Transcript
Page 1: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

LLIBRES APÒCRIFS

1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia 1611

www.Scriptural-Truth.com

1 Macabeus

El primer llibre dels Macabeus

{1:1} i va passar, després que fill d'Alexander de Felip,

el macedoni, que va sortir de la terra de Chettiim, havia

ferit Darius rei dels perses i Medes, que

va regnar en el seu lloc, el primer sobre Grècia,

{1:2} i fer moltes guerres i va guanyar molts sosté fort,

i matar els reis de la terra,

{1:3} i passem als confins de la terra i va

botí de moltes nacions, de tal manera que la terra era tranquil

davant d'ell; per la qual cosa va ser exaltat i el seu cor va ser

aixecar.

{1:4} i va reunir un poderós fort amfitrió i governat

sobre països, nacions i Reis, que es va

afluents unto ell.

{1:5} i després aquestes coses va caure malalt i percepció

que hauria de morir.

Page 2: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{1:6} per què va cridar els seus servents, com van ser

honorable i havia estat criat amb ell de la seva

joventut, i es van separar el Regne entre ells, mentre ell era

encara viu.

{1:7} Alexander així regnava Twelve's anys i després va morir.

{1:8} seus servents nus Occitània cada un al seu lloc.

{1:9} i després de la seva mort tots posen corones en

ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i

mals es van multiplicar en la terra.

{1:10} i va venir d'ells una arrel pervers

Antíoc Theodulos Epífanes, fill del rei, Antiochus

que havia estat un hostatge a Roma, i va regnar en el

cent i trenta i setè any del Regne de la

Grecs.

{1:11} en aquells dies hi va sortir homes d'Israel pervers,

qui va convèncer molts, dient, deixar-nos anar i fer una

Pacte amb els pagans que són al voltant de nosaltres: perquè des

hem sortit d'ells hem tingut molta tristesa.

{1:12} perquè aquest mecanisme complau-los bé.

Page 3: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{1:13} llavors certs del poble van endavant en aquest document,

que anaven al rei, que va donar llicència per fer

després de les ordenances de la pagans:

{1:14} i van construir un lloc d'exercici a

Jerusalem segons els costums de la pagans:

{1:15} i fer-se aquestes i gastant

la Santa aliança i unir-se als pagans,

i es van vendre per fer entremaliadures.

{1:16} ara quan el Regne es va crear abans de

Antíoc, va pensar a regnar sobre Egipte que podria

tingui el domini de dos regnes.

{1:17} per què va entrar a Egipte amb un gran

multitud, amb carros i els elefants i genets i un

gran Marina,

{1:18} i va fer la guerra contra el rei Ptolemee d'Egipte:

però Ptolemee tenia por d'ell i va fugir; i molts van ser

ferit de mort.

{1:19} així van arribar les ciutats forts a la terra d'Egipte

i va prendre les despulles dels mateixos.

Page 4: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{1:20} i després que Antiochus havia ferit a Egipte, va

torna de nou a les cent quaranta i tercer any i va

en contra d'Israel i Jerusalem amb una gran multitud,

{1:21} i contractada amb orgull el santuari i va

a l'altar d'or i el candeler de llum i tot

els vasos

{1:22} i la taula de la shewbread i l'abocament

vasos sanguinis i els vials. i la sacres d'or i el vel,

i la corona i els ornaments de or que eren abans

el temple, que va treure.

{1:23} va prendre també la plata i l'or i la

vasos preciós: també va prendre els ocults tresors que va

Hem trobat.

{1:24} i quan havia pres totes, va anar en la seva

pròpia terra, després d'haver fet una gran massacre i es parla molt

amb orgull.

{1:25}, per tant, hi havia un gran dol a Israel, en

cada lloc on eren;

{1:26} per tal que els prínceps i ancians va plorar, les verges

Page 5: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

i joves van ser febles i la bellesa de les dones

s'ha canviat.

{1:27} cada nuvi ocupava Lamentació i ella

que es va asseure a la Cambra de matrimoni era de pesadesa,

{1:28} la terra també es va traslladar per als habitants

del mateix, i la casa de Jacob estava cobert amb

confusió.

{1:29} i després de dos anys caducats plenament el rei envià el seu

cap col·leccionista d'homenatge a les ciutats de Judà, que van arribar

a Jerusalem amb una gran multitud,

{1:30} i spake paraules Pacífic a ells, però tot va ser

engany: per quan el li havien donat credibilitat, va caure

de sobte en la ciutat i es pegaven molt adolorida, i

destruït molta gent d'Israel.

{1:31} i quan havia pres el botí de la ciutat, va

conjunt en foc i enderrocades les cases i les parets del mateix

a cada costat.

{1:32} però les dones i els nens van en captivitat, i

posseir el bestiar.

Page 6: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{1:33} llavors construïda la ciutat de David, amb un gran

i mur i amb torres poderós i va fer un

fort arrelament per a ells.

{1:34} i s'hi posen una nació pecaminós, homes dolents,

i fortificar-se aquí.

{1:35} que emmagatzemen també amb armadura i victuals, i

Quan s'havia reunit el botí de Jerusalem,

es van establir allà dalt, i així es van convertir en una trampa mal:

1 pàgina Macabeus 648

{1:36} perquè era un lloc per amenacen contra la

Santuari i un adversari malvat a Israel.

{1:37} així vessar sang innocent a cada costat de la

Santuari i profanades-lo:

{1:38} tal manera que els habitants de Jerusalem va fugir

Gràcies a ells: per la qual cosa la ciutat es va fer una

habitable d'estranys i es va fer estranya a aquells que

van néixer a ella; i la va deixar els seus propis fills.

{1:39} seu santuari va arrasar com un desert, ella

festes es van convertir en dol, la seva sabbaths en

Page 7: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

retreure seu honor en menyspreu.

{1:40} com havia estat la seva glòria, així va ser la seva deshonor

augmentat, i la seva excel·lència es va convertir en dol.

{1:41} d'altra banda rei Antiochus va escriure al seu conjunt

Unit, que tot ha de ser un poble,

{1:42} i cada un ha de deixar les seves lleis: així tot el

pagans va acordar segons el manament del rei.

{1:43} sí, molts també dels Israelites donat el seu consentiment a la seva

religió, sacrificades als ídols i profanat dissabte.

{1:44} pel rei havia enviat cartes per missatgers a

Jerusalem i les ciutats de Judà, que ha de seguir el

estranyes lleis de la terra,

{1:45} i prohibeixen Holocaust ofrenes i sacrifici, i

oferta de beguda, en el temple; i que hauria profà

el sabbaths i els dies del festival:

{1:46} i contaminen el santuari i gent Santa:

{1:47} configurar altars i oliveres i capelles d'ídols, i

sacrificar de porcs carn i bèsties brut:

{1:48} que ells també cal deixar els seus fills

Page 8: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

incircumcís i fer les seves ànimes abominable amb tots els

manera de uncleanness i profanació:

{1:49} a l'extrem que podria oblidar la llei i canviar

totes les ordenances.

{1:50} i qui no faria segons la

manament del rei, va dir, hauria de morir.

{1:51} de manera maldecap va escriure a la seva totalitat

Unit i supervisors nomenats sobre totes les persones,

al comandament de les ciutats de Judà a sacrificar, ciutat per ciutat.

{1:52} llavors moltes de les persones van ser col·leccionats unto ells,

a enginy cada un que abandonava la Llei; i així es

mals compromès a la terra;

{1:53} i conduïa els Israelites en llocs secrets, fins i tot

hi resultin podria fugen d'auxili.

{1:54} ara el quinzè dia del mes Casleu, en el

cent quaranta cinquè any, van posar l'abominació de

desolació a l altar i altars ídol construïda al llarg

les ciutats de Judà a cada costat;

{1:55} i cremar encens a les portes de les seves cases, i

Page 9: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

als carrers.

{1:56} i quan ells havien lloguer a peces els llibres de la

Llei que van trobar, cremaren-los amb el foc.

{1:57} i qui es va trobar amb qualsevol llibre de

el testament, o si n'hi compromesa amb la llei, el rei

manament era, que es ha posar-li a la mort.

{1:58} així es feia per la seva autoritat a l'Israelites

cada mes, tantes com es troben a les ciutats.

{1:59} ara els cinc i XX dia del mes

sacrificar a l'altar ídol, que era a l'altar de

Déu.

{1: 60} moment segons el manament

posen a mort certes dones que havia causat la

nens a circumcidar.

{1:61} i penjat sobre el coll, infants i

d'ànima ratllada les seves cases i matar-los que havien de circumcidar

-los.

{1:62} Howbeit molts a Israel van ser completament resolt i

confirmat en si mateixos no ha de menjar qualsevol cosa impura.

Page 10: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{1:63} per què la força per a morir, que no podrien ser

contaminat amb carns, i que no podria profà sagrat

Pacte: tan llavors van morir.

{1:64} i no hi havia molt gran ira sobre Israel.

{2:1} en aquells dies van sorgir de Judea el fill de Joan, el

fill de Simeó, un sacerdot dels fills de Joarib, de

Jerusalem i ubicat en Modin.

{2:2} i va tenir cinc fills, Joannan, anomenats Caddis:

Simon {2:3}; Macabeu anomenat:

{2:4} Judes, que s'anomena Maccabeus:

{2:5} Eleazar, anomenat Avaran: i Jonathan, del qual

cognom va ser Apphus.

{2:6} i quan va veure la blasphemies que es van

cometre a Judà i Jerusalem,

{2:7} he li va dir, Ai és jo! per què va néixer a veure

Aquesta misèria del meu poble i de la ciutat Sagrada i habitar

allà, quan es va lliurar a la mà de l'enemic, i

el santuari en la mà d'estranys?

{2:8} seu temple s'ha tornat com un home sense glòria.

{2:9} seu gloriós vaixells són portar en captivitat,

Page 11: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

seu infants són morts als carrers, els seus homes joves amb la

espasa de l'enemic.

{2:10} quina nació no ha tingut una part en el seu Regne

i del seu botí aconseguit?

{2:11} tots els seus adorns es prenen lluny; de forma lliure

dona és convertit en un bondslave.

{2:12} i contemplar, el nostre santuari, fins i tot la nostra bellesa i

nostra glòria, és va arrasar i gentils han profanat.

{2:13} amb quina finalitat, per tant, viurà més temps?

Pàgina 649 1 Macabeus

{2:14} llavors Mataties i els seus fills llogar la roba,

posar a sac i va plorar molt sore.

{2:15} a la mitja, mentre que els oficials del rei, com

va obligar la gent a la revolta, va arribar a la ciutat Modin, a

fer-los sacrificar.

{2:16} i quan molts d'Israel venien unto ells,

Mataties també i els seus fills es van reunir.

{2:17} llavors respost oficials del rei i diu que

Mataties sobre aquest savi, tu ets un governant i una menció honorífica

Page 12: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

i gran home en aquesta ciutat i reforçada amb fills i

germans:

{2:18} ara doncs Vine tu primer i complir les

manament del rei, com com tots els pagans s'han fet,

Sí i els homes de Judà també i com mantenir-se a

Jerusalem: així shalt tu i la teva casa sigui en el nombre d

amics del rei i tu i els teus fills seran

distingit amb plata i or i moltes recompenses.

{2:19} llavors Mataties va respondre i va parlar amb un

veu, encara que totes les nacions que estan sota del rei

domini obeeix i cauen cada un de la

religió dels seus pares i donar consentiment a la seva

manaments:

{2:20} encara es jo i els meus fills i els meus germans a peu en

el Pacte dels nostres pares.

{2:21}, Déu no ho vulgui que ens abandonarà la llei i la

ordenances.

{2:22} ens es no prestar atenció a les paraules del rei, per anar

de nostra religió, ja sigui a la mà dreta, o l'esquerra.

{2:23} ara quan ell havia deixat parlar d'aquestes paraules, hi ha

Page 13: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

va venir un dels jueus a la vista de tots de sacrificar en el

altar, que va ser a Modin, segons del rei

manament.

{2:24} cosa que quan Mataties veure, va ser

inflama amb zel i seus regnes tremolava, ni podia

n'estic per mostrar la seva ira segons sentència: per què

va córrer i matar-lo a l'altar.

{2:25} també Comissionat del rei, que va obligar

homes de sacrificar, va matar a aquell moment i l'altar va

enderrocades.

{2:26} així tractat va [la Llei de Déu com com

Phinees fer a Zambri el fill de Salom.

{2:27} Mataties i plorava per tota la ciutat amb un

veu cridanera, dita, qui és el zel de la llei, i

maintaineth el Pacte, li segueix-me.

{2:28} perquè ell i els seus fills van fugir a les muntanyes i esquerra

tot el que mai van tenir a la ciutat.

{2:29} llavors molts que buscats justícia i judici

ponia al desert, a viure-hi:

Page 14: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{2:30} tant i als seus fills i les seves dones; i

seus ramats; perquè afliccions augmentat sore sobre ells.

{2:31} ara quan ho van dir funcionaris del rei i la

amfitrió que era a Jerusalem, a la ciutat de David, que certes

els homes, que havia trencat el manament del rei, havien desaparegut

baix a paratges secrets en el desert,

{2:32} es perseguit després d'ells un gran nombre, i

després d'haver-los superat, van acampar contra ells, i

guerra contra ells va fer el dia del dissabte.

{2:33} i digué: deixeu que vosaltres heu

fins ara és suficient; sortiran i fer-se segons el

manament del rei, i vosaltres viurà.

{2:34} però deien, no ens vindrà endavant, ni es

fem manament del rei, per profà el dia de repòs.

{2:35} tan llavors que donà la batalla amb tota velocitat.

{2:36} contestaven no amb tot això, ni fos

una pedra a ells, ni va deixar els llocs on s'hi posen amagava;

{2:37} però va dir: morir-nos tots en els nostre innocency: cel

i la terra es testificar per a nosaltres, que vosaltres posar-nos a la mort

Page 15: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

equivocadament.

{2:38} perquè s'aixecaren en contra d'ells en batalla a la

dissabte i van matar-los, amb les seves mullers i nens

i els seus ramats, al nombre de mil persones.

{2:39} ara quan Mataties i els seus amics s'entén

Aquesta normativa es va plorar per ells dreta adolorida.

{2:40} i un d'ells va dir a un altre, si ho fem com

nostres germans han fet i no lluitar per la nostra vida i les lleis

contra els pagans, ara ràpidament arrelen nosaltres de la

terra.

{2:41} en aquell moment, per tant, va decretar, dient:

Qui vindrà a fer batalla amb nosaltres el dissabte

dia, lluitarem contra ell; tampoc ens moriran tots, com nostra

germans que eren assassinats im paratges secrets.

{2:42} llavors arribava allà unto ell una empresa de

Assideans que eren homes poderosos d'Israel, fins i tot tot com

van ser voluntàriament dedicat a la llei.

{2:43} també tots ells que van fugir per la persecució es va unir a

mateixos unto ells, i eren una estada unto ells.

Page 16: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{2:44} perquè va unir les seves forces i pegaven els homes pecadors

en la seva ira i homes dolents en la seva ira: però la resta

va fugir als pagans d'auxili.

{2:45} llavors Mataties i els seus amics va anar tot,

i va baixar dels altars:

{2:46} i quins nens soever es van trobar dins la

Costa d'Israel incircumcís, aquells que circumcidat

proeses.

{2:47} també perseguit després els homes en orgullosos i el

treball va prosperar a la mà.

{2:48} perquè s recuperat el dret de la mà de la

Gentils, i de la mà dels Reis, ni patir

el pecador a triomf.

{2:49} ara quan el temps acostaven que Mataties

Cal morir, va dir als seus fills, ara té orgull i

retret aconseguit força i el moment de la destrucció i la

ira de la indignació:

1 pàgina Macabeus 650

{2:50} ara doncs, fills meus, sigueu zel per la llei,

Page 17: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

i donar la seva vida pel Pacte dels vostres pares.

{2:51} crida a record quins actes nostres pares ho va fer en

seu temps; Així que vosaltres rebrà gran honor i una

nom eterna.

{2:52} Abraham no trobà fidel en temptació,

i això va ser imputada a ell per la justícia?

{2:53} Joseph en el moment de la seva angoixa continuava la

manament i es va fer el senyor d'Egipte.

{2:54} Phinees nostre pare sent fervent i zelós

obtenir el Pacte d'un sacerdoci etern.

{2:55} Jesús per a complir amb la paraula es va fer un jutge de

Israel.

{2:56} Caleb per donar testimoni abans de la congregació

va rebre l'herència de la terra.

{2:57} David per ser misericordiós posseïa el tron de

un Regne etern.

{2:58} era Elias per ser zel i exaltat per la Llei

recollit al cel.

{2:59} Ananias, Azarias i Misael, per creure que eren

salvat de la flama.

Page 18: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{2:60} Daniel per a la seva innocency es va lliurar de la

boca de lleons.

{2:61} i considerar vosaltres així al llarg de totes les edats, que

cap que han confiat en ell es poden superar.

{2: 62} por no llavors les paraules d'un home pecaminós: per la seva

glòria serà fems i cucs.

{2:63} a dia va ha ser aixecat i que demà haurà

no es troba, perquè es tornà al seu pols i el seu

pensament és arribar a res.

{2:64} per tant, fills meus, sigueu valents i mostrar

vosaltres mateixos homes en el nom de la Llei; per ella serà vosaltres

obtenir la glòria.

{2:65} i Heus aquí, sé que el seu germà Simon és un

home d'advocat, orella de donar unto ell sempre: ell serà un

pare a vosaltres.

{2:66} pel que fa a Judes Macabeu, que ha estat poderós i

fort, fins i tot de la seva joventut: que ell sigui el seu capità, i

lluita a la batalla de les persones.

Page 19: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{2:67} prendre també a vosaltres tots aquells que la llei, d'observar

i vosaltres venjar el dany de la seva gent.

{2:68} recompensa plenament els pagans i mireu a

els manaments de la llei.

{2:69} perquè beneí i es van reunir a la seva

pares.

{2:70} i va morir a les cent quaranta i sisè any,

i els seus fills li enterrat en els sepulcres dels seus pares a

Modin i tot Israel va fer gran Lamentació per a ell.

{3:1} llavors el seu fill Judes, anomenat Maccabeus, es va aixecar en

Odem.

{3:2} i tots els seus germans van ajudar i també ho va fer tots ells

que va celebrar amb el seu pare, i que es barallaven amb alegria

la batalla d'Israel.

