20
CHRONIQUES: 17 Chroniques de Walferdange SPECIAL: 15 Exposition Jean Schaack STORY: 03 Au "Geeschterhaischen", tournez à gauche Mee//2012 de Walfer Buet LES ÉCHOS DE LA COMMUNE DE WALFERDANGE

Walfer Buet Mai 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Walfer Buet Mai 2012

Citation preview

Page 1: Walfer Buet Mai 2012

Chroniques: 17Chroniques de Walferdange

speCial: 15Exposition Jean Schaack

sTorY: 03Au "Geeschterhaischen", tournez à gauche

Mee//2012

de

Walfer

Buet

les éc

hos de l

a commune

de Walf

erdan

ge

Page 2: Walfer Buet Mai 2012

03 Au "Geeschterhaischen", tournez à gauche

07 Communications officielles

11 Actualités associatives

15 En préparation de l’exposition Jean Schaack

17 Chronique: Un mois en photos

20 Calendrier des manifestations

03 Am "Geisterhäuschen” links ab

07 Amtliche Mitteilungen

11 Vereinsleben

15 Zur Vorbereitung der Ausstellung Jean Schaack

17 Chronik: Ein Monat in Bildern

20 Veranstaltungskalender

sommai

re

inha

lT

Page 3: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

NR. 05 MEE 2012 DE WALFER BUET

03

au "GeesChTerhaisChen", Tournez à GauChe

01

Autour de Walferdange, un vaste réseau de sentiers de randonnée et culturels sillonne les bois. Le printemps venu, on part volontiers à la découverte de ces sentiers, sac au dos et bien chaussés, au gré des vues panoramiques sur la vallée de l’Alzette, sur les traces de l’histoire, au détour de lieux secrets, à la rencontre de vestiges romains, tels que les "six princesses" et le "Geeschterhaischen".

Fi Même à Walferdange, le vieux principe selon lequel il faut grimper pour avoir une belle vue est de rigueur. Ce n’est pas un pro-blème pour les membres du club de Nordic Walking et de randon-née Walfer Deckelsmouken, qui, en ce jour printanier, s’apprêtent à une randonnée d’environ sept kilomètres. Connus pour être "chevronnés", rares sont les che-mins qu’ils ne connaissent pas dans la région. Muni de bâtons de marche, le groupe se met donc en route au cœur de la réserve

naturelle Sonnebierg. Carol Gloden, président des Walfer Dec-kelsmouken, explique l’avantage de ces équipements: "Les bâtons permettent un déplacement har-monieux, tout en exerçant le haut du corps. Et ils sont vraiment d’une grande aide sur les terrains accidentés et dans les montées." Le groupe de révéler alors: "À l’époque où la randonnée nor-dique est arrivée chez nous, nous avons d’abord été un peu éton-nés. Chouette, et où sont les skis?" Mais le scepticisme du début s’est

vite dissipé, et aujourd’hui pas un d’entre eux ne se passerait de cet accessoire de randonnée amélioré.

Le petit chemin serpente sur le versant, bordé de haies fleuries et de buissons. Le chant des oiseaux emplit l’air pur du matin. Le Son-nebierg abrite de nombreuses espèces animales et végétales, devenues plus rares ailleurs. Notre regard s’arrête alors sur "Timmy", qu’il est difficile de ne pas remar-quer du haut de ses 12 mètres. Cette tour en bois vertigineuse, les

scouts de Walferdange et de Beg-gen l’ont construite ensemble et elle offre une vue particulièrement impressionnante sur la vallée de l’Alzette.

Un nouveau point de vue vient à propos. "Dans la nature, on se libère la tête, on fait du bien à sa santé et on est en compagnie de gens gentils", racontent Josette Gloden et Yvette Piron au sujet de leur engouement pour la randon-née. Chemin faisant, le Nordic Walking devient naturellement

Page 4: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

De WalFer BueT NR. 05 MEE 2012

04

du "Nordic Talking", car tout est partagé sur le chemin. La plupart du temps du moins. De temps en temps, surgit l’ambition spor-tive, comme l’explique Alphonse Theis, un membre du club. "Quand quelqu’un est devant toi, tu te dis alors que tu pourrais bien le rattraper. Ensuite, si quelqu’un d’autre est dans ton champ de vision, tu te dis que c’est encore jouable... C’est stimulant." Mais la vitesse a aussi son lot d’in-convénients, comme l’exprime Alphonse Theis avec un sourire: "Je préfère marcher plus vite, mais alors il m’arrive de ne pas voir cer-tains marquages, ce qui peut ral-longer un peu l’escapade."

Dans la forêt, il est particulière-ment conseillé de "rester sur le parcours" du circuit historique Grünewald d’une longueur de 7,3 km, qui suit entre autres les traces de la famille grand-ducale. Natu-rellement, une profusion d’arbres habitent la forêt, cependant, quelques-uns se démarquent particulièrement, tels ces six chênes ayant atteint une taille vraiment majestueuse. Pas éton-nant, en fait, puisqu’il s’agit ici des "six princesses". Un panneau explicatif nous apprend qu’entre 1894 et 1902, les arbres ont été

plantés en l’honneur des six filles du grand-duc Guillaume IV. Le chemin se poursuit à travers bois pour nous mener dans un lieu au nom quelque peu étrange: le "Geeschterhaischen".

Le "Geeschterhaischen", qui est au-jourd’hui plutôt un amas modeste de pierres et de bois, fut autrefois une maison de chasse, utilisée comme résidence secondaire par le grand-duc Adolphe, puis plus tard par son fils Guillaume IV. Le temps l’a réduit en ruine. Au temps jadis, les hommes ne savaient pas tou-jours interpréter convenablement le sens des lieux et vestiges cam-pant dans les forêts et les champs, laissant libre cours à l’imagina-tion. Comme par exemple les "Raschpëtzer", dont naguère cer-tainement peu de gens ont compris les origines, l’aqueduc romain se voyant rapidement pris pour un re-paire à lutins. Le salon des lutins ?

Aujourd’hui, certainement plus personne ne peut concevoir ces interprétations rocambolesques. Le sentier "Réimerpad" de 3,6 km du Syndicat d'Initiative et de Tou-risme Walferdange (SIT), qui part de la villa romaine de Helmsange, veille à nous éclairer à l’aide de ta-bleaux explicatifs, décrivant aussi

bien la construction de la villa que le fonctionnement du qanat des "Raschpëtzer". Le "Gipspad" (sen-tier du gypse) de 5,2 km évoque l’histoire locale plus récente et montre le processus d’extraction du gypse. Le SIT a d’ailleurs publié deux flyers qui décrivent en détail les sentiers.

La prochaine étape est atteinte. Son nom également énigmatique fait survenir des idées terrifiantes et si le soleil n’était pas au zénith, un léger frisson pourrait sur-prendre les âmes sensibles. Une croix blanche se dresse aux abords du chemin, communément appe-lée "Doudeg Fra" (femme morte). Ce nom lugubre recèle beaucoup d’explications, de la référence à un lieu de culte préhistorique en hom-mage à la Grande Mère au destin d’élisabeth de Goerlitz au 13e siècle. A cet endroit, la princesse endettée aurait livré son gage au duc Philippe de Bourgogne avec ces mots "Je suis désormais une femme morte". Autrement dit, être une veuve désargentée pouvait, à cette époque, conduire à une mort sociale.

Le parcours de santé semble moins dramatique. Ici, les amateurs de fitness pourront relever un petit

défi sportif. Plonger dans un an-neau, ramper sous des barres ou encore se renforcer le dos, les agrès proposés donnent envie de jouer le jeu. Au bout du parcours, le Geier-bierg apparaît et un point de vue magnifique sur la ville s’épanouis-sant dans la vallée s’offre au regard une fois de plus.

Autour de Walferdange, se dé-ploient des sentiers de tous ni-veaux de difficulté, régulièrement remis en état et entretenus, et bor-dés de nombreuses aires de repos. Entre les sentiers plats et faciles le long de l’Alzette et les sentiers plus abrupts, chacun peut composer son programme personnel selon sa forme, son envie et le temps. Pour les débutants, un circuit d’envi-ron une heure est idéal. Quelle que soit la randonnée, le fameux phénomène du sprint final se manifeste sur les derniers mètres, du style "L’heure du casse-croûte approche, accélérons le pas". Peu avant l’arrivée, les randonneurs observent que le tempo s’accélère encore une fois. Alors, devinant au loin les boissons fraîches et les sau-cisses, la fatigue dans les jambes se fait déjà oublier à moitié.

01 En partant de Helmsange, un chemin étroit monte vers la réserve naturelle du Sonnebierg. Une bonne douzaine de variétés d’orchidées poussent sur le terrain, où vivent des espèces animales et végétales rares.Ausgehend von Helmsingen führt der schmale Pfad hinauf in das Naturschutzgebiet Sonnebierg. Ein gutes Dutzend Orchideenarten wachsen in dem Areal, das seltenen Tier- und Pflanzenarten Lebensraum bietet.02 "Timmy den Tuerm" construit par les "Lëtzebuerger Guiden a Scouten" de Walferdange et Beggen offre une vue imprenable sur la vallée de l’Alzette.Der von den "Lëtzebuerger Guiden a Scouten" aus Walferdingen und Beggen errichtete “Timmy den Tuerm” eröffnet einen fantastischen Ausblick auf das Alzettetal.03 Les tableaux explicatifs jalonnant le circuit historique Grünewald évoquent entre autres l’histoire des chênes appelés "six princesses". Erklärungstafeln entlang des historischen Rundwegs Grünewald erzählen unter anderem von den sechs Prinzessinnen-Eichen und ihren fürstlichen Namens-geberinnen.04 De nombreuses légendes et rumeurs courent autour de la croix "Doudeg Fra".Das Wegkreuz “Doudeg Fra”, um das sich viele Geschichten und Gerüchte ranken.

