Transcript
Page 1: Spanish for Medical Professionals

11349 SATICOY ST. (SUITE 1)SUN VALLEY. CALIFORNIA 91352

2131875-2818

,,-.

."

: PARAMEDICAL CONSULTANTS

Page 2: Spanish for Medical Professionals

I .

//

FIRST EDITION

HANDBOOK FOR MONOLINGUAL PARAMEDICS

.BY.W.M. BURTON AND DONALD PAVON

EDITED BY

W.M. B'URTON

This English t'o Spanzjh Handbook zj an attempt to bridge the com-munication barrier which separates the second largest minority groupin the United States of North America from the mainstream of IZfeenjoyed by the majority. The, Spanish speaking minority seeks thesame things the rest of us seek: dignity, a fair wage for honest work,and the chance to live a happy, rewarding lzfe. Many times howeverthe limitations imposed by linguistics prevent them from obtainingthe full services and information necessary to MAINTAINADEQUA TE. HEALTH.

Copyright 1972

PARAMEDICAL CONSULTANTS11349 SATICOY STREET (SUITE NO, 1)

SUN VALLEY, CALIFORNIA 91352

..

.•......

Page 3: Spanish for Medical Professionals

The Spanish language, especially as it is spoken by Mexicanos, Chicanos, or Pochos is aliving, active and vibrant tongue, always changing.

As the true Castilian Spanish differs from the Mexican idiom, so the English differs whenspoken in America and in the British Isles. One should be alert for minor differences. Afterall, if the native of Yonkers speaks a language sometimes unintelligible to the resident ofAmarillo, or Southern California, how could one expect the resident of Chelsea to under-stand every word and expression used by the resident of Sydney, or New York? Similarlythe Chicano, (born in Mexico - raised in the U.S.A.) the Pocho, (born in the U.S.A. _ raisedthe "old" way, in the Barrios of U.S. cities and the migrant worker camps) and the nativeMexican only lately immigrated as an adult speak a language differing each from the otherand in total from the language of the European continent which gives the commonlanguage its name.

Often Spanish speaking persons will adopt an English word, add to their language andpronounce it as if it were Spanish. This works out rather well, if one considers that Englishis 70% Latin derivation. For centruies Latin was the language of the cultured people inEngland and only common people spoke the more gutteral Germanicly derived Anglo-Saxon. Many Spanish guides and dictionaries still give "guarda en nevera" as the Spanishequivalent of keep in the refrigerator while literally the Spanish phrase should be translatedas keep in the ice-box. The correct Spanish phrase would be guarda en frigirifico. How-ever, easily recognizable to Spanish speaking U.S. residents would be guard a en refrigerador.The phrase produces some difficulties in pronunciation however (ray-free-her-ah-door).

If you attempt to speak as well as to type Spanish, the sound becomes as important asthe grammar and syntax. Therefore, the pronunciation keys have been prepared for the bestquality and accuracy of vocal use. We believe the keys will be particularly helpful to thoseinterested in bridging the communication barrier presented by language difficulties betweenmost unilingual Americans and the' second largest minority in the United States. Since thetypewriters used in the U.S. are not likely to be equipped with accent marks, these havebeen deleted.

rr or RR: This symbol represents the "rolling" R, and pronounced somewhat like thenoise made by little boys playing soldier and simulating automatic weapons. (Some-what less exaggerated.)

h: When the lower case h is used with a vowel, it indicates that the vowel takes thesofter sound than it would have in the English pronunciation. (Example: tah indicatesthat the "a" is sounded as in the word raw rather than rack or cake.

C-K-A, etc.: Capital letters are interpollated, this means they are to take the samesound they would have in English. (C = see, que = K = Kay.)

k (lower case) is used to indicate the vowel sound in English speech. (k - the sound,as in cake.)

d = th: Here you would pronounce the word in which the paranthetical (th) appearsas you would in English, adding a slight slur giving it the sound of "th" as in "this."(Example: puede = poo-A-d(th)ay. Sound the. ending syllable as if you lisped slightlywhen starting to say "day.")

ko: This is pronounced as co in cooperation or Puerto Rico.

yo: Yo, as in yo-yo.

1

Page 4: Spanish for Medical Professionals

OneTwoThreeFourFiveSixSevenEightNineTenElevenTwelveThirteenFourteenFifteenSixteenSeventeenEighteenNineteenTwentyTwenty-one*ThirtyFortyFifty

CARDINAL NUMBERS

unodostrescuatroCIncoselSsieteochonuevediezoncedacetrececatorcequincedieciseisdiecisietedieciochodiecinueveveinteveintiunotreintacuarentacincuenta

oonodosetraysqua-trowseen-ko (or sinko)say-caseC-A-tayO-chOnew-A-vaydee-aceown-saydose-Atrace-Acah-tor-saykeen-sayD-A-C say-easeD-A-C-C-A-tayD-A-C OchOD-A-C new-A-v3YV-N-tayV-N-T-oo-notray-N-tahcwa-rin-taseen-quint-ah

*From twenty to twenty-nine, use the endings Uno, Dos, etc.

ORDINAL NUMBERS

Since the ordinals beyond the tenth are not frequently used and the Spanish usuallyreplace them with the cardinals, we include only the first ten.

FirstSecondThirdFourthFifthSixthSeventhEighthNinthTenth

FRACTIONS

pnmero, -asegundo, -atercero, -acuarto, -aquinto, -asex to, -aseptima, -aoctavo, -anovena, nona, -adecima, -a

One-half (1/2) media may-D-ahOne-fourth (1/4) cuarta-parte quart-ah-part-AOne- third (1/3) tercera-parte tear-sera-part-A

These are the most commonly used fractional numbers used in filling prescrip~lons.

3

Page 5: Spanish for Medical Professionals

DAYS OF THE WEEK DIAS DE LA SEMANA D-ahs day lah say-mah-nah

Monday Lunes loon-ace

Tuesday Martes mart-ace

Wednesday Miercoles Me-air-colace

Thursday Jueves who-A-vase

Friday Viernes V-c-air-neighs (as horses doat Santa Anita)

Saturday Sabado sah-bah-dough

Sunday Domingo dough-ming-O

MONTHS OF THE YEAR MES DEL ANO mace day-L ahn-yo

January Enero A-neigh-row

February Febrero fay-bray-row

March Marzo mar-so

April Abril ah-brreel

May Mayo my-O

June Junia who-knee-O

July Julio who-lee-O

August Agosto ah-go-stow (as in stow-away)

September Septiembre sep T-M-bray

October Octubre awk-tube-ray

November Noviembre no-V-M-bray

December Diciembre D-C-M-bray

When giving a day of the month you use that order (Day of the Month) rather than themonth and day. (Example: Cinco de Mayo (fifth of May) is equivalent to our July Fourth.)Este es.... de .... (This is.... of.. .. ). To make the above a question simply raise the inflectionat the end as you would in English (Este es.... de ? This is the of.. ..?) the word order canalso be reversed as one would in English Es este de .... ? (is this of.. ..?).

