60
VRT 40 VRT 40 5 30

VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

  • Upload
    others

  • View
    17

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

VRT 40

VRT 40

5

30

Page 2: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2

VRT 40

5

30

1

Page 3: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

DE Bedienungsanleitung VRT 40 7GB Operating Instructions VRT 40 8FR Mode d'emploi VRT 40 9IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10ES Instrucciones de servicio VRT 40 11DK Betjeningsvejledning VRT 40 12NL Gebruiksaanwijzing VRT 40 13PL Instrukcja obsługi VRT 40 14HU A VRT 40 termosztát kezelése 15CZ Návod na obsluhu VRT 40 16RO Instrucfliuni de utilizare VRT 40 17HR Uputa za rukovanje VRT 40 18SK Návod na obsluhu VRT 40 19

GUS Обслуживаниe VRT 40 20TR Kullanma k›lavuzu VRT 40 21

3

1

Page 4: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

4

Page 5: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

VRT 40

5

30

5

1

Page 6: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

6

VRT 40

5

30

Page 7: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

1 BedienungMit dem Temperaturwähler (1 auf Seite 2)können Sie die Raumtemperatur Ihrenindividuellen Bedürfnissen anpassen.

Die Position „•“ entspricht einer Raumtem-peratur von ca. 20 °C.

Lassen Sie in dem Zimmer, in dem sich IhrRaumtemperaturregler befindet, stets alleHeizkörperventile voll geöffnet (vgl. Seite 4).

Senken Sie für die Zeiten Ihrer Nachtruhe,Abwesenheit und während des Lüftens dieRaumtemperatur ab. So sparen Sie Heiz-energie, ohne Ihr Behaglichkeitsempfinden zubeeinträchtigen (vgl. Seiten 5 und 6).

7

1

DE

Page 8: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

1 OperationUse the temperature selector (1 on page 2) toadjust the room temperature to your ownindividual requirements.

Position “•“ corresponds to a roomtemperature of about 20 °C.

Ensure that all the regulating valves are fullyopened on the radiators located in the sameroom as the room-temperature control device(cf. page 4). Lower the temperature at night,when you are out and whenever you need toventilate the room. This allows you to saveheating energy, without any loss of comfort(cf.pages 5 and 6).

8

GB

Page 9: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

1 CommandeA l'aide du sélectionneur de température (1 à la page 2), vous pouvez adapter latempérature ambiante à vos propres besoins

La position “•“ correspond à une températureambiante d'env. 20 °C.

Dans la pièce où se trouve le régulateur detempérature ambiante, laissez les robinets desradiateurs ouverts à fond en permanence (voirpage 4). Abaissez la température ambiante pendantles périodes nocturnes, d'absence ou pendantl'aération. Vous économisez ainsi de l'énergiede chauffe sans vous donner un sentimentd'inconfort (voir pages 5 et 6).

9

1

FR

Page 10: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

1 ComandoCon il selettore di temperatura (1 a pagina 2)è possibile adeguare alle proprie necessitàindividuali la temperatura ambiente.

La posizione “•“ corrisponde ad unatemperatura ambiente di ca. 20 °C.

Lasciare sempre completamente aperte levalvole dei radiatori nel locale dove è statoinstallato il regolatore di temperaturaambiente (vedi pagina 4).

Per il periodo del riposo notturno, di assenzae durante l'aerazione dei locali abbassare latemperatura ambiente. Ciò permette dirisparmiare energia termica senza limitare ilconforto (vedi pagine 5 e 6).

10

IT

Page 11: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

11

11 ServicioCon el selector de temperatura (1 en lapágina 2) podrá adaptar la temperaturaambiental a sus necesidades individuales.

La posición “•“ corresponde a unatemperatura ambiental de aprox. 20 °C.

Dejar siempre todas las válvulas del radiadorcompletamente abiertas en la habitación enla que se encuentra su termostato ambiental(ver página 4).

Reduzca la temperatura ambiental durante eldescanso nocturno y mientras ventile lahabitación. De esta forma ahorrará energíasin afectar su sensación de comodidad (verpáginas 5 y 6).