02 03 04

Des informations sur les sentiers de randonnée et culturels locaux sont four-nies par l’administration communale et le Syndicat d'Initiative et de Tourisme (SIT) sur www.sitwalfer.lu. Le SIT ainsi que le Club Haus am Becheler, par exemple, organisent réguli-èrement des excursions gui-dées. Plus d’informations sur les randonnées à faire dans la région et ailleurs sont disponibles sur le site des Walfer Deckelsmouken www.walfer-deckelsmou-ken.lu. Le club de jogging Walfer Huesen propose éga-lement différents sentiers pédestres à découvrir avec un guide expérimenté: www.huesen.lu

Un reportage télévisé sur ce thème est diffusé courant mai sur Walfer Buet TV: www.walfer.lu

Info

Page 5: Walfer Buet Mai 2012

De WalFer BueT 05

am "GeisTerhäusChen” links aB Ein dichtes Netz an Wander- und Kulturpfaden durchzieht die Wälder rund um Walferdingen und lädt gerade im Frühjahr dazu ein, entdeckt zu werden. Von Panoramablicken über das Alzettetal bis hin zu Zeugnissen der Geschichte und Orten, die Geheimnisse bergen – Rucksack auf, Wanderschuhe geschnürt und auf zu römischen Relikten, den "sechs Prinzessinnen” und dem ”Geeschterhaischen”.

NR. 05 MEE 2012 De WalFer BueT

Di Auch in Walferdingen gilt die alte Regel: Wer einen schönen Ausblick haben möchte, muss erst irgendwo hinaufkraxeln. Kein Problem für die Mitglieder des Nordic Walking- und Wander-vereins Walfer Deckelsmouken, vor denen an diesem Frühlingstag eine rund sieben Kilometer lange Tour liegt. Sie sind in der Region "bewandert", kaum eine Strecke, die sie noch nicht erkundet ha-ben. Von Helmsingen aus, macht sich die Gruppe mit ihren Nordic Walking-Stöcken auf den Weg

in das Naturschutzgebiet Sonne-bierg. "Die Stöcke fördern eine ganzheitliche Bewegung, die auch den Oberkörper trainiert", erklärt Carol Gloden, der Präsident der Walfer Deckelsmouken, den Vor-teil der Sportgeräte.

"Als diese Form des Wanderns damals bei uns aufkam, haben wir erst ein wenig verwundert geschaut", verrät die Gruppe: "Pri-ma, und wo sind jetzt die Skier?" Die anfängliche Skepsis ist lange verflogen, heute will keiner von

ihnen das aufgestockte Wander-equipment mehr missen.

Der kleine Pfad schlängelt sich den Hang hinauf, vorbei an blü-henden Hecken und Sträuchern. Vogelstimmen erfüllen die klare Morgenluft. Der Sonnebierg ist die Heimat zahlreicher Tier- und Pflanzenarten, die andernorts sel-ten geworden sind. Dann heftet sich der Blick auf "Timmy", denn Timmy ist nicht zu übersehen. 12 Meter ragt der markante Holz-turm, den die Pfadfinder aus Wal-

ferdingen und Beggen gemeinsam errichtet haben, in den Himmel. Sie haben damit einen Ort ge-schaffen, der eine besonders ein-drucksvolle Aussicht auf das Al-zettetal eröffnet.

Apropos neue Blickwinkel. "Man bekommt in der Natur den Kopf frei, tut etwas für seine Gesund-heit und ist mit netten Leuten unterwegs", erzählen Josette Glo-den und Yvette Piron von ihrer Begeisterung für das Wandern. Und klar, Nordic Walking wird

05

06

Page 6: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

De WalFer BueT NR. 05 MEE 2012

06

unterwegs gerne auch einmal zu "Nordic Talking" umfunktioniert, denn das gemeinsame Wandern verbindet. Meistens zumindest. Ab und an kommt der sportliche Ehrgeiz durch, wie Mitglied Al-phonse Theis erklärt. "Wenn einer vor dir ist, dann denkst du dir: Na ja, den könntest du eigentlich ein-holen. Danach ist vielleicht noch jemand in Sichtweite. Auch mach-bar … Das spornt an." Doch die Geschwindigkeit bringt Nachteile mit sich, wie Alphonse Theis mit einem Schmunzeln zugibt: "Ich wandere am liebsten etwas flotter, dann übersehe ich schon mal die eine oder andere Wegmarkierung. So wird der Ausflug unter Umstän-den etwas länger."

Im Wald "auf der Strecke zu blei-ben", lohnt sich insbesondere auf dem 7,3 Kilometer langen his-torischen Rundweg Grünewald. Er führt unter anderem auf die Spuren der großherzoglichen Familie. Bäume gibt es im Wald zwar naturgemäß reichlich, doch einige sind besonderer als das ge-meine Durchschnittsgrün. So wie sechs hochaufragende Eichen, die eine wahrlich fürstliche Größe erreicht haben. Nicht verwunder-lich, schließlich handelt es sich hierbei um die "sechs Prinzessin-nen”. Ein Erklärungsschild gibt Auskunft: Zwischen 1894 und 1902 sind die Bäume zu Ehren

der sechs Töchter von Großher-zog Wilhelm IV. gepflanzt wor-den. Weiter führt der Weg durch den Forst, zu einem Ort mit ei-nem eigenwilligen Namen: dem ”Geeschterhaischen”.

Das ”Geeschterhaischen” ist heute eine eher unscheinbare Ansamm-lung von Steinen und Holz, doch einst stand an dieser Stelle ein Jagdhaus, das von Großherzog Adolph und später von seinem Sohn Wilhelm IV. als Freizeit-domizil genutzt wurde. Mit den Jahren ist es verfallen. Orte und Ruinen in Wald und Feld, die die Menschen zu früherer Zeit nicht recht zu deuten wussten, wurden zum Quell für die Fantasie. Auch mit den "Raschpëtzer" konnte zu früherer Zeit sicherlich niemand etwas anfangen und so wurden die römischen Wasserleitungen kurzerhand zum Wichtelloch er-klärt. Wichtels Wohnzimmer?

Zu solch abenteuerlichen Be-gründungen muss heute niemand mehr greifen. Dafür sorgt der 3,6 Kilometer lange "Réimerpad" des Syndicat d'Initiative et de Touris-me Walferdange (SIT), der an der Römervilla in Helmsingen sei-nen Startpunkt hat. Erklärungs-tafeln geben sowohl detaillierte Einblicke in den Aufbau der Villa als auch die Funktionsweise des "Raschpëtzer-Qanats". Der jün-

geren lokalen Geschichte widmet sich der 5,2 Kilometer lange "Gips-pad", der den Gipsabbau in den Blick nimmt. Zu beiden Wegen hat der SIT Flyer herausgegeben, die die Pfade detailliert beschreiben.

Der nächste Wegpunkt ist er-reicht. Auch sein Name gibt Rät-sel auf, lässt schauerliche Theorien im Kopf entstehen und wenn die Sonne nicht im Zenit am Him-mel stehen würde, könnte sich bei empfindsamen Seelen ein leises Frösteln einstellen. Ein weißes Kreuz erhebt sich am Wegesrand. Es wird allgemein "Doudeg Fra" (Tote Frau) genannt. Erklärungen für diesen düsteren Namen gibt es viele. Sie reichen von dem Verweis auf eine prähistorische Kultstätte zu Ehren der heidnischen Gro-ßen Mutter bis hin zum Schicksal der Elisabeth von Görlitz im 13. Jahrhundert. Die verschuldete Fürstin soll an dieser Stelle die Pfandschaft Luxemburg an den Herzog Philipp von Burgund mit den Worten "Nun bin ich eine tote Frau" übergeben haben. Im über-tragenen Sinne, denn eine mit-tellose Witwe zu sein – das kam zu früheren Zeiten einem gesell-schaftlichen Todesurteil gleich.

Weniger dramatisch muten die Stationen des Trimm-dich-Pfades an. Fitnessfreunde finden hier die kleine, sportliche Herausforde-

rung am Rande. Durch einen Ring hechten, unter Stangen hindurch-krabbeln, oder den Rücken stär-ken – die Geräte laden zum Mit-machen ein. Der Weg führt weiter zum Geierbierg und hier eröffnet sich abermals ein beeindrucken-des Panorama auf die sich im Tal ausbreitende Stadt.

Rund um Walferdingen erstre-cken sich Wege jeden Schwierig-keitsgrades, die regelmäßig in-standgesetzt und gepflegt werden. Mehrere Rastplätze säumen die Strecken. Vom ebenen und prob-lemlos zu begehenden Naturpfad an der Alzette bis hin zu Stre-cken, die ausgeprägte Steigungen enthalten, kann jeder nach Ver-fassung, Lust und Kondition ein individuelles Programm zusam-menstellen. Für Anfänger ist eine Tour von etwa einer Stunde Dauer ideal.

Egal um was für einen Wander-ausflug es sich handelt, auf den letzten Metern greift das berüch-tigte Endspurt-Phänomen à la "Füllt sich bald der Teller, läuft es sich noch etwas schneller". Kurz vor dem Ziel zieht das Tempo erfahrungsgemäß noch einmal an, beobachten die Wanderer. Dann sind kühle Getränke und Würstchen quasi in Sichtweite – und müde Beine damit schon halb vergessen.

