorápido y los frenos se aplican suavemente, locual puede sentirse en forma de una ligeraretención.

Si se pisa el pedal de freno con la suficienterapidez, el automóvil frenará al máximo.

La asistencia de frenado refuerza la acción delconductor si el sistema calcula que no se frenacon suficiente fuerza como para evitar una coli-sión.

Freno automático

Si en esta situación, el conductor no inicia unamaniobra evasiva y el peligro de colisiónresulta inminente, actuará la función de fre-nado automático sin necesidad de que el con-ductor toque el pedal. El vehículo frena enton-ces al máximo para reducir la velocidad deimpacto o con menos fuerza si es suficientepara evitar la colisión.

Manejo

Los ajustes se efectúan en MY CAR mediantela pantalla de la consola central y el sistema demenús. Para información sobre cómo se utilizael sistema de menús, ver la página 145.

NOTA

Las funciones de asistencia de frenado yfrenado automático están siempre conec-tadas y no pueden desconectarse.

Conectado y Desconectado

Para determinar si el aviso de colisión debeestar conectado o desconectado: Vaya con elsistema de menú MY CAR mediante la pantallade la consola central a Ajustes Ajustes del

vehículo Sistemas de asistencia al

conductor Aviso de colisión. Para infor-marse sobre el sistema de menús,ver lapágina 145.

Cada vez que se arranca el motor, se com-prueba una función activada encendiendo bre-vemente los diferentes puntos luminosos de laluz de advertencia.

Al arrancar el motor, se obtiene automática-mente el ajuste que estaba seleccionadocuando se apagó el motor.

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión y detección de peatones con freno automático*

04

196 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Conectar/desconectar señales de

advertencia

La luz de advertencia se enciende automática-mente al arrancar el motor si el sistema estáactivado.

El aviso acústico puede conectarse y desco-nectarse por separado con la opciónActivado o Desactivado en el sistema demenú MY CAR en Ajustes Ajustes del

vehículo Sistemas de asistencia al

conductor Sonido de aviso ante peligro

de colisión.

Programar la distancia de advertencia

La distancia de advertencia regula la distanciaen la que se activan el aviso visual y la señalacústica. Seleccione la opción Larga,Normal o Corta en el sistema de menú MY

CAR en Ajustes Ajustes del vehículo

Sistemas de asistencia al conductor

Aviso de colisión Distancia de aviso.

La distancia de advertencia determina la sen-sibilidad del sistema. Con una distancia deadvertencia Larga, los avisos se anticipan.Pruebe primero con la opción Larga y, si esteajuste provoca demasiados avisos, lo que enalgunas situaciones puede resultar molesto,cambie a la distancia de advertencia Normal.

Utilice la distancia de advertencia Corta sola-mente en casos excepcionales, por ejemplo,en caso de conducción dinámica.

NOTA

Cuando se emplea el control de velocidadconstante adaptativo, este utilizará la luz deadvertencia y la señal acústica aunque estédesconectado el aviso de colisión.

El aviso de colisión advierte al conductorcuando hay un riesgo de que el vehículochoque, pero la función no puede reducir eltiempo de reacción del conductor.

Para que el aviso de colisión resulte máseficaz, tenga siempre el control de distanciade seguridad programado en el intervalo detiempo 4 – 5, (ver ) . ver la página 186.

NOTA

Aun habiendo seleccionado la distancia deadvertencia Larga, el algunas situacionespuede parecer que los avisos llegan conretraso, por ejemplo, cuando la diferenciade velocidad es muy grande o cuando elautomóvil que circula por delante frena confuerza.

Comprobar ajustes

Los ajustes pueden comprobarse en la panta-lla de la consola central. Busque con el sistemade menú MY CAR en Ajustes Ajustes del

vehículo Sistemas de asistencia al

conductor Aviso de colisión, ver lapágina 145.

Limitaciones

El aviso de colisión se conecta desde 4 km/hen adelante.

La señal de advertencia visual puede ser difícilde percibir en caso de luz solar intensa, refle-jos, si se utilizan gafas de sol o si el conductorno mantiene la mirada hacia adelante. Por estarazón, conviene tener conectado siempre elsonido de advertencia.

Si la calzada está resbaladiza, la distancia defrenado aumenta, lo que reduce la capacidaddel sistema para evitar una colisión. En estassituaciones, los sistemas ABS y DSTC propor-cionarán la mayor fuerza de frenado posiblemanteniendo la estabilidad.

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión y detección de peatones con freno automático*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 197

NOTA

La señal de advertencia visual puede dejarde funcionar temporalmente si sube muchola temperatura del habitáculo a causa, porejemplo, de luz solar muy intensa. De serasí, la señal acústica de advertencia seactiva aunque esté desconectado en el sis-tema de menús.

• Los avisos pueden no activarse si ladistancia del automóvil situado delantees muy pequeña o en caso de grandesmovimientos del volante o el pedal, porejemplo, cuando el estilo de conduc-ción es muy activo.

PRECAUCIÓN

Los avisos y las frenadas pueden activarsetarde o no activarse si la situación de tráficoy otros factores impiden que el sensor deradar o el de la cámara detecten un peatóno un vehículo de manera correcta.

Los sensores tienen un alcance limitadopara peatones y el sistema avisa y frena deforma efectiva a velocidades del vehículo dehasta 50 km/h, desconectándose por com-pleto a velocidades superiores a 80 km/h.En caso de vehículos parados o lentos, elsistema avisa y frena de forma efectiva avelocidades del vehículo de hasta 70 km/h.

Los avisos por vehículos parados o lentospueden no funcionar por falta de luz o devisibilidad.

El aviso de colisión utiliza el mismo sensor deradar que el control de velocidad constanteadaptativo. Para obtener más informaciónsobre el sensor de radar y sus limitaciones, verla página 181.

Si se considera que los avisos son frecuentesy molestos, puede reducirse la distancia deadvertencia. Esto hace que el sistema avisealgo más tarde, lo que reduce el número totalde avisos.

Al dar marcha atrás, el aviso de colisión confreno automático no puede activarse.

El aviso de colisión con frenado automático nose activa a bajas velocidad(inferiores a 4 km/h), por lo que el sistema noactúa en situaciones en las que el automóvil seacerca a otro vehículo a muy baja velocidad,por ejemplo, al aparcar.

La actuación del conductor siempre recibeprioridad, por lo que el aviso de colisión confreno automático no interviene en situacionesen las que el conductor gira el volante, frena oacelera de manera evidente, aunque la colisiónsea inevitable.

Cuando el freno automático impide una coli-sión con un objeto parado, el automóvil per-manece parado durante un máximo de1,5 segundos. Si el automóvil se frena debidoa un vehículo que circula delante, la velocidadse reduce a la misma que mantiene dicho vehí-culo.

En automóviles con caja de cambios manual,el motor se para cuando el freno automáticodetiene el automóvil si el conductor no pisaantes el pedal de embrague.

Limitaciones del sensor de la cámara

El sensor de la cámara del automóvil es utili-zado por tres funciones: el aviso de colisióncon freno automático y detección de peatones,el control de alerta al conductor, ver la

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión y detección de peatones con freno automático*

04

198 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

página 201, y la advertencia de cambio decarril, ver la página 205.

NOTA

Mantenga limpia la superficie del parabrisassituada delante del sensor de la cámara enlo que se refiere a hielo, nieve, vaho y sucie-dad.

No adhiera ni monte nada en el parabrisasdelante del sensor de la cámara, ya quepuede hacer que deje de funcionar o fun-cione mal uno o varios sistemas dependien-tes de la cámara.

El sensor de la cámara tiene limitaciones simi-lares a las del ojo humano, es decir, la visibili-dad empeora en la oscuridad, cuando nieva ollueve con fuerza y con niebla espesa. En estascondiciones, las funciones dependientes de lacámara pueden reducirse considerablementeo desconectarse temporalmente.

La luz solar intensa, los reflejos del pavimento,el hielo o la nieve, la suciedad de la calzada olas señalizaciones de carriles borrosas puedenreducir considerablemente la función en la quese utiliza el sensor de la cámara, por ejemplo,para explorar el carril y detectar peatones yotros vehículos.

A temperaturas muy altas, la cámara se des-conecta temporalmente durante 15 minutos o

después de arrancar el motor para proteger lacámara.

Detección de peatones (Pedestrian

detection)

Ejemplos óptimos de lo que el sistema detectapeatones con un perfil corporal bien definido.

Para que el sistema rinda de manera óptima,se requiere que la función que identifica lospeatones reciba información tan inequívocacomo sea posible sobre el perfil corporal, esdecir, debe poder distinguir la cabeza, los bra-zos, los hombros, las piernas, el torso y lascaderas y detectar una locomoción humananormal.

Si hay grandes partes del cuerpo fuera delcampo de visión de la cámara, el sistemapuede no detectar al peatón.

• Para poder detectar al peatón, éste debeverse en toda su longitud y tener una esta-tura de como mínimo 80 cm.

• El sistema no puede detectar a peatonesque llevan a cuestas un objeto abultado.

• La capacidad del sensor de la cámara paradetectar a peatones al oscurecer y al ama-necer es limitada, tal como ocurre con elojo humano.

• La capacidad del sensor de la cámara paradetectar a peatones es nula al conducir denoche o en túneles, también en callesalumbradas.

PRECAUCIÓN

El aviso de colisión con sistema de frenadoautomático es un recurso auxiliar.

No puede detectar todos los peatones entodas las situaciones y no identifica, porejemplo, peatones tapados, personas depoca estatura o niños (inferiores a 80 cm) nipersonas con ropa que oculta el perfil delcuerpo.

• El conductor es siempre responsablede que el vehículo se conduzca demanera correcta y con una distancia deseguridad adaptada a la velocidad.

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión y detección de peatones con freno automático*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 199

Diagnóstico y medida necesaria

Si aparece en la pantalla el mensajeParabrisas Sensores bloq., el sensor de lacámara está obstruido y no puede detectar apeatones, vehículos o señalizaciones de la cal-zada delante del automóvil.

Esto significa a su vez que las funciones deaviso de colisión con freno automático y detec-ción de peatones, la advertencia de cambio decarril y el control de alerta al conductor verándisminuida su funcionalidad.

En la siguiente tabla pueden apreciarse lasposibles causas de la aparición de los mensa-jes y las medidas apropiadas.

Causa Medida necesa-ria

La superficie delparabrisas delantede la cámara estásucia o cubierta porhielo o nieve.

Limpie la superficiedel parabrisasdelante de la cámarade suciedad, nieve yhielo.

La niebla espesa, lalluvia intensa o lanieve pueden afec-tar a la visibilidad dela cámara.

Ninguna medida. Enocasiones, lacámara no funcionasi llueve con muchafuerza.

Causa Medida necesa-ria

El mensaje sigue enla pantalla aunquese ha limpiado lasuperficie del para-brisas delante de lacámara.

Espere. La cámarapuede tardar algu-nos minutos enmedir la visibilidad.

Ha entrado sucie-dad entre el interiordel parabrisas y lacámara.

Diríjase a un tallerpara limpiar el para-brisas dentro delalojamiento de lacámara. Recomen-damos un tallerautorizado Volvo.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Símbolo Mensaje Significado

Aviso coli-

sión

DESACTI-

VADO

El aviso de colisión está desconectado.

Aparece al arrancar el motor.

El mensaje se apaga después de 5 segundos o tras apretar el botón READ.

Aviso coli-

sión no

disponible

El aviso de colisión no puede conectarse.

Aparece cuando el conductor intenta activar la función.

El mensaje se apaga después de 5 segundos o tras apretar el botón READ.

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión y detección de peatones con freno automático*

04

200 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Símbolo Mensaje Significado

Frenado

automat.

se ha acti-

vado

El freno automático ha estado activo.

El mensaje se apaga después de pulsar el botón READ.

Parabri-

sas Sen-

sores

bloq.

El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.

El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.

• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.

Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 197.

Radar

obstruido

Ver

manual

El aviso de colisión con freno automático está temporalmente fuera de servicio.

El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si seacumula nieve delante del sensor.

Lea sobre las limitaciones del sensor del radar, ver la página 181.

Aviso coli-

sión Revi-

sión

neces.

El aviso de colisión con freno automático está fuera de servicio de manera total o parcial.

• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de alerta al conductor - DAC*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 201

Generalidades sobre el Driver AlertSystem

El Driver Alert System está previsto para avisara conductores que empiezan a conducir demanera irregular o que están a punto de salirsedel carril de manera involuntaria.

El Driver Alert System consta de dos funcionesdiferentes que pueden estar conectadas almismo tiempo o de manera independiente:

• Driver Alert Control (DAC)

• Lane Departure Warning (LDW), ver lapágina 205.

La función conectada está en modo de esperay no se activa automáticamente hasta que lavelocidad es superior a 65 km/h.

La función vuelve a desactivarse cuando lavelocidad baja por debajo de 60 km/h.

Las dos funciones utilizan una cámara querequiere que el carril esté debidamente señali-zado en ambos lados.

PRECAUCIÓN

El sistema de alerta al conductor (DriverAlert System) no funciona en todas lassituaciones sino que está previsto como unrecurso complementario

El conductor es siempre el máximo respon-sable de conducir el vehículo de manerasegura.

Generalidades sobre el Driver AlertControl - DAC

La función está prevista para avisar al conduc-tor cuando este empieza a conducir de manerairregular, por ejemplo si está distraído o se estádurmiendo.

La cámara explora las señalizaciones lateralesdel carril y compara el recorrido de la carreteracon los movimientos del volante. El conductorrecibe un aviso cuando el vehículo no sigue elcarril de manera regular.

NOTA

El sensor de la cámara también tiene algu-nas limitaciones, ver la página 197.

El objetivo del control de alerta al conductor(DAC) es detectar un deterioro gradual delcomportamiento de conducción y está pen-sado ante todo para utilizarse en carreteras. Lafunción no está prevista para el tráfico urbano.

En algunos casos, el comportamiento de con-ducción no cambia aunque el conductor estécansado. En estos casos, es posible que elsistema no avise al conductor. Por eso essiempre importante parar y tomar una pausa sise siente cansado, se haya o no se haya acti-vado el control de alerta al conductor.

NOTA

La función no debe utilizarse para conducirmás tiempo sin descansar. Tome siemprepausas de manera periódica y asegúrese deestar descansado.

Limitación

En algunos casos, el sistema puede avisarpese a no haberse deteriorado el comporta-miento de conducción del conductor. Porejemplo:

• si el conductor ensaya la función LDW.

• en caso de fuertes vientos laterales.

• cuando la superficie de la calzada tienesurcos longitudinales.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de alerta al conductor - DAC*

04

202 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Manejo

Algunos ajustes se hacen en la pantalla de laconsola central y su sistema de menús. Parainformación sobre cómo se utiliza el sistema demenús, ver la página 145.

El estatus puede controlarse en la pantalla delordenador de a bordo con la palanca izquierdadel volante.

Rueda selectora. Gírela hasta que la pan-talla muestre Driver

Alert. En el segundo renglón aparecen lasopciones Desactivado, Standby

<65 km/h, No disponible o Señal de

nivel.

READ confirma y borra una advertencia enla memoria.

Activar el Driver Alert Control

Busque en la pantalla de la consola central consu sistema de menú MY CAR Ajustes del

vehículo Driver Alert. Seleccione la opciónActivado. Para información sobre cómo seutiliza el sistema de menú, ver la página 145.

La función se activa cuando la velo-cidad es superior a 65 km/h y conti-núa activa hasta que la velocidad essuperior a 60 km/h.

La pantalla muestra una señal de nivel con1 a 5 barras, donde una cantidad baja debarras indica un comportamiento de conduc-ción irregular. Un número elevado de barrassignifica que la conducción es estable.

Si el vehículo se conduce de manera irregular,el sistema avisa al conductor con una señalacústica y el mensaje Driver Alert Tome una

pausa. El aviso se repite al cabo de un rato sino mejora el comportamiento de conducción.

PRECAUCIÓN

Tómese muy en serio cualquier alarma, yaque, cuando el conductor está cansado,con frecuencia no se da cuenta de su propioestado.

En caso de alarma o si se siente cansado:detenga el automóvil en un lugar seguro tanpronto como sea posible y descanse.

Los estudios demuestran que es tan peli-groso conducir cansado como bajo losefectos del alcohol.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de alerta al conductor - DAC*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 203

Símbolos y mensajes en la pantalla

Símbolo Mensaje Significado

Driver Alert DESACTI-

VADO

La función está desconectada.

Driver Alert Standby

<65 km/h

La función está en modo de espera porque la velocidad es inferior a 65 km/h.

Driver Alert No disponible La calzada no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara está tem-poralmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver lapágina 197.

Driver Alert La función analiza la técnica de conducción del conductor.

El número de barras puede variar en el intervalo 1-5, en el que un número bajo de barras indica uncomportamiento de conducción irregular. Un número elevado de barras significa que la conducciónes estable.

Driver Alert Tome una

pausa

El vehículo se conduce de manera irregular. El sistema avisa al conductor con una señal acústica ymuestra un mensaje.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de alerta al conductor - DAC*

04

204 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Símbolo Mensaje Significado

Parabrisas Sensores bloq. El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.

El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.

• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.

Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 197.

Driver Alert Sys Revisión

neces.

El sistema no funciona.

• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

04 Comodidad y placer de conducción

Driver Alert System - LDW*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 205

Generalidades sobre la LaneDeparture Warning - LDW

La función está prevista para reducir el riesgode accidentes singulares en situaciones en lasque el automóvil se sale del carril y corre elriesgo de irse a la cuneta o circular en direccióncontraria.

El aviso de cambio involuntario de carril constade una cámara que explora las señalizacioneslaterales del carril. El sistema avisa al conduc-tor con una señal acústica si el vehículo cruzauna señalización lateral.

Uso y funcionamiento

La función se conecta y desconecta con uninterruptor situado en la consola central. La luzdel botón se enciende cuando la función estáconectada.

La pantalla del ordenador de a bordo muestrael texto Lane Depart Warn Standby

<65 km/h cuando la función está en modo deespera, debido a que la velocidad es inferior a65 km/h.

Cuando la advertencia de cambio de carril estáen modo de espera, la función se activa auto-máticamente cuando la cámara detecta laseñalización de los carriles y la velocidad essuperior a 65 km/h. En la pantalla del ordena-

dor de a bordo aparece entonces el texto Lane

Depart Warn Disponible.

Si la cámara ya no detecta las señalizacioneslaterales de la calzada, aparece en la pantallael texto Lane Depart Warn No disponible.

Si la velocidad baja por debajo de 60 km/h, lafunción vuelve al modo de espera y aparece enla pantalla el texto Lane Depart Warn

Standby <65 km/h.

Si el vehículo cruza sin motivo la señalizaciónizquierda o derecha del carril, el sistema avisaal conductor con una señal acústica.

El sistema no avisa en las situaciones siguien-tes:

• Si está activado el intermitente

• El conductor tiene el pie sobre el pedal defreno1

• Si se pisa rápidamente el pedal del acele-rador1

• En caso de rápidos movimientos delvolante.1

• En caso de un viraje muy cerrado que hagaque el vehículo se balancee.

El sensor de la cámara también tiene algunaslimitaciones. Para más información, ver lapágina 197.

1 Cuando se ha elegido Sensibilidad en aumento , el sistema avisa de todos modos, ver la página 207.

04 Comodidad y placer de conducción

Driver Alert System - LDW*

04

206 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

NOTA

El sistema solo avisa al conductor cuandolas ruedas cruzan una línea. Cuando el auto-móvil avanza con una línea entre las ruedas,no se oye por tanto ninguna alarma.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Símbolo Mensaje Significado

Lane departure warning

Act./Des.

La función está conectada/desconectada.

Aparece cuando se conecta y desconecta.

El texto desaparece después de 5 segundos.

Lane Depart Warn Standby

<65 km/h

La función está en modo de espera porque la velocidad es inferior a 65 km/h.

Lane Depart Warn No dis-

ponible

La calzada no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara está tem-poralmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver lapágina 197.

Lane Depart Warn Dispo-

nible

La función explora las señalizaciones laterales del carril.

04 Comodidad y placer de conducción

Driver Alert System - LDW*

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 207

Símbolo Mensaje Significado

Parabrisas Sensores bloq. El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.

El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.

• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.

Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 197.

Driver Alert Sys Revisión

neces.

El sistema no funciona.

• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

Ajustes personales

Los ajustes se realizan en la pantalla de la con-sola central con el sistema de menú de MY

CAR. Busque Configuración Ajustes del

vehículo Sistema de asistencia del

conductor Advertencia de cambio de

carril. Para información sobre cómo se utilizael sistema de menú, ver la página 145.

Seleccione entre las siguientes opciones:

Encender al arrancar - Esta opción pone a lafunción en modo de espera cada vez que searranca el motor. Si no, se obtiene el mismovalor que había al apagar el motor.

Sensibilidad en aumento - Esta opción incre-menta la sensibilidad, la alarma se activaráantes y aplicará límites más estrechos.

04 Comodidad y placer de conducción

Sis.aparc.asist.*

04

208 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

El asistente de párking se utiliza como medioauxiliar al aparcar. El sistema emite una señaly muestra símbolos en la pantalla de la consolacentral para indicar la distancia del obstáculodetectado.

El nivel de sonido la asistencia de estaciona-miento puede ajustarse mientras se oye laseñal acústica con la rueda VOL de la consolacentral o el sistema de menús MY CAR delautomóvil, ver la página 145.

Existen dos variantes del asistente de párking:

• Solo hacia atrás.

• Hacia adelante y hacia atrás.

PRECAUCIÓN

• El control de distancia de aparcamientono elimina nunca la responsabilidadque tiene el conductor al aparcar.

• Los sensores tienen ángulos muertosen los que no pueden detectarse losobstáculos.

• Manténgase atento cuando hay, porejemplo, personas o animales cerca delautomóvil.

Función

El sistema se conecta automáticamente alarrancar el automóvil y se enciende la luz deConexión/Desconexión del interruptor. Si sedesconecta el control de distancia de aparca-miento con el botón, la luz se apaga.

Vista de la pantalla - muestra obstáculos delantea la izquierda y detrás a la derecha.

La pantalla de la consola central muestra unaimagen esquemática en la que puede apre-ciarse la distancia entre el automóvil y el obs-táculo detectado.

El sector marcado indica cuál o cuáles de loscuatro sensores han descubierto el obstáculo.Cuanto más cerca esté el símbolo del automó-vil de uno de los sectores marcados, menor esla distancia entre el automóvil y el obstáculodetectado.

Cuanto menor sea la distancia hasta el obstá-culo delante o detrás, con mayor frecuenciasuena la señal. Los otros sonidos del equipode sonido se atenúan automáticamente.

A una distancia de 30 cm, el tono es constantey se rellena el campo del sensor activo junto al

04 Comodidad y placer de conducción

Sis.aparc.asist.*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 209

vehículo. Si el obstáculo detectado está dentrode la distancia de señal continua tanto delantecomo detrás del automóvil, la señal se emitealternadamente en los altavoces.

Asistente de párking, hacia atrás

La zona de sondeo por detrás del automóvil esde aproximadamente 1,5 m. La señal acústicase oye en uno de los altavoces traseros.

El asistente de párking por detrás se activa alintroducir la marcha atrás.

Al dar marcha atrás con un remolque o unsoporte para bicicletas montado en el engan-che para remolque, el sistema debe desco-nectarse, de lo contrario los sensores reaccio-narán de manera incorrecta.

NOTA

El asistente de párking de la parte trasera sedesconecta automáticamente con la utiliza-ción de un remolque, en caso de emplearseel cable de remolque original de Volvo.

Asistente de párking, hacia adelante

La zona de sondeo por delante del automóviles de aproximadamente 0,8 m. La señal acús-tica se oye en el altavoz delantero.

El aparcamiento asistido hacia adelante estáactivo hasta 15 km/h. La luz del botón seenciende para indicar que el sistema estáconectado. Cuando la velocidad es inferior a10 km/h, el sistema vuelve a activarse.

NOTA

El control de distancia de aparcamientodelantero se desconecta al aplicar el frenode estacionamiento o si se selecciona laposición P con la caja de cambios automá-tica.

IMPORTANTE

Si se montan luces complementarias: Pro-cure que estas no tapen los sensores. De locontrario, el sistema puede considerar lasluces complementarias como un obstáculo.

Indicación de avería en el sistema

Si se enciende el símbolo de infor-mación y aparece en la pantalla el

texto Sis.aparc.asist. Revisión neces., elcontrol de distancia de aparcamiento no fun-ciona.

04 Comodidad y placer de conducción

Sis.aparc.asist.*

04

210 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

IMPORTANTE

En ciertas circunstancias, el control de dis-tancia de aparcamiento puede emitir seña-les falsas causadas por fuentes de sonidoexternas que transmiten las mismas fre-cuencias ultrasónicas que las utilizadas porel sistema.

Por ejemplo, bocinas, neumáticos húmedossobre asfalto, frenos neumáticos, tubos deescape de motocicletas, etc.

Limpieza de los sensores

Ubicación de los sensores delante.

Ubicación de los sensores detrás.

Para que los sensores funcionen de maneracorrecta, estos deben limpiarse de maneraregular con agua y un champú de carrocerías.

NOTA

Cuando los sensores están cubiertos porsuciedad, hielo y nieve, pueden producirseseñales falsas.

04 Comodidad y placer de conducción

Cámara de aparcamiento*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 211

Generalidades

La cámara de aparcamiento es un sistemaauxiliar que se activa cuando se introduce lamarcha atrás (puede cambiarse en el menú deconfiguración, ver la página 145).

La imagen de la cámara se muestra en la pan-talla de la consola central.

PRECAUCIÓN

• La cámara de aparcamiento es unrecurso auxiliar que no exime de res-ponsabilidad al conductor al efectuarmaniobras de marcha atrás.

• La cámara tiene ángulos muertos en losque no pueden detectarse los obstácu-los.

• Compruebe si hay personas o animalescerca del automóvil.

Ubicación del botón CAM.

La cámara muestra lo que hay detrás del auto-móvil y si aparece algo por los lados.

La cámara muestra una amplia zona detrás delautomóvil, así como parte del parachoques yel enganche para remolque.

Puede parecer que los objetos de la pantallaestán ligeramente inclinados, esto es normal.

NOTA

Los objetos pueden encontrarse más cercadel vehículo de lo que parece en la pantalla.

Si hay otra vista activa, ésta da paso automá-ticamente al sistema de la cámara de aparca-miento y la imagen de la cámara aparece en lapantalla.

Al introducir la marcha atrás, se muestran grá-ficamente dos líneas continuas que ilustran elcamino que tomarán las ruedas traseras segúnla posición del volante. Esto facilita las manio-bras de aparcamiento y de marcha atrás enlugares estrechos y el acoplamiento de unremolque. Las dimensiones aproximadas delautomóvil se ilustran con dos líneas disconti-nuas. Las líneas auxiliares pueden ocultarse enel menú de configuración.

Si el automóvil está equipado también consensores de aparcamiento asistido*, la infor-mación de éstos se muestran gráficamente enforma de campos de colores para ilustrar ladistancia del obstáculo detectado, ver lapágina 213.

La cámara permanece activa durante unos5 segundos después de sacar la marcha atráso hasta que la velocidad del automóvilaumenta a más de 10 km/h.

04 Comodidad y placer de conducción

Cámara de aparcamiento*

04

212 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Ubicación de la cámara junto al tirador.

Condiciones luminosas

La imagen de la cámara se ajusta automática-mente según las condiciones luminosas. Acausa de ello, la intensidad luminosa y la cali-dad de la imagen pueden variar. Cuando lascondiciones luminosas son deficientes, puedereducirse ligeramente la calidad de la imagen.

NOTA

Extraiga la suciedad, la nieve y el hielo delas lentes de las cámaras para que funcio-nen debidamente. Esto es especialmenteimportante cuando hay poca luz.

Líneas auxiliares

Ejemplo de líneas auxiliares que puede ver el con-ductor.

Las líneas en la pantalla se proyectan como siestuvieran a ras del suelo detrás del automóvily dependen directamente del movimiento delvolante. Por eso, el conductor ve el trayectoque el automóvil va a realizar incluso en casode giro.

NOTA

• Al dar marcha atrás con un remolqueque no está conectado al sistema eléc-trico del automóvil, la pantalla muestrael camino que tomará el automóvil y noel remolque.

• La pantalla no muestra líneas cuando elremolque está conectado al sistemaeléctrico del automóvil.

• La cámara de aparcamiento se desco-necta automáticamente al conducir conremolque si se utiliza el cableado deremolque original de Volvo.

IMPORTANTE

Tenga en cuenta que la imagen de la pan-talla solo muestra la zona detrás del vehí-culo, por lo que debe prestar atención a loslaterales y delantera del automóvil al girar elvolante durante la maniobra de marchaatrás.

04 Comodidad y placer de conducción

Cámara de aparcamiento*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 213

Líneas de delimitación

Líneas del sistema.

Línea que delimita la zona de 30 cm detrásdel automóvil

Línea que delimita la zona sin obstáculosdetrás del vehículo

"Rodada"

La línea continua (1) enmarca una zona situadaa aproximadamente 30 cm del parachoques.

La línea discontinua (2) enmarca una zona dehasta 1,5 m detrás del parachoques. Es almismo tiempo el límite para los componentesmás salientes del automóvil, por ejemplo, losretrovisores exteriores y las esquinas. Fun-ciona también al girar.

Las amplias "rodadas" (3) entre las líneas late-rales indican el trazado previsto de las ruedas

y pueden extenderse hasta 3,2 m detrás delparachoques si no hay obstáculos por elcamino.

Zoom

La cámara puede utilizarse para acoplar unremolque.

• Para maniobrar con precisión, se puedeampliar la zona del enganche para remol-que pulsando una vez CAM. Pulse otra vezpara obtener una vista normal.

Cuando la vista está ampliada, se ve en la pan-talla una línea virtual del trayecto estimado deenganche hacia el remolque (de la mismamanera que con las "las ruedas").

La línea virtual del enganche se activa en elsistema de menú MY CAR donde puedeoptarse por ver las "rodadas" de las ruedas ola línea del enganche. Ambas opciones no pue-den mostrarse al mismo tiempo.

Vehículos con sensores de marcha

atrás*

Los campos de colores (4, uno por sensor) indicanla distancia.

Si el automóvil está equipado también consensores de aparcamiento asistido (ver lapágina 208), la indicación de distancia serámás precisa y aparecerán 4 campos de coloresque identifican el sensor o los sensores queregistran el obstáculo.

El color del campo cambia a medida que sereduce la distancia al obstáculo, de amarillo,pasando por naranja, a rojo.

04 Comodidad y placer de conducción

Cámara de aparcamiento*

04

214 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Color Distancia(metros)

Amarillo 1,5–

Naranja 0,3–1,5

Rojo 0–0,3

Ajustes

Pulse OK/MENU cuando se muestra una vistade la cámara. Efectúe los ajustes que desee.

Varios

• La configuración predeterminada es que lacámara se active al poner la marcha atrás.

• Pulse CAM para activar la cámara aunqueno esté introducida la marcha atrás.

• Cambie entre la imagen normal y la amplia-ción girando TUNE o pulsando CAM.

• Si el automóvil tiene instaladas variascámaras*, gire TUNE para cambiar decámara.

Limitaciones

NOTA

Un portabicicletas u otro accesorio en laparte trasera del automóvil pueden obstruirel campo de visión de la cámara.

Observe que, aunque solo parezca que estétapada una parte relativamente pequeña de laimagen, la obstrucción puede afectar a un sec-tor bastante grande y hacer que queden obs-táculos que no se detectan hasta que estánmuy próximos al vehículo.

No olvide lo siguiente

• Mantenga la lente de la cámara sin sucie-dad, hielo y nieve.

• Limpie regularmente la lente de la cámaracon agua tibia y champú para automóviles.Proceda con cuidado para no rayar lalente.

04 Comodidad y placer de conducción

BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 215

Información general sobre el sistemaBLIS

G02

1426

Cámara del sistema BLIS

Luz de indicación

Símbolo del sistema BLIS

BLIS es un sistema de información basado entecnología de cámaras que en algunas cir-cunstancias avisa al conductor de vehículosque circulan en el mismo sentido que el auto-móvil en el ángulo muerto de los retrovisores.

PRECAUCIÓN

El sistema es un medio auxiliar y no le liberade la obligación de conducir de manerasegura y utilizar los retrovisores. No puedesustituir nunca la atención y la responsabi-lidad del conductor. El conductor es siem-pre responsable de cambiar de carril demanera segura para el tráfico.

El sistema está diseñado para funcionar demanera óptima al conducir en condiciones degran densidad de tráfico en vías de varios carri-les.

Cuando la cámara (1) detecta un vehículo en lazona de ángulo muerto, la luz de indicación (2)se enciende de manera continua.

NOTA

La luz se enciende en el lado del automóvilen el que el sistema ha detectado el vehí-culo. Si adelantan al automóvil en amboslados a la vez, se encienden las dos luces.

El sistema BLIS facilita un mensaje al conduc-tor si se produce alguna avería en el sistema.Si las cámaras del sistema están obstruidas, lalámpara de indicación del sistema BLIS par-padea y aparece un mensaje en la pantalla deinformación. Compruebe y limpie en este casolas lentes.

Si es necesario, el sistema puede desconec-tarse temporalmente, véase el apartadoConectar/desconectar.

Ángulos muertos

A = aprox. 9,5 m y B = aprox. 3 m

04 Comodidad y placer de conducción

BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos

04

216 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Conectar/desconectar

Botón de conexión/desconexión.

El sistema BLIS se conecta al arrancar elmotor. Las luces de indicación de los panelesde las puertas destellan tres veces cuando elsistema BLIS se conecta.

El sistema puede desconectarse y conectarsedespués de arrancar el motor pulsando elbotón BLIS.

Algunas combinaciones de accesorios nodejan sitios libres para un botón en la consolacentral. En ese caso, la función se gestiona conel sistema de menú MY CAR del automóvil enConfiguración Ajustes del vehículo

BLIS. (Para una descripción del sistema demenú, ver la página 145).

Al desconectar el sistema BLIS, la luz del botónse apaga y en la pantalla del tablero de instru-mentos aparece un mensaje.

Al conectar el sistema BLIS, la luz del botón seenciende, aparece otro mensaje en el displayy las luces de indicación de los paneles de laspuertas destellan tres veces. Pulse el botónREAD para borrar el mensaje. (para una des-cripción de la gestión de mensajes, ver lapágina 142).

Funcionamiento del sistema BLIS

El sistema funciona cuando el vehículo circulaa velocidades superiores a 10 km/h.

Adelantamientos

El sistema está diseñado para reaccionar si:

• se conduce a una velocidad hasta10 km/h superior al automóvil adelantado

• le adelanta un vehículo que mantiene unavelocidad hasta 70 km/h superior a la suya.

PRECAUCIÓN

El sistema BLIS no funciona en curvascerradas.

El sistema BLIS no funciona cuando el auto-móvil da marcha atrás.

Un remolque ancho acoplado al automóvilpuede ocultar a otros vehículos que circulanen carriles contiguos. Esto puede causarque el sistema BLIS no pueda detectar vehí-culos en esta zona ensombrecida.

Funcionamiento de día y de noche

Durante el día, el sistema detecta la forma deotros automóviles. El sistema está diseñadopara detectar vehículos a motor como auto-móviles, camiones, autobuses y motos.

Durante la noche, el sistema detecta los farosde otros automóviles. Si los vehículos que lerodean no llevan puestas las luces, el sistemano detecta estos vehículos. Esto significa, porejemplo, que el sistema no detecta un remol-que sin luces arrastrado por un turismo o uncamión.

04 Comodidad y placer de conducción

BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 217

PRECAUCIÓN

El sistema no reacciona ante bicicletas ymotocicletes.

Las cámaras del sistema BLIS tienen limi-taciones similares a la del ojo humano, esdecir, la visibilidad empeora en caso, porejemplo, de fuertes nevadas, luz intensa oniebla compacta.

Limpieza

Para funcionar de manera óptima, las lentes delas cámaras del sistema BLIS tienen que estarlimpias. Las lentes pueden limpiarse con unpaño suave o una esponja húmeda. Limpie concuidado las lentes para no rayarlas.

IMPORTANTE

Las lentes son térmicas para poder derretirel hielo o la nieve. Si fuera necesario, quitela nieve de las lentes con un cepillo.

Mensaje en el display

Mensaje Significado

Sist. áng.muerto

ACTIVADO

El sistema BLIS estáconectado.

Sist. áng.muerto

Revisión neces.

El sistema BLIS nofunciona. Póngaseen contacto con untaller.

Sist. áng.muerto

Cámara blo-

queada

La cámara del sis-tema BLIS estácubierta por sucie-dad, nieve o hielo.Limpie las lentes.

Mensaje Significado

Sist. áng.muerto

Función reduc.

Función reducida enla transferencia dedatos entre lacámara del sistemaBLIS y el sistemaeléctrico del auto-móvil.

La cámara se reini-cia automática-mente cuando latransferencia dedatos entre lacámara del sistemaBLIS y el sistemaeléctrico del auto-móvil vuelve a la nor-malidad.

Sist. áng.muerto

DESACTIVADO

El sistema BLIS estádesconectado.

IMPORTANTE

Los componentes del sistema BLIS sólopueden repararse en un taller. Recomenda-mos un taller autorizado Volvo.

04 Comodidad y placer de conducción

BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos

04

218 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Limitaciones

En algunas situaciones, la lámpara indicadoradel sistema BLIS puede encenderse pese a nohaber otro vehículo en el ángulo muerto.

NOTA

Aunque la luz indicadora del sistema BLISse encienda en alguna que otra ocasión sinque haya otro vehículo en el ángulo muerto,esto no significa que el sistema haya sufridouna avería.

En caso de avería del sistema BLIS, apareceen la pantalla el texto Sist. áng.muertoRevisión neces.

A continuación, ofrecemos algunos ejemplosde situaciones en las que la lámpara indicadoradel sistema puede encenderse pese a que nohaya otro vehículo en el ángulo muerto.

Reflejos de una calzada mojada.

La sombra del automóvil en una superficie ampliay de color claro, por ejemplo, barreras de sonidoo pavimentos de hormigón.

Sol bajo del amanecer o el atardecer en la cámara.

04 Comodidad y placer de conducción

Comodidad en el habitáculo

04

��

219

Compartimentos

04 Comodidad y placer de conducción

Comodidad en el habitáculo

04

220 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Compartimento en el panel de la puerta

Compartimento* en la parte delantera delcojín del asiento

Pinza portabilletes

Guantera

Compartimento

Colgador de chaquetas

Compartimento, portavasos

Portavasos* en el apoyabrazos, asientotrasero

Compartimento

Colgador de chaquetas

El colgador de chaquetas sólo está previstopara prendas de poco peso.

PRECAUCIÓN

Guarde objetos sueltos como el teléfonomóvil, una cámara, el mando a distancia delequipo auxiliar, etc. en la guantera o en otrocompartimento. Si no, estos objetos pue-den dañar a personas en caso de un frenazobrusco o un accidente.

Consola del túnel

Compartimento de almacenaje (p. ej. paraCD) y USB*/conector AUX bajo el reposa-brazos.

Contiene portavasos para el conductor y elacompañante. (Si se ha elegido la opciónde cenicero y encendedor, hay un encen-dedor en la toma de 12 V del asiento delan-tero, ver la página 221, y un ceniceroextraíble en el portavasos.)

Guantera

En este compartimento puede guardarse ellibro de instrucciones, mapas, etc. La partetrasera de la tapa dispone de un soporte paralápices. La guantera puede cerrarse con lallave extraíble, ver la página 52.

Alfombrillas*

Volvo ofrece alfombrillas especialmente dise-ñadas para el automóvil.

PRECAUCIÓN

Antes de iniciar la marcha, compruebe quela alfombrilla del puesto de conducción estábien colocada y fijada para que no seenganche debajo de los pedales.

04 Comodidad y placer de conducción

Comodidad en el habitáculo

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 221

Espejo de cortesía

G02

1438

Espejo de cortesía con iluminación.