ES

Page 12: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

1 BetjeningMed temperaturvælgeren (1 på side 2) kanDe tilpasse rumtemperaturen til Deresindividuelle behov.

Positionen “•“ varer til en rumtemperatur påca. 20 °C.

Lad altid alle radiatorventilerne være heltåbne i det rum, hvor rumtemperatur-regulatoren befinder sig (sml. side 4).

Sænk rumtemperaturen om natten, når Deikke er hjemme og under udluftning. Sådansparer De varmeenergi og temperaturen følesstadigvæk behagelig (sml. side 5 og 6).

12

DK

Page 13: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

1 BedieningMet de temperatuurregelaar (1 op pagina 2)kunt u de ruimtetemperatuur aanpassen aanuw individuele behoeften.

De stand “•“komt overeen met eenruimtetemperatuur van ca. 20 °C.

Laat in de kamer waar uwruimtetemperatuurregelaar zich bevindt,altijd alle radiatorkranen helemaal geopend (vgl. pagina 4).

Verlaag de ruimtetemperatuur tijdens uwnachtrust, afwezigheid en tijdens hetventileren. Zo bespaart u verwarmingsenergiezonder dat uw gevoel van behaaglijkheidafneemt (vgl. pagina 5 en 6).

13

1

NL

Page 14: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

14

PL1 ObsługaZa pomocą przełącznika do wyboru temperatury (1 na stronie 2), możecie Państwo nastawićtemperaturą pomieszczenia zgodnie z Waszymiindywidualnymi potrzebami. Położenie „•“ odpowiada temperaturze pokojowejok. 20 °C.Wszystkie zawory w grzejnikach w pokoju, wktórym znajduje się Wasz regulator temperaturypomieszczenia, proszę pozostawiać zawsze wstanie pełnego otwarcia (patrz str. 4)Proszę stosować obniżoną temperaturę pomieszcze-nia w czasie Państwa odpoczynku nocnego, nie-obecności i przewietrzania pomieszczeń. Dziękitemu uzyskacie oszczędność zużywanej energiicieplnej nie zmniejszając odczucia przyjemności iwygody (patrz strony 5 i 6).

Page 15: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

1 KezelésA hőmérsékletválasztóval (1 a második oldalon) aszobahőmérsékletet egyéni igényeihez igazíthatja.

A “•“ pozíció mintegy 20° C kívántszobahőmérsékletnek felel meg.

A szobában, ahol a termosztát található, mindigtartsa teljesen nyitva az összes fűtőtest szelepét (l. 4. oldalt).

Az éjszakai pihenés, a távollét és a szellőztetésidejére csökkentse le a szobahőmérsékletet. Így fűtési energiát takaríthat meg anélkül, hogycsökkenne komfortérzete (l. 5. és 6. oldalt).

15

1

HU

Page 16: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

1 ObsluhaPomocí voliče teploty (1 na straně 2) můžeteteplotu místnosti přizpůsobit Vašim individuálnímpožadavkům.

Poloha “•“ odpovídá teplotě místnosti asi 20 °C.

V místnosti, kde se nachází regulátor pokojovéteploty, nechávejte vždy všechna topná tělesanaplno otevřená (srovnej strana 4).

Po dobu Vašeho nočního klidu, nepřítomnosti aběhem větrání snižte teplotu místnosti. Šetříte taktopnou energii, aniž byste narušovali svůj pocitpohody (srovnej strany 5 a 6).

16

CZ

Page 17: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

1 UtilizareCu ajutorul selectorului de temperaturæ (1 lapagina 2) putefli adapta temperatura camerei lanecesitæflile dumneavoastræ individuale.

Poziflia “•” corespunde unei temperaturi a camereide cca. 20 °C.

Læsafli în permanenflæ robineflii radiatoarelor completdeschiøi în camera în care se aflæ termostatul (v. pagina 4).

Coborâfli temperatura camerei pe timp de noapte,în perioadele de absenflæ øi în intervalul de aerisire.În felul acesta economisifli energie, iar confortuldumneavoastræ nu este afectat în nici un fel (vezi paginile 5 øi 6).