05 & 06 Aujourd’hui une simple ruine, le “Geeschterhaischen“ fut autrefois la maison de chasse de la famille grand-ducale. Le chemin du groupe de randonnée longe le chemin carrossable, jadis emprunté par la famille grand-ducale pour aller de la vallée de l’Alzette au Grünewald.Heute nur noch eine Ruine, aber einst das Jagdhaus der großherzoglichen Familie: das “Geeschterhaischen”. Der Weg der Wandergruppe führt auf dem Kutschenweg entlang, auf dem die großherzogliche Famile einst aus dem Tal der Alzette hinauf in den Grünewald gefahren ist.07 Le "Réimerpad" tracé par le Syndicat d’Initiative et de Tourisme Walfer part de la villa romaine à Helmsange pour rejoindre le qanat des "Raschpëtzer".Der vom Syndicat d'Initiative et de Tourisme Walfer ausgewiesene "Réimerpad" beginnt in Helmsingen bei der Römervilla und führt dann zum "Raschpëtzer-Qanat". 08 Le Geierbierg offre un panorama impressionnant. Le point de vue aménagé invite à s’y attarder.Am Geierbierg eröffnet sich ein beeindruckendes Panorama. Ein hier eingerichteter Aussichtspunkt lädt zum Verweilen ein.

07 08

Informationen zu lokalen Wander- und Kulturwegen sind bei der Gemeindever-waltung und beim Syndicat d'Initiative et de Tourisme (SIT) unter www.sitwalfer.lu erhältlich. Der Verkehrs-verein SIT sowie beispiels-weise der Club Haus am Becheler veranstalten in regelmäßigen Abständen geführte Exkursionen. Wei-tere Informationen zu regi-onalen und überregionalen Wanderungen gibt es bei den Walfer Deckelsmouken www.walfer-deckelsmou-ken.lu. Mit dem Laufclub Walfer Huesen lassen sich zudem unter fachkundiger Anleitung zahlreiche Laufstrecken entdecken. www.huesen.lu.Eine Fernsehreportage zu diesem Thema sehen Sie im Mai auch auf Walfer Buet TV. www.walfer.lu.

Info

Page 7: Walfer Buet Mai 2012

De WalFer BueT 07

NR. 05 MEE 2012 De WalFer BueT

CommuniCaTions oFFiCiellesAmtliche Mitteilungen

hoChzeiTenMike Jonk, Schlindermanderscheid, Bourscheid und Myriam Simon, HelmsingenPatrick Lutty, Helmsingen und Wendy Parracho, Helmsingen

sozialDiensTMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTel. 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel. 33 01 44-279E-Mail: [email protected] 33 01 44-251

Sprechzeiten des Sozialdienstes:dienstags von 14.30 bis 18.30 Uhrdonnerstags von 8.30 bis 11.30 Uhr

Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten tele-fonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Soll-te der Anrufbeantworter laufen, dann hin-terlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterinnen ru-fen Sie zurück.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Donnerstag-morgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbei-terinnen besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause.

D F

mariaGesMike Jonk, Schlindermanderscheid, Bourscheid et Myriam Simon, HelmsangePatrick Lutty, Helmsange et Wendy Parracho, Helmsange

serviCe soCialMonique Ferring, assistante d'hygiène socialetél.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante socialetél.: 33 01 44-279e-mail: [email protected]: 33 01 44-251

Permanences du service social:les mardis de 14.30 à 18.30 heuresles jeudis de 8.30 à 11.30 heures

En dehors des heures de la permanence so-ciale, les assistantes sociales sont joignables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad mi nistration communale par télé-phone, par fax ou par e-mail. En cas d’ab-sence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assis-tantes sociales vous recontacteront.

Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le jeudi matin (permanence sociale). Les assistantes so-ciales se déplacent chez vous, si besoin.

Eine Antwort auf Ihre Fragen und Infor-mationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefon-nummer 8002-9898.

säuGlinGsFürsorGeDie Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, rte de Luxembourg).Nächste Termine: 07.05.2012 und 21.05.2012.

sTerBeFall an samsTaGen oDer FeierTaGen Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo-nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre dispo-sition.

ConsulTaTion pour nourrissonsLa consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg).Prochaines dates: 07.05.2012 et 21.05.2012.

DéClaraTion De DéCès les sameDisou les jours Fériés Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

Mee

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le "Walfer Buet" peuvent de préférence envoyer leur annonce par mail à: [email protected]

La prochaine édition du "Walfer Buet" paraîtra le vendredi, le 1er juin 2012. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est le lundi, le 7 mai 2012

avant 16.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l’édition suivante.

Vereine, die eine Mitteilung im "Walfer Buet" veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: [email protected].

Die nächste Ausgabe des "Walfer Buet" erscheint am Freitag, den 1. Juni 2012. Redaktionsschluss ist am Montag, den 7. Mai 2012 vor 16.00 Uhr.

Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

impressum"De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange.Éditeur: Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél.: 33 01 44-1 ı Fax: 33 30 60 ı E-mail: [email protected] ı www.walfer.luConception, rédaction et réalisation: Éditions Guy Binsfeld, LuxembourgImpression: Imprimerie Centrale s.a.© Administration communale de Walferdange Tous droits réservés

Page 8: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET08

DE WALFER BUET NR. 05 MEE 2012

enlèvemenT Des orDures Terminplan für die Müllabfuhr

ordures ménagères

ordures ménagères supplémentaires (dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription "Administration communale de Walferdange")

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)

sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux: coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. ne sont pas admis: déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice-lés et déposés sur le trottoir. La lon-gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille

vieux papiers

Collecte des sacs pmC bleus (Valorlux)

Collecte de verre

Conteneursvieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques.le sable, la terre et le plâtre ne sont pas acceptés.Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter: pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

verre

piles

vieux vêtements et autres textiles

superdreckskëscht

hausmüll

zusätzlicher hausmüll (in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde-verwaltung)

Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle (Äste, Grasschnitt, Sträucher)

in die grüne abfalltonne für die Garten-abfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. nicht in die grüne abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch gebündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi-male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

sperrmüll und alteisen (bitte getrennt stellen)

altpapiersammlung (in der blauen Tonne)

valorlux-sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

altglassammlung

ContainerAltpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht-stoffröhren / Korkpfropfen / Plastik-flaschen / Holz / Elektroapparate. Gipsplatten, sand und erde werden nicht angenommen.Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

altglas

altbatterien

altkleider und andere Textilien

superdreckskëscht

Tous les vendredis, à partir de 6 heures

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures Prochain enlèvement: 04.05.2012

La collecte a lieu chaque lundi du mois de mars au mois de novembre inclus.

Prochaines collectes:07.05.201214.05.201221.05.2012La collecte du lundi 28.05.2012 est reportée au mercredi 30.05.2012.

Mensuellement – collecte gratuite sur demande au tél. 33 01 44-261 ou par mail à [email protected]

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte: 02.05.2012

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 02.05.201216.05.201230.05.2012

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 03.05.2012 La collecte du jeudi 17.05.2012 est avancée au lundi 14.05.201231.05.2012

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsangetél. 33 14 57

Heures d'ouverture: lundi à vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heuressamedi de 8 à 12 heuresPrière de respecter les heures d’ouverture

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Electricité Schmit-Prumbaum)

Parking Cactus

Prochaine collecte: 09.05.2012 de 9 à 17 heures au Recyclingcenter à Helmsangetél. 33 14 57

Jeden Freitag, ab 6 Uhr

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr nächster Termin: 04.05.2012

Die Sammlung wird von Anfang März bis Ende November jeden Montag durchgeführt.

Nächste Termine:07.05.201214.05.201221.05.2012Die Sammlung von Montag 28.05.2012 wird auf Mittwoch 30.05.2012 verschoben.

Monatlich – nach vorheriger Anmel-dung unter Tel. 33 01 44-261 oder an [email protected]

Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr nächster Termin: 02.05.2012

Mittwochs, alle zwei Wochen nächste Termine: 02.05.201216.05.201230.05.2012

Donnerstags, alle zwei Wochen nächste Termine: 03.05.2012Die Sammlung von Donnerstag 17.05.2012 wird auf Montag 14.05.2012 verschoben31.05.2012

RecyclingcenterRue Mercatoris, HelmsingenTel. 33 14 57

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr /13 - 17 UhrSamstag 8 - 12 UhrBitte die Öffnungszeiten beachten

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Electricité Schmit-Prumbaum)

Parking Cactus

Nächster Termin: 09.05.2012, 9-17 Uhr beim Recyclingcenter in HelmsingenTel. 33 14 57

s

v

s

v

Page 9: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET 09

NR. 05 MEE 2012 De WalFer BueT

avis ///Bekanntmachungen

Lecture des compteurs d’eau

L’administration communale de Walferdange tient à vous informer que la lecture des compteurs d’eau des ménages sera effectuée du mois de mai au mois de juillet par les agents de Creos Luxembourg S.A., en même temps que la lecture des compteurs d’électricité et de gaz.

Gemeinderatssitzung

Die nächste öffentliche Gemeinderatssitzung findet am Dienstag, den 15. Mai um 18 Uhr im Sitzungssaal des Gemeindehauses statt.

Transport scolaire - Appel à candidatures

La commune de Walferdange cherche un ou plusieurs accompagna-teurs (m/f) pour accompagner les enfants dans les bus scolaires.Intéressé(e)? Veuillez contacter le bureau du personnel, M. Patrick Heller au 33 01 44 229 ou par e-mail: [email protected].

Automobilistes attention!

Le vendredi 18 mai 2012 se déroulera dans les rues de Walferdange la "COUPE SCOLAIRE CIRCULATION” pour les élèves du 4e cycle. Afin de garantir la sécurité des élèves entre 14 et 16 heures, tous les automobilistes sont priés de se montrer prudents par égard pour les jeunes cyclistes.

Autofahrer aufgepasst!