Toma de 12 V

Toma de 12 V en la consola del túnel, asientodelantero.

La toma eléctrica puede utilizarse para dife-rentes accesorios previstos para 12 V, porejemplo, pantallas, reproductores y teléfonosmóviles. Para que la toma pueda suministrarcorriente, la llave debe estar como mínimo enla posición I, ver la página 81.

IMPORTANTE

La toma máxima de corriente es de 10 A(120 W) si se utiliza un enchufe por vez. Sise utilizan los dos enchufes al mismotiempo, la toma será de 7,5 A (90 W) porenchufe.

PRECAUCIÓN

Mantenga siempre cerrada la toma con eltapón cuando no se utiliza.

NOTA

El climatizador puede activar accesorioscomo pantallas, reproductores y teléfonosmóviles que están conectados a alguna delas tomas eléctricas de 12 V del habitáculoincluso cuando se haya sacado la llave y elvehículo está cerrado, por ejemplo, al acti-varse el calefactor de estacionamiento auna hora predeterminada.

Desenchufe por tanto estos accesorioscuando no los utilice, puesto que puedenocasionar la descarga de la batería dearranque!

Toma eléctrica en el maletero*

Para más información, ver la página 287.

222 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Información general sobre el sistema infotainment.............................. 224Guía rápida............................................................................................ 226Funciones generales del sistema Infotainment..................................... 231Radio..................................................................................................... 234Reproductor de medios........................................................................ 242Fuente de sonido externa con enchufe AUX/USB*.............................. 247

Bluetooth * .......................................................................................... 250TV*......................................................................................................... 253Mando a distancia* .............................................................................. 257

Manos libres de tecnología Bluetooth*............................................... 259Guía de voz* teléfono móvil.................................................................. 268Gestión del menú, Infotainment............................................................ 272

INFOTAINMENT

05 Infotainment

Información general sobre el sistema infotainment

05

224 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

El sistema infotainment de su automóvil perte-nece a uno de los cuatro niveles siguientes:

Performance

• Pantalla TFT de 5"

• Botones del volante* sin rueda selectora

• Radio AM/FM

• CD

• Entrada AUX

• 6 Altavoces

• Amplificador 4x20W

High Performance

• Pantalla TFT de 5"

• Botones del volante* con rueda selectora

• Radio AM/FM

• CD

• Enchufes AUX y USB (por ejemplo, para uniPod )

• Manos libres Bluetooth , streaming

• 8 Altavoces

• Amplificador 4x40W

High Performance Multimedia

• Pantalla TFT de 7"

• Botones del volante* con rueda selectora

• Radio AM/FM

• CD/DVD

• Enchufes AUX y USB (por ejemplo, para uniPod )

• Manos libres Bluetooth , streaming

• 8 Altavoces

• Amplificador 4x40W

Premium Sound Multimedia

• Pantalla TFT de 7"

• Botones del volante* con rueda selectora

• Radio AM/FM

• CD/DVD

• Enchufes AUX y USB (por ejemplo, para uniPod )

• Manos libres Bluetooth , streaming

• 12 Altavoces

• Amplificador 5x130W

Dolby, Pro Logic

Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D sonmarcas comerciales y pertenecen a DolbyLaboratories.

Audyssey MultEQ1

El sistema Audyssey MultEQ se ha aprove-chado para el desarrollo y el ajuste del sonidopara asegurar una sensación sonora de clasemundial.

1 Sólo Premium Sound Multimedia.

05 Infotainment

Información general sobre el sistema infotainment

05

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 225

Otros

Si el sistema Infotainment está conectadocuando se apaga el motor, el sistema seconectará automáticamente cuando la llavevuelve a colocarse en la posición I o superior yseguirá emitiendo la misma fuente (por ejem-plo, radio) que cuando se apagó el motor (lapuerta del conductor debe estar cerrada enautomóviles con sistema de cierre sin llave*).

El sistema Infotainment puede utilizarse aintervalos de 15 minutos sin que la llave estéen la cerradura de contacto pulsando el botónde conexión y desconexión.

Al arrancar el automóvil, el sistema Infotain-ment se apaga temporalmente y continúacuando el motor empieza a girar.

NOTA

Saque la llave de la cerradura de contactosi utiliza el sistema Infotainment cuando elmotor está apagado. De este modo, evitaráuna descarga innecesaria de la batería.

05 Infotainment

Guía rápida

05

226 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Vista general, Infotainment

Enchufes AUX y USB1 para fuentes desonidos externas (por ejemplo iPod )

Botones* del volante

Pantalla. La pantalla es de dos tamaños: 5"(Performance y High Performance) y 7"(High Performance Multimedia y PremiumSound Multimedia). En el manual presen-tamos la pantalla de 7".

Panel de control de la consola central

Uso del equipo

El equipo se enciende con una pulsación

breve y se apaga con una pulsación

larga. Con una pulsación corta, se apagael sonido (MUTE) o se repone si ha estadoapagado.

Para seleccionar la fuente, pulse uno de losbotones (por ejemplo RADIO, MEDIA

etc.). Pulse varias veces para pasar a lasselecciones en la pantalla (por ejemploFM1), suelte y espere unos segundos aque el sistema acepte automáticamente laselección. También puede girar TUNE yconfirmar con OK/MENU.

TUNE - gire el mando para hojear entrepistas o carpetas, emisoras de radio ocanales de televisión*, contactos de telé-

fono* o navegar entre las opciones de lapantalla (por ejemplo FM1 Disco).

Botones de fuentes

Panel de control con botones de selección defuente.

RADIO - Seleccione, por ejemplo AM,FM1, FM2, DAB1*, DAB2*

MEDIA - Seleccione por ejemplo Disco,USB*, iPod, AUX, Bluetooth*, TV*.

TEL - Manos libres de tecnología Blue-tooth*

MY CAR - Consulte la página 145.

1 El USB sólo se utiliza en los niveles High Performance, High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.

05 Infotainment

Guía rápida

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 227

Funciones básicas, Infotainment

Consola central con mandos de las funcionesbásicas.

SOUND - lleva al menú de ajustes desonido (graves, agudos, etc.). Para másinformación, ver la página 231.

VOL - gire el mando para subir o bajar elnivel de sonido.

- el equipo se enciende con una pul-

sación breve y se apaga con una pulsa-

ción larga. Con una pulsación corta, seapaga el sonido (MUTE) o se repone si haestado apagado.

Botones de selección rápida, introducciónde cifras o letras.

TUNE - gire el mando para hojear entrepistas o carpetas, emisoras de radio ocanales de televisión*, contactos de telé-

fono* o navegar entre las opciones de lapantalla.

OK/MENU - aceptar la elección de menús.Lleva a los submenús de la fuente selec-cionada (por ejemplo RADIO o MEDIA).

EXIT- subir en sistema de menús, cancelarla función activa, rechazar llamadas yborrar. Mantenga pulsado el botón para iral nivel superior en el menú (vista inicial),ver la página 228.

INFO - pulse el botón para ver más infor-mación sobre una función, una canción,etc. Para más información, ver lapágina 231

FAV - selección rápida de una opción favo-rita. El botón puede programarse para unafunción que se utiliza mucho en AM, FMetc. Para más información, ver lapágina 231.

Vistas en la pantalla

Generalidades sobre las vistas en la

pantalla

El sistema cuenta con cuatro tipos de vistas.Un nivel superior en el menú, denominado vistainicial, común para todas las fuentes, ver lapágina 228. Para cada fuente hay tres tiposbásicos de vistas:

• Vista normal - modo normal de la fuente

• Vista rápida - modo rápido cuando se giraTUNE, por ejemplo, para cambiar de pista,emisora, etc.

• Vista de menú - para utilizar el menú

Las vistas son diferentes en función de lafuente, el equipamiento del vehículo, la confi-guración, etc.

Ejemplo de vista normal (Radio).

05 Infotainment

Guía rápida

05

228 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Ejemplo de vista rápida (Radio).

Ejemplo de vista de menú (manos libresBluetooth ).

Vista inicial

Ejemplo de vista inicial (Radio).

Fuentes (por ejemplo RADIO, MEDIOS,etc.), véase la tabla.

Menú de la fuente, por ejemplo (FM1,DISCO, etc.).

Mantenga pulsado EXIT en los botones delvolante* para ir al nivel superior en el menú,denominado vista inicial (véase la figura). Estafunción es una manera rápida para seleccionaro cambiar de fuente (por ejemplo RADIO,MEDIA, etc.) directamente con los botones delvolante* sin quitar las manos del volante. Lafunción se controla también con los botonesdel panel de control de la consola central.

• Para seleccionar la fuente (1), gire la ruedaselectora del volante* y pulse la rueda paraconfirmar la selección.

• Pase con la rueda selectora a una de lasopciones (2) en la pantalla (por ejemploFM1) y pulse la rueda para confirmar laselección.

Se accede así a la fuente deseada (por ejem-plo, RADIOFM1).

Mantenga pulsado EXIT para volver.

NAV - Sistema de navegación deVolvo (RTI)*

RADIO – Radio

MEDIA - Medios

TEL – Bluetooth manos libres*

MY CAR- Ajustes del vehículo

CAM - Cámara de aparcamientoasistido*

05 Infotainment

Guía rápida

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 229

Botones* del volante

Existen tres versiones del grupo de botonessegún el nivel de equipamiento del automóvil.

Botones del volante sin rueda selectora

Con una pulsación breve se desplaza porlas pistas del disco o busca la siguienteemisora disponible2. Con pulsaciones lar-

gas se bobinan las pistas del disco.

Volumen

Botones del volante con rueda selectora

Con una pulsación breve se pasa de unapista del disco a otra o de una emisora deradio almacenada a otra2. Con pulsacio-

nes largas se bobinan las pistas del disco.

Volumen

EXIT - subir en el sistema de menús. Parainterrumpir una función activa, para inte-rrumpir/rechazar llamadas o borrar carac-teres introducidos. Mantenga pulsado elbotón para ir al nivel superior en el menú(vista inicial), ver la página 228.

Rueda selectora - gire hacia arriba o haciaabajo para subir y bajar por el sistema demenús. Pulse una vez la rueda selectorapara ir al menú (se corresponde con

MENU), o confirmar una selección (OK) enel sistema de menús y aceptar una lla-mada.

MUTE - apaga el sonido

Botones del volante con rueda selectora

para guía de voz 3

Con una pulsación breve se pasa de unapista del disco a otra o de una emisora deradio almacenada a otra2. Con pulsacio-

nes largas se bobinan las pistas del disco.

Volumen

EXIT - subir en el sistema de menús. Parainterrumpir una función activa, para inte-rrumpir/rechazar llamadas o borrar carac-teres introducidos. Mantenga pulsado el

2 No se refiere al sistema DAB.3 Sólo automóviles con navegación.

05 Infotainment

Guía rápida

05

230 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

botón para ir al nivel superior en el menú(vista inicial), ver la página 228.

Rueda selectora - gire hacia arriba o haciaabajo para subir y bajar por el sistema demenús. Pulse una vez la rueda selectorapara ir al menú (se corresponde conMENU), o confirmar una selección (OK) enel sistema de menús y aceptar una lla-mada.

Guía de voz (para teléfono móvil conec-tado a Bluetooth y sistema de navega-ción*)

05 Infotainment

Funciones generales del sistema Infotainment

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 231

FAV - almacenar una selección rápida

El botón FAV se utiliza para almacenar funcio-nes que se emplean con frecuencia, lo quepermite iniciar fácilmente la función pulsandoFAV. Seleccione un favorito (por ejemploEcualizador) para cada función de la siguientemanera:

En el modo RADIO:

• AM

• FM1/FM2

• DAB1*/DAB2*

En el modo MEDIA:

• DISCO

• USB*

• iPod*

• Bluetooth*

• AUX

• TV*

También es posible seleccionar y almacenarun favorito para TEL*, MY CAR, CAM* yNAV*. Los favoritos también pueden seleccio-narse y almacenarse en MY CAR. Para másinformación sobre el sistema de menú MY

CAR, ver la página 145.

Para almacenar una función en el botón FAV:

1. Seleccione una fuente de Infotainment (porejemplo, RADIO, MEDIA, etc.).

2. Seleccione una banda de frecuencia o unafuente (AM, Disco, etc.).

3. Mantenga pulsado el botón FAV hasta queaparece el "menú de favoritos".

4. Gire TUNE para seleccionar una opción dela lista y pulse OK/MENU para guardar.> Cuando esté activa la fuente (por ejem-

plo RADIO, MEDIA, etc.), dispondrá dela función almacenada disponible pul-sando FAV.

INFO - ver información adicional

En algunos casos, existe más información dis-ponible (sobre la emisora, la canción, el artista,etc.) de la que puede mostrarse en la pantalla.Para ver más información, pulse el botónINFO.

Ajustes de sonido generales

Pulse SOUND para acceder al menú de ajustesde sonido (Graves, Agudos, etc.). Desplácesecon SOUND o OK/MENU a su selección (porejemplo Agudos).

Para modificar el ajuste, gire TUNE y guarde elajuste con OK/MENU.

05 Infotainment

Funciones generales del sistema Infotainment

05

232

Siga pulsando SOUND o OK/MENU paraacceder a las demás opciones:

• Surround1 - Puede ponerse en Conec-tado/Desconectado. Si se elige Conec-tado, el sistema selecciona el ajuste paraofrecer la mejor reproducción del sonidoposible. Normalmente es DPLII y, en esecaso, aparece el texto en la pantalla.Si la reproducción se ha hecho con tecno-logía Dolby Digital, la reproducción seefectuará con esta configuración y en lapantalla aparecerá entonces el texto

. Con Desconectado, se obtieneun estéreo de 3 canales.

• Graves -Nivel de graves.

• Agudos - Nivel de agudos.

• Fader – Equilibrio entre los altavocesdelanteros y traseros.

• Balance – Equilibrio entre los altavocesderechos e izquierdos.

• Centrar nivel1 - Volumen del altavoz cen-tral.

• Nivel de surround1, 2 - Nivel de surround.

Ajustes de sonido avanzados

Ecualizador3

El nivel de sonido puede ajustarse indepen-dientemente para diferentes bandas de fre-cuencia.

1. Pulse OK/MENU para acceder a Ajustes

de sonido y seleccione Ecualizador.

2. Para seleccionar la banda de frecuencia,gire TUNE y confirme con OK/MENU.

3. Para ajustar el nivel de sonido, gire TUNE

y confirme con OK/MENU. Proceda de lamisma manera con las demás bandas defrecuencia.

4. Una vez terminados los ajustes, gireTUNE hasta OK y confirme pulsando OK/

MENU o EXIT.

Para obtener información general sobre la ges-tión y la estructura de los menús, ver lapágina 272.

Estado de sonido1

La experiencia de sonido puede optimizarsepara el asiento del conductor, los dos asientosdelanteros o el asiento trasero. Si hay pasaje-ros tanto en el asiento delantero como en el

trasero, se recomienda la selección: ambosasientos delanteros. Las opciones puedenseleccionarse en Ajustes de sonido

Escenario de sonido.

Para obtener información general sobre la ges-tión y la estructura de los menús, ver lapágina 272.

Volumen del sonido y compensación

automática en función de la velocidad

El equipo de sonido compensa los ruidosmolestos en el habitáculo aumentando el volu-men en relación con la velocidad de automóvil.El nivel de compensación puede ajustarse abajo, medio, alto o desconectado. Seleccioneel nivel en Ajustes de sonido

Compensación volumen.

Para obtener información general sobre la ges-tión y la estructura de los menús, ver lapágina 272.

Volumen de la fuente de sonido externa

Si hay una fuente de sonido externa (por ejem-plo, un reproductor de mp3 o un iPod ) conec-tada a la toma AUX, la fuente de sonido conec-tada puede tener otro volumen que el del

1 Sólo Premium Sound Multimedia.2 Sólo cuando está activado Sorround.3 No es válido para el nivel Performance.

05 Infotainment

Funciones generales del sistema Infotainment

05

233

equipo de sonido (por ejemplo la radio). Paracorregirlo, ajuste el volumen de la toma:

1. Pulse el botón MEDIA, gire TUNE hastaAUX y espere un par de segundos o pulseOK/MENU.

2. Pulse OK/MENU y gire TUNE a Volumen

de entrada AUX. Confirme con OK/

MENU.

3. Gire TUNE para ajustar el volumen delenchufe AUX.

NOTA

Si el volumen del reproductor de mediosexterno está demasiado alto o demasiadobajo, la calidad del sonido empeora. La cali-dad del sonido también puede empeorar siel reproductor se carga cuando el sistemaInfotainment está en el modo AUX. Evite, ental caso, cargar el reproductor por la tomade 12 V.

Reproducción óptima del sonido

El sistema de audio está precalibrado paraofrecer una reproducción óptima del sonidomediante el procesamiento digital de la señal.

Este calibrado tiene en cuenta los altavoces,los amplificadores, la acústica del habitáculo,la posición del que escucha, etc. en todas lascombinaciones de modelos de automóvil y sis-temas de audio.

El sistema ofrece también un calibrado diná-mico que toma en consideración la posicióndel control de volumen, la recepción de la radioy la velocidad del automóvil.

Los mandos que se describen en este manual,por ejemplo, Graves, Agudos y Ecualizador,sólo están previstos para permitir al usuarioadaptar la reproducción de sonido a su gustopersonal.

05 Infotainment

Radio

05

234 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Funciones de la radio, informacióngeneral

Consola central, mandos para las funciones deradio.

Botón RADIO para seleccionar la bandade frecuencia (AM, FM1, FM2, DAB1*,DAB2*).

Botones de preselección (0-9)

Para seleccionar la frecuencia o la emisoraque desee o navegar en el menú de laradio, gire TUNE.

Para confirmar una selección o ir al menúde la radio, pulse OK/MENU.

Mantenga pulsado el botón para ir a lasiguiente o la anterior emisora disponible.

Pulse brevemente para utilizar la preselec-ción.

NOTA

Si el automóvil está equipado con boto-nes* en el volante y/o mando a distancia*,en muchos casos pueden utilizarse éstos enlugar de los botones de la consola central.Para una descripción de los botones delvolante, ver la página 229. Para una des-cripción del mando a distancia, ver lapágina 257.

Utilización del menú

Los menús de RADIO se regulan en la consolacentral y con los botones del volante*. Paraobtener información general sobre la gestión yla estructura de los menús, ver la página 272.

Radio AM/FM

Búsqueda de emisoras

Búsqueda automática de emisoras

1. Pulse varias veces el botón RADIO hastaque aparezca la banda de frecuenciadeseada (AM, FM1 etc.), suelte y espereunos segundos o pulse OK/MENU.

2. Mantenga pulsado / en la consolacentral (o en los botones del volante*). La

radio busca la siguiente o la anterior emi-sora disponible.

Lista de emisoras1

La radio elabora automáticamente una lista delas emisoras FM más fuertes y las señales querecibe en ese momento. Esto le permite encon-trar una emisora cuando circula por una zonaen la que no está familiarizado con las emiso-ras y sus frecuencias.

Para ir a la lista y seleccionar una emisora:

1. Seleccione la banda de frecuenciadeseada (FM1 o FM2).

2. Gire TUNE un paso a cada lado. A conti-nuación, aparece una lista con todas lasemisoras de la zona. La emisora sintoni-zada se destaca en la lista.

3. Vuelva a girar TUNE hacia uno u otro ladopara seleccionar una emisora en la lista.

1 Sólo es válido para FM1/FM2.

05 Infotainment

Radio

05

��

235

NOTA

• La lista sólo ofrece las frecuencias delas emisoras que se reciben en esemomento y no una lista completa detodas las frecuencias de radio de labanda de frecuencia seleccionada.

• Si la señal de la emisora recibida esdébil, puede ocurrir que la radio noactualice la lista de emisoras. Si es así,pulse el botón (mientras la lista deemisoras aparece en la pantalla) parapasar a la búsqueda manual de emiso-ras y seleccionar una frecuencia. Si lalista de emisoras deja de mostrarse,gire TUNE un paso a uno u otro ladopara volver a mostrar la lista y pulse

para cambiar.

La lista desaparece de la pantalla al cabo deunos segundos.

Si deja de mostrarse la lista de emisoras, gireTUNE a uno u otro lado y pulse el botón

en la consola central para pasar a la bús-queda manual (o para volver de la búsquedamanual a la función de "Lista de emisoras").

Búsqueda manual de emisoras

La radio se programa en fábrica para mostraruna lista de las emisoras de señal más intensa

en la zona cuando gira TUNE (consulte el apar-tado "Lista de emisoras" en la página 234).Cuando aparece la lista de emisoras, pulse elbotón en la consola central para pasar ala búsqueda manual. Esto le permite seleccio-nar una frecuencia en una lista completa detodas las frecuencias disponibles en la bandade frecuencia elegida. En otras palabras, si enla búsqueda manual se gira TUNE un paso, lafrecuencia cambia, por ejemplo, de 93,3 a 93,4MHz, etc.

Para seleccionar manualmente una emisora:

1. Pulse varias veces el botón RADIO hastaque aparezca la banda de frecuenciadeseada (AM, FM1 etc.), suelte y espereunos segundos o pulse OK/MENU.

2. Gire TUNE para seleccionar una frecuen-cia.

NOTA

La radio se programa en fábrica para mos-trar una lista de las emisoras presentes enla zona por la que circula (consulte el apar-tado anterior "Lista de emisoras").

Si cambia a la búsqueda manual de emiso-ras (pulsando el botón en la consolacentral cuando aparece la lista de emiso-ras), la radio seguirá en la función de bús-queda manual de emisoras cuando vuelvaa conectarla. Para volver a la función de"Lista de emisoras", gire TUNE un paso(para mostrar la lista completa de emisoras)y pulse el botón .

Observe que si pulsa cuando no semuestra la lista de emisoras, se activaráINFO. Para más información sobre está fun-ción, ver la página 231.

Programar

Pueden seleccionarse 10 preselecciones porbanda de frecuencia (AM, FM1 etc.).

Las emisoras memorizadas se seleccionancon los botones de preselección.

1. Sintonice una emisora (consulte "Bús-queda de emisoras" en la página 234).

2. Mantenga pulsado uno de los botones depreselección durante unos segundos. El

05 Infotainment

Radio

05

236

sonido desaparece unos instantes y vuelvea sonar cuando la emisora está almace-nada. A continuación, puede utilizarse elbotón de preselección.

En la pantalla puede mostrarse2 una lista decanales preseleccionados. La función seconecta y desconecta en el modo FM/AM enMenú FM Ver preselecciones o Menú AM

Ver preselecciones.

Exploración de bandas de frecuencia

La función explora automáticamente la bandade frecuencia en busca de emisoras de señalintensa. Cuando el sistema encuentra una emi-sora, la sintoniza durante 8 segundos y, a con-tinuación, continúa la exploración. Cuando seoye una emisora, ésta puede guardarse comopreselección de la manera habitual, consulte elapartado "Programar".

� Para iniciar la exploración, seleccione elmodo FM/AM y vaya a Menú FM

Explorar o Menú AM Explorar.

NOTA

La exploración se cancela si se guarda unanueva emisora.

Funciones RDS

El sistema RDS (Radio Data System) enlazadiferentes emisoras de FM en una red. Unaemisora de FM de una red de este tipo trans-mite información que proporciona a una radioRDS las siguientes funciones:

• Cambio automático a una emisora máspotente si la recepción en la zona es defi-ciente.

• Búsqueda de programas preferidos, porejemplo información de tráfico o noticias.

• Recepción de datos de texto sobre el pro-grama de radio transmitido.

NOTA

Algunas emisoras de radio no emplean RDSo sólo aprovechan parte de sus funciones.

Si se encuentra un tipo de programa preferido,la radio puede cambiar de emisora o interrum-pir la fuente de sonido activa. Por ejemplo, siestá activo el reproductor de CD, éste sesituará en modo de pausa. La transmisión a laque se ha dado paso se reproduce con unvolumen predeterminado, ver la página 238. Elsistema pasa a la anterior fuente de sonido y alvolumen anterior cuando deja de emitirse eltipo de programa preferido.

Las funciones de programación alarma(¡ALARMA!), información de tráfico (TP), noti-cias (NEWS), y tipos de programa (PTY) seinterrumpen mutuamente según un orden deprioridad, en el que las alarmas tienen lamáxima preferencia y los tipos de programa, lamínima. Para otros ajustes de la interrupciónde programas (EON Remoto y EON Local),véase el apartado "Enhanced Other Networks– EON". Pulse EXIT para volver a la fuente desonido interrumpida, pulse OK/MENU paraborrar el mensaje.

Alarma

Esta función se utiliza para avisar a gente deaccidentes graves y catástrofes naturales. Laalarma no puede interrumpirse temporalmenteni desconectarse. Durante la emisión de unmensaje de alarma, aparece en la pantalla eltexto ¡ALARMA!.

Información de tráfico – TP

Esta función da paso a la información de tráficoenviada dentro de la red RDS de una emisorasintonizada. El símbolo TP indica que la fun-ción está activada. Cuando la emisora sintoni-zada emite información de tráfico, las letrasTP brillan con intensidad en la pantalla, si nolas letras TP son de color gris.

2 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.

05 Infotainment

Radio

05

��

237

� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Menú FM TP.

Enhanced Other Networks – EON

La función es útil en zonas urbanas conmuchas emisoras regionales. Con ella, la dis-tancia entre el vehículo y la emisora del canalde radio determinará el momento en que lasfunciones de programa interrumpen la fuentede sonido activa.

� Conecte y desconecte la función seleccio-nando en el modo FM una de las opcionesen Menú FM Ajustes avanzados

EON:

• Local - interrumpe únicamente si el trans-misor de la emisora de radio está cerca.

• Remoto3 - interrumpe si el transmisor dela emisora se encuentra lejos, aunque laseñal tenga interferencias.

TP de la emisora seleccionada/todas las

emisoras

La radio puede dar paso a la información detráfico de sólo una emisora seleccionada o detodas las emisoras dentro de la red RDS.

� Seleccione el modo FM y vaya a Menú FM

Ajustes avanzados Seleccionar

TP favorito para modificar.

Noticias

Esta función da paso a la transmisión de noti-cias enviada dentro de la red RDS de una emi-sora sintonizada. El símbolo NEWS indica quela función está activada.

� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Menú FM

Ajustes para Noticias Noticias.

Noticias de la emisora seleccionada/

todas las emisoras

La radio puede dar paso a noticias de sólo unaemisora seleccionada o de todas las emisorasde la red RDS.

� Seleccione el modo FM y vaya a Menú FM

Ajustes para Noticias Seleccionar

favorito para Noticias para modificar.

Tipos de programa – PTY

Con la función PTY puede seleccionarse uno ovarios tipos de programación, por ejemplomúsica pop, música clásica. El símbolo PTYindica que la función está activa. La función dapaso a tipos de programa emitidos dentro dela red RDS de la emisora sintonizada.

1. Para conectar la función, vaya al modo FMy seleccione tipos de programación en

Menú FM Ajustes avanzados

Ajustes para PTY Seleccionar PTY.

2. A continuación, debe conectarse la fun-ción PTY en Menú FM Ajustes

avanzados Ajustes para PTY

Recibir boletines de tráfico de otras

redes.

Cuando está activada la función PTY, apareceuna indicación en la pantalla.

Para desconectar la función PTY, vaya al modoFM en Menú FM Ajustes avanzados

Ajustes para PTY Recibir boletines de

tráfico de otras redes. Los tipos de progra-mación (PTY) seleccionados no se reponen.

Los PTY se reponen y se borran en Menú FM

Ajustes avanzados Ajustes para PTY

Seleccionar PTY Borrar todo.

Búsqueda de tipo de programa

Esta función explora toda la banda de frecuen-cia en busca del tipo de programa seleccio-nado.

1. Seleccione en el modo FM uno o variosPTY en Menú FM Ajustes avanzados

3 Config. fábrica.

05 Infotainment

Radio

05

238 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Ajustes para PTY Seleccionar

PTY.

2. Vaya a Menú FM Ajustes avanzados

Ajustes para PTY Buscar PTY.

Para finalizar la búsqueda, pulse EXIT.

� Para seguir buscando otra transmisión delos tipos de programación seleccionados,pulse o .

Visualización de tipo de programa

El tipo de programa de la emisora actual puedemostrarse en la pantalla.

� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Menú FM Ajustes avanzados

Ajustes para PTY Ver texto PTY.

Texto de radio

Algunas emisoras RDS transmiten datos sobreel contenido de los programas, los artistas, etc.Esta información puede verse en la pantalla.

� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Menú FM Ver radiotexto.

Actualización automática de frecuencia

– AF

La función selecciona el transmisor de mayorintensidad de la emisora sintonizada. Paraencontrar un transmisor de señal intensa,

puede requerirse en casos excepcionales quela función explore toda la banda FM.

� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Menú FM Ajustes avanzados

Frecuencia alternativa.

Programas de radio regionales – REG

La función hace que la radio continúe sintoni-zando una emisora regional aunque su señalsea poco intensa. El símbolo REG indica quela función está activa.

� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Menú FM Ajustes avanzados

REG.

Restablecimiento de las funciones de

RDS

Todos los ajustes de radio pueden restable-cerse a la configuración original de fábrica.

� La función se repone en el modo FM enMenú FM Ajustes avanzados

Restablecer todos los ajustes FM.

Control de volumen, tipos de programa

Los tipos de programa a los que se da paso,por ejemplo NEWS o TP, se oyen con el volu-men seleccionado para el tipo de programarespectivo. Si se ajusta el nivel de sonidodurante la interrupción de la programación, el

nuevo nivel se guarda hasta la siguiente inte-rrupción.

Sistema de radio - DAB*

Generalidades

DAB (Digital Audio Broadcasting) es un sis-tema de emisión digital para radio.

NOTA

Este sistema no es compatible con DAB+.

NOTA

El sistema DAB no tiene cubertura en todaspartes. Si no hay cubertura, aparecerá elmensaje No hay recepción en la pantalla.

Service y Ensemble

• Service - Canal, canal de radio (el sistemasolo admite servicios sonoros).

• Ensemble - Un conjunto de canales deradio que emite en la misma frecuencia.

Memorización de grupos de canales

(Ensamble learn)

Cuando el vehículo se desplaza a otra zona deemisiones, puede ser necesario memorizar losconjuntos de canales de la zona.

05 Infotainment

Radio

05

��

239

La memorización de los conjuntos de canalescrea una lista actualizada de todos los conjun-tos de canales disponibles. La lista no seactualiza automáticamente.

La memorización se efectúa en el sistema demenú en el modo DAB en Menú DAB

Aprendizaje de conjunto. La memorizaciónpuede hacerse también de la siguientemanera:

1. Gire TUNE un paso a uno u otro lado.> El texto Aprendizaje de conjunto apa-

rece encima de la lista de grupos decanales disponibles.

2. Pulse OK/MENU.> Se inicia una nueva memorización.

La memorización puede cancelarse con EXIT.

La memorización de un conjunto de canalespuede durar hasta un minuto si se ha seleccio-nado tanto Band III como Lband. Para másinformación sobre bandas de frecuencia, ver lapágina 240.

Navegación en una lista de grupos de

canales (Ensemble)

Para navegar y acceder a la lista de grupos decanales, gire TUNE. En la parte superior de lapantalla se indica el nombre del Ensemble. Alpasar a otro Ensemble, cambia también elnombre en la pantalla. Los dos grupos de

canales están separados por una línea grisgruesa.

• Service - Muestra los canales sin importarel conjunto de canales del que forma parte.La lista también puede filtrarse con ayudade la selección de tipo de programación(Filtro PTY), véase lo indicado a continua-ción.

Exploración

La función explora automáticamente la bandade frecuencia en busca de emisoras de señalintensa. Cuando el sistema encuentra una emi-sora, la sintoniza durante 8 segundos y, a con-tinuación, continúa la exploración. Cuando seoye una emisora, ésta puede guardarse comopreselección de la manera habitual. Para másinformación, consulte el apartado "Progra-mar".

� Seleccione el modo DAB y vaya a Menú

DAB Explorar para iniciar la explora-ción.

NOTA

La exploración se cancela si se guarda unanueva emisora.

La función de exploración también se puedeseleccionar en modo DAB-PTY. En ese caso,solo se oyen los canales del tipo de programa-ción preseleccionado.

Tipo de programación (PTY)

La función de tipo de programación, permiteseleccionar diferentes tipos de programas deradio. Existen diversos tipos de programaciónque también incluyen diferentes categorías deprogramas. Después de seleccionar un tipo deprogramación, el sistema solo navega por loscanales que transmiten este tipo.

El tipo de programación se selecciona en elmodo DAB en Menú DAB Filtro PTY. Parasalir de este modo:

� Pulse EXIT.> Cuando está activada la función PTY,

aparece una indicación en la pantalla.

En algunos casos, la radio DAB saldrá delmodo PTY cuando se hace un enlace de DABa DAB (véase más adelante).

Programar

Pueden guardarse 10 preselecciones porbanda. El sistema DAB dispone de 2 bancosde memoria de preselección: DAB1 y DAB2.El almacenamiento de las preselecciones serealiza de manera habitual, para más informa-ción, ver la página 235. Las emisoras memori-zadas se seleccionan con los botones de pre-selección.

Una preselección contiene un canal pero nosubcanales. Si se sintoniza un subcanal y se

05 Infotainment

Radio

05

240

guarda una preselección, solo se registra elcanal principal. Esto se debe a que los subca-nales no son permanentes. Al tratar de selec-cionar la preselección, se escuchará el canalque contenía el subcanal. La preselección nodepende de la lista de canales.

En la pantalla puede mostrarse4 una lista decanales preseleccionados. La función seconecta y desconecta en el modo DAB enMenú DAB Ver preselecciones.

NOTA

El sistema DAB del equipo de sonido noadmite todas las funciones del estándarDAB.

Texto de radio

Algunas emisoras transmiten datos sobre elcontenido de los programas, los artistas, etc.Esta información se muestra en la pantalla.

La función se desconecta y conecta en elmodo DAB en Menú DAB Ver radiotexto.

NOTA

Suele puede estar activada al mismo tiempouna de las funciones "Verradiotexto" y "Ver preselecciones". Si seconecta una de ellas cuando está activadala otra, la función activada anteriormente sedesconectará automáticamente. Las dosfunciones pueden estar desconectadas.

Ajustes avanzados

DAB a enlace DAB

El sistema permite pasar de un canal con malarecepción al mismo canal en otro conjunto decanales con mejor recepción. Al cambiar de unconjunto de canales a otro, puede producirsecierto retraso. El sonido puede interrumpirsedurante un instante en el intervalo desde queel canal activo deja de estar disponible hastaque pasa a estar disponible el canal nuevo.

La función se puede conectar y desconectaren el modo DAB en Menú DAB Ajustes

avanzados Conexión DAB.

Banda de frecuencia

El sistema DAB puede emitirse en dos bandasde frecuencia5:

• Band III - cubre zonas fuera de las grandesciudades

• Lband - en grandes ciudades

Si selecciona solo Band III, la memorizaciónde canales tarda menos que si se seleccionatanto Band III como Lband. No es seguro queel sistema encuentre todos los conjuntos decanales. La selección de banda de frecuenciano afecta a las memorias guardadas.

La banda de frecuencia se puede desconectary conectar en el modo DAB en Menú DAB

Ajustes avanzados Banda DAB.

Subcanal

Los componentes secundarios se denominana menudo subcanales. Estos son temporales ypueden contener, por ejemplo, traduccionesdel programa principal a otros idiomas.

Si se emite uno o varios subcanales, apareceen la pantalla el símbolo > a la derecha delnombre del canal. El subcanal se indica mos-trando el símbolo - a la izquierda del nombredel canal en la pantalla.

Solo es posible acceder a los subcanales en elcanal principal seleccionado y no en otro canalsin haber seleccionado éste.

4 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia5 No todas las zonas/países utilizan ambas bandas.

05 Infotainment

Radio

05

241

La presentación de subcanales se desconectay conecta en el modo DAB en Menú DAB

Ajustes avanzados Subcanales

Texto de tipo de programación

Algunas emisoras transmiten informaciónsobre el tipo y la categoría de los programas.Esta información se muestra en la pantalla.

La función se conecta y desconecta en elmodo DAB en Menú DAB Ajustes

avanzados Ver texto PTY.

Restablecimiento de los ajustes de DAB

Todos los ajustes de DAB pueden restable-cerse a la configuración original.

� La función se repone en el modo DAB enMenú DAB Ajustes avanzados

Restablecer todos los ajustes DAB.

05 Infotainment

Reproductor de medios

05

242 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Funciones de CD-/DVD1

Panel de control de la consola central.

Ranura de introducción y expulsión de dis-cos

Botón MEDIA

Expulsión de discos

Introducción de cifras o letras.

Para seleccionar una pista o una carpeta onavegar entre las opciones del menú, gireTUNE.

Para confirmar una selección o ir al menúde la fuente de sonido seleccionada, pulseOK/MENU.

Bobine hacia adelante o hacia atrás y cam-bie de ranura o de capítulo2.

El reproductor de medios admite y puedereproducir los siguientes tipos de discos yarchivos:

• CDs pregrabados (CD Audio).

• CDs grabados con archivos de sonido y/ovídeo1.

• DVDs pregrabados1.

• DVDs1 grabados con archivos de sonido y/o vídeo.

Para más información sobre los formatosadmitidos, ver la página 245.

NOTA

Si el automóvil está equipado con boto-nes* en el volante y/o mando a distancia*,en muchos casos pueden utilizarse éstos enlugar de los botones de la consola central.Para una descripción de los botones delvolante, ver la página 229. Para una des-cripción del mando a distancia, ver lapágina 257.

Utilización del menú

Los menús de MEDIA se regulan en la consolacentral y con los botones del volante*. Paraobtener información general sobre la gestión yla estructura de los menús, ver la página 272.

Iniciar la reproducción de un disco

Pulse varias veces el botón MEDIA hasta queaparezca el texto Disco, suelte y espere unossegundos o pulse OK/MENU. Si hay un discoen el reproductor de medios, el disco empiezaa reproducirse automáticamente, si no apa-rece el texto Insertar disco en la pantalla.Introduzca entonces un disco con la cara deltexto hacia arriba. El disco empieza a repro-ducirse automáticamente.

Si se introduce un disco con archivos desonido o de vídeo, el sistema necesita leer laestructura de carpetas del disco. Según la cali-dad del disco y el tamaño que ocupa la infor-mación, el inicio de la reproducción puededemorarse un instante.

Expulsión de discos

Un disco permanece expulsado duranteaproximadamente 12 segundos, a continua-ción vuelve a introducirse en el reproductor porrazones de seguridad.

1 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.2 Sólo es válido para DVDs.

05 Infotainment

Reproductor de medios

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 243

Pausa

Cuando el volumen se baja por completo, elreproductor se pone en pausa. Al subir el volu-men, el reproductor vuelve a ponerse en mar-cha.

Reproducción y navegación

CDs

Gire TUNE para acceder a la lista de repro-ducción y navegue por la lista. Con OK/

MENU se confirma la selección de pista deldisco y se inicia la reproducción. Pulse EXIT

para interrumpir y salir de la lista de reproduc-ción.

Para cambiar de pista del disco, pulse / en la consola central o los boto-

nes* del volante.

Discos grabados con archivos de sonido

o vídeo1

Gire TUNE para acceder a la lista de repro-ducción o a la estructura de carpetas del discoy navegar por la lista o a la estructura. Con OK/

MENU se confirma la selección de una carpetao se inicia la reproducción del archivo desonido o de vídeo seleccionado. Pulse EXIT

para interrumpir la reproducción y salir de lalista o volver hacia arriba (hacia atrás) en laestructura de carpetas.

Para cambiar de archivo de sonido o de vídeo,pulse / en la consola central o losbotones* del volante.

Los archivos de sonido tienen el símbolo, los de vídeo1 el símbolo y las car-

petas el símbolo .