17

1

RO

Page 18: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

1 RukovanjeBiračem temperature (1 na stranici 2) možetetemperaturu u prostorijama prilagoditi Vašimindividualnim potrebama.

Položaj “•“ odgovara temperaturi u prostoriji od cca 20 °C.

U prostoriji u kojoj se nalazi regulator temperatureuvijek ostavite potpuno otvorene sve ventile naradijatorima (vidi str. 4).

Smanjite temperaturu u prostorijama noću, zavrijeme Vaše odsutnosti i tijekom prozračivanja. Na taj način ćete uštedjeti energiju, a nećetesmanjiti svoj osjećaj udobnosti (usp. stranice 5 i 6).

18

HR

Page 19: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

1 ObsluhaProstredníctvom volica teploty (1 na strane 2)môžete nastavit interiérovú teplotu podla Vašichindividuálnych potrieb.

Poloha „•“ zodpovedá interiérovej teplote približne 20 °C.

Nechajte v miestnosti, v ktorej sa nachádza Vášregulátor interiérovej teploty, vždy všetky ventilyvyhrievacích telies úplne otvorené (porovnaj str. 4).

Znížte pre obdobie Vášho nocného pokoja ,neprítomnosti a pocas vetrania vnútornú teplotu.Takto ušetríte vykurovaciu energiu, bez toho, abyste sa vzdali pocitu Vášho pohodlia (porovnaj str. 5 a 6).

19

1

SK

Page 20: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

1 Обслуживание С помощью селективного пeрeключатeлятeмператур (1 на стр. 2) можно отрегулироватьтемпературу помещения согласно вашиминдивидуальным потребностям.

Положение “•”соответствует комнатнойтемпературе около 20 °C.

В комнате, в которой находится регулятортемпреатуры помещения, все вентилиотопительных приборов необходимо постояннодержать открытыми (см. стр. 4).

Понижайте температуру помeщения в течениеночного времени, в периоды отсутствия и вовремя проветривания. Таким образом высбережете тепловую энергию, не ухудшаяощущения комфортности (см. стр. 5 и 6).20

GUS

Page 21: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

1 Kullan›mIs› ayar dü¤mesiyle (Sayfa 2'de 1) oda ›s›s›n› kifliselgereksinimlerinize uygun ayarlayabilirsiniz.

“•” konumu yaklafl›k 20 °C'lik bir oda ›s›s›natekabül etmektedir.

Oda termostat›n›z›n bulundu¤u odada bütünradyatör vanalar›n› tamam›yla ve sürekli olarak aç›k b›rak›n›z (krfl. sayfa 4).

Oda termostat›n›z›n bulundu¤u odada bütünradyatör vanalar›n› tamam›yla ve sürekli olarak aç›k b›rak›n›z (krfl. sayfa 4).

21

1

TR

Page 22: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

DE Montageanleitung VRT 40 24GB Installing the VRT 40 26FR Montage VRT 40 28IT Montaggio VRT 40 30ES Montaje VRT 40 32DK Montage VRT 40 34NL Montage VRT 40 36PL Instrukcja montaż VRT 40 38

22

DE

Page 23: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

23

DE

2

HU A VRT 40 termosztát szerelése 40CZ Montáž VRT 40 42RO Montajul VRT 40 44HR Montaža VRT 40 46SK Montáž VRT 40 48

GUS Монтаж VRT 40 50TR Montaj VRT 40 52

23

Page 24: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 MontageDieses Gerät darf nur von einem anerkanntenFachmann geöffnet und gemäß den Abbildun-gen der Seiten 54 bis 59 installiert werden.Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvor-schriften zu beachten.Führen Sie die Einstellung am Vaillant Heiz-gerät gemäß Seite 59 durch.

Zweipunkt- oder Stetig-Regelung (Seite 56)?Zweipunkt-Regelung (Werkseinstel-lung) ist erforderlich, wenn dieLeistung des Heizgerätes deutlichüber dem errechneten Wärmebedarfliegt (z. B. um eine größere Warm-wasserleistung zu erzielen).

