24
CHRONIQUE: 27 Un mois en photos STORY: 04 Plus propre que l'Alzette.  La station d'épuration SIDERO  à Mersch Februar//2011 de Walfer Buet LES éCHOS DE LA COMMUNE DE WALFERDANGE

Walfer Buet Février 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Walfer Buet Février 2011

Citation preview

Page 1: Walfer Buet Février 2011

Chronique:  27Un mois en photos

STorY:  04 Plus propre que l'Alzette. La station d'épuration SIDERO à Mersch

Februar//2011

de

Walfer

Buet

les éc

hos de l

a commune

de Walf

erdan

ge

Page 2: Walfer Buet Février 2011

De WALFer BueT NR. 2 FebRuaR 2011

Impressum

"De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange"est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange.Éditeur:Administration communale de WalferdangePlace de la Mairie, B.P. 1L-7201 WalferdangeTél.: 33 01 44-1Fax: 33 30 60E-mail: [email protected], rédaction et réalisation:Éditions Guy Binsfeld, LuxembourgImpression:Imprimerie Centrale s.a.

© Administration communale de Walferdange Tous droits réservés

de

Walfer

Buet

Page 3: Walfer Buet Février 2011

NR. 2 FebRuaR 2011 De WALFer BueT

04 Plus propre que l’Alzette.

Des travaux de modernisation et d'agrandissement à hauteur de 40 millions

d'euros sont actuellement réalisés dans la station d'épuration SIDERO

à Mersch, où sont épurées les eaux usées de Walferdange

09 Communications officielles/Actualités associatives

17 Chronique: Un mois en photos

20 Calendrier des manifestations

04 Sauberer als die Alzette.

Die SIDERO-Kläranlage in Mersch, in der auch das Walferdinger Abwasser

gereinigt wird, wird für rund 40 Millionen Euro modernisiert und erweitert

09 Amtliche Mitteilungen/Vereinsleben

17 Chronik: Ein Monat in Bildern

20 Veranstaltungskalender

SommAi

re

inhA

LT

Page 4: Walfer Buet Février 2011

04 De WALFer BueT

De WALFer BueT NR. 2 FebRuaR 2011

PLuS ProPre que L’ALzeTTe

01

01 Conçue pour épurer les eaux usées de 70 000 personnes au maximum /// La station d’épuration en 2014. 02 Ancien et neuf /// Pendant les travaux, l’activité continue dans l’ancienne installation (en arrière-plan le bassin de décantation). 03 "Nous sommes contents que les travaux aient commencé" /// Jean Weicherding, directeur du SIDERO (à gauche), explique les progrès des travaux depuis le toit de la fosse septique.

Page 5: Walfer Buet Février 2011

NR. 2 FebRuaR 2011 De WALFer BueT

De WALFer BueT 05

Quand nous faisons tourner la machine à laver, nous brossons les dents ou prenons un bain, nous produisons des eaux usées. L’écoulement de ces eaux usées dans la commune de Walferdange est le début d’un long voyage de 12 kilomètres. À la fin de leur trajet, ces eaux usées sont collectées et traitées dans la station d’épuration du SIDERO (Syndicat intercommunal de dépollution des eaux résiduaires de l'ouest). Depuis septembre 2010, des travaux d’agrandissement et de modernisation sont effectués dans cette station d’épuration pour un montant de 40 millions d’euros. Visite de ce chantier surprenant.

Des travaux de modernisation et d’agrandissement à hauteur de 40 millions d’euros sont actuellement réalisés dans la station d’épuration SIDERO à Mersch, où sont épurées les eaux usées de Walferdange

Fi La première surprise est dans l’air. Aucune odeur désagréable n’y flotte, hormis à proximité du bassin de dé-cantation primaire qui dégage quelques émanations putrides. Cet air sain peut s’expliquer par les températures fraîches du mois de janvier, mais également par le fait que «nous essayons de traiter dans des pièces fermées les éléments nauséabonds comme les boues d’épuration», explique Jean Weicherding. Le directeur du SIDERO se réjouit que l’agrandissement ait enfin commencé après des années de planification. L’équipement exis-tant fonctionne depuis 1969 et a déjà atteint sa capacité maximale de 50 000 équivalents-habitants (EH, voir encadré ci-après). Au printemps 2015, lorsque les tra-vaux seront terminés, la station d’épuration sera dotée d’une ca-pacité de 70 000 EH, qui pourra être étendue à 105 000 EH si nécessaire, mais «sans une trop grande dépense», ajoute Jean Weicherding. Il va sans dire que la capacité limitée de la station existante ainsi que les nouvelles normes européennes sur l’épu-ration des eaux usées ont rendu nécessaires les travaux de moder-nisation et d’agrandissement.La deuxième surprise est l’eau. Elle est effectivement déjà là; elle ne provient pas du canal mais de l’Alzette, qui passe à quelques mètres de la station d’épuration et qui a submergé le chantier pendant quelques jours début janvier. Selon Jean Weicherding, cet aléa a retardé le planning de quelques semaines, mais il reste confiant et pense que les travaux de la première phase pourront commencer fin janvier comme prévu. Ensuite, la nouvelle station hydraulique et le bassin de décantation doivent assurer la relève. Puis l’ancienne infra-structure fera place à des fosses

septiques complètement neuves et à d’autres bâtiments. "Pendant les travaux, la station d’épuration doit évidemment continuer à fonctionner», souligne le direc-teur du SIDERO.Le syndicat SIDERO a été fondé en 1994 par douze communes, dont Walferdange, et a repris les rênes de la station d’épuration de Mersch, précédemment gérée par l’Administration des Ponts et Chaussées. Depuis 1982, les eaux usées de Walferdange rejoignent Mersch par la conduite de col-lecte des eaux usées. Entre-temps, le syndicat a grandi et il regroupe aujourd’hui 26 communes, soit quelque 76 000 habitants, selon les déclarations de Marc Berna, le secrétaire-trésorier du SIDERO. Ce territoire représente environ un quart de l’État luxembourgeois. Sur les 40 millions d’euros que coûte le projet de construction de Mersch, 88% sont pris en charge par l’État, les 12% restants étant financés par les cinq communes qui font traiter leurs eaux usées à Mersch: Lintgen, Lorentzweiler, Mersch, Steinsel et Walferdange. Deuxième plus grosse commune, Walferdange, dont l’échevin Alain Weins est vice-président du SIDERO, finance 1,05 millions d’euros du coût des travaux.Enfin, la troisième surprise provient du fait que, d’une part, la station d’épuration de Mersch couvre une partie de ses besoins énergétiques grâce au méthane émis par ses fosses septiques, et que d’autre part, les boues d’épuration qu’elle produit sont valorisées soit par le compos-tage pour servir d’engrais dans l’agriculture, soit par la com-bustion pour être réutilisées en énergies fossiles. D’après Jean Weicherding, l’eau qui ressort de la nouvelle installation et se verse dans l’Alzette, est plus propre que l’eau de la rivière.

04 L’eau est déjà là /// La crue de l’Alzette début janvier a inondé le chantier pendant plusieurs jours. 05 Nouvelles dimensions /// En 2014, la station d’épuration de Mersch verra sa capacité doublée − celle des nouvelles conduites aussi. 06 et 07 Sans odeur /// Les bâtiments servant au traitement des eaux boueuses sont actuellement bétonnés. 08 Pris dans le courant /// Les fondations du déssableur sont déjà visibles. Les eaux usées sont débarrassées des sables et des graisses par sédimentation, déposés au fond ou à la surface de l’eau.

02

Page 6: Walfer Buet Février 2011

06 De WALFer BueT

De WALFer BueT NR. 2 FebRuaR 2011

03 04

05

Page 7: Walfer Buet Février 2011

NR. 2 FebRuaR 2011 De WALFer BueT

De WALFer BueT 07

D Die erste Überraschung weht durch die Luft. Oder besser: Sie weht eben nicht. Es stinkt nicht, lediglich an den Vorklär-becken ist ein leicht fauliger Geruch zu verspüren. Das mag an den kühlen Januartempe-raturen liegen, ist aber auch darauf zurückzuführen, dass "wir versuchen, alle geruchsintensiven Elemente wie beispielsweise den Klärschlamm in verschlossenen Räumen zu behandeln", wie Jean Weicherding erklärt. Der Direk-tor des SIDERO ist froh, dass die Erweiterung der Kläranlage nach jahrelangen Planungsarbeiten nun endlich losgeht. Denn die bestehende Anlage wurde bereits 1969 in Betrieb genommen und hat mittlerweile ihre maximale Kapazität von 50 000 sogenann-ten Einwohnergleichwerten (EGW, siehe Kasten Seite 8) erreicht. Wenn die Bauarbeiten im Frühjahr 2015 abgeschlossen sein werden, wird die Kläranlage über eine Kapazität von 70 000 EGW verfügen, die sich bei Bedarf und "ohne allzu großen Aufwand" auf 105 000 EGW erweitern lasse, wie Jean Weicherding hinzufügt. Doch nicht nur die Kapazitätsgrenze, auch neue EU-Normen bei der Abwasserreinigung machten den Neubau notwendig.

Die zweite Überraschung ist das Wasser. Es ist nämlich schon da, doch kam es nicht durch den Kanal, sondern aus der Alzette, die in einigen Metern Entfernung an der Kläranlage vorbeifließt und die Baustelle Anfang Januar für mehrere Tage unter Wasser setzte. Das hat den Zeitplan für einige Wochen zurückgeworfen, berichtet Jean Weicherding, doch sei er zuversichtlich, dass der provisorische Betrieb der ersten Bauphase wie geplant Ende die-ses Jahres starten könne. Dann sollen das neue Pumpwerk und die Klärbecken die Aufgaben der alten Anlage übernehmen, die dann komplett neuen Faultürmen und anderen Gebäuden weichen wird. "Während der Bauarbeiten muss die Kläranlage natürlich weiterlaufen", betont der Direktor des SIDERO. Daraus erkläre sich die komplizierte Modernisierung in drei Baustufen.Das Syndikat SIDERO wurde im Jahr 1994 von zwölf Gemeinden – darunter Walferdingen – ge-gründet und übernahm die zuvor von der Administration des Ponts et Chaussées betriebene Kläran-lage in Mersch. Die Walferdinger Abwässer gelangen seit 1982 durch den Abwassersammelkanal nach Mersch. Mittlerweile gehö-ren dem Syndikat

26 Gemeinden an, in denen etwa 76 000 Menschen leben, teilt Marc Berna mit, der Sekretär-Kassierer des SIDERO. Das Gebiet umfasst etwa ein Viertel des Luxemburger Staatsgebiets. Den Löwenanteil des 40 Milli-onen Euro teuren Bauprojekts in Mersch übernimmt mit 88 Prozent der Staat, die restlichen 12 Prozent entfallen auf die fünf Gemeinden, die ihre Abwässer in Mersch aufbereiten lassen: Lintgen, Lorentzweiler, Mersch, Steinsel und Walferdingen. Walferdingen, dessen Schöffe Alain Weins Vizepräsident des SIDERO ist, trägt als zweitgrößte dieser Gemeinden 1,05 Millionen Euro der Baukosten.Schließlich die dritte Überra-schung: Die Merscher Kläranlage deckt nicht nur mit dem Methan-gas, das in den Faultürmen ent-steht, einen Teil ihres Energiebe-darfs selbst ab, sondern auch der von ihr produzierte Klärschlamm wird wiederverwertet: entwe-der kompostiert, als Dünger in der Landwirtschaft eingesetzt oder verbrannt und somit als Energieträger genutzt. Und das Wasser, das aus der modernisier-ten Anlage in die Alzette fließen wird, ist nach Auskunft von Jean Weicherding dann sauberer als das Flusswasser selbst.

