553

Click here to load reader

Workshop Manual Ducati S4RS

Embed Size (px)

Citation preview

INDICE GENERALE GENERAL SUMMARY Generalit Description Informazioni sul modello Model-specific information Caratteristiche tecniche Technical specification

0 0 0 0 0 0 0 0

A

B

C

Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0 Vestizione Fairing Comandi - Dispositivi Controls - Devices 0 0 0 0

D

E

F

Ruote - Sospensioni - Freni 0 Wheels - Suspensions - Brakes0 Mototelaio Frame 0 0

G

H

Impianto di alimentazione / Scarico 0 Fuel system / Exhaust system 0 Impianto iniezione - accensione Ignition - injection system Motore Engine Impianto elettrico Electric system 0 1 0 0 0 0

L

M

N

P

Indice generale General summary

A

Sezione A GENERALIT1 - CONSULTAZIONE DEL MANUALEStruttura del manuale

Section A 0 DESCRIPTION3 4

03 4

1 - HOW TO USE THIS MANUALLayout of the manual

B

2 - SIMBOLOGIA - ABBREVIAZIONI RIFERIMENTICaratteristiche prodotti

5 6

2 - SYMBOLS - ABBREVIATIONS REFERENCESProduct specifications

5 8

C

3 - PRODOTTI PERICOLOSI AVVERTENZERegole generali di sicurezza Regole per le operazioni di manutenzione

10 10 12

3 - HAZARDOUS PRODUCTS WARNINGSGeneral safety rules General maintenance indications

10 10 12

D

Sezione B Section B INFORMAZIONI SUL MODELLO 0 MODEL-SPECIFIC INFORMATION 1 - IDENTIFICAZIONE MODELLO 3Dati per lidentificazione del Monster S4RS 3

03 3

1 - IDENTIFICATION DATAIdentification data for Monster S4RS

E

F

Sezione C CARATTERISTICHE TECNICHE 0 Section C TECHNICAL SPECIFICATION 1.1 - DATI TECNICI 3Generalit Colori Trasmissione Distribuzione/valvole Albero motore Cilindro/pistone Cambio Sistema di raffreddamento Ruota anteriore Sospensione anteriore Ruota posteriore Sospensione posteriore Freni idraulici Sistema di carica/alternatore Sistema di accensione Sistema di alimentazione Luci/strumentazione 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 6 7 7 7 8 8 8 15 16 17 17 22 35 35 41

09 9 10 10 10 11 11 11 12 12 12 12 13 13 13 14 14 14 15

1.1 - TECHNICAL DATAGeneral Colours Transmission Timing system/valves Crankshaft Cylinder/Piston Gearbox Cooling system Front wheel Front suspension Rear wheel Rear suspension Hydraulic brakes Charging system/alternator Ignition system Fuel system Lights/instrument panel

G

H

L

1.2 - INGOMBRI 2 - RIFORNIMENTI E LUBRIFICANTI

1.2 - DIMENSIONS 2 - FUEL, LUBRICANTS AND OTHER FLUIDS 3 - TORQUE SETTINGSFrame torque settings Engine torque settings

M

3 - COPPIE DI SERRAGGIOCoppie di serraggio mototelaio Coppie di serraggio motore

16 26 26 31 35 35 41

4 - ATTREZZI DI SERVIZIO

N

Attrezzatura specifica motore Attrezzatura specifica mototelaio

4 - SERVICE TOOLSEngine special tools Special tools for the frame

P2

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

Indice generale General summary

Sezione D USO E MANUTENZIONE1 - CONTROLLI PRELIMINARIPrecauzioni per il primo periodo d'uso del motociclo Controlli prima dellavviamento

Section D 0 USE AND MAINTENANCE OPERATIONS 33 4

A03 3 4 6 6 9 11 11 12 14 14 15 16 17 18 19 21 22 24 25 26 28 29 30 31 33 34 35 36 37 38 39 40 42 43 46 49 50 52 54 56 59 61 63

1 - PRELIMINARY CHECKSRunning-in precautions Pre-ride checks

2 - AVVIAMENTO - RISCALDAMENTO MOTOREAvviamento motore

B

6 6

2 - STARTING - ENGINE WARMUPStarting the engine

3 - TABELLA MANUTENZIONE PERIODICA 4 - OPERAZIONI DI MANUTENZIONEControllo livello olio motore Sostituzione olio motore e cartuccia filtro Controllo gioco valvole Registrazione gioco valvole Controllo livello liquido raffreddamento Sostituzione liquido raffreddamento Sostituzione filtro carburante Sostituzione e pulizia filtro aria Sostituzione liquido impianto frenante Scarico circuito impianto frenante Riempimento circuito impianto frenante Sostituzione liquido impianto frizione Svuotamento circuito impianto frizione Riempimento circuito impianto frizione Registrazione gioco cuscinetti dello sterzo Registrazione leva comando frizione e freno anteriore Regolazione tensione catena Controllo usura e sostituzione pastiglie freno Regolazione cavi di comando acceleratore Registrazione posizione pedale comando cambio e freno posteriore Regolazione ammortizzatore posteriore Regolazione forcella anteriore Variazione assetto moto

3 - ROUTINE MAINTENANCE TABLE7

4 - MAINTENANCE OPERATIONS11 11 12 14 14 15 16 17 18 19 21 22 24 25 26 28 29 30 31 33 34 35 36 37 38 39 40 42 43 46 49 50 52 54 56 59 61 63 Checking the engine oil level Changing the engine oil and filter cartridge Checking valve clearances Adjusting the valve clearances Checking coolant level Changing the coolant Changing the fuel filter Changing and cleaning the air filters Changing the brake fluid Draining the braking circuit Fill the brake system with fluid Changing the clutch fluid Draining the clutch hydraulic circuit Filling the clutch circuit Adjusting the steering head bearings Adjusting the clutch lever and front brake lever Adjusting the chain tension Checking brake pad wear and changing brake pads. Adjusting the throttle cables Adjusting the position of the gearchange and rear brake pedals Adjusting the rear shock absorber Adjusting the front fork Changing the frame geometry

C

D

E

F

G

5 - STRUMENTI DI DIAGNOSIDescrizione dello strumento di diagnosi Alimentazione dello strumento Strumento di diagnosi DDS Controllo e registrazione tensione cinghie distribuzione Azzeramento potenziometro farfalla TPS Sincronizzazione cilindri Controllo pressione olio motore Controllo compressione cilindri motore Controllo pressione carburante Procedura per lo sblocco dell'immobilizer Diagnosi guidata Controllo corrente impianto di ricarica Tabella icone

5 - DIAGNOSTIC INSTRUMENTSDescription of the Ducati Diagnostic System instrument Tester power supply DDS tester Checking and adjusting timing belt tension Resetting the throttle position sensor (TPS) Cylinder synchronisation Checking the engine oil pressure Cylinder compression test Fuel pressure test Immobiliser override procedure Guided diagnosis Testing the battery charging system Icons table

H

L

M

Sezione E VESTIZIONE1 - CUPOLINO - SPECCHIETTI RETROVISORISmontaggio specchietti retrovisori Rimontaggio specchietti retrovisori Smontaggio cupolino Rimontaggio cupolino

03 4 4 5 5

Section E FAIRING1 - HEADLIGHT SHELL - REAR-VIEW MIRRORSRemoving the rear-view mirrors Refitting the rear-view mirrors Removing the headlight shell Refitting the headlight shell

03 4 4 5 5

N

P

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

3

Indice generale General summary3 - CODONE POSTERIORESmontaggio codone Rimontaggio codone Smontaggio sottosella Rimontaggio sottosella Smontaggio fianchetti Rimontaggio fianchetti 6 7 8 9 9 10 10 11 11 11

3 - TAIL GUARDRemoving the tail guard Refitting the tail guard Removing the seat-frame Refitting the seat-frame Removing the side panels Refitting the side panels

A

6 7 8 9 9 10 10 11 11 11

B

4 - PARAFANGO ANTERIORESmontaggio parafango anteriore Rimontaggio parafango anteriore

4 - FRONT MUDGUARDRemoving the front mudguard Refitting the front mudguard

C

Sezione F COMANDI - DISPOSITIVI1 - COMANDO ACCELERATORERegolazione cavo di comando acceleratore Smontaggio comando acceleratore Rimontaggio comando acceleratore

Section F 0 CONTROLS - DEVICES3 4 5 5 7 8 8 9 10 12 13 13 16 17 18 18 22 23 23 23 24 25 25

03 4 5 5 7 8 8 9 10 12 13 13 16 17 18 18 22 23 23 23 24 25 25

1 - THROTTLE TWISTGRIPAdjusting the throttle cable Removal of the throttle cable Refitting the throttle twistgrip

D

2 - COMANDO IDRAULICO FRIZIONE

2 - CLUTCH HYDRAULIC CONTROLRemoving the clutch master cylinder assembly Refitting the clutch master cylinder assembly Removing the clutch slave cylinder Refitting the clutch slave cylinder

E

Smontaggio gruppo pompa frizione Rimontaggio gruppo pompa frizione Smontaggio gruppo rinvio frizione Rimontaggio gruppo rinvio frizione

3 - COMANDO FRENO ANTERIORE

3 - FRONT BRAKE CONTROLRemoving the front brake master cylinder Refitting the front brake master cylinder

F

Smontaggio pompa freno idraulico anteriore Rimontaggio pompa freno idraulico anteriore

4 - COMANDO FRENO POSTERIORESmontaggio comando freno posteriore completo Scomposizione comando freno posteriore Rimontaggio comando freno posteriore

4 - REAR BRAKE CONTROLRemoving the complete rear brake control Disassembly of the rear brake master cylinder Refitting the rear brake pedal

G

5 - COMANDO CAMBIOSmontaggio comando cambio Scomposizione comando cambio Rimontaggio comando cambio

5 - GEARCHANGE CONTROLRemoval of the gearchange control Disassembly of the gearchange control Refitting the gearchange control

H

6 - DISPOSITIVI APERTURASmontaggio dispositivo apertura sella Rimontaggio dispositivo apertura sella

6 - SEAT RELEASE MECHANISMRemoving the seat release mechanism Refitting the seat release mechanism

L

Sezione G Section G RUOTE - SOSPENSIONI - FRENI 0 WHEELS - SUSPENSIONS BRAKES 1 - RUOTA ANTERIORE 3Smontaggio ruota anteriore Revisione ruota anteriore Rimontaggio ruota anteriore 4 5 7

03 4 5 7 8 9 10 11 12 12 13 14

M

1 - FRONT WHEELRemoval of the front wheel Overhauling the front wheel Refitting the front wheel

2 - FORCELLA ANTERIORE REGOLABILE 8Revisione forcella anteriore Rimontaggio forcella anteriore 9 10 11 12 12 13 14

2 - ADJUSTABLE FRONT FORKOverhauling the front forks Refitting the front forks

N

3 - FRENO IDRAULICO ANTERIOREOperazioni di manutenzione impianto Smontaggio impianto freno anteriore Revisione componenti freno anteriore Rimontaggio impianto freno anteriore

3 - HYDRAULIC FRONT BRAKEMaintenance operations Removing the front brake system Overhauling the front brake components Refitting the front brake system

P

4

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

Indice generale General summary4 - RUOTA POSTERIORESmontaggio ruota posteriore Revisione ruota posteriore Rimontaggio ruota posteriore 16 17 18 19 20 21 23 24 27 27 28 30 31 33 34 35 35 36 37 38 39 40 42 43 44 45 47 47 48 48