Am Freitag, den 18. Mai findet in den Straßen von Walferdingen die "COUPE SCOLAIRE CIRCULATION" für die Schüler des 4. Zyklus statt. Um während der Zeit von 14 bis 16 Uhr die Sicherheit der Schüler zu gewährleisten, werden alle Autofahrer gebeten, den jungen Radfahrern gegenüber besondere Vorsicht walten zu lassen.

Fêtes de quartier

Dans le cadre de l’initiative "Nopeschfest/Fête des voisins”, le col-lège échevinal tient à informer que la commune met à la disposition des habitants de la commune de Walferdange des sets de brasserie (bancs et tables) (Béierzeltgarnituren) pour les fêtes de quartier.

Un formulaire de demande peut être téléchargé sur le site Inter-net de l’administration communale ou être retiré à la réception de l’administration communale.

La demande doit parvenir à l’administration communale au plus tard deux semaines avant la date prévue pour la fête du quartier. La mise à disposition se fait dans la limite des stocks disponibles.La commune livrera et récupérera le matériel sur place pendant les heures normales de travail.

Ablesung der Wasserzähler

Die Gemeindeverwaltung Walferdingen möchte Sie darauf hinweisen, dass zwischen Mai und Juli die Wasserzähler in den Haushalten, zeitgleich mit Strom- und Gaszählern, von den Mitarbeitern von Creos Luxemburg S.A. abgelesen werden.

Séance du conseil communal

La prochaine séance publique du conseil communal aura lieu à la salle des séances de la mairie le mardi 15 mai à 18 heures.

Schultransport – Bewerbungsaufruf

Die Gemeinde Walferdingen sucht einen oder mehrere Schulbus-begleiter (w/m) zur Aufsicht der Schulkinder. Interessiert? Bitte kontaktieren Sie das Personalbüro, Herrn Patrick Heller unter der Rufnummer 33 01 44 229 oder per E-Mail: [email protected].

Nachbarschaftsfeste

Im Rahmen der Initiative "Nopeschfest /Nachbarschaftsfest" informiert der Gemeinderat, dass die Gemeinde für die Einwoh-ner Walferdingens Bänke und Tische (Béierzeltgarnituren) für Nachbarschaftsfeste zur Verfügung stellt.

Ein Antragsformular hierfür kann auf der Website der Gemeinde heruntergeladen oder an der Rezeption der Gemeindeverwaltung bezogen werden.

Der Antrag muss bei der Gemeindeverwaltung spätestens zwei Wochen vor dem geplanten Termin des Festes eingehen. Die Bereitstellung erfolgt innerhalb der Grenzen der verfügbaren Bestände. Die Gemeinde liefert und holt das Material während der normalen Arbeitszeiten vor Ort ab.

Autorisations de bâtir /// BaugenehmigungenIl est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes:

Alex Theis-Zanet, Helmsange 27, rue des Vergers, Helmsange aménagement d’une aire de stationnementMarcel Sauber-Lemaitre, Helmsange 34a, rue des Prés, Helmsange construction d’une maison unifamilialeAntonio Grou, Bereldange 40, rue de Bridel, Bereldange construction d’une annexe Guy Jonas-Mergen, Helmsange 31, rue du Soleil, Helmsange construction d’une annexe Monique Heinricy-Greisch, Walferdange 25, rue de l’Eglise, Walferdange construction d’une vérandaHubert Pettinger, Bereldange 2a, rue Bour, Bereldange construction d’une vérandaAntonio Gonçalves Ferreira, Bereldange 2b, rue Bour, Bereldange rénovation de l’auvent à l’arrière de la maisonChristiane Steinmetzer, Helmsange 44, rue des Champs, Helmsange abri de jardin pour une durée limitée de 5 ans

Page 10: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 05 MEE 2012

10

Sûreté et commodité de passage dans les rues, places et voies publiques

L'article 10 du règlement général de police de la commune de Wal-ferdange stipule qu’il est défendu de jeter, de déposer ou d’aban-donner sur la voie publique des pelures, épluchures, résidus de fruits et de légumes et, d’une façon générale, tous débris, détritus ou autres objets susceptibles de provoquer des chutes et de gêner la circulation.

Les propriétaires ou gardiens de chiens doivent tenir leurs chiens en laisse sur la voie publique et les empêcher de salir les trottoirs, places de jeux et verdures publiques, ainsi que les constructions se trouvant aux abords. De nombreux distributeurs de sacs plas-tiques à l’intention des propriétaires de chiens sont installés dans divers lieux publics pour leur permettre de contribuer à la propreté environnante.

Par ailleurs, il est fait appel au bon sens des citoyens de ne pas sortir les sacs des distributeurs pour les jeter sans raison dans les alentours.

L'administration communale prie les propriétaires de chiens de respecter le règlement en vigueur et de faire bon usage du matériel mis à leur disposition.

Sicherheit und Sauberkeit öffentlicher Straßen und Plätze

Artikel 10 des Allgemeinen Polizeireglements der Gemeinde Walferdingen bestimmt, dass es nicht gestattet ist, auf öffentliche Straßen Obst- und Gemüseschalen zu werfen und ganz allgemein jegliche Form von Unrat und Objekten zurückzulassen, die Stürze verursachen können und den Verkehr behindern.

Hundehalter oder –hüter müssen auf öffentlichen Straßen und Plätzen ihre Hunde an der Leine führen sowie verhindern, dass die Hunde Gehwege, Spielplätze und öffentliche Grünanlagen sowie die Installationen in deren Umfeld verschmutzen. An ver-schiedenen öffentlich zugänglichen Orten sind Behälter mit Plas-tiktüten angebracht, die Hundehaltern zur Verfügung stehen und es ihnen ermöglichen, zur Reinhaltung der Umwelt beizutragen.

Zudem wird an den gesunden Menschenverstand aller Bürger appelliert, die angehalten sind, die Plastiktüten nicht willkürlichaus den Behältern zu ziehen und sie dann achtlos wegzuwerfen.

Die Gemeindeverwaltung bittet alle Hundehalter, das gültigeReglement zu beachten und die ihnen zur Verfügung gestelltenPlastiktüten zu benutzen.

Fête du vélo le 17 juin

La Ville de Luxembourg organise une fête du vélo le dimanche 17 juin 2012. Au programme: expositions de vélos de tous types, démonstrations, essai des vélos sur un parcours spécialement aménagé, animations, simulateur, etc.

À l’occasion de cette fête du vélo, une randonnée cycliste sera organi-sée pour faire converger les adeptes du vélo provenant de toutes les directions sur la place de la Constitution.

Un départ commun des cyclistes de Walferdange aura lieu à 11 heures devant le hall omnisports de Walferdange. Les cyclistes seront accueillis vers 13 heures sur la place de la Constitution.

Les personnes souhaitant participer à cette randonnée cycliste sont priées de bien vouloir en informer l’administration communale de Walferdange avant jeudi 31 mai 2012(tél. 33 01 44-1 / e-mail: [email protected]).

"Velosfest" am 17. Juni

Am Sonntag, dem 17. Juni 2012 organisiert die Stadt Luxemburg die "Fête du Vélo" mit Fahrradausstellungen, Vorführungen, die Möglichkeit verschiedene Fahrräder auf einem zu diesem Zweck eingerichtetem Parcours zu testen, Informationsständen und einem Familienprogramm.

Zu dieser Gelegenheit wird eine Radwanderung organisiert, die die Fahrradanhänger aus allen Richtungen auf der Place de la Constitution zusammentreffen lässt.

Ein gemeinsamer Start der Radfahrer aus Walferdingen findet um 11 Uhr vor der Sporthalle in Walferdingen statt. Die Radfahrer werden um 13 Uhr auf der Place de la Constitution empfangen.

Die Personen, die an dieser Radwanderung teilnehmen wollen, sind gebeten die Gemeindeverwaltung Walferdingen bis zum Donnerstag 31. Mai 2012 zu informieren (Tel. 33 01 44-1 / E-Mail: [email protected]).

Alarm TILT

Afin de mieux communiquer les nouvelles importantes touchant directement ses citoyens, la commune de Walferdange s’est dotée d'un "service d'alerte et d'informations rapides ciblées pour la population".Grâce à ce service, nous vous informerons par SMS, par alerte vocale sur GSM ou téléphone fixe, ou par e-mail dès qu’un incident ou qu’un danger imminent risque d’affecter notre commune. Ce système d'alerte servira en cas de danger ou de catastrophe naturelle, d'incident au niveau local, d'incident au niveau de l'alimentation en eau potable, gaz, électricité, antenne collective, ou poste (téléphone) ou en cas de changement de date du conseil communal. Il suffit de souscrire au service via notre site Web www.walfer.lu en indiquant vos nom, adresse et numéros de téléphone. Le service est gratuit et uniquement réservé aux résidents de la commune. Pour de plus amples renseignements: 33 01 44-1

Alarm TILT

Um wichtige Informationen, die unsere Mitbürger/innen betreffen, direkter mitzu teilen, hat Walferdingen einen Alarmierungs- und Informationsdienst eingerichtet, um die Bevölkerung schnell und gezielt benachrichtigen zu können.Mit diesem Dienst werden wir Sie per SMS oder Sprachalarm auf Ihrem Festnetztelefon oder GSM oder per E-Mail informieren, wenn sich ein Zwischenfall ereignet oder eine plötzliche Gefahr unsere Gemeinde bedroht.Das Alarmierungssystem wird im Falle einer Gefahr, eines Zwischenfalls auf lokaler Ebene, eines Zwischenfalls bei der Versorgung mit Trinkwasser, Gas, Strom, bei der Gemeinschafts-antenne oder beim Telefon oder auch für wichtige Gemeinderatsinforma tionen benutzt. Es genügt, wenn Sie sich auf unserer Webseite www.walfer.lu registrieren lassen: Name, Adresse und die Telefonnummern, unter denen Sie erreichbar sind. Dieser Dienst ist kostenlos und steht nur den Bürgern der Gemeinde zur Verfügung. Weitere Informationen unter: 33 01 44-1

Page 11: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

NR. 05 MEE 2012 DE WALFER BUET

11

Kermesse CSV

CSV, CSF, CSJ

dimanche 6 maiau Centre Prince HenriLes Walfer CSV, CSF et CSJ vous invitent à leur kermesse CSV. Apéritif à partir de 11 heures et repas à partir de midi.Menu: cochon de lait, côtelettes, saucisse grillée.Toute la journée: château gonflable pour les enfants, tombola, bar à champagne, pâtisseries.