Z A

24

DE

Page 25: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

Stetig-Regelung empfiehlt sich, wenndie Heizleistung dem errechnetenWärmebedarf entspricht.

Z A

25

DE

2Gerätetyp VRT 40Betriebsspannung max. 30 V=Stromaufnahme max.20 mAEinstellbereich +5…+30°CProportionalbereich 2 KSchaltdifferenz 1 KAbmessungen B x H x T 71 x 75 x 29 mmAnschlußleitungen mind.3 x 0,75 mm2Schutzart IP 30Schutzklasse IIIBetriebstemperatur +5 ... +50 °CZul. Lagertemperatur -25 ... +70 °C

Page 26: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 InstallationThis system MUST be fitted by a qualified andapproved installation engineer, proceeding asshown in the illustrations on pages 54 to 59.The relevant safety guidelines should befollowed at all times.Adjust the Vaillant heating system as shownon page 59.

Two-point or constant regulation (page 56)?Two-point regulation (factory-adjust-ment) is required if the power ratingof the heating system is considerablymore than the calculated heatrequirement (e.g. in order to achievea greater hot-water capacity).

Z A

26

GB

Page 27: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

Constant regulation is recommendedif the heat rating corresponds to thecalculated heating requirement.

Z A

27

2

GB

Device type VRT 40Operating voltage max. 30 V=Power consumption max. 20 mASetting range +5 to +30°CProportional range 2 KSwitching difference 1 KDimensions W x H x D 71 x 75 x 29 mmConnection leads min. 3 x 0,75 mm2

Protection rating IP 30Protection classification IIIOperating temperature +5 to +50 °CPermitted storage temp. -25 to +70 °C

Page 28: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 MontageSeul un spécialiste agréé est habilité à ouvrir cetappareil et à l'installer conformément aux fig.des pages 54 à 59. Il convient à cet effet derespecter les consignes de sécurité existantes.Effectuez le paramétrage de l'appareil dechauffage Vaillant conformément à la page 59.Régulation à deux positions (par plus oumoins) ou réglage progressif (page 56)?

La régulation à deux positions (ré-glage usine) est nécessaire quand lapuissance de l'appareil de chauffageest nettement au-dessus de la con-sommation de chaleur calculée (pourobtenir par exemple une puissanced'eau chaude plus importante).

Z A

28

FR

Page 29: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

La régulation progressive estrecommandée si la puissance dechauffage correspond à laconsommation de chaleur calculée.

Z A

29

2

FR

Type d'appareil VRT 40Tension de service max. 30 V=Puissance absorbée max. 20 mAPlage de réglage +5…+30°CPlage proportionnelle 2 KDifférence de commutation 1 KDimensions l x h x p 71 x 75 x 29 mmConduite de raccordement min. 3 x 0,75 mm2

Type de protection IP 30Classe de protection IIITempérature de service +5 ... +50 °CTemp. de stockage admise -25 ... +70 °C

Page 30: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 MontaggioQuesto apparecchio può essere aperto edinstallato secondo le indicazioni stampate allepagine da 54 a 59 solo a cura di un installa-tore professionista. L'installazione deve avve-nire in ottemperanza alle vigenti prescrizioni.Eseguire le impostazioni dell'apparecchio diriscaldamento Vaillant secondo le indicazionistampate a pagina 59.Impostazione su due punti oppure cont. (p. 56)

La regolazione su due punti (imposta-zione a stabilimento di produzione) è

necessario allorquando le prestazioni richiesteall'apparecchio sono nettamente superiori alcalcolato fabbisogni termico (ad es. per otte-nere un maggiori prestazioni nell'erogazionedi acqua calda).

Z A

IT

30

Page 31: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

31

2

Una regolazione contratto èconsigliabile quando le prestazioni

dell'apparecchio devono corrispondere alcalcolato fabbisogni termico.