4 - REAR WHEELRemoving the rear wheel Overhauling the rear wheel Refitting the rear wheel

16 17 18 19 20 21 23 24 27 27 28 30 31 33 34 35 35 36 37 38 39 40 42 43 44 45 47 47 48 48

A

5 - FORCELLONE POSTERIORESmontaggio mozzo eccentrico posteriore Rimontaggio mozzo eccentrico posteriore Smontaggio forcellone posteriore Controllo perno forcellone Verifica gioco assiale forcellone Rimontaggio forcellone posteriore

5 - SWINGARMRemoval of the rear eccentric hub Removal of the rear eccentric hub Removing the swingarm Inspecting the swingarm pivot shaft Checking swingarm endfloat Refitting the swingarm

B

6 - FRENO IDRAULICO POSTERIORESmontaggio pinza freno posteriore Rimontaggio pinza freno posteriore

6 - REAR HYDRAULIC BRAKERemoving the rear brake calliper Refitting the rear brake calliper

C

7 - SOSPENSIONE POSTERIORESistema sospensione posteriore Smontaggio ammortizzatore posteriore Revisione ammortizzatore posteriore Smontaggio bilanciere sospensione posteriore Revisione bilanciere sospensione posteriore Smontaggio e revisione tirante ammortizzatore Rimontaggio sospensione posteriore

7 - REAR SUSPENSIONRear suspension system Removing the rear shock absorber Overhauling the rear shock absorber Removing the rear suspension rocker arm Overhauling the rear suspension rocker arm Disassembly and overhaul of the shock absorber tie-rod Refitting the rear suspension

D

8 - TRASMISSIONE SECONDARIAIspezione trasmissione secondaria Sostituzione pignone catena Sostituzione anello di tenuta su albero secondario cambio Sostituzione corona Rimontaggio corona Lavaggio della catena Lubrificazione della catena

8 - FINAL DRIVEInspecting the final drive Renewal of the front sprocket Replacing the seal ring on the gearbox output shaft Renewal of the rear sprocket Refitting the rear sprocket Washing the chain Lubricating the chain

E

F

Sezione H MOTOTELAIO1 - MANUBRIOSmontaggio manubrio Rimontaggio manubrio

03 4 5 6 7 7 8 9 12 13 15 16 18 19 20 20 21 22 22 22

Section H FRAME1 - HANDLEBARRemoval of the handlebar Refitting the handlebar

G03 4 5 6 7 7 8 9 12 13 15 16 18 19 20 20 21 22 22 22

H

2 - STEERINGAdjusting the steering head bearings Steering angle adjustment Removing the steering head components Refitting the steering head components

2 - STERZORegistrazione gioco cuscinetti di sterzo Registrazione sterzata Smontaggio componenti cannotto di sterzo Rimontaggio componenti cannotto di sterzo

L

4 - FOOTREST BRACKETSRemoving the footrests Removal of the rear footrests Refitting the front footrests Refitting the rear footrests

4 - SUPPORTI PEDANESmontaggio pedane Smontaggio pedane posteriori Rimontaggio pedane anteriori Rimontaggio pedane posteriori

M

5 - STANDSRemoving the sidestand Refitting the sidestand

5 - CAVALLETTISmontaggio cavalletto laterale Rimontaggio cavalletto laterale

6 - CHECKING THE FRAMEDisassembly of structural components and the frame Checking the frame Reassembly of structural components and the frame

N

6 - CONTROLLO TELAIOSmontaggio componenti strutturali e telaio Controllo del telaio Rimontaggio componenti strutturali e telaio

PMonster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 005

Indice generale General summary7 - FANALE POSTERIORE E PORTATARGASmontaggio fanale posteriore e portatarga Rimontaggio fanale posteriore e portatarga 26 27 27

A

7 - TAIL LIGHT AND NUMBER PLATE HOLDERRemoving the tail light and number plate holder Refitting the rear number plate holder

26 27 27

B

Sezione L Section L IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE / FUEL SYSTEM / EXHAUST SCARICO 0 SYSTEM1 - DESCRIZIONE IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE 2 - SERBATOIO CARBURANTESmontaggio serbatoio carburante Smontaggio gruppo tappo serbatoio Rimontaggio gruppo tappo serbatoio Sostituzione flangia serbatoio Rimontaggio flangia serbatoio Rimontaggio serbatoio carburante 3 5 6 7 7 8 8 9 12 13 14 16 17 18 18 19 22 24 26 29

05 6 7 7 8 8 9 12 13 14 16 17 18 18 19 22 24 26 29

1 - DESCRIPTION OF THE FUEL SYSTEM 3 2 - FUEL TANKRemoving the fuel tank Removal of the fuel filler cap assembly Refitting the fuel filler cap assembly Renewal of the fuel tank flange Refitting the fuel tank flange Refitting the fuel tank

C

D

6 - THROTTLE BODYRemoval of the throttle body Refitting the throttle body

6 - CORPO FARFALLATO

E

Smontaggio corpo farfallato Rimontaggio corpo farfallato

7 - AIR INTAKERemoval of the airbox Disassembly of the airbox Reassembly of the airbox Refitting the airbox

7 - ASPIRAZIONE ARIA

F

Smontaggio scatola filtro aria Scomposizione scatola filtro Ricomposizione scatola filtro Rimontaggio scatola filtro aria

8 - EXHAUST SYSTEMCatalytic converter operating principle (EU only) Removal of the exhaust system Reinstalling the lubrication system

8 - IMPIANTO DI SCARICO

G

Principio funzionamento catalizzatore (Solo EU) Smontaggio impianto di scarico Rimontaggio impianto di scarico

H

Sezione M IMPIANTO INIEZIONE ACCENSIONE1 - DESCRIZIONE IMPIANTOInformazioni generali sul sistema iniezione - accensione Circuito carburante Circuito aria aspirata Fasi di funzionamento

Section M IGNITION - INJECTION SYSTEM0 03 3 7 8 9

1 - DESCRIPTION OF THE FUEL INJECTIONIGNITION SYSTEMGeneral information on the fuel injection-ignition system Fuel circuit Air circuit Operating phases

L

3 3 7 8 9 10 12 12 15 16 17 18 20 20 21

2 - INJECTION-IGNITION SYSTEM 3 - SYSTEM COMPONENTSElectronic control unit Electric injector Coolant temperature sensor Air temperature/pressure sensor Ignition coils Throttle position sensor Rpm/timing sensor Main and injection relays

2 - IMPIANTO INIEZIONE ACCENSIONE 10

M

3 - COMPONENTI IMPIANTOCentralina elettronica Elettroiniettore Sensore temperatura acqua Sensore temperatura/pressione aria Bobine di accensione Potenziometro posizione farfalla Sensore giri/fase Rel principale e iniezione

N

12 12 15 16 17 18 20 20 21

P6

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

Indice generale General summary

Sezione N MOTORE1 - SMONTAGGIO - RIMONTAGGIO MOTORE COMPLETOSmontaggio motore Rimontaggio motore

Section N 0 ENGINE5 6 9 10 12

0

A

1 - REMOVALREFITTING OF THE ENGINE 5 ASSEMBLYRemoval of the engine Refitting the engine 6 9 10 12

B

2.1 - IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONESmontaggio filtri olio

2.1 - LUBRICATION SYSTEMRemoval of the oil filters

2.2 - IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE: RADIATORE OLIOSmontaggio impianto di lubrificazione Ispezione radiatore olio Rimontaggio impianto di lubrificazione Smontaggio tubo lubrificazione teste

13 14 15 15 16

2.2 - LUBRICATION SYSTEM: OIL COOLERRemoval of the lubrication system Oil cooler inspection Refitting the lubrication system Removal of the cylinder heads lubrication hose

13 14 15 15 16

C

2.3 - IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE: POMPA OLIORimozione pompa olio Scomposizione pompa olio Revisione pompa olio Ricomposizione pompa olio Rimontaggio pompa olio

2.3 - LUBRICATION SYSTEM: OIL PUMP 1717 18 18 19 19 20 Removal of the oil pump Disassembly of the oil pump Oil pump overhaul Reassembly of the oil pump Refitting the oil pump 18 18 19 19 20

D

E

2.4 - IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE: SERBATOIO SFIATO OLIOSmontaggio serbatoio sfiato olio Rimontaggio serbatoio sfiato olio

2.4 - LUBRICATION SYSTEM: OIL BREATHER RESERVOIR21 22 22 Removing the oil breather reservoir Refitting the oil breather reservoir

21 22 22

3.1 - IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO: 24 Cooling system SERBATOIOImpianto di raffreddamento Smontaggio serbatoio acqua Rimontaggio serbatoio acqua 25 27 27

3.1 - COOLING SYSTEM: EXPANSION TANKRemoval of the expansion tank Refitting the expansion tank

F

24 25 27 27

3.2 - IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO: 29 RADIATORE ACQUA Removal of the radiatorSmontaggio radiatore acqua Smontaggio elettroventola Rimontaggio radiatore acqua Smontaggio tubazioni e raccordi impianto di raffreddamento Rimontaggio tubazioni e raccordi impianto di raffreddamento 30 31 32 33 34

3.2 - COOLING SYSTEM: WATER COOLERRemoval of the cooling fan Refitting the radiator Removal of the cooling system hoses and unions Refitting the cooling system hoses and unions

G

29 30 31 32 33 34

H

3.3 - COOLING SYSTEM: WATER PUMP 37Removal of the water pump Refitting the water pump 38 40

3.3 - IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO: POMPA ACQUA 37 4.1 - CYLINDER HEAD ASSEMBLY: Smontaggio pompa acqua 38 CHECKS AND ADJUSTMENTSRimontaggio pompa acqua 40

L

4.1 - GRUPPO TESTE: VERIFICHE E REGOLAZIONIVerifica e registrazione gioco valvole Verifica alzata valvole Verifica fasatura motore

43 44 46 47

Checking and adjusting the valve clearances Checking valve lift Checking the engine timing

43 44 46 47

M

N

PMonster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 007

Indice generale General summary4.2 - GRUPPO TESTE: DISTRIBUZIONESmontaggio coperchi esterni distribuzione Smontaggio tenditore mobile/cinghia distribuzione Smontaggio puleggie testa/tenditore fisso Smontaggio perni tenditori Scomposizione puleggie alberi distribuzione Smontaggio puleggie albero rinvio distribuzione Rimontaggio puleggia albero rinvio distribuzione Rimontaggio perni tenditori Ricomposizione pulegge Rimontaggio puleggie testa/tenditori fissi Rimontaggio cinghie distribuzione Rimontaggio coperchi esterni distribuzione 49 50 51 52 53 53 54 55 56 56 57 58 60

A

4.2 - CYLINDER HEAD ASSEMBLY: TIMING SYSTEMRemoval of the timing belt covers Removal of the tensioner pulley/timing belt Removal of the camshaft pulleys/idler pulley Removal of the tensioner and idler pulley shafts Disassembly of the camshaft pulleys Removal of the timing belt driveshaft pulleys Refitting the timing belt driveshaft pulleys Refitting the idler and tensioner pulley shafts Reassembly of the timing pulleys Refitting the camshaft pulleys/idler pulley Refitting the timing belts Refitting the timing covers

B

C

4.3 - GRUPPO TESTE: CARTELLE LATERALISmontaggio cartelle laterali Rimontaggio cartelle laterali