CSV Kiermes

CSV, CSF, CSJ

Sonndeg, de 6. Mee am Centre Prince HenriD’Walfer CSV, CSF a CSJ invitéieren op hir CSV Kiermes. Apéro vun 11 Auer un, Iesse vun 12 Auer un.Um Menü: Fierkel um Spiiss, Koteletten a Wurscht vum Grill.De ganzen Dag: Sprangschlass fir Kanner, Tombola, Schampes-bar, Pâtisserie.

aCTualiTés assoCiaTives /// Vereinsleben

Utilisez l’énergie solaire pour l’eau chaude sanitaire

myenergy

- Optez pour cette technologie durable arrivée à maturité.- Économisez jusqu’à l’équivalent de 300 litres de mazout

ou 300 m3 de gaz par an.- L’énergie solaire est une source inépuisable et gratuite.Tuyau: Profitez des aides financières étatiques pour rentabiliser votre projet.Hotline: 8002 11 90www.myenergyinfopoint.lu

Heizen Sie Ihr Warmwasser mit Sonnenenergie

myenergy

- Entscheiden Sie sich für diese nachhaltige und ausgereifte Technologie.

- Sparen Sie bis zu umgerechnet 300 Liter Heizöl oder 300 m3 Erdgas pro Jahr.

- Die Solarenergie ist unbegrenzt und kostenlos verfügbar.Tipp: Nutzen Sie die staatlichen Finanzbeihilfenund rentabilisieren Sie Ihr Projekt.Hotline: 8002 11 90www.myenergyinfopoint.lu

Voyage à Dresde

Gaart an Heem Walfer

Notre club organisera un voyage de 7 jours à Dresde, du 24 au 30 juin 2012.Dans notre bus, nous avons encore quelques places disponibles. Le prix du voyage s’élève à 900 € en chambre double et à 1020 € en chambre individuelle.Si vous souhaitez participer à ce voyage, veuillez vous adresser à notre secrétaire Guy Rehlinger (Tél.: 33 09 50).

Octave 2012

Paroisse Sainte-Trinité de Walferdange

Les deux paroisses Walferdange et Steinsel partiront ensemble en pèlerinage, le mercredi de la deuxième semaine de l'Octave, mer-credi 9 mai. Le départ des pèlerins de Walferdange et de Bereldange se fera devant l'église paroissiale à 6h30 heures. Départ de la procession près de la "Méchelskierch" (Église Saint-Michel) à 8h15. La grand-messe à l'autel votif sera célébrée à 8h45.

Reise nach Dresden

Gaart an Heem Walfer

Unser Verein organisiert eine 7-tägige Reise nach Dresden, vom 24. bis 30. Juni 2012. In unserem Bus sind noch einige Plätze frei. Der Preis der Reise beläuft sich auf 900 € pro Person im Doppelzimmer und 1020 € im Einzelzimmer.Wenn ihr an dieser Reise interessiert seid, dann meldet euch bitte bei unserem Sekretär Guy Rehlinger (Tel.: 33 09 50).

Oktave 2012

Pfarrei Ste Trinité Walferdange

Die beiden Pfarreien Walferdingen und Steinsel pilgern gemeinsam in die Oktave, und zwar am Mittwoch der 2. Oktavwoche, also am 9. Mai. Die Pilger aus Walferdingen und Bereldingen brechen um 6.30 Uhr bei der Pfarrkirche auf. Die Prozession setzt sich um 8.15 Uhr bei der "Méchelskierch" in Bewegung. Das Hochamt am Votivaltar wird um 8.45 Uhr gefeiert.

Paroisse Sainte-Trinité de Walferdange

Revue musicale "Titanic”

Walfer Senioren a.s.b.l.

vendredi 4 mai Conservatoire de la Ville de LuxembourgNous vous proposons d’aller voir la représentation de la revue musicale "Titanic” donnée par l’Opéra du Trottoir a.s.b.l.Heures de départ: 14h45 – rue de la Gare (barrière) 14h50 – rue des Prés14h55 – Centre Prince Henri 14h56 – Bereldange (Police)15h00 – Cactus BereldangeLa revue débute à 16 heures et dure environ une heure et demie. Nous serons de retour à Walferdange vers 18h30. Prix du trajet en bus et du billet: 20 €. Inscription: aux Portes Ouvertes ou auprès de Nicole Olm par tél.: 33 94 62.

Museks-Revue "Titanic"

Walfer Senioren a.s.b.l.

Freideg, de 4. Mee Stater Conservatoire Mir fueren an déi flott Museks-Revue Titanic, déi vun der Opéra du Trottoir a.s.b.l. opgeféiert gëtt.Eis Départe sinn: 14.45 Auer – rue de la Gare (barrière) 14.50 Auer – rue des Prés14.55 Auer – Centre Prince Henri 14.56 Auer – Bäreldeng (Police)15.00 Auer – Cactus BäreldengD’Revue fänkt um 16 Auer un an dauert ongeféier annerhallef Stonn. Géint 18.30 Auer wäerte mir nees zeréck zu Walfer sinn.De Präis fir de Bus an den Entreesbilljee ass 20 €. Umeldung: an der Porte Ouverte oder beim Nicole Olm um Tel.: 33 94 62.

Page 12: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 05 MEE 2012

12

Die Highlights im Mai

Jugendhaus Woodstock Walferdingen

Open House/Fun Games Mittwoch, den 2. Mai ab 15/18 UhrMittwoch, den 9. Mai ab 15/18 UhrMittwoch, den 16. Mai ab 15/18 UhrMittwoch, den 23. Mai ab 15/18 UhrMittwoch, den 30. Mai ab 15/18 Uhr

Girls Day/Girls TalkDonnerstag, den 3. Mai ab 15 Uhr

KickerturnierFreitag, den 4. Mai ab 17 Uhr

Projekt Dance Show Samstag, den 5. Mai ab 14 UhrSamstag, den 12. Mai ab 14 UhrSamstag, den 19. Mai ab 14 Uhr

Youngster Club/Spiele und BegegnungenMontag, den 7. Mai ab 16 UhrMontag, den 14. Mai ab 16 Uhr

JugendversammlungDienstag, den 8. Mai ab 17 Uhr

Koch-WorkshopDonnerstag, den 10. Mai ab 17 Uhr

FußballFreitag, den 11. Mai ab 16 UhrFreitag, den 18. Mai ab 16 Uhr

Projekt: Gestaltung des Gartens Dienstag, den 15. Mai ab 15 UhrDienstag, den 22. Mai ab 15 Uhr

GeschlossenDonnerstag, den 17. MaiMontag, den 28. Mai

Youngster Club/New Games Montag, den 21. Mai ab 16 Uhr

Generalprobe Blacklight-Show Donnerstag, den 24. Mai ab 18 Uhr

Tag der Offenen Tür im Centre Prince Henri Freitag, den 25. Mai ab 19 Uhr

MinigolfSamstag, den 26. Mai ab 15 Uhr

Renovierung der Küche Dienstag, den 29. Mai ab 15 Uhr

Das Jugendhaus Woodstock sucht noch jugendliche Moniteure für den diesjährigen Kinderferienkalender vom 27.8.-7.9.2012. Die jugendlichen Moniteure müssen mindestens 18 Jahre alt sein und gerne mit Kindern arbeiten. Interessenten melden sich bitte bis zum 15. Mai unter folgender Nummer: 33 16 41 (Woodstock Walfer, Miria Gavilli-Heuper).

À ne pas rater en mai

Maison des Jeunes Woodstock Walferdange

Open House/Fun Games mercredi 2 mai à partir de 15/18 heuresmercredi 9 mai à partir de 15/18 heuresmercredi 16 mai à partir de 15/18 heuresmercredi 23 mai à partir de 15/18 heuresmercredi 30 mai à partir de 15/18 heures

Girls Day/Girls Talkjeudi 3 mai à partir de 15 heures

Tournoi de babyfoot vendredi 4 mai à partir de 17 heures

Projet Dance Show samedi 5 mai à partir de 14 heuressamedi 12 mai à partir de 14 heuressamedi 19 mai à partir de 14 heures

Youngster Club/Jeux et rencontrelundi 7 mai à partir de 16 heureslundi 14 mai à partir de 16 heures

Réunion de Jeunesmardi 8 mai à partir de 17 heures

Atelier cuisinejeudi 10 mai à partir de 17 heures

Football vendredi 11 mai à partir de 16 heuresvendredi 18 mai à partir de 16 heures

Projet: Aménagement du jardinmardi 15 mai à partir de 15 heuresmardi 22 mai à partir de 15 heures

Fermé jeudi 17 mai lundi 28 mai

Youngster Club/New Games lundi 21 mai à partir de 16 heures

Répétition générale du Blacklight Show jeudi 24 mai à partir de 18 heures Soirée Portes Ouvertes au Centre Prince Henri vendredi 25 mai à partir de 19 heures

Golf miniaturesamedi 26 mai à partir de 15 heures

Rénovation de la cuisine mardi 29 mai à partir de 15 heures

La Maison des Jeunes Woodstock est toujours à la recherche de jeunes moniteurs pour la période de vacances du 27.8 au 7.9.2012. Les jeunes moniteurs doivent avoir au moins 18 ans et aimer travailler avec les enfants. Les personnes intéressées sont priées de se manifester avant le 15 mai au numéro suivant: 33 16 41 (Woodstock Walfer, Miria Gavilli-Heuper).