Z A

IT

Tipo di apparecchio VRT 40Tensione d'esercizio max. 30 V=Tensione d'esercizio max. 20 mAAmbito d'impostazione +5…+30°CAmbito proporzionale 2 KCampo d'intervento 1 KDimensioni l x a x p 71 x 75 x 29 mmCavi di collegamento min. 3 x 0,75 mm2

Tipo di protezione IP 30Categoria di protezione IIITemperatura d'esercizio +5 ... +50 °CTemp. di magazzinaggio ammissibile -25 ... +70 °C

Page 32: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 MontajeEl equipo únicamente podrá ser abierto porun técnico especialista e instalado conforme alas figuras en las páginas 54 a 59. Observarlas normas de seguridad vigentes duranteeste proceso.Realizar el ajuste en el calentador Vaillantconforme a las indicaciones de la página 59.

Regulación de dos puntos o continua (pág. 56)La regulación de dos puntos (ajustedel fabricante) es necesaria cuando

la potencia del calentador se sitúa claramentepor encima de la necesidad de calorcalculada (p. ej. para lograr una mayorproducción de agua caliente).

Z A

32

ES

Page 33: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

33

2

La regulación continua se recomiendapara cuando la potencia de cale-

facción corresponde a las necesidades decalor calculadas.

Z A

ES

Tipo de equipo VRT 40Tensión de trabajo máx. 30 V=Absorción de corriente máx. 20 mARango de ajuste +5…+30°CRango proporcional 2 KDiferencia de conmutación 1 KDimensiones A x A x P 71 x 75 x 29 mmCables de conexión mín. 3 x 0,75 mm2

Tipo de protección IP 30Clase de protección IIITemp. de trabajo +5 ... +50 °CTemp. de almacenamiento admisible -25 ... +70 °C

Page 34: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 MonteringDette apparat må kun åbnes af en autoriseretfagmand, og det skal installeres iflg. figurernepå side 54 til 59. Herved skal de gældendesikkerhedsforskrifter overholdes.Foretag indstillingen på Vaillant kedlen iflg.side 59.

Topunkts- eller kontinuerlig-regulering (side 56)?

Topunkts-regulering (fabriksindstilling)er nødvendig, hvis kedlens ydelse

tydeligt ligger over det beregnedevarmebehov (f.eks. for at opnå en størrevarmtvandsydelse).

Z A

34

DK

Page 35: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

Kontinuerlig-regulering kan anbefales,hvis varmeydelsen svarer til det

beregnede varmebehov.

Z A

35

2

DK

Regulatortype VRT 40Driftsspænding max. 30 V=Strømforbrug max. 20 mAIndstillingsområde +5…+30°CProportionalområde 2 KKontaktdifference 1 KMål b x h x d 71 x 75 x 29 mmTilslutningsledninger mindst 3 x 0,75 mm2

Beskyttelsesgrad IP 30Beskyttelsesklasse IIIDriftstemperatur +5 ... +50 °CTilladt opbevaringstemperatur -25 ... +70 °C

Page 36: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 MontageDit apparaat mag alleen door een erkendevakman geopend en conform de afbeeldingenop pagina 54 tot 59 geïnstalleerd worden.Daarbij moeten de bestaandeveiligheidsvoorschriften in acht wordengenomen.Voer de instelling aan het Vaillant verwar-mingsapparaat uit aan de hand van pag. 59.

Tweestanden- of continue regeling (pag. 56)?Tweestandenregeling (fabrieks-instelling) is vereist als de capaciteit

van het verwarmingsapparaat duidelijk bovende berekende warmtebehoefte ligt (b.v. omeen grotere warmwatercapaciteit te bereiken).

Z A

36

NL

Page 37: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

Continue regeling valt aan te bevelenals de verwarmingscapaciteit

overeenkomt met de berekendewarmtebehoefte.