4

Page 6: Spanish for Medical Professionals

red

yellow

orange

blue

green

gold

violet

purple

pink

black

white

clear

light

heavy

dark

ADJECTIVES AND COLORS

rOJo

amarillo

azul

verde

oro

violeta

morado

rosado

negro

blanco

claro

lucero(use clear to describe a light shading of color, azul claro

pesado

obscuro

row-hoe

ah-mahr-E-O

nahr-ahn-ha

ah-sool

vair-day

or-O

V-O-let-ah

moe-rah-dough

row-sah-dough

neigh-grow

blahn-kO

klahr-O

loose-say-rowlight blue)

pace-ah-dough

ohb-SCU-row

gray

similar

much (many)

not much (few)

bad

gns

semejante(example: similar to green = semejante a verde)

mucho

no mucho

mal

grease

seam-E-hawn-tay

moo-cho

no moo-cho

mall

very bad

good

very good (very well) (OK)

light weight

muy mal

bien

muy bien

ligero

moo-E mall

B-N

moo-EB-N

leagu-air-O

5

Page 7: Spanish for Medical Professionals

SOME COMMON PREPOSITIONS AND CONJUNCTIONS

and Y E

* el*the L* la*the lah

for para pah-rah

at a, en ah,N

in (on, or upon) en N

near (around) cerca de sayer-kah day

nor ni knee

or 0 0-

down (under) abajo ah-bah-ho

up arriba Rr-E-bah

inside interior N-tear-E-ore (as in teardrop)

outside exterior X-tear-E-ore

with con cone

but pero pay-row

through, because of por, a causa de pour, ah cause-ah-day

to pierce or atraves de ah trah-vase-daytravel across

along a 10 largo de ah low lahr-go-day

to a ah

because porque pour-K

* Generally if a word ends in the letter "0" in Spanish, use el; if the word ends in "A" use lao The limitations of space pre-vent a complete explanation of gender in the Spanish language. (If someone said to you. "My uncle, she owns a ranch inSan Jose.", you might smile but you would understand .....understanding is the issue, not necessarily scholarship.)

Page 8: Spanish for Medical Professionals

good morning (day)

good afternoon

good night

good-bye

how are? (you)

how may I help? (you)

what do you wish?

do you speak English?

do you understand? (me)

do you comprehend?

I understand (you)

I comprehend

I do not understand (you)

I do not comprehend

please speak more slowly

thank you

Sir

Madame (Mrs.)

Miss

how do you say (it).... in Spanish?

I will telephone thedoctor for ....

the prescription

you

authorization to refill

your prescription

this prescription maynot be refilled

HELPFUL PHRASES

buenos dias

buenos tarde

buenos noches

adios

como esta?

en que puedo ayudar

que desea

habla Ingles?

entiende usted?

comprende usted?

yo entiendo

yo comprendo

yo no entiendo

yo no comprendo

por favor habla despacio

gracIas

Senor

Senora

Senorita

como se dice.... en Espanol

Yo Hamare al medicopara ....

la receta

usted

autorizar repetir

su receta

este receta no sepueda repetir

boo-A-nose-D-ahs

boo-A-nose-tar-day

boo-A-no-chahs

ah-D-ose (as in close)

komo-S-tah

N-K-poo-A-d( th)ougheye-U-dahr

K-day-say-ah

ah-blah-ing-Iaze

N-T-N-day-oo-staid

com-pray- N-day-oo-staid

E-O-N-T-N-dough

E-O-com-pray-N-dough

E-O-no-N-T-N-dough

E-O-no-com-pray- N-dough

pour- fah-vore-ah-blahday-spa-C-oh

grah-C-us

seen-yor

seen-yor-ah

seen-yor-eetah

KO-moe-say-D-sayN-S-pan-yol (as in bowl)

E-O-yahm- R-A-all-may-D-kO-pah-rah ....

lah-ray-say-tah

oo-staid

ah-toe-ree-sahr Ray-pay-tear

sue ray-say-tah

S-tay-ray-C-tah-no say-poo-A-d(th)ay ray-pete-R

7

Page 9: Spanish for Medical Professionals

this prescription may berefilled ..... times

(your) attention please

it is very important

..... you finish all of thismedicine

..... not to exceed therecommended dosage

..... keep this medicine inthe refrigerator *.... .ice box *..... protect from freezing

Please take a seat

Do you wish to wait?

..... or to come back?

..... or to return?

Have you telephoned thedoctor?

What is your address?

Where do you live?

Is the doctor expectingour telephone call?

What is your doctor'stelephone number?

What is your doctor'sname?

Please write the numberon this paper

Mexico

l\tlexican (man)

Mexican (woman)

este receta se pueda..... veces

attencion por favor

es muy importante

termine toda lamedicina

no debe exceder lasdosis recomendas

guarde este medicinaen la refrigerador

nevera

10 proteja contra lacongelacion

Sientese por favor

Desea esperar

..... 0 quiere a volver?

..... 0 quiere regresar

Ha usted llamado almedico?

Ques es su direccion?

A donde vive

El doctor esta esperandonuestra llamado

Como es el numero detelephono-de su medico

Como se llama sumedico

Por favor escribe elnumero en este papel

Mejico

Mejicano

Mexjicana

S-tah-ray-SA Y-tah-saypoo-A-d( th )ah ..... vases

ah-tent-C-own-pour fah-vore

S-moo- E-imp-or- taun t-A

Tear-Me-A- toad-ah-la-ma y-D-C-nah

no day-bay-X-C-dehr-lahs-dose ease wreck-O-mend-ahs

guard-A-S-tay-may D-C-nah-N-lah ray free-her-ah-dor

neigh-vay-rah

low pro-tay-hah cone-trah-lah-cone- hail-ah-C-own

C-N-tay-say pour fah yore

day-say-ah-S-par-R

O-key-air-A-ah-vol-vair (vote)

0- key-air- A-ra y-gra y-sahr

Ha-oo-s taid -yah- mah-dough-all-may-D-kO

Case-ace-su e-die-wreck -C-own

Ah-don't-D-V-vay

L-duck -to te-S- tah -ace-spare-ahn-dough- new-ace- trah- yah-mah-dough

kO-mO S L new-mare-O-day-ta y-lay -phone-O-da y-sue- rnay-D-kO

k0- mO-say-ahm- mah-sue-may-D-kO

Pour- fah-vore-S-cree- tay- L-new- mare-O- N-S-ta y-pah -pale

may-he-kO

may-he-kahn-O

may-he-kahn-ah

8

* Older persons would use Nevera (lee-Box) while younger persons would use refrigerador (refrigerator). The literally cor-

rect word would be frigorifico (refrigerator).

Page 10: Spanish for Medical Professionals

l'dexicans (all sexes)

Mexican (immigrant)

j'dexican born in U.S. ofMexican descent

How do you do?

Do you understandEnglish?

I do not understandSpanish

(I) do not understand(it) (you)

Slow down please(Speak more slowly)

Good morning

Good afternoon

Good night

Goodbye

What is your name?

'Where do you live?

Who sent you?

Take a deep breath

Breathe deeply

exhale

inhale

Hold your breath

Hold still

Don't move

Sit down

Sit up

Lie on your right side

Lie on your left side

Mejicanos

Chicano-Chicana

Pocho-Pocha

Como esta usted?

Entiende usted Ingles?