Gery Oth "Entre les lignes, zwischen den Linien, tëschent de Linnen"

Walfer Kulturschapp

Ausstellung von großformatigen Fotos und Texten.Vernissage am 4. Mai ab 18 Uhr. Ausstellung: 5., 6., 12. und 13. MaiÖffnungszeiten der Ausstellung:Samstags und sonntags von 14 bis 20 Uhr.

Gery Oth "Entre les lignes, zwischen den Linien, tëschent de Linnen"

Walfer Kulturschapp

Exposition de photographies grand format et textes.Vernissage le 4 mai à partir de 18 heures.Exposition: 5, 6, 12 et 13 maiHeures d'ouverture de l'exposition:les samedis et dimanches de 14 à 20 heures.

Page 13: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

NR. 05 MEE 2012 DE WALFER BUET

13

École de tennis été 2012

Tennisclub Résidence Walferdange

L’école de tennis est proposée aux jeunes âgés entre 6 et 18 ans, du 1er mai au 30 septembre (sauf août).

L’entraînement se déroule aux horaires suivants: Lundi: 16-20 heuresMardi: 13-20 heuresMercredi: 15-20 heuresJeudi: 16-20 heuresVendredi: 14.30-20.30 heuresSamedi: 9-14 heures

Tarifs: 1 heure: 190 €, 1 heure et demie: 280 €, 2 heures: 330 €, 2 heures et demie: 360 €, 3 heures: 400 €.

La somme due correspondante est à verser avant le 1er juin 2012 sur le compte du Tennis-Club Résidence Walferdange: IBAN LU77 0019 1100 7881 5000, Banque et Caisse d’Epargne de l’Etat, mention: École de tennis été 2012.

Inscription auprès de Jean-Pierre Feidt, 3, rue Jean Schaack L-7251 Helmsange. E-mail: [email protected]

Abonnement saison été Prix des abonnements:• 120 € pour adultes• 60 € pour jeunes et étudiants• 13 € la caution pour les clés du tableau de réservation

(uniquement pour les nouveaux adhérents)• 13 € la location du court par heure (pour les non-adhérents)• 7 € la location du court par heure pour l’invité d’un adhérent

du club• 3,50 € la location du court par heure et par invité pour un

double avec trois invités

Les personnes intéressées sont priées de verser la somme cor-respondante avant le 1er juin 2012 sur le compte du Tennis-Club Résidence Walferdange: BCEE IBAN LU77 0019 1100 7881 5000. Informations sur les offres du Tennis-Club à: [email protected]

Tennisschule Sommer 2012

Tennisclub Résidence Walferdingen

Die Tennisschule wird für Jugendliche im Alter von 6 bis 18 Jahren vom 1. Mai bis 30. September (ausgenommen August) angeboten.

Das Training findet zu folgenden Zeiten statt: Montag: 16 bis 20 UhrDienstag: 13-20 UhrMittwoch: 15-20 UhrDonnerstag: 16-20 UhrFreitag: 14.30-20.30 UhrSamstag: 9-14 Uhr

Tarife: 1 Stunde: 190 €, 1,5 Stunden: 280 €, 2 Stunden: 330 €, 2,5 Stunden: 360 €, 3 Stunden: 400 €.

Es wird darum gebeten, die entsprechende Summe bis zum 1. Juni auf das Konto des Tennis-Club Résidence Walferdingen zu überweisen: IBAN LU77 0019 1100 7881 5000, Banque et Caisse d’Epargne de l’Etat, Stichwort: Tennisschule Sommer 2012.

Einschreibungen bei Jean-Pierre Feidt, 3, rue Jean Schaack L-7251 Helmsingen. E-Mail: [email protected]

Abonnement Sommersaison

Preise des Abonnements: • 120 € für Erwachsene• 60 € für Jugendliche und Studenten • 13 € Kaution für die Schlüssel der Reservierungsschlösser

(nur für neue Mitglieder)• 13 € Platzmiete pro Stunde (für Nichtmitglieder)• 7 € Platzmiete pro Stunde für den Gast eines Klubmitglieds• 3,50 € Platzmiete pro Stunde und pro Gast bei einem Doppel

mit drei teilnehmenden Gästen

Interessierte werden gebeten, die entsprechende Summe vor dem 1. Juni 2012 auf das Konto des Tennis-Club Résidence Walfer-dingen zu überweisen: BCEE IBAN LU77 0019 1100 7881 5000. Informationen zu den Angeboten des Tennisclubs unter: [email protected]

Concert "La Musique dans tous ses états" Walfer Musek

Samedi 12 mai à 20 heures au Centre Prince Henri Musique Militaire Grand-Ducale:Concert à l’occasion du 100e anniversaire de l’Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde de WalferdangeDirection: Capt. Jean-Marie Thoss, Chef de la Musique Militaire Grand-Ducale ffSoliste: AdjCh Christian Kirpes, Clarinette

Programme:1. Russlan and Ludmilla2. Guillaume Tell3. Punchinello4. Cuban ouvertureEntr’acte5. Hymn of the Highlands6. Concerto for Clarinet and Band7. The Wizard of Oz8. Glenn Miller Medley

Ouverture des caisses à 19.15h.Prix des tickets: 10 Euros/étudiants 5 EurosPlus d'informations et réservation: www.walfer-musek.lu et www.luxembourgticket.lu

Konzert "La Musique dans tous ses états" Walfer Musek

Samstag, den 12. Mai um 20 Uhr im Centre Prince Henri Musique Militaire Grand-Ducale:Konzert zum Anlass des 100. Geburtstages der Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde WalferdingenLeitung: Capt. Jean-Marie Thoss, Leiter Musique Militaire Grand-Ducale ffSolist: AdjCh Christian Kirpes, Klarinette

Programm:1. Russlan and Ludmilla2. Guillaume Tell3. Punchinello4. Cuban ouverturePause5. Hymn of the Highlands6. Concerto for Clarinet and Band7. The Wizard of Oz8. Glenn Miller Medley

Die Abendkasse ist ab 19.15 Uhr geöffnet.Eintritt: 10 Euro/Studenten 5 EuroWeitere Informationen und Reservierung unter www.walfer-musek.lu oder www.luxembourgticket.lu

Page 14: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

De WalFer BueT NR. 05 MEE 2012

14

13e tournoi international pour jeunes "Armand Diedert"

BBC Résidence Walferdange

jeudi 17 mai dans les halls sportifs de WalferdangeCatégories: Pré-Poussins mixtes (2003-2004), Poussins/Poussines(2000-2002), Minis/Fillettes (1998-1999), Scolaires/FillesScolaires/Filles-scolaires (1996-1997), Cadets/Cadettes (1994-1995)Les tournois Pré-Poussin(e)s, Poussins, Poussines, Minis etFillettes se dérouleront entre 9h30 et 14h30. Les tournoisScolaires, Filles Scolaires, Cadets et Cadettes se déroulerontentre 15 et 20 heures.Pour en savoir plus sur le mode de jeu, la durée des matchs et l'organisation en général, veuillez consulter le site www.bbcresidence.lu

13. Internationales Jugendturnier "Armand Diedert"

BBC Résidence Walferdange

Donnerstag, den 17. Maiin den Walferdinger Sporthallen Kategorien: Pré-Poussins mixtes (2003-2004), Poussins/Pouss-ines (2000-2002), Minis/Filletes (1998-1999), Scolaires/Filles Scolaires/Filles-scolaires (1996-1997), Cadets/Cadettes (1994-1995)Die Turniere Pré-Poussin(e)s, Poussins, Poussines, Minis und Fillettes werden zwischen 9.30 und 14.30 Uhr gespielt. Die Turniere Scolaires, Filles Scolaires, Cadets et Cadettes finden zwischen 15 und 20 Uhr statt. Weitere Informationen zum Spielmodus, der Spieldauer und der Organisation im Allgemeinen sind auf der Internetseite www.bbcresidence.lu abrufbar.