Una vez terminada la reproducción del archivo,el sistema reproduce los demás archivos (delmismo tipo) de la carpeta. El cambio3 de car-peta se efectúa automáticamente una vezreproducidos todos los archivos de la carpeta.Cuando se introduce en el reproductor undisco que sólo contiene archivos de sonido oarchivos de vídeo, el sistema lo detecta auto-máticamente, cambia de configuración yreproduce estos archivos. Sin embargo, el sis-tema no cambia de configuración si se intro-duce un disco que contiene una combinaciónde archivos de sonido y de vídeo. En ese caso,el reproductor sigue reproduciendo el tipo dearchivo anterior.

NOTA

La película sólo se ve cuando el automóvilestá parado. Cuando el automóvil circula auna velocidad de más de 8 km/h, la imagense corta y aparece el texto Imagen nodisponible en marcha en la pantalla, aun-que se oye mientras tanto el sonido. La ima-gen vuelve a verse cuando la velocidad delautomóvil es inferior a 6 km/h.

NOTA

El reproductor no puede leer archivos desonido copiados y algunos archivos desonido con protección anticopia de empre-sas discográficas.

DVDs1

Para reproducir discos DVD, ver lapágina 244.

Rebobinado rápido

Mantenga pulsados los botones / ,para bobinar hacia adelante y hacia atrás. Losarchivos de sonido se bobinan a una sola velo-cidad, mientras que los archivos de vídeo pue-den bobinarse a varias velocidades. Pulsevarias veces los botones / para ace-lerar la velocidad de bobinado de los archivos

1 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.3 Esto no sucede si está activado Repetir carpeta.

05 Infotainment

Reproductor de medios

05

244 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

de vídeo. Suelte el botón para volver a la repro-ducción de la película a la velocidad normal.

Identificación de música, Gracenote

Si el automóvil está equipado con navega-ción*, el automóvil tiene un disco duro quecontiene una base de datos de identificaciónde la música de los discos CD-Audio. La basede datos contiene los temas más populareshasta el momento. Si el reproductor encuentrauna referencia en la base de datos, se muestraen la pantalla el título del álbum y el nombre deartista y, por cada canción, se indica el títulodel tema, el artista y el álbum. Si el CD-Audiono se identifica en la base de datos, se utilizael texto CD del disco. Si el CD no tiene textopropio, se indica solamente pista 1, pista 2,etc.

Explorar4

La función reproduce los primeros diez segun-dos de cada pista o archivo. Para explorar:

1. Pulse OK/MENU

2. Gire TUNE hasta Explorar

> Se reproducen los primeros 10 segun-dos de cada pista o archivo.

3. Interrumpa la exploración con EXIT, lapista o el archivo en marcha sigue repro-duciéndose.

Selección aleatoria4

La función reproduce las pistas por orden alea-torio. Para escuchar las pistas por orden alea-torio:

1. Pulse OK/MENU

2. Gire TUNE hasta Reproducción

aleatoria

3. Pulse OK/MENU para conectar o desco-nectar la función.

Para cambiar de pista del disco o archivo desonido pulse / en la consola central olos botones* del volante.

Repetir carpeta5

La función permite reproducir los archivos deuna carpeta una y otra vez. Una vez reprodu-cido el último archivo, vuelve a reproducirse elprimero.

1. Pulse OK/MENU

2. Gire TUNE hasta Repetir carpeta

3. Pulse OK/MENU para conectar o desco-nectar la función.

Reproducción de DVDs1

Reproducción

A reproducir un disco DVD-Video, puede apa-recer un menú en la pantalla. El menú del discole permite efectuar funciones y ajustes adicio-nales, como selección de subtexto e idioma yselección de escena.

NOTA

La película sólo se ve cuando el automóvilestá parado. Cuando el automóvil circula auna velocidad de más de 8 km/h, la imagense corta y aparece el texto Imagen nodisponible en marcha en la pantalla, aun-que se oye mientras tanto el sonido. La ima-gen vuelve a verse cuando la velocidad delautomóvil es inferior a 6 km/h.

4 No es válido para DVDs.5 Sólo es válido para archivos de sonido o de vídeo de discos grabados o memorias USB.1 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.

05 Infotainment

Reproductor de medios

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 245

Navegación por el menú del DVD

Navegue en el menú del DVD con los botonesnuméricos de la consola central según lafigura.

Cambiar de capítulo o de título

Gire TUNE para ir a la lista de capítulos y nave-gar por éstos (si se está viendo una película,ésta se pone en pausa). Pulse OK/MENU paraseleccionar un capítulo. A continuación, se vol-verá también a la posición original (si se estáviendo una película, ésta vuelve a iniciarse).Pulse EXIT para ir a la lista de títulos.

Para seleccionar un título gire TUNE y confirmela selección con OK/MENU. A continuación,se volverá también a la posición original. PulseOK/MENU para activar la selección y volver a

la posición inicial. Con EXIT se cancela laselección y se vuelve a la posición original (sinhaber seleccionado nada).

Para cambiar de capítulo, pulse / enla consola central o los botones* del volante.

Ajustes avanzados6

Ángulo

Si el DVD-vídeo lo admite, la función permiteseleccionar la posición de la cámara con la quedebe mostrarse cierta escena. Seleccione elmodo de disco y vaya a Menú Disco

Ajustes avanzados Ángulo.

DivX Video On Demand

El reproductor de medios puede registrarsepara reproducir archivos del tipo DivX VOD dediscos grabados o USB. Encontrará el códigode registro en el sistema de menús MY CAR

en Ajustes Información Código DivX®

VOD. Para información general sobre la ges-tión de menús en MY CAR, ver la página 145.

Para más información, visite www.divx.com/vod.

Configuración de imagen6

Puede ajustarse (cuando el automóvil estáparado) la configuración de intensidad y con-traste.

1. Pulse OK/MENU y seleccione Ajustes de

la imagen, confirme con OK/MENU.

2. Gire TUNE hasta la opción que debe ajus-tarse y confirme con OK/MENU.

3. Para ajustar la configuración, gire TUNE yconfirme con OK/MENU.

Para volver a la lista de configuración, gire OK/

MENU o EXIT.

La configuración de fábrica de la imagenpuede restablecerse con la opciónRestablecer.

Formatos de archivo compatibles

El reproductor de medio puede reproducirvarios tipos de archivos y es compatible conlos formatos de la siguiente tabla.

NOTA

Los discos de dos caras de formato Dual(formato DVD Plus, CD-DVD) son más grue-sos que los CDs normales, por lo que nopuede garantizarse la reproducción y puedehaber interferencias.

Si un CD contiene una combinación dearchivos mp3 y pistas CDDA, el sistemapasará por alto los temas en mp3.

6 Es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.

05 Infotainment

Reproductor de medios

05

246

Formatos de audioA CD-Audio, mp3,wma

Formatos de audioB CD-Audio, mp3,wma, aac, m4a

Formatos de vídeoC CD-Video,DVD-Video, divx,avi, asf

A Es válido para Performance.B No es válido para performance.C Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia

y Premium Sound Multimedia.

05 Infotainment

Fuente de sonido externa con enchufe AUX/USB*

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 247

AUX, USB1 y fuente de sonido externa

Generalidades

Puntos de conexión de fuentes de sonido exter-nas.

La fuente de sonido externa, por ejemplo, uniPod o un reproductor de mp3, puede conec-tarse al equipo de sonido por alguno de losenchufes de la consola central. La fuente desonido conectada al enchufe USB puede con-trolarse2 con los mandos de sonido del auto-móvil. La unidad conectada al enchufe AUX nopuede controlarse con el automóvil.

NOTA

Si el automóvil está equipado con boto-nes* en el volante y/o mando a distancia*,en muchos casos pueden utilizarse éstos enlugar de los botones de la consola central.Para una descripción de los botones delvolante, ver la página 229. Para una des-cripción del mando a distancia, ver lapágina 257.

El iPod o el reproductor de mp3 con pilasrecargables se carga (cuando el encendidoestá conectado o el motor en marcha) si elaparato está conectado al enchufe USB.

Para conectar la fuente de sonido:

1. Pulse varias veces MEDIA hasta la fuentede sonido deseada USB, iPod o AUX,suelte y espere unos segundos o pulseOK/MENU.> Si selecciona USB, aparece el texto

Conectar USB en la pantalla.

2. Conecte la fuente de sonido a uno de losenchufes del compartimento de la consolacentral (véase la figura).

El texto Leyendo USB aparece en la pantallacuando el sistema lee la estructura de archivo

en el medio de almacenamiento. Según laestructura y el número de archivos, la lecturapuede retrasarse ligeramente.

NOTA

El sistema admite la mayoría de los modelosiPod fabricados en 2005 o posteriormente.

NOTA

Para evitar daños a la conexión USB, éstase desconecta si la conexión USB se cor-tocircuita o si una unidad USB conectadaconsume mucha corriente (esto puede ocu-rrir si la conexión conectada no cumple lanorma USB). La conexión USB vuelve aactivarse automáticamente al volver aconectar el encendido si la avería desapa-rece.

Utilización del menú

Los menús de MEDIA se regulan en la consolacentral y con los botones del volante*. Paraobtener información general sobre la gestión yla estructura de los menús, ver la página 272.

Reproducción y navegación3

Gire TUNE para acceder a la lista de repro-ducción o a la estructura de carpetas y nave-

1 Es válido para los niveles High Performance, High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.2 Sólo es válido para fuente de medios conectado por el enchufe USB.3 Se aplica sólo a USB y iPod .

05 Infotainment

Fuente de sonido externa con enchufe AUX/USB*

05

248 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

gue por la lista o a la estructura. Con OK/

MENU se confirma la selección de una carpetao se inicia la reproducción del archivo desonido o de vídeo seleccionado. Pulse EXIT

para interrumpir la reproducción y salir de lalista o volver hacia arriba (hacia atrás) en laestructura de carpetas.

Para cambiar de archivo de sonido o de vídeo,pulse / en la consola central o losbotones* del volante.

Los archivos de sonido tienen el símbolo, los de vídeo4 el símbolo y las car-

petas el símbolo .

Una vez terminada la reproducción del archivo,el sistema reproduce los demás archivos (delmismo tipo) de la carpeta. El cambio5 de car-peta se efectúa automáticamente una vezreproducidos todos los archivos de la carpeta.Cuando se conecta al puerto USB una unidadque sólo contiene archivos de sonido o archi-vos de vídeo, el sistema lo detecta automáti-camente, cambia de configuración y repro-duce estos archivos. Sin embargo, el sistemano cambia de configuración si se conecta alpuerto USB una unidad que contiene una com-binación de archivos de sonido y de vídeo. En

ese caso, el reproductor seguirá reprodu-ciendo el tipo de archivo anterior.

Rebobinado rápido3

Consulte la página 243.

Explorar3

Consulte la página 244.

Selección aleatoria3

Consulte la página 244.

Repetir carpeta6

Consulte la página 244.

Fuentes de sonido

Memoria USB

Para facilitar el uso de una memoria USB, pro-cure no almacenar otros archivos que no seande música en la memoria. El sistema tardamucho más tiempo en leer medios de almace-namiento que contienen otros archivos que losque son compatibles.

NOTA

El sistema admite medios portátiles que uti-lizan el sistema USB 2.0 y el sistema dearchivos FAT32 y tiene capacidad para1000 carpetas con un máximo de 254 sub-carpetas o archivos en cada carpeta. Laexcepción es el nivel superior que tienecapacidad para hasta 1000 subcarpetas oarchivos.

NOTA

Si utiliza una memoria USB de un modelomás largo, se recomienda utilizar el adap-tador de USB. De este modo se evita eldesgaste mecánico de la entrada USB y dela memoria conectada.

Concentrador USB

Al puerto USB puede conectarse un concen-trador, lo que permite conectar varias unida-des USB al mismo tiempo. La selección deunidad USB se efectúa en el modo USB enMenú USB Seleccionar dispositivo USB.

Reproductor Mp3

Muchos reproductores de mp3 cuentan con unsistema de archivos propio que no es compa-

4 Es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.5 Esto no sucede si está activado Repetir carpeta.3 Se aplica sólo a USB y iPod .6 Sólo es válido para USB.

05 Infotainment

Fuente de sonido externa con enchufe AUX/USB*

05

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 249

tible con el sistema. Para poder utilizar unreproductor de mp3 en el sistema, este debeestar ajustado en el modo USB Removable

device/Mass Storage Device.

iPod

El iPod iPod se carga y recibe corriente por laconexión USB* con el cable de conexión delreproductor.

NOTA

El sistema sólo admite la reproducción dearchivos de sonido de iPod .

NOTA

Cuando se utiliza un iPod como fuente desonido, el menú del sistema infotainmentadopta una estructura parecida a la estruc-tura del menú del iPod .

Formato de archivo compatible por el

enchufe de USB

Los archivos de sonido y de vídeo de la tablason compatibles con el sistema para reprodu-cir por el enchufe USB.

Formatos de audio mp3, wma, aac,m4a

Formatos de vídeoA divx, avi, asf

A Sólo es válido para los niveles High Performance Multimediay Premium Sound Multimedia.

05 Infotainment

Bluetooth *

05

250 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Streaming

Generalidades

El reproductor de medios del automóvil estáequipado con tecnología Bluetooth 1, por loque puede reproducir de manera inalámbricaarchivos streaming de unidades externas conBluetooth , como teléfonos móviles y ordena-dores de bolsillo. El sonido puede regularseentonces con los botones de la consola centralo los del volante*. En algunas unidades exter-nas, también puede cambiarse de pista en launidad.

Para reproducir el sonido, el reproductor demedios debe ponerse antes en el modoBluetooth.

NOTA

El reproductor de medios Bluetooth debeadmitir Audio/Video Remote Control Profile(AVRCP) y Advanced Audio DistributionProfile (A2DP). El reproductor debe utilizarAVRCP versión 1.3 y A2DP 1.2. Sí no, puedeque falten algunas funciones.

No todos los móviles y reproductores demedios a la venta en el mercado son total-mente compatibles con la funciónBluetooth del reproductor de medios delautomóvil. Volvo recomienda que se dirija aun concesionario autorizado Volvo o quevisite la página web www.volvocars.compara informarse sobre móviles y reproduc-tores de medios compatibles.

NOTA

El reproductor de medios del automóvil sólopuede reproducir archivos de sonido con lafunción Bluetooth .

Vista general

Panel de control de la consola central.

VOL - volumen

Botón MEDIA

Para navegar en el menú, gire TUNE.

Para confirmar una selección o ir al menú,pulse OK/MENU.

EXIT - subir en el sistema de menús, can-celar la función activa.

Con pulsaciones breves, se avanza entrelas pistas. Con pulsaciones largas sebobinan los archivos de sonido.

1 Es válido para los niveles High Performance, High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.

05 Infotainment

Bluetooth *

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 251

NOTA

Si el automóvil está equipado con boto-nes* en el volante y/o mando a distancia*,en muchos casos pueden utilizarse éstos enlugar de los botones de la consola central.Para una descripción de los botones delvolante, ver la página 229. Para una des-cripción del mando a distancia, ver lapágina 257.

Utilización del menú

Los menús de MEDIA se regulan en la consolacentral y con los botones del volante*. Paraobtener información general sobre la gestión yla estructura de los menús, ver la página 272.

Vincular y conectar una unidad externa

La conexión de la unidad de externa se efectúade diferentes maneras según ha estado vincu-lada anteriormente o no. Pueden vincularsecomo máximo 10 unidades externas. La vin-culación se efectúa una vez por unidadexterna. Si es la primera vez que se conecta launidad, siga las instrucciones ofrecidas a con-tinuación:

1. Pulse varias veces MEDIA hasta que apa-rezca el texto Bluetooth, suelte y espereunos segundos o pulse OK/MENU.

2. Pulse OK/MENU.

3. Cuando aparece el texto Agregar

dispositivo, pulse OK/MENU.

4. Controlar que la unidad externa sea detec-table/visible con Bluetooth , consulte elmanual de la unidad externa.

5. Pulse OK/MENU.> El sistema Infotainment busca unidades

externas próximas. La búsqueda puededurar unos instantes. Las unidadeslocalizadas se indican con su denomi-nación Bluetooth en la pantalla.

6. Seleccione la unidad externa que quierevincular y pulse OK/MENU.

7. Introduzca la secuencia de cifras que seindica en la pantalla de la consola centralcon el teclado de la unidad externa y pulseel botón de la unidad externa para confir-mar selecciones.

La unidad externa se vincula y se conectaautomáticamente al sistema Infotainment.

Para cambiar de archivo de sonido, pulse en la consola central o en los botones

del volante*.

Conexión automática

Cuando la función Bluetooth está activa y laúltima unidad externa conectada está dentrodel alcance del sistema, la unidad se conectaautomáticamente. Cuando el sistema Infotain-

ment busca la última unidad conectada, elnombre de la unidad aparece en la pantalla.Para conectarse a otra unidad, pulse EXIT.Para conectar una unidad externa nueva,véase "Cambiar a otra unidad externa".

Cambiar a otra unidad externa

Si hay varias unidades en el automóvil, puedecambiarse una unidad externa por otra. Sinembargo, la unidad debe haberse vinculadoantes, véase "Vincular y conectar una unidadexterna". Para cambiar a otra unidad:

1. Pulse varias veces MEDIA hasta que apa-rezca el texto Bluetooth, suelte y espereunos segundos o pulse OK/MENU.

2. Controlar que la unidad externa sea detec-table/visible con Bluetooth , consulte elmanual de la unidad externa.

3. Pulse OK/MENU.

4. Gire TUNE hasta Cambiar unidad y con-firme con OK/MENU.> Después de unos instantes, aparece el

nombre de la unidad externa en la pan-talla. Si se han vinculado otras unidadesexternas, también se indica el nombrede éstas.

5. Para seleccionar la unidad que debeconectarse, gire TUNE y confirme con OK/

MENU.

05 Infotainment

Bluetooth *

05

252 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

> La unidad externa se conecta.

Para cambiar de archivo de sonido, pulse en la consola central o en los botones

del volante*.

Borrar una unidad conectada

1. En el modo Bluetooth, pulse OK/MENU.

2. Gire TUNE hasta Quitar dispositivo

Bluetooth y confirme con OK/MENU.

3. Para seleccionar la unidad que debeborrarse gire TUNE y confirme con OK/

MENU.> En la pantalla, el sistema pregunta si

desea borrar la conexión.

4. Pulse OK/MENU para confirmar la fun-ción.

Cancele con EXIT.

Desconexión de la unidad

La unidad se desconecta automáticamente sila unidad externa sale del alcance del sistemade Infotainment. Para más información sobrela conexión, ver la página 251.

Selección aleatoria

La función reproduce los archivos de sonidode la unidad externa en orden aleatorio.Conecte o desconecte la función aleatoria en

el modo Bluetooth en Menú Bluetooth

Reproducción aleatoria.

Para cambiar de archivo de sonido, pulse en la consola central o en los botones

del volante*.

Exploración de archivos de sonido en la

unidad externa

La función reproduce los primeros diez segun-dos de cada archivo de sonido. Conecte odesconecte la función en el modo Bluetooth enMenú Bluetooth Explorar.

Cancele la exploración con EXIT.

Información sobre la versión de

Bluetooth

La versión de Bluetooth del vehículo puedeverse en el modo Bluetooth en Menú

Bluetooth Versión de Bluetooth en el

vehículo.

05 Infotainment

TV*

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 253

TV*

Generalidades

NOTA

Este sistema sólo admite transmisiones detelevisión en los países que transmiten enformato mpeg-2 y utilizan el estándar DVB-T. El sistema no es compatible con trans-misiones de televisión en formato mpeg-4 otransmisiones analógicas.

NOTA

La imagen de televisión sólo se ve cuandoel automóvil está parado. Cuando el auto-móvil circula a una velocidad de más de 6km/h, la imagen se desaparece y aparece eltexto Imagen no disponible en marchaen la pantalla, aunque seguirá oyéndose elsonido. La imagen vuelve a verse cuando elautomóvil se para.

NOTA

La recepción depende de la intensidad y lacalidad de la señal. La emisión puede sufririnterferencias por diferentes causas, porejemplo, la presencia de edificios altos o ladistancia del emisor de televisión. La cober-tura también puede variar según en quéparte del país se encuentre.

IMPORTANTE

En algunos países, este producto requiereuna licencia de televisión.

Vista general

Panel de control de la consola central.

Botón MEDIA.

Botón de preselección, introducción decifras

Para navegar por las listas de canales omenús, gire TUNE.

Para confirmar una selección o ir al menú,pulse OK/MENU.

EXIT - subir en el sistema de menús, can-celar la función activa.

Para ver el siguiente canal disponible,pulse / .

NOTA

Si el automóvil está equipado con boto-nes* en el volante y/o mando a distancia*,en muchos casos pueden utilizarse éstos enlugar de los botones de la consola central.Para una descripción de los botones delvolante, ver la página 229. Para una des-cripción del mando a distancia, ver lapágina 257.

Utilización del menú

Los menús de MEDIA se regulan en la consolacentral y con los botones del volante*. Paraobtener información general sobre la gestión yla estructura de los menús, ver la página 272.

Ver la televisión

Si es la primera vez que se utiliza la función detelevisión o si ha cambiado de país, será nece-sario programar antes los canales de televi-sión. Para sintonizar canales de televisión,consulte la sección "Buscar canales de televi-sión/Lista de canales preseleccionados" en lapágina 254.

� Pulse varias veces MEDIA hasta que apa-rezca el texto TV en la pantalla, suelte elbotón y espere unos segundos o pulseOK/MENU.> Se inicia una búsqueda y al cabo de un

breve instante aparece el último canalutilizado.

05 Infotainment

TV*

05

254 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Cambiar de canal

Procedimientos para cambiar de canal:

• Gire TUNE, aparecerá una lista con todoslos canales disponibles en la zona. Sialguno de estos canales estaba memori-zado desde antes, aparecerá su númerode preselección a la derecha del nombredel canal. Gire TUNE hasta el canal quedesee y pulse OK/MENU.

• Pulse los botones de preselección (0-9).

• Pulse brevemente los botones / ,se mostrará el siguiente canal disponibleen la zona.

NOTA

Si el automóvil se desplaza dentro del país,por ejemplo de una ciudad a otra, no esseguro que los canales preseleccionadosestén disponibles en el nuevo sitio, ya quepuede haber cambiado la gama de frecuen-cia. Efectúe entonces una nueva búsqueday guarde una nueva lista de canales prese-leccionados, véase la función "Memorizarcanales de televisión disponibles", página255.

NOTA

Si no se recibe ninguna imagen al pulsar losbotones de preselección, el vehículo puedeestar en otro sitio que donde se efectuó labúsqueda de canales de televisión, porejemplo, si se ha atravesado la fronteraentre Alemania y Francia. En ese caso,puede ser necesario elegir otro país y volvera efectuar la búsqueda.

Buscar canales de televisión/Lista de

canales preseleccionados

1. En el modo TV, pulse OK/MENU.

2. Gire TUNE hasta Menú TV y pulse OK/

MENU.

3. Gire TUNE hasta Seleccionar país ypulse OK/MENU.> Si se ha seleccionado antes uno o

varios países, éstos se muestran en unalista.

4. Gire TUNE hasta Otros países o hastaalguno de los países seleccionados ante-riormente. Pulse OK/MENU.> Se indicará una lista de todos los países

disponibles.

5. Gire TUNE al país deseado (por ejemploEspaña) y pulse OK/MENU.> Se iniciará una búsqueda automática de

los canales de televisión disponibles,

esta búsqueda durará unos instantes.Mientras tanto se muestra la imagen delos canales localizados y éstos se orde-nan como canales preseleccionados.Una vez terminada la búsqueda, apa-rece un mensaje y se muestra la imagen.Se ha creado una lista de canales pre-seleccionados (máximo 30 canales) queestán disponibles. Para cambiar decanal, ver la página 254.

La búsqueda y el almacenamiento de canalespreseleccionados puede interrumpirse conEXIT.

NOTA

Si se cambia de país, deberá efectuarse unanueva búsqueda de canales de televisión.

Gestión de emisoras

La lista de canales preseleccionados puedeeditarse. Se puede cambiar el orden de loscanales que se muestran en la lista de canalespreseleccionados. Un mismo canal de televi-sión puede tener varios sitios en la lista decanales preseleccionados. También puedenvariar la posición de los canales.

Para cambiar el orden de la lista de canalespreseleccionados, seleccione el modo TV yvaya a Menú TV Ordenar

predeterminados.

05 Infotainment

TV*

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 255

1. Gire TUNE hasta el canal que quiere cam-biar de sitio en la lista y confirme con OK/

MENU.> Se marca el canal seleccionado.

2. Gire TUNE hasta el nuevo sitio en la lista yconfirme con OK/MENU.> Los canales cambian de sitio.

Después de los canales preseleccionados(como máximo 30), vienen todos los demáscanales disponibles en la zona. Estos canalespueden cambiarse a la lista de canales prese-leccionados.

Memorizar canales de televisión

disponibles

Si el automóvil se desplaza dentro del país, porejemplo de una ciudad a otra, no es seguro queel canal preseleccionado esté disponible en elnuevo sitio, ya que puede haber cambiado lagama de frecuencia. Efectúe entonces unanueva búsqueda y guarde una nueva lista decanales preseleccionados.

1. En el modo TV, pulse OK/MENU.

2. Gire TUNE hasta Menú TV y pulse OK/

MENU.

3. Gire TUNE hasta Autostore y pulse OK/

MENU.> Se iniciará una búsqueda automática de

los canales de televisión disponibles,

esta búsqueda durará unos instantes.Mientras tanto se muestra la imagen delos canales localizados y éstos se orde-nan como canales preseleccionados.Una vez terminada la búsqueda, apa-rece un mensaje y se muestra la imagen.Se ha creado una lista de canales pre-seleccionados (máximo 30 canales) queestán disponibles. Para cambiar decanal, ver la página 254.

Exploración de canales de televisión

La función busca automáticamente en toda lagama de frecuencia canales disponibles en lazona en la que se encuentra. Cuando el sis-tema encuentra un canal, lo muestra durante10 segundos y, a continuación, continúa laexploración. La búsqueda se cancela conEXIT, a continuación se mostrará el canal quetenía puesto antes. La búsqueda no afecta a lalista de canales preseleccionados.

Active la exploración en el modo TV en Menú

TV Explorar.

Teletexto

Es posible ver el teletexto. Proceda de lasiguiente manera:

1. Pulse el botón del mando a distan-cia.

2. Introduzca el número (3 cifras) con losbotones de cifras (0-9) para seleccionar lapágina.> La página aparece automáticamente.

Introduzca un nuevo número de página o pulselos botones / del mando a distancia parapasar a la página siguiente.

Vuelva a la imagen de televisión con EXIT opulsando el botón del mando a distancia.

El teletexto puede controlarse también con losbotones de colores del mando a distancia.

Información sobre el programa

transmitido

Pulse el botón INFO, para obtener informaciónsobre el programa transmitido, el programasiguiente y la hora inicial. Si pulsa otra vez elbotón INFO, puede obtener en algunos casosmás información sobre el programa como lahora en que empieza y termina y una pequeñadescripción. Para más información sobre elbotón INFO, ver la página 231.

Para volver a la imagen de televisión, espereunos segundos o pulse EXIT.

Configuración de imagen

Puede ajustarse la configuración de intensidady contraste. Para más información, ver lapágina 245.

05 Infotainment

TV*

05

256 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Pérdida de recepción

Si desaparece la recepción del canal de tele-visión mostrado, la imagen se congelará. Pocodespués aparece una imagen que le informaque se ha perdido la recepción del canal detelevisión afectado y que está en marcha unanueva búsqueda. Cuando vuelve a recibirse laseñal, se inicia directamente la presentacióndel canal. Puede cambiar de canal en cualquiermomento en que aparece el mensaje.

El mensaje Sin recepción. Buscando apa-rece cuando el sistema detecta que falta larecepción de todos los canales de televisión.Una causa posible es que se ha atravesadouna frontera nacional y que el sistema estáconfigurado a otro país. Cambie entonces alpaís correcto según "Buscar canales de tele-visión/Lista de canales preseleccionados", verla página 254.

05 Infotainment

Mando a distancia*

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 257

Mando a distancia*

Rueda selectora, corresponde a TUNE enla consola central.

El mando a distancia puede utilizarse paratodas las funciones del sistema Infotainment.Los botones del mando a distancia tienen fun-ciones correspondientes a las de los botonesde la consola central o del volante*.

Cuando utiliza el mando a distancia, pulse enprimer lugar el botón del mando para iral modo F. Dirija a continuación el mando adistancia hacia el receptor de IR, que estásituado a la derecha del botón INFO (ver lapágina 231) en la consola central.

PRECAUCIÓN

Guarde objetos sueltos como el teléfonomóvil, una cámara, el mando a distancia delequipo auxiliar, etc. en la guantera o en otrocompartimento. Si no, estos objetos pue-den dañar a personas en caso de un frenazobrusco o un accidente.

NOTA

No exponga el mando a distancia a una luzsolar intensa (por ejemplo, en el tablero deinstrumentos). Si no, puede tener proble-mas con las pilas.

Tecla Función

F = Pantalla delantera

Pasar al navegador*

Pasar a la fuente de radio (AM,FM1 etc.)

Pasar a la fuente de medios(Disco, TV* etc.)

Pasar al manos libresBluetooth *

Retroceder

Reproducción/pausa

Parar

Avanzar

Menú

Volver, cancelar la función,borrar el signo introducido

05 Infotainment

Mando a distancia*

05

258 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Tecla Función

Navegar hacia arriba o haciaabajo

Navegar hacia la derecha o haciala izquierda, cambiar de pista ocanción.

Confirmar una selección o ir alsistema de menús de la fuenteseleccionada

Volumen, bajar

Volumen, subir

0-9 Preselección de canales, entradade números y letras

Selección rápida de una opciónfavorita.

Información sobre el programa,la canción, etc. Se utiliza tambiéncuando hay disponible másinformación que la que puedemostrarse en la pantalla.

Selección de idioma de la pistade sonido

Tecla Función

Subtextos, selección de idiomadel texto

Teletexto*, conectado/desco-nectado

Cambio de pila del mando a distancia

NOTA

Las pilas tienen una duración normal de 1 a4 años según el uso del mando a distancia.

El mando a distancia funciona con cuatro pilasdel tipo AA-LR6.

Lleve pilas de reserva en viajes de largo reco-rrido.

1. Apriete el cierre de la tapa de las pilas ycorra la tapa hacia la lente de RI.

2. Retire las pilas gastadas y coloque las pilasnuevas en el sentido que indican los sím-bolos del compartimento.

3. Vuelva a colocar la tapa.

NOTA

Deseche las pilas gastadas de forma res-petuosa con el medio ambiente.

05 Infotainment

Manos libres de tecnología Bluetooth*

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 259

Generalidades

Vista general del sistema.

Teléfono móvil

Micrófono

Teclado del volante

Panel de control de la consola central

Bluetooth 1

Los teléfonos móviles equipados con tecnolo-gía Bluetooth pueden conectarse de manerainalámbrica al sistema Infotainment. En estecaso, el sistema Infotainment funciona comomanos libres, con posibilidad de controlar adistancia una serie de funciones del teléfonomóvil. El micrófono que se utiliza está situado

en la visera del lado del conductor (2). El telé-fono móvil puede controlarse con sus propiasteclas, esté o no conectado al sistema.

NOTA

Sólo algunos teléfonos móviles son com-pletamente compatibles con la función demanos libres. Volvo recomienda que sedirija a un concesionario autorizado Volvo oque visite www.volvocars.com para infor-marse sobre teléfonos compatibles.

Utilización del menú

Los menús de TEL se regulan en la consolacentral y con los botones del volante*. Paraobtener información general sobre la gestión yla estructura de los menús, ver la página 272.

Funciones de teléfono, vista general delos mandos

Panel de control de la consola central.

Botones alfanuméricos

TEL - Conectar y desconectar

TUNE - Gire en la vista normal hacia laderecha para acceder a la agenda y haciala izquierda para acceder a la lista de lla-madas. Se utiliza también para navegarpor las opciones de la pantalla.

Para aceptar llamadas, confirmar unaselección o ir al menú del teléfono, pulseOK/MENU.

EXIT - Interrumpe y rechaza llamadas tele-fónicas, borra caracteres introducidos,

1 Es válido para los niveles High Performance, High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.

05 Infotainment

Manos libres de tecnología Bluetooth*

05

260 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

sube a un nivel superior en el sistema demenús y cancela la función activa.

NOTA

Si el automóvil está equipado con boto-nes* en el volante y/o mando a distancia*,en muchos casos pueden utilizarse éstos enlugar de los botones de la consola central.Para una descripción de los botones delvolante, ver la página 229. Para una des-cripción del mando a distancia, ver lapágina 257.

Puesta en marcha

Conectar/desconectar

Pulse TEL para activar la función de manoslibres. El símbolo muestra que la funciónde manos libres está activa.

Conectar el teléfono móvil

La conexión de un teléfono móvil se hace dediferentes maneras según el teléfono móvilhaya estado conectado anteriormente o no. Sies la primera vez que se conecta el teléfonomóvil, siga las instrucciones ofrecidas a conti-nuación:

Existen dos posibilidades para conectar elteléfono móvil, mediante el sistema de menúdel automóvil o mediante el sistema de menú

del móvil. Si no funciona una de las posibilida-des, puede intentar con la otra.

Opción 1 - con el sistema de menús del auto-móvil

1. Haga que el teléfono móvil sea detectable/visible a través de Bluetooth , consulte elmanual del teléfono owww.volvocars.com.

2. Para activar la función de manos libres delautomóvil, pulse TEL. A continuación,pulse OK/MENU.

3. Seleccione Cambiar teléfono, pulse OK/

MENU.> La opción del menú Agregar teléfono

aparece en la pantalla. Si se han vincu-lado antes uno o varios teléfonos móvi-les, estos también se muestran. PulseOK/MENU.

4. Compruebe que la función Bluetooth delteléfono móvil está conectada y pulse OK/

MENU.> El equipo de sonido busca teléfonos

móviles en las proximidades. La bús-queda dura aproximadamente30 segundos. Los teléfonos móvileslocalizados se indican con su denomi-nación Bluetooth en la pantalla. Elnombre Bluetooth de la función de

manos libres se indica en el teléfonomóvil como My Car.

5. Seleccione uno de los teléfonos móviles enla pantalla de la consola central.

6. Introduzca la secuencia de cifras que seindica en la pantalla de la consola centralcon el teclado del teléfono móvil y pulse elbotón del teléfono para confirmar selec-ciones.

Opción 2 - con el sistema de menús del telé-fono móvil

1. Para activar la función de manos libres,pulse TEL en la consola central. Si hay unteléfono conectado, desconecte este.

2. Haga que el teléfono móvil sea detectable/visible a través de Bluetooth , pulse OK/

MENU y active la opción Ajustes del

teléfono Modo visible.

3. Busque con la función Bluetooth delmóvil, consulte el manual del teléfonomóvil.

4. Seleccione My Car en una lista de unida-des detectadas en su teléfono móvil.

5. Introduzca un código PIN opcional con lasteclas del teléfono móvil cuando el sistemase lo pide. Introduzca después el mismocódigo PIN con las teclas del automóvil.

05 Infotainment

Manos libres de tecnología Bluetooth*

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 261

6. Conecte a My Car del teléfono móvil.

El teléfono móvil se vincula (registra) y seconecta automáticamente al equipo de sonido.Para obtener más información sobre la vincu-lación de teléfonos móviles, ver lapágina 263.

Cuando la conexión está establecida, aparecela denominación Bluetooth del teléfono móvilen la pantalla. A continuación, el teléfono móvilpuede controlarse con el equipo de sonido.

Llamar

1. Compruebe que el símbolo apareceen la parte superior de la pantalla y que lafunción de manos libres está en el modoteléfono.

2. Marque el número deseado o un númeroabreviado, ver la página 266. En la vistanormal, puede también girar TUNE haciala derecha para acceder a la agenda yhacia la izquierda para acceder a la lista dellamadas. Para obtener información sobrela agenda, ver la página 263.

3. Pulse OK/MENU.

La llamada se interrumpe con EXIT.

Desconectar el teléfono móvil

El teléfono móvil se desconecta automática-mente si sale del alcance del equipo de sonido.La conexión con el teléfono móvil puede inte-rrumpirse manualmente manteniendo pulsadoTEL o en el modo teléfono en Phone main

menu Teléfono desact.. Para más informa-ción sobre la conexión, ver la página 263.

La función de manos libres se desconecta alapagar el motor o cuando se abre la puerta2.

Tras desconectar el teléfono móvil, la llamadaactiva puede continuarse con ayuda del micró-fono integrado del teléfono móvil y los altavo-ces.

NOTA

Incluso cuando se ha desconectadomanualmente el móvil, algunos teléfonosmóviles pueden conectar automáticamentela última unidad manos libres conectada,por ejemplo, cuando se inicia una nueva lla-mada.

Gestión de llamadas

Llamada entrante

� Pulse OK/MENU para contestar llamadas,incluso cuando el equipo de sonido está,por ejemplo, en el modo RADIO oMEDIA.

Para rechazar o concluir llamadas, pulseEXIT.

Respuesta automática

La función de respuesta automática hace quelas llamadas recibidas se contesten de maneraautomática.

� Conecte o desconecte la función en elmodo teléfono en Phone main menu

Call options Respuesta automática.

Menú de llamadas entrantes

Pulse OK/MENU mientras habla por teléfonopara acceder a las siguientes funciones:

• Suprimir sonido - el micrófono del sis-tema de sonido se apaga.

• Teléfono móvil - la llamada pasa delmanos libres al teléfono móvil. En algunosteléfonos móviles, la conexión se corta.

2 Solo Keyless Drive.

05 Infotainment

Manos libres de tecnología Bluetooth*

05

262 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Esto es normal. La función de manos libresle pregunta si quiere conectarse de nuevo.

• Marcar número - puede llamar a una ter-cera persona con ayuda de las teclasnuméricas (la llamada activa se ponen enstandby).

Listas de llamadas

Las listas de llamadas se copian a la funciónde manos libres durante cada conexión y seactualizan después durante la conexión. En lavista normal, gire hacia la izquierda conTUNE para ver la lista de llamadas de Todas

las llamadas .

En el modo de teléfono puede ver todas laslistas de llamadas en Phone main menu

Lista de llamadas:

• Todas las llamadas

• Llamadas perdidas

• Llamadas contestadas

• Números marcados

• Duración de la llamada

NOTA

Algunos teléfonos móviles muestran la listade los últimos números marcados en ordeninverso.

Buzón de voz

En la vista normal, puede programarse unnúmero abreviado para el buzón de voz. Paraacceder a este número, mantenga pulsado 1.

El número del buzón de voz puede modificarseen el modo teléfono en Phone main menu

Call options Número de correo de voz

Cambiar número. Si no hay ningún númeroalmacenado, puede accederse a este menúcon una pulsación larga de 1.

Ajustes del sonido

Volumen llamadas

El volumen de voz sólo puede cambiarsedurante una llamada activa. Utilice los botonesdel volante* o gire el mando VOL.

Volumen del equipo de sonido

Cuando no hay llamadas, el volumen delequipo de sonido se regula como de costum-bre girando VOL.

Si hay una fuente de sonido en marcha al reci-birse una llamada, esta puede silenciarse auto-máticamente. Conecte o desconecte la fun-ción en el modo teléfono enPhone main menu Ajustes del teléfono

Sonidos y volumen Suprimir sonido

radio/medios.

Volumen del timbre

Pase al modo teléfono y vaya a Phone main

menu Ajustes del teléfono Sonidos y

volumen Volumen del tono de llamada ygire VOL para ajustar. Pulse EXIT para guar-dar.

Señales de timbre

Las señales de timbre integradas en la funciónde manos libres pueden seleccionarse en elmodo teléfono en Phone main menu

Ajustes del teléfono Sonidos y volumen

Tonos de llamada Señal de timbre 1

etc.

NOTA

En algunos teléfonos móviles es importanteno desconectar el timbre del móvil conec-tado cuando se utiliza uno de los timbresintegradas del manos libres.

Para seleccionar la señal de timbre del teléfonoconectado3, pase al modo teléfono y vaya aPhone main menu Ajustes del teléfono

Sonidos y volumen Tonos de llamada

Tono de llamada del teléfono móvil.