{3:3} així el gat la seva gent gran honor i posar en un

pectoral com un gegant i girt el seu arnès guerrera sobre

ell i ell va batalles, protegint l'amfitrió amb la seva espasa.

Page 20: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{3:4} en els seus actes que va ser com un Lleó i com whelp de un Lleó

rugeix la seva presa.

{3:5} per finalitzà l'impiu i buscar-los,

i cremat a aquells que vexava la seva gent.

{3:6} per tant reduït l'impiu per por d'ell, i

tots els treballadors de la iniquitat van torbar, perquè la salvació

va prosperar a la mà.

{3:7} ell va estar afligit també molts reis i va fer feliç Jacob

amb els seus actes, i el seu memorial és beneït per sempre.

{3:8} endemés va passar per les ciutats de Judà,

destruint culpables d'ells i girant a ira

des d'Israel:

{3:9} perquè era conegut a la major part de la

terra i va rebre unto ell com estaven disposats a morir.

{3:10} llavors Apol·loni reunit gentils,

i un gran munt de Samaria, per lluitar contra Israel.

{3:11} cosa que quan Judes percebut, anà endavant

per conèixer-lo, i perquè li pegaven i matar-lo: molts també

caure morts, però la resta va fugir.

Page 21: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{3:12} per què Judes va prendre les seves despulles i Apol·loni

espasa també i amb ella va lluitar tota la seva vida llarga.

{3:13} ara quan Seron, un príncep de l'exèrcit de Síria,

sentit dir que Judes havien reunit unto ell multitud i

companyia dels fidels a sortir amb ell a la guerra;

{3:14} va dir, vaig a fer-me un nom i honor a la

Regne; perquè vaig lluitar amb Judes i ells que són

amb ell, que menyspreen el manament del rei.

{3:15} perquè feia preparat per pujar i hi va anar

amb ell un poderós amfitrió de culpables per ajudar-lo i

ser venjat dels fills d'Israel.

{3:16} i quan va arribar a l'anada de

Bethhoron, Judes va sortir a trobar-se amb un petit

empresa:

{3:17} que, quan van veure venir a complir amb l'amfitrió

ells, va dir: Judas, com ens podrà, sent tan pocs,

per lluitar contra tan gran multitud i tan fort, vam veure

estan preparats per tènue amb dejuni tot aquest dia?

{3:18} unto qui respost Judes, és cap qüestió difícil

per molts en ser tancada en les mans d'uns pocs; i amb la

Page 22: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

Déu del cel és un tot, per repartir amb una gran multitud,

o una petita empresa:

{3:19} per la victòria de la batalla de standeth no en el

multitud d'un ordinador; però ve força del cel.

Macabeus 651 pàgina 1

{3:20} vénen contra nosaltres en molt d'orgull i iniquitat

destruir, nosaltres i els nostres mullers i nens i fer malbé ens:

{3:21} però lluitem per la nostra vida i les nostres lleis.

{3:22} per què el Senyor mateix enderroque-los

abans de la nostra cara: i pel que fa a tu, que vosaltres no té por d'ells.

{3:23} ara tan aviat com ell havia deixat de parlar, va saltar

sobte sobre ells, i així era Seron i el seu amfitrió

enderrocat abans que ell.

{3:24} i perseguia-los de les coses avall de

Bethhoron a la plana, on es mataven sobre vuit

centenar d'homes i el residu a la terra de

els filisteus.

{3:25} llavors va començar la por de Judes i els seus germans, i

una por gran superior, per caure sobre les Nacions rodons

Page 23: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

sobre ells:

{3:26} tal com la seva fama venia unto el rei i tot

Nacions va parlar de les batalles de Judes.

{3:27} ara quan rei Antiochus escoltat aquestes coses, va

estava ple d'indignació: per què va enviar i recollides

junts totes les forces del seu reialme, fins i tot un exèrcit molt fort.

{3:28} va obrir també el seu tresor i va donar als seus soldats

pagar durant un any, manant-los a estar preparats whensoever

ell hauria necessita.

{3:29} no obstant això, quan va veure que els diners de la seva

tresors fracassat i que eren els homenatges al país

petit, a causa de la pesta, que va tenir i dissensió

va portar sobre la terra en treure les lleis que havia

estat del temps vell;

{3:30} temia que ell ha no ser capaç de suportar la

cobra ja, ni tenir aquests regals per donar així

lliurement com ho feia: per a ell havia abundaven damunt la

Reis que eren abans que ell.

{3:31} per tant, ser molt perplexos en la seva ment, va

Page 24: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

decidit a anar a Pèrsia, allà a prendre els homenatges de la

països i es reuneixen molts diners.

{3:32} perquè va deixar Lísies, un noble i una de les

royal de sang, per supervisar els assumptes del rei del riu

Eufrates a les fronteres d'Egipte:

{3:33} i portar el seu fill Antiochus, fins que va arribar

una altra vegada.

{3:34} d'altra banda va pronunciar unto ell la meitat dels seus

les forces i els elefants i li va donar el càrrec de totes les coses

que ho hauria fet, com també sobre ells que habità

Judà i Jerusalem:

{3:35} d'enginy, que ell ha enviar un exèrcit contra ells,

destruir i eradicar la força d'Israel i el

romanent de Jerusalem i per portar el seu memorial de

aquest lloc;

{3:36} i que va introduirà estranys en totes les seves

Quarters i dividir les seves terres per sorteig.

{3:37} perquè el rei va prendre la meitat de les forces que

mantingut i Antioch, seva ciutat Reial, va apartar la

cent quaranta i setè any; i haver superat el riu

Page 25: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

Eufrates, va passar per alts països.

{3:38} llavors Lísies escollia Ptolemee el fill de

Dorymenes, Nicanor i Gòrgies, els homes poderosos de la

amics del rei:

{3:39} i amb ells va enviar quaranta mil footmen,

i set mil genets, per entrar a la terra de Judà,

i destruir-lo, com el rei manà.

{3:40} perquè van anar amb tota la força i va arribar

i inclinades per Emmaus en el clar país.

{3:41} i els comerciants del país, audició del

la fama d'ells, van or i plata molt, amb

servents i va arribar al camp per comprar els fills dels

Israel per esclaus: un poder també de Síria i de la terra de la

Filisteus es va unir a ells mateixos unto ells.

{3:42} ara quan Judes i els seus germans veure que

misèries es van multiplicar, i que les forces encamp

en les seves fronteres: perquè sabien com el rei havia

donat el manament de destruir la gent i completament

abolir-les;

{3:43} deien un a un altre, fer-nos restaurar les

Page 26: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

el fortuna del nostre poble i anem a lluitar pel nostre

persones i el santuari.

{3:44} llavors era que la congregació va reunir, que

podria estar llest per a la batalla, i que es pot pregar, i

demanar misericòrdia i la compassió.

{3:45} Ara Jerusalem posi buit com un desert, hi havia

cap dels seus fills que anaven o de sortida: santuari també

va ser recorregut cap avall i estrangers manté el fort arrelament; la

pagans va viure en aquell lloc; i l'alegria va ser presa

de Jacob i el tub amb l'arpa va deixar.

{3:46} per què els Israelites va reunir-se

junts i va arribar a Maspha, over against Jerusalem; per a

en Maspha era el lloc on van pregar antany en

Israel.

{3:47} llavors es dejunat aquell dia i posar arpillera,

i repartiment de cendres sobre els seus caps i llogar la seva roba,

{3:48} i va obrir el llibre de la llei, en què la

pagans havia demanat a pintar la semblança de les seves imatges.

Page 27: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{3:49} també portaven roba als sacerdots i el

primícies i delmes: i la Nazarites es va despertar,

que havia aconseguit els dies.

{3:50} llavors van clamar amb veu alta cap al cel,

dient, què podem fer amb aquestes, i on ens ha

endur-se?

{3:51} per teu santuari és recorregut cap avall i profanat,

i el teu sacerdots són pesadesa i portat baix.

{3:52} i vet aquí, els pagans estan muntats junts contra

nosaltres per destruir-nos: quines coses s'imaginen contra nosaltres, tu

y.

{3:53} com ens serà capaços de suportar contra ells, excepte

tu, Oh Déu, ser la nostra ajuda?

1 Macabeus pàgina 652

{3:54} llavors sonaven amb trompetes i va exclamar amb un

veu alta.

{3:55} i després aquest Judes capitans ordenat sobre el

persones, fins i tot capitans durant milers i centenars més,

i durant els anys cinquanta i durant desenes.

Page 28: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{3:56} però pel que fa a com construïen cases, o havia

promesa esposes, o es van plantar vinyes o eren

temorosos, aquells que manava que s ha de tornar, cada

l'home a sa casa, d'acord amb la llei.

{3:57} perquè el camp tret i va llançar sobre el sud

costat d'Emmaús.

{3:58} i Judes va dir, armar vosaltres mateixos i ser valent

homes i mira que sigueu en la preparació contra el matí,

que vosaltres pot lluitar amb aquestes nacions, que estan muntats

junts contra nosaltres per destruir a nosaltres i el nostre santuari:

{3:59} perquè és millor per a nosaltres a morir en batalla, que al contemplar

les calamitats de la nostra gent i el nostre santuari.

{3:60} no obstant, com la voluntat de Déu és al cel, així

que ho faci.

{4:1} llavors prenia Gòrgies cinc mil footmen i un

milers de les millors genets i s'elimina de la

campament de nit;

{4:2} a l'extrem que podria córrer en el camp de la

Page 29: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

Jueus i colpejar-los de sobte. I els homes de la fortalesa

eren els seus guies.

{4:3} ara quan Judes del mateix sentir ell mateix tret,

i els homes valents amb ell, que ell podria colpejar del rei

Exèrcit a Emmaus,

{4:4} mentre encara les forces van ser dispersats des de la

campament.

{4:5} en la temporada mitjana venia Gòrgies de nit en el

campament de Judes: i quan es va trobar cap home allà, procurava

en les muntanyes: per va dir ell, aquests becaris fugir de

ens

{4:6} però tan aviat com ho era Judes shewed mateix dia en

la plana amb tres mil homes, que no obstant tenia

armadures ni espases a les seves ments.

{4:7} i van veure el camp de la pagans, que era

ronda fort i ben aprofitat i compassed sobre amb

genets; i aquests eren experts de guerra.

{4:8} llavors va dir: Judas als homes que eren amb ell, por

no la seva multitud, tampoc sigueu vosaltres por d'assalt.

Page 30: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{4:9} recordar com els nostres pares van ser lliurats a la

Mar Roig, en faraó perseguit-los amb un exèrcit.

{4:10} ara per tant fem plorar fins al cel, si

peradventure el Senyor tindrà Misericòrdia sobre nosaltres, i

Recordeu que el Pacte dels nostres pares i destruir aquest host

abans de la nostra cara aquest dia:

{4:11} perquè així tots els pagans conèixer que hi ha un

qui delivereth i saveth d'Israel.

{4:12} llavors el estranys alçar els seus ulls i vaig veure

Ells vénen over against-los.

{4:13} per tant que va sortir del camp de batalla; però

que eren amb Judes sonaven d trompetes.

{4:14} perquè es van unir a la batalla, i que els pagans

desconcertat cap a la plana.

{4:15} Howbeit tots els guanyi el millor d'ells es mataven amb

l'espasa: per a que ells perseguit a Gazera i a la

planes Idumea, Azotus i Jamnia, així que hi ha

es mataven d'ells en un tres mil homes.

{4:16} aquest fet, Judes va tornar una altra vegada amb el seu amfitrió de

Page 31: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

seguint-los,

{4:17} i va dir a la gent, no ser cobdiciosos d'espatllar la

ja que hi ha una batalla davant nostre,

{4:18} i Gòrgies de Leontins i seu amfitrió estan aquí per nosaltres en la

muntanya: però romanen vosaltres ara contra els nostres enemics, i

superar-los, i després d'això us pot trigar amb valentia el botí.

{4:19} com Judes era encara parlar d'aquestes paraules, hi ha

va aparèixer una part d'ells a la recerca de la muntanya:

{4:20} que quan es percep que els jueus s'havia posat

seu hoste de vol i cremaven les carpes; per fum

que era vist declarada el que feia:

{4:21} quan, per tant, es perceben aquestes coses,

estaven mal de por i veure també l'amfitrió de Judes a la

plana disposat a lluitar,

{4:22} fugien cada una a la terra d'estranys.

{4:23} llavors Judes va tornar a fer malbé les carpes, on es

aconseguit molt or i plata i blau de seda i porpra de la

mar i grans riqueses.

{4:24} després d'això es va anar a casa i canta una cançó de

Page 32: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

acció de gràcies, i va lloar el Senyor en el cel: perquè és

bo, perquè la seva misericòrdia és per sempre.

{4:25} per tant Israel tenia una gran alliberament aquell dia.

{4:26} ara venia tots els forasters que havia escapat i

Lísies dir el que havia passat:

{4:27} que, quan va sentir això, estava confós i

desaconsellat, perquè ni aquestes coses com ell eren

fet a Israel, ni les coses tals com el rei manà

li van arribar a passar.

{4:28} l'any següent següent per tant Lísies recollides

junts threescore milers d'homes elecció de peus i cinc

mil genets, que podrien dominar-los.

{4:29} perquè venia a Idumea i va llançar el seu campament

a Bethsura, i Judes conèixer amb deu mil homes.

{4:30} i quan va veure aquell exèrcit poderós, pregava i

dit, beneït ets tu, O Salvador d'Israel, que sufocar

la violència de l'home poderós de la mà del teu servent

David i gavest l'amfitrió d'estranys en mans de

Jonathan fill de Saül i el seu armourbearer;

{4:31} callar aquest exèrcit en la mà del teu poble Israel,

Page 33: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

i deixi'ls confongui el seu poder i genets:

Macabeus 653 pàgina 1

{4:32} fer-los de cap valor, i provocar la

l'audàcia de la seva força cauen, i deixar-los tremolor a

seva destrucció:

{4:33} colat a ells amb l'espasa d'ells que l'amor

tu i deixar que tots aquells que saben el teu nom lloaré amb

acció de gràcies.

{4:34} perquè es van unir a la batalla; i allà van ser morts de la

amfitrió de Lísies uns cinc mil homes, fins i tot abans d'ells

es mataven.

{4:35} ara quan Lísies veure el seu exèrcit posar vol, i

la masculinitat de soldats Judes, i com ells estaven llestos

tampoc per viure o morir proeses, entrà al Orontes, i

va reunir una companyia de desconeguts i havent realitzat

major del que era seu exèrcit, va dir a venir una altra vegada en

Judea.

{4:36} llavors va dir: Judas i els seus germans, contemplar, nostres

enemics són discomfited: anar-nos a netejar i

Page 34: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

dedicar el santuari.

{4:37} en això l'amfitrió va reunir-se

junts i va pujar al Mont Sion.

{4:38} i quan van veure el santuari desolada i les

altar profanat i la portes van cremar-se i arbusts

en els tribunals com en un bosc, o en una de les muntanyes, sí,

i cambres als sacerdots enderrocades;

{4:39} van llogar la seva roba i va fer gran

Lamentació i repartiment cendres sobre els seus caps,

{4:40} i caure pis a terra en els rostres,

bufava una alarma de les trompetes i plorava cap a

cel.

{4:41} llavors Judes nomenat certs homes a lluitar contra

els que eren a la fortalesa, fins que ell havia netejat la

Santuari.

{4:42} perquè va triar els sacerdots de la conversa lliure de culpa,

com tenir plaer en la llei:

{4:43} que netejat el santuari i nua fora del

profanades pedres en un lloc brut.

Page 35: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{4:44} i quan com consultaven què fer amb el

altar d'ofertes de l'Holocaust, que va ser profanat;

{4:45} pensaven millor llençar avall, perquè no hauria

ser un retret a ells, perquè els pagans havia contaminat:

per què l'estiraven

{4:46} i posar-se les pedres a la muntanya de la

Temple en un lloc còmode, fins que no hi hauria de venir un

profeta per mostrar què fer amb ells.

{4:47} llavors van prendre tot pedres segons la llei,

i construí un nou altar major segons l'anterior;

{4:48} i composta el santuari i les coses que

eren dins del temple i el sagrat dels tribunals.

{4:49} també feien nous vaixells sagrats i en la

Temple va portar el canelobre, i l'altar del cremat

ofertes i d'encens i la taula.

{4:50} i a l'altar cremaven encens i la

llums que eren a la vela s'encenen, que ells

podria donar llum al temple.

{4:51} a més posen els pans sobre la taula, i

estendre els vels i acabat totes les obres que van

Page 36: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

havia començat a fer.

{4,52} ara a les cinc i XX dia de la novena

mes, que s'anomena Casleu, mes en el cent

quaranta i vuitè any, es va aixecar betimes al matí,

{4:53} i ofert sacrifici conforme a la Llei sobre

el nou altar de l'Holocaust ofertes, que havien fet.

{4:54} mira, a quina hora i quin dia els pagans havia

profanat, fins i tot en que es va dedicar amb cançons, i

citherns i arpes i platerets.

{4:55} llavors tota la gent va caure sobre la cara,

venerant i lloant el Déu del cel, que havia donat

ells bo èxit.

{4:56} i així es manté la dedicació de l'altar vuit

dies i ofrenes Holocaust oferts amb alegria, i

sacrificat el sacrifici dels àlbums deliverance i elogi.

{4:57} també coberta del temple amb l'avantguarda

corones d'or i amb escuts; i les portes i les

cambres van renovar i penjat portes sobre ells.

{4:58} així hi era molt gran alegria entre la

persones, per això es va guardar el retret dolgut dels pagans.

Page 37: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{4:59} d'altra banda Judas i els seus germans amb el conjunt

ordenat de congregació d'Israel, que els dies de la

dedicació de l'altar cal conservar en la seva temporada de

any per l'espai de vuit dies, a partir de les cinc i

XX dia del mes Casleu, Gardner i alegria.

{4:60} en aquell moment també es construïda fins al Mont Sion

amb grans muralles i Torres fortes al voltant de, no sigui que la

Gentils hauria de venir i trepitjar-ho avall com ho havia fet

abans.

{4:61} i hi posen una guarnició per mantenir-lo, i

Bethsura fortificada de conservar-lo; que la gent pugui tenir

una defensa contra Idumea.

{5:1} ara quan les Nacions al voltant de sentit que la

altar fou construïda i renovat el santuari com abans, que

desagrada molt.

{5:2} per què pensaven destruir la generació de

Jacob que va ser entre ells i tot seguit van començar a

matar i destruir les persones.