SAuBerer ALS Die ALzeTTeDie SIDERO-Kläranlage in Mersch, in der auch das Walferdinger Abwasser gereinigt wird, wird für rund 40 Millionen Euro moder-nisiert und erweitert

Wer die Waschmaschine anstellt, sich die Zähne putzt oder ein Bad nimmt, produziert Abwasser. Wenn dieses Abwasser in der Gemeinde Walferdingen in den Abfluss läuft, ist dies der Beginn einer etwa 12 Kilometer lan-gen Reise. Denn es wird in Mersch gereinigt, genauer gesagt in der dortigen Kläranlage des interkommunalen Syndikats SIDERO (Syndicat intercommunal de dépollution des eaux résiduaires de l'ouest). Diese Kläranlage wird seit September 2010 für etwa 40 Millionen Euro erweitert und modernisiert. Ein Besuch auf einer überra-schenden Baustelle.

06

07

01 Für die Abwässer von maximal 70 000 Menschen ausgelegt /// Die Skizze zeigt die Kläranlage, wie sie im Jahr 2014 in Betrieb gehen wird. 02 Alt und neu /// Während der Bauarbeiten geht der Betrieb in der alten Anlage – im Vordergrund ein Klärbecken – weiter. 03 "Wir sind froh, dass es losgeht" /// SIDERO-Direktor Jean Weicherding (links) erklärt vom Dach des Faulturms aus den Fortschritt der Bauarbeiten. 04 Das Wasser ist schon da /// Das Alzette-Hochwasser Anfang Januar setzte die Baustelle für mehrere Tage unter Wasser. 05 Neue Dimensionen /// Die Merscher Kläranlage wird im Jahr 2014 über eine im Vergleich zu heute etwa doppelt so große Kapazität verfügen – auch die neuen Kanalrohre tragen dieser Vergrößerung Rechnung. 06 und 07 Geruchsundurchlässig /// Die Gebäude zur Behandlung des Klärschlamms werden derzeit betoniert.

Page 8: Walfer Buet Février 2011

08 De WALFer BueT

De WALFer BueT NR. 2 FebRuaR 2011

Einwohnergleichwert

Der Einwohnergleichwert (EGW) ist eine Größe, die in der Wasserwirtschaft zur Berechnung von Abgaben, aber auch von Kapazitäten benutzt wird. Ein EGW entspricht dabei der durchschnittlich anfallenden Menge Abwasser pro Einwohner. Mithilfe des EGW wird auch die Abwassermenge bei Betrieben, Behörden und öffentlichen Einrichtungen ermittelt. Das SIDERO beispielsweise klärt derzeit die Abwässer aus 26 Gemeinden mit insgesamt 76 000 Einwohnern, die 121 500 EGW Abwasser produzieren.

Équivalent-habitant

L’équivalent-habitant (EH) est une unité de mesure utilisée dans le secteur économique des eaux qui permet d’évaluer la capacité d’une station d’épuration. Un EH correspond à la quantité moyenne d’eaux usées produites par habitant. L’EH permet également de connaître la quantité d’eaux usées produite par les entreprises, les administrations et les institutions publiques. Par exemple, le SIDERO épure actuellement les eaux usées de 26 communes d’un total d’environ 76 000 habitants, qui produisent 121 500 EH (volume d’eaux usées).

08 Gefangen in der Strömung /// Die Fundamente des neuen Sand- und Fettfangs sind bereits sichtbar. Dort wird das ankommende Abwasser solchermaßen umgewälzt, dass sich Sand und Fett am Boden beziehungsweise an der Wasseroberfläche absetzen.

08

Page 9: Walfer Buet Février 2011

De WALFer BueT 09

CommuniCATionS oFFiCieLLeSAmtliche Mitteilungen

Di

nAChriChTen AuS Dem STAnDeSAmTHochzeiten

Dostert Philippe, Helmsingen, und Sousa Morais Janne Keila, Fortaleza (BR)Modert Guy Roger François, Schifflingen, und Pascu Daniela-Claudia, Schifflingen SoziALDienSTMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTel. 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel. 33 01 44-279E-Mail: [email protected] 33 01 44-251

Sprechzeiten des Sozialdienstes:dienstags von 14.30 bis 18.30 Uhrfreitags von 8.30 bis 11.30 Uhr

Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten tele-fonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Soll-te der Anrufbeantworter laufen, dann hin-terlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterinnen ru-fen Sie zurück.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag.

Fi

éTAT CiviLMariages

Dostert Philippe, Helmsange et Sousa Morais Janne Keila, Fortaleza (BR)Modert Guy Roger François, Schifflange et Pascu Daniela-Claudia, Schifflange

ServiCe SoCiALMonique Ferring, assistante d'hygiène socialetél.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante socialetél.: 33 01 44-279e-mail: [email protected]: 33 01 44-251

Permanences du service social:les mardis de 14.30 à 18.30 heuresles vendredis de 8.30 à 11.30 heures

En dehors des heures de la permanence so-ciale, les assistantes sociales sont joignables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad mi nistration communale par télé-phone au 33 01 44-224, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront.Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi (permanence sociale). Les assistantes sociales se déplacent chez vous, si besoin.

Die Sozialarbeiterinnen besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause.Eine Antwort auf Ihre Fragen und Infor-mationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefon-nummer 8002-9898.

SäugLingSFürSorgeDie Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, rte de Luxembourg).Nächste Termine: 07.02.2011 und 21.02.2011.

STerBeFALL An SAmSTAgen oDer FeierTAgen Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo-nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre dispo-sition.

ConSuLTATion Pour nourriSSonSLa consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg).Prochaines dates: 07.02.2011 et 21.02.2011.

DéCLArATion De DéCèS LeS SAmeDiSou LeS jourS FériéS Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

Februar

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le "Walfer Buet" peuvent de préférence envoyer leur annonce par mail à: [email protected]

La prochaine édition du "Walfer Buet" paraîtra le 1er mars 2011. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est le vendredi 04 février

2011 à 16.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l’édition suivante.

Vereine, die eine Mitteilung im "Walfer Buet" veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: [email protected].

Die nächste Ausgabe des "Walfer Buet" erscheint am 1. März 2011. Redaktionsschluss ist am Freitag, 04. Februar 2011, um 16.00 Uhr.

Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

NR. 2 FebRuaR 2011 De WALFer BueT

Page 10: Walfer Buet Février 2011

De WALFer BueT NR. 2 FebRuaR 2011

De WALFer BueT10

enLèvemenT DeS orDureS Terminplan für die Müllabfuhr

ordures ménagères

ordures ménagères supplémentaires (dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription "Administration communale de Walferdange")

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)

Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux: coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. ne sont pas admis: déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice-lés et déposés sur le trottoir. La lon-gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille

vieux papiers

Collecte des sacs PmC bleus (Valorlux)

Collecte de verre

Conteneursvieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques.Le sable, la terre et le plâtre ne sont pas acceptés.Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter: pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

verre

Piles

vieux vêtements et autres textiles

Superdreckskëscht

hausmüll

zusätzlicher hausmüll (in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde-verwaltung)

grüne Tonne: nur für gartenabfälle (Äste, Grasschnitt, Sträucher)

in die grüne Abfalltonne für die garten-abfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch gebündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi-male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

Sperrmüll und Alteisen (bitte getrennt stellen)

Altpapiersammlung (in der blauen Tonne)

valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

Altglassammlung

ContainerAltpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht-stoffröhren / Korkpfropfen / Plastik-flaschen / Holz / Elektroapparate. gipsplatten, Sand und erde werden nicht angenommen.Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

Altglas

Altbatterien

Altkleider und andere Textilien

Superdreckskëscht

Tous les vendredis, à partir de 6 heures

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures Prochains enlèvements: 04.02.2011 04.03.2011

La collecte a lieu toutes les trois semaines de décembre à février.Prochaines collectes: 21.02.201107.03.2011

Mensuellement – collecte gratuite sur demande au tél. 33 01 44-228 ou par mail à [email protected]

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaines collectes: 02.02.201102.03.2011

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 09.02.201123.02.2011

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 10.02.201124.02.2011

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsangetél. 33 14 57

Heures d'ouverture: lundi à vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heuressamedi de 8 à 12 heuresPrière de respecter les heures d’ouverture

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Electricité Schmit-Prumbaum) / Cité Kennedy

Parking Cactus

Prochaine collecte: 09.02.2011 de 9 à 17 heures au Recyclingcenter à Helmsangetél. 33 14 57

Jeden Freitag, ab 6 Uhr

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr nächste Termine: 04.02.2011 04.03.2011

Die Sammlung wird von Dezember bis Ende Februar alle drei Wochen durchgeführt. nächste Termine: 21.02.201107.03.2011

Monatlich – nach vorheriger Anmel-dung unter Tel. 33 01 44-228 oder an [email protected]

Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr nächste Termine: 02.02.201102.03.2011

Mittwochs, alle zwei Wochen nächste Termine: 09.02.201123.02.2011

Donnerstags, alle zwei Wochen nächste Termine: 10.02.201124.02.2011

RecyclingcenterRue Mercatoris, HelmsingenTel. 33 14 57

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr /13 - 17 UhrSamstag 8 - 12 UhrBitte die Öffnungszeiten beachten

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Electricité Schmit-Prumbaum) / Cité Kennedy

Parking Cactus

Nächster Termin: 09.02.2011, 9-17 Uhr beim Recyclingcenter in HelmsingenTel. 33 14 57

S

v

S

v

ALArm TiLT

Afin de m

ieux comm

uniquer les nouvelles importantes affectant directem

ent ses citoyens, la comm

une de W

alferdange s’est dotée d'un "service d'alerte et d'information rapide ciblée à la population".