3 No es compatible con todos los teléfonos móviles.

05 Infotainment

Manos libres de tecnología Bluetooth*

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 263

Más información sobre la vinculación yla conexión

El sistema permite vincular (registrar) comomáximo diez teléfonos móviles. La vinculaciónse hace una vez por teléfono. Después de estaoperación, el teléfono móvil ya no necesitaestar visible/detectable. Sólo puede estarconectado un teléfono móvil por vez.

Conexión automática

Cuando la función manos libres está activa y elúltimo teléfono móvil conectado está dentrodel alcance del sistema, el teléfono se conectaautomáticamente. Si no está disponible elúltimo teléfono móvil conectado, el sistemaintenta conectar un móvil vinculado anterior-mente. Cuando el equipo de sonido busca elúltimo teléfono conectado, el nombre de la uni-dad se indica en la pantalla.

Conexión manual

Si desea cambiar el teléfono móvil conectado,seleccione el modo de teléfono y vaya a Phone

main menu Cambiar teléfono.

Borrar una unidad

Un teléfono móvil conectado puede desvincu-larse y retirarse. Esto se hace en el modo telé-fono en Phone main menu Quitar

dispositivo Bluetooth.

Información sobre la versión Bluetooth

La versión de Bluetooth del vehículo puedeverse en el modo teléfono en Phone main

menu Ajustes del teléfono Versión de

Bluetooth en el vehículo.

Agenda

Hay dos agendas. Estas se juntan en el auto-móvil y se muestran como una sola agendacomún.

• El automóvil descarga la agenda del telé-fono móvil conectado y sólo muestra estaagenda cuando está conectado el móvil dedonde se ha descargado la agenda.

• El automóvil también tiene una agendaintegrada. En esta se almacenan todos loscontactos que se han guardado en elcoche, al margen del teléfono que estáconectado en el momento de guardarse.Estos contactos están visibles para todoslos usuarios, independientemente del telé-fono móvil que está conectado al teléfono.Si el contacto está guardado en el auto-móvil, aparece el símbolo delante delcontacto en la agenda.

NOTA

Los cambios en una entrada de la agendadel teléfono móvil efectuados desde el vehí-culo generarán una nueva entrada en laagenda del vehículo, es decir, el cambio nose guardará en el teléfono móvil. En el vehí-culo habrá dos entradas con diferentes ico-nos. Observe también que cuando seguarda un número abreviado o se modificaun contacto, esto generará una entradanueva en la agenda del vehículo.

Para utilizar la agenda, debe aparecer en laparte superior de la pantalla el símbolo yla función de manos libres debe estar en elmodo teléfono.

El equipo de sonido almacena una copia de laagenda de todos los teléfonos móviles vincu-lados. La agenda telefónica se puede copiarautomáticamente en el equipo de sonido encada conexión.

� Conecte o desconecte la función en elmodo teléfono en Phone main menu

Ajustes del teléfono Descargar

agenda telefónica.

Si la agenda de teléfono contiene datos decontacto de la persona que llama, estos datosaparecen indicados en la pantalla.

05 Infotainment

Manos libres de tecnología Bluetooth*

05

264 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Búsqueda rápida de contactos

En la vista normal, gire TUNE hacia la izquierdapara ver una lista de contactos. Gire TUNE

para seleccionar y pulse OK/MENU para lla-mar.

Bajo el nombre del contacto se indica elnúmero de teléfono predeterminado. Si apa-rece el símbolo a la derecha del contacto,éste tiene varios números de teléfono almace-nados. Para cambiar o llamar a otro númeroque el predeterminado, pulse el botón del panel de control de la consola central. Girea continuación TUNE para seleccionar y pulseOK/MENU para llamar.

Para buscar en la lista de contactos, intro-duzca las primeras letras del nombre del con-tacto con los botones de la consola central(Vea la función de los botones en "Tabla decaracteres en el teclado de la consola cen-tral").

Desde la vista normal, se puede acceder tam-bién a la lista de contactos manteniendo pul-sado en el teclado de la consola central la letrapor la que comienza el nombre del contactoque se busca. Por ejemplo, si mantiene pul-sado el botón 6, obtendrá acceso directo a lalista con los contactos que empiezan por laletra M.

Tabla de caracteres en el teclado de la

consola central

Tecla Función

Espacio . , - ? @ : ; / ( ) 1

A B C Å Ä Æ À Ç 2

D E F È É 3

G H I Ì 4

J K L 5

M N O Ö Ø Ñ Ò 6

P Q R S ß 7

T U V Ü Ù 8

W X Y Z 9

Cambie entre mayúsculas yminúsculas.

+ 0 p w

# *

Buscar contactos

Buscar contactos con ayuda de la rueda de texto.

Lista de caracteres

Cambio al modo de entrada (consulte latabla)

Agenda

Para buscar o editar un contacto, seleccione elmodo teléfono y vaya a Phone main menu

Agenda telefónica Buscar.

NOTA

La versión High Performance carece derueda de texto y no permite tampoco el usode TUNE para introducir caracteres. Paraello deben utilizarse los botones de cifras yletras del panel de control de la consolacentral.

05 Infotainment

Manos libres de tecnología Bluetooth*

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 265

1. Gire4 TUNE hasta la letra que desee, pulseOK/MENU para confirmar. También pue-den utilizarse los botones de cifras y boto-nes del panel de control de la consola cen-tral.

2. Siga con la letra siguiente, etc. En laagenda (3) se muestra el resultado de labúsqueda.

3. Para cambiar el modo de entrada a núme-ros o signos especiales o para ir a laagenda, gire TUNE a una de las opciones(véase la explicación en la tabla) de la listapara cambiar al modo de entrada (2) ypulse OK/MENU.

123/

ABC

Cambie entre letras y númeroscon OK/MENU.

Más Cambie a signos especiales conOK/MENU.

Lleva a la agenda (3). GireTUNE para seleccionar un con-tacto, pulse OK/MENU para verlos números guardados y otrosdatos.

Con una pulsación corta de EXIT se borra elcarácter introducido. Con una pulsación larga

de EXIT, se borran todas las letras introduci-das.

Si pulsa un botón numérico en la consola cen-tral cuando se muestra la rueda de texto (véasela figura), aparece en la pantalla una lista decaracteres (1). Siga pulsando varias veces elbotón numérico hasta la letra que desee ysuelte el botón. Siga con la letra siguiente, etc.Cuando se pulsa un botón, la introducción seconfirma al pulsar otro botón.

Para introducir una cifra, mantenga pulsado elbotón de la cifra correspondiente.

Contacto nuevo

Introducción de letras del contacto nuevo.

Cambio al modo de entrada (consulte latabla)

Campo de entrada

El contacto nuevo puede añadirse en el modoteléfono en Phone main menu Agenda

telefónica Nuevo contacto.

4 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.

05 Infotainment

Manos libres de tecnología Bluetooth*

05

266 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

NOTA

La versión High Performance carece derueda de texto y no permite tampoco el usode TUNE para introducir caracteres. Paraello deben utilizarse los botones de cifras yletras del panel de control de la consolacentral.

1. Cuando está marcada la fila Nombre,pulse OK/MENU para pasar al modo deentrada (véase la figura).

2. Gire4 TUNE hasta la letra que desee, pulseOK/MENU para confirmar. También pue-den utilizarse los botones de cifras y boto-nes del panel de control de la consola cen-tral.

3. Siga con la letra siguiente, etc. En el campode entrada (2) en la pantalla se indica elnombre introducido.

4. Para cambiar el modo de entrada a núme-ros o signos especiales, para cambiarentre mayúsculas y minúsculas, etc., gireTUNE a una de las opciones (véase laexplicación en la tabla) de la lista (1) y pulseOK/MENU.

Tras escribir el nombre, seleccione OK en lalista de la pantalla (1) y pulse OK/MENU. Siga

a continuación con el número de teléfono pro-cediendo de manera parecida.

Tras introducir el número de teléfono, pulseOK/MENU y seleccione un tipo de número deteléfono (Móvil, Home, Trabajo o General).Pulse OK/MENU para confirmar.

Tras introducir todos los datos, pulse EXIT

para guardar el contacto.

123/

ABC

Cambie entre letras y númeroscon OK/MENU.

Más Cambie a signos especiales conOK/MENU.

OK Guarde y vuelva a Agregar con-

tacto con OK/MENU.

Cambie entre mayúsculas yminúsculas con OK/MENU.

Pulse OK/MENU, el marcador secoloca en el campo de entrada(2) arriba en la pantalla. A conti-nuación, el marcador puedecambiarse con TUNE a un lugarapropiado, por ejemplo, parainsertar o borrar letras con EXIT.Para poder insertar letras, vuelvaantes al modo de entrada pul-sando OK/MENU.

Número abreviado

En el modo teléfono, pueden añadirse núme-ros abreviados en Phone main menu

Agenda telefónica Marcación rápida.

El uso de números abreviados para llamarpuede hacerse en el modo teléfono con losbotones de cifras del teclado de la consolacentral pulsando una cifra y a continuaciónOK/MENU. Si no hay ningún contacto alma-cenado en el número abreviado, tiene posibili-dad de guardar uno.

Recibir vCards

El sistema permite recibir tarjetas de visitaelectrónicas (vCard) en la agenda del automó-

4 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.

05 Infotainment

Manos libres de tecnología Bluetooth*

05

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 267

vil de otros teléfonos móviles (que los queestán conectados al automóvil). Para que seaposible, el automóvil se pone en modo visiblepara Bluetooth . La función se activa en elmodo teléfono en Phone main menu

Agenda telefónica Recibir vCard.

Estado memoria

El estado de la memoria de la agenda del auto-móvil o de la agenda del teléfono móvil conec-tado puede verse en Phone main menu

Agenda telefónica Estado de la

memoria.

Borrar la agenda

La agenda del automóvil puede borrarse. Paraello, pase al modo teléfono y vaya a Phone

main menu Agenda telefónica Borrar

agenda telefónica.

NOTA

Al borrar la agenda del vehículo, sólo se eli-minan los contactos de la agenda del vehí-culo. No se borran los contactos de laagenda del teléfono móvil.

05 Infotainment

Guía de voz* teléfono móvil

05

268 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Introducción

La guía de voz del sistema Infotainment1 per-mite al conductor activar con órdenes oralesalgunas funciones de un teléfono móvil conec-tado a Bluetooth o del sistema de navegaciónVolvo RTI (Road and Traffic InformationSystem).

NOTA

• La información de este apartado des-cribe el uso de órdenes verbales paracontrolar el teléfono móvil conectado

con Bluetooth . Para obtener unainformación detallada sobre el uso deun teléfono conectado con Bluetoothal sistema Infotainment del vehículo, verla página 259.

• El sistema de navegación de Volvo (RTI(Road and Traffic Information System))tiene un manual de instrucciones propioque ofrece más información sobre elcontrol por voz y las órdenes oralespara controlar dicho sistema.

La guía por voz ofrece comodidad y ayuda alconductor a concentrarse en la conducción ycentrar la atención en la carretera y la situaciónde tráfico.

PRECAUCIÓN

El conductor es siempre máximo responsa-ble de que el automóvil se conduzca demanera segura y de que se cumplan lasnormas viales vigentes.

El sistema de guía por voz permite al conductoractivar con órdenes orales algunas funcionesde un teléfono móvil conectado a Bluetooth odel sistema de navegación Volvo RTI (Roadand Traffic Information System) sin tener quequitar las manos del volante. Los datos seintercambian en forma de diálogo con órdenesorales del usuario y respuestas verbales delsistema. El sistema de guía por voz utiliza elmismo micrófono que el sistema de manoslibres Bluetooth (véase la figura en la página259) y las respuestas del sistema se transmitenpor los altavoces del automóvil.

Puesta en marcha

Teclado del volante.

Botón de la guía por voz

Conexión del sistema

Para poder utilizarse las órdenes orales delteléfono móvil, éste debe estar vinculado yconectado a través del manos libresBluetooth . Si se da una orden de teléfono yno hay ningún móvil vinculado, el sistema leinformara de ello. Para informarse sobre la vin-culación y la conexión de teléfonos móviles,ver la página 260.

• Pulse el botón de la guía por voz (1) paraactivar el sistema e iniciar un diálogo conórdenes orales. El sistema le mostrará

1 Sólo vehículos equipados con el sistema de navegación de Volvo - RTI (Road and Traffic Information System).

05 Infotainment

Guía de voz* teléfono móvil

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 269

entonces las órdenes más habituales en lapantalla de la consola central.

Piense en lo siguiente cuando utiliza el sistemade guía por voz:

• Al pronunciar las órdenes, hable despuésde la señal, con un tono de voz normal y alritmo habitual.

• No hable cuando el sistema responde (elsistema no detecta órdenes durante esteintervalo).

• Las puertas, las ventanillas y el techosolar* del automóvil deben estar cerrados.

• Evite sonidos de fondo en el habitáculo.

NOTA

En caso de duda sobre qué orden debe uti-lizarse, el conductor puede decir "Ayuda".El sistema responderá entonces con algu-nas órdenes que pueden utilizarse en lasituación de que se trata.

La orden verbal puede cancelarse de lassiguientes maneras:

• diciendo "Cancelar".

• no diciendo nada.

• manteniendo pulsado el botón de guíade voz del volante

• pulsando EXIT u otro botón de fuente(por ejemplo MEDIA).

Funciones de ayuda de la guía por voz

• Aprendizaje: Una función que le ayuda aconocer el sistema y el procedimiento deórdenes orales.

• Ensayo: Una función que permite al sis-tema reconocer su voz y su acento. La fun-ción le permite memorizar dos perfiles deusuario.

Para acceder a las funciones de ayuda pulse elbotón MY CAR en el panel de control de laconsola central y gire TUNE a la opción demenú correspondiente.

Instrucciones

El aprendizaje puede iniciarse de dos maneras:

NOTA

La instrucción y el reconocimiento de la vozsólo pueden iniciarse cuando el automóvilestá aparcado.

• Pulse el botón de guía por voz y diga"Aprendizaje de voz".

• Active el aprendizaje en el sistema demenú MY CAR en Ajustes

Configuración de voz Tutorial de

voz. Para una descripción del sistema demenú, ver la página 145.

El aprendizaje está dividido en 3 lecciones deuna duración aproximada de 5 minutos. El sis-tema comienza por la primera lección. Para

saltarse una lección y pasar a la siguiente,pulse el botón de guía por voz y diga"Siguiente". Vuelva a la lección anteriordiciendo "Anterior".

Finalice el aprendizaje manteniendo pulsado elbotón de la guía por voz.

Ensayo

El sistema le pide que diga quince frases. Elensayo puede iniciarse en el sistema de menúMY CAR en Ajustes Configuración de voz

Entrenamiento de voz. Seleccione entreUsuario 1 o Usuario 2. Para una descripcióndel sistema de menú, ver la página 145.

Después de finalizar el ensayo, no olvide con-figurar su perfil de usuario en Config. de

usuario de sist. de voz .

Más ajustes en MY CAR

• Ajustes de usuario - Se pueden progra-mar dos perfiles de usuario. La función seactiva en el sistema de menú MY CAR enAjustes Configuración de voz

Config. de usuario de sist. de voz . Selec-cione entre Usuario 1 o Usuario 2. Parauna descripción del sistema de menú, verla página 145.

• Volumen de voz - Puede cambiarse en elsistema de menú MY CAR en Ajustes

Configuración de voz Volumen de la

05 Infotainment

Guía de voz* teléfono móvil

05

270 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

salida vocal. Para una descripción del sis-tema de menú, ver la página 145.

Utilizar órdenes orales

El conductor inicia un diálogo con órdenes ora-les pulsando el botón de guía por voz (véase lafigura en la página 268).

Cuando se inicia un diálogo, las órdenes máshabituales se mostrarán en la pantalla. Los tex-tos ensombrecidos o en paréntesis no estánincluidos en la orden oral.

Cuando el conductor se acostumbra al sis-tema, puede agilizar el diálogo de órdenes ysaltarse las sugerencias del sistema pulsandoel botón de guía por voz.

Las órdenes pueden darse de varias mane-

ras

La orden "Teléfono, llama a un contacto"puede pronunciarse, por ejemplo:

• "Teléfono > Llama a un contacto" - Di telé-fono, espera la respuesta del sistema ycontinua diciendo "Llama un contacto".

o

• "Teléfono, llama a un contacto" - Di toda laorden de una vez.

Comandos rápidos

Encontrará los comandos rápidos del teléfonoen el sistema de menús MY CAR en Ajustes

Configuración de voz Lista de

comandos vocales Comandos del

teléfono y Comandos generales. Para unadescripción del sistema de menú, ver lapágina 145.

Marcar un número

El sistema entiende las cifras de 0 (cero) a 9(nueve). Estas cifras pueden pronunciarse deuna en una, en grupos de varias cifras o todoel número de una vez. El sistema no gestionacifras por encima de 9 (nueve). No pueden uti-lizarse, por ejemplo, 10 (diez) u 11 (once).

A continuación, ofrecemos un ejemplo de diá-logo con órdenes orales. La respuesta del sis-tema varía según la situación.

El usuario inicia el diálogo diciendo:

Teléfono > llama a un número

o

Teléfono, llama a un número

Respuesta del sistema

¿Número?

Medida del usuario

Empiece indicando el número de teléfono(como cifras, es decir, seis-ocho-siete, etc.). Sidice varias cifras y hace una pausa, el sistemalas repetirá y, a continuación, dirá "Continúe".

Siga diciendo las cifras. Una vez listo, terminela orden diciendo "Llama".

• Puede cambiar también el númerodiciendo las órdenes "Corrige" (para borrarel último grupo de cifras introducidas) o"Borra" (para eliminar todo el número deteléfono introducido).

Llamar desde un registro de llamadas

Con el siguiente diálogo, puede llamar desdeuno de los registro de llamadas del teléfonomóvil.

El usuario inicia el diálogo diciendo:

Teléfono > llama desde un registro de llamadas

o

Teléfono, llama desde un registro de llamadas

Continúe contestando a las sugerencias delsistema.

Llamar a un contacto

El siguiente diálogo le permite llamar a los con-tactos predefinidos en el teléfono móvil.

El usuario inicia el diálogo diciendo:

Teléfono > llama a un contacto

o

Teléfono, llama a un contacto

Continúe contestando a las sugerencias delsistema.

05 Infotainment

Guía de voz* teléfono móvil

05

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 271

Tenga en cuenta lo siguiente cuando llama aun contacto:

• Si hay varios contactos con nombre pare-cido, éstos aparecerán en el display enrenglones numerados y el sistema lepedirá que elija el número de un renglón.

• Si hay en la lista más renglones de lo quepuede mostrarse al mismo tiempo, puededecir "Abajo" para poder seguir hojeandohacia abajo de la lista (si dice "Arriba",puede hojear hacia arriba en la lista).

Llamar a un buzón de voz

El siguiente diálogo le permite llamar a subuzón de voz para comprobar si ha recibidonuevos mensajes. El número de teléfono delbuzón de voz debe estar registrado en la fun-ción Bluetooth , ver la página 262.

El usuario inicia el diálogo diciendo:

Teléfono > llama al buzón de voz

o

Teléfono, llama al buzón de voz

Continúe contestando a las sugerencias delsistema.

05 Infotainment

Gestión del menú, Infotainment

05

272 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Navegación en los menús

Las funciones del sistema Infotainment se con-trolan con los menús del sistema. Cada fuentedel sistema Infotainment (por ejemplo,RADIO, MEDIA) tiene sus propios menús. Paraacceder a los menús y activar una función,debe elegirse antes una fuente (por ejemplo,RADIO o FM1). Pulse a continuación OK/

MENU para ir al menú de la fuente seleccio-nada.

Las opciones del menú se seleccionan con losbotones de la consola central o los delvolante*. Las funciones se describen en elapartado respectivo.

Mandos de la consola central

RADIO

MEDIA

TEL

TUNE

OK/MENU

Rutas

La ruta de las funciones de los menús se indi-can en el manual de instrucciones de lasiguiente manera: Ajustes de sonido

Ecualizador, lo que implica que se haga anteslo siguiente:

1. Para seleccionar una fuente, pulse uno delos botones (por ejemplo RADIO, MEDIA,etc.). Siga pulsando para pasar a las selec-ciones en la pantalla (por ejemplo FM1),suelte y espere unos segundos a que elsistema acepte automáticamente la selec-ción. O gire TUNE para confirmar con OK/

MENU.

2. Pulse OK/MENU y gire TUNE o utilice larueda selectora* del volante para ir a laopción del menú que desee, por ejemploAjustes de sonido y pulse OK/MENU.

3. Gire de nuevo TUNE hasta el submenú quedesee, por ejemplo Ecualizador, o pulseOK/MENU.

Menús RADIO

Menú principal AM

Menú AM

Ver preselecciones1

Explorar

1 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.

05 Infotainment

Gestión del menú, Infotainment

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 273

Ajustes de sonido2

Escenario de sonido3

Ecualizador4

Compensación volumen

Restablecer los ajustes desonido

Menú principal FM1/FM2

Menú FM

TP (noticias de tráfico)

Ver radiotexto

Ver preselecciones1

Explorar

Ajustes para Noticias

Ajustes avanzados

REG

Frecuencia alternativa

EON

Seleccionar TP favorito

Ajustes para PTY

Restablecer todos los ajustesFM

Ajustes de sonido5

Menú principal DAB1*/DAB2*

Menú DAB

Aprendizaje de conjunto

Filtro PTY

Desactivar filtro PTY

Ver radiotexto

Ver preselecciones1

Explorar

Ajustes avanzados

Conexión DAB

Banda DAB

Subcanales

Ver texto PTY

Restablecer todos los ajustesDAB

Ajustes de sonido5

Menús MEDIA

Menú principal CD

Menú Disco

Reproducción aleatoria

Explorar

Ajustes de sonido5

Menú principal CD/DVD1 Datos

Menú Disco

Reproducir/pausa

Parar

Reproducción aleatoria

Repetir carpeta

Cambiar subtítulos

Cambiar pistas de sonido

Explorar

Ajustes de sonido5

2 Las opciones de menú de ajustes de sonido son las mismas para todas las fuentes.3 Sólo Premium Sound Multimedia.4 No es válido para performance.1 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.5 Para los submenús, consulte "Menú principal AM".

05 Infotainment

Gestión del menú, Infotainment

05

274 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Menú principal DVD1 Vídeo

Menú Disco

Menú Disco

Reproducir/Pausa/Continuar

Parar

Subtítulos

Pistas de sonido

Ajustes avanzados

Ángulo

Código DivX® VOD

Ajustes de sonido5

Menú principal iPod4

Menú iPod

Reproducción aleatoria

Explorar

Ajustes de sonido5

Menú principal USB4

Menú USB

Reproducir/pausa

Parar

Reproducción aleatoria

Repetir carpeta

Seleccionar dispositivo USB

Cambiar subtítulos

Cambiar pistas de sonido

Explorar

Ajustes de sonido5

Menú principal Medios Bluetooth4

Menú Bluetooth

Reproducción aleatoria

Cambiar unidad

Quitar dispositivo Bluetooth

Explorar

Versión de Bluetooth en el vehículo

Ajustes de sonido5

Menú principal AUX

Menú AUX

Volumen de entrada AUX

Ajustes de sonido5

Menú principal Televisión*

Menú TV

Seleccionar país

Ordenar predeterminados

Autostore

Explorar

Ajustes de sonido5

Menú emergente6 vídeo y TV*

Pulse OK/MENU cuando se reproduce unarchivo de vídeo o está puesta la televisión*para acceder al menú emergente.

Ajustes de la imagen

1 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.5 Para los submenús, consulte "Menú principal AM".4 No es válido para performance.6 Sólo es válido para reproducir archivos de vídeo o ver la televisión*.

05 Infotainment

Gestión del menú, Infotainment

05

275

Menú de la fuente7

Menú raíz del DVD8

Menú del título del DVD8

Menús TEL

Menú principal manos libres Bluetooth 4

Phone main menu

Lista de llamadas

Todas las llamadas

Llamadas perdidas

Llamadas contestadas

Números marcados

Duración de la llamada

Agenda telefónica

Buscar

Nuevo contacto

Marcaciones rápidas

Recibir vCard

Estado de la memoria

Borrar agenda telefónica

Cambiar teléfono

Quitar dispositivo Bluetooth

Ajustes del teléfono

Modo visible

Sonidos y volumen

Descargar agenda telefónica

Versión de Bluetooth en elvehículo

Opciones de llamada

Respuesta automática

Número de correo de voz

Teléfono desact.

7 Lo que se muestra en el menú de la fuente depende de lo que se está viendo, puede ser, por ejemplo, Menú Disco o Menú USB.8 Sólo es válido para discos DVD-video.4 No es válido para performance.

276

Recomendaciones de uso.................................................................... 278Repostaje.............................................................................................. 281Combustible.......................................................................................... 282Colocación de la carga......................................................................... 286Compartimento de carga...................................................................... 288Conducir con remolque........................................................................ 291Remolque y asistencia en carretera...................................................... 298

USO DEL AUTOMÓVIL

06 Uso del automóvil

Recomendaciones de uso

06

278

Generalidades

Conducción económica

Conducir de forma económica es hacerlo consuavidad y precaución adaptando la técnicade conducción y la velocidad a cada situación.

• Utilice la marcha más larga posible, en fun-ción de la situación de tráfico y el tipo decarretera. Con menos revoluciones, sereduce el consumo de combustible.

• No conduzca con las ventanillas abiertas.

• Evite los acelerones innecesarios y los fre-nazos bruscos.

• Vacíe el automóvil de cosas inútiles.Cuanto más carga, mayor es el consumode combustible.

• Aproveche el freno motor al frenar, en luga-res donde pueda hacerse sin peligro paraotros usuarios de la vía pública.

• La carga sobre el techo y la caja paraesquís aumenta la resistencia del aire yelevan el consumo de combustible. Des-monte los arcos portacargas cuando no seutilizan.

• Es mejor no calentar el motor a ralentí, sinocircular con poca carga en cuanto seaposible. Un motor frío consume más com-bustible que uno caliente.

• En condiciones normales, los automóvilescon motor D5 y caja de cambios manual de

6 velocidades se ponen en marcha en 2acuando el suelo es horizontal.

Encontrará más información y consejos en laspáginas 12 y 371.

PRECAUCIÓN

No apague nunca el motor con el automóvilen movimiento, por ejemplo, al bajar poruna cuesta, ya que esto desconecta siste-mas importantes como la dirección asistiday el servofreno.

Circulación por agua

El automóvil puede circular por agua con unaprofundidad máxima de 25 cm y a una veloci-dad máxima de 10 km/h. Proceda con especialprecaución al pasar por agua en movimiento.

Al circular por agua, mantenga una velocidadreducida y no pare el automóvil. Tras habersalido del agua, pise ligeramente el pedal defreno para comprobar si los frenos funcionancon plena capacidad. El agua y, por ejemplo,el barro, pueden mojar los forros de freno, loque da como resultado un retraso de la actua-ción de los frenos.

• Después de conducir por agua y barro,limpie los contactos eléctricos del calefac-

tor eléctrico del motor y la conexión delremolque.

• No deje que el automóvil permanezcamucho tiempo con agua por encima de losumbrales de las puertas, ya que esta situa-ción puede provocar fallos eléctricos en elvehículo.

IMPORTANTE

Si entra agua en el filtro de aire, el motorpuede sufrir daños.

Cuando la profundidad es superior a 25 cm,el agua puede entrar en la transmisión. Enese caso, la capacidad lubricante de losaceites se reduce, lo que acorta la vida útilde estos sistemas.

Si el motor se para con el vehículo sumer-gido en agua, no intente arrancar de nuevo.Remolque el automóvil a un taller. Reco-mendamos un taller autorizado Volvo.Riesgo de avería del motor.

Motor, caja de cambios y sistema de

refrigeración

En condiciones especiales y al conducir, porejemplo, en terreno montañoso y a alta tem-peratura, hay riesgo de recalentamiento delmotor y la transmisión, sobre todo si en auto-móvil va muy cargado.

06 Uso del automóvil

Recomendaciones de uso

06

��

279

Para informarse sobre el recalentamiento alconducir con remolque, ver la página 292.

• Desmonte las luces complementariascolocadas delante de la parrilla si conducea alta temperatura.

• Si la temperatura del sistema de refrigera-ción del motor sube demasiado, se encen-derá el símbolo del tablero de instrumentosy aparecerá en la pantalla el mensajeTemp. motor alta Parar lugar seguro.Detenga el automóvil en un lugar seguro yhaga funcionar el motor a ralentí duranteunos minutos para enfriarlo.

• Si aparece el mensaje Temp.motor alta

Parar motor o Refrig. bajo Parar

motor, el motor debe apagarse despuésde haber detenido el vehículo.

• Si se recalienta la caja de cambios, se acti-vará una función de protección integradaque enciende el símbolo de advertenciadel tablero de instrumentos y muestra enla pantalla el mensaje Transm. caliente

Reduc. velocidad o Transm.caliente

Parar lugar seg.. Siga la recomendaciónindicada y reduzca la velocidad o detengael automóvil en un lugar seguro y haga fun-cionar el motor a ralentí durante unosminutos para enfriar la caja de cambios.

• En caso de recalentamiento, el aire acon-dicionado del automóvil puede desconec-tarse temporalmente.

• No apague inmediatamente el motor sipara el vehículo después de haber condu-cido en condiciones muy duras.

NOTA

Es normal que el ventilador de refrigeracióndel motor siga funcionando un rato despuésde haber apagado el motor.

Portón trasero abierto

PRECAUCIÓN

No conduzca con el portón abierto. Por elportón pueden entrar en el habitáculo gasesde escape tóxicos.

No castigue excesivamente la batería

El consumo de corriente de las funciones eléc-tricas del automóvil puede variar de un dispo-sitivo a otro. Procure no tener la llave en laposición II cuando el motor está apagado. Tén-gala en lugar de ello en la posición I. De estemodo se consume menos corriente.

Preste también atención a los diferentes acce-sorios eléctricos. No utilice funciones que con-sumen mucha corriente cuando el motor estáapagado. Ejemplos de estas funciones:

• ventilador del habitáculo

• limpiaparabrisas

• equipo de sonido (volumen alto)

• faros.

Si la tensión de la batería es baja, aparece enla pantalla de información el texto Batería baja

Modo ahorro . La función de ahorro de ener-gía desconecta o reduce seguidamente algu-nas funciones, por ejemplo, el ventilador delhabitáculo y/o el equipo de sonido.

� Cargue entonces la batería arrancando elmotor y dejándolo en funcionamientodurante como mínimo 15 minutos. La bate-ría se carga mejor conduciendo el vehículoque con el motor a ralentí.

Antes de salir de viaje

• Compruebe que el motor funcione debida-mente y que el consumo de combustiblees normal.

• Asegúrese de que no haya fugas (combus-tible, aceite u otro líquido).

• Compruebe todas las bombillas y la pro-fundidad de dibujo de los neumáticos.

• El algunos países, es obligatorio llevar untriángulo de peligro.

Conducción en invierno

Cuando llega la estación fría del año, com-pruebe especialmente lo siguiente:

• El refrigerante del motor debe contenercomo mínimo un 50 % de glicol. Esta con-centración protege al motor contra la con-

06 Uso del automóvil

Recomendaciones de uso

06

280

gelación hasta una temperatura de hasta-35 °C. Para obtener una protecciónóptima contra la congelación, no mezclediferentes tipos de glicol.

• El depósito de combustible debe estar lomás lleno posible para impedir condensa-ciones.

• La viscosidad del aceite es importante. Losaceites de baja viscosidad (aceites demayor fluidez) facilitan el arranque a bajatemperatura exterior y reducen además elconsumo de combustible cuando el motorestá frío. Para obtener más informaciónsobre aceites apropiados, ver lapágina 367.

IMPORTANTE

No utilice aceite de baja viscosidad al con-ducir en condiciones difíciles o a alta tem-peratura exterior.

• Compruebe el estado y nivel de carga dela batería. El frío aumenta los requisitosque debe cumplir la batería al mismotiempo que su capacidad se reduce a bajatemperatura.

• Utilice líquido de lavado para evitar la for-mación de hielo en el depósito de líquidode lavado.

Para mejorar al máximo la adherencia a la cal-zada, Volvo recomienda utilizar neumáticos deinvierno en las cuatro ruedas si hay riesgo denieve o hielo.

NOTA

En algunos países, el uso de neumáticos deinvierno es obligatorio. Los neumáticos declavos no están permitidos en algunos paí-ses.

Calzadas resbaladizas

Haga ejercicios de conducción por pista res-baladiza de forma controlada, para aprender aconocer las reacciones del nuevo automóvil.

06 Uso del automóvil

Repostaje

06

281

Repostaje

Abrir/cerrar la tapa del depósito

Abra la tapa del depósito con el botón del panelde las luces. La tapa se abre al soltar el botón.

La tapa está situada en la aleta trasera dere-cha, véase la flecha junto al símbolo enla pantalla de información.

Cierre apretando la tapa hasta que se oiga unclic para confirmar que se ha cerrado.

Apertura manual de la tapa del depósito

La tapa del depósito puede abrirse manual-mente cuando no sea posible abrirlo por víaeléctrica en el habitáculo.

1. Abra y retire la tapa lateral en el maletero(en el mismo lado que la tapa del depósito).

2. Amplíe o abra una parte perforada del ais-lamiento y busque un cable de color verdecon asa.

3. Tire con cuidado del cable en sentido rectohacia atrás hasta que se abra la tapa conun chasquido.

IMPORTANTE

Tire con cuidado del cordón. Se requiereuna fuerza mínima para abrir la cerradura dela tapa.

Abrir/cerrar el tapón del depósito

El tapón del depósito puede dejarse en la tapa.

Cuando la temperatura exterior es elevada,puede producirse una ligera sobrepresión en eldepósito. En este caso, abra la tapa lenta-mente.

Después de repostar, vuelva a colocar la tapay gire hasta oír uno varios chasquidos.

Llenado de combustible

No llene excesivamente el depósito e inter-rumpa el repostaje al activarse el corte auto-mático del surtidor.

NOTA

El depósito puede desbordarse si estáexcesivamente lleno a alta temperaturaexterior.

06 Uso del automóvil

Combustible

06

282

Generalidades sobre el combustible

No utilice combustible de peor calidad que larecomendada por Volvo, ya que ello afectanegativamente a la potencia del motor y el con-sumo de combustible.

PRECAUCIÓN

Procure no inhalar nunca los vapores delcombustible y evite salpicaduras en losojos.

Si el combustible le salpica en los ojos, quí-tese las lentillas, enjuague los ojos con aguaen abundancia durante como mínimo 15minutos y solicite asistencia médica.

No ingiera nunca combustible. Los com-bustibles como la gasolina, el bioetanol ymezclas entre estos son muy tóxicos y pue-den provocar daños permanentes o lamuerte si se ingieren. Solicite inmediata-mente asistencia médica si ha ingeridocombustible.

PRECAUCIÓN

El combustible derramado en el suelopuede inflamarse.

Desconecte el calefactor accionado porcombustible antes de empezar a repostar.

No lleve nunca un teléfono móvil encendidodurante el repostaje de combustible. Laseñal de llamada puede provocar chispas yprender los vapores de combustible, con elconsiguiente riesgo de incendio y lesiones.

IMPORTANTE

La mezcla de diferentes tipos de combusti-ble o el uso de carburante que no está reco-mendado, anula las garantías de Volvo y losposibles contratos de servicio complemen-tarios. Esto es de aplicación para todos losmotores. NOTA: No se aplica a automóvilescon motores que están adaptados paracombustible de etanol (E85).

NOTA

Las condiciones meteorológicas extremas,la conducción con remolque o la conduc-ción en zonas muy elevadas en combina-ción con la calidad del combustible son fac-tores que pueden afectar el rendimiento delautomóvil.

Catalizadores

La función de los catalizadores es depurar losgases de escape. Están situados cerca delmotor para alcanzar rápidamente la tempera-tura de funcionamiento.

Los catalizadores están compuestos por unmonolito (cerámico o metálico) provisto deconductos. Las paredes de los conductosestán revestidas de platino, rodio y palatino.Estos metales se encargan de la función decatálisis, esto es, aceleran la reacción químicasin consumirse en ella.

Sonda lambdaTM sensor de oxígeno

La sonda lambda forma parte de un sistema deregulación, cuya función es reducir las emisio-nes y contribuir al ahorro de combustible.

El sensor de oxígeno supervisa el contenido deoxígeno de los gases de escape que salen delmotor. El resultado del análisis de los gases deescape se envía a un sistema electrónico quecontrola de forma continua los inyectores decombustible. La relación entre el aire y el com-bustible enviado al motor se regula constante-mente. Este sistema de regulación crea lascondiciones ideales para obtener una elimina-ción eficaz de sustancias peligrosas (hidrocar-buros, monóxido de carbono y óxidos de nitró-geno) con ayuda del catalizador de tres vías.

06 Uso del automóvil

Combustible

06

��

283

Gasolina

La gasolina debe cumplir la norma EN 228. Lamayoría de los motores pueden funcionar congasolina de 95 y 98 octanos. La gasolina de91 octanos sólo debe utilizarse en casosexcepcionales.

• En condiciones normales, puede utilizarsela gasolina de 95 octanos.

• La gasolina de 98 octanos se recomiendapara aumentar al máximo la potencia yreducir al mínimo el consumo de combus-tible.

Si se conduce a temperaturas de más de+38 °C, recomendamos utilizar combustible deoctanaje lo más elevado posible para obtenerla máxima calidad en prestaciones y consumode combustible.

IMPORTANTE

• Utilice solamente gasolina sin plomopara no dañar el catalizador.

• No utilice aditivos que no hayan sidorecomendados por Volvo.

Diesel

El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 oJIS K2204. Los motores diésel son sensibles acontaminaciones como, por ejemplo, un ele-vado contenido de partículas de azufre. Utilicesólo gasóleo de fabricantes conocidos. Noreposte nunca con diesel de calidad dudosa.

A baja temperatura (entre -6 °C y -40 °C) elgasóleo puede producir sedimentos de para-fina, lo que puede ocasionar dificultades dearranque. Las grandes compañías petrolerastienen también un combustible diesel especialdestinado a temperaturas exteriores alrededordel punto de congelación. Este es más fluido abajas temperaturas y reduce el riesgo de for-mación de sedimentos de parafina.

El riesgo de condensación en el depósito dis-minuye si este se mantiene bien lleno. Al repos-tar, limpie la zona alrededor del tubo de lle-nado. Evite los derrames sobre superficies pin-tadas. Lave con agua y jabón en caso dederrame.

IMPORTANTE

Sólo está permitido el uso de combustibleque cumple con las normas europeas decalidad de gasóleo.

La concentración de azufre debe ser de 50ppm.

IMPORTANTE

Combustibles parecidos al gasóleo que nodeben utilizarse:

• Aditivos especiales

• Diesel marino

• Fuel

• RME1 (Éster metílico de aceite de colza)y aceite vegetal.

Estos combustibles no cumplen las normassegún las recomendaciones de Volvo y cau-san un aumento del desgaste y daños delmotor no cubiertos por las garantías deVolvo.

Parada del motor por agotamiento de

combustible

Debido al diseño del sistema de combustiblede un motor diésel, cuando el combustible seagota, puede ser necesario purgar el sistema

1 El gasóleo puede contener una determinada cantidad de RME y no debe añadirse más.

06 Uso del automóvil

Combustible

06

284 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

en un taller para volver a arrancar el motor des-pués de repostar.

Si el motor se para por agotamiento de com-bustible, el sistema de combustible necesitaun instante para efectuar un control. Procedade la siguiente manera antes de arrancar, des-pués de haber llenado el depósito de combus-tible con gasóleo:

1. Ponga la llave en la cerradura de contactoe introdúzcala al máximo (ver lapágina 81).

2. Pulse el botón START sin pisar el pedal defreno y/o de embrague.

3. Espere aproximadamente 1 minuto.4. Para arrancar el motor: Pise el pedal de

freno y/o de embrague y vuelva a pulsar elbotón START.

Vaciado del agua de condensación en el

filtro de combustible

En el filtro del combustible se separa la con-densación del combustible. De lo contrario, lacondensación puede producir alteraciones enel motor.