{5:3} llavors Judes va lluitar contra els fills d'Esau en

Idumea a Arabattine, ja que va assetjar Gael: i va

Page 38: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

va donar un gran enderrocament i disminuït el seu coratge, i

va prendre el seu botí.

{5:4} també va recordar la lesió dels nens de

Fesol, que havia estat una trampa i una ofensa a la gent,

en que es posen a l'aguait per a ells en les formes.

{5:5} va callar-los, per tant, a les Torres, i

acampar contra ells i destruir-los completament, i

cremava les torres d'aquest lloc amb el foc, i tots els que van ser

1 pàgina Macabeus 654

s'hi facilita.

{5:6} Afterward passà als nens de

Ammon, on va trobar un poder poderós i molta gent,

amb el seu capità Timoteu.

{5:7} perquè va lliurar moltes batalles amb ells, fins a llargament

van ser discomfited abans que ell; i va irrompre-los.

{5:8} i quan havia pres Jazar, amb els pobles

hi pertanyen, tornà a Judea.

{5:9} llavors els pagans que eren a Galaad muntada

mateixos junts contra els Israelites que estaven en els

Page 39: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

quarts, per destruir-los; però van fugir a la fortalesa de

Dathema.

{5:10} i enviat cartes a Judes i els seus germans, la

pagans que són al voltant de nosaltres estan muntats junts

contra nosaltres per destruir-nos:

{5:11} i estan preparant-se venir a prendre el

fortalesa whereunto que ens els van fugir, Timoteu sent capità de

seu hoste.

{5:12} venir ara i per tant i deslliureu-nos de seva

les mans, per molts de nosaltres són mort:

{5:13} sí, tots els nostres germans que eren en els llocs de

Converteixi els condemnats a mort: seves esposes i fills també

han portat captius i transmeses a seves coses;

i han destruït allà sobre mil homes.

{5:14} mentre aquestes lletres encara estaven llegint, Heus aquí, hi ha

venien altres missatgers de Galilea amb la seva roba, lloguer,

que va informar d'aquesta manera,

{5:15} i va dir, que de Ptolemais i de Tyrus, i

Sidó i tot Galilea dels gentils, estan muntats

Page 40: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

junts contra nosaltres a consumir-nos.

{5:16} ara quan Judes i la gent sentit aquests

paraules, hi ha muntats un gran congregació junt, per

consultar què han de fer pels seus germans, que estaven en

problemes i assaltat d'ells.

{5:17} llavors va dir: Judas a Simon germà, escollir

tu sortir homes i anar i lliurar el teu germans que es troben en

Galilea, per jo i Jonathan meu germà anirà en la

país de Galaad.

{5:18} perquè va deixar Joseph fill de Zacharias, i

Azarias, capitans de les persones, amb el romanent de l'hoste

a Judea per mantenir-lo.

{5:19} a qui donà manament, dient, prendre

vosaltres la càrrega d'aquesta gent i mira que vosaltres fer no guerra

contra els pagans fins al moment que tornem.

{5:20} ara a Simon van donar tres mil hòmens

anar a Galilea i unto homes Judes vuit mil per a

el país de Galaad.

{5:21} llavors entrava Simon a Galilea, on va lluitar

Page 41: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

moltes batalles amb els pagans, per tal que els pagans van ser

desconcertat per ell.

{5:22} i finalitzà a la porta del Ptolemais;

i allà van ser morts de la pagans uns tres mil

homes, el botí va prendre.

{5:23} i aquells que eren a Galilea i en Arbattis,

amb les seves dones i fills i tot el que tenien,

prendre distància amb ell i van portar a Judea amb

gran alegria.

{5:24} Judes Macabeu també i el seu germà Jonathan

acostar de Jordània i va viatjar el viatge de tres dies a la

desert,

{5:25} on es van reunir amb el Nabathites, que van arribar

unto ells d'una manera Pacífic i els va dir cada cosa

que havia passat als seus germans a la terra de Galaad:

{5:26} i com que molts d'ells estava tancada en

Bosora i Bosor i Alema, Casphor, Maked, i

Carnaim; totes aquestes ciutats són forts i gran:

{5:27} i que el estava tancada en la resta de les ciutats

del país de Galaad i que contra per demà

Page 42: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

havia nomenat per portar el seu hoste contra les fortaleses i a

prendre-les i destruir-los tots en un dia.

{5:28} hereupon Judas i el seu amfitrió es va tornar de sobte

el camí del desert a Bosora; i quan tenia

guanyat la ciutat, va matar a tots els homes amb la vora de la

espasa i prendre totes les seves despulles, i van cremar la ciutat amb el foc,

{5:29} des d'on va treure de nit i anava fins a

va arribar a la fortalesa.

{5:30} i betimes al matí que mirar, i,

vet aquí, hi va haver un innombrables persones tenint escales

i altres motors de guerra, per prendre la fortalesa: per a ells

assaltat-los.

{5:31} quan Judes va veure, per tant, que la batalla va ser

començat, i que el plor de la ciutat va pujar al cel, amb

trompetes i un gran so,

{5:32} ell els digué: seu amfitrió, combatre aquest dia pel seu

germans.

{5:33} perquè ell va sortir darrere d'ells en tres empreses,

que sonava d trompetes i va exclamar amb la pregària.

Page 43: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{5:34} llavors l'amfitrió de Timoteu, sabent que era

Macabeu, fugien d'ell: per què va irrompre amb una

gran matança; manera que hi van morir d'ells aquell dia

unes vuit mil homes.

{5:35} aquest fet, Judes va banda Maspha; i després

ell havia assaltat que va prendre i va matar a tots els homes

i va rebre el botí dels mateixos i i el va cremar amb el foc.

{5:36} des d'allí va anar i va Casphon, Maged,

Bosor i les altres ciutats del país de Galaad.

{5:37} després que aquestes coses es van reunir a Timoteu un altre

acollida i acampar contra Raphon més enllà al rierol.

{5:38} per Judes va enviar homes per espiar l'amfitrió, que va portar

ell paraula, dient: tots els pagans que ser al voltant de nosaltres són

reunit unto ells, fins i tot una acollida molt gran.

{5:39} va també té contractat el Arabians per ajudar-los i

ells han va llançar el seu campament més enllà al rierol, preparat per

Vine i lluitar contra tu. En aquest Judes vam anar a conèixer

Page 44: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

Pàgina 655 1 Macabeus

-los.

{5:40} Timoteu llavors deia unto els capitans de la seva acollida,

Quan Judes i el seu amfitrió s'aproximen al rierol, si va passar

primer a nosaltres, no serem capaços de suportar-lo; per a

es prevaldrà amb força contra nosaltres:

{5:41} però si va ser por i el campament més enllà del riu, ens

serà anar a ell i prevalen contra ell.

{5:42} ara quan Judes va arribar a prop del rierol, va causar

els escribes del poble romandre pel corrent: unto que

va donar manament, dient, patir cap home a romandre en

el campament, però deixar que arriben a la batalla.

{5:43} així va anar el primer per a ells i totes les persones

després d'ell: llavors tots els pagans, sent desconcertat als abans

ell, escampar les seves armes i va fugir al temple que

va ser al Carnaim.

{5:44} però va tenir la ciutat i cremaven el temple amb

tots els que estaven en això. Així va ser Carnaim sotmesa, tampoc

podia suportar més abans de Judes.

Page 45: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{5:45} llavors Judes va reunir tots els Israelites que

estaven en el país de Galaad, des de la menor a la

més gran, fins i tot seves esposes i als seus fills i les seves coses,

una acollida molt gran, fins al final que puguin arribar a la terra

de Judea.

{5:46} ara quan es venia unto Ephron, (això era una

gran ciutat de la manera com van, molt ben fortificada)

que no podria al seu torn d'ella, o bé a mà dreta o la

esquerra, però ha necessita passar enmig d'ella.

{5:47} llavors es de la ciutat va tancar-los fora i aturat

a les portes amb pedres.

{5:48} whereupon Judas envia unto ells al Pacífic

manera, dient: anem a passar a través de la seva terra per entrar a nostres

propi país i cap haurà de fer-li cap mal; ho farem només

travessen a peu: això no obririen unto ell.

{5:49} per què Judes comandà una proclamació de ser

fet al llarg de l'amfitrió, que cada home hauria de parcel.la seu

tenda en el lloc on era.

{5:50} perquè els soldats va llançar i assaltat la ciutat tots els

Page 46: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

aquell dia i nit que, fins a la longitud de la ciutat era

lliurat en les seves mans:

{5:51} llavors que va matar tots els homes amb la vora de la

espasa i rased la ciutat i va prendre el botí, i

passar a través de la ciutat sobre ells que es mataven.

{5:52} després d'això es va acostar Jordan en el gran

plana abans Bethsan.

{5:53} i Judes va reunir els que sí van

darrere i a exhortar el poble tot el camí a través, fins a

van venir a la terra de Judea.

{5:54} així que va pujar al Mont Sion amb alegria i

alegria, on van oferir ofertes de l'Holocaust, perquè no

un d'ells van ser morts fins que havia tornat en pau.

{5:55} ara quina hora com Judes i Jonathan estaven en la

terra de Galaad i el seu germà a Galilea Simon abans

Ptolemais,

{5:56} Joseph, fill de capitans Zacharias i Azarias,

de les guarnicions, sentit del valerós actes i fets guerrera

que ho havia fet.

{5:57} per què deien, també anem nosaltres un nom,

Page 47: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

i ves lluita contra els pagans que són al voltant de nosaltres.

{5:58} així quan donat gratuïtament a la guarnició

Això va ser amb ells, s'anaven cap a Jamnia.

{5:59} llavors venia Gòrgies de Leontins i els seus homes de la ciutat per

lluitar contra ells.

{5:60} i així va ser, que Joseph i Azaras van ser condemnats a

de vol i es persegueix a les fronteres de Judea: i allà

es mataven aquell dia del poble d'Israel sobre dos

milers d'homes.

{5:61} per tant hi havia una gran enderrocament entre la

fills d'Israel, perquè no eren obedients a

Judes i els seus germans, però creu que fer algun acte valent.

{5:62} a més venia d'aquests homes no de la llavor d'aquells,

per l'alliberament de mà va ser donat a Israel.

{5:63} Howbeit l'home Judes i els seus germans es van

molt reconegut a la vista de tot Israel i de tots els

pagans, hi resultin que seu nom va ser escoltada

{5:64} tal com el poble reunit unto ells

amb acclamations alegres.

Page 48: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{5: 65} després anar Judes endavant amb els seus germans, i

lluità contra els fills de Esau a la terra cap a la

Sud, on va irrompre Hebron i els pobles dels mateixos, i

enderrocades de la fortalesa d'ella i cremava les torres del mateix

al voltant de.

{5:66} des d'allí va treure per entrar a la terra de la

Filisteus i passar a través de Samaria.

{5:67} en aquesta època alguns sacerdots, desitjosos de faran seva

valor, en la batalla, per això va sortir a lluitar

unadvisedly.

{5:68} tan Judes va tornar a Azotus a la terra de la

Filisteus, i quan ell tenia enderrocades seus altars, i

van cremar les seves imatges tallades amb foc i espatllat d

ciutats, tornà a la terra de Judea.

{6:1} per aquella època Antiochus discorre amb Llit Extragran

els països alts sentit dir que Elymais al país de

Pèrsia va ser una ciutat molt conegut per les riqueses, plata, i

or;

{6:2} i que hi va haver-hi un temple molt ric, en què

Page 49: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

van ser cobertes d'or i pectorals i escuts, que

Alexandre, fill de Felip, el rei macedoni, que va regnar

primer entre la Grecians, havia deixat allà.

{6:3} per què va arribar i va tractar de prendre la ciutat, i

fer malbé; però no va poder, ja que de la ciutat,

haver tingut avís

{6:4} Rose cap amunt contra ell en batalla: per la qual cosa va fugir, i

des d'allà es va apartar amb gran pesadesa i tornar a

Babilònia.

{6:5} a més hi va venir un que li van aportar una nova

1 Macabeus pàgina 656

a Pèrsia, que els exèrcits, que anava en contra de la terra de

Judea, es van posar per vol:

{6:6} i que Lísies, que es va posar endavant primer amb un gran

poder ser rebutjats dels jueus; i que eren

fet forta cuirassa i poder i la botiga de l'espoli, per

que el que havia rebut dels exèrcits, que tenien

destruïda:

{6:7} també que havia estiraven avall l'abominació,

Page 50: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

que ell havia establert a l'altar de Jerusalem i que

ells havien compassed sobre el santuari amb alts murs, com

abans i la seva ciutat Bethsura.

{6:8} ara quan el rei va sentir aquestes paraules, va

sorprès i sore mogut: per la qual cosa va ell establerts

en el seu llit i va caure malalt durant el dol, perquè no tenia

passat ell com va buscar.

{6:9} i allà va seguir molts dies: per seu dolor era

mai més, i va fer el compte que ell ha

moren.

{6:10} per què va demanar a tots els seus amics i va dir:

unto ells, el somni està passat dels ulls i el meu cor

falta d'atenció molt.

{6:11} i vaig pensar amb mi mateix, en què tribulació

sóc venir, i com gran una inundació de la misèria és, en què

ara sóc! perquè havia abundants i estimat al meu abast.

{6:12} però ara recordo els mals que feia al

Jerusalem, i que em vaig prendre tots els vasos d'or i plata

que eren aquí i enviat a destruir els habitants de

Judea sense causa.

Page 51: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{6:13} perceben, per tant, que per a això provocar aquestes

problemes són venir amb mi i, vet aquí, vaig morir a través

gran pena en una terra estranya.

{6:14} llavors anomenat va per a Felip, un dels seus amics, que

va fet sobirà de tots el seu reialme,

{6:15} i li va donar la corona i la seva túnica i la seva

segell, a l'extrem que havia de portar el seu fill Antiochus, i

alimentar-lo durant el Regne.

{6:16} perquè rei Antiochus morir allà a les cent quaranta

i novena edició.

{6:17} ara quan Lísies sabia que el rei era mort, va

configurar Antiochus el seu fill, qui ell havia portat a ser

jove, a regnar en el seu lloc i el seu nom va anomenar Eupator.

{6:18} sobre aquest temps es que estaven en la torre callar

els Israelites al voltant del santuari i buscar sempre

seu dolor i l'enfortiment de la pagans.

{6:19} per què Judes, purposing destruir-los,

anomenat totes les persones junts per assetjar-los.

{6:20} perquè es van reunir i va assetjar-los a la

cent i fiftieth any i va fer muntatges per a pes

Page 52: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

contra ells i altres motors.

{6:21} Howbeit aconseguia alguns d'ells que eren assetjats

endavant, unto que alguns homes impius d'Israel va

ells mateixos:

{6:22} i vaig anar al rei i va dir, quant de temps

serà abans tu executar la sentència i venjar la nostra

germans?

{6:23} hem estat disposats a servir el teu pare i a fer

com hauria i obeir els seus manaments;

{6:24} per quin motiu es de la nostra nació assetjar el

Torre i són alienats de nosaltres: d'altra banda com molts de nosaltres com a

es podria encendre matà i fet malbé la nostra herència.

{6:25} ni han s'estira la mà contra

nosaltres només, sinó també contra les seves fronteres.

{6:26} i contemplar, aquest dia els van assetjar la torre

a Jerusalem, per portar-lo: el santuari també i Bethsura

han fortificat.

{6:27} per què si tu no impedir que, ràpidament,

que van a fer les coses més que això, tampoc no thou shalt

Page 53: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

ser capaç de governar-los.

{6:28} ara quan el rei va sentir això, ell estava enfadat, i

reunit tots els seus amics i els capitans de la seva

l'exèrcit i aquells que tenien càrrec del cavall.

{6:29} allà venia també unto ell d'altres regnes,

i de les Illes del mar, bandes de soldats contractats.

{6:30} per tal que el nombre del seu exèrcit fou un centenar

mil footmen i vint mil genets i dos

i trenta elefants exercides en batalla.

{6:31} aquestes passar per Idumea i va llançar contra

Bethsura, que es assaltat molts dies, fent motors

de la guerra; però de Bethsura va sortir i van cremar

amb el foc i va lluitar.

{6:32} en aquest Judes eliminat de la torre, i

llançaria en Bathzacharias, over against el campament del rei.

{6:33} llavors el rei augmentant molt aviat va marxar ferotgement

amb el seu amfitrió cap a Bathzacharias, on va fer seus exèrcits

punt de batalla i sonaven les trompetes.

{6:34} i a l'extrem pugui provocar els elefants

Page 54: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

a lluitar, ells shewed-los la sang del raïm i

mores.

{6:35} d'altra banda es divideix les bèsties entre la

exèrcits, i per a cada elefant es nomenat mil

homes, armats amb escuts de correu i cascs de llautó en

seus caps; i al costat d'això, per a cada bèstia havia ordenat

cinc-cents genets dels millors.

{6:36} aquestes estaven disposats a cada ocasió: wheresoever

la bèstia va ser i whithersoever la bèstia se n'anava, se n'anaven

també, ni ells marxat d'ell.

{6:37} i a les bèsties hi eren forts Torres de

fusta, que cobreix cada un d'ells i van ser girt ràpid

unto ells amb dispositius: hi havia també a tots dos

i trenta homes forçuts, que van lluitar amb ells, al costat de la

Índia que va governar a ell.

{6:38} pel que fa a la resta de la gent de, posar-los

d'aquesta banda i aquest costat a les dues parts de l'amfitrió donant

ells signa què fer, i orienten tot enmig de

les files.

Page 55: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

Macabeus 657 pàgina 1

{6:39} ara quan el sol brillava sobre els escuts d'or

i llautó, les muntanyes glistered amb ella i va brillar com

llums de foc.

{6:40} així que part de l'exèrcit del rei es reparteix en la

alta muntanya i part de les valls per sota,

prenguè segura i en ordre.

{6:41} per què tot el que sentir el soroll de la

multitud i el marxant de l'empresa i la

fressa de l'arnès, van ser traslladats: per l'exèrcit era molt

gran i poderós.

{6:42} llavors Judes i el seu amfitrió acostaven i va entrar

a la batalla i allà van ser morts de l'exèrcit del rei sis

centenar d'homes.

{6:43} Eleazar també, Theodulos Savaran, percebre que

una de les bèsties, armats amb arnès Reial, era superior al

tota la resta i suposant que el rei era a ell,

{6:44} posar en perill, a l'extrem que pugui semblar

lliurar la seva gent i aconseguir-li un nom perpetu:

{6:45} per què corria a ell valentament a través

Page 56: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

enmig de la batalla, matant a mà dreta i en la

esquerra, que estaven dividits d'ell en ambdós costats.