49 50 51 52 53 53 54 55 56 56 57 58 60

61 62 63

4.3 - CYLINDER HEAD ASSEMBLY: CYLINDER HEAD SIDE COVERSRemoval of the cylinder head side covers Refitting the cylinder head side covers

D

4.4 - GRUPPO TESTE: ALBERI DISTRIBUZIONESmontaggio alberi distribuzione Verifica alberi distribuzione e supporti Rimontaggio alberi distribuzione Collettore aspirazione e tappo foro mandata olio

61 62 63

E

65 66 68 68 72

4.4 - CYLINDER HEAD ASSEMBLY: CAMSHAFTSRemoval of the camshafts Checking the camshafts and supports Refitting the camshafts Intake manifold and oil delivery hole plug

4.5 - GRUPPO TESTE: VALVOLE - BILANCERISmontaggio teste motore Smontaggio valvole Smontaggio bilanceri valvole Revisione componenti testa Composizione gruppo testa Montaggio teste complete

65 66 68 68 72

F

73 74 75 76 77 82 85 86 87 89 93 96 97 99 103 104

4.5 - CYLINDER HEAD ASSEMBLY: VALVES - ROCKER ARMSRemoval of the cylinder heads Removal of the valves Removal of the valve rocker arms Overhaul of cylinder head components Reassembly of the cylinder head Fitting the cylinder head assemblies

5 - GRUPPO CILINDRI/PISTONI

73 74 75 76 77 82 85 86 87 89 93 96 97 99 103 104

G

Smontaggio gruppo cilindro/pistone Revisione componenti gruppo cilindro/pistone Rimontaggio gruppo cilindro/pistone

5 - CYLINDER/PISTON ASSEMBLYDisassembly of the cylinder/piston Overhaul of the cylinder barrel/piston components Refitting the cylinder/piston assembly

6.1 - GRUPPO FRIZIONE: FRIZIONE

H

Descrizione gruppo frizione Smontaggio frizione Revisione e verifiche componenti frizione Rimontaggio frizione

6.1 - CLUTCH ASSEMBLY: CLUTCHDescription Disassembly of the clutch Inspection and overhaul of the clutch components Reassembly of the clutch

L

6.2 - GRUPPO FRIZIONE: COPERCHIO FRIZIONESmontaggio coperchio frizione Scomposizione coperchio frizione Ricomposizione coperchio frizione Rimontaggio coperchio frizione

107 108 108 109 110

6.2 - CLUTCH ASSEMBLY: CRANKCASE COVERRemoving the RH crankcase cover Disassembly of the RH crankcase cover Reassembly of the RH crankcase cover Refitting the crankcase cover

M

6.3 - GRUPPO FRIZIONE: COPPIA PRIMARIASmontaggio coppia primaria Rimontaggio coppia primaria e verifica gioco ingranamento

107 108 108 109 110

111 112 114 116 117 118 118 119

6.3 - CLUTCH ASSEMBLY: PRIMARY DRIVE GEARSRemoval of the primary drive gears Refitting the primary drive gears and checking backlash

111 112 114

N

7.1 - GRUPPO CAMBIO: LEVERAGGISmontaggio leveraggio selezione marce Smontaggio puntalino e saltarello fissa marce Rimontaggio saltarello e puntalino fissa marce Rimontaggio leveraggio selezione marce

7.1 - GEARBOX ASSEMBLY: GEARCHANGE MECHANISMRemoval of the gearchange mechanism Disassembly of gear interlock plunger and pawl assembly Refitting the gear interlock plunger and pawl assembly Refitting the gearchange mechanism

116 117 118 118 119

P8

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

Indice generale General summary7.2 - GRUPPO CAMBIO: ALBERI CAMBIOSmontaggio gruppo cambio Scomposizione alberi cambio Revisione cambio Ispezione forcelle selezione marce Ispezione tamburo comando forcelle Ricomposizione alberi cambio Rimontaggio gruppo cambio 120 122 123 127 129 129 130 131 133 135 136 137 138 140 141 143

7.2 - GEARBOX ASSEMBLY: GEARBOX SHAFTSRemoval of the gearbox assembly Disassembly of the gearbox shafts Overhaul of the gearbox Inspection of the gear selector forks Inspection of the gear selector drum Reassembly of the gearbox shafts Reassembly of the gearbox

120 122 123 127 129 129 130 131 133 135 136 137 138 140 141 143

A

B

8 - VOLANO - ALTERNATORESmontaggio coperchio alternatore Scomposizione coperchio alternatore Smontaggio gruppo volano alternatore Revisione gruppo volano alternatore Montaggio gruppo volano/alternatore Montaggio coperchio alternatore Controllo traferro sensore motore

8 - FLYWHEEL - ALTERNATORRemoval of the alternator cover Disassembly of the alternator cover Removal of the flywheel - alternator assembly Overhaul of the flywheel - alternator assembly Refitting the flywheel/alternator assembly Refitting the alternator cover Checking the engine sensor air gap

C

9.1 - GRUPPO CARTER: COMPONENTI ESTERNISmontaggio componenti esterni Rimontaggio elementi esterni Smontaggio ingranaggio rinvio distribuzione Rimontaggio ingranaggio rinvio distribuzione Smontaggio ingranaggio rinvio motorino avviamento Rimontaggio ingranaggio rinvio avviamento

144 145 147 149 149 150 150 151 152 153 155 156 159 161

9.1 - CRANKCASE ASSEMBLY: EXTERNAL COMPONENTSRemoval of external components Refitting the external components Removal of the timing gears Refitting the timing gears Removing the starter motor idler gear Refitting the starter motor idler gear

D144 145 147 149 149 150 150

E

9.2 - GRUPPO CARTER: SEMICARTERApertura semicarter Revisione semicarter Revisione cuscinetti di banco Rimontaggio semicarter Spessorazione alberi Chiusura semicarter

9.2 - CRANKCASE ASSEMBLY: CRANKCASE HALVESSeparation of the crankcase halves Overhaul of the crankcase halves Overhaul of the main bearings Reassembly of the crankcase halves Shimming the shafts Reassembly of the crankcase

9.3 - GRUPPO CARTER: IMBIELLAGGIO 165Smontaggio gruppo imbiellaggio Scomposizione imbiellaggio Revisione imbiellaggio Ricomposizione imbiellaggio Rimontaggio gruppo imbiellaggio 166 166 167 171 173

151 152 153 155 156 159 161

F

9.3 - CRANKCASE ASSEMBLY: CONNECTING RODSRemoval of the connecting rods assembly Disassembly of the connecting rods Overhaul of the connecting rods Reassembly of the connecting rods Refitting the connecting rods

G

Sezione P IMPIANTO ELETTRICO1 - SCHEMA ELETTRICOLegenda schema elettrico Codici colore cavi schema elettrico Legenda scatola fusibili Disposizione dei cablaggi sul motociclo Tavola A Tavola B Tavola C Tavola D Tavola E Tavola F Tavola G Tavola H Tavola J Tavola K Tavola L Tavola M

165 166 166 167 171 173

H

03 5 5 6 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19

Section P ELECTRIC SYSTEM1 - WIRING DIAGRAMKey to wiring diagram Wiring colour codes Key to fusebox Routing of wiring on frame Diagram A Diagram B Diagram C Diagram D Diagram E Diagram F Diagram G Diagram H Diagram J Diagram K Diagram L Diagram M

03 5 5 6 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19 9

L

M

N

P

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

Indice generale General summaryTavola N Tavola P Tavola Q Tavola R Tavola S Tavola T 20 20 21 21 22 23 Diagram N Diagram P Diagram Q Diagram R Diagram S Diagram T 20 20 21 21 22 23 24 24 25 26 29 30 31 32 34 34 36 38 39 39 42 43 43 49

A

B

2 - SISTEMA DI RICARICA - BATTERIA 24Controllo impianto di ricarica Ricarica batteria Aggiunta elettrolito Batteria Supporto batteria Generatore Regolatore raddrizzatore 24 25 26 29 30 31 32 34 34 36 38 39 39 42 43 43 49

2 - CHARGING SYSTEM - BATTERYChecking the battery charging system Recharging the battery Topping up the electrolyte Battery Battery support Alternator Rectifier - regulator

C

3 - AVVIAMENTO ELETTRICO

3 - ELECTRIC STARTING SYSTEMElectric starting system Starter motor Starter contactor

D

Sistema avviamento elettrico Motorino di avviamento Teleruttore avviamento

4 - DISPOSITIVI DI ILLUMINAZIONESostituzione lampadine luci Orientamento del proiettore

4 - LIGHTSChanging light bulbs Headlight aim

E

5 - DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONEControllo componenti dispositivi di segnalazione Sostituzione lampadine

5 - SIGNALLING DEVICESChecking the signalling devices Changing light bulbs

F

6 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA E PROTEZIONEControllo componenti dispositividi sicurezza e protezione Controllo fusibili

6 - SAFETY AND PROTECTION DEVICES 5050 50 52 53 53 56 66 66 Checking the safety and protection devices Checking the fuses 50 52 53 53

7 - INSTRUMENTATIONInstrument panel

7 - STRUMENTAZIONE

G

Cruscotto

8 - IMMOBILIZER AND TRANSPONDER 56 9 - DIAGNOSTIC INSTRUMENTSUsing a multimeter to check the electrical systems 66 66

8 - IMMOBILIZER E TRASPONDER 9 - STRUMENTI DI DIAGNOSIL'uso del multimetro per il controlli degli impianti elettrici

H

L

M

N

P10

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

AGeneralit Description 0 0

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

P

sezione / section

A AStruttura del manuale

Generalit Description3 4

1 - CONSULTAZIONE DEL MANUALE 2 - SIMBOLOGIA - ABBREVIAZIONI RIFERIMENTICaratteristiche prodotti

1 - HOW TO USE THIS MANUALLayout of the manual

3 4

5 6

2 - SYMBOLS - ABBREVIATIONS REFERENCESProduct specifications

5 8

B

3 - PRODOTTI PERICOLOSI AVVERTENZERegole generali di sicurezza Regole per le operazioni di manutenzione

10 10 12

3 - HAZARDOUS PRODUCTS WARNINGSGeneral safety rules General maintenance indications

10 10 12

C

D

E

F

G

H

L

M

N

P2 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

A1

Generalit Description1 - CONSULTAZIONE DEL MANUALEIl presente manuale stato redatto al fine di fornire ai tecnici delle Stazioni di Servizio Ducati, le informazioni fondamentali per operare in perfetta armonia con i moderni concetti di buona tecnica e sicurezza sul lavoro, per tutti gli interventi di manutenzione, riparazione e sostituzione di parti originali, sia per la parte ciclistica che motoristica del motoveicolo in oggetto. Gli interventi descritti nel presente manuale richiedono esperienza e competenza da parte dei tecnici preposti, che sono invitati al pieno rispetto delle caratteristiche tecniche originali riportate dal Costruttore. Alcune informazioni sono state volontariamente omesse, in quanto devono far parte dell'indispensabile cultura tecnica di base che un tecnico specializzato deve possedere. Altre informazioni riguardanti il montaggio dei componenti possono essere dedotte dal catalogo ricambi. Importante La presente pubblicazione contempla inoltre gli indispensabili controlli da effettuarsi in fase di preconsegna del motoveicolo. La Ducati Motor Holding S.p.A. declina ogni responsabilit per errori ed omissioni di carattere tecnico, prodotti nella redazione del presente manuale e si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica richiesta dall'evoluzione tecnologica dei suoi motocicli, senza l'obbligo di divulgazione tempestiva. Tutte le informazioni riportate, sono aggiornate alla data di stampa. Importante Riproduzioni o divulgazioni anche parziali degli argomenti trattati nella presente pubblicazione, sono assolutamente vietate. Ogni diritto riservato alla Ducati Motor Holding S.p.A., alla quale si dovr richiedere autorizzazione (scritta) specificandone la motivazione. Ducati Motor Holding S.p.A.