Yo no entiendo Espanol

No entiendo

Despacio pOl' favor

Buenos dias

Buenos tardes

Buenos noches

adios

Como se llama?

Donde vive us ted?

Quien mando?

Aspire hondo

Respire profundo

exhale

aspIre

aguanta la respiracion

Estese quieto

No se meuva

sientese

levantese

Acuestese del ladoderecho

Acuestese del ladoizquierdo

may-he-kahn-ohs

chee-kahn-O (chee-kah-ah)

poe-cho (poe-chah)

Ko-mow-S-tah-oo-staid( th)?

N-T-N-day oo-staid(th)ing-Iace?

yo no N-T-N doughS-pan-yole

no N-T-N dough

daze-pah-C-O pour fah-vohr

boo-N-owes D-ahs

boo-N-owes tar-daze

boo-N-owes no-chase

ah-D-owes

ko-mow say yah-mah

doan-day V-vafy oo-staid( th)

K-N maIm-dough

ahs-peer-A hahn-dough

reS-P-er-A pro-foon-dough

aces-hall-A

ahs-peer-A

ah-goo-ahnt-ah lah raze-P-rah-C-own

S-tace-A KEY-A-toe

no say moo-A-vah

C-N-tace-A

lay-vahn-tace-A

ah-coo-S-tAce-A dell lah-dough day-rAy-chO

ah-coo-S-tAce-A dell lah-dough ease-key-air-dough

9

Page 11: Spanish for Medical Professionals

Lie on your back(Supinate)

Lie on your back please

Lie on your front(pronate)

Lie on your stomachplease

Turn over

Get down

That is all

relax

relax (don't worry)

come here

it doesn't hurt

Drink thisorDrink this

go to the toilet

How do you feel?

He is a doctor.

Are you thirsty?

Are you hungry?

Are you cold?

Are you warm?

undress to the waist

Take off all yourclothes

(you) are welcome(literally - "it wasnothing")

10

Acuestese bocaarriba

en su espalda por favor

Acuestese boca abajo

en su estomago por favor

voltease

bajese

ya hemos terminado

esparzase

no se preocupe

venga aqui

este es sin dolor

tomese estoobeba esto

vaya al excusado

Como se siento?

Es un medico

Tiene sed?

Tiene hambre?

Tiene frio?

Tiene caliente?

desvistese de lacintura para arriba

Quitase todas las ropas

de nada

ah-coo-S-tAce-A bO-KahR-E-bah

N sue S-apul-dah pourfah-vore

ah-coo-S-tAce-A- bO-sah ah-bah-ho

N sue S-toc-mah-gO pourfah-vore

volt-A-ah-say

bah-hay-say

yah hay-mOws term-E-nah-dough

S-par-sah-say

no say pray-O-coo-pay

veen-gah ah-key

S-tay S sin dole-ore

toe-may-say S-toe

bay-bah S-toe

vah-E-ah all X-coo-zah-dough

kO-mow say C-N-toe

Soon may-K-kO

T-N-A sayd

T-N-A hahm-bray

T-N-A free-O

T-N-A call-E-N-Tay

days-V-stay-say day lahseen-tour-ah pah-rah R-E-bah

key-tah-say toad-ahs lahsrow-pahs

day nah-d(th) ah

Page 12: Spanish for Medical Professionals

Can you preparethis ... ;!;. ?...... prescription?

Yes, we can.

(Yes, why not?)

No, we haven.t theingredients.

We will order it.

No, we do not stockthis item.

Please come back aLt

We will have it readyas soon as possible.

This prescription willtake .

...... fifteen minutes

...... one-half hour

One moment please.

(do you) have falseteeth?

Pu t on this gown

I am very sorry

Get dressed. (please)

How long?(literally, "how muchtime ?")

Se puede preparameeste ... ;!;. ?...... receta?

Si! Lo podemos

(Si, como no?)

No tenemos elingredien tes.

Se 10 ordenaremos.

No, no 10 tenemos amano

Vuelva a las .. t

Estaremos tan prontocomo posible.

Esta receta tomara

...... quince minutos

...... media hora

Espera un momento pOl'favor

Tiene dientes postizos?

Pongase este kimona.

Lo siento mucho

Vistese (por favor)

Cuanto tiempo?

Say poo-A-d( th) ay pray-pahr-R-may S-tay ... ;!;. ?...... ray-C-tah?

C-low-poe-day-mos (as inmost)(CkO-mow no?)

No T-neigh-mos (as in most)L N-greed-E-N-tace

Say low or-day-nahrr-A-mos

no, no low tay-neigh-mosah mah-no

voo-L-vah ah lahs .. t

S-tar-Amos tahn Prone-toecomo poe-C-blay. (poe as inEdgar Allen Poe)

S-tah ray-C-tah toe-mar-ah

.. .... keen-say men-oo-toes

A-spare-ah oon mow-meant-Opour fah-vore (as in bore)

T-N-A D-N-tace post-E-zose

pone-gauze-A S-tah key-moan-ah

10 C-N-toe moo-chO

V-stah-say (pour fah-vohr)

coo-aIm-toe T-M-poe

* A space (..... ) followed by punctuation indicates that a word can be inserted OR by simply ending without inserting aword one can make the sentence or question complete in itself. "Can you prepare this?" equals "Puede prepararmeeste?"while "Can you prepare this prescription?" equals "Puede prepararme este receta?"

t Here the please is understood rather than expressed. You might refer to page I and insert the proper numeral or youmight wish to express something like ..... cinco y media, which would translate as five-thirty.

11

Page 13: Spanish for Medical Professionals

It isn't important.

It doesn't matter.

finally

I will be gentle.

Will you go with me?

Will you sit down?

Come in. (you)

This way (through here)

I will give you anappointment.

Do you have anappointment?

W *e open at. .....

..... in the morning

We close at..~.

.... .in the night

We have closed .....

We are open .....

..... Sundays andholidays

This item has beenbeen discontinued .....

..... by the company

..... by the manufacturer

..... by this pharmacy

... by this drugstore

..... by the program

..... of insurance

Insurance Company

*

No es importante.

No importa.

pOl' fin

Estaria manso:

Quiere acompanar me?

Quiere usted sentirse?

Pase

POl' aqui

Le dare citado

Esta citado?

Abrimos a .Ias..~.

..... por la manana. *Cerramos a las .....

..... en la noche

Hemos cerrado .....

Estamos abierto .....

..... Domingos y diasde fiesta

Este articulo fuediscontinuado .....

..... por la compania

..... por eI fabricante

..... por esta pharmacia

.......por esta botica

..... porla programma

..... de seguro

Compania de seguros

no S eem-port-ahnt-A

no eem-port-ah

pour feen

s-tar-tee-ah mahn-so

key-air-A ah-comb-pahn-yar-may

key-air-A oo-staid( th)sent-ir-say

pah-say

pour ah-key

lay day-ray C-tah-dough

s-tah C-tah-dough?

ah-brEE-mows ah lahs ..~.

..... pour lah mahn-yawn-ah

say-air-ah-mows ah lahs ..~.

..... N la no-chay

Amos say-rra-dough .

s-tah-mos ah-B-air-toe .

..... dough mean-goes E D-ahsday fee-S-tah

S-tay R-T-Q-Iow foo-Adis-cone- tin- U-ah-dough .....