Z A

37

2

NL

Type apparaat VRT 40Bedrijfsspanning max. 30 V=Stroomverbruik max. 20 mAInstelbereik +5…+30°CProportioneel bereik 2 KSchakelverschil 1 KAfmetingen B x H x D 71 x 75 x 29 mmAansluitleidingen min. 3 x 0,75 mm2

Beschermingssoort IP 30Beschermingsklasse IIIBedrijfstemperatuur +5 ... +50 °CToegel. opslagtemperatuur -25 ... +70 °C

Page 38: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 MontážTento přístroj smí být otevřen pouze oprávněnýmodborníkem a nainstalován podle zobrazení na stranách54 až 59. Přitom je třeba dodržovat stávající bezpečnostnípředpisy. Proveďte nastavení topného přístroje Vaillant podlestrany 59.

Dvoupolohová nebo plynulá regulace (strana 56)?Dvoupolohová regulace (nastavení zvýroby) je potřebná, jestliže je výkon

topného přístroje podstatně vyšší než vypočtenápotřeba tepla (např. aby bylo docíleno vyššíchdávek teplé vody).

Z A

38

CZ

Page 39: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

Plynulá regulace se doporučuje, jestližetopný výkon odpovídá vypočtené potřebětepla.

Z A

39

2

CZ

Typ přístroje VRT 40Provozní napětí max. 30 V=Odběr proudu max. 20 mARozsah nastavení +5…+30°CProporcionální pásmo 2 KDiference spínání 1 KRozměry Š x V x H 71 x 75 x 29 mmPřípojky nejméně 3 x 0,75 mm2

Druk krytí IP 30Třída krytí IIIProvozní teplota +5 ... +50 °CPřípustná skladovací teplota -25 ... +70 °C

Page 40: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 SzerelésA készüléket csak gázszerelő szakember nyithatja ki, ésazt az a 54-59. oldalakon látható ábrák szerint szabadcsak felszerelni. Ennek során az érvényes biztonságielőírásokat be kell tartani.A Vaillant fűtőberendezés beállítását a 59. oldalonleírtak szerint végezze el.

Kétpontos vagy folyamatos szabályozás (56. oldal)A kétpontos szabályozás (gyári beállítás)akkor hasznos, ha a fűtőberendezés

teljesítménye lényegesen a számított hőigény felettvan (pl. a nagyobb melegvíz-mennyiségérdekében).

Z A

40

HU

Page 41: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

A folyamatos szabályozás akkor ajánlott,ha a fűtőteljesítmény megfelel a számítotthőigénynek.

Z A

41

2

HU

Készülék típusa VRT 40Tápfeszültség max. 30 V=Áramfelvétel max. 20 mABeállítási tartomány +5…+30°CLineáris tartomány 2 KKapcsolási különbség 1 KMéretek sz x m x m 71 x 75 x 29 mmCsatlakozó vezeték min. 3 x 0,75 mm2

Védettség jellege IP 30Védettségi osztály IIIMűködési hőmérséklet +5 ... +50 °CTárolási hőmérséklet -25 ... +70 °C

Page 42: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 MontażPrzyrząd może być otwierany i przyłączany tylko przezwykwalifikowanego fachowca zgodnie z rycinami nastronach 54 do 59. Przy tym muszą być przestrzeganeistniejące przepisy bezpieczeństwa.Ustawienie na kotle grzejnym Vaillant’a należyprzeprowadzić zgodnie z wskazówkami na stronie 59.

Regulacja dwupunktowa, czy regulacja ciągła (strona 56)?Regulacja dwupunktowa (nastawafabryczna) jest potrzebna, gdy moc kotłagrzejnego jest znacznie większa odwyliczonego zapotrzebowania ciepła(np. aby otrzymać zwiększonepodawanie ciepłej wody).

Z A

42

PL

Page 43: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

Stosowanie regulacji ciągłej jest zalecanewtedy, gdy moc grzejna odpowiadaobliczonemu zapotrzebowaniu ciepła.