Programme mai

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

Lyrisme et poésie jeudi 3 mai17h Club Haus Am BechelerPrix: 13 € (repas et boisson compris)

Excursion à Diekirchvendredi 4 mai11h30 départ Club Haus Am Becheler15h visite guidée ville et musée d’histoirePrix: 59 € (transport, déjeuner, boissons, visites)

Lecture avec Raymond Schaackmardi 8 mai17h Club Haus Am BechelerPrix: 8 € (repas et boisson compris)

Promenade musicale sur la Mosellevendredi 11 mai18h30 départ Club Haus Am BechelerPrix: 80 € frais de transport en bateau, apéritif et menu

Visites d’églisesvendredi 15 mai14h30 départ Club Haus Am BechelerPrix: 25 €

Excursion: de la Porta Nigra au Petrisbergmercredi 16 mai14h30 départ Club Haus Am BechelerPrix: 65 € transport, visite culturelle, buffet grill, dégustation de vins

Excursion: 5e festival international du quilt à Kiischpeltvendredi 18 mai8h50 rendez-vous à la gare de Walferdange

Sur les traces de Robert Schumanmardi 22 mai14h30 Rendez-vous: au Knuedler devant la mairieParticipation: 5 €

Randonnée: Mullerthal jeudi 24 mai14h départ Club Haus Am Becheler

Programm Mai

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldingen

Lyrik und PoesieDonnerstag, den 3. Maium 17 Uhr, Club Haus Am BechelerPreis: 13 € (Essen und Umtrunk inbegriffen)

Fahrt nach DiekirchFreitag, den 4. Mai11.30 Uhr Abfahrt Club Haus Am Becheler15 Uhr Stadtrundgang und Besuch des GeschichtsmuseumsPreis: 59 € (Fahrtkosten, Mittagessen, Getränke, Eintritt)

Lesung mit Raymond SchaackDienstag, den 8. Maium 17 Uhr, Club Haus Am BechelerPreis: 8 € (Essen und Umtrunk inbegriffen)

Eine musikalische Reise auf der MoselFreitag, den 11. Mai18.30 Uhr Abfahrt Club Haus Am Becheler Preis: 80 € Fahrtkosten Schifffahrt, Aperitif und Menü

KirchenbesichtigungenFreitag, den 15. Mai14.30 Uhr Abfahrt Club Haus Am BechelerPreis: 25 €

Wanderung: Von der Porta Nigra zum PetrisbergMittwoch, den 16. Mai14.30 Uhr Abfahrt Club Haus Am Becheler Preis: 65 € Fahrtkosten, kulturelle Führung, Grillbuffet, begleitende Weinprobe

Wanderung: 5. internationales Quiltfestival KiischpeltFreitag, den 18. Mai8.50 Uhr Treffen am Bahnhof Walferdingen Auf den Spuren von Robert SchumanDienstag, den 22. Mai14.30 Uhr: Treffen auf dem Knuedler vor dem RathausTeilnahmebeitrag: 5 € Wandertour: MullerthalDonnerstag, den 24. Mai14 Uhr: Abfahrt Club Haus Am Becheler

Page 15: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

NR. 05 MEE 2012 DE WALFER BUET

15

Fi Jean Schaack est né le 28 mai 1895 à Walferdange, où une rue porte son nom. Dès son plus jeune âge, il voulait être artiste peintre. Des études à Strasbourg et à Munich vont lui fournir les outils et les connaissances qui lui permettront de produire une œuvre originale et avant-gardiste pour son époque. En 1924, Jean Schaack a reçu le Prix Grand-Duc Adolphe en même temps que Joseph Kutter (1894-1941). Cette reconnaissance de son talent souligne l’importance de son œuvre pour l’histoire de l’art luxembourgeoise.

Deux ans plus tard, il sera l’un des fondateurs de la Sécession, un évé-nement qui marquera une rupture importante dans l’histoire du Salon du Cercle Artistique de Luxembourg. Cette période est l’une des plus intéressantes pour l’évolution de l’art luxembourgeois vers une création moderne et indépendante. Jean Schaack aura le talent et la volonté né-cessaires pour être l’un des acteurs les plus importants de cet élan artis-tique. L’œuvre de Jean Schaack ne peut pas être réduite à un style ou à des sujets de prédilection, il n’aura de cesse de chercher de nouvelles

voies et de nouvelles possibilités. Vers la fin des années 1920 cepen-dant, il commencera une carrière d’enseignant (maître, puis professeur d’éducation artistique) qu’il mènera jusqu’à la fin de sa vie en 1959.

Afin de faire redécouvrir l’œuvre et la personnalité de cet artiste hors pair, la commune de Walferdange organisera une exposition rétrospec-tive sur l’œuvre et la vie de Jean Schaack entre novembre et décembre 2012. Afin de réunir des œuvres importantes et inédites pour cette oc-casion, nous faisons un appel à prêt pour la durée de l’exposition auprès d’éventuels propriétaires de peintures, dessins, gravures, photographies et autres documents, ayant été réalisés par Jean Schaack ou ayant un intérêt pour illustrer la biographie et l’œuvre de l’artiste.

L’exposition aura lieu à la galerie communale de Walferdange et sera accompagnée d’une publication illustrée et commentée. L’exposition et le catalogue seront composés et coordonnés par Christian Mosar.

en préparaTion De l’exposiTion jean sChaaCk (1895-1959)

01 02

À l’occasion d’une rétrospective sur le peintre Jean Schaack, la commune de Walferdange organise une grande exposition complétée par la publication d’un catalogue sur l’œuvre de l’artiste, originaire de Walferdange. Nous recherchons particulièrement des peintures, des dessins et gravures de Jean Schaack, mais aussi d’éventuels documents photographiques et écrits concernant cet artiste luxembourgeois.Nous nous chargeons de l’emballage et du transport des œuvres prêtées, qui seront assurés à nos frais. L’exposition "Jean Schaack 1895-1959” aura lieu du 17 novembre au 16 décembre 2012 dans la galerie d’art de Walferdange.Nous prions les propriétaires et collectionneurs de bien vouloir s’adresser avant le 30 juin à Christian Mosar.Tél. 691 351 527 [email protected]

Le collège des bourgmestre et échevinsGuy Arendt, bourgmestreAlain Weins, échevinJoëlle Elvinger, é[email protected] Tél. 33 01 44-1

La commune de Walferdange lance un appel au prêt à toutes les personnesqui sont en possession d’une ou de plusieurs œuvres de Jean Schaack

Page 16: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

De WalFer BueT NR. 05 MEE 2012

16

01 Autoportrait, 1937, Huile sur toile, 62 x 54 cm, signée en bas à droite: Schaack, Collection Commune de WalferdangeSelbstportrait, 1937, Öl auf Leinwand, 62x54 cm, signiert unten rechts: Schaack, öffentliche Sammlung, Gemeinde Walferdingen02 Mont de Corté, non datée (probablement vers 1931), Huile sur toile, 62 x 50 cm, Collection particulière, LuxembourgMont de Corté, undatiert (vermutlich um 1931), Öl auf Leinwand, 62x50 cm, Privatsammlung, Luxemburg03 Paysage (silhouette de la Ville de Luxembourg en arrière-fond), 1946, Huile sur toile, 51 x 62,5 cm, signée en bas à droite: Schaack, Collection particulière, LuxembourgLandschaft (Silhouette der Stadt Luxemburg im Hintergrund), 1946, Öl auf Leinwand 51x62 cm, unten rechts signiert: Schaack, Privatsammlung, Luxemburg04 Vallée de l’Alzette entre Heisdorf et Mersch, 1951, Huile sur Toile, 64,5 x 74,5 cm, signée en bas à droite: Schaack, Collection Commune de WalferdangeTal der Alzette zwischen Mersch und Heisdorf, 1951, Öl auf Leinwand, 64,5 x 74,5 cm, unten rechts signiert: Schaack, öffentliche Sammlung, Gemeinde Walferdingen

Di Jean Schaack wurde am 28. Mai 1895 in Walferdingen geboren, wo noch heute eine Straße seinen Namen trägt. Von klein auf erfüllte ihn der Wunsch, Maler zu werden. Studien in Straßburg und München lieferten ihm die Kenntnis-se, die es ihm ermöglichten, ein einzigartiges und für die damalige Zeit progres-sives Werk zu schaffen. Im Jahr 1924 wurde Jean Schaack zusammen mit Joseph Kutter (1894-1941) der Grand Duc Adolphe-Preis verliehen. Diese Anerken-nung seines Talents unterstreicht die Bedeutung seiner Arbeit für die Kunstge-schichte Luxemburgs.

Zwei Jahre später wird er zum Mitbegründer der "Secession", einem Ereignis, das eine bedeutende Zäsur in der Geschichte des Salon du Cercle Artistique de Luxembourg darstellt. Diese Periode ist richtungsweisend für die Entwicklung der luxemburgischen Kunst zu einem modernen und unabhängigen Schaffen. Jean Schaack hat das Talent und den Willen zu einem der wichtigsten Akteure dieser künstlerischen Bewegung zu werden. Seine Arbeit kann nicht auf einen Stil oder bevorzugte Motive reduziert werden, denn ständig war er auf der Suche nach neuen Wegen und Möglichkeiten. Gegen Ende der 1920er Jahre begann er eine Karriere als Dozent (Lehrer, später Professor für Kunsterziehung), die er bis zum Ende seines Lebens im Jahr 1959 ausgeführt hat. Um das Werk und die Per-sönlichkeit dieses außergewöhnlichen Künstlers neu zu entdecken, organsiert die Gemeinde Walferdingen im November und Dezember 2012 eine retroper-spektivische Ausstellung zu Leben und Werk von Jean Schaack. Um bedeuten-de, aber auch bislang wenig bekannte Werke für diesen Anlass zu sammeln, wird für die Dauer der Ausstellung ein Aufruf an mögliche Besitzer von Gemälden, Zeichnungen, Radierungen, Fotografien und anderen Dokumenten gestartet, die entweder von Jean Schaack gestaltet wurden oder die Biografie und das Werk des Künstlers illustrieren.

Die in der Walfer Galerie stattfindende Ausstellung wird durch eine bebilderte Publikation mit einem erklärenden Kommentar begleitet. Christian Mosar stellt die Exposition und den ergänzenden Katalog zusammen und koordiniert das Projekt.