..... pour lah-comb-pahn-E-ah

..... pour L fob-rEE-kahn-tay

..... pour S-tah farm-ah-C-ah

..... pour S-tah bO-Tkah

..... pour la prO-grahm-ah

..... day say-goo-row

comb-pahn-yee-ah daysay-goo-rose

12

Insert in these spaces the proper cardinal numbers or use Arabic numerals ..... (See Page 1).

Page 14: Spanish for Medical Professionals

This is nota,benefitof the program.

This medicine cannotbe obtained in theU.S. of America. *

Would you like l'S totypewrite the labelin Spanish for you?

As usual

Are you a chainsmoker?

Do you smoke?

Este no es beneficiode la programma.

Este medicina no sepuede conseguir enlos Estados Unidosdel Norte America. *Le,gusta queescribamos a maquinael rotulo en Espanol

Como de costumbre

Esta un fumadorempedernido?

Esta un fumador?

S-tay no S ben-A-fee-C-Oday la prO-grahm-ah

S-tay med-E-C-nah no saypoo-A-d( th)ay cone-say-gear Nlows S-tah-dose U-knee-dose

*dell nor-tay ah-mayor-E-kah.

Lay goo-stah K S-crEE-bah-mos mah-keen~ah L row-tool-ON S-pahn-yOle (as in bowl)pah-rah oo-staid(th)

Ko-moe'day Coast-um-broy

S-tah oon foo-Ma-doorM-Pay-dare-Knee-doe?

S-tah oon foo-Ma-door?,

Don't worry Pierda us ted cuidado P-aire-da oo-staidCoo-E-da-doe

Don't eat anything

Call us by telephone

Itis important to havea checkup

It is necessary tostay in bed

No coma nada

Llamanos pOI' telefono

,~'simportante tener unexamen medico

Hay que guardarcama

No Ko-Ma Naw-d(th)a

Ya-MA-N ose poor tell-A-phona

S M-Poor-tawn-tay Tin-airoon X-ah-MAIN May-D-Ko

I K gws-dahr Ka-Ma

Have patience

Next week

The day aftertomorrow

Tenga paciencia

La semana que viene

Pasado manana

Tin-ga pa-C-N-C-ah

lah say-Ma-Nah K Vee-N-A

Pa-saw-doe Mawn-ya-Na

L farm-ah-sue-T-ko CONE-sole-toe Cone L May-D-Ko

No tay ah-poo-race

Coo-E-da Sue Sa-lude

La N-fair-May-rah

Ko-lop-so Nair-V-O-so

Kwal S Sue Nome-bray daysole-tare-rah

El farmaceutico consultocon el medico

Colapso nervioso

Cual es su nombre desoltera

Crida su salud

-La Enfermera

No te apures,-

Nervous breakdown

What is your Maidenname

* It is considerate and also demonstrative of some sensitivity to show that you understand that the government ofMexico is actually correctly referred to as Estados Unidos de Mexico, and that in a sense BOTH countries areUNITED STATES one being the UNITED STATES OF NORTH AMERICA, and the other the "UNITED STATES OFMEXICO." The reason for specifying NORTH America is consideration for persons from SOUTH America who alsoconsider themselves Americans, and rightly so.

Take your time

Take care of your health

The Nurse

The pharmacist checkedwith the doctor

13

Page 15: Spanish for Medical Professionals

INSTRUCTIONS FOR MEDICINES TO BE INSERTED INTO BODY CAVITIES

insert this medicine in .....

insert one suppositoryIn.....

..... the vagina

..... the rectum

..... tha anus

applicatorfull

syringe (full)

after bowel movement

the nose

the ear

the mouth

the eye

dropperfull

drops

cream

jellyUelly)

douche

urethra

left

right

nostril

face

to spray

spray

each (every)

mouthwash

mouthfull

14

inserte este medicina en .....

inserte uno supositorioen .....

..... la vagina

..... el recto

..... el ana

applicador

Jennga

despues de la evacuacion

el nariz

el oido

la boca

el ojo

gotero

gotas

crema

jaleaUaletina)

ducha\

uretra

izquierda\\\

derecho

nanz

la cara

rociar

rocio

cad a

lavase la boca

bocauo

in-sert-A S-tay may-D-C-nah N.....

insert-A oo-no soup-ahs-cat-O-rio N.....

.... .lah vah-hE-nah

..... L wreck-toe

..... L A-no

ahp-leak-ah-door

hay-ring-ah

days-poo-ace day lahE-vah-coo-ah-C-own

L hahr-ease

L O-E-dough

lah bO-kah

L O-hO

goa t-tare-O

goat-ahs

cream-ah

hali-A-ah(hall-A-teen-ah)

due-cha

your-E-trah

ease-kEy-air-dah

day-ray-chO

nahr-ease

lah cah-rah\

" rOsy-R

row-c-oh

kah-dah

lah-vA-say lah bO-kah

Bow-Kah-dough

Page 16: Spanish for Medical Professionals

to gargle

gargle

hot

Warm (tepid)

cold

soak

soak

Attention, this pre-scription cannot berefilled without con-sulting your physician(literally "be advisedthat you must consultyour physician (Doctor)before refilling thismedicine. ")

for external use

for the eyes

for the eye

for the ears

poison (venemous)

for vaginal use

use rectally

keep in the refrigerator

..... ice-box

Caution! not to betaken by mouth

Keep this and all medi-cine out of the reach ofchildren

Morning sidkness(sickness of pregnancy)

motion sickness

nausea

nausea of pregnancy

garganzar

•gargansmo

caliente

tibio

frio

empapar

remopr

Aviso usted debe con-suI tar el Doctor antes derepitir esta medicina

usa externo

para los ojos

para el ojo

para los oidos

veneo

para uso vaginal

usa rectal

guarda en (refrigerador)

..... nevera

Cuidado! no es paratomar

Tenga guardado este ytodos las medicinas fueradel alcance de los ninos

asco de embarazo

mareo

asco

as co de prenado

gar-gar-ree-sahr

gar-gar- reese- m oe

call-E-N-tay

T-B-O

free-O

M-pah-par

ray-mow-hahr

Ah-V-so oo-staid(th) clay-baycone-soool-tar L cluck-toreahn-tace clay ray pete-earS-tah may-D-C-nah

oo-sah X-turn-O

pah-rah lows O-hose

pah-rah L O-ho

pah-rah lows O-E-dose

vay-neigh-O

pah-rah oo-so vah-he-nahl

oo-sah wreck-tall

guard-ah (ra y- free- her-ah -cloor)

..... neigh-vay-rah

coo-E-dah-dough no Spah-rah toe-mahr

tan-gah gwar-da-doe S-tayE toad-owes lahs may-D-C-nahs foo-A-rah dell all-kahn-say day lows kneeN-yose

ah-skO day M-bar-rah-so

mahr-A-O

ah-skO

ah-skO clay prayn-ya-though

15

Page 17: Spanish for Medical Professionals

may change the colorof feces

may stain the urine

may stain clothing

thermometer

heat

temperature

fever

feverish (febrile)

high

low (little)

low (under)

low grade fever

normal

laxative

mild laxative

mouthwash

enema

*(enema)

synnge

enema syringe

syringe for douche

dropper

dropperfull

drop

if necessary

repeat in .....