Grâce à ce service, nous vous inform

erons par SMS, par alerte vocale sur G

SM ou téléphone fixe, ou par em

ail dès qu’un incident ou qu’un danger im

minent risque d’affecter notre com

mune. C

e système d'alerte servira

en cas de danger ou de catastrophe naturelle, d'incident au niveau local, d'incident au niveau de l'alimentation

en eau potable, gaz, électricité, antenne collective, ou poste (téléphone) ou en cas de changement de date du

conseil comm

unal. Il suffit de souscrire au service en renvoyant le présent form

ulaire dûment rem

pli ou via notre site w

eb ww

w.walfer.lu en indiquant votre nom

, adresse et numéros de contact à appeler. Le service est gratuit et

uniquement réservé aux résidents de la com

mune. Pour de plus am

ples renseignements: 33 01 44 – 1

Donn

éeS PerSonn

eLLeS (*)

Je soussigné(e): (Nom) 

  

  

 (Prénom

) 

Demeurant:  

(n° / Rue)  

  

  

(Code Postal)   

  

 (Localité) 

(Langue véhiculaire):   Allem

and     Français    

 Anglais

souhaite m’inscrire sur la liste des personnes à prévenir par la com

mune, pour les différentes situations 

énumérées ci-après, avec les coordonnées téléphoniques suivantes:

SMS: 

Alerte vocale:

E-mail:  

CAS D’ALerTe ou D’in

FormATion

S

  

  

  

  

     ou

i

non

Alertes en cas de danger ou de catastrophe naturelle  (cote d’alerte de l’Alzette, évacuation locale, pollution d’eau, fuite de gaz...)

Incident au niveau de l’alimentation en eau potable, gaz, électricité, 

antenne collective, poste (téléphone)

Incident au niveau local (circulation, chantier…)

Information en cas de changem

ent de date du conseil comm

unal

Fait à   

  

 , le 

  

  

  

  

  

(Signature)

Pour toute question ou si vous souhaitez vous désinscrire de ce service, appelez le 33 01 44-1. (*) En souscrivant à ce service, j’autorise l’adm

inistration comm

unale de Walferdange à utiliser m

es données personnelles pour m’alerter et m

’informer dans le cadre du service d’alerte à la 

population de la comm

une. L’administration com

munale de W

alferdange peut comm

uniquer ces données aux prestataires techniques de ce service, dans la mesure où elles sont requises pour 

l’exécution du service.

Page 11: Walfer Buet Février 2011

engAgem

enT D’éLèveS eT/ou

D’éTuDiAn

TS (m/f)

PenDAn

T LeS vACAnCeS D’éTé

Pour les travaux d’entretien courants des terrains et installations de la comm

une, le collège échevinal envisage d’engager pour le service technique pendant les vacances scolaires 2011 des élèves et/ou étudiants pour les périodes du 27 juin au 8 juillet, du 11 au 22 juillet, du 25 juillet au 5 août, du 8 au 19 août et du 22 août au 2 septem

bre.Les candidats doivent être âgés de plus de 17 ans. Les intéressés sont en outre inform

és que l’administration

comm

unale n’engage qu’un nombre m

aximum

de 5 élèves et/ou étudiants par période.Les intéressés sont priés d'adresser le bulletin d’inscription ci-dessous au collège échevinal avant le 4 m

ars 2011.

Pour d’autres renseignements, prière de s’adresser au secrétariat com

munal:

Monsieur Jean-Luc Feltgen I Tél.: 33 01 44-205

BuLLeTin

D’inSCriPTion

pour travail de vacances (M

/F)

Nom et prénom

:

Matricule:  

Adresse (rue et n°): 

Localité: L - 

Tél.: 

PérioDe Souh

AiTée (cocher la case correspondante):

 27.06.11 - 08.07.11 11.07.11 - 22.07.11 25.07.11 - 05.08.11 08.08.11 - 19.08.11 22.08.11 - 02.09.11

À retourner avant le 4 mars 2011 à:

Administration Com

munale de W

alferdange I Collège des Bourgmestre et Échevins I B.P. 1 I L-7201 W

alferdangeFax: 33 30 60 I E-m

ail: [email protected]

ALArm TiLT

Afin de m

ieux comm

uniquer les nouvelles importantes affectant directem

ent ses citoyens, la comm

une de W

alferdange s’est dotée d'un "service d'alerte et d'information rapide ciblée à la population".

Grâce à ce service, nous vous inform

erons par SMS, par alerte vocale sur G

SM ou téléphone fixe, ou par em

ail dès qu’un incident ou qu’un danger im

minent risque d’affecter notre com

mune. C

e système d'alerte servira

en cas de danger ou de catastrophe naturelle, d'incident au niveau local, d'incident au niveau de l'alimentation

en eau potable, gaz, électricité, antenne collective, ou poste (téléphone) ou en cas de changement de date du

conseil comm

unal. Il suffit de souscrire au service en renvoyant le présent form

ulaire dûment rem

pli ou via notre site w

eb ww

w.walfer.lu en indiquant votre nom

, adresse et numéros de contact à appeler. Le service est gratuit et

uniquement réservé aux résidents de la com

mune. Pour de plus am

ples renseignements: 33 01 44 – 1

Donn

éeS PerSonn

eLLeS (*)

Je soussigné(e): (Nom) 

  

  

 (Prénom

) 

Demeurant:  

(n° / Rue)  

  

  

(Code Postal)   

  

 (Localité) 

(Langue véhiculaire):   Allem

and     Français    

 Anglais

souhaite m’inscrire sur la liste des personnes à prévenir par la com

mune, pour les différentes situations 

énumérées ci-après, avec les coordonnées téléphoniques suivantes:

SMS: 

Alerte vocale:

E-mail:  

CAS D’ALerTe ou D’in

FormATion

S

  

  

  

  

     ou

i

non

Alertes en cas de danger ou de catastrophe naturelle  (cote d’alerte de l’Alzette, évacuation locale, pollution d’eau, fuite de gaz...)

Incident au niveau de l’alimentation en eau potable, gaz, électricité, 

antenne collective, poste (téléphone)

Incident au niveau local (circulation, chantier…)

Information en cas de changem

ent de date du conseil comm

unal

Fait à   

  

 , le 

  

  

  

  

  

(Signature)

Pour toute question ou si vous souhaitez vous désinscrire de ce service, appelez le 33 01 44-1. (*) En souscrivant à ce service, j’autorise l’adm

inistration comm

unale de Walferdange à utiliser m

es données personnelles pour m’alerter et m

’informer dans le cadre du service d’alerte à la 

population de la comm

une. L’administration com

munale de W

alferdange peut comm

uniquer ces données aux prestataires techniques de ce service, dans la mesure où elles sont requises pour 

l’exécution du service.

Page 12: Walfer Buet Février 2011

Feri

enjo

BS F

ür

SCh

üLe

r u

nD

STu

Den

Ten

W

ähre

nD

Der

Som

mer

Feri

en

Für a

llgem

eine

Pfle

ge- u

nd U

nter

halts

arbe

iten

an d

en G

rüna

nlag

en u

nd E

inric

htun

gen

der G

emei

nde s

ucht

das

Sc

höffe

nkol

legi

um S

chül

er u

nd S

tude

nten

für d

en te

chni

sche

n D

iens

t für

bef

riste

te A

nste

llung

en w

ähre

nd d

er

Som

mer

ferie

n 20

11, u

nd zw

ar fü

r die

Per

iode

n vo

m 2

7. Ju

ni b

is 8.

Juli,

vom

11.

bis

22. J

uli,

vom

25.

Juli

bis

5. A

ugus

t, vo

m 8

. bis

19. A

ugus

t und

vom

23.

Aug

ust b

is 3.

Sep

tem

ber.

Bew

erbe

r müs

sen

min

dest

ens 1

7 Ja

hre a

lt se

in. I

nter

essie

rte w

erde

n fe

rner

dar

auf h

inge

wie

sen,

das

s die

G

emei

ndev

erw

altu

ng m

axim

al 5

Sch

üler

ode

r Stu

dent

en p

ro P

erio

de ei

nste

llt. I

nter

essie

rte w

erde

n ge

bete

n, d

as

unte

n st

ehen

de E

insc

hrei

be-F

orm

ular

vor d

em 4

. Mär

z 201

1 au

sgef

üllt

an d

as S

chöff

enko

llegi

um zu

send

en.

Wei

tere

 Info

rmat

ione

n si

nd b

eim

 Gem

eind

esek

reta

riat e

rhäl

tlich

:He

rr Je

an-L

uc F

eltg

en I 

Tel.:

 33 

01 4

4 - 2

05

ein

SCh

reiB

e-Fo

rmu

LAr

r ein

e Fe

rienb

esch

äftig

ung 

(M/W

)

Nam

e un

d Vo

rnam

e:

Vers

iche

rung

snum

mer

:  

Adre

sse 

(Stra

ße u

nd H

ausn

umm

er): 

Ort: 

L - 

Tel.:

geW

ün

SCh

Te P

erio

De

(Zut

reffe

ndes

 ank

reuz

en):

 27.

06.1

1 -

08.0

7.11

 11.

07.1

1 -

22.0

7.11

 25.

07.1

1 -

05.0

8.11

 08.

08.1

1 -

19.0

8.11

 22.

08.1

1 -

02.0

9.11

Vor d

em 4

. Mär

z 201

1 zu

rück

zuse

nden

 an:

Adm

inis

tratio

n Co

mm

unal

e de

 Wal

ferd

ange

 I Co

llège

 des

 Bou

rgm

estre

 et É

chev

ins 

I B.P

. 1 - 

L-72

01 W

alfe

rdan

geFa

x: 33

 30 

60 I 

e-m

ail: 

secr

etar

iat@

walfe

r.lu

ALAr

m T

iLT

Um

wic

htig

e Inf

orm

atio

nen,

die

uns

ere M

itbür

ger/

inne

n be

treffe

n, d

irekt

er m

itzut

eile

n, h

at W

alfe

rdin

gen

eine

n A

larm

ieru

ngs-

und

Info

rmat

ions

dien

st ei

nger

icht

et, u

m d

ie B

evöl

keru

ng sc

hnel

l und

gez

ielt

bena

chric

htig

en

zu k

önne

n. M

it di

esem

Die

nst w

erde

n w

ir Si

e per

SM

S od

er S

prac

hala

rm au

f ihr

Fes

tnet

ztel

efon

ode

r Han

dy o

der

per E

-Mai

l inf

orm

iere

n, w

enn

sich

ein

Zwisc

henf

all e

reig

net o

der e

ine p

lötz

liche

Gef

ahr u

nser

e Gem

eind

e be

droh

t. D

as A

larm

ieru

ngss

yste

m w

ird im

Fal

le ei

ner G

efah

r, ei

nes Z

wisc

henf

alls

auf l

okal

er E

bene

, ein

es

Zwisc

henf

alls

bei d

er V

erso

rgun

g m

it Tr

inkw

asse

r, G

as, S

trom

, bei

der

Gem

eins

chaft

sant

enne

ode

r bei

m T

elef

on

oder

auch

für w

icht

ige G

emei

nder

atsin

form

atio

nen

benu

tzt.