1 - HOW TO USE THIS MANUALThis manual has been prepared for Ducati Authorized Service Centres and workshop personnel involved in the maintenance and repair of Ducati motorcycles. It gives fundamental information on how to work in perfect harmony with the concepts of best practice and safety in the workplace for servicing or replacing of parts with original spare parts both for the chassis and engine of this motorcycle. All operations described in this manual must be carried out by experienced, skilled technicians, who are required to follow the Manufacturer's instructions in full. Some information has been intentionally omitted, since we consider that specialized technical personnel should have a basic technical background. Additional information on how to install various components is provided in the spare parts catalogue. Important This manual also describes essential checks to be carried out before delivery of the motorcycle. Ducati Motor Holding S.p.A. declines all liability for any technical errors or omissions in this manual and reserves the right to make changes made necessary by the technical evolution of its products without prior notice. The information contained herein was correct at the time of going to press. Important Reproduction or disclosure of all or part of the contents of this manual is strictly forbidden. All rights on this manual are reserved for Ducati Motor Holding S.p.A. Applications for authorization for reproduction must be submitted in writing and must specify the reasons for such reproduction. Ducati Motor Holding S.p.A

A

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

PMonster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00 3

sezione / section

A1 A1

Generalit DescriptionStruttura del manualeIl manuale suddiviso in sezioni (1) indicate ciascuna con una lettera. Ogni sezione (1) suddivisa in capitoli (2) identificati da un numero progressivo. I capitoli possono poi essere divisi in paragrafi (3). Il manuale descrive ogni intervento di riparazione partendo dalla moto completamente assemblata. Lintervento viene descritto fino a riportare il motociclo nella configurazione di partenza. Importante Alcune sezioni di questo manuale non sono presenti perch il motoveicolo sprovvisto di tali particolari. Importante La struttura del manuale stato studiato in modo da comprendere tutte le tipologie dei modelli prodotti da DUCATI MOTOR HOLDING. Per una maggiore facilit di lettura del manuale, lindice dei capitoli viene tenuto costante per tutti i modelli.

Layout of the manualThis manual is divided into sections (1), each identified by a letter. Each section (1) includes several chapters (2), which are numbered consecutively. The chapters may be further subdivided into paragraphs (3). The manual describes all repair operations starting from the fully assembled motorcycle. The full procedure is described up to the point in which the motorcycle is restored to its fully assembled starting condition. Important Some of the sections of this manual are not included, since the motorcycle in question is not equipped with the relevant parts. Important The layout of the manual is designed in such a way as to be applicable to all the different models manufactured by DUCATI MOTOR HOLDING. To facilitate reading of the manual, the table of contents of the chapters is identical for all motorcycle models.

B

C

D

2

E

F

2

3

G

H

L

M

N

P4 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

A2

Generalit Description2 - SIMBOLOGIA ABBREVIAZIONI RIFERIMENTIPer una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la loro funzione quella di non dovere ripetere concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e propri promemoria. Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato. Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo. Attenzione La non osservanza delle istruzioni riportate pu creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte. Importante Indica la possibilit di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite. Note Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. Riferimenti nel testo (X) Il riferimento in grassetto indica che il particolare richiamato non presente nelle immagini a fianco del testo, ma deve essere ricercato nelle tavole esplose di inizio capitolo. (X) Il riferimento in sottile indica che il particolare richiamato presente nelle immagini a fianco del testo.

2 - SYMBOLS ABBREVIATIONS REFERENCESTo allow quick and easy consultation, this manual uses graphic symbols to highlight situations in which maximum care is required, as well as practical advice or simple information. Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout the text. The symbols should therefore be seen as an aide-mmoire. Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning. The terms right-hand (RH) and lefthand (LH) are referred to the motorcycle's direction of travel. Warning Failure to comply with these instructions may put you at risk, and lead to severe injury or even death. Important Failure to follow the instructions in text marked with this symbol can lead to serious damage to the motorcycle and its components. Notes This symbol indicates additional useful information for the current operation. Text references (X) References in bold type indicate a part that is not illustrated in the figures next to the text, but can be found in the exploded views at the beginning of each chapter. (X) References in non-bold type indicate a part that is illustrated in the figures alongside the text.

A

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

PMonster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00 5

sezione / section

A2Caratteristiche prodotti

Generalit Description

A

I prodotti usati per il serraggio, la sigillatura e la lubrificazione degli elementi verranno rappresentati allinterno della figura con un simbolo. La tabella riporta i simboli utilizzati e le caratteristiche relative ai vari prodotti. Simbolo Caratteristiche Olio motore (per caratteristiche vedi Sez. C 2). Prodotto consigliato SHELL Advance Ultra 4 SHELL Advance Brake DOT 4 SHELL Advance Chain o Advance Teflon Chain SHELL Advance coolant o Glycoshell

BLiquido speciale per i sistemi idraulici DOT 4.

C

Olio per ingranaggi SAE 80-90 o prodotti specifici per catene con anelli OR. Liquido antigelo (totalmente assente da nitriti, ammine e fosfati) 3040% + acqua. GREASE A

D

AE

Grasso a base di litio, a fibra media, di tipo multipurpose. SHELL Alvania R3

B C

GREASE B

Grasso al bisolfuro di molibdeno resistente ad estreme sollecitazioni meccaniche e termiche. Grasso per cuscinetti e articolazioni sottoposti a prolungate sollecitazioni meccaniche. Temperatura di utilizzo da -10 a 110 C. Grasso con propriet protettive, anticorrosive e di idrorepellenza. Grasso PANKL - PLB 05.

SHELL Retinax HDX2 SHELL Retinax LX2 SHELL Retinax HD2

GREASE C

F

DG

GREASE D

E F

GREASE E

GREASE F

Grasso OPTIMOL - PASTE WHITE T.

H

1 LOCKLOCK

LOCK 1

Frenafiletti a debole resistenza meccanica.

Loctite 222

L

2 3

LOCK 2

Frenafiletti a media resistenza meccanica olio compatibile. Loctite 243

LOCK 3

Frenafiletti ad alta resistenza meccanica per sigillatura di parti filettate.

Loctite 270

LOCK

M

4 LOCK 5 LOCK

LOCK 4

Sigillante per piani ad alta reistenza meccanica e ai Loctite 510 solventi. Resiste al alte temperature (fino a 200 C), sigilla pressioni fino a 350 Atm e colma giochi fino a 0,4 mm. Adesivo strutturale permanente per accoppiamenti cilindri Loctite 128455 a scorrimento libero o filettati su parti meccaniche. Alta resistenza meccanica ed ai solventi. Temperatura di utilizzo da -55 a 175 C. Sigillante di tubazioni e raccorderie medio-grandi, per acqua e ogni tipo di gas (ad eccezione dell'ossigeno). Massima capacit di riempimento: 0,40 mm (gioco diametrale). Loctite 577

LOCK 5

NLOCK

6

LOCK 6

P6 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

A2Simbolo Caratteristiche LOCK 7

Generalit DescriptionProdotto consigliato Loctite 480

7 LOCKLOCK

Adesivo istantaneo gomma - plastica, con base etilica caricato ad elastomeri. Bloccante permanente di parti filettate, cuscinetti, bussole, scanalati e chiavette. Temperatura di esercizio da -55 a 150 C. Frenafiletti a media resistenza meccanica.

A

8 9

LOCK 8

Loctite 601

BLoctite 401 Loctite 128443

LOCK 9

LOCK

10 LOCK11 LOCK

LOCK 10

Prodotto adatto per sigillare e bloccare accoppiamenti cilindrici a scorrimento libero o accoppiamenti filettati, su parti metalliche. Caratterizzato da una alta resistenza meccanica, alta resistenza alla temperatura, eccellente resistenza ai solventi ed all'agressione chimica. Adesivo istantaneo gelatinoso con resistenza a trazione/ taglio. Guarnizione liquida DUCATI.

C

LOCK 11

Loctite 454 gel

D

942470014

Pasta sigillante per tubi di scarico. Autosigillante si indurisce al calore e resiste a temperature superiori a 1000 C. Spray impiegato nel trattamento degli impianti elettrici. Rimuove umidit e condensa e offre alta resistenza alla corrosione. Idrorepellente.

Fire gum holts

E

SHELL Advance Contact Cleaner

F

G

H

L

M

N

PMonster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00 7

sezione / section

A2Product specifications

Generalit Description

A

Symbols in the diagram show the type of threadlocker, sealant or lubricant to be used at the points indicated. The table below shows the symbols used and the specifications of the various products. Symbol Specifications Engine oil (for specifications, see Sect. C 2). Recommended product SHELL Advance Ultra 4 SHELL Advance Brake DOT 4 SHELL Advance Chain or Advance Teflon Chain SHELL Advance coolant or Glycoshell SHELL Alvania R3

BDOT 4 special hydraulic brake fluid.

C

SAE 80-90 gear oil or special products for chains with O-rings. Anti-freeze (nitride, amine and phosphate free) 3040% solution in water. GREASE A Multipurpose, medium fibre, lithium grease.

D

AE

B C

GREASE B

Molybdenum disulphide grease, high mechanical stress and high temperature resistant. Bearing/joint grease for parts subject to prolonged mechanical stress. Temperature range: -10 to 110 C. Protective grease, with anti-corrosive and waterproofing properties. PANKL grease - PLB 05.

SHELL Retinax HDX2 SHELL Retinax LX2 SHELL Retinax HD2

GREASE C

F

DG

GREASE D

E F

GREASE E

GREASE F

OPTIMOL grease - PASTE WHITE T.

H

1 LOCKLOCK

LOCK 1

Low-strength threadlocker.

Loctite 222

L

2 3

LOCK 2

Medium-strength threadlocker, compatible with oil.

Loctite 243

LOCK 3

High-strength threadlocker for threaded parts.

Loctite 270

LOCK

M LOCK 4

LOCK 4

Flange sealant resistant to high mechanical stress and solvents. Resists high temperatures (up to 200 C) and pressures up to 350 Atm; fills gaps up to 0.4 mm. Permanent adhesive for smooth or threaded cylindrical fasteners on mechanical parts. High resistance to mechanical stress and solvents. Temperature range: -55 to 175 C. Pipe sealant for pipes and medium to large fasteners. For water and gases (except oxygen). Maximum filling capacity: 0.40 mm (diameter clearance). Speed bonder for rubber and plastics with elastomer charged ethylic base.

Loctite 510

5 LOCKNLOCK

LOCK 5

Loctite 128455

6

LOCK 6

Loctite 577

P

7 LOCK8

LOCK 7

Loctite 480

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

A2Symbol Specifications LOCK 8

Generalit DescriptionRecommended product Loctite 601

8 LOCKLOCK

High-strength retaining compound for threaded parts, bearings, bushes, splines and keys. Temperature range: -55 to 150 C. Medium-strength threadlocker.