puede cambial' de colorla evacuacion

puede salir manchadala urina

puede mancharse la ropa

termometro

calor

calentura

fiebre

febril

alto

poco

bajo

calentura lenta

normal

lax ante

laxante manso

enJuague

lavativa

*(enema)

Jermga

jeringa para lalavativa (enema) *

jeringa para lavado

gotero

gotero lleno

gota

si fuera

repitalo en .....

poo-Ad(th)ay calm-B-R daycoal-ore lah E-vah-coo-ah-C-own

poo-A-d(th)ay sahl-ear mahn-cha-d(th)ah lah oo-reen-ah

poo-A-d( th )ay mahn-char-saylah rope-ah

term-O-may-trO

call-ore

all-N-tour-ah

fee-A-bray

fay-brEEl

all-toe

poke-O

bah-hO

call-N-tour-ah lent-ah

nor-mahl

locks-awn-tay

locks-awn-tay Mawn-so

N-who-ah-gay

lah-vah-T-vah

(A-neigh-mah) *

hay-ring-ah

haring-ah pah-rah lahlah-vah-T-vah (A-neigh-mah)*

hay-ring-ah pah-rahlah-vah-dough

goat-air-O

goat-aor-O yay-no

goat-ah

see foo-air-ah

ray-P-tall-O N.....

* Enema is correct in Spanish but the term lavativa is more common among "Chicanos."

16

Page 18: Spanish for Medical Professionals

* * coo-R-toequart quarto

pint pinta peen-tah

liter * litro * lee-trO

water agua ah-goo-ah

* libra * lee-brapound

ounce onces own-ses

gram gramo grah-moe

kilogram kilo key-low

* The terms quart and pint will be familiar to the Chicano, Pocho and others raised in the U.S. and the implementsto measure these quantities will be more available. Where estimates must be made the metric terms might be morefamiliar to the foreign born and raised. (I.e., the adult Cuban refugee, etc.)

17

Page 19: Spanish for Medical Professionals

DIRECTIONS FOR EXTERNALLY APPLIED MEDICATIONS

Apply as directed

Use as directed byphysician

For itching

Use sparingly

Use ex ternally (only)

lotion

cream

ointment

affected part

shake well

before using

do not scratchordo not scratch

after washing

area

scalp

skin

left

right

upper

lower

under the tongue

into

on

to (for)

18

Aplica como dirigido

Uso segun indico a almedico

Para picazon

Uso conservidormente

Uso extcrnamente(solamente)

locion

crema

pomada

parte afectada

agitese bien

ante de usar

no rasgunarono aranar

despues de lavar

" area

~--.Q!ero cabelludo

pi~\

el izquierdo \

el derecho

ariba

abajo

debajo la lengua

dentro de

en

para

ahp-Ieak-ah kO-mowD-rEE-gEE-dough

oo-so day-goon N-D-kO ah Lmay-D-kO

pah-rah pEEk-ah-zone

oo-so conserve-E-door-men-tay

oo-so X-turn-ah-men-tay(sou-ah-meant-A)

low-C-own

cream-ah

poe-mah-d( th)ah

pahr-tay ah-fect-ah-dah

ah-G-tay-say B-N

ahn-tay day oo-sahr

no ross-whon-garono R-ron-gar

days-poo-ace day lahv-are

ah-ray-ah

quay-row kay-bay-U-dough

P-L

L ease-key-air-dough

L day-ray-chO

ah-ree-bah

ah-bah-ho

day-bah-bo lahlain-goo-ah

den-trow-day

N

pah-rah

Page 20: Spanish for Medical Professionals

to (in order to) por pour

as directed como dirigir Ko-moe D-reehear

dissolve disuelvase D-swell-vah-say

apply locally aplicase localmente ah-plea-kah-say 10w-calI-men-tay

apply sparingly aplicase escasamente S-cah-sah-men-tayinhale inspira ins-P-rah

put ponga pone-gah

put on pongase pone-gah-say

put into pongalo en pone-gah-Low Nrub frota fro-tah

shampoo lavado de la cabezo lah-vah-dough day lahkah-bay-sah

or 0 0lavese la cabezo lah-VA-say lah

kah-bay-sahtake tome toe-may

you use use oo-say

use uso OO-so

wash lave lah-vay

19

Page 21: Spanish for Medical Professionals

*ORAL MEDICATIONS

** ** ...... tablets ..... tlmes a day

..... Capsules

..... teaspoonful

..... teaspoonsful

..... tablespoonful

..... tablespoonsful

** I..... every ..... 10urs

..... every hour

..... daily

..... in the day

..... at night

..... at bedtime

..... in the afternoon

..... till all taken (finished)

..... till all the medicine isingested

..... before meals

..... one-half hour

..... fifteen minutes

..... with meals (food)

..... with food or milk

..... on an empty stomach

..... every day

..... every other day

immediately

now

then

in the morning

hair

MEDICINAS ORAL *~~. tabletas~~. veces al dia

..... Capsulas

..... cucharadi ta

..... cucharadi tas

..... cucharada

..... cucharadas

..... cada~~.horas

..... toda las horas

..... diario

..... de dia

..... de noche

..... hora de dormir

..... por la tarde

..... hasta que termine

..... a todo medicina esgastar

..... antes de co midas

..... media hora

..... quince minutos

..... con comidas

..... con comidas 0 leche

..... al estomago vacio

..... todo los dias

..... cada dos dias

inmediatamente

ahora

entonces

de la manana

pelo

med-E-C-nahs O-rahl

** ** I.. ... tab-Iay-tahs ..... vAses all D-a 1

..... cap-sool-ahs

..... coo-char-rah-D-tah

..... coo-char-rah-D- tahs

..... coo-char-ah-dah

..... coo-char-ah-dahs

..... kah-dah~~. 0-rahs

..... toe-dah lahs O-rahs

..... D-R-RIO

..... day D-ah

..... day no-chAy

..... O-rah day door-mere(almost like door mirror)

..... pour lah tar-day

..... ah-stah K term-E-neigh

..... ah toad-O may-D-C-nah Sgauze-tar

..... ahn-tace day Ko-me-dahs

..... may-D-ah O-rah

..... keen-say men-oo- toes

..... cone kO-me-dahs

..... cone kO-me-dahs 0 lay-chay

..... all S-toe-mah-gO vah-C-O

..... toe-dough lows D-ahs

..... Kah-dah dose D-ahs

N-Me-D-ah- tah-men- tay

ah-O-rah

N-tone-says

day lah mahn-yawn-ah

pay-low

*

**

The phrases in this section are intended to assist you in putting together labels not covered in the typical label sectionon the following pages or to alter labels to more specifically meet your individual needs.

See the page on counting for correct numbers to insert here. Many persons insert the numerals (i.e., 1,2, 3, etc.) othersprefer to type the words for the numbers (i.e., Uno, Dos, etc.).

20

Page 22: Spanish for Medical Professionals

QUESTIONS OR STATEMENTS RELATING TO PURPOSE OF MEDICATION

This medicine is !*Is this medicine ?

..... for ad ults?!

..... for children?!

..... for infants?!