Es g

enüg

t, w

enn

Sie d

iese

s For

mul

ar au

sgef

üllt

an

die G

emei

nde s

chic

ken,

ode

r Sie

sich

auf u

nser

er W

ebse

ite w

ww.

wal

fer.l

u re

gist

riere

n la

ssen

: Nam

e, Ad

ress

e und

di

e Tel

efon

num

mer

n, u

nter

den

en S

ie er

reic

hbar

sind

. Die

ser D

iens

t ist

kos

tenl

os u

nd st

eht n

ur d

en B

ürge

rn d

er

Gem

eind

e zur

Ver

fügu

ng. W

eite

re In

form

atio

nen

unte

r: 33

01

44 –

1

PerS

önLi

Che

DATe

n (

*)

Ich 

Unte

rzei

chne

te(r)

: (Na

me)

  

  

  

(Vor

nam

e) 

Woh

nhaf

t in:

  (S

traße

 / Nr

.)  

  

  

(Pos

tleitz

ahl) 

  

    

    (O

rt) 

(Bev

orzu

gte 

Spra

che)

:   D

euts

ch   

  F

ranz

ösis

ch   

  E

nglis

ch

Möc

hte 

mic

h au

f die

 Lis

te d

erje

nige

n Pe

rson

en s

etze

n la

ssen

, die

 von

 der

 Gem

eind

e in

 den

 unt

en a

ngeg

eben

en 

Fälle

n be

nach

richt

igt w

erde

n, u

nd zw

ar u

nter

 folg

ende

n te

lefo

nisc

hen 

Kont

aktn

umm

ern 

oder

 -adr

esse

n:

SMS:

 Sp

rach

alar

m:

E-M

ail  

ArT

Der

ALAr

mie

run

g oD

er D

er in

Form

ATio

n

  

  

  

  

    

  jA

n

ein

Alar

mie

rung

 im F

all e

iner

 Gef

ahr o

der e

iner

 Nat

urka

tast

roph

e (H

ochw

asse

r  de

r Alze

tte, ö

rtlic

he E

vaku

ieru

ng, W

asse

rver

schm

utzu

ng, G

asau

strit

t ...)

Zwis

chen

fall 

im B

erei

ch d

er Tr

inkw

asse

r-, G

as o

der S

trom

vers

orgu

ng,  

der G

emei

nsch

afts

ante

nne 

oder

 des

 Pos

twes

ens 

(Tel

efon

netz

)

Örtli

cher

 Stra

ßenv

erke

hr (V

erke

hrsb

ehin

deru

ng, B

aust

elle

 …)

Info

rmat

ion 

über

 den

 geä

nder

ten 

Term

in e

iner

 Gem

eind

erat

ssitz

ung

Ort  

  

  

, den

  

  

  

  

  

(Unt

ersc

hrift

)

Falls

 Sie

 Fra

gen 

habe

n od

er d

iese

n Di

enst

 abb

este

llen 

möc

hten

, ruf

en S

ie b

itte 

die 

Num

mer

 33 

01 4

4 - 1

 an.

 (*

) Mit 

der A

nmel

dung

 für d

iese

n Di

enst

 erm

ächt

ige 

ich 

die 

Gem

eind

ever

waltu

ng W

alfe

rdin

gen,

 mei

ne p

ersö

nlic

hen 

Date

n zu

 ben

utze

n, u

m m

ich 

im R

ahm

en d

es A

larm

ieru

ngss

yste

ms 

der 

Gem

eind

e zu

 ala

rmie

ren 

und 

zu b

enac

hric

htig

en. D

ie G

emei

nde 

Wal

ferd

inge

n da

rf di

ese 

Date

n an

 Drit

te w

eite

rgeb

en, d

ie m

it de

r tec

hnis

chen

 Um

setz

ung 

dies

es D

iens

tes 

betra

ut s

ind,

 sof

ern 

dies

 für d

as F

unkt

ioni

eren

 des

 Die

nste

s no

twen

dig 

ist.

Page 13: Walfer Buet Février 2011

BoDYShAPe – FiTn

eSS-gYm

BoDYShAPe

Le lundi de 19.30 à 20.30 heures (du 28.02.11 au 11.07.11) dans le hall de Bereldange

FiTneSS-gYm

Le mercredi de 19.30 à 20.30 heures (du 02.03.11 au 13.07.11) dans l’ancien hall de W

alferdange

Personnes résidant à Walferdange: 40,00 € par cours et sem

estrePersonnes ne résidant pas à W

alferdange: 80,00 € par cours et semestre

Après les vacances de Pâques, si le tem

ps le permet, le cours aura lieu à l’extérieur, en pleine nature (W

alking).

Prière de renvoyer le bulletin d’inscription avant le 18 février 2011 à l’adresse suivante:Adm

inistration Com

munale de W

alferdange / B.P. 1 / L-7201 Walferdange

BuLLeTin

D’inSCriPTion

Nom et prénom

:  

Adresse:  

Matricule:

Tél.: 

 CourS Du

Lun

Di Cou

rS Du m

erCreDi Signature:

engAgem

enT D’An

imATeu

rS (m/f)

PenDAn

T LeS vACAnCeS D’éTé

Pour les activités de vacances destinées aux enfants de 4 ans (1re préscolaire) à 12 ans, le collège échevinal envisage

d’engager pour la période du 18 au 30 juillet 2011 inclus, des animateurs (m

/f) en contrat étudiant.

Les candidats doivent être âgés de 18 ans au 1er juillet 2011.

La formation de m

oniteur auprès de la Croix-R

ouge, Caritas et/ou autre institution constituera un avantage.

La maîtrise de la langue luxem

bourgeoise est indispensable!

DemAn

De D’engAgem

enT Pou

r TrAvAiL De vACAnCeS Com

me An

imATeu

r (m/F)

Nom et prénom

: 

Matricule:

Formation:

Adresse: 

Tél.:

À renvoyer avant le 20 février 2011 à:M

aison Relais Walfer, | 104, rte de Luxem

bourg | L-7241 Bereldange

ALAr

m T

iLT

Um

wic

htig

e Inf

orm

atio

nen,

die

uns

ere M

itbür

ger/

inne

n be

treffe

n, d

irekt

er m

itzut

eile

n, h

at W

alfe

rdin

gen

eine

n A

larm

ieru

ngs-

und

Info

rmat

ions

dien

st ei

nger

icht

et, u

m d

ie B

evöl

keru

ng sc

hnel

l und

gez

ielt

bena

chric

htig

en

zu k

önne

n. M

it di

esem

Die

nst w

erde

n w

ir Si

e per

SM

S od

er S

prac

hala

rm au

f ihr

Fes

tnet

ztel

efon

ode

r Han

dy o

der

per E

-Mai

l inf

orm

iere

n, w

enn

sich

ein

Zwisc

henf

all e

reig

net o

der e

ine p

lötz

liche

Gef

ahr u

nser

e Gem

eind

e be

droh

t. D

as A

larm

ieru

ngss

yste

m w

ird im

Fal

le ei

ner G

efah

r, ei

nes Z

wisc

henf

alls

auf l

okal

er E

bene

, ein

es

Zwisc

henf

alls

bei d

er V

erso

rgun

g m

it Tr

inkw

asse

r, G

as, S

trom

, bei

der

Gem

eins

chaft

sant

enne

ode

r bei

m T

elef

on

oder

auch

für w

icht

ige G

emei

nder

atsin

form

atio

nen

benu

tzt.

Es g

enüg

t, w

enn

Sie d

iese

s For

mul

ar au

sgef

üllt

an

die G

emei

nde s

chic

ken,

ode

r Sie

sich

auf u

nser

er W

ebse

ite w

ww.

wal

fer.l

u re

gist

riere

n la

ssen

: Nam

e, Ad

ress

e und

di

e Tel

efon

num

mer

n, u

nter

den

en S

ie er

reic

hbar

sind

. Die

ser D

iens

t ist

kos

tenl

os u

nd st

eht n

ur d

en B

ürge

rn d

er

Gem

eind

e zur

Ver

fügu

ng. W

eite

re In

form

atio

nen

unte

r: 33

01

44 –

1

PerS

önLi

Che

DATe

n (

*)

Ich 

Unte

rzei

chne

te(r)

: (Na

me)

  

  

  

(Vor

nam

e) 

Woh

nhaf

t in:

  (S

traße

 / Nr

.)  

  

  

(Pos

tleitz

ahl) 

  

    

    (O

rt) 

(Bev

orzu

gte 

Spra

che)

:   D

euts

ch   

  F

ranz

ösis

ch   

  E

nglis

ch

Möc

hte 

mic

h au

f die

 Lis

te d

erje

nige

n Pe

rson

en s

etze

n la

ssen

, die

 von

 der

 Gem

eind

e in

 den

 unt

en a

ngeg

eben

en 

Fälle

n be

nach

richt

igt w

erde

n, u

nd zw

ar u

nter

 folg

ende

n te

lefo

nisc

hen 

Kont

aktn

umm

ern 

oder

 -adr

esse

n:

SMS:

 Sp

rach

alar

m:

E-M

ail  

ArT

Der

ALAr

mie

run

g oD

er D

er in

Form

ATio

n

  

  

  

  

    

  jA

n

ein

Alar

mie

rung

 im F

all e

iner

 Gef

ahr o

der e

iner

 Nat

urka

tast

roph

e (H

ochw

asse

r  de

r Alze

tte, ö

rtlic

he E

vaku

ieru

ng, W

asse

rver

schm

utzu

ng, G

asau

strit

t ...)

Zwis

chen

fall 

im B

erei

ch d

er Tr

inkw

asse

r-, G

as o

der S

trom

vers

orgu

ng,  

der G

emei

nsch

afts

ante

nne 

oder

 des

 Pos

twes

ens 

(Tel

efon

netz

)

Örtli

cher

 Stra

ßenv

erke

hr (V

erke

hrsb

ehin

deru

ng, B

aust

elle

 …)

Info

rmat

ion 

über

 den

 geä

nder

ten 

Term

in e

iner

 Gem

eind

erat

ssitz

ung

Ort  

  

  

, den

  

  

  

  

  

(Unt

ersc

hrift

)

Falls

 Sie

 Fra

gen 

habe

n od

er d

iese

n Di

enst

 abb

este

llen 

möc

hten

, ruf

en S

ie b

itte 

die 

Num

mer

 33 

01 4

4 - 1

 an.

 (*

) Mit 

der A

nmel

dung

 für d

iese

n Di

enst

 erm

ächt

ige 

ich 

die 

Gem

eind

ever

waltu

ng W

alfe

rdin

gen,

 mei

ne p

ersö

nlic

hen 

Date

n zu

 ben

utze

n, u

m m

ich 

im R

ahm

en d

es A

larm

ieru

ngss

yste

ms 

der 

Gem

eind

e zu

 ala

rmie

ren 

und 

zu b

enac

hric

htig

en. D

ie G

emei

nde 

Wal

ferd

inge

n da

rf di

ese 

Date

n an

 Drit

te w

eite

rgeb

en, d

ie m

it de

r tec

hnis

chen

 Um

setz

ung 

dies

es D

iens

tes 

betra

ut s

ind,

 sof

ern 

dies

 für d

as F

unkt

ioni

eren

 des

 Die

nste

s no

twen

dig 

ist.