El filtro del combustible debe vaciarse segúnlos intervalos de servicio del Manual de servi-cio y garantía o si se sospecha que se ha utili-zado un combustible contaminado.

IMPORTANTE

Algunos aditivos especiales eliminan laseparación de agua del filtro de combusti-ble.

Filtro de partículas diésel (DPF)

Los automóviles con motor diesel están equi-pados con un filtro de partículas que mejora ladepuración de los gases de escape. Al condu-cir de manera normal, las partículas de losgases de escape se acumulan en el filtro. Paraquemar las partículas y vaciar el filtro, se iniciaun proceso denominado regeneración. Parainiciar este proceso, es necesario que el motoralcance su temperatura de funcionamientonormal.

El filtro se regenera automáticamente con unintervalo de 300-900 km según las condicionesde conducción. La regeneración dura normal-mente 10-20 minutos. A baja velocidad media,puede durar un poco más. Durante la regene-ración, aumenta ligeramente el consumo decombustible.

Regeneración a baja temperatura

ambiente

Si el automóvil se utiliza con mucha frecuenciapara conducir trayectos cortos a baja tempe-ratura exterior, el motor no llega a alcanzar latemperatura de funcionamiento normal. Estoimplica que la regeneración del filtro de partí-

culas diesel no se produce, con lo que el filtrono se vacía.

Cuando el filtro se llena con partículas hastaaproximadamente un 80 % de su capacidadmáxima, se enciende un triángulo de adver-tencia amarillo en el tablero de instrumentos y,en la pantalla del tablero, aparece el mensajeFiltro lleno Ver manual.

Para iniciar la regeneración del filtro conduzcael automóvil, a ser posible por una carretera ouna autopista, hasta que el motor llegue a latemperatura de funcionamiento normal. Con-duzca a continuación el automóvil otros20 minutos.

NOTA

Durante la regeneración se puede apreciartransitoriamente una pequeña reducción dela potencia del motor.

Una vez concluida la regeneración, el texto deadvertencia se borra automáticamente.

Utilice un calefactor de estacionamiento* enclimas fríos para que el motor alcance antes sutemperatura de funcionamiento normal.

06 Uso del automóvil

Combustible

06

285

IMPORTANTE

Si el filtro se llena por completo de partícu-las, puede resultar difícil arrancar el motor yel filtro deja de funcionar. En ese caso, hayriesgo de que resulte necesario cambiar elfiltro.

Consumo de combustible y emisionesde dióxido de carbono

El valor de consumo de combustible puedealterarse si el automóvil se equipa con acce-sorios adicionales que afectan al peso del vehí-culo. Estudie la información sobre capacida-des en la página 363 y la tabla en la página370.

La técnica de conducción y otros factores notécnicos también pueden influir en el consumode combustible del automóvil.

Si se utiliza un combustible con un índice deoctano de 91 RON, aumentará el consumo y lapotencia será menor.

NOTA

Las condiciones meteorológicas, el uso deremolque, la altura sobre el mar y la calidadde combustible son factores que puedenafectar al rendimiento del automóvil.

06 Uso del automóvil

Colocación de la carga

06

286

Información general sobre lacolocación de la carga

La capacidad de carga depende del peso enorden de marcha del automóvil. El peso totalde los pasajeros y todos los accesorios reducela capacidad de carga del automóvil de maneraproporcional al peso. Para más informaciónsobre pesos, ver la página 363.

El portón trasero se abre con unbotón situado en el panel de las luces

o en el mando a distancia, ver la página 64.

PRECAUCIÓN

Las características de conducción del auto-móvil varían en función del peso y la colo-cación de la carga.

Recomendaciones al colocar la carga

• Coloque la carga apoyada contra el res-paldo del asiento.

• Centre la carga de gran anchura.

• Coloque las cargas de gran peso lo másbajo posible. No coloque carga de muchopeso encima del respaldo abatido.

• Proteja los bordes afilados con algúnmaterial blando para no dañar el tapizado.

• Afiance siempre la carga con correas enlas anillas de fijación de la carga.

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg depeso en una colisión frontal a una velocidadde 50 km/h puede desarrollar una energíacinética que equivale a un peso de 1000 kg.

PRECAUCIÓN

La protección del airbag de techo lateralpuede eliminarse o reducirse si la cargallega a demasiada altura.

• No coloque nunca carga a mayor alturaque los respaldos.

PRECAUCIÓN

Mantenga siempre bien sujeta la carga. Sise frena bruscamente, la carga puede des-plazarse y dañar a personas en el automóvil.

Tape bordes y esquinas afiladas con algoblando.

Apague el motor y aplique el freno de esta-cionamiento al cargar y descargar objetosde gran longitud. En el peor de los casos, lacarga podría desplazar la palanca de cam-bios o el selector de marchas y poner elautomóvil en movimiento.

Asiento delantero

Para transportar carga de gran longitud, puedeabatirse también el respaldo del asiento delacompañante, ver la página 83.

Carga sobre el techo

Uso de los arcos portacargas

Para evitar daños en el automóvil y para obte-ner la máxima seguridad durante el viaje, reco-mendamos los arcos portacargas desarrolla-dos por Volvo.

Siga detenidamente las instrucciones de mon-taje incluidas en la entrega del portacargas.

• Compruebe periódicamente la debida fija-ción de los arcos portacargas y la carga.Sujete bien la carga con correas.

• Distribuya la carga de manera uniforme porlos arcos portacargas. Coloque la carga demayor peso debajo.

• La resistencia al aire del automóvil y, portanto, el consumo de combustible aumen-tan en función del tamaño de la carga.

• Conduzca con suavidad. Evite acelerones,frenazos o tomar curvas a gran velocidad.

06 Uso del automóvil

Colocación de la carga

06

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 287

PRECAUCIÓN

El centro de gravedad y las característicasde conducción del automóvil se modificanal colocar carga en el techo. Si desea infor-mación sobre la carga máxima permitidasobre el techo, incluido arcos portacargas ycofre de techo, ver la página 363.

Abatimiento de los respaldos delasiento trasero

Para facilitar la colocación de carga en el com-partimento de carga, puede abatirse el res-paldo de los asientos traseros, ver lapágina 85.

Argollas de fijación de la carga

Las anillas plegables se utilizan para fijarcorreas que afiancen la carga en el comparti-mento de carga.

PRECAUCIÓN

Los objetos duros, afilados o pesados quesobresalgan pueden ocasionar lesiones sise frena con fuerza.

Afiance siempre los objetos grandes ypesados con uno de los cinturones de segu-ridad o con correas de sujeción.

Soporte para bolsas*

Soporte para bolsas de compra debajo de unatapa del piso.

El soporte para bolsas sujeta las bolsas de lacompra e impide que se caigan y que el con-tenido se esparza por el maletero.

1. Levante el soporte, que es una parte de latapa del piso.

2. Sujete las bolsas de la compra con lacorrea y fije las asas en los ganchos.

Toma eléctrica de 12 V*

Abra la tapa para acceder a la toma eléctrica.

• Esta toma se puede utilizar incluso cuandola llave no está en la cerradura de contacto.

NOTA

Tenga en cuenta que el uso de la toma eléc-trica con el motor apagado puede ocasionaruna descarga de la batería de arranque delvehículo.

06 Uso del automóvil

Compartimento de carga

06

288 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Red de protección*

Sitio para guardar los chasis de la red de protec-ción.

La red de protección enrollable en dos chasisse guarda debajo de la tapa integrada en elpiso del maletero.

Fijación de los chasis de la red

El chasis de dos piezas se fija en la parte tra-sera del respaldo. El chasis más delgado se fijaen el lado izquierdo (visto desde el portón tra-sero).

1. Abata los respaldos del asiento trasero, verla página 86.

2. Adapte las barras de sujeción del chasisdelante de los estribos de fijación del res-paldo .

3. Introduzca en chasis en los estribos de fija-ción .

4. Levante y bloquee los respaldos.

• Para desmontar los chasis, proceda enorden inverso.

Uso de la red de protección

La red se extrae de los chasis y se bloqueaautomáticamente después de aproximada-mente 1 minuto si el respaldo del asiento tra-sero está levantado.

Extraiga la parte derecha de la red con sucinta.

Introduzca la barra en la fijación del ladoderecho y empújela después hacia ade-lante. La barra se bloquea con un clic.

Saque la sección telescópica de la barra yfíjela en el otro lado con un clic.

06 Uso del automóvil

Compartimento de carga

06

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 289

Extraiga la red de carga izquierda y engán-chela en la barra.

• Para abatir los respaldos, proceda enorden inverso.

La red también puede utilizarse cuando losrespaldos del asiento trasero están abatidos..

Desmontaje de los chasis de la red

1. Recoja la red de protección en los chasisprocediendo en orden inverso a las ins-trucciones de la sección titulada "Uso dela red de protección".

2. Abata todo el respaldo.

3. Desplace los chasis hacia un lado hastaque se suelten de las barras de sujeción.

Guarde los chasis en su compartimento debajode la tapa integrada en el piso del maletero.

PRECAUCIÓN

La carga debe fijarse bien en el comparti-mento de carga, aun cuando se dispongade una red de protección correctamenteinstalada.

Red de protección y cubreobjetos

Cintas para extraer la red.

La red de protección también puede instalarsejunto el asiento trasero cuando está extraído elcubreobjetos.

Siga el procedimiento descrito en el capítulo"uso de la red de protección". Las cintas dedespliegue están situadas junto a las flechas.

Rejilla de protección*

Una rejilla de protección impide que la carga olas mascotas se desplacen al habitáculo encaso de frenazos bruscos.

Retirada

Sujete la parte inferior de la rejilla de proteccióny tire hacia atrás y hacia arriba.

IMPORTANTE

La rejilla de protección no puede levantarseo bajarse cuando el vehículo lleva instaladoun cubreobjetos.

06 Uso del automóvil

Compartimento de carga

06

290 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Montaje y desmontaje

La rejilla de protección suele estar permanen-temente montada en el automóvil ya que esfácil plegarla en el techo si se necesita másespacio de carga. Si así se desea, la rejilla tam-bién puede desmontarse y sacarse del auto-móvil.

Para informarse sobre herramientas necesa-rias y el procedimiento de montaje y desmon-taje, consulte las instrucciones de montaje 1

que le fueron entregadas al adquirir el auto-móvil.

Al montar la rejilla de protección, ésta debefijarse y afianzarse siempre de maneracorrecta, por motivos de seguridad.

Cubreobjetos*

Coloque el cubreobjetos sobre la carga y fíjeloen las ranuras situadas en los montantes tra-seros del espacio de carga.

IMPORTANTE

La rejilla de protección no puede levantarseo bajarse cuando está montado el cubreob-jetos.

Fijación del cubreobjetos

Introduzca una de las piezas de empalmedel cubreobjetos en la unión del panel late-ral.

Introduzca la otra pieza de empalme en launión correspondiente.

Fije ambos lados. Se oirá un clic y desa-parecerá la señal de color rojo.> Compruebe que las dos piezas de

empalme queden debidamente fijadas.

Desmontaje del cubreobjetos

1. Pulse el botón de una de las piezas deempalme y levántela.

2. Incline con cuidado el cubreobjetos y laotra pieza de empalme se soltará de formaautomática.

Colocación del panel trasero del

cubreobjetos

El panel trasero del cubreobjetos se sale de suposición enrollada en sentido horizontal en elmaletero cuando está montado.

� Tire del panel ligeramente hacia atrás, libe-rándolo de los apoyos y abátalo.

1 Instrucciones de montaje núm. 30756681.

06 Uso del automóvil

Conducir con remolque

06

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 291

Generalidades

La capacidad de carga depende del peso enorden de marcha del automóvil. El peso totalde los pasajeros y todos los accesorios, porejemplo, el enganche para remolque, reduce lacapacidad de carga del automóvil de maneraproporcional al peso. Para más informaciónsobre pesos, ver la página 363.

Si el enganche de remolque ha sido montadopor Volvo, el automóvil se suministra con todoel equipamiento necesario para conducir conremolque.

• La bola de remolque del coche debe ser deun tipo homologado.

• Si el enganche de remolque se ha montadoposteriormente, compruebe con su con-cesionario Volvo que el automóvil estácompletamente equipado para conducirsecon remolque.

• Disponga la carga en el remolque de formaque la presión sobre el dispositivo de trac-ción del vehículo se ajuste a la presiónmáxima especificada para la bola.

• Aumente la presión de los neumáticos a lapresión de aire recomendada para cargamáxima. Para la ubicación de la etiquetade presiones de neumáticos, ver lapágina 310.

• El motor funciona con más carga de lo nor-mal cuando se conduce con remolque.

• No conduzca con remolques pesadoscuando el automóvil es completamentenuevo. Espere a que haya recorrido comomínimo 1000 km.

• Al bajar por pendientes largas y empina-das, los frenos del automóvil sufren unacarga mucho mayor de lo normal. Selec-cione una marcha más corta y adapte lavelocidad.

• Por motivos de seguridad, no debe exce-derse la velocidad máxima permitida deautomóvil con remolque. Cumpla las nor-mas vigentes relativas a velocidades ypesos.

• Conduzca a baja velocidad al subir conremolque por una pendiente larga y empi-nada.

• No conduzca con remolque en pendientesde más de un 12 % de inclinación.

Cable para remolque

Si el enganche de remolque del automóvil tieneun conector de 13 polos y el remolque tiene unconector de 7 polos, será necesario utilizar unadaptador. Utilice un cable adaptador apro-bado por Volvo. Asegúrese de que el cable noarrastre por el suelo.

Intermitentes y luces de freno en el

remolque

Si se funde alguna de las bombillas de losintermitentes del remolque, el símbolo del ins-trumento combinado parpadeará a mayorvelocidad de lo normal y en la pantalla apare-cerá el texto Fallo bombilla Interm.

remolque.

Si se funde alguna de las bombillas de las lucesde freno del remolque, aparecerá el texto Fallo

bombilla freno remolque.

Regulación del nivel*

Los amortiguadores traseros mantienen unaaltura constante independientemente de lacarga del automóvil (hasta el peso máximopermitido). Cuando el automóvil está parado,el tren trasero se hunde ligeramente, lo cual escompletamente normal.

Pesos de remolque

Para informarse sobre pesos de remolque per-mitidos de Volvo, ver la página 364.

06 Uso del automóvil

Conducir con remolque

06

292

NOTA

Los pesos máximos de remolque que apa-recen especificados son los permitidos porVolvo. Las normas de circulación naciona-les pueden limitar aún más los pesos deremolque y la velocidad. Los enganchespara remolque pueden estar certificadospara pesos superiores a los permitidos parael automóvil.

PRECAUCIÓN

Siga las recomendaciones indicadas para elpeso del remolque. De lo contrario, puederesultar difícil controlar el automóvil y elremolque al realizar maniobras evasivas o alfrenar.

Caja de cambios manual

Recalentamiento

Al conducir con remolque por terreno monta-ñoso y a alta temperatura, puede haber riesgode recalentamiento.

• No conduzca el motor a más de4500 revoluciones por minuto (motoresdiésel: 3500 revoluciones por minutos). Delo contrario, la temperatura de aceitepuede subir demasiado.

Motor diésel de 5 cilindros

• Si hay riesgo de recalentamiento, el régi-men de motor ideal es de 2300 a 3000revoluciones por minutos para que el refri-gerante circule de manera óptima.

Caja de cambios automática

Recalentamiento

Al conducir con remolque por terreno monta-ñoso y a alta temperatura, puede haber riesgode recalentamiento.

• La caja de cambios automática seleccionala marcha ideal en función de la carga y elrégimen de motor.

• En caso de recalentamiento, se enciendeun símbolo de advertencia en el panel deinstrumentos y aparece un mensaje en lapantalla. Siga la recomendación indicada.

Pendientes empinadas

• No bloquee la caja de cambios automáticacon una marcha más larga de lo que"resista" el motor. No siempre convienecircular con una marcha larga a bajo régi-men del motor.

IMPORTANTE

Consulte también la información sobre cir-culación a baja velocidad con remolqueprevista para automóviles con caja de cam-bios automática Powershift en la página121.

Estacionamiento en pendiente

1. Pise el freno de servicio.

2. Active el freno de estacionamiento.

3. Desplace el selector de marchas a la posi-ción P.

4. Suelte el freno de servicio.

• El selector de marchas debe estar en posi-ción de estacionamiento P al aparcar unvehículo con caja de cambios automáticay remolque enganchado. Utilice siempre elfreno de estacionamiento.

• Utilice siempre calzos para bloquear lasruedas al aparcar un automóvil provisto deremolque en una cuesta.

Arranque en pendientes

1. Pise el freno de servicio.

2. Desplace el selector de marchas a la posi-ción de conducción D.

3. Libere el freno de estacionamiento.

06 Uso del automóvil

Conducir con remolque

06

��

293

4. Suelte el freno de servicio e inicie la mar-cha.

Enganche de remolque

Si el vehículo está equipado con un enganchepara remolque desmontable, siga detenida-mente las instrucciones de fijación de la sec-ción desmontable, ver la página 294.

PRECAUCIÓN

Si el automóvil está provisto del enganchepara remolque desmontable de Volvo:

• Siga detenidamente las instruccionesde montaje.

• El enganche desmontable debe estarcerrado con llave antes de iniciar la mar-cha.

• Compruebe que la ventanilla del indica-dor esté en verde.

Aspectos importantes que deben

comprobarse

• La bola de remolque debe limpiarse y lubri-carse periódicamente con grasa.

NOTA

Cuando se utiliza un enganche para bolacon amortiguador de vibraciones, no debelubricarse la bola de remolque.

Almacenamiento del enganche para

remolque desmontable

Lugar de almacenamiento del enganche pararemolque.

IMPORTANTE

Desmonte siempre el enganche para remol-que después de utilizarlo y guárdelo en ellugar previsto en el automóvil.

Especificaciones

G02

1485

06 Uso del automóvil

Conducir con remolque

06

294

Dimensiones, puntos de fijación(mm)

A 998

B 80

C 854

D 427

E 109

F 282

G Viga lateral

H Centro del enganche

Fijación del enganche para remolque

G01

8928

Quite la cubierta de protección apretandoel cierre y tirando de la cubierta en sen-tido recto hacia atrás .

G02

1487

Compruebe que el mecanismo está enposición de apertura girando la llave haciala derecha.

G02

1488

La mirilla de indicación debe estar en rojo.

G02

1489

Introduzca y deslice el enganche hasta quese oiga un "clic".

06 Uso del automóvil

Conducir con remolque

06

��

295

G02

1490

La mirilla de indicación debe estar enverde.

G00

0000

Gire la llave en sentido contrario al de lasagujas del reloj hasta la posición de blo-queo. Saque la llave de la cerradura.

G02

1494

Compruebe que el enganche está fijoempujando hacia arriba, hacia abajo yhacia atrás.

PRECAUCIÓN

Si el enganche para remolque no quedabien colocado, éste debe desmontarse yvolver a montarse según el procedimientoanterior.

IMPORTANTE

Lubrique sólo la bola de enganche, el restodel dispositivo de remolque debe estar lim-pio y seco.

G02

1495

Cable de seguridad.

PRECAUCIÓN

Sujete el cable de seguridad del remolqueen la fijación prevista.

Desmontaje del enganche pararemolque

06 Uso del automóvil

Conducir con remolque

06

296

Introduzca la llave y gírela hacia la derechahasta la posición de apertura.

Apriete la rueda de cierre y gírela ensentido contrahorario hasta que se oigaun "clic".

Gire hacia abajo la rueda de cierre porcompleto hasta el tope y retenga al mismotiempo el enganche para remolque, quedebe sacarse hacia atrás y hacia arriba.

PRECAUCIÓN

Fije el enganche para remolque de manerasegura si se guarda en el automóvil, ver lapágina 293.

G01

8929

Empuje la cubierta de protección hastaque quede enganchada.

Sistema de estabilización del remolque- TSA

La función del sistema TSA (Trailer StabilityAssist) es estabilizar el automóvil y el remolqueen situaciones en las que se producen movi-mientos de oscilación.

La función TSA forma parte del sistemaDSTC (Dynamic Stability and TractionControl), ver la página 168.

Función

La oscilación del conjunto de automóvil yremolque puede originarse en todas las com-binaciones de vehículos. En condiciones nor-males, se requieren velocidades muy elevadaspara que se produzca. Sin embargo, si elremolque está excesivamente cargado o lacarga está mal distribuida, por ejemplo, en laparte posterior del remolque, existe el riesgode que la oscilación se genere a velocidadesmás bajas, 70-90 km/h.

Sin embargo, para que se inicie realmente unmovimiento de oscilación, es necesario queexista un factor desencadenante, por ejemplo:

• El automóvil y el remolque reciben derepente un fuerte viento de costado.

• El automóvil y el remolque circulan por unacalzada irregular o pasan por un bache.

• Movimientos excesivos del volante.

Manejo

Una vez iniciado el movimiento de oscilación,puede ser difícil o imposible frenarlo, lo quedificulta el control del conjunto de automóvil yremolque, con riesgo de ir a parar a otro carrilo de salirse de la calzada.

El sistema TSA vigila continuamente los movi-mientos del automóvil, especialmente en sen-tido lateral. Si se descubre un movimiento deoscilación, el sistema regula de manera inde-

06 Uso del automóvil

Conducir con remolque

06

297

pendiente los frenos de las ruedas delanteras,con lo que se obtiene un efecto estabilizadoren el conjunto de automóvil y remolque. Engeneral, esto es suficiente para que el conduc-tor logre controlar de nuevo el automóvil.

Si la primera actuación del sistema TSA noconsigue amortiguar la oscilación, se frenantodas las ruedas del automóvil y el remolque yse reduce la potencia del motor. Una vez amor-tiguada la oscilación y estabilizado el conjuntode automóvil y remolque, el sistema TSA inte-rrumpe la regulación y el conductor vuelve acontrolar por completo el automóvil.

Varios

El sistema TSA puede actuar a velocidadesentre 60 y 160 km/h.

NOTA

El TSA se desconecta si el conductor selec-ciona el modo Sport, ver la página 168.

La actuación del TSA puede no producirse siel conductor trata de contrarrestar la oscilacióncon fuertes movimientos del volante, ya que eneste caso el sistema TSA no puede determinarsi el causante de los movimientos de oscilaciónes el remolque o el conductor.

Cuando está en funcionamiento el sis-tema TSA, el símbolo DSTC del instru-

mento combinado parpadea.

06 Uso del automóvil

Remolque y asistencia en carretera

06

298

Remolque

Averigüe cuál es la velocidad máxima deremolque permitida por la ley antes de remol-car el automóvil.

1. Introduzca la llave en la cerradura de con-tacto para desconectar el bloqueo delvolante y poder maniobrar el vehículo, verla página 81.

2. La llave debe permanecer en la cerradurade contacto durante toda la operación deremolque.

3. Conserve tensado el cable de remolquecuando el vehículo que remolca reduce lavelocidad manteniendo el pie ligeramentesobre el pedal del freno. Evitará así tironesfuertes.

4. Esté preparado para frenar y parar el vehí-culo.

PRECAUCIÓN

• Abra el bloqueo del volante antesempezar a remolcar.

• La llave debe estar en la posición II .

• No saque nunca la llave de la cerradurade contacto mientras conduce ocuando el automóvil es remolcado.

PRECAUCIÓN

El servofreno y la dirección asistida no fun-cionan cuando el motor está apagado. Elpedal debe pisarse con una fuerzacincoveces superior a lo normal y la direcciónofrece mucha más resistencia.

Caja de cambios manual

� Ponga la palanca de cambios en puntomuerto y libere el freno de estaciona-miento.

Caja de cambios automática Geartronic

IMPORTANTE

Observe que el automóvil deberá remol-carse siempre de manera que las ruedasgiren hacia adelante.

• No remolque automóviles con caja decambios automática a más de 80 km/hni más de 80 km.

� Ponga el selector de marchas en la posi-ción N y libere el freno de estacionamiento.

Caja de cambios automática Powershift

El modelo 2.0T con caja de cambios Powers-hift no deben remolcarse puesto que la lubri-cación de la caja de cambios depende de queesté en marcha el motor.

IMPORTANTE

Evite remolcar el vehículo.

• No obstante, para apartar el automóvilde un lugar peligroso para el tráfico,este puede remolcarse una pequeñadistancia a baja velocidad: no más de10 km y no a más de 10 km/h. Observeque, al remolcar el automóvil, las ruedasdeben girar siempre hacia adelante.

• Para desplazarlo más de 10 km, el auto-móvil debe transportarse con las rue-das motrices levantadas de la calzada.Recomendamos que recurra a un ser-vicio profesional de asistencia en carre-tera.

� Ponga el selector de marchas en la posi-ción N y libere el freno de estacionamiento.

Arranque con pinzas

No arranque nunca el motor remolcando elautomóvil. Utilice una batería de refuerzo si labatería está descargada y el motor no arranca,ver la página 117.

IMPORTANTE

El catalizador puede sufrir daños si searranca el automóvil remolcándolo.

06 Uso del automóvil

Remolque y asistencia en carretera

06

299

Anilla de remolque

La anilla de remolque se enrosca en un orificioprotegido por una tapa en el lado derecho delos parachoques delantero y trasero.

Fijación de la anilla de remolque

Saque la anilla de remolque guardadadebajo de la tapa integrada en el piso delmaletero.

Existen dos variantes de la tapa que pro-tege el punto de fijación de la anilla deremolque, por lo que puede abrirse de dosmanera:

• La variante con una ranura se abre intro-duciendo una moneda, etc. en la ranuray haciendo fuerza hacia fuera. Abra des-pués la tapa por completo y suéltela.

• La otra variante tiene una señal en unode los lados o en una esquina: Aprietela señal con un dedo y saque al mismotiempo el otro lado o esquina con ayudade una moneda, etc. La tapa gira alre-dedor de su eje y puede desmontarse.

Enrosque la anilla de remolque hasta elreborde. Fije la anilla debidamente, porejemplo, con la llave para tuercas derueda.

Después de utilizar la anilla de remolque,desmóntela y guárdela en su sitio.

Finalice colocando la tapa de protecciónen el parachoques.

IMPORTANTE

La anilla de remolque sólo está previstapara remolcar por la carretera, no para res-catar vehículos atascados o caídos a lacuneta. Solicite asistencia profesional paraeste tipo de operaciones.

NOTA

En algunos modelos con enganche pararemolque montado, no es posible fijar laanilla en la fijación trasera. Fije entonces elcable de remolque en el enganche.

Por esta razón, conviene guardar la partedesmontable del enganche en el automóvil.

Servicio de grúa

Solicite asistencia profesional para este tipo deoperaciones.

IMPORTANTE

Observe que, al transportar el automóvilcon grúa, las ruedas deben girar siemprehacia adelante.

• Los automóviles con tracción integral(AWD) no deben transportarse con grúaa más de 70 km/h con el puente delan-tero elevado. No deben transportarsemás de 50 km.

300 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades ...................................................................................... 302Cambio de ruedas ................................................................................ 307Presión de los neumáticos ................................................................... 310Triángulos de advertencia y botiquín*................................................... 311Sistema de control de la presión de los neumáticos (TPMS)*.............. 312Reparación provisional del neumático (TMK) ...................................... 314

RUEDAS Y NEUMÁTICOS

07 Ruedas y neumáticos

Generalidades

07

302

Características de conducción

Los neumáticos tienen una gran importanciapara las características de conducción delautomóvil. El tipo de neumático, las dimensio-nes, la presión y la clase de velocidad son fac-tores importantes que influyen en el compor-tamiento del vehículo.

Sentido de rotación

G02

1778

La flecha muestra el sentido de rotación del neu-mático.

Los neumáticos con dibujo diseñado para girarsiempre en un mismo sentido, tienen indicadoel sentido de rotación con una flecha estam-pada en el neumático. Estos neumáticos hande tener el mismo sentido de rotación durantetoda su vida útil. Sólo deben cambiarse entredelanteros y traseros, nunca entre izquierda yderecha o viceversa. Si los neumáticos se

montan de forma incorrecta, empeorarán lascaracterísticas de frenado del automóvil y lacapacidad para despejar la lluvia y la nieve.

Monte siempre los neumáticos con mayor pro-fundidad de dibujo en el eje trasero (para redu-cir el riesgo de derrape).

NOTA

Asegúrese de llevar ruedas del mismo tipoy las mismas dimensiones e incluso de lamisma marca.

Siga las recomendaciones de presión deinflado indicadas en la tabla de presión de neu-máticos, ver la página 374.

Mantenimiento de los neumáticos

Edad del neumático

Todos los neumáticos que tengan más de 6años, deben ser comprobados por personalcompetente aunque no parezcan estar daña-dos. Los neumáticos envejecen y se descom-ponen aunque se utilicen muy poco o nunca.Esto puede influir en la función. Es válido paratodos los neumáticos guardados para utili-zarse en el futuro. Ejemplos de signos externosque indican que un neumático no es adecuadopara su uso, son la formación de grietas omanchas.

Neumáticos nuevos

Los neumáticos son un producto perecedero.Al cabo de algunos años comienzan a endure-cerse y, al mismo tiempo, van perdiendo suce-sivamente sus propiedades de fricción. Tratepor tanto de adquirir neumáticos que sean tannuevos como sea posible al cambiarlos. Estoes especialmente importante cuando se tratade neumáticos de invierno. Las últimas cifrasdel código indican la semana y el año de fabri-cación. Ésta es la marca DOT (Department ofTransportation) del neumático y se indica concuatro cifras, por ejemplo 1510. El neumáticode la figura fue fabricado la semana 15 del año2010.

Neumáticos de verano y de invierno

Al cambiar las ruedas de verano por las deinvierno y viceversa, marque en las ruedas el

07 Ruedas y neumáticos

Generalidades

07

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 303

lado en el que estaban montadas, por ejemplo,I por izquierda y D por derecha.

Desgaste y mantenimiento

Cuando la presión de los neumáticos escorrecta, el desgaste es más uniforme, ver lapágina 310. La técnica de conducción, elclima y el estado de las carreteras son factoresque influyen en el envejecimiento y el desgastede los neumáticos. Para evitar diferencias en laprofundidad del dibujo e impedir que se pro-duzcan desgastes, las ruedas delanteras y tra-seras pueden cambiarse de posición. Con-viene cambiar los neumáticos la primera vezdespués de aproximadamente 5000 km y des-pués a intervalos de 10 000 km. Volvo le reco-mienda que se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo si no está seguro de la pro-fundidad del dibujo. Si ya se ha producido unadiferencia notable en el desgaste (> 1 mm enla profundidad del dibujo) de los neumáticos,los neumáticos menos gastados deben irsiempre detrás. El derrape de las ruedas delan-teras es normalmente más fácil de compensarque el de las ruedas traseras y hace que elvehículo siga recto en lugar de que el puentetrasero se deslice lateralmente y ocasione qui-zás una pérdida total del control del vehículo.Por eso es importante impedir que las ruedastraseras pierdan la adherencia a la calzada.

Las ruedas se han de guardar tumbadas o col-gadas, no levantadas.

PRECAUCIÓN

Si se conduce con un neumático dañado,puede perderse el control del vehículo.

Neumático con indicadores de desgaste

G02

1829

Indicadores de desgaste.

El indicador de desgaste es un realce estrechoque atraviesa la banda de rodadura. En el late-ral del neumático pueden verse las letras TWI

(Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste delneumático llega a 1,6 mm, la profundidad deldibujo está al mismo nivel que los indicadoresde desgaste. Cambie en tal caso los neumáti-cos en cuanto sea posible. Tenga en cuentaque los neumáticos con dibujos de escasa pro-

fundidad presentan una adherencia muy defi-ciente en condiciones de lluvia o nieve.

Llantas y tornillos de rueda

IMPORTANTE

Apriete los tornillos de rueda a 140 Nm. Siaprieta la tuerca con demasiada fuerza,puede dañarse la unión roscada.

Utilice solamente llantas probadas y autoriza-das por Volvo que formen parte del surtido deaccesorios originales de la empresa. Com-pruebe el apriete con una llave dinamométrica.

Tornillo de rueda antirrobo*

El tornillo de rueda antirrobo* puede utilizarsetanto en llantas de aluminio como en llantas deacero. Debajo de piso del compartimento decarga hay sitio para la llave de los tornillos deseguridad de la llanta.

07 Ruedas y neumáticos

Generalidades

07

304 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Herramientas

Debajo del piso del compartimento de carga seguardan la anilla de remolque, el gato* y la llavepara los tornillos de rueda* del automóvil. Tam-bién hay sitio para la llave de los tornillos deseguridad de la llanta.

Gato*

El tornillo del gato debe estar siempre debida-mente engrasado.

Herramientas - ubicación

Cuando no se utilizan las herramientas o elgato*, estos deben guardarse de maneracorrecta. El gato debe adaptarse a la posicióncorrecta para tener sitio.

IMPORTANTE

Las herramientas y el gato* deben guar-darse en el lugar previsto en el comparti-mento de carga o el maletero del automóvilcuando no se utilizan.

Neumáticos de invierno

Volvo recomienda el uso de neumáticos deinvierno de determinadas dimensiones. Lasdimensiones de los neumáticos dependen dela variante de motor. Al conducir con neumá-ticos de invierno, deberá montarse un tipo deneumático adecuado en las cuatro ruedas.

NOTA

Volvo recomienda que consulte con un con-cesionario Volvo el tipo de llanta y neumá-tico más adecuado.

Neumáticos con clavos

Los neumáticos con clavos deben sometersea un período de rodaje de 500-1000 km y con-ducirse con suavidad para que los clavos seasienten debidamente en el neumático. Deeste modo, se prolonga la vida útil del neumá-tico y sobre todo de los clavos.

NOTA

Las normas legales relativas al uso de neu-máticos de clavos varían de un país a otro.

Profundidad de dibujo

Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a tem-peraturas bajas exigen más de los neumáticosque la conducción en verano. Recomendamospor tanto no conducir con neumáticos deinvierno con una profundidad de dibujo inferiora 4 mm.

Utilizar cadenas para la nieve

Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarseen las ruedas delanteras (también automóvilescon tracción integral).

No circule nunca a más de 50 km/h con cade-nas para la nieve. Procure no pasar por super-ficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca ungran desgaste tanto en las cadenas como enlos neumáticos.

07 Ruedas y neumáticos

Generalidades

07

��

305

PRECAUCIÓN

Utilice cadenas para la nieve originales deVolvo o equipos equivalentes que esténadaptados para el modelo de automóvil ylas dimensiones de las llantas y los neumá-ticos. En caso de duda, Volvo recomiendaque hable con un taller autorizado de lamarca. El uso de cadenas para la nieveincorrectas puede dañar gravemente elautomóvil y ocasionar un accidente.

Especificaciones

El automóvil está sujeto a una homologaciónde tipo. Esto implica que están autorizadasciertas combinaciones de llanta y neumático.Para las combinaciones permitidas, ver lapágina 373

Dimensiones de llanta (rueda)

Las llantas (ruedas) tienen una denominaciónde dimensión, por ejemplo: 7Jx16x50.

7 Anchura de la llantaen pulgadas

J Perfil del borde de lallanta

16 Diámetro de la llantaen pulgadas

50 Compensación enmm (distancia delcentro de la llanta asu superficie decontacto con elcubo)

Dimensiones de neumáticos

Todos los neumáticos llevan estampada unadesignación de dimensión. Por ejemplo:215/55R16 97W.

215 Anchura del neumático (mm)

55 Relación entre la altura y la anchuradel neumático (%)

R Neumático radial

16 Diámetro de la llanta en pulgadas (")

97 Código de la carga máxima del neu-mático, índice de carga (LI)

W Código de velocidad máxima permi-tida, categoría de velocidad (SS). (Eneste caso 270 km/h).

Índice de carga

Cada neumático tiene una capacidad determi-nada para soportar carga, lo cual se denominaíndice de carga (LI). El peso del automóvildetermina la capacidad de carga que debentener los neumáticos. El índice mínimo permi-tido se indica en la tabla, ver la página 373.

Clases de velocidad

Cada neumático resiste una velocidad máximadeterminada, que se especifica por su símbolode velocidad (Speed Symbol; SS).

La categoría de velocidad del neumático debecorresponder como mínimo a la velocidadmáxima del automóvil. El símbolo de velocidadmáximo se indica en la tabla, ver lapágina 373.

La única excepción a estas normas son losneumáticos de invierno (con o sin clavos), quepermiten el uso de símbolos de velocidad infe-riores. Si se utilizan neumáticos de invierno, elautomóvil no debe conducirse a mayor veloci-dad que la indicada en la clasificación de neu-máticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ira una velocidad máxima de 160 km/h).

El factor que determina la velocidad a la quepuede conducirse es el estado de la calzada,no la clasificación de velocidad de los neumá-ticos.

07 Ruedas y neumáticos

Generalidades

07

306

NOTA

Observe que el dato indicado en la tabla esla velocidad máxima permitida.

Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumáticosde invierno)

T 190 km/h.

H 210 km/h.

V 240 km/h.

W 270 km/h.

Y 300 km/h.

PRECAUCIÓN

El automóvil debe equiparse con neumáti-cos que tengan un índice de carga (LI) ypertenezcan a una categoría de velocidad(SS) igual o superior a lo especificado. Si seutiliza un neumático con un índice de cargao de una categoría de velocidad inferior,éste puede recalentarse.

07 Ruedas y neumáticos

Cambio de ruedas

07

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 307

Desmontaje

Coloque el triángulo de peligro en la calzadaver la página 311 si cambia una rueda en unlugar transitado. El automóvil y el gato* debenestar sobre una superficie firme y horizontal.

1. Aplique el freno de estacionamiento yponga la marcha atrás o seleccione laposición P si el automóvil está provisto decaja de cambios automática.

PRECAUCIÓN

Compruebe que el gato no está dañado,que las roscas están bien lubricadas y queno esté sucio.

NOTA

Volvo recomienda utilizar solamente elgato* que corresponde al modelo de auto-móvil respectivo, lo cual se indica en laplaca del gato.

En la placa se especifica también la capa-cidad máxima de elevación del gato a laaltura de elevación mínima indicada.

2. Saque el gato*, la llave para tornillos derueda* y la herramienta de desmontaje deltapacubos* que están guardados debajodel piso del compartimento de carga. Si seutiliza otro gato, ver la página 320.

3. Los automóviles con llantas de acero tie-nen tapacubos desmontables. Utilice laherramienta de desmontaje para fijar yextraer el tapacubos. Los tapacubos pue-den extraerse también con las manos.

4. Bloquee las ruedas que deben seguir entierra por delante y por detrás. Utilice, porejemplo, tacos de madera o piedras gran-des.

5. Atornille la anilla de remolque con la llavepara tornillos de rueda* hasta el tope segúnla figura.

IMPORTANTE

La anilla de remolque debe atornillarse contodos los pasos de la llave de tornillo derueda.

6. Afloje los tornillos de rueda de ½ a 1 vueltacon la llave para tornillos de rueda.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca nada entre el suelo y elgato, ni tampoco entre el gato y su punto deapoyo en el automóvil.

7. A cada lado del automóvil hay dos puntosde apoyo para el gato. En cada fijación hayuna ranura en la cubierta de plástico. Baje

07 Ruedas y neumáticos

Cambio de ruedas

07

308 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

el pie del gato hasta que quede plano con-tra el suelo.

IMPORTANTE

El suelo debe ser firme, liso y sin inclinacio-nes.

8. Eleve el automóvil lo suficiente para que larueda gire libremente. Quite las tornillos derueda y saque la rueda.

Montaje

1. Limpie las superficies de unión entre larueda y el cubo.

2. Coloque la rueda. Apriete debidamente lastuercas de rueda.

3. Baje el automóvil hasta que las ruedas nopuedan girar.

4. Apriete los tornillos de rueda por parescruzados. Es importante que los tornillosde rueda queden debidamente apretados.Apriete a 140 Nm. Compruebe el aprietecon una llave dinamométrica.

5. Vuelva a montar el tapacubos.

NOTA

Coloque el orificio para la válvula del tapa-cubos encima de la válvula de la llantadurante el montaje.