{6:46} que fet, es va acostar a l'elefant, i

ell sota l'impuls i matar-lo: per la qual cosa l'elefant va caure

avall a ell, i hi va morir.

{6:47} Howbeit la resta dels jueus veure la força de

el rei i la violència de les seves forces, es va convertir des de lluny

-los.

{6:48} llavors l'exèrcit del rei va pujar a Jerusalem per

conèixer-los, i el rei va llançar el seu tendes contra Judea, i

contra el Mont Sion.

{6:49} però amb ells que eren a Bethsura va fer

Pau: per a que va sortir de la ciutat, perquè no tenien

victuals hi ha de suportar el setge, sent un any de descans per

la terra.

{6:50} perquè el rei es va Bethsura i establir una guarnició hi

per mantenir-lo.

{6:51} pel que fa a Santuari, ell assetjà molts dies:

i conjunt artilleria allà amb motors i instruments emesos

Page 57: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

foc i pedres i peces dards i eslingues.

{6:52} i també feien els motors contra la seva

els motors i mantenia batalla llarga temporada.

{6:53} ha arribat a l'últim, els vaixells sense victuals,

(per això era el setè any i a Judea, que eren

lliurat de gentils, havia consumit el residu de la

botiga);

{6:54} hi havia però alguns deixaven al santuari, perquè

la fam tan prevalen contra ells, que estaven disposat

per dispersar-se, cadascú al seu lloc.

{6:55} en aquell moment Lísies sentit dir, que Philip, qui

El rei, Antíoc va ferla pública y vivia, havia nomenat per portar

el seu fill Antiochus, que ell podria ser rei,

{6:56} tornava de Pèrsia i mitjans de comunicació i la

l'amfitrió del rei també que anava amb ell, i que ell buscava

prendre unto ell la sentència dels assumptes.

{6:57} per què va marxar tota pressa i diu que la

Rei i els capitans de l'amfitrió i l'empresa, ens

decauen diàriament, i nostra victuals som però petita i el lloc

setge laica a és fort, i els assumptes del Regne es troben

Page 58: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

sobre nosaltres:

{6:58} ara per tant siguem amics amb aquests homes,

i fer la pau amb ells i amb tota la seva nació;

{6:59} i pacte amb ells, que es viurà després

seves lleis, com es feien abans: perquè són, per tant,

disgustat, i haver fet totes aquestes coses, perquè ens

seves lleis d'abolir.

{6:60} perquè el rei i els prínceps van ser continguts:

per què enviava unto ells per fer la pau; i ells

acceptades del mateix.

{6:61} també el rei i els prínceps fet jurament a

-los: després que va sortir el fort arrelament.

{6:62}, llavors el rei va entrar en Mont Sion; però quan

va veure la força del lloc, va trencar el seu jurament que ell

havia fet i donava manament a enderrocar el mur

al voltant de.

{6:63} Afterward va marxat a corre-cuita i tornar

a l'Orontes, on va trobar Philip ser mestre de la

ciutat: així va lluitar contra ell i va prendre la ciutat per la força.

{7:1} a l'any cent i un i fiftieth Demetri

Page 59: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

fill de Seleuc es va apartar de Roma i proposava

uns homes a un poble de la Costa del mar i regnava.

{7:2} i en entrar en el Palau dels seus avantpassats,

Així va ser, que les seves forces havia pres Antíoc i Lísies, a

portar-los a ell.

{7:3} per què, quan va saber, va dir, permetin-me no

veure els seus rostres.

{7:4} perquè seu amfitrió matar-los. Ara quan era Demetri

establir en el tron del seu Regne,

{7:5} allà venia unto ell tots els perversos i impius

homes d'Israel, havent Alcimus, que estava desitjosa de ser alt

sacerdot, per al seu capità:

{7:6} i acusaven la gent al rei, dient:

Judes i els seus germans han mort tots els teus amics i impulsat per

nosaltres fora de la nostra terra.

{7:7} ara, per tant, enviar algun home a qui tu trustest,

i deixar-lo anar i veure el que havock va ensopit, entre

nosaltres, del rei terra i deixar-lo de castigar-los amb tots els

ells que ajudar-los.

Page 60: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{7:8} llavors el rei va escollir Bacchides, un amic del rei,

que va més enllà de la inundació, i era un gran home en la

Unit i fidels al rei,

{7:9} i li va enviar amb aquell Alcimus pervers, qui

va fer el gran sacerdot i manà que ell ha de prendre

venjança dels fills d'Israel.

{7:10} perquè es va apartar i venia amb un gran poder

1 pàgina Macabeus 658

a les terres de Judea, on van enviar missatgers a Judes

i seus germans amb Pacífic paraules tramposa.

{7:11} però van donar cap atenció per les seves paraules; perquè van veure

que eren vénen amb una gran potència.

{7:12} llavors hi muntar a Alcimus i

Bacchides una empresa dels escribes, per exigir justícia.

{7:13} ara la Assideans van ser els primers entre la

fills d'Israel que buscava la Pau d'ells:

{7:14} per a ells, diu que és un sacerdot de la llavor de

Aaron ha vingut amb aquest exèrcit, i ell ens farà cap mal.

{7:15} així ell spake: pacíficament i jurar a

Page 61: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

ells, dient, que es procuren mal ni de vosaltres ni

als teus amics.

{7:16} i ell creien: això va de

-los threescore homes i matar-los en un dia, d'acord

a les paraules que va escriure,

{7:17} la carn del teu Sants tenen fan fora i la seva

sang vessat ronda sobre Jerusalem i no hi havia

cap a enterrar-los.

{7:18} per què la por i el temor d'ells va caure sobre tots

les persones, que va dir, no hi ha ni veritat ni

justícia en ells. per ha trencat el Pacte

i el jurament que feien.

{7:19} després d'això, tret Bacchides de Jerusalem,

i llançaria la seva tendes en Bezeth, on enviava i prenia

molts dels homes que ell havia abandonat i algunes de les

també les persones, i quan ell havia matat-los, va llançar-los en

la gran fossa.

{7:20} llavors es va el país a Alcimus, i

esquerra amb ell un poder per ajudar-lo: així que Bacchides vam anar a la

Page 62: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

rei.

{7:21} però Alcimus sostenir per al sacerdoci alta.

{7:22} i unto ell recorria tot preocupat com la

persones, que, després que s'havia ficat en la terra de Judà d

poder, ho va fer molt mal a Israel.

{7:23} ara quan Judes va veure tot el mal que Alcimus

i la seva empresa havia fet entre els Israelites, fins i tot per sobre

els pagans,

{7:24} va sortir a totes les costes de Judea rodó

aproximadament i va prendre venjança d'ells que s'havia revoltat de

ell, així que ells durst no més anar cap endavant al país.

{7:25} d'altra banda, quan Alcimus veure que Judes

i la seva companyia havia aconseguit la mà alta i sabia que

no va poder complir la seva força, va passar una altra vegada a la

Rei i va dir tot el pitjor d'ells que va poder.

{7:26} llavors el rei va enviar Nicanor, un dels seus honorable

prínceps, un home que nu mortal odi a Israel, amb

manament de destruir la gent.

Page 63: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{7:27} perquè Nicanor venia a Jerusalem amb una gran força;

i enviats a Judes i els seus germans tramposa amb

amistós paraules, dient:

{7:28} deixi allà no ser cap batalla entre jo i vosaltres; Ho faré

disposen d'uns homes, que es pot veure en pau.

{7:29} per tant venia a Judes, i van saludar un

un altre marginades. Amb tot això els enemics estaven preparats per

emportar Judas per la violència.

{7:30} cosa que després fou conegut a Judes, a dir,

que ell venia unto ell amb engany, va estar adolorida por de

ell i veure la seva cara no més.

{7:31} Nicanor també, quan va veure que era seu advocat

descobert, va sortir a lluitar contra el Judes al costat

Capharsalama:

{7:32} on hi van ser morts del costat de Nicanor sobre

cinc mil homes i la resta van fugir a la ciutat de David.

{7:33} després d'això se n'anava Nicanor fins al Mont Sion, i

allà va sortir del santuari cert dels sacerdots i

alguns dels ancians del poble, a Piazzale Roma ell marginades,

Page 64: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

i per mostrar-lo el sacrifici cremat que va oferir per a la

rei.

{7:34} però es burla d'ells i es reien d'ells, i

abusat ells vergonyosament i spake amb orgull,

{7:35} i jurar en la seva ira, dient, llevat que Judes i

seu amfitrió ara es lliurarà a les meves mans, si mai arribo

una altra vegada en seguretat, es cremarà fins aquesta casa: i amb el que ell

sortia en una gran ràbia.

{7:36} llavors entrar en els sacerdots i es va aturar davant la

altar i el temple, plorant i dient:

{7:37} tu, oh Senyor, triar aquesta casa que es diu

pel teu nom i de ser una casa d'oració i la petició de ta

persones:

{7:38} es va venjar d'aquest home i el seu amfitrió i deixar-los

caure per l'espasa: Recordeu de blasphemies i pateixen

que no continuar més.

{7:39} així Nicanor va sortir de Jerusalem i va llançar el seu

tendes de campanya a Bethhoron, on un ordinador fora de Síria va conèixer.

{7:40} però Judes va llançar a Adasa amb tres mil

Page 65: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

homes, i hi va quedar pregant, dient:

{7:41} Oh Senyor, quan que eren enviats del rei de

els assiris blasphemed, lo gran Àngel va sortir i pegaven

un cent fourscore i cinc mil d'ells.

{7:42} tot i així tu destruir aquest amfitrió abans que nosaltres aquest dia,

que la resta pugui saber que ell ha parlat blasphemously

contra teu santuari i jutjar tu segons la seva

maldat.

{7:43} el tretzè dia del mes d'Adar els amfitrions

es va unir a la batalla: però amfitrió de Nicanor era discomfited i va

primer ell mateix va morir en la batalla.

{7:44} ara quan l'amfitrió de Nicanor veure que va ser assassinada,

van escampar les seves armes i va fugir.

{7:45} llavors es perseguit després d'ells viatge un dies de,

des d'Adasa a Gazera, fer sonar una alarma després d'ells amb

seva trompetes.

Macabeus 659 pàgina 1

{7:46} després que va sortir entre tots els municipis de

Page 66: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

Judea al voltant i va tancar per tal que ells, convertint

tornar a ells que es persegueix ells, van ser tots els morts amb la

espasa i no un d'ells es va quedar.

{7:47} després van prendre el botí i les preses, i

pegaven fora cap Nicanors i la mà dreta, que va

estirada fora tan orgullosament i portat, i

penjat cap amunt cap a Jerusalem.

{7:48} per aquesta causa les persones alegraven en gran manera i

mantenir aquest dia un dia de gran alegria.

{7:49} endemés que ordenat per mantenir cada any aquest dia,

ser la tretzena d'Adar.

{7:50} per tant era la terra de Judà en resta un xic.

{8:1} ara Judes havia sentit parlar dels Romans, que ells

eren homes valents i poderós i com vols amb amor

acceptar tot el que es va unir-se a ells i fer un

Lliga de amity amb tot el que venien unto ells;

{8:2} i que eren homes de gran valor. Se li va dir

Ell també de les seves guerres i actes nobles que ho havia fet

entre els Gàlates, i com ells, havien conquerit

Page 67: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

posant -los sota homenatge;

{8:3} i el que havia fet en el territori espanyol,

guanyadors de les mines de plata i or, que és

allà;

{8:4} i que per la seva política i la paciència havia

va conquerir tot el lloc, encara que fos molt lluny

i els reis també que venia contra d'ells des de la

uttermost forma part de la terra, fins que s'havia desconcertat als,

i donar-los un gran enderrocar, per tal que la resta va donar

-los tribut cada any:

{8:5} al costat d'això, com que havia desconcertat als en batalla

Rei Felip i Perseu, de la Citims, amb els altres que

aixecar-se contra ells i havia de superar-los:

{8:6} com també Antiochus el gran rei d'Àsia, que

va contra ells en batalla, tenint un cent vint

elefants, amb genets i carros i una gran

l'exèrcit, estava desconcertat per ells;

{8:7} i com va portar viu i que va pactar

ell i com va regnar després d'ell ha de pagar un gran homenatge,

Page 68: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

i de donar hostatges i que es va acordar,

{8:8} i el país de l'Índia i mitjans de comunicació i Lydia i

dels països goodliest, que va prendre d'ell i va donar

a rei Èumenes:

Endemés {8:9} com el Grecians havia decidit a

Vine i destruir-los;

{8:10} i que ells, tenir coneixement dels mateixos enviat

contra ells una certa capità i la lluita amb ells matà

molts d'ells i portada fora captius seves esposes i

seus fills i fet malbé-los i va prendre possessió del

les seves terres, enderrocades seva sosté fort i portat

que fossin seus servents a aquest dia:

{8:11} li va dir a més, com va destruir i

portat sota el seu domini de tots els altres regnes i les Illes

que en qualsevol moment resistit

{8:12} però amb els seus amics i com confiar en ells

mantenien amity: i que havien conquerit regnes

tant lluny i prop, Lomonósov com tot el que el sentit del seu nom

tenien por d'ells:

Page 69: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{8:13} també que, qui podien ajudar a un Regne,

aquells regnar; i qui més ho farien, van desplaçar:

Finalment, que eren molt exaltat:

{8:14} encara per a tots aquest cap d'ells portava una corona o era

Vesteix de morat, a amplificarien així:

{8:15} endemés com havien fet per ells mateixos una

casa del Senat, en què tres cent vint homes asseguts en

Consell cada dia, sempre de consultoria per a la gent, al final

es podria ser ben ordenat:

{8:16} i que es van comprometre el seu govern a un

cada any, que va governar sobre tots els seu país i que l'home

Tots eren obedients a aquell i que hi va

enveja ni emmulation entre ells.

{8:17} tenint en compte aquestes coses, Judes va triar

Eupolemus fill de Joan, fill de Accos i Jason el

fill d'Eleazar i va enviar a Roma, per fer una lliga de

Amity i Confederació amb ells,

{8:18} i intreat-los que es prengui el jou

d'ells; perquè van veure que el Regne de la Grecians

Page 70: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

oprimir Israel amb servitud.

{8:19}, per tant, tornar a Roma, que va ser una molt

gran viatge i va arribar en el Senat, on es va parlar

i va dir.

{8:20} Judes Macabeu amb els seus germans i la gent

dels jueus, ens heu enviat a vosaltres, per fer una Confederació

i la pau amb vosaltres i que ens podria ser registrat el seu

Confederats i amics.

{8:21} perquè aquesta matèria complau Romans bé.

{8:22} i és la còpia de l'Epístola que el Senat

escriure nou una altra vegada en taules de llautó i enviat a Jerusalem,

que hi podrien tenir per ells un memorial de la pau i

Confederació:

{8:23} bo èxit ser als Romans i a les persones

dels jueus, per mar i per terra per sempre: l'espasa també i

enemic ser lluny d'ells,

{8:24} si hi arriba primer qualsevol guerra sobre els Romans o

qualsevol dels seus confederats durant tot el seu domini,

{8:25} el poble dels jueus a ajudar-los, com el temps

Page 71: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

serà nomenat, amb tot el seu cor:

{8:26} tampoc es donarà cap cosa unto ells que

fer guerra sobre ells, o d'ajuda amb victuals, armes,

diners, o vaixells, ja que té semblava bo a Romans;

però haurà de mantenir convenis d sense prendre qualsevol cosa

per tant.

{8:27} de la mateixa manera també, si guerra anteposar a

la nació dels jueus, els Romans a ajudar-los amb tots

seu cor, segons com el temps serà nomenat-los:

{8:28} ni victuals es cursarà a ells que es

forma part contra ells, o armes, o diners o vaixells, ja que té

1 pàgina Macabeus 660

semblava bona als Romans; però es guardaran la seva

pactes i que sense engany.

{8:29} segons aquests articles van fer els Romans una

Pacte amb la gent dels jueus.

{8:30} Howbeit si d'ara endavant el partit d'una o altra

es pensa de conèixer per afegir o disminuir qualsevol cosa, es pot

fer-ho al seus plaers, i en absolut sumarà o

Page 72: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

prendre distància haurà de ser ratificada.

{8:31} i com tocar els mals que fa de Demetri a

els jueus, hem escrit unto ell, dita, per què tu

fer teu jou pesat als nostres amics i Confederats la

Jueus?

{8:32} si per tant es queixen més contra tu:

Anem a fer-los justícia i lluitar amb tu per mar i per

terra.

A més de {9:1}, quan Demetri sentit la Nicanor

i el seu amfitrió es mataven en la batalla, va enviar Bacchides i

Alcimus en la terra de Judea la segona vegada i amb

ells la força principal de seu amfitrió:

{9:2} que van anar pel camí que leadeth a Galgala,

i va llançar el seu campament abans de Masaloth, que està en Arbela,

i després que ho havia guanyat, matà a molta gent.

{9:3} també el primer mes de les cent cinquanta i segon

van acampar davant de Jerusalem l'any:

{9:4} des d'on van treure i va anar a Berea,

amb footmen de vint mil i dos mil genets.

Page 73: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{9:5} ara Judes havia va llançar la seva tendes al Eleasa i tres

mil homes elegits amb ell:

{9:6} que veure la multitud de l'altre exèrcit a ell tan

gran eren mal de por; per la qual cosa molts transmetia

-se fora de l'hoste, Lomonósov com a residència d'ells no

més però vuit-cents homes.

{9:7} quan Judes, per tant, que va veure el seu amfitrió slipt,

i que la batalla premut a ell, va estar adolorida preocupat en

ment i molt angoixats, pel que va tenir temps per recollir

ells junts.

Malgrat això {9:8} unto ells que va romandre va dir, que

ens sorgeixen i anar en contra de nostres enemics, si peradventure ens

pot ser capaç de lluitar amb ells.

{9:9} però ells dehorted ell, dita, mai serem

poder: deixi ns ara prefereixo guardar les nostres vides, i en endavant anem

tornar amb els nostres germans i lluitar contra ells: perquè som

però pocs.

{9:10} llavors Judes va dir, Déu vulgui que hauria de fer això

cosa i de fugir lluny d'ells: si el nostre temps pot venir, fer-nos

Page 74: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

morir valentament per als nostres germans i fer-nos no taca nostres

honor.