Page 14: Walfer Buet Février 2011

BoDY

ShAP

e –

FiTn

eSS-

gYm

BoDY

ShAP

eM

onta

gs vo

n 19

.30

bis 2

0.30

Uhr

(vom

28.

02.1

1 bi

s zum

11.

07.1

1) in

der

Spo

rtha

lle B

erel

ding

en

FiTn

eSS-

gYm

Mitt

woc

hs vo

n 19

.30

bis 2

0.30

Uhr

(vom

02.

03.1

1 bi

s zum

13.

07.1

1) in

der

Spo

rtha

lle W

alfe

rdin

gen

Eins

chre

ibeg

ebüh

r für

die

Ein

woh

ner a

us W

alfe

rdin

gen:

40,

00 €

pro

Kur

sus u

nd S

emes

ter

Eins

chre

ibeg

ebüh

r für

die

ausw

ärtig

en In

tere

ssen

ten:

80,

00 €

pro

Kur

sus u

nd S

emes

ter

Bei g

ünst

igen

Wett

erve

rhäl

tniss

en w

ird d

er K

ursu

s ab

Ost

ern

im F

reie

n ab

geha

lten

(Wal

king

).

Das

Anm

elde

form

ular

ist b

is zu

m 1

8. F

ebru

ar 2

011

an fo

lgen

de A

dres

se zu

send

en:

Adm

inist

ratio

n C

omm

unal

e de W

alfe

rdan

ge /

B.P

. 1 /

L-7

201

Wal

ferd

ange

Anm

eLDe

Form

uLA

r

Nam

e un

d Vo

rnam

e:  

Adre

sse:

  

Vers

iche

rung

snum

mer

:

Tel.:

 Ku

rSu

S vo

m m

onTA

g

Kur

SuS

vom

miT

TWoC

h

Unte

rsch

rift :

ein

STeL

Lun

g vo

n A

nim

ATeu

ren

(m

/W)

Für

Die

Som

mer

Feri

en

Für d

as F

erie

npro

gram

m, d

as fü

r Kin

der z

wisc

hen

4 (e

rste

s Vor

schu

ljahr

) und

12

Jahr

en vo

rges

ehen

ist,

such

t das

Sc

höffe

nkol

legi

um fü

r die

Zei

t vom

18.

bis

eins

chlie

ßlic

h 30

. Jul

i 201

1 A

nim

ateu

re (m

/w) (

Stud

ente

nver

trag)

.

Bew

erbe

r (m

/w) m

üsse

n zu

m 1

. Jul

i 201

1 da

s 18.

Leb

ensja

hr vo

llend

et h

aben

.

Eine

Aus

bild

ung

als B

etre

uer b

eim

Rot

en K

reuz

, der

Car

itas o

der e

iner

ande

ren

Einr

icht

ung

wär

e von

Vor

teil.

Das

Beh

errs

chen

der

Lux

embu

rger

Spr

ache

ist u

nbed

ingt

erfo

rder

lich!

BeW

erBu

ng

ALS

Anim

ATeu

r (m

/F)

Wäh

ren

D De

r So

mm

erFe

rien

Nam

e un

d Vo

rnam

e: 

Vers

iche

rung

snum

mer

:

Ausb

ildun

g:

Adre

sse:

Tel.:

Zurü

ckzu

send

en v

or d

em 2

0. F

ebru

ar 2

011 

an:

Mai

son 

Rela

is W

alfe

r | 1

04, r

te d

e Lu

xem

bour

g | L

-724

1 Be

reld

ange

Page 15: Walfer Buet Février 2011

CourS in

TenSiF

De LAngu

e LuXem

BourgeoiSe

niveau: A.1.2 du cadre européen

à partir du mercredi 9 février 2011

4 fois par semaine: du lundi au jeudi de 9h à 10h45 ou de 18h à 19h45

Centre Prince H

enri

durée: du 9 février au 5 avril 2011

places limitées

inscription: Secrétariat Com

munal, M

me M

ERTZ, tél. 33 01 44-206

Bulletin d'inscription (égalem

ent disponible à la réception de la Mairie et au B

iergercenter, à rem

ettre avant le 5 février 2011)

Nom

:

Prénom:

Adresse:

Nationalité:

Né(e) le:

Lieu de naissance:

Tél.:

Signature:

Cours choisi:

matin de 9h à 10h45

soir de 18h à 19h45

Prix du cours: 100 EUR

(pour une inscription à prix réduit, prière de vous adresser au secrétariat cumm

unal)

inTen

Siv-SPrAChKu

rS Lu

XemBu

rgiSCh

niveau: A.1.2 der europäischen Einteilung

ab Mittw

och, 9. Februar 2011

4-mal pro W

oche: von Montag bis D

onnerstag von 9.00 bis 10.45 Uhr oder von 18.00 bis 19.45 U

hr

Centre Prince H

enri

Dauer: vom

9. Februar bis 5. April 2011

begrenzte Anzahl an Plätzen

Anm

eldung: Secrétariat Com

munal, Frau M

ERTZ, Tel. 33 01 44-206

Anm

eldeformular (auch an der R

ezeption der Gem

eindeverwaltung und im

Biergercenter erhältlich,

abzugeben bis zum 5. Februar 2011)

Nam

e:

Vornam

e: Adresse:

Nationalität:

Geboren am

:

Geburtsort:

Tel.:

U

nterschrift:

ausgewählter K

urs: m

orgens von 9.00 bis 10.45 Uhr

abends von 18.00 bis 19.45 U

hr

Preis: 100 EUR

pro Kurs (für eine erm

äßigte Gebühr w

enden Sie sich bitte an das Gem

eindesekretariat)

Page 16: Walfer Buet Février 2011

De WALFer BueT

De WALFer BueT NR. 2 FebRuaR 2011

12

AviS ///Bekanntmachungen

Modification de l'allocation de subsides

Il est porté à la connaissance des habitants de la commune de Walferdange que le conseil communal, dans sa séance en date du 10 décembre 2010, a modifié l'article 4 du règlement concernant l'allocation de subsides.La décision a été dûment publiée par voie d'affiche dans la commune à partir du 31 décembre 2010.

Änderung der Subsidenzuweisung

Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen öffentlich be-kannt gemacht, dass der Gemeinderat in seiner Sitzung vom 10. Dezember 2010 Artikel 4 des Reglements für die Subsidenzuweisungen geändert hat.Der Beschluss wurde ab dem 31. Dezember 2010 ordnungsgemäß mittels Aushängen in der Gemeinde publiziert.

Autorisations de bâtir /// BaugenehmigungenIl est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes:

Shamim Farid-Saberin, Bereldange 7, cité Aline Mayrisch, Bereldange maison unifamiliale jumeléeLaurence Devas-Kedzierski, Bereldange 5, rue des Roses, Bereldange aménagement d'une lucarne et conduite d'aérationJoao Da Silva Alves, Helmsange 5, rue de l'Industrie, Helmsange abri de jardinDanielle Schalz, Walferdange 65, rue de l'Église, Walferdange démolition d'une partie du mur devant la maisonMireille Nitschké, Walferdange 13, iwwert dem Geierpad, Walferdange abri de jardinKatrin Riedel, Bereldange 10a, Elterstrachen, Bereldange remplacement d'une fenêtre "velux" et aménagement de 3 nouvelles fenêtresOndrej Kotecky, Luxembourg 84, rue Prince Henri, Helmsange antenne paraboliqueMarcel Feidt, Helmsange 9a, rue du Soleil, Helmsange aménagement de 2 aires de stationnementMichel Mack, Bereldange 138, route de Luxembourg, Bereldange agrandissement de la terrasseClaude Schaul, Helmsange 10, rue Charles Rausch, Helmsange véranda

Exposition

Lucien Roef, Suze Clough, Paul M. Thill, Lydie Boursier

du samedi 5 au dimanche 13 févrierouverte du lundi au vendredi de 15 à 20 heures,samedi et dimanche de 10 à 18 heuresà la Galerie de Walferdange

Ausstellung

Lucien Roef, Suze Clough, Paul M. Thill, Lydie Boursier

von Samstag bis Sonntag, 5. bis 13. Februargeöffnet Montag bis Freitag von 15 bis 20 Uhr,Samstag und Sonntag von 10 bis 18 Uhrin der Galerie Walferdingen

ACTuALiTéS ASSoCiATiveS /// Vereinsleben

OMEGA 90

Le collège échevinal et la Commission du Troisième Âgeet Sociale en collaboration avec les Walfer Senioren et le Club Haus Am Becheler

invitent à une présentation de OMEGA 90.jeudi, le 3 février, à 17 heuresau Club Haus Am BechelerUne conférencière de OMEGA 90 présente la mission etles différents services de l'association.

OMEGA 90

Der Schöffenrat und die Kommission für das Dritte Alter und Soziales laden in Zusammenarbeit mit den Walfer Senioren und dem Club Haus am Becheler zu einer Vorstellung von OMEGA 90 ein.

Donnerstag, den 3. Februar, um 17 Uhrim Club Haus Am BechelerEine Verantwortliche von OMEGA 90 erklärt die Ziele und verschiedenen Aufgabenbereiche der Vereinigung.

Assemblée des membres

Gaart an Heem Walfer

dimanche, le 20 février, à 15.30 heures au Centre Prince Henriprojection de photos sur la Namibie par Germain Schram

Mitgliederversammlung

Gaart an Heem Walfer

Sonntag, den 20. Februar, um 15.30 Uhr im Centre Prince HenriFotoprojektion über Namibia von Germain Schram

Page 17: Walfer Buet Février 2011

De WALFer BueT

NR. 2 FebRuaR 2011 De WALFer BueT

13

Carnaval: Kannerfuesbal

Mammen hëllefe Mammendimanche, le 6 février, de 15 à 18 heuresau Centre Prince HenriKäpt'n Ändä a Matrous K1000 assurent l'animation tout l'après midi, avec de la danse et des jeux pour petits et grands.

Week-end comédie musicale

Mammen hëllefe Mammen"Tanz der Vampire" ou "Ich war noch niemals in New York"samedi 9 et dimanche 10 avrilà Stuttgartinformations et réservation: Michele Reiles, tél. 621 216 947, e-mail: [email protected]

Fastnacht: Kannerfuesbal

Mammen hëllefe MammenSonntag, den 6. Februar, von 15 bis 18 Uhrim Centre Prince HenriKäpt'n Ändä a Matrous K1000 sorgen den ganzen Nachmittag lang für ein Programm mit Tanz und Spiel für Groß und Klein.