Zur Vorbereitung der Ausstellung Jean Schaack (1895-1959)

04

03

Zur Erinnerung an den Walferdinger Maler Jean Schaack organisiert die Gemeinde Walferdingen eine große Ausstellung, ergänzt durch die Veröf-fentlichung eines Katalogs über die Arbeit des Künstlers. Wir suchen insbesondere Gemälde, Zeichnungen und Radierungen von Jean Schaack, aber auch fotografische und schriftliche Dokumente, die in Verbindung zu diesem luxemburgischen Maler stehen. Wir sorgen für die Verpackung und den Transport der geliehenen Werke, die auf unsere Kosten versichert werden. Die Ausstellung "Jean Schaack 1895-1959" wird vom 17. November bis 16. Dezember 2012 in der Kunstgalerie Walferdange zu sehen sein.Wir bitten Eigentümer und Sammler sich vor dem 30. Juni an Christian Mosar zu wenden: Tel. 691 351 [email protected]

Das Bürgermeister- und Schöffenkollegium Guy Arendt, BürgermeisterAlain Weins, 1. SchöffeJoëlle Elvinger, 2. Schö[email protected] Telefon 33 01 44-1

Aufruf der Gemeinde Walferdingen an alle, die im Besitz eines oder mehrerer Werke von Jean Schaack sind

Page 17: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

NR. 05 MEE 2012 DE WALFER BUET

17

Chronique

01 Remise de prix /// Lors de la Foire Vakanz à Luxexpo Kirchberg, le syndicat intercommunal PIDAL a organisé, en partenariat avec l'hebdomadaire Revue, un concours pour les visiteurs de son stand. 30 gagnants ont été tirés au sort et ont remporté des abonnements ainsi que d'autres prestations de la piscine.

01

02 & 03 Ausstellung Sculptures-Reliefs /// Die Künstlerin Gaby Kiersch hatte zur Eröffnung ihrer Ausstellung Sculptures-Reliefs in der Walfer Galerie eingeladen. Ihre Werke "bleu marine, bleu mélusine und bleu ciel” aus Alabaster und Marmor zogen die Besucher der Vernissage in ihren Bann.

02

03

Page 18: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

De WalFer BueT NR. 05 MEE 2012

18

06 Remise de chèque /// La quête de la Croix-Rouge de l'année 2011 a rapporté 20 102 €. Les 36 quêteuses et quêteurs de la collecte ont remis un chèque de 7 000 € à Nico Huber, attaché à la direction de la Croix-Rouge. L’argent a été récolté lors de diverses activités organisées, telles que l’après-midi Croix-Rouge du "Fetten Donneschdeg" animée par les classes de ballet de Walferdange ou une après-midi bridge. M. Huber a exprimé ses remerciements pour le chèque et a décoré Mme Christiane Majerus-Loos de l'insigne en argent pour ses 10 années de participation.

06

05

04

05 Les élèves remettent un chèque de 4 738,29 € /// Le personnel enseignant a organisé avec la participation des élèves, de leurs parents, du personnel de la Maison Relais, des membres de l'APEW et de la Suchtpräventioun, le 16e marché de Noël 2011. Ils ont pu réunir la somme de 4 738,29 € pour la Fondation Autisme de Luxembourg.

04 40 Jahre Cercle d'Assistance aux Handicapés Physiques a.s.b.l. /// Im Rahmen eines großen Basars hat der CAHP sein vierzigjähriges Bestehen gefeiert. Eine seiner Hauptaktivitäten ist die Organisation und Finanzierung von Ferienfreizeiten für Menschen mit einer körperlichen Behinderung. Präsidentin Maggy Feltus richtete Worte des Dankes an alle Ehrenamtlichen, die Spender und die Verantwortlichen der Gemeinde. Anschließend wurde zu einem Umtrunk geladen.

Page 19: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

NR. 05 MEE 2012 DE WALFER BUET

19

07 90e anniversaire de Mme Elise Heinricy-Manderscheid /// Le bourgmestre, Guy Arendt, les échevins Alain Weins et Joëlle Elvinger et le secrétaire communal John Trauden lui ont présenté leurs vœux et lui ont généreusement offert une belle composition florale lors de leur visite. Née le 27 mars 1922 à Niederanven, Mme Heinricy a habité Walferdange dès 1953 avec son mari Jean Heinricy et son fils Michel décédés. Actuellement, elle vit à la Maison de Soins de Vianden.

08

09

07

08 & 09 Concert de Gala du Centenaire de la Walfer Musek /// Le 17 mars 2012, un concert de gala organisé à l’occasion du Centenaire de la Walfer Musek, a eu lieu au Hall sportif de Walferdange. Les 200 musiciens de la Walfer Musek, des fanfares Hielem-Luerenzweiler et Lentgen, des harmonies Steesel et Miersch et du Luxembourg Pipe Band, invité spécial, ont offert un concert inoubliable.

Page 20: Walfer Buet Mai 2012

DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 05 MEE 2012

20

2 merCreDi14:30KaffisstuffFoyer de la FemmeCentre Princesse Amélie:

14:45Baby GymMammen hëllefe MammenAncien Hall Sportif Walfer-dange

15:00Open House/Fun GamesMaison des Jeunes Woodstock

3 jeuDi 15:00Girls Day/Girls TalkMaison des Jeunes Woodstock

17:00Lyrisme et poésieClub Haus am Becheler

4 venDreDi 8:00Marché mensuelCommerçants/forainsPlace de la Mairie

17:00Tournoi de babyfootMaison des Jeunes Woodstock

5 sameDi 14:00Projet "Dance Show"Maison des Jeunes Woodstock

14:00 - 20:00Exposition Gery OthWalfer Kulturschapp

6 DimanChe 10:00Huesen TreffLafclub Walfer HuesenHelmsange

11:00CSV KiermesCSV, CSF et CSJCentre Prince Henri

14:00 - 20:00Exposition Gery OthWalfer Kulturschapp

7 lunDi 14:30 Gymnastique de danse Administration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

16:00Youngster Club/Jeux et rencontreMaison des Jeunes Woodstock

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

8 marDi13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte Ouverte Walfer SeniorenClub Haus am Becheler

17:00Réunion de JeunesMaison des Jeunes Woodstock

17:00Lecture avec Raymond SchaackClub Haus am Becheler

19:00Atelier Impro POILClub Haus am Becheler

20:00Danzowend Walfer DanzclubCentre Prince Henri

9 merCreDi 6:30OctaveParoisses de Walferdange et Steinsel Départ Église paroissiale

14:45Baby-GymMammen hëllefe MammenAncien Hall Sportif Walfer-dange

15:00Open House/Fun GamesMaison des Jeunes Woodstock

10 jeuDi 17:00Atelier cuisineMaison des Jeunes Woodstock

11 venDreDi16:00FootballMaison des Jeunes Woodstock

12 sameDi14:00Projet "Dance Show"Maison des Jeunes Woodstock

14:00 - 20:00Exposition Gery OthWalfer Kulturschapp

20:00La musique dans tous ses étatsHarmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde WalferdangeCentre Prince Henri

13 DimanChe10:00Huesen TreffLafclub Walfer HuesenBambësch

14:00 - 20:00Exposition Gery OthWalfer Kulturschapp

14 lunDi14:30Gymnastique de danseAdminstration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

16:00Youngster Club/Jeux et rencontreMaison des Jeunes Woodstock

19:30BodyshapeAdminstration communale de WalferdangeHall de Bereldange

15 marDi 13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer SeniorenClub Haus am Becheler

15:00Projet "Aménagement du jardin"Maison des Jeunes Woodstock

19:00Atelier ImproPOILClub Haus am Becheler

16 merCreDi 14:30KaffistuffFoyer de la FemmeCentre Princesse Amélie

14:45Baby-GymMammen hëllefe MammenAncien Hall Sportif Walfer-dange

15:00Open House/Fun GamesMaison des Jeunes Woodstock

17 jeuDi Maison des Jeunes WoodstockFermée

9:30Tournoi International Armand DiedertBBC RésidenceHalls sportifs de Walferdange

18 venDreDi 14:00Coupe scolaire circulationÉcoles de WalferdangeToute la commune

16:00FootballMaison des Jeunes Woodstock

19 sameDi 9:00RobodayScience clubUni Lëtzebuerg, Walferdange

14:00Projet "Dance Show"Maison des Jeunes Woodstock

14:30BicherbusP&R Beggen

21 lunDi 14:30Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

16:00Youngster Club/New GamesMaison des Jeunes Woodstock

19:30Réunion mensuelleCercle Philatélique Walfer-dangeCentre Prince Henri

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

22 marDi13:30Gymnastique à partir de 50 ans Administration de Walfer-dangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverte Walfer SeniorenClub Haus am Becheler

15:00Projet "Aménagement du jardin"Maison des Jeunes Woodstock

19:00Atelier ImproPOILClub Haus am Becheler

23 merCreDi14:45Baby-GymMammen hëllefe MammenAncien Hall Sportif Walfer-dange

15:00Open House/Fun GamesMaison des Jeunes Woodstock

19:30Atelier philatéliqueCercle Philatélique Walfer-dangeCentre Prince Henri

24 jeuDi 18:00Répétition générale du Blacklight-ShowMaison des Jeunes Woodstock

25 venDreDi19:00Soirée Porte ouverteMaison des Jeunes WoodstockCentre Prince Henri

26 sameDi9:3031e Tournoi International de PentecôteBadminton RésidenceHall Omnisports

10:00ExpositionNicole SchmidtGalerie

15:00Golf miniatureMaison des Jeunes Woodstock

27 DimanChe9:3031e Tournoi International de PentecôteBadminton RésidenceHall Omnisports

10:00ExpositionNicole SchmidtGalerie

28 lunDi Maison des Jeunes WoodstockFermée

9:3031e Tournoi International de PentecôteBadminton RésidenceHall Omnisports

10:00ExpositionNicole SchmidtGalerie

29 marDi10:00Exposition Nicole SchmidtGalerie

14:00Porte ouverte Walfer SeniorenClub Haus am Becheler

15:00Rénovation de la cuisineMaison des Jeunes Woodstock

30 merCreDi10:00ExpositionNicole SchmidtGalerie

15:00Open House/Fun GamesMaison des Jeunes Woodstock

31 jeuDi10:00ExpositionNicole SchmidtGalerie

aGenDaMee