{9:11} amb les que eliminat l'amfitrió de Bacchides de

seu campament i es va quedar over against-los, els genets

dividits en dos batallons i foners i arquers

anar abans de l'amfitrió i ells que va marxar a la foreward

eren tots els homes poderosos.

{9:12} pel que fa a Bacchides, va ser a l'ala dreta: el

amfitrió va atraure a prop de les dues parts i sonava la seva trompetes.

{9:13} també de costat Judes, fins i tot que sonava d

trompetes també, de manera que la terra va sacsejar al soroll de la

exèrcits i la batalla va continuar des del matí fins la nit.

{9:14} ara quan Judes percep que Bacchides i la

la força del seu exèrcit eren a la part dreta, anava amb

ell tots els homes resistents,

{9:15} que desconcertat a l'ala dreta i perseguit-los

a la muntanya Azotus.

{9:16} però quan de l'ala esquerra veien que van de la

Page 75: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

dretes estaven desconcertat als, van seguir a Judes i

els que eren amb ell dur a l'encalç des del darrere:

{9:17} i hi havia una batalla adolorit, Lomonósov com

molts van ser morts en dues parts.

{9:18} Judes també va morir, i el romanent va fugir.

{9:19} llavors Jonathan i Simon va Judes d

germà i ell enterrada en el sepulcre dels seus pares a

Modin.

{9:20} d'altra banda es bewailed ell, i va fer tot Israel

Lamentació gran per a ell i va plorar molts dies, dient:

{9:21} com és l'home valerós caigut, que lliura a Israel!

{9:22} pel que fa a les altres coses pel que fa a Judas i la seva

guerres i els actes nobles que va fer i la seva grandesa,

ells no estan escrits: perquè eren molts.

{9:23} ara després de la mort de Judes els malvats van començar a

posar endavant el seus caps a totes les costes d'Israel i hi

va sorgir tot com forjat iniquitat.

{9:24} en aquells dies hi també era una fam molt gran,

per la raó, perquè així consti el país es va revoltar i va anar amb ells.

Page 76: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{9:25} llavors Bacchides triar els homes perversos i fer

els senyors del país.

{9:26} i van fer la consulta i recerca de Judes

amics i portar-los a Bacchides, que van

la venjança d'ells i els va utilitzar despitefully.

{9:27} així que hi havia una gran aflicció a Israel, com

whereof no era des del moment que un profeta no es va veure

entre ells.

{9:28} per aquesta causa amics tots Judes es van reunir, i

digué: Jonathan,

{9:29} des del teu germà Judes va morir, no tenim cap home com

per anar endavant contra els nostres enemics i Bacchides, i

contra d'ells de la nostra nació que són adversaris a nosaltres.

{9:30} ara, per tant, hem triat tu aquest dia sigui

nostres príncep i el capità en el seu lloc, que tu coliri lluita

nostres batalles.

{9:31} en això Jonathan va prendre el govern a ell

en aquell moment i rose cap amunt en lloc seu germà Judes.

{9:32} però quan coneixement del gat Bacchides, va

Page 77: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

busca matar-lo

Macabeus 661 pàgina 1

{9:33} llavors Jonathan i el seu germà Simon i tot el que

amb ell, percebre que, van fugir al desert de

Thecoe i va llançar el seu campament per l'aigua de la piscina

Asphar.

{9:34} que quan Bacchides entès, va arribar a prop de

a Jordània amb tots els seu amfitrió en el dia de repòs.

{9:35} ara Jonathan havia enviat el seu germà John, un capità

de la gent, a pregar els seus amics de la Nabathites, que ells

podria sortir amb ells seu carruatge, que va ser molt.

{9:36} però els fills de Jambri va sortir de la Medaba,

i va tenir John, i tot el que havia i va ser el seu camí amb

-lo.

{9:37} després d'això va arribar la paraula Jonathan i Simon seu

germà, que els fills de Jambri fer un bon matrimoni,

i van portar la núvia de Nadabatha amb un gran

tren, com la filla d'un dels grans prínceps de

Chanaan.

{9:38} per tant es recordaven el seu germà, John i

Page 78: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

va pujar i va amagar-se sota la encoberta de la

muntanya:

{9:39} on van alçar els seus ulls i mirava i,

vet aquí, hi havia molt soroll i gran carro: i el

nuvi va sortir i el seus amics i germans, a

reunir-se amb tambors i instruments de finalment, i

moltes armes.

{9:40} llavors Jonathan i ells que eren amb ell es va aixecar

contra ells des del lloc on s'hi posen en emboscada, i

fer una matança d'ells de tal sort, com molts van caure avall

morts i el romanent va fugir a la muntanya, i van prendre

totes les seves despulles.

{9:41} així era el matrimoni es va convertir en dol, i

el soroll de la seva melodia en Lamentació.

{9:42} així que quan ells havia venjat plenament la sang dels seus

germà, es va tornar una altra vegada a la Marjal de Jordània.

{9:43} ara quan Bacchides sentir aquesta normativa, va venir a

el dia del dissabte a la vora de Jordània, amb una gran potència.

{9:44} llavors Jonathan va dir a la seva empresa, anem

Page 79: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

ara i lluitar per les nostres vides, perquè standeth no amb nosaltres per

dia, com en temps passat:

{9:45}, Heus aquí, la batalla és davant nostre i darrere de nosaltres,

i l'aigua de Jordània en aquest costat i aquest costat, el pantà

Així mateix i fusta, ni és hi ha lloc per a nosaltres al seu torn un costat.

{9:46} per què ploren vosaltres ara fins al cel, que pot

lliurament de la mà dels seus enemics.

{9:47} amb que es van unir a batalla i Jonathan

endavant va estendre la mà per colpejar Bacchides, però es va tornar

tornada d'ell.

{9:48} llavors Jonathan i ells que eren amb ell va saltar

en Jordan i nedant a l'atre: això

l'altre passa per no sobre Jordan unto ells.

{9:49} així que aquí van ser morts del bàndol dels Bacchides aquell dia

unes mil homes.

{9:50} després tornar Bacchides a Jerusalem i

reparat el fort cita a Judea; el fort de Jericó, i

Page 80: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

Emmaus i Bethhoron i l'estat i Thamnatha,

Pharathoni i Taphon, aquestes van reforçar amb alta

parets, amb portes i amb barres.

{9:51} i hi va establir una guarnició, que es podria

treball malícia en Israel.

{9:52} també fortificar la ciutat Bethsura i Gazera,

i la torre i forces de venda i prestació de

victuals.

{9:53} a més, va prendre els fills dels homes cap la

país pels ostatges i posar-los en la torre de

Jerusalem de mantenir.

{9:54} més a les cent cinquanta i tercer any, en

del segon mes, Alcimus comandà que el mur de la

cort interior del santuari cal ser enderrocades; va

enderrocades també les obres dels profetes

{9:55} i com va començar a tirar cap avall, fins i tot en aquell moment

Alcimus ple i ha obstaculitzat la seva enterprizes: per la seva

boca es va aturar, i va ser portat amb una paràlisi, així que

ell no més podia parlar de qualsevol cosa, ni donar ordre

Page 81: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

pel que fa a casa seva.

{9:56} perquè Alcimus va morir en aquell moment amb gran turment.

{9:57} ara quan Bacchides va veure que Alcimus era mort,

va tornar al rei: per la qual cosa va ser la terra de Judea

resta de dos anys.

{9:58} llavors tots els homes impius convocà un Consell, dient:

Heus aquí, Jonathan i la seva companyia estan a gust i habiten

sense cura: ara, per tant, ens portarà Bacchides aquí,

que han d'adoptar-los tots en una sola nit.

{9:59} perquè se n'anava i consultar amb ell.

{9: 60} llavors va treure i va arribar amb una gran acollida, i

enviat cartes introduiran als seus partidaris a Judea, que haurien

prendre Jonathan i els que eren amb ell: amb tot això es

no podia més, perquè la seva advocat era conegut unto ells.

{9:61} per què van prendre dels homes del país,

que van ser autors d'aquell mal, sobre cinquanta persones, i

matar-los.

{9:62} Jonathan Afterward i Simon i que

estaven amb ell, es va escapar a Bethbasi, que és en la

Page 82: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

desert i ells reparat el decau del mateix i va fer

que fort.

{9:63} cosa que quan Bacchides va saber, va reunir

junts tot el seu amfitrió i enviat paraula a ells que eren de

Judea.

{9:64} llavors va anar i va posar setge contra Bethbasi; i

van lluitar contra una temporada llarga i fet motors de

guerra.

{9:65} Jonathan però seu germà Simon va deixar a la ciutat, i

van anar-se al país i amb una certa

nombre va anar endavant.

{9:66} i va irrompre Odonarkes i els seus germans i la

fills de Phasiron a la seva tenda.

1 pàgina Macabeus 662

{9:67} i quan va començar a colpejar-los i es va acostar

amb les seves forces, Simon i la seva companyia va anar de la

ciutat i van cremar-se els motors de guerra,

{9:68} i van lluitar contra Bacchides, que era

desconcertat per ells, i ells li afligits adolorits: per la seva

advocat i dolors de part, va ser en va.

Page 83: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{9:69} per què ell es va enfadar molt als homes perversos

que li va donar l'advocat a entrar en el país, en la mesura en

va matar molts d'ells i proposat tornar a la seva pròpia

país.

{9:70} perquè així consti quan Jonathan tenir coneixement, envià

ambaixadors unto ell, a l'extrem ha de fer la pau

amb ell i lliurar-los els presoners.

{9:71} cosa que li van acceptar i van fer funció de la

demandes i jurar unto ell que mai anava a fer-li

perjudicar tots els dies de la seva vida.

{9:72} quan, per tant, ell havia restaurat unto ell la

presoners que antany havia pres de la terra de

Judea, va tornar i va ser la seva manera en la seva pròpia terra,

ni ell venia més en les seves fronteres.

{9:73} per tant l'espasa va deixar d'Israel: però Jonathan

habità a Machmas i va començar a governar la gent; i va

va destruir els impius homes d'Israel.

{10:1} en centenars i sixtieth Alexander, el fill de l'any

de Antiochus Theodulos Epífanes, va pujar i va

Page 84: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

Ptolemais: per a la gent havia rebut, per mitjà

perquè així consti, va regnar

{10:2} ara quan el rei Demetri va escoltar, va

va reunir un ordinador gran superior i van anar

contra ell per lluitar.

{10:3} d'altra banda Demetri enviat cartes a Jonathan

amb paraules, d'estimar tan com ell li magnificat.

{10:4} per va dir ell, deixi ns fer primer la pau amb ell,

abans va unir amb Alexander contra nosaltres:

{10:5} Else va recordar tots els mals que tenim

fet contra ell i contra els seus germans i la seva gent.

{10:6} per què li va donar autoritat per recollir

junts un amfitrió i per proporcionar armes, que ell podria ajudar

ell en batalla: comandà també que els hostatges que

van a la torre hauria de ser repartit-lo.

{10:7} llavors venia Jonathan a Jerusalem i llegir la

les cartes en l'audiència de totes les persones i d'ells que

van a la torre:

{10:8} que estaven mal de por, quan es van assabentar que el

Page 85: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

rei li havia donat autoritat a aplegar un amfitrió.

{10:9} i de la torre repartien d

ostatges a Jonathan, i va lliurar-los als seus

pares.

{10:10} aquest fet, Jonathan establir-se a Jerusalem,

i va començar a construir i reparar la ciutat.

{10:11} i comandà els operaris per construir el

les parets i el Mont Sion i uns quadrats pedres per a

fortificació; i ho van fer.

{10:12} llavors el desconeguts, que estaven en les fortaleses

que Bacchides havia construït, fugien fora;

{10:13} tal com cada home marxar el seu lloc i va

en el seu propi país.

{10:14} només a algunes de les que havia Bethsura

la llei i els manaments es va mantenir encara abandonat: per

era lloc de refugi.

{10:15} ara quan rei Alexander havia sentit el que

promet Demetri havia enviat a Jonathan: Quan també es

van dir-li de les batalles i noble actua que ell i la seva

germans havia fet i dels que s'havia patit, dolors

Page 86: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{10:16} va dir, ens trobam tal un altre home? ara

per tant fem-lo nostre amic i Confederats.

{10:17} en això va escriure una carta i l'enviava unto ell,

d'acord amb aquestes paraules, dient:

{10:18} rei Alexandre al seu germà Jonathan sendeth

salutació:

{10:19} hem sentit de tu, que tu ets un home de

gran poder i es reuneixen per ser amic nostre.

{10:20} per què ara aquest dia que tu per ser d'ordenar la

Summe Sacerdot de la teva nació i que es diu amic del rei;

(i therewithal va enviar-li un mantell de porpra i una corona de

or:) i requereixen tu prendre la nostra part i mantenir l'amistat

amb nosaltres.

{10:21} en el setè mes de les cent i

seixantè any, a la festa de les botigues, Jonathan posar en

la túnica Sagrada i va reunir les forces i sempre

molta armadura.

{10:22} perquè així consti en Demetri va sentir, va ser molt

ho sento i va dir:

{10:23} què hem fet, que Alexander té

Page 87: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

ens va impedir fer amity amb els jueus per enfortir

ell mateix?

{10:24} també a escriure a ells paraules de

ànim i promesa dignitats i regals, que jo

pot tenir la seva ajuda.

{10:25} enviava unto ells, per tant, a aquest efecte: Rei

Demetri a la gent dels jueus sendeth salutació:

{10:26} mentre que vosaltres han mantingut convenis amb nosaltres, i

va continuar en la nostra amistat, no incorporar-se a si mateixos amb nostres

enemics, hem escoltat aquesta normativa i s'alegren.

{10:27} per què ara continuar que vosaltres encara per ser fidels

a nosaltres, i bé es recompensa per les coses vosaltres

fer en el nostre nom,

{10:28} es concedir molts immunitats i donar

es premia.

{10:29} i ara alliberar a vostè i pel seu bé

alliberar tots els jueus, de tributs i de costums de

sal i d'impostos de la Corona,

Page 88: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

Pàgina 663 1 Macabeus

{10:30} i de la qual appertaineth a mi a

rebre per a la tercera part o la meitat del fruit i la llavor

dels arbres, em alliberar-lo d'aquest dia, per tal que s'ha

no ser presa de les terres de Judea, ni de les tres

governs que s'afegeixen thereunto fora del país

de Samaria i Galilea, a partir d'avui endavant per sempre.

{10:31} deixa Jerusalem també ser Sant i lliure, amb la

fronteres, tant des de dècimes i homenatges.

{10:32} i pel que fa a la torre que està a Jerusalem,

extreure autoritat sobre ella i donar el gran sacerdot, que

pot fixar-hi tan homes com ell, optarà mantenir-lo.

{10:33} a més lliurement poso al liberty cadascuna de les

Jueus, que van dur a terme captius en la terra de Judea

qualsevol part del meu Regne, i jo que remetin tots els meus oficials

els homenatges fins i tot del seu bestiar.

{10:34} a més es que totes les festes, i

sabbaths i nou llunes i dies solemnes i els tres

dies abans de la festa i els tres dies després de la festa serà

Page 89: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

ser tota immunitat i llibertat per a tots els jueus al meu reialme.

{10:35} també cap home tindrà autoritat per ficar-se amb

o molestar a tercers qualsevol d'ells en qualsevol matèria.

{10:36} promourà, que hi ha inscrits entre la

rei prop de trenta mil homes dels jueus, obliga a

qui pagament es donarà, com belongeth a totes les forces del rei.

{10:37} i ells alguns es col loca del rei

té forta, dels quals també alguns es fixarà sobre els assumptes

del Regne, que són de confiança: i jo es que els

ser de supervisors i governadors de si mateixos, i que viuen

després de les seves pròpies lleis, fins i tot com el rei ha manat a

les terres de Judea.

{10:38} i sobre tres governs que són

afegit a Judea del país de Samaria, que siguin

es va unir a Judea, que es pot tenir en compte que sota

un, ni obligat a obeir altra autoritat que del gran sacerdot.

{10:39} Ptolemais, i els terrenys corresponents al mateix,

Li dono com a obsequi al santuari a Jerusalem per la

despeses necessàries del santuari.

Page 90: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{10:40} d'altra banda vaig donar cada any quinze mil

shekels d'argent de comptes del rei dels llocs

appertaining.

{10:41} i tot el sobrant, que els agents pagat

no en com en temps antics, des d'ara endavant es donarà

cap a les obres del temple.

{10:42} i al costat d'això, la shekels cinc mil de

argent, que van des dels usos del temple de

els comptes any rere any, fins i tot les coses serà

alliberat, ja que depèn dels sacerdots que ministre.

{10:43} i qui siguin que fugir a temple

a Jerusalem, o estar dins de les llibertats, sent

deute: el rei, o de qualsevol altra qüestió, deixar-los ser

en llibertat i tot el que tenen en el meu àmbit.

{10:44} per a l'edifici també i reparació de les obres

del Santuari es cursarà les despeses del rei

comptes.

{10:45} sí i la construcció de les parets de

Jerusalem i del mateix durant tot enfortir, sobre les despeses

es cursarà fora de comptes del rei, com també per a la

Page 91: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

construcció de les parets a Judea.

{10:46} ara quan Jonathan i la gent sentit aquests

paraules, es va donar cap crèdit unto ells, ni rebre-los,

perquè es recordaven el gran mal que havia fet en

Israel; per a ell havia afectat-los molt adolorits.

{10:47} però amb Alexander eren ben contents,

perquè era el primer que haurà de recompondre de la veritable pau amb

i ells van ser Confederats amb ell sempre.

{10:48} llavors reunit forces rei Alexandre gran, i

van acampar over against Demetri.

{10:49} i després els dos Reis s'havia Unit al batalla,

Amfitrió dels Demetri va fugir: però Alexander seguit després d'ell, i

es va imposar contra ells.

{10:50} i va continuar la batalla molt adolorit fins a la

sol anar: aquell dia va morir Demetri.

{10:51} després Alexandre va enviar ambaixadors a

Ptolemee rei d'Egipte amb un missatge a aquest efecte:

{10:52} Forasmuch com jo estic entrar una altra vegada al meu reialme, i

Page 92: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

se'm posa en el tron dels meus progenitors i han rebut el

domini i Demetri enderrocat i recuperada nostres

país;

{10:53} per després vaig havia entrar a batalla amb ell, tant ell i

seu amfitrió estava desconcertat per nosaltres, així que ens asseiem en el tron

del seu Regne:

{10:54} ara per tant fem una lliga de amity

junts i donar-me ara ta filla a la dona: i jo

ser el teu fill en dret i donarà tant tu com ella com

segons la teva dignitat.