Z A

43

2

PL

Typ przyrządu VRT 40Napięcie robocze max. 30 V=Pobór prądu max.20 mAZakres nastaw +5…+30°CZakres proporcjonalności 2 KRóżnica między temperaturą włączenia i wyłączenia 1 KWymiary szer. x wys. x głęb. 71 x 75 x 29 mmPrzewody przyłączeniowe min.3 x 0,75 mm2Stopień ochrony IP 30Klasa zabezpieczenia IIITemperatura robocza +5 ... +50 °CDopuszczalna temperatura składowania -25 ... +70 °C

Page 44: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 MontajulAparatul poate fi deschis numai de cætre un specialistatestat øi se poate instala numai conform figurilor de lapaginile 54 pânæ la 59. Se vor avea în vedereprescripfliile privind securitatea aflate în vigoare. Reglajul aparatului de încælzire Vaillant se vaexecuta aøa cum este descris la pagina 59.

Reglare bipoziflionalæ sau continuæ (pagina 56)?Reglarea bipoziflionalæ (a producætorului)este necesaræ când puterea aparatului de

încælzire se situeazæ clar peste necesarul termiccalculat (de ex. pentru atingerea unei puteri mairidicate de încælzire a apei calde).

Z A

44

RO

Page 45: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

Reglarea continuæ se recomandæ cândputerea de încælzire corespunde

necesarului de cælduræ calculat.

Z A

45

2

RO

Tipul aparatului VRT 40Tensiunea de lucru max. 30 V=Curent absorbit max. 20 mADomeniul de variaflie +5…+30°CDomeniul de proporflionalitate 2 KDiferenfla de comutare 1 KDimensiuni L x H x l 71 x 75 x 29 mmCabluri de legæturæ min. 3 x 0,75 mm2

Mod protecflie IP 30Clasa de protecflie IIITemperatura de lucru +5 ... +50 °CTemp. de depozitare permisæ- 25 ... +70 °C

Page 46: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 MontažaOvaj uredjaj smije otvoriti i prema slikama na stranicama54 do 59 instalirati samo ovlašteni stručnjak. Pritom setreba pridržavati sigurnosnih propisa.Podešavanja na Vaillantovom uredjaju za grijanjeizvršite kao što je opisano na stranici 59.

Regulacija s dvije točke ili kontinuirana regulacija(stranica 56)?

Regulacija s dvije točke (podešena utvornici) je potrebna u slučajevima kad

je učin uredjaja za grijanje znatno veći odproračunate potrebe za toplinom (npr. zapostizanje većeg učina pripreme tople vode).

Z A

46

HR

Page 47: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

Kontinuirana regulacija preporučuje se u slučajevima kad učin grijanja odgovaraproračunatoj potrebi za toplinom.

Z A

47

2

HR

Tip uredjaja VRT 40Pogonski napon maks. 30 V=Primljena snaga maks. 20 mAPodručje podešavanja +5…+30°CProporcionalno područje 2 KUklopna razlika 1 KDimenzije: š x v x d 71 x 75 x 29 mmPriključni vodovi min. 3 x 0,75 mm2

Način zaštite IP 30Klasa zaštite IIIKlasa zaštite +5 ... +50 °CDozvolj. temp. skladištenja- 25 ... +70 °C

Page 48: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 MontážToto zariadenie smie otvárat a inštalovat podla zobrazenína stranách 54 - 59 len autorizovaný servisný technik.Pritom je potrebné dodržiavat nasledujúce bezpecnostnéupozornenia. Vykonajte nastavenie na vykurovacom zariadeníVaillant v zmysle pokynov na strane 59.

Dvojbodová alebo plynulá regulácia (strana 56)?Dvojbodová regulácia (výrobnénastavenie) je nevyhnutné, ked výkon

vykurovacieho agregátu sa zretelne nachádza naddosiahnutou spotrebou tepla (napr. pre dosiahnutievyššieho výkonu TÚV).

Z A

48

SK

Page 49: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

Plynulá regulácia sa odporúca vtedy, kedvykurovací výkon zodpovedá dosiahnutejspotrebe tepla.