PRECAUCIÓN

No se arrastre bajo el automóvil mientrasesté elevado sobre el gato.

No permita que los pasajeros se queden enel automóvil mientras éste es elevado con elgato.

Aparque el automóvil de modo que entre lospasajeros y la calzada esté el automóvil o,aún mejor, un quitamiedos.

Rueda de repuesto*

La rueda de repuesto* se suministra en unabolsa que debe fijarse en el maletero durantela marcha. Junto con la rueda de repuesto, sesuministra toda la información necesaria. Lealas instrucciones de la bolsa del neumático.

La rueda de repuesto (Temporary spare) sóloestá prevista para utilizarse provisionalmente ydebe cambiarse tan pronto como sea posiblepor una rueda normal. Al conducir con la ruedade repuesto, pueden verse alteradas las carac-terísticas de conducción del automóvil. Larueda de repuesto es más pequeña que larueda normal. Esto afecta por tanto a la alturalibre sobre el suelo del automóvil. Tenga cui-dado con los bordillos de las aceras y no laveel automóvil en un túnel de lavado. Si la ruedade repuesto está en el eje delantero, no puedeutilizarse cadenas para la nieve. En automóvi-

07 Ruedas y neumáticos

Cambio de ruedas

07

309

les con tracción integral, el arrastre del eje tra-sero se puede desconectar. La rueda derepuesto no debe repararse. La presión deneumático correcta de la rueda de repuesto seindica en la tabla de presión de neumáticos,ver la página 374.

IMPORTANTE

No conduzca nunca a más de 80 km/h conuna rueda de repuesto.

IMPORTANTE

El automóvil no debe conducirse con másde una rueda de repuesto de tipo "Tempo-rary spare" al mismo tiempo.

Extracción de la rueda de repuesto:

1. Suelte las correas tensoras, saque la ruedade repuesto del maletero y extráigala de labolsa.

2. Levante el piso del compartimento decarga.

3. Saque las herramientas y el gato del tacode espuma.

Coloque la rueda pinchada en la bolsa y fíjelacon la correa tensora. Siga minuciosamentelas instrucciones del manual de la bolsa de larueda de repuesto durante el montaje de larueda.

07 Ruedas y neumáticos

Presión de los neumáticos

07

310

Presión neum.

G02

1830

La placa de presión de neumáticos situada enel montante de la puerta del lado del conductor(entre la puerta delantera y la trasera) especi-fica la presión que deben tener los neumáticosen diferentes condiciones de carga y veloci-dad. Esos datos se indican asimismo en latabla de presiones de neumáticos, ver lapágina 374.

• Presión de neumáticos para la dimensiónde neumático recomendada

• Presión ECO1

NOTA

La diferencia de temperatura cambia lapresión de los neumáticos.

Ahorro de combustible, presión ECO

A velocidades inferiores a 160 km/h, se reco-mienda la presión de neumáticos general (paracarga tanto máxima como ligera) con el fin deobtener la mejor economía de combustible.

Compruebe la presión de los neumáticos

La presión de los neumáticos debe compro-barse una vez al mes.

La presión de los neumáticos se compruebacon los neumáticos fríos. Por neumáticos fríosse entiende que tienen la temperaturaambiente. A los pocos kilómetros de marcha,los neumáticos se calientan y la presiónaumenta.

El uso de neumáticos insuficientemente infla-dos aumenta el consumo de combustible,reduce la vida útil de los neumáticos y dismi-nuye la maniobrabilidad del vehículo. Si seconduce con neumáticos cuya presión deinflado es demasiado baja, los neumáticospueden recalentarse y dañarse. La presión delos neumáticos influye en el confort de la con-ducción, el ruido vial y la maniobrabilidad.

NOTA

Con el paso de tiempo, los neumáticos pier-den presión, lo que es un fenómeno natural.La presión de los neumáticos varía tambiénen función de la temperatura ambiente.

1 La presión ECO aumenta el ahorro de combustible.

07 Ruedas y neumáticos

Triángulos de advertencia y botiquín*

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 311

Triángulo de peligro Levante la tapa del piso y saque el trián-gulo de emergencia.

Saque el triángulo de emergencia de lafunda, despliéguelo y una los dos ladossueltos.

Despliegue las patas de apoyo del trián-gulo de emergencia.

Siga las normas relativas al uso del triángulode peligro. Coloque el triángulo en un lugarapropiado teniendo en cuenta las condicionesdel tráfico.

Asegúrese de que el triángulo de peligro y lafunda queden bien fijados en el maleterocuando dejen de utilizarse.

NOTA

Si se ha activado el cierre de privacidad delautomóvil, no podrá abrirse ni el portón tra-sero ni la tapa del piso, ver la página 54.

Botiquín*

Debajo del piso del compartimento de cargahay un botiquín de primeros auxilios.

07 Ruedas y neumáticos

Sistema de control de la presión de los neumáticos (TPMS)*

07

312 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

El sistema de control de la presión de los neu-máticos (TPMS)* avisa al conductor cuando lapresión de uno o varios neumáticos del auto-móvil es demasiado baja. El sistema utilizasensores que están situados dentro de la vál-vula de aire de las ruedas. Cuando el automóvilcircula a aprox.40 km/h, el sistema registra lapresión de los neumáticos. Si la presión esdemasiado baja, se enciende la lámpara deadvertencia en el tablero de instrumentos yaparece un mensaje en la pantalla.

Revise siempre el sistema después de cambiaruna rueda para asegurar que la rueda cam-biada funciona adecuadamente con el sis-tema.

Para informarse sobre la presión de neumáti-cos correcta, ver la página 374.

El sistema no sustituye las medidas de mante-nimiento normales de los neumáticos.

IMPORTANTE

Si surge un fallo en el sistema de presión deneumáticos, la lámpara de advertencia del panel de instrumentos se encenderá yaparecerá un mensaje. Esto puede ocurrirpor diferentes causas, por ejemplo, si semonta una rueda que no está provista de unsensor adaptado al sistema de vigilancia delos neumáticos de Volvo.

Ajustar el sistema de control de la

presión de los neumáticos

El sistema puede ajustarse, por ejemplo, paraconducir con carga pesada, según las reco-mendaciones de presión de los neumáticos deVolvo.

NOTA

El motor no debe estar en marcha al calibrarlos neumáticos.

Los ajustes se realizan con el mando de la con-sola central, ver la página 145.

1. Infle el neumático a la presión adecuada ycoloque la llave en la posición I o II.

2. Seleccione el sistema de menú MY

CARpara abrir los menús de Ajustes

Presión de los neumáticos

3. Seleccione Calibrar presión neumát..

4. Pulse OK.

5. Arranque el automóvil y conduzca comomínimo a 40 km/h durante por lo menos 1minuto y compruebe que el mensaje se haapagado.> El calibrado está listo.

Procedimiento en caso de baja presión

de neumáticos

Si aparece en la pantalla el mensaje de bajapresión de los neumáticos:

1. Compruebe la presión de los cuatro neu-máticos.

2. Infle el neumático/los neumáticos a la pre-sión correcta.

3. Conduzca como mínimo 40 km/h durantepor lo menos 1 minuto y compruebe que elmensaje se ha apagado.

Desconectar/conectar el sistema de

control de la presión de los neumáticos

NOTA

El motor no debe estar en marcha al conec-tar o desconectar el sistema de control dela presión de los neumáticos.

07 Ruedas y neumáticos

Sistema de control de la presión de los neumáticos (TPMS)*

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 313

Los ajustes se realizan con el mando de la con-sola central, ver la página 145.

1. Coloque la llave en la posición I o II.

2. Seleccione el sistema MY CARpara abrirlos menús de Ajustes del vehículo

Presión de los neumáticos

3. Seleccione Sistema presión neumát. ypulse OK.> En la pantalla aparece una X si se

conecta el sistema y desaparece si elsistema se desconecta.

Recomendaciones

Las ruedas montadas en fábrica son las únicasque están equipadas con sensores TPMS enlas válvulas.

• Si se utilizan ruedas sin sensores TPMS,aparecerá el texto Sist. pres.neum.

Revisión neces. cada vez que el automó-vil se conduce a más de 40 km/h durantemás de 10 minutos.

• Volvo recomienda que el automóvil llevesensores TPMS en todas las ruedas.

• Volvo no recomienda cambiar los sensoresentre diferentes ruedas.

PRECAUCIÓN

Cuando se infla un neumático equipado conTPMS, mantenga la boquilla de la bomba ensentido recto hacia la válvula para no dañarla válvula.

Neumáticos antipinchazo*

Si se utilizan neumáticos antipinchazo (SST)*,el automóvil está también equipado conTPMS.

Este tipo de neumáticos está provisto de unapared lateral especialmente reforzada quehace posible seguir conduciendo el automóvildurante cierto tiempo pese a que la rueda hayaperdido algo de presión. Estos neumáticos semontan en una llanta especial. (También pue-den montarse neumáticos normales en estasllantas).

Si un neumático SST pierde presión de inflado,se enciende la luz TPMS amarilla del tablero deinstrumentos y aparece un mensaje en el dis-play. Si es así, reduzca la velocidad aun máximo de 80 km/h. El neumático debecambiarse lo más pronto posible.

Conduzca con cuidado, en algunos casospuede ser difícil determinar qué neumáticoestá dañado. Para determinar el neumáticoque debe arreglarse, revise todos.

PRECAUCIÓN

El montaje de neumáticos STT debe con-fiarse exclusivamente a personas debida-mente preparadas.

Los neumáticos SST sólo deben montarsejunto con el sistema TPMS.

Después de aparecer un mensaje de bajapresión de inflado, no conduzca a más de80 km/h.

El trayecto máximo hasta cambiar el neu-mático es de 80 km.

Evite conducir con maniobras bruscascomo frenazos y giros.

Los neumáticos SST deben cambiarse sisufren daños o pinchazos.

07 Ruedas y neumáticos

Reparación provisional del neumático (TMK)

07

314 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

El sistema de reparación provisional (TMK;Temporary Mobility Kit) se utiliza para repararun pinchazo y comprobar y regular la presiónde los neumáticos. Consta de un compresor yun recipiente con líquido sellador. El kit sirvede reparación provisional. El frasco con elsellador debe cambiarse antes de llegar a lafecha de caducidad y después de utilizarse.

El líquido sellador hermetiza de forma eficaz elneumático pinchado en la banda de rodadura.

NOTA

El kit de reparación de neumáticos sólo estáprevisto para reparar neumáticos que hansufrido un pinchazo en la banda de roda-dura.

La capacidad del kit de reparación de neumá-ticos para arreglar neumáticos que han sufridoun pinchazo en la pared es limitada. No utiliceel kit de reparación provisional si los neumáti-cos presentan grandes rajas, grietas o dañosparecidos.

El compresor puede conectarse a las tomaseléctricas de 12V* de la consola central, elasiento trasero y el compartimento de carga.Seleccione la toma que esté más próxima alneumático pinchado.

Ubicación del kit de reparación de

neumáticos

Ponga un triángulo de advertencia si debereparar un neumático en un lugar de muchotráfico. El kit de reparación de neumáticos seguarda debajo del piso del compartimento decarga, ver la página 311.

PRECAUCIÓN

No conduzca a más de 80 km/h después deutilizar el kit de reparación provisional de losneumáticos. Volvo recomienda que se dirijaa un taller autorizado Volvo para revisar elneumático reparado (trayecto máximo200 km). El personal del taller puede deter-minar si el neumático debe repararse ocambiarse.

Vista general

Pegatina, velocidad máxima permitida

Interruptor

Cable

Portabotellas (tapa color naranja)

Tapa protectora

Válvula de reducción de presión

Manguera de inflado

Botella con líquido sellador

Manómetro

07 Ruedas y neumáticos

Reparación provisional del neumático (TMK)

07

��

315

Reparación de un neumático conpinchazo

G01

4338

Para información sobre el uso de los componen-tes, véase la figura.

1. Abra la tapa del kit de reparación de neu-máticos.

2. Suelte la pegatina sobre la velocidadmáxima permitida y fíjela en el volante.

PRECAUCIÓN

El líquido sellador puede irritar la piel. Encaso de contacto con la piel, lave inmedia-tamente la zona afectada con agua y jabón.

3. Controle que el interruptor esté en la posi-ción 0 y saque el cable y la manguera deinflado.

NOTA

No rompa el precintado de la botella antesde utilizarla. Al fijar la botella en el soporte,el precintado se rompe automáticamente.

4. Desenrosque la tapa de color naranja ydescorche la botella.

5. Atornille la botella en el soporte.

PRECAUCIÓN

No desenrosque la botella, ya que está pro-vista de un seguro para impedir fugas.

6. Desenrosque el capuchón de la válvula dela rueda y enrosque la conexión de la man-guera de aire hasta el fondo de la rosca dela válvula.

7. Enchufe el cable a la toma de 12 V y arran-que el vehículo.

PRECAUCIÓN

No deje a los niños en el automóvil sin vigi-lancia cuando el motor está en marcha.

8. Ponga el interruptor en la posición I.

PRECAUCIÓN

No permanezca cerca del neumáticocuando está en funcionamiento el compre-sor. Si se forman grietas o desigualdades,desconecte inmediatamente el compresor.No siga conduciendo el vehículo. Reco-mendamos que se ponga en contacto conun taller de neumáticos autorizado.

NOTA

Cuando arranca el compresor, la presiónpuede subir a 6 bares, pero, al cabo de 30segundos, la presión baja.

9. Infle el neumático durante 7 minutos.

07 Ruedas y neumáticos

Reparación provisional del neumático (TMK)

07

316

IMPORTANTE

Riesgo de recalentamiento. El compresorno debe funcionar durante más de 10 minu-tos.

10. Cierre el compresor para controlar la pre-sión en el manómetro. La presión mínimaes de 1,8 bares y la máxima de 3,5 bares.(Deje salir el aire con la válvula reductorade presión si la presión del neumático esdemasiado elevada.)

PRECAUCIÓN

Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pinchazodel neumático es demasiado grande. Nosiga conduciendo el vehículo. Recomenda-mos que se ponga en contacto con un tallerde neumáticos autorizado.

11. Cierre el compresor y saque el cable de latoma de 12 V.

12. Suelte la manguera de la válvula del neu-mático y ponga el capuchón de la válvula.

13. Recorra tan pronto como sea posible apro-ximadamente 3 km a una velocidadmáxima de 80 km/h para que el selladorpueda reparar el neumático.

Control posterior de la reparación y la

presión

1. Vuelva a conectar el equipo.

2. Compruebe la presión del neumático en elmanómetro.

• Si está por debajo de 1,3 bares, el neu-mático no ha sido hermetizado lo sufi-ciente. No debe proseguirse la marcha.Contacte un taller de neumáticos.

• Si la presión del neumático es superiora 1,3 bares, el neumático debe inflarsea la presión especificada en la placa, verla página 374 (1bar=100 kPa). Suelteaire con la válvula de reducción de pre-sión, si la presión del neumático esdemasiado alta.

PRECAUCIÓN

No desenrosque la botella, ya que está pro-vista de un seguro para impedir fugas.

3. Compruebe que el compresor está apa-gado. Suelte la manguera de inflado y elcable. Coloque de nuevo el capuchón dela válvula.

NOTA

Después de utilizarse, la botella con el sella-dor y la manguera deben cambiarse. Volvorecomienda que esos cambios sean efec-tuados por un taller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

Controle la presión de los neumáticos conregularidad.

Volvo recomienda que lleve el automóvil altaller autorizado de Volvo más próximo, paracambiar o reparar el neumático dañado.Informe al taller de que el neumático contienelíquido de sellado.

PRECAUCIÓN

No conduzca a más de 80 km/h después deutilizar el kit de reparación provisional de losneumáticos. Volvo recomienda que se dirijaa un taller autorizado Volvo para revisar elneumático reparado (trayecto máximo200 km). El personal del taller puede deter-minar si el neumático debe repararse ocambiarse.

07 Ruedas y neumáticos

Reparación provisional del neumático (TMK)

07

317

Inflado de neumáticos

Los neumáticos originales del automóvil pue-den ser inflados por un compresor.

1. El compresor debe estar apagado. Com-pruebe que el interruptor esté en la posi-ción 0 y saque el cable y la manguera deinflado.

2. Desenrosque el capuchón de la válvula dela rueda y enrosque la conexión de la man-guera de aire hasta el fondo de la rosca dela válvula.

PRECAUCIÓN

La inhalación de gases de escape puedecausar peligro de muerte. No haga funcio-nar el motor en espacios cerrados o que notengan suficiente ventilación.

PRECAUCIÓN

No deje a los niños en el automóvil sin vigi-lancia cuando el motor está en marcha.

3. Conecte el cable a alguna de las tomas de12 V del automóvil y arranque el vehículo.

4. Ponga en marcha el compresor colocandoel interruptor en la posición I.

IMPORTANTE

Riesgo de recalentamiento. El compresorno debe funcionar durante más de 10 minu-tos.

5. Infle el neumático a la presión indicadasegún la placa, ver la página 374. (Si lapresión del neumático es demasiado alta,deje salir aire con la válvula de reducciónde presión.)

6. Cierre el compresor. Suelte la manguerade inflado y el cable.

7. Coloque de nuevo el capuchón de la vál-vula.

Cambio del recipiente con el sellador

Cambie de botella una vez pasada la fecha decaducidad. Trate la botella vieja como residuopeligroso para el medio ambiente.

PRECAUCIÓN

La botella contiene etanol 1,2 y látex decaucho natural.

Peligroso si se ingiere. Puede provocar aler-gia en caso de contacto con la piel.

Evite el contacto con la piel y los ojos.

Manténgase fuera del alcance de los niños.

318

Compartimento del motor..................................................................... 320Luces..................................................................................................... 328Limpiaparabrisas y líquido de lavado................................................... 334Batería................................................................................................... 336Fusibles................................................................................................. 340Cuidado del coche................................................................................ 351

MANTENIMIENTO Y SERVICIO

08 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

08

320

Generalidades

Programa de servicio Volvo

Para que el automóvil mantenga un elevadonivel en lo que se refiere a la seguridad vial, laseguridad de funcionamiento y fiabilidad, sigael programa de servicio Volvo tal como seespecifica en el manual de servicio y garantía.Volvo recomienda confiar a un taller Volvo lostrabajos de revisión regular y mantenimiento.Los talleres Volvo disponen del personal, lasdocumentación de servicio y las herramientasespeciales que le garantizan la máxima calidadde servicio.

IMPORTANTE

Para que la garantía de Volvo siga siendoválida, consulte y siga las instrucciones delmanual de servicio y garantía.

Controlar periódicamente

Controle a intervalos regulares los siguientesaceites y líquidos, por ejemplo, al repostar:

• Líquido refrigerante

• Aceite de motor

• Aceite de la dirección asistida

• Líquido de lavado

PRECAUCIÓN

El ventilador de refrigeración puedeponerse en marcha automáticamentepasado algún tiempo después de haberparado el motor.

Confíe siempre el lavado del motor a untaller autorizado. Si el motor está caliente,hay riesgo de incendio.

Elevación del automóvil

NOTA

Volvo recomienda que solo se utilice el gatocorrespondiente al modelo de automóvilrespectivo. Si utiliza otro gato que el reco-mendado por Volvo, siga las instruccionesincluidas con el equipo.

Si el automóvil se eleva con un gato de taller,éste debe apoyar la parte delantera del basti-dor portante del motor.

No dañe el deflector que hay debajo del motor.Asegúrese de colocar el gato de taller de formaque el vehículo no pueda deslizarse en el gato.Utilice siempre caballetes u otro soporte simi-lar.

Si levanta el vehículo utilizando un elevador detaller de dos columnas, los brazos de elevacióndelantero y trasero deben sujetarse debajo delos puntos de elevación. Véase la figura.

Abrir y cerrar el capó

La palanca para abrir el capó está siempre en ellado izquierdo.

08 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

08

��

321

Gire la palanca entre 20 y 25 grados ensentido horario. Al desengancharse el cie-rre, se oye un sonido.

Desplace el cierre hacia la izquierda y abrael capó. (El gancho de cierre está situadoentre el faro y la parrilla, véase la figura.)

PRECAUCIÓN

Tras bajar el capó, compruebe que quededebidamente cerrado.

Compartimento del motor, vistageneral

El diseño del compartimento del motor puedevariar según la variante de motor.

Deposito de expansión del sistema derefrigeración

Depósito de aceite de la dirección asistida

Varilla de nivel de aceite de motor1

Radiador

Llenado de aceite de motor

Depósito de líquido de freno y embrague(volante a la izquierda)

Batería

Caja de relés y fusibles, compartimento delmotor

Llenado del líquido de lavado

Filtro de aire

PRECAUCIÓN

El sistema de encendido es de alta tensión.La tensión del sistema de encendidoimplica peligro de muerte. La llave debeestar siempre en la posición 0 cuando seefectúan trabajos en el compartimento delmotor, ver la página 81.

No toque la bujía ni la bobina de encendidocuando la llave está en la posición II ocuando el motor está caliente.

1 Los motores con sensor de nivel de aceite no tienen varilla de nivel (5 cilindros diésel).

08 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

08

322

Control de aceite de motor

Volvo recomienda productos de aceite demarca Castrol.

Si conduce en condiciones poco favorables,ver la página 366.

IMPORTANTE

Para cumplir los requisitos de intervalos derevisión del motor, todos los motores se lle-nan en fábrica con un aceite de motor sin-tético adaptado especialmente. El aceite seha seleccionado con gran esmero yteniendo en cuenta la duración, la capaci-dad de arranque, el consumo de combusti-ble y la carga medioambiental.

Para que se puedan aplicar los intervalos derevisión recomendados, se requiere el usode un aceite de motor certificado. Utilicesolamente la calidad de aceite especificadatanto para añadir como para cambiaraceite, de lo contrario corre el riesgo dealterar la vida útil, la capacidad de arranque,el consumo de combustible y la cargamedioambiental.

Volvo Car Corporation declina toda respon-sabilidad de garantía si no se utiliza aceitede motor de la calidad y la viscosidad espe-cificada.

Volvo utiliza distintos sistemas para avisar deque el nivel de aceite o la presión de aceite nose ajustan a los límites previstos. Algunasvariantes tienen sensor de presión del aceite y,entonces, se utiliza la luz de presión del aceite.Otras variantes tienen sensor de nivel delaceite y, entonces, se informa al conductor por

medio del símbolo de advertencia en el centrodel instrumento y con textos en pantalla. Algu-nos modelos disponen de las dos variantes.Póngase en contacto con un concesionarioVolvo si desea más información.

Cambie el aceite de motor según los intervalosde cambio especificados en el manual de ser-vicio y garantía.

Se admite el uso de aceite de calidad superiora la especificada. En caso de conducir en con-diciones desfavorables, Volvo recomienda unaceite de mayor calidad que la especificada enla placa, ver la página 367.

Para el volumen de llenado, ver lapágina 367 en adelante.

08 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

08

��

323

Motor con varilla de nivel2

G02

1734

Varilla de nivel y tubo de llenado.

Cuando el automóvil es nuevo, es importantecomprobar el nivel de aceite antes de realizarel primer cambio programado del aceite.

Volvo recomienda que se compruebe el nivelde aceite cada 2 500 km. La medición mássegura se obtiene con el motor frío antes dearrancar. El valor obtenido nada más apagarseel motor es inexacto. El nivel indicado por lavarilla es demasiado bajo puesto que una partedel aceite no ha bajado todavía al cárter.

G02

1737

El nivel de aceite debe estar entre las cotas deMIN y MAX.

Medición y llenado

1. Compruebe que el automóvil está horizon-tal. Es importante que espere 5 minutosdespués de apagar el motor para dartiempo a que el aceite baje al cárter.

2. Saque y seque la varilla.

3. Vuelva a introducir la varilla de nivel.

4. Sáquela y compruebe el nivel.

5. Si el nivel está cerca de MIN, llene con 0,5litros. Si el nivel está muy por debajo de laseñal, puede ser necesario añadir más.

6. Si desea comprobar otra vez el nivel,hágalo después de conducir el automóvilun trayecto corto. Repita a continuaciónlos pasos 1 - 4.

PRECAUCIÓN

No llene nunca por encima de la señal deMAX. El nivel no debe estar nunca porencima de MAX ni por debajo de MIN, yaque el motor puede dañarse.

PRECAUCIÓN

No derrame aceite encima de los colectoresde escape cuando están calientes, ya quehay riesgo de incendio.

2 Sólo motor de gasolina y 4 cilindros diésel.

08 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

08

324

Motor con sensor de nivel de aceite

electrónico3

Tubo de llenado.4

No necesita adoptar medidas en lo que serefiere al nivel de aceite del motor hasta queaparezca un mensaje en la pantalla, véase laimagen a continuación.

Mensaje y gráfico en la pantalla.

Mensaje

Nivel de aceite de motor

PRECAUCIÓN

Si aparece el mensaje Revisión de aceiteneces., lleve el vehículo al taller. El nivel deaceite puede ser demasiado alto.

IMPORTANTE

Si aparece el mensaje Nivel de aceite demotor Llenar con 0,5 l de aceite, añadatan sólo 0,5 litros.

NOTA

El sistema sólo detecta el nivel de aceitedurante la conducción. El sistema nodetecta cambios directamente al llenar ovaciar aceite. El automóvil debe circular aaproximadamente 30 km para que la pre-sentación del nivel de aceite sea correcta.

PRECAUCIÓN

No ponga más aceite si se muestra el nivelde llenado (3) o (4) según la figura. El nivelno debe estar nunca por encima de MAX nipor debajo de MIN, ya que el motor puededañarse.

PRECAUCIÓN

No derrame aceite encima de los colectoresde escape cuando están calientes, ya quehay riesgo de incendio.

Medición del nivel de aceite

Si desea controlar el nivel de aceite, siga elsiguiente procedimiento.

1. Ponga la llave en la posición II, ver lapágina 81.

3 Sólo 5 cilindros diésel.4 Los motores con sensor de nivel de aceite no tienen varilla de nivel (5 cilindros diésel).

08 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

08

��

325

2. Gire la rueda selectora de la palanca delvolante izquierda a la posición Niv. aceite

mot. Espere....> A continuación aparecerá información

sobre el nivel de aceite del motor.

Las cifras 1 - 4 representan el nivel de llenado. Nollene más aceite si aparece el nivel de llenado (3)o (4). El nivel de llenado recomendado es 4.

Líquido refrigerante

Control de nivel y llenado

Para el llenado, siga las instrucciones delenvase. Es importante equilibrar las cantida-des de líquido refrigerante y agua en funciónde las condiciones meteorológicas. No com-plete nunca con sólo agua. El riesgo de con-gelación aumenta tanto si la concentración derefrigerante es demasiado pequeña como si esdemasiado grande. Para las capacidades, verla página 368.

IMPORTANTE

• Una elevada concentración de cloro,cloruros y otras sales puede originarcorrosión en el sistema de refrigeración.

• Utilice siempre un refrigerante con pro-tección contra la corrosión según lasrecomendaciones de Volvo.

• Asegúrese de que la mezcla del refrige-rante sea de un 50 % de agua y un50 % de refrigerante.

• Mezcle el refrigerante con agua del grifode buena calidad. Si se duda de la cali-dad del agua, utilice un refrigerante pre-mezclado según las recomendacionesde Volvo.

• Al cambiar el refrigerante o un compo-nente del sistema de refrigeración, laveel sistema con agua del grifo de buenacalidad o con un refrigerante premez-clado.

• No haga funcionar el motor sin un nivelde refrigerante satisfactorio. La tempe-ratura puede subir excesivamente conriesgo de daños (grietas) en la culata.

Para las capacidades y la norma relativa a lacalidad del agua, ver la página 368.

08 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

08

326

Compruebe periódicamente el nivel del

líquido refrigerante

El nivel debe encontrarse entre las cotas deMIN y MAX del depósito de expansión. Si elsistema no va convenientemente lleno, la tem-peratura puede elevarse demasiado con riesgode que el motor sufra daños.

PRECAUCIÓN

El refrigerante puede estar a una tempera-tura muy alta. Si es necesario añadir másrefrigerante cuando el motor está caliente,desenrosque el tapón del depósito deexpansión lentamente para eliminar elexceso de presión.

Líquido de freno y embrague

Control de nivel

El líquido de freno y embrague tiene un depó-sito común. El nivel debe estar entre las seña-les de MIN y MAX que pueden verse dentro deldepósito. Compruebe el nivel de manera perió-dica.

Cambie el líquido de freno cada dos años ocada dos intervalos de servicio programado.

Para las capacidades y la calidad recomen-dada de líquido de freno, ver la página 368. Enautomóviles que circulan en condiciones en las

que se hace un uso frecuente e intenso de losfrenos, por ejemplo, en montaña o en climastropicales con elevada humedad del aire, ellíquido de frenos debe cambiarse una vez alaño.

PRECAUCIÓN

Si el líquido de frenos está por debajo delnivel MIN en el depósito, no siga condu-ciendo el automóvil hasta añadir líquido defrenos. Volvo recomienda revisar la causade la pérdida de líquido de frenos en untaller autorizado Volvo.

Llenado

Ubicación del depósito de líquido de freno.

El depósito de líquido está protegido por latapa que cubre la zona fría del compartimento

del motor. Retire primero la tapa redonda paraacceder a la tapa del depósito.

1. Abra la tapa que esta situada en la cubiertagirándola.

2. Desenrosque el tapón del depósito y llenecon el líquido. El nivel debe estar entre lasseñales de MIN y MAX situadas en la parteinterior del depósito.

IMPORTANTE

No olvide poner la tapa.

Aceite de la dirección asistida

08 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

08

327

IMPORTANTE

Mantenga limpia la zona alrededor deldepósito de líquido de la dirección asistidaen caso de control. La tapa no debe abrirse.

Compruebe el nivel en cada ocasión servicioprogramado. El cambio de aceite no es nece-sario. El nivel debe estar entre las señales deMIN y MAX. Para las capacidades y la calidadde aceite recomendada, ver la página 368.

NOTA

Si se produce una avería en la direcciónasistida o si el motor está apagado y deberemolcarse, el automóvil sigue pudiéndosemaniobrar.

08 Mantenimiento y servicio

Luces

08

328

Generalidades

Todas las bombillas están especificadas, ver lapágina 332. Las siguientes bombillas y fuentespuntuales de luz son de tipo especial, por lodeben ser cambiadas por un taller:

• Iluminación general del techo, luces de lec-tura

• Iluminación de la guantera

• Iluminación de guía

• Intermitentes, retrovisor exterior

• Duración luz aproximac.

• Luces de freno

• Luces de posición laterales traseras, lucesde posición

• Lámparas Xenon y Xenon activo

• Luces LED en general

PRECAUCIÓN

En automóviles equipados con lámparaXenon, el faro debe cambiarse en un taller.Recomendamos los servicios de un tallerautorizado Volvo. La lámpara requiereespecial precaución puesto que está equi-pada con una fuente de alimentación de altatensión.

IMPORTANTE

No toque nunca el cristal de las bombillasdirectamente con los dedos. La grasa de losdedos se evapora con el calor y dan lugar adeposiciones en el reflector que puedeestropearse.

Faros delanteros

Todas las bombillas del faro se cambian sol-tando y sacando todo el faro por el comparti-mento del motor.

PRECAUCIÓN

Desconecte siempre el encendido y saquela llave a distancia, antes de empezar acambiar la bombilla.

Desmontaje del faro

1. Pulse rápidamente el botón START-STOP

ENGINE.

2. (Figura superior)

Saque los pasadores del faro.

Libere el faro inclinándolo y tirando deforma alternativa.

08 Mantenimiento y servicio

Luces

08

��

329

IMPORTANTE

No tire del cable, sólo del conector.

3. (Figura inferior)

Suelte el conector del faro bajando lapresilla con el dedo pulgar.

Saque al mismo tiempo el conector conla otra mano.

4. Saque el faro y colóquelo sobre una super-ficie blanda para no rayar la lente.

5. Cambie la bombilla.

Fijación del faro

1. Conecte el conector, se oirá un clic.

2. Coloque el faro y los pasadores de segu-ridad. El pasador corto se coloca hacia ala rejilla. Compruebe que los pasadoresestán correctamente introducidos.

3. Compruebe el alumbrado.

El faro debe montarse y el conector debe colo-carse correctamente antes de encender lasluces o introducir la llave a distancia en lacerradura de arranque.

Desmontaje de la tapa de protección

Antes de iniciar el cambio de la bombilla, ver lapágina 328.

1. Afloje los cuatro tornillos de la tapa conayuda de la herramienta (1) del kit de herra-mientas, ver la página 302. No los suelte

por completo (es suficiente con3 ó 4 vueltas).

IMPORTANTE

Utilice la herramienta del kit de herramien-tas para desmontar y fijar de forma correcta.

2. Corra la tapa de protección hacia un lado.

3. Suelte la tapa de protección.

Coloque la tapa de protección en ordeninverso.

Luz de cruce, halógena

1. Suelte el faro, ver la página 328.

2. Suelte la tapa de protección.

08 Mantenimiento y servicio

Luces

08

330 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

3. Desconecte el conector de la bombilla.

4. Suelte la lámpara tirando de ella en sentidorecto hacia fuera.

5. La guía de la lámpara debe estar orientadahacia arriba al colocarla y se oirá un chas-quido cuando se engancha.

Coloque las piezas en orden inverso.

Luz larga, halógena

1. Suelte el faro.

2. Suelte la tapa de protección, ver lapágina 329

3. Suelte la lámpara girándola en sentidocontrario al de las agujas del reloj y tirandode ella en sentido recto hacia fuera

4. Desconecte el conector de la bombilla.

5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en elcasquillo y gírela en sentido de las agujasdel reloj para fijarla. La bombilla puedefijarse de una manera.

Coloque las piezas en orden inverso.

Luces largas complementarias,Xenon*

1. Suelte el faro.

2. Suelte la tapa de protección, ver lapágina 329.

3. Suelte la lámpara girándola en sentidocontrario al de las agujas del reloj y tirandode ella en sentido recto hacia fuera

4. Desconecte el conector de la bombilla.

5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en elcasquillo y gírela en sentido de las agujasdel reloj para fijarla. La bombilla sólo puedefijarse de una manera.

Coloque las piezas en orden inverso.

Intermitentes/indicadores dedirección

1. Suelte el faro.

2. Suelte la tapa tirando hacia fuera.

3. Tire del casquillo para sacar la bombilla.

4. Apriete y gire al mismo tiempo la bombillapara soltarla.

Coloque las piezas en orden inverso.

08 Mantenimiento y servicio

Luces

08

��

331

Luces traseras

Las bombillas de marcha atrás, antiniebla eintermitentes del faro trasero se cambian den-tro del compartimento de carga.

1. Abra el panel.

2. Saque el aislamiento que protege el cas-quillo tirando hacia fuera.

3. Comprima el fiador y saque el casquillo.

4. Suelte la bombilla fundida apretándola ygirándola en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

5. Coloque una bombilla nueva, apriétela ygírela en el sentido de las agujas del reloj.

6. Apriete el fiador al montar el casquillo.

7. Coloque el aislamiento y el panel.

NOTA

Si el mensaje de error sigue apareciendodespués de haber cambiado la bombillafundida, recomendamos que se dirija a untaller autorizado Volvo.

Ubicación de las luces traseras

Cristal de lámpara, lado derecho

Luces de freno (LED)

Intermitente

Luz de marcha atrás

Luz antiniebla trasera (lado del conductor)

Iluminación de la matrícula

1. Suelte los tornillos con un destornillador.

2. Suelte con cuidado todo el portalámparasy extráigalo.

3. Sustituya la bombilla.

4. Vuelva a instalar y enroscar el portalámpa-ras en su sitio.

08 Mantenimiento y servicio

Luces

08

332

Iluminación del maletero

G03

1942

1. Introduzca un destornillador y hagapalanca ligeramente para soltar el porta-lámparas.

2. Sustituya la bombilla.

3. Compruebe que la bombilla se enciende eintroduzca de nuevo el portalámparas.

Iluminación del espejo de cortesía

Desmontaje del cristal del espejo

1. Introduzca un destornillador debajo delcristal y abra con cuidado el enganchehaciendo palanca.

2. Suelte con cuidado y retire el cristal delespejo.

3. Saque la bombilla en sentido recto y cám-biela por una nueva.

Fijación del cristal

1. Coloque el cristal del espejo.

2. Apriete para fijaro.

Especificaciones de bombillas

Iluminación W Tipo

Luces largas com-plementarias,Xenon, ABL

65 H9

Luz de cruce, haló-gena

55 H7 LL

Luz larga, halógena 65 H9

Intermitente delan-tero

21 HY21W

Luz del comparti-mento de carga,iluminación de lamatrícula

10 Bombillatubular

SV8,5

Espejo de cortesía 1,2 w2x4,6d12v

Iluminación de laguantera

5 Bombillatubular

SV8,5

Intermitentes tra-seros

21 SVPY21W

Luces antinieblatraseras

21 H21W

08 Mantenimiento y servicio

Luces

08

333

Iluminación W Tipo

Luz de marchaatrás

21 P21W

- - -

08 Mantenimiento y servicio

Limpiaparabrisas y líquido de lavado

08

334

Escobillas limpiaparabrisas

Posición de servicio

Para poder cambiar, lavar o levantar las esco-billas (para extraer el hielo del parabrisas),éstas deben estar en posición de servicio.

1. La puerta del conductor debe estarcerrada.

2. Introduzca la llave en la cerradura de con-tacto.

3. Ponga la llave en la posición II, ver lapágina 81.

4. Ponga la llave en la posición 0 y no la saquede la cerradura de contacto.

5. Mantenga subida la palanca derecha delvolante durante

aproximadamente 1 segundo. A continua-ción, los limpiaparabrisas se levantarán.

Las escobillas regresan a la posición inicial alarrancar el automóvil.

Cambio de escobilla limpiaparabrisas

Levante el brazo del limpiaparabrisas.Pulse el botón situado en la fijación de laescobilla y tire en sentido recto hacia fueraparalelo al brazo.

Introduzca la escobilla nueva hasta que seoiga un "clic".

Compruebe que la escobilla está debida-mente fijada.

G02

1763

08 Mantenimiento y servicio

Limpiaparabrisas y líquido de lavado

08

335

NOTA

Las escobillas limpiaparabrisas son de dife-rentes longitudes. La escobilla del lado delconductor es más larga que la otra.

Limpieza

Para limpiar las escobillas y el parabrisas, verla página 351 y adelante.

IMPORTANTE

Revise regularmente las escobillas. Si lasescobillas no se mantienen debidamente,se reduce su vida útil.

Llenado del líquido de lavado

Los lavaparabrisas y los lavafaros compartenun depósito de líquido común.

IMPORTANTE

Utilice un producto anticongelante duranteel invierno para que el líquido de lavado nose congele en la bomba, el depósito y lasmangueras.

Para las capacidades, ver la página 368.

08 Mantenimiento y servicio

Batería

08

336

Símbolos de advertencia de la bateríade arranque

Utilice gafas protectoras.

Encontrará más informa-ción en el manual de ins-trucciones del automóvil.

Guarde la batería fueradel alcance de los niños.

La batería contiene ácidocáustico.

Evite chispas y llamas.

Peligro de explosión.

Debe reciclarse.

NOTA

La batería de arranque usada debe reci-clarse de forma respetuosa para el medioambiente, ya que contiene plomo.

Uso

• Compruebe que los cables de la batería dearranque están conectados correctamentey bien apretados.

• No desconecte nunca la batería de arran-que cuando el motor está en marcha.

La vida útil y el funcionamiento de la batería dearranque dependen del número de arranques,las descargas, la técnica de conducción, lascondiciones de la calzada, las condiciones cli-matológicas, etc.

IMPORTANTE

Cuando cargue la batería de arranque, noutilice nunca un cargador rápido.

PRECAUCIÓN

Las baterías pueden desprender gas oxhí-drico, que es un gas muy explosivo. Paraque la batería explote, es suficiente con unachispa que puede generarse si se instalande forma incorrecta los cables. La bateríacontiene además ácido sulfúrico que puedecausar graves lesiones por corrosión. Si elácido entra en contacto con los ojos, la pielo la ropa, lávese con agua en abundancia.Si el ácido le salpica en los ojos, soliciteinmediatamente atención médica.