{10:55} llavors Ptolemee el rei va donar resposta, dient:

El dia en què tu tornar a la terra de ser feliç

teus pares i satest en el tron del seu Regne.

{10:56} i ara faré per tu, que tu has escrit:

conèixer-me per tant a Ptolemais, que pot veure un

un altre; per a que es casarà amb la meva filla a tu segons

teu desig.

{10:57} així que Ptolemee vam anar d'Egipte amb la seva filla

Cleopatra i venien unto Ptolemais en el cent

Page 93: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

threescore i segon any:

{10:58} on el rei Alexandre-lo, va donar

unto ell Cleopatra, la seva filla i va celebrar la

matrimoni a Ptolemais amb gran glòria, com la manera de

és Reis.

{10:59} ara rei Alexandre havia escrit a Jonathan,

que ell hauria de venir i conèixer-lo.

{10:60} que llavors anar des d'aleshores a Ptolemais,

on va conèixer els dos Reis i va donar a ells i els seus amics

plata i or i molts presenta i sembla que en

la vista.

{10:61} en aquest moment determinats autor companys d'Israel,

els homes d'una vida malvada, muntar-se contra ell, per

1 pàgina Macabeus 664

acusen: però el rei no vols escoltar-los.

{10:62} sí més que que, el rei manà prendre

fora els seus vestits i vestir-lo de color morat: i ho van fer.

{10:63} i va fer-li seure per ell mateix i va dir en el seu

prínceps, entrar amb ell a enmig de la ciutat i fer

Page 94: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

Pregó, que ningú es queixa contra ell de qualsevol

matèria, i que ningú el problemes per a qualsevol forma de

causa.

{10:64} ara quan seus acusadors de veure que va tenir l'honor

segons la proclamació i vestida de porpra,

fugien tots fora.

{10:65} perquè el rei li van honrar i va escriure ell entre

seus amics cap i li va fer un Duc i partícip de la seva

domini.

{10:66} Afterward Jonathan va tornar a Jerusalem amb

Pau i alegria.

{10:67} a més en el; cent threescore i cinquè

any venia Demetri fill de Demetri de Creta a la

terra dels seus pares:

{10:68} perquè així consti quan el rei Alexandre va sentir dir, va ser

Aquest trist i va tornar a Antioquia.

{10:69} llavors Demetri fet Apol·loni el governador

de Celosyria seu general, que va reunir una gran acollida,

acampar a Jamnia i enviat a Jonathan l'alta

Page 95: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

sacerdot, dient:

{10:70} tu sol liftest-se a tu mateix contra nosaltres, i estic

reia per menyspreu pel teu bé i es retreia: i per què dost

tu vaunt teu poder contra nosaltres a la muntanya?

{10:71} ara per tant, si tu trustest en el teu propi

força, arribat fins a nosaltres en el camp clar i hi deixa

ens tractar l'assumpte junts: per amb mi és el poder de la

ciutats.

{10:72} preguntar i aprendre que sóc i la resta que es nostre

part i diré tu que el teu peu no és capaç de

vol en la seva terra.

{10:73} per què ara tu shalt no ser capaç de respectar la

genets i tan gran una potència en la plana, on és ni

pedra ni sílex, ni lloc per fugir a.

{10:74} així quan Jonathan sentir aquestes paraules de

Apol·loni, ell es va traslladar en la seva ment i escollir deu

milers d'homes va anar fora de Jerusalem, on Simon seu

germà va conèixer per ajudar-lo.

{10:75} i es va llançar la seva tendes contra Joppa: però; que

de Joppa tancar-lo fora de la ciutat, perquè havia d'Apol·loni un

Page 96: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

guarnició allà.

{10:76} llavors Jonathan assetjaven a ella: per la qual cosa es

de la ciutat va deixar per por: i així Jonathan va guanyar Joppa.

{10:77} perquè així consti quan Apol·loni sentir, va prendre tres

mil genets, amb un gran amfitrió de footmen i va

a Azotus com un que va viatjar i therewithal va portar

endavant en la plana. perquè tenia un gran nombre de

genets, en qui va posar la seva confiança.

{10:78} llavors Jonathan seguit després d'ell a Azotus,

on els exèrcits es va unir a batalla.

{10:79} ara Apol·loni havia deixat mil genets en

emboscada.

{10:80} i Jonathan sabia que hi havia un

ambushment darrere d'ell; per a ells havia compassed en el seu

amfitrió i repartiment de dards a la gent, des del matí fins la nit.

{10:81}, però la gent estava encara, com Jonathan havia

manat-los: i així cavalls dels enemics estaven cansats.

{10:82} llavors portat Simon seu amfitrió i posar-los

contra la footmen, (perquè els genets van transcórrer) que

desconcertat per ell i van fugir.

Page 97: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{10:83} els genets també, ser dispersos en el camp,

va fugir a Azotus i va entrar a Bethdagon, seva ídol

Temple, per seguretat.

{10:84} però Jonathan calar foc als Azotus i les ciutats

ronda sobre això i va prendre el seu botí; i el temple de

Dagon, amb ells que havia fugit, va cremar amb el foc.

{10:85} per tant hi havia cremat i matat amb l'espasa

bé gairebé vuit mil homes.

{10:86} i des d'allí Jonathan eliminat el seu amfitrió, i

van acampar contra Ascaló, on els homes de la ciutat van

endavant i va conèixer amb gran pompa.

{10:87} després d'això tornar Jonathan i el seu amfitrió a

Jerusalem, té algun botí.

{10:88} ara quan rei ALexander escoltat aquestes coses,

va modificar Jonathan encara més.

{10:89} i li va enviar una sivella d'or, com és l'ús que

donat com són de sang del rei: va donar-li també

Accaron amb les fronteres del mateix en possessió.

{11:1} i el rei d'Egipte va reunir un gran

acollida, com la sorra que lieth a la vora del mar i molts

Page 98: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

vaixells i va passar a través d'engany per aconseguir Alexander

Unit i fusionar-lo amb el seu propi.

{11:2} per la qual cosa va prendre el seu viatge a Espanya al

manera Pacífic, així com de les ciutats va obrir unto ell,

conèixer: Rei Alexander havia comandat-los tan

per fer, perquè era el seu germà en llei.

{11:3} ara com Ptolemee va entrar en les ciutats, va posar en

cada un d'ells una guarnició de soldats per mantenir-lo.

{11:4} i quan va arribar a Azotus, shewed

ell el temple de Dagon, que fou cremat i Azotus i la

suburbis dels mateixos que van ser destruïts i els òrgans que

van ser emesos a l'estranger i que ell havia cremat en la batalla;

per a que fessin munts d'ells per cert on va

hauria de passar.

{11:5} també deien que el rei en absolut Jonathan havia

fet, amb la intenció que podria culpar: però el rei va celebrar la seva

Pau.

Jonathan {11:6} llavors amb el rei amb gran pompa a

Joppa, on un altre saludar i presentada.

Page 99: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

Macabeus 665 pàgina 1

{11:7} afterward Jonathan, quan havia anat amb la

rei al riu anomenat Eleuterio, va tornar una altra vegada a

Jerusalem.

{11:8} rei Ptolemee per tant, haver aconseguit el

domini de les ciutats de mar a Selèucia sobre el mar

Costa, imaginades assessors perversos contra Alexander.

{11:9} per la qual cosa va enviar ambasadors a rei

Demetri, dient, venir, deixar-nos fer una lliga betwixt nosaltres,

i et donaré la meva filla qui hath d'Alexander, i

thou shalt regnar en el Regne del teu pare:

{11:10} perquè vaig penedir que donava a la meva filla li va dir, per

va intentar matar-me.

{11:11} així feia ell calumniar, perquè era desitjosos

del seu Regne.

{11:12} per què va prendre la seva filla d'ell, i

li va donar a Demetri i gastant Alexander, per tal que els

l'odi obertament era conegut.

{11:13} llavors Ptolemee va entrar a Antioquia, on va

Page 100: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

conjunt dos Corona sobre el seu cap, la Corona d'Àsia i de

Egipte.

{11:14} a la mitja temporada va ser rei Alexandre en

Cilícia, perquè els que habitaven a les parts s'havia revoltat

d'ell.

{11:15} però quan Alexander sentí d'açò, va arribar a

guerra contra ell: per la qual cosa va portar Ptolemee de rei

seu amfitrió i va conèixer amb un poder poderós i posar-lo al

vol.

{11:16} perquè Alexandre va fugir al Saudita allà per ser

defensada; però el rei Ptolemee fou exaltat:

{11:17} per a Zabdiel l'àrab es va treure de Alexander

cap i va enviar a Ptolemee.

{11:18} Ptolemee rei també va morir el dia després, i

que estaven en els cellers forts eren un matat d'un altre.

{11:19} per aquest mitjà, Demetri va regnar en el cent

threescore i setè any.

{11:20} alhora Jonathan va reunir

els qui estaven a Judea per prendre la torre que estava en

Jerusalem: i va fer molts motors de guerra contra d'ella.

Page 101: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{11:21} llavors venia persones impius, que odiava el seu propi

persones, va anar al rei i li va dir que Jonathan

va assetjar la torre,

{11:22} perquè així consti Quan sentia, ell estava enfadat, i

eliminar immediatament, es va arribar a Ptolemais i va escriure

a Jonathan, que ell no ha posar setge a la torre, però

venir i parlar amb ell a Ptolemais a cuita.

{11:23} no obstant Jonathan, quan va sentir això,

manava a assetjar-lo encara: i escollia algunes de les

ancians d'Israel i els sacerdots i posar-se en perill;

{11:24} i es va fer plata i or i sorts i bussejadors

presenta a més i va anar a Ptolemais: el rei,

on va trobar el favor, als seus ulls.

{11:25} i encara que certs impius homes del poble

havia fet les queixes contra ell,

{11:26} però el rei li va suplicar que els seus predecessors

havia fet abans i va ascendir a la vista de tot el seu

amics,

{11:27} i el confirmava en el sacerdoci alta i en

tots els honors que tenia abans i li va donar

Page 102: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

preeminència entre els seus amics cap.

{11:28} llavors Jonathan desitjat el rei, que va

fer Judea lliure d'homenatge, com també els tres governs,

amb el país de Samaria; i ell li va prometre tres

cent de talent.

{11:29} així el rei donat el seu consentiment i va escriure cartes a

Jonathan de totes aquestes coses d'aquesta manera:

{11:30} Demetrius rei a seu germà Jonathan, i

a la nació dels jueus, sendeth la salutació:

{11:31} us enviarem aquí una còpia de la carta que ens

va escriure a nostre cosí Lasthenes sobre vostè, que vosaltres

podria veure-ho.

{11:32} Demetrius rei: el seu pare Lasthenes

sendeth de salutació:

{11:33} Estem decidits a fer el bé a la gent de

els jueus, que els nostres amics i mantenir convenis amb nosaltres,

per la seva bona voluntat cap a nosaltres.

{11:34} per què ens han ratificat unto ells les fronteres

de Judea, amb els tres governs de Apherema i

Page 103: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

Lydda i Ramathem, que s'afegeixen a Judea des de la

país de Samaria i totes les coses appertaining unto ells,

per a tots com sacrifici a Jerusalem, en comptes de la

pagaments que el rei va rebre d'ells antany anual

fora dels fruits de la terra i dels arbres.

{11:35} i pel que fa a altres coses que pertanyen a nosaltres, de la

delmes i costums relatius a nosaltres, com també la saltpits,

i les taxes de Corona, que es deuen a nosaltres, hem de descàrrega

ells tot pel seu relleu.

{11:36} i res aquesta normativa serà ser revocada des d'aquest

temps endavant per sempre.

{11:37} ara per tant veure que has de fer una còpia d'aquests

coses i deixar que es repartirà a Jonathan i pasen

la muntanya sagrada en un lloc visible.

{11:38} després d'això, quan el rei Demetri veure que la terra

va ser la tranquil·litat abans que ell, i que es va fer cap resistència

contra ell, envià a totes les seves forces, cadascun a la seva

Page 104: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

propi lloc, excepte determinats grups de desconeguts, qui va tenir

recollides des dels isles dels pagans: per què totes les

les forces dels seus pares l'odiava.

{11:39} d'altra banda hi havia un Trifó, que havia estat

de part de Alexander esmentada, que, al veure que l'amfitrió

murmurat contra Demetri, va anar a Simalcue el mar d'Aràbia

que va reunir a Antiochus el jove fill d'Alexandre,

{11:40} i laics adolorits sobre ell per lliurar-li aquest jove

Antíoc, que ell pot regnar en lloc del seu pare: va dir

ell per tant tot el que Demetri havia fet i com als seus homes

de guerra estaven en enemistat amb ell, i hi va romandre un

1 pàgina Macabeus 666

temporada llarga.

{11:41} en el temps mean Jonathan enviat a rei

Demetri, que va vols emesos de la torre de

Jerusalem i també en les fortaleses: per a ells van lluitar

contra Israel.

{11:42} per Demetri enviat a Jonathan, dient, es

no només fer-ho per a tu i el teu poble, però jo will en gran manera

Page 105: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

honor a tu i la teva nació, si l'oportunitat de servir.

{11:43} ara per tant thou shalt bé, si tu m'envien

homes per ajudar-me; per a totes les meves forces s'ha anat de mi.

{11:44} en això Jonathan li va enviar tres mil

homes forts a Antioquia: i quan van arribar al rei,

el rei estava molt content de la seva vinguda.

{11:45} Howbeit que eren de la ciutat es van reunir

-se junt en mig de la ciutat, el nombre

un cent i vint mil homes i hauria

mort el rei.

{11:46} per què el rei va fugir a la cort, però ells

la ciutat manté els passatges de la ciutat i van començar a lluitar.

{11:47} llavors el Rei diu als jueus d'ajuda, que

venia unto ell tots alhora i dispersar-se

a través de la ciutat va matar aquell dia a la ciutat pel nombre d'un

cent mil.

{11:48} també van calar foc a la ciutat i el gat molts botí

aquell dia i lliurat al rei.

Page 106: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{11:49} així que de la ciutat van veure que tenien els jueus

arribar a la ciutat com ho farien, la vostra valentia era van desaparèixer:

per què van fer súplica al rei i plorar,

dient:

{11:50} concedir-nos la pau i deixar que els jueus deixen de

agredir a nosaltres i la ciutat.

{11:51} amb que van escampar les seves armes, i

feta la pau; i els jueus van ser honrat a la vista de la

Rei i a la vista de tot el que van ser en el seu reialme; i ells

va tornar a Jerusalem, tenint gran botí.

{11:52} perquè el rei Demetri es va asseure al tron del seu

Unit i la terra era tranquil davant d'ell.

{11:53} malgrat això ell va dissimular en tot el que mai va

va parlar i ell mateix allunyat de Jonathan, ni

recompensats va ell segons els beneficis que tenia

rebut d'ell, però l'afectà molt adolorits.

{11:54} després d'això va tornar Trifó i amb ell la

nen Antiochus, que va regnar i va ser coronat.

{11:55} llavors allà reunits unto ell tots els homes de guerra,

Page 107: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

qui Demetri va guardar, i ells van lluitar contra

Demetri, que girava l'esquena i va fugir.

{11:56} Trifó d'altra banda els elefants i guanyà

Antioquia.

{11:57} en aquell moment Antiochus jove va escriure:

Jonathan, dient, confirmo que tu en el sacerdoci alta, i

nomenar tu governant durant els governs de quatre i que un

d'amics del rei.

{11:58} en això ell envià vasos d'or per ser servit

a i li va donar permís per beure en or i es vesteix de

morat i d'utilitzar una sivella d'or.

{11:59} germà Simon també va fer el capità de la

lloc anomenat l'escala de Tyrus a les fronteres d'Egipte.

{11:60} llavors Jonathan va sortir i va passar a través de la

ciutats més enllà de l'aigua i totes les forces de Síria es van reunir

mateixos unto ell per ajudar-lo: i quan va arribar a

Ascaló, es de la ciutat van conèixer-lo des d'aleshores.

{11:61} des de on va anar a Gaza, però de Gaza

tancar-ho; per què va assetjaven a ella i van cremar el

Page 108: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

suburbis dels mateixos amb foc i ells espatllat.

{11:62}, quan de Gaza feien súplica

a Jonathan, va fer la pau amb ells i va tenir fills

dels seus homes pels ostatges i enviat a Jerusalem,

i va passar pel país a Damasc.

{11:63} ara quan Jonathan sentit que Demetri

prínceps van venir a Cades, que és a Galilea, amb un

gran poder, purposing-lo treure fora del país,

{11:64} va anar a reunir-se i va deixar Simon germà

en el país.

{11:65} llavors Simon acampar contra Bethsura i

va lluitar contra una llarga temporada i va callar:

{11:66} però desitjava tenir pau amb ell, que

va concedir-los i llavors posar-los des d'allí, i

va prendre la ciutat i establir una guarnició en ella.

{11:67} pel que fa a Jonathan i el seu amfitrió, va llançar a la

aigua de Gennesar, des d'on betimes al matí

el gat a la plana de Nasor.

{11:68} i contemplar, l'amfitrió d'estranys es va reunir en

Page 109: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

la plana, que, tenint establert homes en emboscada per a ell en la

muntanyes, va venir-se over against d'ell.

{11:69} així que quan ells que ponen en emboscada Rosa de seva

llocs i la batalla es va unir, tot el que van de costat de Jonathan va fugir;

{11:70} Lomonósov com allà no va ser un d'ells va deixar,

excepte de Judea fill d'Absalom i Judes, fill de

Calphi, els capitans de l'hoste.

{11:71} llavors Jonathan llogar la roba i repartiment de la terra

sobre el seu cap i resava.

{11:72} després girant una altra vegada a la batalla, va posar a la

vol, i així es van quedar fora.

{11:73} ara quan seus homes que van fugir veia això,

es va convertir de nou a ell i amb ell va a

Cades, fins i tot a la seva pròpia tendes, i hi van acampar.

{11:74} perquè hi havia mort, de la pagans aquell dia sobre

tres mil homes: però Jonathan va tornar a Jerusalem.

{12:1} ara quan Jonathan veure aquell moment serví d'ell, va

Page 110: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

triar certs homes i enviat a Roma, confirmar

i renovar l'amistat que tenien amb ells.

{12:2} envià cartes també a la Lacedemonians i a

altres llocs, amb la mateixa finalitat.