Musical-Wochenende

Mammen hëllefe Mammen"Tanz der Vampire" oder "Ich war noch niemals in New York"Samstag und Sonntag, den 9. und 10. Aprilin StuttgartInformationen und Anmeldung: Michele Reiles, Tel. 621 216 947, E-Mail [email protected]

Programme février

Association pour l'éducation permanente Luxembourg

La satire politique contre le régime nazi mercredi, le 2 février, à 15 heures au Centre Prince Henriconférence en langue luxembourgeoise avec Robert Krantz, professeur d’histoire retraitéHumour, dérision, parodie, caricature. Selon la devise "il est difficile de ne pas écrire de satires" ( Juvénal, Satire I, 30).

Je suis tristemercredi, le 9 février, à 15 heures au Centre Prince Henriconférence en langue luxembourgeoise avec le psychiatre Dr Charles Pull et la psychologue Marie-Claire Pull-Erpelding.Marie-Claire Pull-Erpelding et Charles Pull sont spécialistes dans le traitement des états dépressifs. Au cours de leur conférence, ils expliqueront comment arrivent les dépressions, ce qui se passe chez une personne atteinte de dépression et ce qu'on peut faire pour en sortir. De nos jours, la dépression fait partie des troubles psychologiques les plus fréquents.

Le Luxembourg et l'émancipation des Juifsmercredi, le 16 février, à 15 heures au Centre Prince Henriconférence en langue française avec le journaliste Laurent MoyseEn 1795, la France révolutionnaire intégra le Luxembourg dans son empire et mit fin à une longue période d'exclusion politique, économique et sociale des Juifs dans la région. Leur émancipa-tion sur le sol luxembourgeois se heurta cependant à nombre d'obstacles freinant le mouvement vers l'égalité citoyenne tant désirée.

Programm Februar

Association pour l'éducation permanente Luxembourg

Die politische Satire gegen das Naziregime Mittwoch, den 2. Februar, um 15 Uhr im Centre Prince HenriVortrag in luxemburgischer Sprache mit Robert Krantz, Geschichtslehrer im RuhestandWitz, Spott, Parodie, Karikatur. Nach dem Motto: "Da ist es schwer, keine Satire zu schreiben" ( Juvenal-Satiren I,30)

Ich bin traurigMittwoch, den 9. Februar, um 15 Uhr im Centre Prince HenriVortrag in luxemburgischer Sprache mit dem Psychiater Dr. Charles Pull und der Psychologin Marie Claire Pull-Erpelding. Marie Claire Pull-Erpelding und Charles Pull sind Experten auf dem Gebiet der Gemütsstörungen. In ihrem Vortrag erklären sie, wie es zu Depressionen kommt, was in ei-nem Menschen während einer Depression vorgeht und was man tun kann, um aus einer Depression herauszufinden. Depressionen gehören heutzutage zu den häufigsten psychischen Störungen.

Luxemburg und die Emanzipation der JudenMittwoch, den 16. Februar, um 15 Uhr im Centre Prince HenriVortrag in französischer Sprache mit dem Journalisten Laurent MoyseIm Jahr 1795 erklärte das revolutionäre Frankreich Luxemburg zum integralen Bestandteil seines Staatsgebiets und beendete damit eine lange Zeitspanne der politischen, wirtschaftlichen und sozialen Diskriminierung der Juden in dieser Region. Dennoch stieß die jüdische Emanzipation auf zahlreiche Hindernisse, die die Verwirklichung der so sehr begehrten bürgerlichen Gleichbe-rechtigung bremsten.

Concert de gala

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adélaïde – Walfer Musek

samedi, le 12 février, à 20 heuresau Centre Prince Henriconcert de gala sous la direction de Maurizio Spiridigliozzosolistes: Mike Wagner, Esther Weber entrée libreinformations supplémentaires: www.walfer-musek.lu

Gala-Konzert

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adélaïde – Walfer Musek

Samstag, den 12. Februar, um 20 Uhrim Centre Prince HenriGala-Konzert unter der Leitung von Maurizio SpiridigliozzoSolisten: Mike Wagner, Esther WeberEintritt: freiweitere Informationen unter www.walfer-musek.lu

Page 18: Walfer Buet Février 2011

De WALFer BueT

De WALFer BueT NR. 2 FebRuaR 2011

14

Carnaval: après-midi avec la Croix-Rouge

Croix-Rouge luxembourgeoise, section Walferdange

jeudi, le 17 février, de 14 à 18 heuresau Centre Prince Henrivers 16 heures: représentation par les classes de ballet de Walferdange sous la direction de Marie-France Johannesson et Patrizia Miscibingo, tombola et petite restaurationentrée gratuite, les personnes déguisées sont les bienvenues

Karneval: Rotkreuz-Nachmittag

Karneval: Rotkreuz-Nachmittag

Donnerstag, den 17. Februar, von 14 bis 18 Uhrim Centre Prince Henrigegen 16 Uhr Aufführung der Walferdinger Ballettklassen unter der Leitung von Marie-France Johannesson und Patrizia MisciBingo und große Tombola, für das leibliche Wohl ist gesorgtEintritt frei, Karnevalisten sind willkommen

À ne pas rater en février

Maison des Jeunes Woodstock Walfer

Projet "Facebook-Photo-Story"mardi, le 1er février, à partir de 16 heures

Girls Day/atelier de bricolagejeudi, le 3 février, à partir de 15 heures

Patinage sur glacevendredi, le 4 février, à partir de 17 heures

Projet "Musical" samedi, le 5 février, à partir de 15 heures

Réunion de jeunes mardi, le 8 février, à partir de 17 heures

Girls Day/atelier de masques de carnavaljeudi, le 10 février, à partir de 15 heures

Tournoi de jeux "FIFA 2011"vendredi, le 11 février, à partir de 18 heures

Projet "Musical" samedi, le 12 février, à partir de 15 heures

Youngster Club/tournoi de billardlundi, le 14 février, à partir de 16 heures

Projet "Tournage de film" mardi, le 15 février, à partir de 16 heures

Soirée Cinémavendredi, le 18 février, à partir de 18 heures

Projet "Musical" samedi, le 19 février, à partir de 15 heures

Projet "Tournage de film" mardi, le 22 février, à partir de 16 heures

Girls Day/atelier de masques de carnavaljeudi, le 24 février, à partir de 15 heures

Excursion à la piscine "Cascade"vendredi, le 25 février, à partir de 16 heures

Projet "Musical" samedi, le 26 février, à partir de 15 heures

pour plus d'informations: www.woodstock.lucontact: Maison des Jeunes Woodstock Walfer, 60, rue de Steinsel, L-7254 Bereldange, tél. 33 16 41, fax 33 16 49

Die Highlights im Februar

Jugendhaus Woodstock Walfer

Projekt "Facebook-Photo-Story"Dienstag, den 1. Februar, ab 16 Uhr

Girls Day/Bastel-WorkshopDonnerstag, den 3. Februar, ab 15 Uhr

SchlittschuhlaufenFreitag, den 4. Februar, ab 17 Uhr

Projekt "Musical" Samstag, den 5. Februar, ab 15 Uhr

Versammlung der Jugendlichen Dienstag, den 8. Februar, ab 17 Uhr

Girls Day/Workshop "Karnevalsmasken"Donnerstag, den 10. Februar, ab 15 Uhr

Turnier "FIFA 2011"Freitag, den 11. Februar, ab 18 Uhr

Projekt "Musical" Samstag, den 12. Februar, ab 15 Uhr

Youngster Club/Billard-TurnierMontag, den 14. Februar, ab 16 Uhr

Projekt "Wir drehen einen Film" Dienstag, den 15. Februar, ab 16 Uhr

KinoabendFreitag, den 18. Februar, ab 18 Uhr

Projekt "Musical" Samstag, den 19. Februar, ab 15 Uhr

Projekt "Wir drehen einen Film" Dienstag, den 22. Februar, ab 16 Uhr

Girls Day/ Workshop "Karnevalsmasken"Donnerstag, den 24. Februar, ab 15 Uhr

Ausflug ins Schwimmbad "Cascade"Freitag, den 25. Februar, ab 16 Uhr

Projekt "Musical" Samstag, den 26. Februar, ab 15 Uhr

weitere Informationen unter www.woodstock.luKontakt: Jugendhaus Woodstock Walfer, 60, Rue de Steinsel, L-7254 Bereldingen, Tel. 33 16 41, Fax 33 16 49

Page 19: Walfer Buet Février 2011

NR. 2 FebRuaR 2011 De WALFer BueT

De WALFer BueT 15

Programme février

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

Mathématiques et physique en clairvendredi, le 4 février, à 17 heuresNous avons tous déjà contemplé un arc-en-ciel... mais lequel d'entre nous l'a déjà vraiment vu?Dans son exposé, Thierry Hild nous explique les principes physiques de ce phénomène naturel d'un point de vue mathématique et expérimental.prix: 8 EUR

Jean, roi de Bohême, comte de Luxembourg, Durbuy, La-Roche et Marquis d'Arlonlundi, le 7 février, de 16.30 à 18 heures conférence en langue française avec Corinne Kohl-CrouzetEn 1310, il y a 700 ans, l'Archevêque Pierre d'Aspelt unissait Jean de Luxembourg et Elisabeth, héritière de Bohême. Par ce ma-riage, le Luxembourg s'ouvrait vers l'Est et le nom même de son comte couronné roi de Bohême, s'imposait sur l'échiquier euro-péen. L'anniversaire de ce mariage d'exception est l'occasion de réétudier l'histoire mouvementée et instructive du légendaire roi-chevalier Jean de Luxembourg. Corinne Kohl-Crouzet est travailleur indépendant dans le secteur des musées et institutions culturelles et vient d'éditer avec la peintre Iva Mrazkoha, un livre sur Jean l'Aveugle: "Op de Spuere vum Jang de Blannen".participation: 8 EUR

Visite guidée du Grand Théâtre de la Ville de Luxembourg vendredi, le 11 févrierrendez-vous à 10.15 heures devant le Grand Théâtreprogramme: visite des coulisses et derrière la scène à la découverte des techniques modernes utilisées dans le théâtre; projection d'un film de 8 minutes sur les travaux de modernisation réalisés dans le théâtre; dégustation d’un verre de Crémant.visite guidée gratuite

Souvenirs de notre voyage d'été à Berlin vendredi, le 11 février, à 17 heuresprojection de photos et lecture avec Véronique Muller-KesselerSélection de photos du voyage à Berlin, présentée par quelques amis photographes et ponctuée d'extraits du journal de voyage "Wörlitzer Atmosphär a Berliner Flair" de Véronique Muller-Kesseler. Cet exposé sera suivi d'un repas comprenant: "Ham am Deeg" accompagné de pommes de terre au lard et de salade, café et gâteau.prix: 18 EUR

Les tapisseries de la Chasse à la Licornelundi, le 14 février, à 17 heuresconférence avec l'historienne d'art Romaine BerensOuvrage réalisé autour de 1500, à l'aube des Temps Modernes, la magnifique tenture de la Chasse à la Licorne, conservée au Clois-ters à New York, s'inscrit dans la belle tradition des tapisseries mille-fleurs du Moyen Âge français. Sur sept tableaux, tissés en laine et soie avec des fils d'or et d'argent, cette tenture représente une vieille fable médiévale, bien connue à l'époque, intitulée la Chasse à la Licorne, qui nous sera racontée par l'historienne d'art Romaine Berens. Après la conférence, nous vous invitons à un pot de l'amitié.participation: 5 EUR