08 Mantenimiento y servicio

Batería

08

��

337

NOTA

Si la batería se descarga muchas veces, suvida útil se reducirá.

La duración de la batería depende de variosfactores, por ejemplo, las condiciones de lacalzada y el clima. La capacidad de arran-que de la batería disminuye gradualmentecon el tiempo y ésta deberá cargarse si elautomóvil no se utiliza durante algún tiempoo si sólo circula trayectos cortos. El fríointenso reduce aún más la capacidad dearranque.

Para mantener en buen estado la batería,recomendamos conducir como mínimo 15minutos cada semana o conectar la bateríaa un cargador con carga de mantenimientoautomática.

Si se mantiene constantemente cargada, labatería tendrá una duración máxima.

Cambio

Desmontaje

Desconecte el encendido y espere 5 minutos.

Abra los clips de la tapa de proteccióndelantera y suelte la tapa.

Suelte la junta de goma para liberar la tapade protección trasera.

Suelte la tapa de protección traseragirando un cuarto de vuelta y sáquela.

08 Mantenimiento y servicio

Batería

08

338 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

PRECAUCIÓN

Coloque y retire el cable positivo y el cablenegativo por el orden correcto.

Suelte el cable negro negativo

Suelte el cable rojo positivo

Suelte la manguera de purga de la batería

Destornille el tornillo que sujeta la abraza-dera de la batería.

Desplace la batería en sentido lateral ylevántela.

Montaje

1. Coloque la batería en la caja de la batería.

2. Desplace la batería hacia dentro y hacia ellado hasta que alcance el borde trasero dela caja.

3. Fije la batería con ayuda de la abrazadera.

4. Conecte la manguera de ventilación.

5. Conecte el cable rojo positivo.

6. Conecte el cable negro negativo.

7. Fije la tapa de protección trasera. (Véasedesmontaje).

8. Vuelva a montar la junta de goma. (Véasedesmontaje).

9. Vuelva a colocar la tapa de proteccióndelantera y fíjela con ayuda de los clips.(Véase desmontaje).

Eco Start/Stop DRIVe*

El automóvil está provisto de dos baterías de12 V, una batería de arranque de gran fuerza yuna batería de apoyo para la secuencia de ini-cio de la función Eco Start/Stop DRIVe.

Batería Arranque Apoyo

Capacidadde arranqueen fríoA,CCA (A)

760 120

Dimensio-nesB, LxAxA(mm)

278×175×190

150×90×106

Capacidad(Ah)

70 8

A Según la norma SAE.B Lo más grande posible.

NOTA

• Cuánto mayor es el consumo decorriente del automóvil (calefactor orefrigerador auxiliar, etc.), más tiempodeberán cargarse las baterías = Mayorconsumo de combustible.

• Cuando la capacidad de la batería dearranque es inferior al nivel más bajopermitido, se desconecta la funciónStart/Stop.

08 Mantenimiento y servicio

Batería

08

339

Una reducción temporal de la funcionalidad deStart/Stop debido a un gran consumo decorriente supone lo siguiente:

• El motor autoarranca1 sin que el conductorpise el pedal de embrague.

Ubicación baterías

A: Automóvil con volante a la izquierda. B: Auto-móvil con volante a la derecha. 1. Batería de arran-que2 2. Batería de apoyo.

La batería de apoyo no necesita por lo generalmás mantenimiento que la batería de arranquenormal.

IMPORTANTE

Si no se tienen en cuenta las siguientes ins-trucciones, la función de arranque y paradaautomática puede dejar de funcionar des-pués de conectar una batería externa o uncargador:

• No deberá utilizarse nunca el bornenegativo de la batería de arranque delvehículo para conectar un cargador ouna batería externa. Se utilizará exclu-sivamente el chasis del vehículo comopunto de conexión a masa.

Consulte los apartados "Arranque asistido"y "Arranque y conducción". Se describe enéstos dónde y cómo se colocan las pinzas.

NOTA

Si el automóvil se arranca con ayuda de unabatería externa o un cargador después dehaber estado la batería de arranque tan des-cargada que habían dejado de funcionarprácticamente todas las funciones eléctri-cas, se activará la función Start/Stop. Elmotor podrá entonces pararse automática-mente, pero en caso de una parada auto-mática, es posible que la funciónStart/Stop no pueda arrancar automática-mente el motor debido a que la capacidadde la batería de arranque es insuficiente.

Para estar seguro de conseguir un auto-arranque después de una parada automá-tica, debe cargarse antes la batería. A unatemperatura ambiente de +15 °C, la bateríadebe cargarse durante como mínimo1 hora. A temperaturas más bajas, reco-mendamos un tiempo de carga de3-4 horas. Nuestra recomendación es car-gar la batería con un cargador externo.

Si no tiene esta posibilidad, se recomiendadesconectar temporalmente la funciónhasta haber cargado suficientemente labatería de arranque.

Para más información sobre la carga de labatería de arranque, consulte el apartado"Batería" en el capítulo "Mantenimiento yservicio".

1 El arranque automático sólo puede producirse si la palanca de cambios está en punto muerto.2 La batería de arranque se describe detalladamente en la página 336.

08 Mantenimiento y servicio

Fusibles

08

340

Generalidades

Para impedir que el sistema eléctrico del auto-móvil resulte dañado por cortocircuitos osobrecargas, los componentes del sistema ylas funciones eléctricas están protegidos poruna serie de fusibles.

Cuando un componente o una función dejande funcionar, puede deberse a que el fusibledel componente se ha sobrecargado tempo-ralmente y se ha quemado. Si el mismo fusiblese quema varias veces, es señal de que elcomponente tiene alguna avería. Volvo reco-mienda que se dirija a un taller autorizadoVolvo para una revisión.

Cambio

1. Estudie la relación de fusibles para locali-zar el fusible afectado.

2. Saque el fusible y examínelo desde un ladopara comprobar si el hilo curvado se haquemado.

3. De ser así, cambie el fusible por otro delmismo color y amperaje.

PRECAUCIÓN

No sustituya nunca un fusible por un objetoextraño u otro fusible de amperaje superioral especificado. Esto puede causar dañosimportantes en el sistema eléctrico y pro-vocar incendios.

Ubicación de las cajas de fusibles

Ubicación de las cajas de fusibles en automó-viles con volante a la izquierda. Si el automóvillleva el volante a la derecha, cambia de lado lacaja de fusibles situada debajo de la guantera.

Debajo de la guantera

Compartimento del motor

Espacio de carga debajo del piso

Zona fría del compartimento del motor*

08 Mantenimiento y servicio

Fusibles

08

��

341

Compartimento del motor

08 Mantenimiento y servicio

Fusibles

08

342 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades sobre fusibles en el

compartimento del motor

Detrás de la tapa hay unas pinzas que facilitanla extracción y la instalación de los fusibles.

Posiciones (ver la figura anterior)

Compartimento del motor, parte superior

Compartimento del motor, parte delantera

Compartimento del motor, parte inferior

Estos fusibles están colocados en la caja delcompartimento del motor. Los fusibles (C)están situados en (A).

• Los fusibles 1-7 y 42-44 son del tipo "Midi-Fuse" y deben cambiarse en un taller1.

• Los fusibles 8-15 y 34 son del tipo"JCASE" y deben cambiarse en un taller1.

• Los fusibles 16-33 y 35-41 son del tipo"Mini Fuse".

Función A

Fusible principal de la uni-dad de mando central(CEM) con caja de fusiblesB debajo de la guanteraA

50

Fusible principal de la uni-dad de mando central(CEM) con caja de fusiblesB debajo de la guantera

50

Fusible principal de la cajade fusibles y relés delcompartimento de cargaA

60

Fusible principal de la defusibles y relés del habitá-culo con caja de fusibles Adebajo de la guanteraA

60

Fusible principal de la defusibles y relés del habitá-culo con caja de fusibles Adebajo de la guanteraA

60

- -

PTC calefactor de aire*A 100

Lavafaros* 20

Función A

Limpiaparabrisas 30

Calefactor de estaciona-miento*

25

Ventilador del habitáculoA 40

- -

Bomba ABS 40

Válvulas ABS 20

- -

Ajuste de la altura de lasluces* (Xenon, ActiveXenon)

10

Fusible principal de la uni-dad de mando central(CEM) con caja de fusiblesB debajo de la guantera

20

ABS 5

Dirección asistida depen-diente de la velocidad*

5

1 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.

08 Mantenimiento y servicio

Fusibles

08

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 343

Función A

Unidad de mando delmotor, unidad de mandode la transmisión, airbags

10

Boquillas de lavado concalefacción*

10

Bobina de relé bomba devacío (gasolina de 5 cilin-dros y 2.0T)

5

Mando de las luces 5

- -

- -

- -

Bobinas de relé internas 5

Luces complementarias* 20

Bocina 15

Función A

Bobina de relé principalunidad de mando delmotor

Unidad de mando delmotor (gasolina de 5, 6cilindros)

10

Unidad de mando de latransmisión

15

Compresor A/C 15

Bobina de relé compresorA/C

Bobinas de relé caja defusibles zona fría compar-timento del motor (Start/Stop)

5

Imán de maniobra motorde arranqueA

30

Bobinas de encendido(gasolina de4 cilindros),Unidad de mando deincandescencia (diésel)

10

Bobinas de encendido(gasolina de 5, 6 cilindros)

20

Función A

Unidad de mando delmotor (gasolina)

10

Unidad de mando delmotor (diésel)

15

Válvulas (gasolina de 1,6 l)

Sonda de masa de aire(DRIVe), Válvula de regu-lación caudal de combus-tible (DRIVe)

10

Sonda de masa de aire(diésel de 5 cilindros), Vál-vulas de regulación (diéselde 5 cilindros), Inyectores(gasolina de 5, 6 cilindros),Unidad de mando delmotor (6 cilindros)

15

08 Mantenimiento y servicio

Fusibles

08

344

Función A

Válvulas de motor, Unidadde mando del motor (6cilindros), Solenoides per-fil de leva (6 cilindros),Motores de control tubode admisión (6 cilindros),Sonda de masa de aire(gasolina de 4 cilindros y2,0 l)

Bomba de refrigerante(DRIVe)

10

Sonda lambda (gasolinade 4 cilindros, diésel de 5cilindros), Unidad demando rejilla de refrigera-ción (D3 manual)

Unidad de mando rejilla derefrigeración (DRIVe)

10

Válvula EVAP (gasolina de5, 6 cilindros), Sondaslambda (gasolina de 5, 6cilindros)

15

Función A

Bomba de refrigerante(gasolina de 1,6 l Start/Stop)

10

Bomba de vacío (gasolinade 4 cilindros y 2,0 l), Cale-factor de la ventilación delcárter (5 cilindros), Cale-factor del filtro diésel (5cilindros)

Calefactor del filtro diésel(DRIVe)

20

- -

Bujías de incandescencia(diésel)

70

Ventilador de refrigeración(gasolina de 4 cilindros, 5cilindros)

60

Ventilador de refrigeración(gasolina de 6 cilindros,diésel de 5 cilindros)

80

Servodirección electrohi-dráulica

100

A En automóvil con función Start/Stop, esta posición de fusi-ble está vacía. Consulte la página 349.

08 Mantenimiento y servicio

Fusibles

08

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 345

Debajo de la guantera

Posiciones

CajaA

Función A

Fusible principal de la uni-dad de mando de audio*

40

- -

- -

- -

- -

CajaA

Función A

Tirador de la puerta(Keyless*)

5

- -

Panel de control puertadel conductor

20

Panel de control puertadelantera del acompa-ñante

20

CajaA

Función A

Panel de control puertatrasera derecha

20

Panel de control puertatrasera izquierda

20

Keyless* 7,5

Asiento accionado eléctri-camente lado de conduc-tor*

20

08 Mantenimiento y servicio

Fusibles

08

346 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

CajaA

Función A

Asiento accionado eléctri-camente lado de acompa-ñante*

20

Reposacabezas abatible* 15

Unidad de mando de Info-tainment

5

Unidad de mando deaudio*, TV*

Radio satélite*, Radio digi-tal*

10

Audio 15

Teléfono* 5

- -

Techo solar*, Alumbradointerior techo, Sensor declimatización

5

Toma de 12 V consola deltúnel

15

Calefacción de asientolado del acompañante

15

CajaA

Función A

Calefacción de asientolado del conductor

15

- -

Calefacción del asientotrasero derecho*

15

Calefacción del asientotrasero izquierdo*

15

Aparcamiento asistido*,Cámara de aparca-miento*, Unidad demando del gancho pararemolque *

BLIS*

5

Unidad de mando AWD* 10

Chasis activo Four-C* 10

Caja B

Función A

Limpiacristales trasero 15

- -

Caja B

Función A

Iluminación interior, Panelde mando puerta del con-ductor elevalunas, Asien-tos delanteros eléctricos*,Mando a distancia puertagaraje*

7,5

Pantalla de información(DIM)

5

Control de velocidad cons-tante adaptativo, ACC*,aviso de colisión*

10

Iluminación interior, sensorde lluvia

7,5

Módulo del volante 7,5

Cierre centralizado partetrasera, Cierre centralizadotapa del depósito

10

Lavacristales trasero 15

Lavaparabrisas 15

Apertura del portón trasero 10

- -

08 Mantenimiento y servicio

Fusibles

08

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 347

Caja B

Función A

Bomba de combustible 20

Receptor de mando a dis-tancia, Sensor de movi-miento alarma*, Panel declimatización

5

Bloqueo del volante 15

Sirena alarma*, Toma dediagnóstico OBDII

5

- -

Airbags 10

Aviso de colisión 5

Pedal de acelerador, PTCcalefactor de aire*, Anti-deslumbramiento retrovi-sor interior*, Calefacciónasiento trasero*

7,5

- -

Luces de freno 5

Caja B

Función A

Techo solar* 20

Inmovilizador 5

08 Mantenimiento y servicio

Fusibles

08

348 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Maletero o compartimento de carga

Posiciones

Función A

Freno de estacionamientoeléctrico izquierdo

30

Freno de estacionamientoeléctrico derecho

30

Luneta trasera térmica 30

Remolque toma 2* 15

Función A

- -

Toma de 12 V comparti-mento de carga

15

- -

- -

Función A

- -

- -

Remolque toma 1* 40

- -

08 Mantenimiento y servicio

Fusibles

08

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 349

Zona fría del compartimento del motor - Start/Stop*

Ubicación de los fusibles Start/Stop.

• Los fusibles A1 y A2 son del tipo "MEGAFuse" y deben cambiarse en un taller2.

• Los fusibles 1-11 son del tipo "MidiFuse"y deben cambiarse en un taller2.

• El fusible 12 es del tipo "Mini Fuse".

Posiciones

Función A

Fusible principal de la caja defusibles y relés del comparti-mento del motor

175

Función A

Fusible principal de la unidad demando central (CEM) con cajade fusibles B debajo de la guan-tera, caja de fusibles y relés delhabitáculo con caja de fusiblesA debajo de la guantera, caja defusibles y relés en el comparti-mento de carga

175

PTC calefactor de aire* 100

2 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.

08 Mantenimiento y servicio

Fusibles

08

350

Función A

Fusible principal de la unidad demando central (CEM) con cajade fusibles B debajo de la guan-tera

50

Fusible principal de la de fusi-bles y relés del habitáculo concaja de fusibles A debajo de laguantera

60

Fusible principal de la de fusi-bles y relés del habitáculo concaja de fusibles A debajo de laguantera

60

Fusible principal de la caja defusibles y relés del comparti-mento de carga

60

Ventilador del habitáculo 40

- -

- -

Imán de maniobra motor dearranque

30

Diodo interno 50

Función A

Batería de apoyo 70

CEM 5

08 Mantenimiento y servicio

Cuidado del coche

08

��

351

Lave el automóvil

Lave el automóvil en cuanto esté sucio. Realiceesta operación en una plataforma de lavadocon separador de aceite. Utilice un productode lavado de automóviles.

• Extraiga siempre los excrementos de pája-ros de la pintura en cuanto sea posible.Esos excrementos contienen productosquímicos que descomponen y decoloran lapintura con mucha rapidez. Recomenda-mos confiar la eliminación de decoloracio-nes de la pintura a un taller autorizadoVolvo.

• Lave la parte inferior de la carrocería conuna manguera.

• Lave todo el automóvil con una manguerahasta extraer toda la suciedad suelta. Nooriente la boquilla directamente hacia lascerraduras.

• Lave con una esponja, un champú paralavado de carrocerías y agua tibia en abun-dancia.

• Lave las escobillas limpiaparabrisas conuna solución jabonosa tibia o un champúpara carrocerías.

• Utilice un desengrasante en frío para lim-piar superficies muy sucias.

• Seque el vehículo con una gamuza limpiay suave o un limpiacristales.

PRECAUCIÓN

Confíe siempre el lavado del motor a untaller autorizado. Si el motor está caliente,hay riesgo de incendio.

IMPORTANTE

Cuando los faros están sucios, disminuyesu funcionalidad. Límpielos regularmente,por ejemplo, al repostar.

NOTA

En el alumbrado exterior como los faros, lasluces antiniebla y las luces traseras puedeformarse temporalmente condensacionesen el interior del cristal. Esto es normal ytodo el alumbrado exterior está diseñadopara resistirlo. Normalmente, la condensa-ción se ventila y desaparece cuando labombilla ha estado encendida durante unrato.

Limpieza de las escobillas

Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobi-lla, así como la presencia de insectos, hielo,etc. en el parabrisas reducen la vida útil de laescobilla.

En caso de limpieza:

� Coloque las escobillas en posición de ser-vicio, ver la página 334.

NOTA

Lave periódicamente la escobilla y el para-brisas con una solución jabonosa tibia ochampú para coches.

No utilice disolventes fuertes.

Túnel de lavado

El túnel de lavado es una forma sencilla yrápida para lavar el automóvil, pero los cepillosdel túnel no llegan a todas las partes del vehí-culo. Para obtener buenos resultados, reco-mendamos lavar el automóvil manualmente.

NOTA

Durante los primeros meses, el automóvildebe lavarse exclusivamente a mano, Yaque la pintura es más sensible cuando esnueva.

Lavado a alta presión

En caso de lavado a alta presión, emplee movi-mientos circulares y asegúrese de que laboquilla no esté a menos de 30 cm de la super-ficie del automóvil (la distancia se aplica atodos las piezas del exterior). No oriente laboquilla directamente hacia las cerraduras.

08 Mantenimiento y servicio

Cuidado del coche

08

352

Pruebe los frenos

PRECAUCIÓN

Después de lavar, pruebe siempre los fre-nos, también el freno de estacionamiento,para impedir que la humedad y la corrosiónataque los forros y reduzca la capacidad defrenado.

Pise ligeramente el pedal de freno de vez encuando si conduce trayectos largos bajo la llu-via o con nieve húmeda. El calor generado porla fricción calienta y seca los forros. Procedade la misma manera después de arrancar entiempo húmedo o baja temperatura.

Embellecedores y elementos exteriores

de plástico y goma.

Para limpiar y cuidar artículos de plástico,goma o elementos embellecedores pintados,por ejemplo, molduras brillantes, recomenda-mos un producto de limpieza especial a laventa en concesionarios Volvo. Cuando utiliceeste producto de limpieza, siga las instruccio-nes con exactitud.

IMPORTANTE

No encere ni pula elementos de plástico ogoma.

Si utiliza un producto desengrasante en ele-mentos de plástico o goma y es necesariofrotar, hágalo ejerciendo sólo una leve pre-sión. Utilice una esponja suave.

El pulido de las molduras brillantes puedegastar o dañar la capa externa brillante.

No debe utilizarse barniz que contengaagentes abrasivos.

Llantas

Utilice solamente productos de limpieza reco-mendados por Volvo.

El uso de detergentes de llantas fuertes puededañar la superficie y originar manchas en lasllantas de aluminio cromadas.

Pulido y encerado

Pula y encere el vehículo cuando la pintura haperdido el brillo o cuando desee dar a la pinturauna protección complementaria.

El automóvil no necesita pulirse hasta despuésde un año, aunque puede encerarse antes. Nopula ni encere el automóvil cuando estáexpuesto a la luz directa del sol.

Limpie y seque el automóvil con mucho cui-dado antes de empezar a pulir o encerar.Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán conaguarrás mineral o un producto especial. Lasmanchas más difíciles pueden quitarse conuna pasta abrasiva especial prevista para pin-turas de automóvil.

Aplique en primer lugar el pulimentador yencere a continuación con cera líquida osólida. Siga detenidamente las instruccionesde los envases. Muchos productos contienenuna combinación de pulimentador y cera.

IMPORTANTE

Sólo deben utilizarse tratamientos de la pin-tura recomendados por Volvo. Otros trata-mientos como conservación, sellado, pro-tección, acabado brillante o similar puedendañar la pintura. Los daños en la pintura ori-ginados por este tipo de tratamientos noestán cubiertos por la garantía Volvo.

08 Mantenimiento y servicio

Cuidado del coche

08

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 353

Revestimiento hidrófugo*

No aplique nunca productos comocera para vehículos, desengrasan-

tes, etc. a la superficie de cristal, ya que ellopuede anular sus propiedades hidrófugas.

Tenga cuidado de no rayar las superficies devidrio durante la limpieza.

Para evitar daños en las superficies de cristaldurante la eliminación de la capa de hielo,emplee exclusivamente una rasqueta de plás-tico.

Las capas superficiales hidrófugas experimen-tan un desgaste natural.

Para que perduren las propiedades hidrófu-gas, se recomienda un tratamiento con un pro-ducto suplementario especial que puedeadquirirse en los concesionarios de Volvo. Esteproducto debe utilizarse por primera vez des-pués de tres años y, a continuación, una vez alaño.

Tratamiento anticorrosión – control ymantenimiento

El automóvil fue sometido en fábrica a un tra-tamiento anticorrosión muy completo y rigu-roso. Algunas piezas de la carrocería son dechapa galvanizada. Los bajos del vehículoestán protegidos por un agente anticorrosivode gran resistencia contra el desgaste. Envigas, cavidades y secciones cerradas se hainyectado un líquido antioxidante de poca den-sidad y penetrante.

En condiciones normales, la protección anti-corrosión no requiere otro tratamiento poste-rior hasta después de aproximada-mente 12 años. Pasado este tiempo, revise elautomóvil cada tres años. Si el automóvil nece-sita otro tratamiento, recomendamos que soli-cite asistencia a un taller autorizado Volvo.

La suciedad y la sal de la carretera puedenproducir corrosión, por eso es importantemantener limpio el automóvil. Para conservarel tratamiento anticorrosión del automóvil, esnecesario controlarlo periódicamente y, enocasiones, hacer retoques.

Limpieza del interior

Utilice sólo detergentes y productos de cui-dado del automóvil recomendados por Volvo.Limpie periódicamente la tapicería y siga lasinstrucciones del producto de limpieza.

Es importante aspirar antes de limpiar con unproducto de limpieza.

Alfombrillas y maletero

Saque las alfombrillas para limpiarlas porseparado. Utilice una aspiradora para extraerel polvo y la suciedad.

Las dos alfombrillas se fijan con espigas.

� Sujete la alfombrilla en cada espiga ylevántela en sentido recto hacia arriba.

Coloque la alfombrilla fijándola en las espigas.

PRECAUCIÓN

Antes de iniciar la marcha, compruebe quela alfombrilla del puesto de conducción estábien colocada y fijada para que no seenganche debajo de los pedales.

En caso de manchas en la alfombra del piso,recomendamos aplicar un detergente especialde textiles después de aspirar. Las alfombrasdel piso deben limpiarse con los productosrecomendados por su concesionario Volvo!

08 Mantenimiento y servicio

Cuidado del coche

08

354

Manchas en la tapicería de tela y en la

tapicería del techo

Para no perjudicar las cualidades ignífugas dela tapicería, recomendamos un detergentepara textiles que puede adquirirse en conce-sionarios Volvo.

IMPORTANTE

Los objetos afilados y las fijaciones velcropueden dañar el tapizado de tela del auto-móvil.

Tratamiento de manchas en tapicerías

de cuero

La tapicería de cuero de Volvo no contienecromo, está certificada según la norma suecaÖko-Tex 100 y ha recibido un tratamiento paraconservar su aspecto original.

La tapicería de cuero envejece y adquiere conel tiempo una preciosa pátina. El cuero estácurtido y tratado para que conserve sus carac-terísticas naturales. Aunque esté provisto deun revestimiento protector, conservar suscaracterísticas y su aspecto exterior requiereuna limpieza regular. Volvo ofrece un productointegral de limpieza y postratamiento de tapi-cerías de cuero que, si se utiliza según las ins-trucciones, conserva el revestimiento protec-tor del cuero. Después de cierto tiempo de uso,el aspecto natural de cuero acabará manifes-

tándose en mayor o menor medida según laestructura exterior. Esta es una maduraciónnormal del cuero y muestra que es un productonatural.

Para obtener los mejores resultados, Volvorecomienda limpiar y aplicar la pasta de pro-tección entre una y cuatro veces por años (omás en caso necesario). El producto VolvoLeather Care kit está a la venta en el conce-sionario Volvo.

IMPORTANTE

• Algunas prendas de color (por ejemplovaqueros y prendas de gamuza) pue-den manchar la tapicería.

• No utilice nunca un disolvente. Esteproducto pueden dañar las tapiceríasde tela, vinilo y cuero.

Consejos de limpieza de tapicerías de

cuero

1. Vierta el producto de limpieza de cuero enla esponja humedecida y estruje hastaobtener mucha espuma.

2. Extraiga la suciedad con ligeros movimien-tos circulares.

3. Pase la esponja varias veces por las man-chas. Deje que la esponja absorba la man-cha. No frote.

4. Seque con un papel suave o un paño y dejeque el cuero se seque por completo.

Tratamiento de protección de tapizado

de cuero

1. Vierta un poco de la crema de protecciónen el paño de fieltro y aplique al cuero unafina capa de la crema con ligeros movi-miento circulares.

2. Deje secar el cuero durante 20 minutosantes de utilizarlo.

Así, mejorará la protección del cuero contramanchas y rayos ultravioleta.

Consejos de limpieza del volante de

cuero

• Extraiga la suciedad y el polvo pasandouna esponja suave humedecida y jabónneutro.

• El cuero necesita respirar. No cubra nuncael volante de cuero con plástico.

• Utilice aceites naturales. Para obtener elmejor resultado, se recomienda el pro-ducto de tratamiento de cuero de Volvo.

Si el volante se mancha:

Grupo 1 (tinta, vino, café, leche, sudor y san-gre)

� Utilice un paño suave o una esponja. Pre-pare una solución con un 5% de amonio.

08 Mantenimiento y servicio

Cuidado del coche

08

��

355

(Para manchas de sangre, utilice un com-puesto de 2 dl de agua y 25 g de sal.)

Grupo 2 (grasa, aceite, salsas y chocolate)

1. El mismo procedimiento que el grupo I.

2. Abrillante con papel o tela absorbente.

Grupo 3 (suciedad seca, polvo)

1. Utilice un cepillo suave para extraer lasuciedad.

2. El mismo procedimiento que el grupo I.

Tratamiento de manchas en piezas

interiores de plástico, metal y madera

Para limpiar las piezas y superficies interioresde plástico, recomendamos utilizar un paño demicrofibras ligeramente humedecido a la ventaen concesionarios Volvo.

No rasque ni frote sobre una mancha. No uti-lice nunca quitamanchas fuertes. En casos difí-ciles, puede utilizarse un detergente especial ala venta en concesionarios Volvo.

Limpieza de los cinturones de seguridad

Utilice agua y un detergente sintético. En losconcesionarios Volvo pueden adquirirse deter-gentes especiales para material textil. Com-pruebe que el cinturón está seco antes de vol-ver a bobinarlo.

Retoques de pequeños daños en lapintura

La pintura es un componente importante de laprotección contra la corrosión del vehículo, porlo que debe controlarse periódicamente. Paraevitar la aparición de óxido, los daños en lapintura deben repararse inmediatamente. Losdaños más frecuentes consisten en picadurasde gravilla, arañazos y marcas en los bordesde los guardabarros y las puertas.

Material

• pintura de fondo (imprimación) en lata

• aerosol o rotulador de retoque1

• cinta de enmascarar

Código de color

Código de color del automóvil

Es importante utilizar el color correcto. Para laubicación de la placa de producto, ver lapágina 360.

Reparar picaduras de gravilla

G02

1832

Antes de comenzar los trabajos, el automóvildebe estar limpio y seco y a una temperaturapor encima de 15 °C.

1. Fije un trozo de cinta de enmascarar sobrela superficie dañada. A continuación, quitela cinta para extraer los restos de pintura.

2. Remueva bien la pintura de fondo (impri-mación) y aplíquela utilizando un pincelfino o una cerilla. Cuando se haya secadola pintura de fondo, aplique la pintura deacabado con un pincel.

1 Siga las instrucciones del envase del rotulador de retoque.

08 Mantenimiento y servicio

Cuidado del coche

08

356

3. En caso de arañazos, proceda de la mismamanera, pero delimite la zona dañada concinta de enmascarar para proteger la pin-tura que no está dañada.

4. Espere unos días y pula después la super-ficie retocada. Utilice un paño suave y apli-que un poco de pasta abrasiva.

NOTA

Si la picadura no ha penetrado hasta lachapa y todavía queda una capa de pintura,puede aplicar la pintura directamente des-pués haber limpiado la superficie.

08 Mantenimiento y servicio

08

357

358

Designaciones de tipo.......................................................................... 360Pesos y medidas................................................................................... 362Especificaciones del motor................................................................... 365Aceite de motor..................................................................................... 366Líquidos y lubricantes........................................................................... 368Combustible.......................................................................................... 370Llantas y neumáticos, dimensiones y presión ..................................... 373Sistema eléctrico.................................................................................. 376Homologación....................................................................................... 377Símbolos en la pantalla......................................................................... 389

ESPECIF ICACIONES

09 Especificaciones

Designaciones de tipo 09

360

Ubicación de las placas

09 Especificaciones

Designaciones de tipo 09

361

En todos los contactos con el concesionarioautorizado de Volvo sobre temas referentes alautomóvil y cuando haga pedidos de repues-tos y accesorios, se facilitará la comunicaciónsi se conoce la designación de tipo del auto-móvil, el número de chasis y el número demotor.

Denominación de tipo, número de chasis,pesos máximos permitidos, códigos depintura y tapicería y número de aprobaciónde tipo. La placa se ve al abrir la puertatrasera derecha.

Placa de características del calefactor deestacionamiento.

Código de motor, referencia y número defabricación.

La placa de aceite de motor indica la cali-dad de aceite y la viscosidad.

Denominación de tipo y número de seriede la caja de cambios.

Caja de cambios manual

Caja de cambios automática

Número de identificación del vehículo. (VINVehicle Identification Number)

En el certificado de registro encontrará másinformación sobre el automóvil.

NOTA

Las placas que aparecen en el manual deinstrucciones no son reproducciones exac-tas de las que están instaladas en el auto-móvil. El propósito es mostrar de maneraaproximada su aspecto y su ubicación en elvehículo. Encontrará la información que esválida específicamente para su automóvilen la placa correspondiente instalada en elvehículo.

09 Especificaciones

Pesos y medidas 09

362

Medidas

Medidas mm

A Distancia entre ejes 2776

B Longitud 4628

C Longitud de carga, piso,asiento trasero abatido 1749

D Longitud de carga, piso 978

E Altura 1484

F Altura de carga 658

Medidas mm

G Vía delantera 1588A

1578B

H Vía trasera 1585A

1575B

I Anchura de carga, piso 1082

Medidas mm

J Anchura 1865

K Anchura incl. retrovisores 2097

A con llantas de 16"B con llantas de 17"

09 Especificaciones

Pesos y medidas 09

��

363

Pesos

El peso en orden de marcha incluye al con-ductor, el peso del depósito de combustiblelleno hasta el 90 % y todos los aceites y líqui-dos.

El peso de los pasajeros y de accesorios mon-tados y el peso sobre la bola (si se lleva conec-tado un remolque, véase la tabla en la página364) afecta a la capacidad de carga pero noestán incluidos en el peso en orden de marcha.

Carga máxima permitida = Peso total - Peso enorden de marcha.

NOTA

El peso en orden de marcha declarado serefiere al automóvil en su diseño básico, esdecir, un vehículo sin accesorios ni equiposopcionales. Esto significa, que cada acce-sorio que se añade reduce la capacidad decarga del automóvil de manera correspon-diente.

Ejemplos de accesorios que reducen lacapacidad de carga son los niveles de equi-pamiento Kinetic/Momentum/Summum yotros accesorios como enganche de remol-que, barras montacargas, cofre de techo,equipo de sonido, luces complementarias,GPS, calefactor de combustible, rejilla deprotección, alfombrillas, cubreobjetos,asientos regulados eléctricamente, etc.

Pesar el automóvil es una manera segura deaveriguar el peso en orden de marcha de suautomóvil específico.

PRECAUCIÓN

Las características de conducción del auto-móvil varían según el peso y la colocaciónde la carga.

Para información sobre la ubicación de la placa decaracterísticas, ver la página 360.

Peso total máximo

Peso máximo (coche + remolque)

Carga máxima sobre el eje delantero

Carga máxima sobre el eje trasero

Nivel de equipamiento

Carga máxima: Véase el certificado de registro.

Carga máxima sobre el techo: 75 kg.

09 Especificaciones

Pesos y medidas 09

364

Peso de remolque y carga sobre la bola

Motor Caja de cambios Peso máximo de remolque con freno (kg) Carga máxima sobre la bola (kg)

2.0T Manual, MMT6 1800 90

2.0T Automático, MPS6 1800 90

T3 Manual, MMT6 1600 75

T4 Manual, MMT6 1600 75

T4 Automático, MPS6 1600 75

T5 Manual, MMT6 1800 90

T5 Automático, MPS6 1800 90

T6 AWD Automático, TF-80SC 1800 90

D3 Manual, M66 1600 75

D3 Automático, TF-80SC 1600 75

D5 Manual, M66 1600 75

D5 Automático, TF-80SC 1800 90

D5 AWD Automático, TF-80SC 1800 90

Peso máximo de remolque sin freno (kg) Carga máxima sobre la bola (kg)

750 50

09 Especificaciones

Especificaciones del motor 09

365

Especificaciones del motor

Modelo Código delmotor

Potencia(kW/rpm)

Potencia(hk/rpm)

Par motor(Nm/rpm)

Nº decilin-dros

Calibre(mm)

Carrera(mm)

Cilin-drada(litros)

Relaciónde com-presión

2.0T B4204T6 149/6000 203/6000 300/1750–4000

4 87,5 83,1 1,999 10,0:1

T3 B4164T3 110/5700 150/5700 240/1600–4000

4 79 81,4 1,595 10,0:1

T4 B4164T 132/5700 180/5700 240/1600–5000

4 79 81,4 1,595 10,0:1

T5 B4204T7 177/5500 240/5500 320/1800–5000

4 87,5 83,1 1,999 10,0:1

T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200

6 82,0 93,2 2,953 9,3:1

D3 D5204T2 120/2900 163/2900 400/1400–2850

5 81,0 77 1,984 16,5:1

D5 D5244T10 151/4000 205/4000 420/1500–3250

5 81,0 93,15 2,400 16,5:1

09 Especificaciones

Aceite de motor 09

366

Condiciones de conducción pocofavorables

Si se circula en condiciones de conducciónpoco favorables, puede aumentar de maneraanormal la temperatura y el consumo deaceite. A continuación ofrecemos algunosejemplos de condiciones de conducción pocofavorables.

Compruebe el nivel del aceite con mayor fre-cuencia si conduce durante mucho tiempo:

• con caravana o remolque

• en terreno montañoso

• a alta velocidad

• a temperaturas inferiores a -30 °C o supe-riores a +40 °C

Estos ejemplos son válidos también en caso detramos más cortos a baja temperatura.

Utilice un aceite de motor sintético en condi-ciones de conducción poco favorables. Estoprotegerá más el motor.

Volvo recomienda productos de aceite demarca Castrol.

IMPORTANTE

Para cumplir los requisitos de intervalos derevisión del motor, todos los motores se lle-nan en fábrica con un aceite de motor sin-tético adaptado especialmente. El aceite seha seleccionado con gran esmero yteniendo en cuenta la duración, la capaci-dad de arranque, el consumo de combusti-ble y la carga medioambiental.

Para que se puedan aplicar los intervalos derevisión recomendados, se requiere el usode un aceite de motor certificado. Utilicesolamente la calidad de aceite especificadatanto para añadir como para cambiaraceite, de lo contrario corre el riesgo dealterar la vida útil, la capacidad de arranque,el consumo de combustible y la cargamedioambiental.

Volvo Car Corporation declina toda respon-sabilidad de garantía si no se utiliza aceitede motor de la calidad y la viscosidad espe-cificada.

Diagrama de viscosidades

09 Especificaciones

Aceite de motor 09

367

Calidad del aceite de motor

Variante demotor

Código delmotor

Volumen, incluido fil-tro de aceite

(litros)

T6 B6304T4 Calidad de aceite: ACEA A5/B5

Viscosidad: SAE 0W-30

6,8

D3 D5204T2 5,9

D5 D5244T10 5,9

2.0T B4204T6 Calidad de aceite: ACEA A5/B5

Viscosidad: SAE 5W-30

Al conducir en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.

5,4

T3 B4164T3 4,1

T4 B4164T 4,1

T5 B4204T7 5,4

Para llenado de aceite de motor, ver lapágina 322.

09 Especificaciones

Líquidos y lubricantes 09

368

Otros líquidos y lubricantes

Caja de cambios manual Volumen (litros) Aceite de la transmisión previsto

MMT6 1,7BOT 350M3

M66 1,9

Caja de cambios automática Volumen (litros) Aceite de la transmisión previsto

MPS6 7,3 BOT 341

TF-80SC 7,0 AW1

Líquido Sistema Volumen (litros) Calidad especificada

Líquido refrige-rante

2.0T y T5 10,5

Refrigerante recomendado por Volvo mezclado con un 50% de aguaA, véaseel envase.

T6, D3 y D5 8,9

T3 y T4, manual 9,2

T4. selecc. automática 9,8

Líquido de frenos Sistema de frenos 0,4 DOT 4+

Aceite de la direc-ción asistida

Dirección asistida – WSS M2C204-A2 o un producto equivalente.

Líquido de lavado Automóviles con lava-faros

5,4 Anticongelante recomendado por Volvo mezclado con agua.

Automóviles sin lavafa-ros

4,0

09 Especificaciones

Líquidos y lubricantes 09

369

Líquido Sistema Volumen (litros) Calidad especificada

Combustible Motor de gasolina aproximadamente67

Gasolina: ver la página 283

Motor diésel aproximadamente67

Diesel: ver la página 283

A La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.

NOTA

En condiciones de conducción normales,no es necesario cambiar el aceite de la cajade cambios durante toda vida útil del auto-móvil. Sin embargo, cuando las condicio-nes de conducción son poco favorables, aveces sí puede hacer falta, ver lapágina 368.

09 Especificaciones

Combustible 09

370

Emisión de CO2 y consumo de combustible

A B C

2.0T 263 11,3 147 6,3 189 8,1

2.0T 262 11,3 154 6,6 194 8,3

T3 201 8,7 130 5,6 156 6,7

T4 201 8,7 130 5,6 156 6,7

T4 234 10,1 143 6,1 176 7,6

T5 263 11,3 147 6,3 189 8,1

T5 262 11,3 154 6,6 194 8,3

T6 AWD 346 14,8 175 7,5 237 10,2

D3 191 7,3 117 4,4 144 5,5

D3 218 8,3 130 4,9 162 6,1

09 Especificaciones

Combustible 09

��

371

A B C

D5 183 6,9 119 4,5 142 5,4

D5 234 8,9 131 5,0 169 6,4

D5 AWD 250 9,5 144 5,4 183 6,9

: gramos/km

: litros/100 km

A = ciclo urbano

B = ciclo extraurbano

C = ciclo mixto

Consumo de combustible y emisiones de

dióxido de carbono

Los valores de consumo y emisiones de latabla se basan en ciclos de conducción espe-

ciales de la UE1 válidos para automóviles conpeso en orden de marcha sin equipamientoscomplementarios. Según su equipamiento, elpeso del automóvil puede ser mayor. Estehecho, así como la carga que lleva el automó-vil, aumenta el consumo de combustible y lasemisiones de dióxido de carbono.