Pàgina 667 1 Macabeus

{12:3} perquè va anar a Roma i va entrar en la

Senat i va dir: Jonathan el gran sacerdot i la gent de

els jueus, ens enviava unto vostè, fins al final de vosaltres ha de renovar la

l'amistat, que vosaltres tenia amb ells i la Lliga, com en

temps antic.

{12:4} en això els Romans donaven les cartes a la

Governadors de cada lloc que ha de portar-los a

les terres de Judea marginades.

{12:5} i aquesta és la còpia de les lletres que Jonathan

va escriure a la Lacedemonians:

Jonathan {12:6} el gran sacerdot i la gent gran de la

nació i els sacerdots i l'altre dels jueus, a la

Lacedemonians seu brethren enviar salutació:

{12:7} allà eren les cartes enviades en temps passats Onias l

Page 111: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

gran sacerdot de Darius, que va regnar llavors entre vosaltres, a

significar que vosaltres, sou els nostres germans, com la Copia-ho aquí

subscrits especificar.

{12:8} aleshores Onias va suplicar a l'ambaixador que

fou enviat des d'aleshores i va rebre les cartes, en la qual

declaració es va fer de la Lliga i l'amistat.

{12:9} per tant nosaltres també, encara que no necessitem cap d'aquests

coses, que tenim els llibres sagrats de l'escriptura a les nostres mans

reconfortar-nos,

{12:10} no obstant això s'ha intentat enviar a vosaltres per

la renovació de fraternitat i amistat, perquè no ens ha

convertit en uns estranys a vosaltres en total: no hi ha un llarg

temps passat ja us va enviar a nosaltres.

{12:11} podem per tant en tot moment sense parar, tant en

nostres festes i altres dies convenients, recordar que en

els sacrificis que oferim, i en les nostres oracions, com la raó

és i ja que becometh que pensem en els nostres germans:

{12:12} i ens alegrem dreta del seu honor.

Page 112: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{12:13} pel que fa a nosaltres mateixos, hem tingut grans problemes i

guerres a cada costat, forsomuch com a reis que són rodons

nosaltres han lluitat contra nosaltres.

{12:14} amb tot això no seria problemàtics a vosaltres,

ni a altres dels nostres Confederats i amics, en aquestes guerres:

{12:15} per tenim ajuda del cel que succoureth nosaltres,

així com els teníem de nostres enemics i els nostres enemics

són portats a peu.

{12:16} per aquesta causa triem Numeni fill de

Antíoc i Antipater fill ell de Jason i enviar-los

als Romans, per renovar la amity que vam tenir amb ells,

i la Lliga ex.

{12:17} ens manava-los també a vosaltres, i a

salutació i proporcionar-vos nostres cartes en relació amb la

renovació de la nostra Germandat.

{12:18} per què ara vosaltres haurà de fer bé per donar-nos un

respondre-hi.

{12:19} i aquesta és la còpia de les lletres que Oniares

enviat.

Page 113: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{12:20} Àreu rei de la Lacedemonians a Onias la

gran sacerdot, salutació:

{12:21} es troba en redacció, que el Lacedemonians i

Jueus són germans, i que són de l'estoc d'Abraham:

{12:22} ara doncs, ja que això ha vingut per nostres

coneixement, us faran tot bé per escriure a nosaltres de la

prosperitat.

{12:23} escrivim tornar una altra vegada, que el seu bestiar

i béns són nostres de i el nostre dels seus de manem

per tant nostres ambaixadors fer informe a vosaltres en aquest

savi.

{12:24} ara quan Jonathan sentit que Demebius'

prínceps van venir a lluitar contra ell amb un amfitrió d'una major

que aquestes línies,

{12:25} es extret de Jerusalem i va conèixer-los a la

terra de Amathis: per a que ells no donava treva per entrar a la seva

país.

{12:26} va enviar espies també a les seves tendes de campanya, que van arribar

Page 114: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

una vegada més i li va dir que van ser nomenats venir sobre

ells a la temporada de nit.

{12:27} per què tan aviat com el sol es va reduir,

Jonathan va ordenar als seus homes per mirar i estar en braços,

que tota la nit llarg podria ser disposats a lluitar: també va

centinels va enviar al voltant de l'amfitrió.

{12:28} però quan adversaris sentit que Jonathan i

seus homes estaven preparats per la batalla, temien i tremolava en

seus cors i ha encès el foc al seu campament.

{12:29} Jonathan amb tot això i la seva companyia sabia que no

fins al matí: per veien els llums cremant.

{12:30} llavors Jonathan perseguit després d'ells, però avançar

ells no: perquè s'havia anat sobre el riu Eleuterio.

{12:31} per què Jonathan va tornar a la Arabians, que

s'anomenaven Zabadeans i pegaven-los i prendre els

botí.

{12:32} i treure d'allí, va arribar a Damasc, i

així van passar per tot el país,

{12:33} Simon també va sortir i va passar a través de la

Page 115: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

país a Ascaló i la té allà al costat, de

on va tornar a la banda per Joppa i va guanyar.

{12:34} perquè havia sentit que vols lliurar la bodega

unto ells que participaven dels Demetri; per què va establir una

guarnició allà per mantenir-lo.

{12:35} després això venia Jonathan casa una altra vegada i cridant

els ancians del poble junt, va consultar amb ells

sobre el fort de l'edifici té a Judea,

{12:36} i fer les muralles de Jerusalem superior, i

pujant una muntanya gran entre la torre i la ciutat, per

separar-lo de la ciutat, que tan podria ser sol, que els homes

podria vendre ni comprar-hi.

{12:37} en això que es van unir per construir la ciutat,

forasmuch com a part de la muralla al rierol a l'est

costat era caigu, i allò que va ser reparat

anomenat Caphenatha.

1 pàgina Macabeus 668

{12:38} Simon creat Camiseta a Sephela i ho va fer

fort amb portes i bars.

Page 116: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{12:39} ara Trifó va ser punt d'aconseguir el Regne de

Àsia i per matar Antiochus el rei, que es podria establir la

Corona sobre el seu propi cap.

{12:40} Howbeit tenia por que Jonathan no vols

patir-lo, i que va vols lluitar contra ell; per què

va buscar una manera com prendre Jonathan, que ell podria matar

ell. Així que va treure i va arribar a Bethsan.

{12:41} llavors Jonathan va sortir a trobar-se amb quaranta

mil homes elegit per la batalla i va arribar a Bethsan.

{12:42} ara quan Trifó veure Jonathan venia amb així

gran una força, ell durst no estirar la mà contra ell;

{12:43} però va rebre des d'aleshores i elogiat

ell a tots els seus amics i li va donar regals, i

va ordenar als seus homes de la guerra per ser tan obedient a ell, com

a si mateix.

{12:44} unto Jonathan també va dir, perqué

portat tota aquesta gent a problemes tan gran, veure que hi ha cap

Guerra betwixt nosaltres?

Page 117: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{12.45} per tant enviem ara una altra vegada, i

triar uns homes d'esperar a tu i tu Vine amb mi

a Ptolemais, perquè vaig a donar-li tu i la resta dels forts

exempcions i forces i tot el que tenen qualsevol càrrec: pel que fa a mi, jo

tornarà i surten: per això és la causa de la meva arribada.

{12:46} així ho Jonathan creient fer com ell, li va dir

i enviat a seu amfitrió, que va entrar en la terra de Judea.

{12:47} amb ell mateix va conservar però tres mil

homes, dels quals va enviar dos mil a Galilea i un

mil va anar amb ell.

{12:48} ara tan aviat com Jonathan contractada Ptolemais,

de Ptolemais va tancar les portes i prendre d'ell i tots ells

que va entrar amb ell que van matar amb l'espasa.

{12:49} llavors enviat Trifó un amfitrió de footmen i

genets a Galilea i a la gran plana, destruir

empresa de Jonathan tots.

{12:50} però quan sabien que Jonathan i ells que

eren amb ell van ser preses i mort, han animat a un

un altre; i vam anar junts, disposat a lluitar.

Page 118: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{12:51} que, per tant, que va seguir a ells,

percebre que estaven disposats a lluitar per les seves vides,

es va tornar una altra vegada.

{12:52} i que tots van a la terra de Judea

pacíficament i hi van bewailed Jonathan i ells que

eren amb ell, i estaven mal de por; per què tots els

Israel fet gran Lamentació.

{12:53} llavors tots els pagans que eren al voltant de llavors

pretenia destruir-los: per que, deia tenen cap capità,

ni cap per ajudar-los: ara per tant fem guerra en

ells i emportar les seves memorial entre homes.

{13:1} ara quan Simon sentir que tenia Trifó

va reunir un gran amfitrió per envair la terra de Judea,

i destruir-lo,

{13:2} i veia que la gent era en gran tremolor

i la por, va pujar a Jerusalem i va reunir les persones

junts,

{13:3} i va donar l'exhortació, dient: vosaltres mateixos

saber quines coses grans I i el meu germans i del meu pare

casa, fet per les lleis i el santuari, les batalles

Page 119: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

també i problemes que hem vist.

{13:4} per raó perquè així consti, tots els meus germans són morts per

Bé d'Israel i jo sóc queda sol.

{13:5} ara, per tant, ja sigui lluny de mi, que m'ha

vida pròpia mina de recanvi en qualsevol moment de problemes: perquè jo sóc no

millor que els meus germans.

Doubtless {13:6} es venjar la meva nació i la

Santuari i les nostres dones i els nostres fills: per a tots els

pagans es recullen per destruir-nos molt sense malícia.

{13:7} ara tan aviat com la gent sentir aquestes paraules, seva

reviure l'esperit.

{13:8} i ells van respondre amb una veu cridanera, dita,

Thou shalt ser nostre líder en comptes de Judes i Jonathan ta

germà.

{13:9} lluitar tu nostres batalles i en absolut, tu

commandest nosaltres, que ens facin.

{13:10} tan llavors ell va reunir tots els homes de guerra,

i fet pressa per acabar les muralles de Jerusalem i va

fortificada al voltant.

Page 120: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{13:11} també envià Jonathan fill de Absolom, i

amb ell una gran potència, a Joppa: que prova-los que

eren aquí hi va romandre-hi.

{13:12} perquè Trifó extret de Ptolemaus amb un

gran poder d'envair les terres de Judea i Jonathan va ser

amb ell del barri.

{13:13} però Simon presentaran la seva tendes al Camiseta, més

contra la plana.

{13:14} ara quan Trifó sabia que es va augmentat Simon

cap amunt en lloc seu germà Jonathan i pretén unir-se a la batalla

amb ell, va enviar missatgers unto ell, dita,

{13:15} mentre que tenim Jonathan teu germà en aguantar,

és per a diners que ell és degut a tresor del rei,

pel que fa a l'empresa que es cometia unto ell.

{13:16} per què ara enviar un cent talents de plata,

i dos dels seus fills pels ostatges, que quan ell està en llibertat

ell no pot revolta de nosaltres, i deixarem que es vagi.

{13:17} hereupon Simon, encara que ell percebia que van

spake tramposa unto ell encara va enviar els diners i el

Page 121: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

nens, perquè no peradventure cal adquirir a si mateix

gran odi del poble:

{13:18} que podria haver dit, perquè no li enviava el

diners i els nens, per tant és mort de Jonathan.

{13:19} va enviar-los als nens i els cent

talent: Trifó va dissimular amb tot això tampoc vols va deixar

Jonathan anar.

Macabeus 669 pàgina 1

{13:20} i després d'això va venir Trifó per envair la terra,

i destruir-lo, donant voltes per cert que leadeth

a Adora: però Simon i el seu amfitrió va marxar contra ell a

cada lloc, hi resultin que va anar.

{13:21} ara ells que eren a la torre va enviar missatgers

a Trifó, fins al final que va afanyo seva vinguda

unto ells pel desert i enviar-los victuals.

{13:22} per què Trifó fet preparat tots els seus genets

venir aquella nit: però hi queia una neu molt gran, per

raó perquè així consti no va arribar. Perquè es va apartar i va entrar en

el país de Galaad.

Page 122: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{13:23} i quan va arribar a Bascama que matà

Jonathan, que va ser enterrat allà.

{13:24} afterward Trifó va tornar i va entrar en la seva

Terra pròpia.

{13:25} llavors enviat Simon i va prendre els ossos de Jonathan

seu germà i enterrat a Modin, la ciutat dels seus pares.

{13:26} i tot Israel va fer gran Lamentació per a ell,

i ell bewailed molts dies.

{13:27} Simon també va construir un monument en el sepulcre

del seu pare i els seus germans i la va criar dalt a la vista,

amb pedra picada darrere i abans.

{13:28} endemés va establir set piràmides, un contra

un altre, pel seu pare i la seva mare i els seus quatre germans.

{13:29} i en aquests va fer mecanismes d'astúcia, sobre la

que va posar grans pilars, i sobre els pilars va fer tots els

seva armadura per a perpètua memòria i per l'armadura

vaixells tallada, que es podria veure de tot el que la vela a la

mar.

{13:30} és el sepulcre que va fer al Modin,

i standeth encara a aquest dia.

Page 123: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{13:31} ara Trifó tramposa tractats amb els joves

rei Antiochus i matar-lo.

{13:32} i va regnar en el seu lloc i coronar a sí mateix

rei d'Àsia i va portar una gran calamitat sobre la terra.

{13:33} llavors Simon acumulat els cellers forts a Judea,

i parets sobre ells amb torres d'alts i grans tancada,

i portes i bars i posar-se victuals aquí.

{13:34} a més Simon va triar els homes i va enviar al rei

Demetri, fins al final ha de donar la terra una immunitat,

perquè tots els que Trifó va es va fer malbé.

{13:35} unto qui rei Demetri va respondre i va escriure

d'aquesta manera:

{13:36} Demetrius rei a Simon el gran sacerdot, i

amic de Reis, com també a l'ancians i la nació de la

Jueus, sendeth salutació:

{13:37} la Corona daurat i la toga escarlata, que vosaltres

enviat a nosaltres, que hem rebut: i estem preparats fer un

Pau stedfast amb tu, sí i a escriure als nostres agents,

per confirmar la immunitat que ens han concedit.

{13:38} i pactes en absolut hem fet amb

Page 124: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

vostè s'està aturat; i els té forts, que teniu

construïda, serà el seu propi.

{13:39} com per descuit o falta comès a aquest

dia, podem perdonar-lo i l'impost Corona també, que vosaltres ens deuen:

i si hi hagués qualsevol altra tribut pagat a Jerusalem, serà

abonar res més.

{13:40} i buscar qui són trobada entre vosaltres que en nostres

Tribunal, llavors ser matriculats i anem que hi hagi pau betwixt nosaltres.

{13:41} així el jou de la pagans va ser portat

des d'Israel en centenars i seventieth any.

{13:42} llavors el poble d'Israel va començar a escriure en la seva

instruments i contractes, en el primer any de Simó el

gran sacerdot, el governador i líder dels jueus.

{13:43} en aquells dies Simon acampar contra Gaza i

va assetjar al voltant; va fer també un motor de guerra, i

Posi'l per la ciutat i maltractades una certa Torre i va prendre.

{13:44} i que estaven en el motor saltat a la

ciutat; Després hi va haver un gran enrenou a la ciutat:

Page 125: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{13:45} tal com la gent de la ciutat lloguer d

la roba i va pujar a les parets amb les seves dones i

nens i cridava amb una veu cridanera, beseeching Simon

concedeixi la pau.

{13:46} i deien, front no nos segons nostres

maldat, però segons la teva misericòrdia.

{13:47} Simon estava calmat cap a ells i van lluitar

no més contra ells, però posar fora de la ciutat, i

netejat les cases en què eren els ídols i així va entrar en

en ella amb cançons i acció de gràcies.

{13:48} sí, va posar tots els uncleanness fora d'ella i posava

tals homes hi com quedaria la llei i ho va fer més fort

que era abans i construït en això un dwellingplace per a

ell mateix.

{13:49} també de la torre a Jerusalem estaven guardades ho

estret, que es podria sortir ni entrar a la

país, ni comprar ni vendre: per què van ser en gran

perill per manca de victuals i un gran nombre d'ells

s'extingiren a través de la fam.

{13:50} llavors van plorar a Simon, ell és beseeching

Page 126: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

retrovar amb ells: cosa que va concedir-los; i quan

ell havia posat des d'allí, va netejat la torre

de les contaminacions:

{13:51} i entrat tres i XX jornada

del segon mes de les cent setanta i primer any, amb

acció de gràcies i branques de palmeres i arpes,

i timbals i violes i himnes i cançons: perquè

hi havia destruït un gran enemic fora d'Israel.

{13:52} va ordenat també que aquell dia s'ha de mantenir

cada any amb alegria. D'altra banda del turó del temple

que va per la torre va fer més fort del que era, i

allà ell mateix habità amb la seva companyia.

{13:53} i quan Simon va veure que Joan era el seu fill una

valerós home, ell feia capità dels tots els amfitrions; i va

habitaven a Gazera.

1 Macabeus pàgina 670

{14:1} ara a les cent threescore i dotzè any

rei Demetri va reunir les seves forces i va entrar en

Mitjans de comunicació per aconseguir ajudar a lluitar contra Tryphone.

Page 127: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{14:2} però quan Arsaces, el rei de Pèrsia i mitjans de comunicació,

sentit que Demetri va ser introduït dins les seues fronteres, envià

un dels seus prínceps de portar viu:

{14:3} que se n'anava i pegaven l'amfitrió de Demetri, i

va portar i va portar a Arsaces, qui va ser posat

del barri.

{14:4} pel que fa a les terres de Judea, que estava tranquil tots els dies

de Simon; per a ell va buscar el bé de la seva nació en tan savi,

com que eternament la seva autoritat i honor complau-los bé.

{14:5} i com va ser honorable en tots els seus actes, en això,

que va prendre Joppa per a un refugi i va fer una entrada a

les illes de la mar,

{14:6} i ampliat els límits de la seva nació, i

recuperat el país,

{14:7} i va reunir un gran nombre de captius,

i tenia el domini de Gazera i Bethsura i la

Torre, de la qual va prendre tots els uncleaness, tampoc era

hi ha algun que va resistir-lo.

Page 128: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{14:8} llavors es feia fins a la seva terra en pau i la

terra va donar el seu increment i els arbres del camp seu fruit.

{14:9} els antics homes asseguts tots en els carrers, en comunió

junts de coses bones i joves posen gloriós

i indumentària guerrera.