..... for cough?!

..... for cold?!

..... for constipation?!

..... for diarrhea?!

..... for inhalation?!

..... for injection?!

..... for vaginal use?!

..... for oral use?!

..... for rectal use?!

..... for the eyes?!

..... for internal use?!

..... for the ears?!

..... for the throat?!

..... for the tonsils?!

..... for nausea?!

..... for vomiting?!

..... every other day

more common

..... one day and not theother (every other day..... alternate days)

do not use in thepresence of highfever

Este medicina es !*Este medicina ?

..... para adultos?!

. ?I..... para nmos ..

..... para enfantes?!

..... para la tos?!

..... para catarro?!

..... para estrenimien to?!

..... para diarrea?!

..... para inhalacion?!

..... para inyeccion?!

..... para uso vaginal?!

..... para uso oral?!

..... para uso rectal?!

..... para los ojos?!

..... para uso internal?!

..... para los oidos?!

..... para las gargaras?!

..... para las amigdalas?!

..... para asco?!

..... para vomitar?!

..... cada dos dias

..... una dia y otro no

no se use en presenCIade fiebre alta

*S-tay may-D-C-nah S !S-tay may-D-C-nah ?

..... pah-nth ah-duel-toes?!

..... pah-rah kneen-yOs?!

.. ... pah-rah N-fawn-tace?!

..... pah-rah lah toes?!

..... pah-rah kah tahrr-O?!

..... pah-rah S-strain-yee-me-N-toe

..... pah-rah D-ah-RR-E-ah?!

..... pah-rah N-hala-C-own?!

..... pah-rah N-yek-C-own

..... pah-rah oo-so-vah-he-nahl?!

..... pah-rah oo-so O-rrahl?!

..... pah-rah oo-so wreck-taII?!

..... pah rah lows O-hose?!

..... pah-rah oo-so N-turn-al?!

..... pah-rah lows O-E-dose?!

..... pah-rah lahs gahr-gahr-ahs?!

..... pah-rah lahs ah-meeg-dolIahs?!

..... pah-rah ahs-ko?!

..... pah-rah vo-me-tar?!

..... kah-clah close D-ahs

..... oo-nah D-ah EO-trOw no

no say oo-say N pray-sense-E-ahclay fee-A-bray all-tah

* This page has been arranged so that the phrases can be used to ask a question or to make a statement of fact dependingon the voice inflection only after the two first words are reversed in order. IS THIS ..... ? makes the phrase a questionwhereas: THIS IS ..... ! makes the phrase a statement 01 fact.

21

Page 23: Spanish for Medical Professionals

ice bag (literally"bag of ice")

hot water bottle

for pain

may be kept at roomtemp~rature for fourteendays witho t significantloss of potency

this can be sold onlywith a medicalprescription

in a glass of water

with milk

with fruit juice

with orange juice --.with grape juice

'}

with applesauce

antiseptic

appetite

appliance

apply

apply (to something)

approximately

area

as

astringent(stiptic)

atomizer

temperature over. ....

~~

as needed (for) .....

22

bolsa de hielo

bolsa para aqua cliente

para dolor

se puede guardarse atemperatura de casa porcatorce dias sin perderla potencia

este puede vender sSlla-mente con la recetamedica

en un vaso de aqua

con leche

conjugo de fruta

con jugo de naranja

con jugo de uva

con compota demanzana

antiseptico

apetita

aplicacion

aplicaraplicarse

se aplica

aproximadamente

area

como

astringen te(estiptico)

pulverizadoraromatizador

temperaturo mas alto .....

al ser necessario (para) .....

bowl-sah day he-A-low

bowl-sah pah-rah ah-gooah call-E-N-tay

pah-rah dole-on

say poo-A-d(th)ay gwah-darsay ah temper-ah-tour-ahday kah-sah pour ka-tore-sayD-ahs seen pear-dare lahpotent-C-ah

S-tay poo-A-day vend-airsoul-ah-meant-A cone lahray-C-tah may-D-kah

Noon yah-so day ah-goo-ah

cone layO-chay

cone who-go day fruit-ah

cone who-go day nahrr-ahn-ha

cone who-go day oo-vah

cone comb-pote-ah daymahn-zahn-ah

ahn-T-sep-T-kO

ah-pah- T-tah

ah-plea-kah-C-own

ah-plea-kahrah-plea-kahr-say

say ah-plea-kah

ah -prox -E-ma-dah- mean t-A

R-E-ah

kO-mow

ahs-treen-gent-A(S-steep-T-kO)

pool-vair-E-sah-doorah-roam-ah- tease-ah -door

temper-ah-to-rowmahs all-tah .....

all sayer neigh-C-sorry-O(pah-rah) .....

Page 24: Spanish for Medical Professionals

use until completed ..... usar completamente ..... oo-sahr comb-plate-ah-men-tayas directed by physician segun indeque eI medico say-goon in D-K-L med-E-kOdaily diariamente D-R-E-ah-men-tayevery other day dias alternativos D-ahs aII-turn-ah-T-vose(alternate days)

at noon a mediodia ah may-D-O-D-ahat bedtime al hora de dormir ahl O-rah day door-merewhile awake cuando estas espierto coo-ahn-dough S-tahs

S-P-air-toebetween entre N-trayduring the day durante el dia doer-ahn-tay LD-aheach morning cad a manana kah-dah mahn-yawn-ahkeep in a cool dark mantengase en lugar mahn-tAyn-ha-say Nplace obscuro y fresco loo-gahr obe-skoo-row

E frAy-skOdo not take by mouth no es para tomar no S pah-rah toe-marfor external use es para uso externo S pah-rah oo-so X-turn-O(only) (solamente) (soul-ah-meant-A)shake well before agitese bien antes ah-G tay-say B-Nusmg de usar ahn-tace day oo-sahrbefore antes de ahn-tace day

/ after despues de days-poo-ace daywith fruit juice con jugo de fruta cone who-go day fruit-ahorange juice jugo de naranja who-go day nahr-ahn-hameals las comidas los Ko-me-dahs

-breakfast desayuno day-say-oo-nolunch almuerzo all-moo-air-sOsupper cena say-nahdinner cena say-nah

23

Page 25: Spanish for Medical Professionals

One capsule at nightfor sleep

One tablet before lunch

One teaspoonful afterbreakfast

One capsule with eachmeal

One dose every fourhours

..... day and night

Till all is taken

At once

Immediately

Upon arising

On awakening

Every second day(on alternate days)

Take two capsules atonce and one capsuleevery four ho~rs dayand night til all aretaken

One tablet four timesa day, one-half hourbefore meals, and atbedtime

Before eating

As above

Insert one suppositoryevery morning and

. evening forfourteen days

SOME TYPICAL LABELS

Una capsula por la nochepara dormir

Uno dosis cada cuatrohoras

..... en el dia y el noche

A to do es consumida

Al punto

Inmediatamente

Allevantarse

Al despertarse

Un dia si otro no

Dos capsulas en seguiday una capsula cada cuatrohoras en el dia y la nochehasta que termine