A

9

LOCK 9

Loctite 401

BLOCK 10 Product for metal parts to seal and lock cylindrical freely Loctite 128443 sliding or threaded couplings. Resistant to high mechanical stress and high temperature, excellent resistance to solvents and chemical attack. Instant adhesive gel offering tensile/shear strength. Loctite 454 gel

10 LOCK11 LOCK

LOCK 11

C

DUCATI liquid gasket.

942470014

DExhaust pipe paste. Self-curing sealant, hardens when heated; resists temperatures exceeding 1,000 C. Holts Fire Gum Spray used to treat electrical systems. Eliminates moisture SHELL and condensation and provides excellent corrosion Advance Contact Cleaner resistance. Water repellent.

E

F

G

H

L

M

N

PMonster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00 9

sezione / section

A3 A

Generalit Description3 - PRODOTTI PERICOLOSI AVVERTENZE Regole generali di sicurezza 3 - HAZARDOUS PRODUCTS WARNINGS General safety rulesCarbon monoxide Monossido di carbonio Qualora sia necessario tenere il motore in funzione per l'esecuzione di certe operazioni di manutenzione, verificare che la zona di lavoro sia ben ventilata. Non tenere mai il motore in funzione in un luogo chiuso. Attenzione Gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas velenoso che pu causare perdita della coscienza, e condurre alla morte. Far funzionare il motore in un luogo aperto o con laiuto di un sistema di evacuazione dei gas di scarico, se in luogo chiuso. Carburante When a maintenance operation must be performed with the engine running, maker sure that the working area is well-ventilated. Never run the engine in an enclosed space. Warning Exhaust fumes contain carbon monoxide, which is a poisonous gas that can cause unconsciousness or even death if inhaled. Run the engine outdoors or, if working indoors, use an exhaust fume extraction system. Fuel Always make sure the working area is well ventilated. Keep any sources of ignition, such as cigarettes, open flames or sparks, well away from working area and fuel storage area. Warning Petrol is highly flammable and can explode under certain conditions. Keep away from children. Hot parts Warning The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle engine is running and will stay hot for some time after the engine has been stopped. Wear heat-resistant gloves before handling these components or allow the engine and exhaust system to cool down before proceeding. Warning The exhaust system might be hot, even after engine is switched off; take special care not to touch exhaust system with any part of your body and do not park the motorcycle next to inflammable material (wood, leaves, etc.).

B

C

D

E

F

Lavorare sempre in luoghi ben ventilati. Tenere sigarette, fiamme e scintille lontane dalla zona di lavoro, o dal luogo in cui viene conservato il carburante. Attenzione Il carburante estremamente infiammabile e, in certe particolari condizioni, pu anche esplodere. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Parti calde Attenzione Il motore e le parti del sistema di scarico diventano molto calde con l'uso della motocicletta, e rimangono calde ancora per lungo tempo dopo aver fatto funzionare il motore. Per manipolare queste parti usare dei guanti isolanti, o attendere che si siano ben raffreddate. Attenzione L'impianto di scarico pu essere caldo, anche dopo lo spegnimento del motore; prestare molta attenzione a non toccare con nessuna parte del corpo l'impianto di scarico e a non parcheggiare il veicolo in prossimit di materiali infiammabili (compreso legno, foglie, ecc.).

G

H

L

M

N

P10 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

A3

Generalit DescriptionOlio motore usato Attenzione L'olio motore usato, se lasciato ripetutamente a contatto con l'epidermide per lunghi periodi di tempo, pu essere all'origine di cancro epiteliale. Se lolio motore usato viene manipolato quotidianamente, si consiglia di lavare al pi presto ed accuratamente le mani con acqua e sapone dopo averlo manipolato. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Polvere dei freni Non far mai uso di getti di aria compressa, o di spazzole asciutte per pulire il complesso dei freni. Fluido per freni Attenzione Il rovesciamento del fluido sulle parti di plastica, di gomma o verniciate della motocicletta pu causare danni alle parti stesse. Prima di procedere alla manutenzione del sistema, appoggiare un panno da officina pulito su queste parti ogni volta che si procede all'esecuzione delle operazioni di servizio. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Liquido di raffreddamento In certe condizioni, il glicole etilenico presente nel liquido di raffreddamento del motore combustibile e la sua fiamma non visibile. Se il glicole etilenico si accendesse, la sua fiamma non visibile ma esso in grado di procurare serie ustioni. Attenzione Evitare di versare liquido di raffreddamento del motore sul sistema di scarico o su parti del motore. Queste parti potrebbero essere sufficientemente calde da accendere il liquido che quindi brucia senza fiamme visibili. Il liquido di raffreddamento (glicole etilenico) pu causare irritazioni della pelle ed velenoso se inghiottito. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non rimuovere il tappo del radiatore quando il motore ancora caldo. Il liquido di raffreddamento sotto pressione e pu provocare ustioni. Tenere le mani e gli abiti lontani dalla ventola di raffreddamento in quanto essa si avvia automaticamente. Used engine oil Warning Prolonged or repeated contact with used engine oil may cause skin cancer. If working with engine oil on a daily basis, make it a rule to wash your hands thoroughly with soap immediately afterwards. Keep away from children. Brake pad dust Never clean the brake assembly using compressed air or a dry brush. Brake fluid Warning Avoid spilling brake fluid onto plastic, rubber or painted parts of the motorcycle to avoid the risk of damage. Protect these parts with a clean shop cloth before proceeding to service the motorcycle. Keep away from children. Coolant Engine coolant contains ethylene glycol, which may ignite under particular conditions, producing invisible flames. Although the flames from burning ethylene glycol are not visible, they are still capable of causing severe burns. Warning Take care not to spill engine coolant on the exhaust system or engine parts. These parts may be hot and ignite the coolant, which will subsequently burn with invisible flames. Coolant (ethylene glycol) is an irritant and is poisonous when ingested. Keep away from children. Never remove the radiator cap when the engine is hot. The coolant is under pressure and will cause severe burns if it comes into contact with the skin. The cooling fan operates automatically: keep hands well clear and make sure your clothing does not snag on the fan.

A

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

P11

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

A3 A

Generalit DescriptionBatteria Attenzione La batteria libera gas esplosivi; tenere lontane scintille, fiamme e sigarette. Verificare che, durante la ricarica della batteria, la ventilazione della zona sia adeguata. Battery Warning The battery produces explosive gases; keep it away from any source of ignition such as sparks, flames and cigarettes. When charging the battery, ensure that the working area is properly ventilated.

B

Regole per le operazioni di manutenzione

General maintenance indicationsUseful tips Ducati recommends that you follow the instructions below in order to prevent problems and obtain the best end result: - when diagnosing faults, primary consideration should always be given to what the customer reports about motorcycle operation since this information can highlight anomalies; your questions to the customer concerning symptoms of the fault should be aimed at clarifying the problem; - diagnose the problem systematically and accurately before proceeding further. This manual provides the theoretical background for troubleshooting; this basis must be combined with personal experience and attendance at periodic training courses held by Ducati; - repair work should be planned carefully in advance to prevent any unnecessary downtime, for example obtaining the required spare parts or preparing the necessary tools, etc.; - limit the number of operations needed to access the part to be repaired. Note that the disassembly procedures in this manual describe the most efficient way to reach the part to be repaired.

C

Consigli utili La Ducati consiglia, onde prevenire inconvenienti e per il raggiungimento del migliore risultato finale, di attenersi genericamente alle seguenti norme: - in caso di una probabile riparazione valutare le impressioni del Cliente, che possono evidenziare anomalie di funzionamento del motociclo, e formulare le opportune domande di chiarimento sui sintomi dell'inconveniente; - diagnosticare in modo chiaro le cause dell'anomalia. Dal presente manuale si potranno assimilare le basi teoriche fondamentali, che peraltro dovranno essere integrate dall'esperienza personale e dalla partecipazione ai corsi di addestramento organizzati periodicamente dalla Ducati; - pianificare razionalmente la riparazione onde evitare tempi morti come ad esempio il prelievo di parti di ricambio, la preparazione degli attrezzi, ecc.; - raggiungere il particolare da riparare limitandosi alle operazioni essenziali. A tale proposito sar di valido aiuto la consultazione dello schema relativo alla sequenza di smontaggio, esposto nel presente manuale.

D

E

F

G

H

L

M

N

P12 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

A3

Generalit DescriptionNorme generali sugli interventi riparativi - Utilizzare sempre attrezzature di ottima qualit. Utilizzare, per il sollevamento del motoveicolo, attrezzatura espressamente realizzata e conforme alle direttive Europee. - Mantenere, durante le operazioni, gli attrezzi a portata di mano, possibilmente secondo una sequenza predeterminata e comunque mai sul veicolo o in posizioni nascoste o poco accessibili. - Mantenere ordinata e pulita la postazione di lavoro. - Sostituire sempre le guarnizioni, gli anelli di tenuta e le copiglie con particolari nuovi. - Allentando o serrando dadi o viti, iniziare sempre da quelle con dimensioni maggiori oppure dal centro; bloccare alla coppia di serraggio prescritta seguendo un percorso incrociato. - Contrassegnare sempre particolari o posizioni che potrebbero essere scambiati fra di loro all'atto del rimontaggio. - Usare parti di ricambio originali Ducati ed i lubrificanti delle marche raccomandate. - Usare attrezzi speciali dove specificato. - Consultare le Circolari Tecniche in quanto potrebbero riportare dati di regolazione e metodologie di intervento maggiormente aggiornate rispetto al presente manuale. General advice on repair work - Always use top quality tools. When lifting the motorcycle, only use devices that comply fully with the relevant European directives. - When working on the motorcycle, always keep the tools within reach, ideally in the required order, and never put them on the motorcycle or in hard-to-reach or inaccessible places. - The workplace must be kept clean and tidy at all times. - Always replace gaskets, seals and split pins with new parts. - When loosening or tightening nuts and bolts, always start with the largest or always start from the centre; tighten nuts and bolts working crossways; tighten to the specified torque. - Always mark any parts and positions which might easily be confused at the time of reassembly. - Use exclusively Ducati original spare parts and the recommended brands of lubricants. - Use special service tools where specified. - Ducati Technical Bulletins often contain updated versions of the service procedures described in this manual. Check the latest Bulletins for details.

A

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

PMonster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00 13

AInformazioni sul modello Model-specific information 0 0

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

P

sezione / section

B1 - IDENTIFICAZIONE MODELLO

Informazioni sul modello Model-specific information3 3

1 - IDENTIFICATION DATAIdentification data for Monster S4RS

A

Dati per lidentificazione del Monster S4RS

3 3

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

P2 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

B1

Informazioni sul modello Model-specific information1 - IDENTIFICAZIONE MODELLO Dati per lidentificazione del Monster S4RSOgni motociclo Ducati contraddistinto da due numeri di identificazione, rispettivamente per il telaio e per il motore, e da una targhetta (A) costruttore CEE, non presente nella versione U.S.A. Note Questi numeri che identificano il modello del motociclo sono da citare per la richiesta di parti di ricambio. Punzonatura del telaio

1 - IDENTIFICATION DATA Identification data for Monster S4RSEach Ducati motorcycle has two identification numbers -the frame number and the engine number - and an EC nameplate (A) (not present on the US version). Notes Please quote these numbers, which identify the motorcycle model, when ordering spare parts. Data stamped on the frame Europe version 1 Manufacturer: Ducati Motor Holding 2 Type, same on all Monster models. 3 Variant 17=full power 18= France version 4 Version 5 Year of manufacture (6=2006) 6 Manufacturing facility 7 Progressive serial No. Data stamped on the frame US version 1 Ducati 2 Motorcycle type 3 Variant Numeric or X (Check digit) 4 Model year (6=2006) 5 Manufacturing facility 6 Progressive serial No.