Rencontre à l'Espace mediArtjeudi, le 17 févrierrendez-vous à 16 heures à l'Espace mediArt, 31 Grand-Rue, 3e étage, LuxembourgDu 8 février au 10 avril, l'Espace mediArt présentera une sélection d'œuvres, collages et aquarelles de l'artiste allemand Gerhard Mevissen, mises en dialogue avec un choix d'œuvres plastiques en acier Corten de feu la sculptrice liégeoise Nic Joosen (1933-2007). Gerhard Mevissen évolue dans une

Programm Februar

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

Anschauliche Mathematik und PhysikFreitag, den 4. Februar, um 17 Uhr Jeder von uns hat schon mal einen Regenbogen betrachtet ... aber nicht jeder hat ihn wirklich gesehen!In seinem Vortrag wird Thierry Hild die physikalischen Grund-lagen dieses Naturphänomens mathematisch und experimentell erläutern.Preis: 8 EUR

Johann, König von Böhmen, Graf von Luxemburg, Durbuy, La-Roche und Marquis von ArlonMontag, den 7. Februar, von 16.30 bis 18 UhrVortrag in französischer Sprache mit Corinne Kohl-CrouzetIm Jahr 1310, vor nunmehr 700 Jahren, vermählte Erzbischof Pe-ter von Aspelt Johann von Luxemburg mit der böhmischen Erb-prinzessin Elisabeth. Durch diese Heirat öffnete sich Luxemburg nach Osten und der Graf stieg – mit der böhmischen Königskro-ne gekrönt – zur wichtigen Figur auf dem europäischen Schach-brett auf. Das Jubiläum dieser Hochzeit ist ein willkommener Anlass, die bewegte und lehrreiche Lebensgeschichte dieses legendären Königs und Ritters aufs Neue zu untersuchen.Corinne Kohl-Crouzet ist freie Mitarbeiterin für verschiedene Museen und kulturelle Einrichtungen und hat vor kurzem mit der Malerin Iva Mrazkoha das Buch "Op de Spuere vum Jang de Blannen" über Johann den Blinden veröffentlicht.Unkostenbeitrag: 8 EUR

Geführter Rundgang durch das Grand Théâtre der Stadt LuxemburgFreitag, den 11. FebruarTreffpunkt um 10.15 Uhr vor dem Grand ThéâtreProgramm: Rundgang mit Blick hinter die Kulissen und die Bühne mit ihrer modernen Technik; DVD-Vorführung (8 Minuten) über die Modernisierungsarbeiten am Theater; abschließend genießen wir ein Glas Crémant, wie es sich für einen Theaterbesuch gehört.Die Führung ist gratis.

Erinnerungen an unsere Sommerreise nach BerlinFreitag, den 11. Februar, um 17 UhrFotoprojektion und Lesung mit Véronique Muller-KesselerEinige Fotofreunde zeigen ausgewählte Bilder von der Reise, dazu liest Véronique Muller-Kesseler aus ihrem Reisetagebuch "Wörlitzer Atmosphär a Berliner Flair".Anschließend gibt es “Ham am Deeg“ mit Speckkartoffeln und Salat sowie Kaffee und Kuchen.Preis: 18 EUR

Die Wandteppiche "Die Jagd nach dem Einhorn"Montag, den 14. Februar, um 17 UhrVortrag mit der Kunsthistorikerin Romaine BerensUm das Jahr 1500, an der Schwelle zur Neuzeit, entstanden, stehen die Wandteppiche "Die Jagd nach dem Einhorn", die im Museum Cloisters in New York aufbewahrt werden, in der Tradition der Mille-fleurs-Tapisserien des französischen Mittelalters. Auf sieben Bildern, die in Wolle und Seide mit Gold- und Silberfäden gewirkt wurden, stellen die Wandteppiche eine alte und damals weit be-kannte mittelalterliche Fabel dar: die Jagd nach dem Einhorn, die uns von der Kunsthistorikerin Romaine Berens erzählt wird. Im Anschluss an den Vortrag laden wir zu einem kleinen Umtrunk ein.Unkostenbeitrag: 5 EUR

Ausstellungsbesuch im Espace mediArtDonnerstag, den 17. FebruarTreffpunkt um 16 Uhr im Espace mediArt, 31 Grand-Rue, 3. Stock, LuxemburgDer Espace mediArt präsentiert vom 8. Februar bis zum 10. April eine Auswahl von Gemälden, Collagen und Aquarellen des deut-schen Künstlers Gerhard Mevissen, die mit Plastiken der Lütticher Bildhauerin Nic Joosen (1933-2007) in Beziehung gesetzt wurden. Gerhard Mevissen nimmt als Künstler einen betrachtenden Stand-

Page 20: Walfer Buet Février 2011

De WALFer BueT NR. 2 FebRuaR 2011

De WALFer BueT16

démarche contemplative. Nic Joosen, pour sa part, fut l'une des grandes dames de l'abstraction géométrique en Belgique. Paul Bertemes de MediArt, qui nous a accompagnés lors de nos visites auprès des artistes sarrois, nous invite à découvrir cette exposition et à échanger nos impressions avec lui et l'artiste Gerhard Mevissen, qui sera présent lors de notre visite.

Capella Mediterranea: "Monteverdi-Piazzolla – Angel & Demonio"mercredi, le 23 février à l'Arsenal à Metzprogramme: 14 heures départ Club Haus Am Becheler, après un temps libre dans Metz, début du concert à l'Arsenal à 20 heuresavec Mariana Flores (soprano), Diego Valentin Flores (baryton), Natalia Guevara, Javier Castello (chorégraphie et danse), Gustavo Gargiulo (cornet), William Sabatier (bandonéon), Quito Gato Théorbe (guitare électrique, arrangements Piazzolla), Leonardo García Alarcón (direction artistique et musicale, épinette, orgue, piano)Dans ce programme innovant conçu par le jeune chef argentin Leonardo García Alarcón, les musiciens passent du clavecin au piano, de la viole de gambe à la contrebasse, du luth à la guitare électrique dans un tourbillon de rythmes enflammés. Fruit d'une résidence de création, ce spectacle est né d'une idée tout à fait "baroque": faire vivre l'émotion, l'expressivité au-delà du particularisme des instruments de l'époque.prix: 49 EUR

Istanbul et la Cappadocelundi, le 28 février, à 17 heuresprojection de photos avec Georges SchiltzCette projection nous emmène à Istanbul, capitale culturelle 2010. Cette métropole du Bosphore, marquée par les empires byzantin et ottoman, ainsi que par le monde bigarré des bazars, apparaît comme l'une des villes les plus fascinantes du monde. À l'inverse, la Cappadoce, sous les traits de son paysage d'une beauté naturelle et tragique, est une symbiose de l'homme et de la nature. Georges Schiltz nous parlera de l'histoire, du pays et de ses habitants.Collation et rafraîchissements servis.

punkt ein, während Nic Joosen eine der wichtigen Vertreterinnen der geometrischen Abstraktion in Belgien war. Paul Bertemes von MediArt, der uns bereits bei unserem Besuch bei saarländischen Künstlern begleitete, wird uns in die Ausstellung einführen. Wir haben die Möglichkeit, mit ihm und Gerhard Mevissen, der eben-falls anwesend sein wird, unsere Eindrücke zu diskutieren.

Capella Mediterranea: "Monteverdi-Piazzolla – Angel & Demonio"Mittwoch, den 23. Februar im Arsenal MetzProgramm: 14 Uhr Abfahrt am Club Haus Am Becheler, anschließend freie Zeit in Metz, 20 Uhr Konzert im Arsenalmit Mariana Flores (Sopran), Diego Valentin Flores (Bariton), Natalia Guevara, Javier Castello (Choreografie und Tanz), Gustavo Gargiulo (Horn), William Sabatier (Bandoneon), Quito Gato Théorbe (E-Gitarre, Arrangements Piazzolla), Leonardo García Alarcón (Künstlerische und musikalische Leitung, Spinett, Orgel, Klavier)Dieses von dem jungen argentinischen Dirigenten Leonardo García Alarcón zusammengestellte Programm überrascht durch die Instrumentenwechsel vom Cembalo zum Klavier, von der Gambe zum Kontrabass, von der Laute zur E-Gitarre, und das alles in einem Wirbel heißer Rhythmen. Die Grundidee der Aufführung ist durchaus "barock": Gefühle und musikalische Ausdruckskraft jenseits der Schranken zeitgenössischer Instru-mente erfahrbar zu machen.Preis: 49 EUR

Istanbul und KappadokienMontag, den 28. Februar, um 17 UhrFotoprojektion mit Georges SchiltzDie Projektion entführt uns nach Istanbul, Kulturhauptstadt 2010. Sie zeigt die Bosporusmetropole als eine der inspirierendsten Städte der Welt, geprägt durch die großen Werke aus Byzanz und dem Osmanischen Reich, sowie auch von der sinnlichen Welt der Basare. Kappadokien hingegen ist nicht nur eine Landschaft dramatischer, natürlicher Schönheit, sondern stellt auch eine Symbiose von Mensch und Natur dar. Georges Schiltz wird uns Geschichte, Land und Leute näherbringen.Für einen Imbiss und Getränke ist gesorgt.

Marché aux puces: 11e "Journée de la Puce"

CSV/CSF/CSJ, Section Walferdange

dimanche, le 27 février, de 9 à 17 heuresau Centre Prince Henridéjeuner: jambon, pommes frites et saladetoute la journée: café et gâteau, petits pains garnis, boissonsrenseignements et inscription: tél. 33 88 38 (Ricky Goslings)

Assemblée générale

Corps des Sapeurs-Pompiers Orania Walferdange a.s.b.l.

vendredi, le 11 février, à 19.15 heuresau Walfer Shopping Center, 150, route de Diekirch

Flohmarkt: 11e "Journée de la Puce"

CSV/CSF/CSJ, Sektion Walferdingen

Sonntag, den 27. Februar, von 9 bis 17 Uhrim Centre Price HenriMittagessen: Schinken, Pommes und Salatden ganzen Tag über: Kaffee und Kuchen, belegte Brötchen, Getränkeweitere Informationen und Anmeldung: Tel. 33 88 38 (Ricky Goslings)

Generalversammlung

Corps des Sapeurs-Pompiers Orania Walferdange a.s.b.l.