Una tableta cuatro vecesal dia, media hora anteslas comidas, y la horadormir

Antes de comer

Como sobre

Pongale un supositoriocada manana y noche porcatorce dias

oo-nah cap-sool-ah pour lahno-chay pah-rah door-mirror

oo-nah tab-let-ah ~llall-moo-air-so

oo-nah coo-char-ah-D-tah ahn-tace dell'day-say-oo-no

oo-nah cap-sool-ah conekah-dah kO-mE-dah

oo-no dose-ease coo-ah-trowO-rahs

.....N L D-ah E L nO-chay

ah toad-O S cone-sue-me-dah

all poon-toe

N-me-D-ah-tah-mean t-A

alllay-vahnt-R-say

all days-pair-tay-say

oon D-ah CO-trow no

dose cap-sool-ahs N say-goo-E-dah E oo-nah cap-sool-ahkah-dah coo-ah-trow O-rahsN L D-ah E lah nO-chayah-stah K term-E-neigh

oo-nah tab-let-ah coo-ah-trowvases all D-ah, may-D-ah O-rahahnt-ace lahs kO-mE-dahs,E lah O-rah door-mE-er (mirror)

ahnt-ace day Ko-mare

kO-mOw sO-bray

pOne-gah-lay oon soup-ahs-eat-O-riO kah-dahmahn-yawn-ah E no-chaypour kah-tore-say D-ahs

Page 26: Spanish for Medical Professionals

FUNDAMENTAL WORDS FOR THE BODY PARTS AND FUNCTIONS

allergy alergia ah"lare-He-ah

eye( s) ojo(s) O-ho(se)

anxiety anSla ahn-C-ah

ear( s) oido(s) 0- E-dough( s)

appetite control restriccion de apetito rays-trick-W-own day.ah-pay-T-toe

no~e nariz nahr-ease

throat garganta gahr-gahn- tah

tonsil( s) amigdala( s) ah-mEEg-dahOlah( s)

hand(s) mano(s) mah~no(s)

finger dedo * de la mana day-dough day lah mah-no

toe dedo * del pie day-dough dell Jl-A

knee rodilla road-E-yah

leg plerna P-air-nah

arm(s) razo( s) brahs-O(s)

axilla axila ah-he-Iahor more commonly(armpit) (sobaco) (so-bah-kO)

kidney nnon reen-yown

bladder veJIga vay-he-gah. .

oo-reen-ah, oh-ree-nahurme unna,onna

gastric distress afliccion gastrica ah-fleek-C-own gas-tree-kah

bleeding sangriento sahn-grree-N-toe

pus .pus, podre pus, po-d( th)ray

sputum esputo S-poo-toe

phlegm flema phlegm-ahgargajo gar-gah-ho

veIn vena vein-ah

artery arteria artery-ah

* The word dedo is much like the word phalanges or digit. Where it is not understood from the context whether the digitis of the feet or hands it is necessary to express location.

25

Page 27: Spanish for Medical Professionals

muscle musculo moose-coo-Iow

bone hueso who-A-so

acidity acidez ah-C-days

acid acido ah-C-doe

gas gas gauze

cold resfriado rays- free-ah-dough(rhinitis) (contipado) (cone-steep-ah-dough)

condition condicion cone-D-C-own

indigestion indigestion in-D-jest-E-own(dyspepsia) (apepsia) (ah-pep-C-ah)

fever fiebre fee-A-bray

thirst sed said

thirsty sediento say-DoN-toe

to smell oler oh-Iayer

to taste sabor sah-bore

tiredness cansanclO con-shan-C-O

weakness debilidad day-B-Iee-dahd(debilitated)

pregnant embarazada M-bar-ah-sah-dahencinta N-seen-tah."

pregnancy M-bar-ah-sopray-nah-dough

to urinate oar-E-nahr

urinate oh-ree-naw-----.urination mlCClOn me-C-own(micturation)

unnary unnano 00- ree-nahr- E-O

defecate defecar day-fee-carpurgar poor-gahrlimpiar limp-E-R

fecal fecal fay-call

excrement excrementos X-kray-meant-ohsfeces heces hay-ceaseevacuation evacuaccion E-vock-coo-ah-C-own

febrile febril fay-bred

26

Page 28: Spanish for Medical Professionals

edema edema A-deem-ahsweat sudar sue-dahrpresplre transpirar trans- P-rahrsweating exudacion X-oo-dah-C-ownprespiration transpiracion trans- P-rah-C-ownblind ciego C-A-go(blind) (necio) (nay-see-O)blindness ceguedad say-goo- E-dahd

ceguera say-goo-air-ahdeaf sordo sword-Odeafness sordera sword-air-ah

ensordecimien to N-sword-ace- E-me- N-toeringing in the ear retinir en oidos ray-T-near N O-E-dose(tini tis)

pimple(s) barro(s), bar-O(s),pupa(s), poo-pah( s),grano(s) grah-no(s)

blemish mancha mawn-chato disfigure desfigurar days-fee-goo-rahrpuncture punzada poon-zah-d( th )ahto shake agitar ah-G-tahrshake agita ah-he-tahtwitch tiron T-rhonetwitching crispando kris-pond-Ospasms espasmos S-pahs-mowscramp calambre kahl-ahm-braysalvia saliva saul-E-vah(sputum) (esputo) (S-poo-toe)mucous mucoso moo-kO-sosecretion secrecion say-crease-C-ownanemia anemia ah-neigh-me-ahchill escalofrio S-calI-O- free-Oepilepsy epilepsia A-peel-ape-C-ah

alferecia aII-fair-A -C-ah

27

Page 29: Spanish for Medical Professionals

above or sobre, so-bray,

above superior soup-ear-E-ore

absorb or absorber ahb-sore-bear

absorb emparar M-pahr-R

absorbent absorbente ahb-sore-bent-A

accurate (precision) precision pray-C-C-own

accurate (exact) ex acto X-awk-toe

accurate (correct) correcto kO-wreck-toe

sour acedo ah-say-doe

acidify (to) acedar ass-E-dahr

add (to) anadir ahn-yah-dear

administer administrar odd-mean-easter-R

administer (give) (dar) (dahr)

administration administracion odd- mean-caster-ah -C-own

affected afectado ah-fect-ah-dough

after despues de days-poo-ace day

after dinner despues de comer days-poo-ace kay kO-mare

afternoon de la tarde day lah tar-day

after supper despues de la cena days-poo-ace day lah say-nah

after taste resabio race-sah- B-O

(disagreeable) (sabe feo) (sah-bay fay-O)

again otra vez O-trO vase

agitate agitar ah-G-tar

alkaline alcalino all-call-E-no

alkalize alcalizar all-call-E-sahr

all todo toad-O

alone solo sO-low

analeptic analeptico an-all-ip-T-kO

anesthetic anestecico an-S-tay-C-kO

anesthetize anestesiar an-S-tay-C-R

anodyne anodino ah-nO-D-nO

antacid antiacido ahn- T-ah-C-dough

28

Page 30: Spanish for Medical Professionals

antidote(antipoison) or(antivenom) '"'W',,,: ,C,

antidoto(con traveneno)

ahn-T-dough-toe(contra-vay-knee-nO)

feeble

expectorant

expectorate

languido

expectorante

expectorar I. -,

lang-whee-dough

X-peck-toe-rahnt-A

X-peck-toe-iah'r'i.q 1,-,/

menses menstruo mens-true-Omenstruation menstruacion mens- true-ah-C-ownneck

neoplasm

cancer -, ,,~..~.;:~.;

cuello

neoplasma

cancer

",' :\ ~::,.:

coo-A-yo

knee-O-plasma

can-sIr

!' ..: ..•.rr.:

groin

eyebrow(s)

eyelash(s)

itch

I' J{) •. ' empeine

ceja(s)

pestana(s)

comezon I )~: : I.:.