A

B

C

Punzonatura del telaio Versione Europa Data punched on frame Europe version1 2 3 4 5 6 7

D

ZDM M4 17 AA X B 000001 18

Punzonatura del telaio Versione Stati Uniti Data punched on frame USA version1 2 3 4 5 6

Versione Europa 1 Costruttore, Ducati Motor Holding 2 Tipo - uguale per tutti i modelli Monster 3 Variante 17=full power 18= versione Francia 4 Versione 5 Anno di costruzione (6 = 2006) 6 Sede costruttore 7 N progressivo di matricola Punzonatura del telaio Versione Stati Uniti 1 Ducati 2 Tipo di motociclo 3 Variante - Numerico oppure X (Check digit) 4 Model year (6 = 2006) 5 Sede costruttore 6 N progressivo di matricola.

E

F

ZDM 1 R B 5 T # X B 000001

G

H

L

MA

N

PMonster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00 3

sezione / section

B1 A

Informazioni sul modello Model-specific informationPunzonatura del motore Versione Europa 1 Costruttore, Ducati Motor Holding 2 Tipo di motore 3 N progressivo di produzione Punzonatura del motore Versione Stati Uniti 1 Tipo di motore 2 Model year 3 N progressivo di produzione Data stamped on engine Europe version 1 Manufacturer: Ducati Motor Holding 2 Engine type 3 Progressive production No. Data stamped on engine US version 1 Engine type 2 Model year 3 Progressive production No.

B

CPunzonatura del motore Versione Europa Data punched on engine Europe version

D

ZDM 998W4C *000001*

E

1

2

3

F

Punzonatura del motore Versione USA Data punched on engine USA version

G

RB5 X 0000011 2 3

H

L

M

N

P4 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

ACaratteristiche tecniche 0 Technical specification 0

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

P

sezione / section

C1.1 - DATI TECNICI

Caratteristiche tecniche Technical specification3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 6 7 7 7 8 8 8 15 16 17 17 22 35 35 41

1.1 - TECHNICAL DATAGeneral Colours Transmission Timing system/valves Crankshaft Cylinder/Piston Gearbox Cooling system Front wheel Front suspension Rear wheel Rear suspension Hydraulic brakes Charging system/alternator Ignition system Fuel system Lights/instrument panel

A

B

C

Generalit Colori Trasmissione Distribuzione/valvole Albero motore Cilindro/pistone Cambio Sistema di raffreddamento Ruota anteriore Sospensione anteriore Ruota posteriore Sospensione posteriore Freni idraulici Sistema di carica/alternatore Sistema di accensione Sistema di alimentazione Luci/strumentazione

9 9 10 10 10 11 11 11 12 12 12 12 13 13 13 14 14 14 15

D

1.2 - INGOMBRI 2 - RIFORNIMENTI E LUBRIFICANTI 3 - COPPIE DI SERRAGGIOCoppie di serraggio mototelaio Coppie di serraggio motore

1.2 - DIMENSIONS 2 - FUEL, LUBRICANTS AND OTHER FLUIDS 3 - TORQUE SETTINGSFrame torque settings Engine torque settings

16 26 26 31 35 35 41

E

4 - ATTREZZI DI SERVIZIOAttrezzatura specifica motore Attrezzatura specifica mototelaio

4 - SERVICE TOOLSEngine special tools Special tools for the frame

F

G

H

L

M

N

P2 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

C 1.11.1 - DATI TECNICI GeneralitRiferimento Ingombri del veicolo Lunghezza totale Larghezza totale Altezza totale Interasse Altezza manubrio Altezza sella

Caratteristiche tecniche Technical specification

ADati tecnici 2121 mm 885 mm 1222 mm 1440 mm 985 mm 806 mm 355 - 496 mm 128 mm 177 kg 390 kg Tubolare a traliccio in acciaio al cromo molibdeno 24 27 96 mm In lega leggera a cinque razze a Y MT 3,50x17 120/70 - ZR 17 In lega leggera a cinque razze a Y con parastrappi MT 5,50x17 180/55 - ZR 17 Radiali tipo Tubeless Idraulico, 2 pinze Idraulico, 1 pinza Bicilindrico - a 4 tempi a L longitudinale di 90 100 mm 63,5 mm 998 cm 11,4 0,5:1 88,8 Kw (119 CV) a 9250 min-1 95,7 Kw (130 CV) a 9750 min-1 96,9 Nm (9,9 Kgm) a 7500 min-1 103,9 Nm (10,6 Kgm) a 8000 min-1 10500 min-1 A cinghia dentata con due alberi a camme in testa, 4 valvole per cilindro e 8 bilanceri Forzata con pompa, con radiatore raffreddamento Ad ingranaggi A liquido Due elementi filtranti

B

C

Altezza pedana anteriore - posteriore Altezza minima da terra Peso a secco Peso a pieno carico Telaio Tipo Inclinazione cannotto Angolo di sterzo Avancorsa Cerchio anteriore Dimensione cerchio anteriore Dimensioni pneumatico anteriore Cerchio posteriore Dimensione cerchio posteriore Dimensioni pneumatico posteriore Tipi di pneumatici Freno anteriore Freno posteriore Motore Tipo Alesaggio Corsa Cilindrata Rapporto di compressione Potenza massima allalbero (95/1/CE) Potenza massima allalbero provata sul banco accelerativo Coppia massima allalbero (95/1/CE) Coppia massima allalbero provata sul banco accelerativo Regime massimo di rotazione giri Distribuzione Sistema di lubrificazione Tipo di pompa dellolio Sistema di raffreddamento Filtro dellaria

D

E

F

G

H

L

M

N

P3

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

C 1.1Riferimento

Caratteristiche tecniche Technical specificationDati tecnici Monoblocco 90 a L

AColori

Tipo di albero motore Disposizione dei cilindri

B

Descrizione Rosso trasparente con banda bianca Telaio rosso e ruote nere

Codice 473.101 (PPG) 228.880 (PPG)

C

Nero trasparente con banda grigia Telaio nero opaco e ruote nere Perla fondo trasparente con banda rossa Telaio rosso e ruote bianche

248.514 (PPG) 228.880 (PPG)

D

*0040 (PPG) 490.019 (PPG) 228.880 (PPG)

E

TrasmissioneRiferimento Frizione Dati tecnici A secco a dischi multipli A circuito idraulico A sei rapporti 32/59 1,84 15/43 Ad ingranaggi a denti diritti sempre in presa, azionato da una leva sul lato sinistro della moto 15/37 17/30 20/27 22/24 24/23 28/24

F

Comando frizione Cambio Trasmissione primaria Rapporto trasmissione

G

Trasmissione secondaria Tipo di cambio Gruppo trasmissione Rapporti delle marce 1 2 3 4 5 6

H

L

Distribuzione/valvoleRiferimento Diagramma distribuzione Con gioco valvole 1 mm Aspirazione Scarico Apertura 16 P.P.M.S. Chiusura 60 D.P.M.I. Apertura 60 P.P.M.I. Chiusura 18 D.P.M.S. 40 mm 33 mm Aspirazione 11,71 mm Scarico 10,13 mm 0,180,23 mm 0,180,23 mm 0,130,18 mm 0,100,25 mm 0,100,23 mm 0,130,25 mm Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00 Valore montaggio Valore controllo

M

NAlzata valvole

Diametro valvola aspirazione Diametro valvola scarico Con gioco valvole 0 mm Bilancere apertura-aspirazione Bilancere apertura-scarico Bilancere chiusura-aspirazione 4

P

sezione / section

C 1.1Riferimento

Caratteristiche tecniche Technical specificationValore montaggio 0,130,18 mm 110 Hz (orizzontale) 110 Hz (verticale) 70 Hz Valore controllo 0,100,25 mm 110 Hz (orizzontale) 110 Hz (verticale) 70 Hz

Bilancere chiusura-scarico Registrazione tensione cinghie DDS Valore limite minimo

A

Albero motoreRiferimento Albero motore Ovalizzazione Conicit Alineamento perni di banco Valore normale Valore limite 0,005 mm 0,005 mm 0,01 mm sul diametro

B

C

Cilindro/pistoneRiferimento Cilindro Max. ovalizzazione Max. conicit Diametro Sezione A Sezione B Sezione C Pistone Diametro esterno pistone misurato a 6,0 mm dalla base del pistone Diametro Sezione A Sezione B Sezione C Biella Gioco fra pistone e spinotto Gioco di accoppiamento fra cilindro e pistone Gioco fra biella e spinotto Gioco di accoppiamento semicuscinetti biella-perno albero motore Compressione cilindri motore rilevato con strumento DDS 911 bar Diametro testa biella 90,000 mm 90,010 mm 90,020 mm 100 mm Valore normale Valore limite 0,03 mm 0,03 mm 00,01 mm 00,01 mm 00,01 mm 00,01 mm

D

E

F99,940 mm 99,950 mm 99,960 mm A 45,01945,025 mm B 45,01345,019 mm 0,0100,018 mm 0,0550,075 mm 0,0350,048 mm 0,0250,055 mm 0,035 mm 0,12 mm 0,005 mm 0,005 mm 0,005 mm

G

H0,065 mm

8 bar (MIN.), differenza tra i due cilindri: 2 bar (MAX.)

L

CambioRiferimento Alberi cambio Tamburo cambio Forcella selezione marce Gioco assiale Gioco assiale Spessore pattino forcella Gioco fra forcella e ingranaggio 3,904,00 mm 0,0700,285 mm 0,4 mm Valore normale Valore limite 0,050,25 mm 0,100,40 mm

M

N

PMonster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00 5

sezione / section

C 1.1Sistema di raffreddamento

Caratteristiche tecniche Technical specification

ATipo Capacit liquido refrigerante

Riferimento A liquido a circuito chiuso con radiatore curvo a doppia ventola e termostato a miscelazione

Dati tecnici

2,70,5 litri Inizio apertura Inserzione elettroventola Diserzione elettroventola 65 C/149 F 2 C/ 35,6 F prima 101 C/213,8 F, seconda 102 C/215,6 F prima 100 C/212 F, seconda 101 C/213,8 F

B

Termostato

CRuota anterioreRiferimento Valore normale

Valore limite 2 mm

D

Spessore minimo battistrada Pressione pneumatici Scentratura del perno ruota Scentratura cerchio ruota

Nel punto di massimo consumo A freddo Su 100 mm Radiale Assiale 0,8 mm 0,5 mm 2,1 bar - 2,3 Kg/cm2

0,2 mm 2 mm 2 mm

ESospensione anteriore

Riferimento

Dati tecnici Forcella oleodinamica a steli rovesciati ad attacco radiale, regolabile nel precarico molla, compressione e ritorno.