Existen varias causas de que el consumo delcombustible sea mayor comparado con losvalores de las tablas. Por ejemplo:

• La técnica de conducción del conductor.

• Si el cliente ha pedido llantas más grandesque las montadas de serie en la versión

básica del modelo, aumenta la resistenciadel aire.

• La velocidad aumenta la resistencia delaire.

• La calidad de combustible, las condicio-nes viales y meteorológicas y el estado delautomóvil.

Es suficiente con una combinación de algunosde los ejemplos mencionados para aumentarconsiderablemente el consumo. Para másinformación, le remitimos a las directivas men-cionadas1.

1 Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a las directivas80/1268/EEC (Euro 4), EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) y UN ECE Regulation no 101 de la UE. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque enfrío del motor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. Losvehículos con motor D5 y caja de cambios manual de 6 velocidades se ponen en marcha en 2a. El valor del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclourbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción, los gases de escape se recogen, se analizan y proporcionan el valor de emisiones deCO2.

09 Especificaciones

Combustible 09

372

Las discrepancias pueden ser grandes si sehace una comparación con los ciclos de con-ducción de la UE1 que se utilizan para certificarel automóvil y en los que se basan las cifras deconsumo de la tabla.

Tenga en cuenta lo siguiente

Consejos que el usuario puede aprovecharpara reducir el consumo:

• Conduzca con suavidad y evite aceleronesinnecesarios y frenazos bruscos.

• Circule con la presión de aire correcta enlos neumáticos y compruébela regular-mente. Elija la presión de neumáticos ECOpara obtener el mejor resultado, consultela tabla de presión de neumáticos en lapágina 374.

• La elección de neumáticos puede afectaral consumo de combustible. Pida informa-ción sobre los neumáticos más apropiadosa un concesionario.

Encontrará más información y consejos en laspáginas 13 y 278.

Consulte la página 282 para obtener más infor-mación sobre el combustible.

1 Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a las directivas80/1268/EEC (Euro 4), EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) y UN ECE Regulation no 101 de la UE. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque enfrío del motor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. Losvehículos con motor D5 y caja de cambios manual de 6 velocidades se ponen en marcha en 2a. El valor del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclourbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción, los gases de escape se recogen, se analizan y proporcionan el valor de emisiones deCO2.

09 Especificaciones

Llantas y neumáticos, dimensiones y presión 09

��

373

Dimensiones homologadas

En algunos países, la documentación del vehí-culo no indica las dimensiones homologadas.En la siguiente tabla se indican todas las com-

binaciones de llantas y neumáticos homologa-das, así como el índice de carga (LI) y el sím-bolo de velocidad (SS) mínimos permitidos.Para leer la tabla, es necesario conocer los

datos del motor, si la tracción es a las ruedasdelanteras (FWD) o integral (AWD) y el tipo decaja de cambios. Para más información acercade estos datos, ver la página 360.

Motor FWD/

AWD

man/

aut

LI SS 205/60R16

7Jx16x50

215/55R16

7Jx16x50

215/50R17

7Jx17x50

235/45R17

8Jx17x55

235/40R18

8Jx18x55

2.0T B4204T6 FWDman 91 V

aut 92 V

T6 B6304T4 AWD aut 95 W -

T5 B4204T7 FWDman 91 W -

aut 92 W -

T4 B4164T FWDman 91 V

aut 92 V

T3 B4164T3 FWD man 91 H

D3 D5204T2 FWDman 93 V -

aut 93 V -

D5 D5244T10 FWDman 93 V -

aut 93 V -

D5 D5244T10 AWD aut 94 V -

09 Especificaciones

Llantas y neumáticos, dimensiones y presión 09

374

Presiones de neumáticos permitidas

Variante Dimensióndel neumá-

tico

Velocidad

(km/h)

Carga, 1-3 personas Carga máxima Presión

ECOA

Delante

(kPa)B

Detrás

(kPa)

Delante

(kPa)

Detrás

(kPa)

Delante/detrás

(kPa)

2.0T

T3

T4

205/60 R 16

215/55 R 16

215/50 R 17

235/45 R 17

235/40 R 18

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 260 240 280 260 -

235/45 R 17SST

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 260 260 280 280 -

T6

215/55 R 16

235/45 R 17

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 280 240 300 260 -

215/50 R 17

235/40 R 18

0 - 160 240 240 260 260 260

160 + 300 240 320 280 -

235/45 R 17SST

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 280 280 300 300 -

09 Especificaciones

Llantas y neumáticos, dimensiones y presión 09

375

Variante Dimensióndel neumá-

tico

Velocidad

(km/h)

Carga, 1-3 personas Carga máxima Presión

ECOA

Delante

(kPa)B

Detrás

(kPa)

Delante

(kPa)

Detrás

(kPa)

Delante/detrás

(kPa)

D5 FWD

D3

T5

215/55 R 16

215/50 R 17

235/45 R 17

235/40 R 18

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 260 240 280 260 -

235/45 R 17SST

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 260 260 280 280 -

D5 AWD

215/55 R 16

235/45 R 17

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 260 240 280 260 -

215/50 R 17

235/40 R 18

0 - 160 240 240 260 260 260

160 + 280 240 300 260 -

235/45 R 17SST

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 260 260 280 280 -

Temporary Spare Tyre máx. 80 420 420 420 420 -

A Conducción económica.B En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa.

09 Especificaciones

Sistema eléctrico 09

376

Sistema eléctrico

El automóvil está provisto de un alternador conregulador de tensión. El sistema eléctrico es deun solo polo y utiliza el chasis el bloque delmotor como conductores.

La capacidad de la batería depende del equi-pamiento del vehículo.

IMPORTANTE

Si se cambia la batería, sustitúyala por otrade la misma capacidad de arranque en fríoy la misma capacidad de reserva que labatería original (compruebe la placa decaracterísticas de la batería).

Batería

Tensión (V) Capacidad de arranque en frío,

CCA (Cold Cranking Amperes) (A)

Capacidad de reserva

(minutos)

12 520–700 100–135

12 700–760 120–135

09 Especificaciones

Homologación 09

��

377

Sistema de mando a distancia

País

A, B, CY,CZ, D, DK,E, EST, F,FIN, GB,GR, H, I,IRL, L, LT,LV, M, NL,P, PL, S,SK, SLO

Delphi certifica por lapresente que este sistema demando a distancia cumple lasnormas fundamentales decalidad y otras disposicionespertinentes de la directiva1999/5/EG.

IS, LI, N,CH

HR

País

ROK Delphi 15/07/2003, AlemaniaR-LPD1-03-0151

BR

RC CCAB06LP1940T4

Sistema de radar

País

Singapur

IDA: Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore.

Brasil

09 Especificaciones

Homologación 09

378

Bluetooth

Declaración de conformidad (Declaration of Conformity)

País

Países dela UE

País exportador: Japón

Fabricante: Alpine Electronics Inc.

Tipo de accesorio: Unidad Bluetooth

Para más información, visite http://ec.europa.eu/enterprise/rtte/faq.htm#informing

09 Especificaciones

Homologación 09

��

379

País

Chequia: Alpine Electronics, Inc. tímto prohlašuje, že tento Bluetooth Module je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnýmiustanoveními směrnice 1999/5/ES.

Dina-marca:

Undertegnede Alpine Electronics, Inc. erklærer herved, at følgende udstyr Bluetooth Module overholder de væsentlige krav og øvrigerelevante krav i direktiv 1999/5/EF.

Alemania: Hiermit erklärt Alpine Electronics, Inc., dass sich das Gerät Bluetooth Module in Übereinstimmung mit den grundlegendenAnforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

09 Especificaciones

Homologación 09

380

País

Estonia: Käesolevaga kinnitab Alpine Electronics, Inc. seadme Bluetooth Module vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatuddirektiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.

ReinoUnido:

Hereby, Alpine Electronics, Inc., declares that this Bluetooth Module is in compliance with the essential requirements and otherrelevant provisions of Directive 1999/5/EC.

España: Por medio de la presente Alpine Electronics, Inc. declara que el Bluetooth Module cumple con los requisitos esenciales y cualesquieraotras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Grecia: ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Alpine Electronics, Inc. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Bluetooth Module ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.

Francia: Par la présente Alpine Electronics, Inc. déclare que l'appareil Bluetooth Module est conforme aux exigences essentielles et aux autresdispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

Italia: Con la presente Alpine Electronics, Inc. dichiara che questo Bluetooth Module è conforme ai requisiti essenziali ed alle altredisposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

Letonia: Ar šo Alpine Electronics, Inc. deklarē, ka Bluetooth Module atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar tosaistītajiem noteikumiem.

Lituania: Šiuo Alpine Electronics, Inc. deklaruoja, kad šis Bluetooth Module atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvosnuostatas.

Holanda: Hierbij verklaart Alpine Electronics, Inc. dat het toestel Bluetooth Module in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andererelevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.

Malta: Hawnhekk, Alpine Electronics, Inc., jiddikjara li dan Bluetooth Module jikkonforma mal- ti ijiet essenzjali u ma provvedimenti o rajnrelevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.

Hungría: Alulírott, Alpine Electronics, Inc. nyilatkozom, hogy a Bluetooth Module megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.

09 Especificaciones

Homologación 09

��

381

País

Polonia: Niniejszym Alpine Electronics, Inc. oświadcza, że Bluetooth Module jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymistosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.

Portugal: Alpine Electronics, Inc. declara que este Bluetooth Module está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições daDirectiva 1999/5/CE.

Eslove-nia:

Alpine Electronics, Inc. izjavlja, da je ta Bluetooth Module v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive1999/5/ES.

Eslova-quia:

Alpine Electronics, Inc. týmto vyhlasuje, že Bluetooth Module spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice1999/5/ES.

Finlandia: Alpine Electronics, Inc. vakuuttaa täten että Bluetooth Module tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitäkoskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Suecia: Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav ochövriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

Islandia: Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav ochövriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

Noruega: Alpine Electronics, Inc. erklærer herved at utstyret Bluetooth Module er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevantekrav i direktiv 1999/5/EF.

09 Especificaciones

Homologación 09

382

País

China:

•••••

09 Especificaciones

Homologación 09

��

383

País

Taiwán:

CCAB10LP0230T7

09 Especificaciones

Homologación 09

384

País

Corea delsur: Volvo Car Korea

Alpine Electronics, Inc

Made in Japan

Volvo Car Korea

http://www.volvocars.com/kr

09 Especificaciones

Homologación 09

��

385

País

Singapur:

EmiratosÁrabesUnidos

Jordania: The product that contains the Bluetooth module is approved with the following certification number.

BT module certification number: TRC/LPD/2010/4.

BT module name: IAM2.1BT PWB EU

09 Especificaciones

Homologación 09

386

País

Sudáfrica

Uruguay This product contains URSEC approved transmitter [module name and model name (IAM2.1 BT PWB EU + BVJG905A, BVVE905A,BVLV905A)]

09 Especificaciones

Homologación 09

��

387

País

Jamaica Approved for use in Jamaica SMA EI: IAM2.1

Tailandia This telecommunication equipment conforms to NTC technical requirement.

Nigeria

México Aviso

"Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la mismaclase y puede no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario."

Bluetooth module installation information

This module board is to be installed only by the professional line operator and used only for car audio produced by ALPINE ELEC-TRONICS, INC.. When this Bluetooth Module Board is installed in the Car Audio, we shall consider the following points; 1. Since"IAM2.1 BT PWB US"owns its FCC ID/IC Number, we shall affix an exterior label on the outside of the product if the FCC ID is notvisible. The exterior label shall use wording such as either "Contains Transmitter Module Board FCC ID: A269ZUA130 / IC: 700B-IAM2101" or "Contains FCC ID: A269ZUA130 / IC: 700B-IAM2101". 2. "IAM2.1 BT PWB US" complies with requirements of sub-sections 15.19(a)(3) in FCC Rules Part 15 Subpart C. The manual statement 15.19 (a)(3) is included User Guide of the product.

COFETEL No. RCPALIA10-0353

09 Especificaciones

Homologación 09

388

País

Botswana

Croacia

09 Especificaciones

Símbolos en la pantalla 09

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 389

Generalidades

En las pantallas del automóvil, pueden apare-cer una gran cantidad de símbolos. Los sím-bolos están divididos en símbolos de adver-tencia, control e información. A continuaciónmostramos los símbolos más habituales y susignificado e indicamos las páginas del libro enlas que podrá encontrar más información. Paramás información sobre los símbolos y los men-sajes, consulte las páginas 76, 78 y 142.

El símbolo de advertencia rojo seenciende cuando se ha indicado un fallo quepuede afectar a la seguridad y/o a la manio-brabilidad del automóvil. Al mismo tiempo apa-rece un mensaje en la pantalla de información.

El símbolo de información amarillo seenciende en combinación con un texto en lapantalla de información cuando se ha produ-cido una anomalía en alguno de los sistemasde automóvil. El símbolo de información ama-rillo puede encenderse también en combina-ción con otros símbolos.

Símbolos en la pantalla

Símbolos de control y advertencia en el

instrumento combinado

Símbolo Signifi-cado

Página

Presión deaceite baja

78

Freno deestaciona-miento

78, 133, 134

Airbags -SRS

21, 78

Testigo delcinturón deseguridad

18, 78

El alternadorno carga

78

Avería en elsistema defrenos

78, 132

Aviso, modode seguri-dad

21, 32, 78, 79,122

Símbolos de control e información en el

instrumento combinado

Símbolo Significado Página

Avería en el sis-tema ABL*

76, 90

Sistema dedepuración delos gases deescape

76

Avería en el sis-tema ABS

76, 132

Luz antinieblatrasera conec-tada

76, 91

Control diná-mico de estabi-lidad y tracción,DSTC, estabili-zador delremolque

76, 169, 297

Precalentadordel motor (die-sel)

76

Nivel bajo en eldepósito decombustible

76, 162

09 Especificaciones

Símbolos en la pantalla 09

390 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Símbolo Significado Página

Información,lea el texto de lapantalla

76

Luces largasconectadas

76, 90

Intermitenteizquierdo

76

Intermitentederecho

76

Otros símbolos de información en el

instrumento combinado

Sím-bolo

Significado Página

Control de veloci-dad adaptativo*

171, 178,184

Control de veloci-dad adaptativo*

184

Control de veloci-dad adaptativo*,control de distanciade seguridad* (Dis-tance Alert)

184, 188

Sím-bolo

Significado Página

Control de veloci-dad adaptativo*,control de distanciade seguridad* (Dis-tance Alert)

184, 188

Control de veloci-dad adaptativo*

184

Control de veloci-dad adaptativo*,control de distanciade seguridad* (Dis-tance Alert)

178, 186

Control de veloci-dad adaptativo*,control de distanciade seguridad* (Dis-tance Alert)

178, 186

Control de veloci-dad adaptativo*

178

Sensor radar* 184,188199

Sím-bolo

Significado Página

Control de veloci-dad adaptativo*

184

Control de veloci-dad constante

173

Sensor de lacámara*, sensorláser*

192, 199,203, 206

Freno automático*,Control de distan-cia de seguridad*(Distance Alert),City SafetyTM,Aviso de colisión*

188, 192,199

G025102

Calentador delmotor y el habitá-culo*

162

Sistema ABL* 90

Tapa del depósitoen el lado derecho

281

09 Especificaciones

Símbolos en la pantalla 09

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 391

Sím-bolo

Significado Página

Batería baja 162

Freno de estacio-namiento

134

Sensor de lluvia* 99

Sistema de alerta alconductor*

202

Sistema de alerta alconductor*, adver-tencia de cambiode carril*

203, 206

Sistema de alerta alconductor*, adver-tencia de cambiode carril*

206

Sistema de alerta alconductor*, tomeuna pausa

203

Símbolos de información en la pantalla

de la consola del techo

Símbolo Significado Página

Testigo del cinturónde seguridad

20

Airbag en el lado delacompañante,conectado

24, 25

Airbag en el lado delacompañante, des-conectado

25

10 Índice alfabético

10

392

A

ACC – Control de velocidad constanteadaptativo................................................ 175

Aceite, ver también aceite de motor........ 366

Aceite de motor............................... 322, 366calidad de aceite................................ 366capacidades....................................... 366condiciones de conducción poco favo-rables.................................................. 366filtro..................................................... 322

Active Bending Lights (ABL)...................... 90

Adaptación de las características de con-ducción.................................................... 170

Adaptación del haz luminoso.................... 94Faros activos orientables ..................... 95faros con luces halógenas.................... 95

Airbagcierre con llave...................................... 24conexión/desconexión, PACOS........... 24lado del conductor y del acompañante 22

AIRBAG ............................................... 22, 23

Airbags laterales........................................ 26

Aircondition, AC....................................... 158

Aire acondicionado.................................. 158generalidades..................................... 151

Ajuste del volante...................................... 88

Ajustes del chasis.................................... 170

Alarma........................................................ 68comprobación del sistema de alarma. . 69conectar................................................ 68Control de la alarma............................. 51desconectar.......................................... 68desconexión de una alarma disparada 68desconexión temporal.......................... 69indicador de alarma.............................. 68nivel de alarma reducido...................... 69señales de alarma................................. 68

Alcolock................................................... 111

Alfombrillas.............................................. 220

All Wheel Drive (Tracción integral)........... 130

AlumbradoFaros Xenon activo............................... 90

Alumbrado, cambio de lámparas............ 328Casquillo trasero, intermitentes.......... 331compartimento de carga.................... 332espejo de cortesía.............................. 332iluminación de la matrícula................. 331intermitente......................................... 330Luces traseras.................................... 331Luz de cruce, halógena...................... 329

luz larga, halógena.............................. 330luz larga, lámpara Xenon.................... 330

Amortiguador de vibraciones.................. 293

Ángulo ciego (BLIS)................................. 215

Anilla de remolque................................... 299

Antiderrape ............................................. 168

Aperturadesde el exterior................................... 62desde el interior.................................... 63

Apertura global........................................ 152

Arranque con asistencia.......................... 117

Arranque sin llave (keyless drive)....... 58, 115

Asiento, ver Asientos................................. 83

Asiento accionado eléctricamente............ 84

Asiento infantil........................................... 33

Asientos..................................................... 83abatimiento de los respaldos delante-ros......................................................... 83abatimiento de los respaldos traseros. 86calefacción eléctrica........................... 156regulados eléctricamente..................... 84reposacabezas trasero......................... 85

AUTOajuste de la climatización................... 157

10 Índice alfabético

10

393

Aviso de colisión.............................. 194, 195sensor de radar................... 181, 190, 195

Aviso de colisión con sistema de frenadoautomático*.............................................. 194

B

Barrido intermitente................................... 99

Batería............................................. 336, 376arranque con asistencia..................... 117llave a distancia/PCC........................... 56mantenimiento.................................... 336símbolos de advertencia.................... 336símbolos de la batería........................ 336

Blind Spot Information System, BLIS...... 215

Bloqueo del volante................................. 116

Bloqueo de puertas................................... 65desconexión......................................... 65desconexión temporal.......................... 66

Bluetooth conectar una llamada al móvil ........... 261manos libres ...................................... 259medios ............................................... 250micrófono desconectado ................... 261streaming ........................................... 250

Bocina........................................................ 88

Bola de remolque.................................... 293especificaciones................................. 293

Bombillas, ver Iluminación....................... 328

Boquillas de lavado con calefacción....... 100

Botiquín .................................................. 311

Botón de información, PCC....................... 51

Brújula...................................................... 107calibrado............................................. 107

C

Caja de cambios...................................... 118automática.......................................... 118manual................................................ 118

Caja de cambios automática................... 118cambios manuales (Geartronic).......... 119remolque............................................. 292remolque y asistencia en carretera.. . . 298

Caja de cambios manual......................... 118remolque y asistencia en carretera.. . . 298

Caja de cambios Powershift............ 121, 298

Caja de fusibles....................................... 340guantera.............................................. 345

Caja de fusibles y relés, vea Fusibles...... 340

Calefacción.............................................. 158

Calefacción eléctricaasientos.............................................. 156luneta trasera...................................... 105retrovisores......................................... 105

Calefactor adicional................................. 165

Calefactor complementario (Diesel)......... 165

Calefactor de estacionamiento................ 161batería y combustible......................... 161estacionamiento en pendiente........... 161programación de tiempos.................. 163

Calefactor del habitáculoaccionado por combustible................ 161

Calefactor del motoraccionado por combustible................ 161

Calidad de combustible........................... 283

Cámara de aparcamiento........................ 211

Cambios manuales (Geartronic).............. 119

Capa superficial repelente del agua y de lasuciedad.................................................. 102

Capó, apertura......................................... 320

Carga máxima sobre el techo ................. 363

Carga sobre el texto, peso máximo ....... 363

10 Índice alfabético

10

394

Catalizador............................................... 282asistencia en carretera....................... 298

CD ........................................................... 242

Cerradurasapertura................................................ 62cierre..................................................... 62cierre automático.................................. 62

Certificado medioambiental, FSC, manualde instrucciones........................................ 14

Chasis activo – FOUR-C.......................... 170

Choque, ver colisión.................................. 32

Cierre/aperturainterior................................................... 62portón trasero....................................... 64

Cierre automático................................ 62, 64

Cierre de privacidad.................................. 54

Cinturón de seguridadasiento trasero...................................... 20pretensor del cinturón de seguridad.... 20

Cinturones de seguridad........................... 18

Circulación por agua................................ 278

City Safety™............................................ 189

Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 152

Climatización........................................... 151generalidades..................................... 151sensores............................................. 151

Código de color, pintura.......................... 355

Colisión...................................................... 32

Colocación de la cargacarga sobre el techo........................... 286compartimento de carga.................... 286generalidades..................................... 286puntos de fijación............................... 287

Combustible............................................ 282ahorro de combustible....................... 310consumo de combustible................... 370filtro de combustible........................... 284

Comodidad en el habitáculo.................... 219

Compartimento de cargapuntos de fijación............................... 287

Compartimento del motoraceite.................................................. 322aceite de la dirección asistida............ 326líquido refrigerante.............................. 325vista general....................................... 321

Compartimento para la cargacubreobjetos....................................... 290iluminación............................................ 93

red de seguridad................................ 288rejilla de protección............................ 289

Compartimentos en el habitáculo............ 219

Comprobación del sistema de alarma....... 69

Condensaciones en los faros.................. 351

Conducción............................................. 278con el portón trasero abierto.............. 279con remolque...................................... 291sistema de refrigeración..................... 278

Conducción económica........................... 278

Conducción en invierno........................... 279

Conducir con remolquecarga sobre la bola............................. 363peso de remolque............................... 363

Consola central........................................ 145

Control de distancia de aparcamiento.... 208sensores del control de distancia deaparcamiento...................................... 210

Control de distancia de seguridad.......... 186

Control del freno del motor ..................... 168

Control del nivel de aceite del motor....... 322

Control de tracción.................................. 168

Control de velocidad constante............... 171

10 Índice alfabético

10

395

Control de velocidad constante adapta-tivo........................................................... 175

localización de averías........................ 183sensor de radar................................... 181

Control por voz, teléfono móvil................ 268

Corner Traction Control .......................... 168

Cortina inflable........................................... 28

Cortinilla, techo solar............................... 110

Cristal laminado....................................... 102

Cubreobjetos........................................... 290

Cuentakilómetros parciales....................... 79

Cuidado del automóvil, tapicería decuero........................................................ 354

Cuidado del coche.................................. 351

CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 152

D

Desconexión del inhibidor del selector demarchas................................................... 121

Desempañador........................................ 158

Designaciones de tipo............................. 360

Detección de peatones............................ 194

Diagnóstico del control de velocidad cons-tante adaptativo....................................... 183

Diagnóstico del sensor de lacámara............................................. 191, 199

Diesel....................................................... 283

Difusor de ventilación.............................. 153

Distribución del aire......................... 153, 160

Dolby Surround Pro Logic II.................... 224

Driver Alert Control (Control de alerta alconductor)............................................... 201

Driver Alert System.................................. 201

DSTC, ver también Sistema de estabili-dad........................................................... 169

Duración de luz de aproximación.............. 94

DVD ......................................................... 242

E

ECC, Climatizador electrónico................. 154

Eco Start/Stop DRIVe.............................. 124

Elevalunas eléctricos............................... 102

Emisiones de CO2 ................................... 370

Emisiones de dióxido de carbono........... 285

Encerado................................................. 352

Enganche para remolque desmontable, extracción ................... 295desmontable, fijación ........................ 294

Entrada AUX.................................... 226, 247

Entrada de señales, externa............ 226, 247

Equipo de emergenciatriángulo de peligro............................. 311

Equipo de primeros auxilios.................... 311

Equipo de sonido............................. 224, 226funciones............................................ 231vista general....................................... 226

Escobillas limpiaparabrisas..................... 334cambio................................................ 334limpieza............................................... 335posición de servicio............................ 334

Especificaciones del motor..................... 365

Espejo de cortesía............................. 93, 221

Estabilizador del remolque ..................... 168

Estructura del menú, infotainment .......... 272

ETC, control electrónico de tempera-tura .......................................................... 155

Etiquetas.................................................. 360

10 Índice alfabético

10

396

F

Faros........................................................ 328

Faros Xenon activo.................................... 90

Fijación de la carga (Colocación de lacarga)....................................................... 287

Filtro de habitáculo.................................. 152

Filtro de hollín.......................................... 284

Filtro de hollín lleno.................................. 284

Filtro de partículas diésel......................... 284

Fluido refrigerante.................................... 152

FOUR-C – Chasis activo.......................... 170

Freno de estacionamiento....................... 133

Freno de estacionamiento eléctrico........ 133baja tensión de la batería................... 133liberación automática......................... 134liberación manual............................... 134

Freno de servicio..................................... 131

Frenos...................................................... 131asistencia de freno de emergencia,EBA .................................................... 131freno de estacionamiento eléctrico.... 133llenado de líquido de frenos............... 326luces de freno....................................... 91luces de freno de emergencia.............. 91

símbolos en la unidad de información alconductor........................................... 132sistema de frenos............................... 131sistema de frenos antibloqueo, ABS. . 131

FSC, certificado medioambiental.............. 14

Función antideslizante............................. 168

Función de apertura global................ 63, 152

Función de memoria en el asiento............. 84

Función de pánico..................................... 50

Fusibles.................................................... 340Arranque/Parada................................ 349Caja de fusibles y relés del comparti-mento del motor................................. 341caja en el maletero o compartimento decarga................................................... 348cambio................................................ 340información general............................ 340zona fría.............................................. 349

G

Gancho de remolque, vea Bola de remol-que........................................................... 293

Geartronic................................................ 119

Gestión del menú, infotaiment ................ 272

Gestión de menús y mensajes................ 142

Guantera.................................................. 220cierre..................................................... 64

H

Habitáculo................................................ 219

Habitáculo iluminación, vea Iluminación. . . 93

Haz luminoso, adaptación......................... 94

HomeLink .............................................. 136

Homologación, sistema de mando a dis-tancia....................................................... 377

I

IAQS – Interior Air Quality System........... 152

IC, airbag de techo lateral......................... 28

Iluminación............................................... 328bombillas, especificaciones............... 332del habitáculo....................................... 93duración de luz de aproximación......... 94Iluminación automática, habitáculo...... 93iluminación de instrumentos................. 89iluminación de la pantalla..................... 89

10 Índice alfabético

10

397

luces de posición/de estacionamiento. 91luces largas/de cruce........................... 89luz antiniebla trasera............................. 91luz de seguridad................................... 94mandos................................................. 93regulación de altura de las luces.......... 89

Iluminación de instrumentos, consulte Ilu-minación.................................................... 89

Iluminación de la pantalla.......................... 89

Iluminación del panel................................. 89

Indicación de cierre .................................. 48

Indicaciones luminosas, PCC.................... 51

Indicadores en el instrumento combinadocuentarrevoluciones............................. 76indicador de combustible..................... 76velocímetro........................................... 76

Infotainment ............................................ 224botones de fuente .............................. 226control por voz.................................... 268funciones básicas .............................. 227gestión del menú ............................... 272vista general ...................................... 226

Inhibidor del selector de marchas........... 120

Inhibidor del selector de marchas, desco-nexión mecánica...................................... 121

Inhibidor de marcha atrás........................ 118

Inmovilizador.............................................. 49

Inmovilizador electrónico........................... 49

Instrumento combinado.......................... 142

Instrumentos y mandos............................. 72

Intermitentes.............................................. 92

iPod , conexión...................................... 247

K

Keyless drive...................................... 58, 115

L

Lámparas, ver Iluminación....................... 328

Lámparas traserasubicación............................................ 331

Lane Departure Warning (Advertencia deCambio de Carril)..................................... 205

Lavacristaleslíquido de lavado, llenado................... 335luneta trasera...................................... 100parabrisas........................................... 100

Lavado..................................................... 351

Lavafaros de alta presión........................ 100

Lavaparabrisas........................................ 100

Lesiones por latizago cervical, WHIPS...... 29

Limpiaparabrisas....................................... 99sensor de lluvia..................................... 99

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas............ 99

Limpiezacinturones de seguridad..................... 355lavado................................................. 351llantas................................................. 352tapicería.............................................. 353túnel de lavado................................... 351

Líquido de freno y embrague................... 326

Líquido de lavado, llenado....................... 335

Líquidos, capacidades............................. 368

Líquidos y aceites.................................... 368

Llamadasrecibidas............................................. 261uso...................................................... 261

Llantaslimpieza............................................... 352

Llave.......................................................... 48

Llave a distancia........................................ 48alcance................................................. 50cambio de pila...................................... 56

10 Índice alfabético

10

398

funciones.............................................. 49llave extraíble........................................ 52

Llave extraíble............................................ 52

Llaves de contacto.................................... 81

Lubricantes.............................................. 368

Lubricantes, capacidades....................... 368

Luces antinieblatraseras................................................. 91

Luces de advertenciaadvertencia........................................... 78Airbags SRS......................................... 78avería en el sistema de frenos.............. 78baja presión de aceite.......................... 78el alternador no carga........................... 78freno de estacionamiento aplicado...... 78testigo del cinturón de seguridad......... 78

Luces de emergencia................................ 92

Luces de freno........................................... 91

Luces de posición/de estacionamiento..... 91

Luces largas/de cruce, ver Iluminación..... 89

Luneta trasera, desempañador................ 105

Luz de advertenciaaviso de colisión................................. 195control de velocidad constante adapta-tivo...................................................... 175sistema de control dinámico de estabi-lidad y tracción................................... 168

Luz de seguridad....................................... 94

M

Maleterocarga................................................... 286

Manchas.................................................. 353

Mando a distancia .................................. 257cambio de pilas ................................. 258

Mando a distancia HomeLink programable ...................................... 136

Mando de las luces.................................... 89

Mandosconsola central................... 145, 227, 272

Mantenimientotratamiento anticorrosión................... 353

Manual de instrucciones, certificadomedioambiental......................................... 14

Medidas exteriores.................................. 362

Medios Bluetooth .................................. 250

Mensajes de avería en BLIS.................... 217

Mensajes de averíasDriver Alert Control............................. 203Lane Departure Warning..................... 206ver Mensajes y símbolos.................... 184

Mensajes de averías en el control de dis-tancia de seguridad................................. 188

Mensajes de averías en el control de velo-cidad constante adaptativo..................... 184

Mensajes en BLIS.................................... 217

Mensajes en el instrumento combinado.. 142

Mensajes en la pantalla de información. . 169

Mensajes y símbolosAviso de colisión con sistema de fre-nado automático......................... 192, 199Control de distancia de seguridad..... 188Driver Alert Control............................. 203Lane Departure Warning..................... 206

Mensajes y símbolos en el control de velo-cidad constante adaptativo..................... 184

Modo de seguridad................................... 32

Motorarrancar.............................................. 115recalentamiento.................................. 291

10 Índice alfabético

10

399

Mujeres embarazadas, cinturón de seguri-dad............................................................. 19

MY CAR................................................... 145

N

Neumáticoscaracterísticas de conducción........... 302clases de velocidad............................ 305dimensiones....................................... 373especificaciones......................... 305, 373indicador de desgaste........................ 303mantenimiento.................................... 302neumáticos de invierno...................... 304presión........................................ 310, 373reparación de neumáticos.................. 314sentido de rotación............................. 302supervisión de la presión de neumáti-cos...................................................... 312

Neumáticos antipinchazo........................ 313

Neumáticos de invierno........................... 304

Niños.......................................................... 33asiento infantil y airbag lateral.............. 26colocación en el automóvil................... 33seguridad.............................................. 33seguro para niños................................. 40

Niv. aceite bajo........................................ 322

Nivel de fuerza en dirección, ver Resisten-cia del volante.......................................... 170

O

Ordenador de a bordo............................. 166

P

PACOS....................................................... 24

PACOS, interruptor.................................... 24

Pantallas de información........................... 75

Parabrisas termorreflectante................... 102

PCC – Personal Car Communicatoralcance........................................... 50, 51funciones.............................................. 49

Peso de remolque.................................... 363

Peso en orden de marcha....................... 363

Pesospeso en orden de marcha.................. 363

Peso total................................................. 363

Picaduras de gravilla y arañazos............. 355

Pila mando a distancia ............................. 258

Pinturacódigo de color................................... 355daños en la pintura y retoques........... 355

Placas...................................................... 360

Portón traserocierre/apertura...................................... 64

Posiciones de la llave................................ 81

Presión ECO............................................ 310

Programa de servicio............................... 320

Programar el intervalo de tiempo............ 186

Protección antiobstrucciones, techosolar......................................................... 110

Pulido....................................................... 352

R

Radio ...................................................... 234AM/FM ............................................... 234DAB ................................................... 238estructura del menú ........................... 272

Radio DAB............................................... 238

Realizar llamadas..................................... 261

10 Índice alfabético

10

400

Recalentamiento...................................... 291

Recirculación........................................... 159

Recomendaciones de uso....................... 278

Red de seguridad.................................... 288

Refrigerante, control y llenado................. 325

Regulación de la altura de las luces de losfaros........................................................... 89

Regulación de la temperatura.................. 158

Rejilla de protección................................ 289

Reloj, ajuste............................................... 80

Remolque........................................ 291, 298anilla de remolque.............................. 299cable................................................... 291conducir con remolque....................... 291oscilación............................................ 296

Reparación provisional de neumáticos. . . 314

Reposacabezasabatimiento..................................... 86, 87central trasero....................................... 85

Reposición de los elevalunas eléctricos.. 103

Reposición de los retrovisores exterio-res............................................................ 105

Repostadollenado................................................ 281tapa del depósito, apertura eléctrica.. 281

tapa del depósito, apertura manual.... 281tapón del depósito.............................. 281

Repostaje................................................. 281

Reproductor de medios .......................... 242

Resistencia del volante, en función de lavelocidad................................................. 170

Respaldo.................................................... 83asiento delantero, abatimiento............. 83

Respaldo del asiento trasero, abatimiento 86

Retrovisoresbrújula................................................. 107calefacción eléctrica........................... 105exteriores............................................ 104interior................................................. 105plegables............................................ 104

Retrovisores exteriores............................ 104

Retrovisores exteriores plegables........... 104

Retrovisor interior.................................... 105antideslumbramiento automático....... 106

Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 353

Rueda de repuesto.................................. 308

Ruedascadenas para la nieve......................... 304cambio................................................ 307llantas................................................. 303

montaje............................................... 308rueda de repuesto.............................. 308

Ruedas y neumáticos.............................. 302

S

Seguro para niños..................................... 67

Sensor de la cámara........................ 191, 197

Sensor de lluvia......................................... 99

Sensor de radar....................................... 175limitaciones......................................... 181

Servicio de grúa....................................... 299

Símbolo de advertencia, unidad de air-bags........................................................... 21

Símbolos.................................................. 169símbolos de advertencia...................... 76símbolos de control.............................. 76Símbolos de información...................... 76

Símbolos de información y advertencia.... 76

Símbolos y mensajesAviso de colisión con sistema de fre-nado automático......................... 192, 199Control de distancia de seguridad..... 188Driver Alert Control............................. 203Lane Departure Warning..................... 206

10 Índice alfabético

10

401

Símbolos y mensajes en el control de velo-cidad constante adaptativo..................... 184

SIPS-bag................................................... 26

Sistema de airbags ................................... 21

Sistema de calidad de aire (IAQS) .......... 159

Sistema de control dinámico de estabili-dad y tracción.......................................... 168

Sistema de estabilidad............................ 168

Sistema de estabilización del remolque. . 296

Sistema de mando a distancia, homologa-ción.......................................................... 377

Sistema de menús MY CAR.................... 145

Sistema de refrigeración.......................... 278

Sistema de retención infantil..................... 33Cojín infantil integrado de dos niveles.. 38dimensiones de sistemas de retencióninfantil con ISOFIX................................ 40puntos de fijación superiores paraasientos infantiles................................. 44recomendados...................................... 35sistema de fijación ISOFIX para asien-tos infantiles.......................................... 40

Sistemas de retención infantil recomenda-dos, tabla................................................... 35

Sonidoajustes........................................ 231, 232surround..................................... 224, 232

Sonido de advertenciaaviso de colisión................................. 195

Soporte de bolsas .................................. 287

Spin control............................................. 168

SST – Self Supporting run flat Tires........ 313

Surround.......................................... 224, 232

Sustancias alérgenas y asmógenas........ 152

T

Tabla de fusiblesfusibles en el compartimento delmotor.................................................. 342

Tapicería.................................................. 353

Tapicería de cuero, recomendaciones delavado...................................................... 354

Techo solarapertura y cierre.................................. 109cortinilla.............................................. 110posición de ventilación....................... 109protección antiobstrucciones............. 110

Techo solar eléctrico............................... 109

Teclado del volante........... 88, 145, 171, 229

Teléfonoagenda de teléfono............................. 263agenda de teléfono, acceso directo... 263conectar.............................................. 263contestar llamadas............................. 261control por voz.................................... 268llamadas recibidas.............................. 261manos libres....................................... 259realizar llamadas................................. 261registrar el teléfono............................. 260

Teléfono móvilconectar.............................................. 263control por voz.................................... 268manos libres....................................... 259registrar el teléfono............................. 260

Televisión................................................. 253

Temperaturatemperatura real................................. 151

Temperatura del motor alta..................... 291

Temporizador........................................... 159

Testigo del cinturón de seguridad............. 20

Toma eléctrica......................................... 221asiento delantero................................ 221compartimento de carga.................... 287

10 Índice alfabético

10

402

TPMS – Tyre Pressure MonitoringSystem..................................................... 312

Tracción en las cuatro ruedas – AWD..... 130

Transmisión............................................. 118

Transpondedor........................................ 102

Tratamiento anticorrosión........................ 353

Triángulo de peligro................................. 311

TSA - estabilizador del remolque . . . 168, 296

Túnel de lavado....................................... 351

U

USB, conexión......................................... 247

V

Vaho......................................................... 158condensaciones en los faros.............. 351desempañar con los difusores de ven-tilación................................................ 160temporizador...................................... 159tratamiento de los cristales................ 151

Varilla de nivel, electrónica...................... 324

Vasoslaminado/reforzado............................. 102

Ventanas y espejos retrovisores.............. 102

Ventilación............................................... 153

Ventilador................................................. 157

Vista general de los instrumentoscoche con volante a la derecha............ 74coche con volante a la izquierda.......... 72

Volante....................................................... 88ajuste del volante.................................. 88teclado.......................... 88, 145, 171, 229teclado del control adaptativo de velo-cidad constante.................................. 177

Volumen del sonido ................................ 227

Volumen de sonidoseñal de timbre, teléfono.................... 262teléfono............................................... 262teléfono/reproductor........................... 262

W

WHIPSasiento infantil/cojín elevador............... 29lesiones por latizago cervical............... 29

���������������� ����������� ������������������������������������������ �������!��"�� ���©�����#�����$�%&��! ��!����� ����