say-ha(s)

pace-tahn-yah( s)'"j ''<''. J' .\fl.;; '."kO-me-zone .'. ',i,:" ','

} [L'

peek-ah-zone:~),[ .;'

kOs-key-A-R

Ah-say kos-key"'yas(

toes (pronounced crisply;as inthe word toast omitting thef£nalletter "t") iJ ,~':i",/

cosquillear

hace cosquillas

pIcazon.'~n-'" ;'~H':\ -'l ~:,,.;;i'.' , : ': J")'~:J~

tos

insect bite

to tickle

tickle

cough

ha-day-R, seal-bar

ha-day-oh

s- torn-oo-doef,..

estornudo

jadear, silbar

jadeo

sneeze

to wheeze, pant

pant, panting

race-P-rahr asthmatic-ah-meant-A-cone D-fee-co6i~~and

'.: I ~ ; ,

N-test-E-no(s)

tree-pah(s)' ,.

pull-moan

ah-pain-D-say

tow-B-yO

intestino( s),.,,'~...' '-''' ..'

respirar asmaticamentecon dificultad . , , .

tripa( s)

tobillo

pulmon

apendice

dyspnea(asthmatic breathii\'g\ ","1':1 f'j')

with difficulty )i\; i A. )"i"

gut(s)

lungs

appendix

ankle

29

Page 31: Spanish for Medical Professionals

ovary ovano O-vahr-E-O

ovanes ovanos O-vahr-E-owes

wrist muneca moon-yAy-sah

elbow codo code-O

wheezing, panting jadeo ha-day-O

gasp boqueada bO-key-ah-dah

dyspnea disnea disney-ah

breath aliento all-EoN-toe

breath (bad) halito (mal) hall-R-toe (moll)

breathe respirar race- P-rahr

breathing (respiration) respiracion race-P-rah-C-own

blood sangre sahn-gray

bleed sangrar sahn-grr-R

bowel movement evacuaCClOn E-vah-coo-ah-C-own

(evacuation)

bowel movement hacer moverse el vientre ha-sayer mow-yair-say LV-N-tray

vomit (to) (verb) vomitar vO-me-tar

vomit (noun) vomit a vO-me-tah

vomiting vomitando vO-me-tahn-dough

high blood pressure alta presion de la all-tah pray-C-own day lah

sangre sahn-gray

hypertension hypertension E-pear- tense-C-own

itching comezon Ko-me-zone'

vagma vagma vah-he-nah

swelling hinchazon een-cha-zone

rectum recto wreck-toe

water retention retencion de agua ray-tents-C-own-day

(retention of water)ah-goo-ah

anus vientre V-N-tray

anus ana A-no

buttocks trasero tra-say-row

buttocks nalgas nahl-gahs

30

Page 32: Spanish for Medical Professionals

~breast (bust) pecha (busto) pay-cha (boo-stow)wheezing jadear ha-day-Rthigh muslo moo-slowstomach estomago S-toe-mah-goswallow tragar trah-gahrempty (verb) vaCIar vah-C-Rempty (adjective) vacio vah-C-Ohead cabeza kah-bay-zahtoilet excusado X-coo-zah-d( th)oughrest room cuarto-de-bano coo-ort-O-day bahn-yobathe banar bahn-yahrtooth (teeth) muela (muelas) moo-A-hah( s)tooth (teeth) dien te (dien tes) D-N-tray(s)molar muele moo-A-Iaytoothache dolor de mueles dough lore day moo-A-Iacetoothbrush cepiIIo say-P-yotoothpaste (dentifrice) dentifrica dent-E-free-cahtouch tacto tak-toe

r-wound (injury) herida air-reed-ahmouth boca bO-kahtongue lengua layn-goo-ahchin barba barb-ahchest pecha pay-chogenitals gentiales hay-knee-tall-acepems pene pay-naytestis testes tace-tacetesticles testiculos taste-T-Q-Iowsheart corazon core-ah-zonerib(s)* costiIIa( s) * cost- E-yah( s)back espalda S-paul-dah

*Remember basic Latin root words in the Spanish will be similar to Latin root anatomical terms you already know suchas costa for ribs.

31

Page 33: Spanish for Medical Professionals

spme espmazo S-P-nah-zo

shoulder hombro Ome-brO

hip cadera kah-day-Rah

inflamation inflamacion in-flah-mah-C-Own

brain cerebro, seso say-ray-bro, say-so

nerve(s) nervis(s) nerve-O(s)

nervous nervioso nerve-E-O-sO

vervousness nerviosidad nerve-E-O-C-dahd

to sleep dormir, descansar door-meer, day-schaln-sahr

(repose) (reposar) (ray-pO-sahr)

asleep durmido dur-Me-dough

sleeping durmiendo doer-me-N-dough

awake despierto days-P-air-Toe

awakening despertiendo days-pear-Tendo

alert alerta, vigilante alert-ah, vehe-Iawn-tay

coughing tosidura toe-C-do-orah

headache dolor de cabeza dole-ore day kah-bay-zah

dizziness vamido, vertigo vah-me-dough, vert-E-go

nausea (sickening) nausea (asco) nau-see-ah (ahs-kO)

soreness (pain) dolencia (dolor) dole-N-C-ah (dole-ore)

hurt danar dawn-yahr

sore herida, llaga, mal air-re-dah, yah-gah

sore eyes, sore mal de ojos, mal de mahl, etc.throat, etc. garganta, etc.

sore (noun) (ulcer) ulcera oll-say-rah

(lesion) (lesion) (lee-C-own)

swelling hinchazon een-cha-zone

swell hinchar, inflar een-char, een-flahr

constipation estrenimento S-train-E-me-N-toe

diarrhea diarrea diahrea (slight roll of the "R")

32

Page 34: Spanish for Medical Professionals

cut (noun) cortada corc-tah-dah

cut (verb) cortar core-tar

bruise (to) malluga mah-loo-U-gah

bruise (noun) mallugadura mah-loo- U-gah-doo-rah

(contusion) (contusion) (cone-to-C-own)

broken roto row-toe

sprained torfer, relavarre tore-gair, rah-Iah-vahrr-A

33

Page 35: Spanish for Medical Professionals

POSTSCRIPT TO THIS SCRIBD POSTING This was given to me by a pharmacist friend of mine who also happens to be one of the authors: Don Pavon. I am not really sure why I am posting it here, other than the fact that Don and his company Paramedical Consultants are both deceased. I scanned it into my computer because it was becoming way to beat up to keep as a hard copy. It was used when Don gave it to me, was not really a very expensive booklet to start with, having a modern plastic pamphlet binding on it, but it was a good idea. There are longer, probably better, books for medical professionals out on the market today to help with the increasing need to bridge the Tower of Babel, but this is one of the first.