F

Tipo

G

Corsa sullasse gambe Forcella

130 mm

Posizione standard del freno idraulico. Compressione: 30 click Svitare i registri dalla posizione di tutto Estensione: 28 click chiuso (senso anti orario). Precarico molla standard 19 mm 0,492 dm3

1025 mm

HRuota posteriore

Quantit olio per stelo

Riferimento

Valore normale

Valore limite 2 mm

L

Spessore minimo battistrada Pressione pneumatici Scentratura del perno forcellone

Nel punto di massimo consumo A freddo Su 100 mm Radiale Assiale 0,8 mm 0,5 mm DID 525 HV 5/8 x 5/16 103+1 2,2 bar - 2,4 Kg/cm2

0,2 mm 2 mm 2 mm

M

Scentratura cerchio ruota

Catena di trasmissione

Marca Tipo Dimensioni Numero maglie

N

P6 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

C 1.1Sospensione posterioreRiferimento Tipo

Caratteristiche tecniche Technical specification

Dati tecnici Monoammortizzatore ad azionamento progressivo regolabile in estensione, compressione e precarico molla

A

Corsa Ammortizzatore Posizione standard del freno idraulico in estensione (ritorno). Svitare i registri dalla posizione di tutto chiuso (senso orario) Precarico molla Escursione ruota

65 mm Compressione: 12 click Estensione: 10 click 11 mm 148 mm

B

CValore limite

Freni idrauliciRiferimento Valore normale ANTERIORE Disco del freno Tipo Spessore Materiale Diametro Superficie frenante Pinza freno Marca Tipo Diametro cilindri pinza Materiale attrito pastiglie Pompa Tipo Diametro cilindro pompa Doppio disco forato 5 0,1 mm Acciaio 320 mm 52,52 cm2 Brembo P4.34B 30 - 34 mm Toshiba TT2172 PR 18/19 18 4 mm (min.)

D

E

F

G5,6 mm (min.)

POSTERIORE Disco del freno Tipo Spessore Materiale Diametro Superficie frenante Pinza freno Marca Tipo Diametro cilindro pinza Materiale attrito pastiglie Pompa Tipo Diametro cilindro pompa Disco forato 6 0,1 mm Acciaio 245 mm 25 cm2 Brembo P 32 F 32 mm FERIT I/D 450 FF PS11B 11

H

L

M

Sistema di carica/alternatoreRiferimento Batteria Voltaggio Capacit Tipo Alternatore Capacit Dati tecnici 12 V 10 Ah Ermetico senza manutenzione 12 V - 520 W

N

P7

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

C 1.1Sistema di accensione

Caratteristiche tecniche Technical specification

AAccensione Avviamento Candele

Riferimento Tipo Tipo Marca e tipo Distanza degli elettrodi

Dati tecnici Elettronica a scarica induttiva Motorino avviamento elettrico 12 V-700 W Champion RG4HC 0,60,7 mm

BSistema di alimentazione

C

Marca Centralina Marelli

Tipologia 5AM2

Luci/strumentazione

D

Riferimento Lampadine Faro (Abbagliante/Anabbagliante) Luce targa Luce posizione/arresto

Dati tecnici 12 V - 55/60 W 12 V - 5 W 12 V - 5/21 W 12 V - 10 W 12 V - 2 W 12 V - 1,2 W 12 V - 1,2 W 12 V - 1,2 W 12 V - 1,2 W 12 V - 1,2 W 40 A 20 A 10 A 5A 15 A 15 A 5A

E

Luce indicatori direzione Luce strumentazione Spia indicatori direzione Spia abbaglianti

FFusibili

Spia folle Spia pressione olio Spia del sistema a iniezione

G

Regolatore Iniezione (pompa iniettore bobina) Key on centralina, cruscotto, teleruttore, lambda e stop Centralina controllo motore

H

Luce posizione, luce abbagliante e anabbagliante Passing, claxon e luce stop Cruscotto

L

M

N

P8 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

C 1.11.1 - TECHNICAL DATA GeneralReference Vehicle dimensions Total length Total width Total height Wheelbase Handlebar height Seat height Front - rear footpeg height Min. ground clearance Dry weight Weight with full load: Frame Type Steering head angle Steering angle Trail Front wheel Front wheel size Front tyre size Rear wheel Rear wheel size Rear tyre size Type of tyre Front brake Rear brake Engine Type Bore Travel Displacement Compression ratio

Caratteristiche tecniche Technical specification

ATechnical specifications 2121 mm 885 mm 1222 mm 1440 mm 985 mm 806 mm 355 - 496 mm 128 mm 177 kg 390 kg Chromium-molybdenum tubular trestle frame 24 27 96 mm Five-Y-spoke, light-alloy rims. MT 3.50x17 120/70 - ZR 17 Light alloy, five Y-spokes with cush drive damper pads MT 5.50x17 180/55 - ZR 17 Radial tubeless tyres Hydraulic with 2 calipers Hydraulic with 1 caliper Longitudinal 90 L twin cylinder, four-stroke. 100 mm 63.5 mm 998 cm 11.4 0.5:1 88.8 Kw (119 HP) at 9,250 rpm

B

C

D

E

F

G

H

L

Max power at crankshaft (95/1/EC)

Max power at crankshaft on acceleration bench 95.7 Kw (130 HP) at 9,750 rpm Max torque at crankshaft (95/1/EC) Maximum crankshaft torque measured on acceleration bench Max. engine speed Timing system Lubrication system Oil pump type Cooling system Air filter Crankshaft type Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00 96.9 Nm (9.9 Kgm) at 7,500 rpm 103.9 Nm (10.6 Kgm) at 8,000 rpm 10,500 rpm With synchronous belt, double overhead camshaft, 4 valves per cylinder and 8 rocker arms. Forced lubrication by pump, with oil cooler Gear pump Liquid cooling Two filter units One-piece 9

M

N

P

sezione / section

C 1.1Reference

Caratteristiche tecniche Technical specificationTechnical specifications "L" at 90

AColours

Cylinder arrangement

Description

Part no. 473.101 (PPG) 228.880 (PPG)

B

Transparent red with white stripe Red frame and black wheels Transparent black with grey stripe Matt black frame and black wheels Perla fondo trasparente with red stripe Red frame and white wheels

C

248.514 (PPG) 228.880 (PPG)

DTransmission

*0040 (PPG) 490.019 (PPG) 228.880 (PPG)

E

Reference Clutch Clutch control

Technical specifications Dry multi-plate clutch Hydraulic 6 speed 32/59 1.84 15/43 With constant mesh spur gears, operated by a lever on the left side of the bike 15/37 17/30 20/27 22/24 24/23 28/24

F

Gearbox Primary drive Transmission ratio Final drive

GTransmission

Gearbox type Gear ratios 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th

H

L

Timing system/valvesReference Timing diagram With 1 mm valve clearance Intake Opening 16 B.T.D.C. Closing 60 A.B.D.C Opening 60 B.B.D.C. Closing 18 A.T.D.C. 40 mm 33 mm Intake 11.71 mm Exhaust 10.13 mm 0.180.23 mm 0.180.23 mm 0.130.18 mm 0.10-0.25 mm 0.100.23 mm 0.130.25 mm Adjusting clearance Checking clearance

M

Exhaust System Intake valve diameter Exhaust valve diameter Valve lift With 0 mm valve clearance Opening rocker - intake Opening rocker - exhaust

N

P10

Closing rocker - intake

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

C 1.1Reference

Caratteristiche tecniche Technical specificationAdjusting clearance 0.13-0.18 mm 110 Hz (horizontal) 110 Hz (vertical) 70 Hz Checking clearance 0.100.25 mm 110 Hz (horizontal) 110 Hz (vertical) 70 Hz

Closing rocker - exhaust Belt tensioning DDS Minimum limit value

A

CrankshaftReference Crankshaft Out-of-round Taper Aligning the main journals Standard value Service limit 0.005 mm 0.005 mm 0.01 mm on diameter

B

C

Cylinder/PistonReference Cylinder Max. out-of-round Max. taper Diameter Section A Section B Section C Piston Piston outside diameter measured at 6.0 mm from piston base Diameter Section A Section B Section C Connecting rod Gudgeon pinto-piston clearance Piston-to-cylinder bore clearance Gudgeon pin-to-connecting rod clearance Big-end bearing-to-crankpin clearance Engine cylinder compression measured with DDS 9-11 bar Con-rod big-end diameter 90.000 mm 90.010 mm 90.020 mm 100 mm Standard value Service limit 0.03 mm 0.03 mm 00.01 mm 00.01 mm 00.01 mm 00.01 mm

D

E

F99.940 mm 99.950 mm 99.960 mm A 45.019-45.025 mm B 45.013-45.019 mm 0.010-0.018 mm 0.055-0.075 mm 0.035-0.048 mm 0.025-0.055 mm 8 bar (MIN.), difference between the two cylinders: 2 bar (MAX.) 0.035 mm 0.12 mm 0.065 mm 0.005 mm 0.005 mm 0.005 mm

G

H

L

GearboxReference Gearbox shafts Selector drum Gear selector fork Endfloat Endfloat Selector fork end thickness Selector fork-to-gear clearance 3.904.00 mm 0.0700.285 mm 0.4 mm Standard value Service limit 0.05-0.25 mm 0.100.40 mm

M

N

PMonster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00 11

sezione / section

C 1.1Cooling system

Caratteristiche tecniche Technical specification

AType Coolant capacity

Reference Loop water cooling with double-fan curved radiator and mixing thermostat

Technical specifications

2.70.5 litres Begins to open at Electric fan on Electric fan off 65 C/149 F 2 C/ 35.6 F first 101 C/213.8 F, second 102 C/215.6 F first 100 C/212 F, second 101 C/213.8 F

B

Thermostat

CFront wheelReference Standard value Minimum tread depth Tyre pressure Axle runout Wheel rim runout In the most worn part (Cold) On 100 mm Radial Axial 0.8 mm 0.5 mm 2.1 bar -2.3 kg/cm2

Service limit 2 mm

D

0.2 mm 2 mm 2 mm

EFront suspension

Reference

Technical specifications Hydraulic upside-down radially mounted fork featuring adjustable compression, rebound and spring preload.

F

Type

Fork travel

130 mm Compression: Rebound: 19 mm 0.492 dm3

G

Fork

Hydraulic damping standard setting. Turn out the adjusters from fully closed position (anti-clockwise). Standard spring preload

30 clicks 28 clicks 1025 mm

HRear wheel

Oil charge per leg

Reference

Standard value

Service limit 2 mm

L

Minimum tread depth Tyre pressure Swingarm pivot shaft runout

In the most worn part (Cold) On 100 mm Radial Axial 0.8 mm 0.5 mm DID 525 HV 5/8 x 5/16 103+1 2.2 bar -2.4 kg/cm2

0.2 mm 2 mm 2 mm

M

Wheel rim runout

Chain

Make Type Dimensions No. of links

N

P12 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

C 1.1Rear suspensionReference Type

Caratteristiche tecniche Technical specification

Technical specifications Progressive monoshock featuring fully adjustable compression, rebound and spring preload.

A

Travel Shock absorber

65 mm 12 clicks 10 clicks

Hydraulic damping standard setting in rebound. Compression: Turn the adjusters fully clockwise until they stop, Rebound: then turn them anticlockwise Spring preload Wheel travel 11 mm 148 mm

B

CService limit

Hydraulic brakesReference Standard value FRONT Brake disc Type Thickness Material Diameter Braking surface Brake caliper Make Type Caliper cylinder diameter Pad friction material Brake master cylinder Type Master cylinder diameter Drilled dual disc 5 0.1 mm Steel 320 mm 52.52 cm2 Brembo P4.34B 30 - 34 mm Toshiba TT2172 PR 18/19 18 REAR Brake disc Type Thickness Material Diameter Braking surface Brake caliper Make Type Caliper cylinder diameter Pad friction material Brake master cylinder Type Master cylinder diameter Drilled disc 6 0.1 mm Steel 245 mm 25 cm2 Brembo P 32 F 32 mm FERIT I/D 450 FF. PS11B 11 5.6 mm (min.) 4 mm (min.)