Z A

49

2

SK

Typ prístroja VRT 40Prevádzkové napätie max. 30 V=Spotreba prúdu max. 20 mARozsah nastavenia +5…+30°CPásmo úmernosti 2 KRozdiel zapojenia 1 KRozmery Š x V x H 71 x 75 x 29 mmPrívodné vedenie min. 3 x 0,75 mm2

Spôsob ochrany IP 30Trieda ochrany IIIPrevádzková teplota +5 ... +50 °CPríp. tepl. skladovania -25 ... +70 °C

Page 50: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 Монтаж Этот прибор разрешается вскрывать только работнику специализированнойфирмы, его монтаж должен выполняться всоответствии с монтажной схемой на стр.54 – 59. При этом должны учитыватьсятребования правил безопасности.Выполняйте настройку отопительного прибораVaillant в соответствии с указаниями на стр. 59.

Выбор двухпозиционного или непрерывного регулирования (стр. 56)?

Двухпозиционное регулирование (завод-ская уставка) требуется в том случае, если

мощность нагревательного устройства заведомопревышает расчетную отопительную нагрузку (на-пример, чтобы обеспечить повышенную мощностьпо нагреву воды для горячего водоснабжения).

Z A

GUS

50

Page 51: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

Нпeрерывное регулированиерекомендуется тогда, когда мощностьнагревательной системы соответствуетотопительной нагрузке.

Z A

51

2

GUS

Тип прибора VRT 40Рабоче енапряжение макс. 30 В=Потребляемый ток макс. 20 мАДиапазон регулирования +5…+30°CПределы пропорционального регулирования 2 KРазность температур включения и выключения 1 KРазмеры Ш x В x Г 71 x 75 x 29 ммПрисоединительные провода минимум 3 x 0,75 мм2

Степень защиты IP 30Группа по электробезопасности IIIРабочая температура +5 ... +50 °CДоп. температура хранения -25 ... +70 °C

Page 52: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

2 MontajBu cihaz sadece sertifikal› bir usta taraf›ndan aç›labilir ve 54 ile 59. sayfalar aras›ndaki flekillere uygun olarakmonte edilebilir. Bu s›rada mevcut güvenlik talimatlar›nadikkat edilmesi gerekmektedir.Vaillant ›s›t›c› cihaz›ndaki ayar› 59. sayfada tarifedildi¤i gibi yap›n›z.

Çift nokta veya analog ayar (Sayfa 56)?Çift nokta ayar› (fabrikasyon ayar›) ›s›t›c› cihaz›n gücü, hesaplanm›fl ›s›

gereksiniminin belirgin bir flekilde üstündeoldu¤unda gereklidir (örn. daha büyük bir s›cak kullanma suyu gücü sa¤lamak için).

Z A

52

TR

Page 53: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

Analog ayar, ›s›tma gücü hesaplanan ›s›gereksinimine uygun oldu¤unda tavsiyeedilmektedir.

Z A

53

2

TR

Cihaz tipi VRT 40‹flletme gerilimi max. 30 V=

Çekti¤i ak›m max. 20 mA

Ayar aral›¤› +5…+30°C

Orant› aral›¤› 2 K

Devre fark› 1 K

Ebatlar› G x Y x D 71 x 75 x 29 mm

Ba¤lant› kablolar› en az 3 x 0,75 mm2

Koruma türü IP 30

Koruma s›n›f› III

‹flletme ›s›s› +5 ... +50 °C

‹zin verilen depolama s›cakl›¤› -25 ... +70 °C

Page 54: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

541,

5 m

Page 55: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

55

2

VRT 40

5

30

VRT 40

5

30

Page 56: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

56

ZA

987

Page 57: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

57

2

7 8 9

98

VRT 40

7

Page 58: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

58

11

2

3

Page 59: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

59

2

Co

0

I

Co

Co

0123

4 56

78

9

Co

0123

4 56

78

9

Co

70°C

90°C

Page 60: VRT 40 · DE Bedienungsanleitung VRT 40 7 GB Operating Instructions VRT 40 8 FR Mode d'emploi VRT 40 9 IT Istruzioni per l'uso VRT 40 10 ES Instrucciones de servicio VRT 40 11 DK

Vaillant GmbHBerghauser Straße 40 · D-42859 Remscheid

Telefon: +49 (2191) 18-0 · Fax: +49 (2191) 18-28 10http://www. vaillant.de · E-Mail: info@

vaillant.de834286 · 08/01V