{14:10} va victuals a les ciutats i al

ells tota mena de munició, per tal que el seu honorable nom

va ser reconegut fins a la fi del món.

{14:11} va fer la pau a la terra, i Israel alegraven

amb gran alegria:

{14:12} per cada home es va asseure sota la seva vinya i la Figuera,

i no hi havia cap a ells esfilagarsar-se:

{14:13} ni hi havia qualsevol esquerra a la terra per lluitar contra

contra ells: Sí, van ser enderrocats els reis-se en

aquells dies.

{14:14} d'altra banda va reforçar tots els del seu poble

que van portar la baixa: la llei que buscava una; i cada

contemner de la llei i persona pervers que treia.

{14:15} va embelliren el santuari i multiplica

Page 129: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

vaixells del temple.

{14:16} ara quan es va sentir a Roma i en la mesura

Esparta, que Jonathan havia mort, van ser molt trist.

{14:17} però tan aviat com es van assabentar que el seu germà Simon

es va fer sacerdot en el seu lloc i va governar el país, i

les ciutats aquí:

{14:18} van escriure unto ell en taules de llautó, de renovar

l'amistat i la Lliga que havien fet amb Judes

i Jonathan seus germans:

{14:19} que van llegir escrits abans de la

Congregació a Jerusalem.

{14:20} i aquesta és la còpia de les lletres que la

Lacedemonians enviat; Els governants de la Lacedemonians, amb

la ciutat, a Simon el gran sacerdot i els ancians, i

sacerdots i el residu de la gent dels nostres germans, jueus,

enviar salutació:

{14:21} els ambaixadors que van ser enviats a la nostra gent

certificat de la seva glòria i honor: per què ens vam

m'alegro de la seva vinguda,

Page 130: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{14:22} i registrar les coses que ells va parlar en la

Consell de la gent d'aquesta manera; Numeni fill de

Antíoc i fill de Antipater de Jason, els jueus

ambaixadors, va venir a nosaltres per renovar l'amistat que tenien

amb nosaltres.

{14:23} i es complau a la gent per entretenir els homes

des d'aleshores i per posar la còpia de la seva ambassage en

publick registres, al final la gent de la Lacedemonians

podria tenir un memorial del mateix: a més tenim

han escrit una còpia del mateix a Simon el gran sacerdot.

{14:24} després aquest Simon Numeni va enviar a Roma amb un

gran escut d'or de mil lliures de pes per confirmar

la lliga amb ells.

{14:25} perquè així consti quan la gent va sentir, deien, el que

Gràcies anem a donar a Simon i els seus fills?

{14:26} per a ell i els seus germans i la casa de la seva

pare tenen establerts a Israel i perseguit distància en lluita d

enemics d'ells i va confirmar la seva llibertat.

{14:27} tan llavors van escriure en taules de bronze, que

Page 131: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

pasen pilars en Mont Sion: i això és la còpia

l'escriptura; El XVIII dia del mes d'Elul, en la

cent threescore i ' any XII, sent el tercer any del

El gran sacerdot, Simon

{14:28} a Saramel a la congregació gran de la

sacerdots i persones i els governants de la nació i ancians de

el país, van ser aquestes coses notificats a nosaltres.

{14:29} Forasmuch com moltes vegades hi ha hagut guerres a

el país, on per al manteniment del seu santuari,

i la llei, el fill de Mataties, Simon de la posteritat de

Jarib, juntament amb el seus germans, es posen a

perill i resistir els enemics de la seva nació va fer seva

gran honor nació:

{14:30} (per després que Jonathan, després d'haver recollit la seva

junt, nació i estat seva gran sacerdot, es va afegir a la seva

persones,

{14:31} als seus enemics preparat envair el seu país,

que podria destruir-lo i posar les mans del santuari:

{14:32} moment Simon es va aixecar i va lluitar per la seva

Page 132: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

nació i passà la major part de la seva pròpia substància i armats, la

Els valents homes de la seva nació i els va donar sous,

{14:33} i fortificar les ciutats de Judea, juntament amb

Bethsura, que lieth a les fronteres de Judea, on la

armadures dels enemics havien estat abans; però va establir una guarnició

dels jueus hi ha:

{14:34} d'altra banda va fortificar Joppa, que lieth en la

mar i Gazera, que bordereth a Azotus, on la

enemics havia habità abans: però classificà jueus, i

Macabeus 671 pàgina 1

ells equipats amb totes les coses convenients per a la reparació

dels mateixos.)

{14:35} la gent cantava per tant els actes de Simon, i

a quina glòria pensava portar la seva nació, li va fer

seu governador i cap dels sacerdots, perquè havia fet tots els

aquestes coses i per la justícia i la fe que va mantenir a

seu país, i per això va buscar per tots els mitjans exaltar la seva

persones.

Page 133: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{14:36} per en el seu temps les coses va prosperar a les seves mans, tan

que els pagans van ser preses del seu país i

també que eren a la ciutat de David a Jerusalem, que havia

fer-se una torre, de les quals es va emetre, i

contaminat tot sobre el santuari, i feia molt mal la

lloc sagrat:

{14:37} però classificà jueus s'hi facilita. i va fortificar per la

seguretat del país i la ciutat i ha ressuscitat els murs de

Jerusalem.

{14:38} Demetrius rei també va confirmar-li a l'alt

sacerdoci segons aquestes coses,

{14:39} i li va fer un dels seus amics i honorat

ell amb tots els honors.

{14:40} perquè havia sentit dir, que els Romans havien anomenat

seus amics jueus i Confederats i germans; i

que van tenir entretinguts els ambaixadors de Simon

des d'aleshores;

{14:41} també que els jueus i sacerdots eren complaença

Simon que hauria de ser seu governador i gran sacerdot per

Page 134: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

alguna vegada, fins que s'escau un profeta fidel;

{14:42} d'altra banda que ell hauria de ser seu capità, i

cal fer-se càrrec del santuari, per posar-los sobre els

treballa i el país i sobre l'armadura i sobre

les fortaleses, això, li dic, va ha fer-se càrrec de la

Santuari;

{14:43} al costat d'això, que ell hauria de ser obeïdes de cada

home, i que tots els escrits del país s'ha

en el seu nom i que ell ha ser vestit de color morat, i

desgast d'or:

{14:44} també que hauria de ser legal per a cap de la

persones o sacerdots per trencar qualsevol d'aquestes coses, o per gainsay

les seves paraules, o de reunir una Assemblea del país sense

ell, o per ser vestit de color morat, o usar una sivella d'or;

{14:45} i qui ha de fer altrament, o trencar

qualsevol d'aquestes coses, ha de ser castigat.

{14:46} per tant que li agradava a totes les persones per fer front a Simon,

i per fer el que ha dit.

{14:47} llavors Simon acceptat aquesta normativa i va ser ben

Page 135: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

contents de ser gran sacerdot i capità i governador de l

Jueus i sacerdots i defensar-los tots.

{14:48} així que manava que aquesta escriptura ha de ser

Posada en taules de bronze, i que ells hauria d'establir-se dins

la brúixola del santuari en un lloc visible;

{14:49} també que les còpies dels mateixos hauria de ser posar-se

la Tresoreria, a l'extrem que Simon i els seus fills poden tenir

-los.

Fill de d'altra banda Antíoc {15:1} de Demetri el rei

enviat cartes de les Illes del mar a Simon el sacerdot

i el príncep dels jueus i a totes les persones;

{15:2} els continguts perquè així consti van ser els següents: Rei Antiochus

Simon el gran sacerdot i Príncep de la seva nació i a la

gent dels jueus, salutació:

{15:3} Forasmuch com certs homes autor han usurpà

el Regne dels nostres pares i el meu propòsit és repte

una altra vegada, que jo pot restaurar-lo per la finca antiga i que

final hem reunit una multitud de soldats estrangers,

Page 136: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

i preparats de vaixells de guerra;

{15:4} meu significat de travessen el país,

que em pot venjar d'ells que han destruït, i

fa moltes ciutats en el Regne desolada:

{15:5} ara per tant confirmo a tu totes les ofrenes

que els reis davant meu concedit tu i en absolut

regals, a més van atorgar.

{15:6} em donar permís també a encunyar diners per a la teva

país amb segell propi fallem.

{15:7} i com sobre Jerusalem i el santuari,

deixar-los ser lliure; i tots l'armadura que tu has fet, i

fortaleses que tu has construït i keepest en lo gran mans, deixar

ells segueixen a tu.

{15:8} i si de cas, o serà, amb el rei,

que tu ser perdonats d'aquesta hora endavant per sempre.

A més de {15:9}, quan hem aconseguit nostres

Unit, ens Honraràs tu i ta nació i el teu

Temple, amb gran honor, així que serà el seu honor

conegut a tot el món.

{15:10} en les cent threescore i catorzena edició

Page 137: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

Antiochus entrava la terra dels seus pares: moment en què

totes les forces es van unir a ell, així que alguns es van quedar

amb Trifó.

{15:11} per què sent perseguit per rei Antiochus, va

va fugir a Dora, que lieth al costat del mar:

{15:12} perquè veia que problemes va caure sobre ell tot a

una vegada, i que les seves forces li havia abandonat.

{15:13} llavors van acampar Antiochus contra Dora, tenint

amb ell un cent i vint mil homes de la guerra, i

vuit mil genets.

{15:14} i quan ell havia compassed de la ciutat ronda

vaixells sobre, s'Unides a la ciutat al costat del mar, va

contrariades la ciutat per terra i per mar, ni varen sofrir cap a

anar fora o en.

{15:15} a la mitja temporada venia Numeni i el seu

empresa de Roma, tenint les cartes als reis i

Països; wherein foren escrites aquestes coses:

{15:16} Luci, cònsol dels Romans a rei

Ptolemee, salutació:

{15:17} ambaixadors dels jueus, els nostres amics i

Page 138: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

confederats, va venir a nosaltres per renovar l'amistat antiga i

Lliga, sent enviat de Simon el gran sacerdot i de la

gent dels jueus:

1 pàgina Macabeus 672

{15:18} i portaven un escut d'or de mil

lliura.

{15:19} pensem que bona, per tant, escriure a la

Reis i països, que han de fer-los cap mal, ni

lluitar contra ells, seva ciutats o països, ni encara ajuda seva

enemics contra ells.

{15:20} també semblava bo amb nosaltres per rebre l'Escut de

-los.

{15:21} si per tant haver-hi qualsevol autor becaris, que

han fugit del seu país a vosaltres, lliurar-los a

El gran sacerdot, que es pot castigar segons Simon

seu propi dret.

{15:22} les mateixes coses va escriure ell mateix a

El rei Demetri i Àtal, Ariarates i Arsaces,

{15:23} i per tots els països i Sampsames, i

el Lacedemonians i Delus i Myndus i Sició,

Page 139: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

i Cària i Samos i Pamfília i Lícia, i

Halicarnàs i Rhodus i Aradus i el Cos i de costat,

i Aradus i Gortyna i Cnidos i Xipre, i

Cyrene.

{15:24} i la còpia aquesta normativa que va escriure a Simon el

gran sacerdot.

{15:25} per Antíoc el rei van acampar contra Dora la

segon dia, agredir-lo contínuament i fent els motors,

per quin mitjà va callar Trifó, que va poder ni

anar fora ni en.

{15:26} en aquell moment Simon li va enviar dos mil seleccionat

homes per ajudar-lo; també, de plata i or i molta armadura.

{15:27} no obstant no rebria-los, però

fre tots els pactes que havia fet amb ell esmentada,

i es va fer estranya unto ell.

{15:28} a més va enviar a ell Athenobius, un dels

seus amics, a la comunió amb ell i dir: Ye retenir

Joppa i Gazera; amb la torre que està a Jerusalem,

que són ciutats del meu àmbit.

{15:29} les fronteres del mateix ye han perdut i fer

Page 140: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

gran mal a la terra i té el domini de molts llocs

dins meu Regne.

{15:30} ara per tant lliurar les ciutats que vosaltres heu

preses i el tributs dels llocs, perquè així consti vosaltres haver aconseguit

domini sense les fronteres de Judea:

{15:31} o bé donar-me per ells de cinc-cents talents de

plata; i pel mal que heu fet i els homenatges

de les ciutats, altres cinc-cents talents: si no, ens vindrà

i la lluita contra

{15:32} perquè Athenobius amic del rei va venir a

Jerusalem: i quan va veure la glòria de Simó i la

armari de placa d'or i plata i la seva gran assistència de públic,

es va sorprendre i li va dir el missatge del rei.

{15:33} llavors contestava Simon i deia unto ell, ens

ni pres de altres homes terra, ni holden que que

appertaineth als altres, però l'herència dels nostres pares,

que els nostres enemics equivocadament tenia en possessió un cert

temps.

{15:34} per tant, tenir l'oportunitat, tenim la

Page 141: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

herència dels nostres pares.

{15:35} i mentre que tu demandest Joppa i Gazera,

encara que els feien gran mal a la gent al nostre país,

encara ens donarà tu un centenar de talent per a ells. Hereunto

Athenobius li contestava ni una paraula;

{15:36} però va tornar el còlera al rei i va fer

informe unto ell d'aquests discursos i de la glòria de

Simon i de tot el que havia vist: per la qual cosa el rei era

excedint enfadar.

{15:37} en el temps mean fugir Trifó en vaixell:

Orthosias.

{15:38} llavors el rei va fer de capità de mar Cendebeus

la costa i li va donar una sèrie de footmen i genets,

{15:39} i ordenar que es tregui el seu amfitrió cap a

Judea; també va ordenar construir cap amunt de Cedron i a

enfortir les portes i a la guerra contra el poble; però com per a

el mateix rei, es va aplicar Trifó.

{15:40} perquè Cendebeus va arribar a Jamnia i va començar a

provoquen la gent i per envair Judea i prendre la

gent presoners i matar-los.

Page 142: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{15:41} i quan ell havia acumulat Cedrou, va posar

hi ha genets i un amfitrió de footmen, a l'extrem que

emissió de podria fer outroads en les formes de

Judea, com el rei havia comandat ell.

{16:1} llavors sortia John de Gazera i deia Simon

el seu pare el Cendebeus havia fet.

{16:2} per què Simon anomenat ajunt dels seus germans, Judes

i Joan i deia unto ells, jo i els meus germans i la meva

de pare casa, mai de la meva joventut fins aquest dia

va lluitar contra els enemics d'Israel; i les coses han

va prosperar tan bé a les nostres mans, que hem

Israel moltes vegades.

{16:3} però ara sóc vell i vosaltres, per misericòrdia de Déu, són de

una edat suficient: sigueu en comptes de mi i el meu germà i anar

i lluitar per la nostra nació, i l'ajuda del cel estar amb

vostè.

{16:4} perquè va triar fora del país de vint mil

homes de la guerra amb genets, que sortiren contra

Cendebeus i aquella nit i reposat a Modin.

Page 143: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{16:5} i quan ja que Rosa al matí i va

a la plana, vet aquí, un poderós gran acollida tant de footmen

i genets va contra ells: amb tot això hi havia un

rierol d'aigua betwixt-los.

{16:6} perquè ell i la seva gent va llançar over against-los:

i quan va veure que la gent tenien por d'anar la

rierol d'aigua, que va marxar sobre ell mateix i després els homes

veient-lo passar després d'ell.

{16:7} que fa, va dividir els seus homes i la

genets enmig de la footmen:' els enemics

genets eren moltes.

{16:8} llavors es sonava amb els sagrats trompetes:

per la qual cosa Cendebeus i el seu amfitrió es van posar al vol,

que molts d'ells van ser morts i el gat romanent a

Macabeus 673 pàgina 1

el fort arrelament.

{16:9} en aquell moment era germà de Judes John ferit;

però John segueixen seguir després d'ells, fins que va arribar a Cedron,

que Cendebeus havia construït.

Page 144: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{16:10} perquè fugien fins i tot a les torres en els camps de

Azotus; per què es cremava amb foc: perquè hi havia

mort d'ells uns dos mil homes. Després va

tornar a la terra de Judea, en pau.

{16:11} endemés a la plana de Jericó era: Ptolemeus

fill d'Abubus va fer de capità, i tenia l'abundància de

or i plata:

{16:12} perquè era fill del gran sacerdot en dret.

{16:13} per tant el seu cor es va aixecar, va pensar a

portar el país a si mateix i després consultar

tramposa contra Simon i els seus fills per destruir-los.

{16:14} ara Simon va visitar les ciutats que s'estaven

el país i la cura per l'ordenació bona

moment en què va va venir ell mateix a Jericó amb els seus

fills, Mataties i Judes, a les cent threescore i

any XVII, en l'onzè mes, anomenat Sabat:

{16:15} on el fill de Abubus de rebre'ls

engany a una petita bodega, anomenat Docus, que va tenir

construït, va fer un gran banquet: amb tot això va tenir amagava homes

Page 145: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

allà.

{16:16} així quan Simon i els seus fills havia begut en gran mesura,

Ptolemee i els seus homes es va aixecar i va prendre les seves armes, i

va arribar a Simon en el banquet lloc i matar-lo,

i els seus dos fills i alguns dels seus servents.

{16:17} en que fer va cometre una gran traïció,

i recompensava mal per sempre.

{16:18} llavors Ptolemee escriure aquestes coses i enviat a la

rei, que ell ha enviar-li un amfitrió per ajudar-lo i va

vols oferir-li el país i les ciutats.

{16:19} va enviar altres també a Gazera matar John: i

a les tribunes va enviar cartes als ve unto ell, que va

podria donar or i plata i recompenses.

{16:20} i altres va enviat a Jerusalem i el

muntanya del temple.

{16:21} ara un havia executar aquestes línies a Gazera i li va dir Joan

que es matava el seu pare i germans i, va dir ell,

Ptolemee ha enviat matar a tu també.

Page 146: LLIBRES APÒCRIFS 1st MACABEUS de THE KING JAMES Bíblia … · ells mateixos; Així feia els fills després d'ells molts anys: i mals es van multiplicar en la terra. {1:10} i va

{16:22} aquesta normativa Quan sentia, estava sorprès sore: així

va posar les mans en ells que van venir a destruir-lo, i

matar-los; perquè ell sabia que pretenia fer-lo desaparèixer.

{16:23} com pel que fa a la resta dels actes de John i la seva

fets de les guerres i digne que va fer i la construcció de

les parets que va fer i els seus fets,

{16:24} Behold, aquestes estan escrites en les cròniques de la seva

sacerdoci, des del moment que va ser nomenat gran sacerdot després de la seva

pare.


Recommended