D

E

F

G

H

L

M

Charging system/alternatorReference Battery Voltage Capacity Type Alternator Capacity Technical specifications 12 V 10 Ah Sealed, maintenance free 12 V - 520 W

N

P13

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

C 1.1Ignition system

Caratteristiche tecniche Technical specification

AIgnition Starting Spark plugs

Reference Type Type Make and type Electrode gap

Technical specifications Inductive electronic ignition Electric starter motor 12 V-700 W Champion RG4HC 0.60.7 mm

BFuel system

C

Make Electronic Control Unit Marelli

Type 5AM2

Lights/instrument panel

D

Reference Bulbs Front headlight (low beam/high beam) Number plate light Parking/brake light

Technical specifications 12 V - 55/60 W 12 V - 5 W 12 V - 5/21 W 12 V - 10 W 12 V - 2 W 12 V 1.2 W 12 V 1.2 W 12 V 1.2 W 12 V 1.2 W 12 V 1.2 W 40 A 20 A 10 A 5A 15 A 15 A 5A

E

Turn indicator light Instrument panel light Turn indicator light High beam indicator light

FFuses

Neutral indicator light Engine oil pressure light Injection system indicator light

G

Regulator Injection (pump injector coils) Key on ECU, instrument panel, contactor, lambda and brake light

H

Engine Electronic Control Unit Side light, high beam and low beam headlight Passing light, horn and brake light Instrument panel

L

M

N

P14 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

C 1.2

Caratteristiche tecniche Technical specification1.2 - INGOMBRI 1.2 - DIMENSIONS

A

B

C806

496

D355 128

1440 2121

E

F

G

H

L

M

N

PMonster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00 15

sezione / section

C2 ARifornimenti Serbatoio carburante, compresa una riserva di 3,5 dm3 (litri) Coppa motore e filtro Circuito freni ant./post. e frizione Protettivo per contatti elettrici Forcella anteriore Circuito di raffreddamento

Caratteristiche tecniche Technical specification

2 - RIFORNIMENTI E LUBRIFICANTITipo Benzina verde con un numero di ottani allorigine di almeno 95 SHELL Advance Ultra 4 SHELL Advance Brake Dot 4 SHELL Advance Contact Cleaner SHELL Advance Fork 7,5 o DONAX TA Liquido antigelo SHELL Advance Coolant o Glyco SHELL 3540% + acqua dm (litri) 15 3,4 0,492 (per stelo) 2,7

B

C

Importante Non ammesso luso di additivi nel carburante o nei lubrificanti

2 - FUEL, LUBRICANTS AND OTHER FLUIDS

D

E

Fuel, lubricants and other fluids Fuel tank, including a reserve of 3.5 dm3 (litres) Sump and filter Front/rear brake and clutch circuits Protection for electrical contacts Front fork Cooling system

Type Unleaded fuel with 95 fuel octane rating (at least) SHELL Advance Ultra 4 SHELL Advance Brake DOT 4 SHELL Advance Contact Cleaner SHELL Advance Fork 7.5 or DONAX TA SHELL Advance Coolant or 35-40% + water

dm (litres) 15 3.4 0.492 (each leg) 2.7

Important The use of fuel or lubricant additives is not permitted.

F

GUni grade

10W 20W 20 30 40 20W40 20W50 15W40 15W50 10W40 10W30 10 20 30 50 68 86

H

Multi grade 10 14 0 32

40 C 104 F

LOlio motore Un buon olio motore ha delle particolari qualit. Fare uso solamente di olio motore altamente detergente, certificato sul contenitore come corrispondente, o superiore, alle necessit di servizio SE, SF o SG. Viscosit SAE 10W-40 Le altre viscosit indicate in tabella possono essere usate se la temperatura media della zona di uso della motocicletta si trova nei limiti della gamma indicata. Engine oil A good quality engine oil has special properties. Use only a highly detergent engine oil with certified SE, SF or SG or higher service ratings as marked on the container. Oil viscosity

M

N

SAE 10W-40 The other viscosity grades specified in the table can be used where the average ambient temperatures are within the limits shown.

P16

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

C33 - COPPIE DI SERRAGGIO Coppie di serraggio mototelaioApplicazione

Caratteristiche tecniche Technical specification

AFilettatura (mm) Catena Pignone Nm Tolleranza 10% Note

Dado fissaggio pignone Vite copripignone Vite fissaggio pattino catena

M25x1,5 M6x1 M6x1 Dispositivi Ottici

186 * 6 6

GREASE B

B

Vite fissaggio faro Vite fissaggio supporto fanale a telaietto su silentblock Dadi fanale posteriore Dadi luce targa Dado fissaggio catarifrangente Vite fissaggio passacavo su supporto fanale Vite fissaggio indicatori direzione Vite fissaggio supporto fanale Vite fissaggio parabola fanale anteriore

M8x1,25

12 4

C

M6x1 M5x0,8 M4x0,7 M6x1 M6x1 M6x1 M4x0,7 Strumentazione

6 2,5 2 9 6 10 2,3

D

E

Fissaggio siletblock per fissaggio cruscotto Vite fissaggio cruscotto su silentblock Vite fissaggio sensore temperatura/pressione aria

M5x0,8 M5x0,8 M6x1 Forcella Anteriore

4 5 6

FGREASE B GREASE B GREASE B Con sequenza 1-2-1 GREASE B Sequenza 1-2-1 LOCK 2 (mettere la loctite solo sul filetto del dado) GREASE B LOCK 2

Vite fissaggio testa di sterzo posizione centrale Viti fissaggio testa di sterzo Vite base di sterzo Vite piede di forcella Controdado fine corsa sterzo

M8x1,25 M8x1,25 M8x1,25 M8x1,25 M8x1,25

23 * 22 * 20 * 20 * 18

G

H

Ghiera cuscinetti di sterzo Vite fissaggio a paraspruzzi forcella

M35x1 M5x0,8 Impianto Elettrico

30 * 5,5

L

Vite fissaggio supporto rel Vite commutatore destro/sinistro Dado cieco fissaggio coprichiave Vite fissaggio interruttore a chiave

M5x0,8 M5x0,8 M6x1 M6x1

1 3,5 7 * Portare a rottura la testa della vite LOCK 2 6 5 4 10

M

Vite morsetto batteria Dado motorino avviamento Dado fissaggio cavo a teleruttore Vite fissaggio sensore velocit

M6x1 M6x1 M6x1 M6x1

N

P17

Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

C3Applicazione

Caratteristiche tecniche Technical specificationFilettatura (mm) M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 M8x1,25 Nm Tolleranza 10% Note 6 6 6 10 13 10 10 25 LOCK 2 LOCK 2 Assemblato in Linea di montaggio interponendo tra antenna e coperchio commutatore LOCK 11 Freno Anteriore

A

Vite fissaggio regolatore tensione a serbatoio sfiato olio e telaio Vite fissaggio regolatore a serbatoio sfiato olio Vite fissaggio supporto batteria sui silentblock

B

Vite fissaggio supporto batteria a testa motore Vite fissaggio centralina Vite fissaggio cavo massa su motore Viti fissaggio staffa supporto clacson

C

Vite fissaggio clacson Antenna immobilizer

DVite fissaggio pinza freno anteriore Vite fissaggio pompa freno anteriore

M10x1,25 M6x1 M10x1 M10x1 M8x1,25 Freno Posteriore

43 * 9 7 20 24

GREASE B Sequenza 1 (UP) -2-1

E

Raccordo spurgo freno posteriore su spina Bocchettone di fissaggio tubo freno anteriore/ posteriore Perno leva freno e cambio

LOCK 2

F

Vite fissaggio pinza freno posteriore Bocchettone di fissaggio tubo freno anteriore/ posteriore

M8x1,25 M10x1 M6x1 M6x1 Forcellone Posteriore

25 * 20 10 2

GREASE B

G

Vite fissaggio pompa freno posteriore Vite fissaggio serbatoio freno posteriore

Dado fissaggio forcellone al perno

M8x1,25 M12x1,25 M5x0,8 M6x1 M12x1,25

18 * 33 * 2,5 6 33 * 20 * 9 20 4 10 10 1,8 9

GREASE B GREASE B Sequenza 1-2-1

H

Vite eccentrico registrazione catena Vite fissaggio passatubo freno posteriore pi sensore velocita al forcellone

L

Vite fissaggio paracatena anteriore e posteriore Perno piastra portapinza

LOCK 8

Semimanubri Comando Frizione Vite fissaggio cavallotti manubrio M8x1,25 M6x1 M10x1 M6x1 M6x1 M6x1 M4x0,7 M6x1 GREASE B Con sequenza 1-2-1 Sequenza 1 (UP) -2-1

M

Vite fissaggio pompa frizione Bocchettone tubo frizione Raccordo spurgo frizione

N

Vite fissaggio cilindro frizione Vite fissaggio comando accelleratore Vite fissaggio coperchietto comando accelleratore Vite fissaggio contrappesi

P18 Monster S4RS - M.Y. 2006 - edizione/edition 00

sezione / section

C3Applicazione

Caratteristiche tecniche Technical specificationFilettatura (mm) Nm Tolleranza 10% Note

Ammortizzatore Posteriore Vite superiore ammortizzatore Vite inferiore ammortizzatore Vite superiore puntone sospensione Dado fissaggio bilanciere sospensione al telaio Dado fissaggio snodi su asta di reazione M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M12x1,5 M12x1,5 45 * 45 * 45 * 75 * 36 * 3 5,5 1,8 1,9 LOCK 2 GREASE B GREASE B GREASE B GREASE B

A

B

Parafango Anteriore e Posteriore Vite fissaggio parafango anteriore Vite fissaggio tegolino portatarga Vite fissaggio paraspruzzi a sotto sella Dado fissaggio lamierino porta targa a paraspruzzi M6x1 M6x1 M6x1 M6x1 Pedane e Leveraggi Perno leva freno e cambio Vite fissaggio leva cambio M8x1,25 M6x1 24 10 10 36 55 * 24 5 GREASE B LOCK 2 LOCK 2 LOCK 2 LOCK 1

C

D

Vite fissaggio snodi asta rinvio su leva comando cambio M6x1 Viti fissaggio supporto pedane anteriore a motore Viti fissaggio pedane anteriori a perno forcellone Viti fissaggio supporto pedane posteriori a telaio Vite fissaggio paratacchi a pedane M10x1,5 M12x1,5 M8x1,25 M5x0,8

E

Ruota Anteriore e Posteriore Dado ruota anteriore Dado ruota posteriore lato sinistro Dado ruota posteriore lato destro Vite fissaggio dischi freno anteriori e posteriori Dado fissaggio corona Vite fissaggio spine di trascinamento M25x1,25 M33x1,5 M38x1,5 M8x1,25 M10x1,25 M6x1 Serbatoio Benzina Fascetta tubo benzina Vite fissaggio tappo serbatoio Vite fissaggio staffa cerniera serbatoio Vite fissaggio tamponi appoggio serbatoio M5x0,8 M6x1 M6x1 Scarico Vite fissaggio fascetta sui tubi scarico Vite speciale fissaggio co