Freitag, den 11. Februar, um 19.15 Uhrim Walfer Shopping Center, 150, Route de Diekirch

Assemblée générale ordinaire

Walfer Foto-Frënn

lundi, le 14 février, à 19 heures87, rue de l'Église (1er étage)

Ordentliche Jahreshauptversammlung

Walfer Foto-Frënn

Montag, den 14. Februar, um 19 Uhr87, Rue de l'Église (1. Stock)

Page 21: Walfer Buet Février 2011

NR. 2 FebRuaR 2011 De WALFer BueT

De WALFer BueT 17

Chronique

01

01 Ippi tanzt für Malawi /// Ein voller Erfolg war das Musical "Ippi's Dancing Queen", das die Walferdinger Schüler des 4. Zyklus 2009/2010 auf Initiative der Lehrkräfte Carole Flesch, Vanessa Bruck und Laurent Hennes im Juli 2010 aufführten. Und das nicht nur in künstlerischer Hinsicht. Denn am 14. Januar konnten sie die Einnahmen aus der Musicalaufführung – stolze 2.810 Euro – Véronique Weis überreichen, der Sekretärin der Hilfsorganisation "Eng oppen Hand fir Malawi". Die Organisation unterstützt vor allem Infrastrukturprojekte für Kinder in Malawi, das als eines der ärmsten Länder der Welt gilt.

Page 22: Walfer Buet Février 2011

De WALFer BueT

De WALFer BueT NR. 2 FebRuaR 2011

18

02 Éischte Jugend-Camp Roger Stoffel /// Den 20. an 21. Dezember hat de BBC Résidence Walferdange den éischte Jugend-Camp Roger Stoffel organiséiert. De Roger Stoffel war ee vun deenen treieste Spiller an en engagéierte Member vum Verwaltungsrot. Dëse Camp war och den Ofschloss vun de Jubiläumsfeierlechkeeten vum Walfer Basketballclub: de BBC Résidence huet am vergaangene Joer säi 45. Gebuertsdag gefeiert an de Supporterclub säin 30. Gebuertsdag. 03 Réception de Nouvel An /// Le 3 janvier 2011, le bourgmestre Guy Arendt a adressé ses vœux de bonheur à tous et exprimé sa reconnaissance pour l'investissement de chacun dans la commune. En mémoire des anciens conseillers Alex Lenertz, Michel Heinricy et Pierre Majerus, décédés récemment, il a demandé une minute de silence. Enfin, il a annoncé la fin prochaine des grands projets en cours, tels que l'agrandissement de l'école de Walferdange avec la Maison Relais. Le secrétaire communal John Trauden a renouvelé ses remerciements et souhaité un grand succès au conseil communal pour les élections du 9 octobre prochain.

02

03

Page 23: Walfer Buet Février 2011

NR. 2 FebRuaR 2011 De WALFer BueT

De WALFer BueT 19

04 Landschaften und Licht /// Mit einer Ver-nissage eröffneten am 17. Dezember 2010 Elvire Zenner und Gennaro Taddei ihre Ausstellung in der Galerie Walferdingen. Elvire Zenner begann im Jahr 2004 mit der Malerei und zeigt in ihren Aquarellen bevorzugt Blumen, Land-schaften und Akte. Der Fotograf Gennaro Taddei beschäftigt sich – ebenfalls seit 2004 – mit der digitalen Fotografie und hat sich auf eine Technik spezialisiert, die das dynamische Spiel von Licht und Schatten hervorhebt. 05 Vill Erfolleg fir d'Walfer Musekscoursen /// Net manner wéi 129 Jugendlecher an 38 Erwuessener esouwéi 70 Balletsschüler sinn dëst Joer an den Walfer Musekscoursen ageschriwwen, wéi d'Josée Altmann, Präsidentin vun der Musekscours-Kommissioun, den 18. Januar am Kader vun der Auditioun an der Diplom iwwerreechung ënner-strach huet. De Buergermeeschter Guy Arendt huet d'Diplomer 2009/2010 un déi jonk Schüler iwwerreecht. D'Feier gouf vum Ensemble instrumental ofgeschloss, bei deem d'Schüler vun den Musekscoursen mat der Hëllef vun e puer Museker vun der Harmonie Grand-Ducale Marie-Adélaïde eng Prouf vun hirem Talent ginn hunn.

04

05

Page 24: Walfer Buet Février 2011

De WALFer BueT NR. 2 FebRuaR 2011

De WALFer BueT20

1 mArDi13.30 Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communaleHall Bereldange

14.00 Porte OuverteWalfer SeniorenClub Haus Am Becheler

16.00Projet "Facebook-Photo-Story" Maison des Jeunes Woodstock

20.00Soirée de danseWalfer DanzclubCentre Prince Henri

2 merCreDi 14.30KaffisstuffFoyer de la FemmeCentre Princesse Amélie

14.45Gymnastique pour enfantsMammen hëllefe MammenAncien hall Walferdange

15.00Conférence "Die politische Satire gegen das Naziregime " Association pour l'éducation permanente Centre Prince Henri

15.00 Open House/musculationMaison des Jeunes Woodstock

18.45 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenStade Prince Henri

19.30 Fitness-GymAdministration communaleAncien Hall Walferdange

20.00 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

3 jeuDi14.30 Cours de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

15.00 Girls Day/atelier de bricolageMaison des Jeunes Woodstock

17.00Présentation de OMEGA 90Collège échevinal/Commis-sion du Troisième Âge et SocialeClub Haus Am Becheler

4 venDreDi08.00 Marché mensuelCommerçants/forainsPlace de la Mairie

14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

17.00"Anschauliche Mathematik und Physik: Der Regenbogen"Club Haus Am Becheler

17.00Patinage sur glace Maison des Jeunes Woodstock

5 SAmeDi10.00ExpositionP. Thill, L. Boursier, L. Roef, S. CloughGalerie Walferdange

14.30 BicherbusP & R Beggen

15.00Projet "Musical"Maison des Jeunes Woodstock

6 DimAnChe10.00ExpositionP. Thill, L. Boursier, L. Roef, S. CloughGalerie Walferdange

10.00 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenBambësch

15.00KannerfuesbalMammen hëllefe MammenCentre Prince Henri

7 LunDi14.30Gymnastique de danseAdministration CommunaleCentre Prince Henri

15.00ExpositionP. Thill, L. Boursier, L. Roef, S. CloughGalerie Walferdange

16.00 Youngster Club/jeux et rencontreMaison des Jeunes Woodstock

16.30Conférence: Jean l'AveugleClub Haus Am Becheler

19.30 BodyshapeAdministration communaleHall Bereldange

8 mArDi13.30 Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communaleHall Bereldange

14.00 Porte OuverteWalfer SeniorenClub Haus Am Becheler

15.00ExpositionP. Thill, L. Boursier, L. Roef, S. CloughGalerie Walferdange

17.00Réunion des jeunesMaison des Jeunes Woodstock

9 merCreDi14.45Gymnastique pour enfantsMammen hëllefe MammenAncien hall Walferdange

15.00Conférence "Ich bin traurig" Association pour l'éducation permanente Centre Prince Henri

15.00ExpositionP. Thill, L. Boursier, L. Roef, S. CloughGalerie Walferdange

15.00Open house/musculationMaison des Jeunes Woodstock

18.45 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenStade Prince Henri

19.30 Fitness-GymAdministration communaleAncien Hall Walferdange

20.00 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

10 jeuDi14.30 Cours de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

15.00ExpositionP. Thill, L. Boursier, L. Roef, S. CloughGalerie Walferdange

15.00 Girls Day/atelier de masques de carnavalMaison des Jeunes Woodstock

11 venDreDi14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

15.00ExpositionP. Thill, L. Boursier, L. Roef, S. CloughGalerie Walferdange

17.00Projection de photos: "Voyage à Berlin"Club Haus Am Becheler

18.00 Tournoi de jeux "FIFA 2011"Maison des Jeunes Woodstock

19.15Assemblée généraleCorps des Sapeurs-Pompiers OraniaWalfer Shopping Center

12 SAmeDi10.00ExpositionP. Thill, L. Boursier, L. Roef, S. CloughGalerie Walferdange

15.00Projet "Musical"Maison des Jeunes Woodstock

20.00Concert de galaWalfer MusekCentre Prince Henri

13 DimAnChe10.00ExpositionP. Thill, L. Boursier, L. Roef, S. CloughGalerie Walferdange

10.00 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenSteesel

14 LunDi14.30Gymnastique de danseAdministration CommunaleCentre Prince Henri

16.00 Youngster Club/tournoi de billardMaison des Jeunes Woodstock

17.00Conférence: "Les tapisseries de la Chasse à la Licorne"Club Haus Am Becheler

19.00Assemblée généraleWalfer Foto-Frënn87, rue de l'Église

19.30 BodyshapeAdministration communaleHall Bereldange

15 mArDi13.30 Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communaleHall Bereldange

14.00 Porte OuverteWalfer SeniorenClub Haus Am Becheler

16.00 Projet "Tournage de film" Maison des Jeunes Woodstock

16 merCreDi14.30KaffisstuffFoyer de la FemmeCentre Princesse Amélie

14.45Gymnastique pour enfantsMammen hëllefe MammenAncien hall Walferdange

15.00Conférence "Le Luxembourg et l'émancipation des juifs"Association pour l'éducation permanenteCentre Prince Henri

15.00 Open House/MusculationMaison des Jeunes Woodstock

18.45 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenStade Prince Henri

19.30 Fitness-GymAdministration communaleAncien Hall Walferdange

20.00 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

17 jeuDi14.00Carnaval: après-midi avec la Croix-Rouge Centre Prince Henri

14.30 Cours de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

15.00 Girls Day/film et discussionMaison des Jeunes Woodstock

18 venDreDi14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

18.00Soirée cinémaMaison des Jeunes Woodstock

19 SAmeDi15.00Projet "Musical"Maison des Jeunes Woodstock

20 DimAnChe10.00 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenBiergerkräiz

15.30Assemblée des membresGaart an Heem WalferCentre Prince Henri

21 LunDi16.00 Youngster Club/ jeux et rencontreMaison des Jeunes Woodstock

19.30Réunion mensuelleCercle PhilatéliqueCentre Prince Henri

22 mArDi14.00 Porte OuverteWalfer SeniorenClub Haus Am Becheler

16.00 Projet "Tournage de film" Maison des Jeunes Woodstock

23 merCreDi15.00 Open House/musculation Maison des Jeunes Woodstock

18.45 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenStade Prince Henri

19.30Atelier PhilatéliqueCercle PhilatéliqueCentre Prince Henri

20.00 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

24 jeuDi14.30 Cours de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

15.00 Girls Day/atelier de masques de carnavalMaison des Jeunes Woodstock

25 venDreDi14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

26 SAmeDi15.00Projet "Musical"Maison des Jeunes Woodstock

27 DimAnChe09.0011e "Journée de la Puce"CSV/CSF/CSJCentre Prince Henri

10.00 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenHelsem

28 LunDi14.30Gymnastique de danseAdministration CommunaleCentre Prince Henri

15.00 Youngster Club/jeux de sociétéMaison des Jeunes Woodstock

17.00Projection de photos: Istanbul et la CappadoceClub Haus Am Becheler

19.30 BodyshapeAdministration communaleHall Bereldange

AgenDAFebruar